1 00:01:32,111 --> 00:01:34,045 Tell her what you got. 2 00:01:34,113 --> 00:01:37,344 Male, Caucasian, mid 40s, appears to have been shot. 3 00:01:37,416 --> 00:01:39,350 - Where? - In his room. 4 00:01:39,418 --> 00:01:41,352 - Very funny. - O.K., O.K. 5 00:01:41,420 --> 00:01:43,354 The wound's below the heart. 6 00:01:43,422 --> 00:01:45,356 - Shot once? - Seems to have been, yes. 7 00:01:45,424 --> 00:01:47,358 First you said appears to have been shot. 8 00:01:47,426 --> 00:01:49,394 Mr. Turner. 9 00:01:54,700 --> 00:01:57,726 Oh, Dr. Lappe, I'm sure he'll be here any second now. 10 00:01:57,803 --> 00:02:00,033 Really? 11 00:02:00,106 --> 00:02:02,700 Mr. Turner's late again. 12 00:02:20,393 --> 00:02:22,327 Get back to work. 13 00:02:22,395 --> 00:02:24,420 We can dope it out in five minutes and get back to work. 14 00:02:24,497 --> 00:02:27,330 - Know what Joey would say? - He isn't the only mind in this place. 15 00:02:27,400 --> 00:02:30,836 Come on. Uh, what kind of a slug? 16 00:02:30,903 --> 00:02:33,838 - You're missing the point, Ray. - What do you mean? 17 00:02:33,906 --> 00:02:37,342 The machine will come back with, "Please express in other words." 18 00:02:37,410 --> 00:02:39,935 What should we feed in? 19 00:03:40,518 --> 00:03:43,453 - Turner,Joseph. No middle initial. - You're 17 minutes late. 20 00:03:43,521 --> 00:03:46,456 Make it 12, will you? I was bucking head winds. 21 00:03:46,524 --> 00:03:50,221 Dr. Lappe, anything in the early pouch for me? 22 00:03:50,295 --> 00:03:52,286 - Dr. Lappe? - Yes? 23 00:03:52,363 --> 00:03:55,264 Nothing in response to your report. 24 00:03:55,333 --> 00:03:59,667 Please have the book I left on your desk analyzed and on the computer by 4:00. 25 00:03:59,738 --> 00:04:03,435 Yes, sir. Better get the telemias moved closer to the light. 26 00:04:03,508 --> 00:04:06,443 You're getting a blight on the leaf. 27 00:04:07,545 --> 00:04:09,979 At ease, Sarge. At ease. 28 00:04:10,048 --> 00:04:12,482 Going to rain today. 10:20. 29 00:04:15,720 --> 00:04:18,154 There's got to be more details. 30 00:04:18,223 --> 00:04:20,157 I only read two chapters. 31 00:04:20,225 --> 00:04:22,659 - No other clues? - Not so far. 32 00:04:22,727 --> 00:04:25,662 - What time they find him? - Early evening. 33 00:04:25,730 --> 00:04:28,563 They never said what the caliber of the bullet was. 34 00:04:28,633 --> 00:04:32,000 - Apparently .38. - There it is again-- "Apparently." 35 00:04:32,070 --> 00:04:36,507 It made an entry wound characteristic of a .38. They couldn't recover the slug. 36 00:04:36,574 --> 00:04:39,566 Hey, we're getting somewhere. 37 00:04:39,644 --> 00:04:42,545 You guys figure it out. I have Far East journals to read. 38 00:04:42,614 --> 00:04:44,673 Was the slug smashed against the wall? 39 00:04:44,749 --> 00:04:48,048 No. As a matter of fact, there was no exit wound. 40 00:04:48,119 --> 00:04:51,282 We're not getting anywhere. Finish the book, Harold. 41 00:04:54,759 --> 00:04:57,694 Hi. What we've got so far is-- 42 00:04:57,762 --> 00:04:59,696 Ice. 43 00:04:59,764 --> 00:05:02,164 Instead of lead. Ice! 44 00:05:02,233 --> 00:05:04,667 The murderer pours water into a .38 caliber mold, 45 00:05:04,736 --> 00:05:08,638 freezes it, and keeps it solid until the crime. 46 00:05:08,706 --> 00:05:11,140 Then he shoots the guy with the ice bullet. 47 00:05:11,209 --> 00:05:14,144 Cops show up, there's just a few drops of water. 48 00:05:14,212 --> 00:05:16,646 - No bullet, no ballistics. - That's great. 49 00:05:16,714 --> 00:05:18,648 - Hey. - Yeah? 50 00:05:20,218 --> 00:05:22,743 What is this? 51 00:05:22,821 --> 00:05:25,255 Mmm. Calligraphy's getting beautiful. 52 00:05:25,323 --> 00:05:27,757 - What is it? - Ten. That means heaven. 53 00:05:27,826 --> 00:05:29,760 That's it? Nothing else? 54 00:05:29,828 --> 00:05:34,993 Well, it can mean the best. Tops sometimes. Why? 55 00:05:35,066 --> 00:05:37,000 I'm not sure. 56 00:05:37,068 --> 00:05:40,003 We're going to Sam and Mae's tonight, right? 57 00:05:40,071 --> 00:05:42,505 - Mm-hmm. - Why don't you talk to Sam about it? 58 00:05:42,574 --> 00:05:44,508 - About this? - Mm-hmm. 59 00:05:44,576 --> 00:05:48,569 I did. He says, "That's interesting, but it's not my department." 60 00:05:48,646 --> 00:05:52,673 Which means he doesn't think there's anything, just like Dr. Lappe. 61 00:05:52,750 --> 00:05:57,278 - And you. - Well, there's not much. 62 00:05:57,355 --> 00:05:59,755 - A mystery that's been translated? - A mystery that didn't sell... 63 00:05:59,824 --> 00:06:02,691 has been translated into a very odd assortment of languages-- 64 00:06:02,760 --> 00:06:05,695 Turkish, but not French, Arabic, but not Russian... 65 00:06:05,763 --> 00:06:08,129 or German... Dutch. 66 00:06:08,199 --> 00:06:10,133 Spanish? 67 00:06:10,201 --> 00:06:14,467 Yes. Yes. 68 00:06:14,539 --> 00:06:17,940 Hey, where'd you get that thing about the ice? Dashiell Hammett? 69 00:06:18,009 --> 00:06:22,139 Dick Tracy. Are you sure about this ideogram? 70 00:06:22,213 --> 00:06:26,206 Look at this face. Could I be wrong about an ideogram? 71 00:06:27,719 --> 00:06:31,815 It's a great face, but it's never been to China. 72 00:06:41,532 --> 00:06:44,592 - When can I get computer time? - DickTracy? 73 00:06:44,669 --> 00:06:48,571 - He was a very underrated detective. - There's free time at 2:45. 74 00:06:48,640 --> 00:06:50,574 Morning pickup. 75 00:06:50,642 --> 00:06:54,169 No, no, no, no. Stay on schedule. I'll get it. 76 00:06:55,980 --> 00:06:58,414 - Four pieces, right? - Right. 77 00:06:58,483 --> 00:07:00,917 - Hold it. Hold it. - Five. 78 00:07:00,985 --> 00:07:03,351 - Affirmative. Fiver. - Where is Mr. Heidegger? 79 00:07:03,421 --> 00:07:06,356 - Called in sick, Dr. Lappe. - He's probably hung over again. 80 00:07:06,424 --> 00:07:09,018 This is extraordinary. I was just checking the files... 81 00:07:09,093 --> 00:07:13,757 and came across this carbon copy of an inquiry he sent to Persian Gulf command. 82 00:07:13,831 --> 00:07:16,095 He did that for me. 83 00:07:16,167 --> 00:07:18,601 It never went through my office. 84 00:07:18,670 --> 00:07:21,662 I asked him to do some research for me. I guess he didn't feel it was important. 85 00:07:21,739 --> 00:07:25,072 I wish you people would go through channels. 86 00:07:33,814 --> 00:07:36,806 Uh, what's on your mind? 87 00:07:36,884 --> 00:07:38,818 O.K. 88 00:08:24,665 --> 00:08:27,361 This was in the pouch from New York Center. 89 00:08:27,435 --> 00:08:29,369 HQfrom Langley said there's nothing... 90 00:08:29,437 --> 00:08:32,099 from any other intelligence source to support your theory. 91 00:08:32,173 --> 00:08:35,631 -Gentlemen. -This your idea of working on that book? 92 00:08:35,710 --> 00:08:38,144 I'll have it on the computer by 4:00. 93 00:08:38,212 --> 00:08:40,646 We have people to service these machines. 94 00:08:40,715 --> 00:08:43,548 These things are simple. They just look complicated. 95 00:08:43,617 --> 00:08:47,348 Mr. Turner, I wonder if you're entirely happy here. 96 00:08:47,421 --> 00:08:51,414 - Within obvious limits, yes, sir. - Obvious limits? 97 00:08:51,492 --> 00:08:53,892 It bothers me I can't tell people what I do. 98 00:08:53,961 --> 00:08:56,725 Why is it taking you long to accept that? 99 00:08:56,797 --> 00:09:01,131 Well, I actually trust a few people. 100 00:09:01,202 --> 00:09:03,136 That's a problem. 101 00:09:03,204 --> 00:09:06,230 I believe it's your turn to bring in lunch. 102 00:09:06,307 --> 00:09:08,241 What time is it? 103 00:09:09,477 --> 00:09:13,038 - 11:22. - The rain's going to stop by 11:30. 104 00:09:13,114 --> 00:09:15,605 You can wait eight minutes. 105 00:09:15,683 --> 00:09:18,652 Ah, yes. Yes. 106 00:09:58,692 --> 00:10:02,492 Mr. Turner? Hey! Hey! Hey! 107 00:10:02,563 --> 00:10:04,963 Damn it. It's not a proper exit. 108 00:10:05,032 --> 00:10:07,660 He always goes out that way when it rains. Saves him a block. 109 00:10:07,735 --> 00:10:11,967 Personnel should enter and exit the premises by authorized means only. 110 00:10:59,520 --> 00:11:01,385 Jimmy. 111 00:11:01,455 --> 00:11:03,446 - Hey, Shakespeare, how's it going? - Terrific. 112 00:11:03,524 --> 00:11:05,958 I'm building up a great collection of rejection slips. 113 00:11:06,026 --> 00:11:10,395 Yeah, I know the feeling. I always wanted to be Escoffier. 114 00:11:10,464 --> 00:11:13,956 Maybe it's not too late. Van Gogh was 30 before he started to paint. 115 00:11:14,034 --> 00:11:17,128 - No kidding? - There's no mayonnaise on Dr. Lappe's. 116 00:11:17,204 --> 00:11:21,140 On the other hand, Mozart was 3 when he started playing the piano. 117 00:11:21,208 --> 00:11:23,836 - He was composing at 6. - Fast starter. It's probably better. 118 00:11:23,911 --> 00:11:25,845 I don't know. 119 00:11:25,913 --> 00:11:30,009 Van Gogh never sold a painting in his lifetime. Mozart died a pauper. 120 00:11:30,084 --> 00:11:33,781 - Where am l, the public library? - That's a very bright man. 121 00:11:33,854 --> 00:11:36,254 It's educational. That's why I come in here. 122 00:11:36,323 --> 00:11:38,757 You come in here to get sick like everybody else. 123 00:11:38,826 --> 00:11:41,386 - Come on. - No butter on Ray's sandwich. 124 00:11:41,462 --> 00:11:43,396 He get panicky about butter. 125 00:13:04,645 --> 00:13:07,671 Give it to Jennings in the back. He'll sign for it. 126 00:13:07,748 --> 00:13:10,273 - Edwinna Rose. 127 00:13:30,838 --> 00:13:34,831 Mrs. Russell, was the Kirkus report in this-- 128 00:14:04,171 --> 00:14:06,332 Wait, wait, wait! 129 00:14:06,407 --> 00:14:08,341 Aah! 130 00:14:15,561 --> 00:14:17,495 Uhh! 131 00:14:39,152 --> 00:14:42,087 Would you move from the window, please? 132 00:14:44,490 --> 00:14:48,256 -Pardon? -Would you move from the window, please? 133 00:14:59,672 --> 00:15:01,833 I won't scream. 134 00:15:03,309 --> 00:15:05,243 I know. 135 00:15:47,954 --> 00:15:51,583 A little breakdown in the security there? 136 00:15:51,657 --> 00:15:54,785 Well, what-- what are you doing? 137 00:16:03,269 --> 00:16:05,203 What? 138 00:16:11,744 --> 00:16:14,178 Wh-- 139 00:16:56,556 --> 00:16:58,786 Come here. Come on. 140 00:17:24,784 --> 00:17:26,718 Harold. 141 00:19:47,293 --> 00:19:49,727 For Christ's sake! What the hell you doin', Mac? 142 00:19:49,795 --> 00:19:52,093 Do your sleeping at night, will ya? 143 00:20:16,722 --> 00:20:19,350 - This is the Major. - This is Joe Turner. 144 00:20:19,425 --> 00:20:21,359 - Identification. - What? 145 00:20:21,427 --> 00:20:24,328 - Identification. - My name's Turner. I work for you. 146 00:20:24,396 --> 00:20:27,559 - Identify yourself. - I-- I don't-- 147 00:20:27,633 --> 00:20:32,263 - What is your designation? - Uh, Condor. Section 9, department 17. 148 00:20:32,338 --> 00:20:34,067 - The section's been hit. - What level? 149 00:20:34,140 --> 00:20:36,074 - What level? - Level of damage. 150 00:20:36,142 --> 00:20:41,205 Everybody. Dr. Lappe, Janice, Ray, Harold. Harold was in the, uh-- 151 00:20:41,280 --> 00:20:44,181 - Are you on a company line? - No, I'm in a phone booth. 152 00:20:44,250 --> 00:20:46,184 I'm in the street. 153 00:20:46,252 --> 00:20:49,016 You're in violation of secure communication procedures, Condor. 154 00:20:49,088 --> 00:20:52,023 Listen, you son of a bitch! I came back with lunch. 155 00:20:52,091 --> 00:20:55,026 The house was murdered. Everybody is dead. 156 00:20:55,094 --> 00:20:58,029 Has the incident been discovered by anyone outside the company? 157 00:20:58,097 --> 00:21:01,032 I don't-- I don't know. I don't think so. 158 00:21:01,100 --> 00:21:06,128 - Are you damaged? - Damaged? No. 159 00:21:06,205 --> 00:21:09,436 Are you armed? 160 00:21:09,508 --> 00:21:11,442 I don't-- I have Mrs., uh-- 161 00:21:11,510 --> 00:21:13,910 I can't remember her code name. Nightingale. 162 00:21:13,979 --> 00:21:16,607 She kept a gun. I've got the gun. 163 00:21:16,682 --> 00:21:20,015 - Identify the armament. - It's a .45 automatic. 164 00:21:20,085 --> 00:21:22,178 Will you bring me in, please? 165 00:21:22,254 --> 00:21:24,814 I'm not a field agent. I just read books. 166 00:21:24,890 --> 00:21:27,484 - Leave the area. - All right. Well-- 167 00:21:27,560 --> 00:21:29,619 Do I come in to headquarters now? 168 00:21:29,695 --> 00:21:33,256 - Negative. Find a secure location. - Where? 169 00:21:33,332 --> 00:21:36,495 Avoid any place you're known. Do not go home. 170 00:21:36,569 --> 00:21:40,005 Do not go home. Surface again in two hours. 171 00:21:40,072 --> 00:21:42,597 And call the Major. 172 00:21:42,675 --> 00:21:45,439 That'll be 14:30, your time. 173 00:21:45,511 --> 00:21:48,071 Wait-- Wait a minute. All right. 2:30, right? 174 00:21:48,147 --> 00:21:51,446 Walk away from the phone. Don't hang it up. 175 00:21:51,517 --> 00:21:53,451 - Don't-- 176 00:22:05,030 --> 00:22:06,964 This is the panic officer. 177 00:22:07,032 --> 00:22:09,193 Section 9-17 may have been hit. 178 00:22:09,268 --> 00:22:11,429 Activate following procedures-- 179 00:22:11,503 --> 00:22:15,906 NY 127 DC 469er. 180 00:22:15,975 --> 00:22:18,068 Replay on the report upcoming. Stand by. 181 00:23:10,729 --> 00:23:12,663 Augie One to New York Center. 182 00:23:12,731 --> 00:23:14,665 New York Center. Go ahead. 183 00:23:14,733 --> 00:23:17,827 - Who am I talking to? - Higgins, Deputy Director. Go ahead. 184 00:23:17,903 --> 00:23:21,066 Hit confirmed. Maximum as reported. Six cold items. 185 00:23:21,140 --> 00:23:23,938 - The quality of work? - Clean, fast, first-rate. 186 00:23:24,009 --> 00:23:26,375 Did you say six? 187 00:23:26,445 --> 00:23:28,379 Excepting Condor, there should be seven. 188 00:23:28,447 --> 00:23:31,382 Repeat. Six. Here's a rundown on those items. 189 00:23:31,450 --> 00:23:33,543 Lappe, Chong, Russell, 190 00:23:33,619 --> 00:23:35,553 Jennings, Martin, Mitchell. 191 00:23:35,621 --> 00:23:37,987 All right, Augie One. Find seven. 192 00:23:42,995 --> 00:23:44,929 Thank you. 193 00:23:48,334 --> 00:23:50,268 Condor. 194 00:23:52,504 --> 00:23:54,597 " Researcher, tide pool. 195 00:23:54,673 --> 00:23:56,732 Likes to read comic strips." 196 00:23:56,809 --> 00:24:00,210 [Street band plays Good King Wenceslas] 197 00:24:57,669 --> 00:24:59,830 Who is it? 198 00:25:19,012 --> 00:25:21,810 Jesus. 199 00:25:37,263 --> 00:25:40,096 Hey, you. You ring my buzzer? 200 00:25:40,166 --> 00:25:43,431 - It was a mistake, buddy. - Not you guys. 201 00:25:48,775 --> 00:25:50,709 Hey. Hey! 202 00:25:50,777 --> 00:25:53,211 Hey, who are you? 203 00:25:53,279 --> 00:25:55,213 Hey, who the hell are you? 204 00:25:55,281 --> 00:25:58,842 Augie Three here. We found item seven. 205 00:25:58,918 --> 00:26:01,785 Ralph Heidegger. He bought it at home. 206 00:26:01,855 --> 00:26:04,722 Button it up, Augie. I'll send you more janitors. 207 00:26:04,791 --> 00:26:07,954 - I need Langley right away. 208 00:26:08,027 --> 00:26:09,961 - Yes, sir. 209 00:26:10,029 --> 00:26:12,964 - Garber speaking. - This is Higgins, Deputy Director. 210 00:26:13,032 --> 00:26:14,966 Let me have department 17. 211 00:26:20,273 --> 00:26:22,707 Somebody took out one of your sections. 212 00:26:22,776 --> 00:26:24,710 - What? - 9-17. 213 00:26:24,778 --> 00:26:27,713 That's New York. Somebody got mugged maybe. 214 00:26:27,781 --> 00:26:29,715 They were hit. 215 00:26:29,783 --> 00:26:31,717 - They're bookworms. - They got seven out of eight. 216 00:26:31,785 --> 00:26:34,219 We're on the shuttle to La Guardia. 30 minutes. 217 00:26:34,287 --> 00:26:38,223 - One of my people is O.K.? - Condor. You know him? 218 00:26:38,291 --> 00:26:42,352 - No. Can he say what happened? - He was literally out to lunch. 219 00:26:42,428 --> 00:26:45,226 - What does he say happened? - He's not in yet. 220 00:26:45,298 --> 00:26:48,199 - First call was a little wild, scared. - Who's bringing him in? 221 00:26:48,268 --> 00:26:50,600 - Higgins. - Higgins. 222 00:26:50,670 --> 00:26:53,696 - Already booked on the shuttle. - Wicks, O.I.C. department 17. 223 00:26:53,773 --> 00:26:56,742 I want a chopper fueled for New York now. 224 00:27:12,058 --> 00:27:13,992 - Oh. - Hello. 225 00:27:14,060 --> 00:27:16,620 - They're waiting for you. - What? 226 00:27:16,696 --> 00:27:18,664 Your two friends. 227 00:27:20,533 --> 00:27:23,127 They said you'd be home early. They just got here. 228 00:27:23,203 --> 00:27:25,535 Said you gave them the keys. 229 00:27:28,007 --> 00:27:30,032 Mr. Turner? 231 00:28:00,373 --> 00:28:03,638 - This is the Major. 232 00:28:03,710 --> 00:28:06,645 - This is Condor. - Stand by, Condor. 233 00:28:06,713 --> 00:28:09,648 I'm routing you to New York Center. 234 00:28:10,917 --> 00:28:13,784 Condor on 1-1, Mr. Higgins. 235 00:28:13,853 --> 00:28:16,287 - Hello, Condor. - Who is this? 236 00:28:16,356 --> 00:28:19,120 Deputy Director Higgins, New York Center. 237 00:28:19,192 --> 00:28:21,285 I'm controlling now, Condor. Where are you? 238 00:28:21,361 --> 00:28:24,421 How come I need a code name, and you don't? 239 00:28:24,497 --> 00:28:27,125 Where are you, Turner? 240 00:28:27,200 --> 00:28:29,498 Here. 241 00:28:29,569 --> 00:28:32,538 You all right? 242 00:28:32,605 --> 00:28:34,800 Are you insane? Everybody's dead. 243 00:28:34,874 --> 00:28:38,810 Take it easy.Just take it easy, and we'll bring you home. 244 00:28:38,878 --> 00:28:42,314 Here's how we'll do it. Do you know the Ansonia Hotel? 245 00:28:42,382 --> 00:28:45,317 - Broadway and, uh...71st. - Broadway and 73rd. 246 00:28:45,385 --> 00:28:49,014 There's an alley behind the hotel. 247 00:28:49,088 --> 00:28:51,989 One hour from now at exactly 15:30, 248 00:28:52,058 --> 00:28:55,289 enter that alley from the 73rd Street side. 249 00:28:55,361 --> 00:28:57,795 Will you be there? 250 00:28:59,232 --> 00:29:03,225 The head of your departmentjust came from D.C. He'll bring you home. 251 00:29:03,303 --> 00:29:05,737 - I've never met him. - Don't worry. 252 00:29:05,805 --> 00:29:07,739 He's studying your photos now. 253 00:29:09,309 --> 00:29:11,777 Turner? 254 00:29:13,279 --> 00:29:15,270 Turner! 255 00:29:18,217 --> 00:29:20,651 I don't know you, either. 256 00:29:20,720 --> 00:29:23,484 We'll meet. 257 00:29:23,556 --> 00:29:27,219 He'll be carrying a Wall Street Journal in his left hand. 258 00:29:27,293 --> 00:29:29,784 - There were two guys at my house. - What were you doing there? 259 00:29:29,862 --> 00:29:32,922 - You were told not to go there! - I was homesick. Who were they? 260 00:29:32,999 --> 00:29:36,162 - They were ours. - What were they doing in my house? 261 00:29:38,338 --> 00:29:42,172 I'm not going into any alley. Fuck the Wall Street Journal! 262 00:29:42,241 --> 00:29:44,869 It's been a long day. You've been under-- 263 00:29:44,944 --> 00:29:47,504 Damn right I've been under. 264 00:29:51,084 --> 00:29:53,018 All right, Turner. 265 00:29:53,086 --> 00:29:56,578 We'll bring along a familiar face, somebody you know. 266 00:29:56,656 --> 00:29:59,022 Who's left? 267 00:29:59,092 --> 00:30:03,529 Got a friend in statistics named Sam Barber. 268 00:30:03,596 --> 00:30:06,360 Sam. 269 00:30:06,432 --> 00:30:08,366 You guys are something. 270 00:30:08,434 --> 00:30:12,165 - Will he do? - Yes, Sam will do. 271 00:30:13,172 --> 00:30:15,106 All right, Turner. 272 00:30:15,174 --> 00:30:18,109 Stay well for 60 minutes, and you're home. 273 00:30:18,177 --> 00:30:20,111 Can I ask a question? 274 00:30:20,179 --> 00:30:23,910 - Sure. - What is happening? 275 00:30:23,983 --> 00:30:26,918 I'll talk to you in 60 minutes. 276 00:30:29,889 --> 00:30:31,914 You've got 55. 277 00:30:32,959 --> 00:30:34,893 This is ridiculous. 278 00:30:34,961 --> 00:30:37,156 You're not a field agent. It's standard procedure. 279 00:30:37,230 --> 00:30:39,824 - To pick up a friend? - What about you, Mr. Wicks? 280 00:30:39,899 --> 00:30:42,163 - No, thanks. - Side arm? 281 00:30:42,235 --> 00:30:44,829 - do you have a .45? - You bet. 282 00:30:44,904 --> 00:30:47,839 Here, let me help you with that. 283 00:30:50,643 --> 00:30:52,577 How long have you known Condor? 284 00:30:52,645 --> 00:30:56,081 Who, Joey? I knew him before he was a bird even. 285 00:30:56,149 --> 00:30:59,084 We went to CCNY. My wife Mae too. 286 00:30:59,152 --> 00:31:01,086 Was she ever Condor's girl? 287 00:31:01,154 --> 00:31:04,089 Here you go, Mr. Wicks. 288 00:31:06,926 --> 00:31:10,521 Hey, can you tell me anything about what happened today? 289 00:31:10,596 --> 00:31:12,860 - When? - This morning. 290 00:31:12,932 --> 00:31:17,130 - Uh, those murders. - What murders? 291 00:32:16,229 --> 00:32:18,163 Sam? 292 00:32:23,369 --> 00:32:25,837 Sam? 293 00:32:27,406 --> 00:32:30,000 Here he is. 294 00:32:30,076 --> 00:32:32,010 Joe! 295 00:32:42,955 --> 00:32:45,389 Hey, Sam. 296 00:32:46,626 --> 00:32:49,026 Where-- Where's that other-- 297 00:32:54,800 --> 00:32:58,600 What are you doing? That's him! It's him! 298 00:32:58,671 --> 00:33:00,605 Joe! 299 00:33:43,143 --> 00:33:45,873 [Silver Bells] 300 00:34:09,569 --> 00:34:11,833 Um, Katherine Hale. 301 00:34:11,905 --> 00:34:13,839 H-A-L-E. 302 00:34:13,907 --> 00:34:15,841 08, 1156, 303 00:34:15,909 --> 00:34:19,174 172, 208, 875. 304 00:34:19,245 --> 00:34:21,509 Amount, 51.86. 305 00:34:21,581 --> 00:34:24,015 Where's there enough snow this early? 306 00:34:24,084 --> 00:34:27,520 - Vermont. I hope. - What's open now, Sugarbush? 307 00:34:27,587 --> 00:34:30,021 I don't do downhill. This is for cross-country. 308 00:34:30,090 --> 00:34:32,684 Don't like the lift lines, huh? 309 00:34:32,759 --> 00:34:34,693 - 474? - Thank you. 310 00:34:45,939 --> 00:34:48,373 Kathy! 311 00:34:48,441 --> 00:34:51,501 Kathy. Where have you been? Let me give you a hand. 312 00:34:51,578 --> 00:34:54,376 - W-wait a minute. - Shh. Don't do anything. 313 00:34:54,447 --> 00:34:58,383 Be quiet. Get in the car. Don't make a sound. Don't be dumb. 314 00:34:58,451 --> 00:35:01,045 Come on. Hurry up. 315 00:35:01,121 --> 00:35:03,055 Get in. 316 00:35:06,559 --> 00:35:08,493 Listen, please don't hurt me. 317 00:35:08,561 --> 00:35:11,223 - Where do you live? - Brooklyn Heights. 318 00:35:11,297 --> 00:35:14,266 - Alone? - I live with a friend. 319 00:35:14,334 --> 00:35:17,132 Uh, you live alone. Let's go. 320 00:37:48,288 --> 00:37:50,222 Leave the stuff. 321 00:37:57,463 --> 00:37:59,556 Hey, Kathy. 322 00:38:02,235 --> 00:38:04,999 You should have said hello. 323 00:38:05,071 --> 00:38:07,335 - Where is it? - Here. 324 00:38:13,346 --> 00:38:15,610 "Condor shot us both." 325 00:38:15,682 --> 00:38:18,116 That was the only statement he could make 326 00:38:18,184 --> 00:38:20,618 before they took him into the operating room. 327 00:38:20,687 --> 00:38:24,453 - And the other man, Barber-- he's dead? - Before he hit the ground. 328 00:38:24,524 --> 00:38:27,459 You should add that it was a remarkable shot. 329 00:38:27,527 --> 00:38:29,791 A half inch above his flakjacket. 330 00:38:29,862 --> 00:38:32,456 - I thought this guy-- - Wait a minute. 331 00:38:32,532 --> 00:38:34,466 Was Condor qualified with a hand gun? 332 00:38:37,603 --> 00:38:41,369 "Two years military service-- Signal Corps. 333 00:38:41,441 --> 00:38:43,432 "Telephone lineman, long lines, 334 00:38:43,509 --> 00:38:45,443 "switchboard maintenance-- six months overseas. 335 00:38:45,511 --> 00:38:48,878 "Separated 9/61. Worked at Bell Labs Communication Research. 336 00:38:48,948 --> 00:38:50,882 College on the G.I. bill." 337 00:38:50,950 --> 00:38:53,783 The question was, Mr. Higgins, is he qualified with a handgun? 338 00:38:53,853 --> 00:38:56,287 No handgun, sir. M-1 rifle and carbine. 339 00:38:56,356 --> 00:38:59,382 Evidently, it was sheer luck. 340 00:38:59,459 --> 00:39:01,859 - Or else-- 341 00:39:01,928 --> 00:39:04,362 - Yes? - Or else what, Mr. Higgins? 342 00:39:04,430 --> 00:39:07,263 This Condor isn't the man his file says he is. 343 00:39:07,333 --> 00:39:10,234 - Where did he learn evasive moves? - He reads. 344 00:39:10,303 --> 00:39:12,635 - He r-- - What the hell does that mean? 345 00:39:12,705 --> 00:39:15,401 It means, sir, that he reads everything. 346 00:39:15,475 --> 00:39:19,002 - But I don't understand. - Yes. Very good. 347 00:39:19,078 --> 00:39:23,071 - Has operations got anything? - Absolutely nothing, sir. 348 00:39:23,149 --> 00:39:26,141 - Extraordinary. - It was very well executed. 349 00:39:26,219 --> 00:39:29,655 Which requires planning, communications, tracks. 350 00:39:29,722 --> 00:39:31,656 I'm not asking for footprints, 351 00:39:31,724 --> 00:39:34,989 but a blade of grass, a broken twig-- 352 00:39:35,061 --> 00:39:37,495 - Something disturbed. - Yes, sir. 353 00:39:37,563 --> 00:39:41,124 - Wicks seems to be all we've got. - Where do we have him? 354 00:39:41,200 --> 00:39:43,361 We don't. 355 00:39:46,305 --> 00:39:49,297 They rushed him to Guvenor Emergency before we got word. 356 00:39:49,375 --> 00:39:53,812 Maybe we should leak the name of the hospital, make Condor make his move. 357 00:39:53,880 --> 00:39:57,816 Of course, Len, don't expect too many mistakes from this man. 358 00:39:57,884 --> 00:39:59,818 He does seem rather more interesting 359 00:39:59,886 --> 00:40:02,753 than just another of our reader/researchers. 360 00:40:02,822 --> 00:40:07,418 For example, has he gone into business for himself? 361 00:40:07,493 --> 00:40:11,486 Was he turned around? Does someone operate him? 362 00:40:11,564 --> 00:40:15,830 Homosexual? Broke? Vulnerable? 363 00:40:15,902 --> 00:40:19,170 Could he be a soldier of fortune? 364 00:40:19,303 --> 00:40:21,430 Did he arrange the hit? 365 00:40:21,506 --> 00:40:24,134 Is that why he's still in flight? 366 00:40:24,208 --> 00:40:28,110 Still, he... may be an innocent. 367 00:40:28,179 --> 00:40:33,446 But then, why didn't he come in gently with Mr. Wicks? 368 00:40:37,188 --> 00:40:41,784 - Tentrex lndustries. - It's a cover. I work for the CIA. 369 00:40:41,859 --> 00:40:43,793 Oh, Jesus. 370 00:40:43,861 --> 00:40:47,456 Your assignment for today was to go out and kidnap a girl. 371 00:40:47,532 --> 00:40:51,434 Look it up. Look it up. Tentrex lndustries. 372 00:40:53,671 --> 00:40:55,969 Then look up the number for the CIA. 373 00:40:56,040 --> 00:40:58,167 They're listed, like my Aunt Gladys? 374 00:40:58,242 --> 00:41:01,075 Under " U.S. Government Agencies." Go on. 375 00:41:04,916 --> 00:41:08,818 So is this what you do? This photography? 376 00:41:09,887 --> 00:41:12,253 O.K., uh-- 377 00:41:12,323 --> 00:41:15,622 It's the same number. You could have had the card made-- 378 00:41:15,693 --> 00:41:18,560 Yes, I could have, but I didn't. 379 00:41:18,629 --> 00:41:20,927 You really get into it, don't you? 380 00:41:20,998 --> 00:41:23,660 Sit down! 381 00:41:25,703 --> 00:41:28,035 I told you I had a friend. 382 00:41:29,874 --> 00:41:31,808 15 1/2, 34. 383 00:41:31,876 --> 00:41:34,845 - I dig 15 1/2, 34s. What size are you? - What are you, a clown? 384 00:41:34,912 --> 00:41:36,641 - I'm scared! - So am l! 385 00:41:36,714 --> 00:41:39,683 - Why? You've got the gun! - Yes! 386 00:41:41,919 --> 00:41:44,649 Yeah, and it's not enough. 387 00:41:59,804 --> 00:42:01,669 Listen. 388 00:42:02,740 --> 00:42:05,834 I work for the CIA. I'm not a spy. 389 00:42:10,281 --> 00:42:12,249 I just read books. 390 00:42:19,423 --> 00:42:23,519 We read everything that's published in the world, 391 00:42:23,594 --> 00:42:25,528 and we-- we feed the plots-- 392 00:42:25,596 --> 00:42:29,225 dirty tricks, codes into a computer, 393 00:42:29,300 --> 00:42:31,234 and the computer... 394 00:42:31,302 --> 00:42:34,863 checks against actual CIA plans and operations. 395 00:42:34,939 --> 00:42:36,873 I look for leaks, new ideas. 396 00:42:38,442 --> 00:42:41,036 We read adventures and novels and... 397 00:42:41,112 --> 00:42:43,342 journals. 398 00:42:43,414 --> 00:42:45,678 I-- 399 00:42:45,750 --> 00:42:47,843 I can-- 400 00:42:47,919 --> 00:42:50,114 Who'd invent a job like that? 401 00:42:52,356 --> 00:42:54,881 I-- Listen! 402 00:42:54,959 --> 00:42:57,894 - People are trying to kill me! - Who? 403 00:42:57,962 --> 00:43:00,226 I don't know, but there's a reason. 404 00:43:01,465 --> 00:43:04,161 There is a reason! 405 00:43:04,235 --> 00:43:07,500 And I just need... 406 00:43:07,572 --> 00:43:11,008 some safe, quiet time to pull things together. 407 00:43:12,743 --> 00:43:15,268 - Here. - Here. 408 00:43:16,514 --> 00:43:19,449 - That's only fair. 409 00:43:33,798 --> 00:43:36,392 Where's the guy with the shirts? 410 00:43:37,635 --> 00:43:41,298 He-- He's at a ski place in the Green Mountains. 411 00:43:43,441 --> 00:43:45,909 We just want to go cross-country skiing 412 00:43:45,977 --> 00:43:49,845 for a couple of weeks, away from everything. 413 00:43:53,985 --> 00:43:56,954 - When does the news go on, 6:00? - 6:00. 414 00:43:57,021 --> 00:43:58,955 40 minutes. 415 00:44:14,939 --> 00:44:18,568 - Come here. - No, please. Please don't. 416 00:44:18,643 --> 00:44:21,043 Lie down. 417 00:44:21,112 --> 00:44:23,945 Lie down against the wall. 418 00:44:25,116 --> 00:44:28,916 Put this arm behind you, and keep it there. 419 00:44:30,321 --> 00:44:34,917 Now you listen to me. I am tired. 420 00:44:34,992 --> 00:44:38,291 I've got to close my eyes for a while. 421 00:44:38,362 --> 00:44:40,762 I can't think straight. 422 00:44:42,533 --> 00:44:46,492 If you try and move or climb off the bed... 423 00:44:46,570 --> 00:44:49,403 I'll know it-- I'll feel it. 424 00:44:49,473 --> 00:44:52,271 And I promise you I'll hurt you. 425 00:44:54,345 --> 00:44:56,813 Couldn't you let me stay in the other room? 426 00:44:56,881 --> 00:44:58,815 No. 427 00:45:00,918 --> 00:45:04,410 I believe what you told me. 428 00:45:04,488 --> 00:45:07,514 No, you don't. 429 00:45:07,591 --> 00:45:10,219 I don't know ifl do. 430 00:45:10,294 --> 00:45:12,854 That includes Condor, of course. 431 00:45:12,930 --> 00:45:15,364 Yes. I owe you Condor. 432 00:45:15,433 --> 00:45:18,766 - Otherwise-- - Otherwise does not exist. 433 00:45:20,438 --> 00:45:22,838 Will Condor take long? 434 00:45:22,907 --> 00:45:25,603 - do you want an estimate? - There is a time factor. 435 00:45:25,676 --> 00:45:28,270 Always with you people. 436 00:45:30,047 --> 00:45:31,947 Condor is an amateur. 437 00:45:32,016 --> 00:45:35,315 He's lost, unpredictable... 438 00:45:35,386 --> 00:45:37,411 perhaps even sentimental. 439 00:45:38,823 --> 00:45:41,121 He could fool a professional. 440 00:45:42,727 --> 00:45:46,561 Not deliberately, but precisely because he is lost. 441 00:45:46,630 --> 00:45:49,064 Doesn't know what to do... 442 00:45:49,133 --> 00:45:51,533 unlike Wicks... 443 00:45:51,602 --> 00:45:54,571 who has always been entirely predictable. 444 00:45:57,808 --> 00:46:01,710 The man Condor killed in the alley. 445 00:46:01,779 --> 00:46:04,407 Some friend of his. 446 00:46:04,482 --> 00:46:07,349 - Close friend? - I suppose. Why? 447 00:46:07,418 --> 00:46:09,716 - It interests me. - What was his name? 448 00:46:09,787 --> 00:46:11,721 I don't know. He was nobody. 449 00:46:19,764 --> 00:46:21,698 Right. 450 00:46:21,766 --> 00:46:23,734 What about Wicks? 451 00:46:28,005 --> 00:46:30,439 You want the firm to question him? 452 00:46:31,675 --> 00:46:34,610 They will, you know. 453 00:46:34,678 --> 00:46:36,771 We don't want that. 454 00:46:38,682 --> 00:46:40,946 Cost you nothing. 455 00:46:41,018 --> 00:46:42,952 I was careless with Condor. 456 00:46:44,522 --> 00:46:46,615 Wicks will be done for nothing. 457 00:46:50,561 --> 00:46:53,155 - What time is it? What time-- - It's news time. 458 00:46:55,900 --> 00:46:58,334 Get up. 459 00:47:06,844 --> 00:47:10,335 # Take a second now Look up in the sky # 460 00:47:10,468 --> 00:47:12,595 # Can't you see the Blue Bird? # 461 00:47:12,671 --> 00:47:15,765 # That'san Eastern plane flying through the sky # 462 00:47:15,840 --> 00:47:18,274 # Shouldn't that be you there? # 463 00:47:18,343 --> 00:47:20,937 # Suddenly you stop, and you're wondering why # 464 00:47:21,012 --> 00:47:25,449 # You're down there, and they're up in the sky # 465 00:47:25,517 --> 00:47:29,453 # You gotta believe it's for you # 466 00:47:29,521 --> 00:47:33,457 # You gotta believe dreams come true # 467 00:47:33,525 --> 00:47:36,289 # You gotta believe in lookin'up now # 468 00:47:36,361 --> 00:47:38,625 # Eastern's lookin'up now # 469 00:47:38,697 --> 00:47:40,858 # Look at us, look at you # 470 00:47:40,932 --> 00:47:42,866 # And you gotta believe # 471 00:47:42,934 --> 00:47:44,868 Lonely pictures. 472 00:47:44,936 --> 00:47:48,702 - # You can fly, you can fly # - So? 473 00:47:48,773 --> 00:47:52,539 # You can fly Do what you want to # 474 00:47:52,611 --> 00:47:55,546 You're funny. 475 00:47:55,614 --> 00:47:58,549 You take pictures of... 476 00:47:58,617 --> 00:48:01,484 empty streets and trees with no leaves on them. 477 00:48:01,553 --> 00:48:04,545 -# Fly Eastern # - It's winter. 478 00:48:04,623 --> 00:48:07,057 Not quite winter. 479 00:48:08,793 --> 00:48:12,229 They look like... 480 00:48:12,297 --> 00:48:14,231 November. 481 00:48:14,299 --> 00:48:17,063 Not autumn, not winter. In-between. 482 00:48:21,906 --> 00:48:23,840 I like them. 483 00:48:26,444 --> 00:48:28,378 Thanks. 484 00:48:28,446 --> 00:48:31,540 Eyewitness News continues with an update-- 485 00:48:31,616 --> 00:48:35,712 - Sit down. -...of the Ansonia shootings. 486 00:48:35,787 --> 00:48:37,880 The shootings behind the Hotel Ansonia 487 00:48:37,956 --> 00:48:40,390 remain a complete mystery at this hour. 488 00:48:40,458 --> 00:48:42,892 The victims' identities have not yet been revealed. 489 00:48:42,961 --> 00:48:45,521 - Victims? - Drugs were not involved. 490 00:48:45,597 --> 00:48:48,191 - Did he say victims? - Nor does it seem to be a robbery. 491 00:48:48,266 --> 00:48:51,030 Lieutenant, can you tell us about the possible motive? 492 00:48:51,102 --> 00:48:53,696 - Not at present. - Have you identified the victims? 493 00:48:53,772 --> 00:48:57,264 - Employees of an insurance company. - What? 494 00:48:57,342 --> 00:48:59,936 Doing a routine inspection for possible violations. 495 00:49:00,011 --> 00:49:01,876 Did the victims know their assailants? 496 00:49:01,946 --> 00:49:04,380 - Absolutely not. - Well, there you have it. 497 00:49:04,449 --> 00:49:06,542 One man dead, one seriously wounded, 498 00:49:06,618 --> 00:49:09,553 in an alley on the west side of Manhattan. 499 00:49:09,621 --> 00:49:11,919 The man with the gun still at large. 500 00:49:11,990 --> 00:49:13,924 Stan Roberts, Eyewitness News, New York. 501 00:49:13,992 --> 00:49:17,086 Sam. 502 00:49:17,162 --> 00:49:19,630 Jesus Christ. 503 00:49:19,698 --> 00:49:21,791 Victims. What is he s-- 504 00:49:24,202 --> 00:49:26,466 What happened in that alley? 505 00:49:28,707 --> 00:49:31,767 - I didn't shoot him. - You said you shot somebody. 506 00:49:31,843 --> 00:49:34,175 But not Sam! 507 00:49:35,246 --> 00:49:38,147 Nobody in that alley said anything about the CIA. 508 00:49:38,216 --> 00:49:40,309 But-- 509 00:49:46,391 --> 00:49:48,325 But they were there. 510 00:49:50,395 --> 00:49:53,296 Wait a minute. You're telling me-- 511 00:49:53,364 --> 00:49:57,198 They had to have been to change that story. 512 00:49:57,268 --> 00:49:59,759 What did Higgins say? He said he wouldn't be there. 513 00:49:59,838 --> 00:50:03,035 He said the section chief was coming in. 514 00:50:03,108 --> 00:50:05,201 Wait a minute. He's-- 515 00:50:06,277 --> 00:50:08,677 Section chief would be coming in from Washington. 516 00:50:08,747 --> 00:50:11,682 He'd have to reach Sam. Sam would call me. 517 00:50:19,257 --> 00:50:21,225 Hello. 518 00:50:22,594 --> 00:50:25,324 Hello? 519 00:50:38,743 --> 00:50:41,371 - I need your car. - That's called grand theft. 520 00:50:41,446 --> 00:50:43,880 You don't want trouble with the police. 521 00:50:46,451 --> 00:50:50,148 This guy in Vermont-- What will he do when you don't show up? 522 00:50:50,221 --> 00:50:53,713 - Probably call. Very soon now. - Will he show up here? 523 00:50:53,792 --> 00:50:56,818 That gun gives you the right to rough me up. 524 00:50:56,895 --> 00:50:59,693 - It doesn't give you the right-- - Rough you up? 525 00:50:59,764 --> 00:51:02,892 - Yes! You're in my house! - Have l-- Have I raped you? 526 00:51:04,135 --> 00:51:06,433 The night is young. 527 00:51:22,687 --> 00:51:24,780 You don't believe anything I've said. 528 00:51:27,859 --> 00:51:30,623 I believe you're in trouble... 529 00:51:30,695 --> 00:51:33,459 danger... 530 00:51:33,531 --> 00:51:35,965 but I don't know what kind, 531 00:51:36,034 --> 00:51:39,936 and I'm not sure how much of it is made up. 532 00:51:40,004 --> 00:51:42,199 Real, but, uh... 533 00:51:42,273 --> 00:51:44,639 Doesn't make any difference-- doesn't matter. 534 00:51:44,709 --> 00:51:47,143 - Wait a minute. Will you-- - Forget it. 535 00:51:47,212 --> 00:51:49,942 I'm trying to understand! 536 00:51:50,014 --> 00:51:51,948 Aah! 537 00:51:52,016 --> 00:51:55,611 Ow! What are you doing? Let me go! 538 00:51:57,188 --> 00:52:01,124 Ow! You're hurting me. Wait a minute. You-- 539 00:52:02,126 --> 00:52:05,220 Oh! You bully! 540 00:52:05,296 --> 00:52:08,493 Don't tie me up! Come on, please! 541 00:52:11,636 --> 00:52:15,538 This is... unfair! 542 00:52:15,607 --> 00:52:17,438 I know. 543 00:53:28,066 --> 00:53:30,000 Oh. 544 00:53:30,068 --> 00:53:33,333 Hi, Joey. You're early. Come on in. 545 00:53:35,406 --> 00:53:37,670 Hey, is Janice working late? 546 00:53:41,246 --> 00:53:43,373 So is Sam. 547 00:53:47,085 --> 00:53:50,851 Hey, pour one for me, too, will you, Joey? 548 00:53:50,922 --> 00:53:55,416 It's their own fault if we're zonked when they get here. 549 00:53:58,329 --> 00:54:01,730 Hey, I've got it. We'll give them an hour. 550 00:54:01,799 --> 00:54:04,233 If they're not here, it's you and me, 551 00:54:04,302 --> 00:54:06,236 just like old times. 552 00:54:08,840 --> 00:54:11,604 Joey. 553 00:54:11,676 --> 00:54:14,736 What is it? Hey, what is it, Joey? 554 00:54:14,812 --> 00:54:17,280 What? What's wrong? 555 00:54:17,348 --> 00:54:21,444 Mae, how do you know Sam's working late? 556 00:54:21,519 --> 00:54:23,453 What do you think he's doing? 557 00:54:23,521 --> 00:54:26,922 - When did he call? - I don't know. 2:00 or 2:30. 558 00:54:26,991 --> 00:54:29,323 What did he say? Exactly. 559 00:54:29,394 --> 00:54:31,692 He didn't exactly. He had the center call. 560 00:54:31,763 --> 00:54:34,857 - Who at the center? - I didn't recognize his voice. 561 00:54:34,933 --> 00:54:37,026 It wasn't that lady that usually-- 562 00:54:47,345 --> 00:54:50,246 - Hello. 563 00:54:50,315 --> 00:54:52,249 What is it? 564 00:54:52,317 --> 00:54:54,717 - Third damn time tonight. - Third time? 565 00:54:54,786 --> 00:54:57,914 - Some burglar casing the joint. - I want you to get out of here. 566 00:54:57,989 --> 00:55:01,083 - I can't, Joey. I'm cooking. - Do what I tell you. 567 00:55:01,159 --> 00:55:03,957 - What about dinner? - Go to Bill and Eileen's. 568 00:55:04,028 --> 00:55:06,792 -Joey, what's going on? - Please. 569 00:55:06,864 --> 00:55:10,561 -Joey, you-- - Don't argue. Move! Move! 570 00:55:10,635 --> 00:55:13,399 -Joey-- - Go upstairs and stay there. 571 00:55:13,471 --> 00:55:16,907 Do what I'm telling you. I'll call you. And stay there. 572 00:55:16,975 --> 00:55:19,273 -Joey-- - I'll call you. 573 00:55:19,344 --> 00:55:22,939 - Do what I tell you. - What about Sam? 574 00:56:15,700 --> 00:56:17,668 Yours? 575 00:56:21,239 --> 00:56:23,332 No. 576 00:56:29,580 --> 00:56:32,344 # Happy birthday to Grandpa # 577 00:56:36,421 --> 00:56:39,185 You're always pushing the buttons. 578 00:56:39,257 --> 00:56:41,589 Would you stop it, please? 579 00:56:45,830 --> 00:56:47,923 Fifth floor. Uh, ladies' underwear. 580 00:56:54,172 --> 00:56:56,106 Kids. 581 00:56:56,174 --> 00:56:59,109 Probably the same everywhere. 582 00:57:20,865 --> 00:57:22,799 This is the second floor. 583 00:57:25,336 --> 00:57:27,270 I do it all the time. 584 00:57:39,684 --> 00:57:42,244 - Afteryou. - No. Go ahead. 585 00:57:46,290 --> 00:57:48,224 All right. 586 00:58:26,764 --> 00:58:28,698 Anybody here good with a coat hanger? 587 00:58:28,766 --> 00:58:32,031 - What? - I locked my keys in my car. 588 00:58:32,103 --> 00:58:34,367 - I'll give you money. - How much? 589 00:58:34,439 --> 00:58:37,704 You can't tell me you've never busted into a car. 590 00:58:37,775 --> 00:58:39,868 - So how much? - 5 bucks. 591 00:58:39,944 --> 00:58:42,879 5 bucks? Can you give me a break? 592 00:58:42,947 --> 00:58:46,212 - do you mind? - All right. 5 bucks. 5 bucks. 593 00:58:46,284 --> 00:58:48,718 I'll be right back. Come on, man. 594 00:59:08,673 --> 00:59:10,641 Merde. 595 00:59:13,478 --> 00:59:15,912 - The money. - Wait a minute. 596 00:59:17,482 --> 00:59:20,315 Gimme the money. 597 00:59:20,384 --> 00:59:22,318 - Hey! Hey. - Hey! 598 01:00:37,890 --> 01:00:39,824 - Ow. 599 01:00:39,892 --> 01:00:41,826 I want you to answer the phone. 600 01:00:41,894 --> 01:00:44,419 I'm not going to answer the-- 601 01:00:44,496 --> 01:00:46,930 Ow! I'm not answering any phone! 602 01:00:46,999 --> 01:00:48,933 Answer it. Answer it. 603 01:00:49,001 --> 01:00:52,732 You answer the phone! Tell him what a brave son of a bitch you are. 604 01:00:52,805 --> 01:00:54,773 Ow. 605 01:00:54,840 --> 01:00:57,832 I want you to be casual and nice. 606 01:01:02,915 --> 01:01:06,373 - H-Hello? - Where the hell are you? 607 01:01:06,452 --> 01:01:09,853 - Ben? - Who do you think it is? 608 01:01:09,922 --> 01:01:14,120 -Ben. -You were supposed to be up here by now. 609 01:01:14,193 --> 01:01:17,356 - I know. - You haven't even left yet. 610 01:01:17,429 --> 01:01:19,363 I was held up. 611 01:01:21,633 --> 01:01:24,568 That's no excuse. Come on, what's going on? 612 01:01:24,636 --> 01:01:27,070 Doesn't this trip matter to you? 613 01:01:27,139 --> 01:01:29,801 - It matters. - Yeah, I'm sure. 614 01:01:29,875 --> 01:01:31,809 No, it does. 615 01:01:31,877 --> 01:01:33,811 This has happened over and over again. 616 01:01:33,879 --> 01:01:37,440 - Last minute, some excuse. - No, this is different. 617 01:01:37,516 --> 01:01:39,814 So, what? 618 01:01:41,186 --> 01:01:44,178 - The car-- - What about it? 619 01:01:44,256 --> 01:01:48,124 - Bro-- Broke down. - What? What? What broke down? 620 01:01:48,193 --> 01:01:51,924 - The g-generator went. - Oh, Christ, the generator. 621 01:01:51,997 --> 01:01:54,932 - That's going to take forever. - Maybe not. 622 01:01:55,000 --> 01:01:58,299 I-- I tried to call you before, but-- 623 01:01:58,370 --> 01:02:01,305 The generator-- It's going to take too long. 624 01:02:01,373 --> 01:02:03,807 Why don't you just-- forget about the car. 625 01:02:03,876 --> 01:02:06,310 Take the bus up first thing tomorrow. 626 01:02:06,378 --> 01:02:08,573 I'll try. 627 01:02:08,647 --> 01:02:10,774 Try? 628 01:02:10,849 --> 01:02:13,283 What's-- What the hell is going on? 629 01:02:13,352 --> 01:02:15,286 Are you O.K.? What-- What's... 630 01:02:15,354 --> 01:02:18,482 No, I'm O.K. I'm fine. 631 01:02:18,557 --> 01:02:20,491 You don't sound so fine. 632 01:02:20,559 --> 01:02:23,995 I-- I wish you would understand. 633 01:02:24,062 --> 01:02:27,828 I do. I do, I do. It's just-- 634 01:02:27,900 --> 01:02:30,960 Goddamn it, I'm just disappointed, that's all. 635 01:02:31,036 --> 01:02:33,368 I really, uh-- 636 01:02:33,438 --> 01:02:36,134 I really wanted to be with you here, 637 01:02:36,208 --> 01:02:39,302 tonight, babe, you know? 638 01:02:39,378 --> 01:02:41,312 I know. 639 01:02:43,382 --> 01:02:46,374 - We'll have time. - Yeah. 640 01:02:46,451 --> 01:02:48,385 Look, get-- 641 01:02:48,453 --> 01:02:52,082 get the very first bus out in the morning, O.K.? 642 01:02:52,157 --> 01:02:54,091 All right. 643 01:02:56,195 --> 01:02:59,062 - Good night, sweetheart. - Good night. 644 01:03:37,469 --> 01:03:39,403 Listen, I'll be going... 645 01:03:41,006 --> 01:03:42,940 in the morning. 646 01:03:47,212 --> 01:03:49,237 Where? 647 01:03:58,457 --> 01:04:00,425 Was it all right? 648 01:04:02,561 --> 01:04:04,495 All right? 649 01:04:04,563 --> 01:04:07,623 Outside-- Was it safe? Wherever you went. 650 01:04:09,668 --> 01:04:11,659 Oh. 651 01:04:13,272 --> 01:04:15,968 I'm not sure. 652 01:04:23,782 --> 01:04:25,716 Oh, God. 653 01:04:27,152 --> 01:04:29,177 I wish I knew more. 654 01:04:31,690 --> 01:04:33,988 About you. 655 01:04:35,661 --> 01:04:39,597 About yesterday. Today. 656 01:04:41,033 --> 01:04:42,967 I don't remember yesterday. 657 01:04:45,871 --> 01:04:48,169 Today it rained. 658 01:04:51,376 --> 01:04:54,243 Why did you tie me up like that? 659 01:04:57,349 --> 01:05:00,284 I mean, you thought I'd call the police. 660 01:05:03,155 --> 01:05:05,089 I wouldn't have. 661 01:05:07,826 --> 01:05:09,817 Why? 662 01:05:09,895 --> 01:05:13,262 Well, sometimes... 663 01:05:13,332 --> 01:05:17,769 I take a picture that isn't like me, 664 01:05:17,836 --> 01:05:21,272 but I took it, so it is like me. 665 01:05:21,340 --> 01:05:24,036 It has to be. 666 01:05:28,013 --> 01:05:30,846 I put those pictures away. 667 01:05:32,017 --> 01:05:34,451 I'd like to see those pictures. 668 01:05:34,519 --> 01:05:37,044 We don't know each other that well. 669 01:05:46,231 --> 01:05:48,961 Do you know anybody that well? 670 01:05:49,034 --> 01:05:53,300 I don't think I want to know you very well. 671 01:05:53,372 --> 01:05:56,933 I don't think you're going to live much longer. 672 01:05:59,911 --> 01:06:01,776 Well, I may... 673 01:06:01,847 --> 01:06:03,815 surprise you. 674 01:06:05,317 --> 01:06:07,717 Anyway, you're not telling the truth. 675 01:06:07,786 --> 01:06:09,720 What do you mean? 676 01:06:09,788 --> 01:06:13,224 You'd rather be with somebody who's not going to live much longer, 677 01:06:13,291 --> 01:06:16,727 at least somebody who would be on his way. 678 01:06:18,096 --> 01:06:20,587 - I'm not-- - You take pictures. 679 01:06:21,833 --> 01:06:24,393 Beautiful pictures, 680 01:06:24,469 --> 01:06:26,767 but of empty streets 681 01:06:26,838 --> 01:06:30,274 and trees with no leaves-- November. 682 01:06:30,342 --> 01:06:33,778 Why haven't you asked me to untie your hands? 683 01:06:39,985 --> 01:06:42,453 H-How much do you want... 684 01:06:48,193 --> 01:06:51,287 I just... 685 01:06:51,363 --> 01:06:54,355 want to stop it. 686 01:06:59,971 --> 01:07:01,836 For a few hours. 687 01:07:03,809 --> 01:07:06,243 For the rest of the night. 688 01:07:09,815 --> 01:07:12,829 And then I'll go. 689 01:09:51,120 --> 01:09:53,418 Joe! 690 01:10:25,488 --> 01:10:28,048 What was his name? 691 01:10:28,124 --> 01:10:30,422 What is it Higgins said? Was it-- 692 01:10:30,493 --> 01:10:33,826 The head of your department just came from D. C. He'll bring you home. 693 01:10:33,896 --> 01:10:35,830 I've never met him. 694 01:10:43,673 --> 01:10:45,971 Anything in the early pouch? 695 01:10:47,277 --> 01:10:49,575 Headquarters at Langley says there's nothing... 696 01:10:49,646 --> 01:10:53,138 from anyother intelligence source to support your theory. 697 01:10:55,685 --> 01:10:58,984 Headquarters at Langley says there's nothing... 698 01:10:59,055 --> 01:11:01,785 from any other intelligence source to support your theory. 699 01:11:34,090 --> 01:11:36,320 Wicks. 700 01:12:00,883 --> 01:12:04,649 - You didn't sleep well. - You didn't? 701 01:12:04,721 --> 01:12:07,588 No,you didn't. 702 01:12:07,657 --> 01:12:10,125 You're up early. 703 01:12:10,193 --> 01:12:13,128 Oh, I had-- I had some thoughts. 704 01:12:14,797 --> 01:12:16,731 I've got a plan. 705 01:12:16,799 --> 01:12:20,257 I don't know if it'll work or not, but... 706 01:12:23,039 --> 01:12:24,973 I'll need your help. 707 01:12:25,041 --> 01:12:27,566 Have I ever denied you anything? 708 01:12:27,643 --> 01:12:29,543 Hey. 709 01:12:33,316 --> 01:12:35,944 Well, when things quiet down... 710 01:12:37,320 --> 01:12:40,778 you're really a very sweet man to be with. 711 01:12:44,227 --> 01:12:46,821 You had bad dreams. 712 01:12:46,896 --> 01:12:48,921 Talked in your sleep. 713 01:12:50,400 --> 01:12:52,960 What did I say? 714 01:12:53,035 --> 01:12:55,299 Who's Janice? 715 01:12:59,909 --> 01:13:03,345 Well, was she a volunteer or a draftee like me? 716 01:13:06,649 --> 01:13:09,379 She was... 717 01:13:09,452 --> 01:13:11,716 a friend. 718 01:13:11,788 --> 01:13:14,188 She's dead. 719 01:13:18,294 --> 01:13:20,728 Do I have permission to take a shower? 720 01:13:20,797 --> 01:13:23,231 You don't have to help, you know. 721 01:13:23,299 --> 01:13:26,860 No, I'll help. You can always depend on the old spyfucker. 722 01:13:32,575 --> 01:13:36,204 - O.K. - I'm sorry. 723 01:13:36,279 --> 01:13:38,406 - No. - No, I didn't mean-- 724 01:13:40,316 --> 01:13:42,750 I didn't mean to say that. 725 01:13:42,819 --> 01:13:45,253 I'm really sorry. 726 01:13:46,322 --> 01:13:48,586 I'd like to help you. 727 01:14:29,265 --> 01:14:31,199 Yeah? 728 01:14:31,267 --> 01:14:33,633 Insured package for Katherine Hale. 729 01:14:35,772 --> 01:14:40,368 Uh, could you leave it out on the stoop? 730 01:14:40,443 --> 01:14:42,707 Somebody's got to sign for it. 731 01:14:42,779 --> 01:14:45,873 Well, she's in-- She's not here. 732 01:14:45,948 --> 01:14:47,882 It's O.K. You can sign. 733 01:14:55,058 --> 01:14:58,755 - Yeah? - Her name on top. Yours on the bottom. 734 01:14:58,828 --> 01:15:01,558 All right. Oh, wonderful. 735 01:15:01,631 --> 01:15:05,362 Government pens. Look, I don't have another pen. 736 01:15:06,602 --> 01:15:08,536 I'll get one. 737 01:16:35,308 --> 01:16:37,299 Don't-- Don't-- 738 01:16:37,377 --> 01:16:39,345 No, no. No. 739 01:16:39,413 --> 01:16:42,041 Now listen. You're O.K. You're O.K. 740 01:16:42,115 --> 01:16:44,208 Now listen to me. You're O.K. 741 01:16:44,284 --> 01:16:46,775 Can you get dressed? You're O.K. 742 01:16:46,853 --> 01:16:49,822 Can you get dressed? Please, hurry. 743 01:17:31,398 --> 01:17:34,367 - Stella Boutique. 744 01:17:34,434 --> 01:17:39,030 Ex-Extension 1-8-9-1, please. 745 01:17:39,106 --> 01:17:41,040 Pardon me? 746 01:17:42,843 --> 01:17:47,371 Is--Is this 662-3799? 747 01:17:47,447 --> 01:17:50,473 - Yes. Who's this? - There's no extension 1891 ? 748 01:17:50,550 --> 01:17:53,917 are you kidding? We're lucky if we have phone service at all. 749 01:17:53,987 --> 01:17:55,921 Sorry. 750 01:18:02,662 --> 01:18:05,222 - Operator. 751 01:18:05,298 --> 01:18:09,928 Operator, what's the area code for Washington? D.C. 752 01:18:10,003 --> 01:18:11,937 That's 2-0-2. 753 01:18:14,074 --> 01:18:16,008 Kathy. 754 01:18:21,515 --> 01:18:23,449 6-3-1-1. 755 01:18:25,085 --> 01:18:27,019 CIA? Langley? 756 01:18:27,087 --> 01:18:29,180 6-3-1-1. 757 01:18:30,590 --> 01:18:33,684 - Extension 1891. 758 01:18:33,760 --> 01:18:36,593 1891. 759 01:18:36,663 --> 01:18:39,757 Let me speak to Mr. Wicks. 760 01:18:39,833 --> 01:18:42,267 Um, he's not here just now. 761 01:18:42,335 --> 01:18:44,633 May I ask who's calling, please? 762 01:18:44,704 --> 01:18:46,535 How do you feel? You O.K.? 763 01:18:46,606 --> 01:18:49,040 What did you do to those people? 764 01:18:49,109 --> 01:18:52,135 What people? I don't know who they are. 765 01:18:52,212 --> 01:18:55,147 I file a report. A guy in Washington reads it. 766 01:18:55,215 --> 01:18:57,479 He's supposed to-- He's my section chief. 767 01:18:57,551 --> 01:18:59,985 He comes to New York to shoot me. 768 01:19:00,053 --> 01:19:02,487 - Did you know him? - No. 769 01:19:02,556 --> 01:19:04,922 Did you know the mailman? 770 01:19:04,991 --> 01:19:08,154 No, but the guy in Washington did. 771 01:19:08,228 --> 01:19:12,028 - You won't know the next one. - I'm not waiting for the next one. 772 01:19:12,098 --> 01:19:15,966 - Has he gone double or dirty? - I don't know, sir. 773 01:19:16,036 --> 01:19:19,597 - You think he's still in New York City? - I wouldn't be. 774 01:19:19,673 --> 01:19:22,005 Question-- Is there an intelligence network... 775 01:19:22,075 --> 01:19:24,066 undetected by CIA linking... 776 01:19:24,144 --> 01:19:27,636 certain Arabic-speaking countries with Dutch and Spanish-speaking? 777 01:19:27,714 --> 01:19:30,842 We're already visible. Let's not become conspicuous. 778 01:19:30,917 --> 01:19:33,852 Ifcompany agents aren't enough, use freelance. 779 01:19:33,920 --> 01:19:36,912 Use whatever it requires, but end it. 780 01:19:47,400 --> 01:19:49,334 O.K. 781 01:19:59,346 --> 01:20:01,780 Let's get it over with, O.K.? 782 01:20:04,784 --> 01:20:07,014 Kathy. 783 01:20:07,087 --> 01:20:09,248 Thanks. 784 01:20:31,177 --> 01:20:33,111 Applications here. 785 01:20:37,083 --> 01:20:40,018 O.K. 786 01:20:40,086 --> 01:20:43,988 See. Mr. Addison. Turn right. First door on your left. 787 01:20:44,057 --> 01:20:46,287 Mr. Marcus. 788 01:21:11,785 --> 01:21:15,312 - Mr. Addison? - No. 789 01:21:15,388 --> 01:21:19,449 He's in clearance. Passed it. It's on your left. 790 01:21:19,526 --> 01:21:21,460 Oh. Sorry. 791 01:21:21,528 --> 01:21:23,462 Uh, thank you. 792 01:22:19,317 --> 01:22:23,185 Yep. I didn't get the job. 793 01:22:25,757 --> 01:22:27,884 Looks good, 794 01:22:27,959 --> 01:22:31,053 but, um, I have this friend, 795 01:22:31,129 --> 01:22:34,064 and he asked me to give you a message. 796 01:22:34,132 --> 01:22:36,657 Quote-- "Dear Mr. Higgins, 797 01:22:36,734 --> 01:22:40,500 "This will introduce a friend of mine, Sparrow Hawk. 798 01:22:40,572 --> 01:22:42,597 " Please accompany her 799 01:22:42,674 --> 01:22:46,576 "to the Nassau Street exit of this place. 800 01:22:46,644 --> 01:22:48,703 Now." 801 01:22:49,914 --> 01:22:52,348 Personally, I'd do it, 802 01:22:52,417 --> 01:22:55,113 because he has this huge gun, 803 01:22:55,186 --> 01:22:58,713 and he's looking at us right now. 804 01:22:58,790 --> 01:23:01,156 I'll save this for you. 805 01:23:01,226 --> 01:23:03,160 Shall we? 806 01:23:07,432 --> 01:23:09,525 To your left, please. 807 01:23:30,888 --> 01:23:32,822 O.K., sit up. Sit up! 808 01:23:32,890 --> 01:23:35,723 All the way up. Back up against the panel. 809 01:23:35,793 --> 01:23:37,886 Take it easy. I'm not armed. 810 01:23:38,894 --> 01:23:43,192 They could be DF-ing us if you have a transmitter hidden in your clothes? 811 01:23:43,263 --> 01:23:45,823 - What's this? - DF, huh? You do read everything. 812 01:23:45,898 --> 01:23:48,389 This isn't a goddam book ! Somebody or something is rotten in the company. 813 01:23:48,467 --> 01:23:50,400 You never complained till yesterday. 814 01:23:50,468 --> 01:23:52,401 You didn't start killing my friends till yesterday. 815 01:23:52,469 --> 01:23:55,301 - Who's she? - Who hit the Lit Society? 816 01:23:55,371 --> 01:23:59,101 We had a big meeting about that. Your name came up. 817 01:23:59,174 --> 01:24:01,767 Five Continents lmports. Ring a bell? 818 01:24:04,010 --> 01:24:06,603 - Where'd you get that? - The mailman. 819 01:24:06,679 --> 01:24:08,612 - Mailman? - The one you sent. 820 01:24:08,680 --> 01:24:12,638 -With the uniform, pouch, automatic gun. -We never use mailmen. 821 01:24:12,639 --> 01:24:15,222 are you familiar with a tall gentleman, 6'4", blond hair... 822 01:24:15,430 --> 01:24:17,558 Strong like a farmer... not American ? 823 01:24:17,766 --> 01:24:21,478 accent: near Germany, maybe Alsace-Lorraine. 824 01:24:48,839 --> 01:24:50,215 Was the letter delivered ? 825 01:24:51,133 --> 01:24:53,302 The return receipt has not arrived. 826 01:24:53,635 --> 01:24:56,054 You should have delivered it yourself ! 827 01:24:56,388 --> 01:24:59,558 A more complicated package had to be handled. 828 01:25:00,142 --> 01:25:02,686 But I might have underestimated this one. 829 01:25:02,895 --> 01:25:05,689 I was told you never made that kind of mistake ! 830 01:25:07,316 --> 01:25:08,525 What are you gonna do ? 831 01:25:08,734 --> 01:25:09,776 - Wait. - For what ? 832 01:25:12,154 --> 01:25:16,033 People who move leave word of change of address. 833 01:25:16,125 --> 01:25:19,093 - I want to see that report, Turner. - No, no. Higgins. Come on! Do you know him? 834 01:25:19,260 --> 01:25:21,887 - Professionally, yes. - Professionally, he kills people. 835 01:25:21,962 --> 01:25:24,122 Yes. Yes. 836 01:25:24,196 --> 01:25:26,823 - He works for the company? - He did once. 837 01:25:26,898 --> 01:25:29,025 - He's a contract agent. - Contract agent. 838 01:25:29,099 --> 01:25:31,158 Freelance. 839 01:25:31,235 --> 01:25:33,498 Where did you see him? 840 01:25:35,303 --> 01:25:38,601 - Uh-uh. - It would help if I knew. 841 01:25:38,672 --> 01:25:41,970 - Who would it help? Who'd hire him now? - Anybody. 842 01:25:42,041 --> 01:25:44,235 Terrific answer. 843 01:25:44,309 --> 01:25:47,141 - I wouldn't accept it, either. - What's his name? 844 01:25:47,211 --> 01:25:50,407 - When I knew him, Joubert. - Come on, Higgins. 845 01:25:50,480 --> 01:25:53,209 Who'd hire him? You don't look up Joubert in the yellow pages. 846 01:25:53,282 --> 01:25:57,376 That's right. It'd have to be somebody in the community. 847 01:25:57,451 --> 01:25:59,385 - Community? - Intelligence field. 848 01:25:59,453 --> 01:26:03,945 Community! Jesus, you guys are kind to yourselves. Community. 849 01:26:04,022 --> 01:26:07,457 I want to see that report, Turner. 850 01:26:07,525 --> 01:26:09,890 That report was sent to headquarters and disappeared. 851 01:26:09,959 --> 01:26:13,223 - Who read it? - You mean besides Wicks? 852 01:26:15,296 --> 01:26:17,229 You tell me. 853 01:26:19,632 --> 01:26:23,567 I pick up traces of what I think is an intelligence network 854 01:26:23,635 --> 01:26:26,569 the company doesn't know about, and I report it. 855 01:26:26,637 --> 01:26:29,901 Now, why is that going to make anybody mad? 856 01:26:29,972 --> 01:26:32,235 Unless it was the company's network 857 01:26:32,307 --> 01:26:35,503 and you didn't want it blown, not even to your own guys. 858 01:26:35,576 --> 01:26:39,010 Unless somebody is lying, Higgins. 859 01:26:39,077 --> 01:26:41,636 Come on. 860 01:26:41,712 --> 01:26:44,908 Why is everybody so shy? 861 01:26:44,981 --> 01:26:47,608 I'm not shy. 862 01:26:48,684 --> 01:26:51,550 I don't know. That's what worries me. 863 01:26:52,953 --> 01:26:55,478 - I don't know. - Ask Wicks. 864 01:26:55,556 --> 01:26:57,853 Wicks died. 865 01:27:00,425 --> 01:27:04,519 Someone yanked him off the life support system at Guvenor Hospital. 866 01:27:15,301 --> 01:27:18,201 Get me in, Higgins. 867 01:27:18,269 --> 01:27:22,204 What good would that do if you're right, and they are inside? 868 01:27:22,272 --> 01:27:25,206 What good would it do to bring you in? 869 01:27:25,274 --> 01:27:27,605 What am I supposed to do? 870 01:27:29,910 --> 01:27:31,844 I'm sorry. 871 01:27:33,379 --> 01:27:35,312 You're sorry? 872 01:27:41,885 --> 01:27:44,045 You're sorry. 873 01:27:47,288 --> 01:27:49,881 Oh, I get it. 874 01:27:49,957 --> 01:27:53,323 I get it. You expect me to draw fire, 875 01:27:53,392 --> 01:27:55,985 like one of those penny arcade bears 876 01:27:56,061 --> 01:27:58,494 that parades back and forth, waiting for somebody, 877 01:27:58,562 --> 01:28:00,495 somebody very good, to take another shot. 878 01:28:00,563 --> 01:28:04,430 You'll hang around and pick him up before he does it, or just after? 879 01:28:04,499 --> 01:28:07,023 I'll try and find out what's going on. 880 01:28:07,101 --> 01:28:09,330 - Nice talking to you, Higgins. - Now wait a minute. 881 01:28:09,402 --> 01:28:11,335 - Have a nice day. - Where will I find you? 882 01:28:11,403 --> 01:28:13,394 I'll find you. 883 01:28:22,344 --> 01:28:26,006 - Do you trust him? - Trust. 884 01:28:26,080 --> 01:28:28,047 Does he trust you? 885 01:28:28,114 --> 01:28:31,048 He's in the suspicion business. He can't trust anybody. 886 01:28:31,116 --> 01:28:34,107 - How could anybody fool them? - Maybe nobody did. 887 01:28:34,185 --> 01:28:38,120 - Then-- - Maybe there's another CIA... 888 01:28:39,455 --> 01:28:41,442 inside the CIA. 889 01:29:05,090 --> 01:29:08,684 Hey, Sal. Hey, the lights went off. 890 01:29:08,759 --> 01:29:11,488 Come on over here. 891 01:29:11,561 --> 01:29:13,528 The generator went off. 892 01:29:17,198 --> 01:29:19,859 - It's a hotel room. - What hotel? 893 01:29:19,933 --> 01:29:23,368 There's no tag. It's room 819, city of New York. 894 01:29:23,436 --> 01:29:25,869 There's a code number cut in the edge. 895 01:29:25,937 --> 01:29:29,701 - You in the trade? - I read about it in a story. 896 01:29:29,772 --> 01:29:33,537 - Was the story about locksmiths? - It's the lock manufacturer's code. 897 01:29:33,608 --> 01:29:36,041 He can give you the hotel name. 898 01:29:36,110 --> 01:29:38,703 I don't want to read about you in the paper. 899 01:29:38,778 --> 01:29:41,007 Will you make the call? 900 01:30:17,803 --> 01:30:19,827 Yes? 901 01:30:21,473 --> 01:30:23,838 I'm doing a survey. 902 01:30:23,907 --> 01:30:27,364 do you believe the Condor's really an endangered species? 903 01:30:48,790 --> 01:30:51,087 - Your room number, please. - 819. 904 01:30:55,594 --> 01:30:57,528 Hello? 905 01:30:57,596 --> 01:31:01,031 - Yes. I just had an interesting call. - Who is this? 906 01:31:01,097 --> 01:31:04,463 In reference to an all-but-extinct bird-- the Condor. 907 01:31:04,533 --> 01:31:07,797 - Have you had such a call? - You're a fool to call me. 908 01:31:07,869 --> 01:31:11,031 - You had no such call? - No. 909 01:31:11,104 --> 01:31:13,037 Must have been the Audubon Society. 910 01:31:13,105 --> 01:31:15,664 I assume they're still located in New York. 911 01:31:20,577 --> 01:31:23,010 Langley Computer. State your program at the tone. 912 01:31:23,079 --> 01:31:25,808 - G. 913 01:31:25,881 --> 01:31:28,405 Carriage return. 914 01:31:28,482 --> 01:31:30,972 T-R-S. Tone. 915 01:31:31,050 --> 01:31:32,983 Symbol for number. 916 01:31:34,086 --> 01:31:36,417 Computer is ready. 917 01:31:46,026 --> 01:31:50,860 That number is 202-227-0098. 918 01:32:07,140 --> 01:32:10,938 - CNA, Mrs. Coleman speaking. - This is Harold Thomas, Mrs. Coleman. 919 01:32:11,009 --> 01:32:13,977 Customer service, requesting a CNA... 920 01:32:14,044 --> 01:32:19,309 on 202-227-0098. 921 01:32:19,381 --> 01:32:21,315 One moment, please. 922 01:32:24,084 --> 01:32:27,018 That would be a Mr. Leonard Atwood. 923 01:32:27,086 --> 01:32:29,019 365 Mackenzie Place. 924 01:32:29,087 --> 01:32:31,213 Chevy Chase, Maryland. 925 01:33:06,845 --> 01:33:08,779 All right. 926 01:33:08,847 --> 01:33:12,281 Cross-check this tape against Wicks and hold any intersects. 927 01:33:23,323 --> 01:33:25,256 Hat size. 928 01:33:31,361 --> 01:33:33,590 Lucifer. 929 01:33:33,662 --> 01:33:35,754 All right, run Lucifer. 930 01:33:35,830 --> 01:33:37,854 Coming up. 931 01:33:58,211 --> 01:34:00,041 I'll be damned. 932 01:34:00,112 --> 01:34:02,545 I'll be damned. 933 01:34:54,414 --> 01:34:57,211 - This is the Major. - Condor. 934 01:34:57,283 --> 01:34:59,273 Find me Higgins. 935 01:34:59,350 --> 01:35:02,841 Routing you, Condor. Stand by. 936 01:35:06,821 --> 01:35:08,755 Hello, Condor. 937 01:35:08,823 --> 01:35:12,757 - The Holiday Inn, 57th Street. - Is that where you are now? 938 01:35:12,825 --> 01:35:16,760 Room 819. You'll find the Alsatian gentleman we spoke of. 939 01:35:16,828 --> 01:35:19,796 Where are you, Condor? Where are you? 940 01:35:19,864 --> 01:35:23,423 Shh. Quiet down. 941 01:35:23,499 --> 01:35:25,433 Hey, Higgins? 942 01:35:25,501 --> 01:35:28,196 Yeah, I'm right here. 943 01:35:28,269 --> 01:35:30,634 Who is Leonard Atwood? 944 01:35:39,810 --> 01:35:41,834 Where are you, Higgins? 945 01:35:46,280 --> 01:35:49,544 Ain't we pals anymore? 946 01:35:51,784 --> 01:35:54,411 - Something? - Major? 947 01:35:54,485 --> 01:35:57,317 - Got him. - Let me see that. 948 01:35:59,956 --> 01:36:01,890 What's he doing in Brooklyn? 949 01:36:01,958 --> 01:36:04,050 Condor. 950 01:36:04,125 --> 01:36:06,649 - We can get a unit-- - Wait. 951 01:36:14,465 --> 01:36:18,560 - What's going on, Major? - Son of bitch wired together 50 phones. 952 01:36:18,635 --> 01:36:20,568 What? 953 01:36:20,636 --> 01:36:23,056 Everybody in Brooklyn's talking to each other. 954 01:36:40,200 --> 01:36:42,133 I didn't know you smoked. 955 01:36:42,201 --> 01:36:44,135 I quit three years ago. 956 01:36:46,505 --> 01:36:49,632 - You're pale. - It's the light in here. 957 01:36:53,642 --> 01:36:56,769 What are you going to do there? 958 01:36:56,844 --> 01:36:59,744 - See a guy. - More secrets. 959 01:36:59,813 --> 01:37:02,212 Like those pictures you hide. 960 01:37:03,282 --> 01:37:05,579 Yes. 961 01:37:05,650 --> 01:37:10,142 Someday, I-- I'd like to show them to you... 962 01:37:10,219 --> 01:37:13,153 if you live through this. 963 01:37:13,221 --> 01:37:16,451 You could drive me to Washington. 964 01:37:22,795 --> 01:37:25,319 No, I couldn't. 965 01:37:28,231 --> 01:37:32,825 You've-- You've a lot of very fine qualities. 966 01:37:34,735 --> 01:37:37,703 - But-- - What fine qualities? 967 01:37:46,409 --> 01:37:48,899 You have good eyes. 968 01:37:48,977 --> 01:37:53,140 Not kind, but... 969 01:37:53,214 --> 01:37:57,148 they don't lie, and they don't look away much, 970 01:37:57,216 --> 01:37:59,581 and they don't miss anything. 971 01:38:01,453 --> 01:38:04,285 I could use eyes like that. 972 01:38:05,722 --> 01:38:07,849 But you're overdue in Vermont. 973 01:38:14,427 --> 01:38:16,587 Is he a tough guy? 974 01:38:17,863 --> 01:38:19,830 He's pretty tough. 975 01:38:21,599 --> 01:38:24,396 What will he do? 976 01:38:24,468 --> 01:38:26,731 U-Understand, probably. 977 01:38:28,670 --> 01:38:31,866 Boy, that is tough. 978 01:38:31,939 --> 01:38:35,567 Last call, train six. Newark connects to Penn Central 979 01:38:35,641 --> 01:38:37,574 to Baltimore, Washington, D. C. 980 01:38:37,642 --> 01:38:39,575 All aboard. 981 01:38:41,578 --> 01:38:45,536 - Kathy, I need time. - Hmm? 982 01:38:45,614 --> 01:38:47,638 Eight hours or so, that's all. 983 01:38:47,715 --> 01:38:50,512 Till noon, to do what I have to do. 984 01:38:50,584 --> 01:38:53,074 do you understand what I'm saying? 985 01:38:54,920 --> 01:38:57,854 are you going right to Vermont? 986 01:38:58,922 --> 01:39:00,913 Yes. 987 01:39:00,990 --> 01:39:04,447 What I mean is don't call anyone. 988 01:39:06,261 --> 01:39:09,093 Don't stop, please. 989 01:39:09,163 --> 01:39:12,097 Don't tell anyone about-- 990 01:39:20,370 --> 01:39:23,337 - Of course. - Jesus. 991 01:39:23,405 --> 01:39:25,373 Jesus. 992 01:39:25,440 --> 01:39:27,407 I-- I didn't-- 993 01:39:27,474 --> 01:39:29,998 All aboard! 994 01:39:30,076 --> 01:39:32,703 Hey. 995 01:39:32,778 --> 01:39:35,041 You take care of yourself. 996 01:39:35,112 --> 01:39:37,205 I'll do my best. 997 01:39:38,381 --> 01:39:40,371 Do your best. 998 01:39:50,616 --> 01:39:53,118 Why didn't you go further along Mr Higgins ? 999 01:39:53,368 --> 01:39:54,536 You mean, with the Company ? 1000 01:39:54,786 --> 01:39:57,456 You seem perfect for it. 1001 01:39:59,625 --> 01:40:02,461 Are you seem perfect for it, Mr. Higgins ? 1002 01:40:03,837 --> 01:40:05,214 I try to be, sir. 1003 01:40:06,048 --> 01:40:07,799 You were recuited out of school ? 1004 01:40:08,008 --> 01:40:11,261 No sir, I was interviewed after a few months in Korea. 1005 01:40:12,262 --> 01:40:15,807 You served with colonel Donovan in the O.S.S., didn't you sir ? 1006 01:40:16,016 --> 01:40:20,020 I sailed the Adriatic with a movie star. 1007 01:40:21,355 --> 01:40:25,984 It doesn't seem like much of a war now, but it was. 1008 01:40:26,318 --> 01:40:28,737 I'm going further back than that. 1009 01:40:28,987 --> 01:40:33,075 Ten years after the Great War, as we used to call it... 1010 01:40:33,909 --> 01:40:36,245 ...before we knew enough to number them. 1011 01:40:37,454 --> 01:40:39,206 You miss that kind of action, sir ? 1012 01:40:39,414 --> 01:40:44,378 No, I miss that kind of clarity. 1013 01:40:55,305 --> 01:40:57,349 He's being held at New York center. 1014 01:41:04,231 --> 01:41:07,985 Mr Higgins, you do understand the Company's position ? 1015 01:41:10,445 --> 01:41:13,824 There's nothing standing in the way of you doing this, is there ? 1016 01:41:14,799 --> 01:41:18,893 # And I want ya right where I've got you # 1017 01:41:18,967 --> 01:41:22,925 # And I've got ya right where I need you, baby # 1018 01:41:23,004 --> 01:41:26,597 # And I need you right where I've got you # 1019 01:41:26,672 --> 01:41:29,902 # And I've got you right where I want you, baby # 1020 01:41:29,974 --> 01:41:34,205 # And I want you right where I've got you # 1021 01:41:34,278 --> 01:41:38,508 # And I've got you right where I need you, baby # 1022 01:41:38,580 --> 01:41:42,276 # And I need you right where I've got you # 1023 01:41:46,785 --> 01:41:48,718 # Yeah # 1024 01:41:50,221 --> 01:41:52,984 # Ow! # 1025 01:41:56,055 --> 01:41:59,319 -# Now you're funky... # - What is this? 1026 01:41:59,391 --> 01:42:01,290 What's going on? 1027 01:42:19,503 --> 01:42:21,437 Who are you? 1028 01:42:30,810 --> 01:42:33,175 Who are you? 1029 01:42:33,245 --> 01:42:35,179 What are you doing here? 1030 01:42:36,881 --> 01:42:38,871 I'm Condor. 1031 01:42:42,051 --> 01:42:44,019 Sit down. 1032 01:42:45,086 --> 01:42:47,679 What do you do for a living? 1033 01:42:47,754 --> 01:42:50,017 Don't be ridiculous. 1034 01:42:51,390 --> 01:42:54,119 What do you do... 1035 01:42:54,192 --> 01:42:56,284 exactly? 1036 01:42:58,194 --> 01:43:00,287 Deputy Director of Operations. 1037 01:43:02,297 --> 01:43:05,459 - What section? - Middle East. 1038 01:43:08,201 --> 01:43:10,134 What are you working on? 1039 01:43:11,570 --> 01:43:13,969 What are you doing? 1040 01:43:15,706 --> 01:43:19,903 What's the secret worth murdering everybody at the A.L.H.S. house? 1041 01:43:19,976 --> 01:43:23,138 - There's no secret. - Wicks showed you my report. 1042 01:43:23,210 --> 01:43:26,178 What report? Yes. 1043 01:43:31,216 --> 01:43:34,877 It was your network I turned up. 1044 01:43:36,386 --> 01:43:39,081 Doing what? 1045 01:43:39,154 --> 01:43:41,212 Doing what? 1046 01:43:41,289 --> 01:43:45,224 What does operations care about a bunch of goddamn books? 1047 01:43:45,292 --> 01:43:48,418 A book in Dutch. 1048 01:43:48,493 --> 01:43:50,427 A book out of Venezuela. 1049 01:43:50,495 --> 01:43:52,826 - Mystery stories in Arabic. - Wait. 1050 01:43:52,897 --> 01:43:55,831 What the hell is so important about-- 1051 01:44:01,335 --> 01:44:03,268 Oil fields. 1052 01:44:06,639 --> 01:44:08,765 Oil. 1053 01:44:21,081 --> 01:44:23,014 That's it, isn't it? 1054 01:44:28,019 --> 01:44:30,953 This whole damn thing was about oil. 1055 01:44:32,422 --> 01:44:34,355 Wasn't it? Wasn't it? 1056 01:44:35,757 --> 01:44:38,521 Yes, it was. 1057 01:44:38,592 --> 01:44:40,526 Don't turn for a moment. 1058 01:44:40,594 --> 01:44:43,960 Put your thumb in front of the hammer. 1059 01:44:49,533 --> 01:44:51,864 Release it slowly. 1060 01:44:55,336 --> 01:44:58,668 Set down the gun on the desk. 1061 01:45:03,409 --> 01:45:05,376 And don't move. 1062 01:45:17,017 --> 01:45:18,950 Back up. 1063 01:45:24,155 --> 01:45:27,055 You were quite good, Condor, until this. 1064 01:45:30,693 --> 01:45:32,887 This move was predictable. 1065 01:45:35,362 --> 01:45:37,795 Hey! 1066 01:45:58,043 --> 01:46:02,273 What? What? 1067 01:46:02,346 --> 01:46:05,473 Did you touch anything except the chair? 1068 01:46:06,782 --> 01:46:08,840 You're working for the company again. 1069 01:46:08,917 --> 01:46:11,248 Yes. 1070 01:46:11,318 --> 01:46:13,252 I am. 1071 01:46:13,320 --> 01:46:16,754 Jesus. They took you back. 1072 01:46:17,889 --> 01:46:20,686 Just for this. For Atwood. 1073 01:46:22,692 --> 01:46:26,092 How-- Wha-- He's with the company. Why? 1074 01:46:26,161 --> 01:46:28,594 I don't interest myself in why. 1075 01:46:28,663 --> 01:46:31,096 I think more often in terms of when, 1076 01:46:31,164 --> 01:46:34,564 sometimes where, always how much. 1077 01:46:36,134 --> 01:46:40,092 I suspect he was about to become an embarrassment. 1078 01:46:40,170 --> 01:46:42,160 As you are. 1079 01:46:50,043 --> 01:46:51,573 - So you're not finished. - Pardon? 1080 01:46:51,573 --> 01:46:52,971 - So you're not finished. - Pardon? 1081 01:46:53,040 --> 01:46:56,975 Oh, no. I have no arrangement with the company concerning you. 1082 01:46:57,043 --> 01:47:00,739 They didn't know you'd be here. I knew you'd be here. 1083 01:47:05,048 --> 01:47:07,311 But didn't you send the mailman? 1084 01:47:07,383 --> 01:47:11,409 That was a business arrangement with Atwood, 1085 01:47:11,486 --> 01:47:13,419 but you see. 1086 01:47:20,125 --> 01:47:22,058 Come on. 1087 01:47:29,430 --> 01:47:31,761 Come. 1088 01:48:04,687 --> 01:48:06,620 Tell me about the girl. 1089 01:48:10,090 --> 01:48:12,023 What about the girl? 1090 01:48:13,159 --> 01:48:15,888 She was chosen... how? 1091 01:48:15,961 --> 01:48:18,292 By-- By age? 1092 01:48:18,362 --> 01:48:21,262 Her car? Appearance? 1093 01:48:21,331 --> 01:48:25,459 At random. Chance. 1094 01:48:25,533 --> 01:48:27,466 Really. 1095 01:48:30,236 --> 01:48:32,170 Can I drop you? 1096 01:48:37,574 --> 01:48:40,508 I'd like to go back to New York. 1097 01:48:42,544 --> 01:48:44,773 You have not much future there. 1098 01:48:51,283 --> 01:48:53,216 It will happen this way. 1099 01:48:54,385 --> 01:48:57,285 You may be walking. 1100 01:48:57,354 --> 01:49:01,186 Maybe the first sunny day of the spring, 1101 01:49:01,256 --> 01:49:04,486 and a car will slow beside you, 1102 01:49:04,558 --> 01:49:06,491 and the door will open, 1103 01:49:06,559 --> 01:49:09,493 and someone you know, maybe even trust, 1104 01:49:09,561 --> 01:49:11,927 will get out of the car. 1105 01:49:13,797 --> 01:49:17,323 And he will smile, a becoming smile. 1106 01:49:19,101 --> 01:49:23,399 But he will leave open the door of the car 1107 01:49:23,470 --> 01:49:26,666 and offer to give you a lift. 1108 01:49:31,675 --> 01:49:35,007 You seem to understand it all so well. 1109 01:49:37,579 --> 01:49:39,513 What would you suggest? 1110 01:49:39,581 --> 01:49:43,310 Personally, I prefer Europe. 1111 01:49:43,383 --> 01:49:46,078 - Europe? - Yes. 1112 01:49:46,151 --> 01:49:48,516 Well, the fact is, 1113 01:49:48,586 --> 01:49:51,952 what I do is not a bad occupation. 1114 01:49:52,022 --> 01:49:54,387 Someone is always willing to pay. 1115 01:49:59,027 --> 01:50:01,517 I would find it... 1116 01:50:01,595 --> 01:50:03,528 tiring. 1117 01:50:03,596 --> 01:50:07,292 Oh, no. It's quite restful. It's almost peaceful. 1118 01:50:07,365 --> 01:50:11,697 No need to believe in either side or any side. 1119 01:50:11,768 --> 01:50:14,065 There is no cause. 1120 01:50:14,136 --> 01:50:16,160 There's only yourself. 1121 01:50:16,237 --> 01:50:19,034 The belief is in your own precision. 1122 01:50:25,109 --> 01:50:28,544 I was born in the United States, Joubert. 1123 01:50:30,146 --> 01:50:33,171 I miss it when I'm away too long. 1124 01:50:33,248 --> 01:50:35,580 A pity. 1125 01:50:38,052 --> 01:50:39,985 I don't think so. 1126 01:50:41,553 --> 01:50:45,682 Is it any trouble to drop me at the Union Station? 1127 01:50:45,756 --> 01:50:48,815 Oh, no. It would be my pleasure. 1128 01:50:57,931 --> 01:51:00,626 For that day. 1129 01:51:00,799 --> 01:51:02,994 # Remember Christ, our Savior # 1130 01:51:03,068 --> 01:51:05,331 # Was born on Christmas day # 1131 01:51:05,402 --> 01:51:08,097 # To save us all from satan's power# 1132 01:51:08,171 --> 01:51:10,331 # When we're gone astray # 1133 01:51:10,405 --> 01:51:15,136 # Oh, tidings of comfort and joy Comfort and joy. # 1134 01:51:15,208 --> 01:51:19,667 # Oh, tidings of comfort and joy # 1135 01:51:19,745 --> 01:51:22,042 Higgins! 1136 01:51:23,647 --> 01:51:26,171 Higgins! 1137 01:51:35,355 --> 01:51:40,381 # Oh, tidings of comfort and joy Comfort and joy# 1138 01:51:40,458 --> 01:51:43,290 # Oh, tidings of comfort and joy# 1139 01:51:43,360 --> 01:51:46,157 Why'd you call so late? We were worried about you. 1140 01:51:46,228 --> 01:51:47,991 Likewise. The car for me? 1141 01:51:48,063 --> 01:51:51,224 It's all right. It's safe. You'll have a few hours of debriefing. 1142 01:51:51,298 --> 01:51:54,494 - Hey, Higgins? - Yeah? 1143 01:51:54,567 --> 01:51:58,058 Let's say, for the purposes of argument, 1144 01:51:58,136 --> 01:52:01,935 I had a .45 in one of my pockets 1145 01:52:02,006 --> 01:52:04,439 and I wanted you to walk with me. 1146 01:52:04,507 --> 01:52:07,236 You'd do it, right? 1147 01:52:07,309 --> 01:52:09,674 Which way? 1148 01:52:09,744 --> 01:52:12,610 West. And slowly. 1149 01:52:12,679 --> 01:52:16,613 Stay in front of me about three or four steps. 1150 01:52:24,486 --> 01:52:26,420 Where we going? 1151 01:52:27,588 --> 01:52:29,522 Wave them on ahead. 1152 01:52:39,329 --> 01:52:42,764 Do we have plans to invade the Middle East? 1153 01:52:42,831 --> 01:52:45,264 - are you crazy? - Am l? 1154 01:52:45,333 --> 01:52:47,698 - Look, Turner-- - Do we have plans? 1155 01:52:47,768 --> 01:52:49,701 No. Absolutely not. 1156 01:52:49,769 --> 01:52:52,862 We have games. That's all. 1157 01:52:52,937 --> 01:52:55,404 We play games-- What if? 1158 01:52:55,472 --> 01:52:58,406 How many men? What would it take? 1159 01:52:58,474 --> 01:53:01,567 Is there a cheaper way to destabilize a regime? 1160 01:53:01,643 --> 01:53:05,373 - That's what we're paid to do. - Walk on. 1161 01:53:05,446 --> 01:53:07,379 Go on. 1162 01:53:10,783 --> 01:53:13,717 So Atwood just took the games too seriously. 1163 01:53:13,785 --> 01:53:18,550 He was really going to do it, wasn't he? A renegade operation. 1164 01:53:18,621 --> 01:53:21,214 Atwood knew 5412 would never authorize it, 1165 01:53:21,289 --> 01:53:23,722 not with the heat on the company. 1166 01:53:23,791 --> 01:53:26,224 What ifthere hadn't been any heat? 1167 01:53:26,292 --> 01:53:29,226 Suppose I hadn't stumbled on their plan? 1168 01:53:29,294 --> 01:53:31,557 Different ballgame. 1169 01:53:31,629 --> 01:53:34,563 Fact is, there was nothing wrong with the plan. 1170 01:53:34,631 --> 01:53:39,567 The plan was all right. The plan would've worked. 1171 01:53:39,635 --> 01:53:42,068 Boy, what is it with you people? 1172 01:53:42,136 --> 01:53:46,093 You think not getting caught in a lie is the same thing as telling the truth? 1173 01:53:46,172 --> 01:53:48,765 No. It's simple economics. 1174 01:53:48,840 --> 01:53:50,774 Today it's oil, right? 1175 01:53:50,842 --> 01:53:55,868 In 10 or 15 years, food, plutonium, and maybe even sooner. 1176 01:53:55,945 --> 01:53:59,072 What do you think the people are going to want us to do then? 1177 01:53:59,147 --> 01:54:01,239 Ask them. 1178 01:54:01,315 --> 01:54:04,647 Now now. Then. Ask them when they're running out. 1179 01:54:04,717 --> 01:54:07,651 Ask them when there's no heat and they're cold. 1180 01:54:07,718 --> 01:54:09,652 Ask them when their engines stop. 1181 01:54:09,720 --> 01:54:13,654 Ask them when people who have never known hunger start going hungry. 1182 01:54:13,722 --> 01:54:17,157 Want to know something? They won't want us to ask them. 1183 01:54:17,225 --> 01:54:19,658 They'll want us to get it for them. 1184 01:54:19,726 --> 01:54:22,057 Boy, 1185 01:54:22,128 --> 01:54:24,221 have you found a home. 1186 01:54:25,497 --> 01:54:27,930 There were seven people killed, Higgins. 1187 01:54:27,998 --> 01:54:31,023 - The company didn't order it. - Atwood did. 1188 01:54:31,101 --> 01:54:34,866 Atwood did. And who the hell is Atwood? 1189 01:54:34,937 --> 01:54:36,870 He's you. He's all you guys. 1190 01:54:36,938 --> 01:54:40,668 Seven people killed, and you play fucking games! 1191 01:54:40,740 --> 01:54:44,902 Right. And the other side does, too. 1192 01:54:44,976 --> 01:54:47,705 That's why we can't let you stay outside. 1193 01:54:47,778 --> 01:54:52,406 Well, go on home, Higgins. Go on. They've got it. 1194 01:54:52,481 --> 01:54:54,915 - What? - You know where we are. 1195 01:54:54,983 --> 01:54:58,712 Just look around. They've got it. That's where they ship from. 1196 01:54:58,785 --> 01:55:00,718 They've got all of it. 1197 01:55:10,126 --> 01:55:12,059 What? What did you do? 1198 01:55:12,127 --> 01:55:14,322 I told them a story. 1199 01:55:14,395 --> 01:55:18,489 You play games, I told them a story. 1200 01:55:26,402 --> 01:55:28,495 Oh, you... 1201 01:55:28,570 --> 01:55:31,504 You poor, dumb son of a bitch. 1202 01:55:31,572 --> 01:55:34,597 You've done more damage than you know. 1203 01:55:36,143 --> 01:55:38,133 I hope so. 1204 01:55:46,415 --> 01:55:48,746 You're about to be a very lonely man. 1205 01:55:52,086 --> 01:55:54,519 It didn't have to end this way. 1206 01:55:54,587 --> 01:55:56,747 Of course it did. 1207 01:55:59,024 --> 01:56:01,617 Hey, Turner. 1208 01:56:01,692 --> 01:56:05,319 How do you know they'll print it? 1209 01:56:06,695 --> 01:56:08,958 You can take a walk, 1210 01:56:09,030 --> 01:56:11,759 but how far if they don't print it? 1211 01:56:11,832 --> 01:56:14,527 They'll print it. 1212 01:56:14,600 --> 01:56:16,999 How do you know? 1213 01:56:17,068 --> 01:56:20,002 # Remember Christ, our Savior # 1214 01:56:20,070 --> 01:56:22,594 # Was born on Christmas day # 1215 01:56:22,672 --> 01:56:25,299 # To save us all from satan's power # 1216 01:56:25,374 --> 01:56:27,807 # When we're gone astray # 1217 01:56:27,875 --> 01:56:29,056 # Ohh # 1218 01:56:29,056 --> 01:56:29,750 # Ohh # 1219 01:56:32,155 --> 01:56:45,886 Subrip by Nexus23.net Resynced and typo-corrected by Athomic