1 00:00:55,890 --> 00:00:56,891 Come on. 2 00:00:57,559 --> 00:00:58,810 Come on! 3 00:01:08,945 --> 00:01:10,572 Don't let him get away! 4 00:01:57,577 --> 00:01:58,703 Get inside now! 5 00:01:58,870 --> 00:02:00,955 Hurry up! You're late! 6 00:02:03,458 --> 00:02:05,710 Proxima's gonna have your hide. 7 00:02:06,878 --> 00:02:08,671 Get back in the den. 8 00:02:10,798 --> 00:02:11,924 Look what I stole! 9 00:02:12,008 --> 00:02:13,676 Proxima'll give me an extra portion for this! 10 00:02:13,843 --> 00:02:15,636 Nope, I think she's gonna give that extra portion to me. 11 00:02:15,803 --> 00:02:16,804 Hey, give it back! 12 00:02:16,888 --> 00:02:17,889 It belongs to whoever's holding it! 13 00:02:17,972 --> 00:02:18,973 And that's not you! 14 00:02:19,057 --> 00:02:20,058 Lex! 15 00:02:20,516 --> 00:02:21,517 Full Sabacc! 16 00:02:21,684 --> 00:02:22,727 Idiot's Array. 17 00:02:22,810 --> 00:02:24,896 - What? Let me see that! - Nope, it's my card. 18 00:02:24,979 --> 00:02:26,105 You cheat. 19 00:02:26,939 --> 00:02:27,982 Han! 20 00:02:32,236 --> 00:02:33,404 You were gone too long! 21 00:02:33,488 --> 00:02:34,864 I knew something must've gone wrong. 22 00:02:35,031 --> 00:02:36,574 This is nothing. You should see them. 23 00:02:36,741 --> 00:02:37,992 Look down here! 24 00:02:38,743 --> 00:02:39,952 All right, listen. 25 00:02:40,119 --> 00:02:42,538 I was in the middle of the exchange, I'm handing over the coaxium 26 00:02:42,705 --> 00:02:44,290 and his goons jumped me, but I showed 'em. 27 00:02:44,457 --> 00:02:45,458 How? 28 00:02:45,541 --> 00:02:47,001 I ran away, then I boosted their speeder. 29 00:02:47,168 --> 00:02:48,169 What, are we going somewhere? 30 00:02:48,336 --> 00:02:50,296 Yeah, anywhere we want. 31 00:02:51,130 --> 00:02:53,424 You held on to one of the vials? 32 00:02:53,591 --> 00:02:54,592 Han's back! 33 00:02:57,095 --> 00:02:58,596 This, this is worth... 34 00:02:58,763 --> 00:02:59,847 Five, six hundred credits. 35 00:02:59,931 --> 00:03:01,682 That's more than you said we'd need. 36 00:03:01,849 --> 00:03:03,935 To buy our way out of the control zone. 37 00:03:04,102 --> 00:03:05,436 And off Corellia. 38 00:03:05,603 --> 00:03:08,689 Han, this could work. 39 00:03:08,856 --> 00:03:09,857 This is gonna work. 40 00:03:10,024 --> 00:03:12,235 Qi'ra, you always said one day we're gonna get out of here. 41 00:03:12,402 --> 00:03:13,444 This is it. 42 00:03:15,113 --> 00:03:16,739 What are we waiting for? 43 00:03:21,702 --> 00:03:24,080 There he is. Hey, you two! 44 00:03:25,248 --> 00:03:27,125 Look who we have here. 45 00:03:27,291 --> 00:03:28,918 Moloch. Hi, how are ya? 46 00:03:29,085 --> 00:03:31,129 I was just on my way to see Lady Proxima. 47 00:03:32,296 --> 00:03:33,923 You have our money? 48 00:03:34,090 --> 00:03:36,342 What a night I had. 49 00:03:36,509 --> 00:03:37,969 You're not gonna believe it. You'll believe it, but... 50 00:03:38,469 --> 00:03:39,470 Search him. 51 00:03:39,887 --> 00:03:41,347 Hold still, scrumrat! 52 00:03:43,558 --> 00:03:44,725 Easy. 53 00:03:45,309 --> 00:03:46,310 Come on. 54 00:03:46,477 --> 00:03:47,728 All right. 55 00:03:48,229 --> 00:03:49,772 Let's go see Lady Proxima. 56 00:04:10,543 --> 00:04:13,337 Well, what happened? 57 00:04:13,504 --> 00:04:14,672 I'll tell you what happened. 58 00:04:14,839 --> 00:04:16,757 They double-crossed you and tried to kill me. 59 00:04:16,924 --> 00:04:17,925 The money? 60 00:04:18,050 --> 00:04:20,261 - They kept it. - And my coaxium? 61 00:04:21,137 --> 00:04:22,138 They kept that, too. 62 00:04:22,221 --> 00:04:23,681 But we learned a very valuable lesson. 63 00:04:23,848 --> 00:04:25,933 We cannot trust those guys. 64 00:04:26,434 --> 00:04:28,102 So you expect me to believe 65 00:04:28,186 --> 00:04:30,646 that you walked away with nothing! 66 00:04:32,523 --> 00:04:34,859 I ran away with my life. I think that's something. 67 00:04:35,026 --> 00:04:36,986 To me, that's a lot. 68 00:04:37,153 --> 00:04:39,906 I trusted you with a simple task, 69 00:04:39,989 --> 00:04:42,158 and all I'm hearing are excuses. 70 00:04:45,286 --> 00:04:48,873 There must be consequences for disobedience 71 00:04:49,040 --> 00:04:51,417 or else you never learn. 72 00:04:57,673 --> 00:04:58,925 You know what? 73 00:05:00,635 --> 00:05:01,928 I don't think I'm ever gonna learn. 74 00:05:02,094 --> 00:05:03,638 What did you say? 75 00:05:04,263 --> 00:05:07,433 I said, next time somebody hits me, 76 00:05:08,684 --> 00:05:09,685 I hit 'em back. 77 00:05:10,102 --> 00:05:11,395 Not if I shoot you. 78 00:05:13,439 --> 00:05:14,440 Moloch, wait! 79 00:05:15,066 --> 00:05:16,192 Don't! 80 00:05:16,651 --> 00:05:18,486 Qi'ra, remember the Silo? 81 00:05:18,653 --> 00:05:20,655 We pulled you out of that horror, 82 00:05:20,738 --> 00:05:22,240 gave you a home. 83 00:05:22,406 --> 00:05:25,618 Don't throw it away for Han. He's not worth it! 84 00:05:25,785 --> 00:05:29,121 Whatever he lost on the deal, we'll earn it back, double. 85 00:05:29,288 --> 00:05:30,706 We will make it up to you. 86 00:05:30,998 --> 00:05:32,458 Coaxium is precious. 87 00:05:32,875 --> 00:05:34,210 Scrumrats like you come cheap. 88 00:05:35,002 --> 00:05:37,338 Everybody, stand back! 89 00:05:37,505 --> 00:05:38,756 What's that supposed to be? 90 00:05:38,923 --> 00:05:40,675 This is a thermal detonator 91 00:05:40,841 --> 00:05:42,718 that I just armed. 92 00:05:42,885 --> 00:05:45,388 - That's a rock! - No, it's not. 93 00:05:45,555 --> 00:05:46,639 Yes, it is! 94 00:05:46,806 --> 00:05:47,974 And you just made 95 00:05:48,057 --> 00:05:49,350 a clicking sound with your mouth. 96 00:05:49,517 --> 00:05:51,018 Please tell me this isn't your plan. 97 00:05:51,185 --> 00:05:52,520 No, this is. 98 00:06:02,905 --> 00:06:04,073 - Get in! - An M-68? 99 00:06:04,240 --> 00:06:06,242 - Nice, right? - I love it! 100 00:06:13,624 --> 00:06:15,042 Whoa! 101 00:06:39,233 --> 00:06:41,777 There's a starliner leaving from Coronet Spaceport, 102 00:06:41,861 --> 00:06:43,112 we're gonna be on it. 103 00:06:44,322 --> 00:06:47,074 We bribe our way through the checkpoint, and we're free. 104 00:06:48,451 --> 00:06:49,910 I'm gonna be a pilot. 105 00:06:50,286 --> 00:06:51,370 We can get our own ship. 106 00:06:51,537 --> 00:06:53,289 See the galaxy, all of it. 107 00:06:54,332 --> 00:06:57,668 We won't have to take orders or be kicked around by anyone. 108 00:06:58,711 --> 00:06:59,712 Ever. 109 00:07:03,257 --> 00:07:05,051 Thought we'd get a little more of a head start. 110 00:07:22,068 --> 00:07:23,402 - Whoa! - Hang on! 111 00:07:32,870 --> 00:07:34,538 This is a secure area. 112 00:07:34,622 --> 00:07:36,415 You must have proper clearance. 113 00:07:36,582 --> 00:07:39,168 Stop at once! You must follow the proper... 114 00:07:40,419 --> 00:07:41,420 Protocol. 115 00:07:44,590 --> 00:07:46,425 Damn! That stinger's fast. 116 00:07:46,592 --> 00:07:49,095 Yeah, but we're faster, right? 117 00:07:49,261 --> 00:07:50,346 I hope so. 118 00:08:20,543 --> 00:08:21,752 Pull over! 119 00:08:43,941 --> 00:08:44,942 Han, no, we're not gonna make it! 120 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 Oh, yeah? 121 00:08:46,110 --> 00:08:47,570 Han, I'm telling you, it's too tight! 122 00:08:48,195 --> 00:08:49,196 Watch this. 123 00:09:09,300 --> 00:09:10,593 Bring the hounds. 124 00:09:11,469 --> 00:09:12,553 After them! 125 00:09:13,596 --> 00:09:14,597 Come on! 126 00:09:15,473 --> 00:09:16,849 We gotta move. 127 00:09:28,360 --> 00:09:31,906 Do not join the line if you don't have a boarding pass. 128 00:09:32,490 --> 00:09:35,743 No access without ID chip. 129 00:09:36,243 --> 00:09:39,038 All droids must be registered. 130 00:09:40,748 --> 00:09:42,333 Move along. Move along. 131 00:09:45,002 --> 00:09:46,879 Stand down. Do not resist! 132 00:09:48,255 --> 00:09:49,757 - Stop struggling. - Let me go! 133 00:09:49,840 --> 00:09:50,841 Take his arm. 134 00:09:51,008 --> 00:09:53,135 - I got him. - Take him to cell 3B. 135 00:09:53,844 --> 00:09:54,845 This way, come on. 136 00:09:55,930 --> 00:09:57,681 Keep moving. Hold it, hold it. 137 00:09:59,683 --> 00:10:01,018 Next. 138 00:10:05,189 --> 00:10:06,899 Han, they're here. 139 00:10:09,610 --> 00:10:10,611 Hey, what are you... 140 00:10:11,694 --> 00:10:13,739 We're almost there. 141 00:10:13,906 --> 00:10:15,199 - Just hold on to me. - Next. 142 00:10:15,366 --> 00:10:16,575 Don't look back. 143 00:10:17,743 --> 00:10:21,413 Once we're through, we've gotta be smart, figure out where we're going. 144 00:10:21,872 --> 00:10:23,666 Anywhere the Empire isn't. Wherever we go, 145 00:10:23,749 --> 00:10:25,251 it can't be worse than where we've been. 146 00:10:25,417 --> 00:10:28,629 Yes, it can. Out there, we've got no protection. 147 00:10:28,796 --> 00:10:30,881 We could get snatched up by traffickers, 148 00:10:30,965 --> 00:10:33,384 sold to Crimson Dawn or the Hutt Cartel. 149 00:10:33,551 --> 00:10:35,094 That's not gonna happen. 150 00:10:35,261 --> 00:10:36,637 I won't let it. 151 00:10:44,603 --> 00:10:45,646 For luck? 152 00:10:46,647 --> 00:10:47,940 Damn right. 153 00:10:51,777 --> 00:10:53,112 You heard him. Let's go. 154 00:10:53,279 --> 00:10:54,280 Next. 155 00:10:57,199 --> 00:10:58,284 ID chips. 156 00:10:58,659 --> 00:11:00,828 Funny thing, we don't have 'em. 157 00:11:00,995 --> 00:11:01,996 We have this. 158 00:11:02,162 --> 00:11:03,372 Refined hyperfuel. 159 00:11:03,873 --> 00:11:06,792 It's worth at least 800 credits, maybe more. 160 00:11:08,002 --> 00:11:09,879 You could be detained just for having that. 161 00:11:10,212 --> 00:11:11,922 What good would that do anybody? 162 00:11:12,006 --> 00:11:13,883 Let us through, it's all yours. 163 00:11:23,767 --> 00:11:25,644 The coaxium, now. 164 00:11:25,811 --> 00:11:27,521 As we're going through, not before. 165 00:11:32,735 --> 00:11:33,736 Do it. 166 00:11:35,988 --> 00:11:37,114 Just do it, do it. 167 00:11:41,285 --> 00:11:43,203 Not so fast, Qi'ra! Come on! 168 00:11:43,871 --> 00:11:45,331 Wait! Open the door! 169 00:11:45,497 --> 00:11:47,166 Security! Security, there has been a breach! 170 00:11:48,125 --> 00:11:49,418 Open the door! 171 00:11:49,585 --> 00:11:51,670 - Run! Run! - Get your hands off of her! 172 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Run! 173 00:11:53,255 --> 00:11:54,798 Get your hands off of her! 174 00:11:55,549 --> 00:11:56,675 Qi'ra! 175 00:11:56,842 --> 00:11:59,178 Run, Han! Go! 176 00:11:59,428 --> 00:12:00,679 Keep moving. 177 00:12:02,806 --> 00:12:03,849 Qi'ra! 178 00:12:04,016 --> 00:12:05,017 Run! 179 00:12:05,100 --> 00:12:06,101 Traveler has been apprehended. 180 00:12:06,352 --> 00:12:09,855 Qi'ra, I'll come back! I'll come back! 181 00:12:12,816 --> 00:12:13,859 All units, there has been a breach. 182 00:12:14,568 --> 00:12:17,488 Another unauthorized traveler made it through the gate. 183 00:12:18,280 --> 00:12:19,740 One got through the gate! Look over there! 184 00:12:19,907 --> 00:12:21,742 Someone got through the checkpoint. 185 00:12:29,708 --> 00:12:31,877 - Keep an eye on that gate. - Yes, sir. 186 00:12:32,044 --> 00:12:33,212 Can't let you through without a ticket. 187 00:12:33,379 --> 00:12:35,130 Can't let you through without a ticket. 188 00:12:36,173 --> 00:12:37,299 Hey, wait! 189 00:12:37,758 --> 00:12:39,301 - Hey! - Come with us. 190 00:12:41,804 --> 00:12:43,639 He's still out there. Keep looking. 191 00:12:55,651 --> 00:12:57,194 You there, stop! 192 00:12:57,361 --> 00:12:59,238 - Show me some identification. - Please. Please. No, no! 193 00:12:59,863 --> 00:13:00,948 Do not resist. 194 00:13:01,115 --> 00:13:04,493 Be a part of something. Join the Empire. 195 00:13:04,660 --> 00:13:08,497 Explore new worlds. Learn valuable skills. 196 00:13:09,039 --> 00:13:12,001 Bring order and unity to the galaxy! 197 00:13:12,876 --> 00:13:15,713 Be a part of something. Join the Empire. 198 00:13:17,548 --> 00:13:19,508 This is where I sign up to be a pilot, right? 199 00:13:19,675 --> 00:13:22,594 If you apply for the Imperial Navy, but most recruits go into the infantry. 200 00:13:22,761 --> 00:13:25,973 I'm gonna be a pilot. Best in the galaxy. 201 00:13:26,140 --> 00:13:27,683 You there, come with us. 202 00:13:27,766 --> 00:13:28,809 Who, me? 203 00:13:28,892 --> 00:13:30,436 We have a few questions to ask you. 204 00:13:30,602 --> 00:13:32,479 How long is that gonna take? 205 00:13:32,646 --> 00:13:34,815 Depends on how good you are at following orders. 206 00:13:34,982 --> 00:13:36,442 Why, have you got somewhere to be? 207 00:13:36,608 --> 00:13:38,402 Yeah, back here, as soon as I can. 208 00:13:39,653 --> 00:13:42,698 Don't hear that much. What's your name, son? 209 00:13:43,115 --> 00:13:44,116 Han. 210 00:13:44,616 --> 00:13:45,993 Han what? 211 00:13:47,578 --> 00:13:48,579 Who are your people? 212 00:13:52,666 --> 00:13:55,419 I don't have people. I'm alone. 213 00:13:56,628 --> 00:13:57,629 Han... 214 00:14:00,758 --> 00:14:01,800 Solo. 215 00:14:03,343 --> 00:14:04,344 Approved. 216 00:14:04,845 --> 00:14:08,515 Proceed to transport ID 83 for the Naval Academy at Carida. 217 00:14:09,308 --> 00:14:11,101 Good luck, Han Solo. 218 00:14:11,268 --> 00:14:13,687 We'll have you flying in no time. 219 00:14:26,241 --> 00:14:29,703 Your Empire needs you. Troopers forward! 220 00:14:30,120 --> 00:14:31,538 Solo, get up! We're almost there! 221 00:14:31,955 --> 00:14:34,541 Almost where? Where are we going? 222 00:14:34,708 --> 00:14:37,419 Just over that last ridge. Victory is... 223 00:14:48,055 --> 00:14:51,517 My legs! My leg! 224 00:15:06,740 --> 00:15:08,492 Hey, Beckett, you said we were here 225 00:15:08,575 --> 00:15:09,660 to pull a quick job. 226 00:15:09,827 --> 00:15:11,745 - Yeah. - Well, this ain't a quick job! 227 00:15:11,912 --> 00:15:13,205 It's a war! 228 00:15:14,039 --> 00:15:15,833 It's always something with you. 229 00:15:17,417 --> 00:15:19,503 AT-hauler. That's what we came for. 230 00:15:20,337 --> 00:15:22,756 Forward operations must be this way. 231 00:15:22,923 --> 00:15:25,217 They are, but the major said we're supposed to go that way! 232 00:15:25,384 --> 00:15:27,177 Yeah, go that way and die! 233 00:15:27,344 --> 00:15:29,555 That's exactly what happened to the major! 234 00:15:29,972 --> 00:15:32,099 Who's the ranking officer now? 235 00:15:32,266 --> 00:15:34,059 You are, Captain. 236 00:15:36,061 --> 00:15:37,563 He's got you there. 237 00:15:39,565 --> 00:15:41,608 So what's the plan, Captain Beckett? 238 00:15:41,775 --> 00:15:45,028 Val, you take Rio and these four mud skulls flank left. 239 00:15:45,195 --> 00:15:46,989 I'll take this mouthy scooch 240 00:15:47,072 --> 00:15:49,158 and we'll go around to the right 241 00:15:49,324 --> 00:15:50,409 and maybe we'll get lucky. 242 00:15:50,576 --> 00:15:52,035 Luck's got nothin' to do with it. 243 00:15:52,870 --> 00:15:54,496 Wait! One question! 244 00:15:55,205 --> 00:15:57,207 - You wanna live, sparky? - Very much. 245 00:15:57,374 --> 00:15:59,501 Then shut up and do what your captain tells you. 246 00:16:00,627 --> 00:16:02,045 Let's go! 247 00:16:16,435 --> 00:16:17,477 Captain. 248 00:16:17,644 --> 00:16:19,396 T-15s are down. We walk from here. 249 00:16:19,563 --> 00:16:20,898 Captain. 250 00:16:23,025 --> 00:16:24,151 I'm Han. 251 00:16:25,360 --> 00:16:26,653 Nobody cares. 252 00:16:28,363 --> 00:16:30,157 Thanks for your help back there. 253 00:16:30,324 --> 00:16:31,533 You did all right. 254 00:16:32,367 --> 00:16:34,161 I was trained in aerial combat... 255 00:16:34,328 --> 00:16:36,038 You want some advice? 256 00:16:36,205 --> 00:16:37,539 Get the hell away from here. 257 00:16:37,623 --> 00:16:40,167 Any way you can, as fast as you can. 258 00:16:43,462 --> 00:16:44,838 What company do you command? 259 00:16:44,922 --> 00:16:46,340 None of your business company. 260 00:16:46,506 --> 00:16:48,300 And we're full up. 261 00:16:49,051 --> 00:16:50,344 Stick to soldiering, kid. 262 00:16:50,427 --> 00:16:52,054 You don't want any part of this. 263 00:16:58,477 --> 00:16:59,728 Hang on, guys! 264 00:17:01,897 --> 00:17:03,315 Attention! 265 00:17:03,690 --> 00:17:06,401 In three hours, we move out for the southern marshlands. 266 00:17:06,568 --> 00:17:09,029 I want an advance party of ten men. 267 00:17:09,196 --> 00:17:10,822 Great, more mud. 268 00:17:11,156 --> 00:17:12,574 What was that? 269 00:17:13,325 --> 00:17:15,827 Just wondering what our objective is, Lieutenant. 270 00:17:16,286 --> 00:17:18,956 Bring peace and prosperity to the galaxy, 271 00:17:19,122 --> 00:17:20,874 install a regime loyal to the Emperor, 272 00:17:20,958 --> 00:17:22,376 and eradicate the hostiles. 273 00:17:23,085 --> 00:17:25,212 It's their planet, we're the hostiles. 274 00:17:26,046 --> 00:17:27,714 You got a problem, trooper? 275 00:17:28,882 --> 00:17:30,259 No problem, sir. 276 00:17:33,011 --> 00:17:34,137 Moving out. 277 00:17:34,304 --> 00:17:36,890 To the southern marshlands! Move out! 278 00:17:37,057 --> 00:17:39,226 You heard 'em! Let's move out! 279 00:17:48,193 --> 00:17:50,779 Mmm. Looks like they're running sorties every 30 minutes. 280 00:17:50,946 --> 00:17:53,198 Yeah, I can take out the guards at the perimeter, 281 00:17:53,365 --> 00:17:54,825 signalman, pilot. 282 00:17:54,908 --> 00:17:56,368 Hell, I'll just take 'em all out. 283 00:17:56,535 --> 00:17:57,828 What are we looking at? 284 00:18:01,456 --> 00:18:03,458 You have a talent for sticking your nose in 285 00:18:03,542 --> 00:18:04,710 where it doesn't belong. 286 00:18:04,876 --> 00:18:06,044 I just couldn't help but notice 287 00:18:06,128 --> 00:18:08,588 you're wearing a uniform pock-full of laser burns. 288 00:18:08,755 --> 00:18:10,632 So either you heal real quick 289 00:18:10,716 --> 00:18:13,343 or you stole it off a dead man. 290 00:18:13,510 --> 00:18:14,845 You're not Imperial Army. 291 00:18:15,595 --> 00:18:17,306 You're thieves here to steal equipment 292 00:18:17,389 --> 00:18:18,724 for a job and I want in. 293 00:18:19,683 --> 00:18:21,643 - Well, now we gotta shoot him. - No. 294 00:18:22,477 --> 00:18:24,438 Snap his neck. It's less mess. 295 00:18:24,604 --> 00:18:25,772 Or you take me with you. 296 00:18:25,939 --> 00:18:28,525 Look, I came up running scams on the streets of Corellia. 297 00:18:28,692 --> 00:18:31,069 I was boosting AV-21s when I was ten. 298 00:18:31,153 --> 00:18:32,821 I'm a driver, a flyer, 299 00:18:32,988 --> 00:18:36,533 and hey, you said yourself. I gotta get outta here. Right? 300 00:18:36,700 --> 00:18:38,744 What's a fancy flyboy doing down in the mud? 301 00:18:40,287 --> 00:18:42,247 I got kicked out of the Imperial Academy 302 00:18:42,331 --> 00:18:43,832 for having a mind of my own. 303 00:18:43,999 --> 00:18:47,252 But I am a great pilot. And I gotta get home. 304 00:18:47,669 --> 00:18:49,880 This guy is nuts. No one goes back to Corellia. 305 00:18:50,047 --> 00:18:51,506 I got a reason. 306 00:18:51,673 --> 00:18:53,759 We've already got a great pilot. 307 00:18:54,009 --> 00:18:56,386 The Ardennian. 308 00:18:56,553 --> 00:18:58,472 Ardennian? You got a lot of nerve, pal. 309 00:18:58,555 --> 00:19:00,223 I'm an Imperial trooper. 310 00:19:00,307 --> 00:19:02,392 Oh, really? A couple of your arms popped out of your butt 311 00:19:02,476 --> 00:19:03,852 and hiked up your pants, trooper. 312 00:19:03,935 --> 00:19:04,936 Oh, yeah? 313 00:19:05,020 --> 00:19:07,064 Look, I'll do whatever it takes to get back to Corellia. 314 00:19:07,230 --> 00:19:08,899 I've already been away too long. 315 00:19:09,566 --> 00:19:10,567 Just give me a shot. 316 00:19:10,734 --> 00:19:11,943 Whoa. Hold it. 317 00:19:14,237 --> 00:19:15,697 Well, if you're not interested in me, 318 00:19:15,864 --> 00:19:18,992 I think the lieutenant might be very interested in you. 319 00:19:22,454 --> 00:19:23,747 Blackmail. 320 00:19:26,124 --> 00:19:27,125 Lieutenant. 321 00:19:27,209 --> 00:19:28,210 Captain. 322 00:19:29,086 --> 00:19:31,254 Lieutenant, we have apprehended a deserter. 323 00:19:31,338 --> 00:19:32,381 Take him. 324 00:19:32,547 --> 00:19:33,548 Wait. 325 00:19:33,673 --> 00:19:36,051 I should've known. This one's a troublemaker. 326 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 And a liar. 327 00:19:37,511 --> 00:19:38,553 Don't believe anything he says. 328 00:19:38,637 --> 00:19:40,680 - Don't go anywhere without me. - All right, let's go. 329 00:19:40,847 --> 00:19:42,057 Feed him to the beast. 330 00:19:42,224 --> 00:19:43,683 The beast? Wait, there's a beast? 331 00:19:43,767 --> 00:19:44,768 - Hold on! - Move it! 332 00:19:45,352 --> 00:19:46,978 Listen, that guy's not even an officer. All right? 333 00:19:47,104 --> 00:19:48,438 - He was lying! - Quiet! 334 00:19:50,816 --> 00:19:51,817 Don't care. 335 00:19:54,194 --> 00:19:55,904 Haven't fed him in three days. 336 00:19:56,071 --> 00:19:57,155 Should be fun. 337 00:20:44,369 --> 00:20:46,663 Oh! Hey! Hey, big fella. 338 00:20:46,830 --> 00:20:49,416 Just calm down. Take it easy. 339 00:20:49,708 --> 00:20:50,876 We're on the same side. 340 00:20:51,042 --> 00:20:52,252 You like treats? 341 00:20:54,004 --> 00:20:56,339 Help! Let me out of here! 342 00:20:56,506 --> 00:20:57,716 Let me out of here! 343 00:21:01,178 --> 00:21:03,221 A-ha! Gotcha! 344 00:21:09,394 --> 00:21:10,645 Ahhh! 345 00:21:23,825 --> 00:21:25,243 Ah, this was just getting good. 346 00:21:25,410 --> 00:21:26,953 - He killed him too fast. - Yeah! 347 00:21:27,120 --> 00:21:28,413 Kill him slower. 348 00:21:31,124 --> 00:21:32,667 Wait, wait, wait, wait! 349 00:21:32,834 --> 00:21:35,128 Wait! Wait! 350 00:21:39,007 --> 00:21:40,133 Yeah, I speak a little. 351 00:21:40,217 --> 00:21:41,343 Now just listen to me, you... 352 00:21:41,510 --> 00:21:42,677 You dumb Wookiee! 353 00:21:47,682 --> 00:21:50,227 Me have plan of break out. 354 00:21:52,062 --> 00:21:54,523 You and I freedom make... by secret battle of pretend. 355 00:21:55,941 --> 00:21:58,735 Look... big... stick... 356 00:22:01,738 --> 00:22:03,240 Yes, yes! 357 00:22:04,241 --> 00:22:05,700 No, no, no, no! 358 00:22:07,994 --> 00:22:08,995 Do it! 359 00:22:09,412 --> 00:22:10,539 Come on. 360 00:22:12,457 --> 00:22:13,833 Oh, no! 361 00:22:14,000 --> 00:22:16,002 Ten credits, he doesn't last another minute. 362 00:22:16,169 --> 00:22:17,879 Let me out of here! 363 00:22:18,046 --> 00:22:19,422 I can't take it anymore! 364 00:22:20,924 --> 00:22:22,551 - Oh, no! Stop, please! - That's it. Get him! 365 00:22:23,802 --> 00:22:27,264 You tired, you mangy Kashyyykian moof-milker? 366 00:22:39,025 --> 00:22:41,486 See what happens when you listen to me? 367 00:22:41,778 --> 00:22:43,488 Hey, what are you doing? 368 00:22:45,824 --> 00:22:47,492 Ow. 369 00:22:50,495 --> 00:22:51,496 Follow me! 370 00:23:02,340 --> 00:23:03,842 Wait, wait. 371 00:23:04,009 --> 00:23:05,594 Come here. Listen to me. 372 00:23:05,760 --> 00:23:06,761 You don't understand, okay? 373 00:23:06,845 --> 00:23:08,972 I have some very good friends waiting for me at that airfield. 374 00:23:09,055 --> 00:23:10,390 They're leaving right now. 375 00:23:10,557 --> 00:23:12,017 That's our one way off this mud ball. 376 00:23:12,183 --> 00:23:13,768 If you wanna live, we go that way. 377 00:23:13,935 --> 00:23:16,146 After that, you go whichever way you want, I don't care! 378 00:23:16,313 --> 00:23:18,398 But right now, that's the way you go! 379 00:23:20,775 --> 00:23:22,110 Trust me! 380 00:23:22,902 --> 00:23:25,530 Val, let's go! 381 00:23:28,408 --> 00:23:30,702 How do they breathe in these suits? It's so stuffy! 382 00:23:31,578 --> 00:23:33,413 No wonder they're such lousy pilots. 383 00:23:33,580 --> 00:23:36,166 You can't turn your head, you can't breathe, you can't hear each other! 384 00:23:43,381 --> 00:23:44,758 I'll be damned. 385 00:23:44,924 --> 00:23:46,259 Hey, look who's back! 386 00:23:46,426 --> 00:23:47,510 Unbelievable! 387 00:23:47,677 --> 00:23:49,304 Wait! 388 00:23:49,471 --> 00:23:51,139 Wait! 389 00:23:51,890 --> 00:23:54,059 Whoa, is that a Wookiee? Incredible! 390 00:23:54,225 --> 00:23:55,393 I'll say it, I don't care. 391 00:23:55,560 --> 00:23:57,103 This kid's growing on me. 392 00:23:57,312 --> 00:23:59,105 Wait! 393 00:24:03,026 --> 00:24:05,320 You know, we could always use some muscle on a job like this. 394 00:24:05,904 --> 00:24:07,697 Don't even think about it! 395 00:24:07,864 --> 00:24:10,367 I'm telling you, you will never have a deeper sleep 396 00:24:10,533 --> 00:24:12,118 than curled up in a Wookiee's lap. 397 00:24:17,832 --> 00:24:20,460 I told you! 398 00:24:20,627 --> 00:24:22,629 Very good friends! 399 00:24:47,987 --> 00:24:50,615 We couldn't have done this maybe, like, one at a time? 400 00:25:18,601 --> 00:25:20,562 Thanks for helping me get outta there. 401 00:25:26,568 --> 00:25:28,695 No, they only took you because of me. 402 00:25:29,571 --> 00:25:30,572 Hey! 403 00:25:31,030 --> 00:25:33,533 I got us a real sweet deal here. 404 00:25:33,700 --> 00:25:35,660 We do this one job with them, 405 00:25:35,827 --> 00:25:37,704 we make some real money, 406 00:25:37,871 --> 00:25:39,706 and then we're free. 407 00:25:39,873 --> 00:25:41,958 When's the last time you could say that? 408 00:25:45,420 --> 00:25:47,672 Been a while for me, too. 409 00:25:49,090 --> 00:25:51,259 So what's your name, anyway? 410 00:25:54,679 --> 00:25:56,473 Chewbacca? 411 00:25:57,223 --> 00:25:59,559 All right, well, you're gonna need a nickname, 412 00:25:59,726 --> 00:26:01,644 'cause I ain't saying that every time. 413 00:26:06,858 --> 00:26:07,901 Here it comes. Take a look. 414 00:26:07,984 --> 00:26:08,985 Yeah. 415 00:26:09,152 --> 00:26:12,697 We hit the Conveyex between the tower and the bridge. 416 00:26:13,114 --> 00:26:16,409 Rio drops us in, we separate the payload container, 417 00:26:16,576 --> 00:26:19,037 cable it up to the AT-hauler and then... 418 00:26:19,204 --> 00:26:20,830 Rio jams their distress signal. 419 00:26:21,664 --> 00:26:22,957 I blow the bridge, 420 00:26:23,041 --> 00:26:24,584 the container slides right off the track 421 00:26:24,751 --> 00:26:25,960 and we sail away. 422 00:26:26,127 --> 00:26:27,879 You trip that security beam, 423 00:26:28,046 --> 00:26:29,297 wake up those Vipers, 424 00:26:29,380 --> 00:26:31,382 it's liable to get real spicy, real fast. 425 00:26:31,549 --> 00:26:33,468 Well, I'm not the one you should be worried about. 426 00:26:33,885 --> 00:26:34,886 Enfys Nest. 427 00:26:35,053 --> 00:26:36,638 What's an Enfys Nest? 428 00:26:36,805 --> 00:26:38,056 I told you, we're way ahead 429 00:26:38,139 --> 00:26:39,516 of the competition on this one. 430 00:26:39,682 --> 00:26:41,059 There's no way Enfys Nest 431 00:26:41,142 --> 00:26:43,061 even knows about this shipment. 432 00:26:43,228 --> 00:26:44,729 Only my guy has the intel. 433 00:26:44,896 --> 00:26:47,357 Well, you better be right. Yeah? 434 00:26:47,524 --> 00:26:49,734 Because sometimes, you put your faith 435 00:26:49,818 --> 00:26:51,361 in the wrong people. 436 00:26:53,238 --> 00:26:55,657 Our whole future depends on this one score 437 00:26:55,824 --> 00:26:57,075 and you bring in amateurs. 438 00:26:57,242 --> 00:26:59,744 In case you hadn't noticed, we're a little shorthanded. 439 00:27:00,286 --> 00:27:01,287 So we get who we need. 440 00:27:01,454 --> 00:27:03,957 The Xan sisters, or Bossk. 441 00:27:04,123 --> 00:27:06,668 But, no, instead you're putting our lives 442 00:27:06,751 --> 00:27:08,127 in the hands of morons. 443 00:27:09,128 --> 00:27:10,338 You guys morons? 444 00:27:10,505 --> 00:27:11,673 No! 445 00:27:11,840 --> 00:27:13,383 - No. See? - We're not morons. 446 00:27:13,550 --> 00:27:16,386 Look, I waited a long time for a shot like this. 447 00:27:16,553 --> 00:27:18,555 I'm not about to screw it up, all right? 448 00:27:19,138 --> 00:27:20,139 Oh, come on, Val! 449 00:27:20,306 --> 00:27:21,850 He looks so sincere. 450 00:27:22,016 --> 00:27:23,476 Plus, have you ever tried to disinvite 451 00:27:23,560 --> 00:27:24,644 a Wookiee to anything? 452 00:27:24,811 --> 00:27:26,604 Not a good idea! 453 00:27:27,272 --> 00:27:28,606 This is not funny! 454 00:27:28,815 --> 00:27:33,069 Look, now, I have great instincts about these guys. 455 00:27:33,236 --> 00:27:36,865 And, besides, do you see any other options? 456 00:27:37,031 --> 00:27:38,283 I just hope you know what you're doing. 457 00:27:38,449 --> 00:27:41,077 Yeah, I know exactly what I'm doing and why. 458 00:27:41,244 --> 00:27:42,912 We're gonna clear our debts, 459 00:27:43,079 --> 00:27:45,081 go back to Glee Anselm, 460 00:27:45,874 --> 00:27:48,501 and I'm finally gonna learn how to play that valachord. 461 00:27:48,668 --> 00:27:51,129 Babe, you're never gonna learn how to play the valachord. 462 00:27:51,296 --> 00:27:53,089 She's right. You are tone-deaf. 463 00:27:56,301 --> 00:27:58,469 So what's your sob story, flyboy? 464 00:27:58,636 --> 00:27:59,637 Who, me? 465 00:27:59,804 --> 00:28:01,681 You're after something, I know the look. 466 00:28:01,848 --> 00:28:03,516 What is it? Revenge? 467 00:28:04,309 --> 00:28:05,977 No, it's not revenge. 468 00:28:06,144 --> 00:28:07,353 Look at him. 469 00:28:07,520 --> 00:28:09,022 If it's anything, it's a girl. 470 00:28:09,105 --> 00:28:10,148 Oh, a girl! 471 00:28:10,231 --> 00:28:12,650 Tell us about the girl, Han. Is she nice? 472 00:28:13,484 --> 00:28:14,986 Does she have sharp teeth? 473 00:28:18,239 --> 00:28:19,449 There was a girl. 474 00:28:21,868 --> 00:28:23,578 But I got out, she didn't. 475 00:28:25,121 --> 00:28:27,999 I swore to myself I'd become a pilot, 476 00:28:28,166 --> 00:28:29,709 get a ship, 477 00:28:29,876 --> 00:28:31,169 go back and find her. 478 00:28:32,503 --> 00:28:35,840 That's what I'm gonna do right after this job. 479 00:28:36,007 --> 00:28:38,259 How you know she'll still be there? 480 00:28:39,218 --> 00:28:40,261 I just know. 481 00:28:40,762 --> 00:28:42,513 Personally, I refuse to be tied down 482 00:28:42,597 --> 00:28:44,349 by anyone, though many have tried. 483 00:28:44,515 --> 00:28:47,018 Come on, Rio. You don't fool me. 484 00:28:47,393 --> 00:28:49,395 Everybody needs somebody. 485 00:28:50,104 --> 00:28:53,816 Even a broken down old crook like this one. 486 00:29:04,535 --> 00:29:06,537 How about you? What are you gonna do with your share? 487 00:29:19,342 --> 00:29:20,760 What was he saying? 488 00:29:20,927 --> 00:29:22,387 He said the Wookiees were enslaved 489 00:29:22,470 --> 00:29:24,389 by the Empire, taken off Kashyyyk. 490 00:29:24,555 --> 00:29:27,308 He's searching for his, uh... 491 00:29:28,017 --> 00:29:30,353 I don't know if he said tribe or family. 492 00:29:31,562 --> 00:29:32,689 What's the difference? 493 00:29:35,900 --> 00:29:37,151 Show me how to do that. 494 00:29:37,652 --> 00:29:39,779 The only thing you need to learn to do 495 00:29:42,532 --> 00:29:44,951 is do what I say when I say it. 496 00:29:45,576 --> 00:29:46,869 And this time tomorrow, 497 00:29:47,453 --> 00:29:48,746 you'll have more than enough 498 00:29:48,913 --> 00:29:50,540 to buy your own ship. 499 00:30:11,728 --> 00:30:13,229 Starting the clock. 500 00:30:13,396 --> 00:30:15,773 Jamming their signal. 9.6 to the bridge. 501 00:30:15,940 --> 00:30:18,568 Let's find out how good we really are, folks. 502 00:30:30,038 --> 00:30:31,039 I'm fine! 503 00:30:35,334 --> 00:30:36,794 Val, how's it going up there? 504 00:30:41,049 --> 00:30:42,550 Never better. 505 00:31:05,531 --> 00:31:07,033 Coaxium. 506 00:31:07,200 --> 00:31:09,202 Enough to power a fleet! 507 00:31:09,368 --> 00:31:11,496 Or blow us all straight to hell! 508 00:31:14,457 --> 00:31:15,500 All right, talk to me. 509 00:31:16,000 --> 00:31:17,085 Is it a good day? 510 00:31:17,460 --> 00:31:18,753 It's a great day! 511 00:31:18,920 --> 00:31:21,506 Best day of your life, my grabby friend! 512 00:31:21,672 --> 00:31:22,965 I don't know, you've never been 513 00:31:23,049 --> 00:31:24,425 to a Mynock roast on Ardennia. 514 00:31:24,592 --> 00:31:25,676 It's nuts! 515 00:31:28,346 --> 00:31:29,430 Here they come! 516 00:31:29,597 --> 00:31:31,140 Get down to the couplers! 517 00:31:31,307 --> 00:31:32,934 Rio, fall back! 518 00:31:33,101 --> 00:31:34,185 Well, that didn't take 'em long. 519 00:31:52,578 --> 00:31:53,746 Chewie! 520 00:32:09,804 --> 00:32:11,430 You all right? 521 00:32:11,597 --> 00:32:13,391 Little close there, buddy! 522 00:32:18,020 --> 00:32:19,564 Han, what's the holdup? 523 00:32:20,648 --> 00:32:21,858 All right, together. 524 00:32:24,152 --> 00:32:25,153 Now! 525 00:32:31,367 --> 00:32:32,618 All right! 526 00:32:33,161 --> 00:32:34,162 Oh! 527 00:32:38,583 --> 00:32:40,877 They got one uncoupled. Where are you, buddy? 528 00:32:41,043 --> 00:32:43,212 Just up here planning my retirement. 529 00:32:43,379 --> 00:32:46,048 Thinking about opening a cantina somewhere warm but not too warm, you know? 530 00:32:46,215 --> 00:32:48,718 Lowering the winch cables now! 531 00:33:06,068 --> 00:33:07,945 I knew it! I told him! Beckett! 532 00:33:08,112 --> 00:33:09,488 He's coming! 533 00:33:10,448 --> 00:33:13,159 Damn it! I'm never gonna hear the end of this! 534 00:33:17,872 --> 00:33:18,956 Who's that? 535 00:33:19,123 --> 00:33:20,458 Enfys Nest! 536 00:33:20,625 --> 00:33:22,376 Marauders, pirates. 537 00:33:22,543 --> 00:33:24,212 Come to snake the score from under us. 538 00:33:25,296 --> 00:33:26,797 Ready your harpoons. 539 00:33:26,964 --> 00:33:28,174 Move in. 540 00:34:08,339 --> 00:34:10,675 Hang on! I got an uninvited guest. 541 00:34:10,841 --> 00:34:14,387 Get off of my ship! 542 00:34:18,474 --> 00:34:20,476 You still with us, brother? 543 00:34:20,643 --> 00:34:22,144 Yeah, I'm okay. 544 00:34:22,311 --> 00:34:24,480 Just nicked one of my shoulders. It's nothing. 545 00:34:24,981 --> 00:34:26,107 He's not okay. 546 00:34:33,197 --> 00:34:34,240 Chewie! 547 00:34:34,907 --> 00:34:37,201 You gotta uncouple this one on your own! 548 00:34:42,957 --> 00:34:44,166 Han! 549 00:34:44,333 --> 00:34:45,501 I'm on it! 550 00:34:55,136 --> 00:34:56,137 Val! 551 00:34:56,304 --> 00:34:59,056 Keep your eyes open. We just tripped a sensor. 552 00:35:04,395 --> 00:35:06,188 Viper droids headed your way! 553 00:35:07,356 --> 00:35:09,233 Rio? 554 00:35:09,400 --> 00:35:11,152 Yeah, it looks worse than it is. 555 00:35:11,902 --> 00:35:13,404 Just gotta patch it up. 556 00:35:14,030 --> 00:35:16,615 Maybe rest my eyes for a minute. 557 00:35:36,927 --> 00:35:38,721 Enough! I'm going in. 558 00:36:04,121 --> 00:36:05,664 You weren't lying, kid. 559 00:36:06,832 --> 00:36:08,209 You're a hell of a pilot. 560 00:36:08,376 --> 00:36:10,419 Rio, stay with me, buddy. 561 00:36:22,973 --> 00:36:25,017 Beckett, we just lost a cable! 562 00:36:26,060 --> 00:36:28,104 2. 1 to the bridge! 563 00:36:32,108 --> 00:36:33,692 It's no good to die alone, kid. 564 00:36:35,236 --> 00:36:36,570 Val was right. 565 00:36:39,198 --> 00:36:40,282 Rio? 566 00:37:11,188 --> 00:37:12,731 Beckett, we're.8 from the bridge! 567 00:37:12,898 --> 00:37:14,942 Val's still on the track! 568 00:37:15,109 --> 00:37:17,111 Val, you gotta get off that bridge! 569 00:37:17,278 --> 00:37:18,362 We're here! 570 00:37:22,616 --> 00:37:24,076 They got me pinned! 571 00:37:24,368 --> 00:37:26,537 I'm gonna have to finish the job from right here. 572 00:37:26,787 --> 00:37:27,955 What? 573 00:37:28,247 --> 00:37:30,249 It's been a ride, babe. 574 00:37:31,625 --> 00:37:33,794 And I wouldn't trade it for anything. 575 00:37:34,211 --> 00:37:35,212 Val! 576 00:37:35,296 --> 00:37:36,297 No! 577 00:37:41,969 --> 00:37:44,388 No! 578 00:37:57,985 --> 00:37:59,612 Chewie, now! 579 00:38:22,676 --> 00:38:24,720 Beckett, I can't pull it away from 'em. 580 00:38:25,137 --> 00:38:27,556 They'll let go, you fly straight! 581 00:38:29,808 --> 00:38:31,143 Release your cables 582 00:38:31,519 --> 00:38:32,811 or die! 583 00:38:34,063 --> 00:38:35,064 We're too close. 584 00:38:35,231 --> 00:38:36,232 I gotta release. 585 00:38:36,398 --> 00:38:37,650 You do what I tell you, Han! 586 00:38:37,816 --> 00:38:38,859 Chewie, grab the line! 587 00:38:39,026 --> 00:38:40,277 Don't you do it! 588 00:38:43,656 --> 00:38:44,740 Han! 589 00:38:44,907 --> 00:38:46,450 You coward! 590 00:39:35,416 --> 00:39:36,875 What the hell? 591 00:39:37,042 --> 00:39:40,129 You don't listen and you can't follow orders! 592 00:39:40,296 --> 00:39:42,715 You have any idea what you've done? 593 00:39:42,881 --> 00:39:45,509 We were not stealing for ourselves, 594 00:39:45,676 --> 00:39:48,262 we were hired by Crimson Dawn. 595 00:39:50,806 --> 00:39:52,725 Crimson Dawn? 596 00:39:52,891 --> 00:39:55,144 Now we owe them 100 keys of refined coaxium. 597 00:39:55,311 --> 00:39:57,605 When they find out we don't got it, 598 00:39:57,771 --> 00:39:59,523 they're gonna kill us. 599 00:40:00,774 --> 00:40:02,484 Right. 600 00:40:02,651 --> 00:40:03,652 We run. 601 00:40:03,819 --> 00:40:06,822 I'm already a deserter. What's the difference? 602 00:40:06,905 --> 00:40:07,906 The difference 603 00:40:08,073 --> 00:40:09,742 is the Empire doesn't send out 604 00:40:09,825 --> 00:40:11,827 a team of enforcers to hunt you down 605 00:40:11,994 --> 00:40:13,370 when you're a deserter. 606 00:40:13,537 --> 00:40:15,080 Dryden Vos will. 607 00:40:17,124 --> 00:40:18,459 You have any idea what it's like 608 00:40:18,542 --> 00:40:20,669 to live with a price on your head? 609 00:40:21,587 --> 00:40:24,173 The only thing to do is to go to them. 610 00:40:24,381 --> 00:40:26,967 Maybe I can find some way to make it up to him. 611 00:40:31,347 --> 00:40:33,015 Then that's what we do. 612 00:40:37,561 --> 00:40:38,771 No. 613 00:40:42,858 --> 00:40:45,194 He knows me, not you. 614 00:40:46,320 --> 00:40:48,656 If you come with me 615 00:40:49,281 --> 00:40:51,241 and show your face, 616 00:40:51,617 --> 00:40:53,661 if they don't kill you, 617 00:40:54,912 --> 00:40:57,039 you're in this life for good. 618 00:40:59,333 --> 00:41:02,169 You find some way to square this, 619 00:41:04,088 --> 00:41:05,923 we still get our money? 620 00:41:07,841 --> 00:41:09,426 Maybe. 621 00:41:11,720 --> 00:41:14,264 For me, it's worth the risk. 622 00:41:16,600 --> 00:41:17,810 How about you? 623 00:41:24,608 --> 00:41:26,276 That's yes. 624 00:41:28,487 --> 00:41:31,573 Sorry I punched your face. 625 00:41:31,740 --> 00:41:34,326 Happens more often than you think. 626 00:41:35,994 --> 00:41:37,162 So when we get up there, 627 00:41:37,246 --> 00:41:39,206 Dryden Vos is waiting for us at Fort Ypso? 628 00:41:39,373 --> 00:41:41,875 Nearby, on his yacht. 629 00:41:42,418 --> 00:41:44,294 You're gonna know how to find it? 630 00:41:44,461 --> 00:41:46,422 That won't be a problem. 631 00:42:27,546 --> 00:42:29,590 I'll need to check your weapons. 632 00:42:31,467 --> 00:42:32,634 That's all I got left. 633 00:43:09,338 --> 00:43:13,008 Welcome back, Tobias Beckett. 634 00:43:13,509 --> 00:43:16,345 I'm here to see Dryden. He's expecting me. 635 00:43:16,512 --> 00:43:17,888 He'll be with you shortly. 636 00:43:18,347 --> 00:43:19,848 He's just finishing with the regional governor. 637 00:43:25,187 --> 00:43:26,438 Excuse me, sir. 638 00:43:26,522 --> 00:43:27,523 Yes. 639 00:43:27,606 --> 00:43:30,317 - Beckett has arrived. - Oh. 640 00:43:32,486 --> 00:43:36,073 Put this in my office. I might be needing it later. 641 00:43:42,704 --> 00:43:45,332 I get all worked up. Silly. 642 00:43:45,499 --> 00:43:46,792 It's a party. 643 00:43:50,295 --> 00:43:51,380 Hey. 644 00:43:51,964 --> 00:43:54,424 These people are not your friends 645 00:43:54,591 --> 00:43:57,302 and they're never gonna be, so don't talk to any of 'em. 646 00:43:57,469 --> 00:43:58,679 Don't look at anybody, 647 00:43:58,846 --> 00:44:00,556 just keep your eyes down. 648 00:44:04,184 --> 00:44:05,602 I might get a drink. 649 00:44:18,657 --> 00:44:19,908 No, yeah, whatever. 650 00:44:38,427 --> 00:44:40,888 Chewie, would you please... 651 00:44:49,855 --> 00:44:51,481 Qi'ra, what are you doing here? 652 00:44:51,648 --> 00:44:53,108 I work here. 653 00:44:53,275 --> 00:44:54,902 What's your excuse? 654 00:44:55,068 --> 00:44:56,403 My... I... 655 00:44:56,570 --> 00:44:58,238 Qi'ra, I was... 656 00:45:00,365 --> 00:45:02,659 I was coming back for you. 657 00:45:03,493 --> 00:45:05,203 It's in the past, Han. 658 00:45:05,287 --> 00:45:06,288 Not for me. 659 00:45:06,371 --> 00:45:08,498 The only reason I'm here, I was doing this job, get a little money 660 00:45:08,665 --> 00:45:10,876 and then I was gonna come back to Corellia and find you. 661 00:45:11,335 --> 00:45:13,629 Well, now you don't have to. 662 00:45:14,421 --> 00:45:16,381 I'm right in front of you. 663 00:45:18,634 --> 00:45:19,843 That day... 664 00:45:20,010 --> 00:45:21,595 Sometimes, a lot of times, I think... 665 00:45:21,762 --> 00:45:23,013 If you'd have stayed, 666 00:45:24,139 --> 00:45:26,224 they would've killed you. 667 00:45:27,684 --> 00:45:29,895 I'm glad you got out. 668 00:45:33,941 --> 00:45:35,525 How did you get out? 669 00:45:39,196 --> 00:45:41,073 I didn't. 670 00:45:44,242 --> 00:45:45,494 You look good. 671 00:45:46,036 --> 00:45:47,329 A little rough around the edges, 672 00:45:47,746 --> 00:45:49,247 but good. 673 00:45:49,748 --> 00:45:51,041 You too. 674 00:45:51,625 --> 00:45:52,793 Thank you, Ottilie. 675 00:45:53,794 --> 00:45:55,253 Have you been attentive to Dok-Ondar? 676 00:45:55,420 --> 00:45:56,505 Very. 677 00:46:00,425 --> 00:46:01,718 What should we drink to? 678 00:46:02,511 --> 00:46:05,347 Let's drink two and see where it goes. 679 00:46:13,271 --> 00:46:15,941 Did you ever get that ship we were going to fly away on? 680 00:46:16,108 --> 00:46:18,026 Yeah. Sort of. 681 00:46:18,193 --> 00:46:20,237 About to. That's why I'm here. 682 00:46:20,404 --> 00:46:22,614 I'm working on a... 683 00:46:22,781 --> 00:46:24,533 Very big deal. 684 00:46:24,700 --> 00:46:25,951 How big? 685 00:46:26,034 --> 00:46:27,035 Enormous. 686 00:46:27,119 --> 00:46:30,414 Really? And when are you going to close this enormous deal? 687 00:46:30,580 --> 00:46:32,165 Any minute. 688 00:46:33,667 --> 00:46:35,752 I thought about you a lot. 689 00:46:35,919 --> 00:46:39,172 Off somewhere, some adventure. 690 00:46:39,339 --> 00:46:42,759 I imagined myself with you. It always made me... 691 00:46:45,387 --> 00:46:46,930 - What? - Hey. 692 00:46:47,180 --> 00:46:48,348 What did I say? 693 00:46:49,266 --> 00:46:51,435 Look, I can't keep my eyes down the whole time. 694 00:46:51,601 --> 00:46:52,853 I'm gonna bump into something. 695 00:46:53,020 --> 00:46:54,062 But I told you not to talk to anyone. 696 00:46:54,146 --> 00:46:55,147 Beckett. 697 00:46:56,314 --> 00:46:59,192 Wait. You two work together? 698 00:47:00,235 --> 00:47:01,737 - Yeah. - Tobias! 699 00:47:03,447 --> 00:47:04,823 Dryden. 700 00:47:05,032 --> 00:47:07,159 Are you all right? Are you hurt? 701 00:47:07,325 --> 00:47:09,202 No, I'm fine. 702 00:47:10,120 --> 00:47:11,705 I'm sorry to hear about Val. 703 00:47:11,872 --> 00:47:12,914 Yeah, I appreciate that. 704 00:47:13,081 --> 00:47:14,583 But there was no way we could've anticipated... 705 00:47:14,750 --> 00:47:17,169 I don't believe we've been introduced. 706 00:47:17,335 --> 00:47:20,213 Yeah. This is Han Solo and Chewbacca. 707 00:47:20,380 --> 00:47:21,798 They're with me. 708 00:47:21,965 --> 00:47:23,592 I'm Dryden Vos. 709 00:47:23,759 --> 00:47:27,137 I see you've already met my top lieutenant. 710 00:47:29,806 --> 00:47:31,892 Han and I grew up together on Corellia. 711 00:47:32,684 --> 00:47:34,102 Oh, fellow scrumrat. 712 00:47:35,145 --> 00:47:38,190 I admire anyone who can crawl their way out of the sewer. 713 00:47:38,732 --> 00:47:41,276 Especially, a sewer as putrid as Corellia. 714 00:47:41,485 --> 00:47:43,779 The stench, am I right? 715 00:47:44,863 --> 00:47:45,989 Well, it's good to have you. 716 00:47:46,198 --> 00:47:47,824 Welcome. 717 00:47:47,991 --> 00:47:50,243 And you, too, Chewbacca, welcome. 718 00:47:51,453 --> 00:47:54,956 All right, let's eat a little, drink a lot, 719 00:47:55,123 --> 00:47:56,750 and talk privately. 720 00:47:59,544 --> 00:48:01,338 We're just friends, all right? 721 00:48:01,421 --> 00:48:03,423 You're touchy. 722 00:48:04,049 --> 00:48:07,469 Beckett, you have put me in a terrible position. 723 00:48:07,636 --> 00:48:09,596 I know, Dryden, and I am sorry. 724 00:48:09,679 --> 00:48:10,722 You're sorry? 725 00:48:10,806 --> 00:48:11,807 Dryden, there were complications. 726 00:48:11,890 --> 00:48:12,891 There were factors. 727 00:48:12,974 --> 00:48:16,311 Enfys Nest has been a constant irritation forever. 728 00:48:16,478 --> 00:48:19,648 It's one you should've anticipated, it's one you should've dealt with. 729 00:48:19,815 --> 00:48:22,943 Trust me, I know I made a mistake, but when you hired me, you told me 730 00:48:23,026 --> 00:48:24,736 no one else had this information... 731 00:48:24,903 --> 00:48:26,696 Test me! 732 00:48:27,489 --> 00:48:30,283 Test me one more time, you'll see what happens. 733 00:48:30,450 --> 00:48:32,577 I think what Dryden is trying to say 734 00:48:32,744 --> 00:48:35,413 is that we're not interested in why you don't have it. 735 00:48:35,914 --> 00:48:37,707 No, I'm not interested. 736 00:48:37,874 --> 00:48:39,501 I'm not interested at all. 737 00:48:39,668 --> 00:48:40,669 Dryden, 738 00:48:40,961 --> 00:48:43,130 what can I do to make this right? 739 00:48:43,421 --> 00:48:44,923 "Make this right?" 740 00:48:45,090 --> 00:48:47,342 There is no making this right. 741 00:48:47,509 --> 00:48:48,760 You know who I answer to 742 00:48:48,927 --> 00:48:50,971 and you know what he'll expect of me. 743 00:48:51,138 --> 00:48:53,890 He'll say, "There have to be consequences." 744 00:48:54,057 --> 00:48:56,560 So here's what I need you to do for me. 745 00:48:57,060 --> 00:49:00,605 I need you to give me a reason 746 00:49:00,772 --> 00:49:03,525 not to kill you all. 747 00:49:03,692 --> 00:49:05,777 Because I will make it up to you. 748 00:49:05,861 --> 00:49:06,945 No, no, no. How? 749 00:49:07,112 --> 00:49:08,780 How will you make it up to me? 750 00:49:08,947 --> 00:49:11,825 By delivering exactly what was promised. 751 00:49:12,367 --> 00:49:15,328 100 k-grams of refined coaxium? 752 00:49:15,495 --> 00:49:18,748 Yes. We will simply steal it from somewhere else. 753 00:49:18,915 --> 00:49:20,208 From where? 754 00:49:20,375 --> 00:49:22,961 You'll be hard pushed to find that anywhere outside an Imperial vault. 755 00:49:23,128 --> 00:49:25,005 Scarif. Maybe Mercy Island. 756 00:49:25,172 --> 00:49:26,464 That's impossible. 757 00:49:26,631 --> 00:49:29,009 So, let's come up with some other options. 758 00:49:29,176 --> 00:49:30,427 Other ideas that we might... 759 00:49:30,594 --> 00:49:32,512 What about unrefined? 760 00:49:35,807 --> 00:49:38,685 Well, the only known source of astatic coaxium 761 00:49:38,852 --> 00:49:41,479 is a fissure vent beneath the spice mines on Kessel. 762 00:49:41,646 --> 00:49:43,773 Yeah. That's the one I was thinking of. 763 00:49:43,940 --> 00:49:45,650 That's a very, very good one. 764 00:49:45,817 --> 00:49:48,111 But see, the Pykes control Kessel. 765 00:49:48,612 --> 00:49:49,613 Crimson Dawn maintains 766 00:49:49,696 --> 00:49:51,156 a fragile alliance with the Pykes. 767 00:49:51,323 --> 00:49:53,533 It's one that I can't jeopardize 768 00:49:53,700 --> 00:49:55,911 without risking an all-out war with the Syndicates, 769 00:49:56,077 --> 00:49:58,955 and that, gentlemen, I will not do. 770 00:49:59,122 --> 00:50:02,626 So, if that's all you have, I think we're done here. 771 00:50:02,751 --> 00:50:03,793 Not all we have. 772 00:50:03,877 --> 00:50:06,379 We don't have any alliance with the Pykes. 773 00:50:06,546 --> 00:50:09,216 Right, so nobody is gonna know we're working for you. 774 00:50:18,808 --> 00:50:19,809 Possible? 775 00:50:20,477 --> 00:50:21,728 It's risky. 776 00:50:21,895 --> 00:50:24,105 As soon as the raw coaxium is removed from the vault, 777 00:50:24,272 --> 00:50:25,815 it starts to destabilize, 778 00:50:25,982 --> 00:50:27,651 so unless... 779 00:50:27,817 --> 00:50:29,236 Unless... 780 00:50:29,402 --> 00:50:30,654 Unless... 781 00:50:31,529 --> 00:50:32,530 Work with me here. 782 00:50:32,697 --> 00:50:34,366 Unless you could find somewhere 783 00:50:34,449 --> 00:50:36,034 to get it processed fast. 784 00:50:36,284 --> 00:50:37,410 - Uh... - Uh... 785 00:50:38,203 --> 00:50:39,913 Well... 786 00:50:40,538 --> 00:50:41,665 He's saying Savareen? 787 00:50:41,831 --> 00:50:43,291 Savareen. 788 00:50:43,458 --> 00:50:45,460 Yeah, it's an old refinery there 789 00:50:45,627 --> 00:50:47,254 and it's not under Imperial jurisdiction. 790 00:50:47,420 --> 00:50:48,463 But Qi'ra's right. 791 00:50:49,089 --> 00:50:52,050 The canisters will explode before you get there, 792 00:50:52,550 --> 00:50:55,178 so you'd need an incredibly fast ship 793 00:50:55,262 --> 00:50:56,596 and a brilliant pilot. 794 00:50:56,805 --> 00:50:58,223 We'll find a ship. 795 00:50:58,390 --> 00:51:00,141 We've already got the pilot. 796 00:51:04,729 --> 00:51:07,983 He is arrogant and he's hungry. 797 00:51:08,525 --> 00:51:10,277 So what do you think, my dear? 798 00:51:10,443 --> 00:51:14,948 You think your friend here can do what needs to be done? 799 00:51:20,870 --> 00:51:23,039 Yes, I believe he can. 800 00:51:24,416 --> 00:51:25,959 Well, that is good news, 801 00:51:26,042 --> 00:51:27,627 because you're going with him 802 00:51:28,086 --> 00:51:30,547 to see that he does. 803 00:51:31,631 --> 00:51:33,508 All right? 804 00:51:34,718 --> 00:51:35,927 Of course. 805 00:51:37,429 --> 00:51:38,847 All right. 806 00:51:39,014 --> 00:51:40,390 I'll see you all on Savareen. 807 00:51:40,557 --> 00:51:41,641 Savareen it is. 808 00:51:41,808 --> 00:51:43,435 - I feel great about this plan. - Me, too. 809 00:51:43,601 --> 00:51:45,228 We should do this again. It's been fun. 810 00:51:45,645 --> 00:51:46,646 Great. 811 00:51:46,813 --> 00:51:48,148 Oh, just one more thing. 812 00:51:48,315 --> 00:51:50,275 If you do fail me again, 813 00:51:52,027 --> 00:51:53,653 we'll all be out of options. 814 00:51:53,945 --> 00:51:54,946 Right? 815 00:51:55,030 --> 00:51:56,323 We won't. 816 00:51:59,367 --> 00:52:01,286 So, I thought that went really well. 817 00:52:02,329 --> 00:52:04,581 Let's get this done as quick and as clean as possible. 818 00:52:04,664 --> 00:52:05,665 What do you need? 819 00:52:05,749 --> 00:52:07,083 I can scrounge up the gear. 820 00:52:07,250 --> 00:52:08,543 Do you got a line on a ship? 821 00:52:08,710 --> 00:52:09,961 I know a guy. 822 00:52:11,171 --> 00:52:12,922 And I know just where to find him. 823 00:52:13,673 --> 00:52:15,675 It's a long shot, but it's worth a try. 824 00:52:15,842 --> 00:52:17,010 He's the best smuggler around. 825 00:52:17,177 --> 00:52:20,347 He's slipped through the Empire's fingers more times than anyone else. 826 00:52:20,847 --> 00:52:23,016 He's attractive, too. 827 00:52:23,183 --> 00:52:24,225 Sophisticated, 828 00:52:24,392 --> 00:52:28,396 with impeccable taste and... Charisma. 829 00:52:29,814 --> 00:52:31,775 Not to mention his prodigious... 830 00:52:31,941 --> 00:52:32,942 We get it. 831 00:52:37,906 --> 00:52:40,784 But he's retired. Says he's a sportsman now. 832 00:52:40,950 --> 00:52:42,577 All we need is his ship. 833 00:52:42,744 --> 00:52:44,245 Well, he'll never part with it. 834 00:52:44,412 --> 00:52:45,580 He loves that ship. 835 00:52:45,747 --> 00:52:47,248 He won it 836 00:52:47,916 --> 00:52:49,084 playing Sabacc. 837 00:52:49,167 --> 00:52:50,168 And there's the rub, right? 838 00:52:50,251 --> 00:52:52,087 How was I supposed to know she was an Imperial spy? 839 00:52:52,253 --> 00:52:54,589 I thought she loved me. 840 00:52:54,672 --> 00:52:56,091 That's the guy, huh? 841 00:52:56,174 --> 00:52:57,342 Hmm. 842 00:52:57,759 --> 00:52:59,219 An interesting style. 843 00:52:59,386 --> 00:53:00,387 I'll say. 844 00:53:01,471 --> 00:53:02,806 You say he won his ship? 845 00:53:02,972 --> 00:53:04,599 You have an awful Sabacc face. I'm gonna call it. 846 00:53:04,766 --> 00:53:05,975 I can take him. Let me at him. 847 00:53:06,142 --> 00:53:07,477 Absolutely not. 848 00:53:07,644 --> 00:53:09,896 Han, these guys are serious gamblers. 849 00:53:10,063 --> 00:53:11,731 I'm serious. Stake me. 850 00:53:12,357 --> 00:53:14,442 Don't listen to him. 851 00:53:20,949 --> 00:53:22,867 Thank you. Thank you. 852 00:53:23,034 --> 00:53:24,702 You see, how'd you guys let me beat you on that one? 853 00:53:24,869 --> 00:53:26,079 Come on. 854 00:53:27,163 --> 00:53:29,040 There's no liars in this game, just players. 855 00:53:29,207 --> 00:53:31,084 Is this seat taken? 856 00:53:33,753 --> 00:53:36,214 If nobody's in the seat, then it ain't taken, friend. 857 00:53:39,300 --> 00:53:41,928 So this is, uh, Sabacc? 858 00:53:42,011 --> 00:53:43,012 Sabacc. 859 00:53:43,096 --> 00:53:45,390 Sabacc. Got it. 860 00:53:45,557 --> 00:53:46,558 You play it before? 861 00:53:46,975 --> 00:53:48,351 A couple times, yeah. 862 00:53:50,228 --> 00:53:51,396 Captain Lando Calrissian. 863 00:53:51,563 --> 00:53:52,564 Han Solo. 864 00:53:53,398 --> 00:53:55,191 Looks like you're having a good day. 865 00:53:55,358 --> 00:53:56,401 I'm a lucky guy. 866 00:53:57,735 --> 00:54:00,405 Can I ask you a question, Captain Calrissian? 867 00:54:00,572 --> 00:54:01,823 Anything, Han. 868 00:54:01,990 --> 00:54:04,951 That's "Han", but that's okay. 869 00:54:05,618 --> 00:54:09,456 I heard a story about you. I was wondering if it's true. 870 00:54:10,707 --> 00:54:14,002 Everything you've heard about me is true. 871 00:54:14,085 --> 00:54:15,170 Thanks, love. 872 00:54:15,253 --> 00:54:17,172 Did you win your ship playing cards? 873 00:54:17,630 --> 00:54:19,716 Oh, I've won a lot of things. 874 00:54:20,717 --> 00:54:23,803 I once won a subtropical moon in the Oseon Belt. 875 00:54:24,012 --> 00:54:25,263 Wow. 876 00:54:25,430 --> 00:54:26,848 Turned out to be a real money pit. 877 00:54:26,931 --> 00:54:27,932 I'm impressed. 878 00:54:28,016 --> 00:54:31,060 I don't think I'd have the nerve to gamble with something I love as much as my ship. 879 00:54:31,227 --> 00:54:32,854 - Really? - Yeah. 880 00:54:33,021 --> 00:54:34,063 What do you fly? 881 00:54:34,981 --> 00:54:36,774 VCX-100. 882 00:54:38,276 --> 00:54:40,320 That is a quality ship. Right, boys? 883 00:54:40,487 --> 00:54:43,781 It's the fastest in the galaxy, but there's a lot of great ships out there. 884 00:54:43,948 --> 00:54:45,825 I mean, I'm sure yours is very nice. 885 00:54:45,992 --> 00:54:47,869 Gets me where I'm goin'. 886 00:54:52,373 --> 00:54:53,500 Beginner's luck. 887 00:54:53,666 --> 00:54:55,460 Well played. 888 00:55:02,926 --> 00:55:04,802 Let's see what we got here. 889 00:55:04,969 --> 00:55:06,137 Oh, great hand! 890 00:55:10,433 --> 00:55:13,394 Sorry, guys. Close, but not quite. 891 00:55:22,820 --> 00:55:24,989 Eyes on your own cards, buddy. 892 00:55:25,698 --> 00:55:27,283 All of 'em. 893 00:55:27,450 --> 00:55:28,993 There. Well, now I see yours. 894 00:55:34,374 --> 00:55:38,795 Oh, that's me? Okay, let's see... 895 00:55:41,256 --> 00:55:43,049 Sorry, minus two. 896 00:55:47,845 --> 00:55:49,097 This game is fun. 897 00:55:49,681 --> 00:55:51,099 All right, how about this? 898 00:55:51,766 --> 00:55:54,602 I'll see your bet and I'll raise you. 899 00:55:55,853 --> 00:55:57,981 2,000. 900 00:56:01,734 --> 00:56:03,111 I'll see your 2,000 901 00:56:03,695 --> 00:56:05,697 and I'll raise you 902 00:56:05,863 --> 00:56:08,199 however much this is. 903 00:56:10,785 --> 00:56:12,412 Whoa, whoa, whoa, Han. 904 00:56:12,579 --> 00:56:13,955 Slow down. 905 00:56:14,122 --> 00:56:15,331 You might wanna quit while you're ahead. 906 00:56:15,665 --> 00:56:17,875 You might wanna quit while you're behind. 907 00:56:19,961 --> 00:56:21,629 I like this kid. 908 00:56:21,713 --> 00:56:22,755 You're adorable. 909 00:56:22,839 --> 00:56:23,965 And I'm serious. 910 00:56:24,465 --> 00:56:25,800 And I'm calling. 911 00:56:26,217 --> 00:56:27,302 With what? 912 00:56:27,468 --> 00:56:28,553 Your scarf? 913 00:56:28,720 --> 00:56:29,804 Not my style. 914 00:56:29,971 --> 00:56:31,306 My ship. 915 00:56:32,390 --> 00:56:33,975 Against your ship. 916 00:56:35,768 --> 00:56:37,812 Time to find out if you got the nerve. 917 00:56:40,648 --> 00:56:41,899 What the hell? 918 00:56:45,820 --> 00:56:47,071 Straight Staves. 919 00:56:57,290 --> 00:56:59,459 You played me. You're good. 920 00:56:59,626 --> 00:57:01,419 - Yeah. - You're very good. 921 00:57:01,586 --> 00:57:03,212 But not good enough. 922 00:57:03,379 --> 00:57:04,756 Full Sabacc. 923 00:57:11,387 --> 00:57:13,389 I told you to quit while you were ahead. 924 00:57:15,099 --> 00:57:17,101 Drinks on me! 925 00:57:21,314 --> 00:57:22,690 Yeah, that's right. 926 00:57:30,073 --> 00:57:32,742 First of all, there's no way he could've had that green sylop. 927 00:57:32,909 --> 00:57:34,035 They'd all been played. 928 00:57:34,202 --> 00:57:35,662 Also, your guy, Captain Wonderful, 929 00:57:35,745 --> 00:57:36,954 is so full of bantha crap... 930 00:57:37,121 --> 00:57:38,873 Yoo-hoo! 931 00:57:40,708 --> 00:57:42,543 Where's my VCX? 932 00:57:43,419 --> 00:57:44,671 I don't have it right here now. 933 00:57:44,754 --> 00:57:46,005 It's in the shop. 934 00:57:46,172 --> 00:57:48,341 - I'm getting some work done. - Lando. 935 00:57:49,676 --> 00:57:51,135 Qi'ra. 936 00:57:52,220 --> 00:57:55,181 You look phenomenal. As always. 937 00:57:55,348 --> 00:57:57,225 Well, I knew I was gonna see you. 938 00:57:57,850 --> 00:57:58,893 Get off! 939 00:57:58,976 --> 00:58:00,269 What are you doing with hairy and the boy? 940 00:58:00,436 --> 00:58:02,563 - There's no need, none. - They work for me. 941 00:58:02,939 --> 00:58:04,273 Good help is hard to find, no? 942 00:58:04,440 --> 00:58:05,983 We're more like partners. 943 00:58:06,693 --> 00:58:07,985 We are. 944 00:58:08,069 --> 00:58:09,070 Excuse us. 945 00:58:10,154 --> 00:58:13,199 Listen, last I checked, me and Crimson Dawn, we're squared away. 946 00:58:13,366 --> 00:58:17,203 Dryden said all is forgiven after I did the whole Felucia thing for him. 947 00:58:17,370 --> 00:58:20,373 Yeah. New move, we're making the Kessel Run. 948 00:58:21,749 --> 00:58:22,917 We need a ship. 949 00:58:23,084 --> 00:58:24,252 Why didn't you just say so? 950 00:58:24,419 --> 00:58:25,712 I thought you were retired. 951 00:58:26,879 --> 00:58:28,798 Circumstances change. 952 00:58:29,340 --> 00:58:30,758 How much? 953 00:58:30,925 --> 00:58:32,343 The Kessel Run. 954 00:58:32,510 --> 00:58:35,138 That's no easy spin. I'm gonna need half the take. 955 00:58:35,304 --> 00:58:37,014 Ridiculous. 956 00:58:37,098 --> 00:58:38,766 Grown-ups are talking. 957 00:58:38,933 --> 00:58:40,351 25%. 958 00:58:45,606 --> 00:58:46,941 You're Tobias Beckett. 959 00:58:47,650 --> 00:58:48,818 You killed Aurra Sing. 960 00:58:50,361 --> 00:58:52,655 Pushed her. Pretty sure the fall killed her. 961 00:58:52,822 --> 00:58:55,658 You did the galaxy a favor that day. Me, especially. 962 00:58:55,825 --> 00:58:57,034 I owed her a lot of money. 963 00:58:57,118 --> 00:58:58,786 And as token of my gratitude, 964 00:58:59,245 --> 00:59:01,539 I'm willing to do this for 40%. 965 00:59:04,792 --> 00:59:06,461 25. 966 00:59:11,382 --> 00:59:13,092 25% works. 967 00:59:13,384 --> 00:59:15,678 No! Unacceptable! 968 00:59:15,845 --> 00:59:18,264 Stop exploiting droids! 969 00:59:18,431 --> 00:59:20,099 You sloppy degenerate bios! 970 00:59:20,266 --> 00:59:21,768 - She never learns. - Have you no shame? 971 00:59:21,851 --> 00:59:22,852 Who? 972 00:59:23,019 --> 00:59:24,228 My first mate. 973 00:59:24,395 --> 00:59:26,022 You got no business being here. Get out of here! 974 00:59:26,189 --> 00:59:29,233 How can you condone this savagery? 975 00:59:29,400 --> 00:59:31,778 You, you. You should not be doing this. 976 00:59:31,944 --> 00:59:34,071 They're using you for entertainment. 977 00:59:34,655 --> 00:59:36,324 Yeah. You've been neurowashed. 978 00:59:36,491 --> 00:59:38,659 Don't just blindly follow the program. 979 00:59:38,826 --> 00:59:40,745 Exercise some free will! 980 00:59:41,871 --> 00:59:43,247 Stay away from him! 981 00:59:43,414 --> 00:59:44,999 He's never had it so good. 982 00:59:45,166 --> 00:59:47,668 Oh, really? How about you have a go at me, ya lumpy brute. 983 00:59:47,835 --> 00:59:48,920 - Bring it on! - Come on! 984 00:59:49,003 --> 00:59:50,046 L3! 985 00:59:50,129 --> 00:59:52,089 Droid rights! We are sentient! 986 00:59:52,256 --> 00:59:54,258 I'm gonna flip your switch. 987 00:59:54,967 --> 00:59:56,344 Good luck finding it. 988 00:59:56,511 --> 00:59:57,929 L3! 989 00:59:59,347 --> 01:00:01,140 Let go of the mean man's face. 990 01:00:01,307 --> 01:00:02,308 We're leaving. 991 01:00:02,475 --> 01:00:04,393 They don't even serve our kind here. 992 01:00:04,560 --> 01:00:05,603 Now. 993 01:00:09,315 --> 01:00:10,650 Who are these guys? 994 01:00:10,817 --> 01:00:12,276 We're taking them to Kessel. 995 01:00:12,819 --> 01:00:14,237 Oh, are we? 996 01:00:14,403 --> 01:00:16,489 And what if I don't elect to go to Kessel? 997 01:00:16,989 --> 01:00:18,157 Please don't start. 998 01:00:18,324 --> 01:00:19,534 Or what, you'll have me wiped? 999 01:00:19,700 --> 01:00:22,078 You couldn't get from here to Black Spire without me. 1000 01:00:22,245 --> 01:00:23,788 Now you're gonna make the Kessel Run? 1001 01:00:23,955 --> 01:00:25,873 If she doesn't wanna fly, I'll be your co-pilot. 1002 01:00:26,040 --> 01:00:27,667 - I don't mind. - No, no. It's okay. 1003 01:00:27,834 --> 01:00:29,085 She's definitely going. 1004 01:00:29,252 --> 01:00:32,171 Oh, why? Because you're my organic overlord? 1005 01:00:32,338 --> 01:00:34,382 Because I'm your captain, how about that? 1006 01:00:34,549 --> 01:00:36,759 I actually would have her memory wiped, 1007 01:00:36,926 --> 01:00:38,177 but she's got the best damn 1008 01:00:38,261 --> 01:00:39,929 navigational database in the galaxy. 1009 01:00:40,429 --> 01:00:42,014 Could use a fresh coat of paint, though! 1010 01:00:42,181 --> 01:00:45,476 Landonis, you do not want to press that button with me. 1011 01:00:46,644 --> 01:00:49,272 You know, a lot of ships around here get boosted. 1012 01:00:49,438 --> 01:00:51,482 So, I keep mine locked up. 1013 01:00:51,649 --> 01:00:53,359 You know, for safety. 1014 01:00:54,110 --> 01:00:56,320 L3, do you mind? 1015 01:01:02,326 --> 01:01:03,786 Look away. 1016 01:01:03,953 --> 01:01:05,204 I can't perform with you looking at me. 1017 01:01:05,663 --> 01:01:06,664 Please indulge her. 1018 01:01:14,964 --> 01:01:17,216 I can feel you looking at me. 1019 01:01:21,929 --> 01:01:23,598 What are we doing here? 1020 01:01:23,764 --> 01:01:24,807 This guy's a hustler. 1021 01:01:24,891 --> 01:01:26,225 I don't even think he's got a ship. 1022 01:01:26,392 --> 01:01:27,977 If he does, it's gonna be a piece of junk 1023 01:01:28,060 --> 01:01:29,061 if it's even here. 1024 01:01:29,228 --> 01:01:32,023 There she is, my pride and joy. 1025 01:01:32,940 --> 01:01:34,191 The Millennium Falcon. 1026 01:01:49,582 --> 01:01:51,709 Looks like you had a little work done. 1027 01:01:51,876 --> 01:01:53,377 Indeed I have, Han. 1028 01:01:53,544 --> 01:01:56,005 Installed an escape pod in the mandible notch, 1029 01:01:56,172 --> 01:01:58,591 alluvial dampers, a wet bar. 1030 01:01:58,758 --> 01:02:00,593 And a fortified infraction 1031 01:02:00,676 --> 01:02:02,803 restraint on the landing gear. 1032 01:02:02,970 --> 01:02:05,932 Looks to me like they impounded your ship, Lando. 1033 01:02:06,766 --> 01:02:08,351 This is unbelievable! 1034 01:02:08,517 --> 01:02:09,894 I'm definitely gonna have some words 1035 01:02:09,977 --> 01:02:12,021 with someone about this. 1036 01:02:13,606 --> 01:02:15,274 You must have experience with these, right? 1037 01:02:15,691 --> 01:02:17,276 Yeah, I could take it off. 1038 01:02:17,443 --> 01:02:18,569 Fantastic! 1039 01:02:18,736 --> 01:02:20,571 Along with five percent off your cut. 1040 01:02:21,238 --> 01:02:23,074 You're down to 20. 1041 01:02:25,743 --> 01:02:27,495 I don't like it. 1042 01:02:27,662 --> 01:02:29,288 I don't agree with it. 1043 01:02:30,289 --> 01:02:31,499 But I accept it. 1044 01:02:32,833 --> 01:02:34,710 You're getting the hang of this, Lando. 1045 01:02:35,294 --> 01:02:36,504 Yeah. 1046 01:02:36,837 --> 01:02:37,880 Come on, Chewie. 1047 01:02:38,047 --> 01:02:39,048 Gonna need a little bit of 1048 01:02:39,131 --> 01:02:40,549 that Wookiee oomph. 1049 01:02:42,343 --> 01:02:43,844 Your plan is underway, Enfys. 1050 01:02:43,928 --> 01:02:45,888 We've attached the homing beacon. 1051 01:02:46,055 --> 01:02:47,223 They won't elude us now. 1052 01:02:47,306 --> 01:02:48,307 Good. 1053 01:02:53,771 --> 01:02:57,233 If they survive, they'll bring the prize to us. 1054 01:03:12,581 --> 01:03:14,959 This is a Corellian YT-1300. 1055 01:03:15,543 --> 01:03:17,920 Oh. You know your stuff. 1056 01:03:18,087 --> 01:03:19,672 I've been on one before. 1057 01:03:19,839 --> 01:03:21,173 My dad worked the line 1058 01:03:21,257 --> 01:03:23,968 at the CEC plant before he got laid off. 1059 01:03:24,427 --> 01:03:25,803 He built these. 1060 01:03:26,971 --> 01:03:29,348 He wanted to be a pilot, but... 1061 01:03:29,515 --> 01:03:31,726 You, uh, close with your old man? 1062 01:03:32,476 --> 01:03:33,519 Not really. 1063 01:03:33,686 --> 01:03:35,813 Yeah, me neither. 1064 01:03:35,980 --> 01:03:37,940 My mom, on the other hand, 1065 01:03:38,107 --> 01:03:40,109 most amazing woman I've ever known. 1066 01:03:43,487 --> 01:03:44,572 Excuse me. 1067 01:03:44,739 --> 01:03:47,450 Get your presumptuous ass out of my seat! 1068 01:03:53,122 --> 01:03:55,958 My sacral-occipital circuit is sticking. 1069 01:03:56,125 --> 01:03:57,710 You're gonna have to do that thing again later. 1070 01:03:58,419 --> 01:03:59,670 Yeah. 1071 01:04:00,087 --> 01:04:02,089 All right, course to Kessel is set. 1072 01:04:02,256 --> 01:04:03,841 Plugging coordinates in now. 1073 01:04:04,008 --> 01:04:05,259 Just keep your pinky on the yoke 1074 01:04:05,426 --> 01:04:06,635 and try not to mess anything up. 1075 01:04:06,802 --> 01:04:07,803 Whatever you say, my lady. 1076 01:04:07,887 --> 01:04:09,472 Just let me know when you're ready to jump. 1077 01:04:09,638 --> 01:04:11,348 Ready in... 1078 01:04:13,392 --> 01:04:14,393 Ready. 1079 01:04:15,686 --> 01:04:18,147 It's just a simple jump to hyperspace, and we're there. 1080 01:04:18,314 --> 01:04:19,440 What's so tricky about that? 1081 01:04:19,607 --> 01:04:21,734 Plenty. Can't plot a direct course to Kessel. 1082 01:04:21,901 --> 01:04:23,694 You have to thread through the Si'Klaata Cluster 1083 01:04:23,861 --> 01:04:25,780 and then pass through The Maelstrom. 1084 01:04:26,363 --> 01:04:28,240 You done flirting? I'm still ready. 1085 01:04:29,408 --> 01:04:31,285 You might wanna buckle up, baby. 1086 01:04:51,847 --> 01:04:52,932 Think. 1087 01:04:53,099 --> 01:04:54,683 Do you wanna make that move? 1088 01:04:54,850 --> 01:04:56,811 Do you wanna make that move? 1089 01:04:57,228 --> 01:04:59,105 You made that move, okay. 1090 01:04:59,271 --> 01:05:01,899 I guess I have to destroy that little guy. 1091 01:05:02,066 --> 01:05:04,318 Somehow I never get bored with winning. 1092 01:05:05,653 --> 01:05:08,322 No, you can't wipe 'em off. They're holograms. 1093 01:05:09,573 --> 01:05:11,367 Hey, hey, hey! Chewie, relax! 1094 01:05:11,534 --> 01:05:13,661 Hey, try to compose yourself. 1095 01:05:13,828 --> 01:05:15,746 Look. All you gotta do is think a few moves ahead, 1096 01:05:15,913 --> 01:05:17,081 anticipate your opponent. 1097 01:05:17,248 --> 01:05:19,792 There's a lesson to be learned here. 1098 01:05:19,959 --> 01:05:21,001 Uh, you guys seen Qi'ra? 1099 01:05:23,629 --> 01:05:25,464 People are predictable. 1100 01:05:47,278 --> 01:05:49,363 Yeah, I had to try one on. 1101 01:05:49,780 --> 01:05:50,990 That's a lot of capes. 1102 01:05:51,157 --> 01:05:52,950 Maybe too many capes. 1103 01:05:57,580 --> 01:05:58,831 So what's the plan? 1104 01:05:59,248 --> 01:06:01,584 Well, I thought we'd talk a little first and then you know... 1105 01:06:02,626 --> 01:06:04,295 - For Kessel. - Oh. 1106 01:06:04,670 --> 01:06:06,130 - Mmm-hmm. - Good. 1107 01:06:06,297 --> 01:06:08,007 Yeah? How good? 1108 01:06:08,174 --> 01:06:09,175 Foolproof. 1109 01:06:09,341 --> 01:06:10,843 Well, it better be. 1110 01:06:10,926 --> 01:06:11,927 - I... - I... 1111 01:06:12,011 --> 01:06:13,095 - You go first. - No. 1112 01:06:13,262 --> 01:06:14,597 What were you gonna say? 1113 01:06:14,930 --> 01:06:17,683 I wanna tell you so much. 1114 01:06:18,434 --> 01:06:19,894 And I wanna know everything 1115 01:06:19,977 --> 01:06:21,812 that's happened to you since Corellia. 1116 01:06:23,105 --> 01:06:25,524 I'm not sure we have that kinda time. 1117 01:06:25,691 --> 01:06:26,817 We could. 1118 01:06:26,984 --> 01:06:29,236 We could have all the time we want after the job. 1119 01:06:29,403 --> 01:06:30,905 You and I. 1120 01:06:31,071 --> 01:06:32,072 What? 1121 01:06:33,157 --> 01:06:34,491 I want to. 1122 01:06:35,201 --> 01:06:36,410 You want to? 1123 01:06:36,577 --> 01:06:38,871 To tell you everything that's happened. 1124 01:06:40,372 --> 01:06:42,499 But I know if I do, you won't look at me the same. 1125 01:06:42,875 --> 01:06:44,627 The way that you're looking at me right now. 1126 01:06:44,710 --> 01:06:46,837 Nothing is gonna change the way I'm looking at you right now. 1127 01:06:46,921 --> 01:06:49,131 You don't know that. You don't know what I've done. 1128 01:07:03,187 --> 01:07:04,730 Am I interrupting something? 1129 01:07:07,107 --> 01:07:08,108 Kinda. 1130 01:07:08,901 --> 01:07:09,902 Good. 1131 01:07:10,069 --> 01:07:11,737 'Cause we got a lot of work to do. 1132 01:07:12,404 --> 01:07:14,230 - You're making a big mistake. - Oh, really? 1133 01:07:14,311 --> 01:07:17,243 Which is yours to make except when you start to interfere with my livelihood. 1134 01:07:17,326 --> 01:07:18,327 This isn't gonna interfere with your livelihood. 1135 01:07:18,410 --> 01:07:19,411 Then we have a problem. 1136 01:07:19,495 --> 01:07:21,914 You don't see it, because you don't want to. 1137 01:07:22,081 --> 01:07:23,707 Maybe I know her a little better than you do. 1138 01:07:23,874 --> 01:07:26,335 Maybe you don't know her well enough. 1139 01:07:27,044 --> 01:07:28,087 All right? 1140 01:07:28,170 --> 01:07:29,588 Look. 1141 01:07:30,089 --> 01:07:31,548 I like you, kid. 1142 01:07:31,715 --> 01:07:34,260 We got a good thing going here. Me, you, Chewie. 1143 01:07:34,343 --> 01:07:35,344 - Yeah. - Right? 1144 01:07:35,427 --> 01:07:37,179 The makings of a solid crew. 1145 01:07:37,346 --> 01:07:39,348 But it does not work with Qi'ra. 1146 01:07:39,890 --> 01:07:42,142 It worked with Val. You trusted her. 1147 01:07:44,103 --> 01:07:46,981 You wanna know how I've survived as long as I have? 1148 01:07:47,648 --> 01:07:49,024 I trust no one. 1149 01:07:50,484 --> 01:07:52,945 Assume everyone will betray you 1150 01:07:53,028 --> 01:07:54,947 and you will never be disappointed. 1151 01:07:56,240 --> 01:07:58,409 Sounds like a lonely way to live. 1152 01:07:59,034 --> 01:08:01,078 It's the only way. 1153 01:08:08,002 --> 01:08:09,128 Dropping out of lightspeed now. 1154 01:08:09,295 --> 01:08:10,337 Ready to... 1155 01:08:15,926 --> 01:08:18,095 The Akkadese Maelstrom. 1156 01:08:19,888 --> 01:08:21,265 I'm gonna go check on the dampers. 1157 01:08:21,348 --> 01:08:22,349 You need anything? 1158 01:08:22,516 --> 01:08:24,059 Equal rights? 1159 01:08:54,214 --> 01:08:55,341 What's that sound? 1160 01:08:55,507 --> 01:08:58,761 Carbonbergs, size of planets, crashing into each other. 1161 01:08:58,927 --> 01:09:00,888 Ships fly in there, they never come out. 1162 01:09:01,055 --> 01:09:02,931 It's ionized gas, water vapor, 1163 01:09:03,098 --> 01:09:04,850 possibly vacuum-breathing life forms 1164 01:09:04,933 --> 01:09:06,226 swirling around The Maw. 1165 01:09:06,393 --> 01:09:07,978 Only way in or out is this channel. 1166 01:09:09,980 --> 01:09:12,232 So what are you gonna do about your little problem? 1167 01:09:12,608 --> 01:09:13,734 Problem? 1168 01:09:14,151 --> 01:09:15,152 Uh... 1169 01:09:15,652 --> 01:09:16,779 Well, that brand on your wrist 1170 01:09:16,862 --> 01:09:18,072 tells me that you're committed. 1171 01:09:18,655 --> 01:09:20,699 And that young male's heart fluctuations 1172 01:09:20,783 --> 01:09:22,034 tell me he's in love with you. 1173 01:09:22,201 --> 01:09:24,495 Han is not in love with me! 1174 01:09:26,038 --> 01:09:27,915 Oh, please. It's just us. 1175 01:09:28,082 --> 01:09:31,335 You don't have to pretend. I'm in the same situation. 1176 01:09:31,418 --> 01:09:32,419 You are? 1177 01:09:32,503 --> 01:09:33,545 I'm sure you've noticed 1178 01:09:33,712 --> 01:09:34,922 that Lando has feelings for me. 1179 01:09:35,005 --> 01:09:36,548 Which makes working together difficult 1180 01:09:36,715 --> 01:09:38,884 because I do not feel the same way about him. 1181 01:09:39,051 --> 01:09:40,302 Right. 1182 01:09:40,469 --> 01:09:41,970 Yes, yeah. 1183 01:09:42,137 --> 01:09:43,555 Yeah, I see that. 1184 01:09:43,722 --> 01:09:46,517 Sometimes, I think... Maybe. 1185 01:09:47,309 --> 01:09:48,644 But, no. 1186 01:09:50,479 --> 01:09:52,272 We're just not compatible. 1187 01:09:54,191 --> 01:09:55,943 How would that work? 1188 01:09:56,443 --> 01:09:57,444 It works. 1189 01:10:07,955 --> 01:10:09,748 This is a precision job. 1190 01:10:09,915 --> 01:10:12,376 Thermal vault will be on the lowest level. 1191 01:10:12,459 --> 01:10:13,836 Down where it's warm. 1192 01:10:14,002 --> 01:10:15,629 The only way we're gonna pull this off 1193 01:10:15,796 --> 01:10:18,257 is if everybody plays their part. 1194 01:10:18,424 --> 01:10:20,217 Stick to the plan. 1195 01:10:20,384 --> 01:10:22,719 Do not improvise. 1196 01:10:27,266 --> 01:10:29,435 Mining colonies are the worst. 1197 01:10:29,601 --> 01:10:31,437 Yeah, well, "the worst" 1198 01:10:31,520 --> 01:10:32,896 is where the money is. 1199 01:10:35,023 --> 01:10:37,151 All right, people. Time to shine. 1200 01:11:13,687 --> 01:11:15,314 It won't be for long. 1201 01:11:15,481 --> 01:11:17,149 Shut up, the both of you. 1202 01:11:17,441 --> 01:11:19,526 I am Oksana Floren, 1203 01:11:19,693 --> 01:11:21,695 Deputy Assistant Administrator to the Vice-Admiral 1204 01:11:21,862 --> 01:11:24,573 of the Federation of Trade Route Allocation 1205 01:11:24,656 --> 01:11:25,908 and Monetization. 1206 01:11:26,116 --> 01:11:29,203 Here with an offer from his eminence, 1207 01:11:29,286 --> 01:11:30,746 the Senior Vice-Admiral. 1208 01:11:31,330 --> 01:11:34,208 Your spice for our hard-working slaves. 1209 01:11:34,374 --> 01:11:35,709 I brought you a sample. 1210 01:11:35,876 --> 01:11:38,545 Tuul, bring forth the merchandise. 1211 01:12:07,282 --> 01:12:08,951 Director Tolsite said our slaves 1212 01:12:09,034 --> 01:12:10,118 should follow those guys 1213 01:12:10,285 --> 01:12:11,954 to get clipped and tagged. 1214 01:12:12,120 --> 01:12:13,664 What are they clipping? 1215 01:12:14,331 --> 01:12:16,625 Mmm-hmm. 1216 01:12:18,126 --> 01:12:19,127 He wants us to follow him. 1217 01:12:23,465 --> 01:12:24,466 Really? 1218 01:12:24,633 --> 01:12:27,135 That's for that stunt you pulled earlier, you degenerate scum. 1219 01:12:46,488 --> 01:12:50,242 He says all systems in this sector of the facility operate out of this room. 1220 01:12:50,409 --> 01:12:54,079 It's how they're able to maintain control over so many with so few. 1221 01:12:58,208 --> 01:13:02,546 The director says their reconditioning process is excruciating but effective. 1222 01:13:17,811 --> 01:13:20,063 He said your security attach� can wait there. 1223 01:13:20,230 --> 01:13:22,482 "Surely, we don't need him to negotiate." 1224 01:13:25,110 --> 01:13:26,403 Wait there, Tuul. 1225 01:13:26,570 --> 01:13:28,488 Try not to bother anyone. 1226 01:13:53,221 --> 01:13:54,473 Nice! 1227 01:13:54,973 --> 01:13:56,016 That was the uniform 1228 01:13:56,099 --> 01:13:58,393 that would've fit me perfectly, but it's fine. 1229 01:14:04,024 --> 01:14:05,067 What is it? 1230 01:14:08,111 --> 01:14:09,905 Would you mind holding this for me? 1231 01:14:24,336 --> 01:14:25,379 Whoa. 1232 01:14:25,462 --> 01:14:27,130 I have never see anyone do... 1233 01:14:27,297 --> 01:14:28,382 What was that? 1234 01:14:28,715 --> 01:14:30,759 Ter�s K�si. 1235 01:14:32,010 --> 01:14:33,011 Dryden taught me. 1236 01:14:38,308 --> 01:14:39,351 Ah. 1237 01:14:39,434 --> 01:14:40,519 Well negotiated. 1238 01:14:50,821 --> 01:14:52,656 Excuse me. I need to use this terminal. 1239 01:14:52,739 --> 01:14:53,740 Hello? 1240 01:14:55,117 --> 01:14:56,868 Can you hear me? Ugh. 1241 01:14:58,120 --> 01:14:59,538 Restraining bolts... 1242 01:14:59,871 --> 01:15:00,914 Barbaric. 1243 01:15:03,125 --> 01:15:05,127 Congratulations! You're liberated. Scoot. 1244 01:15:05,210 --> 01:15:06,211 I don't know. 1245 01:15:06,294 --> 01:15:07,295 Free your brothers and sisters or something. 1246 01:15:07,462 --> 01:15:09,423 Just give me some space. 1247 01:15:15,178 --> 01:15:16,388 I'm in! 1248 01:15:16,555 --> 01:15:17,639 Han, can you hear me? 1249 01:15:17,806 --> 01:15:18,932 I kinda need to know which way to go here. 1250 01:15:19,182 --> 01:15:20,183 L3? 1251 01:15:20,350 --> 01:15:23,729 The thermal vault is down two levels, then left, then right, then it's the third left. 1252 01:15:23,895 --> 01:15:27,107 Right. That's a lot of directions, but we're on it. 1253 01:15:34,156 --> 01:15:35,323 They're in subsector four, 1254 01:15:35,490 --> 01:15:37,784 coming up on gate X-3-7-1-K. 1255 01:15:37,951 --> 01:15:39,161 Overriding! 1256 01:15:45,500 --> 01:15:46,626 Freedom. 1257 01:16:08,774 --> 01:16:10,901 What the hell are you guys doing up there? 1258 01:16:11,067 --> 01:16:12,986 I created a distraction! 1259 01:16:18,033 --> 01:16:19,034 Come on! This way! 1260 01:16:22,120 --> 01:16:23,789 Wait! What are you doing? 1261 01:16:24,247 --> 01:16:25,791 Come on, we gotta get the coaxium. 1262 01:16:27,876 --> 01:16:30,170 Hey! Remember what Beckett said, stick to the plan. 1263 01:16:30,378 --> 01:16:33,340 Chewie! Come on, let's go! 1264 01:16:36,510 --> 01:16:37,511 Fine! 1265 01:16:39,721 --> 01:16:40,806 Chewie! 1266 01:16:43,558 --> 01:16:44,976 Here, you might need this. 1267 01:16:50,232 --> 01:16:52,234 Hope I see you around sometime. 1268 01:17:08,124 --> 01:17:09,292 Han, where are you? 1269 01:17:09,459 --> 01:17:10,919 I'm on my way to the vault. 1270 01:17:11,086 --> 01:17:12,337 I lost Chewie. 1271 01:17:12,420 --> 01:17:13,421 He's dead? 1272 01:17:13,588 --> 01:17:15,048 No, he had something he had to do. 1273 01:17:15,215 --> 01:17:16,341 Is he coming back? 1274 01:17:16,508 --> 01:17:17,551 I don't know. 1275 01:17:18,927 --> 01:17:20,804 Okay, they're on to us now. 1276 01:17:30,605 --> 01:17:31,606 I'm at the vault. 1277 01:17:39,573 --> 01:17:41,116 That's what I said! 1278 01:17:44,536 --> 01:17:46,371 - Huh, that was impressive. - Yeah. 1279 01:17:46,746 --> 01:17:47,831 We're clear. 1280 01:17:58,383 --> 01:17:59,509 Now what? 1281 01:17:59,676 --> 01:18:01,469 Han, each canister should be equipped 1282 01:18:01,553 --> 01:18:02,596 with a thermal display. 1283 01:18:02,762 --> 01:18:03,930 Yeah, I see it. 1284 01:18:04,097 --> 01:18:06,808 If the internal temperature reaches below 35 standard, 1285 01:18:06,975 --> 01:18:09,978 then the coaxium will destabilize and explode. 1286 01:18:10,145 --> 01:18:12,480 Yup, I get it, guys. It's dangerous. 1287 01:18:21,489 --> 01:18:22,741 Okay, got it. 1288 01:18:23,116 --> 01:18:24,868 Great. Only eleven more. 1289 01:18:25,201 --> 01:18:26,202 Eleven? 1290 01:18:33,835 --> 01:18:36,796 The Calrissian Chronicles, chapter five. 1291 01:18:37,005 --> 01:18:38,298 continued. 1292 01:18:38,465 --> 01:18:40,425 Personally, I wasn't all that impressed with the Sharu. 1293 01:18:40,592 --> 01:18:42,844 No sense of humor or style. 1294 01:18:43,011 --> 01:18:44,930 Nonetheless, there L3 and I were 1295 01:18:45,096 --> 01:18:46,806 deep in their sacred temple. 1296 01:18:46,973 --> 01:18:48,725 And that's when we saw it... 1297 01:18:51,353 --> 01:18:52,896 Always something. 1298 01:18:55,315 --> 01:18:57,025 You guys are not gonna believe what I'm seeing up here. 1299 01:18:57,192 --> 01:18:59,069 Is it a mass breakout? 1300 01:18:59,694 --> 01:19:00,737 L3, what did you do? 1301 01:19:00,904 --> 01:19:02,739 I found my true purpose, Lando. 1302 01:19:02,906 --> 01:19:04,032 That's what I've done. 1303 01:19:05,909 --> 01:19:08,119 I'm so glad we took this job! 1304 01:19:08,328 --> 01:19:09,704 That droid! 1305 01:19:09,788 --> 01:19:10,789 L3, come on! 1306 01:19:13,833 --> 01:19:15,418 Follow me, compatriots! 1307 01:19:22,926 --> 01:19:24,511 Another couple guards just spotted me. 1308 01:19:24,678 --> 01:19:26,596 I don't have a free hand to take 'em out. 1309 01:19:26,763 --> 01:19:28,181 - What do I do? - Improvise. 1310 01:19:28,390 --> 01:19:30,308 You said never improvise! 1311 01:19:38,984 --> 01:19:40,402 Hi! 1312 01:19:40,568 --> 01:19:41,611 Don't forget that guy! 1313 01:19:57,961 --> 01:19:59,546 Good to see you, buddy! 1314 01:20:00,296 --> 01:20:02,215 Stay with me, Sagwa! Keep up! 1315 01:20:05,593 --> 01:20:06,970 Hey! I'm Chewie's friend, Han. 1316 01:20:09,723 --> 01:20:11,016 Okay. 1317 01:20:29,826 --> 01:20:30,952 They're stealing the coaxium. 1318 01:20:31,119 --> 01:20:32,120 Disable that freighter! 1319 01:20:38,209 --> 01:20:40,086 Han! 1320 01:20:42,172 --> 01:20:43,173 Hey! 1321 01:20:54,142 --> 01:20:55,143 Follow me. 1322 01:20:57,896 --> 01:20:59,439 Rebellion! 1323 01:21:10,241 --> 01:21:11,868 They're going for the landing gear! 1324 01:21:11,951 --> 01:21:13,119 We've gotta get out of here! 1325 01:21:15,205 --> 01:21:17,248 We need to keep 'em away from those cannons! 1326 01:21:25,465 --> 01:21:26,674 Catch that! 1327 01:21:29,260 --> 01:21:31,346 Coaxium's stowed! Let's go! 1328 01:21:31,513 --> 01:21:32,931 Where's L3? 1329 01:21:33,098 --> 01:21:35,725 No more subjugation! 1330 01:21:40,396 --> 01:21:41,397 L3! 1331 01:21:41,564 --> 01:21:43,566 No, Lando! Get back here! 1332 01:21:46,277 --> 01:21:47,570 Lando! 1333 01:21:48,321 --> 01:21:50,532 System failure. 1334 01:21:50,698 --> 01:21:52,450 Have to reroute the sensory modulators. 1335 01:21:52,617 --> 01:21:54,327 It's all right. Save your energy. 1336 01:21:54,494 --> 01:21:55,954 I'm gonna get you outta here. All right? 1337 01:21:56,121 --> 01:21:57,956 System failure... 1338 01:22:03,086 --> 01:22:04,087 Rerouting... 1339 01:22:05,755 --> 01:22:06,798 Damn it! 1340 01:22:06,881 --> 01:22:07,882 Han! 1341 01:22:14,097 --> 01:22:15,098 Sagwa. 1342 01:22:15,265 --> 01:22:16,683 This way! 1343 01:22:17,142 --> 01:22:18,351 Come, come! 1344 01:22:28,820 --> 01:22:30,488 Chewie! Damn it! 1345 01:22:34,200 --> 01:22:35,743 It's not responding. 1346 01:22:53,428 --> 01:22:55,430 What are you standing around for? Come on! 1347 01:23:00,894 --> 01:23:02,437 It's okay, you'll be fine. 1348 01:23:03,730 --> 01:23:05,773 It's not responding... Not responding... 1349 01:23:06,524 --> 01:23:07,734 Han, get us out of here. 1350 01:23:08,568 --> 01:23:09,569 It's not responding. 1351 01:23:09,736 --> 01:23:11,279 Han! Now! 1352 01:23:11,487 --> 01:23:12,488 On it. 1353 01:23:40,683 --> 01:23:42,352 - Lando... - I'm here. 1354 01:23:42,644 --> 01:23:44,103 - It's all right, L3. - Lando... 1355 01:23:44,270 --> 01:23:45,355 - I've got you. - This is not... 1356 01:23:45,563 --> 01:23:46,814 - It's okay, L3. - Lando. 1357 01:23:47,273 --> 01:23:49,275 It's all right. I can fix you. I can fix you. 1358 01:23:49,734 --> 01:23:50,985 Lando. 1359 01:23:51,152 --> 01:23:53,154 What's happening to me? 1360 01:23:55,573 --> 01:23:56,991 L3? 1361 01:23:57,617 --> 01:23:58,910 L3! 1362 01:24:05,750 --> 01:24:07,877 I'm sorry, girl. 1363 01:24:08,044 --> 01:24:10,046 I'm so sorry. 1364 01:24:23,518 --> 01:24:24,811 I could use a co-pilot. 1365 01:24:49,252 --> 01:24:50,670 Sorry. 1366 01:24:53,548 --> 01:24:55,717 With the cargo we're carrying, if we don't make up some lost time 1367 01:24:55,883 --> 01:24:57,927 we're gonna be in real trouble. 1368 01:24:58,094 --> 01:24:59,595 How about that? Is that real trouble? 1369 01:25:06,269 --> 01:25:08,521 That is an Imperial blockade. 1370 01:25:08,688 --> 01:25:10,565 What's it doing here? 1371 01:25:10,732 --> 01:25:12,608 Probably heard about your little rebellion. 1372 01:25:13,818 --> 01:25:15,862 Nope. Not gonna make it. 1373 01:25:16,029 --> 01:25:17,071 We're gonna have to drop the shipment. 1374 01:25:17,238 --> 01:25:19,657 If we don't deliver, Dryden will kill us. 1375 01:25:19,824 --> 01:25:21,284 All right, trust me, I know these guys. 1376 01:25:21,367 --> 01:25:22,493 I used to be one of 'em. 1377 01:25:22,660 --> 01:25:24,454 There's no way they're gonna waste a TIE fighter 1378 01:25:24,620 --> 01:25:26,622 chasing down a little rinky-dink freighter. 1379 01:25:31,044 --> 01:25:32,045 You were saying? 1380 01:25:32,211 --> 01:25:33,588 Usually, in situations like this 1381 01:25:33,755 --> 01:25:35,840 I like to turn around in the opposite direction. 1382 01:25:45,016 --> 01:25:46,517 I'm on the ventral gun. 1383 01:25:51,689 --> 01:25:52,690 It's an easy equation. 1384 01:25:52,857 --> 01:25:56,110 We simply don't have enough time to get to Savareen before the canisters explode! 1385 01:25:56,277 --> 01:25:57,528 Just have to find a faster route. 1386 01:25:57,695 --> 01:25:58,905 There isn't one! You can't make 1387 01:25:58,988 --> 01:26:00,531 the Kessel Run in less than 20 parsecs. 1388 01:26:00,615 --> 01:26:01,949 - Watch me. - How? 1389 01:26:02,116 --> 01:26:03,409 Take a shortcut, through there. 1390 01:26:04,994 --> 01:26:06,245 - Into The Maelstrom? - Mmm-hmm. 1391 01:26:07,163 --> 01:26:08,915 Spectacular way of killing us all, I'll give you that. 1392 01:26:09,082 --> 01:26:10,708 - Can't do it without L3. - She's gone! 1393 01:26:10,875 --> 01:26:12,210 You said yourself she's got the best 1394 01:26:12,293 --> 01:26:13,753 navigational database in the galaxy. 1395 01:26:13,920 --> 01:26:16,881 If we remove her neural core, it's possible we can download her brain 1396 01:26:16,964 --> 01:26:18,424 into the Falcon's navicomputer, right? 1397 01:26:18,508 --> 01:26:19,509 Could we? 1398 01:26:19,926 --> 01:26:20,927 Theoretically. 1399 01:26:21,094 --> 01:26:22,970 Only one way to find out. 1400 01:26:25,807 --> 01:26:28,184 I got a really good feeling about this. 1401 01:26:42,198 --> 01:26:43,741 Oops, that's on me. 1402 01:26:50,498 --> 01:26:51,833 Okay. 1403 01:26:54,210 --> 01:26:56,003 Beckett, you see them? They still on us? 1404 01:26:59,173 --> 01:27:00,466 Beckett, did you hear me? 1405 01:27:00,550 --> 01:27:01,968 Are they on us? 1406 01:27:02,135 --> 01:27:03,761 Like rashnold on a kalak. 1407 01:27:04,720 --> 01:27:06,180 I don't know what that means. 1408 01:27:06,347 --> 01:27:08,141 Like a gingleson's pelt. 1409 01:27:08,808 --> 01:27:10,268 What? Are they or aren't they? 1410 01:27:10,435 --> 01:27:11,811 Yes, they're still on us! 1411 01:27:14,313 --> 01:27:15,314 Whoo! 1412 01:27:19,152 --> 01:27:23,656 This is why you never let anyone fly your ship. 1413 01:27:23,823 --> 01:27:25,074 Come on! 1414 01:27:29,370 --> 01:27:31,914 Yeah, one just got past me. He's right on top of us! 1415 01:27:41,424 --> 01:27:43,176 Good going, Han! 1416 01:27:48,848 --> 01:27:51,309 We need to divert auxiliary power to the rear deflector shield. 1417 01:27:51,476 --> 01:27:53,811 We definitely do! 1418 01:28:01,027 --> 01:28:02,528 Since when do you know how to fly? 1419 01:28:05,198 --> 01:28:06,949 190 years old? 1420 01:28:08,868 --> 01:28:10,119 You look great! 1421 01:28:11,162 --> 01:28:12,205 Chewie, get in. 1422 01:28:12,371 --> 01:28:13,414 I'll help Lando. 1423 01:28:28,554 --> 01:28:31,057 Whoa! That's my cape! 1424 01:28:31,224 --> 01:28:32,350 Ah! That's a custom piece! 1425 01:28:40,107 --> 01:28:41,901 What? Beckett, you with us? 1426 01:28:42,068 --> 01:28:43,861 We just lost the cannon! 1427 01:28:44,487 --> 01:28:46,322 And I really hurt my thumbs. 1428 01:28:46,489 --> 01:28:48,115 There's still one on us. 1429 01:28:53,663 --> 01:28:55,081 Drop the landing gear. 1430 01:28:55,957 --> 01:28:58,918 When I tell you, flood the intake and sweep to the bi-lats. 1431 01:29:02,380 --> 01:29:05,258 A little something I picked up from my pal, Needles, 1432 01:29:05,424 --> 01:29:07,426 best street racer in all of Corellia. 1433 01:29:08,261 --> 01:29:09,554 Till he crashed 1434 01:29:09,720 --> 01:29:11,556 and died, doing this. 1435 01:29:29,865 --> 01:29:31,492 Flood it, it's all yours! 1436 01:29:43,379 --> 01:29:45,715 Nice move! 1437 01:29:48,634 --> 01:29:50,511 Pull out her internal processor. 1438 01:29:53,306 --> 01:29:54,432 Sorry. 1439 01:30:00,605 --> 01:30:01,606 We've got L3. 1440 01:30:04,108 --> 01:30:05,443 Remove the mod calibrator. 1441 01:30:05,526 --> 01:30:06,569 Make sure the T-Line's connected. 1442 01:30:06,652 --> 01:30:08,070 I'm gonna tuck it in. Don't worry. 1443 01:30:08,154 --> 01:30:09,155 You close? 1444 01:30:09,238 --> 01:30:11,616 That coaxium's getting real ripe. 1445 01:30:12,033 --> 01:30:13,701 Okay. 1446 01:30:15,995 --> 01:30:17,663 She's interfacing. 1447 01:30:21,834 --> 01:30:23,919 She's part of the ship now. 1448 01:30:35,181 --> 01:30:36,390 Where the hell are we? 1449 01:30:36,557 --> 01:30:38,142 We're way off the edge of the map. 1450 01:30:38,768 --> 01:30:39,769 Wait. 1451 01:30:39,935 --> 01:30:42,772 L3's constructing a model of The Maelstrom. 1452 01:30:45,066 --> 01:30:47,318 She says we're approaching The Maw. 1453 01:30:47,526 --> 01:30:48,819 That doesn't sound like something 1454 01:30:48,903 --> 01:30:50,321 we wanna be approaching. 1455 01:31:11,342 --> 01:31:12,343 Hang on! 1456 01:31:17,640 --> 01:31:18,724 This is The Maw? 1457 01:31:18,891 --> 01:31:20,643 No, that's not The Maw. I don't know what this is. 1458 01:31:20,810 --> 01:31:22,061 That's a living thing. 1459 01:31:36,409 --> 01:31:37,660 There! 1460 01:31:37,952 --> 01:31:39,078 That's The Maw. 1461 01:31:41,956 --> 01:31:43,457 It's a gravity well. 1462 01:31:43,624 --> 01:31:44,625 I got an idea. 1463 01:31:46,335 --> 01:31:47,920 Don't fly toward it, Han! 1464 01:31:55,636 --> 01:31:56,637 See if it goes for this. 1465 01:31:56,804 --> 01:31:58,639 No, what are you doing? That's the escape pod! 1466 01:32:00,015 --> 01:32:01,183 I know. 1467 01:32:04,353 --> 01:32:05,438 Then why'd you do it? 1468 01:32:12,862 --> 01:32:14,238 That's why, baby. 1469 01:32:23,205 --> 01:32:24,206 She found a way out. 1470 01:32:25,082 --> 01:32:27,418 90 degrees, to the left... ish. 1471 01:32:27,501 --> 01:32:28,502 Left-ish. 1472 01:32:28,669 --> 01:32:29,879 I can't. 1473 01:32:30,045 --> 01:32:31,672 It's taking everything we got to stay out of The Maw. 1474 01:32:31,839 --> 01:32:33,674 It's pulling us in. We're stuck. 1475 01:32:37,553 --> 01:32:39,805 We have enough raw coaxium to power a dozen destroyers. 1476 01:32:39,972 --> 01:32:41,807 Inject it into the fuel line, it'll blow up the ship. 1477 01:32:41,974 --> 01:32:42,975 Not the fuel line. 1478 01:32:43,851 --> 01:32:46,395 But if we put one drop into the fusion reactor, it might just... 1479 01:32:46,479 --> 01:32:47,563 Give us the kick we need. 1480 01:32:47,730 --> 01:32:49,690 All right, I'm on it! 1481 01:32:54,195 --> 01:32:55,780 I know, we're getting dragged in a circle. 1482 01:33:09,919 --> 01:33:11,670 Once we get lined up, it's gonna be a straight shot. 1483 01:33:11,837 --> 01:33:14,215 As soon as that coaxium ignites, we're gonna tear out of here 1484 01:33:14,381 --> 01:33:17,092 and the second we're clear of The Maelstrom, we jump to lightspeed. 1485 01:33:21,013 --> 01:33:22,014 Beckett! 1486 01:33:22,348 --> 01:33:23,474 Can't talk! 1487 01:33:27,269 --> 01:33:28,312 I see it. 1488 01:33:52,962 --> 01:33:53,963 Beckett, hurry up! 1489 01:33:54,046 --> 01:33:56,006 We only get one shot at this thing! 1490 01:33:56,382 --> 01:33:58,300 Shut up and let me do this! 1491 01:34:06,225 --> 01:34:08,811 Beckett, I'm gonna count you down! 1492 01:34:10,020 --> 01:34:11,355 Three! 1493 01:34:14,149 --> 01:34:15,192 Two! 1494 01:34:19,530 --> 01:34:20,531 Now! 1495 01:34:20,614 --> 01:34:21,615 Now? 1496 01:34:21,699 --> 01:34:22,700 Now! 1497 01:34:39,049 --> 01:34:40,801 Oh, shoot... 1498 01:34:53,647 --> 01:34:54,648 Chewie, when I tell you, kick out the thrusters 1499 01:34:54,815 --> 01:34:56,650 - and jump to lightspeed. - Wait, what are we... 1500 01:34:56,817 --> 01:34:58,944 Remember that alley we slipped through in the Santhe Shipyards? 1501 01:34:59,028 --> 01:35:00,738 Yeah, I remember! I remember it didn't work. 1502 01:35:00,905 --> 01:35:01,989 This time it's gonna. 1503 01:35:12,416 --> 01:35:13,417 Punch it! 1504 01:35:24,511 --> 01:35:26,555 Savareen, this is Millennium Falcon. 1505 01:35:26,722 --> 01:35:29,475 We have coaxium that needs to be off-loaded immediately. 1506 01:35:29,642 --> 01:35:32,269 Like immediately, immediately! 1507 01:35:32,853 --> 01:35:34,271 We're here now... 1508 01:35:34,438 --> 01:35:35,522 ...see you. I... 1509 01:36:06,637 --> 01:36:08,722 Just did the Kessel Run in 12 parsecs. 1510 01:36:12,977 --> 01:36:14,478 Not if you round down, buddy. 1511 01:36:15,104 --> 01:36:16,105 Yeah. 1512 01:36:22,277 --> 01:36:24,738 She is a hell of a ship. 1513 01:36:33,122 --> 01:36:34,456 I hate you. 1514 01:36:34,623 --> 01:36:36,083 I know. 1515 01:36:38,627 --> 01:36:40,504 I'm gonna be on my ship, 1516 01:36:40,671 --> 01:36:42,339 in my quarters, 1517 01:36:42,506 --> 01:36:45,759 waiting for you to bring me my share. 1518 01:36:47,845 --> 01:36:50,472 And then I don't ever wanna see you again. 1519 01:36:54,810 --> 01:36:56,395 Never? 1520 01:37:10,034 --> 01:37:11,785 Where's your boss? 1521 01:37:12,244 --> 01:37:14,747 Oh. Don't worry. He'll be here. 1522 01:37:15,706 --> 01:37:16,749 Then what? 1523 01:37:17,499 --> 01:37:20,169 Well, you delivered, 1524 01:37:20,335 --> 01:37:22,212 so you will get paid. 1525 01:37:22,379 --> 01:37:24,381 You can buy that ship. 1526 01:37:24,923 --> 01:37:28,260 You know that's not what I'm asking. 1527 01:37:30,679 --> 01:37:32,306 It can't happen. 1528 01:37:36,685 --> 01:37:38,103 Because you're with Dryden? 1529 01:37:38,270 --> 01:37:41,356 I'm not with him, but I owe him. 1530 01:37:42,900 --> 01:37:45,110 He helped me out of a bad situation. 1531 01:37:46,236 --> 01:37:48,280 And how long do you have to pay off that debt? 1532 01:37:51,742 --> 01:37:54,119 Everyone serves somebody, Han. 1533 01:37:55,204 --> 01:37:57,206 Even Dryden Vos. 1534 01:37:57,498 --> 01:38:00,417 Look, you don't want to make an enemy of Crimson Dawn 1535 01:38:00,584 --> 01:38:02,795 which is exactly what you and I would both be doing 1536 01:38:02,961 --> 01:38:04,296 if I left here with you. 1537 01:38:04,463 --> 01:38:06,131 I'm not afraid of Crimson Dawn. 1538 01:38:06,298 --> 01:38:08,300 I can take care of myself. 1539 01:38:08,467 --> 01:38:09,802 You know, I'm not the kid you knew 1540 01:38:09,885 --> 01:38:11,178 on Corellia anymore, Qi'ra. 1541 01:38:11,345 --> 01:38:12,471 - No? - No. 1542 01:38:12,638 --> 01:38:13,680 Then who are you? 1543 01:38:14,598 --> 01:38:16,016 I'm an outlaw. 1544 01:38:17,935 --> 01:38:19,144 What? I'm not kidding. 1545 01:38:19,311 --> 01:38:20,395 Okay. 1546 01:38:21,188 --> 01:38:23,398 Okay, outlaw, you can tell yourself that, 1547 01:38:23,565 --> 01:38:25,567 but I might be the only person in the whole galaxy 1548 01:38:25,734 --> 01:38:27,069 who knows what you really are. 1549 01:38:27,236 --> 01:38:28,862 Yeah. 1550 01:38:29,154 --> 01:38:30,489 What's that? 1551 01:38:32,866 --> 01:38:34,576 You are the good guy. 1552 01:38:36,537 --> 01:38:39,206 I am not the good guy. 1553 01:38:39,373 --> 01:38:42,918 I am definitely not a good guy. 1554 01:38:43,293 --> 01:38:44,628 I'm a terrible person. 1555 01:38:45,087 --> 01:38:46,338 Hey! 1556 01:38:46,797 --> 01:38:48,257 They say when the coaxium's refined, 1557 01:38:48,340 --> 01:38:49,758 we collect it up there. 1558 01:39:14,199 --> 01:39:16,201 So, I hear you make good brandy. 1559 01:39:19,872 --> 01:39:21,498 Beckett. 1560 01:39:46,106 --> 01:39:47,191 Don't. 1561 01:39:48,358 --> 01:39:50,861 You must've known you'd see me again. 1562 01:39:51,028 --> 01:39:52,613 I was counting on it. 1563 01:39:52,779 --> 01:39:54,740 Just didn't plan on it being so soon. 1564 01:39:55,908 --> 01:39:57,701 Of course now, you've got a problem. 1565 01:39:57,868 --> 01:39:59,745 Big problem. 1566 01:40:03,457 --> 01:40:05,834 You happen to notice that freighter down there? 1567 01:40:06,001 --> 01:40:07,753 You know what's on it? 1568 01:40:08,212 --> 01:40:09,922 About 30 hired guns. 1569 01:40:10,088 --> 01:40:11,924 All I gotta do is give 'em the signal, 1570 01:40:12,007 --> 01:40:13,425 you're surrounded. 1571 01:40:29,733 --> 01:40:31,735 Sorry. You do your thing. 1572 01:40:32,903 --> 01:40:35,280 By the time that coaxium gets refined, 1573 01:40:35,447 --> 01:40:36,990 Crimson Dawn will be here, 1574 01:40:37,157 --> 01:40:38,867 so you go ahead and kill us. 1575 01:40:39,076 --> 01:40:40,285 They're gonna kill you. 1576 01:40:40,994 --> 01:40:43,956 Perhaps there's a compromise, one that doesn't involve so much killing. 1577 01:40:44,373 --> 01:40:45,791 They're marauders. 1578 01:40:46,375 --> 01:40:48,919 They don't care about anybody. 1579 01:40:49,753 --> 01:40:51,630 All they know how to do is kill. 1580 01:41:14,861 --> 01:41:16,321 I need a drink. 1581 01:41:16,905 --> 01:41:18,198 Bring them inside. 1582 01:41:30,544 --> 01:41:32,421 My mother once told me 1583 01:41:32,587 --> 01:41:33,922 about a band of mercenaries 1584 01:41:34,006 --> 01:41:35,632 that came to a peaceful planet. 1585 01:41:36,383 --> 01:41:39,469 They had a resource there these men coveted, 1586 01:41:39,845 --> 01:41:41,263 so they took it. 1587 01:41:41,763 --> 01:41:44,641 They kept coming back, taking more. 1588 01:41:45,392 --> 01:41:47,561 Until finally, the people resisted. 1589 01:41:48,061 --> 01:41:49,688 When they returned demanding their tribute, 1590 01:41:49,855 --> 01:41:52,899 the people shouted back in one voice, "No more!" 1591 01:41:53,775 --> 01:41:55,902 The mercenaries didn't like the sound of that, 1592 01:41:56,069 --> 01:41:57,446 so they cut off the tongue 1593 01:41:57,529 --> 01:42:00,449 of every last man, woman, and child. 1594 01:42:01,283 --> 01:42:03,243 Do you know what that pack of animals became? 1595 01:42:04,411 --> 01:42:05,412 Tell them. 1596 01:42:17,257 --> 01:42:19,509 Crimson Dawn and the rest of the five Syndicates 1597 01:42:19,676 --> 01:42:21,136 have committed unspeakable crimes 1598 01:42:21,219 --> 01:42:22,471 across the galaxy. 1599 01:42:23,555 --> 01:42:24,973 Says you. 1600 01:42:25,057 --> 01:42:26,058 No. 1601 01:42:26,141 --> 01:42:27,726 Says them. 1602 01:42:28,268 --> 01:42:30,395 Each of our worlds has been brutalized 1603 01:42:30,479 --> 01:42:31,772 by the Syndicates. 1604 01:42:32,147 --> 01:42:33,648 Crimson Dawn will use their profits 1605 01:42:33,732 --> 01:42:35,025 from the coaxium you stole 1606 01:42:35,192 --> 01:42:37,152 to tyrannize system after system 1607 01:42:37,319 --> 01:42:39,279 in league with the Empire. 1608 01:42:39,446 --> 01:42:41,323 And what would you use it for? 1609 01:42:42,282 --> 01:42:44,034 The same thing my mother would have used it for 1610 01:42:44,201 --> 01:42:46,912 if she had survived and still wore the mask. 1611 01:42:48,121 --> 01:42:49,247 To fight back. 1612 01:42:50,707 --> 01:42:52,751 We're not marauders. 1613 01:42:52,918 --> 01:42:54,669 We're allies 1614 01:42:55,420 --> 01:42:57,422 and the war has just begun. 1615 01:43:13,271 --> 01:43:16,441 You know we can't give the coaxium to Dryden Vos. 1616 01:43:16,608 --> 01:43:18,568 Joining the cause, Han Solo? 1617 01:43:18,735 --> 01:43:20,987 Just trying to make it out alive. 1618 01:43:21,154 --> 01:43:22,155 Got a plan? 1619 01:43:22,322 --> 01:43:23,532 Yeah, beginning of one. 1620 01:43:23,615 --> 01:43:24,616 Way to get our money 1621 01:43:24,783 --> 01:43:25,992 and get out from under the thumb 1622 01:43:26,076 --> 01:43:27,369 of Crimson Dawn at the same time. 1623 01:43:27,536 --> 01:43:30,163 Maybe get your girlfriend back while we're at it. 1624 01:43:30,997 --> 01:43:33,625 You don't tangle with Dryden. 1625 01:43:33,792 --> 01:43:37,003 Because unlike us, he actually does travel 1626 01:43:37,170 --> 01:43:39,631 with hired guns, his own private army. 1627 01:43:40,215 --> 01:43:41,716 So does Enfys. 1628 01:43:42,008 --> 01:43:44,261 Listen, here's what I got so far. 1629 01:43:46,388 --> 01:43:48,473 What do you think they're saying? 1630 01:43:51,768 --> 01:43:53,395 He's gonna try to help you. 1631 01:43:59,317 --> 01:44:00,735 I see. 1632 01:44:02,195 --> 01:44:05,782 Lot of ways it could go south, and only one where it doesn't. 1633 01:44:05,949 --> 01:44:08,452 That's why I need my partner. 1634 01:44:12,581 --> 01:44:14,416 Not this time. 1635 01:44:14,749 --> 01:44:16,084 I'm leaving. 1636 01:44:16,251 --> 01:44:18,253 If you're smart, you'll come with me. 1637 01:44:18,420 --> 01:44:20,630 I thought you didn't believe in running. 1638 01:44:20,797 --> 01:44:23,216 I prefer it to dying. 1639 01:44:50,285 --> 01:44:52,954 If by some miracle you make it out of here, 1640 01:44:53,121 --> 01:44:54,623 find me on Tatooine. 1641 01:44:55,415 --> 01:44:57,209 What's on Tatooine? 1642 01:44:57,375 --> 01:44:58,543 Heard about a job, 1643 01:44:58,627 --> 01:45:01,254 big shot gangster putting together a crew. 1644 01:45:01,505 --> 01:45:03,173 That'll be the one. 1645 01:45:03,256 --> 01:45:04,257 The one? 1646 01:45:04,424 --> 01:45:06,218 My last score. 1647 01:45:06,676 --> 01:45:08,303 Yeah, I still got some debts to pay 1648 01:45:08,386 --> 01:45:10,847 before I can head back to Glee Anselm 1649 01:45:11,723 --> 01:45:13,725 and get into the valachord. 1650 01:45:46,967 --> 01:45:47,968 Welcome home. 1651 01:45:48,218 --> 01:45:49,970 He's waiting for you. 1652 01:45:50,136 --> 01:45:51,346 Thanks, Toht. 1653 01:45:52,973 --> 01:45:54,516 Weapons. 1654 01:45:54,683 --> 01:45:56,184 I didn't bring 'em. 1655 01:45:57,644 --> 01:45:59,020 They're fine. 1656 01:46:03,233 --> 01:46:05,235 We're gonna win. 1657 01:46:08,113 --> 01:46:09,573 It's not that kind of game, Han. 1658 01:46:11,658 --> 01:46:12,951 The object isn't to win. 1659 01:46:13,034 --> 01:46:15,120 It's just to stay in it as long as you can. 1660 01:46:18,081 --> 01:46:19,541 You don't know everything. 1661 01:46:20,584 --> 01:46:21,793 No. 1662 01:46:24,087 --> 01:46:26,131 Just a bit more than you. 1663 01:46:34,431 --> 01:46:35,432 I knew it! 1664 01:46:36,433 --> 01:46:37,684 My men, they all said, 1665 01:46:37,767 --> 01:46:39,686 "There's no way they pull this off." 1666 01:46:39,853 --> 01:46:43,732 "Qi'ra's not ready." That's what they said, but I had faith anyway. 1667 01:46:45,609 --> 01:46:46,735 Where's Beckett? 1668 01:46:46,901 --> 01:46:48,403 Beckett didn't make it. 1669 01:46:52,198 --> 01:46:53,199 Tell me. 1670 01:46:53,366 --> 01:46:55,869 Job took a bad turn on Kessel. 1671 01:46:56,036 --> 01:46:57,495 He died saving my life. 1672 01:46:57,954 --> 01:46:59,581 How are you holding up? You all right? 1673 01:46:59,873 --> 01:47:00,874 I'm okay. 1674 01:47:01,041 --> 01:47:02,375 All right, good. 1675 01:47:02,792 --> 01:47:04,336 Colo claw fish, anyone? 1676 01:47:04,502 --> 01:47:05,754 - No. Thank you. - No? 1677 01:47:05,920 --> 01:47:08,340 You know, whatever Beckett's shortcomings may have been, 1678 01:47:08,423 --> 01:47:09,424 I always admired him. 1679 01:47:09,591 --> 01:47:11,134 He was a man of principles. 1680 01:47:11,301 --> 01:47:13,345 When he made a commitment, he honored it 1681 01:47:13,595 --> 01:47:15,680 and I think we can all take solace 1682 01:47:15,847 --> 01:47:18,391 in knowing how proud he would've been 1683 01:47:18,558 --> 01:47:21,895 to see you here, following his example. 1684 01:47:22,062 --> 01:47:23,813 Han and Chewbacca behaved admirably. 1685 01:47:23,980 --> 01:47:26,107 They'll make reliable smugglers, should we ever have the need 1686 01:47:26,274 --> 01:47:28,485 when they get their own ship. 1687 01:47:28,652 --> 01:47:30,862 Qi'ra. Come here. 1688 01:47:32,697 --> 01:47:34,658 We'd really appreciate the opportunity 1689 01:47:34,741 --> 01:47:35,950 to work for you again, sir. 1690 01:47:36,242 --> 01:47:37,661 I would've been inconsolable 1691 01:47:37,744 --> 01:47:39,621 if anything had happened to you, my dear. 1692 01:47:40,830 --> 01:47:42,707 I have no one else in my life 1693 01:47:43,208 --> 01:47:46,002 that I trust in the way that I trust you. 1694 01:47:49,673 --> 01:47:53,551 Well, I guess we'll just take our payment and get going. 1695 01:47:53,635 --> 01:47:54,636 I'm sure you've got competitors to crush... 1696 01:47:54,719 --> 01:47:55,720 What? 1697 01:47:55,804 --> 01:47:57,347 ...and black markets to dominate. 1698 01:47:57,430 --> 01:47:59,641 Oh. Show me what you've brought me first. 1699 01:48:00,308 --> 01:48:01,935 You want me to open it? 1700 01:48:02,435 --> 01:48:04,688 Oh, yes, Han. I really do. 1701 01:48:31,131 --> 01:48:32,298 Bring me one. 1702 01:48:32,590 --> 01:48:35,260 I don't think that's a good idea, Dryden. 1703 01:48:35,427 --> 01:48:37,345 It's very explosive stuff. 1704 01:48:37,887 --> 01:48:40,390 I never ask for anything twice, Han. 1705 01:49:00,869 --> 01:49:02,537 Careful. 1706 01:49:06,166 --> 01:49:08,001 It's magnificent. 1707 01:49:08,752 --> 01:49:09,919 How'd you do it? 1708 01:49:10,003 --> 01:49:11,004 Wasn't easy. 1709 01:49:11,087 --> 01:49:12,422 No, I mean, how'd you do it? 1710 01:49:12,589 --> 01:49:14,549 It looks exactly like the real thing. 1711 01:49:15,508 --> 01:49:17,302 That's 'cause it is the real thing. 1712 01:49:17,385 --> 01:49:20,221 Yes, and I'm saying I would believe you. It's that good. 1713 01:49:20,388 --> 01:49:24,809 But my associate already told me about your plan to rob me of my money 1714 01:49:24,976 --> 01:49:27,604 and give the real coaxium to Enfys Nest. 1715 01:49:27,771 --> 01:49:29,481 Dryden, I don't know what you're thinking 1716 01:49:29,647 --> 01:49:31,024 or what Qi'ra may have told you... 1717 01:49:31,191 --> 01:49:33,318 No, not Qi'ra. Not Qi'ra. 1718 01:49:33,568 --> 01:49:34,861 Qi'ra, it turns out 1719 01:49:35,028 --> 01:49:36,529 has a weak spot for you, 1720 01:49:36,613 --> 01:49:38,114 and we'll deal with that later. 1721 01:49:38,281 --> 01:49:42,118 No, I'm talking about my other associate. 1722 01:49:42,285 --> 01:49:44,287 Can you come in and join us, please? 1723 01:49:56,174 --> 01:49:59,302 I am sorry, kid. 1724 01:50:02,472 --> 01:50:03,848 Why? 1725 01:50:03,932 --> 01:50:04,933 Come on. 1726 01:50:05,016 --> 01:50:06,893 Don't look at me like that. 1727 01:50:07,060 --> 01:50:08,520 You weren't paying attention. 1728 01:50:08,603 --> 01:50:11,064 I told you, "Don't trust anybody." 1729 01:50:11,898 --> 01:50:14,067 Am I wrong about that? 1730 01:50:16,611 --> 01:50:17,695 Uh-uh-uh. 1731 01:50:18,238 --> 01:50:19,739 Back away from that. 1732 01:50:19,906 --> 01:50:21,866 Put your paws where I can see 'em. 1733 01:50:22,033 --> 01:50:23,868 Check that lid. 1734 01:50:25,912 --> 01:50:27,121 Clever. 1735 01:50:27,330 --> 01:50:28,873 It's too late. 1736 01:50:29,040 --> 01:50:31,709 Coaxium's refined, and Enfys has it. 1737 01:50:32,043 --> 01:50:33,962 Well, we figured that. 1738 01:50:48,184 --> 01:50:49,978 Drop your weapons. 1739 01:50:53,356 --> 01:50:56,192 It's over. We got them. 1740 01:50:56,359 --> 01:50:57,694 And there we have it. 1741 01:50:57,861 --> 01:50:59,737 Excellent work, Aemon, thank you. 1742 01:50:59,904 --> 01:51:01,447 Qi'ra, help me. 1743 01:51:03,908 --> 01:51:05,451 Tell me what to do. 1744 01:51:06,202 --> 01:51:07,704 What would you do 1745 01:51:07,871 --> 01:51:12,083 if the person you most trusted in the world 1746 01:51:12,542 --> 01:51:14,002 betrayed you? 1747 01:51:16,921 --> 01:51:18,256 I would want to know why. 1748 01:51:20,633 --> 01:51:22,635 If it was a moment of weakness 1749 01:51:22,719 --> 01:51:23,720 or something else. 1750 01:51:23,887 --> 01:51:24,888 And then what? 1751 01:51:26,431 --> 01:51:29,309 And then, I would ask that person 1752 01:51:29,475 --> 01:51:31,769 to prove their loyalty 1753 01:51:31,936 --> 01:51:35,899 by sacrificing something they love. 1754 01:51:43,990 --> 01:51:46,200 I tried to warn you about her. 1755 01:51:46,367 --> 01:51:48,536 You know, you're wrong about one thing. 1756 01:51:48,912 --> 01:51:49,913 What? 1757 01:51:50,204 --> 01:51:52,165 I was paying attention. 1758 01:51:52,332 --> 01:51:54,792 You told Chewie people are predictable. 1759 01:51:57,337 --> 01:51:59,464 You're no exception. 1760 01:52:05,178 --> 01:52:06,179 It's empty. 1761 01:52:06,346 --> 01:52:07,639 The case is empty. 1762 01:52:07,847 --> 01:52:10,224 Aemon, what's going on? What's happening there? 1763 01:52:10,391 --> 01:52:11,643 Aemon? 1764 01:52:11,809 --> 01:52:12,977 Talk to me. 1765 01:52:38,795 --> 01:52:41,714 I hope you didn't send all your fancy enforcers 1766 01:52:41,881 --> 01:52:43,383 because that would leave you 1767 01:52:43,466 --> 01:52:45,635 a little shorthanded around here. 1768 01:52:46,761 --> 01:52:47,762 So, 1769 01:52:48,471 --> 01:52:52,266 if that case is empty, then the real coaxium... 1770 01:52:52,433 --> 01:52:54,310 Leaves here with one of us. 1771 01:52:59,399 --> 01:53:00,775 Beckett, what are you doing? 1772 01:53:00,858 --> 01:53:01,859 Thinking. 1773 01:53:02,026 --> 01:53:03,403 And I prefer to be the only one 1774 01:53:03,486 --> 01:53:05,029 holding a blaster while I'm doing it. 1775 01:53:05,196 --> 01:53:06,572 Han, grab that coaxium, 1776 01:53:06,739 --> 01:53:07,991 put it in the case. 1777 01:53:08,157 --> 01:53:09,575 Big stuff, you're coming with me. 1778 01:53:11,494 --> 01:53:12,745 Don't do this, Beckett. 1779 01:53:12,912 --> 01:53:14,664 - We had a deal. - Yeah. 1780 01:53:14,747 --> 01:53:15,748 I'm sorry, 1781 01:53:15,832 --> 01:53:17,250 but I'm also an entrepreneur. 1782 01:53:17,417 --> 01:53:19,544 I mean, you of all people understand that. 1783 01:53:20,003 --> 01:53:21,170 Come on, let's go. 1784 01:53:22,213 --> 01:53:24,090 You're making a huge mistake. 1785 01:53:24,257 --> 01:53:25,341 Won't be my first. 1786 01:53:25,508 --> 01:53:26,884 It's gonna be your last. 1787 01:53:27,176 --> 01:53:28,344 Maybe. 1788 01:53:29,303 --> 01:53:30,805 Why you gotta be so negative? 1789 01:53:43,484 --> 01:53:44,610 Han, 1790 01:53:44,777 --> 01:53:46,487 now's as good a time as any 1791 01:53:46,571 --> 01:53:48,281 to reevaluate our relationship. 1792 01:53:48,823 --> 01:53:49,866 How so? 1793 01:53:50,533 --> 01:53:51,993 I was just thinking, 1794 01:53:52,410 --> 01:53:55,288 why don't we join forces and go get Beckett together? 1795 01:53:55,455 --> 01:53:58,750 That is a great idea. Let's do it. You go first. 1796 01:53:59,709 --> 01:54:01,502 Oh, Han. 1797 01:54:28,321 --> 01:54:31,949 You can't win, Han, and even if you could, you'd spend the rest of your life 1798 01:54:32,033 --> 01:54:33,034 looking over your shoulder. 1799 01:54:34,285 --> 01:54:35,286 You know what? 1800 01:54:36,287 --> 01:54:38,081 I'm kind of getting used to the idea. 1801 01:54:45,671 --> 01:54:47,131 I'm sorry. 1802 01:54:47,298 --> 01:54:49,258 Han, she's done things that 1803 01:54:49,342 --> 01:54:52,011 you could never understand, but I do. 1804 01:54:52,178 --> 01:54:54,097 I understand her completely. 1805 01:54:55,098 --> 01:54:57,266 Once you're a part of Crimson Dawn, 1806 01:54:57,433 --> 01:54:58,810 you can't leave. 1807 01:54:59,185 --> 01:55:00,812 It's not true. 1808 01:55:00,978 --> 01:55:02,230 I know you. 1809 01:55:02,647 --> 01:55:04,649 It's what I was taught. 1810 01:55:04,816 --> 01:55:06,567 Find your opponent's weakness, 1811 01:55:06,734 --> 01:55:07,902 and use it, 1812 01:55:08,069 --> 01:55:10,154 and today... 1813 01:55:12,532 --> 01:55:13,825 I'm yours. 1814 01:55:39,767 --> 01:55:41,227 I had to. 1815 01:55:42,311 --> 01:55:44,438 Yeah. No, I mean, you did... 1816 01:55:44,605 --> 01:55:46,524 You did. 1817 01:55:48,651 --> 01:55:50,653 Beckett and Chewbacca, you have to go after them. 1818 01:55:50,820 --> 01:55:52,029 What are you gonna do? 1819 01:55:52,196 --> 01:55:54,699 Well, if we give all the coaxium to Enfys, 1820 01:55:54,866 --> 01:55:57,702 we're gonna need something to buy our ship with. 1821 01:56:11,340 --> 01:56:13,843 - Qi'ra... - Go and save Chewbacca. 1822 01:56:14,010 --> 01:56:17,263 He needs you and you're gonna need him, too. 1823 01:56:23,603 --> 01:56:24,604 Smile. 1824 01:56:27,273 --> 01:56:29,734 That's the word. 1825 01:56:29,901 --> 01:56:31,152 Whenever I imagined myself 1826 01:56:31,235 --> 01:56:33,362 off with you on some adventure... 1827 01:56:34,405 --> 01:56:36,490 Always makes me smile. 1828 01:56:44,040 --> 01:56:46,083 Go. I'm right behind you. 1829 01:57:37,593 --> 01:57:38,803 Yes? 1830 01:57:39,053 --> 01:57:42,056 I regret to inform you that Dryden Vos is dead, 1831 01:57:42,682 --> 01:57:44,392 murdered by the thief he hired 1832 01:57:44,475 --> 01:57:45,851 to steal the coaxium shipment, 1833 01:57:46,018 --> 01:57:47,353 his friend, 1834 01:57:47,520 --> 01:57:49,272 Tobias Beckett. 1835 01:57:49,438 --> 01:57:52,275 Is that so? 1836 01:57:52,441 --> 01:57:55,528 Where is the shipment now? 1837 01:57:55,695 --> 01:57:56,737 Gone. 1838 01:57:56,904 --> 01:57:57,905 Beckett took it. 1839 01:57:58,072 --> 01:58:00,491 Slaughtered the others. I alone survived. 1840 01:58:03,661 --> 01:58:06,831 One man couldn't have done this alone. 1841 01:58:07,581 --> 01:58:09,125 I wasn't there, 1842 01:58:09,292 --> 01:58:12,128 but if I had been, perhaps I could have saved him. 1843 01:58:20,219 --> 01:58:23,723 Bring the ship and come to me on Dathomir 1844 01:58:23,889 --> 01:58:25,725 and you and I will then decide 1845 01:58:25,808 --> 01:58:28,102 what to do about the traitor, Beckett, 1846 01:58:28,269 --> 01:58:30,896 and his accomplices. 1847 01:58:33,065 --> 01:58:34,400 I'm on my way. 1848 01:58:36,777 --> 01:58:37,945 Qi'ra, 1849 01:58:38,112 --> 01:58:39,322 you and I 1850 01:58:39,488 --> 01:58:42,450 will be working much more closely 1851 01:58:42,616 --> 01:58:44,577 from now on. 1852 01:59:14,607 --> 01:59:16,901 You're relentless. I'll give you that. 1853 01:59:18,361 --> 01:59:20,654 Came as fast as I could, buddy. 1854 01:59:20,988 --> 01:59:22,406 Dryden dead? 1855 01:59:24,408 --> 01:59:26,243 Qi'ra kill him? 1856 01:59:28,037 --> 01:59:30,289 Still don't get it, do you, kid? 1857 01:59:30,623 --> 01:59:32,875 It was never about you. 1858 01:59:33,334 --> 01:59:35,086 She's a survivor. 1859 01:59:36,003 --> 01:59:37,546 You know what your problem is? 1860 01:59:37,713 --> 01:59:39,757 You think everybody's like you. 1861 01:59:40,424 --> 01:59:42,009 Not you, kid. 1862 01:59:42,176 --> 01:59:43,803 You're nothing like me. 1863 01:59:45,721 --> 01:59:47,139 I hope you're still paying attention 1864 01:59:47,306 --> 01:59:49,350 because now I'm gonna tell you the most important... 1865 02:00:04,365 --> 02:00:06,951 You made the smart move, kid. 1866 02:00:07,118 --> 02:00:08,327 For once. 1867 02:00:09,829 --> 02:00:11,455 I woulda killed you. 1868 02:00:19,171 --> 02:00:23,217 I really was gonna learn to play that valachord. 1869 02:00:23,676 --> 02:00:25,094 I know. 1870 02:02:18,290 --> 02:02:19,542 That's it. It's all loaded. 1871 02:02:23,921 --> 02:02:25,256 Do you know what that really is? 1872 02:02:25,339 --> 02:02:26,382 Yeah. 1873 02:02:26,465 --> 02:02:29,301 About 60 million credits worth of refined coaxium. 1874 02:02:29,468 --> 02:02:30,511 No. 1875 02:02:30,678 --> 02:02:32,930 It's the blood that brings life to something new. 1876 02:02:33,138 --> 02:02:35,099 Yeah, what? 1877 02:02:35,307 --> 02:02:36,559 A rebellion. 1878 02:02:37,518 --> 02:02:39,395 You could come with us, you know. 1879 02:02:39,562 --> 02:02:41,855 We need warriors and leaders like you. 1880 02:02:48,445 --> 02:02:50,406 Maybe someday you'll feel different. 1881 02:02:50,864 --> 02:02:53,117 Don't hold your breath, kid. 1882 02:03:07,965 --> 02:03:09,341 Don't lose that. 1883 02:03:21,103 --> 02:03:23,022 Very few people have actually seen 1884 02:03:23,105 --> 02:03:24,565 the StarCave Nebula. 1885 02:03:24,732 --> 02:03:25,816 It's breathtaking. 1886 02:03:25,983 --> 02:03:27,484 Not unlike your eyes. 1887 02:03:27,651 --> 02:03:29,361 How much do you know about intertwined celestial bodies? 1888 02:03:29,528 --> 02:03:31,739 Because I happen to be something of an authority. 1889 02:03:32,948 --> 02:03:35,242 By the way... 1890 02:03:40,372 --> 02:03:41,957 Han! 1891 02:03:42,041 --> 02:03:43,042 You're alive! 1892 02:03:43,125 --> 02:03:44,209 Yeah, no thanks to you. 1893 02:03:44,376 --> 02:03:45,878 I should have Chewie rip your arms off. 1894 02:03:46,045 --> 02:03:47,254 In fact, Chewie, do it. 1895 02:03:47,421 --> 02:03:48,839 Hey, Han! We are friends. 1896 02:03:49,006 --> 02:03:50,507 You know that. We're friends. All right? 1897 02:03:56,055 --> 02:03:57,681 Oh, look at you. 1898 02:03:57,848 --> 02:03:59,224 Thought he was gonna rip your arms off. 1899 02:03:59,391 --> 02:04:00,476 I knew you were kidding. 1900 02:04:00,559 --> 02:04:01,560 No, you didn't. 1901 02:04:01,644 --> 02:04:03,145 - So, where's my cut? - Your cut? 1902 02:04:04,438 --> 02:04:06,607 No, I don't think so. We barely made it out alive. 1903 02:04:06,774 --> 02:04:08,776 All we ended up with was that. 1904 02:04:09,276 --> 02:04:10,319 Mmm-mmm. 1905 02:04:10,736 --> 02:04:12,488 Figure it's worth about 10,000, 1906 02:04:12,571 --> 02:04:14,156 maybe enough for a decent buy-in. 1907 02:04:16,116 --> 02:04:17,534 You want a rematch? 1908 02:04:18,869 --> 02:04:20,120 Why not? 1909 02:04:24,208 --> 02:04:27,378 You fold now, you walk away with enough 1910 02:04:27,461 --> 02:04:29,630 to get yourself your own little ship. 1911 02:04:29,797 --> 02:04:31,298 You call, 1912 02:04:32,132 --> 02:04:34,259 I'm gonna clean you out again. 1913 02:04:46,397 --> 02:04:47,690 I don't know, I'm feeling lucky. 1914 02:04:50,150 --> 02:04:51,819 Ooh. 1915 02:04:52,569 --> 02:04:54,822 You really have it bad for the Falcon, don't you? 1916 02:04:54,988 --> 02:04:57,783 It's mutual, trust me. She belongs with me. 1917 02:05:07,334 --> 02:05:09,795 You got everything you need there, pal? 1918 02:05:19,596 --> 02:05:21,098 Not bad. 1919 02:05:21,598 --> 02:05:23,475 Not bad. You know, 1920 02:05:24,226 --> 02:05:27,563 if you'd only had this little green sylop, 1921 02:05:28,439 --> 02:05:30,107 you would've beaten this. 1922 02:05:35,362 --> 02:05:38,532 Fair and square, baby. Fair and square. 1923 02:05:49,376 --> 02:05:52,963 Beckett said he heard about this very big gangster putting together a job. 1924 02:05:53,797 --> 02:05:57,092 No, I'm telling ya, it's gonna be great. 1925 02:05:57,259 --> 02:05:59,136 When have I ever steered you wrong?