1 00:00:40,200 --> 00:00:42,839 Who's that? I'm not expecting visitors. 2 00:00:46,720 --> 00:00:49,792 It's the sad clown! I painted his face! 3 00:01:02,080 --> 00:01:03,718 -Damn them. -Not again! 4 00:01:05,360 --> 00:01:07,920 -What do we do? -The dress routine, okay? 5 00:01:08,200 --> 00:01:09,349 Hey, blue face! 6 00:01:32,840 --> 00:01:34,717 Okay, show's over! 7 00:01:35,920 --> 00:01:38,150 If you can carry a weapon, get into the trucks! 8 00:01:38,320 --> 00:01:40,959 You've been recruited into the 11th Division 9 00:01:41,120 --> 00:01:45,193 of the Republican Army commanded by Col. Enrique Lister! 10 00:01:45,840 --> 00:01:49,310 Hey, can't you see we're working here? The place is full of children. 11 00:01:49,480 --> 00:01:50,469 Jesus wept! 12 00:01:50,640 --> 00:01:52,119 -Take it easy. -Take it easy?! 13 00:01:52,280 --> 00:01:55,431 When he just barges in here as if he runs the place? 14 00:01:56,840 --> 00:01:59,593 Actually, I do run this place. 15 00:02:00,160 --> 00:02:02,799 And you, clown, are coming with us. 16 00:02:04,640 --> 00:02:06,232 If you're not with us, 17 00:02:06,400 --> 00:02:07,879 you're with the rebels! 18 00:02:12,400 --> 00:02:14,311 Are you with the rebels, clown? 19 00:02:14,480 --> 00:02:16,710 I'm not with anyone. I'm working. 20 00:02:16,840 --> 00:02:19,912 Listen to him. Always joking! Tell him you're joking. 21 00:02:20,080 --> 00:02:24,232 Joking? I tell you, this damned war's a joke! A bad one! 22 00:02:25,560 --> 00:02:27,152 Jesus, Manuel! Apologize. 23 00:02:27,280 --> 00:02:29,350 Why should I apologize to anyone? 24 00:02:29,520 --> 00:02:32,512 Especially this jumped-up cretin, hiding behind his gun... 25 00:02:35,920 --> 00:02:37,194 I like your friend. 26 00:02:37,640 --> 00:02:38,914 He's got balls. 27 00:02:42,440 --> 00:02:44,954 But balls alone don't win wars! 28 00:02:47,360 --> 00:02:49,590 You need discipline, dammit! 29 00:02:50,920 --> 00:02:51,955 Right, then. 30 00:02:52,480 --> 00:02:53,799 Suit yourselves. 31 00:02:53,920 --> 00:02:56,673 If you're up for it, follow me. Let's get this show on the road! 32 00:02:56,840 --> 00:02:58,159 What about the animals? 33 00:03:00,520 --> 00:03:02,238 I want to go with you! 34 00:03:02,440 --> 00:03:04,874 Wait for me at Aunt Angeline's house. 35 00:03:08,040 --> 00:03:09,075 Hurry, hurry! 36 00:04:11,960 --> 00:04:15,794 THE LAST CIRCUS 37 00:05:26,800 --> 00:05:28,472 Open up! 38 00:05:33,280 --> 00:05:34,633 Jesus wept! 39 00:05:37,840 --> 00:05:39,193 Jesus wept! 40 00:05:39,880 --> 00:05:40,915 Hats off! 41 00:05:47,880 --> 00:05:49,552 What's this? 42 00:05:49,720 --> 00:05:51,995 -Can't you see it's a woman? -But, the beard... 43 00:05:52,160 --> 00:05:53,309 Christ! 44 00:05:53,440 --> 00:05:54,634 On your way, lady. 45 00:05:56,560 --> 00:05:57,276 Right... 46 00:05:57,480 --> 00:05:58,435 Here they come! 47 00:05:59,480 --> 00:06:01,357 -Hurry up, they're here! -Okay, damn it! 48 00:06:01,640 --> 00:06:02,550 Right. 49 00:06:02,720 --> 00:06:03,948 Here's the plan. 50 00:06:04,120 --> 00:06:06,395 We open that door and kill the people on the other side. 51 00:06:06,560 --> 00:06:08,676 Otherwise, they'll kill us. Simple as that. 52 00:06:09,440 --> 00:06:10,589 With this? 53 00:06:10,760 --> 00:06:11,556 What? 54 00:06:11,800 --> 00:06:13,199 Think it's a toy, do you? 55 00:06:13,360 --> 00:06:14,429 No, but... 56 00:06:14,560 --> 00:06:16,232 You, clown... give him your rifle. 57 00:06:18,600 --> 00:06:21,160 When those fascist bastards are eating your guts, 58 00:06:21,320 --> 00:06:23,197 you'll be eating your words, 59 00:06:23,360 --> 00:06:24,509 you useless prick! 60 00:06:25,560 --> 00:06:27,994 Hand-to-hand combat is the key to survival. 61 00:06:29,800 --> 00:06:31,756 -Any objections, clown? -No. 62 00:06:33,120 --> 00:06:34,394 Good man. 63 00:06:34,800 --> 00:06:36,153 -I like you. -Just one question. 64 00:06:36,720 --> 00:06:38,438 -What? -Can I change clothes? 65 00:06:39,040 --> 00:06:40,029 No. 66 00:06:41,760 --> 00:06:42,988 A clown with a machete... 67 00:06:43,680 --> 00:06:45,033 You'll scare the shit out of them. 68 00:06:47,200 --> 00:06:49,316 Let's go! Show 'em what you're made of! 69 00:06:50,920 --> 00:06:52,319 Bastards! 70 00:07:12,560 --> 00:07:13,709 Let's get 'em! 71 00:07:21,280 --> 00:07:23,111 Holy shit! 72 00:07:23,480 --> 00:07:24,515 C'mon, clown. 73 00:07:24,680 --> 00:07:25,715 Motherfuckers! 74 00:07:43,200 --> 00:07:44,679 I can't see anything. 75 00:07:45,680 --> 00:07:46,795 Am I wounded? 76 00:08:35,320 --> 00:08:36,799 Attention! 77 00:08:37,280 --> 00:08:38,918 Salute! 78 00:08:45,080 --> 00:08:46,149 At ease! 79 00:08:50,120 --> 00:08:51,155 Stop. 80 00:08:51,280 --> 00:08:52,235 Leave him. 81 00:08:56,080 --> 00:08:59,072 So this is what wiped out my whole regiment? 82 00:09:04,800 --> 00:09:06,279 Very funny. 83 00:09:08,720 --> 00:09:10,551 Now the real fun begins. 84 00:09:11,880 --> 00:09:13,598 Ready! 85 00:09:13,800 --> 00:09:15,028 Load! 86 00:09:15,280 --> 00:09:16,349 Aim! 87 00:09:17,040 --> 00:09:17,631 Fire! 88 00:09:47,200 --> 00:09:49,589 Off limits, kid. Go back to your parents. 89 00:09:49,760 --> 00:09:51,398 I can't find my dad. 90 00:09:51,520 --> 00:09:53,158 Listen, kid... 91 00:09:53,320 --> 00:09:54,639 You'd best go home. 92 00:09:54,760 --> 00:09:55,749 I want to see my dad. 93 00:09:55,920 --> 00:09:57,148 How do you know he's a prisoner? 94 00:09:57,320 --> 00:09:59,436 He didn't do anything. He worked in the circus. 95 00:09:59,760 --> 00:10:00,909 You're the clown's kid? 96 00:10:01,160 --> 00:10:02,309 Will he be shot? 97 00:10:08,920 --> 00:10:10,194 Long live the Republic! 98 00:10:10,840 --> 00:10:12,034 Long live the circus! 99 00:10:21,440 --> 00:10:22,555 Dad. 100 00:10:28,280 --> 00:10:31,033 I told you to go to Aunt Angeline's house. 101 00:10:31,640 --> 00:10:32,914 I want to be with you. 102 00:10:33,320 --> 00:10:34,355 Listen. 103 00:10:34,960 --> 00:10:36,313 There's nothing to worry about. 104 00:10:37,840 --> 00:10:40,559 I doubt they'll kill me. We're being kept prisoner. 105 00:10:40,720 --> 00:10:41,755 Honest? 106 00:10:42,920 --> 00:10:45,514 They need labor. Workers. 107 00:10:45,800 --> 00:10:47,074 It's okay. 108 00:10:47,760 --> 00:10:50,558 A month from now, we'll be together, 109 00:10:50,720 --> 00:10:51,948 eating a nice Sunday roast. 110 00:10:52,120 --> 00:10:53,189 You'll see. 111 00:10:54,480 --> 00:10:55,469 Come on, time's up. 112 00:11:08,280 --> 00:11:09,599 THE WAR IS OVER! 113 00:11:33,680 --> 00:11:35,591 LONG LIVE SPAIN! 114 00:11:47,960 --> 00:11:48,949 Dad. 115 00:11:52,520 --> 00:11:53,953 You look awful. 116 00:11:54,960 --> 00:11:57,269 That's funny. They treat us like royalty. 117 00:11:57,440 --> 00:11:58,475 Don't say that. 118 00:11:59,960 --> 00:12:01,359 My poor son. 119 00:12:02,200 --> 00:12:03,633 Life's been cruel to you. 120 00:12:03,800 --> 00:12:07,588 You never knew your mother, your dad's going to die in jail... 121 00:12:07,760 --> 00:12:10,320 One day you'll be free. You're here for a reason, you said. 122 00:12:10,480 --> 00:12:13,358 So they say. We're going to build a cross. 123 00:12:13,760 --> 00:12:14,988 A huge cross. 124 00:12:15,160 --> 00:12:16,752 It can't be worse than this. 125 00:12:18,880 --> 00:12:21,155 What do you want to be when you grow up? 126 00:12:21,320 --> 00:12:22,719 Why do you ask? 127 00:12:22,880 --> 00:12:24,154 A clown? 128 00:12:24,320 --> 00:12:26,675 Of course. Like you, Granddad, everyone. 129 00:12:26,840 --> 00:12:27,955 A funny clown? 130 00:12:28,120 --> 00:12:30,315 Yeah. To make kids laugh. 131 00:12:30,480 --> 00:12:31,390 No. 132 00:12:31,720 --> 00:12:33,517 You should be a sad clown. 133 00:12:34,600 --> 00:12:35,589 Why? 134 00:12:35,800 --> 00:12:37,711 Because you've suffered too much. 135 00:12:37,960 --> 00:12:42,033 Son, you'll never be funny. You were never a kid. 136 00:12:42,520 --> 00:12:43,669 Since childhood 137 00:12:43,840 --> 00:12:45,068 you've faced death. 138 00:12:45,320 --> 00:12:47,709 Your lot is to be the sad clown, 139 00:12:47,880 --> 00:12:50,189 with bushy eyebrows and a little saxophone. 140 00:12:50,320 --> 00:12:52,834 The funny clown's sidekick, who laughs at his jokes. 141 00:12:53,000 --> 00:12:55,753 If I can't make people laugh, no one will ever love me. 142 00:12:55,920 --> 00:12:57,069 Don't say that. 143 00:12:59,800 --> 00:13:00,869 Wait. 144 00:13:01,600 --> 00:13:03,477 There's a way to be happy, 145 00:13:03,920 --> 00:13:05,672 to thwart your fate. 146 00:13:05,880 --> 00:13:07,074 How? What can I do? 147 00:13:07,560 --> 00:13:08,709 Revenge. 148 00:13:09,080 --> 00:13:11,071 Ease your pain with revenge. 149 00:13:13,960 --> 00:13:14,949 Revenge! 150 00:13:16,240 --> 00:13:17,195 Revenge! 151 00:13:53,160 --> 00:13:54,388 Come on, dammit! 152 00:14:05,800 --> 00:14:06,755 What are you doing? 153 00:14:18,480 --> 00:14:20,038 Watch out! 154 00:14:27,600 --> 00:14:28,999 Run for it! 155 00:14:35,040 --> 00:14:36,439 Run! 156 00:14:48,360 --> 00:14:49,475 Dad! 157 00:15:06,040 --> 00:15:08,235 You little bastard! 158 00:15:13,480 --> 00:15:15,277 Colonel, your eye... 159 00:15:15,400 --> 00:15:16,833 Shut up. 160 00:15:23,920 --> 00:15:25,797 INAUGURATION OF THE VALLEY OF THE FALLEN 161 00:15:25,920 --> 00:15:30,630 Franco inaugurates the temple on the 20th anniversary of the victory... 162 00:15:30,760 --> 00:15:32,318 25 YEARS OF PEACE 163 00:15:51,680 --> 00:15:53,318 Our fellow countryman, Angel Cristo, 164 00:15:53,440 --> 00:15:55,510 is regarded as one of the best 165 00:15:55,640 --> 00:15:56,993 Iion tamers in the world. 166 00:16:06,880 --> 00:16:07,949 Have you seen them? 167 00:16:08,200 --> 00:16:09,792 Pompoff and Teddy's cousins. 168 00:16:09,960 --> 00:16:11,712 They're great. And no make-up. 169 00:16:13,880 --> 00:16:15,074 Each to his own style. 170 00:16:16,000 --> 00:16:17,194 Pass me a hairpin. 171 00:16:19,440 --> 00:16:20,190 Look. 172 00:16:20,400 --> 00:16:21,310 One, two, three. 173 00:16:22,400 --> 00:16:23,389 Slick, eh? 174 00:16:23,680 --> 00:16:25,352 Been in the job long? 175 00:16:25,760 --> 00:16:29,719 No. My dad and granddad were clowns, but it's my first time. 176 00:16:29,880 --> 00:16:31,108 Got to start somewhere. 177 00:16:31,240 --> 00:16:33,674 -Do you make kids laugh? -No. 178 00:16:34,120 --> 00:16:35,030 No? 179 00:16:36,880 --> 00:16:37,710 No. 180 00:16:37,840 --> 00:16:38,909 Too bad. 181 00:16:39,200 --> 00:16:41,919 Well, not every gag has to be a side-splitter. 182 00:16:42,160 --> 00:16:43,593 Maybe your humor's more intellectual. 183 00:16:43,760 --> 00:16:45,512 No, it's not that. 184 00:16:46,000 --> 00:16:48,833 I'm a sad clown. I'm not funny. 185 00:16:49,560 --> 00:16:50,959 You're right. 186 00:16:51,320 --> 00:16:54,676 -Then you're doing just fine. -You think so? 187 00:16:54,840 --> 00:16:57,115 Sad? You couldn't look any sadder. 188 00:16:58,000 --> 00:16:59,353 David the trapeze artist. 189 00:16:59,520 --> 00:17:00,396 Hi. 190 00:17:00,560 --> 00:17:02,471 -Manolo the strong man. -Welcome. 191 00:17:02,800 --> 00:17:04,836 Our zebra. Well, painted donkey. 192 00:17:05,240 --> 00:17:08,038 Tightrope walkers and my animals. 193 00:17:08,200 --> 00:17:11,715 The circus boys. We can have a drink here later. When we get paid. 194 00:17:11,880 --> 00:17:12,915 Ramiro! 195 00:17:14,720 --> 00:17:15,789 How do I look? 196 00:17:15,960 --> 00:17:17,029 Fantastic! 197 00:17:18,040 --> 00:17:20,634 The Ghost Biker. They changed his bike. 198 00:17:20,840 --> 00:17:23,195 You sure? It's not too flashy? 199 00:17:23,360 --> 00:17:26,750 Ghosts are supposed to be flashy. Have you tried the turbo? 200 00:17:27,480 --> 00:17:28,549 It needs adjusting. 201 00:17:28,720 --> 00:17:29,914 Is that the new guy? 202 00:17:30,080 --> 00:17:31,274 Hi. Javier. 203 00:17:31,640 --> 00:17:32,709 What do you do? 204 00:17:33,200 --> 00:17:34,269 Sad clown! 205 00:17:34,440 --> 00:17:36,351 He gets a snazzy outfit. 206 00:17:36,480 --> 00:17:38,516 Why won't they let me wear sequins? 207 00:17:39,920 --> 00:17:43,071 Because you're a tough guy! You're the Ghost Biker! 208 00:17:43,440 --> 00:17:44,759 You wear leather! 209 00:17:45,040 --> 00:17:46,792 Like Marlon Brando and Charlton Heston! 210 00:17:46,960 --> 00:17:48,598 Charlton Heston wore leather? 211 00:17:49,240 --> 00:17:50,309 Puri, come here! 212 00:17:51,080 --> 00:17:52,957 -Have you fed them? -They're your dogs. 213 00:17:53,120 --> 00:17:54,792 -Mine? -I wanted a seal. 214 00:17:54,960 --> 00:17:57,190 -We can't afford seals. -One would have been enough. 215 00:17:57,360 --> 00:17:59,430 Ignore him, he's a pain. 216 00:17:59,560 --> 00:18:01,869 -A seal and a ball. -You haven't got any balls either. 217 00:18:02,040 --> 00:18:03,234 Don't mind him. 218 00:18:03,600 --> 00:18:04,749 -Always barking. -Who, me? 219 00:18:04,920 --> 00:18:06,148 No, the dogs. 220 00:18:06,320 --> 00:18:07,753 And they sleep with us. 221 00:18:07,920 --> 00:18:10,354 Do you have to tell him our life story? 222 00:18:10,520 --> 00:18:11,236 It's true. 223 00:18:11,400 --> 00:18:14,437 They sleep in our bed. That's not normal. 224 00:18:14,600 --> 00:18:15,999 -Come here. -Let's go. 225 00:18:18,840 --> 00:18:20,831 The turbo, it needs adjusting! 226 00:18:21,320 --> 00:18:22,548 Have you met my elephant? 227 00:18:22,720 --> 00:18:24,472 I haven't had time, I was getting ready... 228 00:18:24,640 --> 00:18:25,789 This is Princess. 229 00:18:26,000 --> 00:18:26,830 She's a sweetie. 230 00:18:33,400 --> 00:18:35,118 She gets jealous if she sees me with women. 231 00:18:35,360 --> 00:18:37,669 Your outfit... she must have thought... 232 00:18:51,880 --> 00:18:53,438 Beautiful, isn't she? 233 00:18:59,400 --> 00:19:02,790 Careful, she belongs to someone else. Your boss, no less. 234 00:19:31,800 --> 00:19:33,552 I'm sick of fucking midgets! 235 00:19:34,200 --> 00:19:37,909 They're gross. Bandy legs, oversized heads... 236 00:19:38,400 --> 00:19:40,994 -Every circus has midgets. -Mine doesn't. 237 00:19:41,600 --> 00:19:43,750 This isn't your circus. It's mine. 238 00:19:45,920 --> 00:19:47,069 Are you sure? 239 00:19:47,280 --> 00:19:50,670 Sergio, you've no right to talk to me like this. 240 00:19:50,840 --> 00:19:53,638 Fire me. What are you waiting for? 241 00:19:55,240 --> 00:19:56,514 We'll talk later. 242 00:19:56,920 --> 00:19:58,069 Anytime. 243 00:19:58,280 --> 00:20:01,272 And then we'll settle things. 244 00:20:04,760 --> 00:20:06,637 I've told him a million times. 245 00:20:06,840 --> 00:20:08,671 This circus doesn't need midgets. 246 00:20:09,040 --> 00:20:10,155 He never listens. 247 00:20:12,480 --> 00:20:13,629 What do you want? 248 00:20:13,880 --> 00:20:15,233 I'd like you to meet Javier. 249 00:20:15,400 --> 00:20:17,834 He's our new sad clown, starts tomorrow. 250 00:20:18,200 --> 00:20:19,155 You into kids? 251 00:20:19,440 --> 00:20:20,236 Excuse me? 252 00:20:20,400 --> 00:20:22,038 I don't mean kiddie porn. 253 00:20:25,040 --> 00:20:29,352 Do you like working with them? Are you patient, kind? 254 00:20:29,960 --> 00:20:31,109 I'll do what you tell me. 255 00:20:31,240 --> 00:20:32,434 Not good enough! 256 00:20:34,800 --> 00:20:38,156 Kids need care and understanding. 257 00:20:38,840 --> 00:20:39,909 You have to become one. 258 00:20:40,080 --> 00:20:41,479 He's like a little boy. 259 00:20:41,840 --> 00:20:42,829 Aren't you? 260 00:20:43,000 --> 00:20:44,353 With his chubby cheeks. 261 00:20:47,840 --> 00:20:48,989 So, tell me. 262 00:20:51,360 --> 00:20:53,112 Why do you want to be a clown? 263 00:20:54,760 --> 00:20:55,749 Think. 264 00:20:59,280 --> 00:21:00,793 Spit it out! 265 00:21:00,920 --> 00:21:03,798 What did I ask you? Why do you want to be a clown? 266 00:21:05,680 --> 00:21:06,795 You must have a reason. 267 00:21:07,040 --> 00:21:08,917 People don't just become clowns. 268 00:21:10,120 --> 00:21:11,235 Let's see. 269 00:21:11,640 --> 00:21:12,755 Because life scares you? 270 00:21:17,200 --> 00:21:18,394 Your parents were clowns? 271 00:21:19,600 --> 00:21:21,079 You like being humiliated? 272 00:21:22,160 --> 00:21:23,229 What about you? 273 00:21:24,600 --> 00:21:27,558 Because if I weren't a clown, I'd be a murderer. 274 00:21:30,200 --> 00:21:31,519 Me too. 275 00:21:41,000 --> 00:21:43,309 You're all we've got. You start tomorrow. 276 00:21:43,600 --> 00:21:44,953 Welcome to the circus, kid. 277 00:22:01,360 --> 00:22:03,078 Who invited him? You? 278 00:22:04,440 --> 00:22:05,953 Yeah, he doesn't know anyone... 279 00:22:06,120 --> 00:22:07,109 The dogs love him. 280 00:22:07,280 --> 00:22:08,429 They want to hump him. 281 00:22:09,600 --> 00:22:12,512 Reminds me of the joke about the father in the maternity ward. 282 00:22:12,680 --> 00:22:13,476 -Heard it? -No. 283 00:22:13,640 --> 00:22:14,356 It's hilarious. 284 00:22:14,520 --> 00:22:15,555 Shut it. 285 00:22:15,680 --> 00:22:18,672 The father goes in, there are babies everywhere, 286 00:22:18,840 --> 00:22:19,909 he's looking for his. 287 00:22:20,080 --> 00:22:21,638 The nurse points to one. 288 00:22:21,800 --> 00:22:23,313 He starts crying with joy. 289 00:22:24,280 --> 00:22:26,555 "My baby..." The nurse wraps it up 290 00:22:26,720 --> 00:22:28,517 in a little sheet and shows it to him. 291 00:22:28,680 --> 00:22:33,231 "Oh, my baby, he's so cute..." And the nurse goes... 292 00:22:37,240 --> 00:22:38,798 Right in the dad's face. 293 00:22:38,960 --> 00:22:40,837 "Oh my God! What have you done? 294 00:22:41,000 --> 00:22:43,798 You killed my baby! You killed him!" 295 00:22:43,960 --> 00:22:46,155 And the nurse says, "No, I didn't. 296 00:22:46,320 --> 00:22:47,673 It was born dead." 297 00:22:49,520 --> 00:22:50,714 "lt was born dead!" 298 00:22:56,120 --> 00:22:57,519 Hilarious! 299 00:22:59,800 --> 00:23:00,915 Good one, eh? 300 00:23:01,440 --> 00:23:03,271 "lt was born dead!" 301 00:23:03,480 --> 00:23:04,913 So who gives a shit?! 302 00:23:10,480 --> 00:23:11,629 Don't you think it's funny? 303 00:23:13,280 --> 00:23:15,714 I don't get it. Where was the mother? 304 00:23:20,640 --> 00:23:21,629 What mother? 305 00:23:23,880 --> 00:23:24,869 The mother. 306 00:23:29,400 --> 00:23:31,152 Who said there's a mother? 307 00:23:32,880 --> 00:23:34,677 Shouldn't there be a mother? 308 00:23:36,840 --> 00:23:39,115 The father's there but... 309 00:23:42,360 --> 00:23:44,157 He spoiled my appetite. 310 00:23:44,320 --> 00:23:46,197 No bringing cretins to dinner. 311 00:23:46,360 --> 00:23:48,237 They eat on their own. 312 00:23:48,560 --> 00:23:50,516 -Don't get upset. -I will if I want. 313 00:23:50,680 --> 00:23:53,513 -You've had a lot to drink... -I'll drink what the fuck I want! 314 00:23:53,920 --> 00:23:55,672 -Sergio... -Shut up! 315 00:23:55,840 --> 00:23:57,478 Sweetie, don't start... 316 00:23:57,600 --> 00:23:58,749 Don't start? 317 00:23:59,560 --> 00:24:01,073 I'll start if I want. 318 00:24:04,040 --> 00:24:06,110 -lt was a sick joke! -Really? 319 00:24:06,240 --> 00:24:09,550 Think so? Sick? You didn't like it? 320 00:24:11,040 --> 00:24:12,678 Well I think it's funny! 321 00:24:13,480 --> 00:24:16,278 And I decide what's funny around here. I'm the clown! 322 00:24:16,440 --> 00:24:17,873 The kids come to see me! 323 00:24:18,040 --> 00:24:20,429 I'm your meal ticket, pricks! Me! 324 00:24:20,560 --> 00:24:22,391 I decide what's funny around here! 325 00:24:22,680 --> 00:24:24,079 Goddammit! 326 00:24:26,480 --> 00:24:27,549 Jesus! 327 00:24:36,360 --> 00:24:38,635 We were having a nice time. 328 00:24:38,800 --> 00:24:39,550 Right, Andres? 329 00:24:40,400 --> 00:24:41,196 Ramiro? 330 00:24:41,360 --> 00:24:42,793 We were talking. 331 00:24:43,200 --> 00:24:44,269 Right, Sonsoles? 332 00:24:44,600 --> 00:24:46,989 In harmony, relaxed... 333 00:24:47,160 --> 00:24:48,639 Having a conversation... 334 00:24:48,800 --> 00:24:52,554 And it all gets fucked up because some idiot doesn't get the joke. 335 00:24:55,440 --> 00:24:58,000 There's no mother, you got that? 336 00:25:02,440 --> 00:25:05,398 Anyone for dessert, or straight to coffee? 337 00:25:05,600 --> 00:25:06,430 What's for dessert? 338 00:25:06,600 --> 00:25:07,555 Fruit salad, 339 00:25:07,720 --> 00:25:10,632 rice pudding, homemade flan, 340 00:25:10,840 --> 00:25:12,432 -and whisky ice cream. -Rice pudding. 341 00:25:12,600 --> 00:25:14,158 -Black coffee. -Rice pudding. 342 00:25:14,320 --> 00:25:15,116 Black coffee. 343 00:25:15,280 --> 00:25:16,793 Coffee with milk, not too strong. 344 00:25:17,520 --> 00:25:18,430 Coffee with milk. 345 00:25:18,600 --> 00:25:21,637 I'd like your special homemade flan with whipped cream 346 00:25:21,800 --> 00:25:23,438 and a coffee with milk, 347 00:25:23,600 --> 00:25:25,477 not too strong, with sweetener. 348 00:25:26,840 --> 00:25:27,750 What are you having? 349 00:25:29,640 --> 00:25:31,790 Coffee with milk, please. 350 00:25:33,040 --> 00:25:34,439 Hey, Ramiro. 351 00:25:34,840 --> 00:25:38,310 What does a pessimist do when opportunity knocks? 352 00:25:38,480 --> 00:25:39,708 I have no idea. 353 00:25:39,880 --> 00:25:41,472 Complain about the noise. 354 00:25:42,760 --> 00:25:44,637 Complain about the noise! 355 00:25:45,360 --> 00:25:46,952 I've got a great one. 356 00:25:47,080 --> 00:25:48,798 An Englishman, a Frenchman and a Spaniard... 357 00:25:48,920 --> 00:25:49,989 That's ancient. 358 00:25:50,200 --> 00:25:51,599 This one is different. 359 00:26:09,240 --> 00:26:10,958 Natalia, are you okay? 360 00:26:14,320 --> 00:26:15,355 I'm fine. 361 00:26:15,560 --> 00:26:16,549 Don't worry. 362 00:26:16,720 --> 00:26:19,109 -ls he always like that? -Only when he drinks. 363 00:26:19,280 --> 00:26:19,917 Is that often? 364 00:26:21,600 --> 00:26:22,874 Every night. 365 00:26:24,840 --> 00:26:25,955 Sorry. 366 00:26:27,600 --> 00:26:29,192 Must go or he'll be really mad. 367 00:26:32,400 --> 00:26:33,435 Who are you? 368 00:26:34,760 --> 00:26:35,715 The sad clown. 369 00:26:35,840 --> 00:26:38,434 -I start tomorrow. -What's your name? 370 00:26:38,600 --> 00:26:39,157 Javier. 371 00:26:39,560 --> 00:26:40,959 You're in for it. 372 00:26:41,720 --> 00:26:42,709 You think so? 373 00:26:46,680 --> 00:26:49,069 Know what happened to the last sad clown? 374 00:26:49,280 --> 00:26:50,269 No. 375 00:26:50,800 --> 00:26:52,279 You don't want to. 376 00:26:59,240 --> 00:27:02,596 -Natalia, what are you doing? -I'm cleaning up! 377 00:27:02,800 --> 00:27:04,677 Always keeping me waiting... 378 00:27:12,800 --> 00:27:14,199 Can you forgive me? 379 00:27:21,280 --> 00:27:22,872 I'm sorry, my love. 380 00:27:26,640 --> 00:27:27,789 Forgive me. 381 00:27:29,920 --> 00:27:31,069 I'm sorry. 382 00:27:49,080 --> 00:27:50,149 You like that, eh? 383 00:27:51,880 --> 00:27:55,668 Want me to leave you senseless, eh? Do you? 384 00:28:29,960 --> 00:28:31,791 Stop hitting her... Don't hurt her... 385 00:29:02,240 --> 00:29:04,629 -Boss, listen... -What's your problem? 386 00:29:04,760 --> 00:29:06,512 We haven't rehearsed. 387 00:29:06,640 --> 00:29:08,358 -No rehearsal, no jump. -Don't exaggerate. 388 00:29:08,520 --> 00:29:09,350 The new turbo 389 00:29:09,520 --> 00:29:11,112 isn't adjusted for my weight. 390 00:29:11,320 --> 00:29:13,276 -And the ramp... -Come on, come on. 391 00:29:14,000 --> 00:29:15,069 You'll be great! 392 00:29:15,840 --> 00:29:17,273 How's the new guy? 393 00:29:17,440 --> 00:29:20,671 So far, so good. The kids laugh when he gets hit with the piano. 394 00:29:20,840 --> 00:29:21,636 Success! 395 00:29:22,680 --> 00:29:24,272 A bit green, but he'll do. 396 00:29:24,560 --> 00:29:27,393 He looks serious, scared of me. I like that. 397 00:29:27,560 --> 00:29:28,675 The kids laugh. 398 00:29:28,880 --> 00:29:30,518 A hit! A real hit! 399 00:29:31,240 --> 00:29:31,990 Congratulations. 400 00:29:32,200 --> 00:29:33,599 Keep it up and I'll pay you double. 401 00:29:33,760 --> 00:29:35,113 Time to announce this guy. 402 00:29:35,280 --> 00:29:36,998 -I'm not going on. -Shut up and get in there. 403 00:29:37,320 --> 00:29:38,116 How was l? 404 00:29:38,240 --> 00:29:39,275 Spectacular. 405 00:29:39,440 --> 00:29:41,396 The way you stared him down while he threw pies at you. 406 00:29:42,080 --> 00:29:45,629 And as you talked to the kids and he set fire to your butt... 407 00:29:45,800 --> 00:29:48,678 You didn't even flinch. That studied passivity 408 00:29:48,800 --> 00:29:50,597 reminds me of Buster Keaton! 409 00:29:50,760 --> 00:29:52,079 -Was Natalia watching? -Of course. 410 00:29:52,240 --> 00:29:53,468 You were wonderful. 411 00:29:53,600 --> 00:29:56,910 Take me to dinner in Madrid later and we can talk. 412 00:29:57,080 --> 00:29:59,594 -About what? -Just to get to know each other. 413 00:29:59,760 --> 00:30:02,115 Sounds nice, but maybe it's not a good idea... 414 00:30:02,240 --> 00:30:05,152 -He'll be there. Eight o'clock? -Perfect. Eight o'clock. 415 00:30:10,480 --> 00:30:12,152 Eight o'clock, don't forget. 416 00:30:20,040 --> 00:30:21,598 HOUSE OF HORROR 417 00:30:38,160 --> 00:30:39,912 Look, what did I tell you? 418 00:30:40,440 --> 00:30:41,714 What a place! 419 00:30:41,880 --> 00:30:43,029 Look at their faces. 420 00:30:43,280 --> 00:30:45,157 -This is Blue Beard. -His beard isn't blue. 421 00:30:45,320 --> 00:30:47,834 You're right, his beard... 422 00:30:48,400 --> 00:30:49,753 isn't blue. 423 00:30:50,520 --> 00:30:52,829 Natalia, you have to leave him. 424 00:30:56,200 --> 00:30:57,474 You know the story? 425 00:30:57,840 --> 00:30:58,909 What story? 426 00:30:59,040 --> 00:31:00,473 Blue Beard had many wives. 427 00:31:00,880 --> 00:31:02,916 He gave them each a bunch of keys 428 00:31:03,280 --> 00:31:04,508 and told them, 429 00:31:04,680 --> 00:31:07,399 "Go wherever you like, but this little key 430 00:31:07,520 --> 00:31:08,839 opens a door 431 00:31:09,000 --> 00:31:10,479 I don't want you to open." 432 00:31:11,840 --> 00:31:12,750 Right. 433 00:31:13,000 --> 00:31:14,399 So you're saying... 434 00:31:14,560 --> 00:31:16,630 you opened the door. 435 00:31:16,800 --> 00:31:17,596 Yes. 436 00:31:18,160 --> 00:31:20,628 And I love what's inside. 437 00:31:30,280 --> 00:31:31,918 You're not like other men I know. 438 00:31:32,120 --> 00:31:32,791 No? 439 00:31:32,960 --> 00:31:34,473 You don't want to take advantage of me. 440 00:31:34,640 --> 00:31:36,551 Of course not. 441 00:31:37,000 --> 00:31:38,718 You're too scared to even touch me! 442 00:31:41,800 --> 00:31:44,473 It's late. We'd better get going. 443 00:31:44,640 --> 00:31:45,516 Come on. 444 00:31:50,640 --> 00:31:52,949 We shouldn't be seen arriving together. 445 00:31:53,760 --> 00:31:56,832 I was about to say the same thing. For your sake... 446 00:31:57,000 --> 00:31:58,592 Anyway... 447 00:32:01,360 --> 00:32:02,679 See you. 448 00:32:10,280 --> 00:32:11,713 She's cheating on me. 449 00:32:14,200 --> 00:32:15,838 -Don't be ridiculous. -What? 450 00:32:16,000 --> 00:32:18,070 You think I'm making it up? 451 00:32:18,440 --> 00:32:21,159 I'm going to look for her. If she's not home, I'll kill her. 452 00:32:21,360 --> 00:32:24,079 Sergio, wait until morning. She's probably asleep. 453 00:32:25,720 --> 00:32:27,073 -You know something. -No, I don't. 454 00:32:27,240 --> 00:32:29,231 Something's going on, Ramiro. 455 00:32:29,640 --> 00:32:32,108 If you hold out on me, I'll cut your balls off. 456 00:32:32,280 --> 00:32:34,157 Don't, Sergio. We've had too much to drink. 457 00:32:35,120 --> 00:32:37,156 Call her in the morning with a clear head. 458 00:32:54,000 --> 00:32:55,069 What are you doing? 459 00:32:59,720 --> 00:33:00,709 What's going on? 460 00:33:15,080 --> 00:33:16,115 This is wrong. 461 00:33:26,800 --> 00:33:28,438 -Are you scared? -Yes. 462 00:33:29,360 --> 00:33:30,679 Fear spices things up. 463 00:33:35,720 --> 00:33:36,914 You're like a kid. 464 00:33:37,280 --> 00:33:39,077 I was never a kid. 465 00:33:44,440 --> 00:33:45,998 I don't understand. Who's Blue Beard? 466 00:33:46,760 --> 00:33:47,829 That's not the point. 467 00:33:48,160 --> 00:33:51,072 -But you were in her trailer? -Yeah. 468 00:33:51,240 --> 00:33:52,355 So what's the problem? 469 00:33:52,520 --> 00:33:56,115 She's toying with me. She just wants to be friends. 470 00:33:56,440 --> 00:33:57,919 Wake up, sunshine. 471 00:33:58,160 --> 00:34:01,436 If a woman invites you to be her friend, you'll never shag her. 472 00:34:01,600 --> 00:34:03,272 Sure, like you're an expert. 473 00:34:03,400 --> 00:34:04,515 I was married, Javier. 474 00:34:04,680 --> 00:34:06,750 -She left you? -No. 475 00:34:08,000 --> 00:34:09,149 Princess killed her. 476 00:34:09,480 --> 00:34:10,833 She sat on her, 477 00:34:10,960 --> 00:34:12,518 crushed her to death. 478 00:34:14,280 --> 00:34:15,349 Right. 479 00:34:16,120 --> 00:34:18,634 I told you she hates seeing me with other women. 480 00:34:20,600 --> 00:34:21,510 Listen, kid. 481 00:34:21,680 --> 00:34:23,955 A word in your ear'. you're doing great. 482 00:34:24,120 --> 00:34:26,714 -You think? -Yeah, you're very good. 483 00:34:26,920 --> 00:34:28,194 You can tell it's in your blood. 484 00:34:28,320 --> 00:34:31,039 -Have they fixed the turbo? -Yeah, don't be a pain. 485 00:34:31,160 --> 00:34:33,151 -You sure? If it happens again... -Come on. 486 00:34:33,360 --> 00:34:35,749 -My father... -I met him once when I was a kid. 487 00:34:36,000 --> 00:34:37,399 -He was great. -Yeah. 488 00:34:37,560 --> 00:34:39,835 -Remember the door routine? -Of course. 489 00:34:40,000 --> 00:34:41,115 Were you with my girl last night? 490 00:34:41,280 --> 00:34:42,429 What? 491 00:34:43,600 --> 00:34:45,511 When I got home, she wasn't in bed. 492 00:34:45,880 --> 00:34:48,474 I heard you went out with her. Maybe you know where she was. 493 00:34:48,920 --> 00:34:50,319 I didn't see her. 494 00:34:53,480 --> 00:34:55,232 No. I didn't see her. 495 00:34:57,080 --> 00:34:58,957 I don't know where she was. 496 00:35:00,720 --> 00:35:03,439 I was... doing things... 497 00:35:06,440 --> 00:35:09,876 I might have run into her, I don't remember... 498 00:35:11,280 --> 00:35:13,032 Javier. That's your name, right? 499 00:35:13,400 --> 00:35:14,469 -Yeah. -Look. 500 00:35:16,040 --> 00:35:17,268 Natalia means everything to me. 501 00:35:18,800 --> 00:35:20,597 I'd do anything for her. 502 00:35:20,960 --> 00:35:22,279 Anything, Javier. 503 00:35:28,640 --> 00:35:29,675 Javier. 504 00:35:30,080 --> 00:35:31,399 Listen. 505 00:35:32,360 --> 00:35:34,590 Sometimes I drink too much and lose control. 506 00:35:36,240 --> 00:35:37,832 But I'm not a bad person. 507 00:35:39,600 --> 00:35:41,192 I love Natalia deeply. 508 00:35:42,360 --> 00:35:43,998 True love. 509 00:35:44,320 --> 00:35:45,150 True love. 510 00:35:45,320 --> 00:35:46,355 True love, Javier. 511 00:35:47,360 --> 00:35:49,112 You're on. Let's go. 512 00:36:02,880 --> 00:36:03,835 What a team! 513 00:36:03,960 --> 00:36:07,316 Now it's elephant time. What do elephants do? 514 00:36:09,240 --> 00:36:10,639 What do elephants do? 515 00:36:11,680 --> 00:36:13,910 He's different when things are going well. 516 00:36:14,080 --> 00:36:16,275 You mean he beats you less. 517 00:36:17,760 --> 00:36:18,749 Don't say that. 518 00:36:21,400 --> 00:36:22,753 I love him too much sometimes. 519 00:36:22,920 --> 00:36:24,478 You can say that again. 520 00:36:24,640 --> 00:36:27,473 Any other girl would run away from that. 521 00:36:27,920 --> 00:36:29,512 Look, Natalia. It's not normal. 522 00:36:30,920 --> 00:36:33,115 Have you never felt trapped by a love 523 00:36:33,280 --> 00:36:34,793 you know might kill you... 524 00:36:34,960 --> 00:36:36,359 but you still can't help yourself? 525 00:36:36,520 --> 00:36:38,431 Yes, every day. 526 00:36:39,040 --> 00:36:41,031 This circus will be the end of me. 527 00:36:41,880 --> 00:36:42,949 You see? 528 00:36:44,160 --> 00:36:45,354 We're two of a kind. 529 00:36:47,360 --> 00:36:48,998 If I hadn't met him... 530 00:36:50,160 --> 00:36:51,354 If he disappeared... 531 00:36:51,560 --> 00:36:54,393 Don't even joke about that. We'd be sunk without him. 532 00:36:54,960 --> 00:36:58,396 He's the best clown I've had in years. Look at him. 533 00:36:58,840 --> 00:37:00,114 The kids adore him. 534 00:37:01,320 --> 00:37:02,548 Who wants to ride with me? 535 00:37:03,000 --> 00:37:04,069 We're a hit! 536 00:37:04,240 --> 00:37:05,719 We'll be in the paper! 537 00:37:06,720 --> 00:37:09,188 We're staying an extra week. Good work! 538 00:37:09,400 --> 00:37:11,675 -Can he have a ride? -Sure. 539 00:37:11,840 --> 00:37:14,559 And now the sad clown will hop on with this baby 540 00:37:14,880 --> 00:37:17,474 for a ride on the elephant! Let's hear it for the sad clown! 541 00:37:20,320 --> 00:37:22,629 -It's too far. -Hurry up, dickhead. 542 00:37:22,960 --> 00:37:23,949 Come on. 543 00:37:24,120 --> 00:37:25,633 A big hand for the sad clown! 544 00:37:25,800 --> 00:37:27,119 Pass him over. 545 00:37:27,520 --> 00:37:29,636 -It's too far. -Come on. 546 00:37:31,200 --> 00:37:35,159 The sad clown's got cold feet! Pass me the kid. 547 00:37:35,680 --> 00:37:36,874 The elephant's moved away. 548 00:37:37,000 --> 00:37:38,718 The sad clown is scared! 549 00:37:38,880 --> 00:37:40,791 -I can't reach. -Come on! 550 00:37:41,080 --> 00:37:43,469 I can't reach. She needs to come closer. 551 00:37:44,080 --> 00:37:44,910 Do it, stupid! 552 00:37:45,120 --> 00:37:46,394 Give me the kid! 553 00:37:54,160 --> 00:37:55,912 I'm really sorry. 554 00:37:56,760 --> 00:37:57,954 I'm sorry, love. 555 00:38:08,920 --> 00:38:11,718 If a child gets hurt, I'll kill you. You got that? 556 00:38:12,680 --> 00:38:13,829 Children are our livelihood. 557 00:38:28,360 --> 00:38:29,395 You okay? 558 00:38:29,520 --> 00:38:31,988 Better. Panic's over. 559 00:38:32,640 --> 00:38:35,074 -Will you take me to the fun fair? -Where? 560 00:38:35,240 --> 00:38:38,755 Ferris wheel, carousel, cotton candy... 561 00:38:38,920 --> 00:38:40,035 Paris... 562 00:38:40,200 --> 00:38:42,509 We can dine out, have fun, like the other day. 563 00:38:42,960 --> 00:38:44,439 Are you crazy? What about Sergio? 564 00:38:44,600 --> 00:38:48,275 Sergio got drunk, went to bed at five. He won't be up until morning. 565 00:38:48,440 --> 00:38:49,190 You sure? 566 00:38:50,360 --> 00:38:51,315 Not entirely. 567 00:38:51,560 --> 00:38:53,312 He could wake up, 568 00:38:54,760 --> 00:38:57,832 come looking for us, find us... 569 00:38:58,040 --> 00:38:59,155 and kill us both! 570 00:39:01,680 --> 00:39:04,240 -You have to take risks in life. -Yeah, but... 571 00:39:05,120 --> 00:39:07,190 There are risks and risks... 572 00:39:07,360 --> 00:39:09,555 My baby's scared! 573 00:39:11,080 --> 00:39:13,469 Why are you doing this? Why me? 574 00:39:13,640 --> 00:39:15,039 Am I a joke to you? 575 00:39:15,400 --> 00:39:16,355 No. 576 00:39:16,520 --> 00:39:17,635 So? 577 00:39:20,680 --> 00:39:21,829 I don't know. 578 00:39:24,440 --> 00:39:25,873 With you it's different. 579 00:39:27,560 --> 00:39:28,834 I feel safe. 580 00:40:15,680 --> 00:40:16,908 Thanks. 581 00:40:17,960 --> 00:40:19,916 -Hey, listen... -What? 582 00:40:22,080 --> 00:40:25,675 I know for you this is like a day out with your nephew, 583 00:40:25,840 --> 00:40:28,354 but I want you to know these things really affect me. 584 00:40:28,520 --> 00:40:29,635 What do you mean? 585 00:40:29,800 --> 00:40:31,313 That I could end up loving you. 586 00:40:32,040 --> 00:40:33,632 Loving me? How much? 587 00:40:34,200 --> 00:40:35,918 A lot. More than a lot. 588 00:40:38,600 --> 00:40:39,396 Don't! 589 00:40:39,520 --> 00:40:42,592 I'd rather never see you again than be treated like this. 590 00:40:43,520 --> 00:40:45,033 Don't you see? 591 00:40:45,440 --> 00:40:47,635 You're the only one who stood up to him. 592 00:40:48,520 --> 00:40:50,351 You didn't laugh at his jokes. 593 00:40:50,720 --> 00:40:52,517 That's what I call a real man. 594 00:41:35,720 --> 00:41:36,914 Cock of the roost, eh? 595 00:41:37,040 --> 00:41:38,712 Full of yourself. 596 00:41:41,840 --> 00:41:43,831 Sergio, it's my fault. I made him come... 597 00:41:48,520 --> 00:41:49,316 No, Sergio! 598 00:41:50,520 --> 00:41:52,192 No, Sergio! Let her go! 599 00:41:53,480 --> 00:41:54,595 Don't worry. 600 00:41:56,360 --> 00:41:58,715 I'll be back for you when I've left her in the car. 601 00:41:59,000 --> 00:42:01,036 I won't let you take her. 602 00:42:01,960 --> 00:42:03,109 This is good. 603 00:42:03,280 --> 00:42:04,599 We can use it in our act. 604 00:42:04,840 --> 00:42:07,559 You stand up to me and I beat the shit out of you. 605 00:42:07,720 --> 00:42:10,632 You say you love her, but one day you'll kill her. 606 00:42:10,800 --> 00:42:11,869 What do you know about love? 607 00:42:20,520 --> 00:42:22,112 Lie there. I want a prize. 608 00:42:22,600 --> 00:42:23,635 Halt! 609 00:42:28,440 --> 00:42:29,236 A prize! 610 00:42:29,640 --> 00:42:30,356 A prize! 611 00:42:33,800 --> 00:42:35,358 Stop! You'll kill him! 612 00:42:35,720 --> 00:42:36,869 You'll kill him! 613 00:42:37,480 --> 00:42:38,754 I want a prize! 614 00:42:39,280 --> 00:42:40,554 Stop! Police! 615 00:42:41,800 --> 00:42:42,710 Let me go! 616 00:42:42,880 --> 00:42:44,359 The bell rang! 617 00:42:44,520 --> 00:42:46,112 I want my prize! 618 00:42:46,240 --> 00:42:47,389 I want my prize! 619 00:42:47,800 --> 00:42:49,119 I want my teddy bear! 620 00:42:49,640 --> 00:42:52,598 I want my prize! Let me go! The bell rang! 621 00:42:52,800 --> 00:42:56,031 Yesterday, in the High Court, the hearing began 622 00:42:56,200 --> 00:43:00,432 of the case against Eleuterio "el Lute" Sanchez Rodriguez, 623 00:43:00,560 --> 00:43:02,915 and his brothers Manuel and Raimundo, 624 00:43:03,080 --> 00:43:06,595 alias "Lolo and Toto," charged with parole breaking, 625 00:43:06,760 --> 00:43:08,910 robbery, aggression, homicide, fraud, 626 00:43:09,080 --> 00:43:12,277 illegal arms possession, kidnapping and terrorism. 627 00:43:12,440 --> 00:43:15,750 The prosecution is asking for a sentence totalling 3,291 years. 628 00:43:15,880 --> 00:43:18,155 Eleuterio's brothers are being tried... 629 00:43:18,360 --> 00:43:19,349 Are you related to Javier Granados? 630 00:43:19,520 --> 00:43:21,078 -No. -His girlfriend? 631 00:43:21,240 --> 00:43:23,515 -No, co-worker. -We've stabilized him. 632 00:43:23,640 --> 00:43:26,029 He has internal bleeding and several broken ribs. 633 00:43:26,480 --> 00:43:28,072 -He's just come 'round. -Can I see him? 634 00:43:28,240 --> 00:43:29,639 Just for five minutes. 635 00:43:29,800 --> 00:43:31,119 He's very weak. 636 00:43:33,160 --> 00:43:34,434 Don't go, gorgeous. 637 00:43:34,680 --> 00:43:35,510 Be quiet. 638 00:43:43,320 --> 00:43:44,355 Dad? 639 00:43:44,520 --> 00:43:45,350 No. 640 00:43:46,480 --> 00:43:47,390 It's Natalia. 641 00:43:47,560 --> 00:43:49,790 -The circus acrobat. -Natalia. 642 00:43:50,680 --> 00:43:52,511 I was dreaming about my father. 643 00:43:52,800 --> 00:43:54,916 He wanted to tell me something. But I can't remember. 644 00:43:55,080 --> 00:43:56,513 I'm sorry, Javier. 645 00:43:57,040 --> 00:44:00,510 I shouldn't have gone out with you, or even spoken to you. 646 00:44:00,680 --> 00:44:03,592 When he gets back, I have to be there to calm him down. 647 00:44:05,000 --> 00:44:06,831 Calm him down? You're going back to him? 648 00:44:08,600 --> 00:44:10,636 Javier, I'm scared. 649 00:44:11,440 --> 00:44:13,795 If I'm not there... and he finds you... 650 00:44:14,040 --> 00:44:15,109 So it's for my sake? 651 00:44:16,640 --> 00:44:17,868 Get some rest. 652 00:44:19,480 --> 00:44:21,311 Answer me, Natalia! Are you doing it 653 00:44:21,480 --> 00:44:22,674 for my sake? 654 00:44:23,800 --> 00:44:25,392 The doctor said you're weak. 655 00:44:26,520 --> 00:44:27,714 I'll kill him! 656 00:44:27,880 --> 00:44:30,075 Really? For my sake or yours? 657 00:44:37,240 --> 00:44:38,639 Are you crazy? 658 00:44:38,920 --> 00:44:40,956 He almost killed you, don't you see? 659 00:44:42,280 --> 00:44:43,679 It's over, Javier. 660 00:44:44,040 --> 00:44:45,473 We can't see each other again. 661 00:44:45,880 --> 00:44:48,075 The police have released him by now. 662 00:44:48,240 --> 00:44:49,798 He's not like you. 663 00:44:50,760 --> 00:44:51,909 He's an animal. 664 00:44:52,080 --> 00:44:53,513 An animal... 665 00:46:16,920 --> 00:46:19,070 Remember your father, son! 666 00:47:08,160 --> 00:47:11,630 Where are you going? I can see your ass! 667 00:47:15,960 --> 00:47:17,075 What are you doing here? 668 00:47:17,240 --> 00:47:18,912 Are you crazy? Where are you going? 669 00:47:19,160 --> 00:47:20,991 -He lives here. -You don't understand. 670 00:47:21,520 --> 00:47:22,748 Look at him, for God's sake. 671 00:47:22,920 --> 00:47:24,239 Where is she? 672 00:47:24,440 --> 00:47:25,668 She's here with him! 673 00:47:26,040 --> 00:47:28,600 You need to get as far away as you can. 674 00:47:28,760 --> 00:47:31,069 We'll pay your bus fare. Whatever. 675 00:47:31,240 --> 00:47:33,071 Leave him alone. He knows what he's doing. 676 00:47:33,200 --> 00:47:35,191 -Really? -You're a coward. 677 00:47:35,720 --> 00:47:37,597 Me, a coward? Bloody cheek! 678 00:47:40,680 --> 00:47:41,954 Javier, don't do it. 679 00:47:42,120 --> 00:47:44,475 -Get off! -Forget her! You can't stop it! 680 00:47:44,640 --> 00:47:45,436 Out of my way! 681 00:48:46,240 --> 00:48:48,708 You won't have to worry about him any more. 682 00:48:51,520 --> 00:48:52,555 What's wrong? 683 00:48:54,560 --> 00:48:56,994 You're free. I freed you from the monster. 684 00:48:59,240 --> 00:49:01,071 -Where are you going? -What have you done? 685 00:49:01,240 --> 00:49:02,355 What have you done? 686 00:49:02,600 --> 00:49:03,715 Christ! 687 00:49:05,880 --> 00:49:07,074 We have to call the police. 688 00:49:08,840 --> 00:49:10,990 He's alive. But not for long. 689 00:49:19,320 --> 00:49:22,596 Halt! Stop, police! 690 00:50:09,800 --> 00:50:10,676 What's this? 691 00:50:10,840 --> 00:50:11,829 He's badly hurt. 692 00:50:12,000 --> 00:50:13,911 Who are you? Do you know what time it is?! 693 00:50:14,080 --> 00:50:15,308 It's those circus people. 694 00:50:16,320 --> 00:50:19,232 I only treat dogs and farm animals. 695 00:50:19,400 --> 00:50:20,879 I know nothing about elephants. 696 00:50:21,040 --> 00:50:22,837 What?! For God's sake! 697 00:50:23,000 --> 00:50:23,955 Use your eyes! 698 00:50:24,080 --> 00:50:25,593 We must act fast or he'll die. 699 00:50:25,760 --> 00:50:27,034 My God! What happened? 700 00:50:28,720 --> 00:50:29,835 Was he mauled by a tiger? 701 00:50:41,200 --> 00:50:43,077 His face is badly disfigured! 702 00:50:43,240 --> 00:50:44,753 The man needs a hospital! 703 00:50:44,880 --> 00:50:46,598 There's no time. He's losing too much blood. 704 00:50:46,760 --> 00:50:47,715 Don't get involved. 705 00:50:47,880 --> 00:50:49,359 It could ruin you. 706 00:50:49,560 --> 00:50:50,356 Do what you can. 707 00:50:50,560 --> 00:50:51,595 I'm begging you. 708 00:50:51,800 --> 00:50:54,109 What if he doesn't make it? What if he dies here? 709 00:50:55,600 --> 00:50:56,999 I could... 710 00:50:57,160 --> 00:51:00,152 stitch and cauterize his wounds, but I can't make any promises. 711 00:51:00,320 --> 00:51:03,278 -I don't have the right equipment here -This is madness. 712 00:51:03,400 --> 00:51:07,075 We shouldn't attend to people at night or even open the door! 713 00:51:07,240 --> 00:51:08,878 I'm telling you, send them away! 714 00:51:09,040 --> 00:51:10,314 I have a nose for these things! 715 00:51:10,480 --> 00:51:12,835 Shut up, woman! Let me think. 716 00:51:13,120 --> 00:51:14,917 I don't know, really... 717 00:51:15,320 --> 00:51:16,958 I don't want to be held liable for this. 718 00:51:17,720 --> 00:51:18,675 Natalia. 719 00:51:18,920 --> 00:51:19,955 It's up to you. 720 00:51:20,360 --> 00:51:21,395 Is he your husband? 721 00:51:23,800 --> 00:51:26,598 No... I'm... I'm... 722 00:51:26,760 --> 00:51:28,591 -Do you assume liability? -Yes. 723 00:51:32,520 --> 00:51:34,112 Do what you can. 724 00:51:35,040 --> 00:51:36,268 Whatever it takes. 725 00:51:37,200 --> 00:51:40,988 Boil some water, bring me the chlorofo and get everything ready. 726 00:51:41,160 --> 00:51:42,070 Get what ready? 727 00:51:42,240 --> 00:51:44,879 We're only equipped for delivering piglets! 728 00:51:56,200 --> 00:51:57,474 What are you doing? 729 00:51:58,120 --> 00:51:59,997 Tuck the teeth inside... 730 00:52:00,960 --> 00:52:02,552 This is madness! 731 00:52:02,720 --> 00:52:03,789 Shut up! 732 00:52:04,360 --> 00:52:07,397 You're mad. You'll go to hell, all of you! 733 00:52:07,560 --> 00:52:09,118 All of you! And you... 734 00:52:09,640 --> 00:52:11,278 You'll be the first. 735 00:52:11,480 --> 00:52:13,232 This is all your fault! 736 00:52:14,080 --> 00:52:16,196 You don't fool me, lovey. 737 00:52:16,360 --> 00:52:18,237 -Believe me. -I'm doing this wrong. 738 00:52:19,920 --> 00:52:21,717 Pull it tighter... 739 00:52:21,920 --> 00:52:22,909 Shut up, dammit! 740 00:52:27,720 --> 00:52:28,436 Natalia! 741 00:52:28,600 --> 00:52:29,828 Where are you going? 742 00:53:18,080 --> 00:53:20,548 Monster! Monster! 743 00:53:23,440 --> 00:53:27,797 Monster! Monster! 744 00:53:43,600 --> 00:53:45,591 That can't be me. 745 00:53:49,800 --> 00:53:52,314 It can't be! 746 00:55:02,840 --> 00:55:06,355 Once again, Eleuterio Sanchez, Spain's most wanted criminal, 747 00:55:06,520 --> 00:55:09,239 has given the police the slip. After his arrest in Seville, 748 00:55:09,400 --> 00:55:12,517 "el Lute" was taken to the prison hospital in Madrid 749 00:55:12,640 --> 00:55:14,949 where he was treated for multiple injuries. 750 00:55:16,960 --> 00:55:17,870 It's over. 751 00:55:19,560 --> 00:55:21,790 No news of Javier. Or Sergio. 752 00:55:21,960 --> 00:55:22,597 Nothing? 753 00:55:22,760 --> 00:55:23,431 Nothing. 754 00:55:26,560 --> 00:55:28,278 The tour's been cancelled. 755 00:55:29,560 --> 00:55:31,516 I can't pay the bills. 756 00:55:31,720 --> 00:55:32,869 I have to close down. 757 00:55:33,920 --> 00:55:35,672 Waiter! A small coffee, 758 00:55:35,840 --> 00:55:36,590 please. 759 00:55:36,760 --> 00:55:38,830 -Hot or cold milk? -Warm. 760 00:55:42,520 --> 00:55:44,875 We'll just have to do something else. 761 00:55:45,720 --> 00:55:46,755 Any ideas? 762 00:55:47,440 --> 00:55:48,236 No. 763 00:55:49,320 --> 00:55:51,914 Why don't you sell the animals? 764 00:55:52,200 --> 00:55:53,110 They're not mine. 765 00:55:53,280 --> 00:55:55,271 I've got nothing. Just debts. 766 00:55:58,680 --> 00:56:02,229 Then we'll just have to make beds 767 00:56:02,440 --> 00:56:03,031 or scrub floors. 768 00:56:03,200 --> 00:56:04,474 Don't worry, love. 769 00:56:04,680 --> 00:56:05,874 I'm sure 770 00:56:06,040 --> 00:56:07,712 we'll come up with something better. 771 00:56:58,240 --> 00:56:59,434 No. I don't believe it! 772 00:56:59,600 --> 00:57:02,034 He looks like an animal. Eh, Colonel? 773 00:57:03,160 --> 00:57:04,639 Put him in the Land Rover. 774 00:57:07,520 --> 00:57:08,748 In you go! 775 00:57:08,920 --> 00:57:10,797 Come on, move it! 776 00:57:19,000 --> 00:57:21,116 We got lucky today, Anselmo. 777 00:57:21,240 --> 00:57:22,912 We bagged a unique specimen. 778 00:57:23,440 --> 00:57:25,908 The biggest boar in the whole area. 779 00:57:39,840 --> 00:57:41,319 Take them to the stables. 780 00:57:41,440 --> 00:57:43,431 -Both of them? -Both of them. 781 00:57:49,520 --> 00:57:50,396 Hello? 782 00:57:51,680 --> 00:57:53,272 Enrique! How are you? 783 00:57:54,800 --> 00:57:56,119 No, impossible. 784 00:57:56,760 --> 00:57:58,034 You can't come. 785 00:57:58,440 --> 00:57:59,509 Tomorrow's the hunt. 786 00:57:59,640 --> 00:58:01,039 I've a lot to prepare. 787 00:58:01,200 --> 00:58:05,512 I got a call from Franco's residence. He wants to be alone, to relax. 788 00:58:05,720 --> 00:58:06,835 Bye, Enrique. 789 00:58:07,000 --> 00:58:07,637 Colonel... 790 00:58:07,800 --> 00:58:09,199 What do I do with that man? 791 00:58:10,840 --> 00:58:13,638 Leave him for now. Put him to work tomorrow. 792 00:58:13,920 --> 00:58:16,673 He's weird. He doesn't speak. 793 00:58:16,840 --> 00:58:18,398 Maybe he doesn't know how. 794 00:58:19,680 --> 00:58:21,033 He knows all right. 795 00:58:21,640 --> 00:58:22,550 Off you go. 796 00:58:53,840 --> 00:58:54,590 General. 797 00:58:54,720 --> 00:58:57,518 My dear Salcedo, so good to see you again! 798 00:58:57,680 --> 00:58:59,398 Everything is ready for the hunt. 799 00:58:59,520 --> 00:59:02,717 The sooner I smell gunpowder, the bett 800 00:59:07,280 --> 00:59:08,918 After you, General. 801 00:59:18,400 --> 00:59:19,435 Come on! 802 00:59:22,760 --> 00:59:24,398 Get to work, like everyone else! 803 00:59:25,080 --> 00:59:28,197 Get a move on, dammit! 804 00:59:37,680 --> 00:59:38,715 What did I tell you? 805 00:59:38,840 --> 00:59:40,592 What did I tell you, eh? 806 00:59:40,920 --> 00:59:42,069 The bird in your mouth! 807 00:59:48,200 --> 00:59:49,155 Come on! 808 00:59:55,880 --> 00:59:56,949 Good boy. 809 00:59:58,000 --> 00:59:59,319 What on earth are you doing? 810 00:59:59,560 --> 01:00:01,790 What's the poor man done to be treated that way? 811 01:00:01,920 --> 01:00:05,833 A long time ago, he made a fool out of me. 812 01:00:06,000 --> 01:00:08,992 He likes to joke around. It runs in his family. 813 01:00:09,200 --> 01:00:12,715 Nobody deserves that. It's not Christian, Salcedo. 814 01:00:12,920 --> 01:00:16,674 We've been friends for years, but there are things about you I don't lik 815 01:00:17,120 --> 01:00:18,075 Right... 816 01:00:25,640 --> 01:00:27,358 Seems I hit the mark this time! 817 01:00:33,240 --> 01:00:35,310 Don't tolerate this, lad. 818 01:00:35,560 --> 01:00:37,915 You shouldn't put up with such humiliation. 819 01:00:38,040 --> 01:00:39,473 Get up now. 820 01:00:43,240 --> 01:00:44,912 Call a doctor! 821 01:00:45,240 --> 01:00:46,434 Take him away! 822 01:01:12,080 --> 01:01:14,275 You're the best thing in my life. 823 01:01:14,520 --> 01:01:17,671 Even if I never tell you. 824 01:01:19,280 --> 01:01:21,475 If you're away, I'm sad. 825 01:01:22,200 --> 01:01:25,078 I miss you at night, I miss you during the day. 826 01:01:28,160 --> 01:01:31,550 My heart is happy 827 01:01:31,760 --> 01:01:34,149 And full of joy. 828 01:01:34,680 --> 01:01:37,513 My heart is happy 829 01:01:37,720 --> 01:01:40,359 Ever since you entered my world. 830 01:01:41,760 --> 01:01:44,593 And I thank life 831 01:01:44,760 --> 01:01:48,150 And pray to God you'll always be with me. 832 01:01:49,680 --> 01:01:51,159 I want you to know 833 01:01:52,520 --> 01:01:54,511 I never loved like this. 834 01:01:56,240 --> 01:01:58,390 That my life began 835 01:01:59,600 --> 01:02:02,034 When I met you. 836 01:02:08,800 --> 01:02:10,916 Come on. Move it! 837 01:02:11,720 --> 01:02:13,950 I was wondering... 838 01:02:14,720 --> 01:02:16,358 Come on. Inside! 839 01:02:17,160 --> 01:02:18,878 You bit Franco. 840 01:02:19,440 --> 01:02:21,271 I could get to like you after all. 841 01:02:21,440 --> 01:02:23,078 Shame you're to be shot. 842 01:02:23,480 --> 01:02:26,358 Get some rest. Salcedo wants to do it himself. 843 01:02:27,200 --> 01:02:28,872 You lucky devil! 844 01:02:56,120 --> 01:02:59,237 The Day of Wrath is here. You will be my Angel of Death. 845 01:02:59,400 --> 01:03:01,755 Save me from Evil and fulfill your destiny, my beloved. 846 01:03:09,600 --> 01:03:10,874 A gunshot wound. 847 01:03:11,000 --> 01:03:12,592 An accident. 848 01:03:13,440 --> 01:03:15,829 We can't say a lunatic bit him. 849 01:03:17,240 --> 01:03:20,835 Like vermin, he'll be put down. 850 01:03:21,880 --> 01:03:22,915 And that's that. 851 01:03:23,120 --> 01:03:26,510 Not until the Generalissimo has left the castle. 852 01:03:26,680 --> 01:03:28,671 Now's a bad time, Salcedo. 853 01:03:28,880 --> 01:03:29,869 And you know it. 854 01:03:48,400 --> 01:03:49,549 CAUSTIC SODA 855 01:04:23,480 --> 01:04:25,789 Weirdo! Weirdo! Weirdo! 856 01:04:27,640 --> 01:04:29,676 Hey, weirdo, it's time. 857 01:04:31,880 --> 01:04:35,634 What are you dressed up as? A priest or a lady? 858 01:04:35,800 --> 01:04:38,758 If the colonel sees you dressed like that, he'll have a fit. 859 01:04:38,960 --> 01:04:43,078 I don't know where you came from, but, I must admit, I didn't expect thi 860 01:04:43,200 --> 01:04:46,272 You're off your bloody rocker! What did you do to your face? 861 01:05:25,680 --> 01:05:27,636 Hey, blondie... where's the fire? 862 01:05:28,800 --> 01:05:31,268 Stay with us, gorgeous. 863 01:05:42,840 --> 01:05:44,319 Who are you running from? 864 01:05:55,240 --> 01:05:56,434 I'll never forgive myself. 865 01:05:56,640 --> 01:06:00,235 All right. But the press mustn't get hold of this. 866 01:06:00,440 --> 01:06:02,908 I thought we controlled the press. 867 01:06:03,240 --> 01:06:05,310 We're losing international support, 868 01:06:05,440 --> 01:06:07,396 the opposition is getting organized. 869 01:06:07,600 --> 01:06:09,511 Our contact in the north has warned us 870 01:06:09,680 --> 01:06:12,240 of a plot to assassinate Admiral Carrero Blanco. 871 01:06:12,400 --> 01:06:14,994 We know there's a terrorist cell in Madrid. 872 01:06:15,120 --> 01:06:17,031 Don't believe everything you hear. 873 01:06:18,400 --> 01:06:19,958 What the hell is that? 874 01:06:27,320 --> 01:06:29,311 Damned bastard! 875 01:06:34,480 --> 01:06:36,152 Damned bastard! 876 01:06:36,320 --> 01:06:38,390 You haven't got the balls! 877 01:06:38,560 --> 01:06:40,278 Shoot me, motherfucker! 878 01:07:15,600 --> 01:07:19,149 Life goes on, eh? Like the song says. Where's your boyfriend? 879 01:07:19,320 --> 01:07:20,548 I don't know what you're talking about 880 01:07:20,720 --> 01:07:23,029 A better lay than me, is he? Hung like a horse? 881 01:07:23,160 --> 01:07:24,149 Leave me alone! 882 01:07:24,320 --> 01:07:25,912 Of course! Sorry. 883 01:07:26,040 --> 01:07:27,155 How vulgar of me! 884 01:07:27,280 --> 01:07:28,349 You two don't fuck. 885 01:07:28,520 --> 01:07:29,919 You read books. 886 01:07:30,080 --> 01:07:31,672 Does he read you bedtime stories? 887 01:07:39,320 --> 01:07:40,116 Help me. 888 01:07:41,360 --> 01:07:43,510 It hurts, Natalia. 889 01:07:45,240 --> 01:07:46,878 Please, help me. 890 01:07:48,760 --> 01:07:50,876 Help me, Natalia! 891 01:07:51,600 --> 01:07:55,115 Five omelette sandwiches, two Cokes and three orange Fantas. 892 01:07:55,280 --> 01:07:56,429 I want lemon! 893 01:07:56,640 --> 01:07:58,756 Two Cokes, two orange Fantas and a lemon Fanta. 894 01:07:58,920 --> 01:08:01,434 I don't want omelette, I want chorizo! 895 01:08:01,560 --> 01:08:02,470 One chorizo, 896 01:08:02,600 --> 01:08:05,239 four omelette, two orange Fantas and a lemon Fanta. 897 01:08:05,400 --> 01:08:06,628 What about the Cokes? 898 01:08:06,800 --> 01:08:08,916 Don't order me anything. 899 01:08:09,120 --> 01:08:09,916 Just a glass of water. 900 01:08:10,120 --> 01:08:11,838 -Didn't you say you were hungry? -Not any more. 901 01:08:12,040 --> 01:08:14,270 -I need to pee. -Then go pee! 902 01:08:22,520 --> 01:08:25,717 A FRIEND IN NEED IS A FRIEND INDEED 903 01:08:33,240 --> 01:08:38,997 Ballad of the sad trumpet 904 01:08:41,360 --> 01:08:45,273 For a past that died... 905 01:08:48,480 --> 01:08:49,230 Who's Raphael? 906 01:08:49,840 --> 01:08:52,115 A great singer and a great person. 907 01:08:52,320 --> 01:08:54,231 He looks like a woman. 908 01:08:54,360 --> 01:08:58,035 He's not a woman, he's a clown. 909 01:08:58,200 --> 01:09:01,351 Clowns make children laugh. 910 01:09:01,480 --> 01:09:03,835 That's what you want, isn't it? To make us laugh? 911 01:09:31,280 --> 01:09:32,269 You don't scare me. 912 01:09:34,920 --> 01:09:36,069 We forgot Miki! 913 01:09:38,680 --> 01:09:42,514 All the weeping of the trumpet... 914 01:09:51,480 --> 01:09:53,835 -What are you doing? -Escaping. He's after me. 915 01:09:53,960 --> 01:09:56,315 You have work here. We need to call the police. 916 01:09:56,480 --> 01:09:57,629 And get him arrested, like Javier? 917 01:09:57,760 --> 01:10:00,479 Make up your mind. You say he wants to kill you. 918 01:10:01,040 --> 01:10:03,952 -Why are you bringing up Javier? -He did all this to save me. 919 01:10:04,120 --> 01:10:06,315 -Are you in love with him too? -He was nice to her. 920 01:10:06,440 --> 01:10:07,839 Who asked your opinion? 921 01:10:08,000 --> 01:10:11,390 I need someone who makes me laugh, who protects me... 922 01:10:11,520 --> 01:10:16,230 And who fucks you senseless, pleasures you, talks dirty? 923 01:10:16,560 --> 01:10:18,471 You can't have your cake and eat it to 924 01:10:18,720 --> 01:10:22,508 -What shall I do with the animals? -Find an open space and release them. 925 01:10:22,680 --> 01:10:25,114 You're right. Give them some fresh air. 926 01:10:25,280 --> 01:10:27,111 -Sorry, I've had enough. -Natalia, wait! 927 01:10:27,320 --> 01:10:28,912 -Where are you going? -I can't let her go alone! 928 01:10:29,080 --> 01:10:30,991 -Let's call the cops first. -Andres! 929 01:10:31,680 --> 01:10:32,715 Damn! 930 01:10:36,920 --> 01:10:38,353 -Jesus! -Where is she? 931 01:10:38,560 --> 01:10:40,232 She just left. The back way. 932 01:10:40,440 --> 01:10:42,112 Quiet! Don't tell him anything. 933 01:10:43,840 --> 01:10:46,229 Javier, please, don't do anything craz 934 01:10:48,280 --> 01:10:49,395 It's me! Take it easy! 935 01:10:50,480 --> 01:10:51,913 What? Don't you fancy me now? 936 01:11:02,560 --> 01:11:04,676 Jesus! Get a load of you! 937 01:11:04,840 --> 01:11:06,398 Natalia! Get out of there! 938 01:11:10,440 --> 01:11:12,431 Where are you off to, dressed like that? 939 01:11:13,640 --> 01:11:14,595 Look at his face. 940 01:11:14,960 --> 01:11:16,552 Vying with me, eh? 941 01:11:16,680 --> 01:11:19,478 Step away so I can kill him, Natalia. 942 01:11:20,360 --> 01:11:21,839 Do it. Go with him. 943 01:11:31,360 --> 01:11:32,509 Natalia, it's me. 944 01:11:33,920 --> 01:11:34,989 What's wrong? 945 01:11:36,640 --> 01:11:37,675 So... 946 01:11:37,880 --> 01:11:39,438 do you get it now? 947 01:11:39,720 --> 01:11:41,199 It's me she prefers. 948 01:11:41,360 --> 01:11:43,590 No, Natalia, tell me that's not true. Please. 949 01:11:44,840 --> 01:11:46,796 You said you felt safe with me. 950 01:11:46,960 --> 01:11:49,918 You asked me to save you, to be your Angel of Death. 951 01:11:59,320 --> 01:12:01,356 You're making a fool of yourself. 952 01:12:02,840 --> 01:12:04,353 An utter fool. 953 01:12:05,080 --> 01:12:06,638 You're just a crybaby. 954 01:12:08,160 --> 01:12:10,594 A blubbering clown. 955 01:12:17,520 --> 01:12:18,635 Halt! 956 01:12:18,800 --> 01:12:21,837 Show some pity. He's sick. He doesn't know what he's doing. 957 01:12:21,960 --> 01:12:23,871 Oh, God. Please! 958 01:12:24,160 --> 01:12:25,957 Don't move! Release him! 959 01:12:31,000 --> 01:12:32,513 Run, Javier, run! 960 01:12:32,720 --> 01:12:35,359 She loves you, I know it! She loves you! 961 01:12:35,440 --> 01:12:36,759 Where are you going? 962 01:12:36,920 --> 01:12:38,273 Fucking cops! 963 01:12:38,440 --> 01:12:40,271 Suck my cock! But one by one. 964 01:12:40,800 --> 01:12:43,109 Now you can beat the shit out of me, if you want. 965 01:12:43,320 --> 01:12:48,269 No, please, for God's sake, let him go 966 01:12:48,640 --> 01:12:51,916 No, please, let him go! Let my man go. 967 01:12:56,600 --> 01:13:01,196 LATE NEWS 968 01:13:01,320 --> 01:13:02,992 In the wake of the "el Lute" affair, 969 01:13:03,160 --> 01:13:06,038 a madman in a clown suit now has the nation on tenterhooks. 970 01:13:06,120 --> 01:13:07,075 Javier Granados, 971 01:13:07,160 --> 01:13:09,958 dubbed by the media as "The Sad Clown, 972 01:13:10,120 --> 01:13:15,319 escaped, aided by fellow circus worker He is wanted for at least three murder 973 01:13:15,520 --> 01:13:17,272 and armed robbery. 974 01:13:21,120 --> 01:13:24,032 Until yesterday I was just a bum. 975 01:13:24,200 --> 01:13:26,998 Today I'm guarding your dreams of love. 976 01:13:27,160 --> 01:13:29,628 I love her to death... 977 01:13:30,760 --> 01:13:32,034 You two! 978 01:13:32,280 --> 01:13:33,713 You're to blame! 979 01:13:39,080 --> 01:13:40,069 Why? 980 01:13:44,680 --> 01:13:47,353 Why did she go with him? Why? 981 01:13:52,080 --> 01:13:54,640 She raises a tower from here to the sky. 982 01:13:54,880 --> 01:13:57,758 She puts wings on me and helps me climb it. 983 01:13:57,960 --> 01:14:02,238 In a hurry, in a hurry. I love her to death. 984 01:14:08,560 --> 01:14:14,271 Ballad of the sad trumpet 985 01:14:16,840 --> 01:14:20,753 For a past that died. 986 01:14:23,920 --> 01:14:25,751 And weeps. 987 01:14:27,920 --> 01:14:30,070 And moans. 988 01:14:32,040 --> 01:14:36,875 How it weeps. 989 01:15:01,040 --> 01:15:05,670 Javier, listen. That whore's not for you. Forget her. 990 01:15:05,840 --> 01:15:08,070 You're a good man. Give yourself up. 991 01:15:08,280 --> 01:15:10,236 You can't go around shooting people. 992 01:15:13,120 --> 01:15:14,758 Don't listen to him, son. 993 01:15:14,960 --> 01:15:18,839 Go after her and kill that bastard. He doesn't deserve her. 994 01:15:19,000 --> 01:15:20,831 She doesn't love me. I'm not funny. 995 01:15:21,000 --> 01:15:22,228 Humor is for the weak. 996 01:15:22,400 --> 01:15:23,674 If they don't laugh, scare them shitless! 997 01:15:23,840 --> 01:15:25,319 You'll see it works. 998 01:15:26,760 --> 01:15:29,069 How dare you talk like that to your own son? 999 01:15:29,160 --> 01:15:31,151 -Kindly get out of my movie. -Hands off! 1000 01:15:31,360 --> 01:15:34,352 Who's this creep, son? What's he doing in your head? 1001 01:15:34,520 --> 01:15:35,873 I like the way he sings. 1002 01:15:36,080 --> 01:15:39,595 Remember who your father is. Remember your destiny. 1003 01:15:39,720 --> 01:15:41,438 There's only one way to be happy. 1004 01:15:42,600 --> 01:15:44,158 Excuse me. We can't see. 1005 01:15:46,280 --> 01:15:48,350 Could you sit down? We can't see. 1006 01:15:49,320 --> 01:15:52,756 -What's with him? -Never mind. We'll move. 1007 01:15:52,920 --> 01:15:55,639 Why should we? He can sit down like everyone else. 1008 01:15:55,800 --> 01:15:57,995 Look at the state of him. He's not all there. 1009 01:15:58,200 --> 01:16:01,590 -So what, dammit? -Be careful! 1010 01:16:01,880 --> 01:16:03,757 Hey, I asked you nicely, okay? 1011 01:16:03,960 --> 01:16:07,077 I just want to watch the film with my girlfriend in peace... 1012 01:16:13,320 --> 01:16:14,673 How is everybody? 1013 01:16:14,840 --> 01:16:15,636 Greeeat!! 1014 01:16:15,800 --> 01:16:17,677 I'm told there's a ghost 1015 01:16:17,840 --> 01:16:18,955 who's chasing me 1016 01:16:19,080 --> 01:16:20,672 but I don't know where he is. 1017 01:16:20,840 --> 01:16:22,990 -On your back! -Where? 1018 01:16:23,200 --> 01:16:24,679 Where? 1019 01:16:24,840 --> 01:16:26,193 On your back! 1020 01:16:26,360 --> 01:16:28,191 -Where? -Behind you! 1021 01:16:28,360 --> 01:16:29,395 Where? Where? 1022 01:16:30,880 --> 01:16:31,790 Where's...? 1023 01:16:42,760 --> 01:16:44,034 For God's sake! 1024 01:16:44,120 --> 01:16:46,475 -Look at his face! -Get away from my son, you hear? 1025 01:16:46,640 --> 01:16:48,232 -Get away! -We're leaving, okay? 1026 01:16:48,400 --> 01:16:50,152 Is this the guy the police are after? 1027 01:16:50,320 --> 01:16:51,639 -No, it's not me. -Call security! 1028 01:16:51,720 --> 01:16:54,439 That's someone else, not me. 1029 01:16:54,600 --> 01:16:56,511 Natalia, tell them. 1030 01:16:57,080 --> 01:16:58,308 Tell them it's not me. 1031 01:17:05,920 --> 01:17:07,751 Kids don't love me anymore! 1032 01:17:09,760 --> 01:17:11,955 Is that all that bothers you? 1033 01:17:12,160 --> 01:17:14,799 It bothers me that you clammed up! 1034 01:17:15,440 --> 01:17:17,192 Why didn't you tell the truth? 1035 01:17:17,520 --> 01:17:19,033 That you all did this to me. 1036 01:17:19,200 --> 01:17:20,519 Forget it, Sergio. 1037 01:17:20,680 --> 01:17:21,795 Forget it? 1038 01:17:21,960 --> 01:17:23,188 Forget it? 1039 01:17:23,600 --> 01:17:24,635 That's enough! 1040 01:17:25,800 --> 01:17:27,791 Your clown days are over! 1041 01:17:28,920 --> 01:17:29,989 No... 1042 01:17:31,600 --> 01:17:32,749 not that. 1043 01:17:38,520 --> 01:17:40,875 It's all I know, Natalia. 1044 01:17:44,560 --> 01:17:46,198 Natalia, my love, 1045 01:17:48,360 --> 01:17:50,510 I don't know how to do anything else. 1046 01:17:51,960 --> 01:17:53,439 Please, Natalia! 1047 01:18:40,880 --> 01:18:41,676 Who are you? 1048 01:18:51,120 --> 01:18:52,189 You don't have the guts. 1049 01:19:44,120 --> 01:19:45,678 What circus are you from? 1050 01:19:51,000 --> 01:19:52,399 CARRERO BLANCO DIES 1051 01:19:52,560 --> 01:19:54,994 A huge crater in the road 1052 01:19:55,080 --> 01:19:57,275 and serious damage to nearby buildings 1053 01:19:57,440 --> 01:20:00,159 were the result of the powerful terrorist bomb 1054 01:20:00,320 --> 01:20:05,235 which killed President Carrero Blanco in Madrid. 1055 01:20:06,120 --> 01:20:08,475 Let's try to speak to some of the eyewitnesses. 1056 01:20:08,560 --> 01:20:10,232 - Good morning. -I only heard it. 1057 01:20:10,400 --> 01:20:11,469 - You what? -I just heard it. 1058 01:20:11,680 --> 01:20:13,398 - Where were you? -ln bed. 1059 01:20:13,600 --> 01:20:16,160 - What did you hear? -A terrible explosion. 1060 01:20:16,240 --> 01:20:17,719 What did you think? 1061 01:20:17,880 --> 01:20:19,632 That it was a car exhaust 1062 01:20:19,800 --> 01:20:23,156 or a welder's gas cylinder... 1063 01:20:23,320 --> 01:20:26,835 But from the balcony I saw people running, a taxi driver... 1064 01:20:27,040 --> 01:20:28,553 Look, I'm still in my pajamas. 1065 01:20:30,160 --> 01:20:31,195 Where were you? 1066 01:20:31,360 --> 01:20:36,309 I was on an errand when I saw an ice-cream van, just there, 1067 01:20:36,400 --> 01:20:38,356 driven by a clown or a priest... 1068 01:20:38,560 --> 01:20:43,350 - Amazing. -lmagine, a clown right there. 1069 01:20:43,520 --> 01:20:45,431 He hopped in the van and sped off. 1070 01:20:45,600 --> 01:20:46,919 OFFICIAL BULLETIN 1071 01:20:48,760 --> 01:20:50,478 As Spain mourns the loss 1072 01:20:51,200 --> 01:20:54,875 of one of her most loyal 1073 01:20:55,040 --> 01:20:57,429 and faithful servants, 1074 01:20:58,240 --> 01:20:59,912 I wish to address the nation. 1075 01:21:42,600 --> 01:21:44,079 Where are you going, shorty? 1076 01:21:44,240 --> 01:21:46,674 The garage. I'm having the turbo changed on my bike. 1077 01:21:46,840 --> 01:21:49,638 Right, the show must go on, eh? 1078 01:21:49,800 --> 01:21:51,995 Well, yeah. But most of all I miss it. 1079 01:21:52,160 --> 01:21:54,116 You like flying on a motorbike, eh? 1080 01:21:54,320 --> 01:21:56,515 I don't have a bike, 1081 01:21:56,680 --> 01:21:59,433 but the flying can be arranged. 1082 01:22:03,720 --> 01:22:04,630 I don't know anything! 1083 01:22:04,720 --> 01:22:05,596 Yes, you do. 1084 01:22:05,680 --> 01:22:08,513 -It's Ramiro who talks to him! -So you do know something. 1085 01:22:08,840 --> 01:22:09,556 Jesus! 1086 01:22:09,760 --> 01:22:12,320 Let me go! I'd rather fall than see your face. 1087 01:22:12,400 --> 01:22:14,755 Yeah, you'd get off on that. 1088 01:22:14,920 --> 01:22:17,309 Where did Ramiro take the animals? 1089 01:22:17,480 --> 01:22:19,357 I don't know. I'm not telling you anything. 1090 01:22:19,520 --> 01:22:22,432 He talked to Javier, and they took them to a hideout, right? 1091 01:22:22,680 --> 01:22:25,194 Where? An abandoned warehouse, a basement...? 1092 01:22:25,960 --> 01:22:27,029 A cave? 1093 01:22:27,240 --> 01:22:28,150 Who told you? 1094 01:22:28,320 --> 01:22:29,309 You did, just now. 1095 01:22:29,480 --> 01:22:32,597 So, a cave, big enough to house them all, right? 1096 01:22:32,800 --> 01:22:33,835 Tell me! 1097 01:22:34,000 --> 01:22:34,955 I didn't say that. 1098 01:22:35,120 --> 01:22:37,315 -It's not a cave. -All right, it's not a cave. 1099 01:22:37,520 --> 01:22:39,476 But similar, dug out in stone? 1100 01:22:39,640 --> 01:22:41,437 -A cave. -I didn't say anything. 1101 01:22:41,760 --> 01:22:44,718 -ls it a church? -No, it's not a church! 1102 01:22:44,880 --> 01:22:45,949 A church like a cave... 1103 01:22:46,040 --> 01:22:47,951 dug out of the rock! 1104 01:23:02,880 --> 01:23:04,438 You're in for a surprise. 1105 01:23:05,200 --> 01:23:07,031 Look what I've got for you! 1106 01:23:11,520 --> 01:23:13,590 Get a load of this! 1107 01:23:22,680 --> 01:23:23,476 Look! 1108 01:23:32,680 --> 01:23:33,749 Shall we dance? 1109 01:23:35,480 --> 01:23:36,629 Come here! 1110 01:23:37,040 --> 01:23:38,268 Come here! 1111 01:23:45,360 --> 01:23:46,076 Christ! 1112 01:23:46,440 --> 01:23:49,591 Your face looks like a battlefield. 1113 01:23:52,120 --> 01:23:53,997 What's up? Cat got your tongue? 1114 01:23:54,120 --> 01:23:58,398 If this is a hoax, you'll answer to the authorities. 1115 01:23:58,560 --> 01:23:59,788 He's here. 1116 01:24:01,640 --> 01:24:02,436 I know it! 1117 01:24:05,600 --> 01:24:06,999 -Cops. -And more cops. 1118 01:24:07,160 --> 01:24:09,469 All this ruckus means Andres was right 1119 01:24:09,680 --> 01:24:11,989 Puzzles me how the police found out Javier was hiding here. 1120 01:24:12,160 --> 01:24:14,071 Some secret lair! Everybody knows about it. 1121 01:24:14,240 --> 01:24:17,312 -I just want my motorbike back. -You and that fucking bike! 1122 01:24:17,480 --> 01:24:18,469 Bloody bike! 1123 01:24:18,640 --> 01:24:21,518 Don't you ever think of anyone but yourself? Bike, bike, bike! 1124 01:24:21,680 --> 01:24:24,831 Can't you see those two are going to kill each other and Natalia's in dange 1125 01:24:30,120 --> 01:24:31,917 It's hard to dance in these clown shoes. 1126 01:24:32,560 --> 01:24:35,279 I'm sorry about all this, Natalia, really. 1127 01:24:35,400 --> 01:24:36,753 But it's not my fault. I was told to do it. 1128 01:24:36,920 --> 01:24:38,114 Who by? 1129 01:24:39,280 --> 01:24:41,510 Raphael, the singer. There, look. 1130 01:24:43,960 --> 01:24:45,871 He told me. Him and my dad. 1131 01:24:48,880 --> 01:24:52,555 -I know you don't love me. -Who told you that? Raphael? 1132 01:24:52,680 --> 01:24:55,990 Maybe in time I'll learn to pretend... to be like Sergio. 1133 01:24:58,320 --> 01:25:01,676 You're well on your way. I'm scared of you too now! 1134 01:25:05,800 --> 01:25:07,995 Come back! Come back! 1135 01:25:31,520 --> 01:25:32,635 Over here! 1136 01:25:38,760 --> 01:25:41,115 We found them. There are tunnels under the church. 1137 01:25:41,280 --> 01:25:42,633 Come on, let's go! 1138 01:25:42,840 --> 01:25:44,239 Move it! 1139 01:25:46,640 --> 01:25:48,358 What the fuck is this? 1140 01:25:48,720 --> 01:25:49,596 A joke? 1141 01:25:49,840 --> 01:25:52,513 You're mad, like the other guy! Like all you who fart around 1142 01:25:52,680 --> 01:25:53,908 for a living! 1143 01:25:54,200 --> 01:25:58,557 Doing an honest day's work would stop your bullshit, no messing! 1144 01:25:59,680 --> 01:26:00,999 Lazy bastard! 1145 01:26:18,680 --> 01:26:20,591 The Valley of the Fallen. 1146 01:26:21,040 --> 01:26:22,109 Ever been here? 1147 01:26:23,560 --> 01:26:25,869 There are 15 caves here, full of bodies. 1148 01:26:27,160 --> 01:26:28,957 One of these has to be my father. 1149 01:26:30,960 --> 01:26:32,678 Some fascists, others reds. 1150 01:26:33,800 --> 01:26:36,030 But they all ended up here together. 1151 01:26:36,600 --> 01:26:38,875 Death unites people. 1152 01:26:39,840 --> 01:26:42,877 Javier, stop this. I'll do whatever you want. 1153 01:26:43,040 --> 01:26:46,874 Just one thing. Desire me, for my body, like you desire him. 1154 01:26:48,080 --> 01:26:50,719 Well, well. I made her laugh. 1155 01:26:50,800 --> 01:26:52,518 No, Javier. 1156 01:26:52,640 --> 01:26:54,471 -I didn't mean to. I'm sorry... -No! 1157 01:26:54,600 --> 01:26:56,431 Don't you dare do that again! 1158 01:26:56,520 --> 01:26:58,988 Don't you dare feel sorry for me! Ever 1159 01:26:59,160 --> 01:27:00,912 I'd rather you hated me. 1160 01:27:01,080 --> 01:27:03,913 I'd like to hate you, but I can't. 1161 01:27:04,720 --> 01:27:05,948 I don't love Sergio any more. 1162 01:27:06,480 --> 01:27:07,993 I was wrong. 1163 01:27:08,080 --> 01:27:10,878 I thought I could live with you, but not like this... 1164 01:27:11,000 --> 01:27:13,753 Like what? Crazy? 1165 01:27:13,880 --> 01:27:15,632 You drove me crazy, Natalia! 1166 01:27:16,560 --> 01:27:18,312 You're crazy about me? 1167 01:27:19,600 --> 01:27:23,195 Is this a declaration of love? 1168 01:27:24,200 --> 01:27:26,760 Yes. Yes, it is. 1169 01:27:26,920 --> 01:27:28,273 Yes, it is, 1170 01:27:29,000 --> 01:27:32,072 because I love you, Natalia! I'm mad about you! 1171 01:27:37,200 --> 01:27:38,633 How sweet! 1172 01:27:39,320 --> 01:27:40,389 Can I be the best man? 1173 01:27:41,200 --> 01:27:43,316 Run for it! Head for the cross! 1174 01:28:53,840 --> 01:28:55,353 Look! They'll be killed! 1175 01:28:55,520 --> 01:28:57,033 -It's hopeless. -There's nothing we can do. 1176 01:28:57,360 --> 01:28:59,555 We'd have to cross the police cordon. 1177 01:28:59,760 --> 01:29:01,159 I can. I can fly. 1178 01:29:01,280 --> 01:29:04,955 Isn't there a single one of us who isn't completely nuts? 1179 01:29:05,120 --> 01:29:06,792 He did have his turbo replaced. 1180 01:29:06,960 --> 01:29:10,396 Six cans of pure gas oil, three parts hydrogen and one part heli 1181 01:29:10,560 --> 01:29:12,357 Like a 747 jet engine. 1182 01:29:12,520 --> 01:29:14,272 I can break the sound barrier! 1183 01:30:32,560 --> 01:30:33,436 What are you doing? 1184 01:30:34,320 --> 01:30:35,639 It's the only way to escape. 1185 01:30:35,800 --> 01:30:37,916 Let me. It's my job, remember? 1186 01:30:38,480 --> 01:30:39,595 We're escaping together? 1187 01:30:39,720 --> 01:30:42,188 Yes, sweetie. We're escaping together. 1188 01:30:48,600 --> 01:30:51,160 -Follow me, let's go! -Come on! 1189 01:31:53,320 --> 01:31:55,356 Get down! Get down! 1190 01:31:55,560 --> 01:31:57,516 Relax. It's a piece of cake. 1191 01:31:57,720 --> 01:31:58,550 This is too much. 1192 01:31:58,720 --> 01:32:01,075 It's not us, it's this country that's gone to the dogs. 1193 01:32:01,400 --> 01:32:04,437 It's like a kick in the balls losing your girl, 1194 01:32:04,600 --> 01:32:05,635 isn't it, eh? 1195 01:32:05,840 --> 01:32:07,831 It'll hurt even more when you hit the ground. 1196 01:32:08,400 --> 01:32:09,116 Jump. 1197 01:32:10,960 --> 01:32:12,678 Jump. 1198 01:32:13,000 --> 01:32:15,195 Jump, dickhead. 1199 01:32:16,560 --> 01:32:18,198 Jump, dickhead. 1200 01:32:21,080 --> 01:32:23,310 Jump! 1201 01:32:25,720 --> 01:32:27,995 I can do it! Let me get it right 1202 01:32:28,160 --> 01:32:29,639 for once, damn it! 1203 01:32:29,880 --> 01:32:31,313 I can fly, damn it! 1204 01:32:31,480 --> 01:32:32,833 I...can...fly! 1205 01:32:32,960 --> 01:32:34,154 Come down, kid! 1206 01:32:36,360 --> 01:32:39,033 Watch him! I said watch him! Otherwise it isn't funny! 1207 01:33:02,680 --> 01:33:06,559 See? In the end, I'm the smart one and you're the dummy. 1208 01:33:07,640 --> 01:33:09,915 Who cares if you're funny when it's time to die? 1209 01:33:10,120 --> 01:33:11,633 You think death is a joke? 1210 01:33:12,920 --> 01:33:14,035 Come on, clown! 1211 01:33:14,200 --> 01:33:16,873 Make me laugh! Prove you've got a sense of humour! 1212 01:33:17,640 --> 01:33:20,438 I don't want you to be like him. You have to believe me. 1213 01:33:21,000 --> 01:33:22,797 Nobody wants you to be funny. 1214 01:33:23,200 --> 01:33:24,758 You have to believe me. 1215 01:33:25,000 --> 01:33:26,752 I love you, sad clown. 1216 01:34:13,600 --> 01:34:14,635 You, come here. 1217 01:34:15,720 --> 01:34:18,109 So what now, eh? 1218 01:34:18,280 --> 01:34:19,269 Are you happy? 1219 01:34:24,120 --> 01:34:25,314 What should I do to you? 1220 01:34:25,800 --> 01:34:27,119 This makes you horny, eh? 1221 01:34:29,120 --> 01:34:30,792 This is what you wanted, right? 1222 01:34:30,960 --> 01:34:32,473 Tell me! Tell me! 1223 01:35:29,320 --> 01:35:30,992 They're in here! 1224 01:35:32,240 --> 01:35:33,468 Pull him up! 1225 01:35:34,040 --> 01:35:36,031 -You too. -Take them away. 1226 01:35:36,200 --> 01:35:38,395 -Come here. -You're in for it! 1227 01:35:47,480 --> 01:35:49,994 We still don't know the motive of this murder. 1228 01:35:50,160 --> 01:35:52,116 Police have arrested two suspects. 1229 01:35:52,680 --> 01:35:54,033 There are two bodies.