1 00:01:04,532 --> 00:01:06,398 [cars honking] 2 00:01:06,400 --> 00:01:09,134 [rain falling heavily] 3 00:01:09,136 --> 00:01:12,337 [wind blowing] 4 00:01:18,679 --> 00:01:21,513 [police siren blares] 5 00:01:25,619 --> 00:01:27,753 [thunder rumbles] 6 00:01:32,159 --> 00:01:36,261 [man] I sell mayhem, scandal, murder, and doom. 7 00:01:36,263 --> 00:01:39,164 Oh, Jesus, I do. 8 00:01:39,166 --> 00:01:41,800 I sell the newborn and the dead. 9 00:01:41,802 --> 00:01:47,206 I sell the wretched, magnificent city of New York back to its people. 10 00:01:48,709 --> 00:01:50,676 I sell newspapers. 11 00:01:50,678 --> 00:01:53,278 [thunder rumbles] 12 00:02:02,223 --> 00:02:04,223 Thanks for your time. Yeah? 13 00:02:04,225 --> 00:02:06,425 [man] Porter. I got a shooting, plus a fire. 14 00:02:06,427 --> 00:02:09,728 - Mm. Any bodies? - At least two, Projects on Avenue D. 15 00:02:09,730 --> 00:02:11,463 Paul said something about a kid. 16 00:02:11,465 --> 00:02:13,732 I'm on it. I'm on it. Thanks. 17 00:02:13,734 --> 00:02:15,367 [car alarm chirps] 18 00:02:15,369 --> 00:02:17,436 [Porter] I'm always running to the place 19 00:02:17,438 --> 00:02:19,638 where the bad thing just happened, 20 00:02:19,640 --> 00:02:22,174 arriving just after the danger has passed, 21 00:02:22,176 --> 00:02:25,777 watching from a safe distance, searching for an angle, 22 00:02:25,779 --> 00:02:29,848 that little wrinkle, the kick to the heart that makes you want to put down the dollar 23 00:02:29,850 --> 00:02:32,184 and pick up the paper. 24 00:02:32,186 --> 00:02:33,652 With three deadlines a week, 25 00:02:33,654 --> 00:02:35,854 I'm always looking for a good story. 26 00:02:35,856 --> 00:02:38,390 - [police radio chatter] - [woman] I seen the smoke. 27 00:02:38,392 --> 00:02:41,226 And I'm looking up there. And that's when Demetrius, 28 00:02:41,228 --> 00:02:42,895 he come jumping through that window. 29 00:02:42,897 --> 00:02:46,732 And he on fire, burning like all over. 30 00:02:46,734 --> 00:02:49,201 And he holding Vernon here. 31 00:02:49,203 --> 00:02:52,871 And Demetrius, he fall, fall, and fall. 32 00:02:52,873 --> 00:02:56,341 I can see he gonna land on top of the baby. 33 00:02:56,343 --> 00:02:57,943 And then just before Demetrius land, 34 00:02:57,945 --> 00:03:00,345 he do this little kind of flip. 35 00:03:00,347 --> 00:03:02,414 And he landed on his back. 36 00:03:02,416 --> 00:03:05,217 And he holding the baby up, like... 37 00:03:05,219 --> 00:03:08,353 And I can see that he do that on purpose. 38 00:03:08,355 --> 00:03:10,422 What did you do? 39 00:03:10,424 --> 00:03:13,692 I run over and I pick up Vernon here. 40 00:03:16,397 --> 00:03:18,430 And I see Demetrius. 41 00:03:19,300 --> 00:03:20,966 He just not gonna make it, 42 00:03:20,968 --> 00:03:23,235 because he landed on his back like that. 43 00:03:23,237 --> 00:03:25,571 [Porter] Hey, little man. 44 00:03:27,274 --> 00:03:30,809 I'm sorry that happened to you and your daddy. You okay? 45 00:03:30,811 --> 00:03:32,578 No, no, no, he don't talk yet. 46 00:03:32,580 --> 00:03:35,847 Fall, fall, fall. 47 00:03:48,462 --> 00:03:50,395 Thanks for your time. 48 00:03:50,397 --> 00:03:54,800 Hey, you're the one that helped them find that little girl? 49 00:03:58,872 --> 00:04:01,840 [Porter] I write a column for a daily newspaper. 50 00:04:01,842 --> 00:04:05,577 In other words, I'm an endangered species. 51 00:04:05,579 --> 00:04:08,547 I used to think my stories could make a difference. 52 00:04:08,549 --> 00:04:12,718 Now I just hope they are enough to feed my family. 53 00:04:12,720 --> 00:04:15,621 These days, eight million kids have iPhones 54 00:04:15,623 --> 00:04:17,756 and post their videos on YouTube 55 00:04:17,758 --> 00:04:21,360 like they're actually reporting and commenting on something. 56 00:04:21,362 --> 00:04:23,962 - [indistinct chatter] - Eh. My wife says I sound old. 57 00:04:23,964 --> 00:04:27,766 [woman] I'm heading into a long one, so you'll probably get home before me. 58 00:04:27,768 --> 00:04:29,568 Josephine needs to get paid. 59 00:04:29,570 --> 00:04:31,970 And please remember to scrub the pots and pans. 60 00:04:31,972 --> 00:04:33,472 You keep leaving them for me. 61 00:04:33,474 --> 00:04:34,973 Yeah, well, they have to soak overnight. 62 00:04:34,975 --> 00:04:36,708 Oh, yeah? 63 00:04:36,710 --> 00:04:38,377 - Yeah. - [scoffs] Really? 64 00:04:38,379 --> 00:04:39,978 Is that what your mother told you? 65 00:04:39,980 --> 00:04:41,346 Well, look, I got to go, baby. 66 00:04:41,348 --> 00:04:42,614 - Wait, Porter. - What? 67 00:04:42,616 --> 00:04:45,517 Did you remember your tuxedo? 68 00:04:45,519 --> 00:04:47,452 Yeah, but I don't want to go. 69 00:04:47,454 --> 00:04:50,055 Everyone's going to be sucking up to Hobbs, uh... 70 00:04:50,057 --> 00:04:54,026 You know, if they're really thinking about cutting your column, you better go. 71 00:04:54,028 --> 00:04:55,460 [woman sings ballad] 72 00:04:55,462 --> 00:04:58,997 ♪ If I never met you ♪ 73 00:04:58,999 --> 00:05:00,499 [indistinct chattering] 74 00:05:00,501 --> 00:05:05,337 ♪ Nights wouldn't be the same ♪ 75 00:05:05,339 --> 00:05:10,475 ♪ If I never met you ♪ 76 00:05:10,477 --> 00:05:15,947 ♪ Your name, just a name ♪ 77 00:05:15,949 --> 00:05:20,886 ♪ If I never met you ♪ 78 00:05:20,888 --> 00:05:27,392 ♪ Everything would not have changed ♪ 79 00:05:27,394 --> 00:05:31,563 ♪ The stars would be the stars ♪ 80 00:05:31,565 --> 00:05:37,703 ♪ A universe, not strange ♪ 81 00:05:37,705 --> 00:05:42,441 ♪ If I never met you ♪ 82 00:05:42,443 --> 00:05:47,045 ♪ Time could still reverse ♪ 83 00:05:47,047 --> 00:05:51,850 I know you are a watcher, Mr. Wren, but it is rude to stare. 84 00:05:51,852 --> 00:05:56,688 I'm sorry. I was just trying to figure out where I knew you from. 85 00:05:56,690 --> 00:05:58,123 I see you recognize me, though. 86 00:05:58,125 --> 00:05:59,958 From your cheesy picture. 87 00:05:59,960 --> 00:06:02,961 The one that goes with my column. 88 00:06:02,963 --> 00:06:06,431 Your smug expression is annoying. 89 00:06:06,433 --> 00:06:09,401 It was, uh, taken last year, 90 00:06:09,403 --> 00:06:11,570 in the waning moments of my youth. 91 00:06:11,572 --> 00:06:13,572 Right before they retired the film camera? 92 00:06:13,574 --> 00:06:15,974 - Wow. - [woman laughs] Sorry. 93 00:06:15,976 --> 00:06:18,977 Does anyone actually read the newspaper anymore? 94 00:06:18,979 --> 00:06:20,879 Well, I have a few fans of the print edition. 95 00:06:20,881 --> 00:06:24,750 I'm told they Twitter at me. 96 00:06:24,752 --> 00:06:26,818 I think they Twitter about how awesome it is, 97 00:06:26,820 --> 00:06:30,822 the feel of the paper, the smell of the ink. 98 00:06:30,824 --> 00:06:32,624 Hashtag-well-written-column. 99 00:06:32,626 --> 00:06:35,627 [chuckles] Well... 100 00:06:35,629 --> 00:06:38,830 I do like the feel of the paper. 101 00:06:38,832 --> 00:06:42,100 And your column, Mr. Wren, is always very well written, 102 00:06:42,102 --> 00:06:44,603 in an old-time, classic kind of way. 103 00:06:44,605 --> 00:06:47,639 [chuckles] 104 00:06:47,641 --> 00:06:49,608 - Well... - I do wonder, though. 105 00:06:49,610 --> 00:06:53,011 It must be depressing for you to be in all those places 106 00:06:53,013 --> 00:06:54,713 right after a terrible thing has happened. 107 00:06:54,715 --> 00:06:56,581 You must have seen so many awful things. 108 00:06:56,583 --> 00:06:58,917 I've seen a few things. 109 00:07:00,053 --> 00:07:02,587 People seem to open up to you. 110 00:07:02,589 --> 00:07:05,724 You must have a skill for asking the right questions. 111 00:07:05,726 --> 00:07:08,126 Usually people want to tell somebody, 112 00:07:08,128 --> 00:07:10,629 and I'm just there at the right time. 113 00:07:10,631 --> 00:07:12,831 Come on. You're being modest. 114 00:07:14,034 --> 00:07:16,868 What brings you to the party? 115 00:07:16,870 --> 00:07:18,804 [woman] My boyfriend, Charlie's bank, 116 00:07:18,806 --> 00:07:20,872 does some kind of business with the company 117 00:07:20,874 --> 00:07:23,234 that I guess just bought your paper. 118 00:07:24,211 --> 00:07:26,878 You all work for Hobbs now, I guess. 119 00:07:26,880 --> 00:07:29,881 "All" meaning mankind? Yes. 120 00:07:33,754 --> 00:07:37,154 You grateful you landed a job that pays you to stare at people? 121 00:07:39,760 --> 00:07:42,761 Look... 122 00:07:42,763 --> 00:07:44,963 I deal with bullshitters all day. 123 00:07:44,965 --> 00:07:46,698 But I'm on my own time here, 124 00:07:46,700 --> 00:07:49,935 so, if this is all going somewhere, 125 00:07:49,937 --> 00:07:53,171 get to it already. 126 00:07:53,173 --> 00:07:56,241 Well, it's complicated. It takes some time to explain. 127 00:07:56,243 --> 00:07:58,176 Oh. 128 00:07:58,178 --> 00:08:00,645 Could we leave right now and go back to my apartment? 129 00:08:00,647 --> 00:08:03,682 It's only 15 blocks from here. 130 00:08:03,684 --> 00:08:06,051 Charlie wouldn't be coming. 131 00:08:08,055 --> 00:08:11,122 Is this about your husband's death? 132 00:08:11,124 --> 00:08:12,858 [woman] Porter Wren, is it? 133 00:08:12,860 --> 00:08:16,194 - Yes. - You must come and have a word with Mr. Hobbs. 134 00:08:16,196 --> 00:08:18,196 He's quite eager to meet you. 135 00:08:19,700 --> 00:08:21,600 Excuse me. 136 00:08:23,804 --> 00:08:26,605 - [song ends] - [light applause] 137 00:08:32,079 --> 00:08:33,945 - [man makes slurping sounds] - [woman] This is Porter Wren, 138 00:08:33,947 --> 00:08:38,049 the investigative reporter who found the girl. 139 00:08:39,686 --> 00:08:41,152 Excuse me, Mr. Hobbs? 140 00:08:41,154 --> 00:08:43,154 Uh, Mr. Porter Wren, sir, 141 00:08:43,156 --> 00:08:46,825 famed investigative reporter who now writes the column. 142 00:08:46,827 --> 00:08:48,226 Really? 143 00:08:48,228 --> 00:08:49,628 Yeah? 144 00:08:49,630 --> 00:08:51,162 I really think this could happen. 145 00:08:51,164 --> 00:08:52,764 I think it's very prudent. 146 00:08:52,766 --> 00:08:54,032 I think you could get this... 147 00:08:54,034 --> 00:08:56,635 - [Hobbs] Every single... - [man 2] Mm-hmm. 148 00:08:59,640 --> 00:09:02,240 [Hobbs] Wonderful. 149 00:09:15,722 --> 00:09:17,022 [clears throat] 150 00:09:17,024 --> 00:09:19,724 The invitation still stands? 151 00:09:20,260 --> 00:09:22,227 Yes. 152 00:10:04,771 --> 00:10:07,305 [keypad beeps] 153 00:10:07,307 --> 00:10:09,240 [door beeping, unlocks] 154 00:10:11,678 --> 00:10:13,311 Come in. 155 00:10:16,183 --> 00:10:18,383 I want to show you this. 156 00:10:20,721 --> 00:10:22,320 Okay, this is what we're talking about. 157 00:10:22,322 --> 00:10:24,356 This is where we start. 158 00:10:24,358 --> 00:10:27,192 - This is where we start? - Yes. 159 00:10:27,194 --> 00:10:29,995 - Another drink? - Why not? 160 00:10:58,091 --> 00:11:01,059 To help you through the gates of hell. 161 00:11:02,429 --> 00:11:04,763 This is a police report. 162 00:11:17,044 --> 00:11:19,377 It's a bit stingy with the tonic and ice. 163 00:11:19,379 --> 00:11:21,179 Well, I want you drunk, 164 00:11:21,181 --> 00:11:23,748 so I can tell whether you are a lout or not. 165 00:11:23,750 --> 00:11:26,710 You know you can get in a lot of trouble for having these files? 166 00:11:28,455 --> 00:11:30,789 Detectives don't even let other cops see these things. 167 00:11:31,925 --> 00:11:33,858 I know that. 168 00:11:33,860 --> 00:11:35,393 Okay. So, Simon Crowley 169 00:11:35,395 --> 00:11:38,863 was found in the rubble of a demolished building. 170 00:11:38,865 --> 00:11:44,769 Surrounding the body were small pieces of jade. 171 00:11:44,771 --> 00:11:46,404 Police have no idea how he got in there, 172 00:11:46,406 --> 00:11:48,406 given the high fence with wire, 173 00:11:48,408 --> 00:11:53,144 nor can they determine the cause of death because of the... 174 00:11:53,146 --> 00:11:55,914 [woman] The bulldozers and the rats. You can say it. 175 00:11:55,916 --> 00:11:59,350 I've read the report 17 times. 176 00:12:01,354 --> 00:12:02,887 I'm sorry. 177 00:12:07,294 --> 00:12:12,797 [Porter reads] "The world-famous filmmaker appears incapable of smiling." 178 00:12:12,799 --> 00:12:14,065 Clearly. 179 00:12:14,067 --> 00:12:15,800 "Several hours into the interview, 180 00:12:15,802 --> 00:12:17,969 I came to realize that Simon Crowley..." 181 00:12:17,971 --> 00:12:19,804 Thank you. 182 00:12:19,806 --> 00:12:22,907 "...is not a nice person, particularly, 183 00:12:22,909 --> 00:12:25,310 and he doesn't care if you know it. 184 00:12:25,312 --> 00:12:27,345 In his pursuit of great movies, 185 00:12:27,347 --> 00:12:30,048 woman upon woman, and cigarettes, 186 00:12:30,050 --> 00:12:33,051 in that order, niceness is irrelevant." 187 00:12:33,053 --> 00:12:35,353 [whistles] 188 00:12:35,355 --> 00:12:37,455 Mixed review. 189 00:12:41,061 --> 00:12:44,796 - Is that Best Director? - Best Original Screenplay. 190 00:12:44,798 --> 00:12:49,134 Apparently it's what they give you when they want to give you Best Director but they can't. 191 00:12:52,239 --> 00:12:54,472 They still can't figure out how he got in there. 192 00:12:54,474 --> 00:12:57,942 The place was all locked up and he didn't have a key on him. 193 00:13:00,947 --> 00:13:04,082 What's the story with the pieces of jade? 194 00:13:04,084 --> 00:13:06,017 No idea. 195 00:13:21,234 --> 00:13:22,467 Whew. 196 00:13:39,986 --> 00:13:41,319 [Porter clears throat] 197 00:13:41,321 --> 00:13:43,922 Could I have my coat, please? 198 00:13:45,292 --> 00:13:48,459 I hope you don't feel like I've wasted your time. 199 00:13:49,262 --> 00:13:51,095 Here's my number. 200 00:14:12,219 --> 00:14:15,887 When the gate shuts, my work and the city 201 00:14:15,889 --> 00:14:19,624 remain on the other side of the wall that surrounds our hidden home. 202 00:14:19,626 --> 00:14:24,429 Lisa and I fell in love with this house when we were first married. 203 00:14:24,431 --> 00:14:29,334 There's something about it surviving hundreds of years, like a secret. 204 00:14:29,336 --> 00:14:32,437 It kept me honest. 205 00:14:32,439 --> 00:14:35,340 Anywhere else, this house should be mundane. 206 00:14:35,342 --> 00:14:40,245 But in Manhattan, it was a miracle. 207 00:14:40,247 --> 00:14:42,347 My family slept inside, 208 00:14:42,349 --> 00:14:44,949 safe from the dangers of these dark streets, 209 00:14:44,951 --> 00:14:49,587 secluded too from the world of Caroline Crowley and her famous dead husband, 210 00:14:49,589 --> 00:14:52,390 who could not enter this secret place, 211 00:14:52,392 --> 00:14:56,327 unless, of course, I brought them home with me. 212 00:14:56,329 --> 00:14:58,496 - [girl shouts] - [Porter] Did you redo it yesterday? 213 00:14:58,498 --> 00:15:00,665 - [man on phone] It happened too late. - Daddy-bird! 214 00:15:00,667 --> 00:15:02,333 Saved the wedding dress part just for you. 215 00:15:02,335 --> 00:15:03,501 [Porter] All right. I'm on it. 216 00:15:03,503 --> 00:15:05,303 I'm on it. Thanks. 217 00:15:06,606 --> 00:15:08,640 Classy quote from the gymnastics coach. 218 00:15:08,642 --> 00:15:12,176 You see what they put for the headline? 219 00:15:15,482 --> 00:15:17,215 [Porter] The Pulitzer is waiting. 220 00:15:17,217 --> 00:15:20,685 [Lisa] I liked it. You okay? 221 00:15:20,687 --> 00:15:23,288 [Porter] Yeah, I'll be all right in a few hours. 222 00:15:23,290 --> 00:15:24,656 You didn't drive home last night, did you? 223 00:15:24,658 --> 00:15:28,059 No. I left the car in the lot. 224 00:15:28,995 --> 00:15:30,662 Hello. Excuse me. 225 00:15:30,664 --> 00:15:34,265 - Sally, come. We need to get dressed. - Oh, no, but I... 226 00:15:34,267 --> 00:15:36,501 - Tommy, let's go. - [Tommy] Never! 227 00:15:36,503 --> 00:15:37,969 - Morning, Josephine. - [Josephine] Tommy? 228 00:15:37,971 --> 00:15:40,371 - I don't wanna come. - Tommy. 229 00:15:40,373 --> 00:15:42,974 Tommy. Don't you kick me. 230 00:15:42,976 --> 00:15:45,143 - [laughs] - [Lisa] Ooh. 231 00:15:45,145 --> 00:15:47,979 - Yes. I got him. - [Porter] Pick him up. 232 00:15:47,981 --> 00:15:49,514 - Mm. There you go. - [laughs] 233 00:15:49,516 --> 00:15:51,549 You better come on with me. 234 00:15:51,551 --> 00:15:53,584 - Get your tush under control. - Come on here. 235 00:15:53,586 --> 00:15:56,654 Josephine, if you could pick up the house a bit today, it'd be great. 236 00:15:56,656 --> 00:16:01,059 Like, maybe you could do, like, the dishes, or maybe do the pots in the sink? 237 00:16:01,061 --> 00:16:03,528 You know, she ignores me all the time. 238 00:16:03,530 --> 00:16:07,532 Oh, listen. I have an important surgery that I have to do tomorrow night, 239 00:16:07,534 --> 00:16:11,669 so I won't be able to go to that dinner with Lorca and Cabot. 240 00:16:11,671 --> 00:16:15,540 Well, I'm not going without you. We've rescheduled that, like, four times. 241 00:16:15,542 --> 00:16:20,211 I'm sorry. It's a visiting Iranian ambassador with an emergency. 242 00:16:20,213 --> 00:16:23,448 Let's just stop pretending it's effective to have a sex life. 243 00:16:23,450 --> 00:16:25,016 What? 244 00:16:25,018 --> 00:16:28,086 To schedule a night out, yeah? 245 00:16:28,088 --> 00:16:31,089 [kids and Josephine chatter indistinctly] 246 00:16:35,595 --> 00:16:39,564 Do you need a ride somewhere this morning, Mr. Grumpy Pants? 247 00:16:39,566 --> 00:16:42,367 - Yes. - Where are you going? 248 00:16:42,369 --> 00:16:45,403 Upper West Side. 249 00:16:46,573 --> 00:16:48,373 Get dressed. 250 00:16:51,077 --> 00:16:53,778 [telephones ringing] 251 00:16:57,784 --> 00:16:59,650 [Porter] Morning. 252 00:17:04,391 --> 00:17:08,192 I like the girl with the mob, but I need some quotes about Iris. 253 00:17:08,194 --> 00:17:11,729 I'm going to reach out to her mother. I'm going to try to track her down. 254 00:17:11,731 --> 00:17:14,332 - All right. Thanks, Bobby. - [Bobby] Later. 255 00:17:14,334 --> 00:17:16,067 Yeah. 256 00:17:28,114 --> 00:17:30,548 [chuckles] 257 00:17:48,835 --> 00:17:50,501 [line ringing] 258 00:17:56,376 --> 00:17:58,476 Oh, God. 259 00:18:19,399 --> 00:18:21,532 [telephone rings] 260 00:18:27,841 --> 00:18:29,607 Hello? 261 00:18:29,609 --> 00:18:31,843 Hey, it's Porter Wren. 262 00:18:31,845 --> 00:18:34,545 Well, hello, Porter Wren. 263 00:18:34,547 --> 00:18:35,813 How are you feeling? 264 00:18:35,815 --> 00:18:37,815 Did you roofie me last night? 265 00:18:37,817 --> 00:18:40,318 [laughs] No, I didn't. 266 00:18:40,320 --> 00:18:42,420 Why are you calling me? 267 00:18:42,422 --> 00:18:45,723 Um... 268 00:18:45,725 --> 00:18:48,893 "Opportunity only knocks once"? 269 00:18:52,198 --> 00:18:53,764 [clears throat] 270 00:18:55,768 --> 00:18:57,568 Hey. 271 00:18:57,570 --> 00:18:59,837 I just rode up the elevator with Leonardo DiCaprio. 272 00:18:59,839 --> 00:19:02,440 Oh, yeah. He's got a friend upstairs. 273 00:19:02,442 --> 00:19:05,343 So, tell me how you met Simon. 274 00:19:05,345 --> 00:19:09,180 I was living a sort of tired, 275 00:19:09,182 --> 00:19:13,651 pretty girl, New York life, you know? I had no money. 276 00:19:13,653 --> 00:19:18,389 I had given up on L.A. after a year, and moved here. 277 00:19:18,391 --> 00:19:21,626 I was apartment-sitting for rich people, 278 00:19:21,628 --> 00:19:24,462 with no steady income or place to live. 279 00:19:24,464 --> 00:19:30,234 And I had just been fired for refusing to date my asshole lawyer boss 280 00:19:30,236 --> 00:19:32,803 whose firm I was answering phones for. 281 00:19:32,805 --> 00:19:37,208 [man] Did you have a laundry line hanging in the backyard when you were growing up? 282 00:19:38,611 --> 00:19:39,777 Excuse me? 283 00:19:39,779 --> 00:19:42,747 You know, with jeans and t-shirts 284 00:19:42,749 --> 00:19:45,816 and underwear hanging in the backyard? 285 00:19:45,818 --> 00:19:47,418 A laundry line. 286 00:19:47,420 --> 00:19:49,754 Uh, yeah, actually. I did. 287 00:19:49,756 --> 00:19:52,423 Me, too. I didn't like my underwear hanging out there 288 00:19:52,425 --> 00:19:54,425 for the other kids to see, 289 00:19:54,427 --> 00:19:59,230 but I did enjoy my one friend's mom's brassiere... 290 00:19:59,232 --> 00:20:02,833 - Right. - ...hanging on their laundry line. 291 00:20:02,835 --> 00:20:04,569 [Caroline] He bought me a couple more drinks, 292 00:20:04,571 --> 00:20:07,638 and we had an amazing conversation 293 00:20:07,640 --> 00:20:13,511 about our childhoods and parents. 294 00:20:13,513 --> 00:20:16,480 I knew who he was. I recognized him right away. 295 00:20:17,917 --> 00:20:21,319 - He was very smart. - [Simon] Caroline. 296 00:20:21,321 --> 00:20:24,722 I'm going to ask you one, uh, crazy question, 297 00:20:24,724 --> 00:20:26,657 but it's serious, not a joke. 298 00:20:26,659 --> 00:20:28,926 Okay. 299 00:20:28,928 --> 00:20:30,861 I want to marry you. 300 00:20:32,532 --> 00:20:35,700 [Caroline] Now, I know it sounds completely crazy, 301 00:20:35,702 --> 00:20:37,602 but I had just been sitting there thinking 302 00:20:37,604 --> 00:20:39,570 how I was probably going to have to leave New York, 303 00:20:39,572 --> 00:20:44,675 and in walks this enigmatic, weird, 304 00:20:44,677 --> 00:20:46,344 brilliant human being. 305 00:20:48,314 --> 00:20:50,815 - Yes. - Jesus. God. 306 00:20:50,817 --> 00:20:52,550 [Porter] So, you met him in a bar. 307 00:20:52,552 --> 00:20:55,620 - Jesus. - He proposed. You said yes. 308 00:20:55,622 --> 00:20:58,489 All within the span of less than an hour? 309 00:20:58,491 --> 00:21:00,625 [Caroline] Well, a few hours, but, yeah. 310 00:21:00,627 --> 00:21:03,461 - Okay. - I got a package from him the next day 311 00:21:03,463 --> 00:21:07,665 containing a flash drive and an engagement ring. 312 00:21:08,635 --> 00:21:10,768 You want to see the video? 313 00:21:11,638 --> 00:21:12,903 Sure. 314 00:21:15,441 --> 00:21:16,874 Hey, Caroline. 315 00:21:16,876 --> 00:21:19,577 Hey. 316 00:21:19,579 --> 00:21:22,446 - [Porter's cell phone rings] - I've been thinking about you since I left you 317 00:21:22,448 --> 00:21:24,315 earlier today. 318 00:21:24,317 --> 00:21:28,519 I was thinking about our, uh, wedding vows and everything, 319 00:21:28,521 --> 00:21:33,024 and about how the regular vows are, "I do," 320 00:21:33,026 --> 00:21:35,459 and how that won't do, actually. 321 00:21:35,461 --> 00:21:39,330 So, I decided I want to make my vows to you here, right now, 322 00:21:39,332 --> 00:21:41,632 this, this minute, exactly. 323 00:21:41,634 --> 00:21:43,868 And I have no idea what I'm going to say. 324 00:21:43,870 --> 00:21:45,603 But once it's done, it'll be my vows to you, okay? 325 00:21:45,605 --> 00:21:47,738 So, after I said goodbye to you, 326 00:21:47,740 --> 00:21:51,008 I had dinner with, uh, Jessica Chastain. 327 00:21:51,010 --> 00:21:55,680 She wants to be in my next movie, Strange Day. 328 00:21:56,749 --> 00:21:58,816 And she looks good. 329 00:21:58,818 --> 00:22:00,551 There was nothing wrong with the conversation. 330 00:22:00,553 --> 00:22:04,922 She was very smart and funny, and whatever, 331 00:22:04,924 --> 00:22:07,558 but she wasn't you, Caroline. 332 00:22:07,560 --> 00:22:11,495 I didn't get that "click" from her. 333 00:22:11,497 --> 00:22:14,365 I got the click from you. 334 00:22:15,368 --> 00:22:17,435 I got the click. 335 00:22:17,437 --> 00:22:19,437 When I was in high school, 336 00:22:19,439 --> 00:22:21,372 I got a job as a busboy at this place in the Village, 337 00:22:21,374 --> 00:22:23,708 Dante's Café. But that was, uh, 338 00:22:23,710 --> 00:22:27,378 that was a big, big thing for me. 339 00:22:27,380 --> 00:22:29,413 I made some money and I got my first camera, 340 00:22:29,415 --> 00:22:31,782 and I could watch all the people. 341 00:22:31,784 --> 00:22:35,386 There was this very beautiful model who started coming in, 342 00:22:35,388 --> 00:22:37,688 her name was Ashley Montgomery. 343 00:22:37,690 --> 00:22:42,993 I would save her used cigarettes with that perfect lipstick smudge, 344 00:22:42,995 --> 00:22:46,397 faintest trace of her perfume on them, 345 00:22:46,399 --> 00:22:48,599 and, when I got home, I would lie naked in my bed 346 00:22:48,601 --> 00:22:52,536 and I would lay the cigarette butts all over my body, 347 00:22:52,538 --> 00:22:56,607 uh, even under my tongue, and even in my ass, once, while I jerked off. 348 00:22:56,609 --> 00:22:58,409 I did not consider this strange. 349 00:22:58,411 --> 00:23:00,411 I'm sorry, is this still his marriage proposal? 350 00:23:00,413 --> 00:23:03,614 - Yeah. - I was certain that I would never... 351 00:23:03,616 --> 00:23:05,983 ...be loved, never. 352 00:23:05,985 --> 00:23:10,554 I swore that, if I ever had the chance for somebody I loved, 353 00:23:10,556 --> 00:23:12,823 I would take it right away. And when I saw you today, 354 00:23:12,825 --> 00:23:15,726 I saw a woman who could take it, who could take me, 355 00:23:15,728 --> 00:23:18,896 who could fucking kick it back at me, if she had to. 356 00:23:20,166 --> 00:23:23,968 This is my excitement... 357 00:23:25,772 --> 00:23:27,505 and my terror. 358 00:23:29,008 --> 00:23:32,676 My heart thrills to your heart, Caroline. 359 00:23:35,848 --> 00:23:39,583 My dark heart to your dark heart. 360 00:23:39,585 --> 00:23:41,118 That is my vow, Caroline, 361 00:23:41,120 --> 00:23:43,454 my vow to you. 362 00:23:43,456 --> 00:23:44,989 This is a song that makes me think of you. 363 00:23:44,991 --> 00:23:49,593 ♪ Star that breaks my heart ♪ 364 00:23:49,595 --> 00:23:52,963 We were secretly married in New York three days later. 365 00:23:54,000 --> 00:23:56,534 Showed a real affection for me. 366 00:23:56,536 --> 00:23:59,804 In the first six months, we were surprisingly happy together. 367 00:23:59,806 --> 00:24:02,873 And this one night, when, um, 368 00:24:02,875 --> 00:24:07,011 when Simon didn't come home, I got worried. 369 00:24:07,013 --> 00:24:11,849 But I didn't call the police because I knew Simon would be pissed if I did. 370 00:24:13,519 --> 00:24:15,686 Three days went by, and it was pretty clear then 371 00:24:15,688 --> 00:24:18,456 that something was wrong. 372 00:24:20,059 --> 00:24:22,526 Look, Caroline... [scoffs] 373 00:24:22,528 --> 00:24:26,497 ...if the police can't figure out how or why Simon died, 374 00:24:26,499 --> 00:24:28,599 I honestly don't think I can. 375 00:24:29,902 --> 00:24:31,869 But you found that little girl. 376 00:24:33,072 --> 00:24:35,039 Don't people tell you all kinds of things? 377 00:24:35,041 --> 00:24:36,807 Honestly? 378 00:24:36,809 --> 00:24:40,544 I found that little girl by mistake. 379 00:24:40,546 --> 00:24:42,046 It was random luck. 380 00:24:42,048 --> 00:24:44,915 I didn't deserve any credit for that. 381 00:24:48,054 --> 00:24:51,589 Mostly, people tell me stories. 382 00:24:52,925 --> 00:24:55,092 I never press them. 383 00:24:55,094 --> 00:24:59,997 They just tell me 'cause they want to be known. 384 00:25:02,568 --> 00:25:06,670 You seem to be searching for something else. 385 00:25:06,672 --> 00:25:11,742 You had to know that, by coming here today, I was going to ask for your help. 386 00:25:14,814 --> 00:25:19,149 Unless, of course, there was another reason why you came by. 387 00:25:19,151 --> 00:25:23,153 [song continues, indistinct] 388 00:25:28,961 --> 00:25:31,195 [stammers] I should go. 389 00:25:34,300 --> 00:25:36,267 Can I have my coat, please? 390 00:25:36,269 --> 00:25:40,771 ♪ And I'm tied up in your ways ♪ 391 00:25:40,773 --> 00:25:44,842 ♪ As you're licking wickedly ♪ 392 00:25:44,844 --> 00:25:48,846 ♪ 'Cause with you I got that... ♪ 393 00:25:48,848 --> 00:25:51,081 [song continues, muffled] 394 00:25:54,320 --> 00:25:56,253 [exhales loudly] 395 00:26:02,128 --> 00:26:03,994 Come on. 396 00:26:06,599 --> 00:26:08,933 Oh, shit. 397 00:26:21,347 --> 00:26:23,614 Caroline? 398 00:26:29,055 --> 00:26:31,021 [sighs] 399 00:26:39,966 --> 00:26:43,167 [keypad beeps] 400 00:26:43,169 --> 00:26:44,868 [door beeps, unlocks] 401 00:26:47,974 --> 00:26:49,840 Hello? [knocks on door] 402 00:26:50,810 --> 00:26:52,843 It's just me. 403 00:26:52,845 --> 00:26:54,712 I forgot my phone. 404 00:26:54,714 --> 00:26:56,246 [water running] 405 00:26:56,248 --> 00:26:59,383 ♪ ...my watch stick ♪ 406 00:26:59,385 --> 00:27:02,953 ♪ Still smiles when ♪ 407 00:27:02,955 --> 00:27:05,656 ♪ My mind ticks ♪ 408 00:27:05,658 --> 00:27:07,925 ♪ As I'm watching ♪ 409 00:27:07,927 --> 00:27:11,362 ♪ Not minding 'cause you ♪ 410 00:27:11,364 --> 00:27:15,032 ♪ I got that ♪ 411 00:27:22,808 --> 00:27:26,143 [singer vocalizing] 412 00:27:26,145 --> 00:27:31,415 ♪ You've got the thorns over my skin ♪ 413 00:27:31,417 --> 00:27:35,285 ♪ You stick the stones ♪ 414 00:27:35,287 --> 00:27:37,821 [gasps] 415 00:27:37,823 --> 00:27:40,824 ♪ In me quick ♪ 416 00:27:40,826 --> 00:27:43,427 ♪ So many marks ♪ 417 00:27:43,429 --> 00:27:47,364 ♪ That I just can't fix ♪ 418 00:27:47,366 --> 00:27:50,434 ♪ As I see you in the morning ♪ 419 00:27:50,436 --> 00:27:55,706 ♪ And with you I got that click ♪ 420 00:28:04,450 --> 00:28:06,417 - Oh, my God. - I'm sorry! I'm sorry. 421 00:28:06,419 --> 00:28:09,286 - I'm sorry. I'm so sorry. - [Caroline] Oh, my God. 422 00:28:09,288 --> 00:28:11,989 [Caroline chuckles] 423 00:28:11,991 --> 00:28:13,390 What are you doing here? 424 00:28:13,392 --> 00:28:15,392 I'm really sorry. I forgot my phone. 425 00:28:15,394 --> 00:28:17,728 - I'm... - You scared the shit out of me. 426 00:28:17,730 --> 00:28:19,897 How'd you get in here? 427 00:28:19,899 --> 00:28:21,198 I saw... I saw the code. 428 00:28:21,200 --> 00:28:22,700 I'm sorry. 429 00:28:24,437 --> 00:28:27,137 You were watching me just now? 430 00:28:27,139 --> 00:28:29,139 I'm really sorry. I... 431 00:28:29,141 --> 00:28:30,908 [exhales deeply] 432 00:28:30,910 --> 00:28:34,745 You liked watching me, didn't you? 433 00:28:35,781 --> 00:28:37,481 I couldn't help it. I'm sorry. 434 00:28:38,417 --> 00:28:40,784 I was thinking of you. 435 00:28:40,786 --> 00:28:43,787 [panting] 436 00:28:43,789 --> 00:28:45,956 [stammers] I got to go. I... 437 00:28:47,460 --> 00:28:50,094 Okay. Goodbye, watcher. 438 00:28:51,030 --> 00:28:53,430 Glad you got a good view. 439 00:28:55,768 --> 00:28:57,968 You know, you were right. 440 00:28:57,970 --> 00:29:01,205 Opportunity really only does knock once. 441 00:29:01,207 --> 00:29:07,978 ♪ For me you're a lock that I just can't pick ♪ 442 00:29:07,980 --> 00:29:11,081 ♪ When you're teasing, locking eyes ♪ 443 00:29:11,083 --> 00:29:16,153 ♪ 'Cause with you I got that ♪ 444 00:29:18,457 --> 00:29:20,991 [both moan] 445 00:29:28,067 --> 00:29:31,869 ♪ You've got plans that gives ♪ 446 00:29:31,871 --> 00:29:34,938 ♪ My logic a lift ♪ 447 00:29:34,940 --> 00:29:41,845 ♪ A romance to give my guts a kick ♪ 448 00:29:41,847 --> 00:29:45,415 ♪ The TNT in your kiss ♪ 449 00:29:45,417 --> 00:29:49,219 ♪ And I'm tied up in your head ♪ 450 00:29:49,221 --> 00:29:52,489 ♪ As you're licking wickedly ♪ 451 00:29:52,491 --> 00:29:56,960 ♪ 'Cause with you I got that ♪ 452 00:29:56,962 --> 00:29:59,863 [both moaning] 453 00:29:59,865 --> 00:30:02,366 [singer scatting] 454 00:30:10,242 --> 00:30:12,509 [moaning continues] 455 00:30:12,511 --> 00:30:16,146 Hey. I'm watching you, Caroline. 456 00:30:16,148 --> 00:30:18,582 I see everything. 457 00:30:21,987 --> 00:30:23,587 [song ends] 458 00:30:25,257 --> 00:30:27,124 [elevator dings] 459 00:30:42,007 --> 00:30:44,842 [no audio] 460 00:30:53,552 --> 00:30:56,420 No, Tommy. Tommy, I need the washcloth. 461 00:30:56,422 --> 00:30:58,222 - [Tommy squeals] - I need your face. 462 00:30:58,224 --> 00:31:01,425 I need your face. Just real quick. 463 00:31:01,427 --> 00:31:03,093 - Real quick. - Daddy-bird! 464 00:31:03,095 --> 00:31:05,162 - Hello. Mm. - Okay. Give me the washcloth. 465 00:31:05,164 --> 00:31:07,030 - How's my family, huh? - Tommy, I need the washcloth. 466 00:31:07,032 --> 00:31:09,466 - Hey, you. Hi. - Hi, sweetheart. 467 00:31:09,468 --> 00:31:11,435 Hello to you. 468 00:31:11,437 --> 00:31:13,904 I think Tommy peed in the tub again. 469 00:31:13,906 --> 00:31:16,039 - Oh, Thomas. - [Tommy shouts happily] 470 00:31:16,041 --> 00:31:18,442 - Honey, can you take care of it? Thank you. - Sure. 471 00:31:18,444 --> 00:31:22,246 - That's my cue, after urination in the tub? - Yeah, that's your cue. 472 00:31:22,248 --> 00:31:25,315 - [Tommy continues shouting happily] - [Lisa] How was your day? 473 00:31:25,985 --> 00:31:28,619 Busy. Yours? 474 00:31:28,621 --> 00:31:30,921 [Lisa] Slow. 475 00:31:32,458 --> 00:31:34,391 [Porter] I had awoke with the odd desire 476 00:31:34,393 --> 00:31:36,627 to visit the site of the demolished building 477 00:31:36,629 --> 00:31:39,930 - where Simon's body had been found. - Excuse me? 478 00:31:39,932 --> 00:31:44,468 537 East 111th Street was now just a vacant lot. 479 00:31:44,470 --> 00:31:48,205 And it held no answers to the questions that were troubling me. 480 00:31:48,207 --> 00:31:52,943 Did Simon die in the rubble or was he in the building before it was demolished? 481 00:31:52,945 --> 00:31:55,612 And if he was in the building, why? 482 00:31:55,614 --> 00:31:59,082 And how did he get in there, if he didn't have the key? 483 00:31:59,084 --> 00:32:02,252 In the building next door, the super, Luis, 484 00:32:02,254 --> 00:32:06,356 didn't have anything to add since the investigation 17 months ago. 485 00:32:06,358 --> 00:32:10,227 Any reason you can think of why the victim might have a key? 486 00:32:10,229 --> 00:32:14,564 Sure. Lots of reasons. It's a big city. 487 00:32:16,435 --> 00:32:19,069 Thank you for your time. 488 00:32:20,439 --> 00:32:22,272 [Porter] With my nagging guilt growing, 489 00:32:22,274 --> 00:32:26,043 I needed some time to think this whole thing over. 490 00:32:28,047 --> 00:32:31,415 I told myself I'd never see Caroline again. 491 00:32:31,417 --> 00:32:34,284 And yet, when she called, 492 00:32:34,286 --> 00:32:36,987 I told her I'd meet her for lunch. 493 00:32:36,989 --> 00:32:39,189 [woman sings ballad] 494 00:32:39,191 --> 00:32:41,591 [Caroline] Well, I don't feel guilty. 495 00:32:43,028 --> 00:32:45,462 You know, Porter, I'm actually kind of alone. 496 00:32:46,999 --> 00:32:49,466 I have Charlie, but I can't talk to him about everything. 497 00:32:49,468 --> 00:32:52,569 Simon is very much a taboo subject. 498 00:32:52,571 --> 00:32:57,007 Charlie's already started looking at houses in New Jersey. 499 00:32:58,210 --> 00:33:01,078 White picket fence, garden in the back. 500 00:33:01,080 --> 00:33:03,613 Two-point-five kids? 501 00:33:07,152 --> 00:33:11,121 You're the only one that I can talk to about any of this. 502 00:33:12,424 --> 00:33:15,092 And there's something that I would like to show you, 503 00:33:15,094 --> 00:33:18,028 today, now, 504 00:33:18,030 --> 00:33:20,697 if you still have the time for me. 505 00:33:42,054 --> 00:33:43,787 You keep money in this bank? 506 00:33:43,789 --> 00:33:46,757 No. I keep Simon here. 507 00:33:46,759 --> 00:33:50,193 This, as much as anything, was who Simon was. 508 00:33:52,664 --> 00:33:56,133 I'm going to need you to understand this. 509 00:33:57,369 --> 00:34:00,203 Simon was very unhappy all of his life. 510 00:34:00,205 --> 00:34:04,808 He was always... "searching for the truth". 511 00:34:07,413 --> 00:34:10,213 On each of these video cards is some truth 512 00:34:10,215 --> 00:34:12,482 that he was proud to have captured. 513 00:34:12,484 --> 00:34:17,287 And if he wasn't happy with it, he would throw it out. 514 00:34:17,289 --> 00:34:20,424 He used to treat these like original film in a camera. 515 00:34:20,426 --> 00:34:23,693 He would never reuse or copy them. 516 00:34:23,695 --> 00:34:26,363 He likes them being completely individual, 517 00:34:26,365 --> 00:34:29,833 as a single source of the truth. 518 00:34:31,236 --> 00:34:34,538 Okay. So, which do we watch first? 519 00:34:34,540 --> 00:34:38,408 I'm not staying. I'm sorry. 520 00:34:38,410 --> 00:34:41,678 I've seen them all so many times, it's exhausting. 521 00:34:41,680 --> 00:34:45,182 I'll let them know up front that you'll be here a while. 522 00:34:46,652 --> 00:34:48,785 Okay. 523 00:34:48,787 --> 00:34:50,821 Thank you, Porter. 524 00:34:50,823 --> 00:34:53,657 It's one of the weirder moments in my life. 525 00:34:53,659 --> 00:34:56,726 [softly] Call me when you're done. 526 00:34:57,729 --> 00:34:59,496 Okay. 527 00:35:37,436 --> 00:35:38,435 Whoo! 528 00:35:38,437 --> 00:35:41,304 [Caroline laughs] 529 00:35:43,175 --> 00:35:45,775 - Stop. - Really? 530 00:35:48,347 --> 00:35:50,847 [man] Ah, there's one. Pull over. Pull over. 531 00:35:50,849 --> 00:35:52,883 [Simon] All right, pull over, Max. Over. 532 00:35:52,885 --> 00:35:54,885 - [man] Hey, hey. - [woman] What's happening tonight? 533 00:35:54,887 --> 00:35:56,786 - I'm cold and lonely out here. - [men] Ooh! 534 00:35:56,788 --> 00:35:58,722 - We're lonely in here, too. - Round the world is 200. 535 00:35:58,724 --> 00:36:00,457 - Mm, mm, mm. - [Simon] She for you, Billy? 536 00:36:00,459 --> 00:36:02,492 Too ugly for me. Can't spend that much. 537 00:36:02,494 --> 00:36:05,195 [Simon] She's not ugly. She's, she's, she's plain, perhaps. 538 00:36:05,197 --> 00:36:07,531 - She's nondescript, generic. - Ohhh! 539 00:36:07,533 --> 00:36:09,399 Billy, it sounds like you're interested. 540 00:36:09,401 --> 00:36:11,334 Uh, I could be interested. I could be very interested. 541 00:36:11,336 --> 00:36:12,502 What's your names? What's your names? 542 00:36:12,504 --> 00:36:15,739 - Billy. Simon. - Oh, yeah. 543 00:36:15,741 --> 00:36:17,674 - [woman] Come on, Billy, Simon. - [Simon] I like her. 544 00:36:17,676 --> 00:36:19,876 - Get in here. - [Billy laughs] 545 00:36:19,878 --> 00:36:21,778 [Simon] I don't know why I like her, but I like her. Get in. 546 00:36:21,780 --> 00:36:24,614 - [both men whoop] - [Simon] She says something. 547 00:36:24,616 --> 00:36:26,249 She's in it. She says something. 548 00:36:26,251 --> 00:36:28,131 - [woman] Yeah. - [Billy] Hello. 549 00:36:35,627 --> 00:36:37,894 - Simon? - [Simon knocks] 550 00:36:37,896 --> 00:36:41,264 [Simon] Hey. 551 00:36:41,266 --> 00:36:42,966 Can you let me in? 552 00:36:42,968 --> 00:36:45,569 Uh, I changed the lock. 553 00:36:45,571 --> 00:36:48,572 Okay, fine. Open the door. 554 00:36:48,574 --> 00:36:53,243 Mm, first you must answer me three questions. 555 00:36:53,245 --> 00:36:55,245 Jesus, come on, Simon, let me in. I really have to pee. 556 00:36:55,247 --> 00:36:57,647 [Simon] Three honest answers is all I require. 557 00:36:57,649 --> 00:37:00,417 Question one: when I'm in L.A., how often do you masturbate? 558 00:37:00,419 --> 00:37:03,853 Come on. Fuck you. Open the door. 559 00:37:06,925 --> 00:37:08,425 Jesus Christ. 560 00:37:08,427 --> 00:37:10,393 Every day, at least once. 561 00:37:10,395 --> 00:37:12,596 Question two: have you ever fantasized 562 00:37:12,598 --> 00:37:13,997 about being with Billy? 563 00:37:13,999 --> 00:37:15,966 [Caroline] Yes. 564 00:37:15,968 --> 00:37:18,535 Third question, please. 565 00:37:18,537 --> 00:37:22,472 [Simon] Question three: when you finally tracked down your biological father, 566 00:37:22,474 --> 00:37:24,541 what was the last sentence he said to you? 567 00:37:24,543 --> 00:37:26,543 [Caroline] Fuck you. I am not playing this game anymore. 568 00:37:26,545 --> 00:37:28,578 [Simon] Really? That's your choice. 569 00:37:28,580 --> 00:37:30,413 Come on. You already know the answer to that question, 570 00:37:30,415 --> 00:37:32,682 you sick fuck. Open the door. 571 00:37:32,684 --> 00:37:34,884 [Simon] I win. 572 00:37:34,886 --> 00:37:37,887 Oh, my God. 573 00:37:38,991 --> 00:37:40,857 He said, "You ain't my daughter. 574 00:37:40,859 --> 00:37:43,560 Now get the fuck out of my sight. And when I... " 575 00:37:43,562 --> 00:37:45,762 [Simon] The last thing he said. 576 00:37:45,764 --> 00:37:48,965 The last thing he said was, 577 00:37:48,967 --> 00:37:51,901 "Unless you want to give me a blow job." 578 00:37:54,506 --> 00:37:56,539 [door opens] 579 00:38:01,913 --> 00:38:04,014 You want to order some food? 580 00:38:04,016 --> 00:38:07,050 The fuck is wrong with you? 581 00:38:15,494 --> 00:38:17,527 [cell phone rings] 582 00:38:20,065 --> 00:38:21,798 [pauses playback] 583 00:38:25,003 --> 00:38:27,637 - Yeah? - [man] Mr. Wren? 584 00:38:27,639 --> 00:38:30,874 This is Waldon Campbell from Mr. Hobbs' office. 585 00:38:30,876 --> 00:38:32,909 He'd like to meet with you immediately. 586 00:38:32,911 --> 00:38:35,945 Uh, himself? 587 00:38:37,416 --> 00:38:39,716 [traffic noises] 588 00:39:01,773 --> 00:39:03,440 Hey. 589 00:39:04,509 --> 00:39:06,343 Hey. 590 00:39:13,452 --> 00:39:14,584 [car honks] 591 00:39:14,586 --> 00:39:16,753 [driver shouting] 592 00:39:37,943 --> 00:39:39,376 Fuck. 593 00:39:49,855 --> 00:39:51,955 Nice view. 594 00:39:53,859 --> 00:39:56,426 Mr. Porter Wren! 595 00:39:56,428 --> 00:39:58,962 Chronicler of people's woes. 596 00:39:58,964 --> 00:40:02,132 Good afternoon, sir. Good of you to come. 597 00:40:02,134 --> 00:40:05,468 Oh, do, please, sit down, 598 00:40:05,470 --> 00:40:10,106 since I'd like to discuss a certain matter. 599 00:40:10,108 --> 00:40:12,642 Do sit down. 600 00:40:15,113 --> 00:40:20,083 You, sir, are having an affair with Miss Caroline Crowley. 601 00:40:21,586 --> 00:40:24,020 [exhales] That's of no... 602 00:40:24,022 --> 00:40:27,123 [Hobbs] Please, please, please. I ask you not to interrupt. 603 00:40:27,125 --> 00:40:33,663 Now, Miss Crowley has been sending me a video 604 00:40:33,665 --> 00:40:36,032 on a digital card from a camera. 605 00:40:36,034 --> 00:40:40,069 It's the same one each time. 606 00:40:40,071 --> 00:40:41,871 What's on it? 607 00:40:41,873 --> 00:40:45,942 Something... very compromising. 608 00:40:50,182 --> 00:40:52,182 She's asking for money in return? 609 00:40:52,184 --> 00:40:54,017 No, no, no requests. 610 00:40:54,019 --> 00:40:55,952 Oh, she's bloody 611 00:40:55,954 --> 00:40:59,489 fucking psychologically clever, you know. 612 00:40:59,491 --> 00:41:01,825 Are you certain she's the one sending them? 613 00:41:01,827 --> 00:41:04,761 She is the only one who would, uh, 614 00:41:04,763 --> 00:41:08,498 logically be in possession of it. 615 00:41:08,500 --> 00:41:11,801 Okay. So, I ask her about it. 616 00:41:11,803 --> 00:41:14,037 And she tells me she's not sending it. 617 00:41:14,039 --> 00:41:17,507 And I look through her stuff, and I don't find it. 618 00:41:17,509 --> 00:41:19,075 Then what? 619 00:41:19,077 --> 00:41:23,646 Then, you keep going, sir. 620 00:41:23,648 --> 00:41:26,115 You make do. 621 00:41:26,117 --> 00:41:27,851 Look, this is crazy. 622 00:41:27,853 --> 00:41:29,919 You are my employee. 623 00:41:29,921 --> 00:41:32,722 And I can have you fired and replaced 624 00:41:32,724 --> 00:41:35,925 in the time it takes me to tie my shoelaces. 625 00:41:35,927 --> 00:41:38,862 I'm quite familiar with your financials, sir. 626 00:41:38,864 --> 00:41:44,534 Your salary just about covers your mortgage, 627 00:41:44,536 --> 00:41:49,806 and your wife provides all the rest. 628 00:41:49,808 --> 00:41:53,142 The firing would come with embezzlement charges 629 00:41:53,144 --> 00:41:56,579 and a long, protracted lawsuit, 630 00:41:56,581 --> 00:42:02,151 which would oblige the bank to foreclose on that charming house of yours. 631 00:42:02,153 --> 00:42:04,687 I can sell the house, Mr. Hobbs. 632 00:42:04,689 --> 00:42:06,623 You may have to, when your wife, 633 00:42:06,625 --> 00:42:09,692 distressed with news of your affair, 634 00:42:09,694 --> 00:42:15,231 operates on someone with less than her usual skill. 635 00:42:15,233 --> 00:42:18,701 Malpractice suits are the ruin 636 00:42:18,703 --> 00:42:20,270 of many good doctors. 637 00:42:20,272 --> 00:42:22,038 Yes, yes. 638 00:42:22,040 --> 00:42:25,842 That's what you'll find motivating. 639 00:42:25,844 --> 00:42:28,878 You're famous for your investigative skills. 640 00:42:28,880 --> 00:42:31,180 You found the little girl in the woods 641 00:42:31,182 --> 00:42:33,716 when the best detectives failed. 642 00:42:33,718 --> 00:42:37,754 Too much limelight causes you to 643 00:42:37,756 --> 00:42:40,790 retreat to the comfort of a column. 644 00:42:40,792 --> 00:42:44,060 You're now a hack in need of a challenge. 645 00:42:44,062 --> 00:42:45,995 Oh, you were good once. 646 00:42:45,997 --> 00:42:52,268 And now you're going to have to be good again, sir, for me. 647 00:42:52,270 --> 00:42:54,003 [person brushing teeth] 648 00:42:54,005 --> 00:42:56,306 I had a funny patient come visit me today. 649 00:42:56,308 --> 00:42:58,141 - [Porter] Oh, yeah? - Mm-hmm. 650 00:42:58,143 --> 00:43:01,277 [spits] She complained of basic rheumatoid arthritis. 651 00:43:01,279 --> 00:43:03,746 - [turns water on, then off] - [Porter] Well, but you're a surgeon. 652 00:43:03,748 --> 00:43:07,183 I know, but she insisted she stopped in to be seen. 653 00:43:07,185 --> 00:43:10,653 I was surprised, because she was only 28, 654 00:43:10,655 --> 00:43:12,088 and she was very beautiful. 655 00:43:12,090 --> 00:43:14,924 Might I add, she could have been a model. 656 00:43:14,926 --> 00:43:17,760 But anyway, so, I check her hands, 657 00:43:17,762 --> 00:43:21,364 and she doesn't have arthritis. 658 00:43:22,901 --> 00:43:25,068 What does she have? 659 00:43:25,070 --> 00:43:26,636 Nothing. 660 00:43:26,638 --> 00:43:29,305 Her hands are perfectly healthy. 661 00:43:32,711 --> 00:43:35,178 - But she was in pain? - Hmm, so she claims, 662 00:43:35,180 --> 00:43:39,248 but I watched her fiddle with her purse in the waiting room when I went out to get her, 663 00:43:39,250 --> 00:43:43,086 and she wouldn't have been able to do that with what she was describing. 664 00:43:43,088 --> 00:43:44,921 Plus, when people are really in pain, 665 00:43:44,923 --> 00:43:46,823 they beg me for something stronger 666 00:43:46,825 --> 00:43:48,691 than what they can buy over the counter. 667 00:43:48,693 --> 00:43:51,928 And she didn't even ask me for anything. 668 00:43:51,930 --> 00:43:54,797 So, you think she was making it up? 669 00:43:54,799 --> 00:43:56,265 I know she was. 670 00:43:56,267 --> 00:43:58,935 Sounds like a nut. 671 00:43:58,937 --> 00:44:02,038 She wasn't. 672 00:44:08,013 --> 00:44:10,413 Well, I can't talk about hands anymore. 673 00:44:10,415 --> 00:44:12,815 I need some other parts. 674 00:44:15,120 --> 00:44:17,353 Mm. 675 00:44:49,320 --> 00:44:52,055 [cell phone beeps, vibrates] 676 00:44:57,929 --> 00:44:59,128 Who the hell is that? 677 00:44:59,130 --> 00:45:01,197 It's no one. 678 00:45:12,343 --> 00:45:14,744 [indistinct party chatter] 679 00:45:16,414 --> 00:45:20,049 ♪ Close to me ♪ 680 00:45:20,051 --> 00:45:23,486 ♪ I will give you all if you stay ♪ 681 00:45:26,958 --> 00:45:28,891 [man grunts] 682 00:45:30,762 --> 00:45:34,497 [Simon] Dad. Hey, Dad. Is that an old box you're repairing? 683 00:45:34,499 --> 00:45:38,101 No, you know, it's, it's a different kind. One of these brand new ones. 684 00:45:38,103 --> 00:45:40,803 [Simon] Dad, how long you been in the elevator repair union? 685 00:45:40,805 --> 00:45:46,042 - [woman, indistinct] - [Simon] Yeah. When you left South Dakota to track down... 686 00:45:47,779 --> 00:45:50,246 [indistinct, recorded conversations] 687 00:46:36,027 --> 00:46:37,894 [door opens] 688 00:46:40,865 --> 00:46:42,465 [door closes] 689 00:46:52,010 --> 00:46:53,376 Simon? 690 00:46:53,378 --> 00:46:55,978 Jesus, fuck, Simon. 691 00:46:57,115 --> 00:46:59,148 Simon, wake up. 692 00:46:59,150 --> 00:47:01,884 Shit. Fuck, Simon. 693 00:47:01,886 --> 00:47:04,487 Oh, my God. 694 00:47:05,523 --> 00:47:07,924 Oh, fuck. 695 00:47:11,396 --> 00:47:13,429 [woman on phone] 9-1-1. What's your emergency? 696 00:47:13,431 --> 00:47:15,431 Yeah, I need an ambulance. 697 00:47:15,433 --> 00:47:18,534 My husband has overdosed on some sleeping pills. 698 00:47:18,536 --> 00:47:23,005 Uh, uh, yeah, that's 411 East Third Street, Apartment 12. 699 00:47:23,007 --> 00:47:25,007 Uh, please hurry. No. 700 00:47:25,009 --> 00:47:28,177 No, uh, I can't tell if he's breathing or not. 701 00:47:28,179 --> 00:47:31,180 Fuck. Just send an ambulance. 702 00:47:31,182 --> 00:47:33,282 Jesus, Simon. 703 00:47:33,284 --> 00:47:35,351 Fuck. Wake up. 704 00:47:35,353 --> 00:47:37,353 Simon? 705 00:47:37,355 --> 00:47:40,022 Simon? Come on. 706 00:47:40,024 --> 00:47:42,158 - Got you! - Oh! Fuck! 707 00:47:42,160 --> 00:47:44,427 - I can't believe you came! - The fuck is wrong with you? 708 00:47:44,429 --> 00:47:46,963 - [Simon laughs] - Holy shit. 709 00:47:46,965 --> 00:47:49,031 - [Simon] You were amazing. - [Caroline] That is not funny. 710 00:47:49,033 --> 00:47:51,567 - What are you doing?! - This guy's fucked up. 711 00:47:51,569 --> 00:47:53,302 - What are you fucking doing? - That was incredible. 712 00:47:53,304 --> 00:47:54,904 I actually called the fucking ambulance. 713 00:47:54,906 --> 00:47:58,574 - Asshole. - Baby? That was... 714 00:48:00,044 --> 00:48:02,111 [sighs] 715 00:48:03,081 --> 00:48:06,883 [low-tempo song plays] 716 00:48:08,319 --> 00:48:10,386 [knocking on door] 717 00:48:13,191 --> 00:48:14,624 I'm making you a little drink. 718 00:48:14,626 --> 00:48:16,459 Easy on the roofies. 719 00:48:16,461 --> 00:48:20,062 You supposedly working on your column right now? 720 00:48:20,064 --> 00:48:23,633 - [Porter] Column's done. - Is it noteworthy? 721 00:48:23,635 --> 00:48:27,570 Only for the fact that it might be my most rushed one yet. 722 00:48:29,073 --> 00:48:31,674 Cop shot at home with his own gun, 723 00:48:31,676 --> 00:48:33,609 by his 12-year-old daughter. 724 00:48:33,611 --> 00:48:35,478 Accident, of course. 725 00:48:35,480 --> 00:48:38,481 They deserve better than the time I gave them. 726 00:48:38,483 --> 00:48:42,218 ♪ Your touch Your chance ♪ 727 00:48:42,220 --> 00:48:45,554 ♪ Keeping my hands bleeding ♪ 728 00:48:45,556 --> 00:48:48,157 Think I better tell you I have an agenda here. 729 00:48:48,159 --> 00:48:50,960 I have an agenda, too. 730 00:48:53,097 --> 00:48:57,400 Maybe we can save 'em both for later. 731 00:48:57,402 --> 00:49:02,972 ♪ What are you telling me? ♪ 732 00:49:02,974 --> 00:49:08,644 ♪ Am I your enemy? ♪ 733 00:49:08,646 --> 00:49:12,381 ♪ What are you telling me? ♪ 734 00:49:12,383 --> 00:49:14,383 God, I'm so going to hell. 735 00:49:14,385 --> 00:49:19,422 ♪ Please don't make me wrong ♪ 736 00:49:19,424 --> 00:49:25,461 ♪ There are things that you don't know ♪ 737 00:49:25,463 --> 00:49:31,300 ♪ I've been good here all alone ♪ 738 00:49:31,302 --> 00:49:35,004 ♪ I'm the enemy I'm the enemy ♪ 739 00:49:35,006 --> 00:49:36,706 ♪ I'm the enemy... ♪ 740 00:49:36,708 --> 00:49:40,009 [Caroline] Tell me why you have sex with me. 741 00:49:40,011 --> 00:49:42,078 [Porter scoffs] 742 00:49:42,080 --> 00:49:43,612 No. 743 00:49:46,417 --> 00:49:49,085 Tell me how it's different than with your wife. 744 00:49:49,087 --> 00:49:50,453 No. 745 00:49:50,455 --> 00:49:53,255 Your wife is attractive, right? 746 00:49:56,561 --> 00:49:59,228 I bet you know the answer to that. 747 00:50:01,032 --> 00:50:03,032 I bet I do. 748 00:50:05,436 --> 00:50:07,036 - Did you go? - Yes. 749 00:50:07,038 --> 00:50:10,506 - To her office? - Yes. 750 00:50:12,343 --> 00:50:13,642 Why? 751 00:50:13,644 --> 00:50:16,545 I was curious. 752 00:50:18,249 --> 00:50:20,716 She knew you were lying. 753 00:50:20,718 --> 00:50:23,486 - Yeah, I guess. - It's not funny. 754 00:50:23,488 --> 00:50:26,789 That was an incredibly fucked-up thing to do. 755 00:50:29,727 --> 00:50:31,227 I'm sorry. 756 00:50:31,229 --> 00:50:33,796 - I didn't mean it like that. - Well... 757 00:50:36,200 --> 00:50:39,268 She's smart, Caroline. 758 00:50:39,270 --> 00:50:41,737 She's very, very smart. 759 00:50:41,739 --> 00:50:43,739 Smarter than me? 760 00:50:43,741 --> 00:50:46,208 Yes. 761 00:50:46,210 --> 00:50:47,410 How do you know? 762 00:50:47,412 --> 00:50:48,811 Because nobody's is smarter than my wife. 763 00:50:48,813 --> 00:50:51,080 Trust me. Believe me. 764 00:50:51,082 --> 00:50:56,585 Never make contact with her again. 765 00:50:57,522 --> 00:51:00,489 Ever. You understand? 766 00:51:01,692 --> 00:51:03,225 Hmm? 767 00:51:03,227 --> 00:51:05,561 Yes. I understand. 768 00:51:07,632 --> 00:51:09,698 Okay. 769 00:51:11,502 --> 00:51:13,769 I'm going to ask you a question now. 770 00:51:13,771 --> 00:51:17,173 All right. 771 00:51:19,510 --> 00:51:21,444 Is she good in bed? 772 00:51:21,446 --> 00:51:24,647 [sighs] Absolutely. 773 00:51:24,649 --> 00:51:27,616 She loves you, and you love her? 774 00:51:29,387 --> 00:51:31,387 Yes, very much. Yes. 775 00:51:31,389 --> 00:51:33,689 Then how is it different? 776 00:51:33,691 --> 00:51:36,859 Unless you have children, it's hard to understand, I think. 777 00:51:36,861 --> 00:51:39,395 Try me. 778 00:51:39,397 --> 00:51:41,797 After you have children, 779 00:51:41,799 --> 00:51:44,767 death kinda gets into it. 780 00:51:45,736 --> 00:51:47,203 You know? 781 00:51:48,706 --> 00:51:53,342 Somehow you become aware you're going to die. 782 00:51:53,344 --> 00:51:56,245 I didn't get that before I had kids. 783 00:51:57,582 --> 00:52:01,117 What happens if one of my kids dies? 784 00:52:03,154 --> 00:52:09,525 Anyway, it all sort of gets into the sex. 785 00:52:10,595 --> 00:52:12,328 It's complicated. 786 00:52:12,330 --> 00:52:15,264 Have you been with her since our last time? 787 00:52:16,634 --> 00:52:19,602 Yes, last night. 788 00:52:19,604 --> 00:52:22,638 Did you think of me when you were with her? 789 00:52:24,175 --> 00:52:25,374 Yes. 790 00:52:26,644 --> 00:52:30,412 I mean think of me not just 'cause you felt guilty. 791 00:52:31,749 --> 00:52:34,884 - Yeah. - I mean, you were fucking her, 792 00:52:34,886 --> 00:52:37,620 but actually thinking about fucking me. 793 00:52:37,622 --> 00:52:40,789 Yes. 794 00:52:47,265 --> 00:52:50,399 Do you look down at your wife when you're fucking her and think, 795 00:52:50,401 --> 00:52:53,536 "I'm going to be with you until I die"? 796 00:52:54,772 --> 00:52:56,405 Yes. 797 00:52:56,407 --> 00:52:59,475 How do you feel about that? 798 00:53:02,813 --> 00:53:07,850 It's both comforting and terrifying at the same time. 799 00:53:15,626 --> 00:53:16,959 Do you love me? 800 00:53:22,500 --> 00:53:25,367 Ever since the first moment I saw you. 801 00:53:35,780 --> 00:53:38,314 What are you thinking about? 802 00:53:44,422 --> 00:53:47,456 Trying to decide if it's better to... 803 00:53:47,458 --> 00:53:50,459 snoop around your apartment while you're not here... 804 00:53:51,596 --> 00:53:54,597 or ask you point-blank where it is. 805 00:53:55,666 --> 00:53:57,266 Where what is? 806 00:53:59,303 --> 00:54:02,605 Hobbs expects me to deliver a video he believes you're sending him. 807 00:54:02,607 --> 00:54:05,941 Oh, fuck. 808 00:54:05,943 --> 00:54:09,345 - What? - Oh, God, I don't fucking believe this. 809 00:54:09,347 --> 00:54:10,713 - Jesus Christ. - What? 810 00:54:10,715 --> 00:54:12,748 I wanted you to find that video for me. 811 00:54:12,750 --> 00:54:16,719 - What? - I've been through my whole apartment, my computer. 812 00:54:16,721 --> 00:54:19,555 They watch me everywhere. They've been threatening me with all kinds of things. 813 00:54:19,557 --> 00:54:22,558 I don't have much time and I wanted you to help me find that video. 814 00:54:22,560 --> 00:54:24,293 Wait, you know what's on that video? 815 00:54:24,295 --> 00:54:28,030 I've never watched it, but I was there for the taping, yes. 816 00:54:28,032 --> 00:54:31,000 All right, come on, don't bullshit me. 817 00:54:31,002 --> 00:54:33,969 If you're not the one sending that video to Hobbs, then who is, hmm? 818 00:54:33,971 --> 00:54:38,340 I don't know. I was hoping you could find that out, too. 819 00:54:38,342 --> 00:54:42,711 Okay. Well, maybe you want to share with me what the fuck is going on. 820 00:54:42,713 --> 00:54:47,516 It's not good. Okay, you have to understand that 821 00:54:47,518 --> 00:54:51,787 Simon was always testing me. I became like a science experiment for him. 822 00:54:51,789 --> 00:54:55,591 I'm willing to do anything you ask, 823 00:54:55,593 --> 00:54:57,860 as long as it doesn't involve hurting someone, 824 00:54:57,862 --> 00:55:03,332 if you are willing to do anything I ask. 825 00:55:03,334 --> 00:55:05,534 Fuck you, Si. I can keep up with you. 826 00:55:05,536 --> 00:55:07,469 - [Simon] You can? - Mm-hmm. 827 00:55:07,471 --> 00:55:08,737 [Simon] So you accept the challenge? 828 00:55:08,739 --> 00:55:10,606 Yeah. 829 00:55:10,608 --> 00:55:12,841 So what do you want me to do? 830 00:55:20,017 --> 00:55:23,819 I want you to be holding the hand of someone just as they die. 831 00:55:24,922 --> 00:55:26,322 [scoffs] 832 00:55:27,491 --> 00:55:29,491 Challenge accepted. 833 00:55:29,493 --> 00:55:31,093 I want you to have sex... 834 00:55:33,631 --> 00:55:37,032 with someone most unexpected. 835 00:55:43,641 --> 00:55:46,375 Challenge accepted. 836 00:55:46,377 --> 00:55:48,477 I'm gonna need proof. 837 00:55:50,047 --> 00:55:52,448 Hmm. 838 00:55:55,953 --> 00:55:59,054 [Caroline] If you're really going to play this kind of game, it gets really... 839 00:55:59,056 --> 00:56:05,527 interesting. It gets, um, gets exciting, sort of. 840 00:56:05,529 --> 00:56:08,664 I don't know. Maybe I'm not explaining it. 841 00:56:08,666 --> 00:56:10,399 [Porter] What? 842 00:56:10,401 --> 00:56:12,935 So, he set off with his camera to be with somebody 843 00:56:12,937 --> 00:56:14,803 when they died in the hospital or something, 844 00:56:14,805 --> 00:56:17,806 and then I set off with mine to have sex with someone 845 00:56:17,808 --> 00:56:20,409 - "most unexpected." - Meaning? 846 00:56:20,411 --> 00:56:22,411 Meaning like a cab driver or a woman wouldn't do, 847 00:56:22,413 --> 00:56:24,813 because that's too predictable for Simon. 848 00:56:24,815 --> 00:56:27,816 You know, I always had to push back. 849 00:56:27,818 --> 00:56:30,853 Simon had a way of making me want to show him everything, 850 00:56:30,855 --> 00:56:34,089 just to... just to see if it was enough. 851 00:56:35,593 --> 00:56:37,860 I sat down in the lobby to think. 852 00:56:37,862 --> 00:56:40,763 I could go to the Mayor's place, Gracie Mansion. 853 00:56:40,765 --> 00:56:43,632 I thought of trying to get to one of the Yankees. 854 00:56:43,634 --> 00:56:46,468 And then in walked Hobbs. 855 00:56:46,470 --> 00:56:50,439 I thought I recognized him from the CNN report of his last mega-buyout, 856 00:56:50,441 --> 00:56:54,510 merger, whatever, but I wasn't sure. 857 00:56:54,512 --> 00:56:58,113 The bellhop confirmed he was the billionaire media mogul Hobbs, 858 00:56:58,115 --> 00:57:01,817 and, 1,000 bucks later, he gave me his room number. 859 00:57:02,753 --> 00:57:05,053 And you taped the whole thing. 860 00:57:05,055 --> 00:57:08,924 [Caroline] Yeah, it was easy. I just had my camera peeking out from the purse 861 00:57:08,926 --> 00:57:10,993 that I left on the table. 862 00:57:12,530 --> 00:57:14,663 The next morning, Simon tears into my purse, 863 00:57:14,665 --> 00:57:17,065 and he took the flash drive, and he never let me see it. 864 00:57:17,067 --> 00:57:19,735 And he never kept his end of the bargain up, either. 865 00:57:19,737 --> 00:57:22,604 And I fucking hated him for that. I took a shower for, like, three hours 866 00:57:22,606 --> 00:57:26,608 and I promised myself I would never care what Simon thought about me ever again. 867 00:57:26,610 --> 00:57:29,511 And then he saw the video and he freaked out, and we had a big fight. 868 00:57:29,513 --> 00:57:32,147 And after he died, I thought that the... 869 00:57:32,149 --> 00:57:35,617 that the video would be in his collection, and it wasn't. 870 00:57:36,754 --> 00:57:40,122 Look... why me? 871 00:57:41,959 --> 00:57:43,492 Come on. 872 00:57:43,494 --> 00:57:45,661 You know you're perfect for this. 873 00:57:45,663 --> 00:57:50,032 So, all this, between us? 874 00:57:50,034 --> 00:57:55,838 This is all for me to help you get back some video file? 875 00:57:59,510 --> 00:58:01,510 Just tell me. 876 00:58:01,512 --> 00:58:04,246 Yes. 877 00:58:07,551 --> 00:58:11,220 - Do you forgive me? - No. Or me. 878 00:58:11,222 --> 00:58:14,089 You have to understand that initially I asked you for help, 879 00:58:14,091 --> 00:58:17,226 and then I got to know you and I really liked you. 880 00:58:17,228 --> 00:58:19,828 Porter, you've got to believe me. 881 00:58:19,830 --> 00:58:22,097 Hobbs is serious about getting this video. 882 00:58:22,099 --> 00:58:24,266 He's going to take everything away from me. 883 00:58:24,268 --> 00:58:27,002 You know, you're saying a lot of things, 884 00:58:27,004 --> 00:58:29,705 but you're not telling me what I need to know. 885 00:58:29,707 --> 00:58:31,673 - I've told you everything. - No. 886 00:58:31,675 --> 00:58:34,109 There is a reason why Hobbs is so adamant 887 00:58:34,111 --> 00:58:36,111 about getting this flashcard back, 888 00:58:36,113 --> 00:58:38,580 because a guy his age would be proud to have proof 889 00:58:38,582 --> 00:58:41,950 of fucking a woman as young and beautiful as you without paying for it. 890 00:58:41,952 --> 00:58:44,686 And if Simon told you to go have sex with somebody, 891 00:58:44,688 --> 00:58:48,290 there's a reason why he got so upset when he saw the footage. 892 00:58:49,226 --> 00:58:50,759 So tell me the truth. 893 00:58:50,761 --> 00:58:52,961 Now. Or I'm leaving. 894 00:58:52,963 --> 00:58:55,864 I've told you everything. I promise you. 895 00:58:55,866 --> 00:58:58,133 I promise. 896 00:58:58,135 --> 00:58:59,935 Please help me. 897 00:59:01,238 --> 00:59:02,971 Porter, please help. 898 00:59:02,973 --> 00:59:04,973 Porter, please. 899 00:59:08,279 --> 00:59:10,178 [Porter grunts] 900 00:59:13,851 --> 00:59:15,651 [clears throat] 901 00:59:20,658 --> 00:59:22,991 - [man 1] Wren? - Okay, okay, okay. 902 00:59:22,993 --> 00:59:26,261 What can I do for your fellows on this lovely evening, huh? 903 00:59:26,263 --> 00:59:28,196 [man 1] Give us the file. 904 00:59:28,198 --> 00:59:30,599 - I don't have it yet. - [man 2] Are you sure about that? 905 00:59:30,601 --> 00:59:32,634 - You just came from her apartment. - Hey. What the fuck? 906 00:59:32,636 --> 00:59:35,270 [ma 1] How come you're not answering your phone? 907 00:59:38,609 --> 00:59:40,208 Do you want to sell to somebody else? 908 00:59:40,210 --> 00:59:41,777 I don't know. 909 00:59:41,779 --> 00:59:44,780 You think you can fuck with Hobbs? 910 00:59:44,782 --> 00:59:46,848 - [punch lands] - [groans] 911 00:59:49,153 --> 00:59:50,752 [grunts] 912 00:59:52,790 --> 00:59:54,189 - [punch lands] - [groans] 913 00:59:54,191 --> 00:59:56,024 [body thuds on ground] 914 00:59:56,026 --> 00:59:58,694 [groaning 915 01:00:00,898 --> 01:00:04,967 [taser zapping] 916 01:00:04,969 --> 01:00:08,370 [man 1] Don't let us come back here tomorrow and find it in your house, asshole. 917 01:00:08,372 --> 01:00:10,372 [gate opens, closes] 918 01:00:12,643 --> 01:00:15,377 [groans] 919 01:00:19,917 --> 01:00:22,250 Please. Please. 920 01:00:27,825 --> 01:00:29,858 [spits] 921 01:00:32,329 --> 01:00:34,296 [groans] 922 01:00:44,942 --> 01:00:47,376 - [groans] - Jesus. 923 01:00:47,378 --> 01:00:49,344 Oh, I'm fine. 924 01:00:49,346 --> 01:00:52,814 - What the hell happened? - I'm fine. I got jumped. 925 01:00:52,816 --> 01:00:54,816 [groans, then winces] 926 01:00:54,818 --> 01:00:57,219 It was only a matter of time. 927 01:00:57,221 --> 01:00:59,087 It was stupid. 928 01:00:59,089 --> 01:01:01,690 I didn't put my wallet away while I was in the cab. 929 01:01:01,692 --> 01:01:03,425 I got mugged. 930 01:01:09,366 --> 01:01:12,768 [winces] I'm sorry. 931 01:01:15,973 --> 01:01:18,306 It was only a matter of time. 932 01:01:21,445 --> 01:01:24,179 You scare me when you say that. 933 01:01:27,851 --> 01:01:29,384 I'm sorry. 934 01:01:29,386 --> 01:01:31,253 Shh. 935 01:01:31,255 --> 01:01:34,022 [Porter] Good morning. 936 01:01:34,024 --> 01:01:37,259 You have a furious wife, you have blood in your piss, 937 01:01:37,261 --> 01:01:39,928 and you still have a column due. 938 01:01:39,930 --> 01:01:41,863 But instead of doing your job, 939 01:01:41,865 --> 01:01:45,000 you dig around and you find that Simon Crowley's father, 940 01:01:45,002 --> 01:01:48,203 Frank, lives in a nursing home in Queens. 941 01:01:49,406 --> 01:01:51,206 [knocking on door] 942 01:01:53,210 --> 01:01:55,143 [Porter] Mr. Crowley? 943 01:01:55,145 --> 01:01:59,948 Hi. I'm a friend of Caroline's. 944 01:02:01,418 --> 01:02:04,119 I was hoping you could help me. 945 01:02:07,024 --> 01:02:11,793 Did Simon leave with you a video camera, a memory card? 946 01:02:11,795 --> 01:02:15,430 You know, a memory card? 947 01:03:26,036 --> 01:03:28,336 Mr. Crowley? 948 01:03:31,375 --> 01:03:33,809 [cell phone vibrates] 949 01:03:38,115 --> 01:03:39,881 Is he okay, though? 950 01:03:39,883 --> 01:03:41,116 Okay. I'm on my way. 951 01:03:41,118 --> 01:03:43,285 I'm on my way. 952 01:03:43,287 --> 01:03:46,521 [sirens blaring] 953 01:03:50,894 --> 01:03:52,527 [woman on P.A.] Paging Dr. Bender. 954 01:03:52,529 --> 01:03:54,996 Paging Dr. Bender. 955 01:04:03,140 --> 01:04:05,207 How serious is it? 956 01:04:05,209 --> 01:04:07,442 [exhales deeply] 957 01:04:07,444 --> 01:04:09,911 I examined the wound myself. 958 01:04:09,913 --> 01:04:14,015 The bullet pathway in the muscle will leave scar tissue, 959 01:04:14,017 --> 01:04:17,052 but not going through the entire depth. 960 01:04:17,054 --> 01:04:18,353 What does that mean? 961 01:04:19,890 --> 01:04:22,324 It means that he will never have the absolute contraction 962 01:04:22,326 --> 01:04:24,960 in that muscle that he should have. 963 01:04:29,933 --> 01:04:32,434 - Josephine? - It hit the left patella. 964 01:04:32,436 --> 01:04:36,371 She'll need surgery and rehab. It'll take at least a year. 965 01:04:45,949 --> 01:04:47,883 What the fuck happened? 966 01:04:57,394 --> 01:04:59,294 [sobs] 967 01:05:01,131 --> 01:05:03,331 What happened? 968 01:05:04,501 --> 01:05:07,335 She rode with the kids in the ambulance. 969 01:05:08,505 --> 01:05:10,138 But the cop who was trying to get the story 970 01:05:10,140 --> 01:05:12,607 said that she was pretty incoherent, 971 01:05:12,609 --> 01:05:16,645 just that a man forced his way into the house with a gun 972 01:05:16,647 --> 01:05:19,414 and was searching for something. 973 01:05:20,484 --> 01:05:22,584 You know who the man was? 974 01:05:25,088 --> 01:05:27,289 I have a good idea. 975 01:05:30,694 --> 01:05:35,297 I will not let my children be a part of this, Porter. 976 01:05:35,299 --> 01:05:37,432 - No. - [Sally] Daddy? 977 01:05:38,969 --> 01:05:42,304 [Porter] Sally-bird. Don't cry, sweetheart. 978 01:05:42,306 --> 01:05:44,539 Come here. Oh, Sally-bird. 979 01:05:44,541 --> 01:05:46,641 Everything's going to be all right. 980 01:05:46,643 --> 01:05:49,678 - [Tommy] How did I get here? - No, sweetheart, you're okay. 981 01:05:49,680 --> 01:05:52,514 I'll tell you later. 982 01:05:52,516 --> 01:05:54,182 I'm taking the kids to my mother's. 983 01:05:54,184 --> 01:05:58,053 Sit up, baby. 984 01:05:58,055 --> 01:05:59,387 What about his arm? 985 01:05:59,389 --> 01:06:02,390 They need this room. He's free to go. 986 01:06:02,392 --> 01:06:04,659 He can travel. I'll take good care of him. 987 01:06:04,661 --> 01:06:06,728 - Here, you be careful with this thing, okay? - Daddy, 988 01:06:06,730 --> 01:06:09,698 - are you coming to Grandma's? - [Lisa] Such a good boy. 989 01:06:09,700 --> 01:06:12,567 Not on this trip, sweetie. 990 01:06:12,569 --> 01:06:15,470 - Why? - Oh. Shh. 991 01:06:15,472 --> 01:06:18,406 - Come on, baby. - Let me walk you to the street. 992 01:06:18,408 --> 01:06:22,410 I would rather you didn't. I don't know if I'll be able to contain my rage that long. 993 01:06:22,412 --> 01:06:24,412 Come on, sweetheart. 994 01:06:35,225 --> 01:06:41,429 [Porter] When your little boy has been even grazed by a bullet, all bets are off. 995 01:06:44,301 --> 01:06:47,202 I needed to get to Hobbs. And I knew that the only way 996 01:06:47,204 --> 01:06:50,071 was through his gatekeeper, Campbell. 997 01:06:50,073 --> 01:06:53,608 I was now past being afraid of what my desperation could do. 998 01:06:53,610 --> 01:06:55,710 - Oh! - Open the other door. 999 01:06:55,712 --> 01:06:59,314 - Take my wallet! - Shut up. Get inside. 1000 01:06:59,316 --> 01:07:01,383 - Ah. Ahh! - Get inside. 1001 01:07:03,520 --> 01:07:05,053 - [Campbell] Oh, God! - [Porter] Move! 1002 01:07:05,055 --> 01:07:07,389 Don't kill me, please. 1003 01:07:07,391 --> 01:07:08,590 [grunts] 1004 01:07:08,592 --> 01:07:10,458 Do you know who I am? 1005 01:07:10,460 --> 01:07:12,460 - No. - I'm Wren. 1006 01:07:12,462 --> 01:07:14,396 Porter Wren. 1007 01:07:14,398 --> 01:07:16,731 Your goons shot my little boy this afternoon, 1008 01:07:16,733 --> 01:07:18,199 did you know that? 1009 01:07:18,201 --> 01:07:20,201 - [gags] - Yeah. 1010 01:07:22,339 --> 01:07:24,272 Which drawer has the sharpest knives? 1011 01:07:24,274 --> 01:07:25,540 Oh, God, no, please. 1012 01:07:25,542 --> 01:07:28,143 - [chokes] - Which drawer? 1013 01:07:34,551 --> 01:07:36,818 Now, call Hobbs. 1014 01:07:36,820 --> 01:07:38,653 I can't. He's in London. 1015 01:07:38,655 --> 01:07:40,355 - No... - [sobs] 1016 01:07:40,357 --> 01:07:42,624 No, we're going to tell him to call off his goons. 1017 01:07:42,626 --> 01:07:45,326 He's unavailable. I swear. 1018 01:07:46,396 --> 01:07:48,696 Ah! 1019 01:07:48,698 --> 01:07:51,599 Start thinking, Campbell. 1020 01:07:53,537 --> 01:07:55,503 My son is three years old. 1021 01:07:55,505 --> 01:07:57,705 He is a perfect angel. He's innocent. 1022 01:07:57,707 --> 01:08:00,308 All right! Wait, wait, wait, wait. 1023 01:08:00,310 --> 01:08:01,709 [panting] 1024 01:08:01,711 --> 01:08:09,117 0-11-44-955-646-7287. 1025 01:08:11,688 --> 01:08:13,655 - [line ringing] - [Campbell] Hobbs? 1026 01:08:13,657 --> 01:08:15,723 - [Hobbs] Campbell? - So sorry to wake you. 1027 01:08:15,725 --> 01:08:18,693 Hobbs, this is Porter Wren. 1028 01:08:18,695 --> 01:08:20,795 One of your goons broke into my house today 1029 01:08:20,797 --> 01:08:23,398 and shot my three-year-old son and his babysitter. 1030 01:08:23,400 --> 01:08:26,568 You listen to me, you motherfucker. 1031 01:08:26,570 --> 01:08:28,570 If you do not call off your goons, 1032 01:08:28,572 --> 01:08:30,805 I will make 1,000 copies of that video 1033 01:08:30,807 --> 01:08:32,474 and I will send one to every newspaper, 1034 01:08:32,476 --> 01:08:35,276 every television station in the world. 1035 01:08:35,278 --> 01:08:37,145 I will be a fucking wild man. 1036 01:08:37,147 --> 01:08:38,680 I don't care. I don't give a shit. 1037 01:08:38,682 --> 01:08:41,616 I will go down in a glorious ball of fire, 1038 01:08:41,618 --> 01:08:44,619 and I will take you with me, you fat fuck. 1039 01:08:44,621 --> 01:08:47,355 Now you call off your goons right now. 1040 01:08:47,357 --> 01:08:52,293 You have a 24-hour grace period, Mr. Wren. How about that? 1041 01:08:52,295 --> 01:08:56,364 Fail to hand me the master video when I'm back in New York tomorrow evening, 1042 01:08:56,366 --> 01:08:59,601 and your troubles today will be longed for fondly 1043 01:08:59,603 --> 01:09:03,438 compared to the realm you will find yourself in. 1044 01:09:03,440 --> 01:09:05,373 [line disconnects] 1045 01:09:47,517 --> 01:09:49,517 [Simon] I don't know how he got up there, but he did. 1046 01:09:49,519 --> 01:09:51,753 - [woman] You're funny. - [Simon] Okay, Daddy? Dad? 1047 01:09:51,755 --> 01:09:55,924 Daddy? Tell me again how to make the elevator run from the remote. 1048 01:09:55,926 --> 01:09:59,761 Out of the key paid in the back of the panel. 1049 01:09:59,763 --> 01:10:02,931 - [woman] Some dessert, Frank? - [Simon] I know, the quick patch or the boot patch, or...? 1050 01:10:02,933 --> 01:10:06,634 [Frank] Boot patch. You need a boot patch to complete the circuit. 1051 01:10:06,636 --> 01:10:07,869 [Simon] Mm-hmm. 1052 01:10:08,972 --> 01:10:10,638 [whispers] The camera annoys me. 1053 01:10:10,640 --> 01:10:11,940 [Simon] What? What's the matter? 1054 01:10:11,942 --> 01:10:13,441 Frank doesn't like the camera. 1055 01:10:13,443 --> 01:10:14,576 [Simon] I know. Well, I got... 1056 01:10:14,578 --> 01:10:15,977 I'm going to go away tonight 1057 01:10:15,979 --> 01:10:17,845 for a little while, Dad, and I want you on, 1058 01:10:17,847 --> 01:10:19,647 on the camera, okay? 1059 01:10:19,649 --> 01:10:22,283 [woman] Okay, I'm going to go. I have to go. 1060 01:10:22,285 --> 01:10:23,952 I have to pick up some medicines for Irv. 1061 01:10:23,954 --> 01:10:25,954 [Simon] Mrs. Segal, I need to get a key made. 1062 01:10:25,956 --> 01:10:28,389 Can I get a ride with you to the hardware store? 1063 01:10:28,391 --> 01:10:31,259 - Well, of course you can. - [Simon] Thank you. 1064 01:10:31,261 --> 01:10:34,529 Dad? Dad. I'm going to say goodbye now, okay? 1065 01:10:34,531 --> 01:10:36,397 Okay. 1066 01:10:36,399 --> 01:10:37,999 - Me, too. - [Simon] Bye. 1067 01:10:38,001 --> 01:10:41,002 - Okay. - [Simon] Mrs. Segal? 1068 01:10:42,405 --> 01:10:43,805 Would you mind if, uh... 1069 01:10:43,807 --> 01:10:46,407 we had, you know, a minute? 1070 01:10:46,409 --> 01:10:48,309 Father/son moment? 1071 01:10:48,311 --> 01:10:50,411 Thank you. 1072 01:10:53,016 --> 01:10:55,717 - Say goodbye. Say goodbye. - Yeah, I... I said. 1073 01:10:55,719 --> 01:10:58,886 Okay. [exhales deeply] 1074 01:10:58,888 --> 01:11:01,489 Daddy? 1075 01:11:02,492 --> 01:11:03,825 Here's what I want you to know. 1076 01:11:03,827 --> 01:11:04,993 I want you to know that I never 1077 01:11:04,995 --> 01:11:06,961 blamed you for what happened, 1078 01:11:06,963 --> 01:11:09,464 for what happened to Mom, okay? 1079 01:11:09,466 --> 01:11:13,501 And no matter what happens now, 1080 01:11:13,503 --> 01:11:16,738 or tonight, I don't want you to blame yourself. 1081 01:11:16,740 --> 01:11:18,873 Okay? 1082 01:11:18,875 --> 01:11:26,047 And you watch this as many times as you need... 1083 01:11:26,049 --> 01:11:30,051 ...until you accept that that's the truth, okay? 1084 01:11:32,756 --> 01:11:34,822 I love you, Daddy. 1085 01:11:36,393 --> 01:11:38,793 All right. Okay. 1086 01:11:46,770 --> 01:11:49,837 [subway horn blows] 1087 01:11:52,342 --> 01:11:55,043 [Porter] Mrs. Segal in the video had to be Norma Segal, 1088 01:11:55,045 --> 01:11:58,613 a name I had noticed in the nursing home guest book. 1089 01:11:58,615 --> 01:12:01,749 She visited Frank Crowley twice every week. 1090 01:12:01,751 --> 01:12:04,519 I tracked her down to an address in Queens. 1091 01:12:04,521 --> 01:12:08,356 And, like Frank Crowley, I was running out of time. 1092 01:12:08,358 --> 01:12:09,824 And she was all I had. 1093 01:12:09,826 --> 01:12:11,959 [dog barking] 1094 01:12:35,118 --> 01:12:37,819 Hello? 1095 01:12:37,821 --> 01:12:39,654 [key clatters] 1096 01:12:41,791 --> 01:12:43,791 Hello? 1097 01:13:07,150 --> 01:13:09,384 [stairs creak] 1098 01:13:46,723 --> 01:13:48,790 [thudding] 1099 01:14:02,906 --> 01:14:05,106 [rustling downstairs] 1100 01:14:25,028 --> 01:14:27,228 [footsteps approaching] 1101 01:15:05,835 --> 01:15:08,936 - [screams] - [Porter stammers] 1102 01:15:08,938 --> 01:15:11,806 - Oh, my God, get out! - Shh! 1103 01:15:11,808 --> 01:15:13,875 Get out. Get out. I'm calling the police. 1104 01:15:13,877 --> 01:15:15,743 - Please don't. Shh, no. - I'm calling the police. 1105 01:15:15,745 --> 01:15:18,012 - No, please. - No, don't touch it. No! 1106 01:15:18,014 --> 01:15:19,814 - Get out! Get out! - Here. 1107 01:15:19,816 --> 01:15:21,849 Please don't hurt me. Just please go. 1108 01:15:21,851 --> 01:15:24,085 Mrs. Segal, I'm desperate. 1109 01:15:24,087 --> 01:15:26,554 Please, I'm sorry I entered your house without permission, 1110 01:15:26,556 --> 01:15:28,990 but I don't know what's wrong. 1111 01:15:28,992 --> 01:15:30,758 I need your help, Mrs. Segal. Please. 1112 01:15:30,760 --> 01:15:32,260 You know me? How do you know me? 1113 01:15:32,262 --> 01:15:33,294 Do I know you? 1114 01:15:33,296 --> 01:15:35,096 I'm Porter Wren. 1115 01:15:35,098 --> 01:15:36,898 I'm a, uh... 1116 01:15:37,867 --> 01:15:40,635 I write a column in the paper. 1117 01:15:41,004 --> 01:15:42,637 Uh... 1118 01:15:42,639 --> 01:15:46,607 I'm risking my whole career, telling you who I am. 1119 01:15:46,609 --> 01:15:48,709 And please, trust me. 1120 01:15:48,711 --> 01:15:50,811 Oh. 1121 01:15:53,116 --> 01:15:55,116 I read you all the time. 1122 01:15:55,118 --> 01:15:56,918 I'm not here for the paper. 1123 01:15:56,920 --> 01:15:58,886 Uh, I promise I won't, I won't write about this. 1124 01:15:58,888 --> 01:16:01,022 I'm... [deep breath] 1125 01:16:01,024 --> 01:16:03,090 I'm trying to help Caroline. 1126 01:16:04,727 --> 01:16:07,628 And if you could just answer a few questions for me, 1127 01:16:07,630 --> 01:16:09,864 I'd be incredibly grateful. Okay? 1128 01:16:09,866 --> 01:16:14,168 - Okay. - Now, Simon was a family friend? 1129 01:16:14,170 --> 01:16:18,205 Yes. Simon was best friends with our Michael growing up, 1130 01:16:18,207 --> 01:16:19,907 - when they were little. - Oh, yeah? 1131 01:16:19,909 --> 01:16:21,742 They remained friends? 1132 01:16:21,744 --> 01:16:25,947 Michael drowned when he was eight. 1133 01:16:25,949 --> 01:16:28,616 Simon still came over every day after school, 1134 01:16:28,618 --> 01:16:33,321 because Frank was working and Simon's mother had passed away already. 1135 01:16:33,323 --> 01:16:37,024 He became like a replacement son for us, you could say. 1136 01:16:37,026 --> 01:16:42,330 - Uh... - Now, you were visiting Frank Crowley, Simon's dad, 1137 01:16:42,332 --> 01:16:46,100 and billing the estate, right? 1138 01:16:46,102 --> 01:16:51,639 Yes. Simon had his firm send us $2,000 a month, 1139 01:16:51,641 --> 01:16:53,808 once he started making money, 1140 01:16:53,810 --> 01:16:56,677 because he wanted to take care of us. 1141 01:16:56,679 --> 01:16:58,212 I was very uncomfortable with it. 1142 01:16:58,214 --> 01:16:59,981 I thought, I thought we should earn the money. 1143 01:16:59,983 --> 01:17:06,921 So, I was visiting Frank twice a week, uh, at the home. 1144 01:17:06,923 --> 01:17:11,058 Frank and I've become close over the years. 1145 01:17:11,060 --> 01:17:13,828 Um, so, I started billing the firm 1146 01:17:13,830 --> 01:17:18,366 for those visits by sending invoices on Irv's legal stationery. 1147 01:17:18,368 --> 01:17:20,668 [sighs] 1148 01:17:20,670 --> 01:17:23,671 Would you... Would you like to sit, 1149 01:17:23,673 --> 01:17:25,673 and, uh, and go downstairs? 1150 01:17:25,675 --> 01:17:27,108 [chuckles] 1151 01:17:27,110 --> 01:17:28,676 Sure. 1152 01:17:28,678 --> 01:17:31,345 - Sorry. - That was very scary. 1153 01:17:31,347 --> 01:17:33,214 - I'm sorry. - Yeah. 1154 01:17:33,216 --> 01:17:37,018 Now, uh, what about those other $5,000 payments? 1155 01:17:37,020 --> 01:17:39,387 Oh, that was something different. 1156 01:17:39,389 --> 01:17:42,356 Uh, Simon said he had a job for me, 1157 01:17:42,358 --> 01:17:45,226 for which he would pay $5,000. 1158 01:17:45,228 --> 01:17:49,096 He told me to bill the firm, to send something to a third party. 1159 01:17:49,098 --> 01:17:54,101 He said to write the invoice on legal letterhead like I had before. 1160 01:17:54,103 --> 01:17:57,438 Was it a camera, memory card? 1161 01:17:58,908 --> 01:18:01,242 Yes, it was a video camera card. 1162 01:18:01,244 --> 01:18:05,112 He gave me this whole box of, uh, little plastic things. 1163 01:18:05,114 --> 01:18:08,749 Uh, I don't know what was on it. I didn't look at it. 1164 01:18:08,751 --> 01:18:11,052 Uh, Simon told me, if we needed cash, 1165 01:18:11,054 --> 01:18:14,155 uh, follow the same instructions, mail one of them, 1166 01:18:14,157 --> 01:18:17,458 and bill the firm. It was remarkable. 1167 01:18:17,460 --> 01:18:20,294 Remarkable. 1168 01:18:20,296 --> 01:18:22,730 Mrs. Segal, I need that box of copies. 1169 01:18:22,732 --> 01:18:26,067 Oh, no, no. Simon made me promise not to give it to anyone. 1170 01:18:26,069 --> 01:18:27,935 No, no, you keep billing the firm. 1171 01:18:27,937 --> 01:18:31,005 You just... You can't send them anymore. 1172 01:18:31,007 --> 01:18:32,773 Really? 1173 01:18:32,775 --> 01:18:34,475 Because I'm down to my last one, 1174 01:18:34,477 --> 01:18:37,778 and I was wondering how to make more. 1175 01:18:37,780 --> 01:18:41,348 I need that video card. 1176 01:18:43,753 --> 01:18:45,953 [Mrs. Segal] Such a small, little thing. 1177 01:18:45,955 --> 01:18:49,290 I have no idea what could be on it. 1178 01:18:52,095 --> 01:18:54,895 [Hobbs] I'm much heavier than I should be. 1179 01:18:54,897 --> 01:19:01,168 And I'm quite incapable of normal sexual function. 1180 01:19:01,170 --> 01:19:02,770 Can't have sex? 1181 01:19:02,772 --> 01:19:05,039 There are other things in life. 1182 01:19:05,041 --> 01:19:06,507 There's something that you're not telling me. 1183 01:19:06,509 --> 01:19:11,045 - Well... - Well, don't be embarrassed. 1184 01:19:11,047 --> 01:19:17,084 You can tell me anything, and I can take whatever it is and keep it locked up. 1185 01:19:17,086 --> 01:19:19,120 Well... 1186 01:19:19,122 --> 01:19:22,056 Well, it happened a very... 1187 01:19:22,058 --> 01:19:25,059 [clears throat] a very long time ago. 1188 01:19:25,061 --> 01:19:27,928 Too long to keep inside of yourself? 1189 01:19:27,930 --> 01:19:32,099 It was summer, before my final year at university, 1190 01:19:32,101 --> 01:19:35,336 and I decided to work on a freighter. 1191 01:19:35,338 --> 01:19:40,341 I was the son of one of the richest men in Australia. 1192 01:19:40,343 --> 01:19:44,211 I took the job just to spite my old man. 1193 01:19:44,213 --> 01:19:47,481 Anyway, we had a week's shore leave in Marseilles. 1194 01:19:47,483 --> 01:19:51,352 Something tells me there's a woman involved in this story. 1195 01:19:51,354 --> 01:19:53,220 As beautiful as you are. 1196 01:19:53,222 --> 01:19:57,091 She was the most expensive prostitute in Marseilles, 1197 01:19:57,093 --> 01:20:01,962 and I... I did something stupendously stupid. 1198 01:20:01,964 --> 01:20:04,431 And what is that? 1199 01:20:04,433 --> 01:20:07,034 Well, I fell in love with her. 1200 01:20:08,538 --> 01:20:10,404 And I gave her my last franc 1201 01:20:10,406 --> 01:20:17,311 just to be able to look into her eyes for a few minutes longer. 1202 01:20:17,313 --> 01:20:20,381 It broke me up to say goodbye. 1203 01:20:20,383 --> 01:20:23,017 I kissed her, 1204 01:20:23,019 --> 01:20:24,985 told her I loved her, 1205 01:20:24,987 --> 01:20:29,390 and flew down those dark streets to the port. 1206 01:20:29,392 --> 01:20:34,328 Suddenly, some of the regular Marseille sailors 1207 01:20:34,330 --> 01:20:38,899 caught up with me and beat me up, pretty badly. 1208 01:20:38,901 --> 01:20:42,570 One of them stuck me with a knife, in the groin, 1209 01:20:42,572 --> 01:20:45,472 at least... at least a dozen times. 1210 01:20:45,474 --> 01:20:49,009 And they... and they left me for dead. 1211 01:20:49,011 --> 01:20:51,145 Oh, my God. 1212 01:20:51,147 --> 01:20:55,049 Well, my manhood was severely wounded. 1213 01:20:55,051 --> 01:20:58,219 I, uh... in fact, uh... 1214 01:20:59,322 --> 01:21:02,022 In fact... Mm... 1215 01:21:02,024 --> 01:21:03,357 I was butchered. 1216 01:21:04,427 --> 01:21:06,293 [Hobbs exhales softly] 1217 01:21:06,295 --> 01:21:10,464 Well, I went to the best doctors in the world, but some things... 1218 01:21:10,466 --> 01:21:13,634 Well, some things, you can't fix. 1219 01:21:15,304 --> 01:21:18,105 And I was 20-years-old. 1220 01:21:22,445 --> 01:21:24,078 May I see? 1221 01:21:24,080 --> 01:21:27,915 Good God, it's, uh, far too embarrassing. 1222 01:21:27,917 --> 01:21:29,383 Please. 1223 01:21:30,586 --> 01:21:31,986 Show me. 1224 01:21:33,923 --> 01:21:35,556 [whispers] Show me. 1225 01:21:44,200 --> 01:21:45,599 [sighs] 1226 01:21:49,338 --> 01:21:51,572 [sobs] 1227 01:22:03,219 --> 01:22:05,219 You're not repulsed by me? 1228 01:22:05,221 --> 01:22:07,288 No. 1229 01:22:11,560 --> 01:22:13,928 I think you're sweet. 1230 01:22:20,970 --> 01:22:25,005 I'd like to tell you a story now that I've never told anyone before. 1231 01:22:25,007 --> 01:22:29,576 It's about when I was a little girl and I really wanted a horse. 1232 01:22:32,315 --> 01:22:35,316 And every day, I would ask my stepfather for this horse. 1233 01:22:35,318 --> 01:22:38,485 I used to beg him, so much... 1234 01:22:46,295 --> 01:22:49,096 [inaudible whisperings] 1235 01:22:50,132 --> 01:22:52,399 Good God. 1236 01:22:52,401 --> 01:22:54,468 Oh. 1237 01:22:57,273 --> 01:22:59,340 That's terrible. 1238 01:23:05,281 --> 01:23:10,017 I want... I want to do something... 1239 01:23:13,089 --> 01:23:15,089 ...for you. 1240 01:23:15,091 --> 01:23:18,025 I'd like... 1241 01:23:18,027 --> 01:23:20,694 ...so very much... 1242 01:23:20,696 --> 01:23:22,763 ...to kiss you... 1243 01:23:23,733 --> 01:23:29,536 ...in a special place. 1244 01:23:34,377 --> 01:23:36,710 Uh, am I... 1245 01:23:36,712 --> 01:23:39,380 Am I allowed... 1246 01:23:40,449 --> 01:23:42,216 to do that? 1247 01:23:42,218 --> 01:23:44,051 I don't mind if you say no. 1248 01:23:44,053 --> 01:23:45,753 [chuckles] You're allowed. 1249 01:23:45,755 --> 01:23:48,055 You sure? 1250 01:23:48,057 --> 01:23:50,124 Yes. 1251 01:24:17,119 --> 01:24:19,686 [Caroline moans softly] 1252 01:24:38,240 --> 01:24:39,706 Oh, my God. 1253 01:24:39,708 --> 01:24:41,708 [video dialogue fast-forwarding] 1254 01:25:02,865 --> 01:25:05,732 [indistinct chattering] 1255 01:25:14,410 --> 01:25:16,143 [Hobbs] Ah, Mr. Wren. 1256 01:25:16,145 --> 01:25:19,413 Can we behave like gentlemen this time? 1257 01:25:19,415 --> 01:25:22,816 I'm much heavier than I should be. 1258 01:25:22,818 --> 01:25:27,888 And I'm quite incapable of normal sex. 1259 01:25:29,558 --> 01:25:32,226 Oh, I'd like to ask you three questions. 1260 01:25:32,228 --> 01:25:37,831 - Shoot. - Was Miss Crowley sending these video cards? 1261 01:25:37,833 --> 01:25:41,201 - No. - Then who was? 1262 01:25:41,203 --> 01:25:46,440 An innocent woman, taking orders from Simon Crowley. 1263 01:25:46,442 --> 01:25:48,642 Did she watch the contents? 1264 01:25:48,644 --> 01:25:50,777 - No. - Did you? 1265 01:25:50,779 --> 01:25:52,646 That's four questions. 1266 01:25:52,648 --> 01:25:54,648 Please indulge me. 1267 01:25:54,650 --> 01:25:58,552 And, uh, I'll, I'll share something with you. 1268 01:26:00,756 --> 01:26:03,257 Yes, I watched the video. 1269 01:26:03,259 --> 01:26:07,194 Aren't I a lovely sight? 1270 01:26:08,531 --> 01:26:12,366 I've been, uh, holding onto this for a long time. 1271 01:26:12,368 --> 01:26:17,371 And, uh, in the spirit of "all's well that ends well," 1272 01:26:17,373 --> 01:26:20,607 I'd like to, uh, to give it to you. 1273 01:26:20,609 --> 01:26:23,610 We did gain access to Ms. Crowley's apartment, 1274 01:26:23,612 --> 01:26:26,880 and I am sure she suspects something. 1275 01:26:26,882 --> 01:26:29,683 - She does. - We were looking for the video. 1276 01:26:29,685 --> 01:26:32,486 And, uh, we looked at all her keys, 1277 01:26:32,488 --> 01:26:38,425 and we identified every one, except that one. 1278 01:26:39,762 --> 01:26:41,895 [Porter] I could've left it there, walked away, 1279 01:26:41,897 --> 01:26:44,565 tried to put my life back together. 1280 01:26:44,567 --> 01:26:47,634 But there were still too many questions about Simon's death. 1281 01:26:47,636 --> 01:26:52,239 And the truth is this key could unlock the secrets of Caroline. 1282 01:26:52,241 --> 01:26:55,375 She was a mystery I could not walk away from. 1283 01:27:54,737 --> 01:27:57,337 [clears throat] 1284 01:27:57,339 --> 01:27:58,872 Can I help you? 1285 01:27:58,874 --> 01:28:00,607 Hey. It's Porter. 1286 01:28:00,609 --> 01:28:05,746 Back in the day, I used to deliver coal to both buildings, 1287 01:28:05,748 --> 01:28:08,649 through this basement. 1288 01:28:10,753 --> 01:28:14,988 The one next door that they demolished was identical to my building. 1289 01:28:14,990 --> 01:28:19,660 You see, both buildings are exactly the same. 1290 01:28:26,602 --> 01:28:29,336 Does the demolition crew inspect the elevator 1291 01:28:29,338 --> 01:28:31,538 before they send it to the basement? 1292 01:28:31,540 --> 01:28:34,908 The one next door was already in the basement, didn't need to be dropped. 1293 01:28:34,910 --> 01:28:37,511 [Porter] And the cops who investigated Crowley's death, 1294 01:28:37,513 --> 01:28:40,614 they couldn't search the elevator, could they? 1295 01:28:40,616 --> 01:28:43,350 Because it was under 20 feet of rubble. 1296 01:28:43,352 --> 01:28:46,386 What would they be looking for? 1297 01:28:46,388 --> 01:28:48,955 It's just an elevator. 1298 01:29:39,808 --> 01:29:41,875 Yo! Throw the rope! 1299 01:30:16,512 --> 01:30:18,111 [grunts] 1300 01:31:51,940 --> 01:31:53,573 - [Caroline] What? - [Simon] Feel that? 1301 01:31:53,575 --> 01:31:54,741 [Caroline] Mm-hmm. 1302 01:31:54,743 --> 01:31:56,776 [clears throat] 1303 01:32:14,763 --> 01:32:17,264 Why have you been buying milk lately? 1304 01:32:17,266 --> 01:32:21,868 They're going to demolish this tomorrow morning. 1305 01:32:21,870 --> 01:32:24,104 [sighs] Well, can we make it quick? 1306 01:32:24,106 --> 01:32:26,206 It's creepy in here. 1307 01:33:03,312 --> 01:33:05,612 All right? 1308 01:33:05,614 --> 01:33:08,915 Yeah. You know, I'm going to wait downstairs. 1309 01:33:08,917 --> 01:33:10,884 - This is too weird. - Here. 1310 01:33:10,886 --> 01:33:14,754 Caroline? Come talk to me. 1311 01:33:14,756 --> 01:33:18,024 Why is this elevator not working? I want to go downstairs. 1312 01:33:18,026 --> 01:33:20,260 Hey, come. Come talk to me. I'm your husband. 1313 01:33:22,164 --> 01:33:24,230 Come talk to us. 1314 01:33:40,983 --> 01:33:42,949 Why do you have my horse? 1315 01:33:42,951 --> 01:33:46,920 It's an item of marital interest, wouldn't you say? 1316 01:33:46,922 --> 01:33:50,056 This old treasure is about 1,000 years old. 1317 01:33:50,058 --> 01:33:52,192 Your phone's not gonna work, baby. I took out the SIM card at home 1318 01:33:52,194 --> 01:33:53,793 and put it under your pillow. 1319 01:33:53,795 --> 01:33:57,964 It's made of jade, from the Zhang Dynasty. 1320 01:33:57,966 --> 01:34:03,703 And it's worth about $1.8 million, I found out. 1321 01:34:03,705 --> 01:34:06,806 So, obviously, Mr. Hobbs appreciates you. 1322 01:34:06,808 --> 01:34:09,843 He appreciated you with his tongue, we know that. 1323 01:34:09,845 --> 01:34:14,814 He appreciates your little horse story that you told him, 1324 01:34:14,816 --> 01:34:17,350 to give you a gift like this. 1325 01:34:18,820 --> 01:34:21,087 Made you feel like you have a real daddy? 1326 01:34:21,089 --> 01:34:24,024 Made you feel safe, Car? 1327 01:34:26,228 --> 01:34:30,263 Tell me the story. 1328 01:34:30,265 --> 01:34:32,766 I'm not telling you the story. 1329 01:34:32,768 --> 01:34:34,167 - It's locked. - We're leaving. 1330 01:34:34,169 --> 01:34:38,071 No, we're here. All the doors are locked, babe. 1331 01:34:39,274 --> 01:34:41,908 Fuck. 1332 01:34:41,910 --> 01:34:43,376 We are not leaving until you tell me the story, 1333 01:34:43,378 --> 01:34:46,913 exactly the way you told it to him. 1334 01:34:52,854 --> 01:34:54,421 Okay. 1335 01:34:54,423 --> 01:34:58,892 Well... I guess we'll stay the night. 1336 01:34:58,894 --> 01:35:02,128 Seriously. I am prepared to wait all night. 1337 01:35:02,130 --> 01:35:03,930 I have my milk. 1338 01:35:05,200 --> 01:35:10,170 And if you have not told me the story by the morning, 1339 01:35:10,172 --> 01:35:13,740 we can be demolished along with this building, 1340 01:35:13,742 --> 01:35:16,943 and our bodies can be crushed by the rubble, 1341 01:35:16,945 --> 01:35:20,013 and we'll be compressed into dust. 1342 01:35:20,015 --> 01:35:23,216 I'm never telling you that fucking story, okay? 1343 01:35:23,218 --> 01:35:25,218 Ever. 1344 01:35:33,028 --> 01:35:35,495 Jesus, what the fuck are you doing? 1345 01:35:35,497 --> 01:35:38,331 Well, I'm breaking the expensive horse. 1346 01:35:38,333 --> 01:35:41,167 This key will bring the elevator back. 1347 01:35:41,169 --> 01:35:43,303 So... 1348 01:35:43,305 --> 01:35:45,038 - Give me the key. - Give me the story. 1349 01:35:45,040 --> 01:35:47,307 No. Just give me the key, Simon. 1350 01:35:47,309 --> 01:35:50,009 [grunts] 1351 01:35:55,117 --> 01:35:57,450 Actually, that's, um, that's our postal box key. 1352 01:35:59,187 --> 01:36:03,056 This key is the one that unlocks the padlock around your ankle. 1353 01:36:10,866 --> 01:36:14,067 How about that story now? 1354 01:36:14,069 --> 01:36:17,270 - I fucking hate you. - I fucking love you. 1355 01:36:19,407 --> 01:36:21,207 The more you resist, the harder it's going to be. 1356 01:36:21,209 --> 01:36:23,176 So, tell me the story. 1357 01:36:24,079 --> 01:36:25,311 No? 1358 01:36:27,949 --> 01:36:29,983 No? 1359 01:36:29,985 --> 01:36:33,353 Okay, 'cause of that, I'm going to have to drink my milk here. 1360 01:36:33,355 --> 01:36:37,357 I've been practicing drinking milk. 1361 01:36:39,161 --> 01:36:41,895 It'll help me swallow keys. 1362 01:36:43,532 --> 01:36:44,964 Son of a bitch. 1363 01:36:44,966 --> 01:36:46,966 Don't swallow the key. 1364 01:36:46,968 --> 01:36:49,803 Please don't. Please. Please stop. 1365 01:36:54,976 --> 01:36:56,509 [Caroline groans] 1366 01:37:07,022 --> 01:37:09,856 So now you control your fate. 1367 01:37:09,858 --> 01:37:12,525 Tell me the story, so I won't send the elevator down, 1368 01:37:12,527 --> 01:37:15,595 because, if I send it down to the basement, 1369 01:37:15,597 --> 01:37:17,997 there's no way for it to be down there and you to still be here. 1370 01:37:17,999 --> 01:37:20,533 I'm not telling you the story. Just stop this, please. 1371 01:37:20,535 --> 01:37:23,570 Last chance. I'll start it for you. 1372 01:37:23,572 --> 01:37:25,538 When I was a little girl... 1373 01:37:25,540 --> 01:37:28,308 - Please don't. - I really wanted a horse. 1374 01:37:28,310 --> 01:37:30,577 Just tell the story and I won't push this button, okay? 1375 01:37:30,579 --> 01:37:33,213 I don't want to tell the story. 1376 01:37:38,186 --> 01:37:40,086 No. Stop. 1377 01:37:40,088 --> 01:37:42,422 Shit, Simon, fuck. 1378 01:37:42,424 --> 01:37:44,057 Is your pathetic story really worth this? 1379 01:37:44,059 --> 01:37:48,895 No. No, please, stop. Stop the elevator. 1380 01:37:48,897 --> 01:37:50,897 Tell me the fucking story! 1381 01:37:50,899 --> 01:37:53,566 Why aren't you trying to stop this thing? 1382 01:37:53,568 --> 01:37:57,103 Okay. When I was a little girl, I really wanted a horse. 1383 01:37:57,105 --> 01:38:00,173 - Okay. - I begged my stepdad for one every day. 1384 01:38:00,175 --> 01:38:04,444 - Fucking stop. - Too late. Bye-bye. Bye-bye. 1385 01:38:04,446 --> 01:38:07,447 - Ow! - [elevator powers down] 1386 01:38:07,449 --> 01:38:10,116 [inaudible cries] 1387 01:38:10,118 --> 01:38:12,518 - [Caroline gasping] - Hi. Okay. 1388 01:38:12,520 --> 01:38:14,587 So, I rigged it to stop. 1389 01:38:14,589 --> 01:38:17,657 I thought for sure you would tell me sooner. 1390 01:38:17,659 --> 01:38:19,626 [chuckles] 1391 01:38:19,628 --> 01:38:22,161 [sobbing] 1392 01:38:23,365 --> 01:38:27,066 Anyway, so, yes. "My stepdad, 1393 01:38:27,068 --> 01:38:29,969 every day, I asked him," and? 1394 01:38:29,971 --> 01:38:32,272 Ah! 1395 01:38:43,118 --> 01:38:44,484 Jesus. 1396 01:38:50,091 --> 01:38:52,025 [sobs] Oh. 1397 01:38:54,229 --> 01:38:57,430 - Oh, God. - [Simon moans] 1398 01:39:05,173 --> 01:39:07,507 [panting] 1399 01:39:18,320 --> 01:39:20,119 Simon? 1400 01:39:20,121 --> 01:39:21,487 Please... 1401 01:39:24,426 --> 01:39:26,592 [sobs] 1402 01:40:31,659 --> 01:40:35,128 - [Porter] Hello. - [Caroline] Please tell me that you found the Hobbs tape 1403 01:40:35,130 --> 01:40:37,063 - and that you returned it. - [Porter] I did. 1404 01:40:37,065 --> 01:40:39,265 [Caroline] What? You did, really? 1405 01:40:39,267 --> 01:40:42,535 - Where was it? - [Porter] I'm sorry. I can't talk now. 1406 01:40:42,537 --> 01:40:45,104 [Caroline] Well, can we have breakfast? 1407 01:40:45,106 --> 01:40:47,407 [Porter] I'd like that. 1408 01:40:54,149 --> 01:40:55,748 - Hi. - Hi. 1409 01:40:58,620 --> 01:41:01,287 Have you been rolling around in the mud? 1410 01:41:02,624 --> 01:41:04,090 It's a long story. 1411 01:41:04,092 --> 01:41:06,759 Well, I like long stories. 1412 01:41:06,761 --> 01:41:08,761 Before you tell me everything, 1413 01:41:08,763 --> 01:41:12,432 there is something that I would like to show you. 1414 01:41:18,306 --> 01:41:19,572 Congratulations. 1415 01:41:21,142 --> 01:41:22,542 Thank you. 1416 01:41:22,544 --> 01:41:26,312 I've got some things to show you, too. 1417 01:41:33,254 --> 01:41:35,655 It's beautiful. 1418 01:41:36,558 --> 01:41:38,324 What is it? 1419 01:41:41,129 --> 01:41:44,197 Don't lie to me now, Caroline. 1420 01:41:44,799 --> 01:41:46,232 [sighs] 1421 01:41:48,336 --> 01:41:51,604 Simon threw it and broke it. 1422 01:41:54,409 --> 01:41:56,375 Yes. 1423 01:41:58,813 --> 01:42:01,581 You used the padlock from your ankle 1424 01:42:01,583 --> 01:42:04,717 to lock the basement door so no one would find the body. 1425 01:42:04,719 --> 01:42:06,486 Porter... 1426 01:42:06,488 --> 01:42:07,753 Did you know... 1427 01:42:09,858 --> 01:42:12,125 it was all on camera? 1428 01:42:13,328 --> 01:42:15,261 Every second. 1429 01:42:16,631 --> 01:42:19,765 Moment by moment. 1430 01:42:27,575 --> 01:42:29,842 This is a copy for you. 1431 01:42:33,314 --> 01:42:36,849 The original is somewhere you will never find. 1432 01:42:36,851 --> 01:42:39,719 If you ever contact my wife in any way... 1433 01:42:39,721 --> 01:42:41,921 I see. 1434 01:42:43,324 --> 01:42:45,525 Keep me in check. 1435 01:42:49,597 --> 01:42:51,731 Will you tell it to me? 1436 01:42:54,736 --> 01:42:56,736 The horse story? 1437 01:43:01,910 --> 01:43:06,179 When I was nine, I really wanted a horse. 1438 01:43:07,916 --> 01:43:10,883 And my stepfather, Ron, 1439 01:43:10,885 --> 01:43:14,320 was not into giving me one. 1440 01:43:16,491 --> 01:43:19,492 And my mother was so powerless in the relationship 1441 01:43:19,494 --> 01:43:23,763 that she didn't even bother to argue for me. 1442 01:43:28,770 --> 01:43:31,971 As my birthday got closer, I used to beg 1443 01:43:31,973 --> 01:43:35,541 and beg for that horse. 1444 01:43:35,543 --> 01:43:40,246 And every time I begged, Ron would slap me across the face. 1445 01:43:40,248 --> 01:43:43,649 It would only make me beg more the next day. 1446 01:43:47,789 --> 01:43:53,526 One night he came into my room and he said, if I could keep his visit a secret... 1447 01:43:53,528 --> 01:43:56,529 and if he could do whatever he wanted, 1448 01:43:56,531 --> 01:43:59,932 then he would buy me a horse for my birthday. 1449 01:44:02,870 --> 01:44:05,771 And this went on for about a week. 1450 01:44:07,408 --> 01:44:12,278 And when my birthday rolled around, there was no horse. 1451 01:44:12,280 --> 01:44:14,547 So, that night, when he came into my room, 1452 01:44:14,549 --> 01:44:16,282 I told him that I was going to go tell my mother 1453 01:44:16,284 --> 01:44:19,018 what he had been doing to me. 1454 01:44:21,022 --> 01:44:26,492 And he promised me that he'd kept his end of the deal... 1455 01:44:29,030 --> 01:44:32,898 and that there would be a horse waiting for me the next day. 1456 01:45:01,596 --> 01:45:06,999 Happy birthday, Caroline. Here's your horse. 1457 01:45:13,908 --> 01:45:16,409 [horse whinnies in distance] 1458 01:45:33,094 --> 01:45:35,628 Why did you look in the elevator? 1459 01:45:35,630 --> 01:45:38,864 I think you wanted me to, Caroline. 1460 01:45:42,036 --> 01:45:44,337 Goodbye, Caroline. 1461 01:45:46,908 --> 01:45:48,541 Well, don't just go. 1462 01:45:48,543 --> 01:45:50,910 Say something to me. 1463 01:45:53,648 --> 01:45:55,581 Be well. 1464 01:45:57,051 --> 01:45:59,985 As well as you can be. 1465 01:46:05,526 --> 01:46:07,593 [deep breath] 1466 01:46:14,435 --> 01:46:17,403 [Porter] The ugliness of who I've been and who I am now 1467 01:46:17,405 --> 01:46:21,741 is strongest when I get to see my wife and children. 1468 01:46:21,743 --> 01:46:24,443 I never told Lisa the truth, 1469 01:46:24,445 --> 01:46:28,013 choosing instead to let her imagine the worst of me. 1470 01:46:28,015 --> 01:46:31,150 I think she decided that whatever was in me now 1471 01:46:31,152 --> 01:46:35,087 was dark and ugly and better left where it was, 1472 01:46:35,089 --> 01:46:38,758 as long as it was not near her and the kids. 1473 01:46:46,033 --> 01:46:47,833 What was I doing here? 1474 01:46:47,835 --> 01:46:50,736 Maybe because it made me feel safer 1475 01:46:50,738 --> 01:46:54,640 to know Caroline was far away from me, 1476 01:46:54,642 --> 01:46:59,712 as if I alone were not responsible for the wreckage to my marriage. 1477 01:47:01,149 --> 01:47:03,048 Maybe to see her in her new life 1478 01:47:03,050 --> 01:47:06,051 would bring me some kind of closure. 1479 01:47:07,855 --> 01:47:10,790 Maybe I'm just feeling stupidly sentimental, 1480 01:47:10,792 --> 01:47:12,825 like the asshole that I am. 1481 01:47:22,637 --> 01:47:25,938 As the old reporter told me on my first day, 1482 01:47:25,940 --> 01:47:29,208 "It's all one story, kid. 1483 01:47:31,212 --> 01:47:33,746 It's all one big story." 1484 01:49:33,734 --> 01:49:36,201 [Catey Shaw: "If I never Met You"] 1485 01:49:48,816 --> 01:49:53,953 ♪ If I never met you ♪ 1486 01:49:55,790 --> 01:50:01,160 ♪ Nights wouldn't be the same ♪ 1487 01:50:02,363 --> 01:50:07,299 ♪ If I never met you ♪ 1488 01:50:08,769 --> 01:50:13,372 ♪ Your name, just a name ♪ 1489 01:50:15,943 --> 01:50:19,778 ♪ If I never met you ♪ 1490 01:50:21,649 --> 01:50:27,019 ♪ Everything would not have changed ♪ 1491 01:50:28,189 --> 01:50:33,025 ♪ The stars would be the stars ♪ 1492 01:50:34,929 --> 01:50:41,200 ♪ A universe not strange ♪ 1493 01:50:41,202 --> 01:50:46,105 ♪ All the meaning in the world ♪ 1494 01:50:46,107 --> 01:50:52,011 ♪ Would still have no meaning at all ♪ 1495 01:50:54,682 --> 01:50:59,218 ♪ All the words that once were true ♪ 1496 01:51:01,022 --> 01:51:04,823 ♪ Wouldn't fall into the blue ♪ 1497 01:51:04,825 --> 01:51:10,796 ♪ If I never met you ♪ 1498 01:51:15,836 --> 01:51:20,439 ♪ If I never met you ♪ 1499 01:51:22,043 --> 01:51:26,078 ♪ Time could still reverse ♪ 1500 01:51:28,282 --> 01:51:32,317 ♪ Neither would still matter ♪ 1501 01:51:34,388 --> 01:51:39,925 ♪ A little more A little worse ♪ 1502 01:51:41,162 --> 01:51:46,131 ♪ All the meaning in the world ♪ 1503 01:51:46,133 --> 01:51:52,838 ♪ Would still have no meaning at all ♪ 1504 01:51:54,742 --> 01:51:59,478 ♪ All the words that once were true ♪ 1505 01:52:01,015 --> 01:52:04,416 ♪ Wouldn't fall into the blue ♪ 1506 01:52:04,418 --> 01:52:11,957 ♪ If I never met you ♪ 1507 01:52:16,163 --> 01:52:19,231 ♪ If I 1508 01:52:19,233 --> 01:52:25,304 ♪ Never met you ♪ 1509 01:52:29,176 --> 01:52:30,809 [Cuban Missile Crisis: "Click"] 1510 01:52:30,811 --> 01:52:34,913 ♪ You've got the style that makes my heart sink ♪ 1511 01:52:34,915 --> 01:52:41,920 ♪ The wiles that make my watch stick ♪ 1512 01:52:41,922 --> 01:52:47,392 ♪ The smile that makes my pants slick ♪ 1513 01:52:47,394 --> 01:52:50,062 ♪ As I'm watching and panting ♪ 1514 01:52:50,064 --> 01:52:54,466 ♪ 'Cause with you I got that click ♪ 1515 01:53:03,878 --> 01:53:09,815 ♪ You've got a quarry buried beneath the brinks ♪ 1516 01:53:09,817 --> 01:53:15,354 ♪ A story to tease a 40's dick ♪ 1517 01:53:15,356 --> 01:53:20,559 ♪ For me, you're a lock that I just can't pick ♪ 1518 01:53:20,561 --> 01:53:23,529 ♪ When you're teasing, locking eyes ♪ 1519 01:53:23,531 --> 01:53:28,233 ♪ 'Cause with you I gots that click ♪ 1520 01:53:37,411 --> 01:53:39,912 ♪ I got the click ♪ 1521 01:53:43,117 --> 01:53:45,584 ♪ I got the click ♪ 1522 01:53:48,389 --> 01:53:50,989 ♪ I got the click ♪