1 00:05:28,520 --> 00:05:31,760 I'm singing in the rain 2 00:05:31,840 --> 00:05:35,640 Just singing in the rain 3 00:05:35,720 --> 00:05:38,600 What a glorious feeling 4 00:05:38,680 --> 00:05:41,760 I'm happy again 5 00:05:41,800 --> 00:05:43,240 Whoa! 6 00:05:49,280 --> 00:05:52,160 Let the stormy clouds chase 7 00:05:52,240 --> 00:05:55,640 Everyone from the place 8 00:06:03,360 --> 00:06:07,960 I'm laughing at clouds 9 00:06:09,000 --> 00:06:12,560 So dark up above 10 00:06:12,640 --> 00:06:17,000 The sun's in my eyes 11 00:06:17,080 --> 00:06:20,600 And I'm ready for love 12 00:06:30,800 --> 00:06:34,120 Come on, bring on that rain 13 00:06:38,120 --> 00:06:40,000 I'm happy again 14 00:06:41,840 --> 00:06:46,960 Come on with the rain There's a smile on my face 15 00:06:48,040 --> 00:06:50,640 I'm dancing with worms 16 00:07:00,680 --> 00:07:02,480 Whoa! 17 00:07:12,240 --> 00:07:15,560 A permit? Damn! How do you say "permit"? I have a permit. 18 00:07:15,600 --> 00:07:19,400 - Dr. Niko Tapopopolis? - It's Tatopoulos. 19 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 Kyle Terrington. I'm with the U.S. State Department. 20 00:07:24,880 --> 00:07:27,400 - What are they doing? - You're being reassigned. 21 00:07:27,480 --> 00:07:30,000 My work here isn't finished. 22 00:07:30,080 --> 00:07:31,720 It is now. 23 00:08:50,120 --> 00:08:51,960 What did you see, old man? 24 00:09:18,080 --> 00:09:19,560 That's affirmative. 25 00:09:21,280 --> 00:09:24,120 Hey, where you going with my stuff? 26 00:09:24,840 --> 00:09:26,240 Hello? 27 00:09:27,600 --> 00:09:30,320 Hello. That's very delicate. 28 00:09:30,400 --> 00:09:32,160 Thank you. 29 00:09:32,200 --> 00:09:33,600 Dr. Niko Topodopeles? 30 00:09:33,640 --> 00:09:36,200 - It's Tatopoulos. - Whatever. 31 00:09:36,280 --> 00:09:38,440 Get these people off the pier. 32 00:09:39,440 --> 00:09:43,320 - Sir, what am I doing here? - Watch your step and don't talk. 33 00:09:43,400 --> 00:09:46,520 Get them off the damn pier! 34 00:09:48,640 --> 00:09:52,160 - Is this some kind of spill? - Something like that. 35 00:09:52,240 --> 00:09:54,880 I work for the Nuclear Regulatory Commission... 36 00:09:54,920 --> 00:09:57,240 but accidents and spills are not my field. 37 00:09:57,280 --> 00:09:58,960 We know. 38 00:09:59,040 --> 00:10:02,320 Do you know you've interrupted a study of the Chernobyl earthworm? 39 00:10:02,400 --> 00:10:04,400 Yeah, you're the worm guy, right? 40 00:10:04,480 --> 00:10:09,360 Radioactive contamination in that area has mutated the earthworm's DNA. 41 00:10:09,440 --> 00:10:12,600 - You know what that means? - No, but I'm about to find out. 42 00:10:12,640 --> 00:10:15,200 It means that because of a man-made accident... 43 00:10:15,280 --> 00:10:19,360 Chernobyl earthworms are now 17% larger than they were before. 44 00:10:19,400 --> 00:10:21,720 17%, huh? Sounds pretty big. 45 00:10:21,800 --> 00:10:23,720 They're enormous. That's what I'm trying to say. 46 00:10:23,800 --> 00:10:27,920 I'm a biologist. I take radioactive samples and I study them. 47 00:10:28,000 --> 00:10:29,880 That's great. Here's your sample. 48 00:10:29,920 --> 00:10:31,840 - Study it. - What sample? 49 00:10:33,280 --> 00:10:36,840 - You're standing in it. - I don't see it. 50 00:10:39,640 --> 00:10:42,240 Where is it? 51 00:10:42,320 --> 00:10:44,200 I don't see it. 52 00:10:53,920 --> 00:10:56,360 Colonel! Colonel! 53 00:10:56,440 --> 00:11:00,880 That was a footprint! I was standing inside of a footprint. 54 00:11:00,960 --> 00:11:02,760 That's right. 55 00:11:02,840 --> 00:11:08,320 There's no animal in the world that makes footprints like that, is there? 56 00:11:08,360 --> 00:11:12,040 I told them this is not your field, but they never listen to genius. 57 00:11:12,120 --> 00:11:14,880 Nick, this is Elsie Chapman of the National Institute of Paleontology. 58 00:11:14,920 --> 00:11:16,680 She's your boss. 59 00:11:16,760 --> 00:11:19,840 - Those were footprints, right? - Yes, they were. 60 00:11:19,880 --> 00:11:24,960 - Anybody see what made them? - Actually, no such luck. 61 00:11:25,640 --> 00:11:28,680 It happened so fast, nobody knew what hit them until it was over. 62 00:11:29,480 --> 00:11:31,120 - Elsie? - Yeah? 63 00:11:31,200 --> 00:11:34,240 Tape's in. The French finally released it. 64 00:11:36,840 --> 00:11:40,360 This is a Japanese cannery ship that was attacked and sunk near French Polynesia. 65 00:11:40,440 --> 00:11:44,520 We believe it's connected. Dr. Craven, have you met the "worm guy"? 66 00:11:45,640 --> 00:11:48,320 Oh, sorry. Summer cold. 67 00:12:23,560 --> 00:12:25,680 Come on, come on ! All right? 68 00:12:25,760 --> 00:12:27,880 Have a nice day. 69 00:12:31,680 --> 00:12:34,040 Oh, wait, wait, wait! 70 00:12:39,040 --> 00:12:42,160 - It's supposed to rain all week. - What's with the bags? 71 00:12:42,240 --> 00:12:43,880 Caiman's groceries. 72 00:12:43,960 --> 00:12:46,160 Oh, girl! 73 00:12:48,480 --> 00:12:50,960 - Speak of the devil. - What? 74 00:12:51,040 --> 00:12:54,160 This is the midget version. This makes me look like a trained professional. 75 00:12:54,240 --> 00:12:56,360 Can we put this on the 5:00, please? 76 00:12:56,440 --> 00:12:58,360 - Think I should ask him? - No! 77 00:12:58,400 --> 00:13:00,560 - I'm gonna ask him. - No! 78 00:13:00,640 --> 00:13:03,760 - I will. - Audrey. 79 00:13:06,000 --> 00:13:08,600 - Did you talk with Humphries? - This is not the place. 80 00:13:08,640 --> 00:13:12,040 - Tell me. Did you talk with him? - He's considering you and Rodriguez. 81 00:13:12,120 --> 00:13:16,920 You serious? He's gonna consider me for the job? What else did he say? 82 00:13:17,000 --> 00:13:20,840 Why don't we talk about it over dinner tonight? Your place. 83 00:13:21,680 --> 00:13:23,120 You're married. 84 00:13:23,200 --> 00:13:25,560 Yes, and you're beautiful. Have I told you before? 85 00:13:25,600 --> 00:13:27,000 Mr. Caiman ! 86 00:13:28,760 --> 00:13:32,360 I've been doing research for you after hours and weekends for over three years. 87 00:13:32,440 --> 00:13:35,480 This is a very important job to me. 88 00:13:35,560 --> 00:13:39,520 I'm too old to be your assistant. I need to know this job is going someplace. 89 00:13:39,600 --> 00:13:42,400 So, have dinner with me tonight. 90 00:13:43,600 --> 00:13:44,840 I can't. 91 00:13:45,680 --> 00:13:47,640 It's your choice. 92 00:13:47,720 --> 00:13:50,080 - Okay, let's go. - Charlie? 93 00:13:50,160 --> 00:13:53,400 Say hello to your new co-anchor, Ms. Desire� Pon. 94 00:13:53,440 --> 00:13:55,040 Welcome aboard. 95 00:13:57,600 --> 00:14:00,040 - Mark, can I have a pillow, something? - In five. Four. 96 00:14:00,120 --> 00:14:02,360 Three. Two. 97 00:14:02,400 --> 00:14:06,360 Hello, New York. At 5:00 we'll ask Fat Pat, "When will this rain end?" 98 00:14:12,000 --> 00:14:15,480 So three years digging up worms in Chernobyl? 99 00:14:15,560 --> 00:14:18,520 How did Mrs. Tata-polis handle that? 100 00:14:18,560 --> 00:14:21,040 It's Tatopoulos. I'm not married. 101 00:14:21,120 --> 00:14:23,800 Really? A girlfriend? 102 00:14:23,840 --> 00:14:27,360 No. Perhaps I work too much. 103 00:14:27,440 --> 00:14:32,560 There's no one who holds a special place in your heart? 104 00:14:34,360 --> 00:14:37,520 No. Not for a long time now. 105 00:14:37,600 --> 00:14:40,080 You may be the wrong man for the job... 106 00:14:40,160 --> 00:14:42,360 but I think you're cute. 107 00:14:44,040 --> 00:14:46,240 Oh. Thank you. 108 00:14:51,040 --> 00:14:52,720 She thinks I'm cute. 109 00:15:45,920 --> 00:15:49,080 Who are they? 110 00:15:49,120 --> 00:15:51,160 Get those people out of there. 111 00:15:51,200 --> 00:15:53,800 - They're with me. - Is that right? 112 00:15:53,880 --> 00:15:58,000 - Who are you? - Casualty and Property Insurance. 113 00:15:58,040 --> 00:16:00,920 - We're preparing our report. - You're damn fast. 114 00:16:00,960 --> 00:16:02,640 That's our job. 115 00:16:02,680 --> 00:16:05,640 Your people are getting in the way of my job. 116 00:16:06,680 --> 00:16:08,640 What could've done this? 117 00:16:10,240 --> 00:16:12,840 Mr. Roach�, get your people out of here... 118 00:16:12,920 --> 00:16:14,760 or I will. 119 00:16:53,440 --> 00:16:56,480 - Captain's getting a cup of coffee. - Don't take too long. 120 00:16:56,560 --> 00:16:59,840 - Then he'll come and kick your ass. - Yeah ! I'm in for a buck. 121 00:17:12,320 --> 00:17:14,920 What is that dope-head doing? 122 00:17:19,360 --> 00:17:21,680 Artie! 123 00:17:21,760 --> 00:17:25,840 - Artie, why are we slowing down? - I don't know. She's at full throttle. 124 00:17:25,920 --> 00:17:28,560 Maybe she's heavy in the net. 125 00:17:41,960 --> 00:17:44,880 Yo! How come we stopped? Are the nets full? 126 00:17:44,920 --> 00:17:48,560 I don't think so. We must be caught on something. 127 00:17:49,560 --> 00:17:51,840 Bring in the nets. Pull 'em in now. 128 00:17:51,920 --> 00:17:55,240 - What's going on? - We're bringing them in ! 129 00:17:56,120 --> 00:17:57,680 The engines are heating. 130 00:17:57,760 --> 00:18:00,760 - Should I shut them down? - No! Keep pulling! 131 00:18:01,880 --> 00:18:04,640 Come on! Bring 'em! 132 00:18:04,680 --> 00:18:06,280 I'm trying. I'm trying! 133 00:18:08,840 --> 00:18:11,320 Cut 'em loose! Cut the net! 134 00:18:17,680 --> 00:18:18,880 Look out! 135 00:18:26,080 --> 00:18:28,640 Cut loose now! 136 00:18:28,720 --> 00:18:30,080 Hurry! Hurry! 137 00:18:31,000 --> 00:18:32,200 Jump! 138 00:18:32,280 --> 00:18:33,680 Abandon ship! 139 00:18:34,960 --> 00:18:36,680 Let her go! 140 00:19:14,520 --> 00:19:16,000 You hear that? 141 00:19:43,280 --> 00:19:46,800 Excuse me, sir. Got a report of three fishing trawlers going down. 142 00:19:48,240 --> 00:19:51,880 - What makes you think it's related? - The trawlers were pulled under, sir. 143 00:19:56,600 --> 00:19:58,640 Jesus Christ! 144 00:19:58,680 --> 00:20:02,560 It's 200 miles off the Eastern American seaboard and we don't know what it is. 145 00:20:02,640 --> 00:20:05,040 - It's Theropoda Allosarus. - What? 146 00:20:05,080 --> 00:20:08,000 Some type of enormous reptile we believe died out in the Cretaceous Period. 147 00:20:08,080 --> 00:20:11,240 Where's it been hiding the last 60 million years? 148 00:20:11,320 --> 00:20:13,280 What about the traces of radiation? 149 00:20:14,320 --> 00:20:18,240 The radiation isn't an anomaly. It's the clue. 150 00:20:18,320 --> 00:20:21,480 This animal is much too big to be some kind of lost dinosaur. 151 00:20:21,560 --> 00:20:24,080 Don't tell me what it isn't, tell me what it is. 152 00:20:24,120 --> 00:20:26,480 What do we know? 153 00:20:27,840 --> 00:20:30,120 It was first sighted... 154 00:20:30,200 --> 00:20:33,080 off the French Polynesian Pacific, right? 155 00:20:33,160 --> 00:20:36,920 That area has been exposed to dozens of nuclear tests over the past 30 years. 156 00:20:37,000 --> 00:20:38,560 Hence the radiation. 157 00:20:38,640 --> 00:20:43,440 No, more than that. I believe this is a mutated aberration. 158 00:20:43,480 --> 00:20:46,400 A hybrid caused by the fallout on these islands. 159 00:20:46,480 --> 00:20:48,320 Like your earthworms? 160 00:20:49,840 --> 00:20:51,680 Yes. Yes. 161 00:20:51,760 --> 00:20:55,000 We're looking at a completely incipient creature. 162 00:20:55,080 --> 00:20:57,600 The dawn of a new species. 163 00:20:57,680 --> 00:20:59,800 The first of its kind. 164 00:21:16,520 --> 00:21:17,920 My lite sucks. 165 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 Oh, please! Your lite doesn't suck. 166 00:21:21,040 --> 00:21:23,320 - His lite sucks. - 'Cause I'm married to you. 167 00:21:23,400 --> 00:21:27,360 I cannot believe he put the moves on me after everything I've done for him. 168 00:21:27,440 --> 00:21:32,240 He is scum! As far as he's concerned, you're a pair of breasts that talk. 169 00:21:32,240 --> 00:21:34,080 Hey, there's an image. 170 00:21:34,160 --> 00:21:36,040 He is dirt! 171 00:21:36,120 --> 00:21:38,920 He's a douche bag, gutter slime, dog crap, puke chunks. 172 00:21:39,000 --> 00:21:40,840 You don't see I'm eating? 173 00:21:41,720 --> 00:21:44,600 Audrey, you're too damn nice. 174 00:21:44,640 --> 00:21:48,760 That's your problem. Nice gets you nothing in this town. 175 00:21:48,840 --> 00:21:52,440 It's dog eat dog. You gotta be a killer to get ahead. Know what I'm saying? 176 00:21:52,520 --> 00:21:56,360 I'm sorry, baby, but you just don't got what it takes. 177 00:21:57,520 --> 00:22:00,400 - Do you think that's true, Animal? - Pretty much. 178 00:22:00,440 --> 00:22:04,480 You're a nice person. Nice guys finish last. 179 00:22:05,400 --> 00:22:08,680 - I can be tough if I want. - Yeah, sure. 180 00:22:08,720 --> 00:22:10,320 I can! 181 00:22:11,200 --> 00:22:13,080 - I can. - No, yeah. 182 00:22:13,960 --> 00:22:15,320 Whatever. 183 00:22:16,720 --> 00:22:19,120 Oh, my God! 184 00:22:20,360 --> 00:22:22,440 Could you turn that up, please? 185 00:22:27,640 --> 00:22:30,680 - It's Nick! - Who is he? 186 00:22:30,760 --> 00:22:32,680 He was my college sweetie. 187 00:22:32,760 --> 00:22:34,760 He looks so handsome on TV. 188 00:22:34,840 --> 00:22:38,280 There seems to be an unusually tight security around the crash site... 189 00:22:38,360 --> 00:22:43,280 possibly because of the highly sensitive military cargo on the plane. 190 00:22:53,480 --> 00:22:57,040 Fellas, you want to unload this, please? I'm getting soaked! 191 00:22:57,120 --> 00:22:58,960 Come on, will ya? 192 00:23:04,760 --> 00:23:07,920 Joe, gonna catch one of them little fish in the East River? 193 00:23:08,000 --> 00:23:10,240 I hope so. 194 00:23:10,320 --> 00:23:11,840 You never know. 195 00:23:11,920 --> 00:23:14,960 I mean, today could be my lucky day. 196 00:23:15,040 --> 00:23:17,400 The only thing you're gonna catch is a cold! 197 00:23:32,840 --> 00:23:35,480 I got a bite! 198 00:23:37,400 --> 00:23:40,600 Boy, do I have a bite! 199 00:23:43,960 --> 00:23:47,200 Hold on, Joe. You got a big one, baby. Hold on to it now. 200 00:23:47,280 --> 00:23:49,160 You wanna fight? 201 00:25:25,120 --> 00:25:28,000 Here he is, ladies and gentlemen, the man you've all been waiting for. 202 00:25:28,080 --> 00:25:29,960 Yours for a safer New York. 203 00:25:30,000 --> 00:25:32,240 Your mayor, Mayor Ebert! 204 00:25:33,680 --> 00:25:34,920 Thank you! 205 00:25:36,680 --> 00:25:40,600 I want to thank all of you for coming on this beautiful New York City day! 206 00:25:42,600 --> 00:25:44,840 When I first came into office four years ago... 207 00:25:44,880 --> 00:25:47,040 people didn't think that I would reduce crime. 208 00:25:47,120 --> 00:25:48,640 But I did! 209 00:26:08,160 --> 00:26:09,640 Oh, my God! 210 00:26:26,640 --> 00:26:28,680 Move it! Let's get out of here! 211 00:26:39,200 --> 00:26:41,720 I am grateful we're getting a new set. 212 00:26:41,800 --> 00:26:43,920 It represents a commitment on the part management. 213 00:26:44,000 --> 00:26:47,280 What I don't understand is why we're the only station... 214 00:26:47,360 --> 00:26:50,520 that doesn't have the Korean grocery holdup as our lead. 215 00:26:50,600 --> 00:26:53,080 What's our lead? Rain ! Again! 216 00:26:53,160 --> 00:26:54,520 Mom? 217 00:26:57,520 --> 00:27:00,400 Sorry. I don't give a rat's ass about a war... 218 00:27:00,440 --> 00:27:02,840 in some country whose name I can't even pronounce! 219 00:27:03,920 --> 00:27:06,160 How about a real story? 220 00:27:06,240 --> 00:27:10,800 Sir, I think your story just walked by the window. 221 00:27:14,120 --> 00:27:15,720 What? 222 00:27:17,040 --> 00:27:19,640 Maybe we can get in the Korean grocer's hospital room. 223 00:27:19,720 --> 00:27:22,280 Did this Romeo have a name? 224 00:27:22,360 --> 00:27:23,880 Nick Tatopoulos. 225 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 - Jesus! Is that why you dumped him? - No. 226 00:27:27,080 --> 00:27:29,960 How long did you guys go out, anyway? 227 00:27:29,960 --> 00:27:31,480 Nearly tour years. 228 00:27:31,560 --> 00:27:34,880 Girl, I'm surprised he didn't ask you to marry him. 229 00:27:34,960 --> 00:27:37,040 That's the problem. 230 00:27:37,120 --> 00:27:39,280 He did. 231 00:27:39,360 --> 00:27:42,840 Tell me that's not another parade. 232 00:27:42,920 --> 00:27:45,960 I don't think that's a parade. 233 00:27:48,680 --> 00:27:50,560 Please stand by. 234 00:27:50,640 --> 00:27:52,880 What the hell is that? 235 00:28:03,960 --> 00:28:06,720 Are you all right? Are you cut? 236 00:28:09,120 --> 00:28:10,480 Victor! 237 00:28:10,560 --> 00:28:13,600 - Don't be stupid! - Oh, my! 238 00:28:13,680 --> 00:28:15,520 Jesus, Mary and Joseph! 239 00:28:15,600 --> 00:28:18,360 That is really-- That is large. 240 00:28:20,360 --> 00:28:22,120 Oh, my God! 241 00:28:26,080 --> 00:28:28,040 Come on, you bastard! 242 00:28:28,120 --> 00:28:29,680 Jeez! 243 00:28:29,800 --> 00:28:33,040 Victor, get back here, you retard! 244 00:28:41,280 --> 00:28:43,680 Somebody do something! 245 00:30:05,280 --> 00:30:06,760 Sergeant O'Neal, sir! 246 00:30:06,840 --> 00:30:08,680 Any word from the mayor's office? 247 00:30:08,760 --> 00:30:12,520 Yes, sir. They've agreed to evacuate the city and called out the National Guard. 248 00:30:12,560 --> 00:30:15,280 Wait. Evacuate Manhattan? That's over three million people. 249 00:30:15,320 --> 00:30:17,560 - Has that been done before? - I don't think so. 250 00:30:17,640 --> 00:30:21,440 - Where is he now? - We lost sight of it, sir. 251 00:30:21,520 --> 00:30:23,680 You want to run that by me again? 252 00:30:25,200 --> 00:30:27,240 After its initial attack... 253 00:30:27,320 --> 00:30:29,800 he disappeared. 254 00:30:30,920 --> 00:30:33,680 Secretary of Defense Burk is on the line. 255 00:30:35,080 --> 00:30:38,240 I don't understand. How could something so big just disappear? 256 00:30:38,280 --> 00:30:41,760 - We're not sure, but we're scanning-- - He probably returned to the river. 257 00:30:41,840 --> 00:30:44,800 I don't think so. I mean, look at it. 258 00:30:44,840 --> 00:30:46,760 It's perfect. 259 00:30:46,840 --> 00:30:52,200 An island, water on all sides, but like no other island in the world. 260 00:30:52,280 --> 00:30:55,520 This is a place where he can easily hide. 261 00:30:56,360 --> 00:30:58,280 He's in there someplace. 262 00:30:58,360 --> 00:31:00,040 Channel 12 caught it on tape. 263 00:31:00,960 --> 00:31:04,960 Hello. I'm Charles Caiman in the WIDF News Center. 264 00:31:05,040 --> 00:31:07,400 Ladies and gentlemen, we New Yorkers like to think... 265 00:31:07,440 --> 00:31:12,480 we've seen it all, but what you will see will shock you beyond belief. 266 00:31:12,560 --> 00:31:16,560 This is footage we have that indicates... 267 00:31:16,640 --> 00:31:19,680 that there is a dinosaur loose in Manhattan. 268 00:31:19,760 --> 00:31:22,400 WIDF's exclusive footage was shot barely half an hour ago. 269 00:31:22,440 --> 00:31:27,080 WIDF cameraman Victor "Animal" Palotti survived unharmed. 270 00:31:32,280 --> 00:31:34,600 Great stuff, Animal. Weren't you scared? 271 00:31:34,640 --> 00:31:36,880 Yeah. Thought Lucy was gonna kill me. 272 00:31:36,960 --> 00:31:38,880 Damn right, you crazy wop! 273 00:31:38,920 --> 00:31:42,320 Okay, people, we have to be completely relocated... 274 00:31:42,400 --> 00:31:44,800 to the New Jersey station for the 10:00 broadcast. 275 00:31:44,840 --> 00:31:46,040 Animal! 276 00:31:46,120 --> 00:31:48,280 You're riding in the chopper with Caiman. Let's go. Lift off. 277 00:31:49,480 --> 00:31:51,360 You going to be all right? 278 00:31:51,400 --> 00:31:53,640 Audrey's going to spend the night with us. 279 00:31:53,720 --> 00:31:56,200 Cool. A threesome. That's excellent. 280 00:31:56,280 --> 00:31:58,320 I'm a little tired-- 281 00:31:58,400 --> 00:32:02,160 Dozens of people are reported killed, thousands of others injured. 282 00:32:02,240 --> 00:32:05,040 Civil defense stations are being set up throughout Manhattan. 283 00:32:05,080 --> 00:32:07,000 In addition, city, military... 284 00:32:07,080 --> 00:32:09,400 and health officials are setting up a command post... 285 00:32:09,480 --> 00:32:11,920 on the Jersey shore in anticipation of an evacuation. 286 00:32:12,000 --> 00:32:14,280 My bag. My bag! 287 00:32:14,360 --> 00:32:16,960 Mr. Caiman, wait. 288 00:32:17,840 --> 00:32:20,000 I've got a lead. 289 00:32:20,040 --> 00:32:22,760 - I know a guy who's on the inside. - Not now. 290 00:32:22,800 --> 00:32:25,240 You don't understand. I can get us inside information. 291 00:32:25,320 --> 00:32:28,400 This is when the big boys go to work. Okay, honey? Bag. 292 00:32:41,080 --> 00:32:43,680 This is crazy! Come on, let's go. 293 00:32:43,760 --> 00:32:45,480 Wait up. 294 00:32:50,960 --> 00:32:54,640 - Can we get a cab? - Audrey, what are you thinking? 295 00:32:54,720 --> 00:32:56,280 Go, go! 296 00:33:08,960 --> 00:33:11,680 In what city officials are describing as the worst act of destruction... 297 00:33:11,720 --> 00:33:13,720 since the World Trade Center bombing... 298 00:33:13,800 --> 00:33:16,960 hundreds of thousands of people have jammed the streets... 299 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 in the largest evacuation in this city's history. 300 00:33:20,040 --> 00:33:24,320 And many people, many, many people are not happy about it. 301 00:33:24,400 --> 00:33:27,120 Among those unhappy citizens are the managers of the stores... 302 00:33:27,200 --> 00:33:29,680 along pricey Fifth and Madison Avenue. 303 00:33:29,760 --> 00:33:33,360 The Warner Bros. and Disney stores have been cleared out by looters. 304 00:33:33,440 --> 00:33:35,960 And the streets are jammed. Traffic is at a standstill. 305 00:33:36,040 --> 00:33:39,760 Emergency vehicles cannot have access to any emergency that may develop. 306 00:33:39,840 --> 00:33:42,880 And there is a slow but steady stream out of the city... 307 00:33:42,960 --> 00:33:47,160 as if Long Island or New Jersey were any refuge in this time of crisis. 308 00:33:47,240 --> 00:33:49,520 This is great! 309 00:33:49,600 --> 00:33:52,400 If I'm wrong on this evacuation, they'll string me up from the Liberty torch. 310 00:33:52,480 --> 00:33:56,240 Didn't we agree that we weren't to have any sweets until after the election? 311 00:33:57,520 --> 00:33:59,400 Back off, Gene. 312 00:34:13,240 --> 00:34:15,160 - Mr. Mayor. - Who are they? 313 00:34:15,240 --> 00:34:18,320 Building owners and business people from the community. 314 00:34:18,400 --> 00:34:21,720 - I don't have time for this nonsense. - Campaign contributors! 315 00:34:21,800 --> 00:34:24,640 Ladies and gentlemen, I share your concerns. 316 00:34:24,680 --> 00:34:28,720 I want to get this city back in business as soon as possible. Please. 317 00:34:30,360 --> 00:34:35,200 La Rochelle Insurance. We represent 13%% of the buildings in your city. 318 00:34:35,240 --> 00:34:37,920 You can count on our emotional and financial support. 319 00:34:37,960 --> 00:34:39,120 Thank you. 320 00:34:39,200 --> 00:34:41,480 What do you plan to do? 321 00:34:53,400 --> 00:34:55,360 - Coming through. - Where's your I.D.? 322 00:34:55,440 --> 00:34:57,640 - What's the matter? - You need press I.D. 323 00:34:57,720 --> 00:35:00,600 I've got l. D. I had a badge on my bag. 324 00:35:01,640 --> 00:35:03,520 I don't know if this is a good idea. 325 00:35:03,560 --> 00:35:05,880 What are you talking about? You stole it. 326 00:35:05,960 --> 00:35:08,800 Finally you got a little chutzpah. Don't wimp out on me. 327 00:35:08,840 --> 00:35:11,040 What if Caiman finds out? 328 00:35:11,080 --> 00:35:14,640 How often will you have an ex-boyfriend on the inside of a major story? 329 00:35:14,720 --> 00:35:18,080 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 330 00:35:18,160 --> 00:35:20,720 If I could just stick this thing. 331 00:35:20,800 --> 00:35:23,080 You got any glue? 332 00:35:23,840 --> 00:35:27,440 I'm sorry. I left my forgery kit at the office. 333 00:35:57,160 --> 00:35:58,400 No croissant? 334 00:36:04,360 --> 00:36:06,480 Ah, you call this coffee? 335 00:36:06,560 --> 00:36:08,480 I call this America. 336 00:36:11,000 --> 00:36:13,680 I'm sorry, Mr. Mayor, but that's where we are. 337 00:36:13,760 --> 00:36:15,600 Now hold on. Hold on. 338 00:36:15,680 --> 00:36:19,720 You're saying that in an election month I've evacuated this city for nothing? 339 00:36:19,800 --> 00:36:23,520 Do you realize what this evacuation will cost the people of this city? 340 00:36:23,560 --> 00:36:25,800 We have been monitoring the waters around the island. 341 00:36:25,840 --> 00:36:29,960 - As far as we can tell, it hasn't left. - But you don't know for sure. 342 00:36:30,040 --> 00:36:32,400 We have a strong reason to believe it may be hiding... 343 00:36:32,480 --> 00:36:34,720 inside one of the buildings within the restricted area. 344 00:36:34,760 --> 00:36:36,920 - But you don't know for sure! - Mr. Mayor. 345 00:36:38,160 --> 00:36:42,080 We cannot give the "all clear" until each building has been checked. 346 00:36:42,160 --> 00:36:44,160 - What is it? - Excuse me, sir. 347 00:36:44,200 --> 00:36:47,520 That may be more difficult than we originally projected. 348 00:36:47,600 --> 00:36:49,680 Terrific! More good news. 349 00:36:51,240 --> 00:36:53,520 We've run into a problem. 350 00:36:53,600 --> 00:36:55,960 - Do you believe this? - I don't know what's going on. 351 00:36:56,040 --> 00:36:58,000 - You never know what's going on. - Thank you. 352 00:37:07,600 --> 00:37:09,320 - Here, sir. - Fall in. 353 00:37:09,440 --> 00:37:11,920 Let's go, people. Fall in downstairs. 354 00:37:35,560 --> 00:37:39,040 Lieutenant Anderson and his men found this this afternoon. 355 00:37:43,040 --> 00:37:46,520 We were checking the office building above when we found the floor was gone. 356 00:37:46,560 --> 00:37:51,000 When we discovered he could burrow through the tunnels, we realized... 357 00:37:51,040 --> 00:37:53,440 he could be outside the quarantine zone. 358 00:37:53,520 --> 00:37:57,640 Holy Christ! How many tunnels lead off the island? 359 00:37:57,720 --> 00:38:00,240 Only 14. We've checked them all. He hasn't used any of them. 360 00:38:00,320 --> 00:38:03,880 - Have them all sealed up. - Yes, sir. 361 00:38:04,920 --> 00:38:07,600 How? How would we do that, sir? 362 00:38:07,680 --> 00:38:11,360 Fill them with cement. Brick them up. Put land mines in them, bombs. 363 00:38:11,400 --> 00:38:14,520 I don't care! Make sure the damn thing doesn't leave the island! 364 00:38:14,600 --> 00:38:16,320 Yes, sir. 365 00:38:22,080 --> 00:38:25,000 You know, he's not some enemy trying to evade you. 366 00:38:25,080 --> 00:38:27,760 - He's just an animal. - What are you suggesting? 367 00:38:28,760 --> 00:38:31,160 When I had to catch earthworms... 368 00:38:31,200 --> 00:38:34,800 the best way to get them was not to dig them out, but to draw them out. 369 00:38:34,880 --> 00:38:38,200 All we need to do is to find out what he needs... 370 00:38:38,240 --> 00:38:41,000 and he'll come to you. 371 00:38:58,680 --> 00:39:00,480 Where are they now? 372 00:39:00,520 --> 00:39:02,920 Delta Niner, what is convoy position? 373 00:39:03,000 --> 00:39:05,080 Command, they have just entered the city. 374 00:39:16,720 --> 00:39:21,000 I have no radio contact with the convoy. I'm expecting ground confirmation now. 375 00:39:21,080 --> 00:39:23,800 - Convoy ETA ten minutes, sir. - We've got to hurry. 376 00:39:23,840 --> 00:39:26,120 Man your positions now. Ten minutes to ETA. 377 00:39:26,200 --> 00:39:28,760 Go, go, go! All systems go! 378 00:39:39,440 --> 00:39:40,800 Is it good? 379 00:39:41,960 --> 00:39:43,960 Let's go! Come on, coming through! 380 00:39:44,040 --> 00:39:45,840 Put it down. 381 00:40:00,160 --> 00:40:02,200 You said this was French Roast! 382 00:40:07,760 --> 00:40:09,720 More cream. 383 00:40:23,880 --> 00:40:25,280 Bring 'em in! 384 00:40:25,320 --> 00:40:26,960 Bring 'em back. 385 00:40:29,600 --> 00:40:31,480 I hope this plan of yours works. 386 00:40:31,520 --> 00:40:33,720 I'm hoping that myself. 387 00:40:34,880 --> 00:40:37,480 - Did you give approval for this? - They just appropriated it. 388 00:40:37,560 --> 00:40:41,560 Twelve city dump trucks? Would you like to tell me what's going on? 389 00:40:41,640 --> 00:40:45,080 Actually, no, I wouldn't. And don't touch anything. 390 00:40:45,160 --> 00:40:48,000 - How's O'Neal doing? - Everything is on schedule. 391 00:40:48,080 --> 00:40:51,760 - You sure you didn't know about this? - No one told me anything. 392 00:40:51,840 --> 00:40:53,760 Why do I keep you around? 393 00:40:58,960 --> 00:41:00,200 Dump! 394 00:41:11,360 --> 00:41:13,080 Very clever. 395 00:41:15,680 --> 00:41:18,720 Let's pile it on and let's get out of here. 396 00:41:22,360 --> 00:41:24,240 That's a lot of fish. 397 00:41:50,960 --> 00:41:53,000 Come on, you bastard, it's supper time. 398 00:41:55,080 --> 00:41:58,400 Look at all that frigging fish. Is this gonna work? 399 00:42:16,680 --> 00:42:18,520 We gotta get these manholes uncovered. 400 00:42:18,560 --> 00:42:20,840 We want him to smell the bait. 401 00:42:20,920 --> 00:42:22,320 Come on ! 402 00:42:23,760 --> 00:42:25,880 Let's go! Let's go! 403 00:42:30,680 --> 00:42:32,040 Come on, guys. 404 00:42:35,160 --> 00:42:36,800 Get those lids off. Go! 405 00:42:36,880 --> 00:42:39,120 What the hell is he doing? 406 00:42:39,200 --> 00:42:40,800 Okay, this way. 407 00:42:40,880 --> 00:42:42,720 - Come on. - You heard him. Let's go. 408 00:42:42,800 --> 00:42:44,720 Come on! Over there! 409 00:42:46,280 --> 00:42:48,080 This one. 410 00:42:53,040 --> 00:42:54,920 Give me the crowbar. 411 00:44:39,120 --> 00:44:42,280 Set up here. It's your best shot. 412 00:45:09,080 --> 00:45:12,320 This is 6-Alpha Charlie. We can't stay put! 413 00:45:12,360 --> 00:45:14,440 We gotta move! 414 00:46:22,880 --> 00:46:25,120 We need bigger guns. 415 00:46:25,200 --> 00:46:28,200 - We've lost communications. - Get us back on-line. 416 00:46:28,280 --> 00:46:29,800 Fire at will ! 417 00:46:29,880 --> 00:46:31,840 - Fire at will. - Fire, fire! 418 00:47:20,520 --> 00:47:22,680 O'Neal, what the hell is going on? 419 00:47:22,760 --> 00:47:26,440 He's gone, sir. Echo unit in pursuit. 420 00:47:38,760 --> 00:47:40,040 Follow my lead. 421 00:47:52,840 --> 00:47:55,440 - All systems armed. - Echo 4 armed. 422 00:48:01,440 --> 00:48:03,920 We're doing 80 knots, and he's pulling away, sir. 423 00:48:04,000 --> 00:48:06,360 I've got him locked on. 424 00:48:06,400 --> 00:48:09,520 - Target is locked on, sir. - Fire the damn missile. 425 00:48:09,600 --> 00:48:12,640 - Echo, fire at will. - Fire sidewinders. 426 00:48:38,600 --> 00:48:40,880 Damn! 427 00:48:40,920 --> 00:48:44,160 That is a negative impact. I repeat, that is a negative impact. 428 00:48:44,240 --> 00:48:46,360 - Negative impact, sir. - Negative impact? 429 00:48:46,440 --> 00:48:48,840 That's the goddamn Chrysler Building. 430 00:48:48,920 --> 00:48:50,680 He had it locked on. 431 00:48:50,720 --> 00:48:52,280 We had you locked on. 432 00:48:52,360 --> 00:48:55,640 The heat seekers can't lock, sir. He's colder than the buildings. 433 00:48:58,200 --> 00:48:59,960 Freddie! 434 00:49:02,040 --> 00:49:05,000 - What? - Let's go before we get caught. 435 00:49:05,080 --> 00:49:08,400 Jimmy, you know that bad feeling I get when something bad is going to happen? 436 00:49:08,400 --> 00:49:10,840 - Yeah. - I'm getting that feeling right now. 437 00:49:18,320 --> 00:49:18,360 Descend to 300 feet. All systems armed. 438 00:49:18,360 --> 00:49:21,960 Descend to 300 feet. All systems armed. 439 00:49:22,040 --> 00:49:23,080 Target, 11 :00. 440 00:49:50,760 --> 00:49:52,520 Where'd he go? 441 00:50:00,680 --> 00:50:03,360 Echo Flight, get it together, guys. Prepare to fire. 442 00:50:03,440 --> 00:50:05,200 Echo 4, ready. 443 00:50:05,240 --> 00:50:06,760 Echo 2, ready. 444 00:50:06,840 --> 00:50:08,920 Fire! 445 00:50:26,200 --> 00:50:28,120 I think we got him. 446 00:50:40,640 --> 00:50:43,040 - We've lost Echo 1 and 2, sir. - God! 447 00:50:43,120 --> 00:50:44,960 Echo 4, where is target? 448 00:50:48,640 --> 00:50:51,640 Jesus! He's right on my tail, sir! 449 00:50:54,840 --> 00:50:56,080 I can't shake him! 450 00:51:06,760 --> 00:51:09,320 Oh, I think I lost him. 451 00:51:14,920 --> 00:51:18,200 We've lost Echo 4, sir. 452 00:51:19,840 --> 00:51:21,840 What the hell is the matter with you? 453 00:51:21,920 --> 00:51:24,960 You've caused more damage than that goddamn thing did! 454 00:51:25,040 --> 00:51:28,400 -Calm down. Have some candy. -I don't want any candy! Leave me alone. 455 00:51:52,760 --> 00:51:54,920 I can't believe it. 456 00:51:56,440 --> 00:52:00,840 He did all of this and we did nothing to him. 457 00:52:00,920 --> 00:52:02,960 That's not true. 458 00:52:03,000 --> 00:52:04,440 We fed him. 459 00:52:08,600 --> 00:52:12,560 Here at Command Center in New Jersey there is no new information to report... 460 00:52:12,640 --> 00:52:15,960 because the military has clamped a total media blackout... 461 00:52:16,040 --> 00:52:18,080 on whatever is going on out here. 462 00:52:18,160 --> 00:52:20,640 Officials are not saying anything about their attempts to contain... 463 00:52:20,720 --> 00:52:22,880 or control this creature. 464 00:52:24,480 --> 00:52:27,760 Okay, the situation is under control ! 465 00:52:27,800 --> 00:52:30,680 It is under control. We have containment. 466 00:52:30,760 --> 00:52:33,240 Don't wait for me. I'm okay. 467 00:52:45,960 --> 00:52:48,000 - Can I help you, young man? - Yes. 468 00:52:48,080 --> 00:52:50,800 Do you have any at-home pregnancy tests? 469 00:52:50,840 --> 00:52:53,920 Especially ones that look for gonadotrophic hormones... 470 00:52:54,000 --> 00:52:55,920 or clomiphene citrate? 471 00:52:55,960 --> 00:52:57,480 I don't know. 472 00:52:59,760 --> 00:53:02,000 This is all we've got. 473 00:53:02,040 --> 00:53:04,400 I'll take all of them. 474 00:53:04,440 --> 00:53:06,200 You must have some harem. 475 00:53:09,600 --> 00:53:12,040 Oh, my God. Is that you? What are you doing here? 476 00:53:13,360 --> 00:53:15,520 Hi. Hello. 477 00:53:15,600 --> 00:53:18,160 - Wow. How much is that? - $46. 478 00:53:18,240 --> 00:53:21,280 God, you look-- Wow! 479 00:53:21,360 --> 00:53:24,240 - How have you been? - It's good to see you, Nick. 480 00:53:26,280 --> 00:53:28,800 - So you made it. - What? 481 00:53:28,880 --> 00:53:30,880 You're a reporter. 482 00:53:30,960 --> 00:53:34,240 That's good. That's what you always wanted. 483 00:53:34,320 --> 00:53:36,160 I'm happy for you. 484 00:53:36,240 --> 00:53:38,160 Really. I am. 485 00:53:39,080 --> 00:53:41,160 Thank you. 486 00:53:50,600 --> 00:53:52,600 You're still mad at me? 487 00:53:52,680 --> 00:53:57,120 Well, you left without a phone call, letter, nothing, all this time. 488 00:53:57,200 --> 00:54:00,960 Yeah. I guess I am still a little mad. 489 00:54:02,280 --> 00:54:05,720 That was eight years ago. Some people change. 490 00:54:05,800 --> 00:54:07,880 Most people don't. 491 00:54:10,920 --> 00:54:14,160 I'm sorry you feel that way. 492 00:54:22,320 --> 00:54:26,000 You're right. Eight years is a long time. 493 00:54:26,080 --> 00:54:27,920 Can I make you a cup of tea? 494 00:54:30,640 --> 00:54:33,720 Sure. That'd be nice. 495 00:54:33,800 --> 00:54:36,000 I still can't believe it. 496 00:54:36,080 --> 00:54:38,800 How does a guy go from anti-nuke activist... 497 00:54:38,840 --> 00:54:42,280 to working for the Nuclear Regulatory Commission? 498 00:54:42,320 --> 00:54:46,080 When you and I went to rallies together in college... 499 00:54:46,160 --> 00:54:48,240 we helped to create awareness. 500 00:54:48,320 --> 00:54:50,920 But now, from the inside... 501 00:54:51,000 --> 00:54:52,920 I'm able to effect real change. 502 00:54:53,000 --> 00:54:56,240 And exactly what changes are you trying to effect? 503 00:54:56,320 --> 00:54:58,960 I'm preparing a census for the government. 504 00:54:59,040 --> 00:55:03,880 I'm cataloging new species created as a result of nuclear contamination. 505 00:55:05,160 --> 00:55:09,680 - Is that what you think created this? - Yeah. I found a blood sample earlier. 506 00:55:09,760 --> 00:55:14,400 - How close did you get to the thing? - I got pretty close. 507 00:55:16,040 --> 00:55:18,600 What else did you find out? 508 00:55:18,680 --> 00:55:20,600 We know he eats tons of fish. 509 00:55:20,680 --> 00:55:22,960 He's amphibious. He's a burrower. 510 00:55:23,840 --> 00:55:25,280 And... 511 00:55:31,320 --> 00:55:33,120 he's pregnant. 512 00:55:35,560 --> 00:55:36,880 He is? 513 00:55:36,920 --> 00:55:39,760 He! A very unusual he. 514 00:55:40,600 --> 00:55:44,360 Obviously these tests weren't designed for this... 515 00:55:44,400 --> 00:55:48,320 but fundamentally they look for the same hormonal patterns to indicate pregnancy. 516 00:55:48,400 --> 00:55:52,080 I don't get it. It he's the first of his kind, how can he be pregnant? 517 00:55:52,120 --> 00:55:54,000 Doesn't he need a mate? 518 00:55:54,040 --> 00:55:56,040 Not if he reproduces asexually. 519 00:55:57,040 --> 00:55:58,880 Where's the fun in that? 520 00:56:01,120 --> 00:56:04,880 I kept thinking, why would he travel so tar? 521 00:56:04,960 --> 00:56:06,960 But it makes perfect sense. 522 00:56:07,040 --> 00:56:11,360 Lots of animals travel great distances for reproduction. 523 00:56:12,480 --> 00:56:15,360 That's what he's doing in New York. He's nesting. 524 00:56:15,440 --> 00:56:17,880 - Nesting? - Yes. 525 00:56:17,960 --> 00:56:20,480 Do you realize that a lizard can lay... 526 00:56:20,560 --> 00:56:22,920 up to 12 eggs at a time? 527 00:56:22,960 --> 00:56:25,480 - Think of it. - I didn't know that. 528 00:56:25,560 --> 00:56:28,480 Forgive me. I have to get this to the lab... 529 00:56:28,560 --> 00:56:30,800 see it I can confirm all this. 530 00:56:31,880 --> 00:56:34,080 I'll be right back. 531 00:58:33,160 --> 00:58:35,840 Come on, Joey. There's nothing down here. 532 00:58:35,920 --> 00:58:39,120 I'm telling you, man, I heard something. 533 00:58:39,200 --> 00:58:41,800 You heard nothing. It's a dead end. 534 00:58:51,160 --> 00:58:52,640 Anything? 535 00:58:54,160 --> 00:58:57,480 No. Nothing down here. 536 00:58:58,320 --> 00:59:00,320 Nothing at all. 537 00:59:08,760 --> 00:59:11,760 This is why, in this case, all the king's horses and all the king's men... 538 00:59:11,840 --> 00:59:14,480 may not be able to put the Big Apple together again. 539 00:59:14,560 --> 00:59:16,640 Audrey Timmonds. WIDF News. 540 00:59:16,680 --> 00:59:18,840 - Yes! - That's it. You owe me a beer. 541 00:59:18,920 --> 00:59:20,960 You like it? I should've worn my hair back. 542 00:59:21,040 --> 00:59:23,120 - No, it looks great. - You liked it? Good. 543 00:59:23,200 --> 00:59:26,320 Can I ask you something? How did you get ahold of this material? 544 00:59:26,400 --> 00:59:29,120 It's like you said. 545 00:59:29,160 --> 00:59:31,280 "Nice guys finish last." 546 00:59:31,360 --> 00:59:33,920 - Thank you. I love you. - Yeah, sure. 547 00:59:40,800 --> 00:59:42,680 Murray! 548 00:59:42,760 --> 00:59:44,880 Come here a second. 549 00:59:46,160 --> 00:59:48,080 Hold on a second? What is it? 550 00:59:48,120 --> 00:59:51,120 I've got exclusive footage of other places this thing has attacked. 551 00:59:51,200 --> 00:59:53,160 You do? Whose story is that? 552 00:59:53,240 --> 00:59:55,160 Mine. 553 01:00:17,200 --> 01:00:20,920 If we can lure him into a more open area such as this portion of Central Park... 554 01:00:21,000 --> 01:00:22,840 I think we can take him down. 555 01:00:22,920 --> 01:00:25,240 Last time you didn't even scratch it. 556 01:00:25,320 --> 01:00:30,800 That's not true. Our worm guy, I mean Dr. Tatopoulos, has found blood. 557 01:00:30,880 --> 01:00:33,160 Yes, I did. 558 01:00:33,200 --> 01:00:35,360 We need to get him out into open terrain... 559 01:00:35,440 --> 01:00:38,600 and use weapons that don't rely on heat-seeking technology-- 560 01:00:38,680 --> 01:00:43,880 Excuse me, sir. I think this situation has become more complicated than that. 561 01:00:43,920 --> 01:00:45,840 The blood that I collected... 562 01:00:45,920 --> 01:00:50,800 revealed that the creature is either about to lay eggs or already has. 563 01:00:50,880 --> 01:00:54,600 Are you trying to tell us that there's another one of those things out there? 564 01:00:54,640 --> 01:00:57,000 No, Governor. I don't believe so. 565 01:00:57,040 --> 01:00:58,680 Wait a minute. 566 01:00:58,760 --> 01:01:00,960 Then how can it be pregnant? 567 01:01:01,000 --> 01:01:02,920 What is this, the virgin lizard? 568 01:01:03,880 --> 01:01:07,000 No. It reproduces asexually. 569 01:01:07,080 --> 01:01:10,000 That's why we have to find the nest as soon as possible. 570 01:01:10,080 --> 01:01:12,640 Otherwise up to a dozen are going to be born... 571 01:01:12,680 --> 01:01:16,280 each one capable of laying eggs on its own. 572 01:01:16,360 --> 01:01:19,640 Very quickly we could be looking at an enormous population. 573 01:01:19,720 --> 01:01:21,880 After we kill the creature, then we'll search for the nest. 574 01:01:21,960 --> 01:01:26,440 I think it might be too late by then. These eggs will hatch very quickly. 575 01:01:26,520 --> 01:01:28,240 How do you know? 576 01:01:28,320 --> 01:01:32,160 The fish that we found on the subway. 577 01:01:32,240 --> 01:01:35,400 He's not collecting all this food just for himself. 578 01:01:35,480 --> 01:01:37,680 He's preparing to teed his young. 579 01:01:56,440 --> 01:01:58,920 Stay tuned for our special report. 580 01:01:59,800 --> 01:02:02,200 Would you excuse us, please? Where you been? 581 01:02:02,280 --> 01:02:04,160 They just promo-ed your spot. It's up right after this. 582 01:02:05,000 --> 01:02:06,360 Turn it up? 583 01:02:06,440 --> 01:02:09,360 Yo! Can you turn it up, please? The TV! 584 01:02:09,440 --> 01:02:13,160 If Dr. Tatopoulos is right, we must act quickly before this problem escalates. 585 01:02:13,240 --> 01:02:16,360 So you want to divide our efforts based solely on some wild theory? 586 01:02:16,440 --> 01:02:19,480 Sir, Nick's come through for us before. If he feels-- 587 01:02:19,520 --> 01:02:22,560 Come through for you? Colonel, your campaign's a disaster. 588 01:02:22,600 --> 01:02:25,280 You weren't even able to keep this thing from coming to Manhattan. 589 01:02:25,320 --> 01:02:28,040 Excuse me, gentlemen, but I think we should see this. 590 01:02:28,120 --> 01:02:32,640 Look at the methods and motivations of Manhattan's newest unwanted pest. 591 01:02:37,120 --> 01:02:38,720 Godzilla. 592 01:02:38,800 --> 01:02:41,360 That's what Japanese sailors called him in song. 593 01:02:41,440 --> 01:02:45,960 A mythological sea dragon who filled their hearts with fear. 594 01:02:46,040 --> 01:02:48,040 - He stole my report! - I know. 595 01:02:48,120 --> 01:02:50,240 That myth has become reality, our modern-day terror. 596 01:02:50,320 --> 01:02:51,960 I don't believe it! 597 01:02:52,040 --> 01:02:56,120 Who is this Godzilla? Where did he come from? Why is he here? 598 01:02:56,200 --> 01:02:59,520 And it's Gojira, you moron ! 599 01:02:59,600 --> 01:03:03,200 A direct path can be traced from Manhattan to French Polynesia... 600 01:03:03,280 --> 01:03:05,600 where nuclear tests have been going on for more than two decades. 601 01:03:05,640 --> 01:03:08,480 Research team member Dr. Nick Papadopoulus believes.... 602 01:03:08,520 --> 01:03:10,760 the creature may be nesting... 603 01:03:10,840 --> 01:03:13,280 using Manhattan as ground zero to cultivate the species. 604 01:03:13,280 --> 01:03:15,400 This despite the fact that the combined might... 605 01:03:15,480 --> 01:03:18,800 of the United States military has been unable to subdue-- 606 01:03:18,880 --> 01:03:20,800 You went to the press with this? 607 01:03:20,880 --> 01:03:24,000 - No! I haven't talked to anyone. - They mentioned you by name! 608 01:03:24,040 --> 01:03:25,600 Yeah. Yeah ! 609 01:03:25,680 --> 01:03:27,840 You gave them the tape? 610 01:03:27,880 --> 01:03:32,160 No, I didn't give them the tape. It's in my tent right now. 611 01:03:32,240 --> 01:03:36,240 Oh, my God! She took it. 612 01:03:39,000 --> 01:03:43,240 Pack your stuff, mister. You're officially off this project as of now! 613 01:03:58,850 --> 01:04:00,290 We're leaving. 614 01:04:06,930 --> 01:04:08,570 I'm so sorry. 615 01:04:13,410 --> 01:04:17,210 Make sure that Hicks finds that nest before it's too late. 616 01:04:18,250 --> 01:04:19,770 I'll try. 617 01:04:31,170 --> 01:04:35,050 He's not there? A second ago you told me he was on the other line. 618 01:04:35,050 --> 01:04:38,690 Please. It's urgent. I really need to talk to him. Yes, Nick Tatopoulos. 619 01:04:50,730 --> 01:04:52,490 You're leaving? 620 01:04:53,690 --> 01:04:55,610 Why? 621 01:04:55,690 --> 01:04:58,770 Is it 'cause of me? 'Cause of the story? 622 01:04:58,850 --> 01:05:01,450 What did you think was going to happen? 623 01:05:01,530 --> 01:05:03,850 You never said it was off the record. 624 01:05:05,170 --> 01:05:09,930 I shouldn't have to. You were supposed to be my friend. I trusted you. 625 01:05:14,130 --> 01:05:16,850 There's something I have to tell you. 626 01:05:16,890 --> 01:05:19,090 I lied to you. 627 01:05:19,170 --> 01:05:21,570 I'm not a reporter. 628 01:05:25,170 --> 01:05:29,090 When we broke up, and I first came out to New York... 629 01:05:29,130 --> 01:05:31,370 I was so sure I'd make it. 630 01:05:31,450 --> 01:05:33,770 But I haven't. 631 01:05:33,810 --> 01:05:36,250 That's why I needed the story so bad. 632 01:05:37,370 --> 01:05:39,810 I couldn't tell you I'm a failure. 633 01:05:46,650 --> 01:05:49,570 And you thought that made it okay to steal my tapes? 634 01:05:49,650 --> 01:05:53,010 It was a terrible thing to do. I never should've done that. 635 01:05:58,810 --> 01:06:01,010 Good luck with your new career. 636 01:06:01,090 --> 01:06:03,810 I really think you have what it takes. 637 01:06:03,890 --> 01:06:05,450 Newark Airport. 638 01:06:15,170 --> 01:06:16,770 I'm sorry. 639 01:06:20,090 --> 01:06:23,650 Yo! Give her a break, will ya? 640 01:06:51,050 --> 01:06:54,050 Excuse me, is this the best way to the airport? 641 01:06:58,690 --> 01:07:00,970 Sir, where are you going? 642 01:07:02,410 --> 01:07:03,770 Hello? 643 01:07:06,730 --> 01:07:08,330 Okay, stop. 644 01:07:08,410 --> 01:07:10,370 Stop the car right now! 645 01:07:11,450 --> 01:07:13,290 Let me out of here! 646 01:07:15,490 --> 01:07:17,890 I'm afraid I can't do that. 647 01:07:20,250 --> 01:07:22,170 I know you, don't l? 648 01:07:23,570 --> 01:07:26,010 Yeah, you're that insurance guy. 649 01:07:26,090 --> 01:07:29,850 Agent Philippe Roach�, D.G.S. E. 650 01:07:29,930 --> 01:07:32,490 Direction G�n�rale des Securit� Ext�rieure. 651 01:07:32,530 --> 01:07:34,170 Sounds big. 652 01:07:36,450 --> 01:07:38,130 The French Secret Service. 653 01:07:40,970 --> 01:07:45,770 Your American friends have decided not to look for the creature's nest. 654 01:07:46,730 --> 01:07:49,370 What? Are you sure? How do you know that? 655 01:07:49,450 --> 01:07:52,330 - We know. Trust me. - Trust you? 656 01:07:52,410 --> 01:07:55,490 You hijack me and you expect me to trust you? 657 01:07:55,570 --> 01:07:57,730 - Yes. - Why should l? 658 01:07:57,810 --> 01:08:03,050 Because you are the only one who wants to find the nest as much as I do. 659 01:08:29,530 --> 01:08:31,890 How did you get all this stuff into the country? 660 01:08:31,970 --> 01:08:34,330 This is America. We can buy anything. 661 01:08:35,370 --> 01:08:39,130 Why all the secrecy? Why aren't you working with the U.S. military? 662 01:08:39,210 --> 01:08:43,090 I'm not permitted to speak of such things. 663 01:08:43,170 --> 01:08:45,770 You said you needed my trust. Then I need yours. 664 01:08:49,530 --> 01:08:52,450 I am a patriot. I love my country. You understand that? 665 01:08:52,530 --> 01:08:53,930 Sure. 666 01:08:53,970 --> 01:08:56,130 It is my job to protect my country. 667 01:08:56,210 --> 01:08:59,050 Sometimes I must even protect it from itself... 668 01:08:59,090 --> 01:09:01,010 from mistakes we've made. 669 01:09:01,090 --> 01:09:03,690 Mistakes we don't want the world to know about. 670 01:09:03,770 --> 01:09:06,770 - The nuclear tests in the Pacific? - Yes. 671 01:09:06,850 --> 01:09:10,410 This testing done by my country left a terrible mess. 672 01:09:10,490 --> 01:09:12,530 We're here to clean it up. 673 01:09:26,450 --> 01:09:28,850 We know how to get into the city. 674 01:09:28,930 --> 01:09:31,250 We just don't know where to start looking. 675 01:09:38,290 --> 01:09:41,610 Here. This is the 23rd Street subway station. 676 01:09:41,650 --> 01:09:44,770 That's where we first found the fish. That'd be a good place to start. 677 01:09:44,850 --> 01:09:46,450 So you're in? 678 01:09:49,810 --> 01:09:52,290 Yeah. Yeah, I'm in. 679 01:09:55,410 --> 01:09:58,450 I always wanted to join the French Foreign Legion. 680 01:10:09,010 --> 01:10:11,850 - Hello. - How's it going? 681 01:10:18,410 --> 01:10:21,570 Excuse me. Pardon me. Sorry. 682 01:10:21,650 --> 01:10:23,770 - Honey? - Hi, sweetie. 683 01:10:24,770 --> 01:10:26,730 - Who are all these people? - What? 684 01:10:26,810 --> 01:10:29,610 I couldn't just let them sleep on the street. 685 01:10:33,610 --> 01:10:35,170 Where's Audrey? 686 01:10:35,250 --> 01:10:38,010 In the bedroom crying her eyes out because of you. 687 01:10:38,090 --> 01:10:39,410 What did I do? 688 01:10:39,490 --> 01:10:42,170 That "you gotta be vicious" stuff you tilled her head with. 689 01:10:42,250 --> 01:10:45,290 - Get out of here! - Go talk to her right now. 690 01:10:45,370 --> 01:10:47,490 I was agreeing with you. Excuse me. 691 01:10:47,570 --> 01:10:49,570 Contrary to frivolous reporting... 692 01:10:49,650 --> 01:10:53,810 we have absolutely no information whatsoever to make us believe... 693 01:10:53,890 --> 01:10:56,690 that there are any eggs of the creature in the city. 694 01:10:56,770 --> 01:11:00,890 There's no need for panic. Repeat. There's no reason to panic. 695 01:11:03,530 --> 01:11:05,410 It's all my fault. 696 01:11:06,530 --> 01:11:09,850 What have I done? What have I become? 697 01:11:09,930 --> 01:11:13,650 Look at me. This isn't me. I don't do stuff like this. 698 01:11:13,730 --> 01:11:15,850 You made a mistake. It happens. 699 01:11:17,290 --> 01:11:22,370 Well, I totally screwed up with the only man who will ever care about me. 700 01:11:22,410 --> 01:11:24,730 If I told you you could make it all up, would you? 701 01:11:24,810 --> 01:11:26,330 Of course I would. 702 01:11:26,410 --> 01:11:28,130 So get this. 703 01:11:28,170 --> 01:11:32,130 After he left you in the street, I kinda followed him. 704 01:11:32,210 --> 01:11:34,850 Figured I'd talk some sense into the guy, you know? 705 01:11:34,890 --> 01:11:37,370 Next thing I know, he pulls into this warehouse... 706 01:11:37,450 --> 01:11:40,450 with all these French wackos in military outfits. 707 01:11:40,530 --> 01:11:43,650 They want to sneak back into the city tonight. 708 01:11:43,730 --> 01:11:45,610 They're going after the nest. 709 01:11:45,650 --> 01:11:48,970 If he finds it, I think you should be the one that lets the world know... 710 01:11:49,050 --> 01:11:50,890 that this guy was right all along. 711 01:11:51,970 --> 01:11:53,890 You want me to follow him into the city? 712 01:11:53,970 --> 01:11:56,930 Yeah. We both will. 713 01:11:56,970 --> 01:11:58,890 Come on. It'll be fun. 714 01:11:58,970 --> 01:12:02,570 I don't know. I've already made such a mess of everything. 715 01:12:02,650 --> 01:12:05,010 Yeah, you did, Audrey. I'm goin' after him. 716 01:12:05,090 --> 01:12:08,170 You can come with me or not. Okay? 717 01:12:11,210 --> 01:12:13,250 What are you doing? 718 01:12:13,330 --> 01:12:16,370 Can't let Lucy know. She'll hurt me. 719 01:12:34,010 --> 01:12:35,530 What's with the gum? 720 01:12:36,730 --> 01:12:38,890 Makes us look more American. 721 01:12:38,970 --> 01:12:40,930 Really? 722 01:12:43,970 --> 01:12:46,770 Just let me do the talking. All right? 723 01:12:50,810 --> 01:12:52,690 It's not in gear. 724 01:13:01,890 --> 01:13:03,730 Follow me. This way. 725 01:13:07,770 --> 01:13:10,090 - You okay? - I'm okay. 726 01:13:19,250 --> 01:13:22,090 - Come on. - What is this place? 727 01:13:22,170 --> 01:13:25,250 It's a vent that leads to the subway tunnels underneath here. 728 01:13:25,330 --> 01:13:28,410 It should take us to the 23rd Street station in Manhattan. 729 01:13:30,850 --> 01:13:34,450 You've got to be kidding me. Aren't there rats and stuff down here? 730 01:13:34,530 --> 01:13:37,530 I'm more concerned about lizards at this point. 731 01:13:37,610 --> 01:13:40,410 Big, ugly, nasty, large lizards. 732 01:13:57,170 --> 01:13:58,570 Who you with? 733 01:14:00,850 --> 01:14:03,250 We're with the 3-2, sir. 734 01:14:03,330 --> 01:14:05,490 I didn't ask you, soldier! 735 01:14:05,570 --> 01:14:07,970 Sergeant O'Neal just called down for us. 736 01:14:08,050 --> 01:14:10,410 He wants us to join him now, sir. Thank you. 737 01:14:13,290 --> 01:14:16,930 - You got a problem talkin'? - No, sir. I'm tine. 738 01:14:18,570 --> 01:14:19,930 Let's go! 739 01:14:21,210 --> 01:14:22,730 Keep it movin'. 740 01:14:22,810 --> 01:14:25,050 Thank you very much. 741 01:14:30,810 --> 01:14:34,490 Elvis Presley movies. He was the King. 742 01:14:39,290 --> 01:14:41,530 Sir, O'Neal on-line. 743 01:14:41,610 --> 01:14:43,090 Do you read me? 744 01:14:46,170 --> 01:14:47,810 Call for O'Neal! 745 01:14:47,890 --> 01:14:49,650 How are we doing? 746 01:14:49,730 --> 01:14:53,090 So tar so good. We're right on schedule. 747 01:14:54,530 --> 01:14:55,890 We're good. 748 01:14:57,290 --> 01:14:58,690 We're good. 749 01:15:12,530 --> 01:15:15,490 - Oh, my God! - Yeah. There they are. 750 01:15:15,570 --> 01:15:18,090 Kill your light. 751 01:15:20,090 --> 01:15:22,210 How do we get down there? We're gonna lose them. 752 01:15:31,090 --> 01:15:34,570 - How did they get down there? - I don't know. 753 01:15:35,650 --> 01:15:38,210 You don't think they climbed down this thing? 754 01:15:38,250 --> 01:15:39,650 Jesus! 755 01:15:55,410 --> 01:15:57,290 Careful. 756 01:16:02,890 --> 01:16:04,770 - Gimme your hand. - I got you. 757 01:16:07,450 --> 01:16:08,810 The gutter. 758 01:16:15,370 --> 01:16:18,810 - Do you hear that? - What? 759 01:17:00,130 --> 01:17:01,850 Animal, come on! 760 01:17:39,690 --> 01:17:42,130 I guess we go this way. 761 01:18:00,530 --> 01:18:02,890 Sir, we spotted him in section 5. 762 01:18:04,490 --> 01:18:07,370 Combat positions! Here we go. Combat! 763 01:18:11,810 --> 01:18:14,770 Target's heading north to section 5. 764 01:18:14,850 --> 01:18:19,050 Do not fire until he has cleared the buildings and enters the park. 765 01:19:41,930 --> 01:19:44,770 Wait until he enters the park. 766 01:19:59,410 --> 01:20:01,010 Come on. 767 01:20:06,490 --> 01:20:07,850 He's leaving! 768 01:20:07,930 --> 01:20:10,050 Fire away! 769 01:20:17,290 --> 01:20:18,570 Damn! 770 01:20:29,610 --> 01:20:31,170 Fire! 771 01:20:36,490 --> 01:20:37,890 Raven Flight. Evasive maneuvers. 772 01:20:45,370 --> 01:20:48,770 Target is in the clear. He's headed toward the Westside Highway. 773 01:21:06,210 --> 01:21:08,650 Don't worry. The navy has something waiting for him. 774 01:21:15,810 --> 01:21:19,290 - Stations manned for battle station. - At ordered depth, sir. 775 01:21:19,370 --> 01:21:22,130 We've got him on sonar. Utah closing in. 776 01:21:22,210 --> 01:21:24,050 Make final preparations. Prepare to fire. 777 01:21:32,330 --> 01:21:33,970 Manned and ready. 778 01:21:34,050 --> 01:21:35,930 Torpedo room reports manned and ready. 779 01:21:35,970 --> 01:21:38,730 - Final bearing in chute. - Are we locked on? 780 01:21:39,730 --> 01:21:41,570 - Are we locked on? - Aye, sir. 781 01:21:41,650 --> 01:21:44,290 - Locked on, Captain. - Number one, stand by. Fire. 782 01:21:44,370 --> 01:21:47,170 Torpedo 1 left the tube. 783 01:21:58,770 --> 01:22:01,250 Indiana and Anchorage closing in. 784 01:22:01,290 --> 01:22:04,330 - What's the status? - We're locked on and closing in. 785 01:22:04,410 --> 01:22:05,610 Fire one. 786 01:22:26,930 --> 01:22:29,930 - The target's heading right at us! - All back full. 787 01:22:30,010 --> 01:22:32,650 Aye, sir. All back full. 788 01:22:39,690 --> 01:22:42,570 Stand by for impact in ten seconds. 789 01:22:46,970 --> 01:22:48,530 Six. Five. 790 01:22:49,610 --> 01:22:51,250 Four. Three. 791 01:22:52,010 --> 01:22:53,490 Two. One. 792 01:23:12,290 --> 01:23:14,650 We've lost the Anchorage, sir. 793 01:23:23,690 --> 01:23:26,490 He's shitted course. He's heading back towards Manhattan. 794 01:23:26,570 --> 01:23:28,570 Full ahead. Close in and lock on. 795 01:23:28,650 --> 01:23:31,650 Prepare tubes 3 and 4 and lock on. 796 01:23:38,170 --> 01:23:42,210 - Stand by, 3. Fire. - Torpedo 3 left the tube. 797 01:23:48,450 --> 01:23:51,810 Impact in eight seconds. Seven. Six. 798 01:23:57,410 --> 01:24:00,490 Three. Two. One. 799 01:24:07,250 --> 01:24:09,610 - Direct hit! - Got him. 800 01:24:10,690 --> 01:24:12,570 Congratulations, sir. 801 01:24:12,610 --> 01:24:14,050 Good job. 802 01:24:14,770 --> 01:24:16,170 Well done. 803 01:24:17,410 --> 01:24:18,770 Good job. 804 01:24:55,610 --> 01:24:57,130 What's up there? 805 01:25:19,570 --> 01:25:21,970 This is a good smell. 806 01:25:22,050 --> 01:25:23,410 Yeah. 807 01:25:25,010 --> 01:25:28,570 Look at this. He trashed the Garden. 808 01:25:28,650 --> 01:25:31,970 Oh, man! Now I'm pissed. 809 01:25:33,690 --> 01:25:35,050 Is that them? 810 01:25:35,130 --> 01:25:36,490 Yeah. 811 01:26:11,370 --> 01:26:12,770 Three eggs. 812 01:26:12,850 --> 01:26:14,890 I thought there'd be more. 813 01:26:14,970 --> 01:26:16,890 And you were right. 814 01:26:28,330 --> 01:26:31,290 Oh my! Wow! 815 01:26:32,650 --> 01:26:35,010 There's gotta be more than 20 eggs here. 816 01:26:36,010 --> 01:26:37,410 Way more! 817 01:26:56,370 --> 01:26:57,770 Start counting. 818 01:27:10,370 --> 01:27:13,210 - Could you help me? - You all right? 819 01:27:49,130 --> 01:27:51,490 What the hell are they doing? 820 01:28:25,570 --> 01:28:27,930 We have a problem. 821 01:29:02,370 --> 01:29:05,290 Oh, my God! God! 822 01:29:05,370 --> 01:29:07,370 Come on, let's go. 823 01:29:07,450 --> 01:29:10,930 One second, all right? This is unbelievable. 824 01:29:23,890 --> 01:29:27,770 - Don't we have enough already? - I just want-- 825 01:29:32,010 --> 01:29:35,650 That's good for me. That's plenty. 826 01:29:38,770 --> 01:29:40,770 We should-- Let's-- 827 01:29:47,930 --> 01:29:51,850 Let's not startle him. 828 01:30:00,170 --> 01:30:02,650 We smell like the fish. 829 01:30:02,730 --> 01:30:05,530 - I think we should leave now. - I think that's a good idea. 830 01:30:30,970 --> 01:30:33,130 Run! Come on! 831 01:30:39,690 --> 01:30:42,850 - Everybody outside now! - Come on, quickly! 832 01:30:58,050 --> 01:31:01,850 Lock the doors now! We have to keep them contained inside. 833 01:31:01,890 --> 01:31:03,810 Come on, let's go! 834 01:32:02,290 --> 01:32:04,410 - You see that? - On three. 835 01:32:05,290 --> 01:32:06,770 Three! 836 01:32:18,010 --> 01:32:20,570 This is where the Knicks get showered and everything. 837 01:32:27,650 --> 01:32:30,170 Now what do we do? 838 01:32:31,970 --> 01:32:35,650 I'm standing just outside the Jersey entrance to the Lincoln Tunnel... 839 01:32:35,730 --> 01:32:39,970 where thousands of angry refugees are demanding to be let back into the city. 840 01:32:40,050 --> 01:32:45,050 All major arteries into the city are clogged with jubilant Manhattanites. 841 01:32:45,090 --> 01:32:47,210 Yes, I understand. 842 01:32:47,290 --> 01:32:50,570 - Your office is swamped with calls. - I know. 843 01:32:50,650 --> 01:32:53,810 Do you have any idea what's going on out there? Phones are ringing off the hook. 844 01:32:53,890 --> 01:32:56,090 People are screaming to be let back into the city. 845 01:32:56,130 --> 01:32:58,370 We're sending divers in to retrieve the body. 846 01:32:58,410 --> 01:33:00,330 What are you waiting for? 847 01:33:00,370 --> 01:33:03,850 Colonel, we've got to start a search for the nest. 848 01:33:03,930 --> 01:33:05,810 We've been through this already. 849 01:33:05,890 --> 01:33:08,170 What if Nick is right and we blow this whole thing? 850 01:33:08,250 --> 01:33:11,210 This could be the only chance we have to do something about it. 851 01:33:14,130 --> 01:33:17,610 Captain, organize a search party. 852 01:33:17,690 --> 01:33:19,930 I want a sweep of the entire city and the subway. 853 01:33:20,010 --> 01:33:22,410 You don't have the authority to do that. 854 01:33:22,490 --> 01:33:24,850 Try and stop me. 855 01:33:36,090 --> 01:33:37,610 Contact the military. 856 01:33:37,690 --> 01:33:40,610 Get them to send a bomber to blow up this building. 857 01:33:40,690 --> 01:33:44,890 - How do I do that? - 555-7600. 858 01:33:44,970 --> 01:33:48,330 Tell them it's a Code Dragonfly. That should get you through. 859 01:33:49,330 --> 01:33:51,850 What are you waiting for? 860 01:33:51,930 --> 01:33:54,330 - 555 what? - 7600. 861 01:34:00,850 --> 01:34:04,170 - All circuits are busy right now. - It's busy. 862 01:34:04,250 --> 01:34:05,410 Try again! 863 01:34:15,610 --> 01:34:16,970 What did they say? 864 01:34:18,410 --> 01:34:21,050 I can't get through. I don't know what's wrong. 865 01:34:23,370 --> 01:34:25,250 We secured the doors. 866 01:34:25,290 --> 01:34:28,970 - Where is Jean-Philippe, Jean-Pierre? - They didn't make it. 867 01:34:32,730 --> 01:34:36,170 My men and I will hold them here. You'll have to go and get help. 868 01:34:54,090 --> 01:34:56,690 Can we tit up there? 869 01:34:57,930 --> 01:35:00,090 Only one way to find out. 870 01:35:01,410 --> 01:35:03,490 Boost me up. 871 01:37:10,730 --> 01:37:12,690 This is not good. 872 01:37:26,170 --> 01:37:27,290 Come on. 873 01:37:31,970 --> 01:37:33,370 Come on. 874 01:38:00,970 --> 01:38:02,530 Wrong floor. 875 01:38:11,650 --> 01:38:13,770 Why don't we go this way? 876 01:38:34,970 --> 01:38:37,890 - It's me. It's me. - What happened? 877 01:38:37,970 --> 01:38:40,890 They're loose. They're all over the place. I couldn't get out. 878 01:38:46,530 --> 01:38:49,730 - Who are you? - Audrey! 879 01:38:51,490 --> 01:38:52,850 Here. 880 01:38:55,810 --> 01:38:57,730 - You all right? - I think so. 881 01:38:57,770 --> 01:38:59,770 No cameras. 882 01:38:59,850 --> 01:39:01,850 Yeah, all right. Very good. 883 01:39:01,930 --> 01:39:06,450 Do you have a radio, walkie-talkie, anything to contact the outside? 884 01:39:06,530 --> 01:39:09,690 - What about the phones? - It's no good. Circuits are jammed. 885 01:39:09,770 --> 01:39:14,010 Wait. I know a way. I know how we can get a message to the outside. 886 01:39:22,090 --> 01:39:23,490 This way. 887 01:39:26,530 --> 01:39:27,890 The tape! 888 01:39:35,250 --> 01:39:36,450 Come on ! 889 01:39:50,570 --> 01:39:51,970 Come on. 890 01:39:52,050 --> 01:39:54,890 - The broadcast booth is over here. - How do you know that? 891 01:39:54,970 --> 01:39:57,490 Our network covers the Rangers games. 892 01:39:59,490 --> 01:40:01,850 - It's locked. - Wait. There's a code. 893 01:40:03,450 --> 01:40:04,810 Come on ! 894 01:40:09,930 --> 01:40:11,810 I was just about to get it. 895 01:40:11,850 --> 01:40:15,330 The network is on an intranet. It's a direct teed into our computer system. 896 01:40:15,410 --> 01:40:19,450 Your station won't have an easier time reaching the military than I did. 897 01:40:19,490 --> 01:40:21,770 Did they monitor all the news broadcasts? 898 01:40:21,850 --> 01:40:23,730 Yeah, they did. 899 01:40:23,810 --> 01:40:27,090 All right, we'll go live. We'll broadcast right from in here. 900 01:40:27,810 --> 01:40:30,330 Hopefully they'll see it. 901 01:40:30,370 --> 01:40:33,450 I'll try to get a message through. 902 01:40:43,970 --> 01:40:46,330 Let's not forget in our rush to return to the city... 903 01:40:46,410 --> 01:40:49,010 that many people have had their lives changed forever. 904 01:40:49,090 --> 01:40:52,410 No one in the city has been untouched by the tragedy. 905 01:40:52,490 --> 01:40:56,650 The sick, the displaced, the injured-- 906 01:41:00,650 --> 01:41:02,970 There's no Ranger game on tonight. 907 01:41:06,170 --> 01:41:09,210 Ed, if you're seeing this, will you please put us on live? 908 01:41:09,290 --> 01:41:11,170 It's urgent. 909 01:41:11,210 --> 01:41:14,010 I know this sounds crazy, but you have to do it. 910 01:41:16,090 --> 01:41:17,370 Trust me. 911 01:41:18,210 --> 01:41:20,090 I'm not putting you on live. 912 01:41:20,130 --> 01:41:23,010 - I don't think he'll do it. - Yes, he will. 913 01:41:23,970 --> 01:41:26,170 All right, Ed? Come on! 914 01:41:29,410 --> 01:41:32,090 See that? They'll be all over the city if we don't stop them. 915 01:41:34,490 --> 01:41:35,850 Give me a second. 916 01:41:41,450 --> 01:41:45,210 The time has come to return to our homes and pick up our lives. 917 01:41:45,290 --> 01:41:48,210 - These are the last three. - Our fears have been allayed. 918 01:41:48,290 --> 01:41:51,610 Thanks to the heroic efforts of our boys in uniform-- 919 01:41:51,650 --> 01:41:53,330 Are we on? 920 01:41:53,410 --> 01:41:55,690 This calculator-- 921 01:41:55,770 --> 01:41:57,770 Yeah, you're on. 922 01:41:57,850 --> 01:41:59,730 Yes, you're on. Go! 923 01:42:00,730 --> 01:42:02,610 We're live inside Madison Square Garden... 924 01:42:02,690 --> 01:42:05,970 where Dr. Niko Tatopoulos has discovered the beast's lair. 925 01:42:06,050 --> 01:42:08,570 Doctor, can you tell us what's happening here? 926 01:42:10,850 --> 01:42:13,450 - That's you, yes. Go, go. - Thank you. 927 01:42:13,530 --> 01:42:17,370 Well, we've discovered over 200 eggs. 928 01:42:17,450 --> 01:42:18,970 Go get Hicks. 929 01:42:19,050 --> 01:42:22,090 Which a few moments ago began hatching. 930 01:42:23,170 --> 01:42:27,890 The creatures just hatched are over nine feet tall, and they've begun feeding. 931 01:42:30,970 --> 01:42:33,610 When their food supply runs out here... 932 01:42:33,690 --> 01:42:37,770 they will attempt to hunt down food of their own outside of this nest. 933 01:42:37,850 --> 01:42:40,570 Oh, my God! 934 01:42:40,650 --> 01:42:43,890 If they get out, they'll multiply and soon a new species will emerge. 935 01:42:45,850 --> 01:42:48,650 One that could replace us as the dominant species of this planet. 936 01:42:48,730 --> 01:42:51,850 Each one of these amazing reptiles... 937 01:42:51,930 --> 01:42:54,130 are born pregnant. 938 01:42:54,210 --> 01:42:59,450 Adaptive and cunning, these 200 could become 40,000 within this year. 939 01:42:59,530 --> 01:43:02,290 If the military is listening to this broadcast... 940 01:43:02,370 --> 01:43:04,650 they have to destroy this building immediately... 941 01:43:04,730 --> 01:43:06,570 before these creatures can escape. 942 01:43:12,450 --> 01:43:14,730 So far they're all trapped inside this building... 943 01:43:14,810 --> 01:43:18,570 but I don't think we can contain them for long. 944 01:43:18,650 --> 01:43:20,730 They're very strong, agile... 945 01:43:20,770 --> 01:43:23,210 and they're looking for food. 946 01:43:23,290 --> 01:43:26,930 So your theory of the creature nesting turned out to be correct after all. 947 01:43:29,610 --> 01:43:33,290 Regardless of what happens to us, the most important thing... 948 01:43:33,370 --> 01:43:37,530 is that this building be destroyed immediately before they escape. 949 01:43:37,610 --> 01:43:39,970 Reporting live from Madison Square Garden... 950 01:43:40,050 --> 01:43:42,810 this is Audrey Timmonds for WIDF News. 951 01:43:48,490 --> 01:43:50,250 Thanks, Audrey. 952 01:43:51,290 --> 01:43:52,490 Sure. 953 01:44:01,890 --> 01:44:04,250 That's affirmative. Let me spell it out for you. 954 01:44:04,330 --> 01:44:07,210 I want you to blow up Madison Square Garden. 955 01:44:14,970 --> 01:44:16,850 The good news is they got that message. 956 01:44:16,930 --> 01:44:19,850 The bad news is we've got less than six minutes to get out. 957 01:44:21,730 --> 01:44:23,930 Party's over. Time to leave. 958 01:44:38,210 --> 01:44:40,410 Anyone care to join me? 959 01:44:43,810 --> 01:44:46,970 - Where did you find this guy? - He's from France. 960 01:44:50,290 --> 01:44:52,570 Stallion 1-5s I.P. inbound. 961 01:44:58,410 --> 01:44:59,770 You okay? 962 01:45:01,570 --> 01:45:03,690 Guys, this way. Come on. 963 01:45:04,730 --> 01:45:06,250 Oh, my God! The fish. 964 01:45:07,330 --> 01:45:08,850 Nick, come on! 965 01:45:08,930 --> 01:45:10,810 They've eaten all the fish. 966 01:45:19,810 --> 01:45:21,690 Come on, Nick! This way. 967 01:45:23,610 --> 01:45:25,930 Not this way! Back that way! 968 01:45:37,370 --> 01:45:40,410 - The escalators. - Hurry! 969 01:45:59,450 --> 01:46:01,210 Stallions, check master arms on. 970 01:46:01,290 --> 01:46:02,970 Two, three. 971 01:46:12,890 --> 01:46:14,490 I think I lost them. 972 01:46:33,770 --> 01:46:38,050 Stallion 1-5 showing a good laser track on top of the Garden. Selecting L.G.B. 973 01:46:38,090 --> 01:46:41,410 How much time do we have left? 974 01:46:41,490 --> 01:46:43,930 Less than 30 seconds. 975 01:46:53,730 --> 01:46:55,690 Let's go! 976 01:47:07,410 --> 01:47:09,290 Let's go! Come on! 977 01:47:21,810 --> 01:47:23,170 Come on ! 978 01:47:28,250 --> 01:47:29,610 Save your Mavericks. 979 01:47:31,490 --> 01:47:32,370 Two away. 980 01:47:49,610 --> 01:47:51,930 Lead has good hits. 981 01:48:08,490 --> 01:48:10,370 Are you all right? 982 01:48:10,450 --> 01:48:11,810 Yeah. 983 01:48:12,930 --> 01:48:16,010 Somehow I never thought your life was this exciting. 984 01:48:16,690 --> 01:48:18,650 You'd be surprised. 985 01:48:20,050 --> 01:48:21,890 I'd like to find out. 986 01:48:34,690 --> 01:48:36,890 How ya doin'? You all right? 987 01:48:36,970 --> 01:48:38,850 I could use a coffee. 988 01:49:33,530 --> 01:49:35,250 He looks angry. 989 01:49:38,490 --> 01:49:40,490 What do we do? 990 01:49:40,570 --> 01:49:43,090 Running would be a good idea. 991 01:49:43,170 --> 01:49:44,530 Let's go! 992 01:50:07,690 --> 01:50:09,050 Come on ! 993 01:50:20,930 --> 01:50:23,210 - Get in! - What are you doin'? 994 01:50:58,810 --> 01:51:01,370 You better step on it, Mr. French. 995 01:51:10,490 --> 01:51:12,890 Take 57th Street and cut up the Westside. 996 01:51:12,890 --> 01:51:14,810 Are you crazy? Take the FDR. 997 01:51:15,970 --> 01:51:18,490 - The FDR in the rain? - Got to be a map. 998 01:51:20,130 --> 01:51:22,370 He's gettin' larger! 999 01:51:31,530 --> 01:51:34,010 Take the Westside Highway! 1000 01:51:35,250 --> 01:51:38,010 - I got one. - The Westside's got construction. 1001 01:51:38,050 --> 01:51:40,050 This is a subway map! 1002 01:51:41,810 --> 01:51:45,170 - Broadway? - Make up your minds! 1003 01:51:53,770 --> 01:51:55,810 Take Broadway! 1004 01:51:55,890 --> 01:51:58,850 We're traveling down Broadway. 1005 01:51:58,930 --> 01:52:01,330 Make a right on 34th Street. 1006 01:52:16,770 --> 01:52:18,090 That was O'Neal. 1007 01:52:18,170 --> 01:52:20,330 Is everybody okay? Is everybody all right? 1008 01:52:20,410 --> 01:52:23,250 - Turn around. Do it! - What? Why? 1009 01:52:36,530 --> 01:52:39,770 Command center, come in. This is O'Neal for Hicks. 1010 01:53:00,610 --> 01:53:04,090 - What's going on? - He's back, sir. 1011 01:53:04,130 --> 01:53:06,650 Godzilla is still alive. 1012 01:53:08,170 --> 01:53:10,930 Lieutenant Rodgers, are those F-18s still in the air? 1013 01:53:11,010 --> 01:53:13,210 Yes, sir. They're heading back to the base. 1014 01:53:13,250 --> 01:53:14,650 Turn 'em around. 1015 01:53:44,890 --> 01:53:47,450 - Here it is. - What are we looking for? 1016 01:53:47,490 --> 01:53:50,890 Every cab company keeps a record... 1017 01:53:50,970 --> 01:53:53,530 of each of its cab's radio frequencies. 1018 01:53:57,570 --> 01:53:58,650 Bingo! 1019 01:54:04,490 --> 01:54:06,770 He's getting closer! 1020 01:54:09,050 --> 01:54:12,050 In there. Go in the tunnel. 1021 01:54:18,330 --> 01:54:20,810 They've got it blocked. 1022 01:54:28,130 --> 01:54:31,930 - Now where would you like to go? - Turn off the lights. 1023 01:54:39,330 --> 01:54:42,050 Nick, are you there? Nick? 1024 01:54:43,970 --> 01:54:46,970 Nice trick with the cab I.D. Where the hell are you? 1025 01:54:47,010 --> 01:54:49,650 You have to help us. We're in the-- 1026 01:54:49,730 --> 01:54:52,650 Park Avenue Tunnel. 1027 01:55:00,930 --> 01:55:03,170 He's got us trapped in here. 1028 01:55:03,250 --> 01:55:06,290 You guys have got to lure him out into the open... 1029 01:55:06,330 --> 01:55:08,570 so we can get a clear shot at him. 1030 01:55:08,650 --> 01:55:11,050 No problem. You want us to wash him up, too? 1031 01:55:15,330 --> 01:55:18,050 - Where's the nearest suspension bridge? - Brooklyn. 1032 01:55:20,130 --> 01:55:23,290 - Let's go. - How would you like us to do that? 1033 01:55:23,330 --> 01:55:25,890 This thing have high beams? 1034 01:55:33,410 --> 01:55:34,770 Now! 1035 01:55:43,930 --> 01:55:45,930 He's headed toward the Brooklyn Bridge. 1036 01:55:46,010 --> 01:55:48,690 Target is heading toward the Brooklyn Bridge, sir. 1037 01:55:48,730 --> 01:55:50,690 Direct the F-18s to the Brooklyn Bridge. 1038 01:55:57,530 --> 01:56:00,090 - He's not following us! - Really? 1039 01:56:21,890 --> 01:56:24,210 You gotta be kiddin' me. We're in his mouth. 1040 01:56:24,250 --> 01:56:26,650 We're in his mouth. 1041 01:56:30,730 --> 01:56:33,130 You're goin' the wrong way, man! 1042 01:56:33,210 --> 01:56:34,690 Will you shut up? 1043 01:56:52,050 --> 01:56:53,970 Gun it! Go, go! 1044 01:57:08,250 --> 01:57:09,330 Go, go! 1045 01:57:21,370 --> 01:57:22,410 Move it! 1046 01:57:44,690 --> 01:57:46,930 O'Neal, it worked! 1047 01:57:52,210 --> 01:57:54,370 He's caught in the suspension cables. Do it! 1048 01:57:54,450 --> 01:57:55,970 - Now! - Roger. 1049 01:57:59,130 --> 01:58:01,810 Stallion 1-5, tally one on the bridge. 1050 01:58:03,530 --> 01:58:04,890 Fire at will. 1051 01:58:08,130 --> 01:58:08,770 Two away! 1052 01:58:19,250 --> 01:58:20,890 Hurry up, go! 1053 01:58:39,170 --> 01:58:41,970 Direct hit, but the target is still moving. 1054 01:58:42,050 --> 01:58:44,010 Circle around and fire again! 1055 02:01:05,850 --> 02:01:07,690 That's my husband! 1056 02:01:07,730 --> 02:01:09,610 That's my husband! 1057 02:01:10,970 --> 02:01:13,410 I'm gonna kill him! 1058 02:01:19,370 --> 02:01:20,730 Oh, my. 1059 02:01:20,810 --> 02:01:23,290 Oh, God. Oh, no! 1060 02:01:28,050 --> 02:01:30,410 Wait. Wait. 1061 02:01:30,490 --> 02:01:34,570 We can use this. "The mayor who destroyed Godzilla." 1062 02:01:34,650 --> 02:01:36,890 I don't think we should exploit this. It could backfire. 1063 02:01:36,930 --> 02:01:40,810 Listen, idiot. I do the thinking around here. It's a magnificent idea. 1064 02:01:40,890 --> 02:01:43,370 You know what I think about you and your campaign? 1065 02:01:45,090 --> 02:01:47,050 Where are you goin'? I need you. 1066 02:01:47,810 --> 02:01:49,570 O'Neal, do you read me? 1067 02:01:50,930 --> 02:01:52,930 Yes, sir. 1068 02:01:53,010 --> 02:01:55,330 That is one hell of a job, soldier. 1069 02:01:56,210 --> 02:01:58,530 That's one hell of a job. 1070 02:02:02,810 --> 02:02:04,690 Roger that, sir. 1071 02:02:06,610 --> 02:02:08,970 Sorry folks. I've already promised my story... 1072 02:02:09,050 --> 02:02:13,050 as an exclusive to another reporter. 1073 02:02:13,130 --> 02:02:16,650 We did it! We got the exclusive! 1074 02:02:16,730 --> 02:02:18,170 You're beautiful. 1075 02:02:18,250 --> 02:02:20,650 We did? I don't think so. 1076 02:02:20,730 --> 02:02:22,370 Remember you work for me. 1077 02:02:22,450 --> 02:02:25,690 Not anymore, Chuck. I quit. 1078 02:02:30,210 --> 02:02:31,610 She quits. 1079 02:02:37,970 --> 02:02:40,450 All right, folks, let's keep it movin'. 1080 02:02:43,610 --> 02:02:46,770 - You take the tape out of the camera? - No. 1081 02:02:46,850 --> 02:02:50,330 - I couldn't have just lost it. - Where's Philippe? 1082 02:02:58,890 --> 02:03:00,090 Hello? 1083 02:03:00,170 --> 02:03:02,810 - Hello? - It's Philippe. 1084 02:03:02,890 --> 02:03:04,450 Where are you? 1085 02:03:04,530 --> 02:03:08,730 Tell your friends I will send the tape after I've removed a few items from it. 1086 02:03:08,770 --> 02:03:12,210 - I understand. - I wanted to say au revoir. 1087 02:03:12,290 --> 02:03:15,450 Thank you for your help, my friend. 1088 02:03:17,650 --> 02:03:19,930 Wait. Hello? 1089 02:03:30,850 --> 02:03:33,530 Who was that French guy anyway? 1090 02:03:33,610 --> 02:03:36,010 Just some insurance guy. 1091 02:03:38,010 --> 02:03:40,690 Did he say anything about my tape? 1092 02:03:40,770 --> 02:03:43,010 Yeah, he said something about your tape. 1093 02:03:43,090 --> 02:03:46,810 - Does he have my tape or not? - Yeah, he has your tape.