1 00:00:04,400 --> 00:00:04,800 Part Two 2 00:00:05,300 --> 00:00:11,300 Short Chatlo-patsak dictionary. 3 00:00:13,300 --> 00:00:20,300 Ktse - matches Tsak - Little bell for the nose. 4 00:00:22,300 --> 00:00:29,300 Etsikh - Box for prisoners. Etsilopp - Member of the Police. 5 00:00:30,300 --> 00:00:41,300 Pepelats - Interplanetary ship. Gravitsapa - Component of Pepelats motor 6 00:00:42,300 --> 00:00:50,300 Kyu - Oath permissible in company. Koo - All other words. 7 00:03:35,790 --> 00:03:37,200 Hi! 8 00:03:37,230 --> 00:03:38,570 Hello. 9 00:03:38,610 --> 00:03:40,980 Long time no see! 10 00:03:41,010 --> 00:03:42,640 Bye! 11 00:03:42,680 --> 00:03:44,890 Oi! Hang on a sec! 12 00:03:46,250 --> 00:03:48,620 I've got a proposal! 13 00:03:49,090 --> 00:03:49,680 What? 14 00:03:54,180 --> 00:03:56,750 What do we think of you? 15 00:03:56,780 --> 00:03:59,320 Well? Read our minds. 16 00:04:02,930 --> 00:04:06,240 Why do you stick to us? What do you need? 17 00:04:06,270 --> 00:04:08,070 Do you have no shame? 18 00:04:08,100 --> 00:04:09,220 Do you? 19 00:04:09,260 --> 00:04:12,630 We are poor, unfortunate, hungry artists! 20 00:04:12,660 --> 00:04:14,990 What wrong have we done you? 21 00:04:15,020 --> 00:04:17,480 Why do you torment us? 22 00:04:18,840 --> 00:04:20,970 Give your bandura here... 23 00:04:23,980 --> 00:04:25,870 Tune up... 24 00:04:31,730 --> 00:04:33,150 Like so. 25 00:04:33,180 --> 00:04:34,570 Come on. 26 00:04:40,010 --> 00:04:42,310 One two three. 27 00:04:42,730 --> 00:04:48,170 Mama, mama, what shall I do? 28 00:04:49,880 --> 00:04:54,620 Mama, mama, How will I live? 29 00:05:01,360 --> 00:05:06,410 I don't have a warm coat, 30 00:05:06,450 --> 00:05:11,470 I don't have a warm vest. 31 00:05:23,470 --> 00:05:25,430 Shut it! You're tone deaf! 32 00:05:25,780 --> 00:05:31,100 Mama, mama, what shall I do? 33 00:05:31,930 --> 00:05:36,190 Mama, mama, How will I live? 34 00:05:53,100 --> 00:05:55,350 Uncle Vova, let's do it again! 35 00:05:56,120 --> 00:05:57,510 They like it... 36 00:05:57,540 --> 00:05:58,900 They understand. 37 00:05:59,190 --> 00:06:00,790 One two... 38 00:06:00,820 --> 00:06:02,390 Etsilopp!!! 39 00:06:26,400 --> 00:06:29,120 Artists! And where is our tub? 40 00:06:29,410 --> 00:06:30,420 The pepelats? 41 00:06:30,450 --> 00:06:31,420 Yes. 42 00:06:31,720 --> 00:06:32,960 There... 43 00:06:33,380 --> 00:06:35,120 The fuel is finished. 44 00:06:35,160 --> 00:06:36,870 Because of you, pests. 45 00:06:37,040 --> 00:06:40,530 Skripach! What are you doing? Hooligan! 46 00:06:40,560 --> 00:06:42,310 Listen, leave me in peace, okay? 47 00:06:42,840 --> 00:06:44,260 My friend, 48 00:06:45,200 --> 00:06:48,040 it's somebody's last breath, 49 00:06:49,050 --> 00:06:50,820 a grave... 50 00:06:55,490 --> 00:06:57,170 Checkmate! 51 00:06:58,570 --> 00:07:00,280 You said you were 'second class'. 52 00:07:00,310 --> 00:07:01,470 He's a braggart! 53 00:07:01,500 --> 00:07:02,550 Cheat! 54 00:07:02,590 --> 00:07:03,910 You won by reading my thoughts. 55 00:07:03,950 --> 00:07:06,730 If you had a brain, you'd be studying in MGIMO, 56 00:07:06,760 --> 00:07:08,500 And not here pissing everybody off. 57 00:07:08,530 --> 00:07:09,820 Want to play again? 58 00:07:09,860 --> 00:07:13,590 For your violin, case and tooth stick... 59 00:07:13,620 --> 00:07:15,560 And this! 60 00:07:15,590 --> 00:07:17,450 Okay? 61 00:07:17,490 --> 00:07:20,710 Okay! From you the bandura, the visator... 62 00:07:20,750 --> 00:07:23,640 and the mojo of Mr. Uef. 63 00:07:24,470 --> 00:07:25,380 Agreed. 64 00:07:25,420 --> 00:07:27,130 Let's do it! 65 00:07:31,570 --> 00:07:33,460 Uncle Vova... 66 00:07:34,700 --> 00:07:36,730 You need to screw the tsapa in. 67 00:07:36,760 --> 00:07:38,150 Alright - you do it! 68 00:07:38,190 --> 00:07:40,190 I'm not allowed, I'm a Chatlanian. 69 00:07:40,790 --> 00:07:42,330 Sod off! 70 00:07:42,800 --> 00:07:45,230 When it comes to advice, you're all Chatlanians, 71 00:07:45,260 --> 00:07:46,830 When it comes to work, though... 72 00:07:47,240 --> 00:07:48,420 Fool's mate. 73 00:07:48,460 --> 00:07:49,610 Cheat! 74 00:07:50,080 --> 00:07:52,740 You purposely thought bad moves for me! 75 00:07:52,920 --> 00:07:54,340 Use your own brain for the game! 76 00:07:54,380 --> 00:07:55,730 How can he use his own brain, 77 00:07:55,770 --> 00:07:57,530 when he's just seen these dolls for the first time? 78 00:07:57,710 --> 00:07:58,770 That's not my problem. 79 00:07:58,810 --> 00:07:59,840 Give me my winnings. 80 00:08:00,190 --> 00:08:01,490 No way! 81 00:08:02,020 --> 00:08:08,120 Uef, did you ever see such a mercenary little patsak-kyu? 82 00:08:08,290 --> 00:08:12,260 Never. I told you we don't need Skripach, and here's the result. 83 00:08:12,430 --> 00:08:13,560 Hey! 84 00:08:13,970 --> 00:08:15,560 Boss!... 85 00:08:20,180 --> 00:08:22,070 You said tsapa! 86 00:08:29,050 --> 00:08:33,010 Is it true nobody sings in cages on the Earth? 87 00:08:34,140 --> 00:08:39,160 Mr. Beeh, on the Earth we only have animals in cages. 88 00:08:39,520 --> 00:08:42,060 Are those animals Chatlanians? 89 00:08:42,480 --> 00:08:45,910 I don't know. They act like it... 90 00:08:46,380 --> 00:08:48,740 Is nightingale a Patsak? 91 00:08:49,280 --> 00:08:50,600 Why a Patsak? 92 00:08:50,640 --> 00:08:53,300 You said it sings without a cage. 93 00:08:54,010 --> 00:08:55,840 Well then he's a Patsak. 94 00:08:56,140 --> 00:09:02,170 Ah! So you see, you have the same open racism as here on Pluke. 95 00:09:02,700 --> 00:09:05,480 Only the Patsaks have taken power, not the Chatlanians, 96 00:09:05,600 --> 00:09:10,090 just like you and your friend the Nightingale! 97 00:09:51,430 --> 00:09:53,200 Let me... 98 00:10:32,240 --> 00:10:34,380 You can have four gulps. 99 00:10:34,420 --> 00:10:35,840 The water's for the youngster. 100 00:10:37,200 --> 00:10:39,890 You owe us 6042 boxes now. 101 00:10:39,930 --> 00:10:42,590 Skripach, make a note. 102 00:10:43,830 --> 00:10:45,840 I already have. 103 00:10:58,260 --> 00:11:00,090 Do you want some? 104 00:11:01,690 --> 00:11:03,520 No. 105 00:11:04,530 --> 00:11:06,300 It's free. 106 00:11:16,230 --> 00:11:17,480 Hey!! 107 00:11:19,780 --> 00:11:21,400 What are you doing? 108 00:11:21,440 --> 00:11:25,340 And me? And me? 109 00:11:28,000 --> 00:11:31,140 I'll give you ten boxes more, take some water for yourself... 110 00:11:40,300 --> 00:11:42,200 God, Kin-dza-dza! 111 00:11:55,150 --> 00:11:56,230 A ship! 112 00:11:56,270 --> 00:11:59,940 It's not a ship. It's a luts-station. 113 00:11:59,970 --> 00:12:01,260 So we can refuel! 114 00:12:01,300 --> 00:12:05,020 We can't! This one's automatic, but with a woman attendant. 115 00:12:05,320 --> 00:12:07,740 If we perform, she'll give us a discount, understand? 116 00:12:08,570 --> 00:12:10,600 Don't hesitate, Uncle Vova. 117 00:12:10,640 --> 00:12:13,130 Come on, come on, my friend... Come on... 118 00:12:17,440 --> 00:12:20,400 If this was once sea, why are there no sea shells? 119 00:12:21,230 --> 00:12:23,890 On the Earth you still have seas? 120 00:12:24,070 --> 00:12:26,310 We have seas, and rivers, 121 00:12:26,910 --> 00:12:29,390 and honest people too, Mr. Uef. 122 00:12:31,400 --> 00:12:34,360 Savages. You make me want to cry. 123 00:12:34,950 --> 00:12:39,440 Mama, mama, what shall I do, 124 00:12:42,340 --> 00:12:46,720 Mama, mama, how shall I live, 125 00:12:47,430 --> 00:12:52,160 I don't have a warm coat, 126 00:12:54,580 --> 00:12:59,370 I don't have a warm vest. 127 00:13:01,320 --> 00:13:03,280 It's a pity my boss can't see me now, 128 00:13:04,160 --> 00:13:05,940 He'd probably give me a raise. 129 00:13:05,970 --> 00:13:07,120 Keep quiet, Uncle Vova. 130 00:13:07,150 --> 00:13:09,250 She's watching us. 131 00:13:34,200 --> 00:13:37,580 They took the woman out and installed a machine. 132 00:13:40,000 --> 00:13:42,130 So take enough for the money you have. 133 00:13:42,160 --> 00:13:44,320 At least we'll fly some way! 134 00:13:46,860 --> 00:13:49,460 You can't buy luts in parts. 135 00:13:49,880 --> 00:13:53,960 Luts costs 10 chatls per load, and we only have 7. 136 00:14:07,620 --> 00:14:09,690 How far from here to the centre? 137 00:14:09,720 --> 00:14:12,170 160 km. 138 00:14:12,590 --> 00:14:15,480 Uncle Vova, Uef has more chatls, 139 00:14:16,730 --> 00:14:18,680 in the right shoe... 140 00:14:25,420 --> 00:14:27,670 Oi, Chatlanian! 141 00:14:28,790 --> 00:14:30,150 What? 142 00:14:30,980 --> 00:14:33,050 Can you take your right boot off for us? 143 00:14:33,520 --> 00:14:35,050 Why? 144 00:14:58,300 --> 00:15:00,430 Kyu, bastard! 145 00:15:07,170 --> 00:15:08,940 All of you! Squat! 146 00:15:09,140 --> 00:15:11,900 Why? They're not epsilopps are they? 147 00:15:12,370 --> 00:15:13,930 It's PJ with his Patsak. 148 00:15:13,970 --> 00:15:15,890 If they find out that you didn't squat, 149 00:15:15,930 --> 00:15:17,820 It's life in etsikh laying on nails. 150 00:15:18,410 --> 00:15:19,940 Who's he? 151 00:15:30,770 --> 00:15:32,200 You see that? 152 00:15:32,240 --> 00:15:34,080 Yeah, it's a hologram, my friend. 153 00:15:34,610 --> 00:15:36,210 The violin! 154 00:15:39,640 --> 00:15:41,650 Quiet! Stand still! 155 00:15:41,680 --> 00:15:43,360 Stand still! 156 00:15:49,630 --> 00:15:51,580 And you say koo. 157 00:16:08,140 --> 00:16:10,770 It's not a balloon, you idiot! 158 00:16:10,810 --> 00:16:13,410 It's the last breath of Mr. PJ. 159 00:16:13,580 --> 00:16:14,880 Bollocks. 160 00:16:15,870 --> 00:16:19,560 How could one person breath so much just before he died? 161 00:16:19,910 --> 00:16:20,580 Absurd. 162 00:16:20,620 --> 00:16:23,160 Don't blaspheme. PJ is alive! 163 00:16:23,190 --> 00:16:24,520 And I am happy. 164 00:16:24,720 --> 00:16:27,010 I'm happier still. 165 00:17:06,220 --> 00:17:07,690 Like this. 166 00:17:08,340 --> 00:17:10,300 Come on, get inside. 167 00:17:10,330 --> 00:17:11,600 Plastic. 168 00:17:11,630 --> 00:17:12,900 No. 169 00:17:13,080 --> 00:17:15,460 Is there a normal entrance to this supermarket? 170 00:17:15,500 --> 00:17:18,580 Normal entrance you have to pay chatls for, my friend. 171 00:18:24,410 --> 00:18:25,270 Get on with it! 172 00:19:04,310 --> 00:19:06,620 Skripach! Patsaks go there! 173 00:19:26,430 --> 00:19:27,810 What are they doing? 174 00:19:27,850 --> 00:19:31,990 This is the fourth pump of Mr. PJ. 175 00:19:32,020 --> 00:19:34,080 I love PJ very much. 176 00:19:34,110 --> 00:19:36,130 I 'koo' him even more! 177 00:19:58,780 --> 00:20:01,440 And here they make water from luts. 178 00:20:31,210 --> 00:20:32,900 What are they shouting? 179 00:20:32,930 --> 00:20:34,740 Sell. 180 00:20:36,390 --> 00:20:38,170 Sell what? 181 00:20:38,370 --> 00:20:40,020 Sell everything. 182 00:20:40,060 --> 00:20:42,130 So we'll take a gravitsapa! 183 00:20:42,230 --> 00:20:44,500 Gravitsapas are another department. 184 00:20:45,090 --> 00:20:47,570 First we need to find out the tenture of the Earth. 185 00:20:54,020 --> 00:20:56,620 Yellow Trousers... two times 'koo'. 186 00:21:23,410 --> 00:21:26,540 Think! What's the diameter of you planet's orbit? 187 00:21:30,210 --> 00:21:32,750 I don't remember... Skripach do you know? 188 00:21:32,780 --> 00:21:35,060 No, we don't need Skripach. You! 189 00:21:35,890 --> 00:21:37,420 All right. 190 00:21:40,740 --> 00:21:43,990 The specific gravity of the core of your planet. Think. 191 00:21:44,280 --> 00:21:47,120 Specific gravity? No, I can't remember... 192 00:21:47,480 --> 00:21:49,070 I see. 193 00:21:50,140 --> 00:21:54,340 The names of the planets in your galaxy. Which ones do you know? Think. 194 00:21:56,290 --> 00:21:59,660 Jupiter, Mars, Venus... 195 00:21:59,900 --> 00:22:03,680 There was a crystal display! Where is the crystal display? 196 00:22:03,710 --> 00:22:05,890 Skripach! Put it back in its place! 197 00:22:05,920 --> 00:22:08,060 I thought as it was lying there... 198 00:22:09,000 --> 00:22:10,840 ...it was a piece of glass... 199 00:22:12,260 --> 00:22:14,210 Stupid idiot. 200 00:22:15,920 --> 00:22:19,530 Enough. Stop your brains squeaking, fool. 201 00:22:20,710 --> 00:22:23,790 Here's the number of your planet: 013 in the tenture. 202 00:22:23,820 --> 00:22:25,860 On the left of the Great Bear. 203 00:22:26,750 --> 00:22:28,820 Do you want to talk with the Earth? It'll cost you another chatl. 204 00:22:29,470 --> 00:22:30,190 I don't understand? 205 00:22:30,230 --> 00:22:32,360 Think of your own telephone number! 206 00:22:35,020 --> 00:22:37,270 And ask them about matches. 207 00:22:48,690 --> 00:22:51,520 ...Hello! Hello! Can you hear me? 208 00:22:53,120 --> 00:22:54,360 Speak here... 209 00:22:54,390 --> 00:22:55,840 Hello! 210 00:22:56,960 --> 00:22:59,330 Hello! I'm listening, go ahead! 211 00:23:00,510 --> 00:23:02,010 Hello! 212 00:23:02,050 --> 00:23:03,470 Speak! It's timed! 213 00:23:03,500 --> 00:23:05,890 Hello! Lusya! 214 00:23:05,920 --> 00:23:06,800 Vova! 215 00:23:06,840 --> 00:23:08,730 Can you hear me? It's me! 216 00:23:08,760 --> 00:23:10,330 Vova, where are you? 217 00:23:11,870 --> 00:23:13,960 Well, I'm here... How are you? 218 00:23:14,230 --> 00:23:14,840 You... 219 00:23:14,880 --> 00:23:16,090 How's Cyril? 220 00:23:16,130 --> 00:23:18,550 Where are you, Vo... Where are you, Vova? 221 00:23:18,580 --> 00:23:20,340 I'm here, in some place, 222 00:23:20,380 --> 00:23:22,100 I'll explain everything later. 223 00:23:22,130 --> 00:23:24,230 How's mum feeling? 224 00:23:24,580 --> 00:23:26,140 Have you been to see her? 225 00:23:26,180 --> 00:23:30,320 I have been... I asked you where you were! 226 00:23:31,970 --> 00:23:37,360 Listen, Patsak woman! Stop fooling around! Run and buy two wooden boxes of ktse! 227 00:23:37,390 --> 00:23:38,660 Or we'll find another woman for him! 228 00:23:38,690 --> 00:23:41,850 Sod off! Lusya! Dear Lusya... 229 00:23:44,040 --> 00:23:46,700 Lusya. My darling... 230 00:23:47,350 --> 00:23:49,890 Lusya... Lusya! 231 00:23:50,370 --> 00:23:54,170 Take the phone, right now, and call Victor Manohin... 232 00:23:54,210 --> 00:23:57,760 ...tell him that the plumbing keys are in my cabin, 233 00:23:58,110 --> 00:24:00,540 under the thingy... under the cupboard. Lying on the floor. 234 00:24:00,570 --> 00:24:02,190 Did you get all that? 235 00:24:02,220 --> 00:24:03,850 Yes, I got it... 236 00:24:06,690 --> 00:24:10,120 Put me through to Batumi, 3-47-57, please. 237 00:24:10,150 --> 00:24:12,370 Tell them to fetch Alec. 238 00:24:12,600 --> 00:24:16,030 No, I won't. Piss off you bloody thief. 239 00:24:42,350 --> 00:24:44,480 Is something wrong? 240 00:24:48,090 --> 00:24:51,590 It's alright, only the Earth is so far way. 241 00:24:51,630 --> 00:24:54,300 Instead of five, the gravitsapa will need seven minutes to warm up. 242 00:24:54,330 --> 00:24:57,190 So let's go and get the tsapa ready for the gravitsapa. 243 00:24:58,020 --> 00:25:01,160 Astronauts! Which is the tsapa here? 244 00:25:02,100 --> 00:25:04,590 This rusty nail, my friend. 245 00:25:06,770 --> 00:25:08,960 Yeah! Everything here's rusty! 246 00:25:09,530 --> 00:25:11,740 And that's the most rusty. 247 00:25:18,130 --> 00:25:20,200 Are you quite crazy? 248 00:25:20,790 --> 00:25:27,350 Oh, mama-mama! Lusya and Manokhin are here! Surprise... 249 00:25:35,570 --> 00:25:36,820 Uncle Vova! 250 00:25:38,470 --> 00:25:40,600 The match is in his cap! 251 00:25:41,670 --> 00:25:43,440 Strange, that they should fly off now. 252 00:25:43,560 --> 00:25:46,100 Why strange? They've got a match, can buy a gravitsapa, 253 00:25:46,130 --> 00:25:48,100 and know the Tenture of the Earth! 254 00:25:50,300 --> 00:25:54,440 Comrade Etsilopp! Comrade Etsilopp! 255 00:25:55,680 --> 00:25:57,810 They've stolen our things! 256 00:25:58,160 --> 00:25:59,880 Arrest them! 257 00:26:04,020 --> 00:26:05,850 Arrest them! 258 00:26:06,330 --> 00:26:07,880 Forty Chatls. 259 00:26:07,920 --> 00:26:10,580 We've no chatls. Everything is with the tour guide. 260 00:26:10,610 --> 00:26:12,580 And the violin they took is somebody else's. 261 00:26:12,620 --> 00:26:14,550 And when they were in front of the video of PJ, 262 00:26:14,580 --> 00:26:15,930 They didn't say Koo! 263 00:26:15,970 --> 00:26:17,440 Why are you staring at me? 264 00:26:17,480 --> 00:26:18,920 Why are you staring at me? 265 00:26:19,000 --> 00:26:22,290 If your bosses find out that you knew of this and did nothing, 266 00:26:22,320 --> 00:26:24,840 You'll be bloody trankluted! Get it? 267 00:26:26,670 --> 00:26:28,230 I didn't do nothing! 268 00:26:28,270 --> 00:26:30,750 I pressed the kappa straight away! 269 00:26:30,780 --> 00:26:32,750 Skripach is a witness. 270 00:26:32,940 --> 00:26:34,020 All guards! 271 00:26:34,060 --> 00:26:36,430 Bring a wheeled prison tub, here 272 00:26:40,690 --> 00:26:42,700 There's nothing in it. 273 00:26:42,810 --> 00:26:44,760 Open it. 274 00:26:44,800 --> 00:26:46,720 Show him. 275 00:26:59,550 --> 00:27:01,320 It's vinegar. 276 00:27:01,440 --> 00:27:03,320 It's none of your business. 277 00:27:15,280 --> 00:27:17,490 The Patsak will be tranklukated, 278 00:27:17,530 --> 00:27:20,230 The Chatlanian will spend his life in etsikh lying on nails. 279 00:27:27,110 --> 00:27:31,190 Oh, brothers, brothers. Fellow Patsaks. 280 00:27:31,540 --> 00:27:35,050 Tell the truth, how I squatted. 281 00:27:35,090 --> 00:27:39,470 How the Chatlanian pressed the kappa. 282 00:27:39,500 --> 00:27:40,490 Shut the fuck up! 283 00:27:40,530 --> 00:27:41,270 Uncle Vova, please... 284 00:27:41,300 --> 00:27:42,430 Shut up! Parasite! 285 00:27:42,460 --> 00:27:43,550 Shut up yourself! 286 00:27:44,730 --> 00:27:47,980 Vova, friend! Gedevan Alexanich! 287 00:27:48,140 --> 00:27:49,420 Don't listen to him! 288 00:27:49,460 --> 00:27:51,470 Tell them that it was him! 289 00:27:51,500 --> 00:27:53,190 He didn't squat! 290 00:27:53,220 --> 00:27:53,500 No... 291 00:27:53,540 --> 00:27:54,820 And I'll give the pepelats to you. 292 00:27:54,860 --> 00:27:58,510 Uncle Vova! The pepelats is mine! Mine! 293 00:27:58,540 --> 00:28:01,470 Quiet! Calm down! 294 00:28:02,470 --> 00:28:04,190 ...Let me think. 295 00:28:05,310 --> 00:28:07,160 Nobody insulted anyone... 296 00:28:07,200 --> 00:28:09,330 They all squatted, like monkeys. 297 00:28:10,220 --> 00:28:11,990 I was confused. 298 00:28:13,000 --> 00:28:15,310 And I brought the Ktse. 299 00:28:18,260 --> 00:28:19,680 What Ktse? 300 00:28:19,800 --> 00:28:22,460 The match, which you took out... from the hat. 301 00:28:23,050 --> 00:28:25,440 There wasn't a match. There wasn't. 302 00:28:25,480 --> 00:28:28,400 Uncle Vova, what's the matter with you? 303 00:28:28,440 --> 00:28:31,330 Forgive me, I forgot. There was no match. 304 00:28:32,630 --> 00:28:34,230 No match. 305 00:28:35,890 --> 00:28:38,840 Life imprisonment for both in etsikh without nails. 306 00:28:38,870 --> 00:28:40,460 Until the fine is paid. 307 00:28:40,500 --> 00:28:44,340 500 chatls, 250 per head. 308 00:28:45,410 --> 00:28:46,710 Thank you! 309 00:28:47,240 --> 00:28:50,430 Patsak! Glue the violin and sing songs! 310 00:28:50,670 --> 00:28:52,050 Skripach! You work the bandura! 311 00:28:52,090 --> 00:28:56,170 Friends! With the match it was a joke. We wanted to make you happy! 312 00:28:59,070 --> 00:29:00,310 Bye! 313 00:29:01,260 --> 00:29:07,170 On the river, on the river, on yonder bank... 314 00:29:17,870 --> 00:29:19,940 Earthman, hello! 315 00:29:20,180 --> 00:29:24,140 I am sure one day you'll reach also this planet. 316 00:29:27,160 --> 00:29:30,410 Greetings from Vladimir Nikolaevich Mashkov, 317 00:29:30,440 --> 00:29:32,370 builder from Moscow, 318 00:29:32,410 --> 00:29:35,320 and Gedevan Alexidse from Batumi, 319 00:29:36,150 --> 00:29:39,520 who are the first to set foot on these villainous sands 320 00:29:39,550 --> 00:29:41,000 established in this Universe backyard. 321 00:29:41,070 --> 00:29:44,070 Brother Patsak, put some more of your plastic. 322 00:29:44,100 --> 00:29:45,890 You have some water there. 323 00:29:45,920 --> 00:29:47,670 Well, give me something for it. 324 00:29:59,090 --> 00:30:01,890 It might be so that someone who knows me is still living on Earth. 325 00:30:01,930 --> 00:30:06,700 Tell them, I did not mean to steal the violin. 326 00:30:08,940 --> 00:30:11,630 There! Looks like new! 327 00:30:17,550 --> 00:30:19,560 There's still a little bit. 328 00:30:20,980 --> 00:30:23,520 It happens... All a in lifetime. 329 00:30:36,940 --> 00:30:38,260 High calorie? 330 00:30:38,300 --> 00:30:44,160 Earthmen! How could you be so careless? I could hardly find you. 331 00:30:44,190 --> 00:30:46,580 I got my memory back. 332 00:30:46,820 --> 00:30:48,950 Here's your sock, thank you. 333 00:30:49,300 --> 00:30:51,780 If you want, I can return you to the Earth. 334 00:30:51,820 --> 00:30:54,270 I found out your number in the tenture. 335 00:30:54,740 --> 00:30:59,060 Only hurry! For one second here is half a year there. 336 00:30:59,470 --> 00:31:00,860 Then I have a suggestion... 337 00:31:00,890 --> 00:31:02,250 We transport to the Earth now, 338 00:31:02,280 --> 00:31:03,280 Buy some matches, 339 00:31:03,320 --> 00:31:04,800 Shoot back here and sell them, 340 00:31:04,830 --> 00:31:06,890 Bail out our friends, 341 00:31:06,930 --> 00:31:08,610 We go to Moscow, and you go home. 342 00:31:08,650 --> 00:31:10,300 I can't. I've only three charges. 343 00:31:10,330 --> 00:31:11,740 Well that's okay. 344 00:31:11,780 --> 00:31:15,620 Enough times to go there back here and home again. 345 00:31:15,650 --> 00:31:17,510 And me? 346 00:31:18,580 --> 00:31:19,940 Listen, friend... 347 00:31:29,690 --> 00:31:31,070 Well work it out, yes or no, 348 00:31:31,110 --> 00:31:33,650 I'll count to three... One... Two... 349 00:31:33,690 --> 00:31:35,680 Wait a minute. Take my suggestion. 350 00:31:35,720 --> 00:31:37,680 It's my fault they are in prison. 351 00:31:38,210 --> 00:31:41,170 And my little son has already grown an adult's beard! 352 00:31:41,400 --> 00:31:43,060 Two and a half! 353 00:31:43,090 --> 00:31:44,790 Two and a half! 354 00:31:44,830 --> 00:31:46,490 I... I can't do it. 355 00:31:47,910 --> 00:31:49,450 Three. 356 00:32:07,310 --> 00:32:09,140 Oh! Who needs it all? 357 00:32:09,790 --> 00:32:13,520 Tsak-schmak! It's all crap! And we... 358 00:32:24,990 --> 00:32:27,290 Where did you get that from? Eh? 359 00:32:29,420 --> 00:32:31,670 It was laying on a shelf in the planetarium... 360 00:32:32,560 --> 00:32:36,340 Skripach! You dear kleptomaniac! 361 00:32:36,930 --> 00:32:38,770 You brought us a gravitsapa! 362 00:33:26,910 --> 00:33:28,920 Patsaks! Patsaks! 363 00:33:30,160 --> 00:33:32,470 Why are you standing performing here? 364 00:33:32,500 --> 00:33:34,480 Standing is allowed only there. 365 00:33:35,420 --> 00:33:37,550 The Etsilopps won't allow us. 366 00:33:37,910 --> 00:33:40,040 You can only kneel here. 367 00:33:41,040 --> 00:33:43,110 So what if we're here... 368 00:33:43,140 --> 00:33:45,180 You've still got to pay us. 369 00:33:47,600 --> 00:33:49,440 Alright, come on... 370 00:33:53,580 --> 00:33:55,590 Come on, obey the rules. 371 00:34:32,140 --> 00:34:37,040 Uncle Vova, your jacket is coming, and my hat. 372 00:34:38,290 --> 00:34:39,760 Hi! 373 00:34:41,660 --> 00:34:43,310 How are things? 374 00:34:46,030 --> 00:34:49,400 Anything new happened... on Pluke? 375 00:34:53,540 --> 00:34:55,440 Sing! 376 00:34:59,810 --> 00:35:01,820 We seem to be out of voice today. 377 00:35:03,240 --> 00:35:05,020 Sing! 378 00:36:12,550 --> 00:36:16,630 Vladimir Nikolaevich, I can't do any more... 379 00:36:16,870 --> 00:36:18,820 Don't worry, Skripach. 380 00:36:21,310 --> 00:36:22,900 How much is that? 381 00:36:22,930 --> 00:36:24,340 One hundred. 382 00:36:24,380 --> 00:36:26,510 Seems like we've sung enough. 383 00:36:28,580 --> 00:36:30,000 And what's that there? 384 00:36:30,030 --> 00:36:31,770 Fifty. 385 00:36:36,500 --> 00:36:38,400 Etsilopp! 386 00:36:47,210 --> 00:36:48,980 Patsaks! 387 00:36:49,400 --> 00:36:51,580 Why aren't you wearing muzzles? 388 00:36:52,410 --> 00:36:53,830 Turn round! 389 00:36:54,360 --> 00:36:59,450 Orders of Mr. PJ - all Patsaks to wear muzzles... 390 00:37:00,340 --> 00:37:01,950 and be glad. 391 00:37:01,990 --> 00:37:05,900 So, that's for me and that's for you. 392 00:37:07,490 --> 00:37:09,340 And that's for you. 393 00:37:09,380 --> 00:37:13,230 Why aren't you glad? I demand to know. 394 00:37:17,010 --> 00:37:19,670 Pick up your own gun, Chatlanian. 395 00:37:24,050 --> 00:37:25,350 Put them on, then... 396 00:37:25,380 --> 00:37:27,110 I'm doing it... 397 00:37:27,150 --> 00:37:28,840 I'm glad. Ho ho. 398 00:37:30,970 --> 00:37:33,450 Oh look, PJ's coming! 399 00:37:34,580 --> 00:37:35,460 Where? 400 00:37:41,140 --> 00:37:42,920 Get up! 401 00:37:44,870 --> 00:37:46,520 Get up! 402 00:37:47,590 --> 00:37:49,300 Open your mouth! 403 00:37:49,840 --> 00:37:51,370 Wider! 404 00:37:52,080 --> 00:37:54,630 Skripach, gag! 405 00:37:57,050 --> 00:37:58,880 Quickly! 406 00:38:02,670 --> 00:38:04,740 Turn round! 407 00:38:06,630 --> 00:38:08,110 Nose! 408 00:38:10,420 --> 00:38:12,500 Give me the money! 409 00:38:12,540 --> 00:38:16,920 Okay... Make sure they stay there, like so... 410 00:38:19,640 --> 00:38:21,590 And you can get rid of these! 411 00:38:24,310 --> 00:38:27,060 If you think, that this junk won't tranklucate you, 412 00:38:27,090 --> 00:38:29,810 it'll be the last though in your Chatlanian head! 413 00:38:30,580 --> 00:38:33,950 Show us the shortest way to the etsikh area, quick march! 414 00:38:34,900 --> 00:38:37,560 Everyone lay down for half an hour! 415 00:38:42,760 --> 00:38:44,060 Forwards! 416 00:38:44,100 --> 00:38:45,370 Forwards! 417 00:38:46,250 --> 00:38:47,910 Quickly! 418 00:38:57,670 --> 00:38:59,560 Excuse me Grandma... 419 00:39:09,320 --> 00:39:11,210 PJ's mom. 420 00:39:38,180 --> 00:39:40,360 Did you see it? 421 00:39:40,720 --> 00:39:42,730 It's him. 422 00:39:44,030 --> 00:39:47,110 Everyone quickly now... in the pool! 423 00:39:58,820 --> 00:40:00,770 Open the door. 424 00:40:03,550 --> 00:40:07,390 And stay there for 24 hours! Do you Koo or not? 425 00:40:33,940 --> 00:40:35,720 Here... 426 00:40:41,690 --> 00:40:42,990 What number? 427 00:40:43,020 --> 00:40:44,290 The last one. 428 00:41:11,200 --> 00:41:12,980 Hello... 429 00:41:15,640 --> 00:41:18,240 Hey, Chatlanian! Sing! 430 00:41:19,420 --> 00:41:21,730 Finish, Skripach... 431 00:41:24,090 --> 00:41:26,400 Wheel out the last but one. 432 00:41:37,700 --> 00:41:39,530 Vanish! 433 00:41:54,960 --> 00:41:57,510 Hello, Gedevan Alexandrovich. 434 00:41:58,390 --> 00:41:59,690 Gamarjoba... 435 00:42:01,820 --> 00:42:03,780 Get out. 436 00:42:05,490 --> 00:42:06,870 I can't. 437 00:42:06,910 --> 00:42:08,620 They'll catch us. 438 00:42:13,590 --> 00:42:15,370 Stop! 439 00:42:18,680 --> 00:42:20,870 We have a gravitsapa. 440 00:42:35,616 --> 00:42:36,680 Koo, uncle Vova! 441 00:42:38,430 --> 00:42:40,320 Cut it. 442 00:42:41,620 --> 00:42:43,100 Right here. 443 00:42:50,730 --> 00:42:52,860 Throw your weight on it! 444 00:43:02,260 --> 00:43:05,570 Uncle Vova! Help me roll the etsikh out! 445 00:43:06,880 --> 00:43:08,410 Leave it! 446 00:43:08,830 --> 00:43:10,440 Vladimir Nikolaevich! 447 00:43:10,480 --> 00:43:14,450 Because of one stone from the moon mankind wasted a thousand years, 448 00:43:14,480 --> 00:43:17,640 and here's a living alien, and an etsikh 449 00:43:17,670 --> 00:43:19,950 made of an unknown metal. 450 00:43:20,950 --> 00:43:23,320 Leave it, I said! 451 00:43:42,710 --> 00:43:44,090 Tsapa. 452 00:43:44,130 --> 00:43:46,130 Yes, sir! Tsapa. 453 00:43:47,390 --> 00:43:49,100 Tsapa!!! Push the tstapa. 454 00:43:49,130 --> 00:43:51,100 I've pushed. 455 00:43:55,250 --> 00:43:56,460 So are we flying? 456 00:43:56,500 --> 00:43:57,640 Taking off. 457 00:43:57,680 --> 00:44:01,340 Brothers! Be quick! They're after us now! 458 00:44:01,370 --> 00:44:03,060 Don't interfere. 459 00:44:24,940 --> 00:44:26,770 She's landed. 460 00:44:27,130 --> 00:44:29,080 Where? 461 00:44:31,090 --> 00:44:32,920 Hanut. 462 00:44:34,340 --> 00:44:36,310 And what's Hanut? 463 00:44:36,350 --> 00:44:38,780 The planet I was born on. 464 00:44:38,810 --> 00:44:40,140 And me. 465 00:44:42,560 --> 00:44:43,760 Night. 466 00:44:43,800 --> 00:44:46,050 It's always night here, now. 467 00:44:46,080 --> 00:44:47,530 Time to put this on. 468 00:44:47,560 --> 00:44:48,260 Why? 469 00:44:48,300 --> 00:44:50,550 There's no bloody air. 470 00:44:50,960 --> 00:44:52,990 So how do you live here? 471 00:44:53,030 --> 00:44:55,450 Nobody's lived here for years. 472 00:44:56,050 --> 00:45:01,070 Guys from Pluke tranklucked everyone, while we were on the tour. 473 00:45:01,100 --> 00:45:02,390 Why? 474 00:45:02,430 --> 00:45:04,560 Because we didn't have time to do them first. 475 00:45:04,590 --> 00:45:06,520 And why would you want to do them? 476 00:45:06,560 --> 00:45:08,880 So that they weren't hanging over our heads. 477 00:45:10,180 --> 00:45:11,180 And everybody perished? 478 00:45:11,210 --> 00:45:12,780 Of course. 479 00:45:13,850 --> 00:45:16,090 Vova, I've a suggestion. 480 00:45:16,510 --> 00:45:18,930 The planet Hanut is only worth kopeks now. 481 00:45:18,960 --> 00:45:20,310 63 chatls. 482 00:45:20,350 --> 00:45:22,890 We go and sing 'Mama' around the galaxy for a month, 483 00:45:22,920 --> 00:45:24,850 then the planet is ours. 484 00:45:24,890 --> 00:45:27,090 And another month - we can buy air. 485 00:45:27,120 --> 00:45:29,050 93 chatls. 486 00:45:29,090 --> 00:45:32,470 Guys from places with no air will jump into here. 487 00:45:32,500 --> 00:45:34,030 The air will be ours. 488 00:45:34,070 --> 00:45:37,380 They'll be crawling around, and we'll be spitting on them. 489 00:45:37,410 --> 00:45:39,080 Why? 490 00:45:39,110 --> 00:45:40,700 For fun! 491 00:45:40,740 --> 00:45:42,740 Where's the fun in that? 492 00:45:43,770 --> 00:45:45,150 You're too young to know... 493 00:45:45,190 --> 00:45:49,210 Half the planet's yours, half ours. Okay? 494 00:45:50,980 --> 00:45:53,170 Tempting, of course... 495 00:45:54,590 --> 00:45:56,900 But we need the Earth, guys. 496 00:45:57,080 --> 00:46:00,680 We have to hurry. The supermarket closes in half an hour. 497 00:46:04,530 --> 00:46:07,070 Vova, you don't... 498 00:46:10,090 --> 00:46:12,220 Just look. 499 00:46:14,990 --> 00:46:16,590 We're here. 500 00:46:17,300 --> 00:46:18,900 And there's the Earth. 501 00:46:19,080 --> 00:46:20,900 And here's Alpha. 502 00:46:21,150 --> 00:46:24,280 They make cactuses from us on Alpha. 503 00:46:24,520 --> 00:46:26,940 Earth's in the anti-tenture, my friend. 504 00:46:27,410 --> 00:46:30,780 And there's no way that we can reach it, understand? 505 00:46:31,790 --> 00:46:33,050 How's that so? 506 00:46:33,090 --> 00:46:36,700 Just is. I always had bad luck. 507 00:46:37,230 --> 00:46:40,480 It's not possible for a pepelats to get to Earth. 508 00:46:40,510 --> 00:46:42,260 Enough of this bollocks! 509 00:46:42,290 --> 00:46:43,870 Is it clear? 510 00:46:43,910 --> 00:46:46,100 Let's divide the planet up. 511 00:46:56,860 --> 00:46:59,590 You found this out in the planetarium? 512 00:46:59,620 --> 00:47:01,590 Yes, my friend. 513 00:47:01,890 --> 00:47:04,140 ...therefore you stole a match? 514 00:47:05,200 --> 00:47:06,700 Of course. 515 00:47:06,740 --> 00:47:09,280 They're lying, uncle Vova. 516 00:47:10,820 --> 00:47:12,650 Don't believe them. 517 00:47:14,370 --> 00:47:17,680 Now, take us to the Earth, that's all! 518 00:47:18,450 --> 00:47:21,290 No, Gedevan, they're not lying. 519 00:47:21,880 --> 00:47:27,260 They'd crawl across the whole Universe for these matches... 520 00:47:44,650 --> 00:47:48,110 Vova! You shouldn't joke like that... 521 00:47:48,140 --> 00:47:51,570 The oxygen here is two percent of normal. 522 00:48:54,200 --> 00:48:57,570 Gedevan... You don't need this. 523 00:48:57,600 --> 00:49:00,940 You're young, you live a long time. 524 00:49:00,970 --> 00:49:03,720 Maybe things will change... 525 00:49:04,430 --> 00:49:09,390 We don't need Skripach, uncle Vova. 526 00:49:23,590 --> 00:49:26,430 Hey, Patsak! 527 00:49:31,750 --> 00:49:35,120 You'll be dead very soon anyway. 528 00:49:35,830 --> 00:49:38,450 Tell the truth for once in your life. 529 00:49:38,490 --> 00:49:42,040 Why didn't you go with that idiot when you could? 530 00:49:43,990 --> 00:49:45,650 What did you want? 531 00:49:47,300 --> 00:49:52,510 Crimson Trousers? PJ's bathhouse? Tell me! 532 00:50:00,130 --> 00:50:04,330 Gedevan, shvilo, tell me please. 533 00:50:04,750 --> 00:50:06,050 Trust me, we're friends. 534 00:50:07,590 --> 00:50:10,600 I have a Georgian mother. Had. 535 00:50:21,250 --> 00:50:26,060 He says she is a local Georgian. Was. 536 00:50:26,100 --> 00:50:31,060 Uef! I don't care what you think, I'll 'koo' them to Alpha. 537 00:50:33,780 --> 00:50:36,740 And you, scabby Chatlanian, wear the tsak! 538 00:50:36,920 --> 00:50:39,760 And "faire la r�'v�'rence" when you speak to a Patsak! 539 00:50:39,790 --> 00:50:42,600 Hanut is the Patsak planet, my friend. 540 00:50:45,970 --> 00:50:47,500 Repeat it again. 541 00:50:48,510 --> 00:50:54,840 You eject us on Alpha, and try to brake in its orbit, and then... 542 00:50:54,870 --> 00:50:57,069 There's no chance to brake there... 543 00:50:57,070 --> 00:50:59,230 Don't interrupt! 544 00:51:00,220 --> 00:51:01,700 Go on, my friend. 545 00:51:02,530 --> 00:51:06,450 On Alpha, when they transfer us to the Earth, 546 00:51:06,490 --> 00:51:09,800 we need to keep our fingers on the back of the space travel machine 547 00:51:09,830 --> 00:51:11,800 so that it stays with us. 548 00:51:12,640 --> 00:51:16,840 On Earth we must buy you four wooden boxes of matches. 549 00:51:18,910 --> 00:51:20,440 Go on, friend. 550 00:51:20,980 --> 00:51:23,460 How many times should we repeat it... 551 00:51:24,110 --> 00:51:25,670 Let's go, if we can. 552 00:51:25,710 --> 00:51:32,149 Because of you I'll be locked up in a flowerpot forever! 553 00:51:32,150 --> 00:51:35,290 And you don't want just to repeat it for us. 554 00:51:39,130 --> 00:51:41,730 Brothers! Dear, good, friend of mine... 555 00:51:41,760 --> 00:51:44,330 Let's fly, or at least close this door. 556 00:51:46,110 --> 00:51:48,360 I can't stand looking at you any more, 557 00:51:49,300 --> 00:51:51,260 I feel sick anyway. 558 00:51:56,700 --> 00:51:58,120 Farewell, my friend. 559 00:52:05,630 --> 00:52:06,630 We're flying. 560 00:52:07,160 --> 00:52:12,390 Brake! Brake! Brake! 561 00:52:12,430 --> 00:52:16,390 How can I brake when you drank all the brake fluid? 562 00:52:16,420 --> 00:52:18,390 Alcoholic! 563 00:52:18,700 --> 00:52:20,410 He'll be sick. 564 00:52:21,060 --> 00:52:22,540 Switch off your antlers! 565 00:52:22,570 --> 00:52:24,010 They won't switch off. 566 00:52:24,040 --> 00:52:25,660 Then take them off. 567 00:52:25,690 --> 00:52:27,270 They'll break then. 568 00:52:29,100 --> 00:52:31,060 It seems to have landed. 569 00:52:31,061 --> 00:52:32,061 Just like last time. 570 00:52:35,140 --> 00:52:35,850 Put on your gas mask. 571 00:52:36,730 --> 00:52:37,640 And the tsak? 572 00:52:37,680 --> 00:52:39,680 No, we can do without it. 573 00:52:45,070 --> 00:52:47,020 Earth! 574 00:53:10,740 --> 00:53:16,650 On the river, on the river, on those banks... 575 00:53:21,200 --> 00:53:24,580 No... not the Earth. 576 00:53:29,960 --> 00:53:31,320 Hello! 577 00:53:33,030 --> 00:53:35,520 We're Patsaks from the planet Earth. 578 00:53:35,550 --> 00:53:37,070 And you are? 579 00:53:37,110 --> 00:53:39,070 This is the planet Alpha. 580 00:53:39,110 --> 00:53:41,800 Report your co-ordinates to Deacont, 581 00:53:41,840 --> 00:53:44,090 and she will transfer you to your point of departure. 582 00:53:44,680 --> 00:53:46,220 Good luck! 583 00:53:48,290 --> 00:53:50,830 The number of your planet, if you'd be so good. 584 00:53:51,540 --> 00:53:54,030 013 in the tenture. 585 00:53:57,750 --> 00:53:59,490 Here it is... 586 00:53:59,530 --> 00:54:00,890 Somewhere here straight ahead. 587 00:54:00,920 --> 00:54:01,670 There. 588 00:54:01,710 --> 00:54:03,670 To the left of the Great Bear. 589 00:54:03,710 --> 00:54:07,630 That's not necessary. If you would, hold hands. 590 00:54:07,660 --> 00:54:10,640 Woman, what are you going to do with these? 591 00:54:10,670 --> 00:54:12,710 Into the Little Greenhouse. 592 00:54:12,740 --> 00:54:13,650 Please. 593 00:54:14,550 --> 00:54:15,390 Hold hands! 594 00:54:15,430 --> 00:54:17,860 Do you really turn people into cacti? 595 00:54:17,890 --> 00:54:18,940 Only out of Plukeeanians. 596 00:54:18,980 --> 00:54:20,980 Oh, but they're not Plukeeanians. They're Hanutians. 597 00:54:21,170 --> 00:54:25,780 That is irrelevant. Please put on the breathing masks. 598 00:54:26,490 --> 00:54:28,980 Why, your air is really nice. 599 00:54:29,010 --> 00:54:30,650 That is precisely why. 600 00:54:30,690 --> 00:54:32,250 God, just look at her. 601 00:54:32,290 --> 00:54:35,250 Ok, Gedevan. Calm down. Put it on. 602 00:54:37,970 --> 00:54:39,860 In the name of the planet, 603 00:54:42,220 --> 00:54:44,470 I'm asking you to let them go. 604 00:54:48,980 --> 00:54:52,100 Who decides their fate? 605 00:54:52,130 --> 00:54:54,760 Abrodox. But... 606 00:54:56,420 --> 00:54:57,800 Take us to him. 607 00:54:57,840 --> 00:55:02,510 Otherwise I'll take off my mask and start breathing. 608 00:55:05,760 --> 00:55:10,200 You shouldn't worry. Our greenhouses are very comfortable. 609 00:55:11,020 --> 00:55:13,450 Blossoming, micro-climate, serenity. 610 00:55:13,980 --> 00:55:16,050 One could be jealous of it. 611 00:55:16,940 --> 00:55:20,010 Then why are you running around on the grass, 612 00:55:20,040 --> 00:55:21,810 and not inside in a pot? 613 00:55:21,850 --> 00:55:23,640 Please look where you are going, 614 00:55:23,680 --> 00:55:25,680 you've already squashed three little plants. 615 00:55:25,930 --> 00:55:27,470 Friend! 616 00:55:28,650 --> 00:55:30,420 We have a big favor to ask you. 617 00:55:30,450 --> 00:55:33,970 You can't continue. No. 618 00:55:34,500 --> 00:55:39,880 Our misfortune is the neighborhood of the galaxy Kin-Dza-Dza. 619 00:55:39,910 --> 00:55:42,490 They are consumed with fury... 620 00:55:42,520 --> 00:55:44,380 ...and depravity. 621 00:55:44,560 --> 00:55:50,650 To continue their lives in the form of plants would be a blessing for them. 622 00:55:50,880 --> 00:55:52,600 And for everyone else. 623 00:55:53,130 --> 00:55:58,280 Can we ask themselves what would be a blessing for them and what not? 624 00:55:59,280 --> 00:56:04,370 Well if we were to give them the possibility to decide anything, then... 625 00:56:05,730 --> 00:56:08,680 Young lady, are you the most intelligent ones here? 626 00:56:10,280 --> 00:56:13,360 Did anyone tell you this or you decided it by yourself? 627 00:56:13,390 --> 00:56:15,660 We can't waste time with this. 628 00:56:16,310 --> 00:56:19,410 You are creatures of the anti-tenture, 629 00:56:19,450 --> 00:56:25,720 and I must send you to your point of departure. 630 00:56:26,070 --> 00:56:31,690 Or return you in time, to the moment when you made your fateful decision. 631 00:56:32,340 --> 00:56:34,050 Choose. 632 00:56:34,290 --> 00:56:37,130 Excuse me. I don't understand. To what time? 633 00:56:37,160 --> 00:56:40,090 The past... to Pluke. 634 00:56:52,210 --> 00:56:57,710 Can you send one of us to Earth, and the other to the past? 635 00:56:59,960 --> 00:57:05,520 Vladimir Nikolaevich, I won't allow you on Pluke alone. 636 00:57:09,720 --> 00:57:13,090 Listen, uncle, set it for the past. 637 00:57:24,140 --> 00:57:27,160 What did it take, 50 minutes to glue the violin? 638 00:57:28,050 --> 00:57:29,820 50 minutes. 639 00:57:34,080 --> 00:57:37,210 Brother Patsak, there is a guy coming with the sock. 640 00:57:37,240 --> 00:57:39,280 Tell him to go to the etsikh area. 641 00:57:39,310 --> 00:57:40,230 Do you know where it is? 642 00:57:40,260 --> 00:57:41,430 I know. 643 00:57:41,470 --> 00:57:43,150 Go on then, show us. 644 00:57:43,190 --> 00:57:45,430 Let's give them something else to do. 645 00:57:45,460 --> 00:57:47,860 Everyone rest for half an hour! 646 00:57:51,410 --> 00:57:53,300 Thank you, my friend. 647 00:58:08,910 --> 00:58:11,160 Play, play, peasants. 648 00:58:23,460 --> 00:58:26,000 Skripach! Time! 649 00:58:27,480 --> 00:58:30,140 Once again you haven't transferred, bastards. 650 00:58:30,170 --> 00:58:31,640 Again. Get out. 651 00:58:31,680 --> 00:58:35,700 Bollocks. It's better for us here than on Alpha. 652 00:58:35,730 --> 00:58:38,070 Come on, drag them out. 653 00:58:44,870 --> 00:58:47,770 Quickly, we'll soon have the space travel machine. 654 00:58:48,000 --> 00:58:53,380 Vladimir Nikoleavich! You owe us 11 000 boxes, as Skripach has noted. 655 00:58:53,410 --> 00:58:55,450 11 020! 656 00:58:55,630 --> 00:59:01,010 I have a suggestion. Vova! We'll transfer with you to a supermarket now, 657 00:59:01,250 --> 00:59:03,040 and after you've bought them all... 658 00:59:03,080 --> 00:59:06,570 There won't be any 'after'. We can only go to the Earth. 659 00:59:08,940 --> 00:59:10,360 Forever? 660 00:59:11,420 --> 00:59:13,260 Forever. 661 00:59:14,140 --> 00:59:18,700 Me on a planet where they don't even know who should squat in front of whom? Bullshit. 662 00:59:18,870 --> 00:59:20,840 Take the gravitsapa and do what you want. 663 00:59:20,880 --> 00:59:24,140 Uncle Uef. Uncle Beeh. You will have a great reception there! 664 00:59:24,200 --> 00:59:29,220 No, genatsvale! When a society has no colored trousers to differentiate classes, 665 00:59:29,250 --> 00:59:32,080 then there is no goal. And if there is no goal... 666 00:59:32,120 --> 00:59:35,020 Brothers. Enough philosophyzing. He's almost here. 667 00:59:35,710 --> 00:59:37,210 Now, decide. 668 00:59:37,920 --> 00:59:39,300 With us or not? 669 00:59:39,340 --> 00:59:41,290 Give us the gravitsapa, alright? 670 00:59:44,820 --> 00:59:46,420 Give it to him. 671 00:59:49,380 --> 00:59:50,810 You'll regret it. 672 00:59:59,800 --> 01:00:03,400 Well, let's say good-bye... 673 01:00:08,900 --> 01:00:11,090 I got used to you, you know. 674 01:00:12,930 --> 01:00:14,400 Me too. 675 01:00:32,970 --> 01:00:35,520 Well, take care. 676 01:00:36,050 --> 01:00:39,890 Friends, Patsaks! 677 01:00:40,720 --> 01:00:45,450 Here's your sock, thank you. If you want... 678 01:00:45,480 --> 01:00:48,760 Friend! What is your travel system? 679 01:00:50,060 --> 01:00:52,310 Let me have a look. 680 01:00:53,200 --> 01:00:56,810 An ordinary system. Press the button and go home. 681 01:01:13,660 --> 01:01:14,730 Hi 682 01:01:15,020 --> 01:01:17,460 Hi - what's new? 683 01:01:17,500 --> 01:01:20,400 Manohin had a pipe burst at the factory. 684 01:01:56,830 --> 01:01:58,610 How's the star schoolboy? 685 01:01:58,640 --> 01:01:59,860 He's out playing... 686 01:01:59,880 --> 01:02:04,260 Vova, pop out for some bread. I forgot it, can you? 687 01:02:04,870 --> 01:02:07,180 And I think, there is not enough macaroni. 688 01:02:25,660 --> 01:02:27,040 Comrade... 689 01:02:27,080 --> 01:02:29,030 How do I get to the Stary Arbat? 690 01:02:29,060 --> 01:02:30,570 That way, to the right. 691 01:02:30,600 --> 01:02:32,230 Thank you. 692 01:02:54,520 --> 01:02:56,890 ...Skripach? 693 01:03:00,610 --> 01:03:02,920 Uncle Vova? 694 01:03:08,830 --> 01:03:10,670 ...Skripach! 695 01:03:13,090 --> 01:03:15,220 Uncle Vova! 696 01:03:34,710 --> 01:03:42,100 Mama, mama, what shall I do? 697 01:03:47,180 --> 01:03:51,460 The End