1 00:00:39,706 --> 00:00:43,733 Someone is here. 2 00:00:43,810 --> 00:00:47,439 Not closely. 3 00:00:47,514 --> 00:00:51,416 Not willingly. 4 00:00:51,484 --> 00:00:55,147 I feel a holding back. 5 00:00:55,221 --> 00:00:58,190 What's the trouble, Henry? 6 00:00:59,626 --> 00:01:04,689 Too many memories, too much pain. 7 00:01:04,764 --> 00:01:08,757 Too... much... sorrow. 8 00:01:12,906 --> 00:01:15,807 Whoever is there with you, 9 00:01:15,875 --> 00:01:19,572 tell them to speak up, Henry. 10 00:01:19,646 --> 00:01:22,740 Tell them to come closer. 11 00:01:22,816 --> 00:01:26,582 I think I know who it is, Madame Blanche. 12 00:01:26,653 --> 00:01:29,622 I think I know what's bothering her. 13 00:01:29,689 --> 00:01:33,455 Her, is it? Never you mind, Miss Rainbird. 14 00:01:33,526 --> 00:01:35,824 I won't have you doing Henry's work for him. 15 00:01:37,931 --> 00:01:41,890 Now, let's have it, my love. That's why we're here tonight. 16 00:01:41,968 --> 00:01:44,835 To help my friend be rid of her torment. 17 00:01:44,904 --> 00:01:49,773 She has a right to rest her weary head on a pillow each night... 18 00:01:49,843 --> 00:01:53,779 and sleep the peaceful sleep of the angels. 19 00:01:53,847 --> 00:01:57,010 H- How did you know about my troubled sleep? 20 00:01:57,083 --> 00:02:02,544 Who told you? Her nights cannot go on like this much longer. 21 00:02:02,622 --> 00:02:05,785 I- I never told a soul about my nightmares. 22 00:02:05,859 --> 00:02:09,158 How could you... Who is this person who arrives... 23 00:02:09,229 --> 00:02:13,097 in our presence tonight, but does not dare to come close to us? 24 00:02:13,166 --> 00:02:18,001 It's her. It's my sister Harriet. 25 00:02:18,071 --> 00:02:22,440 - It must be. She stays her distance, 26 00:02:22,509 --> 00:02:25,171 Julia Rainbird, for she does not feel... 27 00:02:25,245 --> 00:02:27,406 your love or your kindness yet. 28 00:02:27,480 --> 00:02:31,712 There is selfishness where you are. 29 00:02:31,784 --> 00:02:34,685 I've had all I can take from her. 30 00:02:34,754 --> 00:02:38,087 Night after night, coming into my dreams. 31 00:02:38,158 --> 00:02:42,356 Whining, complaining, trying to make me feel guilty, 32 00:02:42,428 --> 00:02:45,556 as though I need her to tell me right from wrong. 33 00:02:45,632 --> 00:02:49,625 Tell her I know what has to be done. 34 00:02:49,702 --> 00:02:53,160 I've been wanting to do it for a year. 35 00:02:53,239 --> 00:02:57,608 But it is I, Julia Rainbird, who has made the decision. 36 00:02:58,845 --> 00:03:02,042 I don't need her to goad me on! 37 00:03:02,115 --> 00:03:07,109 They're making me ill with their ugly words in my ugly dreams. 38 00:03:07,187 --> 00:03:10,884 Tell her to stop it, to go away and leave me alone. 39 00:03:10,957 --> 00:03:14,916 Oh, no. No, no. Don't let her go! 40 00:03:14,994 --> 00:03:18,486 - Don't let her go away. - Harriet? 41 00:03:18,565 --> 00:03:20,658 Harriet, stay with us, Harriet. 42 00:03:20,733 --> 00:03:25,432 Your sister wants to speak to you now, from the depths of her soul. 43 00:03:28,174 --> 00:03:30,506 What's wrong? What is it? 44 00:03:30,577 --> 00:03:34,604 She says, "I've waited so long... 45 00:03:34,681 --> 00:03:36,740 "to hear from you, Julia. 46 00:03:36,816 --> 00:03:39,944 I've been so unappy without you." 47 00:03:42,055 --> 00:03:44,922 It is you, Harriet. 48 00:03:44,991 --> 00:03:48,154 Oh, I'm so sorry! 49 00:03:48,228 --> 00:03:51,163 I- I should never have made you do it. 50 00:03:51,231 --> 00:03:54,166 Oh, it's all past now. 51 00:03:54,234 --> 00:03:57,601 But I'll do what I can to make up for it. 52 00:03:57,670 --> 00:04:01,936 If he's still alive, I'll find your son. 53 00:04:02,008 --> 00:04:05,967 And I'll take him in my arms and love him... 54 00:04:06,045 --> 00:04:08,980 as if I were you, my poor Harriet. 55 00:04:09,048 --> 00:04:12,711 And I'll... I'll make him one of us. 56 00:04:12,785 --> 00:04:17,051 And give him everything. Everything! 57 00:04:17,123 --> 00:04:20,115 Far away. 58 00:04:20,193 --> 00:04:22,423 So far, far away. 59 00:04:22,495 --> 00:04:26,329 Bu-But I need her. I need her help. 60 00:04:26,399 --> 00:04:28,993 I can't do it alone. 61 00:04:29,068 --> 00:04:31,036 You see, I need her memory. 62 00:04:31,104 --> 00:04:35,666 It's over 40 years ago, and I don't know where the child was taken... 63 00:04:35,742 --> 00:04:37,676 or who it was given to. 64 00:04:37,744 --> 00:04:42,238 I don't know where he is now or who he is. 65 00:04:42,315 --> 00:04:44,510 The true measure of Julia Rainbird's love... 66 00:04:44,584 --> 00:04:46,518 lies in what she does now, 67 00:04:46,586 --> 00:04:50,113 with your help, of course, and mine, 68 00:04:50,189 --> 00:04:53,249 and that of the dear, departed one... 69 00:04:53,326 --> 00:04:56,762 who has drifted so far from us. 70 00:04:56,829 --> 00:04:59,764 We understand him. Don't we, Miss Rainbird? 71 00:04:59,832 --> 00:05:04,997 Oh, yes. Yes, I do. I'm willing to do anything. Anything at all. 72 00:05:05,071 --> 00:05:08,040 In the end, there will be happiness. 73 00:05:08,107 --> 00:05:13,602 From the tears of the past, the desert of the heart will bloom. 74 00:05:13,680 --> 00:05:18,617 Good-bye, Julia Rainbird! Good-bye, Blanche. 75 00:05:22,889 --> 00:05:25,153 Good-bye. 76 00:05:26,426 --> 00:05:30,260 Madame Blanche! Are you all right? 77 00:05:30,330 --> 00:05:35,734 Oh. It was... 78 00:05:35,802 --> 00:05:37,736 What in the worid's been going on here? 79 00:05:37,804 --> 00:05:40,068 I feel as though I've been properly done over. 80 00:05:40,139 --> 00:05:44,439 Don't you remember what happened? Mm-mm. 81 00:05:44,510 --> 00:05:47,673 Not the details, Miss Rainbird, only the gist, if you know what I mean. 82 00:05:47,747 --> 00:05:50,147 Suppose you give me the gist of it. 83 00:05:50,216 --> 00:05:53,515 Oh well, I wonder... 84 00:05:53,586 --> 00:05:55,850 Could I trouble you for a sip of something? Ju-Just... 85 00:05:55,922 --> 00:05:57,856 Oh, of course. What would you like? 86 00:05:57,924 --> 00:06:01,121 Oh, a double shot of anyth... 87 00:06:01,194 --> 00:06:04,857 A spot of that sherry might be nice. Oh, yes. Of course. 88 00:06:09,535 --> 00:06:12,504 Thank you. 89 00:06:16,909 --> 00:06:21,710 - Now, tell me what you remember of the seance. - In a nutshell? 90 00:06:21,781 --> 00:06:23,749 Please. 91 00:06:23,816 --> 00:06:27,047 Well... 92 00:06:27,120 --> 00:06:30,180 About 40 years ago, you arranged to have... 93 00:06:30,256 --> 00:06:33,783 your sister Harriet's baby given away without a trace. 94 00:06:33,860 --> 00:06:36,954 And now your bad dreams and troubled conscience tell you... 95 00:06:37,029 --> 00:06:39,657 to find the grown-up person, take him into the family... 96 00:06:39,732 --> 00:06:41,666 and bestow your wealth on him. 97 00:06:41,734 --> 00:06:44,328 Excellent. Thank you. 98 00:06:44,404 --> 00:06:47,999 And why did I force my sister to give the child away? 99 00:06:48,074 --> 00:06:52,738 I guess the kid was a... illegitimate, Miss Rainbird. 100 00:06:54,147 --> 00:06:57,116 I don't want you to think me a puritan, Madame Blanche. 101 00:06:57,183 --> 00:07:00,914 But 40 years ago, an unmarried mother... 102 00:07:00,987 --> 00:07:03,512 was not the commonplace it is nowadays. 103 00:07:03,589 --> 00:07:05,557 And in a family like ours, 104 00:07:05,625 --> 00:07:08,492 a scandal had to be covered up at all costs. 105 00:07:08,561 --> 00:07:10,791 I understand. 106 00:07:10,863 --> 00:07:12,888 And I'm still sufficiently old-fashioned, 107 00:07:12,965 --> 00:07:15,900 and sufficiently protective of the Rainbird name, 108 00:07:15,968 --> 00:07:17,902 to want to seek the missing heir... 109 00:07:17,970 --> 00:07:21,064 in a private and secret fashion, 110 00:07:21,140 --> 00:07:24,109 rather than go to detective agencies... 111 00:07:24,177 --> 00:07:26,236 and put notices in the newspapers. 112 00:07:26,312 --> 00:07:29,975 A most wise decision, Miss Rainbird. 113 00:07:31,184 --> 00:07:33,550 Well, now, suppose we get to the reason... 114 00:07:33,619 --> 00:07:35,553 for my sending for you. 115 00:07:35,621 --> 00:07:38,215 I'm 78 years of age. 116 00:07:38,291 --> 00:07:41,658 I would like to go to my grave with a quiet conscience. 117 00:07:41,727 --> 00:07:46,187 Particularly as I know that my only heir is out there somewhere, 118 00:07:46,265 --> 00:07:50,224 deprived by my acts of his true Rainbird name. 119 00:07:50,303 --> 00:07:53,636 Will you help me with your powers? 120 00:07:56,542 --> 00:07:58,874 If in your heart you believe that I can, 121 00:07:58,945 --> 00:08:01,812 then I owe it to both of us to try, Miss Rainbird. 122 00:08:01,881 --> 00:08:03,872 No, I'm too old for trying. 123 00:08:03,950 --> 00:08:06,942 I've only time enough left for results! 124 00:08:07,019 --> 00:08:12,548 Find him for me, Madame Blanche. Use your spirit-control, your "Henry." 125 00:08:12,625 --> 00:08:14,786 Get through to my sister. 126 00:08:14,861 --> 00:08:18,922 Find her son, whoever he is, wherever he is, 127 00:08:18,998 --> 00:08:22,434 and I'll pay you $10,000. 128 00:08:22,502 --> 00:08:25,994 Te... 129 00:08:28,541 --> 00:08:32,102 Only if you genuinely wish to, Miss Rainbird. 130 00:08:32,178 --> 00:08:36,171 But let's not think of this as a payment to me. 131 00:08:36,249 --> 00:08:38,615 There are many causes dear to my heart, 132 00:08:38,684 --> 00:08:42,085 which need all the charity the worid can spare. 133 00:08:42,154 --> 00:08:45,385 You've no idea how refreshing it is for a woman of my wealth... 134 00:08:45,458 --> 00:08:48,256 to find someone who has so little use for money. 135 00:08:48,327 --> 00:08:50,352 Thank you. 136 00:08:50,429 --> 00:08:54,126 Well, now, I regard our arrangement as completed. 137 00:08:54,200 --> 00:08:58,102 I... It's my bedtime. 138 00:08:58,170 --> 00:09:00,764 I must take leave of your delightful company. 139 00:09:00,840 --> 00:09:03,809 This has been a most memorable evening for me, Miss Rainbird. 140 00:09:03,876 --> 00:09:06,777 See to it that you make it a rewarding one. 141 00:09:06,846 --> 00:09:09,440 At the risk of repeating myself, 142 00:09:09,515 --> 00:09:11,449 I hope you will not forget... 143 00:09:11,517 --> 00:09:13,883 that nobody, absolutely no one, 144 00:09:13,953 --> 00:09:15,944 should know of our search. 145 00:09:16,022 --> 00:09:19,219 The Rainbird name must be protected. 146 00:09:19,292 --> 00:09:21,556 My jaw is locked. 147 00:09:21,627 --> 00:09:25,757 On that note, I will say good-bye, and thank you for coming. 148 00:10:00,333 --> 00:10:02,494 So, how'd it go? 149 00:10:03,936 --> 00:10:07,201 I don't know. Having to do Henry is murder on my throat. 150 00:10:07,273 --> 00:10:11,209 Murder. Yeah, yeah. I know. 151 00:10:11,277 --> 00:10:14,542 - So how did it go? - She's hooked, waiting to be pulled in. 152 00:10:14,614 --> 00:10:17,378 Another one of your $25 sardines? 153 00:10:17,450 --> 00:10:21,511 No. This is a big one, George. A great big whale. 154 00:10:21,587 --> 00:10:23,748 Well, come on. Give. 155 00:10:23,823 --> 00:10:25,848 Keep your eyes on the road. Don't rush me. 156 00:10:25,925 --> 00:10:28,416 Okay, Blanchie. 157 00:10:28,494 --> 00:10:30,860 Start way up at the top. 158 00:10:30,930 --> 00:10:34,889 Well, it was as simple as A-B-C. Henry came to me from the Upper Brightness, 159 00:10:34,967 --> 00:10:37,435 whispered to me, "This womars been having sleep problems." 160 00:10:37,503 --> 00:10:41,098 From there on, things followed naturally, logically. 161 00:10:41,173 --> 00:10:44,404 Aha! So I came through for you again, didn't I, darlir? 162 00:10:44,477 --> 00:10:46,672 No. What are you talking about, George? 163 00:10:46,746 --> 00:10:48,873 What do you mean, what am I talking about? 164 00:10:48,948 --> 00:10:51,781 You know damn well what I'm talkir about. 165 00:10:51,851 --> 00:10:54,547 All that information that I dug up by gabbir to the local druggist... 166 00:10:54,620 --> 00:10:56,554 about how she was drivir him crazy... 167 00:10:56,622 --> 00:10:58,556 tryir to get sleeping pills without a prescription! 168 00:10:58,624 --> 00:11:02,082 That could have been very, very useful to me. 169 00:11:02,161 --> 00:11:04,095 Why didn't you tell me about that? 170 00:11:04,163 --> 00:11:07,860 What do you mean, why didn't I tell you? I told you. You know damn well I told you. 171 00:11:07,933 --> 00:11:11,630 No, you always think you tell me things, and you forget to. 172 00:11:11,704 --> 00:11:15,834 I have to go through heaven and hell, the Great Beyond, with Henry. 173 00:11:15,908 --> 00:11:19,173 Henry, my ass. It was me. 174 00:11:19,245 --> 00:11:21,440 It's always me. 175 00:11:21,514 --> 00:11:24,745 Without my research, you're about as psychic as a dry salami. 176 00:11:24,817 --> 00:11:27,285 Nasty. Nasty, nasty. 177 00:11:27,353 --> 00:11:31,153 I'm sick and tired of having you hang me by the crystal balls. 178 00:11:31,223 --> 00:11:34,124 Leave your crystal balls out of this, George. 179 00:11:34,193 --> 00:11:37,720 No, let's leave Henry out of this and keep the bullshit for your customers. 180 00:11:37,797 --> 00:11:39,788 You're jealous of him, aren't you? 181 00:11:39,865 --> 00:11:42,834 Oh, please, Blanche. 182 00:11:42,902 --> 00:11:45,302 I like yourjealousy. It's your driving that stinks. 183 00:11:45,371 --> 00:11:48,499 Hey, look. I happen to be an actor, not a cab driver. 184 00:11:48,574 --> 00:11:51,771 I can play cab drivers, but I sure as hell don't have to drive like one. 185 00:11:51,844 --> 00:11:54,108 Well, until I can collect from Julia Rainbird, 186 00:11:54,180 --> 00:11:56,808 I'm afraid you're gonna have to go on playing a cab driver. 187 00:11:56,882 --> 00:11:59,908 Neither of us seems to be very fond of starving to death. 188 00:11:59,985 --> 00:12:03,580 Well, how are we supposed to collect? How much is this Rainbird whale gonna spout up? 189 00:12:03,656 --> 00:12:06,750 Also, you're gonna have to go on playing a private eye. 190 00:12:06,826 --> 00:12:09,260 Christ, no! I've had it playing private eyes. 191 00:12:09,328 --> 00:12:12,786 Christ, yes! Now, George. 192 00:12:12,865 --> 00:12:15,026 Stop blaspheming. 193 00:12:15,101 --> 00:12:17,126 You wanna put the curse on ten big ones? 194 00:12:18,904 --> 00:12:21,168 Now, wait a minute, Blanche. 195 00:12:21,240 --> 00:12:24,004 - Did you say ten big ones? - Mm-hmm. 196 00:12:24,076 --> 00:12:26,010 Ten thousand? Mm-hmm. 197 00:12:26,078 --> 00:12:29,104 - Dollars? - Dollars, George! 198 00:12:30,683 --> 00:12:33,151 Now, Blanche, you got any idea... 199 00:12:33,219 --> 00:12:36,154 what you and I could do with ten grand? 200 00:12:36,222 --> 00:12:38,281 Mm-hmm. We could even get married. 201 00:12:38,357 --> 00:12:41,224 What are you always a wet blanket for? 202 00:12:41,293 --> 00:12:43,818 Oh, you flatter me so. 203 00:12:43,896 --> 00:12:45,830 Well, what's the deal? What do we have to do? 204 00:12:45,898 --> 00:12:48,196 I'll tell you about it in bed, afterwards. 205 00:12:48,267 --> 00:12:50,792 Aw, come on, Blanche. Give me a hint. 206 00:12:50,870 --> 00:12:53,634 Just a little... Foreplay. 207 00:12:53,706 --> 00:12:56,641 All right. Find one man. That's all. 208 00:12:56,709 --> 00:12:59,735 Well, we've had to do worse than that. What's his name? 209 00:12:59,812 --> 00:13:04,215 Hmm. Ah... nobody knows. 210 00:13:04,283 --> 00:13:07,650 Well, who is he? That's a problem. Nobody knows. 211 00:13:07,720 --> 00:13:11,417 Where is he? - Nobody knows. 212 00:13:11,490 --> 00:13:14,220 Well, for chrissake! You mean, nobody knows, Blanche? 213 00:13:14,293 --> 00:13:16,659 Nobody knows his name, or where he is, or who he is? 214 00:13:16,729 --> 00:13:18,788 Well, George, stop yelling. 215 00:13:18,864 --> 00:13:22,630 There's a possibility of one person who might have known. 216 00:13:22,701 --> 00:13:25,932 Well, who's that? Julia Rainbird didn't mention him to me. 217 00:13:26,005 --> 00:13:28,530 Fortunately, her friend Ida Cookson did. 218 00:13:28,607 --> 00:13:31,371 Well, who is it? The Rainbird family chauffeur. 219 00:13:31,443 --> 00:13:34,708 Well, now you're talkir. Now we're on our way. 220 00:13:34,780 --> 00:13:38,648 Trouble is... Well, 221 00:13:38,717 --> 00:13:40,742 he's been dead for 25 years. 222 00:13:40,820 --> 00:13:43,050 Oh, for chrissake, Blanche... 223 00:13:43,122 --> 00:13:45,590 Oh, no, no, no, no, no, don't start to fret, George, 224 00:13:45,658 --> 00:13:47,956 or our water bed will be no fun at all tonight. 225 00:13:48,027 --> 00:13:51,190 As an actor, you should know fretting will ruin a performance. 226 00:13:51,263 --> 00:13:53,857 You're not gonna have to worry about my performance tonight. 227 00:13:53,933 --> 00:13:57,096 As a matter of fact, uh, on this very evening, 228 00:13:57,169 --> 00:14:00,832 you're gonna see a standing ovation. 229 00:14:46,118 --> 00:14:49,645 She's here. No, not a man. It's a woman. 230 00:14:49,722 --> 00:14:52,748 Right. Follow me. 231 00:15:13,212 --> 00:15:16,045 As long as you've got Victor Constantine, we can't touch you. 232 00:15:16,115 --> 00:15:19,312 So you might as well put that thing away. 233 00:15:37,269 --> 00:15:40,534 You've been calling yourself"The Trader," so we thought you were a man. 234 00:15:48,781 --> 00:15:51,716 I think we deserve some assurance that the victim is still alive. 235 00:15:57,222 --> 00:16:01,591 All radios have been removed from the helicopter, as you instructed. 236 00:16:08,968 --> 00:16:13,701 "Mr. Constantine will be unconscious but in perfect condition when picked up. 237 00:16:13,772 --> 00:16:16,297 Just let him sleep the drug off." 238 00:16:18,577 --> 00:16:20,511 All right, Sergeant, turn on the lights. 239 00:16:49,775 --> 00:16:52,039 Don't try and be a hero. Yes, sir. 240 00:16:55,781 --> 00:16:57,715 Well, we've done our part. 241 00:17:01,253 --> 00:17:03,619 Where are we goir? 242 00:17:27,212 --> 00:17:29,612 Not one goddamn mistake. 243 00:17:37,356 --> 00:17:40,154 How far are we going? 244 00:17:41,660 --> 00:17:43,958 It's lucky for you they've still got the victim. 245 00:17:44,029 --> 00:17:47,692 I'd like nothing better than to toss you right out of this thing on your head. 246 00:17:53,072 --> 00:17:55,540 You sure have this little trip mapped out, don't you? 247 00:18:00,412 --> 00:18:02,812 I bet that thing isn't even loaded. 248 00:18:18,030 --> 00:18:20,225 Golf course, huh? 249 00:19:34,339 --> 00:19:37,467 Brilliant. Absolutely perfect. 250 00:19:57,930 --> 00:20:02,492 My feet are killing me. These damn six-inch heels. 251 00:20:02,568 --> 00:20:05,059 I happen to like tall women. 252 00:20:05,137 --> 00:20:07,867 Everybody likes tall women. 253 00:20:07,940 --> 00:20:10,807 In fact, everyone's going to be looking for a tall woman. 254 00:20:10,876 --> 00:20:12,810 Aside from complaining a lot, 255 00:20:12,878 --> 00:20:14,937 what have you been doing with yourself lately? 256 00:20:15,013 --> 00:20:18,073 Oh, nothing much. Picking up a ransom, that sort of thing. 257 00:20:18,150 --> 00:20:20,812 Did you see anyone, uh, we know? 258 00:20:20,886 --> 00:20:25,482 Two men who look like police and a third who just had to be F.B.I. 259 00:20:25,557 --> 00:20:28,151 You mix with the nicest people. 260 00:20:28,227 --> 00:20:31,287 Beats housework. 261 00:20:31,363 --> 00:20:35,197 Did you say anything to them? Not a syllable. 262 00:20:35,267 --> 00:20:37,428 Now, you see, honey? 263 00:20:37,502 --> 00:20:40,369 I told you you could learn to keep your mouth shut, if you tried. 264 00:20:43,942 --> 00:20:45,933 Look who's here. 265 00:20:49,581 --> 00:20:54,883 Mm. Has anyone seen a tall, blonde woman around here lately? 266 00:20:54,953 --> 00:20:56,887 Gone, poof! Who needs her? 267 00:20:56,955 --> 00:21:01,551 I do. At least one more time. 268 00:22:22,941 --> 00:22:25,034 Let me put that there, darlir. 269 00:22:26,645 --> 00:22:29,944 Mr. Constantine has left us some wine. 270 00:22:30,015 --> 00:22:32,677 I don't think he likes the imported stuff. 271 00:22:32,751 --> 00:22:34,742 Uh... It was probably my veal parmesan. 272 00:22:34,820 --> 00:22:38,256 - I'm afraid I overcooked it. - He likes eating in a room with a view, that's all. 273 00:22:38,323 --> 00:22:40,416 You know how fussy rich people are. 274 00:22:40,492 --> 00:22:43,950 Don't forget to empty that out. 275 00:22:45,163 --> 00:22:47,097 Don't you think emptying a chemical toilet... 276 00:22:47,165 --> 00:22:49,395 is below the dignity of a jewel collector? 277 00:22:49,468 --> 00:22:54,167 - The wages of sin, Arthur. - I'll do it tomorrow. 278 00:22:55,240 --> 00:22:57,401 Never put off till tomorrow... 279 00:22:57,476 --> 00:23:01,435 what you can empty out tonight. Bitch. 280 00:23:34,713 --> 00:23:37,375 Arthur, what's Amsterdam like? 281 00:23:37,449 --> 00:23:39,383 Oh, lots of canals. 282 00:23:39,451 --> 00:23:41,544 Lots of wizened old men... 283 00:23:41,620 --> 00:23:46,182 with sharp eyes, sitting around cutting big stones into little ones. 284 00:23:46,258 --> 00:23:48,192 You'll see. 285 00:23:53,098 --> 00:23:56,397 I don't know what's come over me tonight. I'm tingling all over. 286 00:23:57,903 --> 00:24:00,804 I told you about danger, didn't I? 287 00:24:00,872 --> 00:24:03,306 First it makes you sick. 288 00:24:03,375 --> 00:24:06,674 Then, when you get through it, it makes you very, 289 00:24:06,745 --> 00:24:09,077 very loving. 290 00:24:11,883 --> 00:24:15,080 Darling, is it... Hmm? 291 00:24:15,153 --> 00:24:17,212 It was all too easy. It's frightening. 292 00:24:18,390 --> 00:24:21,917 Brilliant planning. 293 00:24:21,993 --> 00:24:24,257 They don't have a single lead to follow. 294 00:24:25,730 --> 00:24:28,255 What about the ketamine we stuck him with? 295 00:24:28,333 --> 00:24:31,996 Well, if Doctor Vogel didn't miss it six months ago when I had my wisdom tooth out, 296 00:24:32,070 --> 00:24:34,004 he's not gonna miss it now. 297 00:24:34,072 --> 00:24:36,370 Don't finish up in there. Let's go to bed. 298 00:24:36,441 --> 00:24:40,070 Tired? Mm-mm. Tingling all over. 299 00:24:40,145 --> 00:24:43,842 How'd I ever let you get me into all this? 300 00:24:43,915 --> 00:24:48,011 I thought I fell in love with you because I needed some stability. 301 00:24:48,086 --> 00:24:50,953 Well, I guess you're just a bad judge of character. 302 00:24:51,022 --> 00:24:54,480 Where'd you put the diamond, dear? Where everyone can see it. 303 00:24:54,559 --> 00:24:56,754 You didn't. I did. 304 00:24:56,828 --> 00:25:00,389 Are you gonna tell me where? You'll have to torture me first. 305 00:25:00,465 --> 00:25:03,628 Oh! I intend to. 306 00:25:03,702 --> 00:25:05,636 In a few minutes. 307 00:25:09,007 --> 00:25:13,034 Now, with all due respect to the F.B.I. And the Bureau of Inspectors, 308 00:25:13,111 --> 00:25:15,375 I have no time to play games. 309 00:25:15,447 --> 00:25:19,247 Now, lest we forget, gentlemen, I have been away from this desk forcibly. 310 00:25:19,317 --> 00:25:21,251 I've got a lot of work to catch up on. 311 00:25:21,319 --> 00:25:24,777 Now, how many more times we gonna go through this goddamn thing? 312 00:25:26,124 --> 00:25:28,592 Until we come up with something, Mr. Constantine. 313 00:25:28,660 --> 00:25:30,753 That's a hell of a way to solve a kidnapping. 314 00:25:30,829 --> 00:25:35,266 Mr. Constantine, you're not the first victim, you know. There have been others. 315 00:25:35,333 --> 00:25:38,131 All right, all right. But from me, you'll learn absolutely nothing. 316 00:25:38,203 --> 00:25:40,637 You never know. I know. 317 00:25:40,705 --> 00:25:42,832 All right. Floyd? 318 00:25:42,908 --> 00:25:45,308 Now. The underground garage. 319 00:25:45,377 --> 00:25:48,073 Full of cars. Sounds? 320 00:25:48,146 --> 00:25:50,307 - People, behind me. - Was it a man, or was it a woman? 321 00:25:50,382 --> 00:25:52,316 I don't know. Man or woman? 322 00:25:52,384 --> 00:25:54,648 - Man. - Then what? 323 00:25:54,719 --> 00:25:58,712 It was a prick in my shoulder. I started to turn. 324 00:25:58,790 --> 00:26:01,281 Eh... And I woke up in a room. 325 00:26:01,359 --> 00:26:05,796 Yes, and what did you hear? Inside or outside? 326 00:26:05,864 --> 00:26:08,094 The room was soundproofed. 327 00:26:08,166 --> 00:26:12,865 I never heard anything except a disembodied voice of a loudspeaker. 328 00:26:12,938 --> 00:26:15,771 - Describe it. - But I've already done that. 329 00:26:15,840 --> 00:26:18,138 Again! 330 00:26:18,209 --> 00:26:20,837 It was the voice of a man, no accent. 331 00:26:20,912 --> 00:26:25,281 - Doctored up electronically. Unrecognizable. - How many of them were there? 332 00:26:25,350 --> 00:26:27,784 Two. A man and a woman. 333 00:26:27,852 --> 00:26:33,085 Why do you say that? Because the faintest light filtered down from above. 334 00:26:33,158 --> 00:26:35,683 But not enough to give me a chance to see who they were. 335 00:26:35,760 --> 00:26:37,921 - Yes, and who did the cooking? - She did. 336 00:26:37,996 --> 00:26:41,659 Why? Because a man would not bother to put the parsley... 337 00:26:41,733 --> 00:26:43,667 on the filet of sole, that's why. 338 00:26:43,735 --> 00:26:47,102 - How old is she? - Come on, now. Please. 339 00:26:47,172 --> 00:26:50,073 How old is she? Twenty-five. 340 00:26:50,141 --> 00:26:53,235 - Why? - Why? 341 00:26:53,311 --> 00:26:55,745 Because if a man my age is gonna get kidnapped by a woman, 342 00:26:55,814 --> 00:26:57,805 he wants her to be 25, that's why. 343 00:27:00,185 --> 00:27:03,416 - Describe your return. - The return. 344 00:27:03,488 --> 00:27:07,584 The disembodied voice tells me to sit with my back to the door. 345 00:27:07,659 --> 00:27:10,958 The light goes out, the door opens, they both come in. 346 00:27:11,029 --> 00:27:13,862 I feel a prick in my left arm. 347 00:27:13,932 --> 00:27:16,059 The next thing I know, I wake up in that hospital bed... 348 00:27:16,134 --> 00:27:19,570 with you sitting there, thinking up questions! 349 00:27:19,638 --> 00:27:22,163 Thank you, Mr. Constantine. You're doing great. 350 00:27:22,240 --> 00:27:26,540 - That's what you think. - All right, let's start all over again. 351 00:27:26,611 --> 00:27:29,079 Aw, shit! 352 00:27:56,441 --> 00:28:00,571 Why, Henry, you have such a beaming smile on your face. 353 00:28:00,645 --> 00:28:02,909 I smile because I'm happy, Blanche. 354 00:28:02,981 --> 00:28:06,610 It comes through you, Blanche, from your friend, Ida Cookson. 355 00:28:06,685 --> 00:28:09,381 I'm her guide, Henry. 356 00:28:09,454 --> 00:28:13,049 Friendship can be claimed only when it cannot be denied. 357 00:28:13,124 --> 00:28:16,059 Tell Ida Cookson we're all thankful here... 358 00:28:16,127 --> 00:28:18,561 for the warm tranquility in her heart. 359 00:28:18,630 --> 00:28:22,464 It will grow even warmer as she trusts in you, 360 00:28:22,534 --> 00:28:27,403 and confides in you, and holds back no secrets from you... 361 00:28:27,472 --> 00:28:32,171 be they her own, or those of her intimate friends. 362 00:28:32,243 --> 00:28:34,905 Did you hear that, Mrs. Cookson? 363 00:28:34,979 --> 00:28:36,913 Yes, Madame Blanche. 364 00:28:36,981 --> 00:28:40,314 Henry, I want you to seek Walter for us now. 365 00:28:43,688 --> 00:28:47,681 Search through to the Double Strand of Kindness, until... 366 00:28:47,759 --> 00:28:51,160 my friend Ida Cookson is joined in loving communication... 367 00:28:51,229 --> 00:28:53,356 with her dear, departed husband. 368 00:28:53,431 --> 00:28:55,661 I will try, Blanche. 369 00:28:55,734 --> 00:29:00,000 But first, the mist must part a little, and the veil must rise... 370 00:29:00,071 --> 00:29:04,167 to let in the light that will show us the path. 371 00:29:04,242 --> 00:29:06,540 Ah, I'm ready now, Henry. 372 00:29:06,611 --> 00:29:11,105 Ready! Ready to follow you, wherever you want me to go. 373 00:29:11,182 --> 00:29:14,208 Where? Where are you taking me, Henry? 374 00:29:14,285 --> 00:29:16,515 Yes, yes, yes! I see. 375 00:29:16,588 --> 00:29:20,115 I see your hand beckoning to me. 376 00:29:20,191 --> 00:29:23,592 Oh, what a lovely garden, Henry. 377 00:29:23,661 --> 00:29:26,357 My, my. Oh! 378 00:29:26,431 --> 00:29:29,332 Is that... Is that a statue there? 379 00:29:29,400 --> 00:29:34,133 Oh! Could this be Walter standing beside the fountain? 380 00:29:36,908 --> 00:29:38,842 How can you do this to me? I need your car keys. 381 00:29:38,910 --> 00:29:40,844 I'm in a hurry. Oh! 382 00:29:40,912 --> 00:29:43,039 Do you realize what damage you can do my psyche, breaking in this way? 383 00:29:43,114 --> 00:29:45,241 Just give me your keys. I need 'em. 384 00:29:45,316 --> 00:29:47,250 Yes, Henry! What for? 385 00:29:47,318 --> 00:29:49,252 I've located the daughter of the Rainbird chauffeur. 386 00:29:49,320 --> 00:29:51,652 And I'm not going as a cab driver. Oh! 387 00:29:51,723 --> 00:29:54,214 What am I supposed to do without my car? I don't care what you do. 388 00:29:54,292 --> 00:29:57,625 Take a taxi. Just give me the keys. The trees are swaying! 389 00:29:57,695 --> 00:30:00,095 And the branches part! 390 00:30:00,165 --> 00:30:02,690 But there's no one there! Here. 391 00:30:02,767 --> 00:30:05,327 I see shadows falling! The air is getting cold! 392 00:30:05,403 --> 00:30:08,236 The brightness... dims. Good-bye, Henry! 393 00:30:08,306 --> 00:30:11,207 Oh! 394 00:30:11,276 --> 00:30:14,177 Did you find Walter? 395 00:30:14,245 --> 00:30:17,510 - Where? - In the kitchen. 396 00:30:19,284 --> 00:30:21,411 I did. 397 00:30:35,500 --> 00:30:38,936 I wonder if I could speak to you for a couple minutes, Mrs. Hannagan. 398 00:30:39,003 --> 00:30:41,699 Why, sure. Do we know each other? 399 00:30:41,773 --> 00:30:45,834 No, I'm Frank McBride, of the law firm of Ferguson, Ferguson & McBride, 400 00:30:45,910 --> 00:30:47,844 and I just wondered if you would mind... 401 00:30:47,912 --> 00:30:50,608 answering a couple questions about your background. 402 00:30:50,682 --> 00:30:52,616 My background? Mm-hmm. 403 00:30:52,684 --> 00:30:54,618 Dull as dishwater. 404 00:30:54,686 --> 00:30:57,416 I mean, what in the worid would you be wanting with that? 405 00:30:57,488 --> 00:30:59,888 Well, let's just say that the, uh, 406 00:30:59,958 --> 00:31:03,587 information that I'm interested in could be won'th a great deal of money. 407 00:31:03,661 --> 00:31:06,824 Oh, yeah? To who? Mm-hmm. 408 00:31:06,898 --> 00:31:10,766 Well, we'll get around to that pleasant little subject in a minute, if you don't mind. 409 00:31:10,835 --> 00:31:12,803 Okay. Oh, swell. 410 00:31:12,871 --> 00:31:15,738 Now, why don't we just start at the beginning? 411 00:31:15,807 --> 00:31:19,004 Your parents. Oh, they're both dead. God rest 'em. 412 00:31:19,077 --> 00:31:22,638 Your father was a chauffeur, though, right? How did you know that? 413 00:31:22,714 --> 00:31:26,411 He was a chauffeur for the Rainbird family. 414 00:31:26,484 --> 00:31:31,353 Right again! You'd be a hell of a detective, Mr. McBride. 415 00:31:31,422 --> 00:31:33,856 I don't know about that, my dear. 416 00:31:33,925 --> 00:31:37,918 Now, during this period of time, though, can you remember anybody, uh, 417 00:31:37,996 --> 00:31:41,329 being a close friend of your father's? 418 00:31:41,399 --> 00:31:44,630 Uh, there was a man. It was away back when I was in school. 419 00:31:44,702 --> 00:31:47,102 Uh, there was this guy that my father used to drink beer with... 420 00:31:47,171 --> 00:31:49,537 and shoot pool with down in the village. 421 00:31:49,607 --> 00:31:54,306 This Harry Shoebridge had a poultry shop with his wife, Sadie. 422 00:31:54,379 --> 00:31:56,313 Shoebridge. 423 00:31:56,381 --> 00:31:59,316 Yeah. His business was always lousy, 424 00:31:59,384 --> 00:32:01,249 even when times were good. 425 00:32:01,319 --> 00:32:03,287 And she used to have miscarriages... 426 00:32:03,354 --> 00:32:05,788 like other women have birthdays. 427 00:32:05,857 --> 00:32:08,758 Well, they stopped trying, and they moved away... 428 00:32:08,826 --> 00:32:12,353 to Barlow Creek, and, uh, adopted a kid, I think. 429 00:32:12,430 --> 00:32:15,661 A boy? Yeah. An infant. 430 00:32:15,733 --> 00:32:18,634 But, you know, I'm not so sure. 431 00:32:18,703 --> 00:32:21,672 I... It's all kind of hazy, an-and, uh, 432 00:32:21,739 --> 00:32:24,333 I keep connecting it with... 433 00:32:24,409 --> 00:32:28,243 Well, I remember this night... 434 00:32:28,313 --> 00:32:30,372 with my Dad driving over there... 435 00:32:30,448 --> 00:32:33,110 to the Shoebridge's all alone, and then getting in... 436 00:32:33,184 --> 00:32:36,381 a big fight with Ma because he'd come home at 4:00 A.M., 437 00:32:36,454 --> 00:32:39,719 and he wouldn't tell her what he was doing or something. 438 00:32:39,791 --> 00:32:43,955 Now, after my dad passed away... God rest his soul... 439 00:32:44,028 --> 00:32:46,758 my ma was damn mad at the Shoebridge's, 440 00:32:46,831 --> 00:32:49,299 because they never showed up at the funeral. 441 00:32:49,367 --> 00:32:53,269 Then she found out why. Why? 442 00:32:53,338 --> 00:32:57,240 Ayear earlier, they'd gone to their own funeral. 443 00:32:57,308 --> 00:32:59,902 Dead? Mm-hmm. 444 00:32:59,978 --> 00:33:03,675 Their house burned down with them in it. Well, what about the son? 445 00:33:03,748 --> 00:33:06,308 Mrs. Hannagan! Can't you see that there are customers? 446 00:33:06,384 --> 00:33:09,046 Oh, yes. Yes. I'll be right there. She'll be right there, ma'am. 447 00:33:09,120 --> 00:33:12,817 Uh-Uh, look, um, Mr. McBride, 448 00:33:12,890 --> 00:33:15,757 about all this being won'th something... Mrs. Hannagan! 449 00:33:16,928 --> 00:33:19,260 Yeah. Wait a second. 450 00:33:19,330 --> 00:33:21,890 This Shoebridge son... where do I look for him? 451 00:33:21,966 --> 00:33:24,901 Well, try the Barlow Creek Cemetery. 452 00:33:24,969 --> 00:33:29,372 What do you mean, the cemetery? Well, I'm not sure, but I think he's dead, too. 453 00:35:11,442 --> 00:35:13,376 Sorry! 454 00:35:30,561 --> 00:35:33,724 Dead end, Blanche. 455 00:35:33,798 --> 00:35:35,732 Dead and buried. 456 00:36:00,291 --> 00:36:03,624 Caretaker. Do somethir for you? I'm a friend of the family. 457 00:36:06,664 --> 00:36:11,101 None left. Bad business, that. 458 00:36:11,169 --> 00:36:13,103 You mean the fire? 459 00:36:14,772 --> 00:36:16,706 Never liked them multiple funerals. 460 00:36:16,774 --> 00:36:19,265 Too much work involved, all at one time. 461 00:36:21,145 --> 00:36:24,444 They died together, yet they're not... 462 00:36:24,515 --> 00:36:26,608 buried together in the same hole. 463 00:36:26,684 --> 00:36:29,175 How come? 464 00:36:29,253 --> 00:36:31,949 Search me. 465 00:36:33,791 --> 00:36:35,725 Here. Look. 466 00:36:47,772 --> 00:36:52,573 Died in 1950. Died 1950. 467 00:36:52,643 --> 00:36:55,009 Both died the same date. 468 00:36:58,316 --> 00:37:00,307 Old stone. 469 00:37:00,384 --> 00:37:02,249 This is practically new stone. 470 00:37:05,489 --> 00:37:08,515 - Smart fellow, ain't ya? - Why? Have I stumbled on to something? 471 00:37:10,494 --> 00:37:13,861 Well, nice meetir ya. 472 00:37:13,931 --> 00:37:18,027 Better get back to my work. I got a job comir in here tomorrow. 473 00:37:22,673 --> 00:37:26,336 474 00:37:36,520 --> 00:37:39,455 Turn that damn thing down, Marcella. 475 00:37:39,523 --> 00:37:43,015 Can't even hear myself think. 476 00:37:43,094 --> 00:37:46,359 How do you expect me to remember anything that far back? 477 00:37:46,430 --> 00:37:49,593 I'd have to go through my old files for that kind of information. 478 00:37:49,667 --> 00:37:52,067 Well, Mr. Wheeler, I hate to insist... 479 00:37:52,136 --> 00:37:55,867 You know something, Mr. McBride? 480 00:37:55,940 --> 00:37:58,033 You lawyers are all alike. 481 00:37:58,109 --> 00:38:00,577 Trouble, trouble, trouble. 482 00:38:02,213 --> 00:38:04,147 Well, come on. I don't have all day. 483 00:38:04,215 --> 00:38:06,979 What year did you say the family died? 484 00:38:07,051 --> 00:38:09,417 Uh, 1950. 485 00:38:09,487 --> 00:38:12,388 What month? 486 00:38:13,557 --> 00:38:15,491 Ah, I can't help you there. 487 00:38:15,559 --> 00:38:18,790 Shoebridge. Shoebri... Yeah, go ahead. Can I sit down? 488 00:38:18,863 --> 00:38:21,354 Shoebridge. Shoebridge. 489 00:38:21,432 --> 00:38:25,926 Oh, here it is. "Shoebridge: Harry and Sadie. 490 00:38:26,003 --> 00:38:28,995 "Large marble. Model 28. 491 00:38:29,073 --> 00:38:31,507 "Paid in full. Check number 93. 492 00:38:31,575 --> 00:38:34,373 First Church of Latter Day Saints, Barlow Creek." 493 00:38:35,780 --> 00:38:38,715 What about the son? 494 00:38:38,783 --> 00:38:41,946 Edward Shoebridge. He's their son. Edward? 495 00:38:42,019 --> 00:38:44,112 Yeah. Okay. Nope. 496 00:38:44,188 --> 00:38:46,952 Nothing. What do you mean, nothing? 497 00:38:47,024 --> 00:38:49,652 There's gotta be something. Maybe it came later. 498 00:38:49,727 --> 00:38:51,957 Wait a minute. You're talking about Eddie Shoebridge. 499 00:38:52,029 --> 00:38:54,623 His headstone? Yeah, that did come later. 500 00:38:54,699 --> 00:38:58,362 I think in, uh, '65. 501 00:38:58,436 --> 00:39:00,529 Sure, I remember that kid. 502 00:39:00,604 --> 00:39:04,438 He wasrt too popular around here. Some say he set that fire himself... 503 00:39:04,508 --> 00:39:06,601 to get rid of his family, and then disappeared... 504 00:39:06,677 --> 00:39:09,578 to make it look like he died in the fire too. 505 00:39:09,647 --> 00:39:13,549 - They never did find his body. - You mean, there's no body in that grave? 506 00:39:13,617 --> 00:39:16,085 Well, as I recollect, that's why the local parson... 507 00:39:16,153 --> 00:39:18,246 wouldn't say any services for Eddie. 508 00:39:18,322 --> 00:39:21,223 Well, Wasrt there a death certificate? 509 00:39:21,292 --> 00:39:25,422 I wouldn't know about that. And I don't need to know. 510 00:39:25,496 --> 00:39:27,623 I'm just a businessman, Mr. McBride. 511 00:39:28,699 --> 00:39:32,465 Ah, here it is. 512 00:39:32,536 --> 00:39:35,835 "Edward Shoebridge. Granite special. 513 00:39:35,906 --> 00:39:38,170 "Ordered, November 12. 514 00:39:38,242 --> 00:39:41,837 "Paid for, November 18, 1965. 515 00:39:41,912 --> 00:39:43,846 $395." 516 00:39:45,349 --> 00:39:48,648 Now, that's funny. It's paid in cash. 517 00:39:48,719 --> 00:39:50,744 They don't usually do that. Who was it? 518 00:39:50,821 --> 00:39:52,755 I don't know, Mr. McBride. 519 00:39:52,823 --> 00:39:54,757 I guess he didn't want his name known. 520 00:39:56,427 --> 00:39:58,918 Well, what do you mean, he? 521 00:39:58,996 --> 00:40:02,989 - You just said he. - I did, didn't I? 522 00:40:04,402 --> 00:40:07,235 Well, you know, I seem to sort of remember... 523 00:40:07,304 --> 00:40:10,000 that it was a man. 524 00:40:10,074 --> 00:40:13,532 Yeah. Ayoung fella. 525 00:40:13,611 --> 00:40:18,571 Slightly bald. I'd say in his late twenties. 526 00:40:18,649 --> 00:40:20,913 And did you see him again when you, uh... 527 00:40:20,985 --> 00:40:22,953 Put in the headstone? 528 00:40:23,020 --> 00:40:27,081 We didn't do that. He came by and picked it up himself. 529 00:40:27,158 --> 00:40:30,787 Yes, I remember now. In one of those tow trucks. 530 00:40:30,861 --> 00:40:34,319 You know, the kind that garages use? Gotcha. 531 00:40:39,270 --> 00:40:41,932 No, there is no death certificate here for Edward Shoebridge, 532 00:40:42,006 --> 00:40:46,102 only Harry J. Shoebridge and Sadie L. Shoebridge. 533 00:40:47,645 --> 00:40:50,478 That's all you have? 534 00:40:50,548 --> 00:40:53,779 Well, there is this. 535 00:40:53,851 --> 00:40:56,684 It appears to be an application for a death certificate... 536 00:40:56,754 --> 00:41:02,056 for one Edward Shoebridge, dated November 4, 1965. 537 00:41:02,126 --> 00:41:04,651 "Inasmuch as applicant could furnish no proof of death... 538 00:41:04,728 --> 00:41:06,662 "for party whose body had never been found, 539 00:41:06,730 --> 00:41:09,255 "and who could supply no medical death certificate, 540 00:41:09,333 --> 00:41:13,064 "and nothing from the coroner's office, the application was denied. 541 00:41:13,137 --> 00:41:15,833 "Applicant, when informed he could file a petition for court action, 542 00:41:15,906 --> 00:41:18,397 declined the suggestion." 543 00:41:18,476 --> 00:41:20,774 Does it say who the applicant was? 544 00:41:20,845 --> 00:41:23,609 Yes. "Request was made by Joseph P. Maloney, 545 00:41:23,681 --> 00:41:26,081 426 Main Street, Barlow Creek." 546 00:41:26,150 --> 00:41:28,414 Attagirl. Thank you. You're welcome. 547 00:42:43,827 --> 00:42:46,091 - Fill 'er up? - Please. 548 00:42:57,942 --> 00:43:01,742 - You want to check under the hood? - If you would, please. 549 00:43:10,554 --> 00:43:15,287 - Better be careful with those matches. - Oh. Right. 550 00:43:15,359 --> 00:43:17,452 Sorry. 551 00:43:20,731 --> 00:43:23,165 This your place? Yeah. 552 00:43:24,401 --> 00:43:28,462 Then you must be, uh, "J. Maloney." 553 00:43:28,539 --> 00:43:32,999 Tell me, does that stand for, uh, John orJim? 554 00:43:33,077 --> 00:43:35,739 - Joe. - Right. 555 00:43:35,813 --> 00:43:38,304 Everything's okay. 556 00:43:43,621 --> 00:43:46,488 Funny, uh, you didn't hardly need any gas. 557 00:43:48,225 --> 00:43:51,888 Didrt need no oil... Guess you didn't come here for the car, huh, mister? 558 00:43:51,962 --> 00:43:53,896 Could you get my windshield, please? 559 00:43:53,964 --> 00:43:56,091 Don't worry. 560 00:43:59,503 --> 00:44:03,701 You wouldn't happen to know a guy by the name of Edward Shoebridge, would ya? 561 00:44:03,774 --> 00:44:05,742 Used to live around here. 562 00:44:08,545 --> 00:44:10,513 Name don't ring no bell with me. 563 00:44:10,581 --> 00:44:13,846 What would you be wantir with this, uh, what's his name, uh, Shoebridge? 564 00:44:13,917 --> 00:44:17,375 Yeah. Legal matter. 565 00:44:17,454 --> 00:44:20,150 You a lawyer? Yeah. 566 00:44:20,224 --> 00:44:23,284 Name's McBride. Frank McBride. 567 00:44:23,360 --> 00:44:27,228 - First time I ever talked to a lawyer didn't cost me money. 568 00:44:27,297 --> 00:44:31,961 Actually, Mr. Maloney, by talking to me you could make yourself some money. 569 00:44:32,036 --> 00:44:36,370 - Yeah? - I'm prepared to pay a reasonable sum of cash, 570 00:44:36,440 --> 00:44:41,400 right now, for any information that could lead me to Eddie Shoebridge. 571 00:44:41,478 --> 00:44:44,606 Where I come from, lawyers are usually bad news. 572 00:44:44,682 --> 00:44:47,276 Oh, no. Not this time. This time they're good news. 573 00:44:47,351 --> 00:44:49,285 Matter of fact, I think that Eddie Shoebridge... 574 00:44:49,353 --> 00:44:51,583 would be delighted when he hears from me. 575 00:44:51,655 --> 00:44:53,782 What are you gonna tell him? 576 00:44:53,857 --> 00:44:57,293 Well, my client has asked me to keep that confidential. 577 00:44:57,361 --> 00:44:59,727 Who hired you to find this guy? 578 00:45:01,265 --> 00:45:04,792 - That's confidential also. - Sure like to help you, Mister... 579 00:45:04,868 --> 00:45:07,132 Business ain't all that good around here. 580 00:45:07,204 --> 00:45:10,503 - I think you can help me. - Is that right? 581 00:45:10,574 --> 00:45:15,011 Mm-hmm. See, people around here have been telling me that Eddie Shoebridge is dead. 582 00:45:15,079 --> 00:45:17,877 Well, if he's dead, looks like he ain't gonna be hearir... 583 00:45:17,948 --> 00:45:19,882 all that good news you have to tell him, huh? 584 00:45:19,950 --> 00:45:23,147 I think he's alive. 585 00:45:25,622 --> 00:45:27,590 Sure don't keep this car very clean. 586 00:45:27,658 --> 00:45:31,355 You want to tell me why you put a headstone on an empty grave, Maloney? 587 00:45:31,428 --> 00:45:33,623 What headstone? 588 00:45:33,697 --> 00:45:39,260 The one you paid $395 for back in 1965. 589 00:45:41,305 --> 00:45:43,535 You owe me $2.47, mister. 590 00:45:43,607 --> 00:45:46,337 Two weeks before that, you went to the county courthouse... 591 00:45:46,410 --> 00:45:49,470 and asked for a certificate of death for Edward Shoebridge, 592 00:45:49,546 --> 00:45:51,537 and you were turned down. 593 00:45:54,785 --> 00:45:57,754 You wanna give me your credit card? No. 594 00:45:57,821 --> 00:46:00,551 Credit cards are out. 595 00:46:07,064 --> 00:46:10,932 Like you, I prefer to pay... in cash. 596 00:46:29,520 --> 00:46:32,250 Now, this one happens to be my personal favorite. 597 00:46:34,424 --> 00:46:36,892 Isn't it exquisite? 598 00:46:36,960 --> 00:46:39,758 Probably too expensive for me. 599 00:46:39,830 --> 00:46:42,492 Can I help you, sir? 600 00:46:48,539 --> 00:46:53,272 Excuse me. I'll be right back. Uh, Mrs. Clay? 601 00:46:53,343 --> 00:46:55,868 Would you take care of Mrs. Cunningham for a few moments? 602 00:46:55,946 --> 00:46:58,176 Certainly, Mr. Adamson. 603 00:47:00,751 --> 00:47:03,219 I'm afraid I rather like it. 604 00:47:05,122 --> 00:47:08,148 Hey, Eddie. You old son of a bitch. 605 00:47:08,225 --> 00:47:10,523 If it's all the same to you, I prefer Arthur Adamson. 606 00:47:10,594 --> 00:47:13,654 Now what in the hell are you doing here? 607 00:47:13,730 --> 00:47:16,927 Had to see you about something kind of urgent. That's all, Eddie... Arthur. 608 00:47:17,000 --> 00:47:20,731 - Couldrt you have phoned me? - Some things you don't put on no telephone. 609 00:47:20,804 --> 00:47:23,568 Hey, uh, you got any booze around? 610 00:47:31,782 --> 00:47:34,444 All right, Joseph. What is it this time? 611 00:47:34,518 --> 00:47:38,113 New freezer for your wife? 612 00:47:38,188 --> 00:47:42,056 Mother needs another operation? Bookies threatened to kill you? What? 613 00:47:42,125 --> 00:47:44,889 Aw, come on, Eddie. You make me sound like some kind of sponger. 614 00:47:44,962 --> 00:47:46,930 Not that I ain't grateful for all your favors. 615 00:47:46,997 --> 00:47:51,093 - Did I ever have a choice? - Okay, okay. Here it is. 616 00:47:51,168 --> 00:47:54,296 First off, I gotta ask you a question. 617 00:47:54,371 --> 00:47:59,308 - Go ahead. - I'm tellir ya. No shit now, Eddie. 618 00:47:59,376 --> 00:48:02,072 Can you think of any reason why anyone would be sniffir around in your life... 619 00:48:02,145 --> 00:48:04,807 after all these years? 620 00:48:07,918 --> 00:48:09,852 I can't think of any reason at all. Why? 621 00:48:11,355 --> 00:48:13,823 Well, there's this guy comes around the garage today... 622 00:48:13,891 --> 00:48:17,156 tryir to locate Eddie Shoebridge. 623 00:48:17,227 --> 00:48:19,457 Claims he's a lawyer, he's got good news for ya. 624 00:48:19,529 --> 00:48:22,293 Wort say what, or who he's workir for. 625 00:48:22,366 --> 00:48:24,800 Calls himself McBride. I know he's a phony the minute I see him. 626 00:48:24,868 --> 00:48:28,929 - Police? - No way. He's a real amateur. 627 00:48:29,006 --> 00:48:32,442 I traced his license plates with the bureau... 628 00:48:32,509 --> 00:48:34,773 Doesrt even drive his own car. 629 00:48:36,980 --> 00:48:40,108 "Blanche Tyler, 17 Castle Heights Road." 630 00:48:42,886 --> 00:48:47,186 - What did he look like? He's tall, thin, about 35. 631 00:48:47,257 --> 00:48:49,623 He's always got a pipe on. Asking a lot of smart-ass questions. 632 00:48:51,862 --> 00:48:55,457 - What'd you tell him? - Nothir. Not a goddamn thing. 633 00:48:55,532 --> 00:48:57,466 I didn't have to. He knew everything... 634 00:48:57,534 --> 00:48:59,798 fake headstone you had me put up, 635 00:48:59,870 --> 00:49:02,737 how I tried to get you officially declared dead. 636 00:49:02,806 --> 00:49:05,206 The son of a bitch says he thinks you're still alive. 637 00:49:05,275 --> 00:49:08,039 He's lookir for you, Eddie. 638 00:49:08,111 --> 00:49:10,773 And any son of a bitch who's lookir for you... 639 00:49:10,847 --> 00:49:12,974 is lookir for me. 640 00:49:18,388 --> 00:49:20,322 Well, 641 00:49:20,390 --> 00:49:23,985 whatever he's up to, he won't find me. 642 00:49:24,061 --> 00:49:26,723 You worry too much, Joseph. 643 00:49:26,797 --> 00:49:29,994 Yeah, I worry too much, because you only planned the fire, 644 00:49:30,067 --> 00:49:32,968 and locked your old man and old lady in the bedroom. 645 00:49:33,036 --> 00:49:37,564 I poured the gasoline. I lit the rags. And I thank you. 646 00:49:37,641 --> 00:49:41,407 The happiest day of my whole, inglorious childhood. 647 00:49:41,478 --> 00:49:44,914 All right, you want to kid about it, it's all right with me. 648 00:49:44,982 --> 00:49:48,577 - I'm gonna track this guy down. - And then what? 649 00:49:49,920 --> 00:49:51,854 This. 650 00:49:54,157 --> 00:49:58,719 - You'll never change, will you? - You got no cause to complain. 651 00:49:58,795 --> 00:50:03,926 - When you needed me, I was always there, wasrt I? - Look, put that thing away. 652 00:50:04,001 --> 00:50:07,562 And listen to me. I want you to go back to Barlow Creek. 653 00:50:07,637 --> 00:50:09,571 Do nothing, say nothing. 654 00:50:09,639 --> 00:50:12,904 Let me look into this matter in my own, quiet way. 655 00:50:14,277 --> 00:50:17,440 And if I need you for anything, I'll contact you. 656 00:50:19,282 --> 00:50:21,944 Okay? 657 00:50:25,856 --> 00:50:27,915 You're the boss, Arthur. 658 00:50:27,991 --> 00:50:31,825 Isn't it touching how... a perfect murder... 659 00:50:31,895 --> 00:50:34,591 has kept our friendship alive all these years? 660 00:50:35,832 --> 00:50:38,130 You better believe it. 661 00:50:38,201 --> 00:50:41,796 - - I'm sorry to disturb you, Mr. Adamson. 662 00:50:41,872 --> 00:50:44,898 There are two gentlemen here to see you, from the police department. 663 00:50:47,110 --> 00:50:49,772 Tell them I'll be right out. 664 00:50:49,846 --> 00:50:51,939 Jesus Christ, Eddie! 665 00:50:52,015 --> 00:50:53,949 Wait here. 666 00:51:07,564 --> 00:51:11,432 Arthur Adamson. What can I do for you gentlemen? Sorry to bother you. 667 00:51:11,501 --> 00:51:15,232 Andy Bush, Bureau of Inspectors, and this is Lieutenant Peterson. 668 00:51:15,305 --> 00:51:17,239 Hi. My pleasure. 669 00:51:17,307 --> 00:51:21,243 No doubt you've been reading, or hearing, about the Constantine kidnapping. 670 00:51:21,311 --> 00:51:23,541 Well, I have a confession to make, Inspector. 671 00:51:23,613 --> 00:51:26,639 When I heard of the size of that stone, my mouth watered. 672 00:51:26,716 --> 00:51:29,412 Professionally speaking, of course. 673 00:51:29,486 --> 00:51:33,047 Well, just so you don't feel discriminated against, Mr. Adamson, 674 00:51:33,123 --> 00:51:37,423 we're routinely covering every gem dealer and jewelry store in the city. 675 00:51:37,494 --> 00:51:40,429 Well, I'm flattered. 676 00:51:40,497 --> 00:51:45,457 Have you, by any chance, noticed anything out of the ordinary, Mr. Adamson? 677 00:51:45,535 --> 00:51:51,064 Any unusual movement of large... or small... stones into the markets these last few days? 678 00:51:51,141 --> 00:51:54,076 Absolutely not. I see. 679 00:51:54,144 --> 00:51:56,078 I take it that you're going on the assumption... 680 00:51:56,146 --> 00:51:59,240 that this, uh, "ransom stone" has been cut up into smaller gems? 681 00:51:59,316 --> 00:52:02,342 That's correct, sir. It makes a lot of sense. 682 00:52:02,419 --> 00:52:04,387 We think so. 683 00:52:04,454 --> 00:52:06,945 If I may presume to make a suggestion, 684 00:52:07,023 --> 00:52:11,357 it seems to me you ought to be covering the antique and secondhand jewelry markets. 685 00:52:11,428 --> 00:52:16,559 They buy from anyone, whereas we jewelers buy exclusively on the wholesale exchanges. 686 00:52:16,633 --> 00:52:19,796 That's already being done, Mr. Adamson. Oh! 687 00:52:19,870 --> 00:52:23,203 I think we've taken up enough of Mr. Adamsors time. 688 00:52:23,273 --> 00:52:26,606 Well, I'm sorry I haven't been able to be of more help to you. 689 00:52:26,676 --> 00:52:31,306 However, if I do hear of any unusual transactions in the marketplace, 690 00:52:31,381 --> 00:52:33,315 I'll be sure and contact you. 691 00:52:33,383 --> 00:52:37,251 Yes, we'd appreciate that. Much obliged. Take care. 692 00:52:37,320 --> 00:52:40,312 Good-bye, sir. Good day. And good luck! 693 00:52:57,340 --> 00:53:00,901 Mrs. Clay, close up as soon as you wish. I have some work to do in here. 694 00:53:00,977 --> 00:53:03,172 I'll let myself out the back way. 695 00:53:03,246 --> 00:53:05,180 Good night. Good night. 696 00:54:14,251 --> 00:54:18,585 Your friend, Blanche Tyler, is a spiritualist. A spiritualist? 697 00:54:18,655 --> 00:54:22,955 That's what it says on her shingle. Also, there's no one home. 698 00:54:23,026 --> 00:54:26,052 A spirit is never at home. Get in. 699 00:54:31,401 --> 00:54:33,835 What do you think we should do? 700 00:54:33,903 --> 00:54:37,771 We'll wait. We still don't know who the man is yet. 701 00:54:37,841 --> 00:54:39,775 Must you? Mm-hmm. 702 00:54:50,220 --> 00:54:52,154 That must be her. 703 00:55:24,387 --> 00:55:27,982 That must be the fellow with the pipe who called on Maloney. 704 00:55:28,058 --> 00:55:29,992 A cab driver. 705 00:55:30,026 --> 00:55:32,722 Lumley. Lumley, what's this? Where are ya goir? 706 00:55:32,796 --> 00:55:35,526 I'm going home to my own bed where I can get some sleep. 707 00:55:35,598 --> 00:55:37,532 No, you're not. 708 00:55:37,600 --> 00:55:40,398 Blanche, is that all you've ever got on your mind? 709 00:55:40,470 --> 00:55:42,836 What are you saving it for, a rainy day? 710 00:55:42,906 --> 00:55:44,931 Honey, you never know when you're gonna need it. 711 00:55:45,008 --> 00:55:47,135 You're not being friendly, Lumley. 712 00:55:47,210 --> 00:55:51,340 Blanche, I'm too pooped to pop. I'd be useless to you. 713 00:55:51,414 --> 00:55:53,712 You're always useless to me! 714 00:55:53,783 --> 00:55:57,241 You're always pooping out when I need you! 715 00:55:57,320 --> 00:56:00,153 ... we can collect a huge sum of money,: You call that useless? 716 00:56:00,223 --> 00:56:03,351 You know what I'm talking about. Come on inside and stop being difficult. 717 00:56:03,426 --> 00:56:05,485 Not tonight, Josephine. I'm outta here. 718 00:56:05,562 --> 00:56:09,555 You're a fink! If I'm a fink, you're an ungrateful bitch. 719 00:56:09,632 --> 00:56:11,998 What about tomorrow? What about it? 720 00:56:12,068 --> 00:56:15,401 You've got important work to do. I want you to be sure about Eddie Shoe... 721 00:56:15,472 --> 00:56:17,736 - - Talk to him! 722 00:56:17,807 --> 00:56:20,139 How many times are you going to tell me that? 723 00:56:20,210 --> 00:56:25,113 How many times am I gonna have to tell you that tomorrow I have to work in my cab? 724 00:56:25,181 --> 00:56:27,149 So it'll wait till Sunday. 725 00:56:44,934 --> 00:56:48,335 You better give me a quick synopsis. I'm confused. 726 00:56:48,405 --> 00:56:50,669 Simple. A cab driver is shacked up... 727 00:56:50,740 --> 00:56:53,140 with a sex-starved medium named Blanche Tyler. 728 00:56:53,209 --> 00:56:55,302 Don't ask me why, but apparently they're on the trail... 729 00:56:55,378 --> 00:56:57,846 of some spook named Eddie Shoebridge. 730 00:56:57,914 --> 00:57:02,010 Fortunately, not on the trail of your favorite kidnapper and mine. 731 00:57:02,085 --> 00:57:04,019 How can you be so sure? 732 00:57:04,087 --> 00:57:06,988 You did hear him talk about collecting a huge hunk of money. 733 00:57:07,056 --> 00:57:09,854 Couldrt that be the reward that's on our heads? 734 00:57:09,926 --> 00:57:12,451 You got yourself a point there, Franc�s, old girl. 735 00:57:12,529 --> 00:57:15,362 Only time will tell whether it's any good. 736 00:57:15,432 --> 00:57:17,366 One thing's certain. 737 00:57:17,434 --> 00:57:20,961 We're not going to change our game plan. Not now. 738 00:57:22,672 --> 00:57:24,606 Buy me a drink, Arthur. 739 00:57:26,176 --> 00:57:28,007 A shiny car. 740 00:57:28,077 --> 00:57:30,875 A... limousine? 741 00:57:30,947 --> 00:57:33,381 Why does he drive so fast, Henry? 742 00:57:33,450 --> 00:57:36,442 What's that? On the seat beside him? 743 00:57:36,519 --> 00:57:42,082 I hear the sound of a baby crying. Quick, Henry, before he disappears. 744 00:57:42,158 --> 00:57:45,457 Ask... Yes, I know. 745 00:57:45,528 --> 00:57:49,862 I... see him now. 746 00:57:49,933 --> 00:57:53,699 The uniform. A chauffeur. 747 00:57:53,770 --> 00:57:56,398 What? Henry, I need words. 748 00:57:56,473 --> 00:57:58,407 Who? The what? 749 00:57:58,475 --> 00:58:01,774 The Rainbird chauffeur? 750 00:58:01,845 --> 00:58:05,474 Good heavens. Old Michael O'Keefe, our chauffeur. 751 00:58:05,548 --> 00:58:08,346 Where is Michael going? 752 00:58:08,418 --> 00:58:12,411 Henry, ask him where he's taking Harriet's baby. 753 00:58:12,489 --> 00:58:15,219 Oh, more pictures are coming in too fast. 754 00:58:15,291 --> 00:58:17,987 I can hardly make them out. 755 00:58:18,061 --> 00:58:21,360 Henry, a graveyard, a headstone? 756 00:58:21,431 --> 00:58:23,797 I don't like this, Henry. 757 00:58:23,867 --> 00:58:26,802 A shoe. Bridge. 758 00:58:26,870 --> 00:58:31,034 A shoe bridge? Oh, don't do this to me, Henry. 759 00:58:31,107 --> 00:58:34,702 Speak to the chauffeur. Oh, God, something's burning. 760 00:58:34,777 --> 00:58:38,713 The house. Quick, Henry. The house is on fire. 761 00:58:38,781 --> 00:58:41,113 Take me away from here. 762 00:58:41,184 --> 00:58:43,152 I don't want to see this. 763 00:58:43,219 --> 00:58:46,814 I can't bear the sound of their awful screaming. 764 00:58:46,890 --> 00:58:50,053 Go back to the chauffeur, Henry. Get Michael into our presence. 765 00:58:50,126 --> 00:58:52,151 Miss Rainbird remembers him. 766 00:58:52,228 --> 00:58:55,322 Yes, I remember. 767 00:58:55,398 --> 00:58:58,060 Madame Blanche, listen to me. 768 00:58:58,134 --> 00:59:01,968 Can you hear me? 769 00:59:02,038 --> 00:59:06,099 I've remembered something else that could be terribly important. 770 00:59:06,175 --> 00:59:09,542 Wait one minute, Henry. Before you go, 771 00:59:09,612 --> 00:59:13,844 Miss Rainbird deserves some kind of assurance about Harriet's child. 772 00:59:13,917 --> 00:59:16,613 He's a man by now, 773 00:59:16,686 --> 00:59:20,087 and we have to know, is he happy, Henry? 774 00:59:20,156 --> 00:59:23,387 Is he alive and well and happy? 775 00:59:25,295 --> 00:59:27,525 If you can't, you can't. 776 00:59:27,597 --> 00:59:30,293 I certainly can't force you. 777 00:59:30,366 --> 00:59:34,427 Yes. Of course she'll understand. 778 00:59:34,504 --> 00:59:38,634 Until next time, then. Good-bye. 779 00:59:38,708 --> 00:59:40,642 Good-bye, my love. 780 00:59:44,247 --> 00:59:46,772 - What happened? - Don't you remember? 781 00:59:48,685 --> 00:59:52,485 - Not a blessed thing. - Oh, it doesn't matter now. 782 00:59:52,555 --> 00:59:55,023 Listen, listen, Madame Blanche. 783 00:59:55,091 --> 00:59:59,721 Your Henry jogged my memory of something I'd completely forgotten. 784 00:59:59,796 --> 01:00:03,857 When our poor old chauffeur, Mike, realized he was dying, 785 01:00:03,933 --> 01:00:08,063 he wrote to me and said there was one person on earth... 786 01:00:08,137 --> 01:00:10,970 who had promised that he'd make it his business... 787 01:00:11,040 --> 01:00:15,477 to know where Harriet's son was as long as he lived. 788 01:00:15,545 --> 01:00:20,744 It was the parson who baptized the newborn baby. 789 01:00:20,817 --> 01:00:23,581 And there's an additional thing I can tell you. 790 01:00:24,654 --> 01:00:28,181 Don't tell me. Let me guess. 791 01:00:28,257 --> 01:00:31,715 Five hundred. Not a penny. Not even a hundred for expenses. 792 01:00:31,794 --> 01:00:33,728 It's all or nothing, George, 793 01:00:33,796 --> 01:00:36,264 until I can produce his name and his present address. 794 01:00:36,332 --> 01:00:40,462 Jesus, Blanche. However, she gave me a marvelous clue. 795 01:00:40,536 --> 01:00:43,437 Here we go again. No, here you go again... 796 01:00:43,506 --> 01:00:46,475 to the man who might tell you if Shoebridge is dead or alive. 797 01:00:46,542 --> 01:00:50,603 Who's that? Bishop Wood at St. Anselm's Cathedral. 798 01:00:50,680 --> 01:00:53,547 Holy Christ, Blanche. No, George, not him. 799 01:00:53,616 --> 01:00:56,176 Bishop Wood at St. Anselm's Cathedral. 800 01:00:56,252 --> 01:01:00,188 He was a parson once and he baptized the Shoebridge baby. 801 01:01:48,504 --> 01:01:50,438 Excuse me. 802 01:01:54,277 --> 01:01:56,245 Sorry. 803 01:01:56,312 --> 01:02:00,646 Do you know how I could, uh, make a date to see Bishop Wood? 804 01:02:00,717 --> 01:02:05,711 If you want to make the appointment today, you'll have to make it through the chaplain. 805 01:02:05,788 --> 01:02:08,279 Which one is the chaplain? 806 01:02:08,357 --> 01:02:11,121 When the service is over, I'll show you where to go. 807 01:02:34,417 --> 01:02:36,351 Oh, dear. 808 01:03:19,595 --> 01:03:22,291 You know he's moving. You sure you gave him enough? 809 01:03:22,365 --> 01:03:26,028 Just the usual dose. He looks so harmless. 810 01:03:26,102 --> 01:03:29,196 When I was a little kid living in that village, 811 01:03:29,272 --> 01:03:32,070 he always made me feel like I was something evil. 812 01:03:32,141 --> 01:03:36,009 - And look at me now. - I feel years younger. 813 01:03:36,078 --> 01:03:39,172 You know, one more like this one today, and we'll be naturally gray. 814 01:03:39,248 --> 01:03:43,514 It was an incredible job. I really think it's won'th more than a million. 815 01:03:43,586 --> 01:03:46,214 I'm sorry, darling, but I'm not going back... 816 01:03:46,289 --> 01:03:49,019 and rewrite my ransom note that I left in my prayer book. 817 01:03:49,091 --> 01:03:52,060 You'll have to be a good sport and settle for a million. 818 01:03:52,128 --> 01:03:54,756 You were beautiful, Fran. Just beautiful. 819 01:03:54,831 --> 01:03:58,562 I was scared. I told you it'd be all right, didn't I? 820 01:03:58,634 --> 01:04:01,330 People in church are inibited. 821 01:04:01,404 --> 01:04:03,736 They don't jump up and run around and make a lot of noise. 822 01:04:03,806 --> 01:04:05,865 They're all too religiously polite. 823 01:04:05,942 --> 01:04:08,570 Shall we go on congratulating ourselves, 824 01:04:08,644 --> 01:04:10,737 or would you like to talk about him now? 825 01:04:10,813 --> 01:04:13,475 - Who? - "Who." 826 01:04:13,549 --> 01:04:16,177 The man with the pipe. 827 01:04:16,252 --> 01:04:20,450 So you saw him there, huh? Larger than life. 828 01:04:20,523 --> 01:04:22,457 Larger than death, you mean. 829 01:04:22,525 --> 01:04:24,755 There's no doubt about who he's after now. 830 01:04:24,827 --> 01:04:27,057 What were you planning to do about him, dear, 831 01:04:27,129 --> 01:04:29,290 besides just not telling me? 832 01:04:29,365 --> 01:04:32,823 I'm not planning to do anything about him. 833 01:04:32,902 --> 01:04:36,394 Joe Maloney's been itching for that job. He's got it. 834 01:04:36,472 --> 01:04:40,067 I'll phone him as soon as we put our guest in his quarters. 835 01:04:40,142 --> 01:04:43,509 I was right about that silly cab driver. 836 01:04:43,579 --> 01:04:45,911 For once in my life I hate being right. 837 01:04:45,982 --> 01:04:48,075 Well, how in the hell could he have known we were going to be there... 838 01:04:48,150 --> 01:04:50,983 when you and I are the only two people in the worid who knew that? 839 01:04:51,053 --> 01:04:52,987 I've got a thought. 840 01:04:53,055 --> 01:04:55,649 It's a dumb one. Say it. 841 01:04:55,725 --> 01:04:57,784 Do you believe in E.S.P.? 842 01:04:57,860 --> 01:05:01,193 Extra sensory perception, all that psychic phenomena? 843 01:05:01,264 --> 01:05:04,097 What do you mean? Madame What's-her-name? 844 01:05:04,166 --> 01:05:06,600 Blanche Tyler. 845 01:05:06,669 --> 01:05:08,864 Jesus. 846 01:05:08,938 --> 01:05:13,841 You and I know that that's off the wall, but, uh, can we afford to be wrong? 847 01:05:15,745 --> 01:05:19,806 I'm afraid our two quarrelsome lovers are going to have to share a fatal accident. 848 01:05:19,882 --> 01:05:21,816 Oh, my God. 849 01:05:23,252 --> 01:05:25,550 But Maloney wouldn't be willing to do that, would he? 850 01:05:25,621 --> 01:05:29,318 Of course he'd be willing. Gladly. 851 01:05:29,392 --> 01:05:33,328 He'd believe he was protecting himself and his old buddy. 852 01:05:33,396 --> 01:05:36,331 I don't want to know about it. Okay? 853 01:05:36,399 --> 01:05:39,527 Promise me, Arthur. Come on, now, dear. 854 01:05:39,602 --> 01:05:42,901 That's what's so exciting about all of this. 855 01:05:42,972 --> 01:05:46,533 We move as one. Everything together. Nothing held back. 856 01:06:17,974 --> 01:06:21,910 It was gross negligence, losing him that way. He was all we had. 857 01:06:21,978 --> 01:06:24,412 I didn't lose him. He was kidnapped. 858 01:06:27,817 --> 01:06:30,513 Why would anyone want to do that to a bishop? 859 01:06:30,586 --> 01:06:33,714 For the ransom, dummy. It's a million dollars. 860 01:06:38,127 --> 01:06:41,688 I can't get over it. You know, I was right there. 861 01:06:41,764 --> 01:06:45,996 Tsk. Oh, forget about the million. What about out 10,000? 862 01:06:48,671 --> 01:06:50,935 We've got nowhere to go now, Lumley. 863 01:06:52,041 --> 01:06:55,169 What am I gonna tell Miss Rainbird? 864 01:06:55,244 --> 01:06:59,806 I suppose Henry and I are going to have to exhaust ourselves again doing your work for you. 865 01:06:59,882 --> 01:07:02,350 What d'ya mean, my work? My work is driving a goddamn cab, 866 01:07:02,418 --> 01:07:04,352 for Christ's sake. 867 01:07:04,420 --> 01:07:06,820 And startir right this minute, that's exact... 868 01:07:06,889 --> 01:07:09,949 That's exact what? Go ahead. Answer the telephone. 869 01:07:14,964 --> 01:07:18,365 Hello? Who? 870 01:07:18,434 --> 01:07:20,493 Mr. Maloney? 871 01:07:20,569 --> 01:07:23,697 Barlow Creek? Go ahead. 872 01:07:23,773 --> 01:07:26,833 Hello. 873 01:07:26,909 --> 01:07:29,469 Can you speak a little louder, Mr. Maloney? 874 01:07:29,545 --> 01:07:34,005 I said I traced you through the license plates on that car your lawyer friend was driving. 875 01:07:34,083 --> 01:07:37,109 I figured if you was still lookir for some dope on Eddie Shoebridge, 876 01:07:37,186 --> 01:07:39,620 I might have somethir for you. Oh. 877 01:07:39,688 --> 01:07:42,384 How come you changed your mind, Mr. Maloney? 878 01:07:42,458 --> 01:07:46,588 I didn't say nothir to your man 'cause I felt it was none of my business and none of his, 879 01:07:46,662 --> 01:07:49,096 but I been thinkir about it and how I could use the bread. 880 01:07:49,165 --> 01:07:51,793 So for a little consideration, I'm willing to lead you to someone... 881 01:07:51,867 --> 01:07:53,926 who knows Eddie Shoebridge's wife. 882 01:07:54,003 --> 01:07:56,904 It'll cost you a grand. 883 01:07:56,972 --> 01:07:59,634 Oh, don't be silly, Mr. Maloney. 884 01:07:59,708 --> 01:08:01,835 I have my lawyer right here beside me, 885 01:08:01,911 --> 01:08:05,745 and he says he'll give you $100 provided it leads to something. 886 01:08:05,815 --> 01:08:08,613 Make it two. 887 01:08:08,684 --> 01:08:12,176 Oh... All right. It's a deal. 888 01:08:12,254 --> 01:08:14,722 Where do we meet? You and that lawyer friend of yours, 889 01:08:14,790 --> 01:08:17,520 you drive up and meet me at Abe and Mabel's in two hours. 890 01:08:17,593 --> 01:08:22,360 Abe and Mabel's? It's a cafe up the road to Mt. Sherman, 891 01:08:22,431 --> 01:08:25,264 about five miles off Route 22. 892 01:08:25,334 --> 01:08:27,325 You know where it is? Yeah. Why so far away? 893 01:08:27,403 --> 01:08:29,769 Can't we meet somewhere more convenient? 894 01:08:29,839 --> 01:08:33,434 This party I'm gonna take you to happens to be up in that area. 895 01:08:33,509 --> 01:08:37,605 I see. Mr. Maloney, are you admitting Edward Shoebridge is still alive? 896 01:08:37,680 --> 01:08:40,979 I ain't sayir a thing till I see the color of your money, in two hours. 897 01:08:44,487 --> 01:08:46,546 What d'ya think? Smells fishy to me. 898 01:08:46,622 --> 01:08:48,556 I know. 899 01:08:48,624 --> 01:08:52,253 But even fish smells good when you're starving to death. 900 01:08:52,328 --> 01:08:54,762 What have we got to lose? He's the only clue left. 901 01:08:56,198 --> 01:08:58,826 You got $200 on you? 902 01:08:58,901 --> 01:09:00,835 You know me better than that. 903 01:09:00,903 --> 01:09:04,999 Of course not. Fix me another one of these. 904 01:09:05,074 --> 01:09:09,408 You don't need another one. You already got one. We only got two hours to get there. 905 01:09:09,478 --> 01:09:12,572 - I'll eat it in the car. - Come on. 906 01:09:12,648 --> 01:09:14,513 You're impossible. 907 01:10:48,077 --> 01:10:50,011 A couple of beers, please. 908 01:10:55,584 --> 01:10:58,109 He must be late. 909 01:11:21,143 --> 01:11:25,273 Thank you, dear. 910 01:11:35,624 --> 01:11:37,558 You kids sit over there. 911 01:11:45,434 --> 01:11:48,801 How was Sunday school today? Noisy. 912 01:11:48,871 --> 01:11:51,567 Five Cokes, please. We didn't make any noise. 913 01:11:51,640 --> 01:11:53,574 That's right. That's why you're here. 914 01:12:19,201 --> 01:12:21,362 Don't blame me. 915 01:12:21,437 --> 01:12:23,371 Did I say anything? 916 01:12:31,113 --> 01:12:33,775 Hello. I'm sorry I'm late. I'll get you a chair. 917 01:12:33,849 --> 01:12:36,784 That's all right. I'll sit over here. I'll join you. 918 01:12:45,194 --> 01:12:48,129 Look at that. Nice arrangement. 919 01:12:48,197 --> 01:12:50,825 Don't be obscene, George. 920 01:12:59,208 --> 01:13:01,176 Oh. 921 01:13:01,243 --> 01:13:03,177 Thank you, my dear. 922 01:13:08,217 --> 01:13:11,345 Just see that you keep you head screwed on straight, will you? 923 01:13:14,923 --> 01:13:16,914 Ah! 924 01:13:23,499 --> 01:13:25,433 He's not coming. 925 01:14:41,109 --> 01:14:43,043 Well, that's the end of that. 926 01:14:55,591 --> 01:14:57,525 George, what's the big hurry? 927 01:15:03,999 --> 01:15:06,126 Just slow down a little, will ya, please? 928 01:15:08,203 --> 01:15:11,104 I told you not to drive so fast, George! 929 01:15:11,173 --> 01:15:13,767 I don't know what's wrong. The accelerator seems to be sticking. 930 01:15:15,844 --> 01:15:18,938 George, for God's sake, slow up, will ya? 931 01:15:19,014 --> 01:15:21,005 I can't. 932 01:15:21,083 --> 01:15:23,449 My hamburger's coming up. 933 01:15:23,519 --> 01:15:26,386 The accelerator... is stuck. 934 01:15:26,455 --> 01:15:28,423 Use the brakes! 935 01:15:31,159 --> 01:15:33,093 They don't work. What? 936 01:15:34,463 --> 01:15:37,660 The brakes don't work. What do you mean? 937 01:15:42,404 --> 01:15:45,703 George! Come on, woman. Don't grab me, for God's sake! 938 01:15:45,774 --> 01:15:47,867 It's not me. It's the brakes don't work. 939 01:15:47,943 --> 01:15:51,674 I'm getting violently ill, George. 940 01:15:51,747 --> 01:15:55,513 You're chokir me, Blanche, for Christ's sake! George! 941 01:15:55,584 --> 01:15:58,917 Do something! 942 01:16:05,327 --> 01:16:08,922 Grab the brake! Reach down and pull the hand brake. 943 01:16:08,997 --> 01:16:11,022 Pull on it! I am pulling! 944 01:16:11,099 --> 01:16:13,192 Get your hands off the steering wheel. Pull on it! 945 01:16:13,268 --> 01:16:15,202 I am pulling. Pull it. 946 01:16:17,506 --> 01:16:19,440 Come on. 947 01:16:21,009 --> 01:16:23,273 Get your hand off the goddamn wheel! 948 01:17:05,988 --> 01:17:08,980 I gotta get off this road. 949 01:17:12,394 --> 01:17:14,055 Blanche, just hang on. 950 01:18:28,670 --> 01:18:30,968 Wasrt that fun? 951 01:18:31,039 --> 01:18:34,304 Damn you, George Lumley! What's the matter with you? 952 01:18:34,376 --> 01:18:37,072 It wasrt me. It's Maloney. He wasrt driving! 953 01:18:37,145 --> 01:18:40,114 Of course, but he screwed up the car and broke the brakes. 954 01:18:40,182 --> 01:18:42,480 Maloney? Yes. 955 01:18:42,551 --> 01:18:45,679 You think it's a coincidence, Blanche? 956 01:18:45,754 --> 01:18:47,688 Huh? 957 01:18:49,991 --> 01:18:53,859 Your car... is gonna be out of commission for a couple days. 958 01:18:53,929 --> 01:18:57,626 So let's go find us another way to get home. 959 01:18:59,301 --> 01:19:02,702 George. Are you all right? 960 01:19:02,771 --> 01:19:06,468 Mm-hmm. I think so. How about you? 961 01:19:06,541 --> 01:19:09,874 I'm okay. I'm sorry. 962 01:19:12,581 --> 01:19:16,711 Do you really think Maloney wanted us dead? Mm-hmm. 963 01:19:16,785 --> 01:19:21,950 Why, in the name of God, would anyone want to do that to us? 964 01:19:22,023 --> 01:19:23,957 I don't know, 965 01:19:24,025 --> 01:19:27,984 but you can bet is has something to do with your mysterious friend, Eddie Shoebridge. 966 01:19:28,063 --> 01:19:30,759 Maloney's probably got him buried in his backyard. 967 01:19:30,832 --> 01:19:33,562 Doesrt want us to find out. 968 01:20:02,330 --> 01:20:04,264 That way. 969 01:20:41,837 --> 01:20:43,771 Hi there. Sorry I'm late. 970 01:20:43,839 --> 01:20:47,536 Congratulations on the nice job you did on our car, Maloney. 971 01:20:47,609 --> 01:20:50,737 What are you two doir standir in the middle of the road? 972 01:20:50,812 --> 01:20:53,804 You know perfectly well what we're doing on the road, Maloney. 973 01:20:53,882 --> 01:20:57,340 You must be Blanche Tyler. Pleased to meet ya. Where's your car? 974 01:20:57,419 --> 01:21:00,445 Let's just say it ain't in runnir order, you know what I mean? 975 01:21:00,522 --> 01:21:02,649 Hop in. I'll give ya a lift to the nearest station. 976 01:21:02,724 --> 01:21:05,659 No, thank you. We don't ride in hearses. 977 01:21:07,295 --> 01:21:09,229 You think I came up here for the fun of it? 978 01:21:09,297 --> 01:21:11,891 Then you want me to take you to this party that knows Eddie Shoebridge's wife. 979 01:21:11,967 --> 01:21:16,961 Why don't you just go ahead, uh, by yourself this time, Maloney. We'll skip it. 980 01:21:27,549 --> 01:21:29,483 He's all charm. 981 01:22:14,062 --> 01:22:16,462 Who's that? 982 01:22:16,531 --> 01:22:19,295 That's Maloney. He's after us. 983 01:22:19,367 --> 01:22:22,131 Come on. 984 01:22:31,112 --> 01:22:33,046 Hey, guys, let's get the hell outta here. 985 01:23:02,978 --> 01:23:04,946 We better get the police. 986 01:23:07,515 --> 01:23:09,449 And lose our $10,000? 987 01:23:37,345 --> 01:23:39,779 May I be of some help to you, madam? 988 01:23:39,848 --> 01:23:44,012 I'd like to see some bracelets. Any particular kind? 989 01:23:44,085 --> 01:23:47,748 Do you have anything with turquoise, or perhaps pearis? 990 01:23:55,830 --> 01:23:58,697 Anything wrong with our houseguest? He's fine. 991 01:23:58,767 --> 01:24:03,261 I gave him a very nice lunch and a fresh bottle of wine. 992 01:24:03,338 --> 01:24:07,206 Maybe one of these will appeal to you? Are those seed pearis? 993 01:24:07,275 --> 01:24:09,209 That's right. 994 01:24:12,614 --> 01:24:16,448 What are you doing here? These look like freshwater pearis. 995 01:24:18,086 --> 01:24:20,486 The message has come through on KFAG. 996 01:24:20,555 --> 01:24:23,285 They've located the stone we asked for. 997 01:24:23,358 --> 01:24:25,656 In New York. Harry Winston. 998 01:24:25,727 --> 01:24:27,661 Fifty-three carats. 999 01:24:30,198 --> 01:24:32,632 These are very nice. How much are they? 1000 01:24:34,836 --> 01:24:37,703 $315, including tax. 1001 01:24:37,772 --> 01:24:40,297 When do we make the pickup? 1002 01:24:40,375 --> 01:24:43,139 Tomorrow night, 9:30. 1003 01:24:43,211 --> 01:24:46,544 Good. Now go on home. 1004 01:24:46,614 --> 01:24:49,447 Would it be possible for you to set these aside... 1005 01:24:49,517 --> 01:24:51,712 so that I can bring in my husband and he can look at them? 1006 01:24:51,786 --> 01:24:53,720 Of course, madam. 1007 01:24:53,788 --> 01:24:57,485 Now for the bad news. 1008 01:24:57,559 --> 01:24:59,823 Take a look at this. 1009 01:25:15,043 --> 01:25:17,204 Incompetent bastard. He blew it. 1010 01:25:17,278 --> 01:25:20,975 Now we'll have to eliminate these two ourselves. 1011 01:25:21,049 --> 01:25:24,314 - Ourselves? - That's right. 1012 01:25:24,385 --> 01:25:27,718 Tomorrow night, right after we return our guest. 1013 01:25:29,657 --> 01:25:31,887 - I can't. - You must. 1014 01:25:34,262 --> 01:25:38,596 Remember: Share and share alike. 1015 01:25:38,666 --> 01:25:42,261 You stop it! Stop it! 1016 01:25:46,841 --> 01:25:49,639 Decide on something? That'll be fine. 1017 01:25:49,711 --> 01:25:51,770 I'll have it wrapped. 1018 01:25:51,846 --> 01:25:55,509 But it was more than that, much more than that... 1019 01:25:55,583 --> 01:25:59,542 that you left behind as your precious gift to life. 1020 01:25:59,621 --> 01:26:04,217 Yes, Joseph Maloney, you were a generous man. 1021 01:26:04,292 --> 01:26:06,726 You gave of your heart and soul. 1022 01:26:06,794 --> 01:26:09,354 You gave the very best that was in you, 1023 01:26:09,430 --> 01:26:13,526 and no more than that can be asked of mortal man on this earth. 1024 01:26:13,601 --> 01:26:16,399 You loved your wife dearly. 1025 01:26:16,471 --> 01:26:19,463 You bestowed upon your dear mother and father... 1026 01:26:19,541 --> 01:26:23,204 all the care, all the attention, 1027 01:26:23,278 --> 01:26:25,405 patience and comfort that they needed... 1028 01:26:25,480 --> 01:26:27,539 in the sunset of their lives. 1029 01:26:28,816 --> 01:26:31,284 And those of us who are left behind... 1030 01:26:31,352 --> 01:26:33,820 to grieve for you, Joseph, 1031 01:26:33,888 --> 01:26:37,790 can only bow to the divine judgement of our Lord, 1032 01:26:37,859 --> 01:26:41,386 who has chosen to take you away from us... 1033 01:26:41,462 --> 01:26:44,989 in this cruel accident. 1034 01:26:45,066 --> 01:26:48,593 Oh, how great the holiness of our God. 1035 01:26:48,670 --> 01:26:51,571 For He knoweth all things. 1036 01:26:51,639 --> 01:26:55,370 And there is not anything save He knows it. 1037 01:26:55,443 --> 01:26:58,276 And He cometh into the worid... 1038 01:26:58,346 --> 01:27:04,080 that He may save all men if they will harken unto His voice. 1039 01:27:04,152 --> 01:27:08,179 For behold, He suffered that the pains of all men. 1040 01:27:08,256 --> 01:27:12,056 Yea, the pains of every living creature, 1041 01:27:12,126 --> 01:27:14,856 both men, women and children... 1042 01:27:28,810 --> 01:27:31,176 Can't you leave me alone? 1043 01:27:31,246 --> 01:27:33,510 Isn't it enough that you killed him? 1044 01:27:33,581 --> 01:27:37,210 That's not so, Mrs. Maloney. It was the other way. 1045 01:27:37,285 --> 01:27:40,220 You. You started it all coming here... 1046 01:27:40,288 --> 01:27:42,916 and messing in things that were none of your business. 1047 01:27:42,991 --> 01:27:45,516 Now go away. Please! 1048 01:27:45,593 --> 01:27:48,027 Mrs. Maloney, I have to talk to you. He's dead and buried. 1049 01:27:48,096 --> 01:27:50,155 There's nothing to talk about. Why didn't he want me... 1050 01:27:50,231 --> 01:27:52,927 Iooking for Eddie Shoebridge? I am not listening to you. 1051 01:27:53,001 --> 01:27:55,595 Get away from me! Mrs. Maloney, your husband tried to kill me, 1052 01:27:55,670 --> 01:27:57,797 and you were in on it, werert you? No. 1053 01:27:57,872 --> 01:28:01,706 Then why are you always running away from me? Is that why? No. 1054 01:28:01,776 --> 01:28:05,439 Do you realize that you are an accessory to an attempted murder? 1055 01:28:05,513 --> 01:28:09,882 I had nothing to do with that. Perhaps the police would think that you did. 1056 01:28:09,951 --> 01:28:13,717 You want me to go to the police about it? For God's sake. 1057 01:28:13,788 --> 01:28:18,691 You wouldn't do that... Just tell me where is Eddie Shoebridge? 1058 01:28:18,760 --> 01:28:23,163 I can't. Mrs. Maloney, where is he? Please tell me. 1059 01:28:25,767 --> 01:28:29,601 There is no Eddie Shoebridge. 1060 01:28:29,671 --> 01:28:34,734 He went up in smoke 25 years ago and came down in the city. 1061 01:28:34,809 --> 01:28:39,075 He calls himself Arthur Adamson. 1062 01:28:39,147 --> 01:28:41,081 Arthur Adamson? 1063 01:28:43,985 --> 01:28:46,749 If he finds out I told you, he'll kill me. 1064 01:28:46,821 --> 01:28:51,019 Now go away, and don't ever come near me again. 1065 01:28:54,696 --> 01:28:57,927 Fake! Fake! 1066 01:29:11,579 --> 01:29:14,548 Wait a second, now. You're the one that's exaggerating. 1067 01:29:14,615 --> 01:29:18,278 No, I'll give you two or three days maybe I missed, but never more than that. 1068 01:29:18,353 --> 01:29:21,652 - Tell him it's deeply important. - Shh! 1069 01:29:21,723 --> 01:29:24,248 - Stand up. - Why me? 1070 01:29:24,325 --> 01:29:27,419 What makes you think that it's me that ran up all the extra mileage? 1071 01:29:27,495 --> 01:29:32,728 What about that little asshole, Herbie, or, uh, Al, the one on the day shift? 1072 01:29:32,800 --> 01:29:36,327 I understand. I'll be there. 1073 01:29:36,404 --> 01:29:38,429 Yes, I promise I'll be there. 1074 01:29:42,377 --> 01:29:44,345 The answer's no. 1075 01:29:44,412 --> 01:29:47,904 He says I must work the shift, and I must work it tonight. 1076 01:29:47,982 --> 01:29:50,212 And do me a favor, Blanche. 1077 01:29:50,284 --> 01:29:52,650 Please don't give me a hard time. 1078 01:29:52,720 --> 01:29:54,745 You didn't put up much of a fight. 1079 01:29:54,822 --> 01:29:58,553 Honey, look. After all the goofir off I've been doir on your behalf, 1080 01:29:58,626 --> 01:30:03,427 I'm within a gnat's eyelash of losir my cab and gettir kicked right out of the company. 1081 01:30:03,498 --> 01:30:06,262 Lumley, you're thick! You won't have to drive a cab... 1082 01:30:06,334 --> 01:30:09,326 if you can get this thing over and done with and collect the money. 1083 01:30:09,404 --> 01:30:11,736 "If," darling. You're always givir me ifs. 1084 01:30:11,806 --> 01:30:13,740 I can't eat ifs and neither can you, 1085 01:30:13,808 --> 01:30:16,902 whileJulia Rainbird and you are waltzir around in the great beyond. 1086 01:30:16,978 --> 01:30:20,141 Come on, sweetheart. The least I can do is show up for work every now and then. 1087 01:30:20,214 --> 01:30:22,409 After all, didn't I give you the guy's name? 1088 01:30:22,483 --> 01:30:24,713 But the phone book is full of Arthur Adamsons. 1089 01:30:24,786 --> 01:30:28,620 It's very simple. All you need to do is find out the right one. 1090 01:30:28,689 --> 01:30:31,590 That's a snap. The one that's close to 40 years old... 1091 01:30:31,659 --> 01:30:33,684 and trembles a little bit at the name Eddie Shoebridge. 1092 01:30:33,761 --> 01:30:36,753 Easy. We do that tomorrow. Now would be much better. 1093 01:30:36,831 --> 01:30:39,857 A bird in the hand, Lumley. Please. Oh, sweetheart. 1094 01:30:39,934 --> 01:30:42,061 The only bird that's gonna be in my hand... 1095 01:30:42,136 --> 01:30:44,127 and I'm very sorry to say this... 1096 01:30:44,205 --> 01:30:46,503 is a steering wheel from 4:00 to midnight. 1097 01:30:48,075 --> 01:30:50,976 Sure. Why should I get a kiss? 1098 01:30:51,045 --> 01:30:53,570 Just when I was beginning to think you werert impossible. 1099 01:30:53,648 --> 01:30:55,582 Maybe I'll do it without you. 1100 01:30:55,650 --> 01:30:57,709 The hell you will! 1101 01:30:57,785 --> 01:30:59,719 Come on, now. Please. 1102 01:30:59,787 --> 01:31:02,915 This Shoebridge fellow's gone to a lot of trouble not to be found. 1103 01:31:02,990 --> 01:31:06,289 Now you got no idea what kind of trouble you could get into. 1104 01:31:06,360 --> 01:31:08,851 Whatever it is, he'll forget about it... 1105 01:31:08,930 --> 01:31:11,330 when he hears about the millions he's coming into. 1106 01:31:11,399 --> 01:31:13,526 Oh, Blanche, come on. 1107 01:31:13,601 --> 01:31:17,935 Just sit down on your pretty little... behind. 1108 01:31:18,005 --> 01:31:20,337 And I must say, it is quite an... 1109 01:31:20,408 --> 01:31:22,876 No, it is. Very attractive little behind. 1110 01:31:22,944 --> 01:31:25,037 Just wait for me, okay? 1111 01:31:25,112 --> 01:31:29,742 And tonight when I get home, we will, uh... 1112 01:31:29,817 --> 01:31:33,275 Right. Very nice. Plot our strategy. 1113 01:31:33,354 --> 01:31:35,413 Know what I mean, darlir? 1114 01:31:50,838 --> 01:31:52,772 Who needs him. 1115 01:32:03,718 --> 01:32:06,778 You wouldn't be Arthur Adamson, would you? 1116 01:32:06,854 --> 01:32:08,788 Excuse me. 1117 01:32:14,262 --> 01:32:16,196 Excuse me! 1118 01:32:19,033 --> 01:32:22,002 Hello. Are you Arthur Adamson? 1119 01:32:22,069 --> 01:32:24,003 Hey, Art! 1120 01:32:25,840 --> 01:32:27,774 Yeah? 1121 01:32:42,089 --> 01:32:44,023 A.A.? 1122 01:32:53,034 --> 01:32:54,968 I'm sorry. We're just closing. 1123 01:32:55,036 --> 01:32:59,439 I understand. I'm not shopping. Is Mr. Adamson around? 1124 01:32:59,507 --> 01:33:02,135 I'm afraid not. But if you come back tomorrow... 1125 01:33:02,209 --> 01:33:04,200 All right. 1126 01:33:04,278 --> 01:33:06,803 But just to be sure I have the right Mr. Adamson, 1127 01:33:06,881 --> 01:33:11,443 he is a gentleman of about 40, I trust? Yes, that's about right. 1128 01:33:11,519 --> 01:33:14,613 Oh, that's the first encouraging news I've had all afternoon. 1129 01:33:14,689 --> 01:33:17,487 Isn't there someplace I might reach him without delay? 1130 01:33:17,558 --> 01:33:19,492 You mean tonight? Yes. 1131 01:33:19,560 --> 01:33:22,791 Well, he usually goes directly home from here. 1132 01:33:22,863 --> 01:33:26,321 But tonight would be very bad because I believe he's giving a party. 1133 01:33:26,400 --> 01:33:29,563 I know he left unusually early for some such reason. 1134 01:33:29,637 --> 01:33:32,265 Isn't there something I can tell him for you in the morning? 1135 01:33:32,340 --> 01:33:35,901 This is personal. Rather personal. Oh, I see. 1136 01:33:35,977 --> 01:33:39,310 Perhaps you'd like to leave him a note. 1137 01:33:39,380 --> 01:33:41,541 A note? Very good. Yes. Come this way. 1138 01:33:43,618 --> 01:33:45,552 Excuse me. 1139 01:33:47,888 --> 01:33:49,822 Thank you. 1140 01:34:03,137 --> 01:34:05,503 Is anything the matter? 1141 01:34:05,573 --> 01:34:08,098 Uh, I was, uh, just thinking. 1142 01:34:08,175 --> 01:34:10,973 Instead of leaving this note here, 1143 01:34:11,045 --> 01:34:15,209 it might be better if I sent Mr. Adamson a telegram tonight. 1144 01:34:15,282 --> 01:34:18,445 What's his address, please? Well, I don't... 1145 01:34:18,519 --> 01:34:21,886 It's all right. We're friends. 1146 01:34:21,956 --> 01:34:24,447 - 1001 Franklin Street. - 1001 Franklin. 1147 01:34:24,525 --> 01:34:27,289 Thank you very much. You've been very kind. 1148 01:34:30,331 --> 01:34:32,458 You're a Capricorn, aren't you? 1149 01:34:32,533 --> 01:34:34,467 No, I'm a Leo. 1150 01:34:35,803 --> 01:34:38,795 That's what I thought. 1151 01:34:54,221 --> 01:34:56,212 Pete, hi. Hello, there, Blanche, baby. 1152 01:34:56,290 --> 01:35:00,158 Have you seen George? He just left a few minutes ago, but he'll be back. 1153 01:35:00,227 --> 01:35:02,627 Took a party of four out to River Valley. 1154 01:35:02,697 --> 01:35:05,723 Oh, dear. That could take all night. Easily. What's up? 1155 01:35:05,800 --> 01:35:08,064 Would you give him a message for me? Sure thing. 1156 01:35:08,135 --> 01:35:10,695 Just tell him I found him. You found him? 1157 01:35:10,771 --> 01:35:14,935 That's right. He lives at 1001 Franklin. 1001 Franklin. 1158 01:35:15,009 --> 01:35:17,477 That's where he lives, and that's where I'm going now. 1159 01:35:17,545 --> 01:35:20,207 You found him, and that's where he lives, and that's where you're going now. 1160 01:35:20,281 --> 01:35:22,272 Thanks, Pete. Any time, Blanche. 1161 01:35:32,193 --> 01:35:34,923 You wanna go over the new pickup spot once again? 1162 01:35:34,995 --> 01:35:37,190 I know it by heart. 1163 01:35:37,264 --> 01:35:40,597 Are you all right? 1164 01:35:40,668 --> 01:35:43,102 I will be. You sure? 1165 01:35:46,941 --> 01:35:50,377 Have to be there at 9:30. Let's get going. 1166 01:36:28,449 --> 01:36:30,815 Bishop Wood, it's time to go. 1167 01:36:30,885 --> 01:36:33,046 Have you your vestments on? 1168 01:36:33,120 --> 01:36:36,089 Yes, but I haven't finished the chicken. 1169 01:36:38,292 --> 01:36:41,318 I'm sorry, Your Excellency. 1170 01:36:41,395 --> 01:36:43,522 Here's what I want you to do. 1171 01:36:43,597 --> 01:36:45,861 Place the armchair in the center of the room... 1172 01:36:45,933 --> 01:36:49,960 facing away from the door and seat yourself in it. 1173 01:36:50,037 --> 01:36:53,564 You're going to be comfortably put to sleep. 1174 01:36:53,641 --> 01:36:56,974 But it'll last only for a short while. 1175 01:36:57,044 --> 01:37:01,777 Thank you very much. You are most considerate. 1176 01:37:01,849 --> 01:37:04,682 Let me know when you're ready. 1177 01:37:04,752 --> 01:37:07,812 By the way. I haven't quite finished that book... 1178 01:37:07,888 --> 01:37:10,186 you were kind enough to let me have. 1179 01:37:10,257 --> 01:37:12,589 May I, uh, take it along? 1180 01:37:15,830 --> 01:37:18,162 With our fingerprints on it? Tsk, tsk, tsk. 1181 01:37:18,232 --> 01:37:21,326 Nice try, Your Excellency. 1182 01:37:21,402 --> 01:37:26,533 Thank you. Don't bother, then. I'm ready. 1183 01:37:26,607 --> 01:37:29,007 All right, I'll be turning your light off now. 1184 01:37:55,169 --> 01:37:58,297 We mustrt be late. See who it is, and be careful. 1185 01:38:29,270 --> 01:38:32,433 It's her. That woman. Blanche Tyler. 1186 01:38:32,506 --> 01:38:35,873 This is incredible! 1187 01:38:35,943 --> 01:38:39,037 Is that cab driver with her? She's alone. 1188 01:38:41,282 --> 01:38:44,410 If I didn't have to make this pickup in 35 minutes... 1189 01:38:44,485 --> 01:38:47,010 What are we going to do? 1190 01:38:47,087 --> 01:38:49,385 Nothing! 1191 01:38:49,456 --> 01:38:51,356 Until later tonight. 1192 01:39:04,138 --> 01:39:06,902 - She's gone. - Come on. Let's go. 1193 01:39:06,974 --> 01:39:08,908 Hurry, hurry, hurry! 1194 01:40:25,486 --> 01:40:28,387 I thought you said... I know. 1195 01:40:28,455 --> 01:40:31,424 - Mr. Adamson? - Watch him. 1196 01:40:37,998 --> 01:40:41,991 Oh, Mr. Adamson. How lucky I am not to have missed you. 1197 01:40:42,069 --> 01:40:45,004 Apparently you didn't hear me at the front door. Apparently. 1198 01:40:45,072 --> 01:40:48,872 I am Madame Blanche Tyler, the spiritualist. 1199 01:40:48,942 --> 01:40:51,206 Good evening, honey. 1200 01:40:51,278 --> 01:40:55,044 Madame Blanche, I wonder if I might suggest to you to remove your car from our driveway. 1201 01:40:55,115 --> 01:40:58,016 We're terribly late for an appointment. Well, yes. 1202 01:40:58,085 --> 01:41:02,545 When you hear why I've come, Mr. Adamson... Or should I say Shoebridge? 1203 01:41:02,623 --> 01:41:04,818 You won't mind being late at all. My dear lady, 1204 01:41:04,892 --> 01:41:07,019 I know exactly why you've come here. How could you? 1205 01:41:07,094 --> 01:41:10,621 - And exactly why you and your friend, that cab driver... - You know George? 1206 01:41:10,697 --> 01:41:15,794 Have been sniffing along my trail like two eager bloodhounds these past few weeks. 1207 01:41:15,869 --> 01:41:18,099 I had no idea, Mr. Adamson. 1208 01:41:18,172 --> 01:41:21,335 All right, Madame Blanche, you found me. Music to my ears. 1209 01:41:21,408 --> 01:41:26,107 I'm perfectly willing to listen to your demands, whatever they might be, but not right now. 1210 01:41:26,180 --> 01:41:29,172 No demands, Mr. Adamson. Oh, no, no, no! 1211 01:41:29,249 --> 01:41:33,083 Hardly that. Julia Rainbird wants nothing from you... 1212 01:41:33,153 --> 01:41:37,817 but the privilege of making you heir to the entire Rainbird fortune. 1213 01:41:37,891 --> 01:41:40,052 The whole, lovely millions and millions of it. 1214 01:41:40,127 --> 01:41:44,655 Now if she made any demands at all, they were on me to find you. 1215 01:41:44,731 --> 01:41:47,700 Through psychic means, of course. 1216 01:41:47,768 --> 01:41:50,635 Let me get this straight. Is that the only reason you and your friend have been, 1217 01:41:50,704 --> 01:41:52,638 shall we say, investigating me? 1218 01:41:52,706 --> 01:41:55,300 Oh, yes. And don't think it's been easy. 1219 01:41:55,375 --> 01:41:58,742 Oh, Mr. Adamson, you've given George and me the devil's own time of it. 1220 01:41:58,812 --> 01:42:01,337 Tracing you from a foundling baby... 1221 01:42:01,415 --> 01:42:05,784 to a young boy named Shoebridge to a man named Adamson. 1222 01:42:05,853 --> 01:42:08,651 Oh, but, Mr. Adamson, here you are,: Here I am. 1223 01:42:08,722 --> 01:42:12,317 - It's a happy moment for us all, isn't it? - 1224 01:42:12,392 --> 01:42:14,826 It's the Bishop. 1225 01:42:26,140 --> 01:42:28,540 Does anyone know that you've come here? 1226 01:42:29,943 --> 01:42:32,537 No one know... 1227 01:42:32,613 --> 01:42:35,411 Anyone kn-know? 1228 01:42:35,482 --> 01:42:39,077 No. Not a soul. 1229 01:42:39,153 --> 01:42:42,554 Not even George soul. 1230 01:42:42,623 --> 01:42:45,854 You have nothing to worry about, Mr. Adamson. 1231 01:42:47,561 --> 01:42:49,495 I promise. 1232 01:42:52,199 --> 01:42:55,862 I won't breathe a word... to anyone. 1233 01:43:15,722 --> 01:43:18,088 It looks like Miss Tyler needs some rest. 1234 01:43:23,664 --> 01:43:25,962 Will you do as I say? 1235 01:43:43,016 --> 01:43:46,747 No. No. 1236 01:44:28,929 --> 01:44:30,863 Unlock the door. 1237 01:44:38,805 --> 01:44:40,739 Cheer up, Fran. 1238 01:44:40,807 --> 01:44:43,640 Let's go get the new diamond for our chandelier. 1239 01:45:07,901 --> 01:45:11,462 Wow. It's gorgeous. 1240 01:45:22,015 --> 01:45:24,483 And now for Madame Blanche. 1241 01:50:45,805 --> 01:50:47,796 Oh, my God. 1242 01:51:32,152 --> 01:51:34,086 Blanche? 1243 01:51:45,532 --> 01:51:47,466 Blanche? 1244 01:51:54,974 --> 01:51:56,908 Blanche? 1245 01:52:26,706 --> 01:52:30,802 If I'm talking too much, perhaps it's because you're not talking. 1246 01:52:30,877 --> 01:52:34,108 It's my stomach, Arthur. Murder doesn't agree with it. 1247 01:52:34,180 --> 01:52:36,740 You think I'm looking forward to it? 1248 01:52:36,816 --> 01:52:40,149 If Joe Maloney had been more efficient, they'd both be dead by now. 1249 01:52:41,521 --> 01:52:44,115 You can have my share, Arthur. 1250 01:52:44,190 --> 01:52:48,559 You can keep both diamonds all to yourself if you'll just end it. 1251 01:52:49,696 --> 01:52:52,426 I'll tell you what I'll do. 1252 01:52:52,499 --> 01:52:55,593 If you help me carry Sleeping Beauty up out of the cellar, load her into our car... 1253 01:52:55,668 --> 01:52:59,832 and drive her out to some deserted road where a suicide can take place, 1254 01:52:59,906 --> 01:53:02,238 I promise you we'll talk this thing over. 1255 01:53:03,476 --> 01:53:06,468 Okay? What about the cab driver? 1256 01:53:06,546 --> 01:53:10,846 If she was able to find us, I'm sure he can too. 1257 01:53:10,917 --> 01:53:15,616 He'll walk right into our hands. Your hands, not mine. 1258 01:53:15,688 --> 01:53:18,122 Don't you think we ought to go down and take a look at her? 1259 01:53:18,191 --> 01:53:20,284 It's been a while since we gave her that shot. 1260 01:53:20,360 --> 01:53:23,625 You do it. Okay. 1261 01:54:37,537 --> 01:54:40,301 You'll be happy to know she's still unconscious. 1262 01:55:02,862 --> 01:55:05,422 Blanche. Shh! 1263 01:55:30,990 --> 01:55:34,619 I'll put this end into her exhaust pipe... 1264 01:55:34,694 --> 01:55:37,390 and the other end in the window. 1265 01:55:37,463 --> 01:55:40,125 That way, it'll look like suicide. 1266 01:56:14,867 --> 01:56:17,028 Better go and get her now. 1267 01:56:17,103 --> 01:56:20,129 I'll take her in our car. You follow in hers. 1268 01:56:33,486 --> 01:56:35,420 You take hold of her feet. 1269 01:56:40,393 --> 01:56:43,294 Jesus, she's heavy. 1270 01:56:44,964 --> 01:56:46,898 George! 1271 01:56:48,468 --> 01:56:50,732 Got 'em. 1272 01:56:54,240 --> 01:56:56,674 Blanche, you faked that one beautifully. 1273 01:56:56,743 --> 01:56:59,644 You are still the champ. 1274 01:56:59,712 --> 01:57:02,203 Thank you, George. 1275 01:57:02,281 --> 01:57:05,409 Do you realize how much the reward is for those two? 1276 01:57:07,353 --> 01:57:09,321 Yes. 1277 01:57:09,389 --> 01:57:12,950 But do you realize how much more the reward would be... 1278 01:57:13,026 --> 01:57:16,518 if we could find the diamonds and turn 'em in? 1279 01:57:22,301 --> 01:57:25,065 What's the matter with you? 1280 01:57:25,138 --> 01:57:27,231 I... 1281 01:57:27,306 --> 01:57:29,240 Blanche, what's the matter? 1282 01:57:40,453 --> 01:57:42,421 Blanche, what's the matter? 1283 01:57:56,436 --> 01:57:58,370 What is it? 1284 01:58:28,901 --> 01:58:31,369 Blanche, you did it! 1285 01:58:31,437 --> 01:58:33,371 You are psychic! 1286 01:58:35,741 --> 01:58:38,505 What am I doing here on the stairs? You're not a fake. 1287 01:58:38,578 --> 01:58:41,206 You actually found one. Look. 1288 01:58:41,280 --> 01:58:43,214 I did? 1289 01:58:43,282 --> 01:58:46,183 I'll get the police on the phone and give them our good news, 1290 01:58:46,252 --> 01:58:49,415 and call Miss Rainbird and give her the bad. 1291 01:58:56,729 --> 01:58:59,163 Operator, can I have the police?