1 00:00:00,600 --> 00:00:03,080 You said: "I love you." I said: "Wait." 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,240 I almost said: "I'm yours." You said: "Go." 3 00:00:13,120 --> 00:00:16,600 JULES AND JIM 4 00:00:27,560 --> 00:00:30,240 With the Little SABINE HAUDEPIN 5 00:00:30,360 --> 00:00:33,760 With And the voice of 6 00:00:34,120 --> 00:00:37,560 Based on the novel by 7 00:00:38,080 --> 00:00:42,840 Adaption and Dialogue by Directed by 8 00:00:43,400 --> 00:00:45,640 Edited by 9 00:00:45,960 --> 00:00:48,680 Music by 10 00:00:49,000 --> 00:00:51,800 Song written by 11 00:00:52,360 --> 00:00:54,560 Director of Photography 12 00:01:01,480 --> 00:01:03,000 It was around 1912. 13 00:01:03,120 --> 00:01:05,600 Jules, a foreigner in Paris, asked Jim, whom he hardly knew, 14 00:01:05,720 --> 00:01:07,360 to get him into the Art Students' Ball. 15 00:01:07,480 --> 00:01:10,400 Jim got him a ticket and a costume. 16 00:01:10,520 --> 00:01:14,320 While Jules was hunting for a slave costume... 17 00:01:14,400 --> 00:01:16,560 their friendship was born. 18 00:01:16,680 --> 00:01:21,080 It grew as Jules watched the ball with his kind tender eyes. 19 00:01:21,920 --> 00:01:25,440 The next day, they had their first real conversation. 20 00:01:25,560 --> 00:01:28,440 Each taught the other his language and his culture until late at night. 21 00:01:28,560 --> 00:01:31,200 They translated each other's poetry. 22 00:01:31,880 --> 00:01:34,440 They shared an indifference for money. 23 00:01:34,560 --> 00:01:38,040 They talked, and they listened to each other. 24 00:01:38,120 --> 00:01:40,840 Jules had no girls in Paris and he wanted one. 25 00:01:40,960 --> 00:01:44,440 Jim had several. He introduced Jules to a musician. 26 00:01:44,520 --> 00:01:48,080 They were in love for about a week. 27 00:01:48,160 --> 00:01:52,840 Then came a sweet thing who loved to talk all night. 28 00:01:52,960 --> 00:01:56,000 And a pretty blonde widow who made them a trio. 29 00:01:56,080 --> 00:01:58,200 She confused Jules. She found him nice, but clumsy. 30 00:01:58,280 --> 00:02:01,400 She brough thim a quiet friend who was too quiet. 31 00:02:01,480 --> 00:02:04,560 Despite Jim's advice, Jules got in contact with professionals... 32 00:02:04,680 --> 00:02:06,720 but found no satisfaction. 33 00:02:12,000 --> 00:02:13,400 Let's get to work. 34 00:02:27,440 --> 00:02:30,400 "Down with everything" 35 00:02:30,480 --> 00:02:32,360 No more paint, you bitch. 36 00:02:32,480 --> 00:02:34,400 They'll say anarchists can't spell, again. 37 00:02:36,680 --> 00:02:38,200 Save me! He's after me! 38 00:02:38,320 --> 00:02:40,400 He's stronger than you! Let's run! 39 00:02:42,160 --> 00:02:43,680 Can you put me up for the night? 40 00:02:43,800 --> 00:02:45,760 - I'm Therese. - Of course, Therese. 41 00:02:45,880 --> 00:02:48,000 You can't stay with me. I've got a date. 42 00:02:48,120 --> 00:02:52,160 Gilberte? But Jules can... That's me... 43 00:02:52,280 --> 00:02:54,560 And who're you? Jim and Jules, then? 44 00:02:54,640 --> 00:02:56,480 No, Jules and Jim. 45 00:03:19,400 --> 00:03:20,480 What's that? 46 00:03:21,280 --> 00:03:26,040 It's better than a clock. When the sand stops, I must go to sleep. 47 00:03:41,200 --> 00:03:44,480 -You'll sleep here and me there. - I see. 48 00:03:44,600 --> 00:03:47,080 - Got a cigarette? - Of course. 49 00:03:49,920 --> 00:03:51,960 - Are you Jim? - No, Jules. 50 00:03:53,120 --> 00:03:54,840 You're sweet. 51 00:03:58,040 --> 00:03:59,920 I'll show you a steam engine. 52 00:04:19,520 --> 00:04:20,720 It's almost dawn. 53 00:04:20,800 --> 00:04:23,960 Jim, you might stay here with me for once. 54 00:04:24,040 --> 00:04:25,480 No, Gilberte. 55 00:04:25,600 --> 00:04:28,520 If I stayed only once, I'd feel guilty. 56 00:04:28,640 --> 00:04:31,880 If I stayed longer, we'd be almost married. 57 00:04:32,000 --> 00:04:35,040 - That's against our rules! - What a twisted mind. 58 00:04:35,120 --> 00:04:37,880 And the cat doesn't like to stay at home alone. 59 00:04:37,960 --> 00:04:40,440 Besides, it's morning. 60 00:04:40,560 --> 00:04:43,400 Just imagine that I'm going to work. 61 00:04:48,240 --> 00:04:51,360 You're going home to sleep until noon. 62 00:05:11,840 --> 00:05:15,600 No, it was Shakespeare. 63 00:05:19,720 --> 00:05:21,840 Give me a dime for the music. 64 00:05:21,920 --> 00:05:25,080 It was Shakespeare, I tell you. 65 00:05:32,600 --> 00:05:34,360 Do you have a cigarette? 66 00:05:41,840 --> 00:05:44,800 Can you put me up for the night? I'm Therese. 67 00:05:53,080 --> 00:05:57,400 Forget it. There are more where she came from. 68 00:05:58,120 --> 00:06:01,640 I wasn't in love with her. 69 00:06:01,760 --> 00:06:04,320 She was both mother and daughter to me. 70 00:06:06,800 --> 00:06:08,800 I'm not lucky in Paris. 71 00:06:08,920 --> 00:06:11,680 Good thing I know girls back home. 72 00:06:11,920 --> 00:06:14,040 I love one, Lucie. 73 00:06:14,120 --> 00:06:16,320 She refused to marry me. 74 00:06:16,440 --> 00:06:19,480 I've decided to wait 6 months, and ask her again. 75 00:06:20,640 --> 00:06:23,320 There's another, too. Birgitta. 76 00:06:23,400 --> 00:06:25,560 And there's Elga. 77 00:06:25,640 --> 00:06:28,840 I'd love her if I didn't love Lucie. 78 00:06:28,960 --> 00:06:31,320 This is what she looks like. 79 00:06:35,600 --> 00:06:39,000 Jules sketched a woman's face on the table. 80 00:06:41,440 --> 00:06:43,520 Jim wanted to buy the table... 81 00:06:43,600 --> 00:06:46,320 but the owner wanted to sell the whole set. 82 00:06:49,840 --> 00:06:50,760 Albert. 83 00:06:52,200 --> 00:06:53,800 This is Jim, a French friend. 84 00:06:59,640 --> 00:07:01,480 Hello. I think we've met before. 85 00:07:03,520 --> 00:07:05,000 Sit down. 86 00:07:09,000 --> 00:07:11,080 - Jim had asked... - Who is Albert? 87 00:07:11,200 --> 00:07:13,800 The artists' friend. 88 00:07:13,920 --> 00:07:17,520 He knows everyone who'll be famous in ten years. 89 00:07:21,600 --> 00:07:23,680 This is more exotic. 90 00:07:23,800 --> 00:07:26,680 She looks like an Incan statue. 91 00:07:27,880 --> 00:07:31,560 This one is somewhat Romanesque. 92 00:07:31,680 --> 00:07:35,560 It's weathered because I found it in the garden. 93 00:07:35,680 --> 00:07:37,640 It was out in the rain for years. 94 00:07:37,760 --> 00:07:41,640 This one is very touching. 95 00:07:43,680 --> 00:07:46,480 Reminds you of a decaying face. 96 00:07:46,560 --> 00:07:50,560 Strange to see stone worked so flabbily. 97 00:07:55,520 --> 00:07:58,000 This face has beautiful lips. 98 00:07:58,080 --> 00:08:00,720 They're scornful. Admirable eyes, too. 99 00:08:04,040 --> 00:08:06,480 May we see that last one again? 100 00:08:09,600 --> 00:08:11,960 I made a close-up of it, too. 101 00:08:12,040 --> 00:08:14,200 The slide showed a woman's face... 102 00:08:14,280 --> 00:08:16,680 whose tranquil smile gripped them. 103 00:08:17,640 --> 00:08:21,880 The statue was in an outdoor museum on an Adriatic island. 104 00:08:21,960 --> 00:08:24,320 They left immediately to see it. 105 00:08:24,440 --> 00:08:26,360 They wore the same white outfits. 106 00:08:33,200 --> 00:08:36,240 They stared at the face for an hour. 107 00:08:36,360 --> 00:08:38,360 It stunned them into silence. 108 00:08:38,480 --> 00:08:42,040 They were speechless. Had they ever met such a smile? 109 00:08:42,120 --> 00:08:45,560 No. If they ever met it, they would follow it. 110 00:08:46,640 --> 00:08:49,760 Jules and Jim returned home dazzled. 111 00:08:50,560 --> 00:08:51,560 Paris greeted them gently. 112 00:09:09,440 --> 00:09:12,560 - How is your book? - It's coming along. 113 00:09:14,120 --> 00:09:17,720 It will be rather autobiographical. 114 00:09:17,800 --> 00:09:20,440 Our friendship had a major part in it. 115 00:09:20,520 --> 00:09:21,920 I'd love to have you read an excerpt from it. 116 00:09:22,040 --> 00:09:23,080 Please do. 117 00:09:30,360 --> 00:09:32,280 "Jacques and Julien were inseparable. 118 00:09:32,360 --> 00:09:34,520 Julien's last novel was successful. 119 00:09:34,600 --> 00:09:37,360 In it, he described the enchanting women he had known... 120 00:09:37,480 --> 00:09:40,040 ...before he had met Jacques and even Lucienne. 121 00:09:40,160 --> 00:09:41,920 Jacques was proud of Julien. 122 00:09:42,080 --> 00:09:43,800 People called them Don Quixote and Sancho Panza... 123 00:09:43,880 --> 00:09:47,080 and they never knew that neighbors found their friendship ambiguous. 124 00:09:47,200 --> 00:09:49,160 They ate together in small restaurants. 125 00:09:49,280 --> 00:09:52,760 They bought for one another the best cigars." 126 00:09:52,840 --> 00:09:54,560 It's beautiful. 127 00:09:54,680 --> 00:09:59,080 Let me translate it into German. 128 00:09:59,200 --> 00:10:00,840 Now, for a shower. 129 00:10:04,640 --> 00:10:06,720 My cousinjust wrote me. 130 00:10:07,240 --> 00:10:10,600 Three girls he knows are coming to Paris. 131 00:10:10,720 --> 00:10:13,440 One is German, one is Dutch, and one is French. 132 00:10:13,520 --> 00:10:16,400 They're coming to dinner tomorrow. 133 00:10:16,480 --> 00:10:18,360 I want you to join us. 134 00:10:23,800 --> 00:10:27,160 Catherine, the French girl, was the statue. 135 00:10:27,240 --> 00:10:29,400 She had the same smile, nose, mouth, chin, and forehead. 136 00:10:29,520 --> 00:10:31,680 As a child, she had been idolized in her hometown... 137 00:10:31,800 --> 00:10:33,120 during a religious celebration. 138 00:10:33,200 --> 00:10:34,480 It started almost like a dream. 139 00:10:34,600 --> 00:10:38,480 As your host, I propose... 140 00:10:38,600 --> 00:10:43,360 that we would abolish all formalities forever... 141 00:10:43,640 --> 00:10:48,040 by drinking my best wine in brotherhood. 142 00:10:48,160 --> 00:10:51,760 Instead of linking arms in the usual way... 143 00:10:51,840 --> 00:10:55,240 let us touch feet under the table. 144 00:10:55,360 --> 00:10:58,800 Jules was happy and moved his feet away. 145 00:10:58,880 --> 00:11:01,200 Jim's foot stayed near Catherine's. 146 00:11:01,320 --> 00:11:03,480 She moved hers away first. 147 00:11:04,920 --> 00:11:07,240 Jules smiled happily... 148 00:11:07,360 --> 00:11:09,480 as he beamed at the others. 149 00:11:11,320 --> 00:11:12,800 Jules vanished for a month. 150 00:11:12,920 --> 00:11:14,320 He saw Catherine alone... 151 00:11:14,440 --> 00:11:17,560 but the two friends met at the gymnasium. 152 00:11:20,960 --> 00:11:22,120 Excellent. 153 00:11:22,600 --> 00:11:25,760 Why don't you spend the evening with Catherine and me? 154 00:11:29,560 --> 00:11:31,200 I've talked about you so much... 155 00:11:31,320 --> 00:11:35,200 Catherine is anxious to know you better... 156 00:11:35,320 --> 00:11:38,840 but not this one, Jim. Okay? 157 00:11:46,040 --> 00:11:47,640 Hello, Mr. Jim. 158 00:11:51,480 --> 00:11:55,000 Pronounce his name in English, not French. 159 00:11:57,800 --> 00:12:00,480 "Jeem" doesn't suit him. 160 00:12:06,720 --> 00:12:09,680 Do you like our friend Thomas? 161 00:12:10,200 --> 00:12:12,240 Can we go out with him? 162 00:12:12,880 --> 00:12:16,360 Not bad. A moustache would help. 163 00:12:28,520 --> 00:12:30,520 Now for a test in the street. 164 00:12:40,440 --> 00:12:43,680 Excuse me, sir. Do you have a match? 165 00:12:48,840 --> 00:12:50,160 Thank you, sir. 166 00:12:53,120 --> 00:12:55,160 She was proud of her clever disguise. 167 00:12:55,240 --> 00:12:58,280 The men were moved, but didn't really understand why. 168 00:12:58,400 --> 00:13:01,560 - Either it's raining or I'm dreaming! - It might be both. 169 00:13:09,760 --> 00:13:11,880 Then if it's raining, let's go to the seashore. 170 00:13:12,440 --> 00:13:13,400 We go tomorrow. 171 00:13:15,360 --> 00:13:18,200 Let's have a race. 172 00:13:18,320 --> 00:13:20,920 First one to the end of the bridge. 173 00:13:45,600 --> 00:13:47,600 - You cheated. - But I won. 174 00:13:47,680 --> 00:13:48,960 Thomas always wins. 175 00:13:49,040 --> 00:13:51,800 He speaks three languages, he swims like a fish. 176 00:13:51,880 --> 00:13:53,400 Can he stand on his hands? 177 00:13:53,480 --> 00:13:54,760 You'll teach him. 178 00:13:56,320 --> 00:13:59,000 Can you come to my flat tomorrow... 179 00:13:59,080 --> 00:14:02,360 to help take my baggage to the station? 180 00:14:04,360 --> 00:14:05,480 She's a strange breed. 181 00:14:05,600 --> 00:14:09,000 Her father was an aristocrat, her mother wasn't. 182 00:14:09,120 --> 00:14:13,240 He came from Burgundy. Her mother was English. 183 00:14:13,320 --> 00:14:15,720 That's why she's not average... 184 00:14:15,840 --> 00:14:18,040 and she teaches everyone. 185 00:14:18,160 --> 00:14:20,520 - Teaches what? - Shakespeare. 186 00:14:23,040 --> 00:14:26,560 Jim took it for granted that she belonged to Jules. 187 00:14:26,680 --> 00:14:29,320 Catherine wore that calm smile. 188 00:14:29,440 --> 00:14:32,240 It was natural and said everything. 189 00:14:36,800 --> 00:14:39,280 I'm almost ready. I just have to put on my dress. 190 00:14:39,960 --> 00:14:42,240 - Never put a hat on a bed. - Do we take the bike? 191 00:14:50,800 --> 00:14:51,880 And the bag, too? 192 00:14:55,240 --> 00:14:57,880 - What are you doing? - I want to burn lies. 193 00:14:59,360 --> 00:15:00,640 Give me a match. 194 00:15:10,080 --> 00:15:12,960 - Oh, my God! - Don't move. 195 00:15:24,360 --> 00:15:27,000 - Are you alright? - Hand me the dress. 196 00:15:27,080 --> 00:15:28,280 It's by the bed. 197 00:15:34,440 --> 00:15:36,840 - Got a broom? - It's under your nose. 198 00:15:57,080 --> 00:15:58,280 Can you help me? 199 00:16:07,520 --> 00:16:08,440 Thanks. 200 00:16:14,200 --> 00:16:15,760 We'll take this, too. 201 00:16:17,280 --> 00:16:18,320 What is it? 202 00:16:18,400 --> 00:16:21,040 Vitriol, for the eyes of men who lie. 203 00:16:21,440 --> 00:16:23,840 That bottle will break and ruin your things. 204 00:16:23,920 --> 00:16:26,000 Besides, you can buy Vitriol anywhere. 205 00:16:26,120 --> 00:16:28,160 - Is that true? - Yes. 206 00:16:28,240 --> 00:16:30,160 But not this bottle. 207 00:16:30,280 --> 00:16:32,440 I swore I'd only use this bottle. 208 00:17:11,840 --> 00:17:13,240 It took them a while... 209 00:17:13,320 --> 00:17:16,640 to find the house of their dreams along the coast. 210 00:17:16,760 --> 00:17:19,800 It was too big and isolated, solemn, white, and empty. 211 00:17:23,000 --> 00:17:25,160 - Sleep well? - Very well. 212 00:17:25,280 --> 00:17:28,400 - Is Jim awake? - I don't know. 213 00:17:33,280 --> 00:17:35,960 - How is everyone else? - Everyone else is fine. 214 00:17:37,760 --> 00:17:38,960 What a nice day. 215 00:17:39,840 --> 00:17:41,760 Hurry, let's go to the beach. 216 00:17:47,960 --> 00:17:50,920 Let's find the last signs of civilization. 217 00:17:51,040 --> 00:17:52,680 A piece of tire. 218 00:17:55,840 --> 00:18:00,400 - Look, a bottle! - An old shoe. 219 00:18:09,440 --> 00:18:13,240 A can! Watch out back there. 220 00:18:19,040 --> 00:18:20,680 Look, Catherine. 221 00:18:26,200 --> 00:18:28,560 Watch out, it's steep. 222 00:18:32,800 --> 00:18:34,080 A postcard. 223 00:18:39,360 --> 00:18:41,240 A piece of porcelain. 224 00:18:42,840 --> 00:18:45,160 A cup and a cigarette butt. 225 00:18:51,080 --> 00:18:54,920 - A pack of English cigarettes. - I'm afraid we're lost, kids. 226 00:19:09,080 --> 00:19:11,680 Do you think I should marry her? 227 00:19:11,800 --> 00:19:13,720 Answer me honestly. 228 00:19:13,800 --> 00:19:16,160 Is she cut out to be a wife and mother? 229 00:19:16,240 --> 00:19:19,760 I'm afraid she will never be happy on this earth. 230 00:19:19,880 --> 00:19:23,080 She has a vision. Maybe she can't belong to just one man. 231 00:19:23,200 --> 00:19:25,240 - Let's go. - No. 232 00:19:25,320 --> 00:19:27,960 This time, I won't move. I give up. 233 00:19:43,160 --> 00:19:46,200 Help me, kids. 234 00:20:01,600 --> 00:20:04,240 Let's go, kids. 235 00:20:28,240 --> 00:20:29,960 At last, I read a book I liked. 236 00:20:30,080 --> 00:20:32,600 A writer, a German, of course... 237 00:20:32,680 --> 00:20:35,280 who dares to say out loud what I think inside. 238 00:20:35,360 --> 00:20:38,840 The sky that we see is merely a small hollow ball... 239 00:20:38,960 --> 00:20:40,840 no bigger than that. 240 00:20:40,960 --> 00:20:44,800 And we walk with our heads towards the center. 241 00:20:55,400 --> 00:20:58,960 The attraction pulls towards the outside under our feet... 242 00:20:59,080 --> 00:21:03,080 towards that solid crust in which the bubble is enclosed. 243 00:21:03,200 --> 00:21:05,080 How thick is the crust and what's beyond it? 244 00:21:05,160 --> 00:21:06,120 Go and see. 245 00:21:06,200 --> 00:21:08,720 That's not a question to discuss between gentlemen. 246 00:21:20,960 --> 00:21:22,920 Answer me tomorrow, Catherine. 247 00:21:23,040 --> 00:21:24,360 If you say no... 248 00:21:24,480 --> 00:21:28,920 I will ask you every year again on your birthday. 249 00:21:29,040 --> 00:21:30,520 You've known few women. 250 00:21:30,640 --> 00:21:33,440 I've known plenty ofmen. It averages out. 251 00:21:33,520 --> 00:21:36,360 We might make an honest couple. 252 00:21:49,320 --> 00:21:52,360 I've proposed to her. She almost said yes. 253 00:21:59,560 --> 00:22:02,320 At fifteen, I was in love with Napoleon. 254 00:22:02,560 --> 00:22:05,280 I dreamt I met him in an elevator. 255 00:22:05,400 --> 00:22:08,200 We had a child and I never saw him again. 256 00:22:09,680 --> 00:22:11,440 Poor Napoleon. 257 00:22:11,840 --> 00:22:14,360 I was taught: Our father who arts in heaven. 258 00:22:14,440 --> 00:22:17,080 I thought it said arts. 259 00:22:17,160 --> 00:22:21,800 I imagined my father with an easel painting in Paradise. 260 00:22:23,520 --> 00:22:26,360 I believe I've said something funny. 261 00:22:26,880 --> 00:22:30,960 At least, amusing. You might try to smile. 262 00:22:39,240 --> 00:22:42,680 Will anyone present scratch my back? 263 00:22:42,800 --> 00:22:45,080 The Lord scratches those who scratch themselves. 264 00:22:46,840 --> 00:22:49,160 The Lord scratches those... 265 00:22:53,320 --> 00:22:55,400 You two taught me how to laugh. 266 00:22:55,520 --> 00:22:57,160 Before, I always looked glum. 267 00:23:03,800 --> 00:23:06,760 But that's all over. 268 00:23:16,480 --> 00:23:19,640 It's raining. Come and see. 269 00:23:23,560 --> 00:23:26,200 I miss Paris. Let's go back, please. 270 00:23:26,280 --> 00:23:28,320 We'll be there tomorrow night. 271 00:23:50,560 --> 00:23:52,640 I've sold my book. 272 00:23:53,440 --> 00:23:55,480 This is for Catherine. 273 00:23:56,000 --> 00:23:57,320 This is for both of you. 274 00:24:00,560 --> 00:24:04,160 - What is it? - A back-scratcher. 275 00:24:12,120 --> 00:24:14,880 I'm taking you to the theater tonight. 276 00:24:16,520 --> 00:24:20,600 - What will we see? - A new Swedish play. 277 00:24:22,360 --> 00:24:23,600 It starts at nine. 278 00:24:23,720 --> 00:24:26,720 When the sand stops, we'll get dressed. 279 00:24:29,160 --> 00:24:31,640 Jim saw his friends often. 280 00:24:31,720 --> 00:24:34,080 He liked to be with them. 281 00:24:34,160 --> 00:24:38,040 Jules' two pillows were now side by side. 282 00:24:38,120 --> 00:24:40,480 Catherine learned to live again. 283 00:24:52,800 --> 00:24:54,680 I still like that girl. 284 00:24:55,200 --> 00:24:58,920 She wants to be free. She invents her own life. 285 00:24:59,040 --> 00:25:01,280 - Doesn't Jim agree? - No. 286 00:25:02,240 --> 00:25:03,640 It's a confused and self-indulging play. 287 00:25:03,720 --> 00:25:06,240 The writer revels in vice to preach virtue. 288 00:25:06,360 --> 00:25:09,440 We don't even know when or where it's taking place. 289 00:25:09,560 --> 00:25:12,440 He doesn't say if the heroine is a virgin. 290 00:25:13,040 --> 00:25:14,520 That's not important. 291 00:25:14,600 --> 00:25:19,080 Usually not, but since he explains that the hero is impotent... 292 00:25:19,200 --> 00:25:21,440 that his brother is gay and that the sister is a nymphomaniac... 293 00:25:21,520 --> 00:25:23,880 why should he dismiss the heroine? 294 00:25:24,000 --> 00:25:25,840 That's all in your mind. 295 00:25:25,920 --> 00:25:28,360 Yes, and you help us think ofit. 296 00:25:29,120 --> 00:25:30,840 No psychology tonight. 297 00:25:30,920 --> 00:25:33,600 It's not psychology, it's metaphysics. 298 00:25:33,720 --> 00:25:37,000 In a couple, the wife must be faithful. 299 00:25:37,120 --> 00:25:39,400 The husband doesn't count. 300 00:25:39,480 --> 00:25:43,520 Who wrote: "Woman is natural, therefore abominable?" 301 00:25:43,640 --> 00:25:46,480 Baudelaire. But he meant a certain class. 302 00:25:46,600 --> 00:25:49,800 Not at all. He meant women in general. 303 00:25:49,920 --> 00:25:52,000 Here's how he describes a young girl: 304 00:25:52,120 --> 00:25:56,680 "Monster, assassin of the arts. Little fool, little slut. 305 00:25:56,800 --> 00:26:00,160 A blend of idiocy and depravity." 306 00:26:00,280 --> 00:26:03,320 Wait, that's not all. This is marvelous: 307 00:26:03,440 --> 00:26:07,640 "I wonder why women are allowed to enter churches. 308 00:26:08,160 --> 00:26:11,720 What could they hope to say to God?" 309 00:26:13,120 --> 00:26:15,280 - You're a pair of fools. - I haven't said anything. 310 00:26:15,400 --> 00:26:18,800 And I don't approve of wha tJules says at 2 in the morning. 311 00:26:20,680 --> 00:26:23,000 - Then protest! - I am protesting. 312 00:26:31,680 --> 00:26:33,520 Jim never forgot that jump. 313 00:26:33,600 --> 00:26:36,760 He drew it the next day, though he was not anartist. 314 00:26:36,840 --> 00:26:39,800 His admiration for Catherine struck him like lightning... 315 00:26:39,880 --> 00:26:41,760 as he blew her an invisible kiss. 316 00:26:41,880 --> 00:26:42,800 He didn't worry. 317 00:26:42,880 --> 00:26:46,400 He was swimming with her mentally, and held his breath to frighten Jules. 318 00:26:47,480 --> 00:26:48,640 Catherine, why? 319 00:26:52,480 --> 00:26:53,600 You're crazy. 320 00:27:05,120 --> 00:27:07,240 Her hat drifted away. 321 00:27:17,120 --> 00:27:19,960 Jules was pale, silent, unsure of himself, and more handsome. 322 00:27:20,080 --> 00:27:24,520 Catherine had a triumphant smile. 323 00:27:24,640 --> 00:27:26,080 No one spoke about her jump. 324 00:27:28,640 --> 00:27:31,720 - I've arrived. - Please, Mr.Jim. 325 00:27:31,840 --> 00:27:34,840 - No, just Jim. -Just Jim. 326 00:27:35,520 --> 00:27:38,840 I want to ask you some advice. 327 00:27:39,360 --> 00:27:42,840 Can you meet me tomorrow at 7 in our cafe? 328 00:27:42,960 --> 00:27:44,000 Yes. 329 00:27:44,120 --> 00:27:48,200 - She wants to talk to you. - Right, I'll be there at 7. 330 00:28:07,320 --> 00:28:09,680 - Are you joking? - I never joke. 331 00:28:09,760 --> 00:28:11,960 I've no sense of humor. 332 00:28:13,720 --> 00:28:17,600 I know people who have. My wife's friends, working relations. 333 00:28:17,720 --> 00:28:20,360 But personally, I never joke. 334 00:28:23,120 --> 00:28:26,200 Jim was late, as usual, because he was an optimist. 335 00:28:26,280 --> 00:28:29,240 He was afraid she had already left. 336 00:28:29,880 --> 00:28:32,600 Jim thought: 'A girl like that... 337 00:28:32,680 --> 00:28:35,200 would probably not have waited. 338 00:28:35,320 --> 00:28:37,320 A girl like that might have just walked in... 339 00:28:37,440 --> 00:28:40,440 without noticing me behind my newspaper, and left." 340 00:28:40,520 --> 00:28:43,320 He kept repeating: 'A girl like that." 341 00:28:43,400 --> 00:28:45,000 But what was she like? 342 00:28:45,120 --> 00:28:48,120 For the first time, he began to think ofher. 343 00:28:52,160 --> 00:28:54,040 Another coffee, please. 344 00:28:56,040 --> 00:28:58,880 Another glass. 345 00:29:46,080 --> 00:29:48,560 Did I wake you up, Jim? 346 00:29:48,640 --> 00:29:51,960 We're going to my country, to get married. 347 00:29:53,440 --> 00:29:58,200 Tell her I'm sorry I was late. I waited almost till 8. 348 00:29:58,280 --> 00:30:00,640 She's more optimistic than you. 349 00:30:00,720 --> 00:30:03,560 She was at the hairdresser... 350 00:30:03,680 --> 00:30:05,920 and arrived at 8 to have dinner with you. 351 00:30:06,040 --> 00:30:09,280 If I had known she'd come, I could have waited until midnight. 352 00:30:09,360 --> 00:30:13,040 Catherine wants to speak to you. 353 00:30:14,120 --> 00:30:16,880 I'm very happy, Jim. 354 00:30:16,960 --> 00:30:19,480 Jules will teach me French boxing. 355 00:30:19,560 --> 00:30:22,200 With an Austrian accent. 356 00:30:22,280 --> 00:30:26,320 I've lost my accent! My French is perfect! 357 00:30:26,440 --> 00:30:27,960 Listen to the Marseillaise. 358 00:31:01,040 --> 00:31:02,800 A few days later, war was declared. 359 00:31:02,920 --> 00:31:05,720 Jules and Jim were separated by their uniforms... 360 00:31:05,800 --> 00:31:07,440 and lost touch for a long time. 361 00:32:07,720 --> 00:32:09,760 The war was neverending. 362 00:32:09,880 --> 00:32:12,120 Gradually, it became like a normal life... 363 00:32:12,200 --> 00:32:14,120 tempered by the different seasons. 364 00:32:14,240 --> 00:32:18,240 A normal life with deadbeats, routines, pauses, and even distractions. 365 00:32:28,440 --> 00:32:30,640 Gilberte sent parcels to Jim. 366 00:32:30,760 --> 00:32:34,320 He almost saw her a few times, but each time his leave was canceled. 367 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 Then, in 1916, he spent a week in Paris. 368 00:32:40,360 --> 00:32:44,560 Don't marry me for my parcels. We're fine as we are. 369 00:32:44,640 --> 00:32:47,480 All right, but I know this will last. 370 00:32:47,560 --> 00:32:51,480 - How is Jules? - No news of him since his wedding. 371 00:32:51,560 --> 00:32:54,440 Sometimes, I'm afraid I'll kill Jules during a battle. 372 00:33:05,360 --> 00:33:06,680 My darling... 373 00:33:07,680 --> 00:33:09,600 In ever stop thinking of you. 374 00:33:10,200 --> 00:33:13,000 Not of your soul. I don't believe in it anymore. 375 00:33:13,640 --> 00:33:16,680 But of your body... 376 00:33:17,400 --> 00:33:20,560 and our son who is inside you. 377 00:33:21,920 --> 00:33:25,640 I've no more envelopes. I don't know how to mail this letter. 378 00:33:27,040 --> 00:33:29,360 I am going to the Russian front. 379 00:33:30,440 --> 00:33:32,360 It will be tough... 380 00:33:33,480 --> 00:33:37,760 but I prefer it because I was afraid to kill Jim here. 381 00:33:39,120 --> 00:33:40,400 My darling... 382 00:33:42,040 --> 00:33:44,280 let me kiss you. 383 00:34:40,800 --> 00:34:43,800 Jules' country lost the war. Jim's had won. 384 00:34:43,880 --> 00:34:46,280 But they were both victorious since they were alive. 385 00:34:46,400 --> 00:34:50,360 They began to write each other again. 386 00:34:50,440 --> 00:34:52,960 Catherine and Jules lived in a cottage near the Rhine. 387 00:34:53,080 --> 00:34:55,360 They had a daughter, Sabine. 388 00:34:55,480 --> 00:35:00,240 Jim wrote Jules: "Tell me, should I marry and have children, too?" 389 00:35:00,360 --> 00:35:03,320 Jules replied: "Come and judge for yourself." 390 00:35:03,400 --> 00:35:05,240 Catherine signed the invitation. 391 00:35:05,320 --> 00:35:08,800 Jim left, buthe delayed his arrival. 392 00:35:08,880 --> 00:35:11,200 He walked along the Rhine, and stopped in several towns. 393 00:35:11,320 --> 00:35:15,000 He was writing about Germany after the war for a Paris paper. 394 00:35:16,400 --> 00:35:19,120 He wanted to see his battlegrounds again. 395 00:35:21,480 --> 00:35:23,640 In some places, the land had been bombarded so heavily... 396 00:35:23,720 --> 00:35:27,800 that nothing could ever grow on it again. 397 00:35:28,280 --> 00:35:32,640 They became cemeteries where Jim looked on graves for familiar names... 398 00:35:32,760 --> 00:35:35,840 cemeteries that were being shown to school children. 399 00:35:50,920 --> 00:35:53,480 Catherine was waiting at the station with her daughter. 400 00:35:53,600 --> 00:35:56,400 Her eyes were shining with joy. 401 00:36:07,720 --> 00:36:09,520 - Hello, Jim. - Hello, Catherine. 402 00:36:09,600 --> 00:36:13,480 - This is Sabine. - Hello, Mr. Jim. 403 00:36:14,920 --> 00:36:16,480 Let's go. Jules is anxious to see you. 404 00:36:17,360 --> 00:36:20,960 Her deep voice made Jim think she had finally made their date... 405 00:36:21,040 --> 00:36:22,920 and had dressed up especially for him. 406 00:36:23,040 --> 00:36:26,880 She took him to their cottage, surrounded by pines and near a hill. 407 00:36:56,320 --> 00:36:58,840 - How are the others? - Oh, the others, you know. 408 00:37:05,600 --> 00:37:07,680 - You haven't changed, Jim. - You haven't changed, Jules. 409 00:37:07,800 --> 00:37:09,400 So, no one has changed. 410 00:37:22,880 --> 00:37:23,880 Sit down. 411 00:37:26,200 --> 00:37:27,200 Come here, Sabine. 412 00:37:45,720 --> 00:37:46,640 No, thanks. 413 00:37:47,280 --> 00:37:49,280 - You want some? -Just a little. 414 00:37:54,640 --> 00:37:58,520 No, thanks. I stopped smoking when I started to love plants. 415 00:38:06,520 --> 00:38:08,720 An angel is passing by. 416 00:38:14,360 --> 00:38:16,240 Of course, it's twenty past one. 417 00:38:18,360 --> 00:38:19,480 So? 418 00:38:19,560 --> 00:38:22,240 Angels always pass by at twenty past. 419 00:38:24,960 --> 00:38:28,400 - I didn't know that. - Neither did I. 420 00:38:35,160 --> 00:38:37,080 At twenty past and twenty to as well. 421 00:38:40,600 --> 00:38:44,520 So you won the war, you louse. 422 00:38:44,640 --> 00:38:47,240 I'd rather have won this. 423 00:38:50,760 --> 00:38:53,120 You must be hungry. Let's eat. 424 00:38:54,680 --> 00:38:57,120 Afterwards, I'll show you the house. 425 00:39:01,960 --> 00:39:05,800 Jim here, Jules over there. And Sabine next to me. 426 00:39:09,880 --> 00:39:11,480 How is your new novel? 427 00:39:11,600 --> 00:39:14,320 These articles won't let me finish it. 428 00:39:14,440 --> 00:39:18,400 I work on them all week, write them Friday night... 429 00:39:18,480 --> 00:39:21,160 and send them airmail the next day. And you? 430 00:39:21,280 --> 00:39:24,040 I am doing a book on dragonflies. 431 00:39:24,160 --> 00:39:26,400 I am writing it for a publisher. 432 00:39:26,480 --> 00:39:29,120 Catherine is illustrating it. 433 00:39:29,200 --> 00:39:33,960 Even Sabine helps. She goes with me into the swamps. 434 00:39:34,280 --> 00:39:38,120 I'm going to build a pond in the garden. 435 00:39:38,240 --> 00:39:42,960 One day, perhaps, I may become literary and write a love story... 436 00:39:43,040 --> 00:39:46,520 with insects as characters. 437 00:39:47,360 --> 00:39:51,760 I have a bad tendency to specialize. 438 00:39:52,440 --> 00:39:55,760 I admire your versatility, Jim. 439 00:39:56,800 --> 00:40:00,800 Oh, me, I'm a failure. Sorel, my teacher, taught me all I know. 440 00:40:01,160 --> 00:40:03,800 "What do you want to do," he asked me. I said I wanted to be a diplomat. 441 00:40:03,880 --> 00:40:05,920 "Do you have money?" "No." 442 00:40:06,000 --> 00:40:10,720 "Are you related to anyone famous?" "No." 443 00:40:10,800 --> 00:40:14,560 "Then forget about diplomacy!" "But what can I become?" 444 00:40:14,640 --> 00:40:16,440 "Curious." "That's no career." 445 00:40:16,520 --> 00:40:18,120 "Not yet. 446 00:40:19,400 --> 00:40:21,360 Travel, write, translate. 447 00:40:21,440 --> 00:40:24,560 Learn to live anywhere, beginning now. 448 00:40:24,680 --> 00:40:26,600 There's a future in it. 449 00:40:26,720 --> 00:40:29,520 The French have ignored the world for too long. 450 00:40:30,280 --> 00:40:32,640 A paper will always pay for your fun." 451 00:40:35,360 --> 00:40:37,920 Jules thinks you have a bright future. 452 00:40:38,040 --> 00:40:41,800 So do I, but it may not be spectacular. 453 00:40:44,160 --> 00:40:46,720 Jules works and sleeps here. 454 00:40:46,840 --> 00:40:49,640 We're as organized as a monastery. 455 00:40:49,760 --> 00:40:51,520 Jules writes his books... 456 00:40:51,600 --> 00:40:54,920 and hunts his insects. 457 00:40:55,040 --> 00:40:58,160 Mathilde, who you saw, comes from a nearby farm. 458 00:40:58,240 --> 00:41:00,960 She helps me with the house and Sabine. 459 00:41:03,640 --> 00:41:04,560 My room. 460 00:41:09,200 --> 00:41:10,280 That's Jules! 461 00:41:10,400 --> 00:41:14,960 Yes, his father liked Mozart so much that he once disguised him as Mozart. 462 00:41:17,160 --> 00:41:18,680 Here is the balcony. 463 00:41:24,520 --> 00:41:26,840 Over there is the inn where you'll sleep. 464 00:41:26,920 --> 00:41:28,840 Jules will take you there later. 465 00:42:39,360 --> 00:42:41,680 Jules and Jim carried on their conversation. 466 00:42:41,760 --> 00:42:45,040 They talked about the war. Jules avoided talking about his family. 467 00:42:45,120 --> 00:42:47,160 Catherine was kind and stough... 468 00:42:47,240 --> 00:42:49,760 but Jim felt something was wrong. 469 00:42:58,760 --> 00:43:01,720 To bed, sleepyhead. 470 00:43:01,840 --> 00:43:04,280 Once upon a time... 471 00:43:05,000 --> 00:43:06,840 there was a little sleepyhead... 472 00:43:09,280 --> 00:43:12,680 - Good night, Sabine. - Good night, Jim. See you tomorrow. 473 00:43:15,520 --> 00:43:17,760 - Good night, Jules. - I want to talk to you. 474 00:43:22,720 --> 00:43:26,560 - What do you think of her? - Marriage and motherhood suit her. 475 00:43:26,680 --> 00:43:29,680 She's less of a grasshopper and more of an ant. 476 00:43:33,520 --> 00:43:34,480 Be careful. 477 00:43:35,200 --> 00:43:37,960 True, she keeps order in our home. 478 00:43:38,480 --> 00:43:42,320 But if things go too smoothly, she changes. 479 00:43:42,880 --> 00:43:46,040 She becomes a tyrant in her words. 480 00:43:46,120 --> 00:43:48,320 Yes, she has a Napoleonic side. 481 00:43:49,240 --> 00:43:51,640 She believes the world is rich... 482 00:43:51,720 --> 00:43:54,920 and that one can cheat a little. 483 00:43:55,040 --> 00:43:57,600 She begs God to forgive her in advance. 484 00:43:57,720 --> 00:43:58,920 She is sure that He will. 485 00:44:01,000 --> 00:44:03,360 I'm afraid she'll leave us. 486 00:44:04,480 --> 00:44:07,800 - Impossible! - No, she has done it already. 487 00:44:08,360 --> 00:44:11,480 It lasted 6 months. I gave up hope. 488 00:44:11,560 --> 00:44:13,720 She's ready to do it again. 489 00:44:14,960 --> 00:44:17,200 She's not really my wife,Jim. 490 00:44:17,280 --> 00:44:19,640 She has had three lovers. 491 00:44:19,720 --> 00:44:24,000 One was a fling the day before ourwedding, to bury her youth. 492 00:44:24,080 --> 00:44:26,680 And one as revenge for something I did. 493 00:44:26,800 --> 00:44:28,200 I don't know what. 494 00:44:30,520 --> 00:44:32,400 I'm not the man she needs... 495 00:44:32,520 --> 00:44:34,720 and she won't accept that. 496 00:44:35,480 --> 00:44:39,000 I'm used to her being unfaithful to me at times... 497 00:44:39,760 --> 00:44:42,160 but I couldn't stand to see her go. 498 00:44:43,560 --> 00:44:47,480 - But there's Albert. - The singer who found the statue? 499 00:44:47,600 --> 00:44:50,920 Yes, it was he who showed it to us. 500 00:44:51,040 --> 00:44:52,480 He was wounded in the war. 501 00:44:52,600 --> 00:44:55,480 He's convalescing in a village near here. 502 00:44:56,000 --> 00:44:59,200 Catherine encourages him and gives him hope. 503 00:45:00,040 --> 00:45:03,200 He has spoken about her to me. 504 00:45:03,320 --> 00:45:05,800 He wants to marry her and take the child. 505 00:45:06,880 --> 00:45:09,120 I hold no grudge against him. 506 00:45:09,200 --> 00:45:11,320 I have nothing against him nor her. 507 00:45:12,480 --> 00:45:14,560 I am slowly renouncing her... 508 00:45:16,200 --> 00:45:18,600 and all I had expected from the world. 509 00:45:19,160 --> 00:45:22,760 That's what she likes about you. That Buddhist side of yours. 510 00:45:23,840 --> 00:45:26,320 She's usually kind and generous... 511 00:45:26,880 --> 00:45:30,920 but when she thinks she is not appreciated... 512 00:45:31,040 --> 00:45:34,360 she becomes terrible, and suddenly goes from one extreme to the other... 513 00:45:34,440 --> 00:45:36,200 with sudden attacks. 514 00:45:38,280 --> 00:45:40,600 Listen to that mole-cricket. 515 00:45:41,200 --> 00:45:43,360 It's like a mole. 516 00:45:45,120 --> 00:45:47,520 Jim could see the cottage from his bedroom window. 517 00:45:47,640 --> 00:45:50,920 Catherine was there, a queen ready to flee. 518 00:45:51,040 --> 00:45:52,680 Jim wasn't surprised. 519 00:45:52,800 --> 00:45:55,600 He recalled Jules' mistakes with other girls. 520 00:45:55,680 --> 00:45:57,920 Catherine, he knew, was precise. 521 00:45:58,040 --> 00:46:01,120 Jim felt sorry for Jules, but he could not condemn her. 522 00:46:01,240 --> 00:46:03,960 She jumped at men the way she had jumped into the river. 523 00:46:04,080 --> 00:46:06,080 The house was under a cloud. 524 00:46:07,240 --> 00:46:09,120 Another week began. 525 00:46:15,880 --> 00:46:20,440 - Time to go to bed, Sabine. - Okay, Mommy. 526 00:46:41,880 --> 00:46:45,480 I need to speak to you later,Jim. Will you be free? 527 00:46:53,200 --> 00:46:57,920 Words change meaning from one language to another... 528 00:46:58,040 --> 00:46:59,560 when they change gender. 529 00:46:59,680 --> 00:47:04,400 In German, war and death are masculine, unlike in French... 530 00:47:04,840 --> 00:47:08,400 while sun and love are feminine. 531 00:47:13,360 --> 00:47:15,880 - Life is neuter. - Life is neuter? 532 00:47:16,000 --> 00:47:18,960 Very pretty and very logical. 533 00:47:24,640 --> 00:47:27,480 Skirts became short in France, too, during the war. 534 00:47:27,560 --> 00:47:30,120 Married soldiers hated that. 535 00:47:30,240 --> 00:47:32,440 They felt betrayed... 536 00:47:32,520 --> 00:47:35,480 but it was because the fabric was scarce. 537 00:47:35,560 --> 00:47:37,800 Yes, and women cut their hair short... 538 00:47:37,920 --> 00:47:40,600 to avoid danger in factories. 539 00:47:40,680 --> 00:47:44,760 It's time you start to appreciate German beer, Jim. 540 00:47:44,840 --> 00:47:47,880 Jim is like me! He's French. He couldn't care less about German beer. 541 00:47:48,000 --> 00:47:49,760 - Not at all. - What? 542 00:47:49,880 --> 00:47:53,200 French wines are the best in Europe, in the world even. 543 00:47:53,320 --> 00:47:57,480 Look at the clarets: Chateau Lafite, Chateau Margaux. 544 00:48:01,320 --> 00:48:03,960 That's not all. There are others. 545 00:48:04,080 --> 00:48:06,840 The burgundies: Romane, Chambertin... 546 00:48:06,920 --> 00:48:09,400 Beaume, Pommard, Chablis, Volnais. 547 00:48:09,520 --> 00:48:12,400 And Beaujolais wines: Pouilly-Fuisse... 548 00:48:12,520 --> 00:48:15,560 Moulin a Vent, Fleurie, Morgon, Saint Amour. 549 00:48:15,680 --> 00:48:20,080 We stared at the shell as it rolled down the steps. 550 00:48:20,160 --> 00:48:23,240 Three steps, two steps. Lie down. 551 00:48:23,960 --> 00:48:24,920 Catch me. 552 00:48:49,920 --> 00:48:53,000 - What do you want to know? - Nothing. I want to listen. 553 00:48:53,120 --> 00:48:56,000 - To judge me? - Certainly not. 554 00:48:58,800 --> 00:49:02,160 I have nothing to tell you. I want to question you. 555 00:49:03,000 --> 00:49:05,680 The question is: tell me about Jim. 556 00:49:06,800 --> 00:49:11,360 - Okay, but tell you what? - Anything, but tell me point-blank. 557 00:49:11,880 --> 00:49:14,000 Jim told of two young men which he didn't name... 558 00:49:14,080 --> 00:49:17,400 and told the story of their friendship in Paris... 559 00:49:17,520 --> 00:49:21,120 and how they met a certain girl. 560 00:49:21,240 --> 00:49:25,800 He told of... Not that one, Jim. There, he had to say his own name. 561 00:49:25,920 --> 00:49:28,440 He told of their friendship, of their trip by the sea. 562 00:49:28,560 --> 00:49:31,960 Catherine saw that Jim remembered everything about her. 563 00:49:32,040 --> 00:49:34,760 She argued on a few points and added other details. 564 00:49:34,880 --> 00:49:38,720 He described their date, told her how he perceived all three of them. 565 00:49:38,840 --> 00:49:43,600 He said he always knew that Jules could never keep Catherine. 566 00:49:44,480 --> 00:49:47,440 - You'd have said that in the cafe? - Yes. 567 00:49:48,240 --> 00:49:51,080 - Go on. - That's all there is. 568 00:49:51,800 --> 00:49:53,120 There was the war... 569 00:49:54,000 --> 00:49:56,720 my joy to see Jules again, my seeing you at the station... 570 00:49:56,800 --> 00:49:59,040 the happy days I've spent with you here... 571 00:49:59,840 --> 00:50:02,560 what I have seen, what I have learned, what I have guessed... 572 00:50:02,680 --> 00:50:05,960 that pending cloud, I mean Albert. 573 00:50:06,080 --> 00:50:09,840 - Are you against me? - No more than Jules is. 574 00:50:10,680 --> 00:50:13,920 Let me tell my side of the story now. 575 00:50:14,000 --> 00:50:17,560 Jules conquered me with his generosity... 576 00:50:17,640 --> 00:50:20,280 his innocence, and his vulnerability. 577 00:50:20,360 --> 00:50:22,720 He was such a contrast to other men. 578 00:50:23,560 --> 00:50:26,640 I hoped to cure him of his insecurities... 579 00:50:26,720 --> 00:50:29,480 but I learned they were part ofhim. 580 00:50:30,080 --> 00:50:33,560 We were happy, but our happiness did not last... 581 00:50:33,680 --> 00:50:38,440 and we became two people, not one. 582 00:50:40,160 --> 00:50:43,280 His family was torture for me. 583 00:50:43,360 --> 00:50:45,720 At a reception before our wedding... 584 00:50:46,240 --> 00:50:49,200 Jules' mother offended me very deeply. 585 00:50:49,280 --> 00:50:51,280 Jules said nothing. 586 00:50:51,360 --> 00:50:56,120 I punished him by spending a few hours with an old lover, Harold. 587 00:50:56,400 --> 00:50:58,000 Yes, a lover. 588 00:50:58,080 --> 00:51:02,400 So I was able to marry Jules with all accounts squared. 589 00:51:03,560 --> 00:51:06,440 Luckily, his family moved away. 590 00:51:07,120 --> 00:51:10,480 The war broke out. Jules went to the Russian front. 591 00:51:11,280 --> 00:51:15,000 He wrote me love letters, wonderful letters. 592 00:51:15,640 --> 00:51:18,520 I loved him more at a distance. He became a saint again. 593 00:51:18,600 --> 00:51:22,040 Things really went wrong during his first leave. 594 00:51:22,160 --> 00:51:24,600 I felt as if i was in the arms of a stranger. 595 00:51:24,680 --> 00:51:27,480 He left: Sabine was born nine months later. 596 00:51:27,560 --> 00:51:29,000 She doesn't look very much like Jules. 597 00:51:29,120 --> 00:51:31,280 Believe what you want, but she's his. 598 00:51:31,360 --> 00:51:34,560 I said, "I've given you a child. That's enough. 599 00:51:34,680 --> 00:51:38,040 I want my own bedroom. I want my own freedom." 600 00:51:38,160 --> 00:51:40,520 Remember our friend, Fortunio? 601 00:51:41,320 --> 00:51:44,120 He was free. So was I. 602 00:51:44,200 --> 00:51:47,480 He was a sweet partner. What a vacation. 603 00:51:47,560 --> 00:51:50,600 But he was too young to be serious. 604 00:51:51,360 --> 00:51:53,080 One day, to my surprise... 605 00:51:53,800 --> 00:51:57,240 I missed Jules and his indulgence. 606 00:51:57,360 --> 00:52:00,280 My daughter attracted me like a magnet. 607 00:52:00,400 --> 00:52:01,760 I left. 608 00:52:02,360 --> 00:52:04,280 I've been back for three months. 609 00:52:06,720 --> 00:52:09,520 Jules is no longer my husband. 610 00:52:09,600 --> 00:52:13,880 Don't feel sorry for him. My presence alone satisfies him. 611 00:52:15,160 --> 00:52:16,720 Then there is Albert. 612 00:52:16,800 --> 00:52:20,720 He told me of that statue you loved which resembles me. 613 00:52:20,800 --> 00:52:22,240 I flirted with him. 614 00:52:22,320 --> 00:52:25,880 He can be strange, but he has a natural strength that Jules doesn't. 615 00:52:26,000 --> 00:52:29,680 He wants to leave everything, marry me and take me and my daughter. 616 00:52:29,760 --> 00:52:32,080 So far, I like him. That's all. 617 00:52:32,160 --> 00:52:34,920 He's coming to lunch tomorrow. I'll see. 618 00:52:35,040 --> 00:52:37,560 I talked more than you did. 619 00:52:37,680 --> 00:52:40,480 I didn't say everything. Neither did you. 620 00:52:40,560 --> 00:52:42,640 Perhaps I've had other men. That's my business. 621 00:52:42,720 --> 00:52:45,360 I spoke only of what you mentioned. 622 00:52:45,440 --> 00:52:47,920 - I understand. - I don't want you to. 623 00:52:48,480 --> 00:52:50,240 It's almost dawn. 624 00:52:50,960 --> 00:52:54,360 Jim desired her, but he kept repressing that desire. 625 00:52:54,480 --> 00:52:58,200 She had to stay. Was Jim acting for Jules? 626 00:52:58,280 --> 00:53:01,120 Or for himself?. He would never know. 627 00:53:09,000 --> 00:53:11,360 Perhaps she was seducing him, although Jim was unsure. 628 00:53:11,440 --> 00:53:16,200 But she revealed her goals only when she achieved them. 629 00:53:28,120 --> 00:53:29,920 - Hello, Sabine. - Hello, Albert. 630 00:53:30,040 --> 00:53:33,440 - How are you? How is your mother? - Fine. 631 00:53:41,240 --> 00:53:42,560 Hello, Albert. 632 00:53:44,640 --> 00:53:48,000 - You sacrificed your moustache? - Yes, everyone did. 633 00:53:48,120 --> 00:53:50,320 But I don't like it. Now I feel naked. 634 00:53:50,400 --> 00:53:51,960 I'll let it grow back. 635 00:53:52,040 --> 00:53:54,320 Albert was wounded... 636 00:53:54,400 --> 00:53:55,760 in the trenches. 637 00:53:55,840 --> 00:53:58,000 I'm all right now, but when I woke up... 638 00:53:58,080 --> 00:54:01,640 and saw the doctors probing inside my skull, I thought of Oscar Wilde. 639 00:54:01,760 --> 00:54:03,800 God, spare me physical pain. 640 00:54:03,920 --> 00:54:06,040 I'll take care ofthe moral pain. 641 00:54:06,160 --> 00:54:08,200 What's revolting about war... 642 00:54:08,320 --> 00:54:11,440 is that it deprives man of his own individual battle. 643 00:54:11,520 --> 00:54:15,840 Yes, but even in the midst of war, he can fight it. 644 00:54:15,960 --> 00:54:19,320 I knew a soldier in the hospital. 645 00:54:19,400 --> 00:54:22,720 On leave, he met a girl on a train. 646 00:54:22,840 --> 00:54:25,000 They talked between Nice and Marseilles. 647 00:54:25,120 --> 00:54:27,880 She left and gave him her address. 648 00:54:28,000 --> 00:54:31,920 Well, he wrote her every day for two years from the trenches... 649 00:54:32,000 --> 00:54:34,160 by candle light, during battles. 650 00:54:34,240 --> 00:54:37,000 His letters became more intimate. 651 00:54:37,120 --> 00:54:41,600 At first, he wrote: "Dear Miss," and ended with, "Yours truly." 652 00:54:41,720 --> 00:54:45,120 Soon he called her "My little lamb" and asked for her picture. 653 00:54:45,240 --> 00:54:48,440 Then she became "My adorable lamb." First: "I kiss your hand." 654 00:54:48,560 --> 00:54:51,200 Then: "Your forehead." 655 00:54:51,320 --> 00:54:53,960 She sent him a picture... 656 00:54:54,040 --> 00:54:57,000 and he wrote that he could see her breasts through her robe. 657 00:54:57,080 --> 00:55:00,600 He became more blunt. "I love you terribly." 658 00:55:00,720 --> 00:55:04,320 He wrote to her mother and proposed marriage. 659 00:55:04,440 --> 00:55:08,360 He became her fiance without having seen her again. 660 00:55:08,480 --> 00:55:12,200 As the war continued, his letters became more intimate. 661 00:55:12,320 --> 00:55:16,360 "I take you, my love. I hold your adorable breasts. 662 00:55:16,480 --> 00:55:19,160 I hold you naked against my body." 663 00:55:19,280 --> 00:55:23,120 She wrote a cold letter, and he begged her to be serious... 664 00:55:23,240 --> 00:55:25,920 for he could die at any time, and he was right. 665 00:55:26,040 --> 00:55:30,480 This mad affair by correspondence could exist... 666 00:55:30,600 --> 00:55:33,320 only in the violence of trench warfare... 667 00:55:33,440 --> 00:55:36,680 with death always nearby. 668 00:55:37,760 --> 00:55:40,640 So this man fought the war... 669 00:55:40,720 --> 00:55:44,080 but he fought his own battle as well... 670 00:55:44,160 --> 00:55:47,320 and he won a woman by mail. 671 00:55:48,520 --> 00:55:51,360 He had a head wound, too, when he arrived at the hospital... 672 00:55:51,480 --> 00:55:53,360 but he was less lucky. 673 00:55:53,440 --> 00:55:56,640 He died the day before the Armistice. 674 00:55:57,720 --> 00:56:00,480 In his last letter, he wrote her... 675 00:56:00,600 --> 00:56:03,440 "Your breasts are the only bombs I've loved." 676 00:56:03,520 --> 00:56:06,000 I'll show you some photos of him. 677 00:56:06,080 --> 00:56:08,120 If you flip through them quickly, he seems to be moving. 678 00:56:08,200 --> 00:56:09,640 Pretty story. 679 00:56:09,760 --> 00:56:12,480 Jules wrote me beautiful letters too. 680 00:56:13,520 --> 00:56:16,040 Hello, Albert. Have you finished my song? 681 00:56:16,160 --> 00:56:18,920 Let's go upstairs and work on it together. 682 00:56:41,200 --> 00:56:44,920 A rocking chair has a rhythm of its own. 683 00:56:46,080 --> 00:56:49,080 - What about the song? - It's almost ready. 684 00:56:49,200 --> 00:56:51,760 Yes. Let's go. 685 00:56:58,400 --> 00:57:00,600 It's too good for them... 686 00:57:00,680 --> 00:57:02,800 but we've no other audience. 687 00:57:07,800 --> 00:57:10,600 She wore rings on every finger 688 00:57:10,720 --> 00:57:13,200 More bracelets than I can tell 689 00:57:13,280 --> 00:57:15,760 And she was the kind of singer 690 00:57:15,840 --> 00:57:18,520 To put me under a spell 691 00:57:18,640 --> 00:57:21,320 She had eyes, eyes of opal 692 00:57:21,440 --> 00:57:23,680 They fascinated me 693 00:57:23,800 --> 00:57:26,040 Her pale face was an oval 694 00:57:26,120 --> 00:57:28,120 What a fatal femme fatale 695 00:57:31,320 --> 00:57:33,440 We met with a kiss 696 00:57:33,560 --> 00:57:35,720 A hit, then a miss 697 00:57:35,840 --> 00:57:37,960 It wasn't all bliss 698 00:57:38,080 --> 00:57:40,400 And we parted 699 00:57:40,480 --> 00:57:42,720 We went our own ways 700 00:57:42,840 --> 00:57:45,040 In life's whirlpool of days 701 00:57:45,120 --> 00:57:47,400 I saw her again one night 702 00:57:47,520 --> 00:57:49,880 Again she was an enchanted sight 703 00:57:53,000 --> 00:57:55,560 I recognized her after a while 704 00:57:55,680 --> 00:57:57,840 By her mysterious smile 705 00:57:57,920 --> 00:58:00,120 Her face in an oval Her eyes of opal 706 00:58:00,200 --> 00:58:02,480 Affected me more than ever 707 00:58:02,560 --> 00:58:04,800 I drank as I heard her sing 708 00:58:04,920 --> 00:58:07,120 Alcohol lets time lose its sting 709 00:58:07,240 --> 00:58:09,400 I drank far too much 710 00:58:09,480 --> 00:58:11,880 I awoke to her touch 711 00:58:14,600 --> 00:58:17,160 We met with a kiss 712 00:58:17,280 --> 00:58:19,320 A hit, then a miss 713 00:58:19,400 --> 00:58:21,560 It wasn't all bliss 714 00:58:21,640 --> 00:58:23,920 But we started 715 00:58:24,000 --> 00:58:26,240 We went our own ways 716 00:58:26,360 --> 00:58:28,440 In life's whirlpool of days 717 00:58:28,560 --> 00:58:30,680 Again I saw her one night 718 00:58:30,800 --> 00:58:33,160 Again her smile was alight 719 00:58:36,600 --> 00:58:38,480 When you kiss 720 00:58:38,560 --> 00:58:40,600 Why miss 721 00:58:40,680 --> 00:58:42,600 When you return 722 00:58:42,720 --> 00:58:45,080 Why be stern 723 00:58:45,160 --> 00:58:47,280 Together, we make our ways 724 00:58:47,360 --> 00:58:49,400 In life's whirlpool of days 725 00:58:49,520 --> 00:58:51,680 We go round and round 726 00:58:51,760 --> 00:58:56,280 Together bound Together bound 727 00:59:03,000 --> 00:59:07,440 Each saw her in his own light. She couldn't please them all. 728 00:59:07,520 --> 00:59:11,040 Jim couldonly admire Catherine alone. 729 00:59:11,160 --> 00:59:13,520 He felt he was in the way. 730 00:59:29,280 --> 00:59:31,080 - Good night. - Good night. 731 00:59:32,360 --> 00:59:36,360 Our affection is new. We should let it rest like a newborn baby. 732 00:59:37,440 --> 00:59:40,760 You were in love, Jim. I can feel that. 733 00:59:40,880 --> 00:59:43,640 - Why didn't you marry her? - It didn't work out. 734 00:59:43,720 --> 00:59:46,320 - What is she like? - Quiet and patient. 735 00:59:46,400 --> 00:59:49,400 Gilberte says she'll wait for me forever. 736 00:59:49,520 --> 00:59:51,400 You still love her, and she loves you? 737 00:59:52,760 --> 00:59:57,520 - Don't make her suffer. - I need adventures and risks. 738 00:59:58,840 --> 01:00:01,320 There's been a change too. 739 01:00:04,840 --> 01:00:08,360 I admire you. I enjoy seeing you. 740 01:00:08,480 --> 01:00:11,600 - I'm afraid I'll forget Jules. - You must not forget him. 741 01:00:11,680 --> 01:00:13,040 Warn him. 742 01:00:21,080 --> 01:00:22,520 Translate that! 743 01:00:22,600 --> 01:00:26,880 The yearnings of two hearts create such heavenly pain. 744 01:00:26,960 --> 01:00:29,360 Not bad. 745 01:00:29,440 --> 01:00:33,400 Though you added the heavenly. Good night. 746 01:00:33,520 --> 01:00:36,120 Give my regards to the others. 747 01:00:36,200 --> 01:00:39,200 I'd like to read Goethe tonight. May I have it? 748 01:00:39,320 --> 01:00:42,360 - I lent it to Jim. - Too bad. 749 01:00:43,440 --> 01:00:45,920 - Good night,Jim. - Good night. 750 01:00:47,000 --> 01:00:48,840 I'll bring it tomorrow. 751 01:01:05,280 --> 01:01:07,720 You must bring it now. 752 01:01:07,840 --> 01:01:09,880 She insists on reading it tonight. 753 01:01:11,120 --> 01:01:13,960 Jim, she doesn't want me anymore. 754 01:01:15,120 --> 01:01:18,400 I'm afraid she will disappear from my life. 755 01:01:18,520 --> 01:01:21,480 The last time I saw you with her... 756 01:01:21,560 --> 01:01:23,760 you looked like a couple. 757 01:01:23,840 --> 01:01:25,880 Love her, marry her... 758 01:01:26,000 --> 01:01:27,920 and let me see her. 759 01:01:28,040 --> 01:01:31,360 I mean, if you love her, don't think I'm an obstacle. 760 01:02:42,840 --> 01:02:45,040 Jim had waited for her all day. 761 01:02:45,120 --> 01:02:47,400 She came into his arms gravely. 762 01:02:48,240 --> 01:02:50,680 Their first kiss lasted all night. 763 01:02:50,760 --> 01:02:53,040 They were silent as they drew close. 764 01:02:53,120 --> 01:02:55,000 Later, they remained silent. 765 01:02:55,080 --> 01:02:58,400 Her face expressed strange joy and curiosity. 766 01:02:58,480 --> 01:03:00,320 Jim was prisoner. 767 01:03:00,400 --> 01:03:02,520 No other woman existed for him. 768 01:03:06,600 --> 01:03:07,960 Your turn. 769 01:03:27,520 --> 01:03:30,600 I've asked Jim to move into the house. 770 01:03:30,720 --> 01:03:32,680 He'll take the small room. 771 01:03:38,000 --> 01:03:39,960 Careful, Jim. 772 01:03:40,080 --> 01:03:42,920 Be careful for both of you. 773 01:04:12,880 --> 01:04:14,720 This is your room. 774 01:04:15,760 --> 01:04:19,720 The books are in German, but I've got others in my room. 775 01:04:22,040 --> 01:04:25,080 I'll unpack your bag. I think it will do. 776 01:04:26,120 --> 01:04:29,080 The rest is a mess... 777 01:04:29,160 --> 01:04:31,000 but we can't help that. 778 01:04:31,120 --> 01:04:35,680 - What is on the other side? - Sabine and Mathilde's room. 779 01:04:41,960 --> 01:04:44,240 The bed isn't too bad. 780 01:04:44,320 --> 01:04:46,440 Sit down next to me. 781 01:04:50,880 --> 01:04:53,040 I've always liked the nape of your neck. 782 01:04:53,120 --> 01:04:56,640 That was the only part of you I could look at without being seen. 783 01:05:23,200 --> 01:05:24,920 What about Jules? 784 01:05:25,000 --> 01:05:26,880 He loves us both. 785 01:05:27,000 --> 01:05:31,000 This won't surprise him. He won't suffer. 786 01:05:31,120 --> 01:05:34,000 We shall love him and respect him. 787 01:05:38,840 --> 01:05:42,240 In the village they were known as the three lunatics... 788 01:05:42,320 --> 01:05:44,200 but they were accepted. 789 01:05:44,280 --> 01:05:47,200 When she found that out, Catherine invented a game: the village idiot. 790 01:05:47,320 --> 01:05:50,520 The village was the table. They took turns as the idiot. 791 01:05:50,640 --> 01:05:53,000 Sabine made them laugh. 792 01:06:24,040 --> 01:06:27,120 Catherine believed that love was short... 793 01:06:27,240 --> 01:06:29,680 but constantly recurring. 794 01:06:29,800 --> 01:06:31,760 Life was a vacation for all of them. 795 01:06:31,880 --> 01:06:35,120 Jules and Jim had never lived so intensely. 796 01:06:35,200 --> 01:06:37,080 Time went by. 797 01:06:37,200 --> 01:06:40,120 Happiness can't be told, but it wears off without anyone noticing it. 798 01:06:41,840 --> 01:06:44,120 One day, she decided to seduce Jules. 799 01:06:44,240 --> 01:06:46,120 While Jim was reading downstairs... 800 01:06:46,240 --> 01:06:48,360 she took Jules into her room. 801 01:06:48,480 --> 01:06:51,600 Jules said no, but Catherine said yes. 802 01:07:17,320 --> 01:07:21,400 Jim said he wasn't jealous, but he was. 803 01:07:21,520 --> 01:07:25,160 She saw this and never repeated the experiment. 804 01:07:26,560 --> 01:07:28,680 One day, they walked around a lake... 805 01:07:28,800 --> 01:07:31,880 hidden in them is to a green valley. 806 01:07:31,960 --> 01:07:33,960 The harmony between them was perfect. 807 01:07:34,040 --> 01:07:37,680 Catherine had a headache, so did Jim. 808 01:07:37,760 --> 01:07:40,760 If they had children, he thought, they would be tall... 809 01:07:40,880 --> 01:07:43,120 thin and have headaches too. 810 01:07:43,240 --> 01:07:45,520 They played on the shore of the lake. 811 01:07:45,640 --> 01:07:49,640 She made him throw stones. She and Jules learned how to skip stones. 812 01:07:50,680 --> 01:07:52,600 The sky was so close to them. 813 01:08:03,400 --> 01:08:05,720 Jim had to return to Paris. 814 01:08:05,800 --> 01:08:07,640 His paper needed him. 815 01:08:07,760 --> 01:08:11,040 But they knew he would return... 816 01:08:11,120 --> 01:08:12,960 and things would remain the same. 817 01:08:13,040 --> 01:08:16,880 Their perfect month was engraved into them. 818 01:08:18,440 --> 01:08:21,200 They waved at each other as he left. 819 01:08:21,280 --> 01:08:25,640 Jules gave them his blessings and promised to take care ofher... 820 01:08:25,720 --> 01:08:28,120 for they wanted to marry. 821 01:08:36,400 --> 01:08:38,840 Jules is willing to divorce. 822 01:08:38,960 --> 01:08:41,200 I'm going to marry Catherine. 823 01:08:41,320 --> 01:08:43,760 I want to have children with her. 824 01:08:43,880 --> 01:08:46,400 Jules will find me work in his country. 825 01:08:46,480 --> 01:08:50,440 Right now, I'm translating an Austrian play. 826 01:08:52,680 --> 01:08:54,480 Where are you going? 827 01:08:54,600 --> 01:08:56,440 - Home. - I'll go with you. 828 01:08:56,560 --> 01:08:58,960 I'd rather you didn't. 829 01:09:03,920 --> 01:09:05,800 Hello,Jim. 830 01:09:05,880 --> 01:09:09,080 It's me, Therese. The steam engine. 831 01:09:09,200 --> 01:09:11,680 Therese, how are you? How is... 832 01:09:11,760 --> 01:09:14,240 It lasted two weeks. I cheated on him. 833 01:09:14,320 --> 01:09:17,360 He found out, got jealous, stopped trusting me. 834 01:09:17,480 --> 01:09:19,840 He locked me up for three weeks. 835 01:09:19,960 --> 01:09:22,320 I was flattered, then furious. 836 01:09:22,400 --> 01:09:24,600 I got out on a painter's ladder with the painter. 837 01:09:24,720 --> 01:09:27,160 I got impatient. A guy wants to make me rich. 838 01:09:27,280 --> 01:09:30,040 I follow him to Cairo where he puts me up in a house. 839 01:09:33,040 --> 01:09:35,320 An Englishman rescues me. 840 01:09:35,440 --> 01:09:38,960 I move into his villa by the Red Sea, play tennis, ride horses. 841 01:09:39,080 --> 01:09:41,520 Then I get a letter. 842 01:09:41,640 --> 01:09:44,160 - Hello, is Jules in Paris? - No, he didn't come. 843 01:09:44,240 --> 01:09:47,920 I go to wreck the wedding. I marry him. 844 01:09:48,040 --> 01:09:50,920 Hello, Jim. How is your buddy? 845 01:09:51,000 --> 01:09:54,120 - Still with the same girl? - Always. 846 01:09:54,240 --> 01:09:57,040 He was serious. He thought I wasn't. 847 01:09:57,120 --> 01:09:59,560 My husband divorced me finally. 848 01:09:59,640 --> 01:10:01,800 My undertaker married me. 849 01:10:01,880 --> 01:10:03,920 It's a perfect marriage, but no children. 850 01:10:04,040 --> 01:10:08,400 I've neither time nor energy to be unfaithful. 851 01:10:08,520 --> 01:10:12,480 So I'm writing my memoirs for the Sunday Times Magazine in Europe. 852 01:10:12,560 --> 01:10:14,720 My husband. 853 01:10:17,040 --> 01:10:19,080 - What about you,Jim? - I'm getting married. 854 01:10:28,200 --> 01:10:31,000 - How's Jules? - All right. 855 01:10:33,320 --> 01:10:36,680 Interesting, isn't she? Her name is Denise. 856 01:10:36,800 --> 01:10:39,120 She won't talk to you. 857 01:10:39,200 --> 01:10:41,960 She never talks. She's not stupid. 858 01:10:42,040 --> 01:10:45,520 She's empty. It's all empty in there. 859 01:10:45,640 --> 01:10:48,080 - She's a thing. - Pretty thing. 860 01:10:48,200 --> 01:10:50,960 Yes, beautiful. It's just sex. 861 01:10:51,080 --> 01:10:52,880 Pure sex. 862 01:10:54,360 --> 01:10:57,480 - Say good-bye, Denise. - Sir. 863 01:11:02,080 --> 01:11:04,640 Catherine spent the winter at home in front of the fire place. 864 01:11:04,720 --> 01:11:07,200 She was Jim's fiancee, on loan to Jules. 865 01:11:07,280 --> 01:11:09,120 Every day she asked Jules... 866 01:11:09,200 --> 01:11:11,120 "Do you think Jim loves me?" 867 01:11:12,920 --> 01:11:15,240 Listen to me, Gilberte. 868 01:11:15,320 --> 01:11:18,040 If Catherine wants something... 869 01:11:18,160 --> 01:11:20,880 and she thinks no one will be hurt... 870 01:11:21,000 --> 01:11:23,520 she may be wrong, but she'll do it... 871 01:11:23,600 --> 01:11:26,000 to learn from the experience. 872 01:11:26,080 --> 01:11:28,800 It's her way of achieving wisdom. 873 01:11:28,880 --> 01:11:30,920 That can last a long time. 874 01:11:31,000 --> 01:11:32,840 Don't be mean. 875 01:11:33,880 --> 01:11:36,400 I'm not mean. I'm jealous. 876 01:11:38,120 --> 01:11:40,880 I knew it would end this way. 877 01:11:42,840 --> 01:11:45,120 Don't leave tomorrow. 878 01:11:45,200 --> 01:11:48,360 You'll give her your life, so just give me one more week. 879 01:11:49,440 --> 01:11:52,600 Jim couldn't leave Gilberte. Catherine couldn't leave Jules. 880 01:11:52,680 --> 01:11:55,080 They couldn't hurt Jules or Gilberte... 881 01:11:55,160 --> 01:11:58,560 who belonged to the past and who each played the same role. 882 01:11:58,680 --> 01:12:02,760 "Tell Jules I saw Therese. She's married and is writing. 883 01:12:02,840 --> 01:12:04,960 I have to delay my trip back once again... 884 01:12:05,040 --> 01:12:07,520 but soon I'll be free, ready for you. 885 01:12:07,600 --> 01:12:10,480 I must still say a few good-byes. 886 01:12:11,760 --> 01:12:13,880 A few good-byes." 887 01:12:16,760 --> 01:12:18,720 Do you think Jim loves me? 888 01:12:22,840 --> 01:12:25,760 - Hello, Jules. - Hello. 889 01:12:25,880 --> 01:12:27,600 What's wrong? 890 01:12:27,720 --> 01:12:30,440 Why didn't Catherine come to meet me? 891 01:12:30,520 --> 01:12:34,520 She disliked your letters. You talked about your work, your good-byes. 892 01:12:34,600 --> 01:12:37,920 She didn't like your absence. You were gone too long. 893 01:12:38,040 --> 01:12:40,720 When she is in doubt, she can do anything. 894 01:12:40,840 --> 01:12:44,360 - Is she waiting for us? - Yes, I think so. 895 01:13:12,400 --> 01:13:14,720 I didn't want to tell you. 896 01:13:14,800 --> 01:13:18,280 She left yesterday morning without saying a word. 897 01:13:18,400 --> 01:13:21,880 I had hoped that she would be back before your arrival. 898 01:13:22,000 --> 01:13:23,880 Aren't you worried? 899 01:13:24,000 --> 01:13:27,080 You mean, is she in danger? 900 01:13:30,520 --> 01:13:33,880 She is merely doing something irreparable. 901 01:13:34,960 --> 01:13:38,000 I told you, she disliked your letters. 902 01:13:38,120 --> 01:13:40,480 "Therese is married and has become a writer. 903 01:13:40,600 --> 01:13:42,480 I must say a few good-byes." 904 01:13:43,600 --> 01:13:48,040 No, Catherine never does anything halfway. 905 01:13:48,120 --> 01:13:51,880 She's an irresistible force that can't be stopped. 906 01:13:52,000 --> 01:13:54,840 Her harmony is never shaken because... 907 01:13:54,920 --> 01:13:57,360 she knows she is always innocent. 908 01:13:57,480 --> 01:14:00,960 -You speak of her as if she was a queen. -She is a queen. 909 01:14:01,800 --> 01:14:03,880 Let me be frank. 910 01:14:04,000 --> 01:14:07,760 She's not especially beautiful or intelligent or sincere... 911 01:14:07,880 --> 01:14:09,760 but she is a real woman. 912 01:14:09,840 --> 01:14:11,880 And that is why we love her... 913 01:14:12,000 --> 01:14:14,160 and all men desire her. 914 01:14:16,160 --> 01:14:19,400 Despite this, why did she make us a gift... 915 01:14:19,480 --> 01:14:21,520 of her presence? 916 01:14:21,640 --> 01:14:25,280 Because we treated her like a queen. 917 01:14:25,360 --> 01:14:28,200 You know, I almost stayed in Paris. 918 01:14:28,320 --> 01:14:31,000 I knew it could never last. 919 01:14:32,080 --> 01:14:34,920 Even our friendship suffers. 920 01:14:35,040 --> 01:14:37,680 At times, I'm jealous of your years with her. 921 01:14:37,800 --> 01:14:40,400 And I hate you for not being jealous of me. 922 01:14:40,520 --> 01:14:42,600 Do you believe that? 923 01:14:42,720 --> 01:14:46,840 I'll do anything not to lose her completely. 924 01:14:46,920 --> 01:14:49,120 You will, too, when she returns... 925 01:14:49,200 --> 01:14:51,080 for she always returns. 926 01:14:51,160 --> 01:14:54,480 Listen, I'm going back to Paris. 927 01:14:54,560 --> 01:14:57,440 Tell her you didn't see me at the station. 928 01:14:57,520 --> 01:14:59,760 It's the only solution. 929 01:15:02,120 --> 01:15:06,480 I see. I met the train, but you weren't on it. 930 01:15:15,080 --> 01:15:18,280 Hello. What's the matter? 931 01:15:24,520 --> 01:15:26,320 You've just arrived. 932 01:15:28,120 --> 01:15:31,680 You're mine and I'm yours. All is well. 933 01:15:31,760 --> 01:15:34,240 But in your letters, you said you had things to do. 934 01:15:34,320 --> 01:15:37,720 So did I. You said good-bye to your loves. 935 01:15:37,840 --> 01:15:40,480 I decided to say good-bye to mine. 936 01:15:40,560 --> 01:15:44,360 You'll hold me in your arms all night long, but that's all. 937 01:15:44,480 --> 01:15:47,480 We want a child, don't we? 938 01:15:47,560 --> 01:15:51,520 Well, if i had one now, I wouldn't know if it was yours. 939 01:15:51,640 --> 01:15:53,480 Do you understand? 940 01:15:54,560 --> 01:15:57,520 - I had to do it. - Doyou love Albert? 941 01:15:57,640 --> 01:16:00,000 - No. - Does he love you? 942 01:16:00,080 --> 01:16:05,600 Yes. You must believe me. It was your only chance. 943 01:16:05,680 --> 01:16:08,520 Albert equals Gilberte. 944 01:16:08,600 --> 01:16:10,640 You don't say anything? 945 01:16:10,760 --> 01:16:13,000 We must start with a clean slate. 946 01:16:13,080 --> 01:16:17,200 A clean slate and no debts. That was her creed. 947 01:16:17,320 --> 01:16:19,680 And nothing happened. 948 01:16:19,800 --> 01:16:22,800 She slept, but Jim's eyes remained open. 949 01:16:22,920 --> 01:16:26,840 He realized that they were being drawn together. 950 01:16:26,960 --> 01:16:30,360 So they started all over again, flying high like birds of prey. 951 01:16:30,480 --> 01:16:34,840 They restrained until she was sure she didn't bear Albert's child. 952 01:16:34,960 --> 01:16:38,560 This restraint exalted them. They were always together. 953 01:16:38,640 --> 01:16:41,200 They never cheated. Thep romised land was in view. 954 01:16:45,000 --> 01:16:47,240 And The Promised Land Faded 955 01:16:47,320 --> 01:16:51,920 They realized that Catherine was not pregnant with their child. 956 01:16:52,000 --> 01:16:54,600 They saw a specialist who told them that this was not uncommon... 957 01:16:54,680 --> 01:16:57,080 and that these things took time with most couples. 958 01:17:04,080 --> 01:17:05,880 What's wrong? 959 01:17:05,960 --> 01:17:08,080 I want to sleep alone tonight. Go to your room. 960 01:17:08,200 --> 01:17:10,600 - Why? - I just want to. 961 01:17:10,720 --> 01:17:13,400 - Explain. - There's nothing to explain. 962 01:17:13,480 --> 01:17:15,920 I'll just stay with you. That's all. 963 01:17:16,040 --> 01:17:17,880 That's not true. 964 01:17:18,000 --> 01:17:21,240 I don't want you to stay. I'm disgusted. 965 01:17:21,360 --> 01:17:23,200 It's a nightmare when the night comes. 966 01:17:23,280 --> 01:17:26,480 When I think of that child we will never have, I feel I'm taking a test. 967 01:17:26,600 --> 01:17:30,000 - I can't stand it. - Our love is all that counts. 968 01:17:30,120 --> 01:17:32,480 No, because I count too... 969 01:17:32,560 --> 01:17:34,760 and I love you less. 970 01:17:34,880 --> 01:17:37,320 Let's stay away from each other. 971 01:17:37,440 --> 01:17:40,880 I may still love you, but I'll run that risk. 972 01:17:41,000 --> 01:17:44,520 Go to Gilberte since she writes you every day. 973 01:17:44,640 --> 01:17:49,320 - You are not fair. - I know, but I'm heartless. 974 01:17:49,400 --> 01:17:53,280 That's why I don't love you and why I'll never love anyone. 975 01:17:53,400 --> 01:17:55,800 Besides, I'm 32, and you are 29. 976 01:17:55,880 --> 01:17:59,640 When I'm 40, you'll want a girl of 25... 977 01:17:59,760 --> 01:18:02,440 and I'll be left alone like a fool. 978 01:18:03,720 --> 01:18:07,360 You may be right. I'll leave for three months. 979 01:18:09,000 --> 01:18:11,120 Are you hurt? 980 01:18:11,240 --> 01:18:13,320 I'm not anymore. 981 01:18:13,400 --> 01:18:15,760 We should never be hurt both at once. 982 01:18:15,880 --> 01:18:19,080 When you stop suffering, I'll start. 983 01:18:25,600 --> 01:18:27,520 Am I disturbing you? 984 01:18:33,840 --> 01:18:35,960 I can't stand it. 985 01:18:36,080 --> 01:18:40,080 - Did you hear us arguing? - No, I was working. 986 01:18:40,200 --> 01:18:43,400 I can't stand him. I'm going mad. 987 01:18:43,520 --> 01:18:46,120 I'm glad he's going tomorrow. Good riddance. 988 01:18:46,200 --> 01:18:48,520 Don't be unfair. 989 01:18:48,600 --> 01:18:50,440 You know he loves you. 990 01:18:50,560 --> 01:18:53,840 I really don't know anymore. 991 01:18:54,960 --> 01:18:56,800 He lied to me. 992 01:18:56,880 --> 01:19:00,120 He didn't drop Gilberte. He doesn't even know what he wants himself. 993 01:19:00,240 --> 01:19:04,000 I love her. I don't love her, but I will, maybe. 994 01:19:05,400 --> 01:19:08,520 I can't help it if we didn't have a child. 995 01:19:08,600 --> 01:19:11,960 - Got a cigarette? - You want one? 996 01:19:22,800 --> 01:19:26,120 - Want me to talk to him? - No, please don't. 997 01:19:26,200 --> 01:19:28,960 I'm half for him and half against him. 998 01:19:29,040 --> 01:19:31,400 But I want him to go. 999 01:19:31,520 --> 01:19:34,600 We've decided to separate for three months. 1000 01:19:34,680 --> 01:19:36,520 What do you think? 1001 01:19:37,600 --> 01:19:40,480 I don't know. It may be a good idea. 1002 01:19:40,560 --> 01:19:42,800 You won't say what you think. 1003 01:19:43,880 --> 01:19:45,680 I know you despise me. 1004 01:19:47,680 --> 01:19:51,400 No, I shall never despise you. 1005 01:19:54,400 --> 01:19:56,480 I shall always love you... 1006 01:19:56,560 --> 01:19:59,520 no matter what you do, no matter what happens. 1007 01:20:00,400 --> 01:20:02,240 Is that true? 1008 01:20:05,960 --> 01:20:08,000 I love you too. 1009 01:20:11,840 --> 01:20:14,720 We were happy, weren't we? 1010 01:20:14,800 --> 01:20:16,720 But we are happy. 1011 01:20:16,800 --> 01:20:20,320 I mean, I am. 1012 01:20:20,400 --> 01:20:22,360 Is that true? 1013 01:20:23,760 --> 01:20:27,320 Yes, let's always stay together... 1014 01:20:28,400 --> 01:20:31,240 like an old couple, with Sabine... 1015 01:20:31,320 --> 01:20:33,560 and our grandchildren. 1016 01:20:39,400 --> 01:20:41,240 Stay near me. 1017 01:20:42,480 --> 01:20:45,800 I don't want to see him before he goes. 1018 01:20:45,880 --> 01:20:48,200 Then stay here. 1019 01:20:48,320 --> 01:20:50,880 I'll sleep downstairs. 1020 01:21:05,880 --> 01:21:07,760 My little Catherine. 1021 01:21:08,960 --> 01:21:11,280 Often you remind me... 1022 01:21:12,400 --> 01:21:16,240 of a Chinese play I saw before the war. 1023 01:21:16,360 --> 01:21:19,080 The curtain rises and the emperor... 1024 01:21:19,160 --> 01:21:22,160 turns to the audience and says... 1025 01:21:23,440 --> 01:21:26,560 "I am the unhappiest man on Earth... 1026 01:21:26,640 --> 01:21:29,000 because I have two wives. 1027 01:21:29,080 --> 01:21:32,480 My first wife and my second wife." 1028 01:21:57,080 --> 01:22:01,040 Their love was now relative, but to Jules it was absolute. 1029 01:22:02,800 --> 01:22:04,800 The next morning Jim left the house. 1030 01:22:04,880 --> 01:22:07,280 Catherine took him to the station. 1031 01:22:07,400 --> 01:22:09,880 A mist settle dover the valley. 1032 01:22:10,000 --> 01:22:13,840 The hive felt that Jim has lost favor with its queen. 1033 01:22:13,960 --> 01:22:15,760 He had to go. 1034 01:22:41,840 --> 01:22:44,080 We can't see the house. 1035 01:22:51,440 --> 01:22:54,160 The railway schedule had been changed. 1036 01:22:54,280 --> 01:22:56,360 The train left the next day. 1037 01:23:03,640 --> 01:23:06,480 One always feels guilty in a hotel room. 1038 01:23:06,560 --> 01:23:10,320 I'm not very moral, but I dislike it. 1039 01:23:10,440 --> 01:23:13,200 Don't tell me you don't. I wouldn't believe you. 1040 01:23:24,320 --> 01:23:27,080 Jim thought of their children. 1041 01:23:27,160 --> 01:23:30,120 He imagined a houseful of beautiful children. 1042 01:23:30,200 --> 01:23:32,760 He knew that if they had none... 1043 01:23:32,880 --> 01:23:34,720 Catherine would have affairs again. 1044 01:23:35,760 --> 01:23:38,560 They were silent in the gloomy hotel room, but they made love. 1045 01:23:38,640 --> 01:23:42,600 They didn't know why. Maybe it was their way to end their story. 1046 01:23:42,680 --> 01:23:46,560 It was like a funeral and as if they were already dead. 1047 01:24:04,960 --> 01:24:09,080 The next day she took him tohis train, but they did not wave. 1048 01:24:09,200 --> 01:24:12,600 They separated, though nothing forced them. 1049 01:24:12,720 --> 01:24:15,880 It's all over now, Jim told himself once again. 1050 01:24:36,200 --> 01:24:40,240 - Your medicine and a letter. - Thanks. 1051 01:24:44,760 --> 01:24:47,880 I think I'm pregnant. Come. Catherine. 1052 01:24:47,960 --> 01:24:50,760 Gilberte, please give me some writing paper. 1053 01:24:50,840 --> 01:24:53,800 Catherine, I am in bed and very ill. 1054 01:24:53,880 --> 01:24:56,840 Besides, I doubt that your child is mine. 1055 01:24:56,920 --> 01:25:01,160 One night could not succeed where love failed. 1056 01:25:01,240 --> 01:25:04,840 "Where love failed." 1057 01:25:04,920 --> 01:25:08,480 You are right. That illness is ajoke. 1058 01:25:08,560 --> 01:25:12,040 I'll write and say you want to see him. 1059 01:25:12,120 --> 01:25:16,160 Dear Hypochondriac, come as soon as you can. 1060 01:25:16,240 --> 01:25:18,440 Catherine awaits a letter. 1061 01:25:18,560 --> 01:25:20,880 Write in big letters for her eyes are tired... 1062 01:25:20,960 --> 01:25:24,320 and she cannot read small handwriting. 1063 01:25:25,960 --> 01:25:28,200 She doesn't think I was ill. 1064 01:25:28,280 --> 01:25:30,120 I don't think she is pregnant. 1065 01:25:30,240 --> 01:25:32,520 In any case, I doubt that I'm the father. 1066 01:25:32,600 --> 01:25:34,480 I've got reasons to doubt. 1067 01:25:34,600 --> 01:25:36,960 Our past, Albert and the rest. 1068 01:25:37,080 --> 01:25:39,880 Since you're going out, could you mail this letter? 1069 01:25:39,960 --> 01:25:41,320 Certainly. 1070 01:25:50,040 --> 01:25:52,440 Oh, there's a letter for you. 1071 01:25:53,920 --> 01:25:56,320 I'm late. See you later. 1072 01:25:59,920 --> 01:26:01,560 I love you, Jim. 1073 01:26:01,680 --> 01:26:05,360 So many unbelievable things turn out to be true. 1074 01:26:05,480 --> 01:26:07,360 I'm going to have a child. 1075 01:26:07,440 --> 01:26:12,280 Let us thank God, Jim. I am sure you are the father. 1076 01:26:12,400 --> 01:26:16,360 I beg you to believe me. Your love is now alive within me. 1077 01:26:16,440 --> 01:26:18,640 You must believe me. 1078 01:26:18,760 --> 01:26:21,080 This paper is your skin. This ink is my blood. 1079 01:26:21,160 --> 01:26:24,160 I'm pressing on my pen. Please, answer me. 1080 01:26:38,920 --> 01:26:42,280 Darling, I believe you. I am going to you. 1081 01:26:42,400 --> 01:26:45,280 All that is good within me comes from you. 1082 01:26:46,440 --> 01:26:48,800 They had promised neverto call each other. 1083 01:26:48,920 --> 01:26:51,200 They couldn't talk if they couldn't touch each other. 1084 01:26:51,280 --> 01:26:54,320 The mail took three days. Their letters crossed. 1085 01:26:54,440 --> 01:26:59,400 I've got reasons to doubt. Our past, Albert and the rest. 1086 01:26:59,480 --> 01:27:02,200 I will stop thinking of you, so that you can stop thinking ofme. 1087 01:27:02,320 --> 01:27:05,160 You disgust me, but that is wrong. 1088 01:27:05,280 --> 01:27:07,240 Nothing should ever be disgusting. 1089 01:27:10,960 --> 01:27:13,240 My Jim, your long letter changes everything. 1090 01:27:13,320 --> 01:27:17,240 In two days you'll be here. Not a letter, but you. 1091 01:27:17,320 --> 01:27:20,840 Let's forget our differences. They are gone. 1092 01:27:20,920 --> 01:27:24,800 Come back to me soon, even late at night. 1093 01:27:24,880 --> 01:27:26,880 Atlast, Jim received a letter from Jules. 1094 01:27:28,000 --> 01:27:31,120 "Your child died before it could be born. 1095 01:27:31,240 --> 01:27:33,480 To Catherine, you died with it." 1096 01:27:34,560 --> 01:27:36,680 They had created nothing. 1097 01:27:36,800 --> 01:27:40,000 Jim thought, new laws are beautiful... 1098 01:27:40,080 --> 01:27:43,560 but it's more practical to obey old ones. 1099 01:27:43,680 --> 01:27:46,000 We played with life and lost. 1100 01:28:01,480 --> 01:28:03,280 I don't believe it. 1101 01:28:03,400 --> 01:28:05,560 - You gave up your cottage? - Yes. 1102 01:28:05,680 --> 01:28:07,560 We're living in France now. 1103 01:28:07,680 --> 01:28:10,440 We've rented an old mill on the Seine. 1104 01:28:10,520 --> 01:28:14,120 We must see each other. Drop in tomorrow. 1105 01:28:15,880 --> 01:28:17,800 Please tell me about Catherine. 1106 01:28:17,920 --> 01:28:20,640 For a long time, I feared she'd commit suicide. 1107 01:28:20,720 --> 01:28:22,840 She had bought a gun. 1108 01:28:22,920 --> 01:28:25,880 She would say, "So-and-so killed himself'... 1109 01:28:25,960 --> 01:28:29,440 like others say, "So-and-so died of cholera." 1110 01:28:29,560 --> 01:28:33,720 She seemed to be in mourning. She looked like she'd been ill. 1111 01:28:33,840 --> 01:28:38,440 She moved in slow motion with a dead smile on her face. 1112 01:28:40,160 --> 01:28:42,160 Gilberte, this is my friend Jules. 1113 01:28:43,560 --> 01:28:48,480 Jim has told me so much about you. I feel like I know you. 1114 01:28:52,640 --> 01:28:54,560 Does Catherine know you've come to see me? 1115 01:28:54,680 --> 01:28:57,800 Yes. She's inviting you for a ride in her car. 1116 01:28:57,880 --> 01:29:00,480 I'd like you and maybe your wife to come. 1117 01:29:00,560 --> 01:29:04,840 - She won't accept, but I will. - I've got to go now. 1118 01:29:06,280 --> 01:29:09,640 No, Jules! You can't wear a hat like that, at least not in France. 1119 01:29:09,720 --> 01:29:12,120 Here. Take mine. 1120 01:29:15,880 --> 01:29:18,160 - Hello. - Hi. 1121 01:29:18,280 --> 01:29:20,280 Come. It's over there. 1122 01:29:32,840 --> 01:29:34,920 She's in a good mood today. 1123 01:29:35,000 --> 01:29:36,880 Don't jar her. 1124 01:29:38,480 --> 01:29:40,280 Your place is beautiful. 1125 01:29:40,360 --> 01:29:43,120 Look at her car. 1126 01:29:51,600 --> 01:29:52,960 It's Jim. 1127 01:30:07,760 --> 01:30:11,080 Catherine smiled, but she looked mysterious. 1128 01:30:11,200 --> 01:30:15,480 She took her white pajamas and wrapped them in a neat parcel. 1129 01:30:16,720 --> 01:30:19,440 Jim wondered why and then forgot about it. 1130 01:30:19,560 --> 01:30:21,640 They went for a drive. 1131 01:30:54,480 --> 01:30:56,840 I'm hungry. Let's eat here. 1132 01:31:25,200 --> 01:31:27,360 Albert, what are you doing here? 1133 01:31:27,440 --> 01:31:29,280 Getting some fresh air. 1134 01:31:31,680 --> 01:31:34,080 Besides, I live here. 1135 01:31:34,160 --> 01:31:36,920 - Will you eat with us? - Sure, if we eat now. 1136 01:31:37,000 --> 01:31:40,040 - You got a date? - Perhaps. 1137 01:31:59,720 --> 01:32:03,080 Please give me my parcel. Good night. 1138 01:32:12,480 --> 01:32:15,240 She's done it again. 1139 01:32:15,360 --> 01:32:17,200 I didn't expect it. 1140 01:32:17,280 --> 01:32:20,160 I thought she'd use a new leading man. 1141 01:32:20,280 --> 01:32:23,760 - Albert is an old story. - He was perfect for tonight. 1142 01:32:23,880 --> 01:32:26,200 Leave her the car. 1143 01:32:26,320 --> 01:32:30,800 She thinks that in a couple, at least only one person needs to be faithful. 1144 01:32:30,920 --> 01:32:34,120 - The other-- - I must go home. 1145 01:32:34,200 --> 01:32:36,640 You saw that I'm not living alone. 1146 01:32:36,720 --> 01:32:39,880 - I'm going to marry Gilberte. - You're wiser than I am. 1147 01:32:40,000 --> 01:32:43,600 You've realized that when it's over with Catherine, it's all over. 1148 01:32:43,720 --> 01:32:46,120 Gilberte will make a good wife. 1149 01:32:46,240 --> 01:32:48,080 She's very beautiful. 1150 01:32:58,240 --> 01:33:01,360 Jim recognized Catherine's car. 1151 01:33:01,480 --> 01:33:04,080 First he saw nothing. 1152 01:33:04,200 --> 01:33:08,000 Then he saw the car weaving on the empty square... 1153 01:33:08,080 --> 01:33:11,400 like a riderless horse, like a ghost ship. 1154 01:33:39,000 --> 01:33:42,240 What a night. I made a mistake. 1155 01:33:42,320 --> 01:33:45,040 That life was dead for me. 1156 01:33:45,160 --> 01:33:47,400 It was a desert, Jim. 1157 01:33:47,520 --> 01:33:49,800 I kept looking for you. 1158 01:33:49,920 --> 01:33:52,000 Then come right away. 1159 01:34:06,480 --> 01:34:10,120 Lie down next to me. Kiss me. 1160 01:34:10,240 --> 01:34:13,360 There's something I must tell you. 1161 01:34:13,480 --> 01:34:14,800 Say it. 1162 01:34:19,400 --> 01:34:22,920 I found a passage you had marked in a book. 1163 01:34:24,000 --> 01:34:26,080 "On a ship, a woman made love... 1164 01:34:26,160 --> 01:34:29,440 to a stranger in her mind." 1165 01:34:29,520 --> 01:34:32,080 It struck me as a confession. 1166 01:34:32,200 --> 01:34:35,000 That's how you explore the universe. 1167 01:34:35,120 --> 01:34:37,480 I feel that curiosity too. 1168 01:34:37,600 --> 01:34:39,440 Perhaps everyone does. 1169 01:34:39,560 --> 01:34:43,000 I overcome it for your sake, but you don't. 1170 01:34:44,640 --> 01:34:46,680 In love, I agree with you... 1171 01:34:46,800 --> 01:34:49,160 a couple is not ideal. 1172 01:34:50,600 --> 01:34:53,440 Just look around you. 1173 01:34:53,560 --> 01:34:55,920 You wanted something better... 1174 01:34:56,040 --> 01:34:58,400 by refusing to submit to hypocrisy. 1175 01:34:59,520 --> 01:35:02,920 You wanted to invent love. 1176 01:35:04,360 --> 01:35:07,760 But pioneers must be humble and unselfish. 1177 01:35:07,880 --> 01:35:10,760 Let's face it. 1178 01:35:10,880 --> 01:35:14,120 We have failed in everything. 1179 01:35:16,480 --> 01:35:18,600 You tried to change me. 1180 01:35:19,880 --> 01:35:23,360 I tried to spreadjoy, but I've created only pain. 1181 01:35:25,160 --> 01:35:28,320 I promised to marry Gilberte... 1182 01:35:28,400 --> 01:35:31,280 but I can't postpone my promise endlessly. 1183 01:35:31,360 --> 01:35:33,560 It's counterfeit. 1184 01:35:33,680 --> 01:35:36,680 I've no longer any hope of marrying you. 1185 01:35:36,760 --> 01:35:40,520 Catherine, I am going to marry Gilberte. 1186 01:35:40,600 --> 01:35:43,080 We can still have children. 1187 01:35:44,160 --> 01:35:46,760 How touching. 1188 01:35:48,560 --> 01:35:52,360 What about me? What about me? 1189 01:35:54,000 --> 01:35:56,560 What about the children I wanted? 1190 01:35:56,680 --> 01:35:59,720 - You didn't want any. - I did. 1191 01:36:02,640 --> 01:36:05,120 They would have been beautiful. 1192 01:36:14,320 --> 01:36:16,200 You are going to die. 1193 01:36:16,280 --> 01:36:19,120 You disgust me, Jim. I'm going to kill you. 1194 01:36:24,160 --> 01:36:26,800 You're a coward. You're scared. 1195 01:37:43,000 --> 01:37:47,840 Jim was glad to see Jules and to see that Catherine left him cold. 1196 01:37:47,960 --> 01:37:51,040 She tried not to leave them alone and suggested a ride. 1197 01:37:51,120 --> 01:37:53,200 Jim agreed. But where to? 1198 01:37:54,280 --> 01:37:58,200 Catherine drove fast and carelessly. 1199 01:37:58,320 --> 01:38:03,000 Something was in the air, just like the day they met Albert. 1200 01:38:03,080 --> 01:38:06,400 They stopped in a cafe by a pond. 1201 01:38:06,480 --> 01:38:10,680 - Now they're burning books. - It's unbelievable. 1202 01:38:17,600 --> 01:38:20,880 Catherine found you were easy to get... 1203 01:38:20,960 --> 01:38:23,080 and hard to keep. 1204 01:38:23,160 --> 01:38:26,720 Your love vanished and returned... 1205 01:38:26,800 --> 01:38:29,400 with hers. 1206 01:38:29,520 --> 01:38:32,840 I never knew those ups and downs. 1207 01:38:32,960 --> 01:38:35,640 Mr.Jim, I've something to tell you. 1208 01:38:35,760 --> 01:38:37,680 Will you come with me? 1209 01:38:43,080 --> 01:38:45,080 Watch us,Jules. 1210 01:39:09,520 --> 01:39:12,000 Jules would no longer dread, as he had from the beginning... 1211 01:39:12,080 --> 01:39:14,160 her unfaithfulness and that he might lose her... 1212 01:39:14,280 --> 01:39:16,160 since she was gone now. 1213 01:39:16,280 --> 01:39:18,640 Their bodies were found in theriver. 1214 01:39:18,760 --> 01:39:20,800 Jim's coffin was huge. 1215 01:39:20,880 --> 01:39:23,000 It dwarfed Catherine's. 1216 01:39:23,120 --> 01:39:26,720 They left nothing of themselves. But Jules had his daughter. 1217 01:39:27,840 --> 01:39:30,880 Did Catherine merely seek excitement? No. 1218 01:39:31,000 --> 01:39:33,160 But she had dazed Jules. 1219 01:39:33,280 --> 01:39:35,520 He was overcome with relief. 1220 01:39:38,840 --> 01:39:41,800 The friendship of Jules and Jim had no equivalent in love. 1221 01:39:41,920 --> 01:39:44,000 They enjoyed little things together. 1222 01:39:44,120 --> 01:39:46,520 They accepted their differences with tenderness. 1223 01:39:46,600 --> 01:39:50,680 Everyone called them Don Quixote and Sancho Panza. 1224 01:40:53,040 --> 01:40:56,360 The ashes were placed in an urn. 1225 01:40:57,440 --> 01:40:59,560 Jules might have mixed them. 1226 01:40:59,640 --> 01:41:03,200 Catherine wanted hers to be cast to the wind... 1227 01:41:03,280 --> 01:41:05,600 but that was not permitted.