1
00:01:53,000 --> 00:01:54,471
Once a day is plenty.
2
00:01:54,504 --> 00:01:58,334
Just a couple of flies, a sip of milk
and perhaps a pigeon's egg on Sundays.
3
00:01:59,305 --> 00:02:01,192
I certainly will, Professor.
4
00:02:01,226 --> 00:02:05,056
Keep her warm as you get farther north,
and let her out of her box to play.
5
00:02:05,515 --> 00:02:07,402
I certainly will, Professor.
6
00:02:07,436 --> 00:02:11,266
Tell Dr. Marzditz I have named
her Columbrina Marzditzia.
7
00:02:11,820 --> 00:02:15,651
And this is only the beginning of
what I am bringing out when I come out.
8
00:02:16,141 --> 00:02:18,317
I'll do that,
and I want to tell you...
9
00:02:18,350 --> 00:02:22,180
I want to tell you how much I've enjoyed
being on this expedition with you.
10
00:02:22,254 --> 00:02:26,061
If I had my way, this is the way
I'd like to spend all my time,
11
00:02:26,095 --> 00:02:29,936
in the company of men like yourselves
in the pursuit of knowledge.
12
00:02:29,969 --> 00:02:33,766
So long, Lulu.
I'll send you a postcard.
13
00:02:40,083 --> 00:02:43,913
Good-bye, Charlie. If you get a chance
to come back, this is where we'll be.
14
00:02:44,147 --> 00:02:46,482
Give my affectionate
salutations to your father.
15
00:02:46,516 --> 00:02:50,356
Thank him for making the Pike expedition
possible and, I hope, a success.
16
00:02:50,390 --> 00:02:52,820
- I will, Professor.
- Good-bye, my boy.
17
00:02:52,853 --> 00:02:56,118
- Good-bye, Muggsy.
- So long. Don't take no wooden money.
18
00:02:56,151 --> 00:02:57,910
- Good-bye, Sparky.
- Good-bye, Charlie.
19
00:02:57,944 --> 00:02:59,591
- Bye, Mac.
- Good-bye, Charlie.
20
00:02:59,625 --> 00:03:01,488
- Bye, boys.
- So long, "Sarlie. "
21
00:03:01,521 --> 00:03:03,351
- So long, gang.
- So long, Muggsy.
22
00:03:06,617 --> 00:03:10,424
Be careful of the traffic.
You haven't dodged any in a long time.
23
00:03:10,457 --> 00:03:14,288
And be careful of the dames. You've
not dodged them for a long time either.
24
00:03:14,554 --> 00:03:18,385
- You know me, Mac, nothing but reptiles.
- That's right, my boy.
25
00:03:18,715 --> 00:03:22,545
Good-bye.
26
00:03:36,927 --> 00:03:40,127
There he is!
27
00:03:43,488 --> 00:03:45,344
You'd think he'd have a
bigger yacht than that if he's so rich.
28
00:03:45,378 --> 00:03:47,873
- That isn't a yacht. That's a tender.
- What's a tender?
29
00:03:47,907 --> 00:03:49,824
- I said Pabst.
- It was Pike.
30
00:03:49,858 --> 00:03:51,986
- So what?
- Go put on your shorts.
31
00:03:52,020 --> 00:03:54,115
- You can try.
- Mom, it makes me puke.
32
00:03:54,148 --> 00:03:55,860
- Puke?
- No, Pike!
33
00:03:55,893 --> 00:03:57,537
Go put on your peekaboo.
34
00:03:57,571 --> 00:04:00,644
- Get down there and make it fast.
- Aye, aye, sir.
35
00:04:04,132 --> 00:04:07,963
Gee, I hope he's rich.
I hope he thinks he's a wizard at cards.
36
00:04:08,037 --> 00:04:10,309
From your lips to the ear
of the Almighty.
37
00:04:10,342 --> 00:04:13,223
I hope he's got a fat wife so I don't
have to dance in the moonlight with him.
38
00:04:13,257 --> 00:04:15,621
A sucker always steps
on your feet.
39
00:04:15,655 --> 00:04:19,143
- A mug is a mug in everything.
- I don't see why I have to do the work.
40
00:04:19,176 --> 00:04:22,217
There must be plenty of rich old dames
just waiting for you to push 'em around.
41
00:04:22,251 --> 00:04:24,263
You find 'em.
I'll push 'em.
42
00:04:24,297 --> 00:04:27,304
Would I like to see you giving some
old harpy the three-in-one.
43
00:04:27,337 --> 00:04:31,168
- Don't be vulgar, Jean. Let us be crooked but never common.
- Is he rich?
44
00:04:31,851 --> 00:04:34,698
As the purser so picturesquely put it,
he's dripping with dough.
45
00:04:34,731 --> 00:04:37,740
- He'd almost have to be to stop a boat.
- What does he own, Pike's Peak?
46
00:04:37,773 --> 00:04:40,749
Oh, no, no. Pike's Pale,
"The ale that won for Yale. "
47
00:04:49,007 --> 00:04:52,837
- I wonder if I could clunk him.
- Don't do that!
48
00:04:55,824 --> 00:04:59,655
Hey!
49
00:05:05,458 --> 00:05:08,002
- Two Pike's Pale.
- Now, wait a minute!
50
00:05:08,036 --> 00:05:10,513
Six more Pike's Pale,
and make it snappy.
51
00:05:10,547 --> 00:05:13,010
Are you trying to embarrass me?
We're all out of Pike's.
52
00:05:13,044 --> 00:05:15,637
- Work 'em over on something else.
- They don't want nothin' else.
53
00:05:15,670 --> 00:05:18,517
They want the ale that won for Yale.
Rah, rah, rah!
54
00:05:18,551 --> 00:05:20,532
Well, tell 'em
to go to Harvard.
55
00:05:20,565 --> 00:05:23,638
- Come on.
- How many times do I have to tell ya...
56
00:05:23,671 --> 00:05:27,468
- Four Pike's Pale.
- Now listen!
57
00:06:12,769 --> 00:06:14,655
- Not good enough.
- What'd you say?
58
00:06:14,689 --> 00:06:17,536
I said they're not good enough for him.
Every Jane in the room...
59
00:06:17,570 --> 00:06:21,283
is giving him the thermometer, and
he feels they're just a waste of time.
60
00:06:21,316 --> 00:06:24,642
He's returning to his book.
He's deeply immersed in it.
61
00:06:24,676 --> 00:06:28,292
He's sees no one except... Watch
his head turn when that kid goes by.
62
00:06:28,326 --> 00:06:31,909
It won't do you any good, dear.
He's a bookworm, but swing 'em anyway.
63
00:06:31,942 --> 00:06:33,795
Ah, how about this one?
64
00:06:33,829 --> 00:06:36,789
How would you like that hanging
on your Christmas tree?
65
00:06:36,823 --> 00:06:39,750
Oh, you wouldn't?
Well, what is your weakness, brother?
66
00:06:39,784 --> 00:06:42,181
Holy smoke,
the dropped kerchief!
67
00:06:42,215 --> 00:06:45,512
Hasn't been used since Lily Langtry.
You'll have to pick it up yourself.
68
00:06:45,545 --> 00:06:48,809
It's a shame that he doesn't care
for the flesh. He'll never see it.
69
00:06:48,842 --> 00:06:52,072
Look at that girl over to his left.
70
00:06:52,106 --> 00:06:55,786
Look over to your left, bookworm.
There's a girl pining for you.
71
00:06:55,820 --> 00:06:57,673
A little further.
72
00:06:57,707 --> 00:06:59,881
Just a little further. There!
73
00:06:59,915 --> 00:07:03,434
Wasn't that worth looking for?
See those nice teeth beaming at you?
74
00:07:03,468 --> 00:07:06,684
Why, she recognizes you. She's up.
She's down. She can't make up her mind.
75
00:07:06,718 --> 00:07:09,901
She's up again. She recognizes you.
She's coming over to speak to you.
76
00:07:09,935 --> 00:07:12,268
The suspense is killing me.
Why, for heaven's sake,
77
00:07:12,302 --> 00:07:15,117
Aren't you Fuzzy Oldhammer
I went to manual training school with?
78
00:07:15,151 --> 00:07:18,981
You're not? You certainly look exactly
like him... a remarkable resemblance.
79
00:07:19,023 --> 00:07:22,672
If you're not going to ask me to sit,
I suppose you're not going to ask me.
80
00:07:22,706 --> 00:07:26,502
Sorry. I certainly hope I haven't
caused you any embarrassment.
81
00:07:28,689 --> 00:07:32,397
I wonder if my tie's on straight.
I certainly upset them, don't I?
82
00:07:32,430 --> 00:07:36,104
Who else? The lady champion wrestler.
Wouldn't she make a houseful?
83
00:07:37,427 --> 00:07:40,179
You don't like her either.
What are you going to do about it?
84
00:07:40,213 --> 00:07:42,643
You just can't stand it anymore.
You're leaving.
85
00:07:42,676 --> 00:07:46,506
These women don't give you a moment's
peace, do they? Go sulk in your cabin.
86
00:07:46,646 --> 00:07:49,814
Go soak your head
and see if I care!
87
00:07:51,734 --> 00:07:54,657
I'm very sorry, sir.
88
00:07:54,691 --> 00:07:57,581
That's all right.
89
00:08:02,872 --> 00:08:05,928
- Why don't you look where you're going?
- Why don't I look?
90
00:08:05,962 --> 00:08:08,952
- Look, you knocked the heel off.
- Oh, I did? I'm sorry.
91
00:08:08,986 --> 00:08:12,251
You did, and you can take me right to
my cabin for another pair of slippers.
92
00:08:12,284 --> 00:08:14,875
- The least I can do. My name's Pike.
- Everybody knows.
93
00:08:14,909 --> 00:08:17,050
Nobody's talking about
anything else.
94
00:08:17,083 --> 00:08:20,914
This is my father Colonel Harrington.
My name is Jean. It's really Eugenia.
95
00:08:25,406 --> 00:08:29,236
- Funny our meeting like this, isn't it?
- Yes, isn't it?
96
00:08:44,642 --> 00:08:48,472
- This is quite a cabin.
- Pretty cozy, isn't it?
97
00:08:53,828 --> 00:08:56,514
- Holy Moses!
- What's the matter?
98
00:08:56,548 --> 00:08:59,299
- That perfume.
- What's the matter with it?
99
00:08:59,333 --> 00:09:03,163
It's just that I've been up the Amazon
for a year, and they don't use perfume.
100
00:09:03,238 --> 00:09:06,053
Oh. The shoes are over here.
101
00:09:06,087 --> 00:09:09,917
Because you were so polite, you can pick
them out and put them on if you like.
102
00:09:10,247 --> 00:09:12,326
Push that side. There.
103
00:09:12,359 --> 00:09:16,190
- Holy Moses!
- See anything you like?
104
00:09:21,898 --> 00:09:25,728
The evening slippers are over there.
105
00:09:28,076 --> 00:09:29,994
Those the ones you want?
106
00:09:30,028 --> 00:09:33,581
Doesn't seem possible
for anybody to wear anything that size.
107
00:09:33,614 --> 00:09:37,411
Oh, that's pretty.
108
00:09:39,661 --> 00:09:43,492
You'll have to kneel down.
109
00:09:51,312 --> 00:09:55,143
- I hope I didn't hurt you.
- Of course you didn't.
110
00:10:07,892 --> 00:10:11,722
Don't you feel well?
111
00:10:12,245 --> 00:10:16,076
Oh, I'm all right.
112
00:10:16,245 --> 00:10:19,413
- What were you doing up the Amazon?
- Looking for snakes.
113
00:10:19,446 --> 00:10:22,487
- I'm an ophiologist.
- I thought you were in the beer business.
114
00:10:22,521 --> 00:10:24,728
- Beer? Ale!
- What's the difference?
115
00:10:24,762 --> 00:10:26,615
- Between beer and ale?
- Yes.
116
00:10:26,648 --> 00:10:28,790
My father'd burst a blood vessel
if he heard you say that.
117
00:10:28,824 --> 00:10:32,654
There's a big difference. Ale's sort
of fermented on the top or something.
118
00:10:32,825 --> 00:10:35,449
And beer's fermented on the bottom.
Or maybe it's the other way around.
119
00:10:35,483 --> 00:10:39,225
There's no similarity at all.
120
00:10:39,259 --> 00:10:41,978
The trouble with being
descended from a brewer,
121
00:10:42,012 --> 00:10:44,666
no matter how long ago he "brewed-ed"
or whatever you call it,
122
00:10:44,700 --> 00:10:48,530
you're supposed to know all about
something you don't give a hoot about.
123
00:10:50,654 --> 00:10:54,484
It's funny to be kneeling here
at your feet talking about beer.
124
00:10:55,999 --> 00:10:59,829
You see, I don't like beer.
Bock beer, lager beer or steam beer.
125
00:11:00,767 --> 00:11:02,654
- Don't you?
- I do not!
126
00:11:02,687 --> 00:11:06,518
And I don't like pale ale, brown ale,
nut brown ale, porter or stout,
127
00:11:06,721 --> 00:11:09,633
which makes me "ulp"
just to think about it.
128
00:11:09,667 --> 00:11:11,808
Excuse me.
129
00:11:11,841 --> 00:11:15,672
Wasn't enough, so everybody would
call me Hopsie ever since I was six.
130
00:11:16,323 --> 00:11:18,754
- Hopsie Pike.
- Hello, Hopsie.
131
00:11:18,787 --> 00:11:20,706
Make it, Charlie, will you?
132
00:11:20,739 --> 00:11:22,787
All right, but there's something
kinda cute about Hopsie.
133
00:11:22,820 --> 00:11:26,181
And when you get older,
I could call you Popsie. Hopsie Popsie.
134
00:11:26,215 --> 00:11:28,420
That's all I'd need.
135
00:11:28,454 --> 00:11:32,284
Here's a business I wouldn't mind.
I never realized how lovely it could be.
136
00:11:32,422 --> 00:11:36,252
Oh, thank you.
137
00:11:38,888 --> 00:11:42,152
We'd better get back now.
138
00:11:42,185 --> 00:11:44,679
Yes, I guess so.
139
00:11:44,713 --> 00:11:48,543
You see, where I've been... I mean,
up the Amazon, you kind of forget how...
140
00:11:50,187 --> 00:11:54,017
I mean, when you haven't seen
a girl in a long time...
141
00:11:57,036 --> 00:12:00,871
I mean, uh, there's something
about that perfume that...
142
00:12:00,904 --> 00:12:04,707
- Don't you like my perfume?
- Like it? I'm cockeyed on it.
143
00:12:05,902 --> 00:12:09,732
Why, Hopsie, you ought
to be kept in a cage.
144
00:12:25,361 --> 00:12:27,282
The nerve of some people.
145
00:12:27,315 --> 00:12:29,169
Ah, there you are.
146
00:12:29,202 --> 00:12:32,803
It certainly took you long enough
to come back in the same outfit.
147
00:12:32,837 --> 00:12:36,404
I'm lucky to have this on.
Mr. Pike has been up a river for a year.
148
00:12:36,438 --> 00:12:38,804
- Now, look, I...
- Pay no attention to my daughter.
149
00:12:38,838 --> 00:12:40,820
It always comes out
in the women of our family.
150
00:12:40,853 --> 00:12:44,246
- The men are all missionaries, with the exception of myself.
- And what an exception.
151
00:12:44,280 --> 00:12:47,287
- Won't you have a drink with us?
- Just a brandy. You have it with me.
152
00:12:47,320 --> 00:12:49,207
- Three brandies.
- Yes, sir.
153
00:12:49,241 --> 00:12:53,038
Have you seen this one?
154
00:12:54,648 --> 00:12:57,881
- Oh, he does card tricks!
- In a small way, of course.
155
00:12:57,914 --> 00:13:01,711
Well, bless my soul.
Do that again, will you?
156
00:13:02,842 --> 00:13:04,729
Amazing.
How do you do it?
157
00:13:04,762 --> 00:13:08,475
You palm it in this hand. You grip it
in the palm of the hand like this.
158
00:13:08,508 --> 00:13:11,482
- It takes a good deal of practice.
- I can well imagine it might.
159
00:13:11,516 --> 00:13:15,346
Amazing. It's good I know who you are
or I wouldn't play cards with you.
160
00:13:15,804 --> 00:13:19,635
Sir?
161
00:13:23,071 --> 00:13:26,901
- You didn't really think that, uh...
- Oh, of course not, silly.
162
00:13:26,943 --> 00:13:30,773
- You look as honest as we do.
- Three brandies.
163
00:13:32,673 --> 00:13:36,065
- Washington and Valley Forge.
- Dewey and Manila.
164
00:13:36,098 --> 00:13:39,895
Napoleon and Josephine.
165
00:13:40,354 --> 00:13:43,715
- Say, how about a rubber of bridge?
- You're probably too good for us.
166
00:13:43,748 --> 00:13:46,499
I don't have to play my best.
Besides, playing with you...
167
00:13:46,533 --> 00:13:48,932
- would always be a pleasure.
- Aren't you sweet?
168
00:13:48,966 --> 00:13:51,235
Who'll we get for a fourth?
169
00:13:51,269 --> 00:13:53,765
Isn't there a three-handed game?
I seem vaguely to remember having...
170
00:13:53,798 --> 00:13:56,645
Of course there is, and it'll be
much cozier. Will you shuffle?
171
00:13:56,679 --> 00:14:00,455
- Well, I'll try.
- Every man for himself.
172
00:14:00,488 --> 00:14:02,375
- I, uh, what?
- Um.
173
00:14:02,409 --> 00:14:04,262
Oh. Well...
174
00:14:04,295 --> 00:14:08,126
You go up the Amazon for a year,
and then you come out and meet you...
175
00:14:17,866 --> 00:14:20,489
- I'll be a cockeyed cookie pusher!
- Ha!
176
00:14:20,523 --> 00:14:23,050
- What's the matter now?
- Come on, deal them shingles.
177
00:14:23,083 --> 00:14:26,796
You don't happen to have some beautiful
damsel pining for you, do you?
178
00:14:26,830 --> 00:14:30,627
- That often explains it.
- Come on. Let's go.
179
00:14:33,037 --> 00:14:36,493
- I really feel very guilty about this.
- Don't let it worry you.
180
00:14:36,526 --> 00:14:39,407
It's a good thing we're not playing for
money, or I'd have you in bankruptcy.
181
00:14:39,440 --> 00:14:41,711
- This last hand alone...
- Weren't we playing for money?
182
00:14:41,744 --> 00:14:43,695
Of course not.
I never play for money.
183
00:14:43,728 --> 00:14:46,320
We always play for money. Otherwise,
it's like swimming in an empty pool.
184
00:14:46,354 --> 00:14:49,457
- If you count that last redouble, it's...
- Nonsense, my boy.
185
00:14:49,490 --> 00:14:52,626
- At ten cents a point?
- At ten cents a point?
186
00:14:52,660 --> 00:14:55,728
Purely nominal.
Now, let me see. Five, ten...
187
00:14:55,762 --> 00:14:59,592
- You'll ruin us.
- Four ninety-eight. Roughly $500.
188
00:15:00,115 --> 00:15:03,541
- Oh, wait a minute.
- Father's in the oil business.
189
00:15:03,574 --> 00:15:05,811
It just keeps bubbling up
out of the ground.
190
00:15:05,845 --> 00:15:08,660
- I thought with the title of colonel...
- Purely honorary.
191
00:15:08,694 --> 00:15:12,054
- How much do I owe the sucker?
- Now, let me see. Two, four, six...
192
00:15:12,087 --> 00:15:15,381
Who's that funny-looking
gink watching us?
193
00:15:15,415 --> 00:15:19,245
- Everything on the up-and-up? -
Everything's okay. Go to bed. I'm way ahead.
194
00:15:20,184 --> 00:15:23,353
- All right.
- Who's that, your nurse?
195
00:15:23,386 --> 00:15:25,240
That's Muggsy.
196
00:15:25,273 --> 00:15:27,929
My father took him off a truck
when I was a kid to look out for me.
197
00:15:27,963 --> 00:15:30,041
Kidnappers, stuff like that.
198
00:15:30,074 --> 00:15:33,403
He's been sort of a bodyguard, governess
and a very bad valet ever since.
199
00:15:33,436 --> 00:15:35,321
He saved my life once in a brawl.
200
00:15:35,355 --> 00:15:38,330
- Roughly $100.
- That's rough enough.
201
00:15:38,363 --> 00:15:41,820
- Since I had no understanding that...
- Don't worry. I'll get it back.
202
00:15:41,854 --> 00:15:44,190
- Well, if that's a promise.
- You can depend upon it.
203
00:15:44,223 --> 00:15:46,525
- I'll certainly feel better.
- You certainly will.
204
00:15:46,559 --> 00:15:48,604
I think I'll toddle off...
205
00:15:48,638 --> 00:15:51,583
and leave you young people to talk
about whatever young people talk about.
206
00:15:51,616 --> 00:15:54,847
- I'm awfully sorry about this.
- Beeswax, my boy, beeswax.
207
00:15:54,881 --> 00:15:58,677
- Good night, Jeanie.
- Good night, darling.
208
00:15:59,488 --> 00:16:02,945
- He's a nice fellow, your father.
- He's a good card player too.
209
00:16:02,978 --> 00:16:05,856
You think so?
I don't want to be rude,
210
00:16:05,890 --> 00:16:09,154
- but he seemed a little uneven.
- He's more uneven sometimes than others.
211
00:16:09,188 --> 00:16:12,003
That's what makes him uneven.
But now you, on the other hand,
212
00:16:12,037 --> 00:16:14,530
with a little coaching,
you could be terrific.
213
00:16:14,563 --> 00:16:17,380
- Do you really think so?
- Yes, you have a definite nose.
214
00:16:17,413 --> 00:16:20,197
I'm glad you like it.
Do you like any of the rest of me?
215
00:16:20,231 --> 00:16:23,793
Oh, what I meant was
in the card-playing sense...
216
00:16:23,827 --> 00:16:27,356
I know what you meant.
I was just flirting with you.
217
00:16:27,750 --> 00:16:30,053
Oh.
218
00:16:30,087 --> 00:16:33,490
You're not going to faint,
are you?
219
00:16:33,524 --> 00:16:36,894
Who, me?
Uh, it's that perfume.
220
00:16:37,096 --> 00:16:40,647
Oh.
221
00:16:40,681 --> 00:16:44,511
Do you think they're
dancing anyplace on board?
222
00:16:46,090 --> 00:16:49,920
Don't you think
we ought to go to bed?
223
00:16:54,060 --> 00:16:56,941
You're certainly a funny girl
for anybody to meet...
224
00:16:56,975 --> 00:17:00,771
who's just been up
the Amazon for a year.
225
00:17:01,294 --> 00:17:04,398
Good thing you weren't
up there two years.
226
00:17:04,432 --> 00:17:08,229
Come on.
227
00:17:14,800 --> 00:17:18,631
Good night.
228
00:17:31,252 --> 00:17:35,083
- I'm afraid we're on the wrong deck.
- Isn't that a coincidence?
229
00:17:35,381 --> 00:17:38,740
- For heaven's sake, here's my cabin.
- Fantastic!
230
00:17:38,774 --> 00:17:42,604
Would you care to come in and see Emma?
231
00:17:42,742 --> 00:17:46,573
That's a new one, isn't it?
232
00:17:51,544 --> 00:17:54,537
- Shh. I don't want to wake her up.
- Wake who up?
233
00:17:54,571 --> 00:17:57,010
- Emma.
- Emma? I thought that was just a gag.
234
00:17:57,044 --> 00:17:59,417
Technically,
she's a Columbrina Marzditzia,
235
00:17:59,451 --> 00:18:02,331
which seems to be a rare type
of Brazilian glass snake, which I'm...
236
00:18:02,365 --> 00:18:04,794
- A snake!
- She seems to have got out again.
237
00:18:04,827 --> 00:18:07,034
- She's out?
- Well, don't worry. She's around here someplace.
238
00:18:07,068 --> 00:18:10,236
- Let me out of here!
- Oh, don't be frightened. She's as playful as a kitten.
239
00:18:10,270 --> 00:18:12,571
You mustn't really...
240
00:18:12,605 --> 00:18:15,550
Don't do that!
How's that going...
241
00:18:25,856 --> 00:18:28,832
I'm sorry. I wouldn't have frightened
you for anything in the world.
242
00:18:28,866 --> 00:18:31,775
- Why didn't you tell me...
- I thought you understood.
243
00:18:31,809 --> 00:18:35,010
How could I understand? Why should
I suspect an apparently civilized man...
244
00:18:35,044 --> 00:18:37,665
- Please.
- Oh. Look under the bed.
245
00:18:37,699 --> 00:18:39,747
- How could she possibly get down here?
- Please!
246
00:18:39,780 --> 00:18:43,577
- Oh, all right.
- Please.
247
00:18:45,637 --> 00:18:48,163
- Oh!
- It's just a stocking.
248
00:18:48,197 --> 00:18:50,277
If you see any more, just leave
them there. Now, look in the bed.
249
00:18:50,311 --> 00:18:52,356
- In the bed? How could she possibly...
- Oh, go on now.
250
00:18:52,390 --> 00:18:56,220
- You know how fast we came down, so you can imagine...
- Oh!
251
00:18:56,903 --> 00:18:58,919
It's nothing, but it might
have given you a shock.
252
00:18:58,953 --> 00:19:01,479
- Nothing like a cold hot water bottle.
- Oh!
253
00:19:01,513 --> 00:19:04,484
They would have had
to bury me at sea.
254
00:19:04,517 --> 00:19:07,455
Come over here and sit down
beside me. Oh.
255
00:19:08,777 --> 00:19:10,730
- Comfortable?
- Yes, very.
256
00:19:10,763 --> 00:19:12,922
Oh, sorry.
257
00:19:12,956 --> 00:19:15,049
Hold me tight.
258
00:19:15,083 --> 00:19:18,284
Oh, you don't know
what you've done to me.
259
00:19:18,317 --> 00:19:20,557
I'm terribly sorry.
260
00:19:20,591 --> 00:19:22,763
Oh, that's all right.
261
00:19:22,797 --> 00:19:25,036
I wouldn't have frightened you
for anything in the world.
262
00:19:25,069 --> 00:19:28,900
I mean, if there's anyone
in the world I wouldn't have wanted to,
263
00:19:30,414 --> 00:19:32,461
it's you.
264
00:19:32,495 --> 00:19:36,325
You're very sweet.
Don't let me go.
265
00:19:43,761 --> 00:19:45,936
Thank you.
266
00:19:45,969 --> 00:19:49,800
How was everything up the Amazon?
267
00:19:51,058 --> 00:19:54,889
A- All right, thank you.
268
00:19:55,540 --> 00:19:59,125
What are you thinking about?
269
00:19:59,158 --> 00:20:02,772
Nothing.
270
00:20:02,805 --> 00:20:06,636
Are you always going
to be interested in snakes?
271
00:20:07,190 --> 00:20:11,020
Well, snakes are my life in a way.
272
00:20:11,447 --> 00:20:13,398
What a life.
273
00:20:13,432 --> 00:20:16,311
Oh, I-I suppose
it does sound sort of silly.
274
00:20:16,344 --> 00:20:20,174
I mean, I suppose I should have
married and settled down.
275
00:20:21,241 --> 00:20:23,352
I imagine my father
always wanted me to.
276
00:20:23,386 --> 00:20:26,010
As a matter of fact,
he's told me so rather plainly.
277
00:20:26,044 --> 00:20:29,340
I just never cared
for the brewing business.
278
00:20:29,374 --> 00:20:32,525
Oh. You say that's
why you've never married?
279
00:20:32,558 --> 00:20:36,032
Oh, no. It's just that I...
I've never met her.
280
00:20:36,065 --> 00:20:39,506
I suppose she's around
somewhere in the world.
281
00:20:39,773 --> 00:20:43,603
It would be too bad
if you never bumped into each other.
282
00:20:44,063 --> 00:20:45,949
Well...
283
00:20:45,983 --> 00:20:49,813
I- I suppose you know
what she looks like and everything.
284
00:20:50,143 --> 00:20:52,798
I think so.
285
00:20:52,832 --> 00:20:56,096
I'll bet she looks like
Marguerite in Faust.
286
00:20:56,130 --> 00:20:58,943
Oh, no, she isn't...
287
00:20:58,977 --> 00:21:02,807
I mean, she hasn't...
She's not as bulky as an opera singer.
288
00:21:04,579 --> 00:21:07,329
- Oh. how are her teeth?
- Huh?
289
00:21:07,363 --> 00:21:11,044
You should always pick one out with
good teeth. It saves expense later.
290
00:21:11,078 --> 00:21:14,053
- Oh, now you're kidding me.
- Not badly.
291
00:21:14,086 --> 00:21:16,454
You have a right to have an ideal.
292
00:21:16,487 --> 00:21:18,838
Oh, I guess we all have one.
293
00:21:18,872 --> 00:21:21,157
What does yours look like?
294
00:21:21,190 --> 00:21:24,005
He's a little short guy
with lots of money.
295
00:21:24,038 --> 00:21:27,014
- Why short?
- What does it matter if he's rich?
296
00:21:27,048 --> 00:21:30,878
It's so he'll look up to me,
so I'll be his ideal.
297
00:21:32,169 --> 00:21:35,577
- That's a funny kind of reasoning.
- Well, look who's reasoning.
298
00:21:35,611 --> 00:21:38,706
And when he takes me out to dinner,
he'll never add up the check.
299
00:21:38,740 --> 00:21:41,803
And he won't smoke greasy cigars
or use grease on his hair, and...
300
00:21:41,836 --> 00:21:44,842
- Oh, yes, he won't do card tricks.
- Oh!
301
00:21:44,875 --> 00:21:47,691
Oh, it's not that I mind
your doing card tricks, Hopsie.
302
00:21:47,724 --> 00:21:51,554
It's just that you naturally wouldn't
want your ideal to do card tricks.
303
00:21:59,374 --> 00:22:03,204
I shouldn't think that kind of ideal
was so difficult to find.
304
00:22:04,112 --> 00:22:06,382
Oh, he isn't.
That's why he's my ideal.
305
00:22:06,416 --> 00:22:09,136
What's the sense of having one
if you can't ever find him?
306
00:22:09,170 --> 00:22:11,023
Mine is a practical ideal...
307
00:22:11,057 --> 00:22:14,887
you can find two or three of
in every barber shop getting the works.
308
00:22:15,602 --> 00:22:17,489
Why don't you marry one of them?
309
00:22:17,522 --> 00:22:19,442
Why should I marry
anybody that looked like that?
310
00:22:19,475 --> 00:22:22,034
When I marry, it's going to be somebody
I've never seen before.
311
00:22:22,067 --> 00:22:25,460
I won't know what he looks like or
where he'll come from or what he'll be.
312
00:22:25,494 --> 00:22:29,290
I want him to sort of
take me by surprise.
313
00:22:29,493 --> 00:22:31,413
Like a burglar.
314
00:22:31,447 --> 00:22:33,300
That's right.
315
00:22:33,334 --> 00:22:37,164
And the night will be
heavy with perfume,
316
00:22:37,463 --> 00:22:40,775
and I'll hear a step behind me...
317
00:22:40,809 --> 00:22:44,089
and somebody breathing heavily.
318
00:22:44,122 --> 00:22:47,513
And then...
319
00:22:47,547 --> 00:22:50,008
Oh!
320
00:22:50,042 --> 00:22:53,872
Ohhh! You better go to bed, Hopsie.
321
00:22:55,227 --> 00:22:59,057
I think I can sleep peacefully now.
322
00:23:04,060 --> 00:23:06,557
I wish I could say the same.
323
00:23:06,591 --> 00:23:10,387
Why, Hopsie!
324
00:23:23,585 --> 00:23:25,472
Ah, good morning, Mr. Murgatroyd.
325
00:23:25,505 --> 00:23:27,682
- I trust I see you full of sparkle.
- Morning.
326
00:23:27,715 --> 00:23:29,907
- Have a dish of tea?
- I had my breakfast.
327
00:23:29,941 --> 00:23:32,066
Where I come from
we get up in the morning.
328
00:23:32,099 --> 00:23:34,499
And where did it get you?
Or is that a personal question?
329
00:23:34,533 --> 00:23:36,994
- Where did it get me?
- Good morning, sir.
330
00:23:37,028 --> 00:23:39,781
Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs
and sausage, sausage and hot cakes,
331
00:23:39,814 --> 00:23:41,987
hot cakes and ham, ham and eggs,
eggs and bacon, bacon and...
332
00:23:42,021 --> 00:23:45,568
Give me a spoonful of milk,
a raw pigeon's egg and four houseflies.
333
00:23:45,602 --> 00:23:49,116
If you can't catch any, I'll settle
for a cockroach. I'll be on deck.
334
00:23:57,128 --> 00:23:59,559
- Did you get it?
- Close enough.
335
00:23:59,592 --> 00:24:03,422
There. Dunk your whiskers in that.
336
00:24:03,497 --> 00:24:06,138
- How much you say you win last night?
- About $600.
337
00:24:06,172 --> 00:24:08,745
- I'm going to try to lose it back.
- I don't get it.
338
00:24:08,779 --> 00:24:12,043
- I lose 40 bucks to their valet, and I figure the guy's a cutie.
- Because he took you?
339
00:24:12,077 --> 00:24:14,122
Who do you think you are,
Houdini?
340
00:24:14,155 --> 00:24:17,003
You don't have to be a whodunit
to tell a cold deck.
341
00:24:17,036 --> 00:24:19,404
All you have to know
is the difference between hot and cold.
342
00:24:19,438 --> 00:24:22,541
- That guy rung a cold deck in on me.
- Balderdash!
343
00:24:22,575 --> 00:24:24,428
You're always suspicious
of everybody.
344
00:24:24,462 --> 00:24:27,342
Remember the clergyman you said was a
pickpocket and he turned out a bishop?
345
00:24:27,376 --> 00:24:30,320
- I still ain't so sure.
- The guy trying to slip you a mickey?
346
00:24:30,353 --> 00:24:33,264
- Only he was taking aspirin.
- I ain't so sure about him neither.
347
00:24:33,297 --> 00:24:35,600
I suppose you think this
gentleman and his daughter...
348
00:24:35,634 --> 00:24:37,905
lost $600 to me just
so they could fleece me later.
349
00:24:37,938 --> 00:24:39,887
- Yeah.
- Yeah?
350
00:24:39,921 --> 00:24:43,762
Well, in the first place, he happens to be
Colonel Harrington, a very important oil man.
351
00:24:43,795 --> 00:24:45,777
In the second place,
I'm an expert card player.
352
00:24:45,811 --> 00:24:48,467
I've been fooling with cards
all my life. I do tricks with cards.
353
00:24:48,500 --> 00:24:52,297
They might know a couple of
tricks you ain't seen yet.
354
00:24:58,773 --> 00:25:00,916
What's the matter?
355
00:25:00,950 --> 00:25:03,029
Oh, I'm sorry.
That slimy snake.
356
00:25:03,063 --> 00:25:06,487
- I've been dreaming about him all night.
- You mean Pike?
357
00:25:06,521 --> 00:25:08,374
No, his reptile.
358
00:25:08,408 --> 00:25:11,288
He travels with a snake act.
He's a... He's an ophi...
359
00:25:11,322 --> 00:25:13,207
Oh, I don't know.
He likes snakes.
360
00:25:13,240 --> 00:25:15,512
You mean he isn't
in the beer business?
361
00:25:15,546 --> 00:25:18,666
He's in the ale business.
It seems there's a very big difference.
362
00:25:18,700 --> 00:25:21,786
You had me worried. I thought
we'd sweetened the wrong kitty.
363
00:25:21,820 --> 00:25:24,698
Oh, no, he's the real McPike. Hmm.
364
00:25:24,731 --> 00:25:27,483
- That poor sap. That card trick.
- Tragic.
365
00:25:27,517 --> 00:25:29,530
- What are you dealing?
- Fifths.
366
00:25:29,564 --> 00:25:31,772
- Like heck you're dealing fifths.
- Want to bet?
367
00:25:31,806 --> 00:25:34,236
Do it again.
368
00:25:34,269 --> 00:25:37,278
Now let me see the aces.
369
00:25:37,312 --> 00:25:41,109
Hmm.
370
00:25:45,760 --> 00:25:49,590
Now, let me see them.
371
00:25:49,632 --> 00:25:53,463
- I don't believe it.
- It's just virtuosity.
372
00:25:55,714 --> 00:25:57,826
- Harry.
- Yes, darling?
373
00:25:57,860 --> 00:26:01,657
Tell me my fortune.
374
00:26:34,346 --> 00:26:36,713
Good morning.
Thank you for the roses.
375
00:26:36,747 --> 00:26:40,278
Gee, you look pretty.
I hope you slept well.
376
00:26:40,312 --> 00:26:43,810
I'm still a little jumpy.
How is that, uh, Emma?
377
00:26:44,268 --> 00:26:47,629
- She's just having breakfast.
- What does she eat? Don't tell me.
378
00:26:47,662 --> 00:26:49,676
No, I won't.
379
00:26:49,709 --> 00:26:52,078
I hope you didn't mind
my asking you to breakfast.
380
00:26:52,111 --> 00:26:54,413
It wouldn't be polite
if I said I did, would it?
381
00:26:54,447 --> 00:26:58,277
- No, I don't suppose it would.
- And it wouldn't be true either.
382
00:26:58,607 --> 00:27:02,416
You have the darnedest way of bumping
a fellow down and bouncing him up again.
383
00:27:02,450 --> 00:27:05,711
- And then bumping him down again.
- Oh.
384
00:27:05,745 --> 00:27:09,575
I could imagine life with you
being a series of ups and downs,
385
00:27:10,098 --> 00:27:13,928
lights and shadows, some irritation,
but very much happiness.
386
00:27:15,027 --> 00:27:18,857
Why, Hopsie!
Are you proposing to me so soon?
387
00:27:19,828 --> 00:27:22,869
- No, of course not. I'm just...
- Then you ought to be more careful.
388
00:27:22,902 --> 00:27:26,699
- People have been sued for much less.
- Not by girls like you.
389
00:27:27,702 --> 00:27:31,362
Don't you know it's dangerous to trust
people you don't know very well?
390
00:27:31,395 --> 00:27:35,021
- Well, I know you very well.
- People you haven't known very long.
391
00:27:35,159 --> 00:27:38,990
Oh, I've known you
a long time in a way.
392
00:27:40,409 --> 00:27:42,968
Breakfast, sir?
393
00:27:43,001 --> 00:27:46,832
- What did you say?
- I said breakfast, sir?
394
00:27:47,162 --> 00:27:50,090
Two scotch and sodas with plain water.
You take it plain, don't you?
395
00:27:50,124 --> 00:27:53,020
- Don't you take cream and sugar in it?
- No, I always drink it black.
396
00:27:53,053 --> 00:27:54,907
Oh.
397
00:27:54,940 --> 00:27:57,627
- Say, what am I talking about?
- That's what I was wondering.
398
00:27:57,661 --> 00:28:01,491
How about a nice bicarbonate of soda
with an egg in it? It does wonders.
399
00:28:03,614 --> 00:28:07,444
He doesn't understand.
400
00:28:11,039 --> 00:28:14,704
- Want the strippers on the right?
- I hardly need them, Gerald.
401
00:28:14,737 --> 00:28:18,335
- I can take this boy with a deck.
- Just to be on the safe side.
402
00:28:18,369 --> 00:28:22,199
- High card cuts on the outside, cold hands in the middle.
- Cold hands I love
403
00:28:22,689 --> 00:28:25,536
Blue readers on the outside,
red nearest the heart.
404
00:28:25,570 --> 00:28:28,835
- I could play the whole ship with these.
- Hello, Harry. Hello, Gerald.
405
00:28:28,869 --> 00:28:30,722
- Hello, Jean.
- Greetings, my little minx.
406
00:28:30,756 --> 00:28:33,380
I hope I find you well and that
your little pal hasn't fallen overboard.
407
00:28:33,414 --> 00:28:35,779
- With our $600.
- He's jut gone to dress for dinner.
408
00:28:35,813 --> 00:28:38,741
You'd better do the same, because
we are going to play cards tonight.
409
00:28:38,775 --> 00:28:41,670
- And I don't mean "old maid. "
- I think Charles is in love with me.
410
00:28:41,704 --> 00:28:44,197
- No!
- Of course he's in love with you.
411
00:28:44,230 --> 00:28:47,079
Who is he not to be in love with you who
have beautified the North Atlantic?
412
00:28:47,113 --> 00:28:49,384
- Better men than he...
- I mean on the level.
413
00:28:49,418 --> 00:28:51,622
- The others were on the bias?
- Oh, stop kidding.
414
00:28:51,656 --> 00:28:55,107
I'm not kidding. I was never more
delighted. You have as usual taken...
415
00:28:55,141 --> 00:28:58,560
- You don't get the point. I like him.
- Why shouldn't you like him?
416
00:28:58,762 --> 00:29:01,480
There's as fine a specimen of the sucker
sapiens as I've have ever seen.
417
00:29:01,514 --> 00:29:05,067
- There's a man who does card tricks!
- I think he's going to ask me to marry him.
418
00:29:05,101 --> 00:29:06,954
- No!
- No!
419
00:29:06,987 --> 00:29:08,874
- Yes.
- That's wonderful, Jean.
420
00:29:08,908 --> 00:29:12,093
No wonder you're blushing.
And that fortunate young man.
421
00:29:12,126 --> 00:29:15,277
- Fortunate, indeed.
- Can't you hear his pulses pounding?
422
00:29:15,311 --> 00:29:17,550
His ears must be ringing
like telephone bells.
423
00:29:17,583 --> 00:29:19,839
His hands are clammy
with excitement.
424
00:29:19,872 --> 00:29:22,061
He won't know an ace
from a deuce.
425
00:29:22,095 --> 00:29:25,136
- You weren't thinking of taking him?
- What were you thinking of?
426
00:29:25,169 --> 00:29:27,920
I don't think you understand,
either of you.
427
00:29:27,954 --> 00:29:29,967
This is on the up-and-up.
428
00:29:30,001 --> 00:29:33,831
I- I think I'm in love
with the poor fish, snakes and all.
429
00:29:34,321 --> 00:29:36,945
He's... Oh, I don't know.
430
00:29:36,978 --> 00:29:39,539
He's kind of touched
something in my heart.
431
00:29:39,572 --> 00:29:43,058
And I'd give a lot to be...
432
00:29:43,092 --> 00:29:46,580
Well, I mean, I'm going
to be exactly the way he thinks I am.
433
00:29:46,613 --> 00:29:50,068
- The way he'd like me to be.
- I'm sure that's very noble, Jean.
434
00:29:50,102 --> 00:29:52,532
And I wish you all
the happiness in the world,
435
00:29:52,565 --> 00:29:55,478
- All the boys and girls you want.
- You'll go straight too?
436
00:29:55,511 --> 00:29:57,301
- Straight to where?
- You know what I mean.
437
00:29:57,335 --> 00:30:01,165
You can come and live with us. You too,
Gerald. Well, part of the time anyway.
438
00:30:01,688 --> 00:30:05,523
We'll probably have a beautiful place.
And think how peaceful you can be.
439
00:30:05,556 --> 00:30:09,359
Playing cribbage with Gerald. I can see
myself roaming around your estate...
440
00:30:09,401 --> 00:30:13,231
with a weedsticker, 50 cents a week and
a pair of new slippers for Christmas.
441
00:30:13,274 --> 00:30:17,083
The trouble with people who reform is they
want to rain on everybody else's parade.
442
00:30:17,116 --> 00:30:20,219
- Tend to knitting. I'll play cards.
- Not with him.
443
00:30:20,253 --> 00:30:23,324
- Remember that sucker has $500 of ours?
- Six hundred.
444
00:30:23,357 --> 00:30:25,595
I suppose you could take that back.
445
00:30:25,629 --> 00:30:28,157
- You bet I could, and a little dividend along with it.
- Oh, no.
446
00:30:28,191 --> 00:30:31,183
- Oh, yes.
- You'll find I can play a cards myself.
447
00:30:31,216 --> 00:30:34,175
- You think so?
- I'm not your daughter for free.
448
00:30:34,208 --> 00:30:37,578
Give me a pack of those.
You'll find out.
449
00:30:37,612 --> 00:30:40,949
Children don't respect
their parents anymore.
450
00:30:41,120 --> 00:30:43,967
I haven't been quite as lucky tonight
as usual, have I?
451
00:30:44,000 --> 00:30:47,841
You don't know how lucky. The colonel
has been drawing wonderful cards.
452
00:30:47,875 --> 00:30:51,298
- I believe it's my deal.
- I haven't got my mind on the game.
453
00:30:51,332 --> 00:30:54,819
I noticed that.
How much are you behind?
454
00:30:54,852 --> 00:30:58,649
Oh, about $3,000.
455
00:31:06,662 --> 00:31:10,182
Well, well, well.
You've given me a good hand at last.
456
00:31:10,216 --> 00:31:14,012
I'm glad you like it.
457
00:31:22,345 --> 00:31:26,176
You'll have to be pretty good
to beat me. I'll open for 100.
458
00:31:26,570 --> 00:31:29,738
Nevertheless,
I'll raise you 100.
459
00:31:29,772 --> 00:31:32,202
Too good for me.
460
00:31:32,235 --> 00:31:35,195
I'm afraid I'll have
to raise you 100.
461
00:31:35,229 --> 00:31:38,157
Well, you must have
something pretty good.
462
00:31:38,190 --> 00:31:41,260
Still...
463
00:31:41,293 --> 00:31:45,124
Excuse me.
464
00:31:45,966 --> 00:31:49,796
Still...
465
00:31:49,903 --> 00:31:51,758
I'll raise you 100.
466
00:31:51,791 --> 00:31:55,622
Sorry to see you lose your money, but I
can't let that challenge go unanswered.
467
00:31:55,984 --> 00:31:58,127
And 100.
468
00:31:58,161 --> 00:32:01,393
Well, you're making me very nervous.
469
00:32:01,427 --> 00:32:04,401
But I must raise you 200.
470
00:32:04,434 --> 00:32:07,315
A Pike doesn't know
the meaning of the word "fear. "
471
00:32:07,348 --> 00:32:09,202
And 100.
472
00:32:09,235 --> 00:32:13,066
A Harrington doesn't know
the meaning of the word "defeat. "
473
00:32:13,684 --> 00:32:16,083
And 200.
What are you doing?
474
00:32:16,117 --> 00:32:19,606
Oh, I'm so sorry.
I thought I'd given you six cards.
475
00:32:19,639 --> 00:32:23,436
Far from it, my little minx.
476
00:32:25,111 --> 00:32:27,029
Far from it.
477
00:32:27,063 --> 00:32:30,893
- And 100.
- I wonder if I have enough money.
478
00:32:33,241 --> 00:32:35,480
Oh, yes, plenty, plenty.
479
00:32:35,514 --> 00:32:37,688
I'll raise you 1,000.
480
00:32:37,721 --> 00:32:40,472
I don't want to win so much from you,
481
00:32:40,506 --> 00:32:44,336
but I'll call you just
to show you how hopeless it is.
482
00:32:47,323 --> 00:32:49,018
Cards?
483
00:32:49,052 --> 00:32:51,418
Not unless you have
another queen, which I doubt.
484
00:32:51,452 --> 00:32:55,282
Well, I'll see what I can do.
What do you know about that?
485
00:32:56,029 --> 00:32:58,669
I thought at least
one of you had four aces.
486
00:32:58,703 --> 00:33:01,310
I'll check my four queens.
What have you?
487
00:33:01,344 --> 00:33:05,140
I regret to say
that I was bluffing.
488
00:33:05,375 --> 00:33:08,320
Spare me the shame
of showing you on what.
489
00:33:08,354 --> 00:33:11,103
Oh, say, I'm embarrassed.
490
00:33:11,137 --> 00:33:14,967
- Maybe I should have laid my cards down.
- You don't think he minds?
491
00:33:15,265 --> 00:33:17,473
Father loves to lose.
How do you stand now?
492
00:33:17,507 --> 00:33:20,129
Oh, just about $1,000 behind.
493
00:33:20,162 --> 00:33:23,267
You're going to stop right there.
I'll meet you on a-deck in five minutes.
494
00:33:23,301 --> 00:33:26,180
But I want your word of honor
that you won't play even one more hand.
495
00:33:26,213 --> 00:33:28,066
You have it.
496
00:33:28,100 --> 00:33:31,930
Know any more games, Harry?
497
00:33:35,142 --> 00:33:37,190
Wonderful girl.
498
00:33:37,223 --> 00:33:39,239
Yes, isn't she?
499
00:33:39,272 --> 00:33:41,926
I, uh...
500
00:33:41,959 --> 00:33:45,000
I don't know whether
you noticed, but, uh...
501
00:33:45,034 --> 00:33:48,071
If you have no objections,
it was...
502
00:33:48,104 --> 00:33:51,934
It was my intention to,
uh, ask Miss Harrington...
503
00:33:52,457 --> 00:33:56,288
I mean, your daughter... to, uh,
be mine.
504
00:33:57,579 --> 00:33:59,530
Why, my dear boy!
505
00:33:59,563 --> 00:34:01,546
You see me astonished!
506
00:34:01,580 --> 00:34:03,690
Why, that was the last thing
that entered my mind.
507
00:34:03,724 --> 00:34:07,341
Bless my soul. We must have a drink
on that. Steward, two drinks.
508
00:34:07,375 --> 00:34:09,803
- Well, I'm all emotional.
- Thank you, sir.
509
00:34:09,837 --> 00:34:12,270
To say that I am thunderstruck
is an understatement.
510
00:34:12,303 --> 00:34:14,733
She'll probably turn you down,
but anyway...
511
00:34:14,767 --> 00:34:18,479
- I intend to make her as happy as I can.
- She asks very little.
512
00:34:18,512 --> 00:34:21,792
- I suppose you know I'm very rich.
- Aren't we all?
513
00:34:21,826 --> 00:34:25,039
I'm sorry in a way because
it would be so pleasant...
514
00:34:25,073 --> 00:34:28,016
to buy lovely "nonsensities"
for somebody who'd never had them.
515
00:34:28,049 --> 00:34:31,880
Wouldn't it? That's the tragedy
of the rich. They don't need anything.
516
00:34:32,530 --> 00:34:36,360
As a matter of fact, Charles, I don't
even like winning $1,000 from you...
517
00:34:37,235 --> 00:34:39,570
Oh, my dear sir,
it isn't a drop in the ocean.
518
00:34:39,603 --> 00:34:42,773
Why, every time the clock ticks,
14 people swig a bottle of Pike.
519
00:34:42,806 --> 00:34:44,691
I don't know why,
but there you are.
520
00:34:44,725 --> 00:34:46,772
It's the principle
of the thing that bothers me.
521
00:34:46,805 --> 00:34:50,486
A father who wins from his own
son-in-law, how does that look?
522
00:34:50,520 --> 00:34:53,911
Here, let's wipe out that 1,000.
Double or nothing.
523
00:34:53,944 --> 00:34:56,776
Well, I promised Jean
I wouldn't play anymore.
524
00:34:56,809 --> 00:34:59,609
This isn't playing.
This is undoing an absurdity.
525
00:34:59,642 --> 00:35:02,073
Here, $1,000.
High card takes it. Go ahead.
526
00:35:02,106 --> 00:35:05,903
Why... Well...
527
00:35:06,874 --> 00:35:10,037
Darn it all.
Now we'll have to try again.
528
00:35:10,070 --> 00:35:13,200
- That's 2,000 I owe you.
- For the moment.
529
00:35:21,373 --> 00:35:25,128
I wish you wouldn't do that.
I'm sure if you tried once more...
530
00:35:25,162 --> 00:35:28,884
No, thanks. I'd rather pay 32,000
than lose a really large amount.
531
00:35:29,022 --> 00:35:32,863
This is very embarrassing.
Just make it out to cash.
532
00:35:32,896 --> 00:35:36,693
It could be even
more embarrassing.
533
00:35:36,864 --> 00:35:40,694
Thirty-two thousand...
534
00:35:41,281 --> 00:35:44,156
dollars...
535
00:35:44,190 --> 00:35:47,032
and no cents.
536
00:35:48,995 --> 00:35:52,825
Uh, don't mention the middle name.
I wouldn't want Jean to know it.
537
00:35:54,500 --> 00:35:56,419
As a matter of fact,
538
00:35:56,453 --> 00:35:59,173
I'd prefer if you wouldn't tell Jean
anything about the whole transaction.
539
00:35:59,207 --> 00:36:01,380
- You may depend upon it.
- You certainly may!
540
00:36:01,414 --> 00:36:05,030
- You promised you wouldn't play anymore.
- We didn't play anymore, Jean.
541
00:36:05,064 --> 00:36:08,040
- We... We were just wiping out my loss.
- You need a keeper!
542
00:36:08,073 --> 00:36:10,982
Now that you've taught Charles
not to play "double or nothing,"
543
00:36:11,016 --> 00:36:14,846
- what are you Gonna do with that check?
- Just this, my pretty child.
544
00:36:19,017 --> 00:36:21,386
You mean it was just a joke?
545
00:36:21,419 --> 00:36:23,720
Why, of course.
546
00:36:23,754 --> 00:36:27,147
You don't actually think I'd bleed
my own daughter's friend, do you?
547
00:36:27,180 --> 00:36:30,311
Perish the thought!
Come on!
548
00:36:30,345 --> 00:36:33,442
Good night.
Your check, sir.
549
00:36:36,749 --> 00:36:39,832
That was a terrible lesson
the colonel almost taught me.
550
00:36:39,865 --> 00:36:42,916
- Yeah, he's a great joker.
- He certainly had me fooled.
551
00:36:47,567 --> 00:36:51,398
- Gee, you look lovely.
- Thank you.
552
00:36:51,472 --> 00:36:55,303
I, uh... I spoke to your father
about something.
553
00:36:55,921 --> 00:36:58,065
Did you?
554
00:36:58,099 --> 00:37:00,177
Yes.
555
00:37:00,210 --> 00:37:04,040
Would you like to go up in the bow
of the boat and stand in the wind?
556
00:37:04,851 --> 00:37:08,681
I'd love to.
557
00:37:36,123 --> 00:37:39,579
The air is good, isn't it? It makes
you feel all clean inside and nice.
558
00:37:39,612 --> 00:37:41,466
- Don't move.
- What?
559
00:37:41,499 --> 00:37:43,386
I've just understood something.
560
00:37:43,420 --> 00:37:46,364
Every time I've looked at you here on
the boat, it wasn't only here I saw you.
561
00:37:46,398 --> 00:37:48,987
You seemed to go way back.
I know that isn't clear,
562
00:37:49,021 --> 00:37:52,851
but I saw you here, and at the same time
further away, then still further away;
563
00:37:53,053 --> 00:37:56,884
and then very small,
like converging perspective lines.
564
00:37:57,054 --> 00:38:00,885
That isn't it. It's like... like people
following each other in a forest glade.
565
00:38:02,303 --> 00:38:06,027
Only way back there you're a little girl
with a short dress and your hair...
566
00:38:06,061 --> 00:38:09,751
falling to your shoulders, and a little
boy is standing, holding your hand.
567
00:38:10,082 --> 00:38:12,577
In the middle distance,
I'm still with you,
568
00:38:12,611 --> 00:38:16,441
not holding your hand anymore
because it isn't manly, but wanting to.
569
00:38:16,835 --> 00:38:19,362
And then still further,
we look terrible.
570
00:38:19,395 --> 00:38:22,851
You with your legs like
a colt and mine like a calf.
571
00:38:22,884 --> 00:38:26,714
What I'm trying to say is... only
I'm not a poet, I'm an ophiologist...
572
00:38:28,166 --> 00:38:31,996
I've always loved you.
I mean, I've never loved anyone but you.
573
00:38:32,807 --> 00:38:36,166
I know that sounds dull
as a drugstore novel,
574
00:38:36,199 --> 00:38:39,304
and what I see inside
I'll never be able to cast into words,
575
00:38:39,337 --> 00:38:41,927
but that's what I mean.
576
00:38:41,961 --> 00:38:45,284
I wish we were married
and on our honeymoon now.
577
00:38:45,317 --> 00:38:48,607
So do I. But it isn't
as simple as all that, Hopsie.
578
00:38:49,098 --> 00:38:51,721
I'm terribly in love,
and you seem to be too.
579
00:38:51,755 --> 00:38:55,585
So one of us has to think
and try and keep things clear.
580
00:38:56,012 --> 00:38:59,211
Maybe I can do that better
than you can.
581
00:38:59,244 --> 00:39:03,075
They say a moonlit deck
is a woman's business office.
582
00:39:16,945 --> 00:39:20,775
- Are you the purser?
- Just a moment. Mr. Klink, please.
583
00:39:21,489 --> 00:39:23,810
- You the purser?
- Yes. What is it, please?
584
00:39:23,843 --> 00:39:26,097
I want to ask you
a "hypothermical" question.
585
00:39:26,130 --> 00:39:29,122
- Maybe that would be better to ask the doctor.
- Never mind the wisecracks.
586
00:39:29,156 --> 00:39:32,115
What I want the dope on is, if there
happened to be card sharks on this tub...
587
00:39:32,149 --> 00:39:35,945
Shh! Not so loud, please. In
the first place, there isn't any, and...
588
00:39:36,372 --> 00:39:40,202
- Could you prove it if there was?
- A passenger is a passenger, my friend.
589
00:39:40,501 --> 00:39:43,094
If he pays for his ticket and
doesn't steal the ship's towels,
590
00:39:43,127 --> 00:39:45,012
who are we to go slandering him?
591
00:39:45,046 --> 00:39:47,958
You don't happen to be a mouthpiece?
You talk like a law school.
592
00:39:47,992 --> 00:39:50,952
I was admitted to the BAR,
if that's what you're talking about.
593
00:39:50,985 --> 00:39:53,912
The drinks are on you.
I watch out for the kid, the Pike kid.
594
00:39:53,946 --> 00:39:55,897
I watch out for him,
and you're gonna watch out for him,
595
00:39:55,930 --> 00:39:58,232
or you'll be right on the beach
sellin' popcorn.
596
00:39:58,265 --> 00:40:00,825
His old man knows your president.
A wire from me is all it takes.
597
00:40:00,859 --> 00:40:03,963
When old man Pike goes into action,
you'll be in the side pocket.
598
00:40:03,997 --> 00:40:07,067
- All I gotta do...
- You needn't try to intimidate me, Mr...
599
00:40:07,101 --> 00:40:08,954
- Murgatroyd to you.
- Troygamoyd.
600
00:40:08,988 --> 00:40:12,028
If I should discover that Mr. Pike
was in any danger of being swindled,
601
00:40:12,062 --> 00:40:15,373
I might have some photographs...
confidential, of course...
602
00:40:15,407 --> 00:40:18,694
of some of the better known
alleged professional card players.
603
00:40:18,728 --> 00:40:21,983
Not that I admit there are any
on this ship. You understand?
604
00:40:22,016 --> 00:40:25,813
Naw, they're swimming
alongside in the water.
605
00:40:28,767 --> 00:40:32,598
Come in.
606
00:40:32,833 --> 00:40:36,663
- Good morning.
- Good morning, Harry.
607
00:40:37,217 --> 00:40:40,960
- Think you're pretty smart, don't you?
- You know I had to.
608
00:40:40,994 --> 00:40:44,035
You're such an old scoundrel.
You'd skin me if you had the chance.
609
00:40:44,068 --> 00:40:45,922
Aren't you ashamed of yourself?
610
00:40:45,955 --> 00:40:48,738
- Are you really in love with this mug?
- Uh-huh.
611
00:40:48,772 --> 00:40:52,516
Don't you think it a little dangerous?
I don't mean for us, for your heart.
612
00:40:52,550 --> 00:40:55,174
They're apt to be slightly
narrow-minded, these righteous people.
613
00:40:55,207 --> 00:40:57,094
A man who couldn't forgive
wouldn't be much of a man.
614
00:40:57,128 --> 00:40:58,981
What about his family?
615
00:40:59,014 --> 00:41:02,327
You're going to tell him
who we are before you marry him?
616
00:41:02,360 --> 00:41:05,640
- I presume he's offered you marriage.
- Of course he did.
617
00:41:05,674 --> 00:41:09,470
- And you're going to tell him?
- Of course.
618
00:41:18,602 --> 00:41:22,124
But you're not going to tell him
till you get off the boat.
619
00:41:22,157 --> 00:41:25,954
You'd have to be fair
to Gerald and to me.
620
00:41:26,925 --> 00:41:29,195
Naturally.
621
00:41:29,229 --> 00:41:31,532
I hope you'll never be unhappy.
622
00:41:31,566 --> 00:41:34,414
I hope I'll never be more unhappy
than I am right now.
623
00:41:34,447 --> 00:41:36,269
- He's waiting for you?
- Uh-huh.
624
00:41:36,302 --> 00:41:38,735
- And you're in a hurry to get to him?
- Uh-huh!
625
00:41:38,769 --> 00:41:42,565
Then I'll leave you.
626
00:42:03,509 --> 00:42:07,339
Good morning.
627
00:42:16,504 --> 00:42:18,904
- Oh, what do you want?
- How much did you lose last night?
628
00:42:18,937 --> 00:42:20,886
- Nothing. Why?
- You see?
629
00:42:20,920 --> 00:42:23,896
There's something screwy somewhere.
This is a gang of sharpies.
630
00:42:23,930 --> 00:42:26,456
Sherlock Holmes!
What's the matter, did you lose?
631
00:42:26,489 --> 00:42:29,498
- The guy lets me win a few fish.
- So you get twice as suspicious?
632
00:42:29,531 --> 00:42:32,251
- That's right?
- You ought to put handles on that skull.
633
00:42:32,284 --> 00:42:34,298
- Maybe you could grow geraniums in it.
- Yeah?
634
00:42:34,331 --> 00:42:37,020
Well, get a load of this and see
what you can grow in it. Gratitude!
635
00:42:37,054 --> 00:42:39,740
That's what you get
for savin' a guy's life.
636
00:42:39,774 --> 00:42:42,011
Philo Vance!
637
00:42:42,045 --> 00:42:45,875
If you didn't lose any money last night,
I would prefer you didn't look in there.
638
00:42:46,910 --> 00:42:50,590
- I didn't lose any.
- There's only one other possibility.
639
00:42:50,624 --> 00:42:53,119
They might be aiming
at higher game.
640
00:42:53,153 --> 00:42:55,358
What are you talking about?
641
00:42:55,392 --> 00:42:57,536
You haven't fallen in love,
have you?
642
00:42:57,570 --> 00:43:00,447
What's it got to do with you?
643
00:43:00,480 --> 00:43:04,311
Look at the photograph. I'll take
the consequences. Good morning, sir.
644
00:44:14,897 --> 00:44:18,727
- Straight scotch.
- Yes, sir.
645
00:44:25,876 --> 00:44:29,684
Why, Hopsie! What
are you doing at the bar at this hour?
646
00:44:29,717 --> 00:44:32,243
- Good morning.
- Morning, darling.
647
00:44:32,277 --> 00:44:35,189
You look like the last grave
over near the willow.
648
00:44:35,223 --> 00:44:37,396
Are you worried about something?
649
00:44:37,430 --> 00:44:39,733
- Should I be?
- Of course you should,
650
00:44:39,766 --> 00:44:42,375
falling in love with a girl
in the middle of an ocean.
651
00:44:42,408 --> 00:44:44,949
You see, Hopsie,
you don't know very much about girls.
652
00:44:44,983 --> 00:44:47,544
The best ones aren't as good
as you probably think they are,
653
00:44:47,578 --> 00:44:49,881
and the bad ones
aren't as bad.
654
00:44:49,914 --> 00:44:51,768
Not nearly as bad.
655
00:44:51,801 --> 00:44:55,632
You're right to worry, falling in love
with an adventuress on the high seas.
656
00:44:56,122 --> 00:44:59,929
- Are you an adventuress?
- All women are. They have to be.
657
00:44:59,963 --> 00:45:03,793
If you waited for a man to propose,
you'd die of old maidenhood.
658
00:45:04,540 --> 00:45:08,370
That's why I let you try my slippers on,
and then I put my cheek against yours;
659
00:45:09,085 --> 00:45:12,915
then I made you put
your arms around me,
660
00:45:13,245 --> 00:45:15,421
and then I...
661
00:45:15,454 --> 00:45:18,537
I fell in love with you,
662
00:45:18,571 --> 00:45:21,620
which wasn't in the cards.
663
00:45:22,399 --> 00:45:25,344
- Jean.
- Yes, darling?
664
00:45:25,378 --> 00:45:28,671
What's that?
665
00:45:28,705 --> 00:45:32,535
You'd better look.
666
00:45:43,556 --> 00:45:46,500
Rotten likeness, isn't it?
667
00:45:46,533 --> 00:45:49,443
I never cared for that picture.
668
00:45:49,477 --> 00:45:52,710
Good morning. Breakfast?
Melon, grapefruit, orange juice?
669
00:45:52,743 --> 00:45:56,540
- Just some coffee, please.
- Yes, indeed.
670
00:45:58,535 --> 00:46:01,960
Please don't look so upset. I was going
to tell you when we got to New York.
671
00:46:01,993 --> 00:46:05,385
I would have told you, only it wouldn't
have been fair to Harry and Gerald.
672
00:46:05,419 --> 00:46:08,425
You never know how someone's
going to take things like that.
673
00:46:08,459 --> 00:46:11,272
And... well...
674
00:46:11,306 --> 00:46:15,136
maybe I wanted you to love me
a little more too.
675
00:46:17,260 --> 00:46:20,459
You believe me, don't you?
676
00:46:20,492 --> 00:46:24,323
You don't think I was going to marry you
without telling you?
677
00:46:24,621 --> 00:46:28,451
You don't think that badly of me.
678
00:46:28,750 --> 00:46:31,917
Or do you?
679
00:46:31,951 --> 00:46:35,781
Why didn't you let your father
rob me last night?
680
00:46:35,919 --> 00:46:39,184
If you didn't believe what I just told
you, you wouldn't believe that either.
681
00:46:39,218 --> 00:46:41,776
You wouldn't understand.
682
00:46:41,810 --> 00:46:44,623
Anyway, I'm...
683
00:46:44,657 --> 00:46:47,090
I'm glad you got the picture
this morning instead of last night,
684
00:46:47,123 --> 00:46:49,843
if that means anything to you.
685
00:46:49,876 --> 00:46:52,434
It should.
686
00:46:52,467 --> 00:46:56,212
You thought you were having
a lot of fun with me, didn't you?
687
00:46:56,246 --> 00:46:58,418
I...
688
00:46:58,452 --> 00:47:01,776
I was having a lot of fun
with you, Hopsie.
689
00:47:01,809 --> 00:47:05,099
More fun than I've ever
had with anybody.
690
00:47:05,878 --> 00:47:09,709
You were certainly very funny
showing Harry how to palm a card.
691
00:47:09,943 --> 00:47:12,469
- You were pretty funny yourself.
- When?
692
00:47:12,503 --> 00:47:16,333
Trying to play me for a sucker when they told
me who you were the morning after I met you.
693
00:47:16,633 --> 00:47:20,463
- Who told you?
- Never mind who told me.
694
00:47:21,434 --> 00:47:25,264
You mean you were playing me
for a sucker?
695
00:47:27,195 --> 00:47:30,475
I don't believe it.
696
00:47:30,509 --> 00:47:33,723
But if you were...
697
00:47:33,756 --> 00:47:37,586
If you were just trying
to make me feel cheap and hurt me,
698
00:47:42,686 --> 00:47:46,516
you succeeded handsomely.
699
00:47:47,263 --> 00:47:50,880
You ought to be very proud
of yourself, Mr. Pike.
700
00:47:50,913 --> 00:47:54,527
Very proud of yourself.
701
00:47:54,560 --> 00:47:58,391
Your coffee, miss!
702
00:48:28,359 --> 00:48:31,207
There, there, there.
703
00:48:31,240 --> 00:48:35,070
My gracious! You know you shouldn't
draw to an inside straight.
704
00:48:35,337 --> 00:48:38,410
I hate that mug. I hate him!
705
00:48:38,444 --> 00:48:41,194
There, there.
706
00:49:00,207 --> 00:49:03,728
When I think we let that sucker off
scot-free, it makes my blood boil!
707
00:49:03,762 --> 00:49:07,152
- I told you not to mix business.
- I won't again, believe me.
708
00:49:07,186 --> 00:49:10,983
- "Scot-free" is perhaps an exaggeration.
- Hmm?
709
00:49:23,508 --> 00:49:25,843
How did you do it?
710
00:49:25,876 --> 00:49:29,108
Don't you remember he showed me
how to palm things?
711
00:49:29,141 --> 00:49:32,972
With two strokes of a hot iron,
it'll come out like new.
712
00:49:35,607 --> 00:49:39,437
I feel a lot better already.
713
00:49:47,417 --> 00:49:51,002
Come on, baby! Roll,
you sweet pappy! Roll them heels!
714
00:49:51,035 --> 00:49:53,721
- He took it too wide.
- He'll be all right.
715
00:49:53,755 --> 00:49:56,186
- In a pig's neck, he'll be all right.
- Come on, pappy!
716
00:49:56,220 --> 00:49:58,619
- Pappy needs them pennies!
- Keep it down to a riot!
717
00:50:01,532 --> 00:50:05,363
Oh, baby, don't do that!
718
00:50:13,343 --> 00:50:16,767
What I can't understand
is how he finished fifth!
719
00:50:16,801 --> 00:50:19,070
There were only
five horses in the race.
720
00:50:19,104 --> 00:50:22,657
What do you expect when you bet
on a goat called "After You"?
721
00:50:22,691 --> 00:50:25,250
Pardon me,
but is this seat taken?
722
00:50:25,283 --> 00:50:27,456
My dear Harry!
Bless my soul!
723
00:50:27,490 --> 00:50:30,017
- William at the moment.
- William, of course.
724
00:50:30,051 --> 00:50:32,611
I'm enchanted to see you again,
My dear William. And you, Gerald.
725
00:50:32,645 --> 00:50:36,323
- And the lady pretty as a pack of aces.
- Hello, Pearlie.
726
00:50:36,357 --> 00:50:38,645
Sir Alfred at the moment,
my pretty child.
727
00:50:38,678 --> 00:50:40,899
Sir Alfred McGlennan Keith
at your service.
728
00:50:40,933 --> 00:50:44,484
You're certainly a sight
for lame peepers. I've seen nobody,
729
00:50:44,517 --> 00:50:48,348
absolutely not a soul in our set,
since the boat stopped running.
730
00:50:48,774 --> 00:50:50,757
- What's your pitch, Pearlie?
- Sir Alfred.
731
00:50:50,791 --> 00:50:53,863
I have a little nest on the edge
of a town called Bridgefield,
732
00:50:53,897 --> 00:50:55,943
a town that's
full of millionaires.
733
00:50:55,976 --> 00:50:59,401
It's in the heart of the contract
bridge belt, a wonderful game!
734
00:50:59,435 --> 00:51:02,024
- Bridgefield, Connecticut?
- Precisely. I have my dogs.
735
00:51:02,057 --> 00:51:05,256
I have my horses. I have
my little house. I have my antiques.
736
00:51:05,290 --> 00:51:08,939
We play a little game here and a little
game there, then we play somewhere else.
737
00:51:08,972 --> 00:51:11,465
Sometimes my luck is good.
Sometimes my luck is better.
738
00:51:11,499 --> 00:51:15,329
- One thing and another, what a dream!
- How do you meet them?
739
00:51:15,692 --> 00:51:19,522
The chumps? When one's name
is Sir Alfred McGlennan Keith, R.F.D.,
740
00:51:20,109 --> 00:51:21,996
one doesn't have to meet them.
741
00:51:22,030 --> 00:51:25,294
One fights them off with sticks. Then
again, just think, there's no hurry!
742
00:51:25,328 --> 00:51:27,982
- You have them by the year like a lease.
- Ah, Pearlie.
743
00:51:28,015 --> 00:51:31,846
- Tell me, do you know the Pikes?
- What do you care if he does?
744
00:51:32,015 --> 00:51:34,769
Oh, do I know them?
I positively swill in their ale.
745
00:51:34,802 --> 00:51:37,265
Good old Horace.
What a card player.
746
00:51:37,299 --> 00:51:39,152
Do you know Charles?
747
00:51:39,186 --> 00:51:42,130
Is he the tall, backward boy who's
always toying with toads and things?
748
00:51:42,163 --> 00:51:44,977
- I think I have seen him skulking about.
- He isn't backward.
749
00:51:45,010 --> 00:51:48,841
- He's a scientist.
- Oh, is that what it was? I knew he was... peculiar.
750
00:51:49,332 --> 00:51:53,162
Well, it's charming to have seen you
again. Now, what have we in the fifth?
751
00:51:53,236 --> 00:51:55,539
- Say, Pearlie.
- Yeah?
752
00:51:55,573 --> 00:51:58,678
- Could I visit you sometime?
- Could you visit me sometime?
753
00:51:58,711 --> 00:52:01,685
- As your niece.
- As my niece?
754
00:52:01,719 --> 00:52:04,245
My dear girl,
you have to be English.
755
00:52:04,279 --> 00:52:07,736
I've been English before.
I shall be as English as necessary.
756
00:52:07,770 --> 00:52:09,624
Why don't you stop talking nonsense?
757
00:52:09,657 --> 00:52:11,799
Because I want to see that guy.
758
00:52:11,833 --> 00:52:15,289
I've got some unfinished
business with him.
759
00:52:15,323 --> 00:52:18,746
I need him like the axe
needs the turkey!
760
00:52:20,923 --> 00:52:24,753
Better go make your bets.
761
00:52:41,279 --> 00:52:44,895
Come, landlord
fill the flowing bowl
762
00:52:44,929 --> 00:52:48,063
Until it doth run over
763
00:52:48,096 --> 00:52:56,963
For tonight
we'll merry, merry be
764
00:52:56,996 --> 00:53:00,793
Tomorrow we'll be sober
765
00:53:07,909 --> 00:53:10,531
Yeah.
766
00:53:10,565 --> 00:53:13,924
Yeah. Yeah, that's right.
767
00:53:13,958 --> 00:53:17,788
Black tie or white tie?
You can wear a green one for all I care.
768
00:53:18,215 --> 00:53:20,583
What party is that?
Who's giving it?
769
00:53:20,617 --> 00:53:23,270
Oh! We are!
770
00:53:23,304 --> 00:53:26,057
Well, it's funny they wouldn't
say something to me about it.
771
00:53:26,090 --> 00:53:29,887
Yeah,
this is Mr. Pike speaking. Mr. who?
772
00:53:30,250 --> 00:53:34,080
I don't get it. I'll probably
meet you at the party tonight anyhow.
773
00:53:34,155 --> 00:53:37,985
By the way, what time is it? Thanks.
774
00:53:38,507 --> 00:53:40,652
Nuthouse.
775
00:54:17,171 --> 00:54:21,002
Hey, where is everybody?
Where's my breakfast?
776
00:54:23,445 --> 00:54:26,452
"Crest: a lion couchant gardant or...
777
00:54:26,486 --> 00:54:30,316
holding between the paws an escutcheon
sable charged with a cock proper.
778
00:54:31,127 --> 00:54:34,957
Motto: hyphen sic erat in fatis. "
779
00:54:35,192 --> 00:54:38,358
- Here, you do it.
- Nonsense! It's perfectly simple.
780
00:54:38,392 --> 00:54:42,222
Second or third, a fesse dancette,
between three crosses crosslet.
781
00:54:43,065 --> 00:54:44,986
- Crosses crosslet.
- That's right.
782
00:54:45,019 --> 00:54:46,873
- Horses horselet!
- Emile!
783
00:54:46,906 --> 00:54:49,818
- Nutzes nutslet! Wit gules!
- Remember who you are!
784
00:54:53,276 --> 00:54:55,227
- Yes, sir?
- When do I eat?
785
00:54:55,260 --> 00:54:58,973
- They must have overlooked you. I'll get you something right away.
- It's about time.
786
00:54:59,006 --> 00:55:01,261
- You'll regret this day, my lad!
- Fusils!
787
00:55:01,295 --> 00:55:03,484
- Oh, that's all very well.
- Fitchee! Fitchee!
788
00:55:03,518 --> 00:55:06,318
- Where's the snake food?
- Oh, get it yourself, Ambrose!
789
00:55:06,351 --> 00:55:09,085
Lay off the Ambrose.
Why didn't you shave in your room?
790
00:55:09,119 --> 00:55:12,928
- Keep your remarks to yourself.
- What's the matter with him?
791
00:55:12,961 --> 00:55:14,815
- Fitchee!
- Where's the snake food?
792
00:55:14,848 --> 00:55:17,825
- In the icebox. Where do you think it is?
- What's the matter with everybody?
793
00:55:17,858 --> 00:55:20,801
- The master's breakfast, please.
- You can take it up with somebody else.
794
00:55:20,835 --> 00:55:22,978
What did I do?
795
00:55:24,898 --> 00:55:26,785
Hey, you!
796
00:55:26,819 --> 00:55:29,059
- Huh?
- Come here.
797
00:55:29,093 --> 00:55:31,300
While you're inside...
798
00:55:31,334 --> 00:55:33,187
No speak.
799
00:55:33,221 --> 00:55:35,843
Ohhh!
800
00:55:35,877 --> 00:55:38,630
If that's the knife sharpener,
take him around to the back.
801
00:55:38,663 --> 00:55:41,221
Yes, ma'am.
802
00:55:41,254 --> 00:55:44,071
You just sit there,
and I'll be back before you can say...
803
00:55:44,104 --> 00:55:45,958
- Piano?
- What do you want?
804
00:55:45,991 --> 00:55:49,544
- Where's the piano, kindly?
- Where do you think it is?
805
00:55:49,578 --> 00:55:52,729
- I'll show you.
- And don't forget to come back.
806
00:55:52,762 --> 00:55:55,847
- Say, Burrows.
- Yes, sir. Good morning, sir.
807
00:55:55,881 --> 00:55:59,498
- You haven't seen a little brown crotalis colobrinus, have you?
- With pink spots.
808
00:55:59,532 --> 00:56:02,123
I rejoice to say
that I have not, sir.
809
00:56:02,156 --> 00:56:04,715
That's all I'd be needing
this morning.
810
00:56:04,748 --> 00:56:08,545
Thank you, sir.
811
00:56:18,094 --> 00:56:20,911
Okay. And try
and keep off the grass.
812
00:56:20,944 --> 00:56:24,741
Next!
813
00:56:25,072 --> 00:56:28,879
Where'd you get that thing?
814
00:56:28,913 --> 00:56:30,800
- Good evening, my man.
- How are you?
815
00:56:30,833 --> 00:56:33,681
- Uh...
- Come on, lady. We're holding up the traffic.
816
00:56:33,715 --> 00:56:35,568
Come, my dear.
817
00:56:35,602 --> 00:56:39,432
Right you are, Glenny. Coming.
818
00:56:42,804 --> 00:56:46,634
And keep off the grass. Next!
819
00:56:47,509 --> 00:56:49,492
Just here, Your Ladyship.
820
00:56:49,525 --> 00:56:52,246
- Good evening, Burrows. Yeah.
- Sir Alfred.
821
00:56:52,279 --> 00:56:54,326
- Your Ladyship.
- Your Ladyship.
822
00:56:54,360 --> 00:56:56,247
Your Ladyship.
823
00:57:02,392 --> 00:57:05,239
The Lady Eve Sidwich...
824
00:57:05,272 --> 00:57:09,102
and Sir Alfred McGlennan Keith.
825
00:57:15,482 --> 00:57:18,411
- Welcome, my dear.
- Good evening.
826
00:57:18,445 --> 00:57:21,306
- Sir Alfred.
- Hello, hello, hello!
827
00:57:21,340 --> 00:57:24,315
How are you, Glenny?
Glad to see you, you old rascal.
828
00:57:24,349 --> 00:57:27,196
- Horace, my lad. My niece Lady Sidwich.
- How do you do?
829
00:57:27,229 --> 00:57:31,060
Well, this is a surprise, miss, uh...
Say, what do I call you?
830
00:57:31,198 --> 00:57:33,182
Well, Horace,
I should think you'd know.
831
00:57:33,216 --> 00:57:35,037
Oh, please.
Just call me Eve.
832
00:57:35,070 --> 00:57:38,366
Just plain Eve.
Isn't that wonderful?
833
00:57:38,400 --> 00:57:41,855
You're just the kind of a girl
I've been looking for all my life.
834
00:57:41,889 --> 00:57:45,505
- We'll get this over with quick, and you and I will have a little drink.
- Ripping!
835
00:57:45,539 --> 00:57:48,512
Just the word for it. Come on.
836
00:57:48,546 --> 00:57:51,393
I hope Horace won't
frighten her to death.
837
00:57:51,426 --> 00:57:53,826
- How long has she been in America?
- Three days.
838
00:57:53,859 --> 00:57:56,467
- Three days, and to meet Horace right away.
- Oh, I don't know.
839
00:57:56,501 --> 00:57:59,076
How did she come over?
I didn't know the boats were running.
840
00:57:59,109 --> 00:58:00,962
- A battleship.
- A battleship?
841
00:58:00,996 --> 00:58:03,877
- Well, actually, a cruiser.
- But then she must be very, very...
842
00:58:03,910 --> 00:58:07,707
- Oh, very!
- Well!
843
00:58:31,851 --> 00:58:33,738
Oh, dear!
844
00:58:33,772 --> 00:58:36,652
Naturally, I was frightfully anxious
to see Uncle Alfred,
845
00:58:36,686 --> 00:58:39,117
and as I didn't know
just where Connect-i-cut was...
846
00:58:39,150 --> 00:58:41,707
I took the tube.
847
00:58:41,741 --> 00:58:43,628
The subway.
848
00:58:43,661 --> 00:58:47,502
And to the official, I said, " Be so good
as to let me off at Connect-i-cut. "
849
00:58:47,536 --> 00:58:49,951
You see, I thought
we'd have the boxes...
850
00:58:49,985 --> 00:58:53,091
sent up on a dray
later that afternoon.
851
00:58:53,124 --> 00:58:56,198
- The what?
- Trunks on a truck.
852
00:58:56,496 --> 00:59:00,326
So he said, " Lady,
I don't know where Connect-i-cut is,
853
00:59:00,466 --> 00:59:03,248
but this train goes to Harlem. "
854
00:59:03,282 --> 00:59:07,112
But I don't know how
he knew I was a lady!
855
00:59:14,965 --> 00:59:18,181
So I said, " Do you think
I'd do better on a tram?"
856
00:59:18,215 --> 00:59:21,398
And he said,
"Well, now, uh... you couldn't do worse. "
857
00:59:21,432 --> 00:59:24,423
So I thanked him
and returned to the street.
858
00:59:24,456 --> 00:59:27,381
Oh, but I must say
I felt an awful fool!
859
00:59:27,415 --> 00:59:29,687
- Then how did you get here?
- I took a taxi.
860
00:59:29,721 --> 00:59:31,927
- From New York?
- Oh, yes!
861
00:59:31,961 --> 00:59:34,585
Oh, Charlie,
I want you to meet Lady Eve Sidwich.
862
00:59:34,619 --> 00:59:36,600
- How do you do?
- Go on.
863
00:59:36,633 --> 00:59:39,129
The chauffeur said it wasn't far,
so I said, "Very well. "
864
00:59:39,163 --> 00:59:41,626
- But the city seemed enormous!
- At 20 cents a mile!
865
00:59:45,051 --> 00:59:48,882
- Isn't your son feeling well?
- What's the matter with you?
866
00:59:49,212 --> 00:59:53,042
Well... I mean to say, uh...
haven't we met?
867
00:59:53,181 --> 00:59:56,616
But of course we have!
Your father just introduced us.
868
00:59:56,650 --> 01:00:00,051
- Aren't you feeling well?
- Uh... sure.
869
01:00:00,734 --> 01:00:03,759
Oh, I'm so sorry. You meant,
hadn't you met me before someplace.
870
01:00:03,792 --> 01:00:06,783
- Yes.
- Very probably. Let me see. Where could it have been?
871
01:00:06,817 --> 01:00:09,280
- Deauville? Biarritz?
- No. No.
872
01:00:09,314 --> 01:00:11,231
I know! Le Touquet!
873
01:00:11,265 --> 01:00:14,914
You had a moustache at the time,
and you tried to meet me in the casino.
874
01:00:14,947 --> 01:00:16,801
- No.
- Huh. I give up.
875
01:00:16,834 --> 01:00:18,753
Let's have a drink.
876
01:00:18,786 --> 01:00:21,603
It couldn't have been on the S.S. Southern
Queen between here and South America, could it?
877
01:00:21,636 --> 01:00:24,868
Oh, I'm afraid not. You see,
I've never been in South America.
878
01:00:24,902 --> 01:00:27,205
You've never been
in South America?
879
01:00:27,238 --> 01:00:29,475
She's never been
in South America.
880
01:00:29,509 --> 01:00:33,339
As a matter of fact, I've never been in
North America until about three days ago.
881
01:00:34,022 --> 01:00:37,852
Oh, you haven't? Well,
you weren't on the S.S. Southern Queen.
882
01:00:38,278 --> 01:00:40,327
Say, what's the matter with you?
883
01:00:40,361 --> 01:00:42,342
Oh, uh... I'm sorry.
884
01:00:42,375 --> 01:00:45,511
Oh! Were you in love with her?
885
01:00:45,545 --> 01:00:48,713
He was in love with her, but
he don't remember what she looked like.
886
01:00:48,747 --> 01:00:52,543
Don't let them tease you.
You can tell me all about her.
887
01:00:53,226 --> 01:00:57,057
Well, on some days my son
seems brighter than others.
888
01:00:57,482 --> 01:01:00,169
Well, I don't know
what she looked like,
889
01:01:00,203 --> 01:01:03,532
but if she looked
anything like you, here's to her.
890
01:01:03,566 --> 01:01:05,709
Thank you.
891
01:01:07,885 --> 01:01:11,020
It was a white one
with enormous teeth!
892
01:01:11,054 --> 01:01:13,966
- Dinner is served, madam.
- Thank you, Burrows. Dinner, Horace.
893
01:01:14,000 --> 01:01:16,909
Oh. Come on.
Let's put on the feed bag.
894
01:01:16,943 --> 01:01:20,240
Take my arm, and we'll
fight our way through.
895
01:01:23,537 --> 01:01:27,367
Charming. Simply charming.
896
01:01:43,509 --> 01:01:45,685
- Did you hurt yourself?
- No, I'm fine.
897
01:01:45,718 --> 01:01:47,636
- Oh.
- I just...
898
01:01:47,669 --> 01:01:49,973
You haven't been hitting
the bottle lately, have you?
899
01:01:50,006 --> 01:01:53,813
- Of course he hasn't. Anybody's apt to trip.
- Not over a sofa.
900
01:01:53,847 --> 01:01:57,560
That sofa's been there for 15 years,
and no one ever fell over it before.
901
01:01:57,594 --> 01:01:59,447
Oh, well,
now the ice is broken.
902
01:01:59,481 --> 01:02:03,311
You go upstairs and take a bath,
and I'll like you just as much as ever.
903
01:02:03,577 --> 01:02:06,906
There's a good boy.
904
01:02:06,940 --> 01:02:08,972
Toodle-oo!
905
01:02:09,005 --> 01:02:11,003
So long.
906
01:02:15,228 --> 01:02:19,058
Oh!
907
01:02:30,655 --> 01:02:34,112
That's the same dame. She looks
the same, she walks the same...
908
01:02:34,145 --> 01:02:37,137
and she's tossing you
just like she done the last time.
909
01:02:37,171 --> 01:02:40,129
- She doesn't talk the same.
- Anybody can put on an act.
910
01:02:40,162 --> 01:02:43,959
Guess who I am.
911
01:02:44,930 --> 01:02:47,969
- Weren't her eyes closer together?
- They were not.
912
01:02:48,002 --> 01:02:51,042
They were right where they are,
on each side of her nose.
913
01:02:51,076 --> 01:02:54,532
- Why should she do it?
- I don't know. Maybe she wants you to fall for her again.
914
01:02:54,566 --> 01:02:57,541
- Do I look that dumb?
- You wouldn't be the first one.
915
01:02:57,575 --> 01:03:00,037
I knew a guy married
the same dame three times,
916
01:03:00,071 --> 01:03:02,086
then turned around
and married her aunt.
917
01:03:02,120 --> 01:03:03,781
- No.
- Huh?
918
01:03:03,815 --> 01:03:06,311
- They look too much alike.
- You said it. There couldn't be two...
919
01:03:06,344 --> 01:03:08,774
They look too much alike
to be the same.
920
01:03:08,808 --> 01:03:11,911
That's what I've been telling you.
They... Huh?
921
01:03:11,944 --> 01:03:15,775
If she came here with her hair
dyed yellow and eyebrows different or...
922
01:03:15,848 --> 01:03:19,528
What's hair to a skirt?
I used to go with a little Eskimo dame...
923
01:03:19,562 --> 01:03:22,826
She didn't dye her hair, and she didn't
pretend she'd never seen me before.
924
01:03:22,860 --> 01:03:26,539
- She says I look familiar.
- Why shouldn't you?
925
01:03:26,573 --> 01:03:28,842
Because if I did,
she wouldn't admit it.
926
01:03:28,876 --> 01:03:32,683
If she didn't look so exactly like
the other girl, I might be suspicious.
927
01:03:32,717 --> 01:03:35,597
You don't understand psychology. If you
wanted to pretend you were someone else,
928
01:03:35,631 --> 01:03:38,478
you'd glue a muff on your chin,
and the dog wouldn't even bark at you.
929
01:03:38,512 --> 01:03:41,486
You tryin' to tell me this ain't
the same rib was on the boat?
930
01:03:41,520 --> 01:03:44,239
She even wears the same perfume!
931
01:03:44,273 --> 01:03:48,070
I don't know.
932
01:03:55,889 --> 01:03:58,578
It's the same dame.
933
01:04:01,843 --> 01:04:03,921
Oh, there he is!
934
01:04:03,955 --> 01:04:06,834
I had to change my coat.
935
01:04:06,868 --> 01:04:10,698
Well, don't knock the table over.
936
01:04:15,222 --> 01:04:17,397
- All right now?
- Yeah, I'm fine. Thanks.
937
01:04:17,430 --> 01:04:21,271
Happens to the best of us, you know. I remember
a night in Bombay. Have you ever been in Bombay?
938
01:04:21,305 --> 01:04:23,574
- You're just there.
- I've been in Egypt.
939
01:04:23,608 --> 01:04:26,456
I remember a night in Egypt.
I was with a small party of friends,
940
01:04:26,490 --> 01:04:29,047
and one day, while
shooting crocodiles...
941
01:04:29,080 --> 01:04:31,833
- You missed some very nice soup.
- That's too bad.
942
01:04:31,867 --> 01:04:34,681
- The fish was a poem.
- That's fine.
943
01:04:34,714 --> 01:04:37,722
Did you hear how the Lady Eve
got to this country?
944
01:04:37,756 --> 01:04:40,188
- How?
- You must promise not to tell a soul.
945
01:04:40,221 --> 01:04:42,812
- I won't.
- In a submarine.
946
01:04:42,846 --> 01:04:46,642
No! Is that so?
947
01:04:47,324 --> 01:04:50,205
Do you know that I find your son
very handsome?
948
01:04:50,239 --> 01:04:54,035
- No! Hmm!
- Yes, quite.
949
01:05:06,913 --> 01:05:09,760
- What's this?
- Why don't you look where you're goin'?
950
01:05:09,794 --> 01:05:12,514
Why don't you keep your nose
out of other people's business?
951
01:05:12,548 --> 01:05:14,562
- Quiet!
- For two cents, I'd smack you right...
952
01:05:14,596 --> 01:05:18,393
- Oh, pish tush!
- Bah!
953
01:05:19,363 --> 01:05:21,860
Why don't you look where...
Here, give me that.
954
01:05:21,894 --> 01:05:23,716
- What do you mean?
- Come on!
955
01:05:30,214 --> 01:05:33,639
So the deaf man said,
"What did you say?"
956
01:05:33,672 --> 01:05:37,000
And the other passenger said...
957
01:05:37,034 --> 01:05:40,329
"I hear you buried your wife. "
958
01:05:42,729 --> 01:05:46,249
So the deaf man said,
"I didn't quite hear you. "
959
01:05:46,283 --> 01:05:48,456
Oh.
960
01:05:48,490 --> 01:05:50,377
Over here.
961
01:05:50,410 --> 01:05:53,163
What do you think you're doing
in the dining room?
962
01:05:53,197 --> 01:05:56,140
- What does it look like I'm doing?
- Tsk.
963
01:05:56,174 --> 01:05:59,197
- So sorry, sir.
- It's about time.
964
01:05:59,231 --> 01:06:02,221
And then the other
passenger said...
965
01:06:02,254 --> 01:06:04,844
Come on. Ladies first.
966
01:06:04,878 --> 01:06:07,630
I'm so sorry.
I thought he was passing it to me.
967
01:06:07,663 --> 01:06:11,460
Go on.
968
01:06:15,536 --> 01:06:19,152
Will you throw that roughneck
out of here, or will I have to?
969
01:06:19,186 --> 01:06:22,032
With enthusiasm, sir.
970
01:06:22,066 --> 01:06:24,465
That's the same dame.
I can tell by the way...
971
01:06:24,498 --> 01:06:26,419
- I'll take over from here, Mr. Murgatroyd.
- You and who else?
972
01:06:26,452 --> 01:06:28,787
- I said, I'll take over from here, Ambrose.
- "Ambrose"?
973
01:06:28,821 --> 01:06:31,826
I said I'll take over.
974
01:06:31,860 --> 01:06:34,740
I said I'll take over from here.
You have no right in this room.
975
01:06:37,652 --> 01:06:39,508
Well, I'll be!
976
01:06:39,541 --> 01:06:42,070
Oh, I'm so sorry, sir.
977
01:06:42,103 --> 01:06:45,900
Excuse me.
978
01:06:50,583 --> 01:06:52,726
Oh, dear! Again?
979
01:06:52,760 --> 01:06:56,311
Why don't you put on
a bathing suit?
980
01:06:56,344 --> 01:06:58,521
And then the countryman said,
"But dash it all, mister.
981
01:06:58,555 --> 01:07:01,066
"If I muss the moss,
I'll miss the mass.
982
01:07:01,099 --> 01:07:04,067
and I've never been
behind before, besides. "
983
01:07:04,101 --> 01:07:06,592
It was absolutely priceless!
984
01:07:06,626 --> 01:07:09,083
- Ripping!
- You mean top-hole.
985
01:07:18,814 --> 01:07:22,644
There you are, laddie, and very nice
too. Did you purchase it locally?
986
01:07:23,071 --> 01:07:26,496
It's the last one. Anything happens
to this, I'll have to wear a bath towel.
987
01:07:26,529 --> 01:07:29,920
Oh, don't let it depress you, laddie.
Worse things happen in the best families.
988
01:07:29,954 --> 01:07:31,807
I remember an incident
in Calcutta...
989
01:07:31,840 --> 01:07:33,888
I hope your niece
doesn't think I'm a half-wit.
990
01:07:33,921 --> 01:07:37,602
Oh, bumble-puppy! Why, she's used
to having young men fall for her.
991
01:07:37,635 --> 01:07:40,321
You know, I think that's
rather neat for a nobleman.
992
01:07:40,355 --> 01:07:43,235
- It's just that this girl on the boat...
- There was a girl on a boat?
993
01:07:43,269 --> 01:07:46,132
- She looked so exactly like your niece...
- Shhh!
994
01:07:46,166 --> 01:07:48,963
Did she have the McGlennan eyes?
The cornflower blue?
995
01:07:48,997 --> 01:07:52,827
- I think so.
- You must never mention a word of this to a soul.
996
01:07:53,253 --> 01:07:56,100
- What do you mean?
- You're rattling the skeleton.
997
01:07:56,133 --> 01:07:59,974
I'm afraid you've stumbled on the sorrow
of Sidwich, the secret of the century.
998
01:08:00,008 --> 01:08:03,111
- I don't quite follow.
- Meet me in yonder window embrasure,
999
01:08:03,145 --> 01:08:06,941
and look as though
you know nothing.
1000
01:08:23,628 --> 01:08:26,764
Shhh. You see, the earl
was considerably older than her mama,
1001
01:08:26,798 --> 01:08:28,651
who must never
be mentioned again.
1002
01:08:28,685 --> 01:08:31,021
- Oh.
- It was a sort of May/November romance.
1003
01:08:31,055 --> 01:08:33,325
Even a March/December,
if you follow me.
1004
01:08:33,358 --> 01:08:36,366
Shhh! She'd die of shame
if she thought I told you,
1005
01:08:36,400 --> 01:08:38,541
except that she doesn't
know it herself.
1006
01:08:38,575 --> 01:08:42,415
You see, into the gulf that separated
this unfortunate couple...
1007
01:08:42,449 --> 01:08:45,262
there was a coachman
on the estate, a gay dog.
1008
01:08:45,296 --> 01:08:49,126
- A great hand with horses and ladies.
- A coachman?
1009
01:08:49,682 --> 01:08:52,690
- Yes. A man who drives horses.
- I know what a coachman is.
1010
01:08:52,723 --> 01:08:55,571
- They called him "Handsome Harry. "
- Handsome Harry?
1011
01:08:55,604 --> 01:08:58,290
- Shhh!
- The father of the girl on the boat.
1012
01:08:58,324 --> 01:09:01,476
Of course. The father of the other
child. After the divorce, of course.
1013
01:09:01,509 --> 01:09:04,629
- But they looked exactly alike.
- We must close our minds to that fact.
1014
01:09:04,662 --> 01:09:07,476
It brings up the dreadful,
unfounded suspicion...
1015
01:09:07,509 --> 01:09:10,598
we must carry to our tombs,
as it is utterly untenable,
1016
01:09:10,632 --> 01:09:13,687
that the coachman
in both instances... need I say more?
1017
01:09:13,720 --> 01:09:15,830
- He did! I mean, he was!
- Shhh!
1018
01:09:15,863 --> 01:09:19,320
Do you want to bring the walls
tumbling down about our ears?
1019
01:09:19,353 --> 01:09:23,150
Silence to the grave,
and even beyond.
1020
01:09:27,097 --> 01:09:29,657
Oh, there you are
in your nice white coat.
1021
01:09:29,691 --> 01:09:32,219
Would you like to come
and talk to me?
1022
01:09:32,252 --> 01:09:34,235
I certainly would.
1023
01:09:36,187 --> 01:09:39,996
- And I want to apologize for seeming clumsy.
- Oh, that's quite all right.
1024
01:09:40,030 --> 01:09:42,365
As a matter of fact,
I rather enjoyed it.
1025
01:09:42,398 --> 01:09:44,251
I'm not that way all the time.
1026
01:09:44,285 --> 01:09:46,749
Of course you're not.
Now where should we go?
1027
01:09:46,783 --> 01:09:49,215
- Oh, there's a conservatory.
- Jolly. Ooh!
1028
01:09:49,248 --> 01:09:51,358
- What's the matter?
- Oh, I'm caught.
1029
01:09:51,391 --> 01:09:54,272
I'm glad it's not my fault this time.
1030
01:09:54,305 --> 01:09:58,102
There you are.
All clear.
1031
01:10:02,785 --> 01:10:06,615
Entirely disgraceful. I've never seen
such a farce in a respectable house.
1032
01:10:07,042 --> 01:10:10,211
If I didn't hate him so much,
I would've felt sorry for him.
1033
01:10:10,244 --> 01:10:12,308
He certainly took
some nice falls.
1034
01:10:12,341 --> 01:10:14,412
And he's gonna take
a lot more too.
1035
01:10:14,446 --> 01:10:16,484
Do you know why
he didn't recognize me?
1036
01:10:16,518 --> 01:10:18,371
- Yes.
- No, you don't.
1037
01:10:18,405 --> 01:10:21,862
I hardly recognized him myself.
He seemed shorter and bonier.
1038
01:10:21,895 --> 01:10:24,261
It's because we don't
love each other anymore.
1039
01:10:24,294 --> 01:10:27,686
You see, on the boat we had
an awful yen for each other,
1040
01:10:27,720 --> 01:10:31,366
so I saw him as very tall
and very handsome.
1041
01:10:31,400 --> 01:10:35,240
He probably thought I had big
melting eyes and a rosebud mouth...
1042
01:10:35,274 --> 01:10:38,057
and a figure like Miss Long Beach,
the dream of the fleet.
1043
01:10:38,090 --> 01:10:40,360
So you have, for that matter.
1044
01:10:40,393 --> 01:10:43,528
But I took the further precaution
of telling him the plot...
1045
01:10:43,562 --> 01:10:46,699
of �Cecelia, or "The Coachman's
Daughter", a gaslight melodrama.
1046
01:10:46,732 --> 01:10:48,106
- No!
- Yes.
1047
01:10:48,139 --> 01:10:51,980
I've got to protect myself.
I've got a shouting interest round here.
1048
01:10:52,014 --> 01:10:55,467
So I filled him full of handsome
coachmen, elderly earls...
1049
01:10:55,501 --> 01:10:58,413
young wives and the two little girls
who looked exactly alike.
1050
01:10:58,447 --> 01:11:00,812
You mean he actually
swallowed that?
1051
01:11:00,846 --> 01:11:04,676
Like a wolf. Well, now you've got him,
what're you gonna do with him?
1052
01:11:05,519 --> 01:11:08,046
Finish what I started.
1053
01:11:08,079 --> 01:11:11,088
I'm going to dine with him,
dance with him,
1054
01:11:11,122 --> 01:11:13,265
swim with him,
laugh at his jokes,
1055
01:11:13,299 --> 01:11:15,600
canoodle with him,
1056
01:11:15,633 --> 01:11:18,866
and then one day
about six weeks from now...
1057
01:11:18,900 --> 01:11:21,361
Some red roses for Your Ladyship.
1058
01:11:21,395 --> 01:11:25,171
- Who could they be from?
- Mr. Charles Pike, Your Ladyship.
1059
01:11:25,205 --> 01:11:29,002
Oh, the brewer's son.
Oh, rather long, aren't they?
1060
01:11:29,076 --> 01:11:31,957
- Just pop them in the umbrella stand.
- Very good, milady.
1061
01:11:31,991 --> 01:11:34,932
Thank you.
1062
01:11:34,965 --> 01:11:38,795
I'll probably talk like
a cockeyed duchess the rest of my life.
1063
01:11:40,983 --> 01:11:43,573
It won't even take six weeks.
1064
01:11:43,607 --> 01:11:46,744
One day about two weeks
from now, we'll be riding in the hills,
1065
01:11:46,777 --> 01:11:50,295
past waterfalls
and mountain greenery,
1066
01:11:50,328 --> 01:11:53,882
up and down ravines and around
through vine-covered trails...
1067
01:11:53,915 --> 01:11:57,531
till we come to a spot where
the scenery will be so gorgeous,
1068
01:11:57,564 --> 01:12:01,147
it will rise up and smite me
on the head like a hammer.
1069
01:12:01,180 --> 01:12:03,994
And the sunset
will be so beautiful,
1070
01:12:04,028 --> 01:12:07,291
I'll have to get off my horse
to admire it.
1071
01:12:07,324 --> 01:12:10,429
And as I stand there against
the glory of Mother Nature,
1072
01:12:10,462 --> 01:12:13,534
my horse will steal up behind me
and nuzzle my hair.
1073
01:12:13,567 --> 01:12:17,364
And so will Charles, the heel.
1074
01:12:18,143 --> 01:12:20,157
- Stop that!
- Must I?
1075
01:12:20,191 --> 01:12:23,904
- Oh, sorry. I thought it was the horse.
- No, it was me.
1076
01:12:23,938 --> 01:12:26,047
- Eve?
- Yes, Charles?
1077
01:12:26,081 --> 01:12:28,961
I suppose you know
what I'm thinking about.
1078
01:12:28,995 --> 01:12:31,424
Possibly I have an idea.
1079
01:12:31,457 --> 01:12:34,177
The union of two people for life...
1080
01:12:34,210 --> 01:12:37,475
that is, marriage...
shouldn't be taken lightly.
1081
01:12:37,508 --> 01:12:39,298
How wise you are!
1082
01:12:39,332 --> 01:12:43,162
Men are more careful in choosing a
tailor than they are in choosing a wife.
1083
01:12:43,940 --> 01:12:46,916
That's probably
why they look so funny.
1084
01:12:46,949 --> 01:12:50,790
No, they're more careful in choosing
a tailor than in choosing a wife.
1085
01:12:50,824 --> 01:12:53,893
- Oh. But not you, Charles.
- That's right.
1086
01:12:53,927 --> 01:12:57,757
I think that if there's
one time in your life to be careful,
1087
01:12:58,599 --> 01:13:02,430
to weigh every pro and con,
that this is the time.
1088
01:13:03,144 --> 01:13:05,897
Oh, yes, you...
You can't be too careful.
1089
01:13:05,931 --> 01:13:07,784
That's right.
1090
01:13:07,818 --> 01:13:10,954
Now, you might think that having
known you such a short time...
1091
01:13:10,988 --> 01:13:13,435
I... I feel
I've known you always.
1092
01:13:13,469 --> 01:13:15,883
That's the way
I feel about you.
1093
01:13:17,803 --> 01:13:21,634
I don't just see you here
in front of the sunset,
1094
01:13:22,348 --> 01:13:24,108
but you seem to go way back.
1095
01:13:24,141 --> 01:13:26,412
I see you here and,
at the same time,
1096
01:13:26,445 --> 01:13:29,326
further away and still further away
and way, way back...
1097
01:13:29,359 --> 01:13:32,207
in a long place like a...
1098
01:13:32,240 --> 01:13:34,093
like a forest glade?
1099
01:13:34,127 --> 01:13:36,142
That's right.
How did you guess?
1100
01:13:36,176 --> 01:13:40,006
Because that's where I see you always.
We held hands way, way back.
1101
01:13:40,144 --> 01:13:42,801
That's remarkable.
That's like telepathy.
1102
01:13:42,834 --> 01:13:45,424
Ohh. I can read
many of your thoughts.
1103
01:13:45,458 --> 01:13:49,298
Well, then I need hardly
tell you of the doubts I've had...
1104
01:13:49,332 --> 01:13:53,139
before I brought myself
to speak like this.
1105
01:13:53,173 --> 01:13:56,370
You see, Eve,
you're so beautiful.
1106
01:13:56,404 --> 01:13:59,796
You're so fine. You're so...
I don't deserve you.
1107
01:13:59,830 --> 01:14:01,972
Oh, but you do, Charles.
1108
01:14:02,006 --> 01:14:05,836
If anybody ever deserved me,
you do... so richly.
1109
01:14:06,422 --> 01:14:08,471
- Eve.
- Charles.
1110
01:14:11,256 --> 01:14:13,976
But you can't do that!
You'll get us all into trouble!
1111
01:14:14,010 --> 01:14:16,697
You'll jeopardize what has
taken me years to build up!
1112
01:14:16,730 --> 01:14:20,527
I'll certainly
telephone your father.
1113
01:16:03,824 --> 01:16:07,664
Did she look pretty?
She did, eh?
1114
01:16:07,698 --> 01:16:11,495
Well, thanks, Pearlie.
1115
01:16:13,713 --> 01:16:16,658
Very depressing having your own
daughter married, and not be there.
1116
01:16:16,692 --> 01:16:20,003
- Especially under an assumed name. Is that legal?
- Seems to be.
1117
01:16:20,037 --> 01:16:23,316
Women change their names so much anyway,
it doesn't seem to matter.
1118
01:16:23,349 --> 01:16:26,037
- But why did she do it?
- Maybe to teach him a lesson.
1119
01:16:26,071 --> 01:16:28,083
How? All she said is:
1120
01:16:28,117 --> 01:16:31,947
"You'll see. Wait till the time comes,
and it won't be long now. "
1121
01:16:32,630 --> 01:16:35,575
And now she's honeymooning
on a train with a man she hates.
1122
01:16:35,608 --> 01:16:38,520
- Maybe she's going to shoot him.
- She's afraid of guns.
1123
01:16:38,553 --> 01:16:41,272
Maybe she's going to push him
out of the window.
1124
01:16:41,305 --> 01:16:44,281
No. You can't open
a window on a train.
1125
01:17:22,785 --> 01:17:26,615
Come in.
1126
01:17:27,778 --> 01:17:31,608
- Hello.
- Hello.
1127
01:17:32,035 --> 01:17:34,242
It's cozy, isn't it?
1128
01:17:34,275 --> 01:17:37,732
Ohhh, you poor darling!
Oh, did you hurt yourself?
1129
01:17:37,766 --> 01:17:40,677
- Oh, put it right there.
- It's all right.
1130
01:17:40,711 --> 01:17:42,627
Oh, come sit down.
1131
01:17:42,661 --> 01:17:45,734
Oh, poor darling.
Are you all right?
1132
01:17:45,768 --> 01:17:49,319
- Yeah.
- Oh.
1133
01:17:53,544 --> 01:17:57,351
What are you laughing at?
1134
01:17:57,384 --> 01:18:01,215
Oh, it's nothing, darling.
It's just that it's so different.
1135
01:18:01,385 --> 01:18:04,666
- It reminds me of that other time.
- What time was that?
1136
01:18:04,700 --> 01:18:07,913
Oh, I must be a little bit hysterical.
1137
01:18:07,947 --> 01:18:10,954
You see, we didn't have any money,
so we went third class,
1138
01:18:10,987 --> 01:18:14,748
and there was a farmer on the opposite
bench with cheese in his lap.
1139
01:18:14,781 --> 01:18:18,509
Haven't you ever noticed I never
eat cheese? It was very unromantic.
1140
01:18:18,543 --> 01:18:20,844
- Where were you going?
- We eloped.
1141
01:18:20,877 --> 01:18:23,853
- Who eloped?
- Me. It was really nothing, darling.
1142
01:18:23,887 --> 01:18:26,990
I was only 16 at the time.
You know how romantic young girls are.
1143
01:18:27,023 --> 01:18:30,479
It wasn't of the slightest importance,
I assure you. I'm sorry I mentioned it.
1144
01:18:30,513 --> 01:18:33,616
Let's pretend I didn't.
Kiss me, and that's all there is to it.
1145
01:18:33,650 --> 01:18:35,665
Now it's all finished,
isn't it?
1146
01:18:35,699 --> 01:18:37,552
Who did you elope with?
1147
01:18:37,586 --> 01:18:40,466
Oh, now I've planted
a seed in your mind.
1148
01:18:40,500 --> 01:18:43,057
Are you sure
you want to know?
1149
01:18:43,091 --> 01:18:45,971
Oh, why don't we just
forget the whole thing?
1150
01:18:46,005 --> 01:18:47,410
Who was it?
1151
01:18:47,444 --> 01:18:49,331
- Angus.
- Angus?
1152
01:18:49,364 --> 01:18:52,245
Oh, I assure you he was
no one of the slightest importance.
1153
01:18:52,278 --> 01:18:55,445
Oh, what a way to make me spend
the wedding night.
1154
01:18:55,478 --> 01:18:58,612
Oh, he was just a groom
on father's estate.
1155
01:18:58,646 --> 01:19:01,301
- A groom!
- Well, not really the groom, of course.
1156
01:19:01,335 --> 01:19:05,165
He put on the groom's uniform on his day
off, then he'd be the groom that day.
1157
01:19:05,559 --> 01:19:08,150
The rest of the time
he was just a stable boy.
1158
01:19:08,184 --> 01:19:12,025
- A stable boy?
- Yes, a boy who cleans up the stables.
1159
01:19:12,058 --> 01:19:14,040
Oh, you don't think
much of my choice.
1160
01:19:14,073 --> 01:19:16,536
Well, he didn't look so bad
in the groom's uniform...
1161
01:19:16,569 --> 01:19:20,400
with the tight pants, the boots with
yellow tops and the little fat silk hat.
1162
01:19:20,539 --> 01:19:24,218
- Don't you think they're cute?
- I do not.
1163
01:19:24,251 --> 01:19:28,081
Oh, now you're upset. I never know
when to keep my mouth closed.
1164
01:19:28,348 --> 01:19:30,620
I was always taught
to be frank and honest.
1165
01:19:30,653 --> 01:19:34,483
It was nothing, darling. We ran away, but they caught
us and brought us back. And that's all there was to it.
1166
01:19:35,198 --> 01:19:38,206
That's all there was to it,
except they discharged him.
1167
01:19:38,240 --> 01:19:40,624
Good. When they brought you back,
1168
01:19:40,657 --> 01:19:42,857
it was before nightfall,
I trust.
1169
01:19:42,890 --> 01:19:45,157
- Oh, no.
- You were out all night?
1170
01:19:45,191 --> 01:19:47,391
My dear, it took them
weeks to find us.
1171
01:19:47,425 --> 01:19:50,784
We'd made up different names
at the different inns we stayed at.
1172
01:19:50,818 --> 01:19:54,018
Oh, you'd die laughing at some of the names
we thought of. I remember there was one...
1173
01:19:54,051 --> 01:19:57,795
- Yes, I'm sure I would.
- Oh, now you're upset.
1174
01:20:22,088 --> 01:20:25,918
- Eve.
- Yes, darling?
1175
01:20:27,145 --> 01:20:30,730
If there's one thing
that distinguishes a man from a beast,
1176
01:20:30,764 --> 01:20:33,563
it's the ability to understand,
1177
01:20:33,596 --> 01:20:36,329
and understanding, forgive.
1178
01:20:36,363 --> 01:20:40,193
Surely the qualities of mercy,
understanding and sweet forgiveness...
1179
01:20:41,772 --> 01:20:45,517
- Sweet what?
- Sweet forgiveness!
1180
01:20:45,550 --> 01:20:47,404
Oh.
1181
01:20:47,437 --> 01:20:50,638
I won't conceal from you that I wish
this hadn't happened.
1182
01:20:50,672 --> 01:20:53,037
But it has, and so it has.
1183
01:20:53,071 --> 01:20:55,471
A girl of 16 is practically
an idiot anyway,
1184
01:20:55,505 --> 01:20:58,192
so I can't very well
blame you for something...
1185
01:20:58,226 --> 01:21:00,801
that was practically done
by somebody else.
1186
01:21:00,835 --> 01:21:03,344
I want to thank you
for being so frank.
1187
01:21:03,377 --> 01:21:06,385
The name of Angus will never
cross my lips again,
1188
01:21:06,419 --> 01:21:10,206
and I hope that you
will do likewise.
1189
01:21:10,240 --> 01:21:13,993
Now let us smile
and be as we were.
1190
01:21:14,323 --> 01:21:18,153
I knew you'd be that way. I knew it
the moment I saw you standing beside me.
1191
01:21:19,124 --> 01:21:22,005
I knew you'd be both
husband and father to me.
1192
01:21:22,038 --> 01:21:25,141
I knew I could trust
and confide in you.
1193
01:21:25,174 --> 01:21:28,407
I suppose that's why
I fell in love with you.
1194
01:21:28,440 --> 01:21:30,485
Thank you.
1195
01:21:30,519 --> 01:21:34,349
I wonder if now would be
the time to tell you about Herman.
1196
01:21:35,320 --> 01:21:39,150
Herman. Herman?
Who was Herman?
1197
01:21:53,627 --> 01:21:56,251
Vernon? I thought
you said Herman!
1198
01:21:56,284 --> 01:21:59,229
- Vernon was Herman's friend.
- What a friend!
1199
01:22:07,423 --> 01:22:10,111
- Cecil?
- It's pronounced "Ceh-cil. "
1200
01:22:24,835 --> 01:22:28,665
- What did you say, dear?
- "How do you mean Hubert or Herbert?"
1201
01:22:28,771 --> 01:22:31,652
- They were John�s twin cousins.
- John! Who was John?
1202
01:23:01,643 --> 01:23:04,843
'Board!
1203
01:23:25,840 --> 01:23:29,169
But that's unheard of!
That's what lawyers are for!
1204
01:23:29,202 --> 01:23:31,055
- He says...
- Who says?
1205
01:23:31,089 --> 01:23:34,064
I don't know.
I naturally presumed it was her lawyer,
1206
01:23:34,097 --> 01:23:37,363
but he says she says she won't
have anything to do with lawyers.
1207
01:23:37,396 --> 01:23:40,691
- That's entirely irregular!
- Well, it's a thought.
1208
01:23:40,725 --> 01:23:42,834
I tell you,
I won't see any lawyers!
1209
01:23:42,868 --> 01:23:45,363
But these things
are always handled by lawyers.
1210
01:23:45,396 --> 01:23:49,227
This isn't going to be. This is
entirely between my husband and myself.
1211
01:23:49,813 --> 01:23:52,149
- Poppycock!
- What's the matter with you?
1212
01:23:52,183 --> 01:23:54,036
They want to make a settlement.
1213
01:23:54,070 --> 01:23:56,181
They'll give you half when you
leave for Reno...
1214
01:23:56,215 --> 01:23:58,695
and the balance at the end of six weeks.
Name your own price.
1215
01:23:58,729 --> 01:24:01,176
For once that we have a chance
to make some honest money...
1216
01:24:01,209 --> 01:24:03,222
Oh, tell him to go peel an eel!
1217
01:24:03,256 --> 01:24:06,136
I don't think you realize
the beauty of your situation.
1218
01:24:06,170 --> 01:24:08,073
You're holding a royal flush.
1219
01:24:08,106 --> 01:24:09,943
You've got him right by the ears.
1220
01:24:09,977 --> 01:24:12,714
You know, I had nothing to do
with this arrangement.
1221
01:24:12,747 --> 01:24:15,450
But now that you're in it,
you might as well go...
1222
01:24:15,484 --> 01:24:18,298
Will you let me speak
with Mr. Pike, please?
1223
01:24:18,331 --> 01:24:20,939
She's on the phone.
She wants to talk to Mr. Pike.
1224
01:24:20,973 --> 01:24:23,548
We can't allow that.
That's entirely irregular!
1225
01:24:23,582 --> 01:24:25,966
Shut up.
Will you talk to her?
1226
01:24:25,999 --> 01:24:28,316
I'll rot before
I'll talk to her.
1227
01:24:28,350 --> 01:24:30,686
- Mr. Pike, I advise you against
- Lay off!
1228
01:24:30,720 --> 01:24:33,022
Hello, Eve.
This is Horace talking.
1229
01:24:33,056 --> 01:24:34,877
Hello, darling. I...
1230
01:24:34,911 --> 01:24:37,535
I'm awfully sorry about
the trouble I've made you all.
1231
01:24:37,569 --> 01:24:40,528
I thought I had a reason, but now I...
1232
01:24:40,562 --> 01:24:43,455
Well... I just wanted
to tell you this.
1233
01:24:43,488 --> 01:24:47,137
I won't see any lawyers, because
there's nothing to see them about.
1234
01:24:47,171 --> 01:24:49,665
I don't want any money;
I don't want anything.
1235
01:24:49,699 --> 01:24:51,938
He can have back his jewelry
and anything else there is,
1236
01:24:51,972 --> 01:24:53,987
and I'll go to Reno
at my own expense.
1237
01:24:54,021 --> 01:24:56,578
I think that's only fair.
1238
01:24:56,612 --> 01:24:59,204
There's only one thing I want.
1239
01:24:59,237 --> 01:25:02,246
I want to see him first, and I...
1240
01:25:02,279 --> 01:25:04,903
I want him to ask me to be free.
1241
01:25:04,936 --> 01:25:07,493
That's all. No money, no nothing.
1242
01:25:07,526 --> 01:25:11,356
Only he has to come here
to ask me, because...
1243
01:25:12,359 --> 01:25:16,189
well, there's something
I want to say to him...
1244
01:25:17,320 --> 01:25:19,847
before we part.
1245
01:25:19,880 --> 01:25:23,711
Just a minute, Eve. All she wants is
for you to go to New York and ask her.
1246
01:25:23,850 --> 01:25:26,778
- It's a trick!
- Will you keep out of this?
1247
01:25:26,812 --> 01:25:29,673
Well, that's all she wants.
When can you go?
1248
01:25:29,707 --> 01:25:33,537
If she's waiting for me to ask her,
she can wait till Havana freezes over.
1249
01:25:33,996 --> 01:25:36,843
- Quite right.
- I'll have to call you back, Eve.
1250
01:25:36,876 --> 01:25:40,717
He just stepped out of the office
for a minute. I'll call you back.
1251
01:25:40,751 --> 01:25:43,753
Now you listen, you numbskull!
1252
01:25:43,787 --> 01:25:46,756
Go ahead and talk. I'm listening.
1253
01:25:56,208 --> 01:25:58,544
Hello? Yes, Horace.
1254
01:25:58,577 --> 01:26:01,425
I'm sorry, Eve.
He won't do it.
1255
01:26:01,458 --> 01:26:03,856
I thought it was
a pretty fair offer.
1256
01:26:03,890 --> 01:26:07,720
As a matter of fact,
I think you're a sucker to make it.
1257
01:26:07,891 --> 01:26:10,546
But he won't do it.
1258
01:26:10,580 --> 01:26:13,555
He seemed very bitter.
I'm sorry.
1259
01:26:13,589 --> 01:26:16,565
Oh, let me speak to him.
Please, Horace!
1260
01:26:16,599 --> 01:26:19,508
I don't think
he'd talk to you, Eve.
1261
01:26:19,542 --> 01:26:22,262
And anyway, he's gone
to say good-bye to his mother.
1262
01:26:22,296 --> 01:26:25,463
Where is he going?
1263
01:26:25,497 --> 01:26:29,294
No.
1264
01:26:31,032 --> 01:26:34,862
Thank you, Horace.
1265
01:27:28,517 --> 01:27:32,347
- Why, Hopsie!
- Hopsie?
1266
01:27:35,398 --> 01:27:38,273
Hopsie.
1267
01:27:38,307 --> 01:27:41,149
Jean!
1268
01:27:52,266 --> 01:27:55,786
I'm sorry, but if you knew
what it meant to me to find you again.
1269
01:27:55,820 --> 01:27:58,315
- Can we go to your cabin or someplace?
- Now just a minute.
1270
01:27:58,348 --> 01:28:00,202
Oh, Colonel,
I'm delighted to see you again.
1271
01:28:00,235 --> 01:28:03,757
We must play cards this trip.
Steward, some champagne for the colonel.
1272
01:28:03,790 --> 01:28:06,125
- Certainly, Mr. Pike.
- Come on.
1273
01:28:08,654 --> 01:28:12,484
You really haven't the right
to drag me off like this, Hopsie.
1274
01:28:14,767 --> 01:28:18,597
Are you sure we're on
the right boat, Sylvester?
1275
01:28:37,972 --> 01:28:41,620
Oh, why didn't you take me in your arms
that day? Why did you let me go?
1276
01:28:41,654 --> 01:28:44,021
Why did we have to go
through all this nonsense?
1277
01:28:44,055 --> 01:28:46,356
Don't you know you're
the only man I ever loved?
1278
01:28:46,390 --> 01:28:49,681
Don't you know I couldn't
look at another man if I wanted to?
1279
01:28:49,714 --> 01:28:52,973
Don't you know I waited
all my life for you, you big mug?
1280
01:28:55,704 --> 01:28:59,449
- Will you forgive me?
- For what? Oh, you mean on the boat.
1281
01:28:59,482 --> 01:29:01,432
The question is,
can you forgive me?
1282
01:29:01,465 --> 01:29:04,472
- What for?
- Oh, you still don't understand.
1283
01:29:04,506 --> 01:29:08,293
I don't want to understand. I don't want to
know. Whatever it is, keep it to yourself.
1284
01:29:08,327 --> 01:29:12,080
All I know is, I adore you. I'll never
leave you again. We'll work it out somehow.
1285
01:29:12,155 --> 01:29:14,763
There's just one thing.
I feel it's only fair to tell you.
1286
01:29:14,797 --> 01:29:17,372
It would never have happened
except she looked like you.
1287
01:29:17,406 --> 01:29:19,836
- I have no right to be in your cabin.
- Why?
1288
01:29:19,869 --> 01:29:23,700
- Because I'm married.
- But so am I, darling. So am I.
1289
01:29:36,000 --> 01:29:39,830
Positively the same dame!