1
00:00:00,668 --> 00:00:02,659
Maybe the sailor was his Grandpa
2
00:00:03,004 --> 00:00:04,528
Or his mother's father
3
00:00:19,987 --> 00:00:20,976
What's the matter with you?
4
00:00:28,896 --> 00:00:29,920
What's wrong?
5
00:00:30,064 --> 00:00:32,089
I have occasional
6
00:00:32,166 --> 00:00:34,100
muscle spasms
7
00:00:35,737 --> 00:00:36,999
Muscle spasms?
8
00:00:45,646 --> 00:00:46,635
Well?
9
00:00:46,681 --> 00:00:47,807
Cramps...
10
00:00:47,849 --> 00:00:49,783
You're probably possessed! Give me a hand
11
00:00:54,088 --> 00:00:55,578
Baby...
12
00:00:58,159 --> 00:00:59,854
Hold on...
13
00:01:07,068 --> 00:01:09,002
Help me, Thongs!
14
00:01:12,974 --> 00:01:14,441
Give us a hand!
15
00:01:15,176 --> 00:01:16,200
I'd like to...
16
00:01:16,677 --> 00:01:17,701
I can use my mouth
17
00:01:22,850 --> 00:01:24,408
Catch! Beat it!
18
00:01:27,989 --> 00:01:30,082
You won't get away with this!
19
00:01:35,196 --> 00:01:36,823
You have a lot of nerve, Thongs
20
00:01:38,099 --> 00:01:39,430
Hurry up!
21
00:01:39,867 --> 00:01:41,198
Oh no!
22
00:01:41,936 --> 00:01:44,200
They're inside, go get them!
23
00:02:33,721 --> 00:02:34,710
Mind your head!
24
00:02:39,560 --> 00:02:40,549
You're so greedy
25
00:02:49,503 --> 00:02:51,198
Listen to me, Steve
26
00:02:51,539 --> 00:02:52,563
You can confess at the station
27
00:02:53,674 --> 00:02:55,005
I'll turn myself in afterwards
28
00:02:55,042 --> 00:02:56,031
Who'd believe you?
29
00:03:00,481 --> 00:03:01,470
Are you alright?
30
00:03:01,682 --> 00:03:03,741
Just worry about yourself!
31
00:03:14,896 --> 00:03:15,885
Don't hit my head
32
00:03:15,930 --> 00:03:16,919
Thongs!
33
00:03:17,431 --> 00:03:18,557
Stay back!
34
00:03:20,134 --> 00:03:21,123
Should have listened to me
35
00:03:36,617 --> 00:03:38,209
I'll get you, Thongs!
36
00:04:00,875 --> 00:04:02,137
Octopus! Run!
37
00:04:05,613 --> 00:04:06,841
Come back!
38
00:04:12,820 --> 00:04:15,152
Alright...
39
00:04:17,725 --> 00:04:19,215
Get up! After the truck!
40
00:04:24,899 --> 00:04:25,888
Stop!
41
00:04:39,580 --> 00:04:40,740
Stop!
42
00:04:59,066 --> 00:05:00,658
Police! I need to use your bike!
43
00:05:00,801 --> 00:05:01,893
Go...
44
00:05:02,103 --> 00:05:04,037
What? It's not mine
45
00:05:04,071 --> 00:05:05,003
I'm on learner's permit
46
00:05:05,039 --> 00:05:06,836
I'll ask the Commissioner
47
00:05:06,974 --> 00:05:08,635
to grant you a proper license! Go!
48
00:05:08,776 --> 00:05:09,970
Really? Yes!
49
00:05:18,986 --> 00:05:20,180
Mind if I ask...
50
00:05:20,554 --> 00:05:22,181
What did you use to drive?
51
00:05:22,590 --> 00:05:23,716
I'm just a video gamer!
52
00:05:40,908 --> 00:05:42,671
Shit!
53
00:05:42,777 --> 00:05:45,871
Someone is tailing us
54
00:05:45,980 --> 00:05:46,969
Looks like a robber to me
55
00:05:47,014 --> 00:05:49,482
In broad daylight? Now what?
56
00:05:50,084 --> 00:05:51,517
Don't worry, call Headquarters
57
00:05:51,685 --> 00:05:52,777
Ask for back up
58
00:05:53,020 --> 00:05:54,146
Come in, Headquarters...
59
00:05:54,488 --> 00:05:56,752
This is 3321, Daniel calling
60
00:05:56,957 --> 00:05:58,857
Suspected robbery in progress!
61
00:05:58,959 --> 00:05:59,948
Stop the car, kid!
62
00:06:00,561 --> 00:06:01,550
Who are you calling a kid?
63
00:06:01,595 --> 00:06:02,857
I can tell that you're a thief!
64
00:06:17,678 --> 00:06:18,975
Having serious fun? I'II...
65
00:06:19,113 --> 00:06:20,580
Ram your butt!
66
00:06:33,727 --> 00:06:37,788
Move closer... Easy, slow down a bit...
67
00:06:40,034 --> 00:06:41,729
What? Another one?
68
00:06:41,936 --> 00:06:43,767
On a motorbike?
69
00:06:44,538 --> 00:06:46,130
Stop the car! Stop
70
00:06:46,507 --> 00:06:47,496
He's cute!
71
00:07:00,521 --> 00:07:01,510
Hop over!
72
00:07:03,624 --> 00:07:05,615
The Commissioner will be in touch
73
00:07:05,826 --> 00:07:06,850
Bye!
74
00:07:09,530 --> 00:07:11,054
That way! After him!
75
00:07:23,744 --> 00:07:24,733
Free the pushchair!
76
00:07:24,778 --> 00:07:26,575
Do you think I'm sunbathing?
77
00:07:31,652 --> 00:07:32,949
Almost there!
78
00:07:34,488 --> 00:07:35,887
Move closer...
79
00:07:36,190 --> 00:07:37,179
Stop! Turn...
80
00:07:37,224 --> 00:07:38,714
Turn... ram him!
81
00:08:18,499 --> 00:08:19,488
Thank God!
82
00:08:19,567 --> 00:08:20,556
Watch out!
83
00:08:23,170 --> 00:08:24,569
You call yourself a driver?
84
00:08:26,974 --> 00:08:30,671
Thank God! That was close
85
00:08:32,112 --> 00:08:34,080
Everything's ftne
86
00:08:34,448 --> 00:08:35,710
Back up was quick!
87
00:08:37,651 --> 00:08:38,675
Thanks to you
88
00:08:40,921 --> 00:08:41,945
Where are you from?
89
00:08:44,925 --> 00:08:46,688
I'm from Broke Broke Mountain!
90
00:08:52,533 --> 00:08:53,761
I'm a cop, kid
91
00:08:53,934 --> 00:08:55,458
I need to use your bike
92
00:08:55,936 --> 00:08:57,062
You're nuts
93
00:08:59,073 --> 00:09:00,734
I dare you to say that again
94
00:09:02,209 --> 00:09:04,143
Everything is taken care of, keep in touch
95
00:09:04,478 --> 00:09:05,467
Thanks
96
00:09:22,963 --> 00:09:24,453
This is Octopus, if you need me...
97
00:09:24,498 --> 00:09:25,863
Leave a message after the tone
98
00:09:34,575 --> 00:09:36,509
ICU
99
00:09:39,713 --> 00:09:42,011
Let's pay off Thongs' debts
100
00:09:48,155 --> 00:09:50,919
Don't worry, Dad. Here's my contribution
101
00:10:12,146 --> 00:10:14,444
What happened to you? Uncle...
102
00:10:14,982 --> 00:10:16,472
You've turned into an ice-Iolly
103
00:10:19,953 --> 00:10:22,114
Boss, I can explain...
104
00:10:22,456 --> 00:10:24,117
We're men of honour...
105
00:10:24,458 --> 00:10:25,550
We never renege
106
00:10:26,427 --> 00:10:27,894
We always keep our word
107
00:10:28,028 --> 00:10:29,689
Never break a promise
108
00:10:29,830 --> 00:10:30,990
One for all, and...
109
00:10:31,131 --> 00:10:32,120
All for you!
110
00:10:34,935 --> 00:10:36,197
$30 millions
111
00:10:36,603 --> 00:10:39,128
Thirty... Million...
112
00:10:39,973 --> 00:10:42,669
That's my ofter, take it or leave it
113
00:10:42,976 --> 00:10:45,638
Money is nothing between you and me
114
00:10:45,746 --> 00:10:46,735
Whatever you say
115
00:10:51,151 --> 00:10:52,140
Who is it?
116
00:10:52,219 --> 00:10:53,208
It's me
117
00:10:53,887 --> 00:10:54,876
You're home!
118
00:10:55,122 --> 00:10:56,987
Who's the kid? He's crying like crazy
119
00:10:57,424 --> 00:10:59,085
Check him out for me
120
00:11:03,063 --> 00:11:04,496
Well?
121
00:11:04,765 --> 00:11:07,029
You need to change him and he's running a fever
122
00:11:07,501 --> 00:11:09,162
Fever? es!
123
00:11:09,470 --> 00:11:10,630
What shall I do? Take him to a doctor
124
00:11:11,004 --> 00:11:12,869
Take him to a doctor?
125
00:11:12,973 --> 00:11:13,997
Hurry!
126
00:11:14,641 --> 00:11:15,630
Landlord?
127
00:11:15,876 --> 00:11:16,865
I'm free
128
00:11:16,910 --> 00:11:17,934
Thank God for that
129
00:11:18,545 --> 00:11:19,534
Where are you now?
130
00:11:19,880 --> 00:11:21,108
On my way to the hospital
131
00:11:21,582 --> 00:11:22,571
Hospital? What happened?
132
00:11:22,683 --> 00:11:23,672
The baby is sick
133
00:11:24,685 --> 00:11:25,913
Tell Octopus to meet us there
134
00:11:43,437 --> 00:11:44,495
Thongs?
135
00:11:48,642 --> 00:11:49,870
Be careful, Dad
136
00:11:55,416 --> 00:11:56,405
What happened?
137
00:11:56,450 --> 00:11:58,975
I called you about Dad's stroke
138
00:11:59,153 --> 00:12:00,450
You're too busy to care
139
00:12:34,455 --> 00:12:35,581
I'm sorry, Dad
140
00:12:40,661 --> 00:12:41,787
Take good care of Dad
141
00:12:45,232 --> 00:12:46,563
Are you alright?
142
00:12:53,707 --> 00:12:55,436
The fever broke
143
00:12:56,643 --> 00:12:58,543
The doctor said he'll be fine
144
00:12:59,413 --> 00:13:00,402
Thanks
145
00:13:00,447 --> 00:13:01,573
You don't have to worry
146
00:13:02,950 --> 00:13:03,939
I...
147
00:13:04,084 --> 00:13:05,711
You don't have to explain
148
00:13:06,220 --> 00:13:07,710
No matter what
149
00:13:08,088 --> 00:13:10,454
You saved his life
150
00:13:12,559 --> 00:13:14,550
Wait here, I'll get his prescription
151
00:13:14,828 --> 00:13:16,659
Thanks
152
00:13:24,671 --> 00:13:25,660
It's OK
153
00:13:29,810 --> 00:13:32,074
There you are, Thongs
154
00:13:33,547 --> 00:13:35,947
Don't do anything stupid
155
00:13:35,983 --> 00:13:36,881
There's a baby...
156
00:13:36,917 --> 00:13:38,077
Watch the baby!
157
00:13:38,151 --> 00:13:39,140
I have a baby too
158
00:13:39,820 --> 00:13:40,809
Let go
159
00:13:40,854 --> 00:13:41,843
You let go
160
00:13:43,090 --> 00:13:44,079
Together on a count to three
161
00:13:44,191 --> 00:13:45,954
1 * 2 * 3
162
00:13:47,160 --> 00:13:48,627
Don't cry
163
00:13:51,832 --> 00:13:52,856
About the loan...
164
00:13:54,067 --> 00:13:55,830
I'm not in the mood for that
165
00:13:56,703 --> 00:13:57,795
But you grabbed me...
166
00:13:58,739 --> 00:14:00,639
Just occupational reflex
167
00:14:01,975 --> 00:14:03,943
What's wrong with your baby?
168
00:14:05,045 --> 00:14:08,537
Measles. He won't drink his milk
169
00:14:09,016 --> 00:14:10,643
Boil some carrots
170
00:14:10,751 --> 00:14:13,151
water chestnuts and barley
171
00:14:13,620 --> 00:14:14,609
Give him the juice
172
00:14:15,055 --> 00:14:16,044
What?
173
00:14:16,089 --> 00:14:18,057
Just tell his mother to make it
174
00:14:18,659 --> 00:14:20,854
His mother? She ran oft
175
00:14:22,429 --> 00:14:23,589
What about his mother...
176
00:14:24,565 --> 00:14:25,623
His mother?
177
00:14:25,699 --> 00:14:26,893
Gone as well
178
00:14:30,704 --> 00:14:32,865
Where did you get his clothes?
179
00:14:33,040 --> 00:14:34,064
Anywhere
180
00:14:34,141 --> 00:14:36,473
$80 at the convenient store, 10% oft
181
00:14:37,010 --> 00:14:38,477
$72?
182
00:14:38,712 --> 00:14:40,577
A further 10% oft with a discount card
183
00:14:40,981 --> 00:14:43,575
That's $64.80
184
00:14:43,784 --> 00:14:44,773
Do you have a discount card?
185
00:14:45,018 --> 00:14:46,144
Here, take mine
186
00:14:50,724 --> 00:14:52,089
I'll forfeit today's interest
187
00:14:53,093 --> 00:14:55,618
But I'll start chasing tomorrow
188
00:14:55,796 --> 00:14:57,161
Come on!
189
00:14:57,464 --> 00:14:58,692
Just doing my job
190
00:15:04,972 --> 00:15:05,961
Thongs
191
00:15:09,876 --> 00:15:10,900
Landlord
192
00:15:11,044 --> 00:15:12,170
Here's my million dollar poodle
193
00:15:13,046 --> 00:15:15,139
Let's get a suite and talk
194
00:15:23,056 --> 00:15:24,853
Hurry...
195
00:15:25,559 --> 00:15:26,753
Now that you're here, let's talk
196
00:15:27,194 --> 00:15:29,094
Do you know how much more
197
00:15:29,496 --> 00:15:31,589
I have bargained for you for this poodle?
198
00:15:31,865 --> 00:15:32,957
I give you 3 guesses
199
00:15:35,602 --> 00:15:36,796
$30 millions
200
00:15:37,137 --> 00:15:39,571
$30 millions!
201
00:15:40,874 --> 00:15:42,603
This $5 millions isjust the deposit
202
00:15:43,110 --> 00:15:45,408
We deliver in 3 hours
203
00:15:45,545 --> 00:15:48,480
and we get $25 millions more!
It's too good to be true
204
00:15:50,183 --> 00:15:51,946
Give him this glucose later
205
00:15:52,819 --> 00:15:55,219
It's not necessary, now that his fever broke
206
00:15:55,889 --> 00:15:57,049
What?
207
00:15:57,124 --> 00:15:58,921
You two have become nannies now?
208
00:16:00,994 --> 00:16:02,120
It can't be
209
00:16:04,064 --> 00:16:05,088
What is this?
210
00:16:06,433 --> 00:16:08,162
3 Ferraris
211
00:16:09,770 --> 00:16:10,794
What are you thinking?
212
00:16:11,038 --> 00:16:14,496
Your own casino, bigger than Monte Carlo
213
00:16:15,142 --> 00:16:16,700
Come on!
214
00:16:18,679 --> 00:16:20,670
Give us a chance
215
00:16:20,781 --> 00:16:25,980
No matter what you want
216
00:16:26,987 --> 00:16:28,852
We'll do it
217
00:16:30,190 --> 00:16:34,957
Just don't hurt our baby
218
00:16:36,930 --> 00:16:37,954
There's nothing to watch on TV
219
00:16:39,232 --> 00:16:40,756
You think she'll recognize him?
220
00:16:41,101 --> 00:16:42,830
You're worried she'll recognize the baby?
221
00:16:42,969 --> 00:16:44,493
This baby is barely...
222
00:16:44,571 --> 00:16:45,560
I need some fresh air
223
00:16:45,605 --> 00:16:46,469
One of 100 a day
224
00:16:46,506 --> 00:16:48,064
They all look the same
225
00:16:48,175 --> 00:16:49,870
Everyone says he takes after his father,
I disagree
226
00:16:49,976 --> 00:16:50,965
She won't be able to tell, understand?
227
00:16:52,597 --> 00:16:53,996
We ofter specialty sashimi
228
00:16:54,098 --> 00:16:56,589
Yellow tail, salmon and cuttlefish
229
00:16:57,402 --> 00:17:01,202
Give it a try, it's only $60
230
00:17:02,207 --> 00:17:04,266
Come on in, thank you
231
00:17:04,342 --> 00:17:06,173
Please come in
232
00:17:06,277 --> 00:17:08,472
Specialty sashimi including salmon
233
00:17:08,580 --> 00:17:11,071
yellow tail, sweet shrimp, all for $60
234
00:17:11,216 --> 00:17:13,081
Come in
235
00:17:13,184 --> 00:17:16,085
Hey... Miss
236
00:17:16,187 --> 00:17:17,779
You have to speak louder
237
00:17:18,056 --> 00:17:20,047
Louder!
238
00:17:21,059 --> 00:17:24,517
Special promotion for 2006
239
00:17:24,696 --> 00:17:25,788
Specialty sashimi
240
00:17:26,130 --> 00:17:29,224
including sweet shrimp, yellow tail, salmon...
241
00:17:29,300 --> 00:17:32,133
and cuttlefish, only $60
242
00:17:33,304 --> 00:17:35,602
Please come in
243
00:17:36,374 --> 00:17:40,037
Special promotion for 2006
244
00:17:49,220 --> 00:17:51,415
Darling...
245
00:17:51,556 --> 00:17:53,854
I'm sorry
246
00:17:54,792 --> 00:17:58,319
I don't deserve to be your husband...
247
00:17:58,830 --> 00:18:01,663
So long...
248
00:18:23,688 --> 00:18:26,179
Here you are, Madam
249
00:18:28,693 --> 00:18:30,126
Honey!
250
00:18:30,228 --> 00:18:31,490
Darling!
251
00:18:31,629 --> 00:18:33,597
Silly, why the tears?
252
00:18:33,665 --> 00:18:36,793
You called from a hospital. What's going on?
253
00:18:36,901 --> 00:18:39,870
Are you okay? I'm ftne, dear
254
00:18:40,171 --> 00:18:41,866
What happened to your glasses?
255
00:18:42,173 --> 00:18:43,868
I got run over by a bike on my way here
256
00:18:44,142 --> 00:18:45,541
and cracked the lenses
257
00:18:45,677 --> 00:18:46,871
Get me a new pair tomorrow
258
00:18:47,211 --> 00:18:48,235
Good girl
259
00:18:48,346 --> 00:18:50,712
Now close your eyes. I have something for you
260
00:18:50,748 --> 00:18:51,544
No peeking
261
00:18:51,583 --> 00:18:53,710
Take a step back...
262
00:18:53,851 --> 00:18:56,877
Honey, here's something you'll cherish
263
00:18:57,188 --> 00:18:59,622
Ready...
264
00:19:04,395 --> 00:19:05,885
Lower your arm
265
00:19:06,130 --> 00:19:08,758
Right, now the other one
266
00:19:10,268 --> 00:19:12,668
Now open your eyes
267
00:19:19,944 --> 00:19:23,311
Not so loud, you'll scare him
268
00:19:24,182 --> 00:19:26,673
Baby...
269
00:19:26,751 --> 00:19:30,187
Mommie missed you
270
00:19:36,794 --> 00:19:38,921
Honey...
271
00:19:40,398 --> 00:19:45,165
Have I been a burden to you?
272
00:19:45,269 --> 00:19:46,429
Don't be silly
273
00:19:46,571 --> 00:19:49,335
You made me very happy
274
00:19:49,440 --> 00:19:54,503
You're my most precious darling
275
00:19:56,914 --> 00:19:59,974
Not so loud, you're waking him
276
00:20:00,251 --> 00:20:02,549
Good baby
277
00:20:30,548 --> 00:20:32,982
I'm returning him tomorrow
278
00:20:33,217 --> 00:20:36,618
I have sorted out the baby formula
279
00:20:36,721 --> 00:20:38,621
So nice to be a baby
280
00:20:38,756 --> 00:20:41,520
Eat, sleep, drink and shit
281
00:20:41,626 --> 00:20:43,594
So happy
282
00:20:43,695 --> 00:20:47,324
and without a care in the world
283
00:20:47,832 --> 00:20:49,891
Right?
284
00:20:50,668 --> 00:20:52,761
Right!
285
00:20:55,840 --> 00:21:00,504
Why do you trust me? You know I'm a burglar
286
00:21:00,611 --> 00:21:03,512
still you made friends with me
287
00:21:05,850 --> 00:21:07,977
Actually...
288
00:21:08,486 --> 00:21:11,853
The ftrst time I saw you
289
00:21:11,923 --> 00:21:14,721
I knew you have a conscience
290
00:21:16,594 --> 00:21:19,995
If you have a chance to start over
291
00:21:20,298 --> 00:21:22,732
Will you still be a burglar?
292
00:21:23,067 --> 00:21:24,728
It's too late for that now
293
00:21:24,802 --> 00:21:29,330
You can start from this very second
294
00:21:29,440 --> 00:21:32,500
It's never too late
295
00:21:38,382 --> 00:21:40,543
Look at me
296
00:21:41,419 --> 00:21:43,580
Look me in the eye
297
00:21:44,388 --> 00:21:46,447
I've faith in you
298
00:21:58,002 --> 00:22:01,699
It's Mommie
299
00:22:01,839 --> 00:22:04,706
Daddy... Out it out!
300
00:22:04,809 --> 00:22:06,436
Mommie
301
00:22:06,544 --> 00:22:08,842
Daddy...
302
00:22:11,849 --> 00:22:13,339
Daddy...
303
00:22:13,417 --> 00:22:15,851
Do you know his name?
304
00:22:15,920 --> 00:22:17,945
Why do you want to know?
305
00:22:18,623 --> 00:22:21,456
Just curious at what will happen
306
00:22:21,592 --> 00:22:24,925
What do you think will happen to him?
307
00:22:45,082 --> 00:22:46,743
I got the money
308
00:22:46,851 --> 00:22:49,081
Bring the kid
309
00:22:51,589 --> 00:22:54,456
Someone will fetch you in 5 minutes
310
00:23:18,015 --> 00:23:19,414
Wait here!
311
00:23:19,517 --> 00:23:21,144
Open the gate!
312
00:23:34,165 --> 00:23:37,726
Where is he? Give me the baby!
313
00:23:37,835 --> 00:23:41,703
Thirty... Million...
314
00:23:46,944 --> 00:23:49,037
Give me the baby
315
00:23:49,680 --> 00:23:50,704
Listen...
316
00:23:50,815 --> 00:23:53,181
Feed him milk every 4 hours
317
00:23:53,484 --> 00:23:55,509
Check the temperature with the back of your hand
318
00:23:55,653 --> 00:23:56,915
or you'll scald him, understand?
319
00:23:57,021 --> 00:23:58,045
Also, everyday at noon...
320
00:23:58,089 --> 00:24:00,023
He needs his orange juice, get it?
321
00:24:00,091 --> 00:24:01,718
He chokes easily since he has no teeth
322
00:24:01,859 --> 00:24:03,451
even crushed fruits will choke him
323
00:24:03,561 --> 00:24:05,552
If you feed him solid food, you must chew...
324
00:24:05,663 --> 00:24:06,721
Don't be such a nag
325
00:24:06,797 --> 00:24:07,786
Also
326
00:24:07,832 --> 00:24:10,062
Hold him with your left arm or he'll cry
327
00:24:10,935 --> 00:24:12,698
Give him congee in the afternoon
328
00:24:12,803 --> 00:24:15,829
Chop up some lean pork, ftnely diced
329
00:24:15,940 --> 00:24:17,498
Not too cold, not too hot
330
00:24:17,608 --> 00:24:19,542
Serve in two separate bowls
331
00:24:20,645 --> 00:24:23,876
Okay, okay. Just hand him over
332
00:24:24,015 --> 00:24:25,710
Alright
333
00:24:26,150 --> 00:24:27,549
Be careful I will
334
00:24:27,652 --> 00:24:28,710
Here, take this bottle too
335
00:24:28,819 --> 00:24:30,047
The temperature is right I got it...
336
00:24:30,121 --> 00:24:31,782
Don't rock him too hard
337
00:24:31,889 --> 00:24:33,220
It's time to feed him Enough
338
00:24:33,457 --> 00:24:35,755
I wonder if he'll survive the night
339
00:24:44,235 --> 00:24:45,827
What are you staring at?
340
00:24:45,937 --> 00:24:47,529
Get lost
341
00:24:57,181 --> 00:24:58,739
Come on, let's go
342
00:24:58,883 --> 00:25:00,214
What are you doing?
343
00:25:00,251 --> 00:25:01,582
Don't worry
344
00:25:01,719 --> 00:25:04,688
They have doctors and nurses, he'll be fine
345
00:25:04,755 --> 00:25:06,916
It's just family squabbles
346
00:25:07,058 --> 00:25:08,787
They're taking take him to his Grandpa
347
00:25:08,926 --> 00:25:11,918
Think about your Ferrari and your casino
348
00:25:11,996 --> 00:25:13,725
Come on!
349
00:25:13,798 --> 00:25:15,265
Come on!
350
00:25:38,589 --> 00:25:40,784
Get the car ready Yes!
351
00:25:47,631 --> 00:25:48,996
Finished?
352
00:25:49,033 --> 00:25:50,022
Let's go
353
00:25:50,067 --> 00:25:51,898
Take him upstairs
354
00:26:53,097 --> 00:26:55,327
Daddy
355
00:26:58,335 --> 00:27:00,963
Mommie
356
00:27:10,614 --> 00:27:11,603
Daddy's coming!
357
00:27:11,649 --> 00:27:13,082
Mommie's coming!
358
00:27:22,760 --> 00:27:24,728
Get the kid!
359
00:27:27,098 --> 00:27:28,087
Give me the baby! It's not ourfault...
360
00:27:28,132 --> 00:27:30,657
I know, hand me the baby...
361
00:27:30,768 --> 00:27:32,292
Good boy
362
00:27:35,873 --> 00:27:37,101
Landlord!
363
00:27:37,208 --> 00:27:39,039
Wait for us!
364
00:27:42,213 --> 00:27:44,078
He took oft!
365
00:27:46,217 --> 00:27:47,741
Open up!
366
00:27:49,687 --> 00:27:51,951
Give me the baby!
367
00:28:13,110 --> 00:28:15,010
Turn on the machine
368
00:28:15,079 --> 00:28:17,240
Hurry! Send someone to the ferris wheel
369
00:28:17,381 --> 00:28:19,349
Yes, sir!
370
00:28:27,057 --> 00:28:28,718
Oh my God!
371
00:28:41,972 --> 00:28:43,462
Baby!
372
00:28:43,774 --> 00:28:45,298
Baby!
373
00:28:45,376 --> 00:28:48,140
Where are you, Baby?
374
00:28:49,013 --> 00:28:51,140
Mommie
375
00:28:57,121 --> 00:29:00,716
Don't move, I'm coming up!
376
00:29:00,891 --> 00:29:02,916
Mommie
377
00:29:33,791 --> 00:29:36,521
Stay right there...
378
00:29:36,860 --> 00:29:38,760
I'm here
379
00:29:53,210 --> 00:29:54,871
Baby!
380
00:29:55,079 --> 00:29:56,876
Baby!
381
00:30:01,151 --> 00:30:03,051
Daddy
382
00:30:03,187 --> 00:30:04,211
It's not funny!
383
00:30:04,355 --> 00:30:06,880
Great job, Thongs! You deserve a kiss!
384
00:30:07,124 --> 00:30:11,220
Don't hurt the baby, morons!
385
00:30:11,395 --> 00:30:12,419
Daddy!
386
00:30:12,496 --> 00:30:14,987
Run, Daddy!
387
00:30:30,147 --> 00:30:32,081
Hurry up and get in!
388
00:31:20,331 --> 00:31:22,322
Isn't it fun?
389
00:31:22,466 --> 00:31:24,058
Then let's continue
390
00:31:24,134 --> 00:31:26,102
Get the kid!
391
00:31:26,170 --> 00:31:27,865
Send the other train!
392
00:32:00,671 --> 00:32:02,935
Don't worry
393
00:32:03,607 --> 00:32:06,508
I'll get it back for you
394
00:32:11,315 --> 00:32:13,180
Thongs!
395
00:32:13,250 --> 00:32:16,048
I only want the boy!
396
00:32:16,186 --> 00:32:18,677
Come out...
397
00:32:19,022 --> 00:32:21,354
or I'll drop him!
398
00:32:21,458 --> 00:32:24,518
We all die sooner or later
399
00:32:24,595 --> 00:32:27,655
It's a matter of going in style
400
00:32:27,931 --> 00:32:30,559
Take the baby and go. Don't mind me!
401
00:32:30,667 --> 00:32:33,192
I doubt if he'll drop me
402
00:32:34,638 --> 00:32:37,539
Thongs! On the count to 10...
403
00:32:37,641 --> 00:32:40,201
and I'll let go
404
00:32:41,211 --> 00:32:46,046
1 * 2...
405
00:32:46,150 --> 00:32:48,209
6 * 7...
406
00:32:48,318 --> 00:32:49,615
What?
407
00:32:49,720 --> 00:32:51,711
What about 3 to 5?
408
00:32:52,089 --> 00:32:54,250
8 * 9 * 10!
409
00:33:02,065 --> 00:33:04,260
Stop!
410
00:33:05,436 --> 00:33:07,597
Stop!
411
00:33:09,973 --> 00:33:12,100
Get the baby! Yes!
412
00:33:12,176 --> 00:33:15,475
Who the hell invented free fall machines?
413
00:33:16,680 --> 00:33:18,739
Master
414
00:33:19,583 --> 00:33:22,313
What a cute baby
415
00:33:22,586 --> 00:33:25,578
Give me a big smile...
416
00:33:25,689 --> 00:33:28,283
You're my grandson
417
00:33:29,760 --> 00:33:31,591
Don't cry, Mommie's here
418
00:33:31,728 --> 00:33:32,752
Daddy's here...
419
00:33:32,796 --> 00:33:33,626
Mommie's here
420
00:33:33,664 --> 00:33:36,724
Daddy's here... Mommie's here
421
00:33:36,767 --> 00:33:39,258
Hold him with your left arm or he'll cry
422
00:33:44,541 --> 00:33:46,441
Not bad
423
00:33:46,643 --> 00:33:49,339
I understand why
424
00:33:49,413 --> 00:33:51,244
you're giving up your reward
425
00:33:52,082 --> 00:33:54,346
But I'm keeping this baby
426
00:33:55,586 --> 00:33:59,078
You should go if you want to stay alive
427
00:33:59,590 --> 00:34:01,615
Give me a smile
428
00:34:02,626 --> 00:34:05,060
You're my grandson, understand?
429
00:34:06,296 --> 00:34:08,287
Alright...
430
00:34:08,632 --> 00:34:10,429
As soon as we get the result
431
00:34:10,501 --> 00:34:13,265
The 3 of us are going to Brazil
432
00:34:18,208 --> 00:34:20,039
Who are you?
433
00:34:20,143 --> 00:34:22,236
I only want the baby
434
00:34:24,248 --> 00:34:26,239
Nothing else matters
435
00:34:26,416 --> 00:34:29,044
It's awful to separate him from his mom
436
00:34:29,152 --> 00:34:30,414
Awful?
437
00:34:30,521 --> 00:34:33,285
What about my dead son?
438
00:34:33,690 --> 00:34:37,626
Max lost his mother when he was a child
439
00:34:38,428 --> 00:34:42,831
I promised him his own amusement park
440
00:34:43,400 --> 00:34:45,391
It's ftnished now
441
00:34:46,336 --> 00:34:49,828
I also promised him a race track
442
00:34:51,842 --> 00:34:55,073
But it's only half complete
443
00:34:55,512 --> 00:34:58,811
and that bitch killed him
444
00:35:03,720 --> 00:35:08,851
I already lost a son
445
00:35:09,693 --> 00:35:12,821
I'm not going to lose my grandson
446
00:35:14,097 --> 00:35:16,156
This child...
447
00:35:16,266 --> 00:35:19,235
is my only hope for living
448
00:35:19,336 --> 00:35:21,861
If you feel this way, think about his mother
449
00:35:22,205 --> 00:35:23,638
She must be feeling the same
450
00:35:23,707 --> 00:35:26,141
Why must you separate them?
451
00:35:26,643 --> 00:35:28,838
What if he's not your grandson?
452
00:35:28,879 --> 00:35:31,211
What'll happen then?
453
00:35:38,121 --> 00:35:40,851
The lab report, Master
454
00:35:42,426 --> 00:35:44,223
You can go
455
00:36:53,630 --> 00:36:55,791
What's going on?
456
00:36:56,933 --> 00:36:58,423
What is he doing?
457
00:36:58,502 --> 00:37:00,834
I'm not really sure
458
00:37:17,287 --> 00:37:20,222
I found the boy
459
00:37:24,728 --> 00:37:27,253
But he's not your son
460
00:37:58,995 --> 00:38:01,429
Don't do this, Master
461
00:38:01,498 --> 00:38:02,965
Prepare the medication
462
00:38:03,734 --> 00:38:05,565
Mind your health, sir
463
00:38:17,881 --> 00:38:19,872
Watch him
464
00:38:20,717 --> 00:38:24,380
Take the kid with you
465
00:38:24,454 --> 00:38:25,751
Easy... Don't shut the door!
466
00:38:25,889 --> 00:38:28,449
Let him keep you company
467
00:38:30,527 --> 00:38:32,392
Be careful, Master
468
00:38:32,896 --> 00:38:34,056
Give him a hand
469
00:38:34,297 --> 00:38:35,730
Where's the baby?
470
00:38:35,799 --> 00:38:36,891
Give us the baby!
471
00:38:36,967 --> 00:38:37,991
I want my baby
472
00:38:38,068 --> 00:38:39,558
Don't! Take your money and leave
473
00:38:39,669 --> 00:38:42,797
I'm turning this place into an ice palace!
474
00:38:44,975 --> 00:38:48,570
A big one
475
00:38:49,346 --> 00:38:51,576
A gigantic ice palace Master
476
00:38:54,084 --> 00:38:56,609
Gigantic ice palace
477
00:38:57,087 --> 00:38:59,555
A gigantic ice palace
478
00:39:13,470 --> 00:39:14,664
What's the matter with you?
479
00:39:14,771 --> 00:39:16,432
See for yourself
480
00:39:16,506 --> 00:39:18,098
You're useless
481
00:39:22,078 --> 00:39:24,069
That was quick!
482
00:39:24,815 --> 00:39:26,806
You saw them?
483
00:39:27,017 --> 00:39:30,111
Yes, I saw them both...
484
00:39:47,370 --> 00:39:48,769
Why are you still here?
485
00:39:48,839 --> 00:39:50,704
Throw them out!
486
00:39:53,810 --> 00:39:55,641
Can you do this?
487
00:40:24,641 --> 00:40:25,767
Thank God
488
00:41:07,050 --> 00:41:09,541
Round and round and round he goes!
489
00:41:16,026 --> 00:41:17,994
Goddamn baldie!
490
00:41:58,735 --> 00:42:00,999
Octopus, the baby hasn't cried for a while
491
00:42:02,105 --> 00:42:03,936
I'm aware of it!
492
00:42:08,845 --> 00:42:10,813
Baldie...
493
00:42:10,914 --> 00:42:12,643
I hate bald heads
494
00:42:40,176 --> 00:42:42,303
It's fresh
495
00:42:49,552 --> 00:42:50,780
Baby!
496
00:43:09,139 --> 00:43:11,004
Octopus!
497
00:43:16,746 --> 00:43:18,338
Baby...
498
00:43:18,648 --> 00:43:20,081
Baby!
499
00:43:26,890 --> 00:43:29,757
Baby...
500
00:43:43,173 --> 00:43:45,198
How is he? Take off yourjacket
501
00:43:51,081 --> 00:43:52,070
Baby, hang in there!
502
00:43:52,148 --> 00:43:54,082
You'll be alright
503
00:44:06,229 --> 00:44:08,220
Baby...
504
00:44:15,138 --> 00:44:16,628
Go!
505
00:44:20,210 --> 00:44:21,973
Put it on!
506
00:44:25,248 --> 00:44:27,239
Baby...
507
00:44:40,797 --> 00:44:42,731
Catch!
508
00:45:09,225 --> 00:45:11,125
Turn it up
509
00:45:18,735 --> 00:45:20,202
Gorge yourself!
510
00:45:36,019 --> 00:45:38,453
Feed them something extra
511
00:45:43,893 --> 00:45:45,793
See if you can open the door
512
00:45:54,871 --> 00:45:57,499
There's no key hole to pick...
513
00:45:57,840 --> 00:46:01,003
It can't be opened from inside
514
00:46:31,908 --> 00:46:32,897
Thongs!
515
00:46:32,942 --> 00:46:34,273
Octopus?
516
00:46:34,377 --> 00:46:36,868
Are you alright, Thongs?
517
00:46:38,181 --> 00:46:39,239
Open the door!
518
00:46:39,382 --> 00:46:41,373
Only the Master knows the combination
519
00:46:41,517 --> 00:46:42,950
What? Only he can open it?
520
00:46:43,052 --> 00:46:45,520
You saw him. He has gone mad
521
00:46:45,922 --> 00:46:49,380
You're on, Landlord. Do your stuff
522
00:46:50,560 --> 00:46:53,893
How? It's a Swiss computerized mechanical lock
523
00:46:53,963 --> 00:46:56,557
8 layers with over 4 million combinations
524
00:46:56,799 --> 00:46:58,061
Same kind used by the CIA
525
00:46:58,167 --> 00:47:01,159
Save your breath, open it while I call the cops
526
00:47:01,537 --> 00:47:03,198
Run for it...
527
00:47:03,306 --> 00:47:05,934
Stop!
528
00:47:06,009 --> 00:47:07,499
Hey, come back!
529
00:47:17,220 --> 00:47:18,881
Be quiet!
530
00:47:18,955 --> 00:47:20,422
Freeze!
531
00:47:21,090 --> 00:47:22,523
The machines are too loud
532
00:47:22,592 --> 00:47:24,560
Turn oft the machines
533
00:47:24,827 --> 00:47:26,055
and the refrigerator
534
00:47:26,129 --> 00:47:28,154
Unplug the refrigerator
535
00:47:29,932 --> 00:47:31,092
and the air conditioning
536
00:47:31,234 --> 00:47:33,134
Kill the air conditioning
537
00:47:33,870 --> 00:47:35,269
Everybody, hold your breath
538
00:47:35,338 --> 00:47:36,327
What?
539
00:47:36,372 --> 00:47:38,135
Hold your breath!
540
00:47:38,841 --> 00:47:41,139
Silence!
541
00:48:46,442 --> 00:48:47,500
Well? Is it open?
542
00:48:47,543 --> 00:48:48,475
Why doesn't the door pop open?
543
00:48:48,511 --> 00:48:49,535
Pops open?
544
00:48:49,645 --> 00:48:51,510
Don't touch it!
545
00:48:51,581 --> 00:48:54,345
Why doesn't it pop open?
546
00:48:55,351 --> 00:48:56,511
Because of this?
547
00:48:56,619 --> 00:48:58,587
It has nothing to do with something so intricate
548
00:48:58,688 --> 00:49:00,679
Damn...
549
00:49:05,261 --> 00:49:07,058
It's opened!
550
00:49:12,235 --> 00:49:14,203
What took you so long?
551
00:49:14,337 --> 00:49:15,361
Save the baby
552
00:49:15,438 --> 00:49:17,269
Save him... How is he?
553
00:49:17,373 --> 00:49:19,671
Save the baby
554
00:49:20,276 --> 00:49:21,265
You promised me reduced sentence
555
00:49:21,310 --> 00:49:23,642
Alright...
556
00:49:35,725 --> 00:49:38,091
The car!
557
00:49:43,566 --> 00:49:45,659
Don't die on me!
558
00:50:01,083 --> 00:50:03,711
The car...
559
00:50:05,021 --> 00:50:06,579
Hot-wired it!
560
00:50:08,458 --> 00:50:11,291
Don't scare me, Baby...
561
00:50:15,064 --> 00:50:17,089
Come get your milk
562
00:50:18,601 --> 00:50:20,535
Baby!
563
00:50:23,272 --> 00:50:25,536
Wake up for milk
564
00:50:27,109 --> 00:50:29,077
Mommie's here, don't be afraid
565
00:50:29,178 --> 00:50:31,578
Don't be afraid...
566
00:50:41,424 --> 00:50:42,755
Baby...
567
00:50:43,593 --> 00:50:46,221
Don't die on me
568
00:50:48,564 --> 00:50:52,625
Come drink your milk. Wake up!
569
00:50:56,272 --> 00:50:58,467
Wake up!
570
00:51:06,148 --> 00:51:09,242
Wake up, Baby
571
00:51:29,138 --> 00:51:30,628
Pop the hood, use the engine
572
00:51:30,706 --> 00:51:32,697
Engine... in the back!
573
00:52:10,479 --> 00:52:12,310
1, 2!
574
00:52:12,381 --> 00:52:14,508
3!
575
00:52:22,558 --> 00:52:26,221
1, 2, 3!
576
00:52:36,539 --> 00:52:38,939
Wake up...
577
00:52:45,848 --> 00:52:47,907
One more time!
578
00:52:49,185 --> 00:52:52,279
1 * 2 * 3!
579
00:53:43,973 --> 00:53:46,305
Take them away
580
00:53:46,442 --> 00:53:48,808
Bring your men and block the exits
581
00:53:48,911 --> 00:53:49,969
Don't let anyone through
582
00:53:50,312 --> 00:53:51,643
Yes, sir!
583
00:53:55,518 --> 00:53:58,419
Baby...
584
00:54:05,494 --> 00:54:06,927
Come back!
585
00:54:06,996 --> 00:54:09,487
Never mind
586
00:54:32,688 --> 00:54:34,280
Hurry, please...
587
00:54:34,390 --> 00:54:35,880
Pulse rate 80 BPM
588
00:55:12,895 --> 00:55:14,055
Max
589
00:55:14,296 --> 00:55:15,991
This is the police!
590
00:55:16,065 --> 00:55:18,966
Max, come home
591
00:55:20,336 --> 00:55:22,998
I want to play with you...
592
00:55:23,038 --> 00:55:25,632
Just calm down! Max...
593
00:55:31,680 --> 00:55:36,413
Sorry, Honey! Take care of yourself
594
00:55:36,519 --> 00:55:40,421
I thought money was important, but I was wrong
595
00:55:40,556 --> 00:55:41,853
If there's reincarnation...
596
00:55:41,924 --> 00:55:44,916
I still want you for my wife
597
00:55:45,060 --> 00:55:47,756
We'll have 10 kids, OK?
598
00:55:47,830 --> 00:55:48,990
I love you
599
00:55:49,098 --> 00:55:52,090
While I'm in jail
600
00:55:52,434 --> 00:55:54,868
I missed you every single second
601
00:55:54,970 --> 00:55:58,462
I now know how awful you must have felt
602
00:55:58,607 --> 00:56:00,768
when I was wild and unruly
603
00:56:01,076 --> 00:56:03,408
I'm really sorry
604
00:56:05,014 --> 00:56:08,711
If I have the chance to start over...
605
00:56:09,952 --> 00:56:11,749
I'll cherish you more
606
00:56:12,454 --> 00:56:15,685
All I did was gamble
607
00:56:15,791 --> 00:56:18,419
and caused you a lot of trouble
608
00:56:18,494 --> 00:56:20,962
I've been dealt a lousy hand
609
00:56:21,096 --> 00:56:25,396
I thought if I had money
610
00:56:25,968 --> 00:56:28,630
I'll earn respect and own the world
611
00:56:28,771 --> 00:56:30,864
Now I've learnt my lesson
612
00:56:30,973 --> 00:56:33,100
at the expense of my beloved family
613
00:56:33,809 --> 00:56:36,801
I'm sorry, Dad
614
00:56:39,548 --> 00:56:41,573
Goodbye
615
00:56:42,952 --> 00:56:46,115
We'll have lots of kids and play in the garden
616
00:56:46,388 --> 00:56:47,787
All of us will
617
00:56:47,890 --> 00:56:52,088
race each other
618
00:56:52,161 --> 00:56:54,789
May the Lord forgive your sins
619
00:56:54,897 --> 00:56:56,831
In the name of the Father, the Son and the Holy
Ghost, Amen
620
00:56:56,966 --> 00:56:58,729
We'll have our own children
621
00:56:58,834 --> 00:57:00,461
We play in the backyard
622
00:57:00,536 --> 00:57:02,868
while you make dinner...
623
00:57:03,005 --> 00:57:04,996
And do our laundry
624
00:57:05,474 --> 00:57:06,839
Fire!
625
00:57:17,686 --> 00:57:19,779
The government policy back then
626
00:57:19,889 --> 00:57:22,119
was very strict with the death penalty
627
00:57:22,191 --> 00:57:25,422
It was only used on
628
00:57:25,494 --> 00:57:28,463
convicts who have committed serious crimes
629
00:57:28,564 --> 00:57:31,658
What you have just witnessed
630
00:57:31,767 --> 00:57:34,201
are different forms of the death penalty
631
00:57:34,470 --> 00:57:38,201
I'm sure you now have a better understanding
632
00:57:38,474 --> 00:57:40,840
Let's have another round of applause
633
00:57:40,943 --> 00:57:43,844
for our inmates who gave us the demonstration
634
00:57:43,913 --> 00:57:48,646
Well done!
635
00:57:48,717 --> 00:57:50,878
Thank you!
636
00:57:53,055 --> 00:57:56,047
Please help yourselves to the refreshments
637
00:57:58,794 --> 00:57:59,818
Hi there!
638
00:57:59,929 --> 00:58:00,987
How are you, Landlady?
639
00:58:01,096 --> 00:58:02,996
You were great, Thongs
640
00:58:03,098 --> 00:58:04,122
Where's Dad?
641
00:58:04,233 --> 00:58:07,134
You did a great job, Honey
642
00:58:07,169 --> 00:58:08,067
I was so scared
643
00:58:08,103 --> 00:58:09,798
It wasn't real, silly
644
00:58:09,872 --> 00:58:11,601
What about the I love you part?
645
00:58:11,674 --> 00:58:13,539
Of course that's for real
646
00:58:15,544 --> 00:58:18,240
Honey... I have adopted 10 kids
647
00:58:18,514 --> 00:58:20,243
From South Africa, the Middle East, Germany...
648
00:58:20,549 --> 00:58:21,914
Anyone from Cameroon?
649
00:58:22,017 --> 00:58:23,609
Let me see...
650
00:58:23,652 --> 00:58:24,641
I'm so happy
651
00:58:24,687 --> 00:58:26,712
Don't over exert yourself, you're pregnant
652
00:58:26,789 --> 00:58:28,882
Let me carry that...
653
00:58:29,525 --> 00:58:32,722
Don't frown, it's bad for the baby
654
00:58:32,761 --> 00:58:33,693
Speak for yourself
655
00:58:33,729 --> 00:58:36,220
The doctor said the baby is doing great
656
00:58:37,833 --> 00:58:39,698
I almost forgot my appointment
657
00:58:39,802 --> 00:58:42,032
With a man or a woman?
658
00:58:42,137 --> 00:58:44,628
My clients are either men or women
659
00:58:44,773 --> 00:58:46,673
I can only meet with women?
660
00:58:46,709 --> 00:58:47,641
No
661
00:58:47,676 --> 00:58:48,836
Space, remember?
662
00:58:48,911 --> 00:58:50,242
Yes...
663
00:58:50,512 --> 00:58:53,174
I have plenty of space here
664
00:58:54,149 --> 00:58:55,912
Alright...
665
00:58:56,018 --> 00:58:57,849
Thanks for coming
666
00:58:58,954 --> 00:59:01,115
Thanks for taking care of my Dad
667
00:59:02,091 --> 00:59:03,558
How are you getting along?
668
00:59:03,625 --> 00:59:06,287
There's nothing to it, it's not my ftrst time
669
00:59:06,795 --> 00:59:09,923
But I promise you it'll be my last
670
00:59:11,567 --> 00:59:13,296
Why are you making promises to me?
671
00:59:13,602 --> 00:59:15,627
I...
672
00:59:15,804 --> 00:59:18,136
I promise my Dad
673
00:59:21,977 --> 00:59:23,911
Thongs
674
00:59:24,146 --> 00:59:25,807
Inspector
675
00:59:26,815 --> 00:59:29,215
You have to thank your lucky stars
676
00:59:30,552 --> 00:59:33,953
The Justice Department may put you on parole
677
00:59:34,256 --> 00:59:35,621
Thanks Thanks
678
00:59:35,724 --> 00:59:37,783
Look who's here to see you
679
00:59:43,132 --> 00:59:44,121
Baby
680
00:59:44,166 --> 00:59:45,827
Baby!
681
00:59:46,001 --> 00:59:48,595
Baby...
682
00:59:48,637 --> 00:59:49,626
Over here... Go on
683
00:59:49,671 --> 00:59:51,263
Give me a hug
684
00:59:51,340 --> 00:59:52,773
Mommie
685
00:59:52,841 --> 00:59:54,331
It's been a long time
686
00:59:54,576 --> 00:59:56,635
Sorry we didn't have a chance to apologize
687
00:59:56,712 --> 00:59:57,701
We're really very sorry
688
00:59:57,813 --> 00:59:59,144
We know, if it hadn't been for you
689
00:59:59,214 --> 01:00:01,682
Our baby could have died
690
01:00:03,352 --> 01:00:05,013
I wonder if they'll be interested
691
01:00:05,054 --> 01:00:05,986
About what?
692
01:00:06,021 --> 01:00:07,352
About working for us
693
01:00:07,389 --> 01:00:08,151
What?
694
01:00:08,190 --> 01:00:09,851
You'll be in charge of security
695
01:00:09,925 --> 01:00:11,051
You can be the bodyguard
696
01:00:11,193 --> 01:00:13,058
You can the chauffeur
697
01:00:13,762 --> 01:00:15,923
I'm perfect for thejob
698
01:00:16,065 --> 01:00:19,125
Driving sports cars has to be my pet project
699
01:00:19,802 --> 01:00:20,860
Are you interested?
700
01:00:20,969 --> 01:00:22,664
Absolutely...
701
01:00:22,704 --> 01:00:23,261
We'll wait for your discharge, then
702
01:00:23,305 --> 01:00:24,294
Our Open Day is over
703
01:00:24,339 --> 01:00:26,637
Time to return to your cell
704
01:00:28,210 --> 01:00:30,178
Baby...
705
01:00:30,245 --> 01:00:32,076
Yes?
706
01:00:32,214 --> 01:00:33,841
Mrs. Li
707
01:00:33,916 --> 01:00:35,315
We don't even know his name
708
01:00:35,384 --> 01:00:36,612
It's Matthew
709
01:00:36,718 --> 01:00:38,879
Ka Sing
710
01:00:38,954 --> 01:00:41,013
Li Ka Sing?
711
01:00:48,297 --> 01:00:50,663
So long!
712
01:00:52,267 --> 01:00:55,134
Blindfold me, I can't bear to watch
713
01:01:04,379 --> 01:01:05,368
How's Jackie?
714
01:01:05,414 --> 01:01:06,745
Is he alright?
715
01:01:11,753 --> 01:01:13,880
Bring me a towel
716
01:01:18,961 --> 01:01:20,428
It hurts!
717
01:01:20,762 --> 01:01:21,956
One more time
718
01:01:25,734 --> 01:01:27,133
I get to keep this?
719
01:01:27,436 --> 01:01:29,427
Action!
720
01:01:32,908 --> 01:01:33,897
Help him up
721
01:01:33,942 --> 01:01:37,036
The spine...
722
01:01:41,917 --> 01:01:44,943
You should go for an X-ray
723
01:01:48,190 --> 01:01:50,454
Bring the car
724
01:02:01,803 --> 01:02:03,464
Bring the mattresses here
725
01:02:03,805 --> 01:02:05,830
What are you doing over there?
726
01:02:06,441 --> 01:02:08,341
Come on... over here
727
01:02:08,810 --> 01:02:10,209
Over here
728
01:02:14,049 --> 01:02:18,884
Careful...
729
01:02:18,954 --> 01:02:20,285
Careful
730
01:02:27,262 --> 01:02:28,251
Leave your card with my PA
731
01:02:28,330 --> 01:02:29,820
She'll save you the best seat
732
01:02:29,932 --> 01:02:32,127
When's the press conference?
733
01:02:32,234 --> 01:02:34,259
I can't hear a word you're saying
734
01:02:37,105 --> 01:02:39,869
Apply more honey
735
01:02:40,008 --> 01:02:41,475
More
736
01:02:43,745 --> 01:02:46,077
Stop, I can't stand this!
737
01:03:23,018 --> 01:03:24,849
Thongs!
738
01:03:25,287 --> 01:03:27,255
Steve, I didn't see you
739
01:03:27,389 --> 01:03:29,016
You say that every time
740
01:03:29,091 --> 01:03:31,116
You missed the alumni gathering
741
01:03:31,226 --> 01:03:32,250
Nobody called me
742
01:03:32,294 --> 01:03:33,556
Are you sure?
743
01:03:33,829 --> 01:03:35,228
Grade school or college?
744
01:03:35,330 --> 01:03:37,389
It's supposed to be High School!
745
01:03:37,566 --> 01:03:39,124
Stop flufting your line!
746
01:03:39,201 --> 01:03:40,862
It was a one-take!
747
01:03:40,969 --> 01:03:42,163
Do you know how scary it was up there?
748
01:03:42,271 --> 01:03:44,102
I now have to do it all over again!
749
01:03:44,206 --> 01:03:46,868
I'll wring your neck for this!