1
00:01:11,960 --> 00:01:13,883
(Rumbling)
2
00:01:19,840 --> 00:01:21,524
(Crash)
3
00:01:34,800 --> 00:01:38,247
(Man) Haven Point, Haven Point, Haven Point,
this is trawler Sea Harvester.
4
00:01:38,360 --> 00:01:42,046
Position five nautical miles
west of Erin Island.
5
00:01:42,680 --> 00:01:45,968
Responding to unknown distress flare. Over.
6
00:01:46,080 --> 00:01:47,491
- That was no flare.
- (Man on radio)
7
00:01:47,600 --> 00:01:49,409
this is Haven Point Coastguard.
8
00:01:49,520 --> 00:01:51,124
Can you see the vessel in distress?
9
00:01:51,240 --> 00:01:54,084
Roy! You seeing anything?
10
00:01:56,000 --> 00:01:57,001
No!
11
00:01:58,920 --> 00:01:59,921
Wait!
12
00:02:01,280 --> 00:02:02,725
0h, Jesus! (Screams)
13
00:02:03,880 --> 00:02:04,847
Roy !
14
00:02:05,880 --> 00:02:09,043
- Radio a Mayday.
- Sea Harvester Echo Whiskey niner eight five.
15
00:02:09,160 --> 00:02:11,481
Man overboard. Man overboard.
Man overboard.
16
00:02:14,040 --> 00:02:15,007
Roy !
17
00:02:24,400 --> 00:02:25,845
Jesus.
18
00:02:28,640 --> 00:02:30,290
(Water gurgling)
19
00:02:33,120 --> 00:02:34,087
(Groaning)
20
00:02:34,200 --> 00:02:36,362
Jesus! Skipper!
21
00:02:36,480 --> 00:02:37,606
Did!
22
00:02:39,120 --> 00:02:41,248
(Man on radio) S
ea Harvester,
23
00:02:42,040 --> 00:02:43,963
Please respond. Over.
24
00:02:44,400 --> 00:02:46,368
(ranting)
25
00:02:58,880 --> 00:03:00,166
(Crea king)
26
00:03:00,800 --> 00:03:02,131
(Squelching)
27
00:03:02,240 --> 00:03:03,321
(Clattering)
28
00:03:04,800 --> 00:03:06,290
(Gurgling)
29
00:03:08,080 --> 00:03:09,320
Shit.
30
00:03:14,720 --> 00:03:16,006
(Squelching)
31
00:03:16,600 --> 00:03:17,886
(Screaming)
32
00:03:38,280 --> 00:03:39,770
(Groaning)
33
00:04:55,120 --> 00:04:56,281
Oh!
34
00:05:01,600 --> 00:05:03,841
Hi. Erm, O'Shea, isn't it? Ciarén?
35
00:05:04,080 --> 00:05:06,481
My name is Lisa Nolan. Garda Lisa Nolan.
36
00:05:07,880 --> 00:05:10,326
- You're not serious?
- What?
37
00:05:12,840 --> 00:05:15,684
- You getting in or what?
- I have a bag.
38
00:05:16,200 --> 00:05:17,884
Put it in the boot.
39
00:05:35,920 --> 00:05:37,365
Would you like a mint?
40
00:05:37,480 --> 00:05:38,561
Hmm?
41
00:05:39,200 --> 00:05:41,646
No, thanks. They give me heartburn.
42
00:06:58,080 --> 00:06:59,570
- Garda Nolan.
- Hi.
43
00:06:59,680 --> 00:07:01,489
- It is lovely to have you.
- Lovely to be here.
44
00:07:01,600 --> 00:07:03,284
- Lovely to have you.
- Oh, coffee.
45
00:07:03,600 --> 00:07:05,329
Oh, that'd be great, thank you.
46
00:07:05,760 --> 00:07:07,728
Here you go.
47
00:07:11,120 --> 00:07:13,771
50, what do you think of the place?
48
00:07:13,880 --> 00:07:16,247
- It's gorgeous, isn't it?
- It is indeed. It is indeed.
49
00:07:16,360 --> 00:07:20,331
- Quiet as shite. Milk?
- Er, yeah. What kind?
50
00:07:21,880 --> 00:07:22,847
Cow's.
51
00:07:23,400 --> 00:07:25,323
I'll just bake it black, thanks.
52
00:07:25,800 --> 00:07:28,371
50, you can have my desk while I'm gone.
53
00:07:28,760 --> 00:07:31,969
0'Shea here will tell you with half the island
leaving for the show on Dungary,
54
00:07:32,160 --> 00:07:34,481
- it'll be dead this weekend.
- I'm sure I'll find something to do.
55
00:07:34,640 --> 00:07:35,801
- I'm sure you will.
- (Both laugh)
56
00:07:35,920 --> 00:07:37,968
- (0'5hea) There you go, now.
- Thanks.
57
00:07:43,400 --> 00:07:46,085
- Is she really necessary?
- You tell me, boy.
58
00:07:46,200 --> 00:07:49,170
You're only gone two weeks.
I can handle two weeks.
59
00:07:49,400 --> 00:07:51,289
You could. But you wouldn't.
60
00:08:01,920 --> 00:08:03,649
(Creature twittering)
61
00:08:07,840 --> 00:08:10,286
Tadhg, take a look at this.
62
00:08:12,840 --> 00:08:15,127
- He's a big 'un.
- That's not a lobster.
63
00:08:15,280 --> 00:08:16,850
Then what is it?
64
00:08:20,720 --> 00:08:23,326
Agh! You bastard, you, Paddy!
65
00:08:23,480 --> 00:08:25,369
You knew it was going to do that.
66
00:08:25,480 --> 00:08:28,962
- I didn't, on me life.
- Ugh, the smell!
67
00:08:30,360 --> 00:08:32,966
- What is it?
- 'Ts no feckin' lobster.
68
00:08:48,040 --> 00:08:51,044
Er, I had some holiday saved
that needed to be taken,
69
00:08:51,160 --> 00:08:54,642
and this posting came up and I just thought,
you know, what harm, why not?
70
00:08:54,800 --> 00:08:57,041
Can't, er... Can't hurt
with the review board, you know?
71
00:08:57,160 --> 00:08:59,447
- Ah, the old review board.
- Yeah.
72
00:08:59,560 --> 00:09:01,722
- Where are you stationed?
- Dublin Central.
73
00:09:01,840 --> 00:09:04,366
- How's that working out for you?
- It's great.
74
00:09:04,480 --> 00:09:07,689
We've got our drugs, muggings,
murders and rapes. Always on the go.
75
00:09:07,840 --> 00:09:11,561
Oh, It's exciting. You can relax.
There's none of that here.
76
00:09:12,080 --> 00:09:15,846
You never know. It's always the quiet places
where the mad shit happens.
77
00:09:15,960 --> 00:09:17,644
Just open a paper.
78
00:09:27,680 --> 00:09:30,719
(Gleason) In all my years,
I've never seen anything like it.
79
00:09:30,720 --> 00:09:30,891
(Gleason) In all my years,
I've never seen anything like it.
80
00:09:31,440 --> 00:09:33,807
(0'Shea) Lisa Nolan, Jim Gleeson,
local doctor.
81
00:09:33,920 --> 00:09:36,730
- Hello, love. How are you?
- Grand, thanks.
82
00:09:37,320 --> 00:09:39,129
Wouldn't have any aspirin
on you, would you, Jim?
83
00:09:39,280 --> 00:09:40,805
(Gleeson) I've a couple of wine gums.
84
00:09:41,080 --> 00:09:44,084
- Would you like a wine gum?
- You're all right.
85
00:09:44,320 --> 00:09:45,890
(Gleeson) Ah, look who's here.
86
00:09:47,560 --> 00:09:49,562
I'd prefer it if you'd introduce me
as Garda Nolan.
87
00:09:49,720 --> 00:09:51,643
- Nobody minds.
- I do.
88
00:09:52,280 --> 00:09:55,409
- (O'5hea) What happened?
- Yeah, one second.
89
00:09:59,080 --> 00:10:00,605
(Fly buzzing)
90
00:10:04,920 --> 00:10:07,161
- Smith.
- Lisa.
91
00:10:09,000 --> 00:10:09,967
- Hi.
- Hi.
92
00:10:10,080 --> 00:10:13,368
Smith's a marine psychologist
or something. Did I get that right?
93
00:10:13,480 --> 00:10:17,565
No. It's marine ecology.
Could you hold this a second?
94
00:10:18,560 --> 00:10:21,006
- So how long are you here for?
- I'm here two weeks.
95
00:10:21,120 --> 00:10:24,647
Oh, wonderful. Wonderful.
whereabouts are you staying?
96
00:10:24,760 --> 00:10:27,889
50, firm, they're, er, dead?
97
00:10:28,640 --> 00:10:30,449
Dead? Oh, no, no.
98
00:10:30,560 --> 00:10:32,767
No, they're... they're just sleeping.
99
00:10:34,440 --> 00:10:35,487
Ow.
100
00:10:36,560 --> 00:10:38,289
- So what happened?
- (Smith) Well...
101
00:10:41,080 --> 00:10:42,844
They're, er... They're pilot whales.
102
00:10:43,000 --> 00:10:45,480
It, erm... It happens with them
from time to time.
103
00:10:45,600 --> 00:10:49,730
- But no one, no one really knows why.
- What are all these deep cuts?
104
00:10:50,160 --> 00:10:52,367
(Smith) Possible wounds from the rocks
while being washed up here.
105
00:10:52,680 --> 00:10:54,842
- They didn't beach themselves?
- Oh, no, no.
106
00:10:55,000 --> 00:10:57,401
No, they... they died at sea.
107
00:10:58,120 --> 00:11:00,407
All of them? At once?
108
00:11:01,360 --> 00:11:04,569
Yeah. Yeah, it's a strange one, all right.
109
00:11:06,480 --> 00:11:08,130
- Yeah.
- Squeamish?
110
00:11:08,320 --> 00:11:09,560
(Nolan) No.
(Smith) No?
111
00:11:09,680 --> 00:11:10,647
- (Nolan laughing) No.
- Good to know.
112
00:11:10,760 --> 00:11:12,410
OK, let's get on with this.
113
00:11:21,080 --> 00:11:22,081
(0'Shea) What's that?
114
00:11:22,200 --> 00:11:23,850
- (Nolan) What is "that"?
- That.
115
00:11:23,960 --> 00:11:25,962
It's a hand in a claw position.
116
00:11:26,080 --> 00:11:28,082
It's a dead one of those.
117
00:11:31,160 --> 00:11:33,128
That's good, that, isn't it?
118
00:11:33,240 --> 00:11:35,447
- I don't get it.
- You don't get it?
119
00:11:35,560 --> 00:11:37,449
- No.
- What's not to get?
120
00:11:37,720 --> 00:11:40,371
- What's that?
- It's a dead one of those.
121
00:11:41,680 --> 00:11:42,681
No.
122
00:11:45,320 --> 00:11:47,004
Don't get it.
123
00:11:57,080 --> 00:11:58,047
(squelch)
124
00:11:58,360 --> 00:12:00,169
(Exclaims in disgust)
125
00:12:05,960 --> 00:12:07,405
(Man wolf-whistles)
126
00:12:08,880 --> 00:12:11,087
You there, what's your name?
127
00:12:11,200 --> 00:12:13,168
Tomislaw Wlodzimierz Wojciechowski.
128
00:12:15,840 --> 00:12:17,365
(Clears throat) Carry on.
129
00:12:18,240 --> 00:12:20,049
(Chuckling)
130
00:12:24,920 --> 00:12:27,730
H81. haw. Where's Chaney?
131
00:12:29,840 --> 00:12:31,080
Put that cigarette out
132
00:12:31,200 --> 00:12:33,885
or I'll go down and use
the top of your knob as an ashtray.
133
00:12:46,280 --> 00:12:48,282
(Creature snarling and hissing)
134
00:12:53,680 --> 00:12:55,887
(Creatures gurgling)
135
00:13:00,400 --> 00:13:02,209
(Hissing)
136
00:13:05,200 --> 00:13:06,611
(0'Shea) You busy?
(Cooney) Not at all.
137
00:13:06,920 --> 00:13:08,684
Just stripping down an oil tank.
138
00:13:08,800 --> 00:13:11,690
- Where's the sarge?
- Oh, he's away on his holiday.
139
00:13:11,800 --> 00:13:15,043
- Leaving me up shit creek.
- why? What's up with you?
140
00:13:18,080 --> 00:13:20,082
Do you remember that favour you owe me?
141
00:13:20,200 --> 00:13:23,727
Well, I'm looking for some boys
to help move a few things
142
00:13:23,840 --> 00:13:24,921
off the beach there.
143
00:13:25,040 --> 00:13:27,008
It's an hour's work tops.
144
00:13:28,520 --> 00:13:30,568
What sort of things?
145
00:13:44,240 --> 00:13:46,049
Let's get out of here.
146
00:13:48,800 --> 00:13:51,041
Whale sandwiches forever, huh?
147
00:13:51,760 --> 00:13:53,808
Dam The shoves.
148
00:13:54,400 --> 00:13:55,447
What?
149
00:13:55,560 --> 00:13:57,403
Don't be leaving things behind you.
150
00:13:57,520 --> 00:13:59,648
- Right you are.
- Gobshite.
151
00:14:37,360 --> 00:14:38,521
(Squelching)
152
00:14:41,000 --> 00:14:43,002
(Screaming)
153
00:15:11,600 --> 00:15:13,011
Brilliant.
154
00:15:14,880 --> 00:15:16,086
B“;?
155
00:15:17,560 --> 00:15:19,722
Where are you, you gobshite?
156
00:15:28,960 --> 00:15:30,121
“W!
157
00:15:34,120 --> 00:15:35,849
(Reporter on radio)
...last night,
158
00:15:35,960 --> 00:15:38,531
arrived at the scene,
the men were no longer on board.
159
00:15:38,680 --> 00:15:41,047
With bad weather
set to hamper tomorrow's search,
160
00:15:41,160 --> 00:15:43,003
the hope of finding
the missing fishermen alive
161
00:15:43,160 --> 00:15:44,730
has grown bleaker by the hour.
162
00:15:44,920 --> 00:15:48,049
Officials believe the crew of
the Sea Harvester were washed overboard...
163
00:15:48,160 --> 00:15:50,561
Hi. I'm just looking for an iron.
164
00:15:50,680 --> 00:15:54,082
- Yeah, I'll just go and hoke it out, yeah?
- Great. Thanks.
165
00:15:58,040 --> 00:15:59,007
Hiya.
166
00:15:59,760 --> 00:16:00,761
Hi.
167
00:16:02,320 --> 00:16:03,651
Now, that's you.
168
00:16:03,760 --> 00:16:04,886
- Thanks.
- That gets very hot,
169
00:16:05,000 --> 00:16:07,162
- so just keep it moving, yeah?
- OK, thank you.
170
00:16:07,560 --> 00:16:09,164
See you tomorrow.
171
00:16:13,440 --> 00:16:16,649
As a woman to a man, now, I tell you, O'Shea,
172
00:16:17,120 --> 00:16:18,963
there's a twinkle in the eye there for you.
173
00:16:19,680 --> 00:16:21,887
- What?
- He'll be up in a minute.
174
00:16:24,440 --> 00:16:25,566
(50055)
175
00:16:26,080 --> 00:16:27,047
Do you like her?
176
00:16:28,760 --> 00:16:30,922
She's all right. Bit uptight.
177
00:16:31,040 --> 00:16:32,565
You should balk to her.
178
00:16:32,680 --> 00:16:33,841
I do balk to her.
179
00:16:33,960 --> 00:16:35,200
I mean talk to her.
180
00:16:35,320 --> 00:16:38,449
- Leave him off, Una.
- Do you listen to him?
181
00:16:39,520 --> 00:16:42,888
Eight years I was waiting for him
to go down on his knee.
182
00:16:43,000 --> 00:16:44,445
Have you ever heard the like of it?
183
00:16:44,880 --> 00:16:47,406
My family thought I was mad
wasting my time on him.
184
00:16:47,520 --> 00:16:48,601
Ah, Keck 'ham.
185
00:16:48,720 --> 00:16:50,529
Ah, feck you, Brian.
186
00:16:56,000 --> 00:16:57,286
Same again?
187
00:16:57,800 --> 00:16:58,961
Go on.
188
00:17:12,640 --> 00:17:13,687
What is it, Paddy?
189
00:17:13,800 --> 00:17:15,609
Wouldn't you like to know?
190
00:17:15,720 --> 00:17:18,291
(Exhaling) Not really, no.
191
00:17:19,080 --> 00:17:20,491
- You would, though.
- No.
192
00:17:20,600 --> 00:17:22,523
- Not really.
- (Paddy) You would.
193
00:17:23,880 --> 00:17:27,726
If you were to know what I know,
you'd want to know.
194
00:17:29,120 --> 00:17:30,246
All right, tell us, then.
195
00:17:30,360 --> 00:17:33,330
Right, so, between you and me,
196
00:17:34,560 --> 00:17:37,040
I caught meself a sea monster today.
197
00:17:38,080 --> 00:17:40,526
Swear to God, may he strike me down.
198
00:17:41,080 --> 00:17:42,161
You don't believe me?
199
00:17:42,520 --> 00:17:44,443
- Not a bit.
- I am no liar.
200
00:17:44,560 --> 00:17:45,527
(50055)
201
00:17:45,680 --> 00:17:48,251
- Feck off, you!
- All right. Where is it?
202
00:17:51,680 --> 00:17:54,524
- In me bathtub.
- In your bathtub?
203
00:17:55,760 --> 00:17:56,841
Having a bath.
204
00:17:56,960 --> 00:17:59,247
(Laughing)
205
00:18:06,560 --> 00:18:08,244
Good night, Paddy.
206
00:18:10,120 --> 00:18:11,485
Ignorant bollix.
207
00:18:13,480 --> 00:18:14,720
- What?
- Huh?
208
00:18:15,400 --> 00:18:17,721
- What did you say?
- Nothing. Didn't say a word.
209
00:18:17,840 --> 00:18:19,126
He called you a bollix.
210
00:18:19,240 --> 00:18:22,961
Listen, you, if this wasn't the only feckin' pub
on this shittin' island,
211
00:18:23,080 --> 00:18:24,809
I'd piss in it sooner than come in here.
212
00:18:24,920 --> 00:18:26,524
Hne. You're barred.
213
00:18:26,640 --> 00:18:30,122
Ah, I'm joking. Come on, now.
Another one here now.
214
00:18:31,240 --> 00:18:32,651
(Thunder)
215
00:18:39,160 --> 00:18:42,050
They're coming to get you, Barbara.
216
00:18:46,160 --> 00:18:47,161
They're coming for you.
217
00:18:47,280 --> 00:18:49,601
(Barbara on TV)
Stop it.
218
00:18:49,760 --> 00:18:51,205
(Johnny on TV)
They're coming for you, Barbara.
219
00:18:51,320 --> 00:18:52,560
(Banging on door)
220
00:18:53,120 --> 00:18:54,963
Look. There comes one of them now.
221
00:18:55,360 --> 00:18:56,771
(Barbara)
He'll hear you.
222
00:18:56,880 --> 00:18:57,961
Irene!
223
00:18:59,120 --> 00:19:01,521
- Irene!
- What?
224
00:19:02,280 --> 00:19:05,124
- Someone's at the door.
- You... I'm not dressed.
225
00:19:06,880 --> 00:19:08,325
(Bang on door)
226
00:19:08,440 --> 00:19:10,204
All right, all right.
227
00:19:11,400 --> 00:19:14,609
That better not be Paddy
and his stinking lobster.
228
00:19:23,600 --> 00:19:27,286
It's that bloody Declan Cooney,
and he's pissed as a fart.
229
00:19:27,400 --> 00:19:29,767
Don't give that cowboy any money.
He'll piss it up against the wall.
230
00:19:38,760 --> 00:19:40,569
Cooney, you look like death.
231
00:19:40,760 --> 00:19:42,000
What are you doing?
232
00:19:46,840 --> 00:19:48,046
What does he want?
233
00:19:51,640 --> 00:19:52,801
To dance?
234
00:19:54,760 --> 00:19:56,524
Jesus, Cooney! Are you all right, mate?
235
00:20:01,440 --> 00:20:02,441
COoney?
236
00:20:02,680 --> 00:20:03,647
(Grunts)
237
00:20:03,760 --> 00:20:05,808
TaGhQX TaGhQX mam;!
238
00:20:06,600 --> 00:20:08,762
- (Creature roaring)
- (Screams)
239
00:20:08,880 --> 00:20:10,370
(Gasping)
240
00:20:10,680 --> 00:20:12,011
(Shouting, roaring)
241
00:20:12,120 --> 00:20:13,281
Tadhg!
242
00:20:13,400 --> 00:20:15,801
(Tadhg yelling and screaming)
243
00:20:15,920 --> 00:20:17,081
- (Bang)
- (Irene screams)
244
00:20:17,200 --> 00:20:19,965
Tadhg! Oh, Tadhg!
245
00:20:20,320 --> 00:20:21,560
(Tadhg screaming)
246
00:20:25,120 --> 00:20:27,043
- (Irene screams)
- (Tadhg screams)
247
00:20:28,240 --> 00:20:29,605
- (T hud)
- (Irene screams)
248
00:20:30,880 --> 00:20:32,882
'HM Tadhgk!
249
00:20:37,920 --> 00:20:40,048
(ranting)
250
00:20:43,400 --> 00:20:45,448
(Gasping)
251
00:20:45,560 --> 00:20:48,484
(Panting) OK. OK. OK.
252
00:20:51,760 --> 00:20:52,727
OK.
253
00:20:53,080 --> 00:20:57,324
- (Muffled clanging)
- Jesus Christ. OK. Oh, God.
254
00:20:57,440 --> 00:20:58,726
- (Crashing)
- (shrieks)
255
00:20:58,840 --> 00:21:00,604
OK, OK. This is easy.
256
00:21:00,720 --> 00:21:03,610
OK, OK, OK, I can do this.
257
00:21:10,400 --> 00:21:11,367
(Screaming)
258
00:21:16,920 --> 00:21:18,365
(Thunder)
259
00:21:44,600 --> 00:21:47,410
- Hi.
- Come on down for a drink.
260
00:21:47,720 --> 00:21:49,131
No. I have work tomorrow.
261
00:21:50,000 --> 00:21:51,445
(Laughing)
262
00:21:51,800 --> 00:21:53,404
You know, that doesn't matter.
263
00:21:53,520 --> 00:21:55,648
Nobody's checking up on you.
It doesn't matter out here.
264
00:21:55,880 --> 00:21:57,848
- You're drunk.
- No, I'm not, no.
265
00:21:58,280 --> 00:21:59,930
- Is that right?
- Look...
266
00:22:01,240 --> 00:22:02,571
Say the alphabet backwards for me.
267
00:22:04,040 --> 00:22:05,007
Em...
268
00:22:08,960 --> 00:22:10,086
Zed...
269
00:22:13,760 --> 00:22:15,046
Et cetera.
270
00:22:17,040 --> 00:22:18,041
Well, I hope you're not driving.
271
00:22:18,480 --> 00:22:20,687
I'm taking Johnny's horse.
272
00:22:20,960 --> 00:22:22,086
Yaw.!
273
00:22:22,200 --> 00:22:23,850
You're gonna ride a horse while intoxicated?
274
00:22:23,960 --> 00:22:25,644
Yeah, so. The horse is sober.
275
00:22:26,960 --> 00:22:29,122
- Well, that's just brilliant.
- It's great.
276
00:22:29,240 --> 00:22:30,605
It's great that you're in charge here.
277
00:22:32,160 --> 00:22:33,605
Em, “stem...
278
00:22:34,840 --> 00:22:38,208
I think... I think we got off on the wrong foot.
279
00:22:39,160 --> 00:22:40,764
It's OK.
280
00:22:41,360 --> 00:22:42,327
Tm fine.
281
00:22:47,360 --> 00:22:48,407
Em...
282
00:22:51,120 --> 00:22:52,531
It's nothing.
283
00:22:54,320 --> 00:22:55,526
(Nolan clears throat)
284
00:22:55,640 --> 00:22:56,766
Sorry.
285
00:22:58,600 --> 00:23:00,204
Last drink's gone straight to me head.
286
00:23:02,160 --> 00:23:04,640
- Do you get this drunk every night?
- Well, you know.
287
00:23:05,240 --> 00:23:09,040
Just, er, high days and holidays.
288
00:23:09,760 --> 00:23:11,524
Well, let's get you to bed.
289
00:23:13,000 --> 00:23:14,286
Now you're talking.
290
00:23:20,440 --> 00:23:21,885
Mmm.
291
00:23:23,280 --> 00:23:25,965
(Paddy) Brian. Urgh. Brian.
292
00:23:26,080 --> 00:23:27,047
Urgh.
293
00:23:27,840 --> 00:23:29,808
" Urgh!
' (Crash)
294
00:23:32,040 --> 00:23:33,371
(Grunts)
295
00:24:17,400 --> 00:24:19,687
- (Creature twittering)
- (Gasps, screams)
296
00:24:25,360 --> 00:24:28,728
Oh. Oh, you little feck...
297
00:24:38,080 --> 00:24:40,560
(Paddy yelling, creature squealing)
298
00:24:41,160 --> 00:24:42,810
(Yelling, squelching)
299
00:25:01,800 --> 00:25:03,404
(Clears throat)
300
00:25:03,520 --> 00:25:06,842
- Lisa herself.
- Eml, do I have something to sign?
301
00:25:07,000 --> 00:25:08,764
0h, yes, the big one.
302
00:25:09,200 --> 00:25:10,167
Thanks.
303
00:25:10,840 --> 00:25:13,241
- Looks like it should be nice out.
- Oh, there's a storm coming.
304
00:25:13,720 --> 00:25:16,166
Really? Are the gulls flying low
or something?
305
00:25:16,560 --> 00:25:18,164
No. It was on the telly.
306
00:25:22,120 --> 00:25:24,726
- You're not married, Lisa, are you?
- No.
307
00:25:27,160 --> 00:25:30,130
Like O'Shea. Well, widowed.
308
00:25:31,480 --> 00:25:33,005
- Widowed?
- He wouldn't tell you. No.
309
00:25:33,120 --> 00:25:35,088
He's very a private fella.
With a few drinks and a nod,
310
00:25:35,200 --> 00:25:36,531
it might come out, but not normally, no.
311
00:25:36,640 --> 00:25:40,087
There's no need for him to be here, really.
I think it's a bit of a sabbatical.
312
00:25:41,120 --> 00:25:44,602
Now, if you need at any stage a bigger bed,
I've a lovely room,
313
00:25:44,720 --> 00:25:47,326
the honeymoon suite, usually
we call it, up the back of the hotel.
314
00:25:47,440 --> 00:25:48,771
- It's very quiet.
- No, thank you.
315
00:25:48,880 --> 00:25:51,451
We have much bigger beds if there's two
instead of one, you know, yourself.
316
00:25:51,560 --> 00:25:52,686
- Because next week we've...
- OK.
317
00:25:52,800 --> 00:25:54,040
...a huge stag party from Dublin,
318
00:25:54,160 --> 00:25:55,810
so if you want a bigger room,
now's to book it.
319
00:25:55,920 --> 00:25:58,446
- OK. Thank you. Goodbye.
- All right, Lisa. Have a great day.
320
00:25:58,560 --> 00:25:59,891
Thank you.
321
00:26:07,920 --> 00:26:09,251
Morning!
322
00:26:12,720 --> 00:26:14,165
(Groaning)
323
00:26:15,760 --> 00:26:18,809
Nice place you got here.
Close to the beach, all mod cons.
324
00:26:19,000 --> 00:26:20,411
What happened?
325
00:26:20,880 --> 00:26:23,281
Section 4.1 of the Public Order Act.
326
00:26:23,880 --> 00:26:26,724
It is an of fence for any person
to be present in any public place
327
00:26:26,840 --> 00:26:28,285
while intoxicated to such an extent
328
00:26:28,400 --> 00:26:31,006
as would give rise
to a reasonable apprehension...
329
00:26:31,120 --> 00:26:33,168
- You arrested me.
- Enll...
330
00:26:34,640 --> 00:26:37,246
You passed out
before I could find your house.
331
00:26:37,760 --> 00:26:39,046
(signing)
332
00:26:39,200 --> 00:26:41,248
(Telephone ringing)
333
00:26:41,560 --> 00:26:42,925
Garda Nolan.
334
00:26:44,280 --> 00:26:47,489
But I get a reward for discovering it?
A finder's fee?
335
00:26:47,600 --> 00:26:48,806
We'll discuss it later.
336
00:26:49,280 --> 00:26:51,328
But I get something, right?
337
00:26:53,120 --> 00:26:54,087
(Door Opening)
338
00:26:54,360 --> 00:26:56,362
Ah. Huh?
339
00:26:58,480 --> 00:27:02,644
- (O'5hea) Eurgh.
- Oh. Is that your professional opinion?
340
00:27:02,760 --> 00:27:04,125
A grabber.
341
00:27:04,240 --> 00:27:06,163
- A what?
- I've told you, Paddy,
342
00:27:06,280 --> 00:27:09,682
I'm not calling it that.
It needs a name that defines its genus.
343
00:27:09,800 --> 00:27:12,280
I discovered it. I get to name it.
344
00:27:12,560 --> 00:27:15,370
- Right. Hi.
- Hi.
345
00:27:16,720 --> 00:27:17,721
Hi.
346
00:27:19,040 --> 00:27:21,441
- (Nolan clears throat)
- Hello.
347
00:27:22,080 --> 00:27:26,165
- What is that thing?
- I haven't a clue.
348
00:27:27,040 --> 00:27:30,965
I've never seen anything like it before.
It's a completely foreign species.
349
00:27:31,080 --> 00:27:33,128
I can't even begin to originate or class it.
350
00:27:33,240 --> 00:27:34,207
A grabber.
351
00:27:34,600 --> 00:27:35,726
Paddy.
352
00:27:36,040 --> 00:27:38,805
- This attacked you?
- Stuck on the ceiling, it was.
353
00:27:38,920 --> 00:27:40,251
Nearly ripped me throat out.
354
00:27:40,360 --> 00:27:43,091
- It's dead, right?
- I'm... I'm not sure.
355
00:27:43,640 --> 00:27:44,801
You're not what?
356
00:27:44,920 --> 00:27:47,844
Basic tests I've done so far
have shown up nothing usual or nonnal.
357
00:27:47,960 --> 00:27:50,281
It is beyond mystifying.
358
00:27:50,400 --> 00:27:53,051
I mean, really, I can't be sure
without opening it up.
359
00:27:55,360 --> 00:27:57,567
Ah. 'Tis dead.
360
00:27:58,960 --> 00:28:03,045
Would you stop doing that?
Is it any wonder it bit you?
361
00:28:05,480 --> 00:28:08,404
That is its tongue.
362
00:28:09,280 --> 00:28:10,691
Check it out.
363
00:28:15,360 --> 00:28:18,603
(Paddy) It spits like a frog, and strangles you.
364
00:28:19,400 --> 00:28:20,925
Whippet fast and sharp.
365
00:28:21,040 --> 00:28:23,691
I'm guessing this creature
bleeds its prey like a leech,
366
00:28:23,800 --> 00:28:28,249
consuming the blood
like some son of Vampyroteuthis.
367
00:28:28,600 --> 00:28:29,726
Vampyro what?
368
00:28:29,840 --> 00:28:31,808
Vampyroteuthis. It's a...
369
00:28:32,120 --> 00:28:35,567
It's a... It's a rare deep-sea squid.
But, no, this is not that, no.
370
00:28:35,880 --> 00:28:38,645
No, this is something totally different.
371
00:28:38,760 --> 00:28:40,842
Something... Something alien.
372
00:28:42,960 --> 00:28:44,769
You know, in that it's undocumented,
not from...
373
00:28:44,880 --> 00:28:48,646
- It's gotta be worth a fortune.
- But, er... But, er... But here's the thing.
374
00:28:50,840 --> 00:28:55,004
When I tried to, er, clean some dirt off it...
375
00:28:55,120 --> 00:28:57,691
- I stood on it a few times.
- Yes.
376
00:28:57,800 --> 00:28:58,961
This happened.
377
00:29:01,920 --> 00:29:03,843
(Hissing)
378
00:29:07,600 --> 00:29:08,601
What does that mean?
379
00:29:09,120 --> 00:29:11,009
All this thing needs to survive
380
00:29:11,320 --> 00:29:14,005
is blood and water.
381
00:29:14,920 --> 00:29:18,527
Could you put it on the eBay, do you think?
382
00:29:18,640 --> 00:29:21,120
You're... You're not putting this on eBay.
383
00:29:21,240 --> 00:29:23,288
You are so lucky she didn't kill you.
384
00:29:23,440 --> 00:29:25,886
- She?
- Yeah, it's a... Sorry.
385
00:29:26,000 --> 00:29:27,126
EXCUSE me.
386
00:29:28,000 --> 00:29:30,810
Yeah, it's a, er...
It's a female, from what I can tell.
387
00:29:30,920 --> 00:29:32,160
How can you tell?
388
00:29:32,280 --> 00:29:34,567
How can I tell? Well, it's got no testicles.
389
00:29:38,120 --> 00:29:41,408
- And...
- It takes a scientist to realise that.
390
00:29:42,200 --> 00:29:43,690
Indeed, O'Shea.
391
00:29:44,440 --> 00:29:46,204
She was pregnant.
392
00:29:50,320 --> 00:29:52,800
- Christ.
- (Nolan chokes, coughs)
393
00:29:52,920 --> 00:29:55,969
- That's disgusting.
- A small fly in the ointment there, Smith.
394
00:29:56,400 --> 00:29:58,641
How did that big egg come out of that?
395
00:30:01,280 --> 00:30:04,284
Mother Nature's a mysterious woman,
isn't she?
396
00:30:04,760 --> 00:30:06,364
Incredibly beautiful.
397
00:30:07,280 --> 00:30:08,850
Are you related?
398
00:30:10,840 --> 00:30:12,046
(0'Shea) Do you think that grabber thing
399
00:30:12,160 --> 00:30:14,128
could have anything to do
with those dead whales?
400
00:30:14,240 --> 00:30:16,811
- (Nolan) What makes you say that?
- It's just a hunch, you know.
401
00:30:17,280 --> 00:30:20,568
- (Nolan) You get hunches now?
- Well, I watch a lot of Columbo.
402
00:30:23,160 --> 00:30:26,209
- Why have we stopped?
- That's Declan Cooney's car.
403
00:30:30,840 --> 00:30:32,001
Coonev!
404
00:30:40,320 --> 00:30:41,367
(Nolan) Where could he be?
405
00:30:41,480 --> 00:30:43,528
(0'Shea) Nowhere without his keys.
406
00:30:44,480 --> 00:30:45,606
Hmm.
407
00:30:46,520 --> 00:30:48,010
Do you believe in coincidences?
408
00:30:49,000 --> 00:30:50,923
- Not really.
- Neither do I.
409
00:30:51,240 --> 00:30:52,207
Come on.
410
00:30:57,000 --> 00:30:58,968
All the lights are on.
411
00:30:59,080 --> 00:31:01,048
So how come you're not in uniform?
412
00:31:01,520 --> 00:31:02,931
- It's Sunday.
- Ah.
413
00:31:03,040 --> 00:31:04,121
And neither are you.
414
00:31:04,280 --> 00:31:06,442
Suits you. You look nice.
415
00:31:10,880 --> 00:31:13,281
- Smith's a nice fella, isn't he?
- Oh...
416
00:31:13,400 --> 00:31:14,686
Positively smashing.
417
00:31:14,800 --> 00:31:16,882
He's a proper gentleman.
And such polite company.
418
00:31:17,000 --> 00:31:18,161
Yeah.
419
00:31:18,520 --> 00:31:21,171
Yeah, he's like you. Married to his job.
420
00:31:21,760 --> 00:31:24,604
I'm not... I take pride in my work.
421
00:31:25,240 --> 00:31:27,925
- Unlike you.
- Shhh. I'm working.
422
00:31:32,200 --> 00:31:33,884
You're looking in the wrong place, Columbo.
423
00:31:35,640 --> 00:31:37,244
OK, hold it steady.
424
00:31:39,600 --> 00:31:41,045
You're something else, you know that?
425
00:31:41,760 --> 00:31:43,330
Should have joined the army, not the guards.
426
00:31:43,440 --> 00:31:45,090
Stop talking to yourself. It's very distracting.
427
00:31:45,200 --> 00:31:46,964
I'm not talking to meself. I'm talking to you.
428
00:31:47,400 --> 00:31:48,526
Uh-huh.
429
00:31:48,640 --> 00:31:49,766
Great.
430
00:31:51,040 --> 00:31:52,201
There's something up here.
431
00:31:52,320 --> 00:31:56,041
Could you, er, be a bit more specific?
432
00:31:59,040 --> 00:32:02,249
(Sniffs) Oh! It stinks like that thing.
433
00:32:05,360 --> 00:32:06,725
It's stuck on something.
434
00:32:09,280 --> 00:32:10,520
(Screams) Jesus!
435
00:32:10,640 --> 00:32:11,880
(Grunts)
436
00:32:12,000 --> 00:32:14,287
Jesus! God, me nose!
437
00:32:14,400 --> 00:32:15,481
It's a head!
438
00:32:17,400 --> 00:32:19,767
Are you OK? O'5hea!
439
00:32:27,000 --> 00:32:28,923
- What killed him, Jim?
- The fact that he's just a head.
440
00:32:29,320 --> 00:32:31,800
You bring me someone
with a head cold or a headache
441
00:32:31,920 --> 00:32:33,160
and I could do something.
442
00:32:33,280 --> 00:32:35,408
But you bring me just a head
and you're taking the piss.
443
00:32:35,800 --> 00:32:37,529
Jesus, they could bury him in a shoe box.
444
00:32:37,640 --> 00:32:38,607
Doctor, we need to know.
445
00:32:38,920 --> 00:32:44,006
He was mauled in some way
by some animal or... something,
446
00:32:44,160 --> 00:32:45,366
I don't know.
447
00:32:46,160 --> 00:32:47,844
' A tiger?
' A tiger?
448
00:32:48,000 --> 00:32:49,331
We can't put that in a report.
449
00:32:49,440 --> 00:32:51,522
But I'm a country doctor, for God's sake.
450
00:32:51,680 --> 00:32:54,251
Where am I going to run across
stuff like this every day of the week?
451
00:32:54,360 --> 00:32:56,408
Christ. Wait till I tell you.
452
00:32:56,520 --> 00:32:59,922
Jesus, Paddy. What is it?
453
00:33:02,680 --> 00:33:05,126
(Paddy) How am I supposed to wash meself?
454
00:33:09,440 --> 00:33:10,487
(O'Shea) OK.
455
00:33:11,320 --> 00:33:13,971
Here's where Cooney's car was abandoned,
456
00:33:14,120 --> 00:33:15,565
here's Tadhg and Irene Murphy's house,
457
00:33:15,680 --> 00:33:17,967
here's where the whales washed up
and we're here.
458
00:33:18,160 --> 00:33:19,764
I was hoping it would show
some sort of pattern.
459
00:33:19,880 --> 00:33:23,043
It's the letter. The letter zed.
460
00:33:24,680 --> 00:33:26,489
Did you show that thing
to anyone else before we saw it?
461
00:33:26,600 --> 00:33:29,365
Well, Tadhg Murphy got a look of it
before I brought it down.
462
00:33:29,480 --> 00:33:30,891
It gawked on him.
463
00:33:31,520 --> 00:33:32,567
Why?
464
00:33:33,200 --> 00:33:35,043
We think there might be
another one of those things.
465
00:33:35,160 --> 00:33:36,400
At least one, anyway.
466
00:33:36,520 --> 00:33:38,682
- Are you serious?
- Yeah.
467
00:33:40,200 --> 00:33:43,568
That thing you caught couldn't
have fertilised that egg by itself.
468
00:33:43,800 --> 00:33:45,564
Which would mean there's a male out there,
469
00:33:45,680 --> 00:33:48,490
big enough and strong enough
to knock a hole in your bathroom wall.
470
00:33:48,640 --> 00:33:50,324
Smith said it needs water, right?
471
00:33:50,720 --> 00:33:52,085
- Says a lot of things.
- Mostly bollocks.
472
00:33:52,200 --> 00:33:54,441
Whatever. But if it needs water to survive,
473
00:33:54,600 --> 00:33:56,170
how could it be moving about on dry land?
474
00:33:56,760 --> 00:33:58,569
It was raining.
475
00:34:01,440 --> 00:34:04,649
When it's raining,
there's no such thing as dry land.
476
00:34:04,760 --> 00:34:06,569
There's a storm due tonight.
477
00:34:07,560 --> 00:34:08,607
It'll piss it down.
478
00:34:11,280 --> 00:34:12,770
OK, all of this, this area,
479
00:34:12,920 --> 00:34:15,890
must be its territory, which...
which would mean
480
00:34:16,000 --> 00:34:17,843
it's got to be somewhere
with access to the waters
481
00:34:17,960 --> 00:34:20,486
- around the West Beach.
- Black Rock Caves.
482
00:34:21,320 --> 00:34:23,891
I caught the female just beyond there.
483
00:34:28,440 --> 00:34:30,727
You know what's to blame for all this?
484
00:34:30,840 --> 00:34:32,285
Global warming.
485
00:34:32,400 --> 00:34:36,803
You got your icebergs melting,
and your thingamajigs flooding.
486
00:34:36,920 --> 00:34:41,244
The whole world is drowning
and we don't have the gills for it.
487
00:34:45,480 --> 00:34:46,447
What?
488
00:34:46,600 --> 00:34:48,364
- I didn't say anything.
- You gave me that look.
489
00:34:48,480 --> 00:34:50,642
- What look?
- The "I feel sorry for you" look.
490
00:34:50,760 --> 00:34:51,841
- No, I didn't.
- Yeah, you did.
491
00:34:51,960 --> 00:34:54,611
No. I gave you the
"I feel embanassed for you" look.
492
00:34:54,760 --> 00:34:56,091
Big difference.
493
00:34:56,200 --> 00:34:57,770
50 that's worse.
494
00:34:58,000 --> 00:35:01,766
Listen, I know I'm no dandy fop
PhD Smith type.
495
00:35:01,880 --> 00:35:04,804
What's Smith got m do with
your raging alcoholism?
496
00:35:04,960 --> 00:35:06,928
I'm not a raging alcoho...
497
00:35:08,520 --> 00:35:11,444
You're some character, you know that?
A real character.
498
00:35:12,200 --> 00:35:15,363
- I'm a social drinker.
- Mm-hm, I'm sure you are.
499
00:35:16,800 --> 00:35:18,802
(Paddy) Now, look, the tide's coming in,
500
00:35:18,920 --> 00:35:22,129
so another hour,
and this place will be underwater.
501
00:35:23,240 --> 00:35:25,925
Brendy McGuire drowned in there,
so be careful now.
502
00:35:26,760 --> 00:35:27,727
Wait here.
503
00:35:28,160 --> 00:35:30,083
You can be sure of that.
504
00:36:13,640 --> 00:36:15,085
(0'Shea) Wow.
505
00:36:18,080 --> 00:36:20,560
(Whistling tune)
506
00:36:31,880 --> 00:36:33,120
Are we missing some fishermen?
507
00:36:33,280 --> 00:36:34,441
What?
508
00:37:19,680 --> 00:37:20,920
Oh, my God!
509
00:37:21,440 --> 00:37:22,805
(Squelching)
510
00:37:39,160 --> 00:37:41,367
- Hello!
- Jesus, my heart!
511
00:37:41,480 --> 00:37:43,881
- What are you doing?
- Just checking.
512
00:37:44,120 --> 00:37:46,771
Well, do you know of a better way? Hmm?
513
00:37:47,800 --> 00:37:49,086
Hello!
514
00:37:49,200 --> 00:37:51,806
What are you expecting, "Hello, it's only me"?
515
00:37:51,920 --> 00:37:53,410
(splashing)
516
00:37:56,480 --> 00:37:58,448
- Run!
- Move!
517
00:37:59,320 --> 00:38:00,287
Move!
518
00:38:00,480 --> 00:38:01,481
Quickly!
519
00:38:01,600 --> 00:38:03,648
- Lisa, hurry, hlHTY-
- I'm trying.
520
00:38:03,800 --> 00:38:06,531
- Would you move your arse!
- Get your hands off my arse.
521
00:38:07,360 --> 00:38:08,486
Go!
522
00:38:14,240 --> 00:38:15,810
Come on, get "P!
523
00:38:16,800 --> 00:38:18,484
- You OK?
- Look at the size of it.
524
00:38:20,480 --> 00:38:21,606
It's OK.
525
00:38:21,720 --> 00:38:22,846
It can't get through that gap.
526
00:38:24,000 --> 00:38:25,286
Oh, Jesus!
527
00:38:27,120 --> 00:38:28,087
Leg it!
528
00:38:28,200 --> 00:38:29,326
OK, go, go!
529
00:38:29,440 --> 00:38:31,442
Paddy, run! Run, man!
530
00:38:32,400 --> 00:38:33,606
Come on!
531
00:38:37,160 --> 00:38:39,401
' (Phone ringing
' (Regan) )
532
00:38:39,520 --> 00:38:41,284
- Please hold.
- (O'5hea) No, Regan, wait, no.
533
00:38:41,400 --> 00:38:43,289
We've got an emergency, a real one,
a huge one.
534
00:38:43,400 --> 00:38:44,640
(Regan)
Did you run out of whiskey, 0'Shea?
535
00:38:44,760 --> 00:38:46,842
(Nolan) Give me that phone.
We need the ERU now.
536
00:38:46,960 --> 00:38:50,169
(Regan)
Look, love, there's a smnn coming.
537
00:38:50,280 --> 00:38:53,363
Now, whatever it is, it's gonna have m
wait until the morning, all right?
538
00:38:54,480 --> 00:38:56,562
(Smith) Oh, good, you're back.
Listen, I have a theory.
539
00:38:56,760 --> 00:38:58,888
Those whales were killed
as a food source for their spawn.
540
00:38:59,000 --> 00:39:00,650
The eggs are buried at the beach.
541
00:39:00,760 --> 00:39:02,410
- Yes, exactly.
- (Nolan) Yeah, we know.
542
00:39:02,520 --> 00:39:04,204
- (Smith) Oh.
- Well done.
543
00:39:05,160 --> 00:39:06,889
- What are you doing?
- Everywhere this has been,
544
00:39:07,000 --> 00:39:07,967
the other one's followed.
545
00:39:08,080 --> 00:39:09,605
(Stammering) You found another one?
546
00:39:09,720 --> 00:39:10,767
- Where?
- It tried to eat us.
547
00:39:10,880 --> 00:39:12,962
And it's huge! And it's looking for her.
548
00:39:13,600 --> 00:39:15,682
Are... Are you mad? Don't do that.
549
00:39:15,800 --> 00:39:16,961
- Smith, it's for the best.
- No, no, no, no.
550
00:39:17,080 --> 00:39:18,525
If he lights that in here, he'll...
551
00:39:18,640 --> 00:39:20,085
(Fire alarm ringing)
552
00:39:20,280 --> 00:39:21,725
Get it wet.
553
00:39:21,880 --> 00:39:24,565
- You really are Irish.
- (0'Shea) Shit!
554
00:39:24,680 --> 00:39:25,841
Can you shut it off?
555
00:39:25,960 --> 00:39:28,531
I'll, er, see youse later, lads.
556
00:39:30,960 --> 00:39:32,121
- Right...
- 0'Shea...
557
00:39:32,240 --> 00:39:34,129
- No, it's that one here.
- No, it's not.
558
00:39:34,240 --> 00:39:36,049
No, it's not that one. That's just going to...
559
00:39:36,240 --> 00:39:38,083
That's the wrong pipe.
560
00:40:39,640 --> 00:40:40,607
Is it dead?
561
00:40:42,760 --> 00:40:44,125
I think it's just resting its little...
562
00:40:46,160 --> 00:40:47,127
No!
563
00:40:47,640 --> 00:40:49,483
(Nolan) 0'Shea! Oh, my God!
564
00:40:54,600 --> 00:40:56,090
It's trying to fuck me face!
565
00:40:58,240 --> 00:40:59,924
(Yelling and screaming)
566
00:41:04,760 --> 00:41:06,171
(Nolan) Stand up!
567
00:41:10,080 --> 00:41:11,764
(0'Shea, muffled) Get off!
568
00:41:13,400 --> 00:41:15,846
(All yelling)
569
00:41:28,880 --> 00:41:30,689
(Creature retches)
570
00:41:35,240 --> 00:41:37,083
Vicious little fuck.
571
00:41:41,840 --> 00:41:44,081
- (Grunting)
- (Creature squealing)
572
00:42:01,920 --> 00:42:02,887
Oh.
573
00:42:03,680 --> 00:42:07,401
There goes the
scientific discovery of our time.
574
00:42:07,960 --> 00:42:09,530
Imagine all that we could have learnt.
575
00:42:09,640 --> 00:42:12,530
- (Creature squealing faintly)
- Oh. It's still moving.
576
00:42:24,320 --> 00:42:26,004
We're gonna need to get help
from the mainland.
577
00:42:26,120 --> 00:42:27,849
Oh, they'll never get across the water.
578
00:42:27,960 --> 00:42:30,122
But if those eggs hatch
with no whales to eat...
579
00:42:30,240 --> 00:42:32,049
Yes, they will head inland to feed.
580
00:42:32,160 --> 00:42:33,844
Finishing each other's sentences now?
581
00:42:33,960 --> 00:42:35,246
- What?
- Nothing.
582
00:42:35,360 --> 00:42:37,806
(Paddy) I would have helped,
but I've a bad back.
583
00:42:37,920 --> 00:42:40,400
Gives me shocking pain, you know yourself.
584
00:42:40,520 --> 00:42:44,889
- How are you still alive?
- Diet and exercise.
585
00:42:45,120 --> 00:42:47,441
Took three of us to get that thing off of me.
586
00:42:48,720 --> 00:42:50,529
I was always lucky.
587
00:42:51,680 --> 00:42:54,411
Yeah, it mustn't have liked your blood much.
588
00:42:54,520 --> 00:42:56,045
What have you been eating?
589
00:42:56,160 --> 00:43:00,722
I had a bit of a banana,
a bag of chips yesterday and...
590
00:43:01,800 --> 00:43:03,245
You were drunk.
591
00:43:04,280 --> 00:43:05,281
(Creature squawks)
592
00:43:05,400 --> 00:43:07,846
They're like leeches, right?
They feed off the blood.
593
00:43:07,960 --> 00:43:11,885
Well, when one of them bit Paddy,
it almost died. Why, though?
594
00:43:12,000 --> 00:43:14,606
Because Paddy was so intoxicated,
his blood alcohol level was toxic.
595
00:43:14,720 --> 00:43:17,803
Exactly. If we taint our blood with booze,
we're poisonous to eat.
596
00:43:17,920 --> 00:43:19,684
Er. yeah, in theory.
597
00:43:20,360 --> 00:43:22,169
Who told me to cut back?
598
00:43:22,840 --> 00:43:25,161
Tomorrow we'll be sorted,
we'll get off the island,
599
00:43:25,280 --> 00:43:27,203
they'll nuke the beaches or whatever they do.
600
00:43:27,320 --> 00:43:29,971
All we have to worry about is tonight.
601
00:43:30,680 --> 00:43:33,889
It's simple. We have a lock-in.
602
00:43:35,240 --> 00:43:37,811
We shay out of the rain and we drink.
603
00:43:37,960 --> 00:43:39,450
(Thunder rumbles)
604
00:43:45,000 --> 00:43:45,239
- What?
- Listen, it's a hostile migratory...
605
00:43:45,240 --> 00:43:47,481
- What?
- Listen, it's a hostile migratory...
606
00:43:47,600 --> 00:43:50,046
- Grabbers.
- For God's sake.
607
00:43:50,160 --> 00:43:52,322
- Are you for real?
- Show him.
608
00:43:57,800 --> 00:43:59,006
That?
609
00:43:59,600 --> 00:44:01,364
- You should have killed that with a hammer.
- No, no, no, no.
610
00:44:01,480 --> 00:44:02,720
That's just the tip
611
00:44:02,840 --> 00:44:04,763
- of the bloodsucking iceberg.
- Grabbers?
612
00:44:04,880 --> 00:44:06,530
OK, I give up. Yes, it's a grabber. Well done.
613
00:44:06,640 --> 00:44:08,165
But if it's allergic m alcohol,
614
00:44:08,280 --> 00:44:10,362
couldn't we just hose it down
with vodka or some shit?
615
00:44:10,840 --> 00:44:12,365
How d'you know? Give it a go.
616
00:44:12,480 --> 00:44:15,131
Alcohol is a poison, yes, but it needs to be
ingested to have an effect.
617
00:44:15,240 --> 00:44:17,686
Could we not just spray
some whiskey in his mouth?
618
00:44:17,800 --> 00:44:19,325
Feck that. Waste of whiskey.
619
00:44:19,440 --> 00:44:20,965
If you wanna get that close to it, good luck.
620
00:44:21,560 --> 00:44:22,561
(Footsteps)
621
00:44:22,680 --> 00:44:25,763
- What's going on here, then?
- Just discussing something.
622
00:44:26,400 --> 00:44:29,370
- Looks like you're plotting something.
- No, no, no, no, no.
623
00:44:29,480 --> 00:44:33,405
Erm, it's more like, erm, planning, yeah.
624
00:44:36,440 --> 00:44:39,125
Oh, can“; m.
625
00:44:43,160 --> 00:44:45,845
Great. It's her birthday next week.
626
00:44:46,240 --> 00:44:48,242
Now she thinks this is something for her.
627
00:45:00,760 --> 00:45:03,081
(0'Shea) The only people
that know about this are us.
628
00:45:03,200 --> 00:45:05,441
It's gotta stay that way
or we'll have a panic on our hands.
629
00:45:05,560 --> 00:45:06,846
50 how drunk are we talking here?
630
00:45:06,960 --> 00:45:10,442
- Paddy levels of drunkenness.
- (Laughing) You've gone off your game, boy.
631
00:45:10,640 --> 00:45:13,371
No of fence, but I don't think
my body can handle Paddy levels.
632
00:45:13,480 --> 00:45:15,323
Takes years of practice.
633
00:45:15,440 --> 00:45:17,283
And with everyone hammered,
time's no one in a fit state
634
00:45:17,400 --> 00:45:19,004
- to call the shots.
- I'll keep order.
635
00:45:19,640 --> 00:45:20,766
I won't be drinking.
636
00:45:20,880 --> 00:45:23,042
You? We'll both do it.
637
00:45:23,200 --> 00:45:25,601
Well, that... that...
that would put you both at risk.
638
00:45:25,840 --> 00:45:27,888
I suggest it's just O'Shea.
639
00:45:28,800 --> 00:45:31,531
Thanks. Only one of us need risk it.
640
00:45:31,640 --> 00:45:35,008
And I know these people,
this island, better than you.
641
00:45:35,120 --> 00:45:36,929
- Should be me.
- (Whispers) Come on.
642
00:45:40,200 --> 00:45:41,201
I see what you're doing here,
643
00:45:41,320 --> 00:45:42,970
but, enn, have you forgotten
you're a dependent alcoholic
644
00:45:43,080 --> 00:45:44,764
organising a piss-up in a brewery?
645
00:45:44,880 --> 00:45:47,008
I'll do it. It'll be easier.
646
00:45:47,120 --> 00:45:50,249
Lisa, I'm good to no one when I drink.
647
00:45:50,360 --> 00:45:52,886
I know that. So do you.
648
00:45:54,000 --> 00:45:55,445
I can do this.
649
00:45:59,960 --> 00:46:01,803
- OK.
- Yeah.
650
00:46:03,080 --> 00:46:05,606
But just so you know, I don't drink.
651
00:46:06,800 --> 00:46:10,122
I've never even been drunk.
I don't know if I can.
652
00:46:11,360 --> 00:46:13,124
Course you can.
653
00:46:13,240 --> 00:46:16,449
And you'll be the best drunken guard
this country's ever seen.
654
00:46:17,040 --> 00:46:20,169
- You'll probably get promoted.
- (Chuckling) Stop.
655
00:46:22,720 --> 00:46:27,009
Right, 0K, well, if we're going to do this,
we'll need a blood test from a healthy subject.
656
00:46:27,120 --> 00:46:29,691
Lisa, you are the fittest person here.
657
00:46:29,800 --> 00:46:31,962
Oh, you channer. It's true, though.
658
00:46:32,080 --> 00:46:35,641
Brian, I want a table of everything
Paddy had last night.
659
00:46:35,760 --> 00:46:38,161
- What night was last night?
- Saturday.
660
00:46:38,760 --> 00:46:41,331
- Oh, you've gotta be joking me.
- (Sighing) Coming up.
661
00:46:43,600 --> 00:46:46,604
(Nolan gulping) Mmm... Mm!
662
00:46:50,360 --> 00:46:52,601
(Slurring) He never liked me as much as her.
663
00:46:52,720 --> 00:46:55,166
She was always the talented one.
664
00:46:55,800 --> 00:46:57,723
Daddy's little girl.
665
00:46:57,840 --> 00:46:59,842
(Laughing) Bitch! But...
666
00:47:00,960 --> 00:47:05,807
I do have you guys, and I love you all.
667
00:47:08,280 --> 00:47:10,123
Even you.
668
00:47:12,080 --> 00:47:13,809
She's Iangered.
669
00:47:13,920 --> 00:47:15,729
For the size of her, she's able to take it.
670
00:47:15,840 --> 00:47:18,081
- There, that's the lot.
- (Burps)
671
00:47:18,280 --> 00:47:20,089
Hmm. It's extraordinary.
672
00:47:20,680 --> 00:47:23,047
- Well done, you.
- (Laughing)
673
00:47:25,360 --> 00:47:28,603
- Thank you.
- I also had a snifter of...
674
00:47:28,920 --> 00:47:31,287
- What's that?
- It's a home brew.
675
00:47:31,400 --> 00:47:34,927
- You bring potcheen into my bar?
- A bird never flew on one wing.
676
00:47:35,040 --> 00:47:37,008
- When this is over, we need to talk.
- (Paddy) Ah, come off it.
677
00:47:37,120 --> 00:47:39,521
This could save all our lives yet.
678
00:47:40,720 --> 00:47:42,802
- I'll take that.
- (Paddy) Careful. You will in me shit.
679
00:47:43,000 --> 00:47:44,206
Paddy!
680
00:48:00,760 --> 00:48:02,603
- Careful.
- (Men) Ooh!
681
00:48:02,840 --> 00:48:05,207
- (O'5hea) Up you get.
- Nice and easy.
682
00:48:05,320 --> 00:48:08,290
Guys. Jim, let's get ready to do the blood test.
683
00:48:08,800 --> 00:48:09,881
You're OK.
684
00:48:21,240 --> 00:48:23,242
50, if you're right, this'll kill it.
685
00:48:24,000 --> 00:48:25,809
Bottoms up. OK.
686
00:48:29,320 --> 00:48:31,163
_ .
- (Algsgffififi!
687
00:48:31,520 --> 00:48:33,409
(Sucking)
688
00:48:51,640 --> 00:48:53,449
(Gurgling)
689
00:48:56,320 --> 00:48:58,448
(Gleeson) It must be a teetotaller.
690
00:48:59,520 --> 00:49:01,284
(Smith) Bingo.
691
00:49:03,800 --> 00:49:04,767
OK.
692
00:49:06,320 --> 00:49:08,368
(Blowing)
693
00:49:12,480 --> 00:49:13,845
That's good.
694
00:49:19,080 --> 00:49:21,321
- Point two!
- Holy Christ.
695
00:49:21,760 --> 00:49:25,731
You unnatural eejit.
You're what'll kill us. Point two?
696
00:49:26,440 --> 00:49:29,364
You're looking at 10 pints each,
depending on height and weight.
697
00:49:29,480 --> 00:49:32,643
We'll have to do shots.
Property tear the arse out of it.
698
00:49:33,360 --> 00:49:34,850
50 let's do it.
699
00:49:44,000 --> 00:49:48,244
The Mass has ended.
Go in peace to love and serve the Lord.
700
00:49:48,360 --> 00:49:50,488
- Amen.
- (Congregation) Thanks be to God.
701
00:49:50,800 --> 00:49:54,043
Father, would you mind if I say a few words?
Hi, folks. How are you?
702
00:49:54,400 --> 00:49:56,687
- Go mad.
- Thanks. Erm...
703
00:49:58,440 --> 00:50:00,204
Just a quick announcement.
704
00:50:00,320 --> 00:50:03,722
At Maher's Tavern tonight,
we've having a bit of a shindig,
705
00:50:03,840 --> 00:50:05,683
and you're all coming to join us
706
00:50:05,800 --> 00:50:09,247
for what'll be a great night's craic.
707
00:50:13,480 --> 00:50:16,689
So, tell everybody.
Tell your friends, tell your families.
708
00:50:16,800 --> 00:50:19,280
- Everybody's welcome.
- You're throwing a party?
709
00:50:19,600 --> 00:50:21,364
- Yeah.
- Why?
710
00:50:21,480 --> 00:50:23,403
Who needs a reason
to have a laugh? (Chuckling)
711
00:50:23,520 --> 00:50:25,648
It's a welcome party for me.
712
00:50:26,480 --> 00:50:28,926
Welcome party?
But you're leaving in a fortnight.
713
00:50:29,280 --> 00:50:31,521
- It's a goodbye party. Whatever.
- You only just got here.
714
00:50:32,040 --> 00:50:35,567
- What's her problem?
- Enn... What we mean to say is that...
715
00:50:35,800 --> 00:50:39,168
Hey, bucko, where are you going?
This party's for your benefit.
716
00:50:39,280 --> 00:50:41,203
- And all you are gonna be there, too.
- Shh! Come on.
717
00:50:41,320 --> 00:50:43,800
It's the law. And I swear to God,
I'll arrest anyone here who isn't.
718
00:50:43,960 --> 00:50:45,724
- You, sit down.
- What...
719
00:50:45,840 --> 00:50:48,241
What Garda Nolan means is that
720
00:50:51,040 --> 00:50:52,883
we'd love your company.
721
00:50:53,000 --> 00:50:56,891
There's no point going home
to a cold, empty house,
722
00:50:57,000 --> 00:51:01,369
when there'll be music
and company and the craic!
723
00:51:04,640 --> 00:51:06,881
- And a free bar.
- A free bar?
724
00:51:07,200 --> 00:51:09,521
- Oh, you're on, boy.
- That's the spirit.
725
00:51:09,720 --> 00:51:12,803
Now come on, it's a party,
and the drinks are on us.
726
00:51:13,280 --> 00:51:15,442
(Congregation chattering excitedly)
727
00:51:22,320 --> 00:51:24,129
(Thunder rumbling)
728
00:51:35,080 --> 00:51:36,889
(People chattering)
729
00:51:37,760 --> 00:51:38,479
(Laughing)
730
00:51:38,480 --> 00:51:39,606
(Laughing)
731
00:51:40,320 --> 00:51:41,287
How are you, Bridget?
732
00:51:41,400 --> 00:51:42,526
(_ Whiskey In The Jar playing)
733
00:51:42,680 --> 00:51:45,126
- How are you, Pascal?
- How are you, love?
734
00:51:45,240 --> 00:51:47,049
Eamon! How are you, love?
735
00:51:47,160 --> 00:51:50,607
_ And his money he was counting
I first produced my pistol _
736
00:51:50,720 --> 00:51:53,929
They're singing our song
and playing our tune, Father!
737
00:51:55,040 --> 00:51:56,849
- We're having the next dance.
- No, no...
738
00:51:56,960 --> 00:51:58,803
_ Musha rain dum-a-do-dum-a-da
739
00:51:59,800 --> 00:52:01,643
_ Whack for my daddy-o
740
00:52:01,760 --> 00:52:04,969
_ Whack for my daddy-o
There's whiskey in the jar-o _
741
00:52:05,160 --> 00:52:07,049
Right, weapons. What have we got?
742
00:52:07,680 --> 00:52:08,966
Crap.
743
00:52:09,560 --> 00:52:13,610
I have a nail gun and a board with a nail in it.
744
00:52:13,800 --> 00:52:16,565
Well, I've got a hurley and a pellet gun.
745
00:52:17,280 --> 00:52:18,566
What are we going to do with a pellet gun?
746
00:52:19,840 --> 00:52:22,286
Shoot pellets. But I don't have any pellets.
747
00:52:22,400 --> 00:52:24,243
0h, right.
Well, you can just wiggle it at them, then.
748
00:52:25,360 --> 00:52:28,762
- All right, what have you got?
- I've got a flare gun.
749
00:52:30,360 --> 00:52:32,169
I dibs the flare gun.
750
00:52:33,840 --> 00:52:36,969
CPS 4100 pump-action twin-jet Super Soaker.
751
00:52:37,200 --> 00:52:39,726
Shoots 20 feet. The nephew's.
752
00:52:40,120 --> 00:52:43,681
Brian, it's a... it's a water pistol.
This thing loves the water.
753
00:52:43,800 --> 00:52:45,723
It's a water pistol if you use water.
754
00:52:45,840 --> 00:52:48,411
Hll it with petrol, you've got a flame thrower.
755
00:52:48,640 --> 00:52:50,404
- Oh...
- Dibs the water pistol.
756
00:52:50,520 --> 00:52:52,682
(0'Shea) Right. Look sharp, folks.
757
00:52:52,800 --> 00:52:56,043
You know your stations.
Guard each exit and don't let anyone out.
758
00:52:56,400 --> 00:52:58,368
- Bottoms up.
- Tequila!
759
00:52:58,480 --> 00:53:00,084
(Brian) Sléinte.
760
00:53:16,080 --> 00:53:17,889
(AH) One, two, three!
761
00:53:29,640 --> 00:53:31,642
(Upbeat song playing)
762
00:53:32,880 --> 00:53:35,042
- Mamie!
- Two shandies, Brian, pet.
763
00:53:35,160 --> 00:53:36,924
Two shandies for Mamie.
764
00:53:39,600 --> 00:53:41,887
- How's the heart, Mamie?
- Tiptop.
765
00:53:42,000 --> 00:53:43,968
Thank Christ for that. Next!
766
00:53:47,320 --> 00:53:49,084
(Coughing)
767
00:53:49,840 --> 00:53:51,649
Perfect.
768
00:53:52,160 --> 00:53:53,241
(Thunder)
769
00:53:57,160 --> 00:53:58,924
- Come here, come here.
- Mm-hm.
770
00:53:59,040 --> 00:54:00,804
- Listen...
- OK, I'm here.
771
00:54:00,920 --> 00:54:02,570
At the end of the day, you know...
772
00:54:04,840 --> 00:54:06,365
I don't know.
773
00:54:07,120 --> 00:54:09,771
- How much have you had?
- Not enough to fancy you.
774
00:54:09,880 --> 00:54:11,723
Well, then, keep drinking.
775
00:54:15,280 --> 00:54:16,930
Paul, take these!
776
00:54:17,040 --> 00:54:18,724
_ ...fourth of July, 1806
777
00:54:18,840 --> 00:54:21,650
_ We set sail from the sweet cove of Cork
778
00:54:22,360 --> 00:54:25,807
_ We were sailing away with a cargo of bricks
779
00:54:26,280 --> 00:54:29,045
jar me grand db; ha“ 'm New York
780
00:54:30,040 --> 00:54:33,726
_ Twas a wonderful craft,
She was rigged fore and aft _
781
00:54:36,280 --> 00:54:37,327
Blow.
782
00:54:45,680 --> 00:54:47,489
That's it, is it?
783
00:54:48,360 --> 00:54:50,203
You think I think I fancy you?
784
00:54:55,840 --> 00:54:57,683
No more for you.
785
00:54:59,160 --> 00:55:00,924
Well, I do.
786
00:55:01,600 --> 00:55:03,204
50 what do you wanna do about it?
787
00:55:04,600 --> 00:55:05,726
Arrest me?
788
00:55:09,040 --> 00:55:12,408
As... As... As flattering as it is to...
789
00:55:13,400 --> 00:55:15,721
hear a beautiful drunk
790
00:55:16,720 --> 00:55:18,802
slurring her feelings for me,
791
00:55:19,880 --> 00:55:21,609
now's not the time.
792
00:55:28,160 --> 00:55:31,323
- (All talking loudly)
- (Music playing)
793
00:55:35,440 --> 00:55:38,364
(0'Shea on radio)
Control to base.
794
00:55:38,480 --> 00:55:40,847
Reading you loud and clear.
795
00:55:40,960 --> 00:55:43,008
(O'Shea)
How you doing in there?
796
00:55:43,120 --> 00:55:45,043
Ignorance is bliss.
797
00:56:06,240 --> 00:56:07,207
(sniffs)
798
00:56:14,120 --> 00:56:15,531
(Gasping)
799
00:56:19,600 --> 00:56:21,409
I have to go.
800
00:56:24,160 --> 00:56:26,049
- You all right?
- I'm a bit bloated.
801
00:56:26,240 --> 00:56:28,720
You haven't touched your pint.
Are you gonna finish it?
802
00:56:28,840 --> 00:56:31,491
- Hold it for me, will you?
- Oh, yeah, right.
803
00:56:35,120 --> 00:56:37,168
Is there some fella in there
doing his make-up or something?
804
00:56:37,280 --> 00:56:40,045
- Ah, they can't hold their drink.
- Feck this.
805
00:56:40,160 --> 00:56:43,881
(Paddy) Wait.
You've only had two pints. That's not...
806
00:57:06,400 --> 00:57:08,164
Why do you drink so much, Ciarén?
807
00:57:09,320 --> 00:57:11,084
- For the craic.
- Yeah, right.
808
00:57:11,280 --> 00:57:13,442
And I work every day cos I'm driven.
809
00:57:14,080 --> 00:57:16,526
Always chasing them goals, you know?
810
00:57:17,560 --> 00:57:21,326
Always chasing, always running.
811
00:57:24,200 --> 00:57:25,326
You're too hard on yourself.
812
00:57:35,800 --> 00:57:38,565
I feel like I've known you for years, you know?
813
00:57:43,520 --> 00:57:45,010
Don't know why.
814
00:58:02,280 --> 00:58:04,442
I'm sorry about your wife, 0'Shea.
815
00:58:04,760 --> 00:58:07,843
- My what?
- Una told me how she died.
816
00:58:10,800 --> 00:58:12,609
Of all the stories.
817
00:58:13,320 --> 00:58:14,731
Nobody died.
818
00:58:15,520 --> 00:58:17,887
We just... We didn't work out, that's all.
819
00:58:19,400 --> 00:58:23,041
Oh. (Chuckles) Shit, I'm sorry.
820
00:58:23,960 --> 00:58:25,564
No, you're grand.
821
00:58:27,680 --> 00:58:29,603
Did you split because...
822
00:58:30,240 --> 00:58:32,004
Because of your alcoholic-issness?
823
00:58:32,440 --> 00:58:34,568
(Laughs) No.
824
00:58:35,480 --> 00:58:37,289
I didn't drink back then.
825
00:58:38,760 --> 00:58:40,683
She met someone else.
826
00:58:43,840 --> 00:58:45,683
It happens.
827
00:58:48,320 --> 00:58:49,287
(Squelching)
828
00:58:49,680 --> 00:58:51,489
(Squeaking)
829
00:59:02,440 --> 00:59:04,204
(Laughing)
830
00:59:04,560 --> 00:59:05,925
(ranting)
831
00:59:06,920 --> 00:59:08,684
Peck her, UShea. W you want,
832
00:59:08,800 --> 00:59:12,009
- I'll find her and I'll sort her out for you.
- (Both chuckling)
833
00:59:13,160 --> 00:59:14,969
(Squeaking)
834
00:59:19,320 --> 00:59:20,321
What?
835
00:59:26,920 --> 00:59:30,129
A toast, from an alcoholic to a workaholic.
836
00:59:44,320 --> 00:59:46,402
(Screaming)
837
00:59:50,000 --> 00:59:51,764
Get it off me!
838
00:59:52,640 --> 00:59:54,847
' He'll me! Help!
- (0'5hea) Jim!
839
00:59:57,440 --> 01:00:01,240
Jim! OK, keep still. Keep still, Jim.
840
01:00:02,720 --> 01:00:04,768
- Free drinks for everybody in the house!
- (All cheering)
841
01:00:05,400 --> 01:00:07,368
Yeah!
842
01:00:09,520 --> 01:00:11,329
(G runting)
843
01:00:25,200 --> 01:00:27,851
Are you OK? Jim? Jesus, man.
844
01:00:28,520 --> 01:00:30,488
Are you OK, Jim? What were you doing?
845
01:00:30,920 --> 01:00:32,729
I needed a pee.
846
01:00:46,280 --> 01:00:47,327
Ne, Jim!
847
01:00:54,680 --> 01:00:56,444
' "O. no, Jim!
- (Screaming)
848
01:00:58,600 --> 01:01:00,364
You big, ugly bastard!
849
01:01:04,800 --> 01:01:06,609
(Nolan screaming)
850
01:01:06,880 --> 01:01:09,326
- Fuck that!
- (Creature snarling)
851
01:01:12,240 --> 01:01:14,083
(0'Shea) Come on, quickly! Quickly!
852
01:01:14,520 --> 01:01:16,409
Oh, Jesus, Mary, Mother of God.
853
01:01:16,560 --> 01:01:18,369
- Quickly, that's it, start the oar.
- I'm trying!
854
01:01:18,520 --> 01:01:20,284
Start the oar. Come on! What are you doing?
855
01:01:20,400 --> 01:01:22,562
- Quickly, drive the oar!
- Stop it! Stop it!
856
01:01:22,920 --> 01:01:24,684
(Metal creaking)
857
01:01:31,800 --> 01:01:33,643
(Both screaming)
858
01:01:34,960 --> 01:01:37,167
We're gonna die! We're gonna die!
859
01:01:37,280 --> 01:01:39,123
(Roaring)
860
01:01:39,560 --> 01:01:42,291
I'm arresting you for the murder
of Dr Gleeson.
861
01:01:42,400 --> 01:01:45,324
You are not obliged to say anything
unless you wish to do so.
862
01:01:45,760 --> 01:01:47,842
What are you doing?
You can't arrest a grabber!
863
01:01:47,960 --> 01:01:50,611
(Brian)
Base to patrol.
864
01:01:50,720 --> 01:01:52,688
We're out of spirits and wine as well.
865
01:01:53,720 --> 01:01:56,291
Brian, Brian, get the door.
Open the door now.
866
01:01:57,760 --> 01:01:59,569
(Siren blaring)
867
01:02:03,400 --> 01:02:05,209
That's it, quickly. Come on.
868
01:02:10,360 --> 01:02:11,521
Merciful shit.
869
01:02:17,320 --> 01:02:18,685
(Roaring)
870
01:02:25,000 --> 01:02:26,968
Brian, close the fucking door!
871
01:02:27,440 --> 01:02:29,204
Pull out the table!
872
01:02:30,320 --> 01:02:32,527
- Smith!
- I can't feel my face.
873
01:02:32,960 --> 01:02:35,361
Smith! The lighter!
874
01:02:37,240 --> 01:02:39,447
- God damn it, this thing's heavy.
- (O'5hea) Focus.
875
01:02:39,680 --> 01:02:41,444
Push. Push the table toward me.
876
01:02:43,000 --> 01:02:45,685
Er... Your floor... Your floor is broken.
877
01:02:46,120 --> 01:02:49,010
Brian, forget that! Help us barricade the door!
878
01:02:49,320 --> 01:02:51,687
- Smith!
- (Smith) Your floor is broken.
879
01:02:51,960 --> 01:02:54,531
- Light me!
- (O'5hea) Come on, Lisa, push.
880
01:02:54,840 --> 01:02:57,571
Lisa, push it. Focus. Look at me. Push.
881
01:02:58,000 --> 01:03:00,526
(Chuckling) You've blown it out.
882
01:03:00,640 --> 01:03:03,564
Don't climb on the table.
Get off the table, Lisa.
883
01:03:07,360 --> 01:03:09,442
- I can't do it.
- (0'5hea) Brian, man, forget that.
884
01:03:09,560 --> 01:03:11,369
Come and help us do this.
885
01:03:12,040 --> 01:03:14,327
- Brian! what are you doing?
- (Smith) You did it, Brian.
886
01:03:14,440 --> 01:03:16,886
- (O'5hea) Put that down.
- Brian did it.
887
01:03:17,400 --> 01:03:19,289
(Yelling)
888
01:03:23,160 --> 01:03:25,606
No. Don't be a hero.
889
01:03:25,840 --> 01:03:27,729
(Yelling)
890
01:03:29,640 --> 01:03:32,849
Great ugly bastard, have some of this shit!
891
01:03:33,840 --> 01:03:35,649
Die!
892
01:03:39,280 --> 01:03:41,089
Oh, Christ.
893
01:03:48,440 --> 01:03:50,204
Get up, man.
894
01:03:55,800 --> 01:03:56,801
What's going on?
895
01:03:58,120 --> 01:03:59,929
- Enll... Nothing.
- (Banging on door)
896
01:04:00,920 --> 01:04:02,729
- Who's that at the door?
- Nobody. It's nobody.
897
01:04:02,840 --> 01:04:06,401
Come on, everybody, now, into the bar.
I'm gonna check the booze situation.
898
01:04:06,520 --> 01:04:09,091
Smith, come on. Come on, now.
Smith, come on.
899
01:04:19,440 --> 01:04:20,487
We're dry.
900
01:04:21,760 --> 01:04:24,411
Unless someone goes outside
to change the kegs,
901
01:04:24,520 --> 01:04:28,889
- we're done drinking for the night.
- Ah, no, no, no, no, no.
902
01:04:29,400 --> 01:04:31,687
I was just getting a taste for it.
903
01:04:38,000 --> 01:04:40,048
Lisa, could you stop the music?
904
01:04:40,160 --> 01:04:44,165
Folks, folks, can I have
your attention, please?
905
01:04:44,560 --> 01:04:47,530
Listen carefully.
We're moving this party upstairs.
906
01:04:50,240 --> 01:04:52,049
And what kind of a party's this?
907
01:04:52,160 --> 01:04:54,083
It's... It's... It's just a precaution.
908
01:04:54,200 --> 01:04:56,202
- A precaution no what?
- Enll...
909
01:04:56,320 --> 01:04:58,209
- I'm going home.
- (0'Shea) No.
910
01:04:58,320 --> 01:05:01,244
- I'm pissed.
- No, because nobody can. You can't.
911
01:05:01,840 --> 01:05:04,127
- Why?
- It's... It's raining.
912
01:05:04,560 --> 01:05:07,245
This party isn't for me, Brian, is it?
You lied to me.
913
01:05:08,120 --> 01:05:10,487
You see, you? This is your fault!
914
01:05:10,960 --> 01:05:13,406
- You brought this thing to the island!
- Relax.
915
01:05:13,520 --> 01:05:15,568
You'll give yourself angina.
916
01:05:15,680 --> 01:05:19,002
I'll give you angina! Outside now! I claim ya!
917
01:05:19,360 --> 01:05:22,284
- You can't go outside.
- Because of the rain.
918
01:05:22,720 --> 01:05:24,768
All right, put 'em up. Come on.
919
01:05:24,880 --> 01:05:26,882
Right, I've had enough of your bollocks.
920
01:05:28,440 --> 01:05:31,922
Paddy! Brian! It's not the time for this.
921
01:05:39,520 --> 01:05:44,082
OK, everyone, don't worry. It's grand.
We've got it all under control.
922
01:05:44,360 --> 01:05:47,250
- There's nothing trying to kill you.
- (All) What?
923
01:05:49,920 --> 01:05:52,400
- We need more alcohol!
- (All cheer)
924
01:05:54,720 --> 01:05:58,361
No! No! Stay back.
925
01:05:58,600 --> 01:06:01,729
Smith, what are you doing? Smith!
926
01:06:03,120 --> 01:06:06,522
Smith! Smith, listen to me. Listen to me.
927
01:06:07,600 --> 01:06:11,366
It's bigger than you think.
Get back inside now, please.
928
01:06:11,640 --> 01:06:13,449
I'm begging you.
929
01:06:13,800 --> 01:06:18,089
I need a photograph with it
for National Geographic.
930
01:06:19,280 --> 01:06:21,521
- And Facebook.
- (Paddy) Feck your photos.
931
01:06:22,080 --> 01:06:24,162
- Change the kegs.
- Paddy.
932
01:06:24,280 --> 01:06:26,806
What? He's flutered. Sure, he'll be fine.
933
01:06:27,000 --> 01:06:29,844
Go on, Smith, fine fella you are.
934
01:06:30,320 --> 01:06:33,881
Smith! Listen to me, I'm begging you.
935
01:06:34,400 --> 01:06:37,961
- (O'5hea) Get back inside, Smith. Come on.
- (Creature growling softly)
936
01:06:38,080 --> 01:06:40,128
Smith, listen to me!
937
01:06:40,520 --> 01:06:43,364
Shush. You'll scare it.
938
01:06:44,800 --> 01:06:46,370
(Growling)
939
01:06:50,280 --> 01:06:52,931
You are beautiful.
940
01:06:58,200 --> 01:07:00,009
Oh, wow.
941
01:07:04,480 --> 01:07:06,323
(Growling softly)
942
01:07:07,400 --> 01:07:09,209
Steady.
943
01:07:10,520 --> 01:07:12,841
You don't want to eat me.
944
01:07:13,200 --> 01:07:15,009
(O'Shea gasps)
945
01:07:31,680 --> 01:07:35,366
You see? I told you!
946
01:07:36,440 --> 01:07:38,727
It's just an animal.
947
01:07:38,920 --> 01:07:40,763
It doesn't want to hurt...
948
01:07:40,880 --> 01:07:42,245
('($153
949
01:07:46,280 --> 01:07:49,648
Oh, oh. OK, OK.
950
01:07:51,640 --> 01:07:52,721
Jesus.
951
01:07:55,560 --> 01:07:57,562
Everybody, upstairs now!
952
01:08:00,520 --> 01:08:01,851
(Banging)
953
01:08:03,960 --> 01:08:05,450
What the feck is that?
954
01:08:07,080 --> 01:08:08,286
(Brian) Come on. Keep moving.
955
01:08:12,800 --> 01:08:14,609
0K, all right.
956
01:08:22,360 --> 01:08:23,407
Everybody, stay calm.
957
01:08:26,080 --> 01:08:28,128
- Right.
- (Creature snarling)
958
01:08:28,960 --> 01:08:30,803
What in the name of fuck were those things?
959
01:08:31,640 --> 01:08:33,608
Everybody OK? Yeah?
960
01:08:34,040 --> 01:08:36,361
Everyone, stay calm. Stay calm.
961
01:08:36,520 --> 01:08:38,284
Has anybody been bitten?
962
01:08:40,520 --> 01:08:43,444
Has anybody been bitten?
Look at me. Has anybody been bitten?
963
01:08:43,560 --> 01:08:45,608
(All) No...
(0'Shea) No? Good.
964
01:08:46,000 --> 01:08:49,641
You haven't been bitten
cos of the alcohol you've been drinking.
965
01:08:49,800 --> 01:08:51,882
This might sound crazy, but...
966
01:08:52,960 --> 01:08:55,247
they're allergic to drunk people.
(Chuckles)
967
01:08:55,680 --> 01:08:58,809
50 there's no need to panic.
We're safe up here.
968
01:08:59,760 --> 01:09:03,242
And let's stay away from the windows.
I think it's best.
969
01:09:11,360 --> 01:09:12,964
We're gonna be fine.
970
01:09:13,280 --> 01:09:15,123
(Banging)
971
01:09:26,960 --> 01:09:28,724
(Banging continues)
972
01:09:29,400 --> 01:09:31,243
It's swinging one of Tommy Riordan's sheep
at the door.
973
01:09:31,360 --> 01:09:34,443
My cat does that and then leaves it
on the doorstep as a present.
974
01:09:35,400 --> 01:09:37,767
(Paddy) It's the bitch. A mating ritual.
975
01:09:38,040 --> 01:09:41,647
The female. It's following her scent.
Sure, didn't she slime you in the lab?
976
01:09:44,240 --> 01:09:45,287
Well, what does that mean?
977
01:09:45,480 --> 01:09:49,166
It'll try to mount you somehow.
978
01:09:49,800 --> 01:09:52,963
Failing that, it'll rip you
limb from limb in frustration.
979
01:09:53,080 --> 01:09:55,401
Grand. Ah, sure. What can you do?
980
01:09:58,360 --> 01:10:00,806
- What's your reading?
- Too drunk to drive a car
981
01:10:00,920 --> 01:10:02,684
but not drunk enough. We're sobering up.
982
01:10:02,800 --> 01:10:04,768
What if we threw a bomb at it?
983
01:10:04,880 --> 01:10:06,848
- Have you got Semtex on you?
- Not on me, no.
984
01:10:06,960 --> 01:10:10,248
How about if we, like,
push it off a cliff or something?
985
01:10:10,360 --> 01:10:12,169
(Paddy) I say we feed it Father Potts.
986
01:10:12,280 --> 01:10:14,089
Unless it eats shit, it'll choke to death.
987
01:10:14,200 --> 01:10:16,009
- I beg your pardon?
- Oh, feck.
988
01:10:16,120 --> 01:10:18,964
It was a joke, Father. I apologise.
989
01:10:20,000 --> 01:10:21,889
(Creature snarling)
990
01:10:22,600 --> 01:10:23,726
OK.
991
01:10:24,640 --> 01:10:26,529
We know it does two things. It drinks blood,
992
01:10:27,280 --> 01:10:29,203
and it needs water.
993
01:10:29,400 --> 01:10:31,687
We took away one.
We can take away the other.
994
01:10:31,840 --> 01:10:33,808
- What do you mean?
- We need to keep it away from the water.
995
01:10:33,920 --> 01:10:36,207
- Dry it out somehow.
- (Paddy) Look outside.
996
01:10:36,320 --> 01:10:39,483
(0'Shea) There's got to be some way
we can stop it. Hght fire with fire.
997
01:10:39,600 --> 01:10:41,887
- (Nolan) The thing.
- What?
998
01:10:42,120 --> 01:10:44,771
The fecking thing at (money's site.
What's it called?
999
01:10:44,880 --> 01:10:46,769
- The grabber.
- Yeah, exactly.
1000
01:10:46,880 --> 01:10:50,851
With that thing, you could grab it,
and you could just lift it up
1001
01:10:50,960 --> 01:10:53,850
and you could just hoist it up
and leave it there and trap it,
1002
01:10:54,040 --> 01:10:56,168
and it'd be stuck in the air
and then the sun will...
1003
01:10:56,280 --> 01:11:00,365
And then the sun will come up
and it'll be dry and that'll dry it out.
1004
01:11:01,560 --> 01:11:03,324
Brian, have you got the keys to your truck?
1005
01:11:03,440 --> 01:11:06,171
- No, they'd be on the kitchen table.
- I need them.
1006
01:11:08,680 --> 01:11:12,082
You're sober. You can't be going down there.
Those things will rip the head off you.
1007
01:11:12,200 --> 01:11:14,965
- Yeah, she's right.
- You mightn't get past them.
1008
01:11:15,360 --> 01:11:17,408
But I know someone who could.
1009
01:11:18,080 --> 01:11:21,163
You're talking about
the drunkenest person we've got.
1010
01:11:24,160 --> 01:11:26,288
Absolutely not, no.
1011
01:11:27,080 --> 01:11:29,481
- Paddy, you go.
- Feck off, you.
1012
01:11:30,840 --> 01:11:33,002
Brian. Brian should go.
1013
01:11:33,200 --> 01:11:36,363
Yeah... Yeah... Yeah, thanks.
Thanks for that. Um...
1014
01:11:38,240 --> 01:11:40,720
Yeah. Yeah, yeah, I...
Yeah, I suppose I could, yeah.
1015
01:11:40,840 --> 01:11:42,683
Your arse you're going. You're pickled.
1016
01:11:42,800 --> 01:11:45,087
- You fucking go.
- Just come on.
1017
01:11:45,560 --> 01:11:48,484
- I'm gonna go.
- No. No, it's too dangerous.
1018
01:11:48,960 --> 01:11:52,442
No, it's not. I'm gonna go
because I'm the best drunken guard
1019
01:11:52,560 --> 01:11:55,040
that this country's ever seen, you said it.
1020
01:11:55,480 --> 01:11:56,481
Didn't you say it?
1021
01:11:57,600 --> 01:11:59,364
(Chuckling) I'm just gonna get the keys.
1022
01:11:59,480 --> 01:12:02,211
I'm just not gonna take it lightly.
I'm just gonna go, gonna get the keys.
1023
01:12:02,320 --> 01:12:07,121
It's gonna be grand. I'm your shining knight
in silver armour. (Laughing)
1024
01:12:07,640 --> 01:12:09,404
Strange.
1025
01:12:11,720 --> 01:12:13,688
Right, if you get in trouble, pull the trigger.
1026
01:12:14,040 --> 01:12:16,281
- Oh-ho, savage.
- (All gasping)
1027
01:12:16,400 --> 01:12:18,368
- Oh, careful.
- (Brian) You missed.
1028
01:12:18,640 --> 01:12:21,371
- Brian, would you ever... Feck off.
- Paddy.
1029
01:12:21,920 --> 01:12:24,844
- Just get the keys. I'll do the rest.
- Got it. Just the keys.
1030
01:12:27,640 --> 01:12:29,449
I'll be all right.
1031
01:12:31,280 --> 01:12:33,089
(Gasping)
1032
01:12:33,200 --> 01:12:35,009
Jesus Christ.
1033
01:12:37,520 --> 01:12:39,409
It's OK. I'm all right.
1034
01:12:39,520 --> 01:12:41,966
(0'Shea) Shush. Keep your voice down.
1035
01:12:42,520 --> 01:12:44,363
She's a goner.
1036
01:12:46,480 --> 01:12:48,801
How are you gonna get to the truck?
1037
01:12:49,000 --> 01:12:51,367
- I run very fast.
- Well, you're not that fast.
1038
01:12:51,480 --> 01:12:54,006
- No, you'll need a decoy.
- I've got it.
1039
01:12:54,400 --> 01:12:57,165
If it's you it wants, we'll give it what it wants.
1040
01:12:57,280 --> 01:13:02,161
We'll make a dummy of you, dress it up as bait
and confuse the shite clean out of it.
1041
01:13:02,280 --> 01:13:04,647
- How do we make a dummy?
- Improvise.
1042
01:13:05,360 --> 01:13:05,799
(Squeaking)
1043
01:13:05,800 --> 01:13:07,211
(Squeaking)
1044
01:13:10,280 --> 01:13:12,282
(Snarling and snuffling)
1045
01:13:35,720 --> 01:13:36,926
(Sighs)
1046
01:13:38,400 --> 01:13:39,606
Focus.
1047
01:13:40,520 --> 01:13:41,681
(Squawk)
1048
01:13:51,320 --> 01:13:52,367
Eurgh.
1049
01:13:57,120 --> 01:13:58,929
(Squealing)
1050
01:14:00,640 --> 01:14:02,051
(Snarling)
1051
01:14:06,040 --> 01:14:07,166
Get off!
1052
01:14:09,360 --> 01:14:11,203
_ Bop-a-Lena, Bop-a-Lena
1053
01:14:12,000 --> 01:14:13,889
_ She's my girl
1054
01:14:14,240 --> 01:14:16,163
_ Bop-a-Lena, Bop-a-Lena _
1055
01:14:17,360 --> 01:14:18,600
I love this song.
1056
01:14:19,840 --> 01:14:21,604
HUT“!-
1057
01:14:31,920 --> 01:14:33,206
(sniffing)
1058
01:14:50,400 --> 01:14:52,209
(G runting)
1059
01:14:52,680 --> 01:14:54,523
(Door creaking)
1060
01:14:55,240 --> 01:14:56,526
(Screams)
1061
01:15:06,080 --> 01:15:07,969
(All clamouring)
1062
01:15:09,600 --> 01:15:12,126
Everybody, stay calm.
1063
01:15:21,000 --> 01:15:22,445
- (Whiplash)
- (Screams)
1064
01:15:25,200 --> 01:15:27,362
Hre. Fire!
1065
01:15:27,520 --> 01:15:29,409
(Screaming)
1066
01:15:43,960 --> 01:15:45,724
(sniffing)
1067
01:15:47,800 --> 01:15:49,484
Do you smell smoke?
1068
01:15:54,280 --> 01:15:56,089
(Coughing)
1069
01:15:59,360 --> 01:16:01,681
Lisa! Lisa!
1070
01:16:04,120 --> 01:16:05,963
Is there another way down?
1071
01:16:16,560 --> 01:16:17,925
Una, it's lovely.
1072
01:16:18,040 --> 01:16:19,610
- I don't think it's scary enough.
- Stop faffing about
1073
01:16:19,720 --> 01:16:20,687
and bring it over to the window.
1074
01:16:20,800 --> 01:16:23,565
It's not a bleedin' beauty contest,
Una, it's a scarecrow.
1075
01:16:23,680 --> 01:16:25,284
Oh, Jesus!
1076
01:16:25,400 --> 01:16:27,209
(All screaming)
1077
01:16:41,720 --> 01:16:43,882
Lisa! Lisa!
1078
01:16:47,640 --> 01:16:50,166
- Come on, for fuck's sake!
- (Chuckling)
1079
01:16:54,520 --> 01:16:56,409
Go, Lisa, go!
1080
01:17:02,120 --> 01:17:04,521
(Brian on radio)
0'Shea. 0'5hea, do you read me?
1081
01:17:04,640 --> 01:17:07,883
We're evacuating. You did it, boy. You did it!
1082
01:17:12,360 --> 01:17:16,331
Stop now. Lisa, stop anywhere.
OK, you can stop now.
1083
01:17:16,680 --> 01:17:19,763
Lisa! Lisa, stop now! Stop!
1084
01:17:22,080 --> 01:17:24,731
- We're here.
- Jesus, you're dangerous.
1085
01:17:24,840 --> 01:17:27,525
Come on, quickly. Hey, it's not raining.
1086
01:17:27,920 --> 01:17:29,763
How long do you think it'll bake it to dry out?
1087
01:17:29,880 --> 01:17:32,087
I don't know. A couple of hours.
1088
01:17:32,840 --> 01:17:35,320
Bollocks. Where's the crane?
1089
01:17:36,000 --> 01:17:37,968
- Shit!
- (Nolan) What are we gonna do now?
1090
01:17:38,080 --> 01:17:39,764
OK, I'm minking that if I can get it over there...
1091
01:17:39,880 --> 01:17:41,644
- Wait! We're not ready!
- Run, run, run!
1092
01:17:41,760 --> 01:17:42,966
- Give me the keys.
- What keys?
1093
01:17:43,080 --> 01:17:45,242
- Cooney's keys.
- There, go, run!
1094
01:18:04,240 --> 01:18:06,208
(Metal creaking)
1095
01:18:18,200 --> 01:18:20,009
(Groaning)
1096
01:18:22,080 --> 01:18:24,208
(Creature growling)
1097
01:18:31,000 --> 01:18:35,130
Come on, you langer. Just a little closer.
1098
01:18:36,520 --> 01:18:38,409
What are you waiting for?
1099
01:18:39,320 --> 01:18:41,084
Come on! Come and get me!
1100
01:18:43,560 --> 01:18:45,642
Come on, you smelly bastard.
1101
01:18:48,120 --> 01:18:49,929
(Gasps)
1102
01:18:55,080 --> 01:18:56,923
- (Creature snarling)
- Ahhh!
1103
01:18:57,600 --> 01:18:58,761
God!
1104
01:19:11,880 --> 01:19:13,689
(Yelling)
1105
01:19:16,880 --> 01:19:19,451
Get away from him, you cunt!
1106
01:19:32,880 --> 01:19:34,723
(Gasping)
1107
01:19:41,080 --> 01:19:43,560
- (Laughs)
- Yahoo!
1108
01:19:49,920 --> 01:19:51,843
(Creature growling)
1109
01:20:02,720 --> 01:20:04,006
(Groaning)
1110
01:20:11,960 --> 01:20:13,883
(Both gnmtinq)
1111
01:20:16,160 --> 01:20:18,003
(Both laugh)
1112
01:20:18,520 --> 01:20:21,091
I think this calls for a celebration.
1113
01:20:33,680 --> 01:20:35,444
' No!
» (screaming)
1114
01:20:39,680 --> 01:20:40,647
(Nolan) No!
1115
01:20:41,200 --> 01:20:42,770
No!
1116
01:20:45,680 --> 01:20:47,011
5la'inte.
1117
01:20:50,080 --> 01:20:51,127
(Creature shrieks)
1118
01:20:56,600 --> 01:20:57,726
(Groans)
1119
01:20:57,840 --> 01:21:01,287
- (Creature groaning)
- Are you GIG Are you OK?
1120
01:21:02,200 --> 01:21:04,726
- He couldn't handle his drink.
- (Chuckles)
1121
01:21:05,920 --> 01:21:07,445
(Creature groaning)
1122
01:21:07,560 --> 01:21:09,324
What are you doing?
1123
01:21:10,880 --> 01:21:12,245
(Creature roars)
1124
01:21:12,360 --> 01:21:13,850
Ah, shut your hole.
1125
01:21:16,320 --> 01:21:17,526
(Creature squeals)
1126
01:21:40,080 --> 01:21:42,003
That was fun, wasn't it?
1127
01:21:42,520 --> 01:21:45,763
- (Sighs) Tell that to Una.
- Ah, she'll be grand.
1128
01:21:49,480 --> 01:21:51,005
Would you like a drink?
1129
01:21:52,560 --> 01:21:55,166
- I wouldn't say no.
- (Both chuckling)
1130
01:21:59,200 --> 01:22:03,205
- Here, I thought you had run out of drink.
- (Brian) Have you potcheen in your house?
1131
01:22:03,320 --> 01:22:06,164
- (Paddy) Is the Pope a Catholic?
- (Both laughing)
1132
01:22:10,200 --> 01:22:11,440
Here.
1133
01:22:22,000 --> 01:22:24,526
- I shouldn't have done that.
- (Laughing)
1134
01:22:24,640 --> 01:22:26,563
I'm just kidding. I should.
1135
01:22:29,720 --> 01:22:31,484
I think I'll take some time off.
1136
01:22:31,600 --> 01:22:33,250
- Yeah?
- Mm-hm.
1137
01:22:35,400 --> 01:22:39,086
You know, if you lived here,
you'd be home already.
1138
01:22:40,720 --> 01:22:43,405
- Home of the Erin Island grabbers.
- Uh-huh.
1139
01:22:43,800 --> 01:22:45,848
It's gonna get mental around here.
1140
01:22:46,520 --> 01:22:48,887
I'm gonna need all the help I can get.
1141
01:23:19,400 --> 01:23:21,164
Wanna get some breakfast?
1142
01:23:21,280 --> 01:23:23,044
Yum! Yes, I do.
1143
01:23:24,840 --> 01:23:27,650
I think we should go and pick up Jim's dog.
1144
01:23:27,960 --> 01:23:30,691
(Nolan) Oh, Dr Gleeson's dog?
(O'Shea) Yeah.
1145
01:23:31,080 --> 01:23:33,686
- Yeah, she'll be missing her dad.
- (Nolan) Aw.
1146
01:23:33,800 --> 01:23:35,768
I've always wanted a dog.