1 00:02:09,357 --> 00:02:12,042 Fabinho, look who came to play with us. 2 00:02:12,067 --> 00:02:14,113 Maggie. Where's Maggie? 3 00:02:14,138 --> 00:02:16,138 -Little Maggie -Little Maggie. 4 00:02:16,271 --> 00:02:18,575 Come, now you will see the greatest champion. 5 00:02:18,819 --> 00:02:19,819 Come see. Come see. 6 00:02:19,912 --> 00:02:22,091 The greatest Olympic champion. 7 00:02:22,146 --> 00:02:24,927 Let's go to the pool. Come to the pool. 8 00:02:25,570 --> 00:02:26,570 Go. 9 00:02:26,738 --> 00:02:28,602 Oh, the animal's going to drown, Ok? 10 00:02:28,627 --> 00:02:30,345 I want to see if you'll save him. Come on. 11 00:02:30,370 --> 00:02:31,872 Oh, poor thing. -It's cold. 12 00:02:32,066 --> 00:02:33,643 It's cold? what are you talking about? 13 00:02:33,668 --> 00:02:34,808 Stop being a pussy, boy. 14 00:02:34,894 --> 00:02:36,285 It's hot. Let's go. 15 00:02:36,624 --> 00:02:38,716 -Will you watch me? -I'm watching! 16 00:02:38,741 --> 00:02:41,222 -Swim with me! -Me? Swim? 17 00:02:41,589 --> 00:02:43,524 I don't have a bathing suit to swim. 18 00:02:52,129 --> 00:02:54,409 -Look! -I'm looking! 19 00:02:56,307 --> 00:02:57,480 I see you very well. 20 00:02:58,223 --> 00:02:59,223 Convince her. 21 00:03:00,176 --> 00:03:02,987 Tell her mommy misses her. 22 00:03:05,926 --> 00:03:07,870 Oh, my love. 23 00:03:08,887 --> 00:03:11,222 Oh, mom's precious thing. 24 00:03:11,817 --> 00:03:13,675 Are you doing everything you're supposed to? 25 00:03:14,199 --> 00:03:16,191 Are you obeying Sandra? 26 00:03:16,598 --> 00:03:18,074 Alright. 27 00:03:19,590 --> 00:03:22,318 Don't talk like that. Talk straight with your mom. 28 00:03:22,513 --> 00:03:24,466 Talk straight with your mom. 29 00:03:25,348 --> 00:03:27,384 I only called to give you a kiss. 30 00:03:28,067 --> 00:03:29,067 Ok, go. 31 00:03:29,216 --> 00:03:30,216 Go. 32 00:03:30,231 --> 00:03:32,934 Listen, I love you. Hear me? 33 00:03:33,051 --> 00:03:34,238 Bye. 34 00:03:34,661 --> 00:03:36,395 Who did you say that you love? 35 00:03:36,434 --> 00:03:37,809 My daughter. 36 00:03:38,051 --> 00:03:39,051 Where is she? 37 00:03:39,184 --> 00:03:41,387 Oh, she's very far away. 38 00:03:48,648 --> 00:03:50,058 And my mom? Where is she? 39 00:03:50,442 --> 00:03:52,448 You're mom is working, love. 40 00:03:53,348 --> 00:03:55,175 What time is she coming back? 41 00:03:55,528 --> 00:03:57,034 I don't know. 42 00:03:58,907 --> 00:03:59,907 Oh, my gosh. 43 00:04:05,649 --> 00:04:12,496 The Second Mother 44 00:04:29,144 --> 00:04:30,144 Fabinho? 45 00:04:30,699 --> 00:04:31,699 Fabinho.. 46 00:04:32,081 --> 00:04:33,214 Go away, go away. 47 00:04:34,082 --> 00:04:36,339 You're going to wake them up. 48 00:04:38,809 --> 00:04:41,304 I'm getting some ice, because this juice is too hot. 49 00:04:45,144 --> 00:04:47,222 There had to be another one here. 50 00:04:47,247 --> 00:04:49,655 I can't believe something like this. 51 00:04:50,026 --> 00:04:52,198 How is it that someone takes away the ice 52 00:04:52,471 --> 00:04:53,936 and puts the tray 53 00:04:54,544 --> 00:04:55,973 back in the freezer, empty? 54 00:04:56,536 --> 00:04:58,043 They have to be very bad. 55 00:04:59,834 --> 00:05:01,115 This upsets me. 56 00:05:01,218 --> 00:05:04,280 And take into account I am a free spirited person... 57 00:05:04,968 --> 00:05:06,264 very nice. 58 00:05:06,867 --> 00:05:08,084 But when I see 59 00:05:08,398 --> 00:05:10,444 It's a bad person who does that kind of thing. 60 00:05:11,013 --> 00:05:12,098 You know? 61 00:05:12,240 --> 00:05:13,240 Val? 62 00:05:14,952 --> 00:05:17,137 Remember that girl Bruna I told you about from school? 63 00:05:17,162 --> 00:05:18,536 Cute. 64 00:05:18,959 --> 00:05:19,959 Here. 65 00:05:21,461 --> 00:05:23,772 She dumped me with two messages. Again. 66 00:05:24,344 --> 00:05:27,172 -There are stupid women in this world, huh? 67 00:05:30,653 --> 00:05:32,137 Will I die a virgin? 68 00:05:32,426 --> 00:05:34,402 Who's stupid idea is that? 69 00:05:34,427 --> 00:05:35,427 That Bruna. 70 00:05:35,452 --> 00:05:37,678 A handsome guy like you. 71 00:05:38,045 --> 00:05:41,061 Look, There is no boy like you in Brazil. 72 00:05:41,086 --> 00:05:42,842 A handsome boy with those big blue eyes. 73 00:05:42,867 --> 00:05:44,686 You look like the prince of England. 74 00:05:44,725 --> 00:05:47,123 What's the youngest one's name? 75 00:06:22,905 --> 00:06:25,662 Dr. Carlos, It's already eleven, you know? 76 00:06:26,478 --> 00:06:28,267 Won't you stop with the renovations, Tony? 77 00:06:28,971 --> 00:06:30,988 I'm not going to give you lunch, you hear me? 78 00:06:31,013 --> 00:06:32,259 Oh, my goodness val. 79 00:06:32,619 --> 00:06:34,762 Does that man eat? take away that dropping 80 00:06:34,787 --> 00:06:36,198 from him, then he will work. 81 00:06:36,553 --> 00:06:37,725 At home he's a saint. 82 00:06:37,810 --> 00:06:38,733 He goes to school and he looks 83 00:06:38,758 --> 00:06:39,810 like the devil's inside his body. 84 00:06:39,842 --> 00:06:41,380 I don't know. He bites the kids, 85 00:06:41,397 --> 00:06:43,209 Now, he hasn't been shitting for five days. 86 00:06:43,545 --> 00:06:46,349 You only give him Mucilon, Mucilon, Mucillon 87 00:06:47,022 --> 00:06:50,115 You can't give him only Mucilon. You have to give him a fruit, a food. 88 00:06:50,546 --> 00:06:52,751 Poor thing, when he comes at night, he eats 89 00:06:52,776 --> 00:06:54,343 what he likes, makes him happy. 90 00:06:54,491 --> 00:06:55,624 What he likes... 91 00:06:56,024 --> 00:06:57,852 A child doesn't get to want something, 92 00:06:57,884 --> 00:06:59,406 You spoil him too much. 93 00:07:01,961 --> 00:07:05,048 It's easy for you to say, it's hard to raise a kid on your own. 94 00:07:05,360 --> 00:07:08,016 At night, I want to see his face, laughing. 95 00:07:15,338 --> 00:07:16,338 I'm sorry. 96 00:07:23,288 --> 00:07:25,240 -Are you done? -I'm done, thank you. 97 00:07:25,999 --> 00:07:27,999 Would you like anything else? 98 00:07:28,421 --> 00:07:30,600 I'd like another Guaraná, please. 99 00:07:31,172 --> 00:07:32,921 You don't want anything else? 100 00:07:32,977 --> 00:07:34,604 -No, thank you. -My food wasn't good 101 00:07:34,629 --> 00:07:36,079 at all, you didn't eat anything. 102 00:07:37,741 --> 00:07:39,463 Didn't eat anything. 103 00:07:41,916 --> 00:07:44,167 It was...No, it was Guaraná. 104 00:07:44,905 --> 00:07:45,905 Guaraná. 105 00:07:59,601 --> 00:08:01,718 Are you going to take the medicine with sugar? 106 00:08:05,657 --> 00:08:07,252 $250 Reais to get prescription.. 107 00:08:07,277 --> 00:08:09,309 ..for some creams. -For the love of God. 108 00:08:09,356 --> 00:08:12,559 -I don't know why you have a dog. -Security, 109 00:08:12,584 --> 00:08:14,692 What? Security? A slow dog like that. -Can I eat another one? 110 00:08:14,717 --> 00:08:17,646 A thief comes and she'll lick him and will leave wagging her tail. 111 00:08:17,647 --> 00:08:19,120 -Only one? 112 00:08:19,145 --> 00:08:20,955 Put more onions here. 113 00:08:20,980 --> 00:08:22,879 -He wants two steaks. -Of course. 114 00:08:23,089 --> 00:08:25,496 I don't eat this salad. I don't eat purple things. 115 00:08:25,520 --> 00:08:26,542 Put it there. 116 00:08:27,152 --> 00:08:30,387 Go away, dog! The dog is licking everything. I'm disgusted. 117 00:08:32,197 --> 00:08:33,197 My baby... 118 00:08:35,655 --> 00:08:36,655 Get the farofa, Val. 119 00:08:55,476 --> 00:08:56,476 Val? 120 00:08:57,068 --> 00:08:58,068 I'm leaving. 121 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 Ok, hon. 122 00:09:00,890 --> 00:09:01,890 Smell. 123 00:09:07,575 --> 00:09:10,535 -Go safely. -See you Wednesday. Amen. 124 00:09:28,713 --> 00:09:30,113 -Is it yours, Carlos? 125 00:09:30,783 --> 00:09:33,759 -Val bring an ice cream, please. -Yes, ma'am. 126 00:09:33,867 --> 00:09:35,524 -So it's yours, right? -Of course not. 127 00:09:35,549 --> 00:09:39,453 No, we've smoked pot. You think your father and I, we never smoked pot? 128 00:09:40,985 --> 00:09:42,875 Of course we smoked pot, but we...right? 129 00:09:43,347 --> 00:09:46,135 I wouldn’t get crazy, I wouldn't use it in this absurd quantity. 130 00:09:46,183 --> 00:09:48,659 Don't believe me then. What can I do about it? 131 00:09:48,878 --> 00:09:51,686 If you're saying it's not yours, then I believe you. 132 00:09:52,077 --> 00:09:53,744 -So you believe it's not his? -Yeah. 133 00:09:53,802 --> 00:09:55,614 But we're having a cool conversation. 134 00:09:55,831 --> 00:09:58,807 That's right, I'm giving him an opportunity to talk 135 00:09:58,832 --> 00:10:02,612 You want to smoke pot, you can you just don't need to smoke this much. 136 00:10:02,636 --> 00:10:03,981 If it were mine, I'd say it. 137 00:10:04,006 --> 00:10:06,328 Maybe some friend of his put it there as a prank. 138 00:10:06,353 --> 00:10:07,297 A friend, huh? 139 00:10:07,322 --> 00:10:09,384 Pour some for me, please. A friend. 140 00:10:09,819 --> 00:10:12,660 Alright. So you're going to continue to tell me it's not yours. 141 00:10:12,999 --> 00:10:14,732 Then I will throw it away. 142 00:10:15,506 --> 00:10:16,756 Can I do that? 143 00:10:17,069 --> 00:10:18,808 It's not yours, it's not Carlos', it's 144 00:10:18,832 --> 00:10:20,388 not mine either, so I'll throw it away. 145 00:10:20,413 --> 00:10:23,139 Go ahead and throw it, if you think it's best. 146 00:10:27,396 --> 00:10:29,063 Don't complicate things. 147 00:10:29,361 --> 00:10:30,361 I believe you. 148 00:10:31,004 --> 00:10:32,004 You believe me? 149 00:10:34,780 --> 00:10:36,436 Let's make it alright, please? 150 00:10:38,469 --> 00:10:41,220 It's delicious. Are you hungry? Do you like it, Fabinho? 151 00:10:41,258 --> 00:10:44,639 I'm going to get the syrup for the desert. Excuse me. 152 00:10:46,130 --> 00:10:47,130 Val! 153 00:10:48,372 --> 00:10:50,310 Um..is there syrup? 154 00:10:52,865 --> 00:10:53,865 Over there. 155 00:10:56,904 --> 00:10:58,904 Can you get it for me, please? 156 00:11:11,431 --> 00:11:12,735 You have nothing in your mind. 157 00:11:13,572 --> 00:11:16,832 window, little window, door, doorbell. 158 00:11:16,965 --> 00:11:18,926 I'm already a big man, Val. 159 00:11:19,473 --> 00:11:23,121 He is very adorable, he is 160 00:11:23,849 --> 00:11:25,200 Very funny 161 00:11:25,614 --> 00:11:26,614 He is 162 00:11:27,110 --> 00:11:29,899 little Val's, he is... 163 00:11:30,173 --> 00:11:31,438 very adorable... 164 00:11:31,962 --> 00:11:32,962 He is... 165 00:11:33,126 --> 00:11:34,555 very funny... 166 00:11:35,495 --> 00:11:37,909 Ah Ok, you learned how to wash behind your ears. 167 00:11:37,933 --> 00:11:40,554 We are back with "I want to be cute too." 168 00:11:40,570 --> 00:11:43,296 Well, as we saw in one of last block's subjects, 169 00:11:43,321 --> 00:11:45,072 fashion is really very democratic. 170 00:11:45,097 --> 00:11:47,025 For example, today I was leaving home 171 00:11:47,050 --> 00:11:49,090 And I was focusing in Marginal street 172 00:11:49,115 --> 00:11:51,762 there was a group of teenagers at the bus stop 173 00:11:51,787 --> 00:11:54,090 and it was really a...it was a party. 174 00:11:54,122 --> 00:11:56,302 it was colorful clothing, 175 00:11:56,325 --> 00:11:59,145 the sneakers each one different from the other, 176 00:11:59,356 --> 00:12:01,473 But at the same time there was harmony, you know? 177 00:12:02,020 --> 00:12:03,020 Yes. 178 00:12:04,348 --> 00:12:05,348 Hi. 179 00:12:05,498 --> 00:12:07,833 If I were to show you guys, you'd be able to see 180 00:12:07,966 --> 00:12:08,966 Hello? 181 00:12:09,052 --> 00:12:10,278 They mix together, 182 00:12:10,303 --> 00:12:12,150 it becomes so cool, you could 183 00:12:12,176 --> 00:12:14,404 cite the clothes, I have a man... 184 00:12:16,336 --> 00:12:17,336 Hi! 185 00:12:19,008 --> 00:12:20,008 Who is it? 186 00:12:27,129 --> 00:12:28,129 Hi! 187 00:12:30,324 --> 00:12:31,324 I can't hear... 188 00:12:31,645 --> 00:12:33,045 Jessica, is that you? 189 00:12:34,645 --> 00:12:35,711 Hi, my daughter. 190 00:12:37,117 --> 00:12:38,117 Hi. 191 00:12:39,008 --> 00:12:40,008 What happened? 192 00:12:43,484 --> 00:12:44,484 Oh man! 193 00:12:46,585 --> 00:12:47,585 It's not. 194 00:12:51,288 --> 00:12:53,021 You're going to Sao Paulo? 195 00:12:54,779 --> 00:12:57,747 Don't do this to your mom. You got to be kidding me. 196 00:13:00,373 --> 00:13:02,373 No, I like it. I think it's good. 197 00:13:04,274 --> 00:13:05,407 But there's no... 198 00:13:06,165 --> 00:13:07,973 Listen, there is no more time. 199 00:13:07,999 --> 00:13:10,891 How long has it been since Fabinho registered? 200 00:13:13,944 --> 00:13:15,011 in the internet? 201 00:13:16,671 --> 00:13:17,738 You can do that? 202 00:13:43,030 --> 00:13:45,092 -I'm going. -Where are you going so gussied up? 203 00:13:45,311 --> 00:13:47,185 Fabinho, go take care of your life. 204 00:13:48,209 --> 00:13:49,779 Respect is good and I like it. 205 00:13:53,170 --> 00:13:54,170 Mrs. Barbara... 206 00:13:54,702 --> 00:13:55,702 Hi. 207 00:13:56,573 --> 00:13:58,667 I've been needing to talk to you 208 00:13:58,692 --> 00:14:00,159 Wow, you smell good! 209 00:14:00,230 --> 00:14:01,296 Oh, my goodness. 210 00:14:01,355 --> 00:14:03,440 Ok, you can talk. Did you leave the lasagna there? 211 00:14:03,886 --> 00:14:07,519 I left it there inside the oven, because I couldn't put it in the freezer because it was too hot. 212 00:14:07,544 --> 00:14:08,722 Ok. Ok. Thank you, love. 213 00:14:08,753 --> 00:14:11,465 Come earlier on Monday, Ok? It's my birthday dinner. 214 00:14:11,489 --> 00:14:14,597 -How would I forget? -Ok? Thank you. Kisses. 215 00:14:14,622 --> 00:14:15,186 And uh... 216 00:14:15,211 --> 00:14:17,373 ..Kisses, love. -Bye. 217 00:14:17,810 --> 00:14:19,410 Go away, Maggie. Maggie. 218 00:14:19,434 --> 00:14:21,618 Maggie, honestly, Maggie. 219 00:14:59,413 --> 00:15:01,435 How long has it been? 220 00:15:01,978 --> 00:15:05,017 That Pamela has been living, has been living with you? 221 00:15:05,213 --> 00:15:06,213 Four years! 222 00:15:06,338 --> 00:15:07,938 Oh, my gosh! That long? 223 00:15:15,835 --> 00:15:17,368 And is it working out? 224 00:15:51,138 --> 00:15:52,138 Fabinho. 225 00:15:52,911 --> 00:15:54,926 Fabinho, it's almost seven AM. 226 00:16:16,747 --> 00:16:18,473 -Hi. -Hi. 227 00:16:18,686 --> 00:16:22,427 Please, we are recording here, can you make a little less noise? 228 00:16:23,928 --> 00:16:24,928 Thank you. 229 00:16:47,352 --> 00:16:51,109 You are a woman who dictates style, a trendsetter, 230 00:16:51,134 --> 00:16:52,167 Yeah, a little. 231 00:16:52,199 --> 00:16:54,154 Define style for me. 232 00:16:54,886 --> 00:16:56,769 People, style has no secrets. 233 00:16:56,987 --> 00:16:59,198 You know? You can't make anything up. 234 00:16:59,222 --> 00:17:00,909 Style means getting to know yourself. 235 00:17:01,170 --> 00:17:03,435 You assume yourself and... 236 00:17:04,139 --> 00:17:05,553 That's why I believe style 237 00:17:06,170 --> 00:17:07,570 is being who you are. 238 00:17:07,702 --> 00:17:09,037 You know? -Marvelous. 239 00:17:09,452 --> 00:17:10,803 You really are awesome. 240 00:17:11,030 --> 00:17:12,850 -Thank you. -Thank you, dear. 241 00:17:12,945 --> 00:17:15,467 -Pleasure. -The pleasure is all mine. 242 00:17:15,492 --> 00:17:16,937 And happy birthday. -Thank you. 243 00:17:17,148 --> 00:17:18,781 And cut. 244 00:17:19,305 --> 00:17:20,546 Thank you, everyone. 245 00:17:20,922 --> 00:17:22,912 -See if you can come tonight. -Ah, alright.. 246 00:17:22,992 --> 00:17:24,445 -Thank you. -Happy birthday. 247 00:17:24,469 --> 00:17:25,389 Thank you. 248 00:17:26,381 --> 00:17:29,502 Will you call Janaina and let her know when you go there? 249 00:17:29,527 --> 00:17:31,768 Of course, of course. We are only going to clean up here 250 00:17:31,792 --> 00:17:34,940 -No, make yourself at home. -Thank you. 251 00:17:35,809 --> 00:17:38,574 Congratulations, Mrs. Barbara. 252 00:17:39,698 --> 00:17:42,136 -Oh thank you, Val, thank you. -Wish you the best. 253 00:17:42,161 --> 00:17:44,176 A very great year to you, Mrs. 254 00:17:44,192 --> 00:17:48,684 -Oh, I need it. -Ah, please excuse the mess. 255 00:17:48,708 --> 00:17:51,402 You bought me a present? Thank you. 256 00:17:51,426 --> 00:17:54,059 Can I open it? -Yes, please. 257 00:17:54,083 --> 00:17:55,090 Ah, let's see, let's see. 258 00:17:55,115 --> 00:17:57,426 the lady at the store says it is selling lots of them. 259 00:17:57,450 --> 00:17:59,692 -Oh yeah, it is selling lots of them? -Yeah, people are using it a lot. 260 00:17:59,716 --> 00:18:03,229 Oh, look! Awesome! 261 00:18:03,261 --> 00:18:06,042 How pretty! Fantastic! 262 00:18:06,225 --> 00:18:08,659 -You like it, didn't you? -I did. 263 00:18:08,683 --> 00:18:09,698 Let's put it away, Ok? 264 00:18:10,027 --> 00:18:13,345 Let's put it away to use it in a special occasion. In a moment... 265 00:18:13,370 --> 00:18:16,835 -It's Ok. -Ok? Take it for me and put it away. 266 00:18:17,131 --> 00:18:18,910 Mrs. Barbara? 267 00:18:18,935 --> 00:18:22,309 I'd like to have a conversation with you. -Go ahead. 268 00:18:22,333 --> 00:18:25,637 -Jessica called me on Thursday. -Who's Jessica? 269 00:18:25,848 --> 00:18:27,848 -My daughter. -Ah, your daughter. 270 00:18:27,873 --> 00:18:30,817 -And Jessica wants to... -Wait just a minute, just a minute, val. 271 00:18:31,177 --> 00:18:32,177 Hello. 272 00:18:32,817 --> 00:18:34,217 Hi, Leo, how are you? 273 00:18:34,778 --> 00:18:36,045 I don't know, love. 274 00:18:36,097 --> 00:18:37,745 No, you call Janaina 275 00:18:38,277 --> 00:18:39,277 check with her. 276 00:18:41,144 --> 00:18:42,620 It's true. 277 00:18:42,878 --> 00:18:45,432 Thank you, thank you, dear. 278 00:18:45,519 --> 00:18:46,519 Kisses 279 00:18:46,941 --> 00:18:49,104 Bye. Bye. 280 00:18:50,079 --> 00:18:52,595 Ok. Jessica...um... 281 00:18:53,289 --> 00:18:55,450 wants to come to São Paulo to stay with me. 282 00:18:55,475 --> 00:18:56,407 Are you kidding? 283 00:18:56,586 --> 00:18:58,570 How wonderful, Val. how great! 284 00:18:58,595 --> 00:19:00,601 Right? What is she going to do here? 285 00:19:00,625 --> 00:19:02,757 She's coming to apply for college admission. 286 00:19:02,782 --> 00:19:04,202 What is she going to study? 287 00:19:04,437 --> 00:19:06,437 -I don't know. No, madam. -No? 288 00:19:06,461 --> 00:19:07,780 I don't know, madam. 289 00:19:07,954 --> 00:19:10,798 But I wanted to see with you, if in the very beginning, 290 00:19:10,822 --> 00:19:15,501 just in the beginning, if she could stay with us until I find a place. 291 00:19:15,954 --> 00:19:17,430 Of course she can! 292 00:19:17,775 --> 00:19:21,532 Of course, sweetie. You are practically a part of the family. 293 00:19:21,767 --> 00:19:23,563 You helped me take care of Fabinho. 294 00:19:23,587 --> 00:19:25,189 Something so badly resolved. 295 00:19:25,215 --> 00:19:28,165 How long has it been since you've seen each other? 296 00:19:28,189 --> 00:19:30,189 It's been more than ten years. 297 00:19:30,408 --> 00:19:31,635 Wow! 298 00:19:32,376 --> 00:19:34,016 In the beginning I wasn't able to go see her, 299 00:19:34,040 --> 00:19:37,095 You remember the problem with her father. I couldn't go 300 00:19:37,517 --> 00:19:39,712 but even then, after I got rid of that pain in the ass, 301 00:19:40,353 --> 00:19:42,767 I was struggling, calling, calling 302 00:19:42,985 --> 00:19:44,657 she didn't want to talk to me, 303 00:19:44,682 --> 00:19:45,807 She never wanted to talk to me, 304 00:19:46,032 --> 00:19:47,301 she would 305 00:19:47,661 --> 00:19:49,465 and would say "It’s Val, your mom." 306 00:19:49,488 --> 00:19:51,308 "She went out, she went out." 307 00:19:51,333 --> 00:19:53,306 It's been more than three years since I don't speak to her. I 308 00:19:53,331 --> 00:19:55,208 found it strange when she called saying she wants to come. 309 00:19:56,402 --> 00:19:58,428 But are you looking for a place for you both to stay? 310 00:19:58,453 --> 00:20:01,797 Yes, I've been asking about who has a little place here.. 311 00:20:01,983 --> 00:20:02,971 ..to rent, right? -No, no. 312 00:20:02,996 --> 00:20:04,601 I'm not asking you this for a reason. 313 00:20:04,796 --> 00:20:07,733 You can stay here for as long as you want, there is no problem at all. 314 00:20:08,356 --> 00:20:11,403 Thank you very much. I'm going to get a mattress to put in the room, 315 00:20:11,981 --> 00:20:13,045 Ok, buy a very good one. 316 00:20:13,070 --> 00:20:15,239 Buy a good one because I insist on paying for it. 317 00:20:15,386 --> 00:20:17,448 Ok? Tell me how much it is so I can give you the money. 318 00:20:17,456 --> 00:20:19,682 You're wonderful, Mrs. Barbara, you're like a mom to me. 319 00:20:19,707 --> 00:20:21,707 What? Mom? here, don't forget the moose cake. 320 00:20:21,731 --> 00:20:24,580 Ok? Double recipe. Kisses, sweetie. 321 00:20:24,604 --> 00:20:26,604 Bye! -Bye. 322 00:20:32,259 --> 00:20:33,720 Trix Casa. 323 00:20:35,259 --> 00:20:37,376 Contains six tea cups, 324 00:20:37,915 --> 00:20:40,040 with saucers and a tray. 325 00:20:43,584 --> 00:20:45,091 It goes this way. 326 00:20:45,879 --> 00:20:47,879 But it's mismatched 327 00:20:48,754 --> 00:20:49,754 One black... 328 00:20:51,035 --> 00:20:52,035 and one white. 329 00:20:53,568 --> 00:20:55,302 And then the white 330 00:20:56,068 --> 00:20:57,068 with the black, 331 00:20:57,864 --> 00:20:59,067 And then the black 332 00:21:00,357 --> 00:21:01,357 There. 333 00:21:02,255 --> 00:21:03,255 Oh, how pretty. 334 00:21:03,849 --> 00:21:04,849 And here 335 00:21:06,751 --> 00:21:08,524 Yeah, it's mismatched. 336 00:21:09,360 --> 00:21:10,360 A white 337 00:21:10,774 --> 00:21:12,305 They like it like this, right? 338 00:21:13,102 --> 00:21:15,102 It's the thermos' 339 00:21:20,234 --> 00:21:21,367 It has a thermos. 340 00:21:27,038 --> 00:21:28,372 Where's the thermos? 341 00:21:29,218 --> 00:21:30,038 Oh my! 342 00:21:30,109 --> 00:21:31,109 My god! 343 00:21:33,937 --> 00:21:35,070 The thermos is... 344 00:21:35,820 --> 00:21:37,132 So I have to take out one. 345 00:21:39,398 --> 00:21:41,360 So if I put the thermos, 346 00:21:41,384 --> 00:21:43,999 I have to take out the tea cup? 347 00:21:45,069 --> 00:21:46,881 Maybe it's with the thermos like this. 348 00:21:49,186 --> 00:21:51,006 But then it wouldn't be presentable. 349 00:21:52,873 --> 00:21:54,201 In the photo... 350 00:21:55,093 --> 00:21:57,936 No. It's with the thermos. The right way 351 00:21:58,233 --> 00:21:59,475 is with the thermos. 352 00:22:01,635 --> 00:22:03,400 I'm going to hide this tea cup. 353 00:22:18,076 --> 00:22:19,809 I can't stand it anymore. 354 00:22:19,834 --> 00:22:22,310 For the love of God, give me something. 355 00:22:22,326 --> 00:22:23,920 I'm not going to stand it. 356 00:23:00,122 --> 00:23:02,098 It's only one, you hear me, Skull? 357 00:23:02,669 --> 00:23:04,683 You're going to deny to your fiancé? 358 00:23:04,708 --> 00:23:08,114 It's only one. Show some respect, Ok? Go cut your hair! 359 00:23:11,443 --> 00:23:12,787 It really is good, right? 360 00:23:46,113 --> 00:23:49,645 -What's wrong, Mrs. Barbara? -Val, for the love of God, not this one. 361 00:23:49,670 --> 00:23:50,627 Where did you get this one? 362 00:23:50,652 --> 00:23:52,103 I told you that this one we're taking to Guarujá. 363 00:23:52,127 --> 00:23:54,674 -But... -You get that one made of... 364 00:23:54,698 --> 00:23:57,634 of white wood that I brought from Sweden, for the love of God, Ok? 365 00:23:57,659 --> 00:23:59,556 But you said it was for a special occasion. 366 00:23:59,581 --> 00:24:00,563 Oh, Ok. 367 00:24:46,194 --> 00:24:48,107 Good night. Let's get going. 368 00:25:02,195 --> 00:25:03,195 Val? 369 00:25:16,983 --> 00:25:18,916 Look. A little gift for you. 370 00:25:19,506 --> 00:25:22,354 You are pretty, pretty, pretty, pretty, pretty. 371 00:25:22,379 --> 00:25:23,646 Thank you. 372 00:25:23,670 --> 00:25:25,670 Oh, my God. 373 00:25:25,694 --> 00:25:26,803 Look at that. 374 00:25:28,006 --> 00:25:31,365 Are you hungry, my daughter? -No, it's alright. 375 00:25:31,389 --> 00:25:33,201 You got scared, did you? 376 00:25:34,272 --> 00:25:37,404 No. I have a little something here that Sandra sent you. 377 00:25:40,127 --> 00:25:43,119 Do you want to take it already? -What is this? 378 00:25:43,143 --> 00:25:45,900 It's better to give it to you now, or I'll forget 379 00:25:45,924 --> 00:25:48,814 She told me to give it to you. It's coconut sweet.. 380 00:25:48,838 --> 00:25:51,439 -Oh, I love this coconut sweet.. -It smells good. 381 00:25:52,080 --> 00:25:54,392 It's the jawbreaker. I know which one she sends. 382 00:25:55,575 --> 00:25:56,650 Let's go? -let's go. 383 00:25:56,675 --> 00:25:58,932 Let's go home. Let's go, let's leave. 384 00:25:58,956 --> 00:26:01,502 You don't want to eat anything? You're not hungry? -No. 385 00:26:01,526 --> 00:26:02,726 - I'm fine. - Are you sure. 386 00:26:02,751 --> 00:26:04,241 - I'm fine. - Do you want me to carry 387 00:26:04,266 --> 00:26:05,635 anything? Do you want me to push? 388 00:26:05,659 --> 00:26:07,002 No. No carts. 389 00:26:07,620 --> 00:26:09,182 You're so cute. 390 00:26:17,717 --> 00:26:18,717 Your father? 391 00:26:20,264 --> 00:26:21,331 What about him? 392 00:26:23,381 --> 00:26:24,850 Your father. How is he? 393 00:26:26,961 --> 00:26:28,628 He's not speaking to me. 394 00:26:29,196 --> 00:26:30,617 What did you do? 395 00:26:32,665 --> 00:26:34,031 Just bullshit of his. 396 00:26:34,055 --> 00:26:37,266 It wasn't bullshit for your dad to stop talking to you. 397 00:26:47,767 --> 00:26:49,034 Are you liking it? 398 00:26:49,548 --> 00:26:51,892 Yes, what place is this here we are now? 399 00:26:51,917 --> 00:26:55,127 It's Marginal Tietê. It's the Tietê River. 400 00:26:55,151 --> 00:26:57,151 Oh, I see. 401 00:26:59,297 --> 00:27:03,492 Alright, there, over here, look, is the Largo da Batata. 402 00:27:04,633 --> 00:27:06,844 Oh, I've heard about this place already. 403 00:27:06,869 --> 00:27:07,891 That there are more north-easterners 404 00:27:07,916 --> 00:27:09,548 here than in the northeast. Isn't there a story like this? 405 00:27:09,573 --> 00:27:11,873 There only were north-easterners. 406 00:27:11,899 --> 00:27:15,775 But now to put a subway here, look, they paved everything. 407 00:27:15,970 --> 00:27:18,449 It's looking like, I don't know what, it's not a square, 408 00:27:18,474 --> 00:27:20,102 because there isn't a bush walk here. 409 00:27:20,126 --> 00:27:24,314 They cemented everything and took away everything. There was a lot of forró here, 410 00:27:24,814 --> 00:27:26,500 All this was full of crowds. 411 00:27:26,525 --> 00:27:28,782 A little bar, many good stores, but now, 412 00:27:28,807 --> 00:27:32,299 -You used to come here a lot? Walk here? -I did. Raimunda and I. 413 00:27:32,743 --> 00:27:34,735 Look, what is that? it's not a square. 414 00:27:36,655 --> 00:27:38,279 It's not...I don't know what that is. 415 00:27:38,881 --> 00:27:40,881 Will it still take a while for us to arrive? 416 00:27:41,569 --> 00:27:44,388 No, it's very near. It will be about ten minutes. 417 00:27:46,662 --> 00:27:48,670 They are very excited to meet you. 418 00:27:48,834 --> 00:27:50,334 They are very anxious. 419 00:27:51,828 --> 00:27:52,828 They? Who? 420 00:27:53,398 --> 00:27:55,382 Barbara, Dr. Carlos, 421 00:27:55,711 --> 00:27:56,711 right? 422 00:27:56,969 --> 00:27:57,969 Fabinho, 423 00:27:58,781 --> 00:27:59,781 everyone. 424 00:28:04,752 --> 00:28:07,197 Later we can plan some time to go there, right? 425 00:28:07,588 --> 00:28:08,947 No, we're already going. 426 00:28:11,111 --> 00:28:13,025 I just arrived. I'm tired. 427 00:28:13,571 --> 00:28:16,797 We can plan to go later. 428 00:28:17,063 --> 00:28:19,289 No, we're going there now. 429 00:28:20,407 --> 00:28:21,805 I still live there. 430 00:28:23,665 --> 00:28:25,883 What do you mean you still live there, Val? 431 00:28:26,406 --> 00:28:28,406 Are you taking me to your bosses' house? 432 00:28:29,157 --> 00:28:32,805 I live at work. I already said that. I live at work. 433 00:28:33,610 --> 00:28:36,344 You live in tiny room in the back of their house? 434 00:28:37,923 --> 00:28:39,532 You're going to love Fabinho. 435 00:28:40,127 --> 00:28:42,423 For the love of God, I'm not believing this. 436 00:28:45,924 --> 00:28:49,650 -Calm down. Calm down. -You're taking me to someone else's house? 437 00:28:51,924 --> 00:28:53,196 Alright. 438 00:28:53,314 --> 00:28:55,814 This here is my little corner. 439 00:28:57,572 --> 00:28:59,556 You see? Look. 440 00:28:59,580 --> 00:29:02,087 Television, everything in the right place. 441 00:29:03,452 --> 00:29:05,146 Ah, let me show you. 442 00:29:05,272 --> 00:29:06,756 The brand new mattress 443 00:29:07,014 --> 00:29:09,701 that she brought for you. First class. 444 00:29:10,709 --> 00:29:11,709 Here, look. 445 00:29:11,991 --> 00:29:14,857 bed linen, towel, everything you need. 446 00:29:15,319 --> 00:29:16,319 You hear? 447 00:29:16,404 --> 00:29:18,342 I don't know if the mattress will fit here. 448 00:29:18,694 --> 00:29:20,475 Of course it will. Look. 449 00:29:21,209 --> 00:29:23,287 Let me open here to aerate. 450 00:29:24,147 --> 00:29:25,920 I'll pull it now. 451 00:29:26,069 --> 00:29:29,842 -Afterwards, we'll tidy up. -No. It fit. It's done. 452 00:29:30,266 --> 00:29:32,680 Ok, now all we need to do is cover it. 453 00:29:32,704 --> 00:29:34,000 Now... 454 00:29:34,321 --> 00:29:36,641 Ah, you're looking at it. You liked it, did you? 455 00:29:36,665 --> 00:29:39,805 This here, is a juicer. 456 00:29:40,063 --> 00:29:41,547 This is a... 457 00:29:41,899 --> 00:29:43,797 it's an electric fan, 458 00:29:44,047 --> 00:29:46,507 a good one, not this crappy one here, 459 00:29:46,624 --> 00:29:49,656 All this I bought for you and I. 460 00:29:53,158 --> 00:29:54,697 Where am I going to study here? 461 00:29:55,612 --> 00:29:57,681 They're home. They're home! 462 00:30:31,056 --> 00:30:32,589 Are you done, Fabinho? 463 00:30:33,408 --> 00:30:35,074 Fabinho? -Yes, I'm done. 464 00:30:35,509 --> 00:30:37,524 -Carlos, are you going to eat more? -No. 465 00:30:37,548 --> 00:30:40,056 -Val! -Yes? 466 00:30:40,080 --> 00:30:41,712 You can clean the table, please. 467 00:30:42,395 --> 00:30:43,395 I'm going. 468 00:30:51,020 --> 00:30:52,020 Excuse me. 469 00:30:52,551 --> 00:30:53,551 Thank you. 470 00:30:54,355 --> 00:30:55,721 Where is she, is she here? 471 00:30:55,745 --> 00:30:58,432 -Jessica? Yes she is ma'am. -Oh, yeah? 472 00:30:58,456 --> 00:31:00,854 -Let me see that, Fabinho. -Bring her here for us to meet her. 473 00:31:00,878 --> 00:31:01,893 She's coming. -Thank you, Val. 474 00:31:01,918 --> 00:31:03,238 I'm curious. -I'll go call her. 475 00:31:03,263 --> 00:31:04,693 I'm going. 476 00:31:06,456 --> 00:31:07,456 Jessica? 477 00:31:07,487 --> 00:31:09,221 She's so happy. How cute. 478 00:31:13,529 --> 00:31:14,796 Come, my daughter. 479 00:31:17,263 --> 00:31:19,185 Look, Mrs. Barbara. 480 00:31:19,209 --> 00:31:20,849 Oh, how beautiful. 481 00:31:22,178 --> 00:31:23,662 Look, this is for you. 482 00:31:23,687 --> 00:31:25,672 Oh, my goodness. 483 00:31:25,695 --> 00:31:27,539 Welcome. 484 00:31:27,563 --> 00:31:29,563 What a pleasure. Thank you. 485 00:31:29,742 --> 00:31:31,390 We like your mom very much. 486 00:31:31,508 --> 00:31:34,656 Your mom is very important to everyone in this house so are you. 487 00:31:34,681 --> 00:31:36,775 How is everything, Jessica? Ok? Make yourself at home. 488 00:31:36,806 --> 00:31:38,806 Dr. Carlos, and Fabinho... 489 00:31:38,830 --> 00:31:39,970 How's it going? 490 00:31:40,564 --> 00:31:42,439 Have you been to Sao Paulo before? 491 00:31:43,041 --> 00:31:45,220 No, only in the pictures. 492 00:31:45,544 --> 00:31:47,660 The internet, the movies... 493 00:31:47,684 --> 00:31:49,684 She talks just like Val. 494 00:31:51,020 --> 00:31:52,020 What is that? 495 00:31:52,153 --> 00:31:53,496 -Very similar. -Oh, yes. 496 00:31:53,730 --> 00:31:56,315 Jessica brought a coconut sweet. 497 00:31:56,339 --> 00:32:00,355 -Oh, nice... -Actually, we call it jawbreaker. 498 00:32:00,379 --> 00:32:01,698 I'm going to get a piece. 499 00:32:01,748 --> 00:32:03,576 No, I don't even want... it just... 500 00:32:03,755 --> 00:32:05,062 I can't even get near that, because 501 00:32:05,087 --> 00:32:06,442 it fattens you just by looking at it. 502 00:32:06,466 --> 00:32:08,071 It's delicious. -It's pretty. 503 00:32:08,096 --> 00:32:09,146 Very delicious. 504 00:32:09,578 --> 00:32:10,969 Your mom says you're applying for 505 00:32:10,994 --> 00:32:12,320 college admission, is that right? 506 00:32:12,344 --> 00:32:14,344 -Yes. -What will you be studying? 507 00:32:14,368 --> 00:32:15,577 Architecture. 508 00:32:15,624 --> 00:32:17,624 -Architecture? -At FAU? 509 00:32:17,897 --> 00:32:19,171 Yeah, at FAU. 510 00:32:20,010 --> 00:32:21,908 What is it, Mrs. Barbara, what''s the problem? 511 00:32:21,933 --> 00:32:23,196 None, it's just that FAU is one 512 00:32:23,221 --> 00:32:24,658 of the hardest colleges to get admission to. 513 00:32:24,683 --> 00:32:27,284 -Is it true, Mrs. Barbara? Is it difficult? -Yes, it's very competitive. 514 00:32:27,308 --> 00:32:28,839 I'm aware. 515 00:32:28,863 --> 00:32:30,128 But the school there, where you went to, was it good? 516 00:32:30,153 --> 00:32:31,844 -The teaching there? -Yes. 517 00:32:31,869 --> 00:32:33,762 No it wasn't very good. 518 00:32:33,786 --> 00:32:35,151 Oh, poor thing. 519 00:32:35,401 --> 00:32:37,938 But I always had help. 520 00:32:37,963 --> 00:32:40,118 Right? And I met a history professor, 521 00:32:40,384 --> 00:32:42,555 João Emanuel, who helped me a lot. 522 00:32:42,579 --> 00:32:44,196 He helped you how? How did he help you? 523 00:32:45,376 --> 00:32:48,981 Oh, he...had a very criticizing vision of things 524 00:32:49,006 --> 00:32:53,149 So he gave us lots of important things for us to think. 525 00:32:53,173 --> 00:32:56,578 He put our minds to work, putting together a theater group... 526 00:32:57,068 --> 00:32:59,086 And why architecture? 527 00:33:01,967 --> 00:33:04,167 Why did you choose Architecture? 528 00:33:04,464 --> 00:33:07,179 Ah, there are many things, I think. 529 00:33:07,203 --> 00:33:10,436 I always liked to draw, so that's already a readiness, 530 00:33:10,976 --> 00:33:13,678 and I have an uncle who is a contractor, Uncle Adejado. 531 00:33:13,703 --> 00:33:16,920 Yeah, Adejado, Evicto, and Adejá, they are three siblings. 532 00:33:17,437 --> 00:33:21,037 And then I helped him and I learned many things, too 533 00:33:21,061 --> 00:33:22,958 at the same time. And then I made floor plans. 534 00:33:22,982 --> 00:33:24,273 I made a floor plan of a house 535 00:33:24,297 --> 00:33:26,616 there, a townhouse that they even ended up building, 536 00:33:27,287 --> 00:33:28,287 Look at that. 537 00:33:28,311 --> 00:33:30,311 I think it's important I have a diploma, 538 00:33:30,335 --> 00:33:32,382 -Of course. -And I believe that architecture 539 00:33:32,407 --> 00:33:33,998 is an instrument for social change 540 00:33:34,022 --> 00:33:35,331 You see? 541 00:33:35,355 --> 00:33:36,498 The country is really changing. 542 00:33:36,523 --> 00:33:37,886 -Would you look at that? -Awesome. 543 00:33:38,019 --> 00:33:39,237 -Very good. -Very good. 544 00:33:39,761 --> 00:33:40,761 Good luck. 545 00:33:47,670 --> 00:33:50,021 The house is a bit modernist, right? 546 00:33:50,920 --> 00:33:52,987 But not being exactly modernist 547 00:33:53,174 --> 00:33:55,412 Wow, your daughter's intelligent, Val. 548 00:33:56,145 --> 00:33:59,535 You should see her report card. It's all A's from top to bottom. 549 00:33:59,965 --> 00:34:01,705 Val, will you bring a cup of water for me please? 550 00:34:01,730 --> 00:34:02,512 Yes sir. 551 00:34:04,124 --> 00:34:06,342 I'm not intelligent, I'm curious. 552 00:34:06,866 --> 00:34:08,666 Isn't that the same thing? 553 00:34:10,796 --> 00:34:14,077 I really wanted to read this book here, I was even looking for it. 554 00:34:14,101 --> 00:34:15,566 And you have time to read other things 555 00:34:15,591 --> 00:34:17,054 besides studying for the entrance exam? 556 00:34:18,546 --> 00:34:20,389 -I like to read. -Thank you. 557 00:34:21,705 --> 00:34:23,689 Then take it, take it to read. 558 00:34:24,065 --> 00:34:25,345 -Can I? -Of course. 559 00:34:26,229 --> 00:34:27,429 Come see the pool. 560 00:34:37,107 --> 00:34:39,778 Val, would you turn on the pool lights, please? 561 00:34:47,279 --> 00:34:48,950 A beautiful thing, isn't it? 562 00:34:49,786 --> 00:34:50,853 It's beautiful. 563 00:34:54,927 --> 00:34:56,327 I like to read, too. 564 00:34:56,974 --> 00:34:59,779 Yeah. Fabinho is also a very good student. Aren't you, Fabinho? 565 00:34:59,803 --> 00:35:02,021 Right, Dr. Carlos? -Good student. 566 00:35:07,896 --> 00:35:09,829 Let's go see Fabinho's room? 567 00:35:26,698 --> 00:35:28,440 They are all suites, right? 568 00:35:30,554 --> 00:35:31,655 Look, Jessica. 569 00:35:32,382 --> 00:35:33,631 Fabinho. 570 00:35:34,507 --> 00:35:36,600 Fabinho was like this when I first came. 571 00:35:36,725 --> 00:35:38,810 Ah, so cute. 572 00:35:38,834 --> 00:35:40,459 The famous Fabinho. 573 00:35:40,936 --> 00:35:42,342 And you are the famous Jessica. 574 00:35:44,174 --> 00:35:45,600 What about that door over here? 575 00:35:48,003 --> 00:35:51,628 -Over there is the guest room, right? -Yes, the guest room. 576 00:35:52,683 --> 00:35:53,750 You want to see? 577 00:36:11,752 --> 00:36:13,267 Another suite. 578 00:36:17,994 --> 00:36:21,478 Look, what a comfortable mattress. -Jessica. 579 00:36:22,787 --> 00:36:26,521 -I'm sorry, sir -Such a great mattress and no one sleeps here? 580 00:36:26,881 --> 00:36:28,281 It's the guest room. 581 00:36:28,952 --> 00:36:30,560 So it's where I'm going to stay. 582 00:36:30,584 --> 00:36:32,170 Did you lose your mind? 583 00:36:32,194 --> 00:36:34,878 For the love of God, for the love of God, for the love of God. 584 00:36:34,903 --> 00:36:37,682 -Do you want to stay here? -Yeah, I think it would be good to study here. 585 00:36:37,706 --> 00:36:40,448 It wouldn't have any interference. -No, Jessica. You'll stay in my room. 586 00:36:40,472 --> 00:36:42,385 -Did you lose your mind? -What happened? 587 00:36:42,410 --> 00:36:44,410 Jessica is going to stay here. 588 00:36:45,692 --> 00:36:47,973 -It's Ok. -I think it's better if she stays in my room. 589 00:36:47,998 --> 00:36:49,686 It has already been arranged that way. 590 00:36:50,154 --> 00:36:52,154 Mrs. Barbara even bought a mattress. 591 00:36:52,271 --> 00:36:54,021 Very comfortable. 592 00:36:57,177 --> 00:36:59,345 -No, Doctor Carlos, there's no need. She can stay there 593 00:36:59,370 --> 00:37:01,769 with me, won't bother anyone. 594 00:37:01,793 --> 00:37:06,035 -Alright. I'm going to get things. I'll come in a bit. -Jessica stop being pushy! 595 00:37:06,059 --> 00:37:10,410 -Pushy? But he's inviting me. -But it's only because you said "It's here I'm staying." 596 00:37:25,038 --> 00:37:26,038 Ah. 597 00:37:26,600 --> 00:37:28,038 It's you. 598 00:37:29,226 --> 00:37:30,559 I can't sleep, Val. 599 00:37:31,329 --> 00:37:32,695 Fabinho, I'm tired. 600 00:37:33,305 --> 00:37:36,516 -Ok. I'm to sleep here, alright? -Alright, but we're not going to keep chatting. 601 00:37:36,540 --> 00:37:38,540 Because tomorrow I wake up early. 602 00:37:40,477 --> 00:37:42,010 What's gotten into you? 603 00:37:42,821 --> 00:37:44,297 I can't sleep. 604 00:37:45,008 --> 00:37:46,500 I'll stay here with you. 605 00:37:50,197 --> 00:37:51,790 Do some caress here. 606 00:37:52,252 --> 00:37:53,252 Fabinho. 607 00:37:54,885 --> 00:37:55,885 What? 608 00:37:58,416 --> 00:37:59,749 And Jessica? 609 00:38:01,991 --> 00:38:03,324 What about Jessica? 610 00:38:04,499 --> 00:38:06,397 What do you think of Jessica? 611 00:38:08,218 --> 00:38:09,884 A little strange, right? 612 00:38:12,508 --> 00:38:13,508 Strange how? 613 00:38:14,571 --> 00:38:15,571 I don't know. 614 00:38:16,118 --> 00:38:17,594 Too confident about herself. 615 00:38:19,204 --> 00:38:21,031 She is too confident. 616 00:38:22,124 --> 00:38:23,834 That's it. She's confident. 617 00:38:24,475 --> 00:38:26,076 Her eyes. 618 00:38:27,366 --> 00:38:30,076 She looks at everything. Looks like the president. 619 00:38:36,931 --> 00:38:37,931 Fabinho? 620 00:38:38,830 --> 00:38:39,830 Huh? 621 00:38:59,696 --> 00:39:00,696 Val? 622 00:39:17,178 --> 00:39:18,178 Val? 623 00:39:40,694 --> 00:39:41,694 Good morning. 624 00:39:43,616 --> 00:39:44,616 Good morning. 625 00:39:48,444 --> 00:39:50,177 Were you with your mother? 626 00:39:50,475 --> 00:39:51,764 I haven't seen her today. 627 00:39:52,671 --> 00:39:54,804 Do you know where she might be? 628 00:39:55,410 --> 00:39:57,077 She's probably sleeping. 629 00:39:57,101 --> 00:40:00,027 It's strange, because I went to her room, knocked and she didn't answer. 630 00:40:08,111 --> 00:40:09,177 Have you eaten? 631 00:40:10,587 --> 00:40:11,654 I just woke up. 632 00:40:20,343 --> 00:40:21,343 Do you want to eat? 633 00:40:22,016 --> 00:40:23,164 Oh, let me see. 634 00:40:24,000 --> 00:40:26,335 Excuse me. There is...there's bread... 635 00:40:28,359 --> 00:40:30,265 There's white bread, there's wheat bread, 636 00:40:30,555 --> 00:40:32,828 Let me get a cloth for you here. 637 00:40:36,171 --> 00:40:37,171 Sit down. 638 00:40:37,781 --> 00:40:39,514 What do you want to drink? 639 00:40:42,570 --> 00:40:43,882 What kind of juice is that? 640 00:40:44,195 --> 00:40:45,395 it's Palestinian Sweet Lime. 641 00:40:47,281 --> 00:40:48,702 You're not going to drink that? 642 00:40:48,726 --> 00:40:50,639 No, I'll make one for you. Do you want one? 643 00:40:51,300 --> 00:40:52,300 Sure. 644 00:41:21,941 --> 00:41:24,448 Is it good? Did you like it? 645 00:41:25,777 --> 00:41:28,768 -I liked it. -It's good, right? It's so good for you. 646 00:41:39,112 --> 00:41:40,112 Jeez. 647 00:41:41,221 --> 00:41:43,237 Oh, Mrs. Barbara, this never happened to me before. 648 00:41:43,262 --> 00:41:46,807 I think the alarm didn't go off, I completely lost track of time. 649 00:41:47,073 --> 00:41:48,949 -It's Ok. -What do you want? A toast? 650 00:41:48,974 --> 00:41:51,035 -No, I already ate. -No, I'll make a toast for you. 651 00:41:51,060 --> 00:41:52,761 You don't need to. I'm already leaving, Val. 652 00:41:52,785 --> 00:41:55,918 -For the love of God, Mrs. Barbara. -Oh, your daughter loved the jelly. 653 00:41:56,513 --> 00:41:57,943 Bye. 654 00:41:58,099 --> 00:41:59,099 What was that? 655 00:42:05,033 --> 00:42:06,033 Jessica... 656 00:42:06,470 --> 00:42:07,751 Who put the breakfast table? 657 00:42:08,806 --> 00:42:09,873 It was Barbara. 658 00:42:10,064 --> 00:42:12,767 Goodness, it's not "Barbara" it's Mrs. Barbara. 659 00:42:13,838 --> 00:42:16,385 You sound like you're...crazy. Barbara. 660 00:42:16,900 --> 00:42:18,900 And you can't sit at their table. 661 00:42:19,559 --> 00:42:22,309 -Which one is their table? -It's that one. 662 00:42:23,059 --> 00:42:25,152 And where's the other one? I don't see it. 663 00:42:25,176 --> 00:42:26,504 Am I going to eat standing? 664 00:42:26,809 --> 00:42:28,684 She was the one who told me to sit here. 665 00:42:28,708 --> 00:42:29,910 Get off that table. 666 00:42:29,934 --> 00:42:31,551 I'm eating. Hold on. 667 00:42:36,073 --> 00:42:38,268 -Get off the table! -I'm eating, Val. 668 00:42:38,292 --> 00:42:39,745 Let me finish. 669 00:42:40,057 --> 00:42:43,307 Blessed Mary. What were you thinking? 670 00:42:44,222 --> 00:42:46,885 The housekeeper's daughter sitting at the bosses' table. 671 00:42:47,722 --> 00:42:50,135 They aren't my bosses, Val. 672 00:42:50,714 --> 00:42:53,080 Come on. Val? Can't you call me mom? 673 00:42:53,970 --> 00:42:55,970 -I can. -Thank you. 674 00:43:02,590 --> 00:43:03,910 There, I'm done. 675 00:43:05,043 --> 00:43:07,332 Blessed Mary, I have never seen this before. 676 00:43:08,246 --> 00:43:10,410 You're crazy. You have no idea about anything. 677 00:43:16,884 --> 00:43:19,243 Leave that for me to wash, go. go. 678 00:43:19,352 --> 00:43:21,680 -I'm going to my room to study. -That's right, go. 679 00:43:38,627 --> 00:43:39,627 Hi, son. 680 00:43:42,167 --> 00:43:43,971 What do you want, sweetie? 681 00:43:45,175 --> 00:43:46,175 Juice. 682 00:43:46,448 --> 00:43:48,448 Do you want a grilled cheese? 683 00:43:48,917 --> 00:43:49,917 Yes. 684 00:44:00,907 --> 00:44:02,867 Go ahead and put the ladder next to the plant. 685 00:44:03,454 --> 00:44:04,454 There. 686 00:44:07,735 --> 00:44:09,485 Now. Faster, Edna. 687 00:44:13,301 --> 00:44:14,301 Here. 688 00:44:15,512 --> 00:44:17,238 Pay attention. Pay attention. 689 00:44:17,707 --> 00:44:20,941 Pretend you are trimming and I'll pretend that I'm watering. 690 00:44:21,457 --> 00:44:22,524 And keep spying. 691 00:44:24,121 --> 00:44:27,058 Pretend you are trimming and I'll pretend that I'm watering. 692 00:44:28,253 --> 00:44:29,769 Do you understand? Understand? 693 00:44:30,176 --> 00:44:33,566 This is unbalanced. Hold it for me. 694 00:44:35,678 --> 00:44:37,146 She's reading.. 695 00:44:37,170 --> 00:44:40,342 -What is she doing? -She's reading. She has the book like this 696 00:44:40,367 --> 00:44:42,206 -Reading? -Yes. She's seated. 697 00:44:42,231 --> 00:44:43,702 She must be studying. 698 00:44:43,843 --> 00:44:45,910 She could be sleeping, I don't.. 699 00:44:45,935 --> 00:44:47,718 ..see her face. -She is studying. 700 00:44:47,742 --> 00:44:49,257 She got up. 701 00:44:49,765 --> 00:44:51,032 She lay on the bed, 702 00:44:51,056 --> 00:44:53,936 Pretend you are trimming and I'll pretend that I'm watering. 703 00:44:56,848 --> 00:45:00,035 -And now, what is she doing? -I don't know if she's going to bed 704 00:45:00,387 --> 00:45:01,688 She grabbed the book. 705 00:45:01,713 --> 00:45:04,934 Don't let her see you. Don't. Get down. Get down. 706 00:45:05,061 --> 00:45:07,146 -Get down. -The whole day. 707 00:45:07,171 --> 00:45:08,357 Get down, get down. -The person gets crazy reading all day. 708 00:45:08,382 --> 00:45:10,787 Get down the ladder. Give it to me. Give it to me. Give me. 709 00:45:22,382 --> 00:45:23,382 Jessica? 710 00:45:27,609 --> 00:45:28,609 Hold on. 711 00:45:29,226 --> 00:45:30,944 -It's mom, Jessica. -Hold on. 712 00:45:36,133 --> 00:45:38,992 Ok. This here is Edna. 713 00:45:39,343 --> 00:45:42,781 She works with me. She's a little sister I have her in São Paulo. 714 00:45:43,323 --> 00:45:44,847 -Pleasure. -Likewise. 715 00:45:46,800 --> 00:45:48,667 -She looks like you, huh? -Yeah. 716 00:45:49,207 --> 00:45:50,207 You think so? 717 00:45:50,636 --> 00:45:52,355 I think she looks like her father. 718 00:45:52,566 --> 00:45:55,222 Pretty, but she looks so thin, though. 719 00:45:57,433 --> 00:45:59,409 So, uh... 720 00:45:59,668 --> 00:46:01,956 Edna wants to come in for a bit. 721 00:46:02,455 --> 00:46:04,876 To vacuum, clean the room. 722 00:46:04,901 --> 00:46:06,453 No worries. I already tidied up. 723 00:46:06,478 --> 00:46:08,902 Everything is in the right place all cleaned up. 724 00:46:09,674 --> 00:46:14,080 -So... -No, it's that Mrs. Barbara, she... 725 00:46:14,948 --> 00:46:18,049 She's very picky about this, so I have to vacuum. 726 00:46:19,190 --> 00:46:20,354 Yeah, she... 727 00:46:20,378 --> 00:46:22,736 -Does she really check everything? -She passes her finger 728 00:46:22,760 --> 00:46:26,698 -Get your things. Let's go upstairs. -It's just that I'm studying, Val. 729 00:46:26,723 --> 00:46:27,871 Everything is all here. 730 00:46:27,894 --> 00:46:29,590 No, let's go. Grab your book and 731 00:46:29,615 --> 00:46:31,559 let's go study in the kitchen with me. 732 00:46:31,645 --> 00:46:35,449 -It's cool there, right? -It's just that Edna is going to vacuum. 733 00:46:35,839 --> 00:46:37,902 I'll go get the rest of my things. 734 00:46:40,964 --> 00:46:43,566 I don't know what's worse Clodomil or Pingulim. 735 00:46:43,699 --> 00:46:46,399 I didn't like it, either. But Pingulim sounds nicer. 736 00:46:47,204 --> 00:46:49,204 Don't you think? -Poor thing. 737 00:46:49,360 --> 00:46:51,797 Each one worse than the other. 738 00:46:51,907 --> 00:46:52,907 Yeah. 739 00:46:54,563 --> 00:46:56,203 So, are you enjoying São Paulo? 740 00:46:57,219 --> 00:46:59,235 I arrived only yesterday. 741 00:47:02,024 --> 00:47:04,008 Aren't you going to help your mom with the work? 742 00:47:05,232 --> 00:47:06,232 Shh... 743 00:47:06,256 --> 00:47:07,928 I can help. What do you want me do do? 744 00:47:07,952 --> 00:47:11,561 Keep drawing, keep drawing, keep drawing, my daughter. Keep drawing. 745 00:47:16,358 --> 00:47:17,358 Hi, girls. 746 00:47:17,812 --> 00:47:19,272 Hi, Mr. Carlos. 747 00:47:19,296 --> 00:47:21,897 -Hi. -What do you want in my fridge? 748 00:47:22,233 --> 00:47:25,202 -I want a Guaraná. -Guaraná. 749 00:47:30,864 --> 00:47:33,778 Did you have fun at the club? -It was really hot, right? 750 00:47:33,802 --> 00:47:36,223 Very hot. -It's about to rain a lot. 751 00:47:36,309 --> 00:47:38,309 -Thank you. -It's hot. 752 00:47:39,872 --> 00:47:41,176 Mister, come see. 753 00:47:41,440 --> 00:47:44,510 -She's very good at drawing. -No, I already told you it's not done, Edna. 754 00:47:44,534 --> 00:47:46,181 Let me see, let me see. 755 00:47:46,205 --> 00:47:47,416 Let me see. 756 00:47:47,440 --> 00:47:49,853 -Look, it's not done yet. -Look at that. 757 00:47:51,244 --> 00:47:53,431 Very good. Did you take any classes? 758 00:47:53,846 --> 00:47:55,885 -No, I didn't. -That's why you draw well. 759 00:47:58,052 --> 00:47:59,652 Let's go see my studio. 760 00:48:00,778 --> 00:48:02,075 Can she go, Val? 761 00:48:02,786 --> 00:48:04,552 -Let's go. -Can I? 762 00:48:05,903 --> 00:48:06,903 Let's go? 763 00:48:07,739 --> 00:48:09,090 Val, can you serve lunch? 764 00:48:09,145 --> 00:48:11,145 Yes, sir. I'll do that now. 765 00:48:15,810 --> 00:48:17,076 You're in trouble. 766 00:48:17,552 --> 00:48:20,106 One time I spent six months with one pallet. 767 00:48:20,786 --> 00:48:22,262 To create each color like that? 768 00:48:22,286 --> 00:48:25,989 -Yes, to come up with these colors. -it's very beautiful. 769 00:48:26,306 --> 00:48:27,743 -Beautiful? -Very. 770 00:48:29,556 --> 00:48:32,204 It's a pity you have it stored away. You have to hang it on a wall. 771 00:48:33,048 --> 00:48:34,181 Put it on yours. 772 00:48:34,525 --> 00:48:36,579 -Really? -Yes. 773 00:48:36,603 --> 00:48:38,945 Did you like it? -This one? 774 00:48:38,970 --> 00:48:39,837 Yeah. 775 00:48:39,861 --> 00:48:42,266 -I'm giving it to you as a present. -It is too lovely. 776 00:48:43,605 --> 00:48:44,808 -For me? -Yes. 777 00:48:45,308 --> 00:48:46,870 How am I going to carry this? 778 00:48:46,894 --> 00:48:48,894 You have to use Dante's car. 779 00:48:48,918 --> 00:48:50,480 Thank you. 780 00:48:51,330 --> 00:48:54,486 Wow, I don't know how I'm to wrap this so. 781 00:48:54,510 --> 00:48:56,103 I'll help you. 782 00:48:56,971 --> 00:48:58,916 I fell in love with this one. 783 00:48:59,142 --> 00:49:01,142 -Yeah? You fell in love? 784 00:49:01,901 --> 00:49:02,967 Very beautiful. 785 00:49:05,260 --> 00:49:06,572 And why did you stop painting? 786 00:49:08,867 --> 00:49:11,421 I stopped painting because I stopped smoking. 787 00:49:12,889 --> 00:49:14,234 No, I'm just kidding. 788 00:49:15,844 --> 00:49:17,859 There are some more pictures here. 789 00:49:17,883 --> 00:49:19,585 I think there are pictures of your mom. 790 00:49:24,031 --> 00:49:25,031 Here, it's Val. 791 00:49:29,304 --> 00:49:30,304 Awesome. 792 00:49:31,734 --> 00:49:35,436 She looks like those babysitters in advertisements, looking so nice. 793 00:49:36,327 --> 00:49:37,827 I stopped because 794 00:49:38,413 --> 00:49:40,288 everyone said I was the best, you know? 795 00:49:40,648 --> 00:49:41,981 And I believed them. 796 00:49:45,629 --> 00:49:46,956 I don't know, a lot of things happened, 797 00:49:46,981 --> 00:49:49,910 I ended up stopping to paint. -You stopped working? 798 00:49:50,152 --> 00:49:52,410 How do you get money? Does Barbara provide for you? 799 00:49:52,434 --> 00:49:54,434 -Barbara provides for us? -It's not? 800 00:49:54,458 --> 00:49:55,771 Uh-uh. 801 00:49:56,326 --> 00:49:58,592 I know it doesn't look like it but the cash is mine. 802 00:49:58,905 --> 00:50:01,068 My dad worked a lot, saved lots of cash, 803 00:50:01,499 --> 00:50:02,765 and I inherited it. 804 00:50:04,232 --> 00:50:06,677 Everyone dances, because I choose the music. 805 00:50:10,162 --> 00:50:11,162 Excuse me. 806 00:50:11,740 --> 00:50:12,740 Hi, Val. 807 00:50:13,342 --> 00:50:15,927 I already set the table for lunch. 808 00:50:16,607 --> 00:50:17,935 Can Jessica have lunch with me? 809 00:50:19,303 --> 00:50:20,436 -Jessica? -Yeah. 810 00:50:21,787 --> 00:50:24,802 -Are you the one inviting her? -Of course I am inviting her. 811 00:50:26,192 --> 00:50:29,387 Can you put another plate on the table? -Yes sir. 812 00:50:29,411 --> 00:50:30,866 Sorry? -Yes sir. 813 00:50:30,891 --> 00:50:31,981 Oh, Ok. 814 00:50:32,177 --> 00:50:35,949 Ah, and don't tell her I am smoking on my job or I'll be in trouble. You know. 815 00:50:35,974 --> 00:50:37,434 No worries. No worries. 816 00:50:39,076 --> 00:50:40,409 Later we'll return. 817 00:50:40,717 --> 00:50:41,850 We'll come back. 818 00:50:51,084 --> 00:50:52,751 Have you been there? No? 819 00:50:56,170 --> 00:50:59,506 Now I think it has eleven, twelve, thirteen stories. 820 00:51:00,332 --> 00:51:03,370 And it's the superintendency of the development of the northeast. 821 00:51:03,846 --> 00:51:05,446 And it's a building that 822 00:51:05,479 --> 00:51:07,479 is very similar to Copan, I think. 823 00:51:08,972 --> 00:51:11,377 It is a bit modernistic 824 00:51:11,698 --> 00:51:13,057 I'd like to see Copan. 825 00:51:13,229 --> 00:51:15,104 Yeah, we need to go. Let's go there. 826 00:51:15,370 --> 00:51:16,903 -Let's go? -Of course. 827 00:51:16,927 --> 00:51:18,401 Of course. You have to see it. 828 00:51:20,612 --> 00:51:22,424 You have to see that one about the movement. 829 00:51:25,472 --> 00:51:26,472 Val? 830 00:51:27,034 --> 00:51:28,034 Yes? 831 00:51:28,583 --> 00:51:30,356 -Val? -I'm going. 832 00:51:35,887 --> 00:51:37,496 Will you clear the table? 833 00:51:37,521 --> 00:51:38,965 It was very good, wasn't it? 834 00:51:43,125 --> 00:51:44,222 Let me help you. 835 00:51:44,248 --> 00:51:47,539 No, no, no, let Val clear the table. No, no, Val clears it. 836 00:51:53,548 --> 00:51:55,962 The Sugar loaf Mountain, have you been there? 837 00:51:55,987 --> 00:51:57,368 No, just pictures. 838 00:52:01,608 --> 00:52:03,225 Will you bring a coffee for us, Val? 839 00:52:03,850 --> 00:52:04,952 Are there any sweets, Val? 840 00:52:05,819 --> 00:52:06,975 Bring an ice cream. 841 00:52:16,054 --> 00:52:17,320 What do you think? 842 00:52:17,733 --> 00:52:19,022 Wonderful. 843 00:52:22,134 --> 00:52:24,334 Although I find it a bit strange. 844 00:52:32,932 --> 00:52:36,057 -It's very good. It's very good. -Very good. 845 00:52:39,034 --> 00:52:40,034 Thank you Val. 846 00:52:40,190 --> 00:52:42,057 Oh, Val, it's not this one. 847 00:52:42,080 --> 00:52:44,603 It's that one, the one that's almond chocolate. 848 00:52:44,627 --> 00:52:46,017 Fabinho's? 849 00:52:46,260 --> 00:52:48,814 It's not Fabinho's. It's ours, it's Jessica's, 850 00:52:49,627 --> 00:52:51,471 the other one. Almond chocolate. 851 00:52:51,496 --> 00:52:55,017 -Fabinho's ice cream? -The almond chocolate ice cream. 852 00:52:58,582 --> 00:53:02,550 -Have you been there? Brasilia. -Yes, Brasilia is very nice. 853 00:53:05,769 --> 00:53:08,128 Now when Fabinho wants the ice cream, 854 00:53:12,707 --> 00:53:16,355 -The bean broth was excellent. -There's no way to eat without beans. 855 00:53:17,137 --> 00:53:18,403 Let me serve, Val. 856 00:53:20,363 --> 00:53:21,696 Look how beautiful. 857 00:53:21,721 --> 00:53:23,410 It looks tasty. 858 00:53:23,434 --> 00:53:24,979 This is mine. 859 00:53:25,402 --> 00:53:26,402 Thank you. 860 00:53:27,808 --> 00:53:29,285 -Is it this one? -No, let me serve. 861 00:53:45,196 --> 00:53:46,626 Did you ever eat this before? 862 00:53:46,649 --> 00:53:49,922 Never. not in this little container. 863 00:54:07,392 --> 00:54:08,587 Are there no sweets? 864 00:54:08,940 --> 00:54:10,713 She asked "Are there no sweets?" 865 00:54:11,424 --> 00:54:12,691 Are there no sweets? 866 00:54:12,956 --> 00:54:15,541 She doesn't even get up when you go in the kitchen. 867 00:54:15,940 --> 00:54:17,050 Edna. 868 00:54:17,075 --> 00:54:19,443 Please. I'm the one talking about Jessica. 869 00:54:20,372 --> 00:54:23,074 It's not for you to talk about Jessica, I'm talking about Jessica. 870 00:54:24,871 --> 00:54:26,338 "Are there no sweets?" 871 00:54:28,174 --> 00:54:30,478 And bla bla bla. Nobody deserves that. 872 00:54:30,823 --> 00:54:35,543 Visit I don't know what, I don't know what else, with Dr.Carlos. 873 00:54:35,737 --> 00:54:37,337 It's like she doesn't... 874 00:54:38,199 --> 00:54:40,261 ...have any notion about anything in this life. 875 00:54:42,894 --> 00:54:43,894 Gosh! 876 00:54:44,644 --> 00:54:45,644 Gosh! 877 00:54:46,840 --> 00:54:48,511 Edna! 878 00:54:49,027 --> 00:54:50,027 Look at that. 879 00:54:50,637 --> 00:54:52,199 I went with so much force that 880 00:54:52,613 --> 00:54:56,923 You're very nervous. Let me fix it. 881 00:54:57,556 --> 00:54:58,814 These old stuff. 882 00:54:59,775 --> 00:55:02,392 The hallway...there's the dining room, 883 00:55:02,416 --> 00:55:04,416 the bigger room, you see? 884 00:55:05,494 --> 00:55:07,189 The things here of this floor. 885 00:55:07,455 --> 00:55:08,455 Over here. 886 00:55:08,518 --> 00:55:10,743 And down over here, 887 00:55:11,291 --> 00:55:13,556 in the inferior is your room, 888 00:55:14,389 --> 00:55:16,279 And why is this called a plant? 889 00:55:19,084 --> 00:55:20,084 Good question. 890 00:55:21,670 --> 00:55:23,544 I don't know. -You don't know? 891 00:55:24,022 --> 00:55:26,279 -No. -But is that what you want to do? 892 00:55:27,232 --> 00:55:29,584 -Yeah, more or less. -Val? 893 00:55:30,100 --> 00:55:31,263 It's not just this. 894 00:55:31,287 --> 00:55:32,998 -Val? -I'm going. 895 00:55:36,489 --> 00:55:38,755 Will you clean the table, please? 896 00:55:39,004 --> 00:55:41,480 Val, will you bring the ice cream, please? 897 00:56:04,411 --> 00:56:05,848 Can you give me a little bit, Val? 898 00:56:06,583 --> 00:56:08,051 This ice cream is Fabinho's. 899 00:56:08,692 --> 00:56:10,106 But he said I could have some. 900 00:56:10,927 --> 00:56:12,260 When they say that, 901 00:56:12,284 --> 00:56:14,512 when they offer something that is theirs, 902 00:56:14,763 --> 00:56:16,098 it's out of politeness. 903 00:56:16,763 --> 00:56:17,926 It's because they're sure 904 00:56:18,231 --> 00:56:19,871 that we're going to say no. 905 00:56:25,095 --> 00:56:26,095 Thank you. 906 00:56:28,720 --> 00:56:30,681 -Do you want mine? -No. 907 00:56:37,333 --> 00:56:40,778 If you're going to have ice cream, eat this one, that's ours. 908 00:57:16,943 --> 00:57:18,950 It's very impressive, isn't it? 909 00:57:20,756 --> 00:57:24,021 it seems like the buildings don't end. We keep looking there, 910 00:57:27,841 --> 00:57:29,724 But there is something that I am thinking 911 00:57:29,749 --> 00:57:31,810 that I found very awesome in the television, 912 00:57:32,950 --> 00:57:34,137 It was a show that talked about 913 00:57:35,250 --> 00:57:36,719 the possibility 914 00:57:36,985 --> 00:57:38,656 of us not existing anymore. 915 00:57:39,776 --> 00:57:42,432 And then it said that in one-hundred years 916 00:57:42,457 --> 00:57:44,237 everything would be taken over by jungles. 917 00:57:44,933 --> 00:57:46,769 Everything would be back 918 00:57:47,152 --> 00:57:49,152 and I keep thinking about it. 919 00:57:49,176 --> 00:57:51,176 I think that's interesting. 920 00:57:54,050 --> 00:57:56,745 -One-hundred years? -It's a small amount of time, isn't it? 921 00:57:57,535 --> 00:57:59,738 I don't know if it was one-hundred. I don't remember. 922 00:58:04,347 --> 00:58:06,816 Thank you for the trip. I really liked it. 923 00:58:06,840 --> 00:58:08,136 No problem. 924 00:58:17,057 --> 00:58:18,517 I'm sorry, Jose Carlos. 925 00:58:20,572 --> 00:58:21,681 I'm sorry. 926 00:58:26,741 --> 00:58:27,741 Hello? 927 00:58:28,749 --> 00:58:29,749 Hi. 928 00:58:30,288 --> 00:58:31,288 Hi Janaina. 929 00:58:32,546 --> 00:58:33,546 What? 930 00:58:34,772 --> 00:58:36,428 But what...is it serious? 931 00:58:37,374 --> 00:58:38,574 But what happened? 932 00:58:39,343 --> 00:58:41,358 Ok. Is she alright? 933 00:58:42,960 --> 00:58:44,139 Ok. I'll be right there. 934 00:58:46,632 --> 00:58:48,108 Barbara had an accident. 935 00:58:48,944 --> 00:58:51,459 -Was it serious? -It doesn't seem so. It seems she's Ok. 936 00:58:51,484 --> 00:58:54,569 -No, we're going. Of course. - I have to go there 937 00:59:02,019 --> 00:59:03,276 Barbara hit her head. 938 00:59:04,144 --> 00:59:05,315 She hurt her forehead? 939 00:59:05,823 --> 00:59:07,167 -Holy Mary. -And her shoulder? 940 00:59:07,714 --> 00:59:09,018 She hurt her forehead. 941 00:59:09,043 --> 00:59:11,659 Her forehead and her shoulder, and they said she was nervous... 942 00:59:12,316 --> 00:59:13,542 Mrs. Barbara is nervous? 943 00:59:14,214 --> 00:59:15,628 Yeah, she hit her car, right? 944 00:59:16,589 --> 00:59:19,034 It scared her. -What a scare, oh, my god. 945 00:59:24,479 --> 00:59:26,909 What do they do to keep the water so clean, Val? 946 00:59:27,183 --> 00:59:29,463 Don't keep looking at that pool, Jessica. 947 00:59:29,675 --> 00:59:31,510 That's not for you. -I didn't say anything. 948 00:59:32,081 --> 00:59:34,268 You didn't say anything but you thought something, I know. 949 00:59:34,448 --> 00:59:35,448 You hear me? 950 00:59:36,581 --> 00:59:38,104 You never swam here before? 951 00:59:38,776 --> 00:59:41,534 I am going to swim at someone else's pool in someone else's house? 952 00:59:43,041 --> 00:59:45,229 -Never? -Never. 953 00:59:45,377 --> 00:59:47,807 And if one day the ask you 954 00:59:47,831 --> 00:59:51,768 to swim in this pool you'll say "I have no bathing suit, I can't." Understand? 955 00:59:51,955 --> 00:59:54,430 -I understand. -Hey, val. 956 00:59:55,415 --> 00:59:56,759 Val! 957 00:59:56,783 --> 00:59:59,095 Don't do that, Skull. Ow, Skull 958 00:59:59,493 --> 01:00:00,852 Get out of there with that hair! 959 01:00:01,798 --> 01:00:05,040 That hairy dude is Skull. Go comb your hair to talk to my daughter. 960 01:00:06,330 --> 01:00:08,010 -How are you? -It's Jessica. 961 01:00:08,901 --> 01:00:11,166 -Nice to meet you. -Are we going to swim or what? 962 01:00:11,377 --> 01:00:13,377 That boy's got nothing in his head. 963 01:00:14,573 --> 01:00:16,760 How about you, Jessica? You're not going in? 964 01:00:16,784 --> 01:00:18,135 It's very good. 965 01:00:18,760 --> 01:00:20,010 I have no bathing suit. 966 01:00:24,855 --> 01:00:27,503 -Come in with those clothes, Jessica. -No, I'm wearing clothes. 967 01:00:29,363 --> 01:00:31,432 I think your mom is coming. 968 01:00:31,581 --> 01:00:32,781 It's Mrs. Barbara. 969 01:00:33,519 --> 01:00:34,519 Go away! 970 01:00:37,104 --> 01:00:38,721 Stop, stop, stop. 971 01:00:38,854 --> 01:00:41,800 Stop, stop, no. No! Stop! 972 01:01:00,520 --> 01:01:03,520 -You want to sit up a bit more, right? -Yes. 973 01:01:04,145 --> 01:01:08,028 -Who's in the pool? Fabinho? -Fabinho and Skull. 974 01:01:08,052 --> 01:01:10,496 -Oh, Ok. -Them both, the both of them. 975 01:01:11,755 --> 01:01:13,700 But there is someone else; who is it? Jessica? 976 01:01:14,825 --> 01:01:18,496 No, Jessica is only there waiting for me. She was just looking. 977 01:01:18,520 --> 01:01:20,864 But...I'm going to see what this racket is. 978 01:01:20,888 --> 01:01:22,270 Excuse me. 979 01:01:23,059 --> 01:01:24,059 Go away! No! 980 01:01:24,497 --> 01:01:26,426 Stop that! -Jessica! 981 01:01:26,794 --> 01:01:28,434 Get out of there, Jessica! 982 01:01:29,809 --> 01:01:31,957 Jessica, get out of there, now. 983 01:01:33,059 --> 01:01:35,004 Dr. Carlos is here, Jessica. 984 01:01:35,028 --> 01:01:36,082 Fabinho! 985 01:01:36,107 --> 01:01:38,851 Jessica. I don't know what she's thinking. to go in... 986 01:01:38,876 --> 01:01:40,247 I'm going there, Dr.Carlos. 987 01:01:40,786 --> 01:01:42,996 Look at the contractors there looking. Fabinho! 988 01:01:44,512 --> 01:01:45,973 Carlos? 989 01:01:46,684 --> 01:01:47,887 Carlos, help me. 990 01:01:48,473 --> 01:01:50,926 Jose Carlos, help me! 991 01:01:51,747 --> 01:01:53,402 Oh, Fabinho! 992 01:01:54,270 --> 01:01:56,691 What a stupid prank, Fabinho. 993 01:01:56,761 --> 01:01:59,449 Take her out of there. -Jessica, get out of there! 994 01:01:59,481 --> 01:02:01,202 Get out of there! -I'm going! 995 01:02:01,227 --> 01:02:02,145 Get out, Jessica! 996 01:02:02,170 --> 01:02:04,864 Can you obey your mother? She's talking to you. 997 01:02:04,888 --> 01:02:06,825 -Get out if that water! -Obey your mother. 998 01:02:06,850 --> 01:02:07,925 She's going to catch a cold. 999 01:02:07,950 --> 01:02:10,247 Obey Dr.Carlos, Mrs.Barbara. 1000 01:02:10,271 --> 01:02:12,271 -I'm going. -Have you lost your mind? 1001 01:02:12,629 --> 01:02:14,167 Get out of that pool. 1002 01:02:16,855 --> 01:02:17,918 Jessica! 1003 01:02:19,111 --> 01:02:20,540 Look. 1004 01:02:20,822 --> 01:02:22,688 -I'm going, Val. -You are taking too long. 1005 01:02:23,822 --> 01:02:26,040 Come, come...come! 1006 01:02:26,064 --> 01:02:28,407 -You don't need to grab me like that. -Come, Jessica! 1007 01:02:28,431 --> 01:02:30,930 I'm going to get the towel. Where's the towel? 1008 01:02:30,954 --> 01:02:33,954 Wait, you're naked. Are you crazy? -Fabinho? 1009 01:02:33,978 --> 01:02:36,727 Fabinho! Get out of there, I want to talk to you. 1010 01:02:36,752 --> 01:02:38,634 Mom, you're humiliating me. -Now, Fabinho. 1011 01:02:38,659 --> 01:02:40,540 -Dad, look... -Now, Fabinho! 1012 01:02:40,564 --> 01:02:42,282 -Listen to your mother, Fabinho. -I'm going. 1013 01:02:42,540 --> 01:02:43,732 Are you drugged? Did you smoke today? 1014 01:02:43,757 --> 01:02:45,182 Drugged? What are you taking about? 1015 01:02:45,205 --> 01:02:47,641 What am I talking about? Fabinho, I was in an accident. 1016 01:02:47,665 --> 01:02:48,806 Did you know that? 1017 01:02:48,830 --> 01:02:51,212 That I was unconscious? That the ambulance took me to the hospital? 1018 01:02:51,237 --> 01:02:54,306 I'm all busted? -but the doctor said that everything's OK. 1019 01:02:54,330 --> 01:02:56,759 Is that why you don't even come to see me, Fabinho? 1020 01:02:56,783 --> 01:02:58,610 You don't even come to see me, man. 1021 01:02:58,634 --> 01:03:00,266 You don't care one bit about me. 1022 01:03:00,290 --> 01:03:01,938 You don't even come see me. 1023 01:03:02,533 --> 01:03:03,962 Calm down, mom. 1024 01:03:03,986 --> 01:03:06,087 Calm down? Calm down is great. It's terrible. 1025 01:03:11,541 --> 01:03:13,595 -May I go? -yes, you can. 1026 01:03:14,423 --> 01:03:15,860 -Ok, bye. 1027 01:03:19,416 --> 01:03:22,767 Do you have Carlos from the pool's phone number there? 1028 01:03:22,916 --> 01:03:24,049 Call him, please. 1029 01:03:28,049 --> 01:03:30,556 Do you have it in your phone? -Yes. 1030 01:03:31,111 --> 01:03:33,044 Give it to me. I'm going to talk to him. 1031 01:03:33,069 --> 01:03:34,103 Press Talk. 1032 01:03:40,153 --> 01:03:41,153 Claudio? 1033 01:03:41,942 --> 01:03:43,949 Hi, it's Barbara from the Morumbi. 1034 01:03:45,864 --> 01:03:48,027 I know. But I need you to come tomorrow. Can you? 1035 01:03:49,840 --> 01:03:51,371 Yeah, something went wrong here. 1036 01:03:52,801 --> 01:03:55,230 Go on, Maggie. Stop with that sniffing. 1037 01:04:01,563 --> 01:04:02,963 Poop quicker, Maggie. 1038 01:04:03,055 --> 01:04:05,375 Today, I don't have any patience even for you, you hear? 1039 01:04:12,029 --> 01:04:14,606 But you did everything to make him throw you in the pool. 1040 01:04:14,951 --> 01:04:17,638 You weren't even looking, Val. You don't know what you're saying. 1041 01:04:18,262 --> 01:04:20,474 I'm telling you I want to leave this place, you understand? 1042 01:04:20,499 --> 01:04:23,200 -it is better if you do. -Didn't I say that since the beginning? 1043 01:04:23,224 --> 01:04:25,567 -This is not working. -It really isn't. 1044 01:04:25,591 --> 01:04:26,677 And I told you so. 1045 01:04:27,230 --> 01:04:28,987 I don't know where you learned these things. 1046 01:04:29,012 --> 01:04:31,294 You keep saying "You can't this, you can't that" 1047 01:04:31,318 --> 01:04:33,731 Was it ever written in a book or something? How is it? Who taught you? 1048 01:04:34,200 --> 01:04:36,733 When you arrived here were they explaining these things to you? 1049 01:04:42,743 --> 01:04:45,422 Those things people don't need to explain. People are born knowing it. 1050 01:04:45,524 --> 01:04:46,985 What you can do and what you can't. 1051 01:04:47,086 --> 01:04:49,407 You seem like you're from another planet. -I know. 1052 01:04:49,431 --> 01:04:50,993 We are born knowing it. 1053 01:04:51,938 --> 01:04:54,360 -How are you? -I'm good, dear. 1054 01:04:54,635 --> 01:04:56,429 -What's up? -So, did you find out the price 1055 01:04:56,454 --> 01:04:57,635 of that room in Campo Limpo? 1056 01:04:58,017 --> 01:05:00,306 I already talked to them, Ok? I talked to Adneia, 1057 01:05:00,330 --> 01:05:02,025 and everything is alright. 1058 01:05:02,050 --> 01:05:03,517 Isn't the price good? -400. 1059 01:05:03,542 --> 01:05:05,995 It's great. We're going now, right Val? 1060 01:05:06,019 --> 01:05:08,651 Ok. It's actually better. Tomorrow I'm coming. 1061 01:05:08,676 --> 01:05:10,995 -Oh, yeah? -Yeah, because things aren't working out there. 1062 01:05:11,105 --> 01:05:13,425 -Why? Want happened? -You can't imagine. 1063 01:05:13,449 --> 01:05:15,831 -Nothing. -I'll tell you later. She went to the pool... 1064 01:05:15,856 --> 01:05:16,862 -Let's go, Val. -Holy moly. 1065 01:05:16,887 --> 01:05:18,887 At Mrs. Barbara's pool? 1066 01:05:19,035 --> 01:05:21,947 Later you come here, Val. For us to talk. -Raimunda I'm almost going crazy. 1067 01:05:21,972 --> 01:05:22,941 Ok, Bye. 1068 01:06:03,270 --> 01:06:04,965 So let's do this: I'll take the pictures, I'll choose the best ones 1069 01:06:04,990 --> 01:06:09,996 -Ok. -Because I don't want you tiring yourself now.. 1070 01:06:10,020 --> 01:06:11,402 You have to look beautiful and marvelous. -Ok. 1071 01:06:11,559 --> 01:06:14,488 -Mrs. Barbara, we're leaving. -Ok. 1072 01:06:14,513 --> 01:06:16,513 You decided to find your own place to stay. 1073 01:06:16,537 --> 01:06:19,934 -Technically. -Ok. Did you leave the pie? 1074 01:06:19,958 --> 01:06:21,105 Yes, ma'am. 1075 01:06:21,973 --> 01:06:24,840 -Thank you very much, Ok? -You're welcome. 1076 01:06:24,864 --> 01:06:27,574 So we're leaving. Excuse me. 1077 01:06:28,176 --> 01:06:30,098 Good luck on the college admission test. 1078 01:06:35,450 --> 01:06:39,223 -So, let's continue. -Dr. Carlos... 1079 01:06:39,598 --> 01:06:40,598 Hi. 1080 01:06:41,684 --> 01:06:42,684 Thank you. 1081 01:06:43,091 --> 01:06:44,091 Good luck. 1082 01:06:45,028 --> 01:06:46,028 It was a pleasure. 1083 01:06:46,607 --> 01:06:47,607 Pleasure. 1084 01:06:47,901 --> 01:06:48,901 Ok let me... 1085 01:06:51,173 --> 01:06:54,485 -No, Dr. Carlos, for the love of God. -No, have a little treat. Please. 1086 01:06:54,510 --> 01:06:56,877 For the love of God, I'm going to be embarrassed. 1087 01:06:56,902 --> 01:06:59,119 -No worries. -Thank you. 1088 01:07:00,643 --> 01:07:01,947 -See you later. -Bye. 1089 01:07:02,182 --> 01:07:03,182 Bye. 1090 01:07:13,277 --> 01:07:15,401 -Is everything Ok over there? -Uh-huh. 1091 01:07:16,886 --> 01:07:18,807 Here, guys, come on in... 1092 01:07:19,613 --> 01:07:21,612 Take a quick glance. 1093 01:07:21,636 --> 01:07:23,636 -Is it here? -Yes, here. 1094 01:07:23,660 --> 01:07:26,120 That's strange, this doesn't look like a home. 1095 01:07:26,144 --> 01:07:28,252 Is this a person's house? It is more like a parlor. 1096 01:07:28,277 --> 01:07:32,682 Yeah, it used to be a parlor before, but the person who lived here made a little parlor. There's even this huge mirror. 1097 01:07:32,705 --> 01:07:36,788 Raimunda, I think these walls are too red. Don't you think it's a bit showy? 1098 01:07:36,813 --> 01:07:38,586 It's not. That's what makes it pretty. 1099 01:07:38,611 --> 01:07:41,835 -Just paint it, Val. -You think so, Jessica? 1100 01:07:41,860 --> 01:07:44,721 -Yes, you can paint it. -Look here. There is this window 1101 01:07:44,746 --> 01:07:46,829 that brings this fresh air every afternoon, 1102 01:07:46,854 --> 01:07:49,782 And it's also gated. It is totally secured. 1103 01:07:50,048 --> 01:07:53,720 The shower is brand new, and it's also very good. 1104 01:07:54,368 --> 01:07:55,673 Yeah, we're going to stay. 1105 01:07:55,876 --> 01:07:57,063 -Ok. -Did you like it? 1106 01:07:57,400 --> 01:07:58,466 It's good, Val. 1107 01:07:58,759 --> 01:07:59,907 We'll make do. 1108 01:08:00,282 --> 01:08:02,048 Let's talk to Pedro downstairs. 1109 01:08:02,072 --> 01:08:03,923 Talk nicely, and I think it will work out. 1110 01:08:03,948 --> 01:08:05,641 Let's go talk to him. We'll talk nicely to him. 1111 01:08:05,665 --> 01:08:07,821 I said that I wanted... Just a moment, Raimunda, 1112 01:08:07,845 --> 01:08:10,048 didn't you tell him that I was working it out? 1113 01:08:10,073 --> 01:08:12,446 I thought everything had worked out. Raimunda, look. 1114 01:08:12,471 --> 01:08:15,182 -The problem is that there was no deposit, understand? 1115 01:08:15,206 --> 01:08:17,604 Deposit for what if I didn't see the house? 1116 01:08:17,629 --> 01:08:19,519 How is someone going to deposit money 1117 01:08:19,544 --> 01:08:22,123 if there is no one home? -Ok, let's do this: 1118 01:08:22,148 --> 01:08:23,472 I'm going to turn things around 1119 01:08:23,497 --> 01:08:26,004 -I am going to find you a house. -Is there something to see today? 1120 01:08:26,029 --> 01:08:28,645 -Not today, but... -I waned to stay here already. 1121 01:08:28,958 --> 01:08:30,575 Let me stay at your house today, Bruna. 1122 01:08:30,600 --> 01:08:32,919 But this week? This week? Edimilson is coming today. 1123 01:08:33,981 --> 01:08:35,614 -It's only for tonight that I'm asking. -I can't. 1124 01:08:35,639 --> 01:08:38,747 Edmilson only has one free day each week, it's just for tonight. 1125 01:08:38,771 --> 01:08:41,106 He only has one free day. He's arriving. 1126 01:08:41,801 --> 01:08:43,173 Calm down, Jessica. -I didn't want to go back there. 1127 01:08:43,198 --> 01:08:45,793 It's only for one week, Jessica. 1128 01:08:45,824 --> 01:08:48,043 -We had agreed to stay here already. -It will be over soon. 1129 01:08:48,068 --> 01:08:50,068 -Are they treating you bad? -No, it's not this. 1130 01:08:50,092 --> 01:08:53,257 Dr. Carlos? Fabinho? Do you have a crush on Fabinho? 1131 01:08:53,282 --> 01:08:56,327 -I'm not saying that. -Dr. Carlos is even cherishing her. 1132 01:08:56,352 --> 01:08:58,218 Carlos? 1133 01:08:59,289 --> 01:09:00,866 José Carlos! 1134 01:09:01,015 --> 01:09:02,015 Yes? 1135 01:09:05,481 --> 01:09:08,598 Her gracious little daughter is back. 1136 01:09:11,848 --> 01:09:12,848 Right, Val? 1137 01:09:12,997 --> 01:09:15,316 Yes, Uh, Dr. Carlos? 1138 01:09:15,981 --> 01:09:17,293 it's only for one week. 1139 01:09:17,325 --> 01:09:18,894 Val, there's no problem at all. 1140 01:09:18,918 --> 01:09:20,426 I thank you so much, but 1141 01:09:20,684 --> 01:09:22,441 I gave my word. 1142 01:09:22,465 --> 01:09:25,207 You stay as long as you need, no problem. 1143 01:09:25,489 --> 01:09:26,489 Thank you. 1144 01:09:27,012 --> 01:09:29,402 -It won't be for long, Mrs. Barbara. -Oh, Ok. 1145 01:09:29,950 --> 01:09:32,707 Hey, you know what I saw in the pool? 1146 01:09:32,732 --> 01:09:34,050 A rat, Val. -No 1147 01:09:34,074 --> 01:09:35,543 -Can you believe it? -Really, Mrs. Barbara? 1148 01:09:35,568 --> 01:09:37,638 A rat. I screamed from up here. 1149 01:09:43,676 --> 01:09:44,676 You came back. 1150 01:09:47,176 --> 01:09:49,793 The room didn't work out? -No, it didn't. 1151 01:09:54,504 --> 01:09:55,638 Do you want one? 1152 01:09:56,036 --> 01:09:57,702 I have one here already. 1153 01:10:06,770 --> 01:10:08,316 You know this house here is 1154 01:10:10,348 --> 01:10:12,081 almost as if it were yours 1155 01:10:14,002 --> 01:10:15,478 Anything that you'll need 1156 01:10:17,205 --> 01:10:18,805 The house even got a bit 1157 01:10:19,869 --> 01:10:21,587 empty, you know? 1158 01:10:25,735 --> 01:10:26,735 Thank you. 1159 01:10:28,617 --> 01:10:30,922 Do you believe in reincarnation? 1160 01:10:36,203 --> 01:10:37,203 I don't know. 1161 01:10:37,907 --> 01:10:40,422 I never thought much about it. -I don't believe it, I don't believe it 1162 01:10:40,447 --> 01:10:42,923 because It think it's only this time, you know? 1163 01:10:45,422 --> 01:10:46,422 So... 1164 01:10:47,165 --> 01:10:49,359 sometimes we say things that may seem 1165 01:10:49,946 --> 01:10:53,008 crazy, you know? But if I don't say it, 1166 01:10:54,712 --> 01:10:57,508 Maybe it is crazy if we only have this one time. 1167 01:10:57,962 --> 01:10:58,962 You know? Uh... 1168 01:11:04,493 --> 01:11:06,093 Do you want to marry me? 1169 01:11:13,844 --> 01:11:15,258 Marry me. 1170 01:11:16,352 --> 01:11:17,727 I'll take you anywhere you want. 1171 01:11:22,219 --> 01:11:23,219 Uh... 1172 01:11:32,738 --> 01:11:33,910 It's hot, isn't it? 1173 01:11:38,363 --> 01:11:39,886 Sorry, José Carlos. 1174 01:11:40,707 --> 01:11:42,410 -No, I'm sorry. -I don't know what to say. 1175 01:11:42,926 --> 01:11:43,926 It's yes. 1176 01:11:44,418 --> 01:11:45,418 Say yes. 1177 01:11:46,824 --> 01:11:47,824 Say yes. 1178 01:11:49,692 --> 01:11:51,316 Marry me. -No, 1179 01:11:51,989 --> 01:11:53,801 -Sorry. I am... -I don't... 1180 01:11:54,895 --> 01:11:56,895 I don't understand. -I'm sorry, it's... 1181 01:11:57,802 --> 01:11:59,817 I was just kidding. I was kidding. 1182 01:12:01,083 --> 01:12:03,348 -You were kidding? -I was kidding. It was a joke. 1183 01:12:03,770 --> 01:12:08,145 -Wow, you scared me. -I'm sorry, I'm sorry. 1184 01:12:19,413 --> 01:12:21,195 She's coming to São Paulo, 1185 01:12:21,220 --> 01:12:25,780 she never comes, and since Jessica has vacated the guest room, 1186 01:12:26,155 --> 01:12:28,037 I told her she could stay here in my house, so 1187 01:12:28,202 --> 01:12:29,202 she is coming 1188 01:12:29,546 --> 01:12:32,209 and I will need you to help Jessica move to your room. 1189 01:12:32,420 --> 01:12:33,771 -Of course. -Ok? 1190 01:12:33,795 --> 01:12:35,678 She will go to my room 1191 01:12:35,703 --> 01:12:37,842 Great. Tell her to leave the room today. 1192 01:12:37,866 --> 01:12:39,693 -Yes ma'am -Then it will be enough time to 1193 01:12:39,991 --> 01:12:42,131 organize everything. 1194 01:12:42,303 --> 01:12:44,412 -Don't worry. -Ok, thank you, Val. 1195 01:12:45,396 --> 01:12:47,209 But tell her to leave the room today, Ok? 1196 01:12:47,233 --> 01:12:49,107 -Ok, yes ma'am. -Alright, thank you. 1197 01:12:49,131 --> 01:12:51,084 Let me go, because I've got a pot on the range. 1198 01:13:17,331 --> 01:13:20,677 Can't you open the window, Val? 1199 01:13:21,419 --> 01:13:23,240 If I open the window, It'll be as hot, the only thing that 1200 01:13:23,266 --> 01:13:25,036 it'll do is bring in more mosquitoes. 1201 01:13:25,083 --> 01:13:27,646 Sincerely, Val, I don't know how you can stand it. 1202 01:13:30,294 --> 01:13:31,458 How I stand what? 1203 01:13:32,451 --> 01:13:35,060 To be treated this way, like a second-class citizen. 1204 01:13:35,732 --> 01:13:37,060 This is worse than India. 1205 01:13:37,584 --> 01:13:39,974 Don't go talking this difficult subject of India, 1206 01:13:39,999 --> 01:13:41,833 because you are snobby, that's what you are. 1207 01:13:41,888 --> 01:13:45,138 -This is all too shitty, that's what it is. -Stop swearing. 1208 01:13:45,162 --> 01:13:47,162 Because I don't like swearing. 1209 01:13:49,576 --> 01:13:50,966 You think you're all that. 1210 01:13:50,991 --> 01:13:53,177 You think you're better than everyone, you are 1211 01:13:53,201 --> 01:13:56,919 superior to everyone. -I don't think I'm superior, Val, I just don't think I'm inferior, understand? 1212 01:13:57,162 --> 01:14:00,122 It's different. -You are going to make me lose this job. 1213 01:14:00,263 --> 01:14:03,896 -Oh, fuck it. -Watch your language. Go wash your mouth with soap. 1214 01:14:04,107 --> 01:14:06,068 Respect me because I'm your mother. 1215 01:14:06,108 --> 01:14:08,677 -Oh, no, you're not my mom. -Sandra is the one who raised me. 1216 01:14:08,746 --> 01:14:11,310 You have nothing to do with this. Look down. Sandra raised you 1217 01:14:11,335 --> 01:14:13,544 with the money I sent her every month 1218 01:14:13,568 --> 01:14:15,661 to pay for your school, pay for your dentist... 1219 01:14:15,684 --> 01:14:17,177 Sandra got the easy part. 1220 01:14:17,202 --> 01:14:19,482 Sandra was with you, 1221 01:14:19,506 --> 01:14:22,185 and I was here, only working, working hard. 1222 01:14:22,740 --> 01:14:24,513 Sandra is your mom, 1223 01:14:24,733 --> 01:14:28,818 Sandra is...Sandra's bill, you know who sent her money every month. 1224 01:14:30,295 --> 01:14:32,060 I'm tired, you know? 1225 01:14:32,084 --> 01:14:34,849 Of hearing this kind of thing. 1226 01:14:35,084 --> 01:14:37,154 Tired. Tired. 1227 01:14:40,162 --> 01:14:42,287 No, everything's alright. I'm studying... 1228 01:14:45,805 --> 01:14:48,060 But let me ask you. 1229 01:14:48,498 --> 01:14:49,498 How is he, huh? 1230 01:14:52,287 --> 01:14:53,754 Is he asking about me? 1231 01:14:57,233 --> 01:14:58,233 really? 1232 01:15:01,183 --> 01:15:02,316 Wish I'd seen it. 1233 01:15:04,394 --> 01:15:06,432 Look, I'm going to let you sleep, Ok? 1234 01:15:06,901 --> 01:15:08,612 Later we'll talk more. 1235 01:15:10,995 --> 01:15:12,698 Ok, kisses. 1236 01:15:20,223 --> 01:15:21,690 Do you want to smoke? 1237 01:15:22,911 --> 01:15:23,911 Yeah. 1238 01:15:33,841 --> 01:15:35,809 This one's one of the good ones. 1239 01:15:43,467 --> 01:15:45,466 They asked to drain out the pool, did they? 1240 01:15:46,256 --> 01:15:48,661 Yeah. My mom said she saw a rat here. 1241 01:15:49,521 --> 01:15:52,274 I don't know. It might be dangerous. We might catch a disease. 1242 01:15:55,037 --> 01:15:56,037 Alright. 1243 01:16:02,334 --> 01:16:03,507 Are you a virgin? 1244 01:16:07,859 --> 01:16:09,781 What kind of question is that? 1245 01:16:12,187 --> 01:16:13,787 Do I look like a virgin? 1246 01:16:15,086 --> 01:16:16,086 I don't know. 1247 01:16:17,344 --> 01:16:18,344 The look... 1248 01:16:18,780 --> 01:16:21,077 -You look like a virgin. -Me? 1249 01:16:21,101 --> 01:16:22,202 You do. 1250 01:16:22,547 --> 01:16:23,999 In this face? 1251 01:16:26,289 --> 01:16:27,827 I'm not. Are you? 1252 01:16:27,851 --> 01:16:29,249 Of course not. 1253 01:16:34,117 --> 01:16:35,734 You think I'm a rat. 1254 01:16:36,031 --> 01:16:37,320 What? 1255 01:16:59,817 --> 01:17:02,082 -I think I know already. -Already? 1256 01:17:02,348 --> 01:17:04,754 -You know? -Ah, I think I know. 1257 01:17:04,794 --> 01:17:06,434 -I don't know. -You don't? 1258 01:17:07,380 --> 01:17:08,918 I don't get it. 1259 01:17:20,982 --> 01:17:22,294 Ah, there. 1260 01:17:25,076 --> 01:17:26,163 FAU. -It's FAU. 1261 01:17:26,188 --> 01:17:27,443 Ah... 1262 01:17:27,600 --> 01:17:29,248 This is where you'll be studying, right? 1263 01:17:29,273 --> 01:17:30,873 Yeah. 1264 01:17:31,083 --> 01:17:32,701 I want to, right? 1265 01:17:33,201 --> 01:17:34,534 It's pure town planning. 1266 01:18:04,755 --> 01:18:06,786 I'm going to put Maggie down there. Come, Maggie. 1267 01:18:06,927 --> 01:18:07,927 Come, Maggie! 1268 01:18:08,685 --> 01:18:09,685 Maggie. 1269 01:18:11,630 --> 01:18:13,036 Come, Maggie. 1270 01:18:13,060 --> 01:18:14,184 Come. 1271 01:18:14,442 --> 01:18:18,005 She's must be smelly because she fell in the pool and didn't dry well. 1272 01:19:07,991 --> 01:19:09,945 That's why Fabinho's ice cream finishes. 1273 01:19:15,361 --> 01:19:17,596 I already said that this is Fabinho's ice cream. 1274 01:19:17,706 --> 01:19:19,088 You are so stubborn. 1275 01:19:21,159 --> 01:19:22,736 Forgive me for that, Mrs. Barbara. 1276 01:19:24,956 --> 01:19:26,932 I have already said it, and said it again. 1277 01:19:34,178 --> 01:19:36,420 Since when is my great-grandma's tray broken? 1278 01:19:40,217 --> 01:19:43,029 Val, it may not appear to be, but this house is still mine. 1279 01:19:43,616 --> 01:19:44,616 Come here. 1280 01:19:45,124 --> 01:19:46,590 I want to talk to you. 1281 01:19:53,559 --> 01:19:56,676 Mrs. Barbara, If you'll tell me where I can get... 1282 01:19:56,701 --> 01:19:59,027 this silver tray fixed, I’ll take it there 1283 01:19:59,051 --> 01:20:02,355 I'll do everything, pay for everything... -Val, it's not that. 1284 01:20:02,379 --> 01:20:04,129 Val, that's not it. That's not the problem. 1285 01:20:06,442 --> 01:20:08,566 The college admission exam is tomorrow, right? 1286 01:20:08,590 --> 01:20:10,769 -Yes, ma’am. -After that, she'll leave, right? 1287 01:20:10,793 --> 01:20:12,363 She will go, yes, ma'am. 1288 01:20:12,520 --> 01:20:13,926 So while she's still here, 1289 01:20:14,707 --> 01:20:15,707 I'd want you to 1290 01:20:16,567 --> 01:20:20,027 make sure she doesn't pass the kitchen door, Ok. 1291 01:20:20,051 --> 01:20:22,699 Yes, ma'am. She won't pass the kitchen door. 1292 01:20:22,723 --> 01:20:24,465 Yes, from the door of the kitchen out. 1293 01:20:24,489 --> 01:20:26,590 You can go, thank you. 1294 01:20:35,592 --> 01:20:40,200 You know she lives far away, how are you going to get there now? 1295 01:20:40,217 --> 01:20:42,122 You can't leave now. 1296 01:20:42,443 --> 01:20:44,973 -I'll make it work. -Oh stubborn girl, don't go, Jessica. 1297 01:20:45,015 --> 01:20:46,552 I have no guts for that. 1298 01:20:46,576 --> 01:20:48,277 to endure this. 1299 01:20:48,302 --> 01:20:50,677 We'll talk about this later. Tomorrow is you exam, my daughter. 1300 01:20:50,702 --> 01:20:54,497 I'd rather think about what to then to keep tolerating this bullshit. 1301 01:20:54,521 --> 01:20:56,953 If you have the guts to stay here, then stay, but I can't stand it, Val. 1302 01:20:56,985 --> 01:20:59,805 I can't stand it. -You should have defended me! 1303 01:20:59,830 --> 01:21:02,829 Jessica, don't go...Don't go with this rain! Holy Mary! 1304 01:21:02,852 --> 01:21:06,398 -How will you go? -I'll find a way. I'm not scared of water. 1305 01:21:06,422 --> 01:21:11,062 -Where are you going? -Let it be, Val, let it be because it's no use! 1306 01:21:11,379 --> 01:21:15,840 -Have you lost your mind? Who goes out on a storm like this? -Forget it, Val. Go back home! 1307 01:21:15,865 --> 01:21:19,872 Tomorrow's your exam. You'll miss it, Jessica. 1308 01:21:20,926 --> 01:21:22,472 Good luck, my daughter. 1309 01:21:24,598 --> 01:21:27,074 Go with the boy Jesus on your lap. 1310 01:21:50,984 --> 01:21:53,578 -Let's go? Let's go. I'm worried. 1311 01:21:53,852 --> 01:21:57,421 What about the traffic? No, no, let's get going downstairs and I'll call him. 1312 01:21:57,585 --> 01:22:00,781 -At least drink coffee. It's still very early. -But I think it's better to be early than late. 1313 01:22:00,806 --> 01:22:04,476 What if we have an accident or there is traffic, or something? We'd better go. 1314 01:22:04,501 --> 01:22:06,501 Right? Let's go. 1315 01:22:11,598 --> 01:22:14,293 Did you get a cereal bar or something else to eat? 1316 01:22:14,317 --> 01:22:15,614 I got. Got it. 1317 01:22:17,278 --> 01:22:18,278 Good luck. 1318 01:23:43,948 --> 01:23:45,104 Very difficult. 1319 01:23:45,143 --> 01:23:46,502 But do you think you think you did well? 1320 01:23:46,675 --> 01:23:48,002 We don't know yet. 1321 01:23:48,182 --> 01:23:49,916 The answers have been posted. 1322 01:23:49,940 --> 01:23:52,112 -it has been posted already? -Was it hard? -yes. Hold on, let me get it here. 1323 01:23:52,136 --> 01:23:54,143 Which one was yours? There's A... 1324 01:23:54,168 --> 01:23:56,518 -it was Q, mom. -Ok, let me see here. 1325 01:23:56,807 --> 01:23:58,643 And Jessica, Fabinho? Have you seen Jessica? 1326 01:23:58,979 --> 01:24:00,799 Crap, Val. I don't have any news about her. 1327 01:24:00,824 --> 01:24:02,924 Let's see? Val, can you excuse us, please? 1328 01:24:03,667 --> 01:24:06,369 Ok...Can I start? -Let's go. You can start. 1329 01:24:06,393 --> 01:24:07,737 -One- C. -Yeah. 1330 01:24:07,761 --> 01:24:09,761 -Did you get it right? -Yes. 1331 01:24:10,214 --> 01:24:11,214 -Two - D 1332 01:24:11,597 --> 01:24:12,823 -I got it right. -Yeah. 1333 01:24:12,848 --> 01:24:14,659 -Three - B, 1334 01:24:15,823 --> 01:24:16,823 -Four A, 1335 01:24:17,620 --> 01:24:18,620 No? 1336 01:24:18,644 --> 01:24:20,644 Mom, keep going. In the end, we'll see. Five A, 1337 01:24:21,440 --> 01:24:22,574 You got nervous. 1338 01:24:24,612 --> 01:24:27,955 You knew all the answers, didn't you? You got nervous. 1339 01:24:31,487 --> 01:24:33,213 Val, I was two point away. 1340 01:24:33,238 --> 01:24:35,238 That's unfair. 1341 01:24:35,448 --> 01:24:36,448 Let's move on. 1342 01:24:36,706 --> 01:24:37,706 Fabinho, 1343 01:24:37,730 --> 01:24:40,377 Next year, you'll try again. Excuse me. 1344 01:24:40,636 --> 01:24:43,260 -Look how bad he is. -You will continue to be like this, son? 1345 01:24:44,932 --> 01:24:46,057 Now there's no use. 1346 01:24:51,456 --> 01:24:52,456 Hey... 1347 01:24:53,425 --> 01:24:54,625 Get your hopes up. 1348 01:24:54,987 --> 01:24:55,987 It's over now. 1349 01:25:00,706 --> 01:25:01,706 Come here. 1350 01:25:10,538 --> 01:25:13,077 Hey, Fabinho...Val can hug you and I can't? 1351 01:25:14,499 --> 01:25:16,804 -Val thinks I'm intelligent. You think I'm dumb. 1352 01:25:17,038 --> 01:25:20,155 -I don't think you're dumb. I don't think you're dumb. 1353 01:25:20,671 --> 01:25:21,738 I think maybe... 1354 01:25:22,335 --> 01:25:24,749 You didn't pass because you don't know what you want... 1355 01:25:25,312 --> 01:25:26,512 You have doubts... 1356 01:25:27,367 --> 01:25:28,749 Excuse me, Mrs. Barbara, 1357 01:25:29,476 --> 01:25:32,400 Mrs. Barbara, I'm so nervous I can't even talk to you. 1358 01:25:32,425 --> 01:25:35,050 -What happened? -Holy Mary, Jessica called. 1359 01:25:35,075 --> 01:25:37,995 -Yeah? -Do you know how many point Jessica got? 1360 01:25:38,020 --> 01:25:39,190 -How many? -How many? 1361 01:25:39,214 --> 01:25:41,885 Do you know how many points Jessica got? 1362 01:25:42,300 --> 01:25:44,073 68 points! 1363 01:25:44,425 --> 01:25:47,604 -68? -Jessica passed the exam. 1364 01:25:48,761 --> 01:25:51,581 -Jessica passed. -Wow, 68? 1365 01:25:51,605 --> 01:25:53,784 -Look, I'm so nervous. -Congratulations, Val. 1366 01:25:53,809 --> 01:25:55,956 -Thank you. -Congratulations, Val. 1367 01:25:56,323 --> 01:25:59,147 -Holy Mary! -68? 1368 01:25:59,171 --> 01:26:01,886 -I still can't believe it. -Yeah, I can't believe it, either. 1369 01:26:01,911 --> 01:26:03,093 It's incredible, isn’t it? 1370 01:26:03,248 --> 01:26:06,381 -So... -Impressive. very good. 68. 1371 01:26:06,406 --> 01:26:09,553 -It's very good. -She said 68. 1372 01:26:11,741 --> 01:26:12,741 -Val? 1373 01:26:12,827 --> 01:26:16,030 Yeah...don't get too excited. 1374 01:26:16,055 --> 01:26:17,881 It was only the first round. -I know, yes, ma'am. 1375 01:26:17,906 --> 01:26:20,045 There'll we another exam, the second round is a lot harder, 1376 01:26:20,069 --> 01:26:22,561 -I can't believe it. -I know. 1377 01:26:22,608 --> 01:26:23,924 So... 1378 01:26:23,949 --> 01:26:27,873 She said she got 68 points and 68 points is... 1379 01:26:27,897 --> 01:26:30,450 No it's very good, but...she has to pass the next round. 1380 01:26:30,475 --> 01:26:32,850 It won't matter if she doesn't pass the other round. 1381 01:26:33,218 --> 01:26:36,045 -But if God wants to help, she'll pass the next round. 1382 01:26:36,069 --> 01:26:38,576 -Yes, she will. -Right, and so will Fabinho for the next year. 1383 01:26:38,600 --> 01:26:41,029 They'll pass, right, Fabinho? 1384 01:26:41,342 --> 01:26:43,865 Don't be so sad like that, my precious. 1385 01:26:45,178 --> 01:26:47,631 Well, get your hopes up, Fabinho. 1386 01:26:48,655 --> 01:26:51,060 -Congratulations. -Thank you. 1387 01:26:53,202 --> 01:26:54,600 68... 1388 01:26:55,952 --> 01:26:58,139 -That's a lot, right? -Yeah. 1389 01:26:58,452 --> 01:26:59,785 She studied, right? 1390 01:27:02,288 --> 01:27:04,607 She didn't do anything else, she only studied. 1391 01:27:09,506 --> 01:27:11,310 You have to study to pass. 1392 01:27:11,811 --> 01:27:13,011 You have to study. 1393 01:27:14,967 --> 01:27:15,967 I'm leaving. 1394 01:29:01,946 --> 01:29:03,187 Jessica? 1395 01:29:05,336 --> 01:29:06,336 My daughter. 1396 01:29:10,440 --> 01:29:11,744 Hi it's mom. 1397 01:29:11,768 --> 01:29:13,768 I'm calling to say good night. 1398 01:29:17,369 --> 01:29:18,892 I'm calling to say good night. 1399 01:29:19,682 --> 01:29:22,244 To say I'm very proud of you. 1400 01:29:24,182 --> 01:29:25,182 Now... 1401 01:29:26,807 --> 01:29:28,494 Guess where I am. 1402 01:29:30,971 --> 01:29:31,971 Look... 1403 01:29:34,307 --> 01:29:35,549 Can you hear? 1404 01:29:38,533 --> 01:29:40,174 I'm in the pool! 1405 01:29:43,104 --> 01:29:44,104 Yeah. 1406 01:29:45,854 --> 01:29:46,854 Yes, I am. 1407 01:29:51,026 --> 01:29:52,150 I'm very happy. 1408 01:29:53,291 --> 01:29:54,291 You hear me? 1409 01:29:55,416 --> 01:29:57,220 A kiss...look... 1410 01:30:00,643 --> 01:30:02,111 Mom loves you. 1411 01:30:05,002 --> 01:30:06,002 A kiss. 1412 01:30:46,004 --> 01:30:48,113 Dr. Carlos, it's eleven O'clock. 1413 01:30:48,863 --> 01:30:50,785 -Come in, Val. -Excuse me. 1414 01:30:56,460 --> 01:31:00,311 -Have you taken your medicine? -I did. I want to congratulate you. 1415 01:31:00,335 --> 01:31:02,506 for Jessica. -Goodness. 1416 01:31:03,023 --> 01:31:04,499 You raised your daughter very well. 1417 01:31:05,124 --> 01:31:06,124 Me? 1418 01:31:12,929 --> 01:31:14,499 I also want... 1419 01:31:16,431 --> 01:31:17,764 To apologize to you. 1420 01:31:18,501 --> 01:31:19,835 Apologize for what? 1421 01:31:21,212 --> 01:31:22,212 You know. 1422 01:31:30,868 --> 01:31:33,532 I'm going...to stay here a little bit more. 1423 01:31:35,853 --> 01:31:36,853 But... 1424 01:31:37,360 --> 01:31:39,985 What can I do? Do you want anything? 1425 01:31:40,228 --> 01:31:41,361 I want to sleep. 1426 01:31:42,689 --> 01:31:43,689 Huh. 1427 01:31:54,368 --> 01:31:57,188 -Tell her the news. -Didn't I tell you? 1428 01:31:57,931 --> 01:31:59,868 I'm going to live overseas six months by myself. 1429 01:32:00,984 --> 01:32:02,821 -Overseas? Where? -in Australia, Val. 1430 01:32:02,846 --> 01:32:05,767 Holy Moly, how far! 1431 01:32:05,791 --> 01:32:07,567 There is an incredible English school there. 1432 01:32:07,592 --> 01:32:09,189 it's good for him to stay there, study... 1433 01:32:09,214 --> 01:32:13,049 I didn't like this. I'm going to miss you very much. Six months without him? 1434 01:32:13,073 --> 01:32:15,174 -Look at this beach here. -Oh my goodness. 1435 01:32:15,198 --> 01:32:17,869 -Look how pretty. -Very pretty. 1436 01:32:18,049 --> 01:32:20,158 Yeah, we're still seeing where he is going to stay... 1437 01:32:20,182 --> 01:32:21,471 It's very far, guys. 1438 01:32:21,573 --> 01:32:23,275 Oh my goodness, it's so far... 1439 01:32:23,401 --> 01:32:25,791 -Look. -It looks like Recife. 1440 01:32:37,412 --> 01:32:38,537 Look how cute. 1441 01:32:40,882 --> 01:32:43,248 It's crochet. I bought it from Joelma. 1442 01:32:43,710 --> 01:32:45,264 She lives near Pamela. 1443 01:32:46,546 --> 01:32:48,537 Look at how everything is tidying up. 1444 01:32:50,397 --> 01:32:52,303 God writes straight with crooked lines. 1445 01:32:52,327 --> 01:32:55,147 This house is much better than that one, isn't it Jessica? 1446 01:32:59,694 --> 01:33:01,748 Jessica, you're still mad at me. 1447 01:33:02,960 --> 01:33:04,780 You have to understand my side of the story, my daughter. 1448 01:33:04,804 --> 01:33:06,092 And you should have defended me. 1449 01:33:06,116 --> 01:33:07,350 Didn't I defend you? 1450 01:33:08,460 --> 01:33:11,084 I'm not going to talk about this because I don't want to fight again. 1451 01:33:11,108 --> 01:33:12,764 Mother of God. 1452 01:33:20,858 --> 01:33:22,772 They thought you were so pretty. 1453 01:33:24,093 --> 01:33:26,866 All rich, full of things, when you used to go by and visit. 1454 01:33:29,155 --> 01:33:31,342 They don't know how much I suffered because of you. 1455 01:33:31,631 --> 01:33:33,990 You don't know how much I suffered because of you. 1456 01:33:34,014 --> 01:33:36,014 You suffered because you wanted to. 1457 01:33:36,280 --> 01:33:38,248 You always went there carrying many presents 1458 01:33:38,273 --> 01:33:41,092 telling me this, telling me that, and then leaving me there like an idiot 1459 01:33:41,116 --> 01:33:44,045 asking "When does my mommy return" "What time does she return?" 1460 01:33:45,686 --> 01:33:47,092 You don't know half of it. 1461 01:33:47,546 --> 01:33:49,076 One day I asked your dad. 1462 01:33:51,311 --> 01:33:53,334 Fuck that, Val. Ten years! 1463 01:33:53,576 --> 01:33:55,076 Why didn't you come back? 1464 01:33:58,138 --> 01:34:02,310 You don't know what I went through. The longer I stayed the more I wanted to go back, 1465 01:34:02,545 --> 01:34:05,912 but the time passed and I didn't go back, but even if I didn't go back... 1466 01:34:07,436 --> 01:34:09,154 I'm going to tell you something: one day 1467 01:34:09,177 --> 01:34:11,177 God forbid, God forbid, but one day 1468 01:34:11,202 --> 01:34:13,318 you will understand your mother very much. 1469 01:34:21,426 --> 01:34:22,493 Who is this boy? 1470 01:34:26,715 --> 01:34:28,597 Jessica, I am asking you who this boy is. 1471 01:34:30,043 --> 01:34:32,574 Jessica, why doesn't your father speak to you? 1472 01:34:33,074 --> 01:34:35,370 I don't understand why your father doesn't speak to you. 1473 01:34:38,644 --> 01:34:41,206 Jessica, I'm asking you. Who is this boy, Jessica? 1474 01:34:45,909 --> 01:34:46,909 It's Jorge. 1475 01:34:47,761 --> 01:34:49,222 I don't know who Jorge is 1476 01:34:53,175 --> 01:34:55,753 -He's my son. -Oh, my God. 1477 01:34:55,777 --> 01:34:58,253 Jessica, I can't believe it, Jessica. 1478 01:34:58,795 --> 01:35:00,584 And why didn't you ever tell me, Jessica? 1479 01:35:01,061 --> 01:35:06,529 -Because we weren't even talking. How would I tell you something like that? -And you left the boy there? 1480 01:35:06,732 --> 01:35:11,916 You left the boy there? -I did, Val. How was I going to study, do the exam? Would I bring the boy with me? 1481 01:35:11,940 --> 01:35:13,362 Oh, my God. 1482 01:35:14,706 --> 01:35:16,174 And you won't bring the boy? 1483 01:35:16,472 --> 01:35:17,472 Yes, I will. 1484 01:35:19,440 --> 01:35:21,619 As soon as I can I will. -So cute. 1485 01:35:22,823 --> 01:35:24,541 -When? -When I can, Val. 1486 01:35:28,495 --> 01:35:29,828 -Oh, Thank you, Val. 1487 01:35:31,292 --> 01:35:32,292 it's alright. 1488 01:35:32,807 --> 01:35:36,151 Oh, my god, send a a man like this to that end of the world 1489 01:35:37,354 --> 01:35:39,440 My little boy, my precious. 1490 01:35:40,003 --> 01:35:41,003 Love of mine. 1491 01:35:42,112 --> 01:35:44,112 My boy. -Let's go, son? 1492 01:35:44,331 --> 01:35:45,331 We're late. 1493 01:35:45,722 --> 01:35:46,722 Ok? Bye, Val. 1494 01:35:46,746 --> 01:35:48,502 -Bye bye. -Kisses. 1495 01:35:48,526 --> 01:35:50,088 Don't eat any junk food. 1496 01:35:50,589 --> 01:35:51,589 Take care. 1497 01:35:51,722 --> 01:35:52,722 Ok, my love? 1498 01:35:57,542 --> 01:35:58,542 Love you. 1499 01:36:22,978 --> 01:36:23,978 Oh my. 1500 01:36:55,841 --> 01:36:59,231 -But Val...but why? Are you mad at me? 1501 01:36:59,256 --> 01:37:01,114 No, I'm asking my resignation. 1502 01:37:01,138 --> 01:37:02,403 I'm resigning. 1503 01:37:02,568 --> 01:37:04,966 But why so sudden? 1504 01:37:04,990 --> 01:37:07,083 Was it something I did? Are you mad at me? 1505 01:37:07,108 --> 01:37:08,747 -No ma'am. -me? 1506 01:37:08,771 --> 01:37:12,505 No, Mrs. Barbara. It's... It's not you, it's me. 1507 01:37:13,478 --> 01:37:17,329 Are there being Gossips? is Vandre the driver whispering things to you? 1508 01:37:17,354 --> 01:37:19,462 No it wasn't Vandre. 1509 01:37:20,408 --> 01:37:21,541 It wasn't, ma'am. 1510 01:37:21,798 --> 01:37:22,798 This is... 1511 01:37:24,369 --> 01:37:25,502 This is my thing. 1512 01:37:25,970 --> 01:37:26,970 I know. 1513 01:37:27,595 --> 01:37:28,862 This, Mrs. Barbara, 1514 01:37:29,158 --> 01:37:30,524 Do you want a raise? 1515 01:37:30,549 --> 01:37:32,056 No ma'am, it's not about money. 1516 01:37:32,080 --> 01:37:33,728 We can see. We can get you a raise. 1517 01:37:33,753 --> 01:37:35,775 No, Mrs. Barbara, it's not because of money. 1518 01:37:35,799 --> 01:37:37,588 No ma'am it's not because of money. 1519 01:37:40,088 --> 01:37:41,213 It's that... 1520 01:37:42,963 --> 01:37:44,197 I think I am... 1521 01:37:46,713 --> 01:37:48,041 I need... 1522 01:37:49,221 --> 01:37:50,767 ...to stay with my daughter. 1523 01:37:51,698 --> 01:37:54,166 To take care of my daughter, to be with my daughter. 1524 01:37:56,432 --> 01:37:57,432 Yeah. 1525 01:37:59,221 --> 01:38:00,688 You're right. -Right? 1526 01:38:03,549 --> 01:38:04,549 Oh, Val. 1527 01:38:08,737 --> 01:38:09,737 Alright. 1528 01:38:11,166 --> 01:38:12,166 Alright. 1529 01:39:04,958 --> 01:39:06,849 People'll stay there until 9:30, 1530 01:39:06,873 --> 01:39:08,770 I will lose track of time, and then, you guessed it, 1531 01:39:08,795 --> 01:39:10,817 I have to go to Vila Romana over there, close by 1532 01:39:10,842 --> 01:39:13,810 go down behind there, cut through it, go to Moema, 1533 01:39:13,834 --> 01:39:15,974 and on top of that I still need to buy the kids' Christmas presents. 1534 01:39:15,998 --> 01:39:18,731 It's not easy. -But we need to have hope, Vitor, 1535 01:39:18,755 --> 01:39:20,929 what do you intend on doing next year? 1536 01:39:20,954 --> 01:39:23,889 If I could choose, you know how it's so hot, 1537 01:39:23,914 --> 01:39:26,725 sometimes it rains too much and I have to close the truck's window, 1538 01:39:26,750 --> 01:39:31,201 and I would like to ask a favor here... 1539 01:39:31,225 --> 01:39:32,264 Here. 1540 01:39:38,793 --> 01:39:39,793 Here. 1541 01:39:42,575 --> 01:39:45,371 -Put this one with the other... -No, that's Ok. 1542 01:39:46,137 --> 01:39:47,651 -Thank you, Andre. -Your're welcome. 1543 01:39:47,676 --> 01:39:49,653 -Thank you. -If you need me, call me. 1544 01:39:49,678 --> 01:39:51,825 Good bye, you two. Wish you the best. -Bye. 1545 01:40:00,667 --> 01:40:02,471 What are you doing here on a Thursday? 1546 01:40:07,714 --> 01:40:08,714 Goodbye. 1547 01:40:09,997 --> 01:40:10,997 I resigned. 1548 01:40:15,255 --> 01:40:16,856 You're kidding, Val. 1549 01:40:16,880 --> 01:40:19,590 -No. I'm serious. -Really? 1550 01:40:22,760 --> 01:40:24,548 Not even I can believe it. 1551 01:40:26,298 --> 01:40:27,525 That's not good. 1552 01:40:27,807 --> 01:40:29,408 Go boil some water. 1553 01:40:31,696 --> 01:40:33,476 Now we're going to drink coffee. 1554 01:40:34,039 --> 01:40:35,039 Let's. 1555 01:40:37,649 --> 01:40:40,601 And now? Have you thought about what you're going to do? 1556 01:40:41,946 --> 01:40:43,406 I don't know. 1557 01:40:44,274 --> 01:40:45,540 I'll figure it out. 1558 01:40:50,044 --> 01:40:51,613 I'll do a massage specialization class, 1559 01:40:52,833 --> 01:40:55,793 Doesn't Fabinho say I'm the best masseuse in the world? 1560 01:40:56,637 --> 01:40:57,637 Who knows? 1561 01:41:00,294 --> 01:41:01,473 It's a good idea. 1562 01:41:11,095 --> 01:41:12,570 Look how beautiful. 1563 01:41:12,860 --> 01:41:13,860 I like it. 1564 01:41:13,884 --> 01:41:15,884 -Modern right? -I see it. 1565 01:41:15,908 --> 01:41:18,266 All this is different, look. 1566 01:41:18,290 --> 01:41:21,266 The black on the white, the white on the black, 1567 01:41:22,743 --> 01:41:24,688 It's different, like you. 1568 01:41:25,282 --> 01:41:26,282 Beautiful. 1569 01:41:28,626 --> 01:41:30,000 -Modern. -Yeah. 1570 01:41:31,962 --> 01:41:34,039 Look at thermos, how beautiful. 1571 01:41:35,009 --> 01:41:37,031 So beautiful, so beautiful. 1572 01:41:40,059 --> 01:41:41,059 Fancy. 1573 01:41:49,287 --> 01:41:50,505 Why? 1574 01:41:54,325 --> 01:41:55,849 I stole it from Mrs. Barbara. 1575 01:41:56,662 --> 01:41:57,849 You're lying, Val. 1576 01:41:59,912 --> 01:42:00,912 You swear? 1577 01:42:18,209 --> 01:42:19,654 Jessica, now that... 1578 01:42:21,959 --> 01:42:23,373 I spend more time at home, 1579 01:42:24,060 --> 01:42:25,466 that we're home, 1580 01:42:28,936 --> 01:42:30,075 I was thinking. 1581 01:42:37,978 --> 01:42:38,978 Go get Jorge. 1582 01:42:41,939 --> 01:42:43,313 Bring my grandson. 1583 01:42:44,861 --> 01:42:46,102 I'll pay for the trip. 1584 01:42:48,158 --> 01:42:49,158 By plane! 1585 01:42:51,619 --> 01:42:52,685 Go get your son. 1586 01:42:55,626 --> 01:42:56,626 Go. 1587 01:42:58,744 --> 01:43:00,188 Aren't you in a hurry? 1588 01:43:00,611 --> 01:43:02,876 You already want to get ahead of yourself, huh, Val? 1589 01:43:06,486 --> 01:43:08,079 Will you take care of him, mom? 1590 01:43:18,494 --> 01:43:19,694 The second Mother.