1
00:00:39,706 --> 00:00:43,733
Someone is here.
2
00:00:43,810 --> 00:00:47,439
Not closely.
3
00:00:47,514 --> 00:00:51,416
Not willingly.
4
00:00:51,484 --> 00:00:55,147
I feel a holding back.
5
00:00:55,221 --> 00:00:58,190
What's the trouble, Henry?
6
00:00:59,626 --> 00:01:04,689
Too many memories,
too much pain.
7
00:01:04,764 --> 00:01:08,757
Too... much... sorrow.
8
00:01:12,906 --> 00:01:15,807
Whoever is there with you,
9
00:01:15,875 --> 00:01:19,572
tell them
to speak up, Henry.
10
00:01:19,646 --> 00:01:22,740
Tell them to come closer.
11
00:01:22,816 --> 00:01:26,582
I think I know
who it is, Madame Blanche.
12
00:01:26,653 --> 00:01:29,622
I think I know
what's bothering her.
13
00:01:29,689 --> 00:01:33,455
Her, is it?
Never you mind, Miss Rainbird.
14
00:01:33,526 --> 00:01:35,824
I won't have you doing
Henry's work for him.
15
00:01:37,931 --> 00:01:41,890
Now, let's have it,
my love. That's why
we're here tonight.
16
00:01:41,968 --> 00:01:44,835
To help my friend
be rid of her torment.
17
00:01:44,904 --> 00:01:49,773
She has a right
to rest her weary head
on a pillow each night...
18
00:01:49,843 --> 00:01:53,779
and sleep the peaceful
sleep of the angels.
19
00:01:53,847 --> 00:01:57,010
H- How did you know
about my troubled sleep?
20
00:01:57,083 --> 00:02:02,544
Who told you?
Her nights cannot go on
like this much longer.
21
00:02:02,622 --> 00:02:05,785
I- I never told a soul
about my nightmares.
22
00:02:05,859 --> 00:02:09,158
How could you...
Who is this person
who arrives...
23
00:02:09,229 --> 00:02:13,097
in our presence tonight,
but does not dare
to come close to us?
24
00:02:13,166 --> 00:02:18,001
It's her.
It's my sister Harriet.
25
00:02:18,071 --> 00:02:22,440
- It must be.
She stays her distance,
26
00:02:22,509 --> 00:02:25,171
Julia Rainbird,
for she does not feel...
27
00:02:25,245 --> 00:02:27,406
your love or
your kindness yet.
28
00:02:27,480 --> 00:02:31,712
There is selfishness
where you are.
29
00:02:31,784 --> 00:02:34,685
I've had all
I can take from her.
30
00:02:34,754 --> 00:02:38,087
Night after night,
coming into my dreams.
31
00:02:38,158 --> 00:02:42,356
Whining, complaining,
trying to make me feel guilty,
32
00:02:42,428 --> 00:02:45,556
as though I need her
to tell me right from wrong.
33
00:02:45,632 --> 00:02:49,625
Tell her I know
what has to be done.
34
00:02:49,702 --> 00:02:53,160
I've been wanting
to do it for a year.
35
00:02:53,239 --> 00:02:57,608
But it is I, Julia Rainbird,
who has made the decision.
36
00:02:58,845 --> 00:03:02,042
I don't need her
to goad me on!
37
00:03:02,115 --> 00:03:07,109
They're making me ill
with their ugly words
in my ugly dreams.
38
00:03:07,187 --> 00:03:10,884
Tell her to stop it,
to go away and
leave me alone.
39
00:03:10,957 --> 00:03:14,916
Oh, no. No, no.
Don't let her go!
40
00:03:14,994 --> 00:03:18,486
- Don't let her go away.
- Harriet?
41
00:03:18,565 --> 00:03:20,658
Harriet, stay
with us, Harriet.
42
00:03:20,733 --> 00:03:25,432
Your sister wants
to speak to you now,
from the depths of her soul.
43
00:03:28,174 --> 00:03:30,506
What's wrong? What is it?
44
00:03:30,577 --> 00:03:34,604
She says,
"I've waited so long...
45
00:03:34,681 --> 00:03:36,740
"to hear from you, Julia.
46
00:03:36,816 --> 00:03:39,944
I've been so unappy
without you."
47
00:03:42,055 --> 00:03:44,922
It is you, Harriet.
48
00:03:44,991 --> 00:03:48,154
Oh, I'm so sorry!
49
00:03:48,228 --> 00:03:51,163
I- I should never
have made you do it.
50
00:03:51,231 --> 00:03:54,166
Oh, it's all past now.
51
00:03:54,234 --> 00:03:57,601
But I'll do what I can
to make up for it.
52
00:03:57,670 --> 00:04:01,936
If he's still alive,
I'll find your son.
53
00:04:02,008 --> 00:04:05,967
And I'll take him
in my arms and love him...
54
00:04:06,045 --> 00:04:08,980
as if I were you,
my poor Harriet.
55
00:04:09,048 --> 00:04:12,711
And I'll...
I'll make him one of us.
56
00:04:12,785 --> 00:04:17,051
And give him everything.
Everything!
57
00:04:17,123 --> 00:04:20,115
Far away.
58
00:04:20,193 --> 00:04:22,423
So far, far away.
59
00:04:22,495 --> 00:04:26,329
Bu-But I need her.
I need her help.
60
00:04:26,399 --> 00:04:28,993
I can't do it alone.
61
00:04:29,068 --> 00:04:31,036
You see,
I need her memory.
62
00:04:31,104 --> 00:04:35,666
It's over 40 years ago,
and I don't know where
the child was taken...
63
00:04:35,742 --> 00:04:37,676
or who it was given to.
64
00:04:37,744 --> 00:04:42,238
I don't know where
he is now or who he is.
65
00:04:42,315 --> 00:04:44,510
The true measure of
Julia Rainbird's love...
66
00:04:44,584 --> 00:04:46,518
lies in what she does now,
67
00:04:46,586 --> 00:04:50,113
with your help,
of course, and mine,
68
00:04:50,189 --> 00:04:53,249
and that of
the dear, departed one...
69
00:04:53,326 --> 00:04:56,762
who has
drifted so far from us.
70
00:04:56,829 --> 00:04:59,764
We understand him.
Don't we, Miss Rainbird?
71
00:04:59,832 --> 00:05:04,997
Oh, yes. Yes, I do.
I'm willing to do
anything. Anything at all.
72
00:05:05,071 --> 00:05:08,040
In the end, there
will be happiness.
73
00:05:08,107 --> 00:05:13,602
From the tears of the past,
the desert of the heart
will bloom.
74
00:05:13,680 --> 00:05:18,617
Good-bye, Julia Rainbird!
Good-bye, Blanche.
75
00:05:22,889 --> 00:05:25,153
Good-bye.
76
00:05:26,426 --> 00:05:30,260
Madame Blanche!
Are you all right?
77
00:05:30,330 --> 00:05:35,734
Oh. It was...
78
00:05:35,802 --> 00:05:37,736
What in the worid's
been going on here?
79
00:05:37,804 --> 00:05:40,068
I feel as though I've
been properly done over.
80
00:05:40,139 --> 00:05:44,439
Don't you remember
what happened?
Mm-mm.
81
00:05:44,510 --> 00:05:47,673
Not the details,
Miss Rainbird, only the gist,
if you know what I mean.
82
00:05:47,747 --> 00:05:50,147
Suppose you give me
the gist of it.
83
00:05:50,216 --> 00:05:53,515
Oh well, I wonder...
84
00:05:53,586 --> 00:05:55,850
Could I trouble you
for a sip of something?
Ju-Just...
85
00:05:55,922 --> 00:05:57,856
Oh, of course.
What would you like?
86
00:05:57,924 --> 00:06:01,121
Oh, a double shot
of anyth...
87
00:06:01,194 --> 00:06:04,857
A spot of that sherry
might be nice.
Oh, yes. Of course.
88
00:06:09,535 --> 00:06:12,504
Thank you.
89
00:06:16,909 --> 00:06:21,710
- Now, tell me what
you remember of the seance.
- In a nutshell?
90
00:06:21,781 --> 00:06:23,749
Please.
91
00:06:23,816 --> 00:06:27,047
Well...
92
00:06:27,120 --> 00:06:30,180
About 40 years ago,
you arranged to have...
93
00:06:30,256 --> 00:06:33,783
your sister Harriet's
baby given away
without a trace.
94
00:06:33,860 --> 00:06:36,954
And now your bad dreams
and troubled conscience
tell you...
95
00:06:37,029 --> 00:06:39,657
to find the grown-up
person, take him
into the family...
96
00:06:39,732 --> 00:06:41,666
and bestow
your wealth on him.
97
00:06:41,734 --> 00:06:44,328
Excellent.
Thank you.
98
00:06:44,404 --> 00:06:47,999
And why did
I force my sister
to give the child away?
99
00:06:48,074 --> 00:06:52,738
I guess the kid
was a... illegitimate,
Miss Rainbird.
100
00:06:54,147 --> 00:06:57,116
I don't want you
to think me a puritan,
Madame Blanche.
101
00:06:57,183 --> 00:07:00,914
But 40 years ago,
an unmarried mother...
102
00:07:00,987 --> 00:07:03,512
was not the commonplace
it is nowadays.
103
00:07:03,589 --> 00:07:05,557
And in a family like ours,
104
00:07:05,625 --> 00:07:08,492
a scandal had to be
covered up at all costs.
105
00:07:08,561 --> 00:07:10,791
I understand.
106
00:07:10,863 --> 00:07:12,888
And I'm still
sufficiently old-fashioned,
107
00:07:12,965 --> 00:07:15,900
and sufficiently protective
of the Rainbird name,
108
00:07:15,968 --> 00:07:17,902
to want to seek
the missing heir...
109
00:07:17,970 --> 00:07:21,064
in a private
and secret fashion,
110
00:07:21,140 --> 00:07:24,109
rather than go
to detective agencies...
111
00:07:24,177 --> 00:07:26,236
and put notices
in the newspapers.
112
00:07:26,312 --> 00:07:29,975
A most wise decision,
Miss Rainbird.
113
00:07:31,184 --> 00:07:33,550
Well, now, suppose
we get to the reason...
114
00:07:33,619 --> 00:07:35,553
for my sending for you.
115
00:07:35,621 --> 00:07:38,215
I'm 78 years of age.
116
00:07:38,291 --> 00:07:41,658
I would like
to go to my grave
with a quiet conscience.
117
00:07:41,727 --> 00:07:46,187
Particularly as I know
that my only heir
is out there somewhere,
118
00:07:46,265 --> 00:07:50,224
deprived by my acts
of his true Rainbird name.
119
00:07:50,303 --> 00:07:53,636
Will you help me
with your powers?
120
00:07:56,542 --> 00:07:58,874
If in your heart
you believe that I can,
121
00:07:58,945 --> 00:08:01,812
then I owe it
to both of us
to try, Miss Rainbird.
122
00:08:01,881 --> 00:08:03,872
No, I'm too old
for trying.
123
00:08:03,950 --> 00:08:06,942
I've only time enough
left for results!
124
00:08:07,019 --> 00:08:12,548
Find him for me, Madame Blanche.
Use your spirit-control,
your "Henry."
125
00:08:12,625 --> 00:08:14,786
Get through to my sister.
126
00:08:14,861 --> 00:08:18,922
Find her son,
whoever he is,
wherever he is,
127
00:08:18,998 --> 00:08:22,434
and I'll pay you $10,000.
128
00:08:22,502 --> 00:08:25,994
Te...
129
00:08:28,541 --> 00:08:32,102
Only if you genuinely
wish to, Miss Rainbird.
130
00:08:32,178 --> 00:08:36,171
But let's
not think of this
as a payment to me.
131
00:08:36,249 --> 00:08:38,615
There are many causes
dear to my heart,
132
00:08:38,684 --> 00:08:42,085
which need
all the charity
the worid can spare.
133
00:08:42,154 --> 00:08:45,385
You've no idea
how refreshing it is
for a woman of my wealth...
134
00:08:45,458 --> 00:08:48,256
to find someone
who has so little use
for money.
135
00:08:48,327 --> 00:08:50,352
Thank you.
136
00:08:50,429 --> 00:08:54,126
Well, now, I regard
our arrangement as completed.
137
00:08:54,200 --> 00:08:58,102
I... It's my bedtime.
138
00:08:58,170 --> 00:09:00,764
I must take leave
of your delightful company.
139
00:09:00,840 --> 00:09:03,809
This has been
a most memorable evening
for me, Miss Rainbird.
140
00:09:03,876 --> 00:09:06,777
See to it that you
make it a rewarding one.
141
00:09:06,846 --> 00:09:09,440
At the risk
of repeating myself,
142
00:09:09,515 --> 00:09:11,449
I hope
you will not forget...
143
00:09:11,517 --> 00:09:13,883
that nobody,
absolutely no one,
144
00:09:13,953 --> 00:09:15,944
should know
of our search.
145
00:09:16,022 --> 00:09:19,219
The Rainbird name
must be protected.
146
00:09:19,292 --> 00:09:21,556
My jaw is locked.
147
00:09:21,627 --> 00:09:25,757
On that note, I will
say good-bye, and
thank you for coming.
148
00:10:00,333 --> 00:10:02,494
So, how'd it go?
149
00:10:03,936 --> 00:10:07,201
I don't know.
Having to do Henry
is murder on my throat.
150
00:10:07,273 --> 00:10:11,209
Murder.
Yeah, yeah.
I know.
151
00:10:11,277 --> 00:10:14,542
- So how did it go?
- She's hooked,
waiting to be pulled in.
152
00:10:14,614 --> 00:10:17,378
Another one
of your $25 sardines?
153
00:10:17,450 --> 00:10:21,511
No. This is a big one,
George. A great big whale.
154
00:10:21,587 --> 00:10:23,748
Well, come on. Give.
155
00:10:23,823 --> 00:10:25,848
Keep your eyes on the road.
Don't rush me.
156
00:10:25,925 --> 00:10:28,416
Okay, Blanchie.
157
00:10:28,494 --> 00:10:30,860
Start way up
at the top.
158
00:10:30,930 --> 00:10:34,889
Well, it was as simple
as A-B-C. Henry came to me
from the Upper Brightness,
159
00:10:34,967 --> 00:10:37,435
whispered to me,
"This womars been having
sleep problems."
160
00:10:37,503 --> 00:10:41,098
From there on, things
followed naturally, logically.
161
00:10:41,173 --> 00:10:44,404
Aha! So I came
through for you again,
didn't I, darlir?
162
00:10:44,477 --> 00:10:46,672
No. What are you
talking about, George?
163
00:10:46,746 --> 00:10:48,873
What do you mean,
what am I talking about?
164
00:10:48,948 --> 00:10:51,781
You know damn well
what I'm talkir about.
165
00:10:51,851 --> 00:10:54,547
All that information
that I dug up by gabbir
to the local druggist...
166
00:10:54,620 --> 00:10:56,554
about how she was
drivir him crazy...
167
00:10:56,622 --> 00:10:58,556
tryir to get sleeping pills
without a prescription!
168
00:10:58,624 --> 00:11:02,082
That could have been
very, very useful to me.
169
00:11:02,161 --> 00:11:04,095
Why didn't you
tell me about that?
170
00:11:04,163 --> 00:11:07,860
What do you mean, why didn't
I tell you? I told you.
You know damn well I told you.
171
00:11:07,933 --> 00:11:11,630
No, you always think
you tell me things,
and you forget to.
172
00:11:11,704 --> 00:11:15,834
I have to go
through heaven and hell,
the Great Beyond, with Henry.
173
00:11:15,908 --> 00:11:19,173
Henry, my ass.
It was me.
174
00:11:19,245 --> 00:11:21,440
It's always me.
175
00:11:21,514 --> 00:11:24,745
Without my research,
you're about as psychic
as a dry salami.
176
00:11:24,817 --> 00:11:27,285
Nasty. Nasty, nasty.
177
00:11:27,353 --> 00:11:31,153
I'm sick and tired
of having you hang me
by the crystal balls.
178
00:11:31,223 --> 00:11:34,124
Leave your crystal balls
out of this, George.
179
00:11:34,193 --> 00:11:37,720
No, let's leave Henry
out of this and keep
the bullshit for your customers.
180
00:11:37,797 --> 00:11:39,788
You're jealous of him,
aren't you?
181
00:11:39,865 --> 00:11:42,834
Oh, please, Blanche.
182
00:11:42,902 --> 00:11:45,302
I like yourjealousy.
It's your driving that stinks.
183
00:11:45,371 --> 00:11:48,499
Hey, look.
I happen to be an actor,
not a cab driver.
184
00:11:48,574 --> 00:11:51,771
I can play cab drivers,
but I sure as hell don't
have to drive like one.
185
00:11:51,844 --> 00:11:54,108
Well, until I can collect
from Julia Rainbird,
186
00:11:54,180 --> 00:11:56,808
I'm afraid you're
gonna have to go on
playing a cab driver.
187
00:11:56,882 --> 00:11:59,908
Neither of us
seems to be very fond
of starving to death.
188
00:11:59,985 --> 00:12:03,580
Well, how are we supposed
to collect? How much is this
Rainbird whale gonna spout up?
189
00:12:03,656 --> 00:12:06,750
Also, you're gonna have
to go on playing a private eye.
190
00:12:06,826 --> 00:12:09,260
Christ, no! I've had it
playing private eyes.
191
00:12:09,328 --> 00:12:12,786
Christ, yes!
Now, George.
192
00:12:12,865 --> 00:12:15,026
Stop blaspheming.
193
00:12:15,101 --> 00:12:17,126
You wanna put the curse
on ten big ones?
194
00:12:18,904 --> 00:12:21,168
Now, wait a minute,
Blanche.
195
00:12:21,240 --> 00:12:24,004
- Did you say ten big ones?
- Mm-hmm.
196
00:12:24,076 --> 00:12:26,010
Ten thousand?
Mm-hmm.
197
00:12:26,078 --> 00:12:29,104
- Dollars?
- Dollars, George!
198
00:12:30,683 --> 00:12:33,151
Now, Blanche,
you got any idea...
199
00:12:33,219 --> 00:12:36,154
what you and I could do
with ten grand?
200
00:12:36,222 --> 00:12:38,281
Mm-hmm. We could
even get married.
201
00:12:38,357 --> 00:12:41,224
What are you always
a wet blanket for?
202
00:12:41,293 --> 00:12:43,818
Oh, you flatter me so.
203
00:12:43,896 --> 00:12:45,830
Well, what's the deal?
What do we have to do?
204
00:12:45,898 --> 00:12:48,196
I'll tell you about it
in bed, afterwards.
205
00:12:48,267 --> 00:12:50,792
Aw, come on, Blanche.
Give me a hint.
206
00:12:50,870 --> 00:12:53,634
Just a little...
Foreplay.
207
00:12:53,706 --> 00:12:56,641
All right.
Find one man. That's all.
208
00:12:56,709 --> 00:12:59,735
Well, we've had
to do worse than that.
What's his name?
209
00:12:59,812 --> 00:13:04,215
Hmm.
Ah... nobody knows.
210
00:13:04,283 --> 00:13:07,650
Well, who is he?
That's a problem.
Nobody knows.
211
00:13:07,720 --> 00:13:11,417
Where is he?
- Nobody knows.
212
00:13:11,490 --> 00:13:14,220
Well, for chrissake!
You mean, nobody knows,
Blanche?
213
00:13:14,293 --> 00:13:16,659
Nobody knows his name,
or where he is,
or who he is?
214
00:13:16,729 --> 00:13:18,788
Well, George, stop yelling.
215
00:13:18,864 --> 00:13:22,630
There's a possibility
of one person
who might have known.
216
00:13:22,701 --> 00:13:25,932
Well, who's that?
Julia Rainbird didn't
mention him to me.
217
00:13:26,005 --> 00:13:28,530
Fortunately, her friend
Ida Cookson did.
218
00:13:28,607 --> 00:13:31,371
Well, who is it?
The Rainbird family chauffeur.
219
00:13:31,443 --> 00:13:34,708
Well, now you're talkir.
Now we're on our way.
220
00:13:34,780 --> 00:13:38,648
Trouble is... Well,
221
00:13:38,717 --> 00:13:40,742
he's been dead
for 25 years.
222
00:13:40,820 --> 00:13:43,050
Oh, for chrissake, Blanche...
223
00:13:43,122 --> 00:13:45,590
Oh, no, no, no, no, no,
don't start to fret, George,
224
00:13:45,658 --> 00:13:47,956
or our water bed will be
no fun at all tonight.
225
00:13:48,027 --> 00:13:51,190
As an actor,
you should know fretting
will ruin a performance.
226
00:13:51,263 --> 00:13:53,857
You're not gonna
have to worry about
my performance tonight.
227
00:13:53,933 --> 00:13:57,096
As a matter of fact,
uh, on this very evening,
228
00:13:57,169 --> 00:14:00,832
you're gonna see
a standing ovation.
229
00:14:46,118 --> 00:14:49,645
She's here.
No, not a man.
It's a woman.
230
00:14:49,722 --> 00:14:52,748
Right.
Follow me.
231
00:15:13,212 --> 00:15:16,045
As long as you've got
Victor Constantine,
we can't touch you.
232
00:15:16,115 --> 00:15:19,312
So you might as well
put that thing away.
233
00:15:37,269 --> 00:15:40,534
You've been
calling yourself"The Trader,"
so we thought you were a man.
234
00:15:48,781 --> 00:15:51,716
I think
we deserve some assurance
that the victim is still alive.
235
00:15:57,222 --> 00:16:01,591
All radios have been
removed from the helicopter,
as you instructed.
236
00:16:08,968 --> 00:16:13,701
"Mr. Constantine will be
unconscious but in perfect
condition when picked up.
237
00:16:13,772 --> 00:16:16,297
Just let him
sleep the drug off."
238
00:16:18,577 --> 00:16:20,511
All right, Sergeant,
turn on the lights.
239
00:16:49,775 --> 00:16:52,039
Don't try
and be a hero.
Yes, sir.
240
00:16:55,781 --> 00:16:57,715
Well, we've
done our part.
241
00:17:01,253 --> 00:17:03,619
Where are we goir?
242
00:17:27,212 --> 00:17:29,612
Not one goddamn mistake.
243
00:17:37,356 --> 00:17:40,154
How far
are we going?
244
00:17:41,660 --> 00:17:43,958
It's lucky for you
they've still got
the victim.
245
00:17:44,029 --> 00:17:47,692
I'd like nothing better
than to toss you right out
of this thing on your head.
246
00:17:53,072 --> 00:17:55,540
You sure have
this little trip
mapped out, don't you?
247
00:18:00,412 --> 00:18:02,812
I bet that thing
isn't even loaded.
248
00:18:18,030 --> 00:18:20,225
Golf course, huh?
249
00:19:34,339 --> 00:19:37,467
Brilliant.
Absolutely perfect.
250
00:19:57,930 --> 00:20:02,492
My feet are killing me.
These damn six-inch heels.
251
00:20:02,568 --> 00:20:05,059
I happen to like
tall women.
252
00:20:05,137 --> 00:20:07,867
Everybody likes
tall women.
253
00:20:07,940 --> 00:20:10,807
In fact, everyone's
going to be looking
for a tall woman.
254
00:20:10,876 --> 00:20:12,810
Aside from
complaining a lot,
255
00:20:12,878 --> 00:20:14,937
what have you been
doing with yourself
lately?
256
00:20:15,013 --> 00:20:18,073
Oh, nothing much.
Picking up a ransom,
that sort of thing.
257
00:20:18,150 --> 00:20:20,812
Did you see anyone,
uh, we know?
258
00:20:20,886 --> 00:20:25,482
Two men who look
like police and a third
who just had to be F.B.I.
259
00:20:25,557 --> 00:20:28,151
You mix with
the nicest people.
260
00:20:28,227 --> 00:20:31,287
Beats housework.
261
00:20:31,363 --> 00:20:35,197
Did you say
anything to them?
Not a syllable.
262
00:20:35,267 --> 00:20:37,428
Now, you see, honey?
263
00:20:37,502 --> 00:20:40,369
I told you you could learn
to keep your mouth shut,
if you tried.
264
00:20:43,942 --> 00:20:45,933
Look who's here.
265
00:20:49,581 --> 00:20:54,883
Mm. Has anyone seen
a tall, blonde woman
around here lately?
266
00:20:54,953 --> 00:20:56,887
Gone, poof!
Who needs her?
267
00:20:56,955 --> 00:21:01,551
I do. At least
one more time.
268
00:22:22,941 --> 00:22:25,034
Let me put that
there, darlir.
269
00:22:26,645 --> 00:22:29,944
Mr. Constantine has
left us some wine.
270
00:22:30,015 --> 00:22:32,677
I don't think he likes
the imported stuff.
271
00:22:32,751 --> 00:22:34,742
Uh... It was probably
my veal parmesan.
272
00:22:34,820 --> 00:22:38,256
- I'm afraid I overcooked it.
- He likes eating in a room
with a view, that's all.
273
00:22:38,323 --> 00:22:40,416
You know how fussy
rich people are.
274
00:22:40,492 --> 00:22:43,950
Don't forget
to empty that out.
275
00:22:45,163 --> 00:22:47,097
Don't you think emptying
a chemical toilet...
276
00:22:47,165 --> 00:22:49,395
is below the dignity
of a jewel collector?
277
00:22:49,468 --> 00:22:54,167
- The wages of sin, Arthur.
- I'll do it tomorrow.
278
00:22:55,240 --> 00:22:57,401
Never put off till tomorrow...
279
00:22:57,476 --> 00:23:01,435
what you can empty out tonight.
Bitch.
280
00:23:34,713 --> 00:23:37,375
Arthur, what's
Amsterdam like?
281
00:23:37,449 --> 00:23:39,383
Oh, lots of canals.
282
00:23:39,451 --> 00:23:41,544
Lots of wizened old men...
283
00:23:41,620 --> 00:23:46,182
with sharp eyes,
sitting around cutting
big stones into little ones.
284
00:23:46,258 --> 00:23:48,192
You'll see.
285
00:23:53,098 --> 00:23:56,397
I don't know what's
come over me tonight.
I'm tingling all over.
286
00:23:57,903 --> 00:24:00,804
I told you about danger,
didn't I?
287
00:24:00,872 --> 00:24:03,306
First it makes you sick.
288
00:24:03,375 --> 00:24:06,674
Then, when
you get through it,
it makes you very,
289
00:24:06,745 --> 00:24:09,077
very loving.
290
00:24:11,883 --> 00:24:15,080
Darling, is it...
Hmm?
291
00:24:15,153 --> 00:24:17,212
It was all too easy.
It's frightening.
292
00:24:18,390 --> 00:24:21,917
Brilliant planning.
293
00:24:21,993 --> 00:24:24,257
They don't have
a single lead to follow.
294
00:24:25,730 --> 00:24:28,255
What about the ketamine
we stuck him with?
295
00:24:28,333 --> 00:24:31,996
Well, if Doctor Vogel
didn't miss it six months ago
when I had my wisdom tooth out,
296
00:24:32,070 --> 00:24:34,004
he's not gonna
miss it now.
297
00:24:34,072 --> 00:24:36,370
Don't finish up in there.
Let's go to bed.
298
00:24:36,441 --> 00:24:40,070
Tired?
Mm-mm.
Tingling all over.
299
00:24:40,145 --> 00:24:43,842
How'd I ever let you
get me into all this?
300
00:24:43,915 --> 00:24:48,011
I thought I fell
in love with you because
I needed some stability.
301
00:24:48,086 --> 00:24:50,953
Well, I guess you're just
a bad judge of character.
302
00:24:51,022 --> 00:24:54,480
Where'd you put
the diamond, dear?
Where everyone can see it.
303
00:24:54,559 --> 00:24:56,754
You didn't.
I did.
304
00:24:56,828 --> 00:25:00,389
Are you gonna tell me where?
You'll have
to torture me first.
305
00:25:00,465 --> 00:25:03,628
Oh!
I intend to.
306
00:25:03,702 --> 00:25:05,636
In a few minutes.
307
00:25:09,007 --> 00:25:13,034
Now, with all due
respect to the F.B.I. And
the Bureau of Inspectors,
308
00:25:13,111 --> 00:25:15,375
I have
no time to play games.
309
00:25:15,447 --> 00:25:19,247
Now, lest we forget,
gentlemen, I have been away
from this desk forcibly.
310
00:25:19,317 --> 00:25:21,251
I've got a lot
of work to catch up on.
311
00:25:21,319 --> 00:25:24,777
Now, how many more
times we gonna go through
this goddamn thing?
312
00:25:26,124 --> 00:25:28,592
Until we come up with
something, Mr. Constantine.
313
00:25:28,660 --> 00:25:30,753
That's a hell of a way
to solve a kidnapping.
314
00:25:30,829 --> 00:25:35,266
Mr. Constantine, you're not
the first victim, you know.
There have been others.
315
00:25:35,333 --> 00:25:38,131
All right, all right.
But from me, you'll learn
absolutely nothing.
316
00:25:38,203 --> 00:25:40,637
You never know.
I know.
317
00:25:40,705 --> 00:25:42,832
All right.
Floyd?
318
00:25:42,908 --> 00:25:45,308
Now.
The underground garage.
319
00:25:45,377 --> 00:25:48,073
Full of cars.
Sounds?
320
00:25:48,146 --> 00:25:50,307
- People, behind me.
- Was it a man,
or was it a woman?
321
00:25:50,382 --> 00:25:52,316
I don't know.
Man or woman?
322
00:25:52,384 --> 00:25:54,648
- Man.
- Then what?
323
00:25:54,719 --> 00:25:58,712
It was a prick in my shoulder.
I started to turn.
324
00:25:58,790 --> 00:26:01,281
Eh...
And I woke up
in a room.
325
00:26:01,359 --> 00:26:05,796
Yes, and what did you hear?
Inside or outside?
326
00:26:05,864 --> 00:26:08,094
The room was soundproofed.
327
00:26:08,166 --> 00:26:12,865
I never heard anything
except a disembodied voice
of a loudspeaker.
328
00:26:12,938 --> 00:26:15,771
- Describe it.
- But I've already done that.
329
00:26:15,840 --> 00:26:18,138
Again!
330
00:26:18,209 --> 00:26:20,837
It was the voice
of a man, no accent.
331
00:26:20,912 --> 00:26:25,281
- Doctored up electronically.
Unrecognizable.
- How many of them were there?
332
00:26:25,350 --> 00:26:27,784
Two. A man and a woman.
333
00:26:27,852 --> 00:26:33,085
Why do you say that?
Because the faintest light
filtered down from above.
334
00:26:33,158 --> 00:26:35,683
But not enough
to give me a chance
to see who they were.
335
00:26:35,760 --> 00:26:37,921
- Yes, and who did the cooking?
- She did.
336
00:26:37,996 --> 00:26:41,659
Why?
Because a man would not
bother to put the parsley...
337
00:26:41,733 --> 00:26:43,667
on the filet of sole,
that's why.
338
00:26:43,735 --> 00:26:47,102
- How old is she?
- Come on, now. Please.
339
00:26:47,172 --> 00:26:50,073
How old is she?
Twenty-five.
340
00:26:50,141 --> 00:26:53,235
- Why?
- Why?
341
00:26:53,311 --> 00:26:55,745
Because if a man my age
is gonna get kidnapped
by a woman,
342
00:26:55,814 --> 00:26:57,805
he wants her
to be 25, that's why.
343
00:27:00,185 --> 00:27:03,416
- Describe your return.
- The return.
344
00:27:03,488 --> 00:27:07,584
The disembodied voice
tells me to sit with
my back to the door.
345
00:27:07,659 --> 00:27:10,958
The light goes out,
the door opens,
they both come in.
346
00:27:11,029 --> 00:27:13,862
I feel a prick
in my left arm.
347
00:27:13,932 --> 00:27:16,059
The next thing I know,
I wake up
in that hospital bed...
348
00:27:16,134 --> 00:27:19,570
with you sitting there,
thinking up questions!
349
00:27:19,638 --> 00:27:22,163
Thank you, Mr. Constantine.
You're doing great.
350
00:27:22,240 --> 00:27:26,540
- That's what you think.
- All right, let's start
all over again.
351
00:27:26,611 --> 00:27:29,079
Aw, shit!
352
00:27:56,441 --> 00:28:00,571
Why, Henry, you have such
a beaming smile on your face.
353
00:28:00,645 --> 00:28:02,909
I smile because
I'm happy, Blanche.
354
00:28:02,981 --> 00:28:06,610
It comes through you, Blanche,
from your friend, Ida Cookson.
355
00:28:06,685 --> 00:28:09,381
I'm her guide, Henry.
356
00:28:09,454 --> 00:28:13,049
Friendship can be claimed only
when it cannot be denied.
357
00:28:13,124 --> 00:28:16,059
Tell Ida Cookson
we're all thankful here...
358
00:28:16,127 --> 00:28:18,561
for the warm tranquility
in her heart.
359
00:28:18,630 --> 00:28:22,464
It will grow even warmer
as she trusts in you,
360
00:28:22,534 --> 00:28:27,403
and confides in you, and holds
back no secrets from you...
361
00:28:27,472 --> 00:28:32,171
be they her own, or those
of her intimate friends.
362
00:28:32,243 --> 00:28:34,905
Did you hear that,
Mrs. Cookson?
363
00:28:34,979 --> 00:28:36,913
Yes, Madame Blanche.
364
00:28:36,981 --> 00:28:40,314
Henry, I want you
to seek Walter for us now.
365
00:28:43,688 --> 00:28:47,681
Search through
to the Double Strand
of Kindness, until...
366
00:28:47,759 --> 00:28:51,160
my friend Ida Cookson
is joined in loving
communication...
367
00:28:51,229 --> 00:28:53,356
with her dear,
departed husband.
368
00:28:53,431 --> 00:28:55,661
I will try, Blanche.
369
00:28:55,734 --> 00:29:00,000
But first, the mist
must part a little,
and the veil must rise...
370
00:29:00,071 --> 00:29:04,167
to let in the light
that will show us the path.
371
00:29:04,242 --> 00:29:06,540
Ah, I'm ready now, Henry.
372
00:29:06,611 --> 00:29:11,105
Ready! Ready to follow you,
wherever you want me to go.
373
00:29:11,182 --> 00:29:14,208
Where? Where are
you taking me, Henry?
374
00:29:14,285 --> 00:29:16,515
Yes, yes, yes!
I see.
375
00:29:16,588 --> 00:29:20,115
I see your hand
beckoning to me.
376
00:29:20,191 --> 00:29:23,592
Oh, what a lovely garden,
Henry.
377
00:29:23,661 --> 00:29:26,357
My, my. Oh!
378
00:29:26,431 --> 00:29:29,332
Is that...
Is that a statue there?
379
00:29:29,400 --> 00:29:34,133
Oh! Could this be
Walter standing
beside the fountain?
380
00:29:36,908 --> 00:29:38,842
How can you do this to me?
I need your car keys.
381
00:29:38,910 --> 00:29:40,844
I'm in a hurry.
Oh!
382
00:29:40,912 --> 00:29:43,039
Do you realize what damage
you can do my psyche,
breaking in this way?
383
00:29:43,114 --> 00:29:45,241
Just give me your keys.
I need 'em.
384
00:29:45,316 --> 00:29:47,250
Yes, Henry!
What for?
385
00:29:47,318 --> 00:29:49,252
I've located the daughter
of the Rainbird chauffeur.
386
00:29:49,320 --> 00:29:51,652
And I'm not going
as a cab driver.
Oh!
387
00:29:51,723 --> 00:29:54,214
What am I supposed to do
without my car?
I don't care what you do.
388
00:29:54,292 --> 00:29:57,625
Take a taxi.
Just give me the keys.
The trees are swaying!
389
00:29:57,695 --> 00:30:00,095
And the branches part!
390
00:30:00,165 --> 00:30:02,690
But there's no one there!
Here.
391
00:30:02,767 --> 00:30:05,327
I see shadows falling!
The air is getting cold!
392
00:30:05,403 --> 00:30:08,236
The brightness... dims.
Good-bye, Henry!
393
00:30:08,306 --> 00:30:11,207
Oh!
394
00:30:11,276 --> 00:30:14,177
Did you find Walter?
395
00:30:14,245 --> 00:30:17,510
- Where?
- In the kitchen.
396
00:30:19,284 --> 00:30:21,411
I did.
397
00:30:35,500 --> 00:30:38,936
I wonder if I could speak
to you for a couple minutes,
Mrs. Hannagan.
398
00:30:39,003 --> 00:30:41,699
Why, sure.
Do we know each other?
399
00:30:41,773 --> 00:30:45,834
No, I'm Frank McBride,
of the law firm of Ferguson,
Ferguson & McBride,
400
00:30:45,910 --> 00:30:47,844
and I just wondered
if you would mind...
401
00:30:47,912 --> 00:30:50,608
answering a couple questions
about your background.
402
00:30:50,682 --> 00:30:52,616
My background?
Mm-hmm.
403
00:30:52,684 --> 00:30:54,618
Dull as dishwater.
404
00:30:54,686 --> 00:30:57,416
I mean, what
in the worid would you
be wanting with that?
405
00:30:57,488 --> 00:30:59,888
Well, let's just say
that the, uh,
406
00:30:59,958 --> 00:31:03,587
information that
I'm interested in could be
won'th a great deal of money.
407
00:31:03,661 --> 00:31:06,824
Oh, yeah?
To who?
Mm-hmm.
408
00:31:06,898 --> 00:31:10,766
Well, we'll get around
to that pleasant little subject
in a minute, if you don't mind.
409
00:31:10,835 --> 00:31:12,803
Okay.
Oh, swell.
410
00:31:12,871 --> 00:31:15,738
Now, why don't we just
start at the beginning?
411
00:31:15,807 --> 00:31:19,004
Your parents.
Oh, they're both dead.
God rest 'em.
412
00:31:19,077 --> 00:31:22,638
Your father was a chauffeur,
though, right?
How did you know that?
413
00:31:22,714 --> 00:31:26,411
He was a chauffeur
for the Rainbird family.
414
00:31:26,484 --> 00:31:31,353
Right again!
You'd be a hell of
a detective, Mr. McBride.
415
00:31:31,422 --> 00:31:33,856
I don't know about that,
my dear.
416
00:31:33,925 --> 00:31:37,918
Now, during this period
of time, though, can you
remember anybody, uh,
417
00:31:37,996 --> 00:31:41,329
being a close friend
of your father's?
418
00:31:41,399 --> 00:31:44,630
Uh, there was a man.
It was away back
when I was in school.
419
00:31:44,702 --> 00:31:47,102
Uh, there was this guy
that my father used to
drink beer with...
420
00:31:47,171 --> 00:31:49,537
and shoot pool with
down in the village.
421
00:31:49,607 --> 00:31:54,306
This Harry Shoebridge
had a poultry shop
with his wife, Sadie.
422
00:31:54,379 --> 00:31:56,313
Shoebridge.
423
00:31:56,381 --> 00:31:59,316
Yeah.
His business
was always lousy,
424
00:31:59,384 --> 00:32:01,249
even when times
were good.
425
00:32:01,319 --> 00:32:03,287
And she used to
have miscarriages...
426
00:32:03,354 --> 00:32:05,788
like other women
have birthdays.
427
00:32:05,857 --> 00:32:08,758
Well, they
stopped trying, and
they moved away...
428
00:32:08,826 --> 00:32:12,353
to Barlow Creek,
and, uh, adopted
a kid, I think.
429
00:32:12,430 --> 00:32:15,661
A boy?
Yeah.
An infant.
430
00:32:15,733 --> 00:32:18,634
But, you know,
I'm not so sure.
431
00:32:18,703 --> 00:32:21,672
I... It's all kind
of hazy, an-and, uh,
432
00:32:21,739 --> 00:32:24,333
I keep connecting
it with...
433
00:32:24,409 --> 00:32:28,243
Well, I remember
this night...
434
00:32:28,313 --> 00:32:30,372
with my Dad driving
over there...
435
00:32:30,448 --> 00:32:33,110
to the Shoebridge's
all alone, and then
getting in...
436
00:32:33,184 --> 00:32:36,381
a big fight with Ma
because he'd come home
at 4:00 A.M.,
437
00:32:36,454 --> 00:32:39,719
and he wouldn't
tell her what he was
doing or something.
438
00:32:39,791 --> 00:32:43,955
Now, after my dad
passed away...
God rest his soul...
439
00:32:44,028 --> 00:32:46,758
my ma was damn mad
at the Shoebridge's,
440
00:32:46,831 --> 00:32:49,299
because they
never showed up
at the funeral.
441
00:32:49,367 --> 00:32:53,269
Then she
found out why.
Why?
442
00:32:53,338 --> 00:32:57,240
Ayear earlier,
they'd gone to
their own funeral.
443
00:32:57,308 --> 00:32:59,902
Dead?
Mm-hmm.
444
00:32:59,978 --> 00:33:03,675
Their house burned down
with them in it.
Well, what about the son?
445
00:33:03,748 --> 00:33:06,308
Mrs. Hannagan!
Can't you see that
there are customers?
446
00:33:06,384 --> 00:33:09,046
Oh, yes. Yes.
I'll be right there.
She'll be right there, ma'am.
447
00:33:09,120 --> 00:33:12,817
Uh-Uh, look, um,
Mr. McBride,
448
00:33:12,890 --> 00:33:15,757
about all this being
won'th something...
Mrs. Hannagan!
449
00:33:16,928 --> 00:33:19,260
Yeah.
Wait a second.
450
00:33:19,330 --> 00:33:21,890
This Shoebridge son...
where do I look for him?
451
00:33:21,966 --> 00:33:24,901
Well, try the Barlow
Creek Cemetery.
452
00:33:24,969 --> 00:33:29,372
What do you mean, the cemetery?
Well, I'm not sure, but
I think he's dead, too.
453
00:35:11,442 --> 00:35:13,376
Sorry!
454
00:35:30,561 --> 00:35:33,724
Dead end, Blanche.
455
00:35:33,798 --> 00:35:35,732
Dead and buried.
456
00:36:00,291 --> 00:36:03,624
Caretaker.
Do somethir for you?
I'm a friend of the family.
457
00:36:06,664 --> 00:36:11,101
None left.
Bad business, that.
458
00:36:11,169 --> 00:36:13,103
You mean the fire?
459
00:36:14,772 --> 00:36:16,706
Never liked them
multiple funerals.
460
00:36:16,774 --> 00:36:19,265
Too much work involved,
all at one time.
461
00:36:21,145 --> 00:36:24,444
They died together,
yet they're not...
462
00:36:24,515 --> 00:36:26,608
buried together
in the same hole.
463
00:36:26,684 --> 00:36:29,175
How come?
464
00:36:29,253 --> 00:36:31,949
Search me.
465
00:36:33,791 --> 00:36:35,725
Here. Look.
466
00:36:47,772 --> 00:36:52,573
Died in 1950.
Died 1950.
467
00:36:52,643 --> 00:36:55,009
Both died the same date.
468
00:36:58,316 --> 00:37:00,307
Old stone.
469
00:37:00,384 --> 00:37:02,249
This is practically
new stone.
470
00:37:05,489 --> 00:37:08,515
- Smart fellow, ain't ya?
- Why? Have I stumbled
on to something?
471
00:37:10,494 --> 00:37:13,861
Well, nice meetir ya.
472
00:37:13,931 --> 00:37:18,027
Better get back to my work.
I got a job comir
in here tomorrow.
473
00:37:22,673 --> 00:37:26,336
474
00:37:36,520 --> 00:37:39,455
Turn that damn thing
down, Marcella.
475
00:37:39,523 --> 00:37:43,015
Can't even hear
myself think.
476
00:37:43,094 --> 00:37:46,359
How do you expect me
to remember anything
that far back?
477
00:37:46,430 --> 00:37:49,593
I'd have to go through
my old files for that
kind of information.
478
00:37:49,667 --> 00:37:52,067
Well, Mr. Wheeler,
I hate to insist...
479
00:37:52,136 --> 00:37:55,867
You know something,
Mr. McBride?
480
00:37:55,940 --> 00:37:58,033
You lawyers
are all alike.
481
00:37:58,109 --> 00:38:00,577
Trouble,
trouble, trouble.
482
00:38:02,213 --> 00:38:04,147
Well, come on.
I don't have all day.
483
00:38:04,215 --> 00:38:06,979
What year did you say
the family died?
484
00:38:07,051 --> 00:38:09,417
Uh, 1950.
485
00:38:09,487 --> 00:38:12,388
What month?
486
00:38:13,557 --> 00:38:15,491
Ah, I can't
help you there.
487
00:38:15,559 --> 00:38:18,790
Shoebridge. Shoebri...
Yeah, go ahead.
Can I sit down?
488
00:38:18,863 --> 00:38:21,354
Shoebridge.
Shoebridge.
489
00:38:21,432 --> 00:38:25,926
Oh, here it is.
"Shoebridge: Harry and Sadie.
490
00:38:26,003 --> 00:38:28,995
"Large marble.
Model 28.
491
00:38:29,073 --> 00:38:31,507
"Paid in full.
Check number 93.
492
00:38:31,575 --> 00:38:34,373
First Church
of Latter Day Saints,
Barlow Creek."
493
00:38:35,780 --> 00:38:38,715
What about the son?
494
00:38:38,783 --> 00:38:41,946
Edward Shoebridge.
He's their son.
Edward?
495
00:38:42,019 --> 00:38:44,112
Yeah.
Okay. Nope.
496
00:38:44,188 --> 00:38:46,952
Nothing.
What do you mean,
nothing?
497
00:38:47,024 --> 00:38:49,652
There's gotta
be something.
Maybe it came later.
498
00:38:49,727 --> 00:38:51,957
Wait a minute.
You're talking about
Eddie Shoebridge.
499
00:38:52,029 --> 00:38:54,623
His headstone?
Yeah, that did come later.
500
00:38:54,699 --> 00:38:58,362
I think in, uh, '65.
501
00:38:58,436 --> 00:39:00,529
Sure, I remember
that kid.
502
00:39:00,604 --> 00:39:04,438
He wasrt too popular
around here. Some say
he set that fire himself...
503
00:39:04,508 --> 00:39:06,601
to get rid of his family,
and then disappeared...
504
00:39:06,677 --> 00:39:09,578
to make it look like
he died in the fire too.
505
00:39:09,647 --> 00:39:13,549
- They never did find his body.
- You mean, there's no body
in that grave?
506
00:39:13,617 --> 00:39:16,085
Well, as I recollect,
that's why the local parson...
507
00:39:16,153 --> 00:39:18,246
wouldn't say
any services for Eddie.
508
00:39:18,322 --> 00:39:21,223
Well,
Wasrt there
a death certificate?
509
00:39:21,292 --> 00:39:25,422
I wouldn't know about that.
And I don't need to know.
510
00:39:25,496 --> 00:39:27,623
I'm just a businessman,
Mr. McBride.
511
00:39:28,699 --> 00:39:32,465
Ah, here it is.
512
00:39:32,536 --> 00:39:35,835
"Edward Shoebridge.
Granite special.
513
00:39:35,906 --> 00:39:38,170
"Ordered, November 12.
514
00:39:38,242 --> 00:39:41,837
"Paid for,
November 18, 1965.
515
00:39:41,912 --> 00:39:43,846
$395."
516
00:39:45,349 --> 00:39:48,648
Now, that's funny.
It's paid in cash.
517
00:39:48,719 --> 00:39:50,744
They don't
usually do that.
Who was it?
518
00:39:50,821 --> 00:39:52,755
I don't know, Mr. McBride.
519
00:39:52,823 --> 00:39:54,757
I guess he didn't
want his name known.
520
00:39:56,427 --> 00:39:58,918
Well, what
do you mean, he?
521
00:39:58,996 --> 00:40:02,989
- You just said he.
- I did, didn't I?
522
00:40:04,402 --> 00:40:07,235
Well, you know, I seem
to sort of remember...
523
00:40:07,304 --> 00:40:10,000
that it was a man.
524
00:40:10,074 --> 00:40:13,532
Yeah.
Ayoung fella.
525
00:40:13,611 --> 00:40:18,571
Slightly bald. I'd say
in his late twenties.
526
00:40:18,649 --> 00:40:20,913
And did you see him
again when you, uh...
527
00:40:20,985 --> 00:40:22,953
Put in the headstone?
528
00:40:23,020 --> 00:40:27,081
We didn't do that.
He came by and
picked it up himself.
529
00:40:27,158 --> 00:40:30,787
Yes, I remember now.
In one of those tow trucks.
530
00:40:30,861 --> 00:40:34,319
You know, the kind
that garages use?
Gotcha.
531
00:40:39,270 --> 00:40:41,932
No, there is no
death certificate here
for Edward Shoebridge,
532
00:40:42,006 --> 00:40:46,102
only Harry J. Shoebridge
and Sadie L. Shoebridge.
533
00:40:47,645 --> 00:40:50,478
That's all you have?
534
00:40:50,548 --> 00:40:53,779
Well, there is this.
535
00:40:53,851 --> 00:40:56,684
It appears to be
an application for
a death certificate...
536
00:40:56,754 --> 00:41:02,056
for one Edward Shoebridge,
dated November 4, 1965.
537
00:41:02,126 --> 00:41:04,651
"Inasmuch as applicant could
furnish no proof of death...
538
00:41:04,728 --> 00:41:06,662
"for party whose body
had never been found,
539
00:41:06,730 --> 00:41:09,255
"and who could supply
no medical death certificate,
540
00:41:09,333 --> 00:41:13,064
"and nothing from
the coroner's office,
the application was denied.
541
00:41:13,137 --> 00:41:15,833
"Applicant, when informed
he could file a petition
for court action,
542
00:41:15,906 --> 00:41:18,397
declined the suggestion."
543
00:41:18,476 --> 00:41:20,774
Does it say who
the applicant was?
544
00:41:20,845 --> 00:41:23,609
Yes.
"Request was made by
Joseph P. Maloney,
545
00:41:23,681 --> 00:41:26,081
426 Main Street,
Barlow Creek."
546
00:41:26,150 --> 00:41:28,414
Attagirl.
Thank you.
You're welcome.
547
00:42:43,827 --> 00:42:46,091
- Fill 'er up?
- Please.
548
00:42:57,942 --> 00:43:01,742
- You want to check
under the hood?
- If you would, please.
549
00:43:10,554 --> 00:43:15,287
- Better be careful
with those matches.
- Oh. Right.
550
00:43:15,359 --> 00:43:17,452
Sorry.
551
00:43:20,731 --> 00:43:23,165
This your place?
Yeah.
552
00:43:24,401 --> 00:43:28,462
Then you must be,
uh, "J. Maloney."
553
00:43:28,539 --> 00:43:32,999
Tell me, does that
stand for, uh, John orJim?
554
00:43:33,077 --> 00:43:35,739
- Joe.
- Right.
555
00:43:35,813 --> 00:43:38,304
Everything's okay.
556
00:43:43,621 --> 00:43:46,488
Funny, uh, you didn't
hardly need any gas.
557
00:43:48,225 --> 00:43:51,888
Didrt need no oil...
Guess you didn't come here
for the car, huh, mister?
558
00:43:51,962 --> 00:43:53,896
Could you get
my windshield, please?
559
00:43:53,964 --> 00:43:56,091
Don't worry.
560
00:43:59,503 --> 00:44:03,701
You wouldn't happen
to know a guy by the name
of Edward Shoebridge, would ya?
561
00:44:03,774 --> 00:44:05,742
Used to live around here.
562
00:44:08,545 --> 00:44:10,513
Name don't ring
no bell with me.
563
00:44:10,581 --> 00:44:13,846
What would you be wantir
with this, uh, what's
his name, uh, Shoebridge?
564
00:44:13,917 --> 00:44:17,375
Yeah.
Legal matter.
565
00:44:17,454 --> 00:44:20,150
You a lawyer?
Yeah.
566
00:44:20,224 --> 00:44:23,284
Name's McBride.
Frank McBride.
567
00:44:23,360 --> 00:44:27,228
- First time I ever talked to
a lawyer didn't cost me money.
568
00:44:27,297 --> 00:44:31,961
Actually, Mr. Maloney,
by talking to me you could
make yourself some money.
569
00:44:32,036 --> 00:44:36,370
- Yeah?
- I'm prepared to pay
a reasonable sum of cash,
570
00:44:36,440 --> 00:44:41,400
right now,
for any information that could
lead me to Eddie Shoebridge.
571
00:44:41,478 --> 00:44:44,606
Where I come from,
lawyers are usually
bad news.
572
00:44:44,682 --> 00:44:47,276
Oh, no.
Not this time.
This time they're good news.
573
00:44:47,351 --> 00:44:49,285
Matter of fact, I think
that Eddie Shoebridge...
574
00:44:49,353 --> 00:44:51,583
would be delighted
when he hears from me.
575
00:44:51,655 --> 00:44:53,782
What are you
gonna tell him?
576
00:44:53,857 --> 00:44:57,293
Well, my client has asked me
to keep that confidential.
577
00:44:57,361 --> 00:44:59,727
Who hired you
to find this guy?
578
00:45:01,265 --> 00:45:04,792
- That's confidential also.
- Sure like to help you,
Mister...
579
00:45:04,868 --> 00:45:07,132
Business ain't
all that good around here.
580
00:45:07,204 --> 00:45:10,503
- I think you can help me.
- Is that right?
581
00:45:10,574 --> 00:45:15,011
Mm-hmm. See, people
around here have been telling me
that Eddie Shoebridge is dead.
582
00:45:15,079 --> 00:45:17,877
Well, if he's dead, looks like
he ain't gonna be hearir...
583
00:45:17,948 --> 00:45:19,882
all that good news
you have to tell him, huh?
584
00:45:19,950 --> 00:45:23,147
I think he's alive.
585
00:45:25,622 --> 00:45:27,590
Sure don't keep
this car very clean.
586
00:45:27,658 --> 00:45:31,355
You want to tell me
why you put a headstone
on an empty grave, Maloney?
587
00:45:31,428 --> 00:45:33,623
What headstone?
588
00:45:33,697 --> 00:45:39,260
The one you paid $395 for
back in 1965.
589
00:45:41,305 --> 00:45:43,535
You owe me $2.47, mister.
590
00:45:43,607 --> 00:45:46,337
Two weeks before that, you went
to the county courthouse...
591
00:45:46,410 --> 00:45:49,470
and asked for a certificate
of death for Edward Shoebridge,
592
00:45:49,546 --> 00:45:51,537
and you were turned down.
593
00:45:54,785 --> 00:45:57,754
You wanna give me
your credit card?
No.
594
00:45:57,821 --> 00:46:00,551
Credit cards are out.
595
00:46:07,064 --> 00:46:10,932
Like you,
I prefer to pay...
in cash.
596
00:46:29,520 --> 00:46:32,250
Now, this one happens
to be my personal favorite.
597
00:46:34,424 --> 00:46:36,892
Isn't it exquisite?
598
00:46:36,960 --> 00:46:39,758
Probably too expensive
for me.
599
00:46:39,830 --> 00:46:42,492
Can I help you, sir?
600
00:46:48,539 --> 00:46:53,272
Excuse me.
I'll be right back.
Uh, Mrs. Clay?
601
00:46:53,343 --> 00:46:55,868
Would you take care
of Mrs. Cunningham
for a few moments?
602
00:46:55,946 --> 00:46:58,176
Certainly, Mr. Adamson.
603
00:47:00,751 --> 00:47:03,219
I'm afraid I rather like it.
604
00:47:05,122 --> 00:47:08,148
Hey, Eddie.
You old son of a bitch.
605
00:47:08,225 --> 00:47:10,523
If it's all the same to you,
I prefer Arthur Adamson.
606
00:47:10,594 --> 00:47:13,654
Now what in the hell
are you doing here?
607
00:47:13,730 --> 00:47:16,927
Had to see you about
something kind of urgent.
That's all, Eddie... Arthur.
608
00:47:17,000 --> 00:47:20,731
- Couldrt you have phoned me?
- Some things you don't
put on no telephone.
609
00:47:20,804 --> 00:47:23,568
Hey, uh, you got
any booze around?
610
00:47:31,782 --> 00:47:34,444
All right, Joseph.
What is it this time?
611
00:47:34,518 --> 00:47:38,113
New freezer
for your wife?
612
00:47:38,188 --> 00:47:42,056
Mother needs another operation?
Bookies threatened
to kill you? What?
613
00:47:42,125 --> 00:47:44,889
Aw, come on, Eddie.
You make me sound
like some kind of sponger.
614
00:47:44,962 --> 00:47:46,930
Not that I ain't grateful
for all your favors.
615
00:47:46,997 --> 00:47:51,093
- Did I ever have a choice?
- Okay, okay. Here it is.
616
00:47:51,168 --> 00:47:54,296
First off, I gotta
ask you a question.
617
00:47:54,371 --> 00:47:59,308
- Go ahead.
- I'm tellir ya.
No shit now, Eddie.
618
00:47:59,376 --> 00:48:02,072
Can you think of any reason
why anyone would be sniffir
around in your life...
619
00:48:02,145 --> 00:48:04,807
after all these years?
620
00:48:07,918 --> 00:48:09,852
I can't think of
any reason at all. Why?
621
00:48:11,355 --> 00:48:13,823
Well, there's this guy
comes around the garage today...
622
00:48:13,891 --> 00:48:17,156
tryir to locate
Eddie Shoebridge.
623
00:48:17,227 --> 00:48:19,457
Claims he's a lawyer,
he's got good news for ya.
624
00:48:19,529 --> 00:48:22,293
Wort say what,
or who he's workir for.
625
00:48:22,366 --> 00:48:24,800
Calls himself McBride.
I know he's a phony
the minute I see him.
626
00:48:24,868 --> 00:48:28,929
- Police?
- No way.
He's a real amateur.
627
00:48:29,006 --> 00:48:32,442
I traced his license plates
with the bureau...
628
00:48:32,509 --> 00:48:34,773
Doesrt even drive
his own car.
629
00:48:36,980 --> 00:48:40,108
"Blanche Tyler,
17 Castle Heights Road."
630
00:48:42,886 --> 00:48:47,186
- What did he look like?
He's tall, thin, about 35.
631
00:48:47,257 --> 00:48:49,623
He's always got
a pipe on. Asking a lot
of smart-ass questions.
632
00:48:51,862 --> 00:48:55,457
- What'd you tell him?
- Nothir. Not a goddamn thing.
633
00:48:55,532 --> 00:48:57,466
I didn't have to.
He knew everything...
634
00:48:57,534 --> 00:48:59,798
fake headstone
you had me put up,
635
00:48:59,870 --> 00:49:02,737
how I tried to get you
officially declared dead.
636
00:49:02,806 --> 00:49:05,206
The son of a bitch says
he thinks you're still alive.
637
00:49:05,275 --> 00:49:08,039
He's lookir for you,
Eddie.
638
00:49:08,111 --> 00:49:10,773
And any son of a bitch
who's lookir for you...
639
00:49:10,847 --> 00:49:12,974
is lookir for me.
640
00:49:18,388 --> 00:49:20,322
Well,
641
00:49:20,390 --> 00:49:23,985
whatever he's up to,
he won't find me.
642
00:49:24,061 --> 00:49:26,723
You worry
too much, Joseph.
643
00:49:26,797 --> 00:49:29,994
Yeah, I worry too much, because
you only planned the fire,
644
00:49:30,067 --> 00:49:32,968
and locked your old man
and old lady in the bedroom.
645
00:49:33,036 --> 00:49:37,564
I poured the gasoline.
I lit the rags.
And I thank you.
646
00:49:37,641 --> 00:49:41,407
The happiest day of
my whole, inglorious childhood.
647
00:49:41,478 --> 00:49:44,914
All right,
you want to kid about it,
it's all right with me.
648
00:49:44,982 --> 00:49:48,577
- I'm gonna track this guy down.
- And then what?
649
00:49:49,920 --> 00:49:51,854
This.
650
00:49:54,157 --> 00:49:58,719
- You'll never change, will you?
- You got no cause to complain.
651
00:49:58,795 --> 00:50:03,926
- When you needed me, I was
always there, wasrt I?
- Look, put that thing away.
652
00:50:04,001 --> 00:50:07,562
And listen to me.
I want you to go back
to Barlow Creek.
653
00:50:07,637 --> 00:50:09,571
Do nothing, say nothing.
654
00:50:09,639 --> 00:50:12,904
Let me look into this matter
in my own, quiet way.
655
00:50:14,277 --> 00:50:17,440
And if I need you for anything,
I'll contact you.
656
00:50:19,282 --> 00:50:21,944
Okay?
657
00:50:25,856 --> 00:50:27,915
You're the boss, Arthur.
658
00:50:27,991 --> 00:50:31,825
Isn't it touching how...
a perfect murder...
659
00:50:31,895 --> 00:50:34,591
has kept our friendship
alive all these years?
660
00:50:35,832 --> 00:50:38,130
You better believe it.
661
00:50:38,201 --> 00:50:41,796
-
- I'm sorry to disturb you,
Mr. Adamson.
662
00:50:41,872 --> 00:50:44,898
There are two gentlemen
here to see you,
from the police department.
663
00:50:47,110 --> 00:50:49,772
Tell them I'll be right out.
664
00:50:49,846 --> 00:50:51,939
Jesus Christ, Eddie!
665
00:50:52,015 --> 00:50:53,949
Wait here.
666
00:51:07,564 --> 00:51:11,432
Arthur Adamson. What can
I do for you gentlemen?
Sorry to bother you.
667
00:51:11,501 --> 00:51:15,232
Andy Bush, Bureau
of Inspectors, and this
is Lieutenant Peterson.
668
00:51:15,305 --> 00:51:17,239
Hi.
My pleasure.
669
00:51:17,307 --> 00:51:21,243
No doubt you've been
reading, or hearing, about
the Constantine kidnapping.
670
00:51:21,311 --> 00:51:23,541
Well, I have
a confession to make,
Inspector.
671
00:51:23,613 --> 00:51:26,639
When I heard of
the size of that stone,
my mouth watered.
672
00:51:26,716 --> 00:51:29,412
Professionally speaking,
of course.
673
00:51:29,486 --> 00:51:33,047
Well, just so you don't
feel discriminated against,
Mr. Adamson,
674
00:51:33,123 --> 00:51:37,423
we're routinely covering
every gem dealer and
jewelry store in the city.
675
00:51:37,494 --> 00:51:40,429
Well, I'm flattered.
676
00:51:40,497 --> 00:51:45,457
Have you, by any chance,
noticed anything out of
the ordinary, Mr. Adamson?
677
00:51:45,535 --> 00:51:51,064
Any unusual movement of large...
or small... stones into the
markets these last few days?
678
00:51:51,141 --> 00:51:54,076
Absolutely not.
I see.
679
00:51:54,144 --> 00:51:56,078
I take it that you're
going on the assumption...
680
00:51:56,146 --> 00:51:59,240
that this, uh,
"ransom stone" has been
cut up into smaller gems?
681
00:51:59,316 --> 00:52:02,342
That's correct,
sir.
It makes a lot of sense.
682
00:52:02,419 --> 00:52:04,387
We think so.
683
00:52:04,454 --> 00:52:06,945
If I may presume
to make a suggestion,
684
00:52:07,023 --> 00:52:11,357
it seems to me you ought
to be covering the antique
and secondhand jewelry markets.
685
00:52:11,428 --> 00:52:16,559
They buy from anyone, whereas
we jewelers buy exclusively
on the wholesale exchanges.
686
00:52:16,633 --> 00:52:19,796
That's already being done,
Mr. Adamson.
Oh!
687
00:52:19,870 --> 00:52:23,203
I think
we've taken up enough
of Mr. Adamsors time.
688
00:52:23,273 --> 00:52:26,606
Well, I'm sorry
I haven't been able to be
of more help to you.
689
00:52:26,676 --> 00:52:31,306
However, if I do hear
of any unusual transactions
in the marketplace,
690
00:52:31,381 --> 00:52:33,315
I'll be sure
and contact you.
691
00:52:33,383 --> 00:52:37,251
Yes, we'd appreciate that.
Much obliged.
Take care.
692
00:52:37,320 --> 00:52:40,312
Good-bye, sir.
Good day.
And good luck!
693
00:52:57,340 --> 00:53:00,901
Mrs. Clay, close up as
soon as you wish. I have
some work to do in here.
694
00:53:00,977 --> 00:53:03,172
I'll let myself out
the back way.
695
00:53:03,246 --> 00:53:05,180
Good night.
Good night.
696
00:54:14,251 --> 00:54:18,585
Your friend, Blanche Tyler,
is a spiritualist.
A spiritualist?
697
00:54:18,655 --> 00:54:22,955
That's what it says
on her shingle. Also,
there's no one home.
698
00:54:23,026 --> 00:54:26,052
A spirit is never at home.
Get in.
699
00:54:31,401 --> 00:54:33,835
What do you think
we should do?
700
00:54:33,903 --> 00:54:37,771
We'll wait. We still don't
know who the man is yet.
701
00:54:37,841 --> 00:54:39,775
Must you?
Mm-hmm.
702
00:54:50,220 --> 00:54:52,154
That must be her.
703
00:55:24,387 --> 00:55:27,982
That must be
the fellow with the pipe
who called on Maloney.
704
00:55:28,058 --> 00:55:29,992
A cab driver.
705
00:55:30,026 --> 00:55:32,722
Lumley. Lumley,
what's this?
Where are ya goir?
706
00:55:32,796 --> 00:55:35,526
I'm going home to my own bed
where I can get some sleep.
707
00:55:35,598 --> 00:55:37,532
No, you're not.
708
00:55:37,600 --> 00:55:40,398
Blanche, is that all you've
ever got on your mind?
709
00:55:40,470 --> 00:55:42,836
What are you saving it for,
a rainy day?
710
00:55:42,906 --> 00:55:44,931
Honey, you never know
when you're gonna need it.
711
00:55:45,008 --> 00:55:47,135
You're not
being friendly, Lumley.
712
00:55:47,210 --> 00:55:51,340
Blanche, I'm
too pooped to pop.
I'd be useless to you.
713
00:55:51,414 --> 00:55:53,712
You're always useless to me!
714
00:55:53,783 --> 00:55:57,241
You're always pooping out
when I need you!
715
00:55:57,320 --> 00:56:00,153
... we can collect a huge sum of
money,: You call that useless?
716
00:56:00,223 --> 00:56:03,351
You know what I'm talking about.
Come on inside and
stop being difficult.
717
00:56:03,426 --> 00:56:05,485
Not tonight, Josephine.
I'm outta here.
718
00:56:05,562 --> 00:56:09,555
You're a fink!
If I'm a fink, you're
an ungrateful bitch.
719
00:56:09,632 --> 00:56:11,998
What about tomorrow?
What about it?
720
00:56:12,068 --> 00:56:15,401
You've got important work to do.
I want you to be sure
about Eddie Shoe...
721
00:56:15,472 --> 00:56:17,736
-
- Talk to him!
722
00:56:17,807 --> 00:56:20,139
How many times are you
going to tell me that?
723
00:56:20,210 --> 00:56:25,113
How many times am I gonna
have to tell you that tomorrow
I have to work in my cab?
724
00:56:25,181 --> 00:56:27,149
So it'll wait
till Sunday.
725
00:56:44,934 --> 00:56:48,335
You better give me
a quick synopsis.
I'm confused.
726
00:56:48,405 --> 00:56:50,669
Simple. A cab driver
is shacked up...
727
00:56:50,740 --> 00:56:53,140
with a sex-starved medium
named Blanche Tyler.
728
00:56:53,209 --> 00:56:55,302
Don't ask me why,
but apparently
they're on the trail...
729
00:56:55,378 --> 00:56:57,846
of some spook
named Eddie Shoebridge.
730
00:56:57,914 --> 00:57:02,010
Fortunately, not on
the trail of your favorite
kidnapper and mine.
731
00:57:02,085 --> 00:57:04,019
How can you be so sure?
732
00:57:04,087 --> 00:57:06,988
You did hear him talk
about collecting
a huge hunk of money.
733
00:57:07,056 --> 00:57:09,854
Couldrt that be the reward
that's on our heads?
734
00:57:09,926 --> 00:57:12,451
You got yourself a point
there, Franc�s, old girl.
735
00:57:12,529 --> 00:57:15,362
Only time will tell
whether it's any good.
736
00:57:15,432 --> 00:57:17,366
One thing's certain.
737
00:57:17,434 --> 00:57:20,961
We're not going to change
our game plan. Not now.
738
00:57:22,672 --> 00:57:24,606
Buy me a drink, Arthur.
739
00:57:26,176 --> 00:57:28,007
A shiny car.
740
00:57:28,077 --> 00:57:30,875
A... limousine?
741
00:57:30,947 --> 00:57:33,381
Why does he drive
so fast, Henry?
742
00:57:33,450 --> 00:57:36,442
What's that?
On the seat beside him?
743
00:57:36,519 --> 00:57:42,082
I hear the sound of a baby
crying. Quick, Henry,
before he disappears.
744
00:57:42,158 --> 00:57:45,457
Ask... Yes, I know.
745
00:57:45,528 --> 00:57:49,862
I... see him now.
746
00:57:49,933 --> 00:57:53,699
The uniform.
A chauffeur.
747
00:57:53,770 --> 00:57:56,398
What?
Henry, I need words.
748
00:57:56,473 --> 00:57:58,407
Who?
The what?
749
00:57:58,475 --> 00:58:01,774
The Rainbird chauffeur?
750
00:58:01,845 --> 00:58:05,474
Good heavens.
Old Michael O'Keefe,
our chauffeur.
751
00:58:05,548 --> 00:58:08,346
Where is Michael going?
752
00:58:08,418 --> 00:58:12,411
Henry, ask him where
he's taking Harriet's baby.
753
00:58:12,489 --> 00:58:15,219
Oh, more pictures
are coming in too fast.
754
00:58:15,291 --> 00:58:17,987
I can hardly
make them out.
755
00:58:18,061 --> 00:58:21,360
Henry, a graveyard,
a headstone?
756
00:58:21,431 --> 00:58:23,797
I don't like this,
Henry.
757
00:58:23,867 --> 00:58:26,802
A shoe. Bridge.
758
00:58:26,870 --> 00:58:31,034
A shoe bridge?
Oh, don't do this
to me, Henry.
759
00:58:31,107 --> 00:58:34,702
Speak to the chauffeur.
Oh, God,
something's burning.
760
00:58:34,777 --> 00:58:38,713
The house.
Quick, Henry.
The house is on fire.
761
00:58:38,781 --> 00:58:41,113
Take me away from here.
762
00:58:41,184 --> 00:58:43,152
I don't want to see this.
763
00:58:43,219 --> 00:58:46,814
I can't bear the sound
of their awful screaming.
764
00:58:46,890 --> 00:58:50,053
Go back to the chauffeur, Henry.
Get Michael into our presence.
765
00:58:50,126 --> 00:58:52,151
Miss Rainbird remembers him.
766
00:58:52,228 --> 00:58:55,322
Yes, I remember.
767
00:58:55,398 --> 00:58:58,060
Madame Blanche,
listen to me.
768
00:58:58,134 --> 00:59:01,968
Can you hear me?
769
00:59:02,038 --> 00:59:06,099
I've remembered something else
that could be
terribly important.
770
00:59:06,175 --> 00:59:09,542
Wait one minute, Henry.
Before you go,
771
00:59:09,612 --> 00:59:13,844
Miss Rainbird deserves
some kind of assurance
about Harriet's child.
772
00:59:13,917 --> 00:59:16,613
He's a man by now,
773
00:59:16,686 --> 00:59:20,087
and we have to know,
is he happy, Henry?
774
00:59:20,156 --> 00:59:23,387
Is he alive and well
and happy?
775
00:59:25,295 --> 00:59:27,525
If you can't,
you can't.
776
00:59:27,597 --> 00:59:30,293
I certainly
can't force you.
777
00:59:30,366 --> 00:59:34,427
Yes. Of course
she'll understand.
778
00:59:34,504 --> 00:59:38,634
Until next time, then.
Good-bye.
779
00:59:38,708 --> 00:59:40,642
Good-bye, my love.
780
00:59:44,247 --> 00:59:46,772
- What happened?
- Don't you remember?
781
00:59:48,685 --> 00:59:52,485
- Not a blessed thing.
- Oh, it doesn't matter now.
782
00:59:52,555 --> 00:59:55,023
Listen, listen,
Madame Blanche.
783
00:59:55,091 --> 00:59:59,721
Your Henry jogged
my memory of something
I'd completely forgotten.
784
00:59:59,796 --> 01:00:03,857
When our poor old chauffeur,
Mike, realized he was dying,
785
01:00:03,933 --> 01:00:08,063
he wrote to me and said
there was one person on earth...
786
01:00:08,137 --> 01:00:10,970
who had promised that
he'd make it his business...
787
01:00:11,040 --> 01:00:15,477
to know where Harriet's son was
as long as he lived.
788
01:00:15,545 --> 01:00:20,744
It was the parson
who baptized the newborn baby.
789
01:00:20,817 --> 01:00:23,581
And there's an additional thing
I can tell you.
790
01:00:24,654 --> 01:00:28,181
Don't tell me.
Let me guess.
791
01:00:28,257 --> 01:00:31,715
Five hundred.
Not a penny. Not even
a hundred for expenses.
792
01:00:31,794 --> 01:00:33,728
It's all or nothing,
George,
793
01:00:33,796 --> 01:00:36,264
until I can produce his name
and his present address.
794
01:00:36,332 --> 01:00:40,462
Jesus, Blanche.
However, she gave me
a marvelous clue.
795
01:00:40,536 --> 01:00:43,437
Here we go again.
No, here you go again...
796
01:00:43,506 --> 01:00:46,475
to the man who might tell you
if Shoebridge is dead or alive.
797
01:00:46,542 --> 01:00:50,603
Who's that?
Bishop Wood
at St. Anselm's Cathedral.
798
01:00:50,680 --> 01:00:53,547
Holy Christ, Blanche.
No, George, not him.
799
01:00:53,616 --> 01:00:56,176
Bishop Wood
at St. Anselm's Cathedral.
800
01:00:56,252 --> 01:01:00,188
He was a parson once
and he baptized
the Shoebridge baby.
801
01:01:48,504 --> 01:01:50,438
Excuse me.
802
01:01:54,277 --> 01:01:56,245
Sorry.
803
01:01:56,312 --> 01:02:00,646
Do you know how
I could, uh, make a date
to see Bishop Wood?
804
01:02:00,717 --> 01:02:05,711
If you want to make the
appointment today, you'll have
to make it through the chaplain.
805
01:02:05,788 --> 01:02:08,279
Which one is the chaplain?
806
01:02:08,357 --> 01:02:11,121
When the service is over,
I'll show you where to go.
807
01:02:34,417 --> 01:02:36,351
Oh, dear.
808
01:03:19,595 --> 01:03:22,291
You know he's moving.
You sure you gave him enough?
809
01:03:22,365 --> 01:03:26,028
Just the usual dose.
He looks so harmless.
810
01:03:26,102 --> 01:03:29,196
When I was a little kid
living in that village,
811
01:03:29,272 --> 01:03:32,070
he always made me feel
like I was something evil.
812
01:03:32,141 --> 01:03:36,009
- And look at me now.
- I feel years younger.
813
01:03:36,078 --> 01:03:39,172
You know, one more
like this one today,
and we'll be naturally gray.
814
01:03:39,248 --> 01:03:43,514
It was an incredible job.
I really think it's won'th
more than a million.
815
01:03:43,586 --> 01:03:46,214
I'm sorry, darling,
but I'm not going back...
816
01:03:46,289 --> 01:03:49,019
and rewrite my ransom note
that I left in my prayer book.
817
01:03:49,091 --> 01:03:52,060
You'll have to be a good sport
and settle for a million.
818
01:03:52,128 --> 01:03:54,756
You were beautiful, Fran.
Just beautiful.
819
01:03:54,831 --> 01:03:58,562
I was scared.
I told you it'd
be all right, didn't I?
820
01:03:58,634 --> 01:04:01,330
People in church are inibited.
821
01:04:01,404 --> 01:04:03,736
They don't jump up and run
around and make a lot of noise.
822
01:04:03,806 --> 01:04:05,865
They're all
too religiously polite.
823
01:04:05,942 --> 01:04:08,570
Shall we go on
congratulating ourselves,
824
01:04:08,644 --> 01:04:10,737
or would you like
to talk about him now?
825
01:04:10,813 --> 01:04:13,475
- Who?
- "Who."
826
01:04:13,549 --> 01:04:16,177
The man with the pipe.
827
01:04:16,252 --> 01:04:20,450
So you saw him there,
huh?
Larger than life.
828
01:04:20,523 --> 01:04:22,457
Larger than death,
you mean.
829
01:04:22,525 --> 01:04:24,755
There's no doubt about
who he's after now.
830
01:04:24,827 --> 01:04:27,057
What were you planning
to do about him, dear,
831
01:04:27,129 --> 01:04:29,290
besides just not telling me?
832
01:04:29,365 --> 01:04:32,823
I'm not planning
to do anything about him.
833
01:04:32,902 --> 01:04:36,394
Joe Maloney's been
itching for that job.
He's got it.
834
01:04:36,472 --> 01:04:40,067
I'll phone him as soon as we
put our guest in his quarters.
835
01:04:40,142 --> 01:04:43,509
I was right about
that silly cab driver.
836
01:04:43,579 --> 01:04:45,911
For once in my life
I hate being right.
837
01:04:45,982 --> 01:04:48,075
Well, how in the hell
could he have known
we were going to be there...
838
01:04:48,150 --> 01:04:50,983
when you and I are the only
two people in the worid
who knew that?
839
01:04:51,053 --> 01:04:52,987
I've got a thought.
840
01:04:53,055 --> 01:04:55,649
It's a dumb one.
Say it.
841
01:04:55,725 --> 01:04:57,784
Do you believe
in E.S.P.?
842
01:04:57,860 --> 01:05:01,193
Extra sensory perception,
all that psychic phenomena?
843
01:05:01,264 --> 01:05:04,097
What do you mean?
Madame What's-her-name?
844
01:05:04,166 --> 01:05:06,600
Blanche Tyler.
845
01:05:06,669 --> 01:05:08,864
Jesus.
846
01:05:08,938 --> 01:05:13,841
You and I know that that's
off the wall, but, uh,
can we afford to be wrong?
847
01:05:15,745 --> 01:05:19,806
I'm afraid our two quarrelsome
lovers are going to have to
share a fatal accident.
848
01:05:19,882 --> 01:05:21,816
Oh, my God.
849
01:05:23,252 --> 01:05:25,550
But Maloney wouldn't be
willing to do that,
would he?
850
01:05:25,621 --> 01:05:29,318
Of course he'd be willing.
Gladly.
851
01:05:29,392 --> 01:05:33,328
He'd believe he was protecting
himself and his old buddy.
852
01:05:33,396 --> 01:05:36,331
I don't want to know
about it. Okay?
853
01:05:36,399 --> 01:05:39,527
Promise me, Arthur.
Come on, now, dear.
854
01:05:39,602 --> 01:05:42,901
That's what's so exciting
about all of this.
855
01:05:42,972 --> 01:05:46,533
We move as one.
Everything together.
Nothing held back.
856
01:06:17,974 --> 01:06:21,910
It was gross negligence,
losing him that way.
He was all we had.
857
01:06:21,978 --> 01:06:24,412
I didn't lose him.
He was kidnapped.
858
01:06:27,817 --> 01:06:30,513
Why would anyone want
to do that to a bishop?
859
01:06:30,586 --> 01:06:33,714
For the ransom, dummy.
It's a million dollars.
860
01:06:38,127 --> 01:06:41,688
I can't get over it.
You know, I was right there.
861
01:06:41,764 --> 01:06:45,996
Tsk. Oh, forget about
the million.
What about out 10,000?
862
01:06:48,671 --> 01:06:50,935
We've got nowhere
to go now, Lumley.
863
01:06:52,041 --> 01:06:55,169
What am I gonna tell
Miss Rainbird?
864
01:06:55,244 --> 01:06:59,806
I suppose Henry and I are going
to have to exhaust ourselves
again doing your work for you.
865
01:06:59,882 --> 01:07:02,350
What d'ya mean, my work?
My work is driving
a goddamn cab,
866
01:07:02,418 --> 01:07:04,352
for Christ's sake.
867
01:07:04,420 --> 01:07:06,820
And startir right
this minute, that's exact...
868
01:07:06,889 --> 01:07:09,949
That's exact what?
Go ahead.
Answer the telephone.
869
01:07:14,964 --> 01:07:18,365
Hello? Who?
870
01:07:18,434 --> 01:07:20,493
Mr. Maloney?
871
01:07:20,569 --> 01:07:23,697
Barlow Creek?
Go ahead.
872
01:07:23,773 --> 01:07:26,833
Hello.
873
01:07:26,909 --> 01:07:29,469
Can you speak a little louder,
Mr. Maloney?
874
01:07:29,545 --> 01:07:34,005
I said I traced you through
the license plates on that car
your lawyer friend was driving.
875
01:07:34,083 --> 01:07:37,109
I figured if you was still
lookir for some dope
on Eddie Shoebridge,
876
01:07:37,186 --> 01:07:39,620
I might have
somethir for you.
Oh.
877
01:07:39,688 --> 01:07:42,384
How come you changed your mind,
Mr. Maloney?
878
01:07:42,458 --> 01:07:46,588
I didn't say nothir to your man
'cause I felt it was none of
my business and none of his,
879
01:07:46,662 --> 01:07:49,096
but I been thinkir about it
and how I could use the bread.
880
01:07:49,165 --> 01:07:51,793
So for a little consideration,
I'm willing to lead you
to someone...
881
01:07:51,867 --> 01:07:53,926
who knows
Eddie Shoebridge's wife.
882
01:07:54,003 --> 01:07:56,904
It'll cost you a grand.
883
01:07:56,972 --> 01:07:59,634
Oh, don't be silly,
Mr. Maloney.
884
01:07:59,708 --> 01:08:01,835
I have my lawyer
right here beside me,
885
01:08:01,911 --> 01:08:05,745
and he says
he'll give you $100
provided it leads to something.
886
01:08:05,815 --> 01:08:08,613
Make it two.
887
01:08:08,684 --> 01:08:12,176
Oh... All right.
It's a deal.
888
01:08:12,254 --> 01:08:14,722
Where do we meet?
You and that
lawyer friend of yours,
889
01:08:14,790 --> 01:08:17,520
you drive up and meet me
at Abe and Mabel's
in two hours.
890
01:08:17,593 --> 01:08:22,360
Abe and Mabel's?
It's a cafe up the road
to Mt. Sherman,
891
01:08:22,431 --> 01:08:25,264
about five miles
off Route 22.
892
01:08:25,334 --> 01:08:27,325
You know where it is?
Yeah.
Why so far away?
893
01:08:27,403 --> 01:08:29,769
Can't we meet somewhere
more convenient?
894
01:08:29,839 --> 01:08:33,434
This party I'm gonna
take you to happens to be
up in that area.
895
01:08:33,509 --> 01:08:37,605
I see. Mr. Maloney, are you
admitting Edward Shoebridge
is still alive?
896
01:08:37,680 --> 01:08:40,979
I ain't sayir a thing
till I see the color
of your money, in two hours.
897
01:08:44,487 --> 01:08:46,546
What d'ya think?
Smells fishy to me.
898
01:08:46,622 --> 01:08:48,556
I know.
899
01:08:48,624 --> 01:08:52,253
But even fish smells good
when you're starving to death.
900
01:08:52,328 --> 01:08:54,762
What have we got to lose?
He's the only clue left.
901
01:08:56,198 --> 01:08:58,826
You got $200 on you?
902
01:08:58,901 --> 01:09:00,835
You know me better than that.
903
01:09:00,903 --> 01:09:04,999
Of course not.
Fix me another one of these.
904
01:09:05,074 --> 01:09:09,408
You don't need another one.
You already got one. We only
got two hours to get there.
905
01:09:09,478 --> 01:09:12,572
- I'll eat it in the car.
- Come on.
906
01:09:12,648 --> 01:09:14,513
You're impossible.
907
01:10:48,077 --> 01:10:50,011
A couple of beers,
please.
908
01:10:55,584 --> 01:10:58,109
He must be late.
909
01:11:21,143 --> 01:11:25,273
Thank you, dear.
910
01:11:35,624 --> 01:11:37,558
You kids sit over there.
911
01:11:45,434 --> 01:11:48,801
How was Sunday school
today?
Noisy.
912
01:11:48,871 --> 01:11:51,567
Five Cokes, please.
We didn't make any noise.
913
01:11:51,640 --> 01:11:53,574
That's right.
That's why you're here.
914
01:12:19,201 --> 01:12:21,362
Don't blame me.
915
01:12:21,437 --> 01:12:23,371
Did I say anything?
916
01:12:31,113 --> 01:12:33,775
Hello.
I'm sorry I'm late.
I'll get you a chair.
917
01:12:33,849 --> 01:12:36,784
That's all right.
I'll sit over here.
I'll join you.
918
01:12:45,194 --> 01:12:48,129
Look at that.
Nice arrangement.
919
01:12:48,197 --> 01:12:50,825
Don't be obscene,
George.
920
01:12:59,208 --> 01:13:01,176
Oh.
921
01:13:01,243 --> 01:13:03,177
Thank you, my dear.
922
01:13:08,217 --> 01:13:11,345
Just see that you keep you head
screwed on straight, will you?
923
01:13:14,923 --> 01:13:16,914
Ah!
924
01:13:23,499 --> 01:13:25,433
He's not coming.
925
01:14:41,109 --> 01:14:43,043
Well, that's
the end of that.
926
01:14:55,591 --> 01:14:57,525
George, what's
the big hurry?
927
01:15:03,999 --> 01:15:06,126
Just slow down a little,
will ya, please?
928
01:15:08,203 --> 01:15:11,104
I told you not to drive
so fast, George!
929
01:15:11,173 --> 01:15:13,767
I don't know what's wrong.
The accelerator seems
to be sticking.
930
01:15:15,844 --> 01:15:18,938
George, for God's sake,
slow up, will ya?
931
01:15:19,014 --> 01:15:21,005
I can't.
932
01:15:21,083 --> 01:15:23,449
My hamburger's coming up.
933
01:15:23,519 --> 01:15:26,386
The accelerator...
is stuck.
934
01:15:26,455 --> 01:15:28,423
Use the brakes!
935
01:15:31,159 --> 01:15:33,093
They don't work.
What?
936
01:15:34,463 --> 01:15:37,660
The brakes don't work.
What do you mean?
937
01:15:42,404 --> 01:15:45,703
George!
Come on, woman. Don't
grab me, for God's sake!
938
01:15:45,774 --> 01:15:47,867
It's not me.
It's the brakes don't work.
939
01:15:47,943 --> 01:15:51,674
I'm getting violently ill,
George.
940
01:15:51,747 --> 01:15:55,513
You're chokir me, Blanche,
for Christ's sake!
George!
941
01:15:55,584 --> 01:15:58,917
Do something!
942
01:16:05,327 --> 01:16:08,922
Grab the brake!
Reach down and pull
the hand brake.
943
01:16:08,997 --> 01:16:11,022
Pull on it!
I am pulling!
944
01:16:11,099 --> 01:16:13,192
Get your hands off
the steering wheel.
Pull on it!
945
01:16:13,268 --> 01:16:15,202
I am pulling.
Pull it.
946
01:16:17,506 --> 01:16:19,440
Come on.
947
01:16:21,009 --> 01:16:23,273
Get your hand off
the goddamn wheel!
948
01:17:05,988 --> 01:17:08,980
I gotta get off this road.
949
01:17:12,394 --> 01:17:14,055
Blanche, just hang on.
950
01:18:28,670 --> 01:18:30,968
Wasrt that fun?
951
01:18:31,039 --> 01:18:34,304
Damn you,
George Lumley!
What's the matter with you?
952
01:18:34,376 --> 01:18:37,072
It wasrt me.
It's Maloney.
He wasrt driving!
953
01:18:37,145 --> 01:18:40,114
Of course, but he screwed up
the car and broke the brakes.
954
01:18:40,182 --> 01:18:42,480
Maloney?
Yes.
955
01:18:42,551 --> 01:18:45,679
You think it's
a coincidence, Blanche?
956
01:18:45,754 --> 01:18:47,688
Huh?
957
01:18:49,991 --> 01:18:53,859
Your car... is gonna be
out of commission
for a couple days.
958
01:18:53,929 --> 01:18:57,626
So let's go find us
another way to get home.
959
01:18:59,301 --> 01:19:02,702
George.
Are you all right?
960
01:19:02,771 --> 01:19:06,468
Mm-hmm. I think so.
How about you?
961
01:19:06,541 --> 01:19:09,874
I'm okay. I'm sorry.
962
01:19:12,581 --> 01:19:16,711
Do you really think
Maloney wanted us dead?
Mm-hmm.
963
01:19:16,785 --> 01:19:21,950
Why, in the name
of God, would anyone
want to do that to us?
964
01:19:22,023 --> 01:19:23,957
I don't know,
965
01:19:24,025 --> 01:19:27,984
but you can bet is has something
to do with your mysterious
friend, Eddie Shoebridge.
966
01:19:28,063 --> 01:19:30,759
Maloney's probably got him
buried in his backyard.
967
01:19:30,832 --> 01:19:33,562
Doesrt want us to find out.
968
01:20:02,330 --> 01:20:04,264
That way.
969
01:20:41,837 --> 01:20:43,771
Hi there.
Sorry I'm late.
970
01:20:43,839 --> 01:20:47,536
Congratulations on the nice job
you did on our car, Maloney.
971
01:20:47,609 --> 01:20:50,737
What are you two doir
standir in the middle
of the road?
972
01:20:50,812 --> 01:20:53,804
You know perfectly well
what we're doing on the road,
Maloney.
973
01:20:53,882 --> 01:20:57,340
You must be Blanche Tyler.
Pleased to meet ya.
Where's your car?
974
01:20:57,419 --> 01:21:00,445
Let's just say it
ain't in runnir order,
you know what I mean?
975
01:21:00,522 --> 01:21:02,649
Hop in. I'll give ya
a lift to the nearest station.
976
01:21:02,724 --> 01:21:05,659
No, thank you.
We don't ride in hearses.
977
01:21:07,295 --> 01:21:09,229
You think I came up here
for the fun of it?
978
01:21:09,297 --> 01:21:11,891
Then you want me to take you
to this party that knows
Eddie Shoebridge's wife.
979
01:21:11,967 --> 01:21:16,961
Why don't you just go ahead,
uh, by yourself this time,
Maloney. We'll skip it.
980
01:21:27,549 --> 01:21:29,483
He's all charm.
981
01:22:14,062 --> 01:22:16,462
Who's that?
982
01:22:16,531 --> 01:22:19,295
That's Maloney.
He's after us.
983
01:22:19,367 --> 01:22:22,131
Come on.
984
01:22:31,112 --> 01:22:33,046
Hey, guys, let's get
the hell outta here.
985
01:23:02,978 --> 01:23:04,946
We better get the police.
986
01:23:07,515 --> 01:23:09,449
And lose our $10,000?
987
01:23:37,345 --> 01:23:39,779
May I be of some help
to you, madam?
988
01:23:39,848 --> 01:23:44,012
I'd like to see
some bracelets.
Any particular kind?
989
01:23:44,085 --> 01:23:47,748
Do you have anything
with turquoise,
or perhaps pearis?
990
01:23:55,830 --> 01:23:58,697
Anything wrong
with our houseguest?
He's fine.
991
01:23:58,767 --> 01:24:03,261
I gave him a very nice lunch
and a fresh bottle of wine.
992
01:24:03,338 --> 01:24:07,206
Maybe one of these
will appeal to you?
Are those seed pearis?
993
01:24:07,275 --> 01:24:09,209
That's right.
994
01:24:12,614 --> 01:24:16,448
What are you doing here?
These look like
freshwater pearis.
995
01:24:18,086 --> 01:24:20,486
The message has
come through on KFAG.
996
01:24:20,555 --> 01:24:23,285
They've located
the stone we asked for.
997
01:24:23,358 --> 01:24:25,656
In New York.
Harry Winston.
998
01:24:25,727 --> 01:24:27,661
Fifty-three carats.
999
01:24:30,198 --> 01:24:32,632
These are very nice.
How much are they?
1000
01:24:34,836 --> 01:24:37,703
$315, including tax.
1001
01:24:37,772 --> 01:24:40,297
When do we make
the pickup?
1002
01:24:40,375 --> 01:24:43,139
Tomorrow night, 9:30.
1003
01:24:43,211 --> 01:24:46,544
Good. Now go on home.
1004
01:24:46,614 --> 01:24:49,447
Would it be possible for you
to set these aside...
1005
01:24:49,517 --> 01:24:51,712
so that I can
bring in my husband
and he can look at them?
1006
01:24:51,786 --> 01:24:53,720
Of course, madam.
1007
01:24:53,788 --> 01:24:57,485
Now for the bad news.
1008
01:24:57,559 --> 01:24:59,823
Take a look at this.
1009
01:25:15,043 --> 01:25:17,204
Incompetent bastard.
He blew it.
1010
01:25:17,278 --> 01:25:20,975
Now we'll have to
eliminate these two ourselves.
1011
01:25:21,049 --> 01:25:24,314
- Ourselves?
- That's right.
1012
01:25:24,385 --> 01:25:27,718
Tomorrow night,
right after we return our guest.
1013
01:25:29,657 --> 01:25:31,887
- I can't.
- You must.
1014
01:25:34,262 --> 01:25:38,596
Remember:
Share and share alike.
1015
01:25:38,666 --> 01:25:42,261
You stop it! Stop it!
1016
01:25:46,841 --> 01:25:49,639
Decide on something?
That'll be fine.
1017
01:25:49,711 --> 01:25:51,770
I'll have it wrapped.
1018
01:25:51,846 --> 01:25:55,509
But it was more than that,
much more than that...
1019
01:25:55,583 --> 01:25:59,542
that you left behind
as your precious gift
to life.
1020
01:25:59,621 --> 01:26:04,217
Yes, Joseph Maloney,
you were a generous man.
1021
01:26:04,292 --> 01:26:06,726
You gave of
your heart and soul.
1022
01:26:06,794 --> 01:26:09,354
You gave the very best
that was in you,
1023
01:26:09,430 --> 01:26:13,526
and no more than that
can be asked of mortal man
on this earth.
1024
01:26:13,601 --> 01:26:16,399
You loved your wife dearly.
1025
01:26:16,471 --> 01:26:19,463
You bestowed upon
your dear mother and father...
1026
01:26:19,541 --> 01:26:23,204
all the care,
all the attention,
1027
01:26:23,278 --> 01:26:25,405
patience and comfort
that they needed...
1028
01:26:25,480 --> 01:26:27,539
in the sunset of their lives.
1029
01:26:28,816 --> 01:26:31,284
And those of us
who are left behind...
1030
01:26:31,352 --> 01:26:33,820
to grieve for you, Joseph,
1031
01:26:33,888 --> 01:26:37,790
can only bow to the divine
judgement of our Lord,
1032
01:26:37,859 --> 01:26:41,386
who has chosen to take you
away from us...
1033
01:26:41,462 --> 01:26:44,989
in this cruel accident.
1034
01:26:45,066 --> 01:26:48,593
Oh, how great
the holiness of our God.
1035
01:26:48,670 --> 01:26:51,571
For He knoweth all things.
1036
01:26:51,639 --> 01:26:55,370
And there is not anything
save He knows it.
1037
01:26:55,443 --> 01:26:58,276
And He cometh
into the worid...
1038
01:26:58,346 --> 01:27:04,080
that He may save all men if they
will harken unto His voice.
1039
01:27:04,152 --> 01:27:08,179
For behold, He suffered
that the pains of all men.
1040
01:27:08,256 --> 01:27:12,056
Yea, the pains
of every living creature,
1041
01:27:12,126 --> 01:27:14,856
both men, women and children...
1042
01:27:28,810 --> 01:27:31,176
Can't you
leave me alone?
1043
01:27:31,246 --> 01:27:33,510
Isn't it enough
that you killed him?
1044
01:27:33,581 --> 01:27:37,210
That's not so, Mrs. Maloney.
It was the other way.
1045
01:27:37,285 --> 01:27:40,220
You. You started
it all coming here...
1046
01:27:40,288 --> 01:27:42,916
and messing in things
that were none of your business.
1047
01:27:42,991 --> 01:27:45,516
Now go away.
Please!
1048
01:27:45,593 --> 01:27:48,027
Mrs. Maloney, I have
to talk to you.
He's dead and buried.
1049
01:27:48,096 --> 01:27:50,155
There's nothing
to talk about.
Why didn't he want me...
1050
01:27:50,231 --> 01:27:52,927
Iooking for
Eddie Shoebridge?
I am not listening to you.
1051
01:27:53,001 --> 01:27:55,595
Get away from me!
Mrs. Maloney, your husband
tried to kill me,
1052
01:27:55,670 --> 01:27:57,797
and you were in on it,
werert you?
No.
1053
01:27:57,872 --> 01:28:01,706
Then why are you always running
away from me? Is that why?
No.
1054
01:28:01,776 --> 01:28:05,439
Do you realize
that you are an accessory
to an attempted murder?
1055
01:28:05,513 --> 01:28:09,882
I had nothing to do with that.
Perhaps the police
would think that you did.
1056
01:28:09,951 --> 01:28:13,717
You want me to go
to the police about it?
For God's sake.
1057
01:28:13,788 --> 01:28:18,691
You wouldn't do that...
Just tell me
where is Eddie Shoebridge?
1058
01:28:18,760 --> 01:28:23,163
I can't.
Mrs. Maloney, where is he?
Please tell me.
1059
01:28:25,767 --> 01:28:29,601
There is no Eddie Shoebridge.
1060
01:28:29,671 --> 01:28:34,734
He went up in smoke
25 years ago and
came down in the city.
1061
01:28:34,809 --> 01:28:39,075
He calls himself
Arthur Adamson.
1062
01:28:39,147 --> 01:28:41,081
Arthur Adamson?
1063
01:28:43,985 --> 01:28:46,749
If he finds out I told you,
he'll kill me.
1064
01:28:46,821 --> 01:28:51,019
Now go away, and don't ever
come near me again.
1065
01:28:54,696 --> 01:28:57,927
Fake! Fake!
1066
01:29:11,579 --> 01:29:14,548
Wait a second, now.
You're the one
that's exaggerating.
1067
01:29:14,615 --> 01:29:18,278
No, I'll give you two or
three days maybe I missed,
but never more than that.
1068
01:29:18,353 --> 01:29:21,652
- Tell him it's deeply important.
- Shh!
1069
01:29:21,723 --> 01:29:24,248
- Stand up.
- Why me?
1070
01:29:24,325 --> 01:29:27,419
What makes you think that
it's me that ran up
all the extra mileage?
1071
01:29:27,495 --> 01:29:32,728
What about that little
asshole, Herbie, or, uh, Al,
the one on the day shift?
1072
01:29:32,800 --> 01:29:36,327
I understand.
I'll be there.
1073
01:29:36,404 --> 01:29:38,429
Yes, I promise
I'll be there.
1074
01:29:42,377 --> 01:29:44,345
The answer's no.
1075
01:29:44,412 --> 01:29:47,904
He says I must work the shift,
and I must work it tonight.
1076
01:29:47,982 --> 01:29:50,212
And do me a favor,
Blanche.
1077
01:29:50,284 --> 01:29:52,650
Please don't
give me a hard time.
1078
01:29:52,720 --> 01:29:54,745
You didn't put up
much of a fight.
1079
01:29:54,822 --> 01:29:58,553
Honey, look. After all
the goofir off I've been
doir on your behalf,
1080
01:29:58,626 --> 01:30:03,427
I'm within a gnat's eyelash
of losir my cab and gettir
kicked right out of the company.
1081
01:30:03,498 --> 01:30:06,262
Lumley, you're thick!
You won't have to
drive a cab...
1082
01:30:06,334 --> 01:30:09,326
if you can get this thing
over and done with
and collect the money.
1083
01:30:09,404 --> 01:30:11,736
"If," darling.
You're always givir me ifs.
1084
01:30:11,806 --> 01:30:13,740
I can't eat ifs
and neither can you,
1085
01:30:13,808 --> 01:30:16,902
whileJulia Rainbird and you
are waltzir around
in the great beyond.
1086
01:30:16,978 --> 01:30:20,141
Come on, sweetheart. The least
I can do is show up for work
every now and then.
1087
01:30:20,214 --> 01:30:22,409
After all, didn't I give you
the guy's name?
1088
01:30:22,483 --> 01:30:24,713
But the phone book is full
of Arthur Adamsons.
1089
01:30:24,786 --> 01:30:28,620
It's very simple.
All you need to do
is find out the right one.
1090
01:30:28,689 --> 01:30:31,590
That's a snap.
The one that's
close to 40 years old...
1091
01:30:31,659 --> 01:30:33,684
and trembles a little bit
at the name Eddie Shoebridge.
1092
01:30:33,761 --> 01:30:36,753
Easy. We do that tomorrow.
Now would be much better.
1093
01:30:36,831 --> 01:30:39,857
A bird in the hand,
Lumley. Please.
Oh, sweetheart.
1094
01:30:39,934 --> 01:30:42,061
The only bird that's
gonna be in my hand...
1095
01:30:42,136 --> 01:30:44,127
and I'm very sorry
to say this...
1096
01:30:44,205 --> 01:30:46,503
is a steering wheel
from 4:00 to midnight.
1097
01:30:48,075 --> 01:30:50,976
Sure.
Why should I get a kiss?
1098
01:30:51,045 --> 01:30:53,570
Just when I was
beginning to think
you werert impossible.
1099
01:30:53,648 --> 01:30:55,582
Maybe I'll do it
without you.
1100
01:30:55,650 --> 01:30:57,709
The hell you will!
1101
01:30:57,785 --> 01:30:59,719
Come on, now. Please.
1102
01:30:59,787 --> 01:31:02,915
This Shoebridge fellow's
gone to a lot of trouble
not to be found.
1103
01:31:02,990 --> 01:31:06,289
Now you got no idea what kind
of trouble you could get into.
1104
01:31:06,360 --> 01:31:08,851
Whatever it is,
he'll forget about it...
1105
01:31:08,930 --> 01:31:11,330
when he hears about
the millions he's coming into.
1106
01:31:11,399 --> 01:31:13,526
Oh, Blanche, come on.
1107
01:31:13,601 --> 01:31:17,935
Just sit down on your
pretty little... behind.
1108
01:31:18,005 --> 01:31:20,337
And I must say,
it is quite an...
1109
01:31:20,408 --> 01:31:22,876
No, it is.
Very attractive
little behind.
1110
01:31:22,944 --> 01:31:25,037
Just wait for me,
okay?
1111
01:31:25,112 --> 01:31:29,742
And tonight when I get home,
we will, uh...
1112
01:31:29,817 --> 01:31:33,275
Right. Very nice.
Plot our strategy.
1113
01:31:33,354 --> 01:31:35,413
Know what I mean,
darlir?
1114
01:31:50,838 --> 01:31:52,772
Who needs him.
1115
01:32:03,718 --> 01:32:06,778
You wouldn't be
Arthur Adamson,
would you?
1116
01:32:06,854 --> 01:32:08,788
Excuse me.
1117
01:32:14,262 --> 01:32:16,196
Excuse me!
1118
01:32:19,033 --> 01:32:22,002
Hello. Are you
Arthur Adamson?
1119
01:32:22,069 --> 01:32:24,003
Hey, Art!
1120
01:32:25,840 --> 01:32:27,774
Yeah?
1121
01:32:42,089 --> 01:32:44,023
A.A.?
1122
01:32:53,034 --> 01:32:54,968
I'm sorry.
We're just closing.
1123
01:32:55,036 --> 01:32:59,439
I understand.
I'm not shopping.
Is Mr. Adamson around?
1124
01:32:59,507 --> 01:33:02,135
I'm afraid not. But if you
come back tomorrow...
1125
01:33:02,209 --> 01:33:04,200
All right.
1126
01:33:04,278 --> 01:33:06,803
But just to be sure I have
the right Mr. Adamson,
1127
01:33:06,881 --> 01:33:11,443
he is a gentleman
of about 40, I trust?
Yes, that's about right.
1128
01:33:11,519 --> 01:33:14,613
Oh, that's
the first encouraging news
I've had all afternoon.
1129
01:33:14,689 --> 01:33:17,487
Isn't there someplace
I might reach him
without delay?
1130
01:33:17,558 --> 01:33:19,492
You mean tonight?
Yes.
1131
01:33:19,560 --> 01:33:22,791
Well, he usually goes
directly home from here.
1132
01:33:22,863 --> 01:33:26,321
But tonight would be
very bad because I believe
he's giving a party.
1133
01:33:26,400 --> 01:33:29,563
I know he left unusually
early for some such reason.
1134
01:33:29,637 --> 01:33:32,265
Isn't there something
I can tell him for you
in the morning?
1135
01:33:32,340 --> 01:33:35,901
This is personal.
Rather personal.
Oh, I see.
1136
01:33:35,977 --> 01:33:39,310
Perhaps you'd like
to leave him a note.
1137
01:33:39,380 --> 01:33:41,541
A note? Very good.
Yes. Come this way.
1138
01:33:43,618 --> 01:33:45,552
Excuse me.
1139
01:33:47,888 --> 01:33:49,822
Thank you.
1140
01:34:03,137 --> 01:34:05,503
Is anything the matter?
1141
01:34:05,573 --> 01:34:08,098
Uh, I was, uh,
just thinking.
1142
01:34:08,175 --> 01:34:10,973
Instead of leaving
this note here,
1143
01:34:11,045 --> 01:34:15,209
it might be better
if I sent Mr. Adamson
a telegram tonight.
1144
01:34:15,282 --> 01:34:18,445
What's his address,
please?
Well, I don't...
1145
01:34:18,519 --> 01:34:21,886
It's all right.
We're friends.
1146
01:34:21,956 --> 01:34:24,447
- 1001 Franklin Street.
- 1001 Franklin.
1147
01:34:24,525 --> 01:34:27,289
Thank you very much.
You've been very kind.
1148
01:34:30,331 --> 01:34:32,458
You're a Capricorn,
aren't you?
1149
01:34:32,533 --> 01:34:34,467
No, I'm a Leo.
1150
01:34:35,803 --> 01:34:38,795
That's what I thought.
1151
01:34:54,221 --> 01:34:56,212
Pete, hi.
Hello, there,
Blanche, baby.
1152
01:34:56,290 --> 01:35:00,158
Have you seen George?
He just left a few minutes ago,
but he'll be back.
1153
01:35:00,227 --> 01:35:02,627
Took a party of four
out to River Valley.
1154
01:35:02,697 --> 01:35:05,723
Oh, dear. That could
take all night.
Easily. What's up?
1155
01:35:05,800 --> 01:35:08,064
Would you give him
a message for me?
Sure thing.
1156
01:35:08,135 --> 01:35:10,695
Just tell him
I found him.
You found him?
1157
01:35:10,771 --> 01:35:14,935
That's right.
He lives at 1001 Franklin.
1001 Franklin.
1158
01:35:15,009 --> 01:35:17,477
That's where he lives,
and that's where I'm going now.
1159
01:35:17,545 --> 01:35:20,207
You found him, and
that's where he lives, and
that's where you're going now.
1160
01:35:20,281 --> 01:35:22,272
Thanks, Pete.
Any time, Blanche.
1161
01:35:32,193 --> 01:35:34,923
You wanna go over
the new pickup spot once again?
1162
01:35:34,995 --> 01:35:37,190
I know it by heart.
1163
01:35:37,264 --> 01:35:40,597
Are you all right?
1164
01:35:40,668 --> 01:35:43,102
I will be.
You sure?
1165
01:35:46,941 --> 01:35:50,377
Have to be there at 9:30.
Let's get going.
1166
01:36:28,449 --> 01:36:30,815
Bishop Wood,
it's time to go.
1167
01:36:30,885 --> 01:36:33,046
Have you your vestments on?
1168
01:36:33,120 --> 01:36:36,089
Yes, but I haven't
finished the chicken.
1169
01:36:38,292 --> 01:36:41,318
I'm sorry, Your Excellency.
1170
01:36:41,395 --> 01:36:43,522
Here's what
I want you to do.
1171
01:36:43,597 --> 01:36:45,861
Place the armchair
in the center of the room...
1172
01:36:45,933 --> 01:36:49,960
facing away from the door
and seat yourself in it.
1173
01:36:50,037 --> 01:36:53,564
You're going to be
comfortably put to sleep.
1174
01:36:53,641 --> 01:36:56,974
But it'll last only
for a short while.
1175
01:36:57,044 --> 01:37:01,777
Thank you very much.
You are most considerate.
1176
01:37:01,849 --> 01:37:04,682
Let me know
when you're ready.
1177
01:37:04,752 --> 01:37:07,812
By the way. I haven't quite
finished that book...
1178
01:37:07,888 --> 01:37:10,186
you were kind enough
to let me have.
1179
01:37:10,257 --> 01:37:12,589
May I, uh,
take it along?
1180
01:37:15,830 --> 01:37:18,162
With our fingerprints on it?
Tsk, tsk, tsk.
1181
01:37:18,232 --> 01:37:21,326
Nice try,
Your Excellency.
1182
01:37:21,402 --> 01:37:26,533
Thank you.
Don't bother, then.
I'm ready.
1183
01:37:26,607 --> 01:37:29,007
All right, I'll be
turning your light off now.
1184
01:37:55,169 --> 01:37:58,297
We mustrt be late.
See who it is,
and be careful.
1185
01:38:29,270 --> 01:38:32,433
It's her. That woman.
Blanche Tyler.
1186
01:38:32,506 --> 01:38:35,873
This is incredible!
1187
01:38:35,943 --> 01:38:39,037
Is that cab driver
with her?
She's alone.
1188
01:38:41,282 --> 01:38:44,410
If I didn't have to make
this pickup in 35 minutes...
1189
01:38:44,485 --> 01:38:47,010
What are we going to do?
1190
01:38:47,087 --> 01:38:49,385
Nothing!
1191
01:38:49,456 --> 01:38:51,356
Until later tonight.
1192
01:39:04,138 --> 01:39:06,902
- She's gone.
- Come on. Let's go.
1193
01:39:06,974 --> 01:39:08,908
Hurry, hurry, hurry!
1194
01:40:25,486 --> 01:40:28,387
I thought you said...
I know.
1195
01:40:28,455 --> 01:40:31,424
- Mr. Adamson?
- Watch him.
1196
01:40:37,998 --> 01:40:41,991
Oh, Mr. Adamson.
How lucky I am
not to have missed you.
1197
01:40:42,069 --> 01:40:45,004
Apparently you didn't hear me
at the front door.
Apparently.
1198
01:40:45,072 --> 01:40:48,872
I am Madame Blanche Tyler,
the spiritualist.
1199
01:40:48,942 --> 01:40:51,206
Good evening, honey.
1200
01:40:51,278 --> 01:40:55,044
Madame Blanche, I wonder if I
might suggest to you to remove
your car from our driveway.
1201
01:40:55,115 --> 01:40:58,016
We're terribly late
for an appointment.
Well, yes.
1202
01:40:58,085 --> 01:41:02,545
When you hear why
I've come, Mr. Adamson...
Or should I say Shoebridge?
1203
01:41:02,623 --> 01:41:04,818
You won't mind
being late at all.
My dear lady,
1204
01:41:04,892 --> 01:41:07,019
I know exactly why
you've come here.
How could you?
1205
01:41:07,094 --> 01:41:10,621
- And exactly why you and
your friend, that cab driver...
- You know George?
1206
01:41:10,697 --> 01:41:15,794
Have been sniffing along my
trail like two eager bloodhounds
these past few weeks.
1207
01:41:15,869 --> 01:41:18,099
I had no idea,
Mr. Adamson.
1208
01:41:18,172 --> 01:41:21,335
All right, Madame Blanche,
you found me.
Music to my ears.
1209
01:41:21,408 --> 01:41:26,107
I'm perfectly willing to listen
to your demands, whatever they
might be, but not right now.
1210
01:41:26,180 --> 01:41:29,172
No demands, Mr. Adamson.
Oh, no, no, no!
1211
01:41:29,249 --> 01:41:33,083
Hardly that. Julia Rainbird
wants nothing from you...
1212
01:41:33,153 --> 01:41:37,817
but the privilege of making you
heir to the entire
Rainbird fortune.
1213
01:41:37,891 --> 01:41:40,052
The whole, lovely
millions and millions of it.
1214
01:41:40,127 --> 01:41:44,655
Now if she made any demands
at all, they were on me
to find you.
1215
01:41:44,731 --> 01:41:47,700
Through psychic means,
of course.
1216
01:41:47,768 --> 01:41:50,635
Let me get this straight.
Is that the only reason
you and your friend have been,
1217
01:41:50,704 --> 01:41:52,638
shall we say,
investigating me?
1218
01:41:52,706 --> 01:41:55,300
Oh, yes. And don't think
it's been easy.
1219
01:41:55,375 --> 01:41:58,742
Oh, Mr. Adamson,
you've given George and me
the devil's own time of it.
1220
01:41:58,812 --> 01:42:01,337
Tracing you
from a foundling baby...
1221
01:42:01,415 --> 01:42:05,784
to a young boy named Shoebridge
to a man named Adamson.
1222
01:42:05,853 --> 01:42:08,651
Oh, but, Mr. Adamson,
here you are,: Here I am.
1223
01:42:08,722 --> 01:42:12,317
- It's a happy moment
for us all, isn't it?
-
1224
01:42:12,392 --> 01:42:14,826
It's the Bishop.
1225
01:42:26,140 --> 01:42:28,540
Does anyone know
that you've come here?
1226
01:42:29,943 --> 01:42:32,537
No one know...
1227
01:42:32,613 --> 01:42:35,411
Anyone kn-know?
1228
01:42:35,482 --> 01:42:39,077
No. Not a soul.
1229
01:42:39,153 --> 01:42:42,554
Not even George soul.
1230
01:42:42,623 --> 01:42:45,854
You have nothing
to worry about, Mr. Adamson.
1231
01:42:47,561 --> 01:42:49,495
I promise.
1232
01:42:52,199 --> 01:42:55,862
I won't breathe a word...
to anyone.
1233
01:43:15,722 --> 01:43:18,088
It looks like Miss Tyler
needs some rest.
1234
01:43:23,664 --> 01:43:25,962
Will you do as I say?
1235
01:43:43,016 --> 01:43:46,747
No. No.
1236
01:44:28,929 --> 01:44:30,863
Unlock the door.
1237
01:44:38,805 --> 01:44:40,739
Cheer up, Fran.
1238
01:44:40,807 --> 01:44:43,640
Let's go get the new diamond
for our chandelier.
1239
01:45:07,901 --> 01:45:11,462
Wow.
It's gorgeous.
1240
01:45:22,015 --> 01:45:24,483
And now for Madame Blanche.
1241
01:50:45,805 --> 01:50:47,796
Oh, my God.
1242
01:51:32,152 --> 01:51:34,086
Blanche?
1243
01:51:45,532 --> 01:51:47,466
Blanche?
1244
01:51:54,974 --> 01:51:56,908
Blanche?
1245
01:52:26,706 --> 01:52:30,802
If I'm talking too much, perhaps
it's because you're not talking.
1246
01:52:30,877 --> 01:52:34,108
It's my stomach, Arthur.
Murder doesn't agree with it.
1247
01:52:34,180 --> 01:52:36,740
You think I'm
looking forward to it?
1248
01:52:36,816 --> 01:52:40,149
If Joe Maloney
had been more efficient,
they'd both be dead by now.
1249
01:52:41,521 --> 01:52:44,115
You can have my share,
Arthur.
1250
01:52:44,190 --> 01:52:48,559
You can keep both diamonds
all to yourself
if you'll just end it.
1251
01:52:49,696 --> 01:52:52,426
I'll tell you what I'll do.
1252
01:52:52,499 --> 01:52:55,593
If you help me carry Sleeping
Beauty up out of the cellar,
load her into our car...
1253
01:52:55,668 --> 01:52:59,832
and drive her out
to some deserted road
where a suicide can take place,
1254
01:52:59,906 --> 01:53:02,238
I promise you we'll talk
this thing over.
1255
01:53:03,476 --> 01:53:06,468
Okay?
What about the cab driver?
1256
01:53:06,546 --> 01:53:10,846
If she was able to find us,
I'm sure he can too.
1257
01:53:10,917 --> 01:53:15,616
He'll walk
right into our hands.
Your hands, not mine.
1258
01:53:15,688 --> 01:53:18,122
Don't you think we ought to
go down and take a look at her?
1259
01:53:18,191 --> 01:53:20,284
It's been a while
since we gave her that shot.
1260
01:53:20,360 --> 01:53:23,625
You do it.
Okay.
1261
01:54:37,537 --> 01:54:40,301
You'll be happy to know
she's still unconscious.
1262
01:55:02,862 --> 01:55:05,422
Blanche.
Shh!
1263
01:55:30,990 --> 01:55:34,619
I'll put this end
into her exhaust pipe...
1264
01:55:34,694 --> 01:55:37,390
and the other end
in the window.
1265
01:55:37,463 --> 01:55:40,125
That way,
it'll look like suicide.
1266
01:56:14,867 --> 01:56:17,028
Better go and get her now.
1267
01:56:17,103 --> 01:56:20,129
I'll take her in our car.
You follow in hers.
1268
01:56:33,486 --> 01:56:35,420
You take hold
of her feet.
1269
01:56:40,393 --> 01:56:43,294
Jesus, she's heavy.
1270
01:56:44,964 --> 01:56:46,898
George!
1271
01:56:48,468 --> 01:56:50,732
Got 'em.
1272
01:56:54,240 --> 01:56:56,674
Blanche, you faked
that one beautifully.
1273
01:56:56,743 --> 01:56:59,644
You are still the champ.
1274
01:56:59,712 --> 01:57:02,203
Thank you, George.
1275
01:57:02,281 --> 01:57:05,409
Do you realize how much
the reward is for those two?
1276
01:57:07,353 --> 01:57:09,321
Yes.
1277
01:57:09,389 --> 01:57:12,950
But do you realize
how much more
the reward would be...
1278
01:57:13,026 --> 01:57:16,518
if we could
find the diamonds
and turn 'em in?
1279
01:57:22,301 --> 01:57:25,065
What's the matter
with you?
1280
01:57:25,138 --> 01:57:27,231
I...
1281
01:57:27,306 --> 01:57:29,240
Blanche,
what's the matter?
1282
01:57:40,453 --> 01:57:42,421
Blanche,
what's the matter?
1283
01:57:56,436 --> 01:57:58,370
What is it?
1284
01:58:28,901 --> 01:58:31,369
Blanche, you did it!
1285
01:58:31,437 --> 01:58:33,371
You are psychic!
1286
01:58:35,741 --> 01:58:38,505
What am I doing here
on the stairs?
You're not a fake.
1287
01:58:38,578 --> 01:58:41,206
You actually found one.
Look.
1288
01:58:41,280 --> 01:58:43,214
I did?
1289
01:58:43,282 --> 01:58:46,183
I'll get the police on the phone
and give them our good news,
1290
01:58:46,252 --> 01:58:49,415
and call Miss Rainbird
and give her the bad.
1291
01:58:56,729 --> 01:58:59,163
Operator,
can I have the police?