1 00:01:11,960 --> 00:01:13,883 (Rumbling) 2 00:01:19,840 --> 00:01:21,524 (Crash) 3 00:01:34,800 --> 00:01:38,247 (Man) Haven Point, Haven Point, Haven Point, this is trawler Sea Harvester. 4 00:01:38,360 --> 00:01:42,046 Position five nautical miles west of Erin Island. 5 00:01:42,680 --> 00:01:45,968 Responding to unknown distress flare. Over. 6 00:01:46,080 --> 00:01:47,491 - That was no flare. - (Man on radio) 7 00:01:47,600 --> 00:01:49,409 this is Haven Point Coastguard. 8 00:01:49,520 --> 00:01:51,124 Can you see the vessel in distress? 9 00:01:51,240 --> 00:01:54,084 Roy! You seeing anything? 10 00:01:56,000 --> 00:01:57,001 No! 11 00:01:58,920 --> 00:01:59,921 Wait! 12 00:02:01,280 --> 00:02:02,725 0h, Jesus! (Screams) 13 00:02:03,880 --> 00:02:04,847 Roy ! 14 00:02:05,880 --> 00:02:09,043 - Radio a Mayday. - Sea Harvester Echo Whiskey niner eight five. 15 00:02:09,160 --> 00:02:11,481 Man overboard. Man overboard. Man overboard. 16 00:02:14,040 --> 00:02:15,007 Roy ! 17 00:02:24,400 --> 00:02:25,845 Jesus. 18 00:02:28,640 --> 00:02:30,290 (Water gurgling) 19 00:02:33,120 --> 00:02:34,087 (Groaning) 20 00:02:34,200 --> 00:02:36,362 Jesus! Skipper! 21 00:02:36,480 --> 00:02:37,606 Did! 22 00:02:39,120 --> 00:02:41,248 (Man on radio) S ea Harvester, 23 00:02:42,040 --> 00:02:43,963 Please respond. Over. 24 00:02:44,400 --> 00:02:46,368 (ranting) 25 00:02:58,880 --> 00:03:00,166 (Crea king) 26 00:03:00,800 --> 00:03:02,131 (Squelching) 27 00:03:02,240 --> 00:03:03,321 (Clattering) 28 00:03:04,800 --> 00:03:06,290 (Gurgling) 29 00:03:08,080 --> 00:03:09,320 Shit. 30 00:03:14,720 --> 00:03:16,006 (Squelching) 31 00:03:16,600 --> 00:03:17,886 (Screaming) 32 00:03:38,280 --> 00:03:39,770 (Groaning) 33 00:04:55,120 --> 00:04:56,281 Oh! 34 00:05:01,600 --> 00:05:03,841 Hi. Erm, O'Shea, isn't it? Ciarén? 35 00:05:04,080 --> 00:05:06,481 My name is Lisa Nolan. Garda Lisa Nolan. 36 00:05:07,880 --> 00:05:10,326 - You're not serious? - What? 37 00:05:12,840 --> 00:05:15,684 - You getting in or what? - I have a bag. 38 00:05:16,200 --> 00:05:17,884 Put it in the boot. 39 00:05:35,920 --> 00:05:37,365 Would you like a mint? 40 00:05:37,480 --> 00:05:38,561 Hmm? 41 00:05:39,200 --> 00:05:41,646 No, thanks. They give me heartburn. 42 00:06:58,080 --> 00:06:59,570 - Garda Nolan. - Hi. 43 00:06:59,680 --> 00:07:01,489 - It is lovely to have you. - Lovely to be here. 44 00:07:01,600 --> 00:07:03,284 - Lovely to have you. - Oh, coffee. 45 00:07:03,600 --> 00:07:05,329 Oh, that'd be great, thank you. 46 00:07:05,760 --> 00:07:07,728 Here you go. 47 00:07:11,120 --> 00:07:13,771 50, what do you think of the place? 48 00:07:13,880 --> 00:07:16,247 - It's gorgeous, isn't it? - It is indeed. It is indeed. 49 00:07:16,360 --> 00:07:20,331 - Quiet as shite. Milk? - Er, yeah. What kind? 50 00:07:21,880 --> 00:07:22,847 Cow's. 51 00:07:23,400 --> 00:07:25,323 I'll just bake it black, thanks. 52 00:07:25,800 --> 00:07:28,371 50, you can have my desk while I'm gone. 53 00:07:28,760 --> 00:07:31,969 0'Shea here will tell you with half the island leaving for the show on Dungary, 54 00:07:32,160 --> 00:07:34,481 - it'll be dead this weekend. - I'm sure I'll find something to do. 55 00:07:34,640 --> 00:07:35,801 - I'm sure you will. - (Both laugh) 56 00:07:35,920 --> 00:07:37,968 - (0'5hea) There you go, now. - Thanks. 57 00:07:43,400 --> 00:07:46,085 - Is she really necessary? - You tell me, boy. 58 00:07:46,200 --> 00:07:49,170 You're only gone two weeks. I can handle two weeks. 59 00:07:49,400 --> 00:07:51,289 You could. But you wouldn't. 60 00:08:01,920 --> 00:08:03,649 (Creature twittering) 61 00:08:07,840 --> 00:08:10,286 Tadhg, take a look at this. 62 00:08:12,840 --> 00:08:15,127 - He's a big 'un. - That's not a lobster. 63 00:08:15,280 --> 00:08:16,850 Then what is it? 64 00:08:20,720 --> 00:08:23,326 Agh! You bastard, you, Paddy! 65 00:08:23,480 --> 00:08:25,369 You knew it was going to do that. 66 00:08:25,480 --> 00:08:28,962 - I didn't, on me life. - Ugh, the smell! 67 00:08:30,360 --> 00:08:32,966 - What is it? - 'Ts no feckin' lobster. 68 00:08:48,040 --> 00:08:51,044 Er, I had some holiday saved that needed to be taken, 69 00:08:51,160 --> 00:08:54,642 and this posting came up and I just thought, you know, what harm, why not? 70 00:08:54,800 --> 00:08:57,041 Can't, er... Can't hurt with the review board, you know? 71 00:08:57,160 --> 00:08:59,447 - Ah, the old review board. - Yeah. 72 00:08:59,560 --> 00:09:01,722 - Where are you stationed? - Dublin Central. 73 00:09:01,840 --> 00:09:04,366 - How's that working out for you? - It's great. 74 00:09:04,480 --> 00:09:07,689 We've got our drugs, muggings, murders and rapes. Always on the go. 75 00:09:07,840 --> 00:09:11,561 Oh, It's exciting. You can relax. There's none of that here. 76 00:09:12,080 --> 00:09:15,846 You never know. It's always the quiet places where the mad shit happens. 77 00:09:15,960 --> 00:09:17,644 Just open a paper. 78 00:09:27,680 --> 00:09:30,719 (Gleason) In all my years, I've never seen anything like it. 79 00:09:30,720 --> 00:09:30,891 (Gleason) In all my years, I've never seen anything like it. 80 00:09:31,440 --> 00:09:33,807 (0'Shea) Lisa Nolan, Jim Gleeson, local doctor. 81 00:09:33,920 --> 00:09:36,730 - Hello, love. How are you? - Grand, thanks. 82 00:09:37,320 --> 00:09:39,129 Wouldn't have any aspirin on you, would you, Jim? 83 00:09:39,280 --> 00:09:40,805 (Gleeson) I've a couple of wine gums. 84 00:09:41,080 --> 00:09:44,084 - Would you like a wine gum? - You're all right. 85 00:09:44,320 --> 00:09:45,890 (Gleeson) Ah, look who's here. 86 00:09:47,560 --> 00:09:49,562 I'd prefer it if you'd introduce me as Garda Nolan. 87 00:09:49,720 --> 00:09:51,643 - Nobody minds. - I do. 88 00:09:52,280 --> 00:09:55,409 - (O'5hea) What happened? - Yeah, one second. 89 00:09:59,080 --> 00:10:00,605 (Fly buzzing) 90 00:10:04,920 --> 00:10:07,161 - Smith. - Lisa. 91 00:10:09,000 --> 00:10:09,967 - Hi. - Hi. 92 00:10:10,080 --> 00:10:13,368 Smith's a marine psychologist or something. Did I get that right? 93 00:10:13,480 --> 00:10:17,565 No. It's marine ecology. Could you hold this a second? 94 00:10:18,560 --> 00:10:21,006 - So how long are you here for? - I'm here two weeks. 95 00:10:21,120 --> 00:10:24,647 Oh, wonderful. Wonderful. whereabouts are you staying? 96 00:10:24,760 --> 00:10:27,889 50, firm, they're, er, dead? 97 00:10:28,640 --> 00:10:30,449 Dead? Oh, no, no. 98 00:10:30,560 --> 00:10:32,767 No, they're... they're just sleeping. 99 00:10:34,440 --> 00:10:35,487 Ow. 100 00:10:36,560 --> 00:10:38,289 - So what happened? - (Smith) Well... 101 00:10:41,080 --> 00:10:42,844 They're, er... They're pilot whales. 102 00:10:43,000 --> 00:10:45,480 It, erm... It happens with them from time to time. 103 00:10:45,600 --> 00:10:49,730 - But no one, no one really knows why. - What are all these deep cuts? 104 00:10:50,160 --> 00:10:52,367 (Smith) Possible wounds from the rocks while being washed up here. 105 00:10:52,680 --> 00:10:54,842 - They didn't beach themselves? - Oh, no, no. 106 00:10:55,000 --> 00:10:57,401 No, they... they died at sea. 107 00:10:58,120 --> 00:11:00,407 All of them? At once? 108 00:11:01,360 --> 00:11:04,569 Yeah. Yeah, it's a strange one, all right. 109 00:11:06,480 --> 00:11:08,130 - Yeah. - Squeamish? 110 00:11:08,320 --> 00:11:09,560 (Nolan) No. (Smith) No? 111 00:11:09,680 --> 00:11:10,647 - (Nolan laughing) No. - Good to know. 112 00:11:10,760 --> 00:11:12,410 OK, let's get on with this. 113 00:11:21,080 --> 00:11:22,081 (0'Shea) What's that? 114 00:11:22,200 --> 00:11:23,850 - (Nolan) What is "that"? - That. 115 00:11:23,960 --> 00:11:25,962 It's a hand in a claw position. 116 00:11:26,080 --> 00:11:28,082 It's a dead one of those. 117 00:11:31,160 --> 00:11:33,128 That's good, that, isn't it? 118 00:11:33,240 --> 00:11:35,447 - I don't get it. - You don't get it? 119 00:11:35,560 --> 00:11:37,449 - No. - What's not to get? 120 00:11:37,720 --> 00:11:40,371 - What's that? - It's a dead one of those. 121 00:11:41,680 --> 00:11:42,681 No. 122 00:11:45,320 --> 00:11:47,004 Don't get it. 123 00:11:57,080 --> 00:11:58,047 (squelch) 124 00:11:58,360 --> 00:12:00,169 (Exclaims in disgust) 125 00:12:05,960 --> 00:12:07,405 (Man wolf-whistles) 126 00:12:08,880 --> 00:12:11,087 You there, what's your name? 127 00:12:11,200 --> 00:12:13,168 Tomislaw Wlodzimierz Wojciechowski. 128 00:12:15,840 --> 00:12:17,365 (Clears throat) Carry on. 129 00:12:18,240 --> 00:12:20,049 (Chuckling) 130 00:12:24,920 --> 00:12:27,730 H81. haw. Where's Chaney? 131 00:12:29,840 --> 00:12:31,080 Put that cigarette out 132 00:12:31,200 --> 00:12:33,885 or I'll go down and use the top of your knob as an ashtray. 133 00:12:46,280 --> 00:12:48,282 (Creature snarling and hissing) 134 00:12:53,680 --> 00:12:55,887 (Creatures gurgling) 135 00:13:00,400 --> 00:13:02,209 (Hissing) 136 00:13:05,200 --> 00:13:06,611 (0'Shea) You busy? (Cooney) Not at all. 137 00:13:06,920 --> 00:13:08,684 Just stripping down an oil tank. 138 00:13:08,800 --> 00:13:11,690 - Where's the sarge? - Oh, he's away on his holiday. 139 00:13:11,800 --> 00:13:15,043 - Leaving me up shit creek. - why? What's up with you? 140 00:13:18,080 --> 00:13:20,082 Do you remember that favour you owe me? 141 00:13:20,200 --> 00:13:23,727 Well, I'm looking for some boys to help move a few things 142 00:13:23,840 --> 00:13:24,921 off the beach there. 143 00:13:25,040 --> 00:13:27,008 It's an hour's work tops. 144 00:13:28,520 --> 00:13:30,568 What sort of things? 145 00:13:44,240 --> 00:13:46,049 Let's get out of here. 146 00:13:48,800 --> 00:13:51,041 Whale sandwiches forever, huh? 147 00:13:51,760 --> 00:13:53,808 Dam The shoves. 148 00:13:54,400 --> 00:13:55,447 What? 149 00:13:55,560 --> 00:13:57,403 Don't be leaving things behind you. 150 00:13:57,520 --> 00:13:59,648 - Right you are. - Gobshite. 151 00:14:37,360 --> 00:14:38,521 (Squelching) 152 00:14:41,000 --> 00:14:43,002 (Screaming) 153 00:15:11,600 --> 00:15:13,011 Brilliant. 154 00:15:14,880 --> 00:15:16,086 B“;? 155 00:15:17,560 --> 00:15:19,722 Where are you, you gobshite? 156 00:15:28,960 --> 00:15:30,121 “W! 157 00:15:34,120 --> 00:15:35,849 (Reporter on radio) ...last night, 158 00:15:35,960 --> 00:15:38,531 arrived at the scene, the men were no longer on board. 159 00:15:38,680 --> 00:15:41,047 With bad weather set to hamper tomorrow's search, 160 00:15:41,160 --> 00:15:43,003 the hope of finding the missing fishermen alive 161 00:15:43,160 --> 00:15:44,730 has grown bleaker by the hour. 162 00:15:44,920 --> 00:15:48,049 Officials believe the crew of the Sea Harvester were washed overboard... 163 00:15:48,160 --> 00:15:50,561 Hi. I'm just looking for an iron. 164 00:15:50,680 --> 00:15:54,082 - Yeah, I'll just go and hoke it out, yeah? - Great. Thanks. 165 00:15:58,040 --> 00:15:59,007 Hiya. 166 00:15:59,760 --> 00:16:00,761 Hi. 167 00:16:02,320 --> 00:16:03,651 Now, that's you. 168 00:16:03,760 --> 00:16:04,886 - Thanks. - That gets very hot, 169 00:16:05,000 --> 00:16:07,162 - so just keep it moving, yeah? - OK, thank you. 170 00:16:07,560 --> 00:16:09,164 See you tomorrow. 171 00:16:13,440 --> 00:16:16,649 As a woman to a man, now, I tell you, O'Shea, 172 00:16:17,120 --> 00:16:18,963 there's a twinkle in the eye there for you. 173 00:16:19,680 --> 00:16:21,887 - What? - He'll be up in a minute. 174 00:16:24,440 --> 00:16:25,566 (50055) 175 00:16:26,080 --> 00:16:27,047 Do you like her? 176 00:16:28,760 --> 00:16:30,922 She's all right. Bit uptight. 177 00:16:31,040 --> 00:16:32,565 You should balk to her. 178 00:16:32,680 --> 00:16:33,841 I do balk to her. 179 00:16:33,960 --> 00:16:35,200 I mean talk to her. 180 00:16:35,320 --> 00:16:38,449 - Leave him off, Una. - Do you listen to him? 181 00:16:39,520 --> 00:16:42,888 Eight years I was waiting for him to go down on his knee. 182 00:16:43,000 --> 00:16:44,445 Have you ever heard the like of it? 183 00:16:44,880 --> 00:16:47,406 My family thought I was mad wasting my time on him. 184 00:16:47,520 --> 00:16:48,601 Ah, Keck 'ham. 185 00:16:48,720 --> 00:16:50,529 Ah, feck you, Brian. 186 00:16:56,000 --> 00:16:57,286 Same again? 187 00:16:57,800 --> 00:16:58,961 Go on. 188 00:17:12,640 --> 00:17:13,687 What is it, Paddy? 189 00:17:13,800 --> 00:17:15,609 Wouldn't you like to know? 190 00:17:15,720 --> 00:17:18,291 (Exhaling) Not really, no. 191 00:17:19,080 --> 00:17:20,491 - You would, though. - No. 192 00:17:20,600 --> 00:17:22,523 - Not really. - (Paddy) You would. 193 00:17:23,880 --> 00:17:27,726 If you were to know what I know, you'd want to know. 194 00:17:29,120 --> 00:17:30,246 All right, tell us, then. 195 00:17:30,360 --> 00:17:33,330 Right, so, between you and me, 196 00:17:34,560 --> 00:17:37,040 I caught meself a sea monster today. 197 00:17:38,080 --> 00:17:40,526 Swear to God, may he strike me down. 198 00:17:41,080 --> 00:17:42,161 You don't believe me? 199 00:17:42,520 --> 00:17:44,443 - Not a bit. - I am no liar. 200 00:17:44,560 --> 00:17:45,527 (50055) 201 00:17:45,680 --> 00:17:48,251 - Feck off, you! - All right. Where is it? 202 00:17:51,680 --> 00:17:54,524 - In me bathtub. - In your bathtub? 203 00:17:55,760 --> 00:17:56,841 Having a bath. 204 00:17:56,960 --> 00:17:59,247 (Laughing) 205 00:18:06,560 --> 00:18:08,244 Good night, Paddy. 206 00:18:10,120 --> 00:18:11,485 Ignorant bollix. 207 00:18:13,480 --> 00:18:14,720 - What? - Huh? 208 00:18:15,400 --> 00:18:17,721 - What did you say? - Nothing. Didn't say a word. 209 00:18:17,840 --> 00:18:19,126 He called you a bollix. 210 00:18:19,240 --> 00:18:22,961 Listen, you, if this wasn't the only feckin' pub on this shittin' island, 211 00:18:23,080 --> 00:18:24,809 I'd piss in it sooner than come in here. 212 00:18:24,920 --> 00:18:26,524 Hne. You're barred. 213 00:18:26,640 --> 00:18:30,122 Ah, I'm joking. Come on, now. Another one here now. 214 00:18:31,240 --> 00:18:32,651 (Thunder) 215 00:18:39,160 --> 00:18:42,050 They're coming to get you, Barbara. 216 00:18:46,160 --> 00:18:47,161 They're coming for you. 217 00:18:47,280 --> 00:18:49,601 (Barbara on TV) Stop it. 218 00:18:49,760 --> 00:18:51,205 (Johnny on TV) They're coming for you, Barbara. 219 00:18:51,320 --> 00:18:52,560 (Banging on door) 220 00:18:53,120 --> 00:18:54,963 Look. There comes one of them now. 221 00:18:55,360 --> 00:18:56,771 (Barbara) He'll hear you. 222 00:18:56,880 --> 00:18:57,961 Irene! 223 00:18:59,120 --> 00:19:01,521 - Irene! - What? 224 00:19:02,280 --> 00:19:05,124 - Someone's at the door. - You... I'm not dressed. 225 00:19:06,880 --> 00:19:08,325 (Bang on door) 226 00:19:08,440 --> 00:19:10,204 All right, all right. 227 00:19:11,400 --> 00:19:14,609 That better not be Paddy and his stinking lobster. 228 00:19:23,600 --> 00:19:27,286 It's that bloody Declan Cooney, and he's pissed as a fart. 229 00:19:27,400 --> 00:19:29,767 Don't give that cowboy any money. He'll piss it up against the wall. 230 00:19:38,760 --> 00:19:40,569 Cooney, you look like death. 231 00:19:40,760 --> 00:19:42,000 What are you doing? 232 00:19:46,840 --> 00:19:48,046 What does he want? 233 00:19:51,640 --> 00:19:52,801 To dance? 234 00:19:54,760 --> 00:19:56,524 Jesus, Cooney! Are you all right, mate? 235 00:20:01,440 --> 00:20:02,441 COoney? 236 00:20:02,680 --> 00:20:03,647 (Grunts) 237 00:20:03,760 --> 00:20:05,808 TaGhQX TaGhQX mam;! 238 00:20:06,600 --> 00:20:08,762 - (Creature roaring) - (Screams) 239 00:20:08,880 --> 00:20:10,370 (Gasping) 240 00:20:10,680 --> 00:20:12,011 (Shouting, roaring) 241 00:20:12,120 --> 00:20:13,281 Tadhg! 242 00:20:13,400 --> 00:20:15,801 (Tadhg yelling and screaming) 243 00:20:15,920 --> 00:20:17,081 - (Bang) - (Irene screams) 244 00:20:17,200 --> 00:20:19,965 Tadhg! Oh, Tadhg! 245 00:20:20,320 --> 00:20:21,560 (Tadhg screaming) 246 00:20:25,120 --> 00:20:27,043 - (Irene screams) - (Tadhg screams) 247 00:20:28,240 --> 00:20:29,605 - (T hud) - (Irene screams) 248 00:20:30,880 --> 00:20:32,882 'HM Tadhgk! 249 00:20:37,920 --> 00:20:40,048 (ranting) 250 00:20:43,400 --> 00:20:45,448 (Gasping) 251 00:20:45,560 --> 00:20:48,484 (Panting) OK. OK. OK. 252 00:20:51,760 --> 00:20:52,727 OK. 253 00:20:53,080 --> 00:20:57,324 - (Muffled clanging) - Jesus Christ. OK. Oh, God. 254 00:20:57,440 --> 00:20:58,726 - (Crashing) - (shrieks) 255 00:20:58,840 --> 00:21:00,604 OK, OK. This is easy. 256 00:21:00,720 --> 00:21:03,610 OK, OK, OK, I can do this. 257 00:21:10,400 --> 00:21:11,367 (Screaming) 258 00:21:16,920 --> 00:21:18,365 (Thunder) 259 00:21:44,600 --> 00:21:47,410 - Hi. - Come on down for a drink. 260 00:21:47,720 --> 00:21:49,131 No. I have work tomorrow. 261 00:21:50,000 --> 00:21:51,445 (Laughing) 262 00:21:51,800 --> 00:21:53,404 You know, that doesn't matter. 263 00:21:53,520 --> 00:21:55,648 Nobody's checking up on you. It doesn't matter out here. 264 00:21:55,880 --> 00:21:57,848 - You're drunk. - No, I'm not, no. 265 00:21:58,280 --> 00:21:59,930 - Is that right? - Look... 266 00:22:01,240 --> 00:22:02,571 Say the alphabet backwards for me. 267 00:22:04,040 --> 00:22:05,007 Em... 268 00:22:08,960 --> 00:22:10,086 Zed... 269 00:22:13,760 --> 00:22:15,046 Et cetera. 270 00:22:17,040 --> 00:22:18,041 Well, I hope you're not driving. 271 00:22:18,480 --> 00:22:20,687 I'm taking Johnny's horse. 272 00:22:20,960 --> 00:22:22,086 Yaw.! 273 00:22:22,200 --> 00:22:23,850 You're gonna ride a horse while intoxicated? 274 00:22:23,960 --> 00:22:25,644 Yeah, so. The horse is sober. 275 00:22:26,960 --> 00:22:29,122 - Well, that's just brilliant. - It's great. 276 00:22:29,240 --> 00:22:30,605 It's great that you're in charge here. 277 00:22:32,160 --> 00:22:33,605 Em, “stem... 278 00:22:34,840 --> 00:22:38,208 I think... I think we got off on the wrong foot. 279 00:22:39,160 --> 00:22:40,764 It's OK. 280 00:22:41,360 --> 00:22:42,327 Tm fine. 281 00:22:47,360 --> 00:22:48,407 Em... 282 00:22:51,120 --> 00:22:52,531 It's nothing. 283 00:22:54,320 --> 00:22:55,526 (Nolan clears throat) 284 00:22:55,640 --> 00:22:56,766 Sorry. 285 00:22:58,600 --> 00:23:00,204 Last drink's gone straight to me head. 286 00:23:02,160 --> 00:23:04,640 - Do you get this drunk every night? - Well, you know. 287 00:23:05,240 --> 00:23:09,040 Just, er, high days and holidays. 288 00:23:09,760 --> 00:23:11,524 Well, let's get you to bed. 289 00:23:13,000 --> 00:23:14,286 Now you're talking. 290 00:23:20,440 --> 00:23:21,885 Mmm. 291 00:23:23,280 --> 00:23:25,965 (Paddy) Brian. Urgh. Brian. 292 00:23:26,080 --> 00:23:27,047 Urgh. 293 00:23:27,840 --> 00:23:29,808 " Urgh! ' (Crash) 294 00:23:32,040 --> 00:23:33,371 (Grunts) 295 00:24:17,400 --> 00:24:19,687 - (Creature twittering) - (Gasps, screams) 296 00:24:25,360 --> 00:24:28,728 Oh. Oh, you little feck... 297 00:24:38,080 --> 00:24:40,560 (Paddy yelling, creature squealing) 298 00:24:41,160 --> 00:24:42,810 (Yelling, squelching) 299 00:25:01,800 --> 00:25:03,404 (Clears throat) 300 00:25:03,520 --> 00:25:06,842 - Lisa herself. - Eml, do I have something to sign? 301 00:25:07,000 --> 00:25:08,764 0h, yes, the big one. 302 00:25:09,200 --> 00:25:10,167 Thanks. 303 00:25:10,840 --> 00:25:13,241 - Looks like it should be nice out. - Oh, there's a storm coming. 304 00:25:13,720 --> 00:25:16,166 Really? Are the gulls flying low or something? 305 00:25:16,560 --> 00:25:18,164 No. It was on the telly. 306 00:25:22,120 --> 00:25:24,726 - You're not married, Lisa, are you? - No. 307 00:25:27,160 --> 00:25:30,130 Like O'Shea. Well, widowed. 308 00:25:31,480 --> 00:25:33,005 - Widowed? - He wouldn't tell you. No. 309 00:25:33,120 --> 00:25:35,088 He's very a private fella. With a few drinks and a nod, 310 00:25:35,200 --> 00:25:36,531 it might come out, but not normally, no. 311 00:25:36,640 --> 00:25:40,087 There's no need for him to be here, really. I think it's a bit of a sabbatical. 312 00:25:41,120 --> 00:25:44,602 Now, if you need at any stage a bigger bed, I've a lovely room, 313 00:25:44,720 --> 00:25:47,326 the honeymoon suite, usually we call it, up the back of the hotel. 314 00:25:47,440 --> 00:25:48,771 - It's very quiet. - No, thank you. 315 00:25:48,880 --> 00:25:51,451 We have much bigger beds if there's two instead of one, you know, yourself. 316 00:25:51,560 --> 00:25:52,686 - Because next week we've... - OK. 317 00:25:52,800 --> 00:25:54,040 ...a huge stag party from Dublin, 318 00:25:54,160 --> 00:25:55,810 so if you want a bigger room, now's to book it. 319 00:25:55,920 --> 00:25:58,446 - OK. Thank you. Goodbye. - All right, Lisa. Have a great day. 320 00:25:58,560 --> 00:25:59,891 Thank you. 321 00:26:07,920 --> 00:26:09,251 Morning! 322 00:26:12,720 --> 00:26:14,165 (Groaning) 323 00:26:15,760 --> 00:26:18,809 Nice place you got here. Close to the beach, all mod cons. 324 00:26:19,000 --> 00:26:20,411 What happened? 325 00:26:20,880 --> 00:26:23,281 Section 4.1 of the Public Order Act. 326 00:26:23,880 --> 00:26:26,724 It is an of fence for any person to be present in any public place 327 00:26:26,840 --> 00:26:28,285 while intoxicated to such an extent 328 00:26:28,400 --> 00:26:31,006 as would give rise to a reasonable apprehension... 329 00:26:31,120 --> 00:26:33,168 - You arrested me. - Enll... 330 00:26:34,640 --> 00:26:37,246 You passed out before I could find your house. 331 00:26:37,760 --> 00:26:39,046 (signing) 332 00:26:39,200 --> 00:26:41,248 (Telephone ringing) 333 00:26:41,560 --> 00:26:42,925 Garda Nolan. 334 00:26:44,280 --> 00:26:47,489 But I get a reward for discovering it? A finder's fee? 335 00:26:47,600 --> 00:26:48,806 We'll discuss it later. 336 00:26:49,280 --> 00:26:51,328 But I get something, right? 337 00:26:53,120 --> 00:26:54,087 (Door Opening) 338 00:26:54,360 --> 00:26:56,362 Ah. Huh? 339 00:26:58,480 --> 00:27:02,644 - (O'5hea) Eurgh. - Oh. Is that your professional opinion? 340 00:27:02,760 --> 00:27:04,125 A grabber. 341 00:27:04,240 --> 00:27:06,163 - A what? - I've told you, Paddy, 342 00:27:06,280 --> 00:27:09,682 I'm not calling it that. It needs a name that defines its genus. 343 00:27:09,800 --> 00:27:12,280 I discovered it. I get to name it. 344 00:27:12,560 --> 00:27:15,370 - Right. Hi. - Hi. 345 00:27:16,720 --> 00:27:17,721 Hi. 346 00:27:19,040 --> 00:27:21,441 - (Nolan clears throat) - Hello. 347 00:27:22,080 --> 00:27:26,165 - What is that thing? - I haven't a clue. 348 00:27:27,040 --> 00:27:30,965 I've never seen anything like it before. It's a completely foreign species. 349 00:27:31,080 --> 00:27:33,128 I can't even begin to originate or class it. 350 00:27:33,240 --> 00:27:34,207 A grabber. 351 00:27:34,600 --> 00:27:35,726 Paddy. 352 00:27:36,040 --> 00:27:38,805 - This attacked you? - Stuck on the ceiling, it was. 353 00:27:38,920 --> 00:27:40,251 Nearly ripped me throat out. 354 00:27:40,360 --> 00:27:43,091 - It's dead, right? - I'm... I'm not sure. 355 00:27:43,640 --> 00:27:44,801 You're not what? 356 00:27:44,920 --> 00:27:47,844 Basic tests I've done so far have shown up nothing usual or nonnal. 357 00:27:47,960 --> 00:27:50,281 It is beyond mystifying. 358 00:27:50,400 --> 00:27:53,051 I mean, really, I can't be sure without opening it up. 359 00:27:55,360 --> 00:27:57,567 Ah. 'Tis dead. 360 00:27:58,960 --> 00:28:03,045 Would you stop doing that? Is it any wonder it bit you? 361 00:28:05,480 --> 00:28:08,404 That is its tongue. 362 00:28:09,280 --> 00:28:10,691 Check it out. 363 00:28:15,360 --> 00:28:18,603 (Paddy) It spits like a frog, and strangles you. 364 00:28:19,400 --> 00:28:20,925 Whippet fast and sharp. 365 00:28:21,040 --> 00:28:23,691 I'm guessing this creature bleeds its prey like a leech, 366 00:28:23,800 --> 00:28:28,249 consuming the blood like some son of Vampyroteuthis. 367 00:28:28,600 --> 00:28:29,726 Vampyro what? 368 00:28:29,840 --> 00:28:31,808 Vampyroteuthis. It's a... 369 00:28:32,120 --> 00:28:35,567 It's a... It's a rare deep-sea squid. But, no, this is not that, no. 370 00:28:35,880 --> 00:28:38,645 No, this is something totally different. 371 00:28:38,760 --> 00:28:40,842 Something... Something alien. 372 00:28:42,960 --> 00:28:44,769 You know, in that it's undocumented, not from... 373 00:28:44,880 --> 00:28:48,646 - It's gotta be worth a fortune. - But, er... But, er... But here's the thing. 374 00:28:50,840 --> 00:28:55,004 When I tried to, er, clean some dirt off it... 375 00:28:55,120 --> 00:28:57,691 - I stood on it a few times. - Yes. 376 00:28:57,800 --> 00:28:58,961 This happened. 377 00:29:01,920 --> 00:29:03,843 (Hissing) 378 00:29:07,600 --> 00:29:08,601 What does that mean? 379 00:29:09,120 --> 00:29:11,009 All this thing needs to survive 380 00:29:11,320 --> 00:29:14,005 is blood and water. 381 00:29:14,920 --> 00:29:18,527 Could you put it on the eBay, do you think? 382 00:29:18,640 --> 00:29:21,120 You're... You're not putting this on eBay. 383 00:29:21,240 --> 00:29:23,288 You are so lucky she didn't kill you. 384 00:29:23,440 --> 00:29:25,886 - She? - Yeah, it's a... Sorry. 385 00:29:26,000 --> 00:29:27,126 EXCUSE me. 386 00:29:28,000 --> 00:29:30,810 Yeah, it's a, er... It's a female, from what I can tell. 387 00:29:30,920 --> 00:29:32,160 How can you tell? 388 00:29:32,280 --> 00:29:34,567 How can I tell? Well, it's got no testicles. 389 00:29:38,120 --> 00:29:41,408 - And... - It takes a scientist to realise that. 390 00:29:42,200 --> 00:29:43,690 Indeed, O'Shea. 391 00:29:44,440 --> 00:29:46,204 She was pregnant. 392 00:29:50,320 --> 00:29:52,800 - Christ. - (Nolan chokes, coughs) 393 00:29:52,920 --> 00:29:55,969 - That's disgusting. - A small fly in the ointment there, Smith. 394 00:29:56,400 --> 00:29:58,641 How did that big egg come out of that? 395 00:30:01,280 --> 00:30:04,284 Mother Nature's a mysterious woman, isn't she? 396 00:30:04,760 --> 00:30:06,364 Incredibly beautiful. 397 00:30:07,280 --> 00:30:08,850 Are you related? 398 00:30:10,840 --> 00:30:12,046 (0'Shea) Do you think that grabber thing 399 00:30:12,160 --> 00:30:14,128 could have anything to do with those dead whales? 400 00:30:14,240 --> 00:30:16,811 - (Nolan) What makes you say that? - It's just a hunch, you know. 401 00:30:17,280 --> 00:30:20,568 - (Nolan) You get hunches now? - Well, I watch a lot of Columbo. 402 00:30:23,160 --> 00:30:26,209 - Why have we stopped? - That's Declan Cooney's car. 403 00:30:30,840 --> 00:30:32,001 Coonev! 404 00:30:40,320 --> 00:30:41,367 (Nolan) Where could he be? 405 00:30:41,480 --> 00:30:43,528 (0'Shea) Nowhere without his keys. 406 00:30:44,480 --> 00:30:45,606 Hmm. 407 00:30:46,520 --> 00:30:48,010 Do you believe in coincidences? 408 00:30:49,000 --> 00:30:50,923 - Not really. - Neither do I. 409 00:30:51,240 --> 00:30:52,207 Come on. 410 00:30:57,000 --> 00:30:58,968 All the lights are on. 411 00:30:59,080 --> 00:31:01,048 So how come you're not in uniform? 412 00:31:01,520 --> 00:31:02,931 - It's Sunday. - Ah. 413 00:31:03,040 --> 00:31:04,121 And neither are you. 414 00:31:04,280 --> 00:31:06,442 Suits you. You look nice. 415 00:31:10,880 --> 00:31:13,281 - Smith's a nice fella, isn't he? - Oh... 416 00:31:13,400 --> 00:31:14,686 Positively smashing. 417 00:31:14,800 --> 00:31:16,882 He's a proper gentleman. And such polite company. 418 00:31:17,000 --> 00:31:18,161 Yeah. 419 00:31:18,520 --> 00:31:21,171 Yeah, he's like you. Married to his job. 420 00:31:21,760 --> 00:31:24,604 I'm not... I take pride in my work. 421 00:31:25,240 --> 00:31:27,925 - Unlike you. - Shhh. I'm working. 422 00:31:32,200 --> 00:31:33,884 You're looking in the wrong place, Columbo. 423 00:31:35,640 --> 00:31:37,244 OK, hold it steady. 424 00:31:39,600 --> 00:31:41,045 You're something else, you know that? 425 00:31:41,760 --> 00:31:43,330 Should have joined the army, not the guards. 426 00:31:43,440 --> 00:31:45,090 Stop talking to yourself. It's very distracting. 427 00:31:45,200 --> 00:31:46,964 I'm not talking to meself. I'm talking to you. 428 00:31:47,400 --> 00:31:48,526 Uh-huh. 429 00:31:48,640 --> 00:31:49,766 Great. 430 00:31:51,040 --> 00:31:52,201 There's something up here. 431 00:31:52,320 --> 00:31:56,041 Could you, er, be a bit more specific? 432 00:31:59,040 --> 00:32:02,249 (Sniffs) Oh! It stinks like that thing. 433 00:32:05,360 --> 00:32:06,725 It's stuck on something. 434 00:32:09,280 --> 00:32:10,520 (Screams) Jesus! 435 00:32:10,640 --> 00:32:11,880 (Grunts) 436 00:32:12,000 --> 00:32:14,287 Jesus! God, me nose! 437 00:32:14,400 --> 00:32:15,481 It's a head! 438 00:32:17,400 --> 00:32:19,767 Are you OK? O'5hea! 439 00:32:27,000 --> 00:32:28,923 - What killed him, Jim? - The fact that he's just a head. 440 00:32:29,320 --> 00:32:31,800 You bring me someone with a head cold or a headache 441 00:32:31,920 --> 00:32:33,160 and I could do something. 442 00:32:33,280 --> 00:32:35,408 But you bring me just a head and you're taking the piss. 443 00:32:35,800 --> 00:32:37,529 Jesus, they could bury him in a shoe box. 444 00:32:37,640 --> 00:32:38,607 Doctor, we need to know. 445 00:32:38,920 --> 00:32:44,006 He was mauled in some way by some animal or... something, 446 00:32:44,160 --> 00:32:45,366 I don't know. 447 00:32:46,160 --> 00:32:47,844 ' A tiger? ' A tiger? 448 00:32:48,000 --> 00:32:49,331 We can't put that in a report. 449 00:32:49,440 --> 00:32:51,522 But I'm a country doctor, for God's sake. 450 00:32:51,680 --> 00:32:54,251 Where am I going to run across stuff like this every day of the week? 451 00:32:54,360 --> 00:32:56,408 Christ. Wait till I tell you. 452 00:32:56,520 --> 00:32:59,922 Jesus, Paddy. What is it? 453 00:33:02,680 --> 00:33:05,126 (Paddy) How am I supposed to wash meself? 454 00:33:09,440 --> 00:33:10,487 (O'Shea) OK. 455 00:33:11,320 --> 00:33:13,971 Here's where Cooney's car was abandoned, 456 00:33:14,120 --> 00:33:15,565 here's Tadhg and Irene Murphy's house, 457 00:33:15,680 --> 00:33:17,967 here's where the whales washed up and we're here. 458 00:33:18,160 --> 00:33:19,764 I was hoping it would show some sort of pattern. 459 00:33:19,880 --> 00:33:23,043 It's the letter. The letter zed. 460 00:33:24,680 --> 00:33:26,489 Did you show that thing to anyone else before we saw it? 461 00:33:26,600 --> 00:33:29,365 Well, Tadhg Murphy got a look of it before I brought it down. 462 00:33:29,480 --> 00:33:30,891 It gawked on him. 463 00:33:31,520 --> 00:33:32,567 Why? 464 00:33:33,200 --> 00:33:35,043 We think there might be another one of those things. 465 00:33:35,160 --> 00:33:36,400 At least one, anyway. 466 00:33:36,520 --> 00:33:38,682 - Are you serious? - Yeah. 467 00:33:40,200 --> 00:33:43,568 That thing you caught couldn't have fertilised that egg by itself. 468 00:33:43,800 --> 00:33:45,564 Which would mean there's a male out there, 469 00:33:45,680 --> 00:33:48,490 big enough and strong enough to knock a hole in your bathroom wall. 470 00:33:48,640 --> 00:33:50,324 Smith said it needs water, right? 471 00:33:50,720 --> 00:33:52,085 - Says a lot of things. - Mostly bollocks. 472 00:33:52,200 --> 00:33:54,441 Whatever. But if it needs water to survive, 473 00:33:54,600 --> 00:33:56,170 how could it be moving about on dry land? 474 00:33:56,760 --> 00:33:58,569 It was raining. 475 00:34:01,440 --> 00:34:04,649 When it's raining, there's no such thing as dry land. 476 00:34:04,760 --> 00:34:06,569 There's a storm due tonight. 477 00:34:07,560 --> 00:34:08,607 It'll piss it down. 478 00:34:11,280 --> 00:34:12,770 OK, all of this, this area, 479 00:34:12,920 --> 00:34:15,890 must be its territory, which... which would mean 480 00:34:16,000 --> 00:34:17,843 it's got to be somewhere with access to the waters 481 00:34:17,960 --> 00:34:20,486 - around the West Beach. - Black Rock Caves. 482 00:34:21,320 --> 00:34:23,891 I caught the female just beyond there. 483 00:34:28,440 --> 00:34:30,727 You know what's to blame for all this? 484 00:34:30,840 --> 00:34:32,285 Global warming. 485 00:34:32,400 --> 00:34:36,803 You got your icebergs melting, and your thingamajigs flooding. 486 00:34:36,920 --> 00:34:41,244 The whole world is drowning and we don't have the gills for it. 487 00:34:45,480 --> 00:34:46,447 What? 488 00:34:46,600 --> 00:34:48,364 - I didn't say anything. - You gave me that look. 489 00:34:48,480 --> 00:34:50,642 - What look? - The "I feel sorry for you" look. 490 00:34:50,760 --> 00:34:51,841 - No, I didn't. - Yeah, you did. 491 00:34:51,960 --> 00:34:54,611 No. I gave you the "I feel embanassed for you" look. 492 00:34:54,760 --> 00:34:56,091 Big difference. 493 00:34:56,200 --> 00:34:57,770 50 that's worse. 494 00:34:58,000 --> 00:35:01,766 Listen, I know I'm no dandy fop PhD Smith type. 495 00:35:01,880 --> 00:35:04,804 What's Smith got m do with your raging alcoholism? 496 00:35:04,960 --> 00:35:06,928 I'm not a raging alcoho... 497 00:35:08,520 --> 00:35:11,444 You're some character, you know that? A real character. 498 00:35:12,200 --> 00:35:15,363 - I'm a social drinker. - Mm-hm, I'm sure you are. 499 00:35:16,800 --> 00:35:18,802 (Paddy) Now, look, the tide's coming in, 500 00:35:18,920 --> 00:35:22,129 so another hour, and this place will be underwater. 501 00:35:23,240 --> 00:35:25,925 Brendy McGuire drowned in there, so be careful now. 502 00:35:26,760 --> 00:35:27,727 Wait here. 503 00:35:28,160 --> 00:35:30,083 You can be sure of that. 504 00:36:13,640 --> 00:36:15,085 (0'Shea) Wow. 505 00:36:18,080 --> 00:36:20,560 (Whistling tune) 506 00:36:31,880 --> 00:36:33,120 Are we missing some fishermen? 507 00:36:33,280 --> 00:36:34,441 What? 508 00:37:19,680 --> 00:37:20,920 Oh, my God! 509 00:37:21,440 --> 00:37:22,805 (Squelching) 510 00:37:39,160 --> 00:37:41,367 - Hello! - Jesus, my heart! 511 00:37:41,480 --> 00:37:43,881 - What are you doing? - Just checking. 512 00:37:44,120 --> 00:37:46,771 Well, do you know of a better way? Hmm? 513 00:37:47,800 --> 00:37:49,086 Hello! 514 00:37:49,200 --> 00:37:51,806 What are you expecting, "Hello, it's only me"? 515 00:37:51,920 --> 00:37:53,410 (splashing) 516 00:37:56,480 --> 00:37:58,448 - Run! - Move! 517 00:37:59,320 --> 00:38:00,287 Move! 518 00:38:00,480 --> 00:38:01,481 Quickly! 519 00:38:01,600 --> 00:38:03,648 - Lisa, hurry, hlHTY- - I'm trying. 520 00:38:03,800 --> 00:38:06,531 - Would you move your arse! - Get your hands off my arse. 521 00:38:07,360 --> 00:38:08,486 Go! 522 00:38:14,240 --> 00:38:15,810 Come on, get "P! 523 00:38:16,800 --> 00:38:18,484 - You OK? - Look at the size of it. 524 00:38:20,480 --> 00:38:21,606 It's OK. 525 00:38:21,720 --> 00:38:22,846 It can't get through that gap. 526 00:38:24,000 --> 00:38:25,286 Oh, Jesus! 527 00:38:27,120 --> 00:38:28,087 Leg it! 528 00:38:28,200 --> 00:38:29,326 OK, go, go! 529 00:38:29,440 --> 00:38:31,442 Paddy, run! Run, man! 530 00:38:32,400 --> 00:38:33,606 Come on! 531 00:38:37,160 --> 00:38:39,401 ' (Phone ringing ' (Regan) ) 532 00:38:39,520 --> 00:38:41,284 - Please hold. - (O'5hea) No, Regan, wait, no. 533 00:38:41,400 --> 00:38:43,289 We've got an emergency, a real one, a huge one. 534 00:38:43,400 --> 00:38:44,640 (Regan) Did you run out of whiskey, 0'Shea? 535 00:38:44,760 --> 00:38:46,842 (Nolan) Give me that phone. We need the ERU now. 536 00:38:46,960 --> 00:38:50,169 (Regan) Look, love, there's a smnn coming. 537 00:38:50,280 --> 00:38:53,363 Now, whatever it is, it's gonna have m wait until the morning, all right? 538 00:38:54,480 --> 00:38:56,562 (Smith) Oh, good, you're back. Listen, I have a theory. 539 00:38:56,760 --> 00:38:58,888 Those whales were killed as a food source for their spawn. 540 00:38:59,000 --> 00:39:00,650 The eggs are buried at the beach. 541 00:39:00,760 --> 00:39:02,410 - Yes, exactly. - (Nolan) Yeah, we know. 542 00:39:02,520 --> 00:39:04,204 - (Smith) Oh. - Well done. 543 00:39:05,160 --> 00:39:06,889 - What are you doing? - Everywhere this has been, 544 00:39:07,000 --> 00:39:07,967 the other one's followed. 545 00:39:08,080 --> 00:39:09,605 (Stammering) You found another one? 546 00:39:09,720 --> 00:39:10,767 - Where? - It tried to eat us. 547 00:39:10,880 --> 00:39:12,962 And it's huge! And it's looking for her. 548 00:39:13,600 --> 00:39:15,682 Are... Are you mad? Don't do that. 549 00:39:15,800 --> 00:39:16,961 - Smith, it's for the best. - No, no, no, no. 550 00:39:17,080 --> 00:39:18,525 If he lights that in here, he'll... 551 00:39:18,640 --> 00:39:20,085 (Fire alarm ringing) 552 00:39:20,280 --> 00:39:21,725 Get it wet. 553 00:39:21,880 --> 00:39:24,565 - You really are Irish. - (0'Shea) Shit! 554 00:39:24,680 --> 00:39:25,841 Can you shut it off? 555 00:39:25,960 --> 00:39:28,531 I'll, er, see youse later, lads. 556 00:39:30,960 --> 00:39:32,121 - Right... - 0'Shea... 557 00:39:32,240 --> 00:39:34,129 - No, it's that one here. - No, it's not. 558 00:39:34,240 --> 00:39:36,049 No, it's not that one. That's just going to... 559 00:39:36,240 --> 00:39:38,083 That's the wrong pipe. 560 00:40:39,640 --> 00:40:40,607 Is it dead? 561 00:40:42,760 --> 00:40:44,125 I think it's just resting its little... 562 00:40:46,160 --> 00:40:47,127 No! 563 00:40:47,640 --> 00:40:49,483 (Nolan) 0'Shea! Oh, my God! 564 00:40:54,600 --> 00:40:56,090 It's trying to fuck me face! 565 00:40:58,240 --> 00:40:59,924 (Yelling and screaming) 566 00:41:04,760 --> 00:41:06,171 (Nolan) Stand up! 567 00:41:10,080 --> 00:41:11,764 (0'Shea, muffled) Get off! 568 00:41:13,400 --> 00:41:15,846 (All yelling) 569 00:41:28,880 --> 00:41:30,689 (Creature retches) 570 00:41:35,240 --> 00:41:37,083 Vicious little fuck. 571 00:41:41,840 --> 00:41:44,081 - (Grunting) - (Creature squealing) 572 00:42:01,920 --> 00:42:02,887 Oh. 573 00:42:03,680 --> 00:42:07,401 There goes the scientific discovery of our time. 574 00:42:07,960 --> 00:42:09,530 Imagine all that we could have learnt. 575 00:42:09,640 --> 00:42:12,530 - (Creature squealing faintly) - Oh. It's still moving. 576 00:42:24,320 --> 00:42:26,004 We're gonna need to get help from the mainland. 577 00:42:26,120 --> 00:42:27,849 Oh, they'll never get across the water. 578 00:42:27,960 --> 00:42:30,122 But if those eggs hatch with no whales to eat... 579 00:42:30,240 --> 00:42:32,049 Yes, they will head inland to feed. 580 00:42:32,160 --> 00:42:33,844 Finishing each other's sentences now? 581 00:42:33,960 --> 00:42:35,246 - What? - Nothing. 582 00:42:35,360 --> 00:42:37,806 (Paddy) I would have helped, but I've a bad back. 583 00:42:37,920 --> 00:42:40,400 Gives me shocking pain, you know yourself. 584 00:42:40,520 --> 00:42:44,889 - How are you still alive? - Diet and exercise. 585 00:42:45,120 --> 00:42:47,441 Took three of us to get that thing off of me. 586 00:42:48,720 --> 00:42:50,529 I was always lucky. 587 00:42:51,680 --> 00:42:54,411 Yeah, it mustn't have liked your blood much. 588 00:42:54,520 --> 00:42:56,045 What have you been eating? 589 00:42:56,160 --> 00:43:00,722 I had a bit of a banana, a bag of chips yesterday and... 590 00:43:01,800 --> 00:43:03,245 You were drunk. 591 00:43:04,280 --> 00:43:05,281 (Creature squawks) 592 00:43:05,400 --> 00:43:07,846 They're like leeches, right? They feed off the blood. 593 00:43:07,960 --> 00:43:11,885 Well, when one of them bit Paddy, it almost died. Why, though? 594 00:43:12,000 --> 00:43:14,606 Because Paddy was so intoxicated, his blood alcohol level was toxic. 595 00:43:14,720 --> 00:43:17,803 Exactly. If we taint our blood with booze, we're poisonous to eat. 596 00:43:17,920 --> 00:43:19,684 Er. yeah, in theory. 597 00:43:20,360 --> 00:43:22,169 Who told me to cut back? 598 00:43:22,840 --> 00:43:25,161 Tomorrow we'll be sorted, we'll get off the island, 599 00:43:25,280 --> 00:43:27,203 they'll nuke the beaches or whatever they do. 600 00:43:27,320 --> 00:43:29,971 All we have to worry about is tonight. 601 00:43:30,680 --> 00:43:33,889 It's simple. We have a lock-in. 602 00:43:35,240 --> 00:43:37,811 We shay out of the rain and we drink. 603 00:43:37,960 --> 00:43:39,450 (Thunder rumbles) 604 00:43:45,000 --> 00:43:45,239 - What? - Listen, it's a hostile migratory... 605 00:43:45,240 --> 00:43:47,481 - What? - Listen, it's a hostile migratory... 606 00:43:47,600 --> 00:43:50,046 - Grabbers. - For God's sake. 607 00:43:50,160 --> 00:43:52,322 - Are you for real? - Show him. 608 00:43:57,800 --> 00:43:59,006 That? 609 00:43:59,600 --> 00:44:01,364 - You should have killed that with a hammer. - No, no, no, no. 610 00:44:01,480 --> 00:44:02,720 That's just the tip 611 00:44:02,840 --> 00:44:04,763 - of the bloodsucking iceberg. - Grabbers? 612 00:44:04,880 --> 00:44:06,530 OK, I give up. Yes, it's a grabber. Well done. 613 00:44:06,640 --> 00:44:08,165 But if it's allergic m alcohol, 614 00:44:08,280 --> 00:44:10,362 couldn't we just hose it down with vodka or some shit? 615 00:44:10,840 --> 00:44:12,365 How d'you know? Give it a go. 616 00:44:12,480 --> 00:44:15,131 Alcohol is a poison, yes, but it needs to be ingested to have an effect. 617 00:44:15,240 --> 00:44:17,686 Could we not just spray some whiskey in his mouth? 618 00:44:17,800 --> 00:44:19,325 Feck that. Waste of whiskey. 619 00:44:19,440 --> 00:44:20,965 If you wanna get that close to it, good luck. 620 00:44:21,560 --> 00:44:22,561 (Footsteps) 621 00:44:22,680 --> 00:44:25,763 - What's going on here, then? - Just discussing something. 622 00:44:26,400 --> 00:44:29,370 - Looks like you're plotting something. - No, no, no, no, no. 623 00:44:29,480 --> 00:44:33,405 Erm, it's more like, erm, planning, yeah. 624 00:44:36,440 --> 00:44:39,125 Oh, can“; m. 625 00:44:43,160 --> 00:44:45,845 Great. It's her birthday next week. 626 00:44:46,240 --> 00:44:48,242 Now she thinks this is something for her. 627 00:45:00,760 --> 00:45:03,081 (0'Shea) The only people that know about this are us. 628 00:45:03,200 --> 00:45:05,441 It's gotta stay that way or we'll have a panic on our hands. 629 00:45:05,560 --> 00:45:06,846 50 how drunk are we talking here? 630 00:45:06,960 --> 00:45:10,442 - Paddy levels of drunkenness. - (Laughing) You've gone off your game, boy. 631 00:45:10,640 --> 00:45:13,371 No of fence, but I don't think my body can handle Paddy levels. 632 00:45:13,480 --> 00:45:15,323 Takes years of practice. 633 00:45:15,440 --> 00:45:17,283 And with everyone hammered, time's no one in a fit state 634 00:45:17,400 --> 00:45:19,004 - to call the shots. - I'll keep order. 635 00:45:19,640 --> 00:45:20,766 I won't be drinking. 636 00:45:20,880 --> 00:45:23,042 You? We'll both do it. 637 00:45:23,200 --> 00:45:25,601 Well, that... that... that would put you both at risk. 638 00:45:25,840 --> 00:45:27,888 I suggest it's just O'Shea. 639 00:45:28,800 --> 00:45:31,531 Thanks. Only one of us need risk it. 640 00:45:31,640 --> 00:45:35,008 And I know these people, this island, better than you. 641 00:45:35,120 --> 00:45:36,929 - Should be me. - (Whispers) Come on. 642 00:45:40,200 --> 00:45:41,201 I see what you're doing here, 643 00:45:41,320 --> 00:45:42,970 but, enn, have you forgotten you're a dependent alcoholic 644 00:45:43,080 --> 00:45:44,764 organising a piss-up in a brewery? 645 00:45:44,880 --> 00:45:47,008 I'll do it. It'll be easier. 646 00:45:47,120 --> 00:45:50,249 Lisa, I'm good to no one when I drink. 647 00:45:50,360 --> 00:45:52,886 I know that. So do you. 648 00:45:54,000 --> 00:45:55,445 I can do this. 649 00:45:59,960 --> 00:46:01,803 - OK. - Yeah. 650 00:46:03,080 --> 00:46:05,606 But just so you know, I don't drink. 651 00:46:06,800 --> 00:46:10,122 I've never even been drunk. I don't know if I can. 652 00:46:11,360 --> 00:46:13,124 Course you can. 653 00:46:13,240 --> 00:46:16,449 And you'll be the best drunken guard this country's ever seen. 654 00:46:17,040 --> 00:46:20,169 - You'll probably get promoted. - (Chuckling) Stop. 655 00:46:22,720 --> 00:46:27,009 Right, 0K, well, if we're going to do this, we'll need a blood test from a healthy subject. 656 00:46:27,120 --> 00:46:29,691 Lisa, you are the fittest person here. 657 00:46:29,800 --> 00:46:31,962 Oh, you channer. It's true, though. 658 00:46:32,080 --> 00:46:35,641 Brian, I want a table of everything Paddy had last night. 659 00:46:35,760 --> 00:46:38,161 - What night was last night? - Saturday. 660 00:46:38,760 --> 00:46:41,331 - Oh, you've gotta be joking me. - (Sighing) Coming up. 661 00:46:43,600 --> 00:46:46,604 (Nolan gulping) Mmm... Mm! 662 00:46:50,360 --> 00:46:52,601 (Slurring) He never liked me as much as her. 663 00:46:52,720 --> 00:46:55,166 She was always the talented one. 664 00:46:55,800 --> 00:46:57,723 Daddy's little girl. 665 00:46:57,840 --> 00:46:59,842 (Laughing) Bitch! But... 666 00:47:00,960 --> 00:47:05,807 I do have you guys, and I love you all. 667 00:47:08,280 --> 00:47:10,123 Even you. 668 00:47:12,080 --> 00:47:13,809 She's Iangered. 669 00:47:13,920 --> 00:47:15,729 For the size of her, she's able to take it. 670 00:47:15,840 --> 00:47:18,081 - There, that's the lot. - (Burps) 671 00:47:18,280 --> 00:47:20,089 Hmm. It's extraordinary. 672 00:47:20,680 --> 00:47:23,047 - Well done, you. - (Laughing) 673 00:47:25,360 --> 00:47:28,603 - Thank you. - I also had a snifter of... 674 00:47:28,920 --> 00:47:31,287 - What's that? - It's a home brew. 675 00:47:31,400 --> 00:47:34,927 - You bring potcheen into my bar? - A bird never flew on one wing. 676 00:47:35,040 --> 00:47:37,008 - When this is over, we need to talk. - (Paddy) Ah, come off it. 677 00:47:37,120 --> 00:47:39,521 This could save all our lives yet. 678 00:47:40,720 --> 00:47:42,802 - I'll take that. - (Paddy) Careful. You will in me shit. 679 00:47:43,000 --> 00:47:44,206 Paddy! 680 00:48:00,760 --> 00:48:02,603 - Careful. - (Men) Ooh! 681 00:48:02,840 --> 00:48:05,207 - (O'5hea) Up you get. - Nice and easy. 682 00:48:05,320 --> 00:48:08,290 Guys. Jim, let's get ready to do the blood test. 683 00:48:08,800 --> 00:48:09,881 You're OK. 684 00:48:21,240 --> 00:48:23,242 50, if you're right, this'll kill it. 685 00:48:24,000 --> 00:48:25,809 Bottoms up. OK. 686 00:48:29,320 --> 00:48:31,163 _ . - (Algsgffififi! 687 00:48:31,520 --> 00:48:33,409 (Sucking) 688 00:48:51,640 --> 00:48:53,449 (Gurgling) 689 00:48:56,320 --> 00:48:58,448 (Gleeson) It must be a teetotaller. 690 00:48:59,520 --> 00:49:01,284 (Smith) Bingo. 691 00:49:03,800 --> 00:49:04,767 OK. 692 00:49:06,320 --> 00:49:08,368 (Blowing) 693 00:49:12,480 --> 00:49:13,845 That's good. 694 00:49:19,080 --> 00:49:21,321 - Point two! - Holy Christ. 695 00:49:21,760 --> 00:49:25,731 You unnatural eejit. You're what'll kill us. Point two? 696 00:49:26,440 --> 00:49:29,364 You're looking at 10 pints each, depending on height and weight. 697 00:49:29,480 --> 00:49:32,643 We'll have to do shots. Property tear the arse out of it. 698 00:49:33,360 --> 00:49:34,850 50 let's do it. 699 00:49:44,000 --> 00:49:48,244 The Mass has ended. Go in peace to love and serve the Lord. 700 00:49:48,360 --> 00:49:50,488 - Amen. - (Congregation) Thanks be to God. 701 00:49:50,800 --> 00:49:54,043 Father, would you mind if I say a few words? Hi, folks. How are you? 702 00:49:54,400 --> 00:49:56,687 - Go mad. - Thanks. Erm... 703 00:49:58,440 --> 00:50:00,204 Just a quick announcement. 704 00:50:00,320 --> 00:50:03,722 At Maher's Tavern tonight, we've having a bit of a shindig, 705 00:50:03,840 --> 00:50:05,683 and you're all coming to join us 706 00:50:05,800 --> 00:50:09,247 for what'll be a great night's craic. 707 00:50:13,480 --> 00:50:16,689 So, tell everybody. Tell your friends, tell your families. 708 00:50:16,800 --> 00:50:19,280 - Everybody's welcome. - You're throwing a party? 709 00:50:19,600 --> 00:50:21,364 - Yeah. - Why? 710 00:50:21,480 --> 00:50:23,403 Who needs a reason to have a laugh? (Chuckling) 711 00:50:23,520 --> 00:50:25,648 It's a welcome party for me. 712 00:50:26,480 --> 00:50:28,926 Welcome party? But you're leaving in a fortnight. 713 00:50:29,280 --> 00:50:31,521 - It's a goodbye party. Whatever. - You only just got here. 714 00:50:32,040 --> 00:50:35,567 - What's her problem? - Enn... What we mean to say is that... 715 00:50:35,800 --> 00:50:39,168 Hey, bucko, where are you going? This party's for your benefit. 716 00:50:39,280 --> 00:50:41,203 - And all you are gonna be there, too. - Shh! Come on. 717 00:50:41,320 --> 00:50:43,800 It's the law. And I swear to God, I'll arrest anyone here who isn't. 718 00:50:43,960 --> 00:50:45,724 - You, sit down. - What... 719 00:50:45,840 --> 00:50:48,241 What Garda Nolan means is that 720 00:50:51,040 --> 00:50:52,883 we'd love your company. 721 00:50:53,000 --> 00:50:56,891 There's no point going home to a cold, empty house, 722 00:50:57,000 --> 00:51:01,369 when there'll be music and company and the craic! 723 00:51:04,640 --> 00:51:06,881 - And a free bar. - A free bar? 724 00:51:07,200 --> 00:51:09,521 - Oh, you're on, boy. - That's the spirit. 725 00:51:09,720 --> 00:51:12,803 Now come on, it's a party, and the drinks are on us. 726 00:51:13,280 --> 00:51:15,442 (Congregation chattering excitedly) 727 00:51:22,320 --> 00:51:24,129 (Thunder rumbling) 728 00:51:35,080 --> 00:51:36,889 (People chattering) 729 00:51:37,760 --> 00:51:38,479 (Laughing) 730 00:51:38,480 --> 00:51:39,606 (Laughing) 731 00:51:40,320 --> 00:51:41,287 How are you, Bridget? 732 00:51:41,400 --> 00:51:42,526 (_ Whiskey In The Jar playing) 733 00:51:42,680 --> 00:51:45,126 - How are you, Pascal? - How are you, love? 734 00:51:45,240 --> 00:51:47,049 Eamon! How are you, love? 735 00:51:47,160 --> 00:51:50,607 _ And his money he was counting I first produced my pistol _ 736 00:51:50,720 --> 00:51:53,929 They're singing our song and playing our tune, Father! 737 00:51:55,040 --> 00:51:56,849 - We're having the next dance. - No, no... 738 00:51:56,960 --> 00:51:58,803 _ Musha rain dum-a-do-dum-a-da 739 00:51:59,800 --> 00:52:01,643 _ Whack for my daddy-o 740 00:52:01,760 --> 00:52:04,969 _ Whack for my daddy-o There's whiskey in the jar-o _ 741 00:52:05,160 --> 00:52:07,049 Right, weapons. What have we got? 742 00:52:07,680 --> 00:52:08,966 Crap. 743 00:52:09,560 --> 00:52:13,610 I have a nail gun and a board with a nail in it. 744 00:52:13,800 --> 00:52:16,565 Well, I've got a hurley and a pellet gun. 745 00:52:17,280 --> 00:52:18,566 What are we going to do with a pellet gun? 746 00:52:19,840 --> 00:52:22,286 Shoot pellets. But I don't have any pellets. 747 00:52:22,400 --> 00:52:24,243 0h, right. Well, you can just wiggle it at them, then. 748 00:52:25,360 --> 00:52:28,762 - All right, what have you got? - I've got a flare gun. 749 00:52:30,360 --> 00:52:32,169 I dibs the flare gun. 750 00:52:33,840 --> 00:52:36,969 CPS 4100 pump-action twin-jet Super Soaker. 751 00:52:37,200 --> 00:52:39,726 Shoots 20 feet. The nephew's. 752 00:52:40,120 --> 00:52:43,681 Brian, it's a... it's a water pistol. This thing loves the water. 753 00:52:43,800 --> 00:52:45,723 It's a water pistol if you use water. 754 00:52:45,840 --> 00:52:48,411 Hll it with petrol, you've got a flame thrower. 755 00:52:48,640 --> 00:52:50,404 - Oh... - Dibs the water pistol. 756 00:52:50,520 --> 00:52:52,682 (0'Shea) Right. Look sharp, folks. 757 00:52:52,800 --> 00:52:56,043 You know your stations. Guard each exit and don't let anyone out. 758 00:52:56,400 --> 00:52:58,368 - Bottoms up. - Tequila! 759 00:52:58,480 --> 00:53:00,084 (Brian) Sléinte. 760 00:53:16,080 --> 00:53:17,889 (AH) One, two, three! 761 00:53:29,640 --> 00:53:31,642 (Upbeat song playing) 762 00:53:32,880 --> 00:53:35,042 - Mamie! - Two shandies, Brian, pet. 763 00:53:35,160 --> 00:53:36,924 Two shandies for Mamie. 764 00:53:39,600 --> 00:53:41,887 - How's the heart, Mamie? - Tiptop. 765 00:53:42,000 --> 00:53:43,968 Thank Christ for that. Next! 766 00:53:47,320 --> 00:53:49,084 (Coughing) 767 00:53:49,840 --> 00:53:51,649 Perfect. 768 00:53:52,160 --> 00:53:53,241 (Thunder) 769 00:53:57,160 --> 00:53:58,924 - Come here, come here. - Mm-hm. 770 00:53:59,040 --> 00:54:00,804 - Listen... - OK, I'm here. 771 00:54:00,920 --> 00:54:02,570 At the end of the day, you know... 772 00:54:04,840 --> 00:54:06,365 I don't know. 773 00:54:07,120 --> 00:54:09,771 - How much have you had? - Not enough to fancy you. 774 00:54:09,880 --> 00:54:11,723 Well, then, keep drinking. 775 00:54:15,280 --> 00:54:16,930 Paul, take these! 776 00:54:17,040 --> 00:54:18,724 _ ...fourth of July, 1806 777 00:54:18,840 --> 00:54:21,650 _ We set sail from the sweet cove of Cork 778 00:54:22,360 --> 00:54:25,807 _ We were sailing away with a cargo of bricks 779 00:54:26,280 --> 00:54:29,045 jar me grand db; ha“ 'm New York 780 00:54:30,040 --> 00:54:33,726 _ Twas a wonderful craft, She was rigged fore and aft _ 781 00:54:36,280 --> 00:54:37,327 Blow. 782 00:54:45,680 --> 00:54:47,489 That's it, is it? 783 00:54:48,360 --> 00:54:50,203 You think I think I fancy you? 784 00:54:55,840 --> 00:54:57,683 No more for you. 785 00:54:59,160 --> 00:55:00,924 Well, I do. 786 00:55:01,600 --> 00:55:03,204 50 what do you wanna do about it? 787 00:55:04,600 --> 00:55:05,726 Arrest me? 788 00:55:09,040 --> 00:55:12,408 As... As... As flattering as it is to... 789 00:55:13,400 --> 00:55:15,721 hear a beautiful drunk 790 00:55:16,720 --> 00:55:18,802 slurring her feelings for me, 791 00:55:19,880 --> 00:55:21,609 now's not the time. 792 00:55:28,160 --> 00:55:31,323 - (All talking loudly) - (Music playing) 793 00:55:35,440 --> 00:55:38,364 (0'Shea on radio) Control to base. 794 00:55:38,480 --> 00:55:40,847 Reading you loud and clear. 795 00:55:40,960 --> 00:55:43,008 (O'Shea) How you doing in there? 796 00:55:43,120 --> 00:55:45,043 Ignorance is bliss. 797 00:56:06,240 --> 00:56:07,207 (sniffs) 798 00:56:14,120 --> 00:56:15,531 (Gasping) 799 00:56:19,600 --> 00:56:21,409 I have to go. 800 00:56:24,160 --> 00:56:26,049 - You all right? - I'm a bit bloated. 801 00:56:26,240 --> 00:56:28,720 You haven't touched your pint. Are you gonna finish it? 802 00:56:28,840 --> 00:56:31,491 - Hold it for me, will you? - Oh, yeah, right. 803 00:56:35,120 --> 00:56:37,168 Is there some fella in there doing his make-up or something? 804 00:56:37,280 --> 00:56:40,045 - Ah, they can't hold their drink. - Feck this. 805 00:56:40,160 --> 00:56:43,881 (Paddy) Wait. You've only had two pints. That's not... 806 00:57:06,400 --> 00:57:08,164 Why do you drink so much, Ciarén? 807 00:57:09,320 --> 00:57:11,084 - For the craic. - Yeah, right. 808 00:57:11,280 --> 00:57:13,442 And I work every day cos I'm driven. 809 00:57:14,080 --> 00:57:16,526 Always chasing them goals, you know? 810 00:57:17,560 --> 00:57:21,326 Always chasing, always running. 811 00:57:24,200 --> 00:57:25,326 You're too hard on yourself. 812 00:57:35,800 --> 00:57:38,565 I feel like I've known you for years, you know? 813 00:57:43,520 --> 00:57:45,010 Don't know why. 814 00:58:02,280 --> 00:58:04,442 I'm sorry about your wife, 0'Shea. 815 00:58:04,760 --> 00:58:07,843 - My what? - Una told me how she died. 816 00:58:10,800 --> 00:58:12,609 Of all the stories. 817 00:58:13,320 --> 00:58:14,731 Nobody died. 818 00:58:15,520 --> 00:58:17,887 We just... We didn't work out, that's all. 819 00:58:19,400 --> 00:58:23,041 Oh. (Chuckles) Shit, I'm sorry. 820 00:58:23,960 --> 00:58:25,564 No, you're grand. 821 00:58:27,680 --> 00:58:29,603 Did you split because... 822 00:58:30,240 --> 00:58:32,004 Because of your alcoholic-issness? 823 00:58:32,440 --> 00:58:34,568 (Laughs) No. 824 00:58:35,480 --> 00:58:37,289 I didn't drink back then. 825 00:58:38,760 --> 00:58:40,683 She met someone else. 826 00:58:43,840 --> 00:58:45,683 It happens. 827 00:58:48,320 --> 00:58:49,287 (Squelching) 828 00:58:49,680 --> 00:58:51,489 (Squeaking) 829 00:59:02,440 --> 00:59:04,204 (Laughing) 830 00:59:04,560 --> 00:59:05,925 (ranting) 831 00:59:06,920 --> 00:59:08,684 Peck her, UShea. W you want, 832 00:59:08,800 --> 00:59:12,009 - I'll find her and I'll sort her out for you. - (Both chuckling) 833 00:59:13,160 --> 00:59:14,969 (Squeaking) 834 00:59:19,320 --> 00:59:20,321 What? 835 00:59:26,920 --> 00:59:30,129 A toast, from an alcoholic to a workaholic. 836 00:59:44,320 --> 00:59:46,402 (Screaming) 837 00:59:50,000 --> 00:59:51,764 Get it off me! 838 00:59:52,640 --> 00:59:54,847 ' He'll me! Help! - (0'5hea) Jim! 839 00:59:57,440 --> 01:00:01,240 Jim! OK, keep still. Keep still, Jim. 840 01:00:02,720 --> 01:00:04,768 - Free drinks for everybody in the house! - (All cheering) 841 01:00:05,400 --> 01:00:07,368 Yeah! 842 01:00:09,520 --> 01:00:11,329 (G runting) 843 01:00:25,200 --> 01:00:27,851 Are you OK? Jim? Jesus, man. 844 01:00:28,520 --> 01:00:30,488 Are you OK, Jim? What were you doing? 845 01:00:30,920 --> 01:00:32,729 I needed a pee. 846 01:00:46,280 --> 01:00:47,327 Ne, Jim! 847 01:00:54,680 --> 01:00:56,444 ' "O. no, Jim! - (Screaming) 848 01:00:58,600 --> 01:01:00,364 You big, ugly bastard! 849 01:01:04,800 --> 01:01:06,609 (Nolan screaming) 850 01:01:06,880 --> 01:01:09,326 - Fuck that! - (Creature snarling) 851 01:01:12,240 --> 01:01:14,083 (0'Shea) Come on, quickly! Quickly! 852 01:01:14,520 --> 01:01:16,409 Oh, Jesus, Mary, Mother of God. 853 01:01:16,560 --> 01:01:18,369 - Quickly, that's it, start the oar. - I'm trying! 854 01:01:18,520 --> 01:01:20,284 Start the oar. Come on! What are you doing? 855 01:01:20,400 --> 01:01:22,562 - Quickly, drive the oar! - Stop it! Stop it! 856 01:01:22,920 --> 01:01:24,684 (Metal creaking) 857 01:01:31,800 --> 01:01:33,643 (Both screaming) 858 01:01:34,960 --> 01:01:37,167 We're gonna die! We're gonna die! 859 01:01:37,280 --> 01:01:39,123 (Roaring) 860 01:01:39,560 --> 01:01:42,291 I'm arresting you for the murder of Dr Gleeson. 861 01:01:42,400 --> 01:01:45,324 You are not obliged to say anything unless you wish to do so. 862 01:01:45,760 --> 01:01:47,842 What are you doing? You can't arrest a grabber! 863 01:01:47,960 --> 01:01:50,611 (Brian) Base to patrol. 864 01:01:50,720 --> 01:01:52,688 We're out of spirits and wine as well. 865 01:01:53,720 --> 01:01:56,291 Brian, Brian, get the door. Open the door now. 866 01:01:57,760 --> 01:01:59,569 (Siren blaring) 867 01:02:03,400 --> 01:02:05,209 That's it, quickly. Come on. 868 01:02:10,360 --> 01:02:11,521 Merciful shit. 869 01:02:17,320 --> 01:02:18,685 (Roaring) 870 01:02:25,000 --> 01:02:26,968 Brian, close the fucking door! 871 01:02:27,440 --> 01:02:29,204 Pull out the table! 872 01:02:30,320 --> 01:02:32,527 - Smith! - I can't feel my face. 873 01:02:32,960 --> 01:02:35,361 Smith! The lighter! 874 01:02:37,240 --> 01:02:39,447 - God damn it, this thing's heavy. - (O'5hea) Focus. 875 01:02:39,680 --> 01:02:41,444 Push. Push the table toward me. 876 01:02:43,000 --> 01:02:45,685 Er... Your floor... Your floor is broken. 877 01:02:46,120 --> 01:02:49,010 Brian, forget that! Help us barricade the door! 878 01:02:49,320 --> 01:02:51,687 - Smith! - (Smith) Your floor is broken. 879 01:02:51,960 --> 01:02:54,531 - Light me! - (O'5hea) Come on, Lisa, push. 880 01:02:54,840 --> 01:02:57,571 Lisa, push it. Focus. Look at me. Push. 881 01:02:58,000 --> 01:03:00,526 (Chuckling) You've blown it out. 882 01:03:00,640 --> 01:03:03,564 Don't climb on the table. Get off the table, Lisa. 883 01:03:07,360 --> 01:03:09,442 - I can't do it. - (0'5hea) Brian, man, forget that. 884 01:03:09,560 --> 01:03:11,369 Come and help us do this. 885 01:03:12,040 --> 01:03:14,327 - Brian! what are you doing? - (Smith) You did it, Brian. 886 01:03:14,440 --> 01:03:16,886 - (O'5hea) Put that down. - Brian did it. 887 01:03:17,400 --> 01:03:19,289 (Yelling) 888 01:03:23,160 --> 01:03:25,606 No. Don't be a hero. 889 01:03:25,840 --> 01:03:27,729 (Yelling) 890 01:03:29,640 --> 01:03:32,849 Great ugly bastard, have some of this shit! 891 01:03:33,840 --> 01:03:35,649 Die! 892 01:03:39,280 --> 01:03:41,089 Oh, Christ. 893 01:03:48,440 --> 01:03:50,204 Get up, man. 894 01:03:55,800 --> 01:03:56,801 What's going on? 895 01:03:58,120 --> 01:03:59,929 - Enll... Nothing. - (Banging on door) 896 01:04:00,920 --> 01:04:02,729 - Who's that at the door? - Nobody. It's nobody. 897 01:04:02,840 --> 01:04:06,401 Come on, everybody, now, into the bar. I'm gonna check the booze situation. 898 01:04:06,520 --> 01:04:09,091 Smith, come on. Come on, now. Smith, come on. 899 01:04:19,440 --> 01:04:20,487 We're dry. 900 01:04:21,760 --> 01:04:24,411 Unless someone goes outside to change the kegs, 901 01:04:24,520 --> 01:04:28,889 - we're done drinking for the night. - Ah, no, no, no, no, no. 902 01:04:29,400 --> 01:04:31,687 I was just getting a taste for it. 903 01:04:38,000 --> 01:04:40,048 Lisa, could you stop the music? 904 01:04:40,160 --> 01:04:44,165 Folks, folks, can I have your attention, please? 905 01:04:44,560 --> 01:04:47,530 Listen carefully. We're moving this party upstairs. 906 01:04:50,240 --> 01:04:52,049 And what kind of a party's this? 907 01:04:52,160 --> 01:04:54,083 It's... It's... It's just a precaution. 908 01:04:54,200 --> 01:04:56,202 - A precaution no what? - Enll... 909 01:04:56,320 --> 01:04:58,209 - I'm going home. - (0'Shea) No. 910 01:04:58,320 --> 01:05:01,244 - I'm pissed. - No, because nobody can. You can't. 911 01:05:01,840 --> 01:05:04,127 - Why? - It's... It's raining. 912 01:05:04,560 --> 01:05:07,245 This party isn't for me, Brian, is it? You lied to me. 913 01:05:08,120 --> 01:05:10,487 You see, you? This is your fault! 914 01:05:10,960 --> 01:05:13,406 - You brought this thing to the island! - Relax. 915 01:05:13,520 --> 01:05:15,568 You'll give yourself angina. 916 01:05:15,680 --> 01:05:19,002 I'll give you angina! Outside now! I claim ya! 917 01:05:19,360 --> 01:05:22,284 - You can't go outside. - Because of the rain. 918 01:05:22,720 --> 01:05:24,768 All right, put 'em up. Come on. 919 01:05:24,880 --> 01:05:26,882 Right, I've had enough of your bollocks. 920 01:05:28,440 --> 01:05:31,922 Paddy! Brian! It's not the time for this. 921 01:05:39,520 --> 01:05:44,082 OK, everyone, don't worry. It's grand. We've got it all under control. 922 01:05:44,360 --> 01:05:47,250 - There's nothing trying to kill you. - (All) What? 923 01:05:49,920 --> 01:05:52,400 - We need more alcohol! - (All cheer) 924 01:05:54,720 --> 01:05:58,361 No! No! Stay back. 925 01:05:58,600 --> 01:06:01,729 Smith, what are you doing? Smith! 926 01:06:03,120 --> 01:06:06,522 Smith! Smith, listen to me. Listen to me. 927 01:06:07,600 --> 01:06:11,366 It's bigger than you think. Get back inside now, please. 928 01:06:11,640 --> 01:06:13,449 I'm begging you. 929 01:06:13,800 --> 01:06:18,089 I need a photograph with it for National Geographic. 930 01:06:19,280 --> 01:06:21,521 - And Facebook. - (Paddy) Feck your photos. 931 01:06:22,080 --> 01:06:24,162 - Change the kegs. - Paddy. 932 01:06:24,280 --> 01:06:26,806 What? He's flutered. Sure, he'll be fine. 933 01:06:27,000 --> 01:06:29,844 Go on, Smith, fine fella you are. 934 01:06:30,320 --> 01:06:33,881 Smith! Listen to me, I'm begging you. 935 01:06:34,400 --> 01:06:37,961 - (O'5hea) Get back inside, Smith. Come on. - (Creature growling softly) 936 01:06:38,080 --> 01:06:40,128 Smith, listen to me! 937 01:06:40,520 --> 01:06:43,364 Shush. You'll scare it. 938 01:06:44,800 --> 01:06:46,370 (Growling) 939 01:06:50,280 --> 01:06:52,931 You are beautiful. 940 01:06:58,200 --> 01:07:00,009 Oh, wow. 941 01:07:04,480 --> 01:07:06,323 (Growling softly) 942 01:07:07,400 --> 01:07:09,209 Steady. 943 01:07:10,520 --> 01:07:12,841 You don't want to eat me. 944 01:07:13,200 --> 01:07:15,009 (O'Shea gasps) 945 01:07:31,680 --> 01:07:35,366 You see? I told you! 946 01:07:36,440 --> 01:07:38,727 It's just an animal. 947 01:07:38,920 --> 01:07:40,763 It doesn't want to hurt... 948 01:07:40,880 --> 01:07:42,245 ('($153 949 01:07:46,280 --> 01:07:49,648 Oh, oh. OK, OK. 950 01:07:51,640 --> 01:07:52,721 Jesus. 951 01:07:55,560 --> 01:07:57,562 Everybody, upstairs now! 952 01:08:00,520 --> 01:08:01,851 (Banging) 953 01:08:03,960 --> 01:08:05,450 What the feck is that? 954 01:08:07,080 --> 01:08:08,286 (Brian) Come on. Keep moving. 955 01:08:12,800 --> 01:08:14,609 0K, all right. 956 01:08:22,360 --> 01:08:23,407 Everybody, stay calm. 957 01:08:26,080 --> 01:08:28,128 - Right. - (Creature snarling) 958 01:08:28,960 --> 01:08:30,803 What in the name of fuck were those things? 959 01:08:31,640 --> 01:08:33,608 Everybody OK? Yeah? 960 01:08:34,040 --> 01:08:36,361 Everyone, stay calm. Stay calm. 961 01:08:36,520 --> 01:08:38,284 Has anybody been bitten? 962 01:08:40,520 --> 01:08:43,444 Has anybody been bitten? Look at me. Has anybody been bitten? 963 01:08:43,560 --> 01:08:45,608 (All) No... (0'Shea) No? Good. 964 01:08:46,000 --> 01:08:49,641 You haven't been bitten cos of the alcohol you've been drinking. 965 01:08:49,800 --> 01:08:51,882 This might sound crazy, but... 966 01:08:52,960 --> 01:08:55,247 they're allergic to drunk people. (Chuckles) 967 01:08:55,680 --> 01:08:58,809 50 there's no need to panic. We're safe up here. 968 01:08:59,760 --> 01:09:03,242 And let's stay away from the windows. I think it's best. 969 01:09:11,360 --> 01:09:12,964 We're gonna be fine. 970 01:09:13,280 --> 01:09:15,123 (Banging) 971 01:09:26,960 --> 01:09:28,724 (Banging continues) 972 01:09:29,400 --> 01:09:31,243 It's swinging one of Tommy Riordan's sheep at the door. 973 01:09:31,360 --> 01:09:34,443 My cat does that and then leaves it on the doorstep as a present. 974 01:09:35,400 --> 01:09:37,767 (Paddy) It's the bitch. A mating ritual. 975 01:09:38,040 --> 01:09:41,647 The female. It's following her scent. Sure, didn't she slime you in the lab? 976 01:09:44,240 --> 01:09:45,287 Well, what does that mean? 977 01:09:45,480 --> 01:09:49,166 It'll try to mount you somehow. 978 01:09:49,800 --> 01:09:52,963 Failing that, it'll rip you limb from limb in frustration. 979 01:09:53,080 --> 01:09:55,401 Grand. Ah, sure. What can you do? 980 01:09:58,360 --> 01:10:00,806 - What's your reading? - Too drunk to drive a car 981 01:10:00,920 --> 01:10:02,684 but not drunk enough. We're sobering up. 982 01:10:02,800 --> 01:10:04,768 What if we threw a bomb at it? 983 01:10:04,880 --> 01:10:06,848 - Have you got Semtex on you? - Not on me, no. 984 01:10:06,960 --> 01:10:10,248 How about if we, like, push it off a cliff or something? 985 01:10:10,360 --> 01:10:12,169 (Paddy) I say we feed it Father Potts. 986 01:10:12,280 --> 01:10:14,089 Unless it eats shit, it'll choke to death. 987 01:10:14,200 --> 01:10:16,009 - I beg your pardon? - Oh, feck. 988 01:10:16,120 --> 01:10:18,964 It was a joke, Father. I apologise. 989 01:10:20,000 --> 01:10:21,889 (Creature snarling) 990 01:10:22,600 --> 01:10:23,726 OK. 991 01:10:24,640 --> 01:10:26,529 We know it does two things. It drinks blood, 992 01:10:27,280 --> 01:10:29,203 and it needs water. 993 01:10:29,400 --> 01:10:31,687 We took away one. We can take away the other. 994 01:10:31,840 --> 01:10:33,808 - What do you mean? - We need to keep it away from the water. 995 01:10:33,920 --> 01:10:36,207 - Dry it out somehow. - (Paddy) Look outside. 996 01:10:36,320 --> 01:10:39,483 (0'Shea) There's got to be some way we can stop it. Hght fire with fire. 997 01:10:39,600 --> 01:10:41,887 - (Nolan) The thing. - What? 998 01:10:42,120 --> 01:10:44,771 The fecking thing at (money's site. What's it called? 999 01:10:44,880 --> 01:10:46,769 - The grabber. - Yeah, exactly. 1000 01:10:46,880 --> 01:10:50,851 With that thing, you could grab it, and you could just lift it up 1001 01:10:50,960 --> 01:10:53,850 and you could just hoist it up and leave it there and trap it, 1002 01:10:54,040 --> 01:10:56,168 and it'd be stuck in the air and then the sun will... 1003 01:10:56,280 --> 01:11:00,365 And then the sun will come up and it'll be dry and that'll dry it out. 1004 01:11:01,560 --> 01:11:03,324 Brian, have you got the keys to your truck? 1005 01:11:03,440 --> 01:11:06,171 - No, they'd be on the kitchen table. - I need them. 1006 01:11:08,680 --> 01:11:12,082 You're sober. You can't be going down there. Those things will rip the head off you. 1007 01:11:12,200 --> 01:11:14,965 - Yeah, she's right. - You mightn't get past them. 1008 01:11:15,360 --> 01:11:17,408 But I know someone who could. 1009 01:11:18,080 --> 01:11:21,163 You're talking about the drunkenest person we've got. 1010 01:11:24,160 --> 01:11:26,288 Absolutely not, no. 1011 01:11:27,080 --> 01:11:29,481 - Paddy, you go. - Feck off, you. 1012 01:11:30,840 --> 01:11:33,002 Brian. Brian should go. 1013 01:11:33,200 --> 01:11:36,363 Yeah... Yeah... Yeah, thanks. Thanks for that. Um... 1014 01:11:38,240 --> 01:11:40,720 Yeah. Yeah, yeah, I... Yeah, I suppose I could, yeah. 1015 01:11:40,840 --> 01:11:42,683 Your arse you're going. You're pickled. 1016 01:11:42,800 --> 01:11:45,087 - You fucking go. - Just come on. 1017 01:11:45,560 --> 01:11:48,484 - I'm gonna go. - No. No, it's too dangerous. 1018 01:11:48,960 --> 01:11:52,442 No, it's not. I'm gonna go because I'm the best drunken guard 1019 01:11:52,560 --> 01:11:55,040 that this country's ever seen, you said it. 1020 01:11:55,480 --> 01:11:56,481 Didn't you say it? 1021 01:11:57,600 --> 01:11:59,364 (Chuckling) I'm just gonna get the keys. 1022 01:11:59,480 --> 01:12:02,211 I'm just not gonna take it lightly. I'm just gonna go, gonna get the keys. 1023 01:12:02,320 --> 01:12:07,121 It's gonna be grand. I'm your shining knight in silver armour. (Laughing) 1024 01:12:07,640 --> 01:12:09,404 Strange. 1025 01:12:11,720 --> 01:12:13,688 Right, if you get in trouble, pull the trigger. 1026 01:12:14,040 --> 01:12:16,281 - Oh-ho, savage. - (All gasping) 1027 01:12:16,400 --> 01:12:18,368 - Oh, careful. - (Brian) You missed. 1028 01:12:18,640 --> 01:12:21,371 - Brian, would you ever... Feck off. - Paddy. 1029 01:12:21,920 --> 01:12:24,844 - Just get the keys. I'll do the rest. - Got it. Just the keys. 1030 01:12:27,640 --> 01:12:29,449 I'll be all right. 1031 01:12:31,280 --> 01:12:33,089 (Gasping) 1032 01:12:33,200 --> 01:12:35,009 Jesus Christ. 1033 01:12:37,520 --> 01:12:39,409 It's OK. I'm all right. 1034 01:12:39,520 --> 01:12:41,966 (0'Shea) Shush. Keep your voice down. 1035 01:12:42,520 --> 01:12:44,363 She's a goner. 1036 01:12:46,480 --> 01:12:48,801 How are you gonna get to the truck? 1037 01:12:49,000 --> 01:12:51,367 - I run very fast. - Well, you're not that fast. 1038 01:12:51,480 --> 01:12:54,006 - No, you'll need a decoy. - I've got it. 1039 01:12:54,400 --> 01:12:57,165 If it's you it wants, we'll give it what it wants. 1040 01:12:57,280 --> 01:13:02,161 We'll make a dummy of you, dress it up as bait and confuse the shite clean out of it. 1041 01:13:02,280 --> 01:13:04,647 - How do we make a dummy? - Improvise. 1042 01:13:05,360 --> 01:13:05,799 (Squeaking) 1043 01:13:05,800 --> 01:13:07,211 (Squeaking) 1044 01:13:10,280 --> 01:13:12,282 (Snarling and snuffling) 1045 01:13:35,720 --> 01:13:36,926 (Sighs) 1046 01:13:38,400 --> 01:13:39,606 Focus. 1047 01:13:40,520 --> 01:13:41,681 (Squawk) 1048 01:13:51,320 --> 01:13:52,367 Eurgh. 1049 01:13:57,120 --> 01:13:58,929 (Squealing) 1050 01:14:00,640 --> 01:14:02,051 (Snarling) 1051 01:14:06,040 --> 01:14:07,166 Get off! 1052 01:14:09,360 --> 01:14:11,203 _ Bop-a-Lena, Bop-a-Lena 1053 01:14:12,000 --> 01:14:13,889 _ She's my girl 1054 01:14:14,240 --> 01:14:16,163 _ Bop-a-Lena, Bop-a-Lena _ 1055 01:14:17,360 --> 01:14:18,600 I love this song. 1056 01:14:19,840 --> 01:14:21,604 HUT“!- 1057 01:14:31,920 --> 01:14:33,206 (sniffing) 1058 01:14:50,400 --> 01:14:52,209 (G runting) 1059 01:14:52,680 --> 01:14:54,523 (Door creaking) 1060 01:14:55,240 --> 01:14:56,526 (Screams) 1061 01:15:06,080 --> 01:15:07,969 (All clamouring) 1062 01:15:09,600 --> 01:15:12,126 Everybody, stay calm. 1063 01:15:21,000 --> 01:15:22,445 - (Whiplash) - (Screams) 1064 01:15:25,200 --> 01:15:27,362 Hre. Fire! 1065 01:15:27,520 --> 01:15:29,409 (Screaming) 1066 01:15:43,960 --> 01:15:45,724 (sniffing) 1067 01:15:47,800 --> 01:15:49,484 Do you smell smoke? 1068 01:15:54,280 --> 01:15:56,089 (Coughing) 1069 01:15:59,360 --> 01:16:01,681 Lisa! Lisa! 1070 01:16:04,120 --> 01:16:05,963 Is there another way down? 1071 01:16:16,560 --> 01:16:17,925 Una, it's lovely. 1072 01:16:18,040 --> 01:16:19,610 - I don't think it's scary enough. - Stop faffing about 1073 01:16:19,720 --> 01:16:20,687 and bring it over to the window. 1074 01:16:20,800 --> 01:16:23,565 It's not a bleedin' beauty contest, Una, it's a scarecrow. 1075 01:16:23,680 --> 01:16:25,284 Oh, Jesus! 1076 01:16:25,400 --> 01:16:27,209 (All screaming) 1077 01:16:41,720 --> 01:16:43,882 Lisa! Lisa! 1078 01:16:47,640 --> 01:16:50,166 - Come on, for fuck's sake! - (Chuckling) 1079 01:16:54,520 --> 01:16:56,409 Go, Lisa, go! 1080 01:17:02,120 --> 01:17:04,521 (Brian on radio) 0'Shea. 0'5hea, do you read me? 1081 01:17:04,640 --> 01:17:07,883 We're evacuating. You did it, boy. You did it! 1082 01:17:12,360 --> 01:17:16,331 Stop now. Lisa, stop anywhere. OK, you can stop now. 1083 01:17:16,680 --> 01:17:19,763 Lisa! Lisa, stop now! Stop! 1084 01:17:22,080 --> 01:17:24,731 - We're here. - Jesus, you're dangerous. 1085 01:17:24,840 --> 01:17:27,525 Come on, quickly. Hey, it's not raining. 1086 01:17:27,920 --> 01:17:29,763 How long do you think it'll bake it to dry out? 1087 01:17:29,880 --> 01:17:32,087 I don't know. A couple of hours. 1088 01:17:32,840 --> 01:17:35,320 Bollocks. Where's the crane? 1089 01:17:36,000 --> 01:17:37,968 - Shit! - (Nolan) What are we gonna do now? 1090 01:17:38,080 --> 01:17:39,764 OK, I'm minking that if I can get it over there... 1091 01:17:39,880 --> 01:17:41,644 - Wait! We're not ready! - Run, run, run! 1092 01:17:41,760 --> 01:17:42,966 - Give me the keys. - What keys? 1093 01:17:43,080 --> 01:17:45,242 - Cooney's keys. - There, go, run! 1094 01:18:04,240 --> 01:18:06,208 (Metal creaking) 1095 01:18:18,200 --> 01:18:20,009 (Groaning) 1096 01:18:22,080 --> 01:18:24,208 (Creature growling) 1097 01:18:31,000 --> 01:18:35,130 Come on, you langer. Just a little closer. 1098 01:18:36,520 --> 01:18:38,409 What are you waiting for? 1099 01:18:39,320 --> 01:18:41,084 Come on! Come and get me! 1100 01:18:43,560 --> 01:18:45,642 Come on, you smelly bastard. 1101 01:18:48,120 --> 01:18:49,929 (Gasps) 1102 01:18:55,080 --> 01:18:56,923 - (Creature snarling) - Ahhh! 1103 01:18:57,600 --> 01:18:58,761 God! 1104 01:19:11,880 --> 01:19:13,689 (Yelling) 1105 01:19:16,880 --> 01:19:19,451 Get away from him, you cunt! 1106 01:19:32,880 --> 01:19:34,723 (Gasping) 1107 01:19:41,080 --> 01:19:43,560 - (Laughs) - Yahoo! 1108 01:19:49,920 --> 01:19:51,843 (Creature growling) 1109 01:20:02,720 --> 01:20:04,006 (Groaning) 1110 01:20:11,960 --> 01:20:13,883 (Both gnmtinq) 1111 01:20:16,160 --> 01:20:18,003 (Both laugh) 1112 01:20:18,520 --> 01:20:21,091 I think this calls for a celebration. 1113 01:20:33,680 --> 01:20:35,444 ' No! » (screaming) 1114 01:20:39,680 --> 01:20:40,647 (Nolan) No! 1115 01:20:41,200 --> 01:20:42,770 No! 1116 01:20:45,680 --> 01:20:47,011 5la'inte. 1117 01:20:50,080 --> 01:20:51,127 (Creature shrieks) 1118 01:20:56,600 --> 01:20:57,726 (Groans) 1119 01:20:57,840 --> 01:21:01,287 - (Creature groaning) - Are you GIG Are you OK? 1120 01:21:02,200 --> 01:21:04,726 - He couldn't handle his drink. - (Chuckles) 1121 01:21:05,920 --> 01:21:07,445 (Creature groaning) 1122 01:21:07,560 --> 01:21:09,324 What are you doing? 1123 01:21:10,880 --> 01:21:12,245 (Creature roars) 1124 01:21:12,360 --> 01:21:13,850 Ah, shut your hole. 1125 01:21:16,320 --> 01:21:17,526 (Creature squeals) 1126 01:21:40,080 --> 01:21:42,003 That was fun, wasn't it? 1127 01:21:42,520 --> 01:21:45,763 - (Sighs) Tell that to Una. - Ah, she'll be grand. 1128 01:21:49,480 --> 01:21:51,005 Would you like a drink? 1129 01:21:52,560 --> 01:21:55,166 - I wouldn't say no. - (Both chuckling) 1130 01:21:59,200 --> 01:22:03,205 - Here, I thought you had run out of drink. - (Brian) Have you potcheen in your house? 1131 01:22:03,320 --> 01:22:06,164 - (Paddy) Is the Pope a Catholic? - (Both laughing) 1132 01:22:10,200 --> 01:22:11,440 Here. 1133 01:22:22,000 --> 01:22:24,526 - I shouldn't have done that. - (Laughing) 1134 01:22:24,640 --> 01:22:26,563 I'm just kidding. I should. 1135 01:22:29,720 --> 01:22:31,484 I think I'll take some time off. 1136 01:22:31,600 --> 01:22:33,250 - Yeah? - Mm-hm. 1137 01:22:35,400 --> 01:22:39,086 You know, if you lived here, you'd be home already. 1138 01:22:40,720 --> 01:22:43,405 - Home of the Erin Island grabbers. - Uh-huh. 1139 01:22:43,800 --> 01:22:45,848 It's gonna get mental around here. 1140 01:22:46,520 --> 01:22:48,887 I'm gonna need all the help I can get. 1141 01:23:19,400 --> 01:23:21,164 Wanna get some breakfast? 1142 01:23:21,280 --> 01:23:23,044 Yum! Yes, I do. 1143 01:23:24,840 --> 01:23:27,650 I think we should go and pick up Jim's dog. 1144 01:23:27,960 --> 01:23:30,691 (Nolan) Oh, Dr Gleeson's dog? (O'Shea) Yeah. 1145 01:23:31,080 --> 01:23:33,686 - Yeah, she'll be missing her dad. - (Nolan) Aw. 1146 01:23:33,800 --> 01:23:35,768 I've always wanted a dog.