317 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Marc2008 (2009), The Netherlands Soldaat van Oranje - Soldier of Orange (1977).avi 1 00:00:17,800 --> 00:00:22,400 After five dark, anxious years the sun breaks through. 2 00:00:22,500 --> 00:00:26,600 The Dakota bringing home Queen Wilhelmina... 3 00:00:26,700 --> 00:00:29,100 ...lands in a free country. 4 00:00:29,400 --> 00:00:32,800 It is a stirring moment as the door opens. 5 00:00:35,600 --> 00:00:40,600 Resolute and confident, the Queen sets foot on Dutch soil. 6 00:00:51,800 --> 00:00:55,500 After a warm welcome by civilian and military authorities... 7 00:00:55,600 --> 00:00:58,000 ...Her Majesty leaves the airport. 8 00:00:58,100 --> 00:01:01,200 A jubilant nation greets its Sovereign Queen. 9 00:01:05,300 --> 00:01:07,800 Her triumphant return to The Hague. 10 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 Highlight of these first weeks of liberation. 11 00:01:11,600 --> 00:01:14,900 Without pomp, accompanied by a single aid... 12 00:01:15,800 --> 00:01:18,900 ...Her Majesty passes the cheering crowds. 13 00:01:19,000 --> 00:01:23,600 Noordeinde Palace awaits her at the end of the route. 14 00:01:23,700 --> 00:01:26,500 Once more flying the Dutch flag. 15 00:01:40,200 --> 00:01:42,700 Children greet her with flowers. 16 00:01:46,400 --> 00:01:48,900 As Queen Wilhelmina arrives at her palace... 17 00:01:49,100 --> 00:01:53,100 ...the realization that the House of Orange is home again... 18 00:01:53,200 --> 00:01:56,100 ...fills the hearts of the Dutch people with joy. 19 00:02:15,000 --> 00:02:18,200 SOLDlER OF ORANGE 20 00:04:18,700 --> 00:04:21,100 Get inside freshmen! 21 00:04:39,800 --> 00:04:41,200 Come with me! 22 00:04:45,800 --> 00:04:48,000 Climb! 23 00:04:49,900 --> 00:04:52,000 Hello, I'm Jack Ten Brink, sir. 24 00:04:52,100 --> 00:04:53,900 Prick, you mean. 25 00:04:55,500 --> 00:04:57,500 - Prick, sir. - Up, Prick! 26 00:05:01,300 --> 00:05:02,700 What do you think of Hitler? 27 00:05:02,900 --> 00:05:05,400 Filthy exhibitionist! 28 00:05:09,700 --> 00:05:11,500 He builds good motorways. 29 00:05:11,600 --> 00:05:14,300 Are you for or against the sod? 30 00:05:14,400 --> 00:05:16,200 Hitler's a bloody bastard. 31 00:05:19,900 --> 00:05:21,500 Let him go! 32 00:05:24,700 --> 00:05:26,000 Piss off! 33 00:05:32,600 --> 00:05:34,300 May I introduce myself? 34 00:05:34,900 --> 00:05:35,900 Jack Ten Brink. 35 00:05:36,000 --> 00:05:38,600 You might know the name. My father's on the Council. 36 00:05:38,900 --> 00:05:40,200 Two more shirkers. 37 00:05:40,300 --> 00:05:41,900 I'm Jack Ten Brink. 38 00:05:42,000 --> 00:05:43,400 - Alex. - Eric. 39 00:05:43,500 --> 00:05:45,800 - Were they hard on you? - I've been here a while. 40 00:05:45,900 --> 00:05:49,500 Someone made me say Hitler is a bastard. 41 00:05:49,800 --> 00:05:53,500 - Must have been a Jew. - Can we stay here this long? 42 00:05:53,600 --> 00:05:55,400 They have three weeks. 43 00:05:55,600 --> 00:05:58,400 Enough time for a game of cards. 44 00:05:58,500 --> 00:06:00,900 Freshmen to the dining room! 45 00:06:01,700 --> 00:06:03,800 On your butts! 46 00:06:11,400 --> 00:06:13,900 - Jesus, dinner time! - The Council. 47 00:06:24,300 --> 00:06:26,100 Everybody rise! 48 00:06:44,400 --> 00:06:45,600 Down on the floor! 49 00:06:45,700 --> 00:06:48,200 On your belly, prick to the floor! 50 00:06:48,300 --> 00:06:49,600 And stay down. 51 00:06:58,100 --> 00:07:01,600 Sit, sit, sit. Everybody! 52 00:07:04,600 --> 00:07:08,000 And eat, eat, eat! 53 00:07:13,800 --> 00:07:15,100 Bring them here. 54 00:07:18,300 --> 00:07:20,100 Filthy shirkers! 55 00:07:20,200 --> 00:07:23,000 You lot are in for it! 56 00:07:28,600 --> 00:07:31,500 - Shirking, were you? - No, sir. 57 00:07:32,200 --> 00:07:35,700 - Perhaps you'd rather go home? - I'd like to stay, sir. 58 00:07:35,800 --> 00:07:38,400 - Would you? - Yes, sir. 59 00:07:42,000 --> 00:07:43,500 Sing for us. 60 00:08:00,300 --> 00:08:01,600 Hum along. 61 00:08:13,400 --> 00:08:15,900 Off key! 62 00:08:22,600 --> 00:08:23,500 And again. 63 00:08:31,400 --> 00:08:32,900 Off key. 64 00:08:37,500 --> 00:08:38,600 Again. 65 00:09:12,100 --> 00:09:15,400 Mr. President, this is a grave matter. 66 00:09:15,600 --> 00:09:17,200 He's bleeding. 67 00:09:43,700 --> 00:09:44,900 Hi, Eric. 68 00:09:46,400 --> 00:09:48,000 Can you drink this yet? 69 00:09:51,000 --> 00:09:52,600 Of course. 70 00:09:53,500 --> 00:09:54,500 Hi, Esther. 71 00:09:56,300 --> 00:09:59,500 I'll stay put if you don't mind. Eight stitches. 72 00:10:00,200 --> 00:10:02,300 - Unbelievable. - What happened? 73 00:10:02,800 --> 00:10:04,600 It's a long story. 74 00:10:05,500 --> 00:10:07,500 - We were... - Not now, Eric. 75 00:10:07,600 --> 00:10:10,100 - We're off to play tennis. - No. 76 00:10:11,300 --> 00:10:12,400 Tell us. 77 00:10:15,100 --> 00:10:17,800 Well, it was the first evening... 78 00:10:27,300 --> 00:10:29,600 - Hello, ma'am. - Good morning. 79 00:10:29,900 --> 00:10:32,800 ...puts it on my head and starts hitting it. 80 00:10:33,100 --> 00:10:34,700 Wham, wham... 81 00:10:34,800 --> 00:10:36,300 ...and I kept singing. 82 00:10:39,700 --> 00:10:41,500 Eric, you have a visitor. 83 00:10:41,600 --> 00:10:42,900 The President. 84 00:10:43,100 --> 00:10:46,600 Don't get up, Lanshof. Your head after all. 85 00:10:47,200 --> 00:10:48,800 Just a few stitches. 86 00:10:48,900 --> 00:10:52,800 Telling your young friends about university life? 87 00:10:53,000 --> 00:10:56,100 - Well... - I'd like a chat with you, Lanshof. 88 00:10:56,200 --> 00:10:58,300 Please sit down, sir. You were off! 89 00:10:58,800 --> 00:11:00,200 Are you coming? 90 00:11:05,700 --> 00:11:09,400 My apologies for last night. It was uncalled for. 91 00:11:09,600 --> 00:11:10,700 It was nothing... 92 00:11:10,900 --> 00:11:13,000 It was my fault. Is that beer? 93 00:11:14,400 --> 00:11:15,900 Would you like some? 94 00:11:16,400 --> 00:11:18,700 I intend to look after you. 95 00:11:19,300 --> 00:11:22,400 There's a vacant room at my place. Want it? 96 00:11:22,500 --> 00:11:23,900 Yes, thank you. 97 00:11:26,000 --> 00:11:27,400 Your health, Lanshof. 98 00:11:29,300 --> 00:11:30,600 Your health, sir. 99 00:11:36,300 --> 00:11:39,400 - Call me Gus in the future. - Right, sir. 100 00:11:41,000 --> 00:11:42,100 Prick. 101 00:11:50,800 --> 00:11:51,900 Thanks. 102 00:11:52,600 --> 00:11:56,700 - Good, I'll copy them. - You should attend lectures. 103 00:11:56,800 --> 00:11:59,200 Mr. Particular. You sound like my mother. 104 00:12:01,400 --> 00:12:04,200 - I missed you today. - I was boxing. 105 00:12:04,300 --> 00:12:07,400 - Eric's at home. - I don't blame him. 106 00:12:08,600 --> 00:12:10,400 Shall we go up for a drink? 107 00:12:12,400 --> 00:12:13,900 Let's surprise him. 108 00:12:16,200 --> 00:12:17,600 On my shoulders. 109 00:12:19,100 --> 00:12:21,200 Nico? Or are you afraid? 110 00:12:23,700 --> 00:12:24,500 No. 111 00:12:25,000 --> 00:12:27,100 Come along with us. 112 00:12:36,000 --> 00:12:37,400 How's the sherry? 113 00:12:38,600 --> 00:12:39,900 Disgusting. 114 00:12:41,000 --> 00:12:43,400 - I've got something stronger. - Nice. 115 00:12:43,600 --> 00:12:45,000 Give us a hand. 116 00:12:46,200 --> 00:12:47,400 Alex! 117 00:12:48,700 --> 00:12:49,800 Pull! 118 00:12:52,600 --> 00:12:55,700 - Gus might like a drink too. - Call him, will you? 119 00:12:57,600 --> 00:12:58,500 Gus! 120 00:12:58,600 --> 00:13:01,700 Who's slinking about? Professor Ten Brink. 121 00:13:01,800 --> 00:13:05,500 I don't slink. I was at Professor Teilders. 122 00:13:06,800 --> 00:13:08,700 A prelim. 123 00:13:11,500 --> 00:13:12,900 I passed! 124 00:13:15,800 --> 00:13:17,100 A present... 125 00:13:17,800 --> 00:13:19,300 ...from my old man. 126 00:13:20,000 --> 00:13:22,600 - That's a good one. - A Leica. 127 00:13:22,700 --> 00:13:23,900 German. 128 00:13:24,400 --> 00:13:25,700 Excellent make. 129 00:13:26,600 --> 00:13:30,000 - Want some? - No, coffee. I'm in training. 130 00:13:31,100 --> 00:13:32,400 I'll order some. 131 00:13:32,900 --> 00:13:35,000 - One coffee! - Hello, chaps. 132 00:13:37,100 --> 00:13:39,200 - A drink? - Please, one. 133 00:13:40,300 --> 00:13:42,000 Take my chair. 134 00:13:46,800 --> 00:13:50,600 - How's your love life? - I can't keep the landlady off me. 135 00:13:51,000 --> 00:13:53,400 - Good looking? - A figure... 136 00:13:54,200 --> 00:13:55,700 One coffee. 137 00:13:56,900 --> 00:13:58,900 For this gentleman, Greta. 138 00:13:59,000 --> 00:14:03,300 We'll take a photo. Move closer together. 139 00:14:04,300 --> 00:14:07,100 I'm going to Germany for a few weeks. Like to come? 140 00:14:07,200 --> 00:14:10,500 No way. Trainloads of Jews arrive here every day. 141 00:14:10,600 --> 00:14:13,600 - I don't like swimming upstream. - Cut it out, will you? 142 00:14:15,700 --> 00:14:16,700 Don't move. 143 00:14:22,800 --> 00:14:24,900 Sit still. Watch the birdie. 144 00:14:25,300 --> 00:14:26,400 It's coming! 145 00:14:26,500 --> 00:14:28,800 As the nun said to the bishop. 146 00:14:29,000 --> 00:14:30,900 Glass, glass! 147 00:14:31,100 --> 00:14:33,100 Four, three... 148 00:14:33,200 --> 00:14:35,200 ...two, one... 149 00:14:35,800 --> 00:14:36,800 Your health! 150 00:15:01,900 --> 00:15:04,100 - Eric's good. - You're better. 151 00:15:04,200 --> 00:15:06,700 - Yes, at tennis. - You should've played. 152 00:15:06,800 --> 00:15:08,100 Guard duty. 153 00:15:14,400 --> 00:15:15,600 Shut up! 154 00:15:20,800 --> 00:15:23,100 Gus is a poor loser. 155 00:15:31,600 --> 00:15:32,900 War! 156 00:15:52,000 --> 00:15:54,700 - Jesus, war. - Oh, the English... 157 00:15:54,800 --> 00:15:57,000 We'll be neutral, as usual. 158 00:15:57,100 --> 00:15:59,200 Don't be so damn stupid. 159 00:16:00,500 --> 00:16:03,000 - What's with him? - He's a Jew. 160 00:16:03,200 --> 00:16:06,000 - I never noticed. - Prick. 161 00:16:06,100 --> 00:16:08,600 - What was the score? - Deuce. 162 00:16:12,500 --> 00:16:14,500 Come on, Nico. 163 00:16:14,600 --> 00:16:16,500 Turn off the radio, Robby. 164 00:16:28,000 --> 00:16:29,100 Pencil! 165 00:16:30,600 --> 00:16:32,300 Look, he can write. 166 00:16:32,400 --> 00:16:34,400 May 9th... 167 00:16:34,900 --> 00:16:37,200 ... 1940. 168 00:17:06,300 --> 00:17:07,800 What's the time? 169 00:17:13,000 --> 00:17:15,800 - How's the army? - A lot of wimps. 170 00:17:16,200 --> 00:17:18,600 We could beat the Papuans. 171 00:17:19,400 --> 00:17:21,400 Nothing will happen. 172 00:17:22,200 --> 00:17:23,600 Do you mind? 173 00:17:25,900 --> 00:17:30,100 Yes. A spot of war would be quite exciting. 174 00:17:35,200 --> 00:17:37,600 Gentlemen, it's time. 175 00:17:38,700 --> 00:17:39,800 Robby! 176 00:17:42,900 --> 00:17:44,600 We must be off. 177 00:17:44,700 --> 00:17:46,900 Nico will take us to the station. 178 00:17:47,800 --> 00:17:49,600 Mr. Particular. 179 00:17:52,600 --> 00:17:54,300 Coming with us? 180 00:17:55,300 --> 00:17:59,200 She wants to stay. We'll get her home. Right, Eric? 181 00:17:59,300 --> 00:18:01,600 - No problem. - Well, Es? 182 00:18:02,000 --> 00:18:03,700 I'd like to stay a while. 183 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 We'll show you out. 184 00:18:10,600 --> 00:18:12,100 See you next week. 185 00:18:13,900 --> 00:18:15,900 Let's get going, Robby! 186 00:18:17,900 --> 00:18:19,200 Off we go! 187 00:18:21,600 --> 00:18:22,600 Bye, darling. 188 00:18:35,200 --> 00:18:37,200 Why aren't you in the army? 189 00:18:37,300 --> 00:18:40,700 Bad eyes. Everything's fuzzy at a distance. 190 00:18:41,300 --> 00:18:45,000 But close up I see everything, perfectly. 191 00:18:45,900 --> 00:18:48,700 Robby and I are getting engaged next year. 192 00:18:52,900 --> 00:18:54,500 Congratulations. 193 00:18:55,600 --> 00:18:57,300 - Lucky devil. - Who? 194 00:18:57,500 --> 00:18:59,700 Both of you. Want to dance? 195 00:19:55,000 --> 00:19:56,400 Airplanes. 196 00:19:57,500 --> 00:19:58,800 Are they ours? 197 00:19:59,600 --> 00:20:01,600 We don't have that many. 198 00:20:03,900 --> 00:20:05,200 Jerries. 199 00:20:05,600 --> 00:20:07,300 Going to England. 200 00:21:57,300 --> 00:21:58,500 Stop! What do you want? 201 00:21:58,700 --> 00:22:02,000 - We've come to volunteer. - You must be mad! 202 00:22:02,100 --> 00:22:05,400 - They're Jerries in disguise. - We're Dutch. 203 00:22:05,600 --> 00:22:08,700 Have them say 'sch'. Germans can't pronounce it. 204 00:22:08,900 --> 00:22:10,600 Scheveningen. Scheveningen! 205 00:22:11,400 --> 00:22:13,900 Schele, schoonmoeder, Scheveningen. 206 00:22:14,400 --> 00:22:15,900 Let them through. 207 00:22:41,100 --> 00:22:43,000 Eric, here. 208 00:22:50,800 --> 00:22:52,400 We've come to volunteer. 209 00:22:52,500 --> 00:22:55,500 Come back in ten days. 210 00:22:56,300 --> 00:22:58,400 Officials! We want to help. 211 00:22:58,600 --> 00:23:01,700 Come back in ten days. 212 00:23:01,900 --> 00:23:04,000 Ten days is quite reasonable. 213 00:23:04,100 --> 00:23:07,300 - lt'll be over by then! - The last war lasted 4 years. 214 00:23:07,500 --> 00:23:11,000 Come back in ten days. 215 00:23:12,800 --> 00:23:14,100 Come on. 216 00:23:20,400 --> 00:23:22,000 Come on, Eric. 217 00:23:43,200 --> 00:23:46,400 - See you in ten days! - Or sooner! 218 00:24:10,400 --> 00:24:12,900 Been to a party, have you? 219 00:24:14,800 --> 00:24:16,000 Yes, a party. 220 00:24:16,600 --> 00:24:19,300 With schnapps and women? 221 00:24:22,400 --> 00:24:23,900 Let's pay and go. 222 00:24:37,000 --> 00:24:40,400 A tip even. Decent of them. 223 00:24:56,300 --> 00:24:59,700 A fifteen minute rest! 224 00:25:02,400 --> 00:25:03,300 Lieutenant. 225 00:25:05,100 --> 00:25:08,400 - My folks live here, may I visit them? - Go ahead. 226 00:25:28,800 --> 00:25:29,800 Come in. 227 00:25:30,200 --> 00:25:35,000 - You can shoot the lot of them. - The damn traitors. 228 00:25:35,800 --> 00:25:37,300 Dirty fascist. 229 00:25:42,300 --> 00:25:44,500 - Hello, Mother. - Hello, Son. 230 00:25:49,500 --> 00:25:51,000 Bunch of idiots. 231 00:25:52,600 --> 00:25:56,400 Just because your mother's German. Stupid. Stupid! 232 00:25:56,500 --> 00:25:59,100 They think they can defeat Germany. 233 00:25:59,400 --> 00:26:03,000 They'll pay when we get out. The lot of them. 234 00:26:03,100 --> 00:26:04,400 And how. 235 00:26:05,000 --> 00:26:08,200 - You don't have it so bad. - We'll see. 236 00:26:08,800 --> 00:26:12,800 Did you hear about the Queen? She fled to England. 237 00:26:13,100 --> 00:26:15,100 And you have to fight. 238 00:26:24,800 --> 00:26:26,500 German paratroopers! 239 00:26:28,400 --> 00:26:30,100 Behind those wooden shacks. 240 00:26:30,200 --> 00:26:32,700 - What's up? - Paratroopers. 241 00:26:33,400 --> 00:26:35,100 Look, there. 242 00:26:37,800 --> 00:26:39,100 Check it out. 243 00:26:39,400 --> 00:26:40,500 Cover us. 244 00:26:57,600 --> 00:26:58,700 Wounded. 245 00:27:07,100 --> 00:27:10,900 Jesus, what are you up to? There's a war on. 246 00:27:11,300 --> 00:27:12,600 So what? 247 00:27:14,400 --> 00:27:16,500 April fool! 248 00:27:18,000 --> 00:27:20,800 That's Dirk. There's a madhouse nearby. 249 00:27:21,500 --> 00:27:24,600 I fooled you! April fool! 250 00:27:36,100 --> 00:27:38,400 Attention! Salute! 251 00:27:42,100 --> 00:27:43,700 What's going on? 252 00:27:43,900 --> 00:27:46,300 False alarm about paratroopers, General. 253 00:27:46,700 --> 00:27:50,400 The war is over. Rotterdam's been flattened. 254 00:27:50,600 --> 00:27:53,800 Thousands of casualties. We've surrendered. 255 00:27:54,200 --> 00:27:55,700 Surrendered... 256 00:27:56,200 --> 00:27:58,700 - But it just started. - It's over. 257 00:27:58,800 --> 00:28:02,200 The politicians and collaborators betrayed us. 258 00:28:02,300 --> 00:28:06,700 But it's not our fault. Holland can be proud of its army. 259 00:28:06,900 --> 00:28:09,500 Men, I thank you! 260 00:28:14,300 --> 00:28:15,600 Now what? 261 00:28:22,500 --> 00:28:23,800 Line up! 262 00:28:24,800 --> 00:28:26,300 In position. 263 00:28:26,800 --> 00:28:28,100 Put it down. 264 00:28:29,200 --> 00:28:30,700 In the water. 265 00:28:31,000 --> 00:28:31,900 Go! 266 00:28:39,600 --> 00:28:42,300 Come back, that's dangerous. 267 00:28:44,800 --> 00:28:47,000 Do you want some more sand? 268 00:28:48,800 --> 00:28:52,100 - Jerry slut. - Mommy's boy. 269 00:28:52,600 --> 00:28:54,900 You're attracting attention. 270 00:28:58,400 --> 00:29:00,000 It's free. 271 00:29:02,300 --> 00:29:03,600 There's Eric. 272 00:29:18,700 --> 00:29:20,100 Outboard motor. 273 00:29:21,400 --> 00:29:22,500 Gasoline. 274 00:29:22,600 --> 00:29:24,000 Put some in. 275 00:29:26,400 --> 00:29:28,600 - The forecast? - Calm sea. 276 00:29:29,200 --> 00:29:31,400 Good, or I'll puke my guts out. 277 00:29:31,900 --> 00:29:35,400 Sure stinks. Hope the Jerries don't smell it. 278 00:29:35,600 --> 00:29:37,600 Screw it on tight. 279 00:29:48,900 --> 00:29:50,800 Stand still. 280 00:29:53,800 --> 00:29:55,500 Hey, bastards! 281 00:29:59,100 --> 00:30:00,700 Fine little boat. 282 00:30:03,400 --> 00:30:07,400 Sherry from Pa, cheese from my mother for the trip. 283 00:30:08,100 --> 00:30:10,600 - Got the charts? - Couldn't get them. 284 00:30:11,000 --> 00:30:13,300 You said you would. 285 00:30:13,400 --> 00:30:16,100 There's only one England and it's there. 286 00:30:16,200 --> 00:30:18,100 No, it's there. 287 00:30:19,900 --> 00:30:21,700 Why aren't you coming? 288 00:30:22,200 --> 00:30:25,100 Someone's got to do the dirty work here. 289 00:30:25,200 --> 00:30:27,000 You're just afraid. 290 00:30:27,100 --> 00:30:28,900 Let's leave it at that then. 291 00:30:29,000 --> 00:30:30,100 Your health. 292 00:30:35,600 --> 00:30:36,900 Celebrating something? 293 00:30:37,400 --> 00:30:38,300 Alex! 294 00:30:40,800 --> 00:30:43,500 - How about a swim? - Good idea. 295 00:30:56,300 --> 00:30:58,600 Haven't seen much of you lately. 296 00:31:01,000 --> 00:31:05,200 At home. My parents have had a tough time. 297 00:31:07,500 --> 00:31:08,600 Who hasn't? 298 00:31:13,500 --> 00:31:15,000 Call in some time. 299 00:31:18,000 --> 00:31:22,300 Alex, I like you, but visiting your parents is a bit much. 300 00:31:28,300 --> 00:31:29,700 I'll see you around. 301 00:31:36,800 --> 00:31:38,900 That's all we needed. 302 00:31:39,900 --> 00:31:42,600 - The dirty fascist. - Alex is a fine fellow. 303 00:31:42,800 --> 00:31:45,500 - I smell petrol. - What time do we leave? 304 00:31:46,000 --> 00:31:48,300 The beach will be deserted in an hour. 305 00:31:48,400 --> 00:31:50,600 In two days we'll be in London. 306 00:31:50,700 --> 00:31:52,000 Knock on wood. 307 00:31:52,200 --> 00:31:55,800 - It's a sturdy boat. - One leak and you've had it. 308 00:31:55,900 --> 00:31:57,600 What can go wrong? 309 00:32:15,600 --> 00:32:16,700 The petrol! 310 00:32:18,800 --> 00:32:21,300 Let's get out of here! 311 00:32:43,000 --> 00:32:44,200 Hello, Robby. 312 00:32:47,700 --> 00:32:51,300 How about that Robby? Hangs the wash for his mother. 313 00:33:11,200 --> 00:33:14,200 You'll ask the English to come and get me? 314 00:33:16,700 --> 00:33:19,900 - Is that it? - In code. 315 00:33:23,200 --> 00:33:25,500 - Really? - Yes! 316 00:33:25,700 --> 00:33:30,400 I can hardly signal: 'Will London come for Mr. Lanshof?' 317 00:33:38,800 --> 00:33:40,600 lsn't it dangerous? 318 00:33:41,400 --> 00:33:42,900 If I keep it brief... 319 00:33:43,600 --> 00:33:45,800 ...the Jerries can't locate it. 320 00:33:47,500 --> 00:33:48,500 We hope. 321 00:34:06,900 --> 00:34:10,800 - A potentiometer. - Want to measure my potency? 322 00:34:20,000 --> 00:34:21,400 Good morning. 323 00:34:41,100 --> 00:34:42,600 I'll make contact. 324 00:34:44,000 --> 00:34:47,900 - How do they know it's you? - I use a code. 325 00:34:48,400 --> 00:34:51,500 I always begin with L-O-V-E. 326 00:34:51,600 --> 00:34:52,600 Love. 327 00:34:54,000 --> 00:34:55,500 Guess why. 328 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Go! 329 00:35:41,900 --> 00:35:43,500 She's on to something. 330 00:35:58,000 --> 00:35:59,400 It stopped. 331 00:35:59,800 --> 00:36:02,000 - Well? - You can go. 332 00:36:02,700 --> 00:36:05,100 - As a courier. - Meaning? 333 00:36:05,200 --> 00:36:08,000 Getting stuff from my group across. 334 00:36:08,300 --> 00:36:09,900 That's fantastic. 335 00:36:10,900 --> 00:36:11,900 When? 336 00:36:12,900 --> 00:36:14,400 I'll let you know. 337 00:36:17,900 --> 00:36:19,900 lmagine, me helping you! 338 00:36:25,200 --> 00:36:26,600 Not a big area. 339 00:36:27,600 --> 00:36:29,900 Next time he transmits... 340 00:36:30,700 --> 00:36:32,000 ...he hangs. 341 00:36:34,400 --> 00:36:37,000 You seem to be very happy. 342 00:36:41,300 --> 00:36:44,000 Did you tell Eric about our engagement? 343 00:36:44,500 --> 00:36:46,400 That's why you're called LOVE. 344 00:36:46,500 --> 00:36:49,700 - It's a tennis term. - What are you talking about? 345 00:36:49,800 --> 00:36:52,900 It's the best news I've heard in years. 346 00:36:55,400 --> 00:36:56,800 Let me know. 347 00:37:07,700 --> 00:37:12,400 UNlVERSlTY EXCLUDES JEWS Read Volk en Vaderland. 348 00:37:12,500 --> 00:37:14,100 Volk en Vaderland! 349 00:37:18,400 --> 00:37:19,500 Hey, look... 350 00:37:26,400 --> 00:37:29,300 UNlVERSlTY EXCLUDES JEWS 351 00:37:29,800 --> 00:37:31,900 Read Volk en Vaderland! 352 00:37:36,800 --> 00:37:40,900 - Here, we'll give you a hand. - Thanks, I can manage. 353 00:37:41,000 --> 00:37:43,200 We're here to help one another. 354 00:37:43,400 --> 00:37:45,600 We've got nothing against Jews. 355 00:37:46,200 --> 00:37:48,600 That's fine, thank you. 356 00:37:48,700 --> 00:37:50,600 No, we're not finished. 357 00:37:50,900 --> 00:37:54,200 Do you have accident insurance? 358 00:38:07,600 --> 00:38:11,300 You shouldn't have got in our way. 359 00:38:13,200 --> 00:38:15,900 Just an accident... Send the bill to Hitler. 360 00:38:17,800 --> 00:38:20,600 What are you staring at? It was an accident. 361 00:38:20,700 --> 00:38:23,300 Cheer up. It could happen to anyone. 362 00:38:29,100 --> 00:38:31,100 Get those things out of the water. 363 00:38:31,200 --> 00:38:33,500 - I suppose you're a Jew too? - Yes! 364 00:38:43,700 --> 00:38:47,100 I'll kill you, you bastard. I'll kill you. 365 00:38:49,400 --> 00:38:50,800 Don't be so stupid! 366 00:39:00,400 --> 00:39:01,400 lnside! 367 00:39:05,100 --> 00:39:06,800 You'll get yourself in trouble. 368 00:39:06,900 --> 00:39:09,900 - I won't let them do it. - Go out the back way. 369 00:39:10,000 --> 00:39:13,900 All the Jewish professors have to leave the university. 370 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Yes, I heard. 371 00:39:15,100 --> 00:39:17,500 First the professors, then the students. 372 00:39:17,600 --> 00:39:21,800 All the Jews will be in the Polish salt mines soon. 373 00:39:30,700 --> 00:39:35,000 Student boxing champ and nowhere to go. 374 00:39:41,500 --> 00:39:44,700 You can go to England instead of me. 375 00:39:50,900 --> 00:39:53,200 How? When? 376 00:39:53,700 --> 00:39:56,900 You'll hear from me. 377 00:40:27,600 --> 00:40:29,100 Robby's expecting me. 378 00:40:40,600 --> 00:40:42,200 What's John doing here? 379 00:40:43,800 --> 00:40:45,400 He's taking my place. 380 00:40:45,700 --> 00:40:48,200 What kind of madness is this? 381 00:40:49,200 --> 00:40:53,400 Robby, the Jerries don't like Jews. 382 00:40:53,700 --> 00:40:56,000 I could've sent Esther. 383 00:40:56,600 --> 00:40:59,400 Yes, you could have. 384 00:41:03,200 --> 00:41:05,300 Come on, we can't stay here. 385 00:41:33,400 --> 00:41:34,800 There it is. 386 00:41:38,500 --> 00:41:39,900 To the boat! 387 00:41:45,800 --> 00:41:47,200 We'll meet again. 388 00:41:47,300 --> 00:41:49,000 - In London. - Hurry up! 389 00:41:59,300 --> 00:42:03,500 See that you get this to London. 390 00:42:47,800 --> 00:42:48,800 Jerries! 391 00:43:02,400 --> 00:43:03,400 Robby! 392 00:43:55,100 --> 00:43:58,100 I'm stiff from the long trip. 393 00:43:58,400 --> 00:44:00,100 The young one first. 394 00:44:03,900 --> 00:44:05,300 Come along. 395 00:44:06,900 --> 00:44:09,600 - Good morning. - Morning. 396 00:44:11,300 --> 00:44:14,800 - I'm sure you'd like some coffee. - Smells good. 397 00:44:15,800 --> 00:44:17,300 Uncuff him. 398 00:44:27,600 --> 00:44:29,800 - Here you are. - Thank you. 399 00:44:31,500 --> 00:44:33,900 Would you like a cup too? 400 00:44:35,800 --> 00:44:39,500 You seem surprised. We've provided for you. 401 00:44:41,700 --> 00:44:42,700 Sugar? 402 00:44:47,900 --> 00:44:49,800 Don't I get anything with it? 403 00:44:49,900 --> 00:44:52,300 With your second cup. 404 00:44:54,900 --> 00:44:57,000 Egyptian cigarettes... 405 00:44:58,000 --> 00:45:01,000 ...but quite good. Take one, please. 406 00:45:05,200 --> 00:45:10,100 I suppose you were expecting English ones this morning. 407 00:45:16,700 --> 00:45:20,400 Mr. Weinberg, you realize... 408 00:45:20,800 --> 00:45:24,100 ...we want some information from you. 409 00:45:24,500 --> 00:45:25,900 I know nothing. 410 00:45:30,800 --> 00:45:32,900 I was going to England to fight. 411 00:45:33,800 --> 00:45:35,100 The war is over. 412 00:45:35,500 --> 00:45:38,300 - Not for me. - Yes, it is. 413 00:45:39,500 --> 00:45:41,700 People died today. 414 00:45:42,900 --> 00:45:45,800 Remain silent and more will die. 415 00:45:47,300 --> 00:45:49,300 I don't know any of them. 416 00:45:52,900 --> 00:45:54,200 Too bad. 417 00:45:55,100 --> 00:45:57,000 Then I'll see... 418 00:45:58,000 --> 00:46:03,200 ...if those papers are dry yet. 419 00:46:21,300 --> 00:46:22,400 Up! 420 00:46:25,300 --> 00:46:29,100 The English don't send planes for no reason. 421 00:46:30,300 --> 00:46:33,100 Who or what did they come for? 422 00:46:34,100 --> 00:46:35,500 I know nothing. 423 00:46:35,700 --> 00:46:37,800 You know nothing, do you? 424 00:46:47,500 --> 00:46:49,400 You're tough, aren't you? 425 00:46:50,200 --> 00:46:52,600 Boxer's muscles. 426 00:46:53,700 --> 00:46:55,000 Turn him round. 427 00:46:55,900 --> 00:46:58,900 Do you have muscles on your kidneys? 428 00:47:05,800 --> 00:47:07,900 Enough, Breitner! 429 00:47:09,700 --> 00:47:12,700 We don't work like that. Have you gone mad? 430 00:47:12,900 --> 00:47:16,200 My dear boy, I'm sorry. 431 00:47:16,300 --> 00:47:17,700 Sit down. 432 00:47:21,600 --> 00:47:23,900 Drink the rest of your coffee. 433 00:47:29,500 --> 00:47:30,500 Drink. 434 00:47:31,500 --> 00:47:33,800 Just tell me what you know. 435 00:47:33,900 --> 00:47:39,600 Today's affair didn't happen by accident. 436 00:47:40,000 --> 00:47:43,200 I wonder who let the cat out of the bag. 437 00:47:44,200 --> 00:47:47,000 The information... 438 00:47:47,800 --> 00:47:50,500 ...could only have come from London. 439 00:47:51,900 --> 00:47:55,800 Van der Zanden. Do you know this person? 440 00:47:56,800 --> 00:47:58,700 Van der Zanden... 441 00:48:00,600 --> 00:48:03,400 He's our contact in London. 442 00:48:04,700 --> 00:48:05,900 That's not true. 443 00:48:06,600 --> 00:48:09,900 It's an open secret. 444 00:48:10,900 --> 00:48:13,800 It's all for nothing, anyway. 445 00:48:15,000 --> 00:48:18,000 I suggest you talk. 446 00:48:20,600 --> 00:48:21,700 Talk! 447 00:48:22,900 --> 00:48:26,300 That's your trick. Butter up a person... 448 00:48:26,400 --> 00:48:27,800 ...and then beat him. 449 00:48:28,700 --> 00:48:30,100 I know nothing. 450 00:48:34,100 --> 00:48:37,800 Breitner will continue working on your case. 451 00:49:00,400 --> 00:49:03,200 Speak up! Who was there? 452 00:49:11,600 --> 00:49:13,000 Tell me their names! 453 00:49:13,300 --> 00:49:15,900 I don't know, I don't know. 454 00:49:21,800 --> 00:49:23,500 Sorry about that. 455 00:49:26,400 --> 00:49:27,900 Tell me what happened. 456 00:49:28,800 --> 00:49:32,100 We tried to get John over to England, by plane. 457 00:49:32,600 --> 00:49:34,500 The big time. 458 00:49:35,400 --> 00:49:39,500 - But it went wrong, totally. - What a pity. 459 00:49:39,900 --> 00:49:41,300 They got John. 460 00:49:46,300 --> 00:49:49,200 LONDON BOMBlNG RESUMES 461 00:49:49,400 --> 00:49:51,400 If he talks, I'll hang. 462 00:49:52,000 --> 00:49:53,600 Amateurs. 463 00:49:53,700 --> 00:49:57,500 Smirking, well-fed prick. I'll hang. 464 00:49:57,600 --> 00:49:59,500 So you come to me? 465 00:50:01,000 --> 00:50:03,400 Gus, I need a place to hide. 466 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 Catch. 467 00:50:06,800 --> 00:50:07,800 Key... 468 00:50:08,500 --> 00:50:11,400 ...to my front door. Stay as long as you like. 469 00:50:12,300 --> 00:50:15,600 RUSSlAN FRONT COLLAPSES 470 00:50:15,900 --> 00:50:17,300 His lordship. 471 00:50:17,700 --> 00:50:19,000 Prick. 472 00:50:20,400 --> 00:50:23,700 You'll be safe at my place. 473 00:50:28,000 --> 00:50:29,000 Hello. 474 00:50:32,500 --> 00:50:33,800 Any around? 475 00:50:35,600 --> 00:50:38,000 Up there. It's teeming with them. 476 00:50:38,700 --> 00:50:40,400 They're migrating. 477 00:50:44,000 --> 00:50:45,700 A beautiful sight. 478 00:50:47,100 --> 00:50:49,400 I'll try to get a bit closer. 479 00:50:51,900 --> 00:50:52,900 Bye. 480 00:51:16,500 --> 00:51:17,600 Is that him? 481 00:51:18,600 --> 00:51:21,500 - And he's not after the birds. - Thanks. 482 00:51:21,600 --> 00:51:22,700 My money. 483 00:51:26,600 --> 00:51:28,100 You're a good patriot. 484 00:51:28,200 --> 00:51:30,700 - Is that all? - It's the rate. 485 00:51:32,100 --> 00:51:34,000 Well, if it's the rate... 486 00:52:06,400 --> 00:52:07,600 Two beers. 487 00:52:17,700 --> 00:52:19,800 You look pleased with yourself. 488 00:52:22,600 --> 00:52:24,600 Will you take these to Nico? 489 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 Sure. 490 00:52:27,500 --> 00:52:30,100 Photos of German bunkers. 491 00:52:37,100 --> 00:52:39,000 What are you up to? 492 00:52:44,800 --> 00:52:46,300 Be more careful. 493 00:52:48,600 --> 00:52:50,600 Scared? Your health. 494 00:52:52,800 --> 00:52:53,800 Your health. 495 00:53:00,800 --> 00:53:02,800 Let me go! Too late! 496 00:53:15,900 --> 00:53:17,000 Take them away. 497 00:53:21,900 --> 00:53:25,100 Let me go! It's nothing to do with me. 498 00:53:30,700 --> 00:53:33,000 - They must have followed me. - Nonsense. 499 00:53:33,100 --> 00:53:36,300 - Shit. Why me? - Risky business. 500 00:53:36,500 --> 00:53:38,000 I hope I don't talk. 501 00:53:38,100 --> 00:53:39,600 - Try to escape. - How? 502 00:53:39,900 --> 00:53:41,700 No talking. 503 00:53:55,500 --> 00:53:56,800 Stop! 504 00:56:18,100 --> 00:56:21,600 'The traitor is Van der Zanden in London' 505 00:58:32,500 --> 00:58:33,600 Come with me. 506 00:58:42,700 --> 00:58:45,400 On toilet paper! 507 00:58:49,900 --> 00:58:52,200 - You're Lanshof? - Yes. 508 00:58:53,600 --> 00:58:55,200 'Yes, sir.' 509 00:58:55,900 --> 00:58:59,000 I'll be courteous when you are. 510 00:59:03,300 --> 00:59:05,100 Did you write this? 511 00:59:09,500 --> 00:59:11,400 Yes, sir. 512 00:59:11,500 --> 00:59:13,900 What did you write it with? 513 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 With shit, sir. 514 00:59:16,700 --> 00:59:18,300 You must be mad. 515 00:59:22,000 --> 00:59:25,100 This is no way to apply for release. 516 00:59:26,300 --> 00:59:28,900 Perhaps I didn't have a pencil. 517 00:59:31,900 --> 00:59:34,800 Next time I'll have you shot. 518 00:59:36,300 --> 00:59:37,700 You may go. 519 00:59:38,900 --> 00:59:39,800 Where? 520 00:59:40,100 --> 00:59:41,100 Home. 521 00:59:52,100 --> 00:59:56,000 - You can't just let him go. - I'm not. 522 00:59:56,100 --> 00:59:58,600 He'll be followed. 523 00:59:58,900 --> 01:00:01,400 Bait? A lure. 524 01:00:01,500 --> 01:00:02,500 Exactly. 525 01:00:02,900 --> 01:00:07,400 He might try to get in touch with the resistance. 526 01:00:08,000 --> 01:00:12,400 - Then you'll have new guests. - We have the space. 527 01:00:12,600 --> 01:00:16,400 Here, or in the dunes. 528 01:00:17,800 --> 01:00:21,800 I'll leave it to you, Obersturmfuhrer. Goodbye. 529 01:00:40,800 --> 01:00:43,200 Hello. Come in. 530 01:00:48,400 --> 01:00:50,000 Let me take your coat. 531 01:00:56,400 --> 01:00:59,700 - It's a wonder you're home. - That's for sure. 532 01:01:07,600 --> 01:01:10,800 I stopped by a few times, but you were always out. 533 01:01:11,800 --> 01:01:15,000 - I'm back now. - Yes, so I see. 534 01:01:15,900 --> 01:01:16,900 Sit down. 535 01:01:18,900 --> 01:01:20,700 It's a bit of a mess. 536 01:01:22,600 --> 01:01:24,200 I was working. 537 01:01:25,700 --> 01:01:28,300 - Tea? - No, I don't have much time. 538 01:01:28,700 --> 01:01:29,900 No need. 539 01:01:31,100 --> 01:01:32,700 Robby is back. 540 01:01:34,800 --> 01:01:37,000 Has he been away? 541 01:01:37,500 --> 01:01:42,200 You know quite well. He told me about the plane. 542 01:01:43,800 --> 01:01:46,900 We can stop pretending now. 543 01:01:48,600 --> 01:01:51,300 Yes. Where is he? 544 01:01:51,800 --> 01:01:54,700 In The Hague. He wants to talk to you. 545 01:01:58,600 --> 01:01:59,700 Come here. 546 01:02:05,600 --> 01:02:07,200 See that man? 547 01:02:09,300 --> 01:02:11,300 He tails me wherever I go. 548 01:02:13,200 --> 01:02:14,400 Security Police. 549 01:02:15,300 --> 01:02:18,300 - Robby wants to see you. - lmpossible. 550 01:02:19,200 --> 01:02:21,100 They'd grab him too. 551 01:04:01,300 --> 01:04:02,200 Alex! 552 01:04:22,700 --> 01:04:24,600 A friend of yours? 553 01:04:25,800 --> 01:04:28,100 Yes, and so what? 554 01:04:34,200 --> 01:04:38,400 Bloody bastards. And they call themselves Dutchmen. 555 01:04:39,900 --> 01:04:41,700 How have you been? 556 01:04:42,300 --> 01:04:43,900 It was touch and go. 557 01:04:44,700 --> 01:04:48,500 That vet had quite a go at me on the kitchen table. 558 01:04:48,700 --> 01:04:50,200 Decent chap, though. 559 01:04:51,700 --> 01:04:54,600 My transmitter is operating again. 560 01:04:55,500 --> 01:04:57,100 Join us, Eric. 561 01:04:59,400 --> 01:05:01,000 John is dead. 562 01:05:04,300 --> 01:05:06,400 I've lost the taste for it. 563 01:05:08,100 --> 01:05:09,400 You're scared. 564 01:05:11,400 --> 01:05:14,600 We were betrayed by someone called Van der Zanden. 565 01:05:14,900 --> 01:05:17,300 - How do you know? - John told me. 566 01:05:17,600 --> 01:05:19,800 And he's in London. 567 01:05:20,000 --> 01:05:22,200 We have to pass that on, Eric. 568 01:05:23,200 --> 01:05:24,400 Go ahead. 569 01:05:30,300 --> 01:05:33,100 - You really disappoint me. - Too bad. 570 01:05:33,500 --> 01:05:36,200 - I'm being watched. - Probably. 571 01:05:36,800 --> 01:05:38,900 I'm a threat to everyone. 572 01:05:39,100 --> 01:05:40,800 We'll decide that. 573 01:05:43,100 --> 01:05:45,000 I'll decide for myself. 574 01:06:02,800 --> 01:06:04,300 Did you see Robby? 575 01:06:07,100 --> 01:06:09,500 Then we can open the curtains again. 576 01:06:10,900 --> 01:06:11,900 Fine. 577 01:06:12,700 --> 01:06:15,100 That chap must be wondering... 578 01:06:16,000 --> 01:06:17,000 Let him. 579 01:06:21,500 --> 01:06:22,600 Exciting? 580 01:06:24,300 --> 01:06:25,800 It's a boy's book. 581 01:06:30,600 --> 01:06:32,100 I'll be off then. 582 01:06:34,000 --> 01:06:36,600 The curtains were a good idea. 583 01:06:37,300 --> 01:06:38,900 The things you think of. 584 01:06:44,900 --> 01:06:47,000 Here, your shoes. 585 01:07:01,200 --> 01:07:02,900 Are you sure about this? 586 01:07:05,600 --> 01:07:07,300 I want it to happen. 587 01:07:34,500 --> 01:07:35,500 Sir... 588 01:07:36,000 --> 01:07:38,900 Do you know where Victoria Street is? 589 01:07:41,700 --> 01:07:44,500 If you turn left there... 590 01:07:44,700 --> 01:07:47,500 ...you come to a square... 591 01:07:47,600 --> 01:07:49,800 ...then you turn right... 592 01:07:51,700 --> 01:07:52,700 Come along. 593 01:07:58,800 --> 01:08:00,100 Good day. 594 01:08:03,700 --> 01:08:07,000 My compliments. It wasn't easy to find you. 595 01:08:07,800 --> 01:08:10,900 - What do you mean? - Your transmitter. 596 01:08:11,100 --> 01:08:14,200 It's on the garden shed there, isn't it? 597 01:08:17,100 --> 01:08:19,600 - Do you smoke? - No. 598 01:08:20,200 --> 01:08:22,200 Do you mind if I do? 599 01:08:23,600 --> 01:08:24,700 Thank you. 600 01:08:26,200 --> 01:08:28,200 I have a proposition. 601 01:08:28,600 --> 01:08:33,100 Would you work for us in the future? 602 01:08:33,200 --> 01:08:34,200 No! 603 01:08:38,000 --> 01:08:39,000 Look. 604 01:08:48,100 --> 01:08:49,700 Your fiance I believe? 605 01:08:51,400 --> 01:08:54,000 I saw her at Lanshof's. 606 01:08:57,600 --> 01:08:59,300 She looks Jewish. 607 01:08:59,400 --> 01:09:04,100 Jewish. She'll go to a Polish labor camp. 608 01:09:05,300 --> 01:09:07,800 Not so good for the health. 609 01:09:08,700 --> 01:09:10,200 Many people die there. 610 01:09:15,800 --> 01:09:17,000 Let's go. 611 01:09:29,300 --> 01:09:34,100 Won't you reconsider working for us? 612 01:09:53,300 --> 01:09:54,500 Graduated? 613 01:09:55,300 --> 01:09:56,300 Yes. 614 01:09:56,400 --> 01:10:00,300 Congratulations, Eric! You're the first from our year. 615 01:10:00,400 --> 01:10:03,800 - I thought it would be you. - I can't get finished. 616 01:10:03,900 --> 01:10:06,400 Better hurry. The university is closing. 617 01:10:06,500 --> 01:10:08,000 Damn Jerries. 618 01:10:09,600 --> 01:10:12,300 I've heard some odd stories about you. 619 01:10:12,700 --> 01:10:14,100 The resistance? 620 01:10:15,500 --> 01:10:17,100 All over and done with. 621 01:10:17,800 --> 01:10:22,100 I'm happy to hear it, Eric. We must consider the future. 622 01:10:22,300 --> 01:10:23,800 Let's go for a drink. 623 01:10:28,200 --> 01:10:31,800 Degrees will count again after the war. 624 01:10:35,000 --> 01:10:36,800 There's Robby's fiance! 625 01:10:37,300 --> 01:10:38,600 How nice. 626 01:10:39,000 --> 01:10:40,200 I graduated! 627 01:10:40,400 --> 01:10:41,800 Congratulations. 628 01:10:43,400 --> 01:10:44,700 Flowers for you. 629 01:10:46,000 --> 01:10:47,900 Come for a drink with us. 630 01:10:51,600 --> 01:10:53,000 Wait for me. 631 01:11:03,100 --> 01:11:04,400 There they are. 632 01:11:08,200 --> 01:11:10,200 Two gins. One with lemon. 633 01:11:13,600 --> 01:11:17,500 So, a lawyer... What are your plans? 634 01:11:17,700 --> 01:11:20,400 - Take a holiday. - On the Riviera. 635 01:11:22,500 --> 01:11:25,000 That's impossible with the war on. 636 01:11:25,100 --> 01:11:27,300 Jack, you're so wonderfully naive. 637 01:11:29,400 --> 01:11:31,900 - Where are you going? - To the bathroom. 638 01:11:38,600 --> 01:11:39,600 Nico. 639 01:11:42,400 --> 01:11:43,900 They're after you. 640 01:11:44,600 --> 01:11:46,000 You're telling me. 641 01:11:47,700 --> 01:11:49,700 Still want to go to England? 642 01:11:50,100 --> 01:11:51,400 Are you joking? 643 01:11:52,100 --> 01:11:56,000 There's a Swiss ship sailing tomorrow. They'll take you. 644 01:11:58,900 --> 01:11:59,900 Is it safe? 645 01:12:01,300 --> 01:12:02,600 It's a chance. 646 01:12:03,700 --> 01:12:04,900 Nice of you. 647 01:12:05,700 --> 01:12:07,500 You're putting us in danger. 648 01:12:11,600 --> 01:12:13,100 Here are your papers. 649 01:12:14,700 --> 01:12:16,700 Your name's Jean de Kuyper. 650 01:12:19,700 --> 01:12:20,600 Here. 651 01:12:21,900 --> 01:12:24,400 Shake it. We didn't rent this bathroom. 652 01:12:40,500 --> 01:12:42,300 I'm disappearing for a bit. 653 01:13:20,400 --> 01:13:22,000 We've got visitors. 654 01:13:22,600 --> 01:13:26,000 - Your Gestapo. - This might take a while. 655 01:13:26,100 --> 01:13:27,500 Have another drink. 656 01:13:28,100 --> 01:13:31,200 - Real Dutch gin. - Prewar. 657 01:13:35,100 --> 01:13:37,500 Lt. Thelen, Security Police. 658 01:13:37,600 --> 01:13:41,900 Polzer, ship's captain. Two gentlemen from the Greek navy. 659 01:13:44,300 --> 01:13:46,500 - A drink? - No. 660 01:13:47,000 --> 01:13:51,500 You've taken on a Dutch crew. We'd like to investigate. 661 01:13:51,900 --> 01:13:53,600 They're not here yet. 662 01:13:54,200 --> 01:13:56,600 But you're sailing in half an hour. 663 01:13:56,800 --> 01:13:59,900 That's right. In 28 minutes. 664 01:14:00,300 --> 01:14:05,800 You can't sail until we've seen the entire crew. 665 01:14:05,900 --> 01:14:08,200 That's for us to decide. 666 01:14:11,300 --> 01:14:14,000 - Where are they? - One moment. 667 01:14:14,900 --> 01:14:15,900 Come with me. 668 01:14:18,000 --> 01:14:19,100 There. 669 01:14:30,200 --> 01:14:32,700 Cordon it all off. 670 01:14:35,600 --> 01:14:39,200 Man both ends of the gangway! Nobody goes aboard! 671 01:14:43,300 --> 01:14:44,400 Attention! 672 01:14:45,800 --> 01:14:48,000 - This is an investigation. - Jerries! 673 01:14:54,100 --> 01:14:56,500 Stop! That will do. 674 01:15:00,700 --> 01:15:02,000 Murderers! 675 01:15:07,200 --> 01:15:09,700 A net, lads. Before he falls! 676 01:15:17,800 --> 01:15:20,000 Hello, Captain. Hello, Mr. Snooper. 677 01:15:20,200 --> 01:15:23,400 You're drunk. Blind drunk. 678 01:15:23,500 --> 01:15:24,700 What did he say? 679 01:15:25,500 --> 01:15:27,100 You're drunk! 680 01:15:27,400 --> 01:15:30,700 Right! When do we sail, guv? 681 01:15:31,900 --> 01:15:33,500 Nobody comes aboard! 682 01:15:34,500 --> 01:15:36,400 What? Nobody? 683 01:15:36,500 --> 01:15:38,300 Nobody! 684 01:15:41,300 --> 01:15:46,600 We're not allowed on board! Back to the pub! 685 01:15:46,900 --> 01:15:48,200 Lower away! 686 01:15:57,200 --> 01:15:59,700 Get away from my car! 687 01:15:59,900 --> 01:16:01,900 Get out of it! 688 01:16:06,300 --> 01:16:08,700 Filthy pigs! 689 01:16:09,700 --> 01:16:14,400 That will do. Have them come aboard at once. 690 01:16:14,500 --> 01:16:17,700 No, I'm fully authorized to have them locked up. 691 01:16:18,500 --> 01:16:19,900 They're having a row. 692 01:16:21,500 --> 01:16:25,000 The navy will decide this, Herr Lieutenant. 693 01:16:27,400 --> 01:16:28,800 Let them board. 694 01:16:30,300 --> 01:16:32,000 Come aboard! 695 01:16:37,000 --> 01:16:39,900 Form two lines! 696 01:16:41,000 --> 01:16:42,100 Music! 697 01:16:51,800 --> 01:16:53,600 Attention! 698 01:16:53,900 --> 01:16:56,200 Salute! 699 01:17:35,700 --> 01:17:37,500 You're sober? 700 01:17:37,900 --> 01:17:39,800 To the stokehold. 701 01:17:40,100 --> 01:17:43,100 We must put to sea before they change their minds. 702 01:17:44,300 --> 01:17:45,500 Ready, sir. 703 01:18:59,900 --> 01:19:00,900 Eric. 704 01:19:04,500 --> 01:19:05,900 We're on our way. 705 01:19:10,900 --> 01:19:12,400 Gus. Well, I'll be... 706 01:19:22,600 --> 01:19:24,700 We're on our way! 707 01:19:32,200 --> 01:19:35,800 - How did you get here? - Nico. And you? 708 01:19:36,600 --> 01:19:37,700 Me too. 709 01:19:38,000 --> 01:19:39,800 Mr. Particular. 122 01:19:55,000 --> 01:20:08,000 lntermission, 99 sec 123 01:20:08,000 --> 01:20:18,000 lntermission, 90 sec 124 01:20:18,000 --> 01:20:28,000 lntermission, 80 sec 125 01:20:28,000 --> 01:20:38,000 lntermission, 70 sec 126 01:20:38,000 --> 01:20:48,000 lntermission, 60 sec 127 01:20:48,000 --> 01:20:58,000 lntermission, 50 sec 128 01:20:58,000 --> 01:21:08,000 lntermission, 40 sec 129 01:21:08,000 --> 01:21:18,000 lntermission, 30 sec 130 01:21:18,000 --> 01:21:28,000 lntermission, 20 sec 131 01:21:28,000 --> 01:21:38,000 lntermission, 10 sec 711 01:21:43,600 --> 01:21:44,700 Seasick? 712 01:21:47,400 --> 01:21:49,200 We're sailing due north. 713 01:21:49,500 --> 01:21:52,100 Nico said it was heading for Russia. 714 01:21:52,600 --> 01:21:54,800 We'll have tea with Stalin. 715 01:22:01,600 --> 01:22:02,700 What's that? 716 01:22:03,200 --> 01:22:04,400 A battleship. 717 01:22:09,100 --> 01:22:11,200 - German? - I can't bloody tell. 718 01:22:19,600 --> 01:22:21,100 English! 719 01:22:21,400 --> 01:22:23,200 Wait, I'm coming too! 720 01:22:26,300 --> 01:22:28,000 Goodbye, Captain! 721 01:23:35,700 --> 01:23:39,000 - Bloody awful here. - It won't take long. 722 01:23:39,100 --> 01:23:41,700 The only English I know is 'fuck you'. 723 01:23:41,800 --> 01:23:43,000 Hi, love. 724 01:23:43,400 --> 01:23:47,500 - We're going to fly, with the RAF. - Are you crazy? 725 01:23:47,800 --> 01:23:50,900 - And you? - The army. More peaceful. 726 01:23:51,000 --> 01:23:52,600 If you get a nice uniform... 727 01:26:20,300 --> 01:26:21,400 Mr. Lanshof? 728 01:26:22,000 --> 01:26:26,100 Congratulations. A daring bit of work, your escape. 729 01:26:26,400 --> 01:26:28,900 Not really. We could get a ship. 730 01:26:29,400 --> 01:26:31,100 Not so modest. 731 01:26:31,400 --> 01:26:33,200 You're one of 50... 732 01:26:34,000 --> 01:26:37,600 ...49 to make it over from Holland alive. 733 01:26:38,100 --> 01:26:41,600 Come straight to the Queen when you've finished here. 734 01:26:42,000 --> 01:26:44,300 We cherish our freedom fighters. 735 01:26:47,500 --> 01:26:51,500 I'll arrange the audience. Ask for General Van de Zanden. 736 01:29:34,300 --> 01:29:36,100 You'd better give that to me. 737 01:29:42,400 --> 01:29:43,600 Come along. 738 01:29:44,500 --> 01:29:46,700 You've read too many thrillers. 739 01:29:46,800 --> 01:29:48,600 I can manage from here on. 740 01:29:49,800 --> 01:29:51,800 But you lack training. 741 01:29:54,700 --> 01:29:55,900 Next time better. 742 01:29:57,000 --> 01:29:59,600 That would certainly please the Germans. 743 01:30:05,800 --> 01:30:08,100 Eric! Come and join us. 744 01:30:08,200 --> 01:30:11,100 - What's going on? - We'll have a cup of tea... 745 01:30:11,200 --> 01:30:13,300 ...and then we'll have a chat. 746 01:30:14,900 --> 01:30:16,400 Aren't you Mr. Lanshof? 747 01:30:17,600 --> 01:30:20,700 You may take off your coat and sit down. 748 01:30:24,400 --> 01:30:25,900 I'll take this. 749 01:30:30,200 --> 01:30:33,100 No, that's where Her Majesty sits. 750 01:30:34,900 --> 01:30:38,300 - Odd way to come in. - He couldn't find the front door. 751 01:30:39,300 --> 01:30:41,300 That's a nice uniform... 752 01:30:41,400 --> 01:30:44,100 - I'm starving. - Eat, Willem. 753 01:30:45,000 --> 01:30:47,900 Ma'am, what do I call her? 754 01:30:48,000 --> 01:30:51,200 You call her 'Your Majesty'. 755 01:30:52,900 --> 01:30:55,900 - Is it 'Her' or 'Your'? - 'Your'. 756 01:30:57,000 --> 01:30:58,100 It's 'Your'. 757 01:30:58,500 --> 01:31:02,200 - No smoking in her presence. - I hear she's strict. 758 01:31:02,300 --> 01:31:04,300 - Not overly. - There she is. 759 01:31:18,900 --> 01:31:20,300 I bid you welcome. 760 01:31:20,900 --> 01:31:23,400 You are my link with Holland. 761 01:31:24,600 --> 01:31:26,500 Your Majesty, may I present: 762 01:31:27,400 --> 01:31:29,000 Will Dostgaarde... 763 01:31:30,000 --> 01:31:31,200 ...Gus Le Jeune... 764 01:31:32,000 --> 01:31:33,100 Your Majesty. 765 01:31:33,300 --> 01:31:35,300 ...and Eric Lanshof. 766 01:31:37,200 --> 01:31:38,100 Mr. Lanshof. 767 01:31:39,500 --> 01:31:40,400 Your Majesty. 768 01:31:42,100 --> 01:31:44,100 Won't you sit down? 769 01:31:59,800 --> 01:32:01,700 No, my guests first. 770 01:32:25,500 --> 01:32:29,400 Do tell me, what is the situation at home? 771 01:32:30,000 --> 01:32:31,800 Home? Which home? 772 01:32:32,000 --> 01:32:35,300 Her Majesty means the situation in the Netherlands. 773 01:32:35,500 --> 01:32:39,400 Not good. The Jerries are stripping us bare, Her Majesty. 774 01:32:40,200 --> 01:32:43,700 - Those German bandits! - I mean, Your Majesty. 775 01:32:44,900 --> 01:32:47,100 But when the war is over... 776 01:32:47,200 --> 01:32:50,700 ...what must we do about the fascists? 777 01:32:51,500 --> 01:32:54,100 Don't you worry about those shitheads. 778 01:32:56,300 --> 01:33:01,000 Mr. Van der Zanden, what does that mean, shitheads? 779 01:33:02,100 --> 01:33:06,600 It's a term, Your Majesty, expressing how we feel about traitors. 780 01:33:06,700 --> 01:33:08,400 Right, Mr. Lanshof? 781 01:33:11,100 --> 01:33:14,100 - Who said I was a traitor? - John... 782 01:33:14,200 --> 01:33:16,300 ...shortly before he was killed. 783 01:33:17,300 --> 01:33:20,700 And then they simply let you go? 784 01:33:21,200 --> 01:33:23,100 I don't see the connection. 785 01:33:23,200 --> 01:33:26,900 It's simple. The Germans wanted you to believe it... 786 01:33:27,500 --> 01:33:30,100 ...and then pass the word around. 787 01:33:33,400 --> 01:33:35,400 What would they gain by that? 788 01:33:36,000 --> 01:33:40,400 I am head of intelligence and I'm Her Majesty's secretary. 789 01:33:40,700 --> 01:33:44,700 They would love the Dutch people to think I was a traitor. 790 01:33:45,300 --> 01:33:47,200 They did a good job trying. 791 01:35:51,500 --> 01:35:54,100 - How's the army? - The dregs! 792 01:35:55,400 --> 01:35:58,200 - I've got something else for you. - What? 793 01:35:59,000 --> 01:36:00,000 A trip. 794 01:36:00,900 --> 01:36:02,000 Where to? 795 01:36:02,900 --> 01:36:04,300 To Holland. 796 01:36:04,800 --> 01:36:05,800 No! 797 01:36:16,900 --> 01:36:20,500 - How did you manage that? - I didn't, she did. 798 01:37:42,800 --> 01:37:45,800 I thought someone was lying in wait for me... 799 01:37:47,600 --> 01:37:49,300 ...with a gun. 800 01:37:54,100 --> 01:37:56,300 Don't go totally bonkers. 801 01:38:09,800 --> 01:38:12,800 - Still seeing her? - None of your business. 802 01:38:13,900 --> 01:38:14,900 Yes. 803 01:38:17,400 --> 01:38:19,800 - Any progress? - None of your business. 804 01:38:22,600 --> 01:38:23,600 No. 805 01:38:26,800 --> 01:38:29,100 Forget about her. 806 01:38:29,200 --> 01:38:31,700 Shit, I want to sleep with her... 807 01:38:33,800 --> 01:38:35,400 ...while I still can. 808 01:38:36,700 --> 01:38:39,000 Cold feet? For Holland? 809 01:38:47,000 --> 01:38:48,800 None of your business. 810 01:39:14,700 --> 01:39:19,200 We consider your presence in London to be of the utmost importance. 811 01:39:26,700 --> 01:39:27,600 Yes? 812 01:39:36,500 --> 01:39:40,200 Mr. Lanshof, come on through. 813 01:39:44,200 --> 01:39:45,300 Do you smoke? 814 01:39:47,100 --> 01:39:48,300 Thank you. 815 01:39:50,200 --> 01:39:54,000 - And you perhaps? - No, thank you. I don't smoke. 816 01:39:54,500 --> 01:39:57,900 Let's go for a stroll, I find that very enjoyable. 817 01:40:08,200 --> 01:40:11,200 You're returning to Holland, aren't you? 818 01:40:11,600 --> 01:40:12,800 Yes, Your Majesty. 819 01:40:12,900 --> 01:40:16,300 I want you to bring several people back with you. 820 01:40:16,900 --> 01:40:18,500 lsn't that dangerous? 821 01:40:18,600 --> 01:40:23,600 Our future leaders are in Holland, in the resistance. 822 01:40:24,500 --> 01:40:26,400 I want them to be here. 823 01:40:28,300 --> 01:40:30,600 They, at least, are of the people. 824 01:40:33,600 --> 01:40:38,200 Gentility belongs to the past. Things will be different after the war. 825 01:40:38,700 --> 01:40:42,400 The true nobles are the resistance fighters. 826 01:40:43,500 --> 01:40:44,900 Don't you agree? 827 01:40:45,100 --> 01:40:46,800 Mr. Lanshof? 828 01:40:47,900 --> 01:40:50,300 You're absolutely right, Your Majesty. 829 01:40:50,400 --> 01:40:53,500 I hadn't looked at it that way. True nobles... 830 01:40:57,200 --> 01:40:59,600 Is there anything else, Your Majesty? 831 01:41:08,400 --> 01:41:10,700 I wish you success. 832 01:41:30,900 --> 01:41:33,500 ldiot, the Queen's got a front row view. 833 01:41:44,800 --> 01:41:47,700 Here, put your mind to this instead of neuken. 834 01:42:10,300 --> 01:42:13,100 Stop showing off, you'll be shitting your pants. 835 01:42:13,200 --> 01:42:15,200 I'm not even wearing pants. 836 01:43:32,200 --> 01:43:35,200 Here. A matchbox to keep it in. 837 01:45:13,200 --> 01:45:17,100 That stuff smells disgusting. It's enough to make you puke. 838 01:45:19,100 --> 01:45:20,700 ...to make you puke. 839 01:45:24,600 --> 01:45:25,700 We've stopped. 840 01:47:08,300 --> 01:47:09,300 Come. 841 01:47:27,900 --> 01:47:29,600 Throw some over me. 842 01:47:32,400 --> 01:47:33,400 Your health. 843 01:47:40,000 --> 01:47:41,000 Gus. 844 01:47:50,100 --> 01:47:51,400 Be careful. 845 01:50:17,800 --> 01:50:20,400 GERMANY WlNNlNG ON ALL FRONTS 846 01:50:50,000 --> 01:50:51,300 Filthy Jew 847 01:51:00,400 --> 01:51:01,300 Good Morning. 848 01:51:01,800 --> 01:51:04,100 I'd like birth announcement cards for my daughter. 849 01:51:04,200 --> 01:51:05,400 What's her name? 850 01:51:06,300 --> 01:51:08,900 Wilhelmina Juliana Bernardina. 851 01:51:09,800 --> 01:51:12,000 Come. They're waiting for you. 852 01:51:23,900 --> 01:51:28,000 - Is this address safe? - We'd not be here if it wasn't. 853 01:51:28,300 --> 01:51:30,200 You're a Red, aren't you? 854 01:51:30,300 --> 01:51:33,300 I remember seeing you in the House. 855 01:51:33,400 --> 01:51:35,500 Hardly a pleasant experience. 856 01:51:35,800 --> 01:51:39,100 Possibly. I don't recognize you at all. 857 01:51:39,300 --> 01:51:41,200 Gentlemen, please... 858 01:51:52,100 --> 01:51:54,400 I can't be part of this. I refuse. 859 01:51:55,000 --> 01:51:57,400 You've pledged yourself to Her Majesty. 860 01:51:57,500 --> 01:52:00,700 I promised the Germans I would take no action. 861 01:52:02,300 --> 01:52:06,600 General, the Queen has asked you to be her adviser... 862 01:52:06,800 --> 01:52:09,100 ...for the postwar democracy. 863 01:52:09,700 --> 01:52:13,500 Wilhelmina and democracy, a belated vocation. 864 01:52:14,600 --> 01:52:18,400 Or rather, she's always been a little touched. 865 01:52:18,700 --> 01:52:21,700 Religion. This is her chance... 866 01:52:22,000 --> 01:52:26,200 ...to play Christ, to save the world. Count me out. 867 01:52:26,300 --> 01:52:29,300 What an odious way of saying that you're scared. 868 01:52:30,000 --> 01:52:33,600 If I were 20, I'd take exception to that. Gentlemen... 869 01:52:35,700 --> 01:52:38,700 Perhaps you have doubts about the new democracy too? 870 01:52:38,800 --> 01:52:40,300 New democracy? 871 01:52:41,300 --> 01:52:43,600 We've never had democracy. 872 01:52:45,400 --> 01:52:46,800 When do we leave? 873 01:52:48,800 --> 01:52:50,400 You'll hear from me. 874 01:52:51,500 --> 01:52:52,400 Fine. 875 01:52:56,000 --> 01:52:57,500 Could we get caught? 876 01:52:57,800 --> 01:53:02,300 If they get me and not you, tell the Queen what the socialists want... 877 01:53:02,400 --> 01:53:03,700 ...after the war. 878 01:53:06,400 --> 01:53:07,900 I'll warn them. 879 01:53:14,300 --> 01:53:16,000 Goddamn it! 880 01:53:18,200 --> 01:53:19,800 Waterproof. 881 01:53:30,300 --> 01:53:32,100 Stone dead. 882 01:53:32,500 --> 01:53:35,700 Nothing. How can I tell London when we're coming? 883 01:55:05,300 --> 01:55:07,200 They only confirm receipt. 884 01:55:09,000 --> 01:55:11,100 lnstructions will come tomorrow. 885 01:55:22,800 --> 01:55:26,100 - Anything else I can do for you? - No, thank you. 886 01:55:27,700 --> 01:55:29,800 I can do more than just transmit. 887 01:55:30,800 --> 01:55:32,800 We'll phone if we need you, okay? 888 01:55:33,800 --> 01:55:34,800 Fine. 889 01:55:36,800 --> 01:55:38,300 See you tomorrow then. 890 01:56:03,300 --> 01:56:04,300 Well? 891 01:56:04,800 --> 01:56:07,800 I don't know their plans. They're not talking. 892 01:56:07,900 --> 01:56:09,200 Bad show. 893 01:56:09,300 --> 01:56:12,000 They'd be on to me if I asked. 894 01:56:12,300 --> 01:56:14,200 You're not trying hard enough. 895 01:56:18,800 --> 01:56:22,800 Which of Esther's jackets would this go best with? 896 01:56:23,200 --> 01:56:25,900 I'd love to see you against the wall. 897 01:56:26,500 --> 01:56:28,600 You'd be right next to me. 898 01:56:29,800 --> 01:56:31,500 Goddamn it! 899 01:56:38,000 --> 01:56:39,300 ldiot! 900 01:56:58,700 --> 01:57:00,900 A present for your fiance. 901 01:57:02,800 --> 01:57:04,900 Might be the last time. 902 01:57:09,900 --> 01:57:11,600 Who's that jerk? 903 01:57:11,800 --> 01:57:13,800 A friend from the resistance. 904 01:57:13,900 --> 01:57:15,900 If that's one of your friends... 905 01:57:17,000 --> 01:57:21,000 Darling, we can't always choose our friends. 906 02:00:34,900 --> 02:00:37,900 This device uses zinc coins only 907 02:00:39,600 --> 02:00:41,600 Damn it... 908 02:01:10,100 --> 02:01:11,800 An odd uniform. 909 02:01:11,900 --> 02:01:14,500 - U-boat, I think. - Or a destroyer. 910 02:01:22,800 --> 02:01:23,800 Stop. 911 02:01:25,300 --> 02:01:26,300 Get off. 912 02:01:28,500 --> 02:01:31,000 The German Army claims this bicycle. 913 02:01:33,500 --> 02:01:35,500 Filthy, goddamn Jerry. 914 02:01:37,700 --> 02:01:39,900 Right, beach huts at 11 pm. 915 02:01:40,400 --> 02:01:42,000 You're going to England? 916 02:01:43,400 --> 02:01:44,500 Police. 917 02:01:45,200 --> 02:01:46,300 On your feet. 918 02:02:19,100 --> 02:02:20,600 They're dead. 919 02:02:22,000 --> 02:02:25,200 Damn. That was close. 920 02:02:26,500 --> 02:02:29,100 We've got to get out of here. To the car. 921 02:02:29,200 --> 02:02:31,900 - What about me? - You need a place to hide. 922 02:02:32,000 --> 02:02:33,900 - Where? - I'll fix it. 923 02:02:34,000 --> 02:02:36,900 - Fix it? I just shot two Nazis! - Scared? 924 02:02:37,000 --> 02:02:40,100 Yes! Do I have to stay and wait for them? 925 02:02:40,600 --> 02:02:42,700 Don't leave me here. 926 02:02:43,800 --> 02:02:45,400 I want to go with you. 927 02:02:46,800 --> 02:02:48,100 I object. 928 02:02:50,000 --> 02:02:51,900 I decide who comes. 929 02:02:53,500 --> 02:02:55,300 It's only my opinion. 930 02:02:55,400 --> 02:02:57,600 He's coming! I'll answer for him. 931 02:03:03,700 --> 02:03:07,300 - He'll need tails. - There are some in the garage. 932 02:03:21,200 --> 02:03:22,400 Let it ring. 933 02:03:38,800 --> 02:03:41,100 They're gone. After them. 934 02:03:43,800 --> 02:03:47,400 If things go wrong, don't let them take me alive. 935 02:03:51,400 --> 02:03:53,600 This'll do the trick. Cyanide. 936 02:04:13,500 --> 02:04:14,500 After them. 937 02:04:16,900 --> 02:04:17,900 It worked. 938 02:04:33,200 --> 02:04:34,400 No answer? 939 02:04:41,500 --> 02:04:42,600 Where's Robby? 940 02:04:43,100 --> 02:04:45,500 I don't know. He comes and goes. 941 02:04:48,300 --> 02:04:49,900 But you're engaged. 942 02:04:50,300 --> 02:04:52,700 He's always busy with his transmitter. 943 02:04:52,800 --> 02:04:56,300 A permanent place is too risky, he says. 944 02:04:57,900 --> 02:04:59,800 Don't you wear a star? 945 02:04:59,900 --> 02:05:02,400 Forged papers, from Robby. 946 02:05:05,800 --> 02:05:10,000 And the liquor, the chocolate... From Robby too? 947 02:05:10,500 --> 02:05:12,600 A man from Robby's group brings it. 948 02:05:12,700 --> 02:05:15,300 We can't even get those things in London. 949 02:05:15,900 --> 02:05:18,900 Robby's in the resistance. They can get anything. 950 02:05:19,000 --> 02:05:20,500 Do you believe that? 951 02:05:27,700 --> 02:05:31,700 I have to go to my parents' place and get my tails. 952 02:05:35,700 --> 02:05:37,600 Are you going to a party? 953 02:05:37,700 --> 02:05:40,600 Yes... you could call it that. 954 02:05:48,900 --> 02:05:50,900 Lord, where are you going? 955 02:05:51,300 --> 02:05:53,800 - The lion's den! - Don't worry. 956 02:05:53,900 --> 02:05:57,100 If anything goes wrong I'll shoot. 957 02:05:57,200 --> 02:05:58,400 Robby, shut up. 958 02:06:05,100 --> 02:06:06,700 Papers, please. 959 02:06:16,000 --> 02:06:17,200 Thank you. 960 02:06:25,300 --> 02:06:28,800 My compliments. An excellent forgery. 961 02:06:29,000 --> 02:06:30,700 They're the real thing. 962 02:06:31,300 --> 02:06:33,000 Mr. Particular. 963 02:06:38,800 --> 02:06:42,200 Phone headquarters. We'll cordon off the area. 964 02:06:56,000 --> 02:06:58,300 Ah, this messy tomato sauce. 965 02:06:58,400 --> 02:07:02,000 Have the cleaning bill sent to Berlin. 966 02:07:03,700 --> 02:07:06,000 The Fuhrer will gladly pay. 967 02:07:18,700 --> 02:07:23,000 You there, get out of the way. 968 02:07:26,300 --> 02:07:29,000 We're going to party. 969 02:07:33,400 --> 02:07:34,700 I'll join you. 970 02:07:35,100 --> 02:07:38,100 Come on in. Nice and warm. 971 02:07:38,300 --> 02:07:40,400 Oh, you're a heavy one. 972 02:07:44,300 --> 02:07:45,900 Everything is arranged. 973 02:07:54,200 --> 02:07:55,600 We're here. 974 02:08:02,700 --> 02:08:04,600 Stay with us. 975 02:08:17,900 --> 02:08:19,900 Come on, let's go inside. 976 02:08:20,600 --> 02:08:22,100 All right, I will. 977 02:09:35,600 --> 02:09:38,800 It saddens me to see you among all these fascists... 978 02:09:38,900 --> 02:09:40,300 ...bunker-builders. 979 02:09:40,900 --> 02:09:42,500 Oh, it's war. 980 02:09:43,200 --> 02:09:44,900 And it's a nice party. 981 02:09:48,500 --> 02:09:50,500 I heard you were abroad. 982 02:09:50,700 --> 02:09:51,900 Bullshit. 983 02:09:55,400 --> 02:09:57,300 I heard you were in London. 984 02:09:57,500 --> 02:10:00,200 No, I'm right here. As you can see. 985 02:10:00,500 --> 02:10:03,500 It's a shame we're not fighting on the same side. 986 02:10:05,300 --> 02:10:06,800 A shame. 987 02:10:07,400 --> 02:10:09,200 A few years from now... 988 02:10:09,300 --> 02:10:13,100 ...the Germans and English will both be fighting the communists. 989 02:10:13,500 --> 02:10:14,600 I doubt it. 990 02:10:15,000 --> 02:10:16,300 We won't see it. 991 02:10:21,100 --> 02:10:22,800 We won't make it through the war. 992 02:10:34,800 --> 02:10:37,700 - I'll see if he's down there yet. - All right. 993 02:10:42,400 --> 02:10:44,500 To London, old spy. 994 02:10:44,600 --> 02:10:47,200 Are you spying for the Germans in London? 995 02:10:48,400 --> 02:10:51,000 Will you bring back some nylons for me? 996 02:10:51,100 --> 02:10:53,400 What a lovely brooch! 997 02:10:53,700 --> 02:10:55,300 The lron Cross! 998 02:10:56,000 --> 02:10:59,400 - How'd you earn that? - I blew up a Russian tank. 999 02:11:02,000 --> 02:11:04,700 - Here, you earned it. - Piss off. 1000 02:11:05,500 --> 02:11:07,800 Spying is a lot riskier... 1001 02:11:07,900 --> 02:11:09,300 It's mine. 1002 02:11:10,500 --> 02:11:12,300 Give it back, dammit! 1003 02:11:12,800 --> 02:11:15,400 - It's not a toy! - lron Cross, lron Cross! 1004 02:11:59,200 --> 02:12:00,300 Gus! 1005 02:12:06,900 --> 02:12:08,700 It's running like clockwork. 1006 02:12:09,100 --> 02:12:10,900 No. We're in trouble. 1007 02:12:11,700 --> 02:12:12,700 What trouble? 1008 02:12:12,900 --> 02:12:14,800 We've been betrayed, by Robby. 1009 02:12:16,000 --> 02:12:17,300 No. He's with me. 1010 02:12:18,600 --> 02:12:21,800 - He's coming. - Robby's working for them! 1011 02:12:23,900 --> 02:12:25,900 Jesus Christ. 1012 02:12:27,600 --> 02:12:30,500 - Where is he? - Up there with the others. 1013 02:12:31,000 --> 02:12:32,100 Wait for me. 1014 02:13:16,300 --> 02:13:17,400 Filthy bastard! 1015 02:13:19,000 --> 02:13:21,900 Stay where you are! Nobody move! 1016 02:13:22,500 --> 02:13:25,300 - Run to the beach! - You are surrounded! 1017 02:13:26,500 --> 02:13:29,000 If you move, we'll shoot! 1018 02:13:30,900 --> 02:13:33,400 Stay where you are! 1019 02:13:37,500 --> 02:13:39,000 Don't move! 1020 02:13:39,600 --> 02:13:41,100 We're opening fire! 1021 02:13:48,500 --> 02:13:49,500 Split up! 1022 02:16:50,800 --> 02:16:53,100 I deeply regret what has happened. 1023 02:16:59,200 --> 02:17:00,900 Mr. Van der Zanden? 1024 02:17:01,000 --> 02:17:02,200 Your Majesty? 1025 02:17:03,000 --> 02:17:05,000 We shall not repeat this. 1026 02:17:11,400 --> 02:17:13,800 Thank you very much for your efforts. 1027 02:20:21,600 --> 02:20:23,200 That'll never get there. 1028 02:20:24,900 --> 02:20:25,900 So what? 1029 02:20:45,700 --> 02:20:47,900 Bread? Bread? 1030 02:20:48,100 --> 02:20:49,100 Hungry? 1031 02:21:50,700 --> 02:21:51,900 We're going. 1032 02:22:09,600 --> 02:22:13,200 We have to go. Bye. 1033 02:22:56,800 --> 02:22:59,300 'Love from Alex.' Your mascot. 1034 02:22:59,900 --> 02:23:02,200 He'll get a bomb on his head tonight. 1035 02:23:11,000 --> 02:23:13,300 I'm not that much of a bloody fool. 1036 02:24:11,300 --> 02:24:12,400 Shut up. 1037 02:24:12,500 --> 02:24:14,800 He's waking the dead in their graves. 1038 02:24:16,100 --> 02:24:17,100 Open up. 1039 02:24:34,100 --> 02:24:36,000 We won't hear from him again. 1040 02:25:09,900 --> 02:25:12,500 Nuremberg. These Jerries are good shots. 1041 02:25:12,600 --> 02:25:14,500 They're not drinking this Christmas. 1042 02:25:15,100 --> 02:25:18,400 - How much longer? - 15 seconds. Cheers. 1043 02:25:18,600 --> 02:25:19,800 Bomb doors open? 1044 02:25:20,400 --> 02:25:23,300 - Bomb doors open. - Christmas present ready? 1045 02:25:23,400 --> 02:25:26,700 - Count down. - 10, 9, 8, 7... 1046 02:25:26,800 --> 02:25:29,400 ...6, 5, 4, 3... 1047 02:25:29,500 --> 02:25:30,800 ...2, 1. 1048 02:25:32,400 --> 02:25:33,600 Bombs away. 1049 02:25:34,300 --> 02:25:36,000 And back home. 1050 02:26:07,700 --> 02:26:11,500 Her Majesty wants you... 1051 02:26:11,600 --> 02:26:14,200 ...as her aide. 1052 02:27:16,300 --> 02:27:17,700 Long live the Queen! 1053 02:27:25,200 --> 02:27:28,900 No, thank you, Captain. This, I would prefer to do alone. 1054 02:28:46,400 --> 02:28:50,500 Couldn't you have accidentally dropped a bomb on that palace? 1055 02:30:08,500 --> 02:30:09,500 Well? 1056 02:30:11,100 --> 02:30:12,400 It's short. 1057 02:30:14,100 --> 02:30:15,800 lt'll grow again. 1058 02:30:16,000 --> 02:30:18,700 A present from our liberated compatriots. 1059 02:30:20,100 --> 02:30:21,400 Understandable. 1060 02:30:21,600 --> 02:30:23,400 I've no hard feelings. 1061 02:30:23,800 --> 02:30:25,300 I survived. 1062 02:30:26,000 --> 02:30:29,600 - You did too. - Yes, that's true. 1063 02:30:30,400 --> 02:30:32,300 Except, you're a hero. 1064 02:30:34,300 --> 02:30:35,800 What will you do? 1065 02:30:35,900 --> 02:30:37,500 Work in the garden. 1066 02:30:38,300 --> 02:30:40,000 Clean up the mess. 1067 02:31:26,600 --> 02:31:27,600 Jack! 1068 02:31:33,800 --> 02:31:36,200 Good Lord, Eric! 1069 02:31:37,300 --> 02:31:38,400 Come in! 1070 02:31:41,200 --> 02:31:43,800 You look absolutely marvelous. 1071 02:31:44,200 --> 02:31:46,300 Medals! How did you get them? 1072 02:31:46,600 --> 02:31:49,400 Did some flying, dropped some bombs. 1073 02:31:51,900 --> 02:31:53,600 We scraped through. 1074 02:31:54,400 --> 02:31:55,900 Don't ask me how. 1075 02:31:58,900 --> 02:32:00,400 Would you like a drink? 1076 02:32:00,800 --> 02:32:04,400 I have a nice wine for special occasions. 1077 02:32:44,300 --> 02:32:47,600 ...universities closed. I took prelims behind closed doors. 1078 02:32:49,100 --> 02:32:51,500 Risky business. You had to take care. 1079 02:32:55,800 --> 02:32:59,500 We'll simply start where we left off five years ago. 1080 02:33:08,000 --> 02:33:09,100 Here you are. 1081 02:33:11,300 --> 02:33:12,700 What are your plans? 1082 02:33:13,600 --> 02:33:14,500 I don't know. 1083 02:33:15,100 --> 02:33:16,500 To the future. 1084 02:33:17,000 --> 02:33:18,300 Your health. 317 02:33:30,000 --> 02:33:35,000 Marc2008 (2009), The Netherlands Soldaat van Oranje - Soldier of Orange (1977).avi