1 00:00:00,001 --> 00:00:00,618 ♪ 2 00:00:04,077 --> 00:00:09,077 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:09,349 --> 00:00:11,450 ♪ 4 00:00:16,182 --> 00:00:18,649 - (ELECTRONIC CLACKING) - (SOFTLY): Ah. Ooh. 5 00:00:20,382 --> 00:00:22,415 (VIDEO GAME CHARACTER GRUNTING) 6 00:00:24,482 --> 00:00:26,749 (COMPUTERS BEEPING) 7 00:00:30,715 --> 00:00:33,314 (VIDEO GAME CHARACTER SCREECHING) 8 00:00:35,381 --> 00:00:37,349 (WHISPERS): Oh, bollocks. 9 00:00:40,849 --> 00:00:43,212 Uh, we've got a problem. 10 00:00:43,214 --> 00:00:45,713 - A cyberattack? - Yes, Prime Minister. 11 00:00:45,715 --> 00:00:48,212 (SIGHS) Took me two bottles of wine 12 00:00:48,214 --> 00:00:51,679 and half a packet of sleeping pills to finally nod off. 13 00:00:51,681 --> 00:00:52,746 - Ah, oh... - And you wake me 14 00:00:52,748 --> 00:00:54,745 because some fat-fingered hacker's 15 00:00:54,747 --> 00:00:56,545 - pinched your PIN number. - Well, it's 16 00:00:56,547 --> 00:00:58,244 a little more serious than that, Prime Minister. 17 00:00:58,246 --> 00:01:00,211 - Mm! - The identities of every one 18 00:01:00,213 --> 00:01:02,344 of our serving agents have been exposed. 19 00:01:02,346 --> 00:01:04,378 What?! 20 00:01:04,380 --> 00:01:06,445 - Who's doing this? - We're not sure, ma'am. 21 00:01:06,447 --> 00:01:09,210 So one week before I host my first G12 summit, 22 00:01:09,212 --> 00:01:11,411 Britain's entire security apparatus has been taken down, 23 00:01:11,413 --> 00:01:13,278 and you know absolutely nothing? 24 00:01:13,280 --> 00:01:14,744 That does pretty much sum up the situation, 25 00:01:14,746 --> 00:01:15,878 - ma'am, yes. - Well, you'd better get someone 26 00:01:15,880 --> 00:01:17,678 on it and find me some answers. 27 00:01:17,680 --> 00:01:18,944 Yes, but that's the problem. 28 00:01:18,946 --> 00:01:20,377 We don't have any agents left. 29 00:01:20,379 --> 00:01:21,410 They've all been outed. 30 00:01:21,412 --> 00:01:24,444 So bring back an old one! 31 00:01:24,446 --> 00:01:25,877 ♪ 32 00:01:25,879 --> 00:01:28,378 (BIRD HOOTING IN DISTANCE) 33 00:01:37,244 --> 00:01:39,343 All units, this is Juliet Echo. 34 00:01:39,345 --> 00:01:41,742 Stand by for target coordinates. 35 00:01:41,744 --> 00:01:43,843 (RUSTLING) 36 00:01:43,845 --> 00:01:45,942 Target acquired. Repeat: 37 00:01:45,944 --> 00:01:48,577 target acquired. 38 00:01:55,243 --> 00:01:57,310 ♪ 39 00:02:02,744 --> 00:02:04,611 - Oh! - (BODY THUMPS) 40 00:02:05,710 --> 00:02:09,077 Now, then, what have we here? 41 00:02:10,711 --> 00:02:12,507 Sorry, sir. 42 00:02:12,509 --> 00:02:14,341 Never mind, Baggaley. 43 00:02:14,343 --> 00:02:17,374 Your concealment and camouflage work is definitely improving. 44 00:02:17,376 --> 00:02:19,506 - Thank you, sir. - BOY: Come on! 45 00:02:19,508 --> 00:02:21,774 - ENGLISH: You, too, Ibadulla. - We got him! 46 00:02:21,776 --> 00:02:24,907 Excellent. That is a first-class mantrap. 47 00:02:24,909 --> 00:02:26,908 Six house points. 48 00:02:26,910 --> 00:02:29,306 - Yes! - (TOY GUN ZAPPING) 49 00:02:29,308 --> 00:02:31,540 Right. Let's get back to school before matron notices 50 00:02:31,542 --> 00:02:32,907 - you're missing. - KIDS: Aw. 51 00:02:32,909 --> 00:02:34,306 And don't worry, there aren't 52 00:02:34,308 --> 00:02:35,672 any more booby traps. 53 00:02:35,674 --> 00:02:37,405 - Aah! - Ooh. 54 00:02:37,407 --> 00:02:40,207 Apart from this one, of course. 55 00:02:41,508 --> 00:02:43,173 TEACHER: Excellent work. Okay, well done. 56 00:02:43,175 --> 00:02:44,606 Come on, Frazer, keep up. 57 00:02:44,608 --> 00:02:48,307 ♪ 58 00:02:55,207 --> 00:02:56,872 Mr. English? 59 00:02:56,874 --> 00:02:58,738 We haven't seen him, sir. 60 00:02:58,740 --> 00:03:00,107 Ah. 61 00:03:02,440 --> 00:03:04,438 And that's camouflage. 62 00:03:04,440 --> 00:03:06,237 (EXCITED CHATTER) 63 00:03:06,239 --> 00:03:08,371 - High five! - Hmm. 64 00:03:08,373 --> 00:03:09,638 ♪ 65 00:03:09,640 --> 00:03:12,705 (INDISTINCT CHATTER) 66 00:03:12,707 --> 00:03:13,640 ENGLISH: And go. 67 00:03:14,740 --> 00:03:18,271 And go. And go. 68 00:03:18,273 --> 00:03:20,470 The welfare of your children is our paramount concern. 69 00:03:20,472 --> 00:03:23,837 They're never exposed to any unnecessary risk, I assure you. 70 00:03:23,839 --> 00:03:25,172 (BOY WHOOPS) 71 00:03:30,372 --> 00:03:31,606 (GASPS) 72 00:04:06,102 --> 00:04:08,067 I think that's an "F" 73 00:04:08,069 --> 00:04:11,633 for your bomb disposal coursework, Hattersley. 74 00:04:11,635 --> 00:04:14,733 You're looking particularly beautiful tonight. 75 00:04:14,735 --> 00:04:18,167 KIDS: You're looking particularly beautiful tonight. 76 00:04:18,169 --> 00:04:19,599 Ching! 77 00:04:19,601 --> 00:04:20,969 KIDS: Ching! 78 00:04:22,935 --> 00:04:25,032 - Have a good half-term, sir. - Thank you. 79 00:04:25,034 --> 00:04:26,532 Thank you, sir. 80 00:04:26,534 --> 00:04:28,969 (INDISTINCT CHATTER) 81 00:04:33,600 --> 00:04:34,901 (SIGHS) 82 00:04:44,000 --> 00:04:46,466 - ♪ - (ENGINE ROARING) 83 00:04:54,167 --> 00:04:56,100 (TIRES SQUEALING) 84 00:05:05,800 --> 00:05:07,732 ♪ 85 00:05:16,066 --> 00:05:17,929 (SIGHS): Whew. 86 00:05:17,931 --> 00:05:20,529 You're seriously telling me this is all we've got? 87 00:05:20,531 --> 00:05:22,863 Uh, most of them are either dead, having hip operations, 88 00:05:22,865 --> 00:05:25,029 or recovering from prostate surgery. 89 00:05:25,031 --> 00:05:26,796 (CLEARS THROAT) 90 00:05:26,798 --> 00:05:28,162 Okay. 91 00:05:28,164 --> 00:05:29,662 LESLEY: Before your briefing, 92 00:05:29,664 --> 00:05:30,963 we'll need you to re-sign 93 00:05:30,965 --> 00:05:33,896 - the Official Secrets Act. - Thank you. 94 00:05:33,898 --> 00:05:36,195 - Thank you. - Thank you. 95 00:05:36,197 --> 00:05:38,728 (SOFTLY): Thank you very much. 96 00:05:38,730 --> 00:05:41,295 Any of you gentlemen remember this? 97 00:05:41,297 --> 00:05:43,661 - AGENT 5: Ooh, the Montblanc Blaster. - Mm-hmm. 98 00:05:43,663 --> 00:05:45,028 Haven't seen one of those for years. 99 00:05:45,030 --> 00:05:47,528 Take the cap off, and, if memory serves, 100 00:05:47,530 --> 00:05:49,028 you've 20 seconds 101 00:05:49,030 --> 00:05:51,028 to replace it, or it detonates 102 00:05:51,030 --> 00:05:52,928 with the force of a stun grenade. 103 00:05:52,930 --> 00:05:54,727 - (OTHERS CHUCKLING) - Oh... 104 00:05:54,729 --> 00:05:56,963 (CHUCKLES BREATHILY) 105 00:05:58,064 --> 00:06:00,561 (SOFT, RHYTHMIC BEEPING) 106 00:06:00,563 --> 00:06:03,127 (PEN SCRIBBLING) 107 00:06:03,129 --> 00:06:04,862 (BEEPING ACCELERATING) 108 00:06:07,996 --> 00:06:09,996 - (BEEPING STOPS) - (RELIEVED SIGH) 109 00:06:10,829 --> 00:06:12,693 Ooh. 110 00:06:12,695 --> 00:06:14,996 (SOFTLY): Mm, thank you. 111 00:06:16,796 --> 00:06:19,726 Teas on the left, gentlemen, 112 00:06:19,728 --> 00:06:21,893 and coffees on the right. 113 00:06:21,895 --> 00:06:24,592 - AGENT 7: Excellent. - AGENT 5: Oh, damn it. 114 00:06:24,594 --> 00:06:26,558 I forgot my pills. 115 00:06:26,560 --> 00:06:28,925 - (GRUNTING) - AGENT 7: Here, have some of mine. 116 00:06:28,927 --> 00:06:31,658 AGENT 7: Scotch whiskey single malt? 117 00:06:31,660 --> 00:06:33,525 AGENT 5: Thank you very much. 118 00:06:33,527 --> 00:06:34,959 AGENT 7: Coffee. 119 00:06:34,961 --> 00:06:38,493 Ooh. Here, let me help you with that. 120 00:06:43,027 --> 00:06:44,559 ENGLISH: Tea? 121 00:06:49,294 --> 00:06:51,657 - (SOFT BEEPING) - Ooh, this one just needs 122 00:06:51,659 --> 00:06:53,658 a little top-up of hot water. 123 00:06:53,660 --> 00:06:54,857 I'll be right back. 124 00:06:54,859 --> 00:06:56,724 (DOOR OPENS) 125 00:06:56,726 --> 00:06:59,024 AGENT 7: Man's a divot of the first order. 126 00:06:59,026 --> 00:07:01,224 - Someone should put him out of his misery. - Oh. Oh. Ah. 127 00:07:01,226 --> 00:07:03,058 AGENT 5: Along with whoever furnished 128 00:07:03,060 --> 00:07:05,291 - this room. - Ooh. (GASPS) - (CAP CLATTERING) 129 00:07:05,293 --> 00:07:08,124 - (AGENTS LAUGHING) - (GASPS) 130 00:07:08,126 --> 00:07:09,960 (MUFFLED EXPLOSION) 131 00:07:11,192 --> 00:07:13,190 (STAMMERING) 132 00:07:13,192 --> 00:07:15,723 PEGASUS: Ah, good morning. 133 00:07:15,725 --> 00:07:18,588 Sorry to keep you. (CLEARS THROAT) 134 00:07:18,590 --> 00:07:19,957 Are the others here? 135 00:07:19,959 --> 00:07:21,525 Um... 136 00:07:23,225 --> 00:07:25,657 PEGASUS: Oh. 137 00:07:27,925 --> 00:07:30,056 Mm, they, um... 138 00:07:30,058 --> 00:07:32,122 they nodded off. 139 00:07:32,124 --> 00:07:33,956 Right. 140 00:07:33,958 --> 00:07:35,989 And who are you, exactly? 141 00:07:35,991 --> 00:07:38,022 English. 142 00:07:38,024 --> 00:07:40,090 - Johnny English. - Well. 143 00:07:41,590 --> 00:07:44,621 - English. - (WRY CHUCKLE) 144 00:07:44,623 --> 00:07:46,088 You'll leave immediately. 145 00:07:46,090 --> 00:07:48,121 My people will give you the full briefing en route. 146 00:07:48,123 --> 00:07:49,754 Oh, is there anything you need? 147 00:07:49,756 --> 00:07:51,688 Yes. Nerve gas nasal spray, 148 00:07:51,690 --> 00:07:54,888 a type four exoskeleton... you should probably start a list... 149 00:07:54,890 --> 00:07:56,754 and a garroting watch, 150 00:07:56,756 --> 00:07:58,987 with a rubber strap, not the steel bracelet, 151 00:07:58,989 --> 00:08:02,188 'cause the links get caught in the little hairs on my wrist. 152 00:08:02,190 --> 00:08:04,987 Oh, and I'll also need a Bough. 153 00:08:04,989 --> 00:08:06,987 What's a Bough? 154 00:08:06,989 --> 00:08:09,254 - (DOOR OPENS) - Sir! 155 00:08:09,256 --> 00:08:10,920 (CHUCKLES) 156 00:08:10,922 --> 00:08:13,254 Wonderful to see you! 157 00:08:13,256 --> 00:08:15,020 Yes, all right, Bough. 158 00:08:15,022 --> 00:08:17,086 We're going on a mission, not a honeymoon. 159 00:08:17,088 --> 00:08:19,087 Yes, of course, sir. 160 00:08:19,089 --> 00:08:21,853 Ah. I think it's the pin of your buckle, sir, it's caught 161 00:08:21,855 --> 00:08:23,919 - on my jumper. - Yes, I can see what's wrong, Bough. 162 00:08:23,921 --> 00:08:26,120 - BOUGH: Yeah. - If you go to your left, 163 00:08:26,122 --> 00:08:28,119 and I'll go to my right... 164 00:08:28,121 --> 00:08:30,286 I'm sorry, no. If you go to your right, 165 00:08:30,288 --> 00:08:32,220 and I'll go to my left. 166 00:08:33,888 --> 00:08:35,751 No. If I go clockwise, 167 00:08:35,753 --> 00:08:37,618 and you go anticlockwise. 168 00:08:37,620 --> 00:08:40,519 - Uh, no, I think that's making it worse, sir. - Hmm. 169 00:08:40,521 --> 00:08:42,618 I'm surprised that didn't work. 170 00:08:42,620 --> 00:08:44,553 ♪ 171 00:08:45,820 --> 00:08:46,952 (BEEPING) 172 00:08:46,954 --> 00:08:48,651 P: Good morning, sir. 173 00:08:48,653 --> 00:08:50,851 I have your Agent Activation pack here. 174 00:08:50,853 --> 00:08:53,717 Department issue smartphone. 175 00:08:53,719 --> 00:08:57,517 580-megapixel camera, 4.7-inch retina HD display. 176 00:08:57,519 --> 00:08:59,518 (CHUCKLES) Ingenious. 177 00:08:59,520 --> 00:09:00,984 And what does it shoot? 178 00:09:00,986 --> 00:09:02,550 Poison darts? 179 00:09:02,552 --> 00:09:05,117 It... doesn't shoot anything. 180 00:09:05,119 --> 00:09:06,817 It's a phone. 181 00:09:06,819 --> 00:09:08,717 There's a Twitter handle, Instagram feed, 182 00:09:08,719 --> 00:09:10,716 and secure login for the department Uber account. 183 00:09:10,718 --> 00:09:12,151 What's he on about, Bough? 184 00:09:12,153 --> 00:09:14,784 I need a weapon, not a box of gobbledygook. 185 00:09:14,786 --> 00:09:18,050 I think, uh, wh-what Agent English is getting at, sir, 186 00:09:18,052 --> 00:09:19,749 is all this is highly trackable. 187 00:09:19,751 --> 00:09:21,916 But since we're dealing with a very sophisticated 188 00:09:21,918 --> 00:09:24,250 digital target, we might be less visible 189 00:09:24,252 --> 00:09:27,718 if we took a more analog, low-tech approach. 190 00:09:29,085 --> 00:09:31,250 Exactly. 191 00:09:31,252 --> 00:09:33,783 - I see. - P: Ah. 192 00:09:33,785 --> 00:09:35,782 Is there anything else I can get you? 193 00:09:35,784 --> 00:09:38,215 A gun? 194 00:09:38,217 --> 00:09:40,282 We... 195 00:09:40,284 --> 00:09:42,949 don't really do guns anymore. 196 00:09:42,951 --> 00:09:44,114 PEGASUS: Just... 197 00:09:44,116 --> 00:09:45,114 get him a gun. 198 00:09:45,116 --> 00:09:46,816 - Mm-hmm. - P: Right, a gun. 199 00:09:47,917 --> 00:09:50,082 (BEEPING, MECHANICAL WHIRRING) 200 00:09:50,084 --> 00:09:51,717 (SIGHS) 201 00:09:53,116 --> 00:09:54,948 P: Right. Haven't actually... 202 00:09:54,950 --> 00:09:56,714 done one of these before. 203 00:09:56,716 --> 00:09:59,914 It is my obligation under section 14 204 00:09:59,916 --> 00:10:01,847 of the Health and Safety Directive to inform you 205 00:10:01,849 --> 00:10:04,514 that the equipment with which you are about to be issued 206 00:10:04,516 --> 00:10:07,016 can cause injury and bodily harm. 207 00:10:09,848 --> 00:10:13,048 Furthermore, any agents with nut allergies 208 00:10:13,050 --> 00:10:15,815 - should be aware that traces of cashew oil... - Thank you. 209 00:10:17,715 --> 00:10:19,548 Right, transport. 210 00:10:23,115 --> 00:10:25,680 So, take any hybrid you want. 211 00:10:25,682 --> 00:10:27,481 (EXHALES) 212 00:10:35,547 --> 00:10:37,948 ♪ 213 00:10:40,547 --> 00:10:43,879 - I'll take this one. - Oh, don't be ridiculous, English. 214 00:10:43,881 --> 00:10:45,745 This car's a relic. 215 00:10:45,747 --> 00:10:48,911 Drinks petrol, leaks oil, has no passive, let alone active, 216 00:10:48,913 --> 00:10:52,178 - safety features. - Do you know what else it doesn't have, sir? 217 00:10:52,180 --> 00:10:55,011 Satellite navigation or a single computer chip. 218 00:10:55,013 --> 00:10:57,843 Making it completely invisible to a digital enemy. 219 00:10:57,845 --> 00:11:00,278 (STARTS ENGINE) 220 00:11:00,280 --> 00:11:02,611 The equipment Agent English requested, sir. 221 00:11:02,613 --> 00:11:04,511 Thank you. 222 00:11:04,513 --> 00:11:06,645 - Phone, Bough? - Yeah. 223 00:11:09,578 --> 00:11:13,077 That high-tech villain of yours will never see us coming. 224 00:11:13,079 --> 00:11:14,710 (TIRES SQUEALING) 225 00:11:14,712 --> 00:11:17,845 ♪ 226 00:11:29,644 --> 00:11:32,509 BOUGH: Let's see what they've given us. (SIGHS) 227 00:11:32,511 --> 00:11:34,176 Exoskeleton. 228 00:11:34,178 --> 00:11:35,876 Exploding cotton buds. 229 00:11:35,878 --> 00:11:37,876 The old shoebox inflatable. 230 00:11:37,878 --> 00:11:39,075 Hmm. 231 00:11:39,077 --> 00:11:41,276 Ooh. What are these? 232 00:11:41,278 --> 00:11:44,042 Instant Release Super High Energy Pills. 233 00:11:44,044 --> 00:11:46,942 Like sticking your fingers in an electric socket. 234 00:11:46,944 --> 00:11:49,708 - Highly recommended. - Right. 235 00:11:49,710 --> 00:11:52,208 So the red ones must be the Total Knockout Sleeping Pills. 236 00:11:52,210 --> 00:11:53,908 - Correct. - Oh. 237 00:11:53,910 --> 00:11:56,007 Probably worth labeling these. Um... 238 00:11:56,009 --> 00:11:57,207 Ooh. (CHUCKLES) 239 00:11:57,209 --> 00:11:58,573 Look, sir. 240 00:11:58,575 --> 00:11:59,876 Sweeties. 241 00:12:00,977 --> 00:12:02,107 Ooh. 242 00:12:02,109 --> 00:12:04,540 Hang on a minute. 243 00:12:04,542 --> 00:12:06,507 I always did love a Jelly Baby. 244 00:12:06,509 --> 00:12:08,074 I wouldn't if I was you, Bough. 245 00:12:08,076 --> 00:12:10,673 "Jelly" is short for gelignite. One bite, and it'll take 246 00:12:10,675 --> 00:12:13,507 the top of your head off along with the roof of the car. 247 00:12:13,509 --> 00:12:14,676 What does this do? 248 00:12:15,942 --> 00:12:19,740 It's a mixtape, Bough. 249 00:12:19,742 --> 00:12:22,739 ("I'M YOUR MAN" BY WHAM! PLAYING) 250 00:12:22,741 --> 00:12:24,572 ENGLISH: So, destination? 251 00:12:24,574 --> 00:12:26,739 BOUGH: South of France, sir. That cyberattack seems 252 00:12:26,741 --> 00:12:28,806 to have been launched from the Wi-Fi signal 253 00:12:28,808 --> 00:12:30,239 of a hotel in Antibes. 254 00:12:30,241 --> 00:12:32,039 ♪ Call me good 255 00:12:32,041 --> 00:12:33,805 ♪ Call me bad 256 00:12:33,807 --> 00:12:37,505 ♪ Call me anything you want to, baby ♪ 257 00:12:37,507 --> 00:12:39,506 ♪ But I know, uh-huh 258 00:12:39,508 --> 00:12:41,105 ♪ That you're sad 259 00:12:41,107 --> 00:12:43,605 ♪ And I know I'll make you happy ♪ 260 00:12:43,607 --> 00:12:45,704 ♪ With the one thing that you never had ♪ 261 00:12:45,706 --> 00:12:47,605 ♪ Baby 262 00:12:47,607 --> 00:12:50,672 ♪ I'm your man 263 00:12:50,674 --> 00:12:52,837 ♪ Don't you know that? 264 00:12:52,839 --> 00:12:54,570 ♪ Baby 265 00:12:54,572 --> 00:12:57,173 ♪ I'm your man 266 00:12:58,706 --> 00:13:00,204 ♪ You bet! 267 00:13:00,206 --> 00:13:02,071 ♪ If you're gonna do it, do it right ♪ 268 00:13:02,073 --> 00:13:03,603 ♪ Do it with me 269 00:13:03,605 --> 00:13:05,503 ♪ If you're gonna do it, do it right ♪ 270 00:13:05,505 --> 00:13:07,070 ♪ Do it with me 271 00:13:07,072 --> 00:13:10,004 ♪ If you're gonna do it, do it right. ♪ 272 00:13:10,006 --> 00:13:12,172 (PEOPLE COUGHING) 273 00:13:14,673 --> 00:13:17,803 Sir? Sir, I've just had a fax through from HQ. 274 00:13:17,805 --> 00:13:19,803 Background checks on all the guests 275 00:13:19,805 --> 00:13:21,703 that accessed the Wi-Fi network. 276 00:13:21,705 --> 00:13:23,703 You see? Who needs e-mail? 277 00:13:23,705 --> 00:13:25,202 Un peu de champagne, monsieurs? 278 00:13:25,204 --> 00:13:26,203 Oh. 279 00:13:26,205 --> 00:13:29,702 Danke schön. 280 00:13:29,704 --> 00:13:33,503 Um... one name has raised a red flag, sir. 281 00:13:33,505 --> 00:13:36,802 Sebastian Lynch, ex-Army and Military Intelligence. 282 00:13:36,804 --> 00:13:40,169 Now selling his services to the highest bidder. 283 00:13:40,171 --> 00:13:41,869 Where do we find him? 284 00:13:41,871 --> 00:13:43,201 Directly ahead, sir. 285 00:13:43,203 --> 00:13:45,901 He's got an 8:00 reservation 286 00:13:45,903 --> 00:13:48,769 at the Côte de Roc restaurant. 287 00:13:48,771 --> 00:13:50,870 - ♪ - (INDISTINCT CHATTER) 288 00:13:55,970 --> 00:13:57,968 - WAITER: Your usual, Monsieur Lynch? - Champagne is great. 289 00:13:57,970 --> 00:14:00,001 BOUGH: The problem is gonna be getting close enough 290 00:14:00,003 --> 00:14:01,833 for a full surveillance, sir. 291 00:14:01,835 --> 00:14:03,835 Not necessarily. 292 00:14:05,568 --> 00:14:08,169 (LIVELY FRENCH CHATTER IN KITCHEN) 293 00:14:18,902 --> 00:14:20,566 (PHONE CHIMES) 294 00:14:20,568 --> 00:14:22,167 LYNCH: Viola, darling, I've just got to get this. 295 00:14:22,169 --> 00:14:23,867 Two seconds. 296 00:14:23,869 --> 00:14:26,133 Simple plan, two parts. 297 00:14:26,135 --> 00:14:28,766 You provide the distraction, I'll get the phone. 298 00:14:28,768 --> 00:14:31,166 - Yes, sir. - And from now on... 299 00:14:31,168 --> 00:14:33,498 (FRENCH ACCENT): perhaps we should zound 300 00:14:33,500 --> 00:14:36,501 like French waiters. 301 00:14:37,867 --> 00:14:40,033 (FRENCH ACCENT): French waiters? 302 00:14:40,035 --> 00:14:42,167 Yees. 303 00:14:43,267 --> 00:14:45,000 (WHISPERS): Go on. 304 00:14:47,667 --> 00:14:49,765 And... done. 305 00:14:49,767 --> 00:14:52,564 Are you finished now? 306 00:14:52,566 --> 00:14:54,964 (FRENCH ACCENT): Bread roll? 307 00:14:54,966 --> 00:14:56,830 Yes, thank you. 308 00:14:56,832 --> 00:14:59,765 BOUGH: Excellent choice, madame. 309 00:14:59,767 --> 00:15:03,699 (FRENCH ACCENT): Good evening. How are you? 310 00:15:05,599 --> 00:15:08,264 - Bread roll, sir? - LYNCH: Yes. Thank you. 311 00:15:08,266 --> 00:15:10,632 (HUMMING TUNE) 312 00:15:11,799 --> 00:15:13,097 (SCOFFS) 313 00:15:13,099 --> 00:15:15,629 (WHISPERS): One second. 314 00:15:15,631 --> 00:15:17,664 Excuse me. Uh, would you mind? 315 00:15:17,666 --> 00:15:19,063 Oh. Yees. 316 00:15:19,065 --> 00:15:20,098 Evening. 317 00:15:21,165 --> 00:15:22,698 Evening. 318 00:15:24,631 --> 00:15:26,032 Yees. 319 00:15:28,132 --> 00:15:29,564 (GASPS SOFTLY) 320 00:15:36,564 --> 00:15:38,164 Zank you. 321 00:15:45,630 --> 00:15:46,797 Mm. 322 00:15:48,530 --> 00:15:50,162 (CHUCKLES SOFTLY) 323 00:15:50,164 --> 00:15:52,596 - (RINGTONE PLAYING) - LYNCH: Where's my phone? 324 00:15:54,263 --> 00:15:56,262 VIOLA: That is your phone. 325 00:15:56,264 --> 00:15:58,195 (GRUNTING) 326 00:15:58,197 --> 00:16:00,594 - Whew. Whew. - (RINGTONE CONTINUES PLAYING) 327 00:16:00,596 --> 00:16:01,994 (EXHALES) 328 00:16:01,996 --> 00:16:03,694 (MUFFLED RINGTONE) 329 00:16:03,696 --> 00:16:05,661 Thank you. 330 00:16:05,663 --> 00:16:07,228 (TURNS OFF RINGTONE) 331 00:16:07,230 --> 00:16:09,493 Monsieur. Uh, the, uh, 332 00:16:09,495 --> 00:16:13,560 the shell on my wife's lobster, could you remove it, please? 333 00:16:13,562 --> 00:16:15,728 Mm, yees. 334 00:16:16,828 --> 00:16:18,761 Uh, um... 335 00:16:18,763 --> 00:16:20,193 Hmm. 336 00:16:20,195 --> 00:16:21,895 Uh... 337 00:16:23,895 --> 00:16:26,560 Let me crack it for you. 338 00:16:27,662 --> 00:16:29,092 (LOW GRUNTING) 339 00:16:29,094 --> 00:16:31,761 (RATTLING) 340 00:16:36,928 --> 00:16:39,892 (GRUNTING, RATTLING) 341 00:16:39,894 --> 00:16:42,059 - (SNAP) - Oh! - Ooh! 342 00:16:42,061 --> 00:16:43,192 Ow. 343 00:16:43,194 --> 00:16:44,992 - Oh. - Qu'est-ce que tu fais? 344 00:16:44,994 --> 00:16:47,191 Qu'est-ce que tu fais? Les crevettes... 345 00:16:47,193 --> 00:16:50,460 Flambez. Flambez les crevettes. 346 00:17:02,726 --> 00:17:04,660 - Ooh! - Ooh! 347 00:17:05,726 --> 00:17:08,625 (CHUCKLING, HUMMING) 348 00:17:11,558 --> 00:17:12,724 - (RINGTONE PLAYING) - Oh, not again. 349 00:17:12,726 --> 00:17:13,857 Sorry, sorry, sorry, sorry. 350 00:17:13,859 --> 00:17:15,657 Give me two seconds. Hello? 351 00:17:15,659 --> 00:17:18,690 (GASPING, SCREAMING) 352 00:17:18,692 --> 00:17:20,622 - WOMAN: Oh, God! - LYNCH: Steve, I'll have to call you back. 353 00:17:20,624 --> 00:17:21,557 I'll call you back. 354 00:17:23,091 --> 00:17:24,692 Give me a sec. 355 00:17:31,091 --> 00:17:32,856 Sebastian, don't get involved. 356 00:17:32,858 --> 00:17:35,489 (ENGLISH MUMBLES WITH FRENCH ACCENT) 357 00:17:35,491 --> 00:17:37,822 (CHUCKLING QUIETLY) 358 00:17:37,824 --> 00:17:39,555 Mm, mm. 359 00:17:39,557 --> 00:17:41,524 (EXASPERATED SIGH) 360 00:17:43,090 --> 00:17:45,123 - WOMAN: What is he doing? - (CHUCKLES SOFTLY) 361 00:17:45,125 --> 00:17:46,824 There we are. 362 00:17:49,690 --> 00:17:51,423 Voilà. 363 00:17:58,490 --> 00:18:00,087 Mm. Bon appétit. 364 00:18:00,089 --> 00:18:01,490 (CHUCKLES SOFTLY) 365 00:18:03,756 --> 00:18:05,189 I will talk to the manager. 366 00:18:08,622 --> 00:18:10,023 (WHISPERS INDISTINCTLY) 367 00:18:16,089 --> 00:18:18,122 ENGLISH: Textbook, Bough. 368 00:18:22,722 --> 00:18:25,153 BOUGH: Just holiday snaps, sir. 369 00:18:25,155 --> 00:18:27,187 Wait a minute. This photo. 370 00:18:27,189 --> 00:18:30,053 It was taken the same day our villain accessed the Wi-Fi. 371 00:18:30,055 --> 00:18:31,819 And look. 372 00:18:31,821 --> 00:18:35,019 Scarcely 50 feet from shore. 373 00:18:35,021 --> 00:18:37,486 Whoever was on that yacht 374 00:18:37,488 --> 00:18:40,053 could easily have used the hotel's Wi-Fi, 375 00:18:40,055 --> 00:18:43,652 sent that signal, and then just sailed away. 376 00:18:43,654 --> 00:18:45,052 ENGLISH: I think it's time 377 00:18:45,054 --> 00:18:48,718 we paid the Dot Calm a visit. 378 00:18:48,720 --> 00:18:52,485 (PANICKED SHOUTS, YELLING) 379 00:18:52,487 --> 00:18:54,884 (GLASS SHATTERING, FLAMES WHOOSHING) 380 00:18:54,886 --> 00:18:57,154 (SHOUTING, SCREAMING) 381 00:19:00,120 --> 00:19:02,118 VOLTA: Algorithms. 382 00:19:02,120 --> 00:19:04,684 We are surrounded by them. 383 00:19:04,686 --> 00:19:07,018 Algorithms run our lives, 384 00:19:07,020 --> 00:19:09,651 choose our TV shows, stream our music, 385 00:19:09,653 --> 00:19:11,517 even find us a date. 386 00:19:11,519 --> 00:19:13,118 - (LAUGHTER) - MAN: Yeah, man! 387 00:19:13,120 --> 00:19:14,918 I know this chap, don't I? 388 00:19:14,920 --> 00:19:16,983 Yes, he's that Silicon Valley billionaire 389 00:19:16,985 --> 00:19:18,716 who dated a Kardashian. 390 00:19:18,718 --> 00:19:19,983 Two Kardashians. 391 00:19:19,985 --> 00:19:21,783 And a Black Eyed Pea. Keep watching. 392 00:19:21,785 --> 00:19:23,783 VOLTA: But supposing there was an algorithm 393 00:19:23,785 --> 00:19:25,117 for an entire country. 394 00:19:25,119 --> 00:19:26,850 A single algorithm that could be applied 395 00:19:26,852 --> 00:19:28,683 to every one of its problems. 396 00:19:28,685 --> 00:19:31,083 A single algorithm that could take a second-rate nation 397 00:19:31,085 --> 00:19:32,983 and make it... 398 00:19:32,985 --> 00:19:36,549 - world-class. - (APPLAUSE, WHOOPING) 399 00:19:36,551 --> 00:19:39,182 VOLTA: Every nation is awash with data, 400 00:19:39,184 --> 00:19:40,682 so now, more than ever, 401 00:19:40,684 --> 00:19:42,815 we need to put that data to work 402 00:19:42,817 --> 00:19:44,615 for the people. 403 00:19:44,617 --> 00:19:47,748 These few lines of code will deliver the kind of change 404 00:19:47,750 --> 00:19:50,581 they have been dreaming of their entire lives. 405 00:19:50,583 --> 00:19:53,881 (OVER PHONE): I am Xander. I love data. 406 00:19:53,883 --> 00:19:56,081 (WHOOPING) 407 00:19:56,083 --> 00:19:58,614 He's so clever. 408 00:19:58,616 --> 00:20:01,648 He's young, he's sexy, he's insanely successful. 409 00:20:01,650 --> 00:20:04,583 Just the qualities we need people to associate with me. 410 00:20:06,117 --> 00:20:08,081 - Yes, Prime Minister. - And they will do 411 00:20:08,083 --> 00:20:09,948 when he starts working with us. 412 00:20:09,950 --> 00:20:12,713 But why would a Silicon Valley billionaire work with us? 413 00:20:12,715 --> 00:20:15,147 Just... get him into Number 10 and let me work on him. 414 00:20:15,149 --> 00:20:16,882 - Yes, ma'am. - Go on. 415 00:20:17,982 --> 00:20:19,713 (CLEARS THROAT) 416 00:20:19,715 --> 00:20:21,113 Oh, God, now what? 417 00:20:21,115 --> 00:20:22,812 There's been another attack, Prime Minister. 418 00:20:22,814 --> 00:20:24,712 - Oh... - Air Traffic Control. 419 00:20:24,714 --> 00:20:28,113 Someone's rerouted every flight in Europe to Luton. 420 00:20:28,115 --> 00:20:30,612 For God's sake, tell me the agent you've got in the field 421 00:20:30,614 --> 00:20:32,180 is making some progress. 422 00:20:32,182 --> 00:20:34,915 - (PANICKED SHOUTING) - (SIREN BLARING) 423 00:20:38,781 --> 00:20:40,679 ♪ 424 00:20:40,681 --> 00:20:42,678 BOUGH: So, how are we gonna find 425 00:20:42,680 --> 00:20:44,712 the location of that yacht, sir? 426 00:20:44,714 --> 00:20:46,712 ENGLISH: Very easily, Bough. 427 00:20:46,714 --> 00:20:48,747 We ring MI7. 428 00:20:51,747 --> 00:20:54,544 Hello? Hello? Uh, yes, I need the location 429 00:20:54,546 --> 00:20:56,747 - of a boat called... - (RAPID BEEPING) 430 00:20:58,747 --> 00:21:00,477 - (BEEPING STOPS) - Hello? 431 00:21:00,479 --> 00:21:03,745 Hello. Yes. Uh, a boat called the Dot Calm. 432 00:21:03,747 --> 00:21:05,144 Yes, it's a play on words. 433 00:21:05,146 --> 00:21:06,510 Yeah. Where? 434 00:21:06,512 --> 00:21:08,112 - (RAPID BEEPING) - (COINS CLACKING) 435 00:21:08,114 --> 00:21:10,412 (CRICKETS CHIRPING) 436 00:21:13,146 --> 00:21:15,810 BOUGH: Looks about half a mile out, sir. 437 00:21:15,812 --> 00:21:18,977 Do we want to try and swim it, or...? 438 00:21:18,979 --> 00:21:20,577 No, Bough. 439 00:21:20,579 --> 00:21:22,677 This is a job for the shoebox inflatable. 440 00:21:22,679 --> 00:21:24,611 No! Don't open it in the car, sir! 441 00:21:27,511 --> 00:21:30,176 (AIRBAGS SQUEAKING AGAINST WINDOWS) 442 00:21:30,178 --> 00:21:34,509 Can you reach your door handle? 443 00:21:34,511 --> 00:21:36,541 (SQUEAKING) 444 00:21:36,543 --> 00:21:38,242 Uh, no, sir. 445 00:21:38,244 --> 00:21:41,109 I'll try my side. 446 00:21:41,111 --> 00:21:43,943 (SQUEAKING) 447 00:21:43,945 --> 00:21:45,877 ♪ 448 00:21:58,477 --> 00:22:00,674 Right, Bough, our aim is to get on board 449 00:22:00,676 --> 00:22:02,574 without anyone noticing. 450 00:22:02,576 --> 00:22:04,908 And how we're gonna do it: 451 00:22:04,910 --> 00:22:07,174 - magnetic boots. - Brilliant, sir. 452 00:22:07,176 --> 00:22:09,507 Simple mechanism. 453 00:22:09,509 --> 00:22:11,108 Left switch activates left boot. 454 00:22:11,110 --> 00:22:12,774 Right switch activates right. 455 00:22:12,776 --> 00:22:14,173 Okay. 456 00:22:14,175 --> 00:22:16,175 Let's go. 457 00:22:29,775 --> 00:22:33,640 Remember, the absolutely vital element of this mission 458 00:22:33,642 --> 00:22:35,707 is surprise. 459 00:22:55,041 --> 00:22:57,105 (BOTH GRUNTING) 460 00:22:57,107 --> 00:22:59,038 Now, you have to get up pretty early in the morning 461 00:22:59,040 --> 00:23:01,506 to outwit British Intelligence. 462 00:23:03,473 --> 00:23:05,105 (GRUNTING) 463 00:23:05,107 --> 00:23:07,504 (BOTH SIGH) 464 00:23:07,506 --> 00:23:08,773 Quick. 465 00:23:11,605 --> 00:23:13,739 (ALARM BLARING) 466 00:23:15,139 --> 00:23:17,637 - (ALARM STOPS) - OPHELIA: Good evening, gentlemen. 467 00:23:17,639 --> 00:23:20,837 Shall we start with your names? 468 00:23:20,839 --> 00:23:25,037 Clearly you have no idea who you're dealing with. 469 00:23:25,039 --> 00:23:28,503 That's why I'm starting with your names. 470 00:23:28,505 --> 00:23:30,702 Actually, would you mind coming down here? 471 00:23:30,704 --> 00:23:33,670 It's really hard to have a conversation like this. 472 00:23:33,672 --> 00:23:36,569 I have a better idea. 473 00:23:36,571 --> 00:23:38,537 (GRUNTING) 474 00:23:43,871 --> 00:23:45,702 It's no good. It won't move, sir. 475 00:23:45,704 --> 00:23:48,236 (SCOFFS) We'll see about that. 476 00:23:48,238 --> 00:23:50,937 Low-intensity exploding cotton bud. 477 00:23:53,137 --> 00:23:54,768 (BEEP) 478 00:23:54,770 --> 00:23:55,935 That's quite a powerful charge 479 00:23:55,937 --> 00:23:57,501 for such a small space, sir. 480 00:23:57,503 --> 00:23:58,935 Oh, nonsense. 481 00:23:58,937 --> 00:24:00,701 (LOW WHIRRING) 482 00:24:00,703 --> 00:24:03,536 There'll just be a slight pop. 483 00:24:04,669 --> 00:24:06,770 (BOOMING EXPLOSION) 484 00:24:07,837 --> 00:24:10,167 (BOTH COUGHING) 485 00:24:10,169 --> 00:24:12,101 (QUIETLY): Shall we locate the hold 486 00:24:12,103 --> 00:24:14,034 and look for the source of that signal? 487 00:24:14,036 --> 00:24:16,001 (LOUDLY): I think we should locate the hold 488 00:24:16,003 --> 00:24:17,934 and look for the source of that signal! 489 00:24:17,936 --> 00:24:19,435 - Shh, shh, shh. - (MEN SHOUTING) 490 00:24:20,702 --> 00:24:22,902 - Come on! - Shh, shh, shh, shh. 491 00:24:26,769 --> 00:24:28,701 ♪ 492 00:24:34,202 --> 00:24:36,466 I'd say we have our villain, Bough! 493 00:24:36,468 --> 00:24:38,999 Shh, shh, shh. You need to keep your voice down, sir. 494 00:24:39,001 --> 00:24:42,467 (WHISPERS): Ah. And we're not going to lose him. 495 00:24:55,800 --> 00:24:57,533 Hand me the sherbet fountain. 496 00:25:00,532 --> 00:25:03,631 Three sucks, and the location transmitter is activated. 497 00:25:03,633 --> 00:25:07,564 This gin palace'll show up as a hostile from 30,000 feet. 498 00:25:07,566 --> 00:25:09,564 Hmm. 499 00:25:09,566 --> 00:25:13,165 (QUIET BEEPING) 500 00:25:15,765 --> 00:25:19,664 This is now an enemy target. 501 00:25:19,666 --> 00:25:21,532 - (DOOR CLOSES) - (INDISTINCT VOICES) 502 00:25:24,100 --> 00:25:26,830 Aniseed balls. 503 00:25:26,832 --> 00:25:28,763 (INDISTINCT VOICES) 504 00:25:28,765 --> 00:25:31,596 (GROANING) 505 00:25:31,598 --> 00:25:33,664 ♪ 506 00:25:35,232 --> 00:25:36,763 (GRUNTS) 507 00:25:36,765 --> 00:25:38,698 - (GUN COCKS) - (SPLASH) 508 00:25:40,764 --> 00:25:44,164 If you'd wanted to kill me, you would have already done so. 509 00:25:46,931 --> 00:25:49,464 Till we meet again. 510 00:25:53,064 --> 00:25:55,797 - (BODY THUMPS) - (GROANING) 511 00:25:57,063 --> 00:25:59,229 Ow... 512 00:25:59,231 --> 00:26:00,728 Ooh... 513 00:26:00,730 --> 00:26:03,128 - (JOINTS CRACKING) - Ooh. Ooh. 514 00:26:03,130 --> 00:26:05,794 Well, that was sooner than I expected. 515 00:26:05,796 --> 00:26:07,628 (GROANS SOFTLY) 516 00:26:07,630 --> 00:26:09,128 Ooh. 517 00:26:09,130 --> 00:26:11,928 Ow. Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 518 00:26:11,930 --> 00:26:13,027 Oh... 519 00:26:13,029 --> 00:26:14,860 (SPLASH) 520 00:26:14,862 --> 00:26:17,928 BOUGH: Who do you think she is, sir? 521 00:26:17,930 --> 00:26:20,526 Well, if she's not the owner of that yacht, 522 00:26:20,528 --> 00:26:22,194 then she knows who is. 523 00:26:22,196 --> 00:26:26,893 Either way, she's the key to this case. 524 00:26:26,895 --> 00:26:29,559 Is it true you were teaching, sir? 525 00:26:29,561 --> 00:26:31,226 Before all this blew up? 526 00:26:31,228 --> 00:26:35,525 If by "teaching," you mean scouting 527 00:26:35,527 --> 00:26:38,659 for potential intelligence operatives, then... 528 00:26:38,661 --> 00:26:41,026 - yes, I was. - Hmm. 529 00:26:41,028 --> 00:26:43,025 I actually got married, sir. 530 00:26:43,027 --> 00:26:45,828 I... well, I don't know if you heard. 531 00:26:47,095 --> 00:26:48,893 No. 532 00:26:48,895 --> 00:26:50,058 Hmm. 533 00:26:50,060 --> 00:26:51,791 Yeah, Lydia. 534 00:26:51,793 --> 00:26:53,161 Lovely girl. 535 00:26:56,227 --> 00:26:58,892 You never think about getting hitched yourself, sir? 536 00:26:58,894 --> 00:27:01,158 (CHUCKLES) This is no life 537 00:27:01,160 --> 00:27:04,158 for a married man, Bough. The danger, 538 00:27:04,160 --> 00:27:05,558 - the constant travel... - Here you go, sir. 539 00:27:05,560 --> 00:27:06,725 - Oh. - Thank you. 540 00:27:06,727 --> 00:27:08,627 More Lydia's life than mine, sir. 541 00:27:10,026 --> 00:27:12,557 She's in the Navy, you see. 542 00:27:12,559 --> 00:27:15,590 What, as a cook? Or some kind of... 543 00:27:15,592 --> 00:27:18,124 - seagoing secretary or...? - Oh, no, sir. 544 00:27:18,126 --> 00:27:20,592 She's the captain of a nuclear submarine. 545 00:27:21,691 --> 00:27:23,626 - Oh, right. - Mm. 546 00:27:25,559 --> 00:27:29,824 D-Do you think we should get some petrol for the Aston, sir? 547 00:27:29,826 --> 00:27:34,058 Nah. An Aston Martin is surprisingly economical, Bough. 548 00:27:35,758 --> 00:27:39,391 Besides, it looks like we're in business. 549 00:27:42,224 --> 00:27:45,557 ♪ 550 00:27:52,624 --> 00:27:54,124 Come on. 551 00:27:55,224 --> 00:27:57,057 (HIGH-PITCHED WHIRRING) 552 00:28:01,523 --> 00:28:04,189 - BOUGH: Looks like an electric car, sir. - Yes, 553 00:28:04,191 --> 00:28:06,054 and sounds like a nose hair trimmer. 554 00:28:06,056 --> 00:28:07,622 (REVS ENGINE) 555 00:28:07,624 --> 00:28:09,687 ENGLISH: A bunch of triple-A batteries 556 00:28:09,689 --> 00:28:12,654 is no match for old-fashioned British horsepower. 557 00:28:12,656 --> 00:28:15,656 (ENGINE ROARING) 558 00:28:27,055 --> 00:28:28,620 (ENGINE ROARING) 559 00:28:28,622 --> 00:28:31,055 ♪ 560 00:28:33,022 --> 00:28:35,186 BOUGH: Look at her cornering. 561 00:28:35,188 --> 00:28:37,455 Seems so effortless, doesn't it, sir? 562 00:28:51,088 --> 00:28:52,021 (BEEPING) 563 00:28:57,620 --> 00:28:59,819 (TIRES SCREECH) 564 00:28:59,821 --> 00:29:01,020 (BOUGH GROANS) 565 00:29:06,053 --> 00:29:06,987 (SIGHS) 566 00:29:13,086 --> 00:29:15,951 (HONKING HORN) 567 00:29:15,953 --> 00:29:17,818 Arm the missile. 568 00:29:17,820 --> 00:29:19,584 The wh-what? 569 00:29:19,586 --> 00:29:21,817 The missile, Bough, the one with the tear gas warhead. 570 00:29:21,819 --> 00:29:22,917 But they're just cyclists, sir. 571 00:29:22,919 --> 00:29:24,583 I mean, w-we'll get past in a minute. 572 00:29:24,585 --> 00:29:26,617 They're French cyclists, Bough, and they're obstructing 573 00:29:26,619 --> 00:29:27,852 Her Majesty's Secret Service. 574 00:29:35,852 --> 00:29:37,749 BOUGH: Wiper stalk is armed, sir. 575 00:29:37,751 --> 00:29:38,818 (BEEP) 576 00:29:44,584 --> 00:29:47,048 (COUGHING, CHATTERING IN FRENCH) 577 00:29:47,050 --> 00:29:49,216 BOUGH: Sorry. Terribly sorry. 578 00:29:49,218 --> 00:29:51,216 - We do apologize. - Stop it, Bough. 579 00:29:51,218 --> 00:29:53,050 You'll only encourage them. 580 00:29:54,584 --> 00:29:56,514 (CHUCKLES) 581 00:29:56,516 --> 00:29:58,481 (TIRES SQUEAL) 582 00:29:58,483 --> 00:30:00,884 ♪ 583 00:30:08,549 --> 00:30:11,147 - What are we gonna do now, sir? - Patience, Bough. 584 00:30:11,149 --> 00:30:14,714 Driving like that, her battery will be dead any moment, 585 00:30:14,716 --> 00:30:18,114 and she'll roll to a humiliating stop. 586 00:30:18,116 --> 00:30:21,049 (ENGINE CHUGGING, CLICKING) 587 00:30:22,682 --> 00:30:24,616 (CHUGGING CONTINUES) 588 00:30:29,782 --> 00:30:32,048 (RAPID CHUGGING) 589 00:30:34,148 --> 00:30:36,646 (ENGINE STOPS) 590 00:30:36,648 --> 00:30:40,448 Bough, it is your job to keep an eye on the fuel gauge. 591 00:30:48,548 --> 00:30:50,814 Very impressive driving, Mr....? 592 00:30:52,082 --> 00:30:54,045 Golightly. 593 00:30:54,047 --> 00:30:57,845 Basil Golightly. 594 00:30:57,847 --> 00:31:01,912 And you're rather useful yourself, Miss...? 595 00:31:01,914 --> 00:31:03,510 Bhuletova. 596 00:31:03,512 --> 00:31:05,511 Ophelia Bhuletova. 597 00:31:05,513 --> 00:31:06,677 Hmm. 598 00:31:06,679 --> 00:31:08,611 And this is...? 599 00:31:08,613 --> 00:31:10,544 Colin. 600 00:31:10,546 --> 00:31:13,777 I thought we were using fake names. 601 00:31:13,779 --> 00:31:16,613 (WHISPERS): That is a fake name. 602 00:31:19,446 --> 00:31:21,677 Oh, right. 603 00:31:21,679 --> 00:31:24,446 Yes, this is Colin. 604 00:31:25,712 --> 00:31:27,511 And I'm... 605 00:31:30,645 --> 00:31:32,509 (QUIETLY): Dasil. 606 00:31:32,511 --> 00:31:33,776 Dasil. 607 00:31:33,778 --> 00:31:35,210 Mm, Basil. 608 00:31:35,212 --> 00:31:37,110 Well... 609 00:31:37,112 --> 00:31:38,810 Basil... 610 00:31:38,812 --> 00:31:40,976 maybe there's a simpler way of doing this. 611 00:31:40,978 --> 00:31:42,909 Over a drink perhaps? 612 00:31:42,911 --> 00:31:44,742 Well, that'd be lovely. 613 00:31:44,744 --> 00:31:46,442 Shall we say... 614 00:31:46,444 --> 00:31:50,042 the bar at the Hotel de Paris in Cagnes-sur-Mer? 8:00? 615 00:31:50,044 --> 00:31:52,142 Hmm. It's a date. 616 00:31:52,144 --> 00:31:54,009 (HIGH-PITCHED WHIRRING) 617 00:31:54,011 --> 00:31:57,809 (ENGLISH CHUCKLES) 618 00:31:57,811 --> 00:32:01,541 Well... I think my "running out of fuel" ruse 619 00:32:01,543 --> 00:32:03,608 worked pretty well. 620 00:32:03,610 --> 00:32:05,043 Mm. 621 00:32:07,877 --> 00:32:09,875 PRIME MINISTER: What? 622 00:32:09,877 --> 00:32:10,874 (STAMMERS) Junior doctors... they've confirmed 623 00:32:10,876 --> 00:32:12,507 they are going on strike, 624 00:32:12,509 --> 00:32:13,741 and the tube drivers are coming out in support. 625 00:32:13,743 --> 00:32:15,041 Oh, God. Leader of the Opposition, 626 00:32:15,043 --> 00:32:17,007 has he come round from his heart surgery? 627 00:32:17,009 --> 00:32:18,773 - Yes, Prime Minister. - Oh, Jesus Christ, 628 00:32:18,775 --> 00:32:21,607 when will something go right for me? What do you want? 629 00:32:21,609 --> 00:32:24,541 They've, uh, hit us again, Prime Minister. 630 00:32:24,543 --> 00:32:26,874 - Huh? - Hacked into the Central Traffic Control System. 631 00:32:26,876 --> 00:32:31,107 Yes, they've turned every traffic light in London to red. 632 00:32:31,109 --> 00:32:32,940 - (HORNS HONKING IN DISTANCE) - (GROANS) 633 00:32:32,942 --> 00:32:34,740 Where's my bloody drink? 634 00:32:34,742 --> 00:32:38,572 You've got to be joking. Vodka tonic, no ice, no tonic. 635 00:32:38,574 --> 00:32:40,407 - Yes, ma'am. - Oh, and Mr. Volta's arrived, ma'am. 636 00:32:41,941 --> 00:32:43,507 (CLEARS THROAT) 637 00:32:44,574 --> 00:32:46,672 Mr. Volta. 638 00:32:46,674 --> 00:32:48,173 Welcome to Downing Street. 639 00:32:48,175 --> 00:32:50,973 I have read so much about this wonderful building. 640 00:32:50,975 --> 00:32:52,972 Is this the stone triple staircase 641 00:32:52,974 --> 00:32:54,838 - designed by William Kent? - Um... 642 00:32:54,840 --> 00:32:56,771 yes, it probably... is. I can't swear to it. 643 00:32:56,773 --> 00:32:59,072 - I mean, I'm not very good... - Can we do a quick...? 644 00:32:59,074 --> 00:33:00,605 XANDER: Needs Photoshop. 645 00:33:00,607 --> 00:33:01,972 (CHUCKLES): Oh, that's very... 646 00:33:01,974 --> 00:33:04,638 - Uh, th-this way. - I am horribly late. 647 00:33:04,640 --> 00:33:06,438 I do apologize. It's the traffic. 648 00:33:06,440 --> 00:33:08,172 It's the one thing I don't love about London. 649 00:33:08,174 --> 00:33:10,771 Yes, um, well, I must admit we are having a slight problem 650 00:33:10,773 --> 00:33:12,071 with the lights at the moment, 651 00:33:12,073 --> 00:33:13,670 - but nothing major. - If you wanted, 652 00:33:13,672 --> 00:33:15,771 I could take a look; it is kind of what I do. 653 00:33:15,773 --> 00:33:18,137 I think it, well, it's actually a little bit more complex 654 00:33:18,139 --> 00:33:20,204 - than... - Xander, get a Web address 655 00:33:20,206 --> 00:33:22,204 for London's traffic control center. 656 00:33:22,206 --> 00:33:25,004 - (ELECTRONIC CHIME) - XANDER: Here's the login page, Jason. 657 00:33:25,006 --> 00:33:26,606 Do you have a password? 658 00:33:29,038 --> 00:33:30,736 W... Um... 659 00:33:30,738 --> 00:33:33,203 Uh, I-I... 660 00:33:33,205 --> 00:33:34,670 I won't tell if you won't. 661 00:33:34,672 --> 00:33:36,170 Right you are. 662 00:33:36,172 --> 00:33:37,502 (ELECTRONIC CHIME) 663 00:33:37,504 --> 00:33:38,903 XANDER: Bypassing security. 664 00:33:38,905 --> 00:33:40,636 Security bypassed. 665 00:33:40,638 --> 00:33:42,203 Oh, that's terrific. 666 00:33:42,205 --> 00:33:44,903 Someone is hacking you. 667 00:33:44,905 --> 00:33:46,835 Oh, I don't think so, no. 668 00:33:46,837 --> 00:33:48,936 Denied service attack. Yeah. 669 00:33:48,938 --> 00:33:51,435 Primitive but effective. 670 00:33:51,437 --> 00:33:53,602 You know what we could try? 671 00:33:53,604 --> 00:33:57,702 Rerouting all service requests to our server farm in Nevada. 672 00:33:57,704 --> 00:33:58,935 Um... 673 00:33:58,937 --> 00:34:00,702 I... 674 00:34:00,704 --> 00:34:03,568 - (ELECTRONIC CHIME) - XANDER: Rerouting, Jason. 675 00:34:03,570 --> 00:34:05,370 Rerouting complete. 676 00:34:06,636 --> 00:34:08,667 (HONKING STOPS, TRAFFIC WHOOSHING) 677 00:34:08,669 --> 00:34:11,634 (CHUCKLES): Oh, crikey. 678 00:34:11,636 --> 00:34:15,434 So, what was it you wanted to talk to me about? 679 00:34:15,436 --> 00:34:17,934 You, Jason. 680 00:34:17,936 --> 00:34:20,133 (MOUTHS) 681 00:34:20,135 --> 00:34:21,935 I want to talk about you. 682 00:34:28,835 --> 00:34:32,468 (BOUGH GRUNTING) 683 00:34:35,835 --> 00:34:37,833 ENGLISH: Excellent, Bough. 684 00:34:37,835 --> 00:34:39,733 Nearly there. 685 00:34:39,735 --> 00:34:41,732 - Nearly there. - (CONTINUES GRUNTING) 686 00:34:41,734 --> 00:34:44,966 This is actually a really nice hotel, Bough. 687 00:34:44,968 --> 00:34:48,665 I'm turning to the right... 688 00:34:48,667 --> 00:34:51,601 (MELLOW PIANO MUSIC PLAYING) 689 00:35:00,068 --> 00:35:02,998 Should one of us keep Miss Bhuletova busy 690 00:35:03,000 --> 00:35:05,198 while the other one searches her room, sir? 691 00:35:05,200 --> 00:35:07,199 Good idea, Bough. 692 00:35:07,201 --> 00:35:10,000 Alert me if you find anything. 693 00:35:11,600 --> 00:35:13,533 ♪ 694 00:35:21,600 --> 00:35:24,966 - (ENGLISH PLAYS SHORT MELODY) - (PIANIST STOPS) 695 00:35:27,999 --> 00:35:29,765 (PIANIST RESUMES PLAYING) 696 00:35:31,166 --> 00:35:32,931 Mr. Golightly. 697 00:35:35,731 --> 00:35:37,097 Oh. 698 00:35:37,099 --> 00:35:38,797 Indeed. 699 00:35:38,799 --> 00:35:41,495 I thought perhaps you weren't coming. 700 00:35:41,497 --> 00:35:42,863 On the contrary. 701 00:35:42,865 --> 00:35:45,662 Wild horses couldn't keep me away. 702 00:35:45,664 --> 00:35:47,629 Madame? Monsieur? 703 00:35:47,631 --> 00:35:49,896 Evening. What would you like? 704 00:35:49,898 --> 00:35:52,695 I'm feeling a little homesick tonight. 705 00:35:52,697 --> 00:35:54,065 I'll have a Moscow Mule. 706 00:35:57,564 --> 00:35:59,962 And I'll have a London... 707 00:35:59,964 --> 00:36:02,496 Lemming, please. 708 00:36:03,763 --> 00:36:06,095 I'm not sure. What...? 709 00:36:06,097 --> 00:36:08,828 It's, uh, gin... 710 00:36:08,830 --> 00:36:11,928 (SIGHS): vodka... 711 00:36:11,930 --> 00:36:13,661 Armagnac... 712 00:36:13,663 --> 00:36:15,461 sherry... 713 00:36:15,463 --> 00:36:19,994 with just a little bit of Parmesan. 714 00:36:19,996 --> 00:36:21,462 (CHUCKLES SOFTLY) 715 00:36:23,596 --> 00:36:25,094 So... 716 00:36:25,096 --> 00:36:27,594 what brings you to the South of France, 717 00:36:27,596 --> 00:36:29,861 Miss Bhilli... Bholly... 718 00:36:29,863 --> 00:36:33,060 - Bhuletova. - Bhuletova. 719 00:36:33,062 --> 00:36:34,759 I'm just visiting a friend of mine. 720 00:36:34,761 --> 00:36:35,728 Mm. 721 00:36:37,096 --> 00:36:38,794 (OLIVE PLOPS TO GROUND) 722 00:36:38,796 --> 00:36:42,528 And would this friend be the owner of the Dot Calm? 723 00:36:43,895 --> 00:36:45,995 (CHUCKLES SOFTLY) Yes, he would. 724 00:36:47,095 --> 00:36:48,826 (WOMAN SCREAMS) 725 00:36:48,828 --> 00:36:51,626 (INDISTINCT CHATTER) 726 00:36:51,628 --> 00:36:53,792 And what about you... 727 00:36:53,794 --> 00:36:57,558 - Basil? - Oh, I'm just here on business. 728 00:36:57,560 --> 00:37:00,192 Although it's rapidly turning into pleasure. 729 00:37:00,194 --> 00:37:01,725 (CHUCKLES) 730 00:37:01,727 --> 00:37:02,794 Hmm. 731 00:37:04,659 --> 00:37:06,658 Ooh. I love these. 732 00:37:06,660 --> 00:37:07,861 Mmm. 733 00:37:11,659 --> 00:37:12,992 They're really hot. 734 00:37:12,994 --> 00:37:14,991 (CRUNCHING) 735 00:37:14,993 --> 00:37:17,091 Mmm. Ooh. Ooh. 736 00:37:17,093 --> 00:37:18,757 Oh. Oh. 737 00:37:18,759 --> 00:37:20,890 (WHEEZING): Oh... oh... 738 00:37:20,892 --> 00:37:23,556 - oh... oh... - Are you all right? 739 00:37:23,558 --> 00:37:25,557 Yes, fine. (EXHALES SHARPLY) 740 00:37:25,559 --> 00:37:28,756 (BREATHILY): Ay, ay, ay, ay, ay, 741 00:37:28,758 --> 00:37:30,656 ay, ay, ay, ay, ay, ay... 742 00:37:30,658 --> 00:37:31,990 (PANTING) 743 00:37:31,992 --> 00:37:34,157 (LOW GRUNTING) 744 00:37:34,159 --> 00:37:35,092 (CHUCKLES) 745 00:37:36,859 --> 00:37:38,456 Merci. 746 00:37:38,458 --> 00:37:40,890 Merci beaucou-pah. 747 00:37:40,892 --> 00:37:42,488 Cheers. 748 00:37:42,490 --> 00:37:44,656 I'm not sure I've ever met a man 749 00:37:44,658 --> 00:37:46,755 quite like you, Basil. 750 00:37:46,757 --> 00:37:50,022 Let me clear up the uncertainty for you. 751 00:37:50,024 --> 00:37:52,022 You haven't. 752 00:37:52,024 --> 00:37:54,757 (SLURPING) 753 00:38:00,557 --> 00:38:01,691 (CLEARS THROAT) 754 00:38:03,123 --> 00:38:05,056 (CHUCKLES) 755 00:38:05,058 --> 00:38:07,055 I'm sorry, Basil, 756 00:38:07,057 --> 00:38:09,088 I have to get up really early 757 00:38:09,090 --> 00:38:11,023 - tomorrow morning. - Oh, that's a shame. 758 00:38:12,823 --> 00:38:14,623 A demain, Basil. 759 00:38:21,989 --> 00:38:24,420 How did you get on, sir? 760 00:38:24,422 --> 00:38:27,620 Oh, gosh, what a wonderful woman, Bough. Wonderful! 761 00:38:27,622 --> 00:38:30,820 - Right. - Charming, intelligent, 762 00:38:30,822 --> 00:38:32,486 lovely sense of humor. 763 00:38:32,488 --> 00:38:33,987 And obviously entirely innocent. 764 00:38:33,989 --> 00:38:35,987 Although I broke into her room, 765 00:38:35,989 --> 00:38:37,553 and she does have three passports, sir: 766 00:38:37,555 --> 00:38:38,886 Romanian, Bulgarian, Russian, 767 00:38:38,888 --> 00:38:40,619 different name in each. 768 00:38:40,621 --> 00:38:43,119 So she's been married to three different people. 769 00:38:43,121 --> 00:38:45,853 Not unusual in this day and age, Bough. 770 00:38:45,855 --> 00:38:47,586 Oh, and I also found some garroting wire 771 00:38:47,588 --> 00:38:49,485 - and two boxes of ammunition. - Well... 772 00:38:49,487 --> 00:38:51,618 single woman traveling alone. 773 00:38:51,620 --> 00:38:53,953 You can't be too careful. 774 00:38:53,955 --> 00:38:55,852 You don't think... 775 00:38:55,854 --> 00:38:57,751 she might be a spy, sir? 776 00:38:57,753 --> 00:39:00,053 A spy? (CHUCKLES) 777 00:39:00,055 --> 00:39:03,720 I think I know what a spy looks like, Bough. 778 00:39:27,652 --> 00:39:29,452 (GROANS SOFTLY) 779 00:39:32,818 --> 00:39:34,518 (EXHALES) 780 00:39:36,484 --> 00:39:37,719 (SMACKS LIPS) 781 00:39:49,151 --> 00:39:51,648 (MUMBLES) 782 00:39:51,650 --> 00:39:52,985 (SIGHS) 783 00:40:03,884 --> 00:40:04,982 Ah. 784 00:40:04,984 --> 00:40:06,048 Uh-huh. 785 00:40:06,050 --> 00:40:07,684 Uh... 786 00:40:09,749 --> 00:40:10,984 Yeah. 787 00:40:13,717 --> 00:40:15,048 (BEEPS) 788 00:40:15,050 --> 00:40:16,549 (OPENS DOOR) 789 00:40:26,682 --> 00:40:28,615 ♪ 790 00:40:32,049 --> 00:40:33,682 (GRUNTS) 791 00:40:35,548 --> 00:40:37,815 - (DANCE MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 792 00:40:58,414 --> 00:41:00,681 (DANCE MUSIC CONTINUES IN DISTANCE) 793 00:41:04,114 --> 00:41:06,446 (DANCE MUSIC DISTORTS, FADES) 794 00:41:11,048 --> 00:41:13,513 (DANCE MUSIC RESUMES) 795 00:41:28,779 --> 00:41:31,410 ♪ If everything is changing 796 00:41:31,412 --> 00:41:33,510 ♪ And I know, yeah 797 00:41:33,512 --> 00:41:35,710 ♪ You gotta let go, oh-oh 798 00:41:35,712 --> 00:41:37,410 ♪ Oh, oh-oh, oh 799 00:41:37,412 --> 00:41:40,409 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh 800 00:41:40,411 --> 00:41:43,543 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh ♪ 801 00:41:43,545 --> 00:41:44,676 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh 802 00:41:44,678 --> 00:41:46,542 ♪ Got to let go 803 00:41:46,544 --> 00:41:48,642 ♪ Oh, oh-oh, oh 804 00:41:48,644 --> 00:41:51,475 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh 805 00:41:51,477 --> 00:41:53,843 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh 806 00:41:53,845 --> 00:41:55,509 ♪ Got to let go... 807 00:41:55,511 --> 00:41:56,976 (HUFFS) 808 00:41:56,978 --> 00:41:59,511 ♪ Wow! She's got it 809 00:42:01,610 --> 00:42:03,775 ♪ Yeah, baby, she's got it 810 00:42:03,777 --> 00:42:06,408 Oh! 811 00:42:06,410 --> 00:42:07,942 ♪ I'm your Venus 812 00:42:07,944 --> 00:42:09,641 ♪ I'm your fire 813 00:42:09,643 --> 00:42:10,910 ♪ At your desire 814 00:42:13,577 --> 00:42:15,775 - ♪ Well, I'm your Venus - (OPHELIA GASPS) 815 00:42:15,777 --> 00:42:17,441 ♪ I'm your fire 816 00:42:17,443 --> 00:42:18,876 ♪ At your desire 817 00:42:21,909 --> 00:42:23,640 (CHUCKLING) 818 00:42:23,642 --> 00:42:25,609 (LAUGHS) 819 00:42:28,709 --> 00:42:30,076 Mmm... oh. 820 00:42:33,976 --> 00:42:35,409 Ah. 821 00:42:38,042 --> 00:42:40,007 (BOTH GRUNT) 822 00:42:40,009 --> 00:42:42,607 ♪ She's got it 823 00:42:42,609 --> 00:42:44,573 ♪ Yeah, baby, she's got it... 824 00:42:44,575 --> 00:42:47,007 - (SPEAKING INDISTINCTLY) - (WOMEN WHOOPING) 825 00:42:48,675 --> 00:42:51,606 (BIRD SQUAWKING IN DISTANCE) 826 00:42:51,608 --> 00:42:54,472 ("BUMP & GRIND" BY VATO GONZALEZ PLAYING) 827 00:42:54,474 --> 00:42:55,572 ♪ Drop 828 00:42:55,574 --> 00:42:57,006 ♪ Yo, wha, bump and grind 829 00:42:57,008 --> 00:42:58,972 ♪ This one girl make you bump and grind ♪ 830 00:42:58,974 --> 00:43:00,673 ♪ Move to the left, girl, move to the right... ♪ 831 00:43:00,675 --> 00:43:01,905 Sir? 832 00:43:01,907 --> 00:43:03,872 Sir! 833 00:43:03,874 --> 00:43:05,972 I just got off the phone to P in London. 834 00:43:05,974 --> 00:43:08,905 He's found out who the owner of that yacht is. Jason Volta! 835 00:43:08,907 --> 00:43:10,638 The world's most powerful Internet billionaire, sir. 836 00:43:10,640 --> 00:43:12,038 And he's in London right now. 837 00:43:12,040 --> 00:43:13,637 The prime minister is 838 00:43:13,639 --> 00:43:15,673 personally negotiating a trade deal with him. 839 00:43:16,774 --> 00:43:18,739 Well, what are we waiting for? 840 00:43:19,706 --> 00:43:21,071 ♪ Ha! 841 00:43:21,073 --> 00:43:22,838 ♪ 842 00:43:22,840 --> 00:43:24,472 (ENGINE ROARING) 843 00:43:33,873 --> 00:43:35,937 (TIRES SQUEAL) 844 00:43:35,939 --> 00:43:37,603 ♪ When two tribes go to war 845 00:43:37,605 --> 00:43:40,603 ♪ A point is all that you can score ♪ 846 00:43:40,605 --> 00:43:42,635 ♪ Score no more, score no more ♪ 847 00:43:42,637 --> 00:43:44,603 ♪ When two tribes go to war 848 00:43:44,605 --> 00:43:46,772 MAN: Hey! 849 00:43:48,938 --> 00:43:52,837 D-D-Do you think we might slow down a little, sir? 850 00:43:52,839 --> 00:43:54,704 What?! 851 00:43:55,971 --> 00:43:58,337 Never mind! 852 00:43:59,871 --> 00:44:03,635 ♪ Yeah. 853 00:44:03,637 --> 00:44:05,801 NEWSWOMAN: With what appears to be another cyberattack, 854 00:44:05,803 --> 00:44:07,835 pressure is mounting on the prime minister. 855 00:44:07,837 --> 00:44:10,401 - Every train in England? - Yes, sir. They're all trying 856 00:44:10,403 --> 00:44:12,801 to terminate at Bristol Temple Meads. 857 00:44:12,803 --> 00:44:15,101 (SINGING LIVELY DANCE BEAT) 858 00:44:15,103 --> 00:44:16,835 Morning, sir. 859 00:44:16,837 --> 00:44:18,568 You see this, English? 860 00:44:18,570 --> 00:44:19,835 - Yes. - Right. 861 00:44:19,837 --> 00:44:21,001 Please. 862 00:44:21,003 --> 00:44:23,634 - (CLEARS THROAT) - Whew! 863 00:44:23,636 --> 00:44:24,834 Tell me you've got something 864 00:44:24,836 --> 00:44:26,600 I can take to the prime minister. 865 00:44:26,602 --> 00:44:29,834 Would the name of the man responsible do, sir? 866 00:44:29,836 --> 00:44:31,134 Excellent, English, yes. 867 00:44:31,136 --> 00:44:34,402 It's Jas... 868 00:44:37,501 --> 00:44:39,468 (SNORING) 869 00:44:41,502 --> 00:44:43,699 (CONTINUES SNORING) 870 00:44:43,701 --> 00:44:45,532 Volta, sir. 871 00:44:45,534 --> 00:44:48,566 - Uh, J-Jason Volta. - What?! 872 00:44:48,568 --> 00:44:51,166 You're accusing the PM's knight in shining armor? 873 00:44:51,168 --> 00:44:52,666 I'd need hard evidence. 874 00:44:52,668 --> 00:44:53,799 Plap. 875 00:44:53,801 --> 00:44:56,465 Uh, blap, plap, plap. 876 00:44:56,467 --> 00:44:57,866 (MUTTERING) 877 00:44:57,868 --> 00:45:02,431 Which... 878 00:45:02,433 --> 00:45:04,799 Is why Agent English is proposing a penetration 879 00:45:04,801 --> 00:45:06,932 of Volta's country estate in Surrey. 880 00:45:06,934 --> 00:45:09,498 (QUIETLY): Yes... yes... 881 00:45:09,500 --> 00:45:11,565 yes, yes... 882 00:45:11,567 --> 00:45:13,865 Well, do what you have to do, English. 883 00:45:13,867 --> 00:45:16,698 But for God's sake, be discreet about it. 884 00:45:16,700 --> 00:45:17,831 Oh! 885 00:45:17,833 --> 00:45:19,664 Oh, good. 886 00:45:19,666 --> 00:45:21,599 Oh. Oof. 887 00:45:26,966 --> 00:45:29,397 Virtual reality? 888 00:45:29,399 --> 00:45:31,064 That's right, sir. P's built a computer model 889 00:45:31,066 --> 00:45:32,831 of the inside of Volta's mansion. 890 00:45:32,833 --> 00:45:35,497 When you put on this headset, it will look and feel 891 00:45:35,499 --> 00:45:38,462 as if you are inside the house. You'll be able 892 00:45:38,464 --> 00:45:41,030 to open and close doors, walk up and down staircases, 893 00:45:41,032 --> 00:45:43,563 completely familiarize yourself with its layout. 894 00:45:43,565 --> 00:45:45,596 This floor moves in any direction. 895 00:45:45,598 --> 00:45:47,662 Uh, so you can walk... 896 00:45:47,664 --> 00:45:48,763 (BEEPS) 897 00:45:48,765 --> 00:45:50,796 You can walk as far as you want 898 00:45:50,798 --> 00:45:52,862 in the virtual world... 899 00:45:52,864 --> 00:45:55,562 without ever actually leaving this room. 900 00:45:55,564 --> 00:45:56,863 One thing, though, sir. 901 00:45:56,865 --> 00:45:58,496 - (BEEPS) - The experience 902 00:45:58,498 --> 00:45:59,929 can be very disorientating. 903 00:45:59,931 --> 00:46:01,562 It's completely immersive, and some people 904 00:46:01,564 --> 00:46:03,428 lose all track of their actual surroundings. 905 00:46:03,430 --> 00:46:05,662 (CHORTLES) I think we can pretty much guarantee 906 00:46:05,664 --> 00:46:07,495 that's not gonna happen. 907 00:46:07,497 --> 00:46:10,162 So I'll just need you to sign the health and safety releases. 908 00:46:10,164 --> 00:46:14,095 Would you excuse me while I find an iPad. 909 00:46:14,097 --> 00:46:16,628 Oh, go with him, Bough. If we don't chivy him along, 910 00:46:16,630 --> 00:46:18,563 we'll be here all day. 911 00:46:19,429 --> 00:46:20,796 (SIGHS HEAVILY) 912 00:46:23,130 --> 00:46:24,663 Hmm. 913 00:46:26,863 --> 00:46:29,460 (MUMBLES) 914 00:46:29,462 --> 00:46:31,861 (ELECTRONIC WHIRRING) 915 00:46:31,863 --> 00:46:33,563 (WHIRRING STOPS) 916 00:46:37,096 --> 00:46:39,461 (MUSIC PLAYING OVER HEADSET) 917 00:46:41,129 --> 00:46:42,929 ♪ 918 00:46:44,862 --> 00:46:46,127 Aha. 919 00:46:46,129 --> 00:46:49,460 (MUSIC CONTINUES OVER HEADSET) 920 00:46:56,895 --> 00:46:58,892 (DOOR CREAKS) 921 00:46:58,894 --> 00:47:01,561 - (CAR HORN BEEPS) - (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 922 00:47:04,927 --> 00:47:07,026 - (TIRES SCREECH) - (HORNS HONKING) 923 00:47:07,028 --> 00:47:08,993 MAN: Watch out! 924 00:47:10,927 --> 00:47:12,726 (HORN HONKING, TIRES SCREECH) 925 00:47:13,827 --> 00:47:16,457 (BEEPING) 926 00:47:16,459 --> 00:47:18,390 (AMPLIFIED BREATHING) 927 00:47:18,392 --> 00:47:21,624 (MUSIC CONTINUES OVER HEADSET) 928 00:47:21,626 --> 00:47:23,559 ♪ 929 00:47:27,092 --> 00:47:28,526 (EXHALES) 930 00:47:29,892 --> 00:47:30,890 (GRUNTS) 931 00:47:30,892 --> 00:47:32,124 WOMAN: What the...? 932 00:47:32,126 --> 00:47:33,423 (GROANING) 933 00:47:33,425 --> 00:47:35,358 (BEEPING) 934 00:47:36,759 --> 00:47:39,757 FEMALE AUTOMATED VOICE: Doors closing. 935 00:47:39,759 --> 00:47:42,092 Going down. 936 00:47:49,491 --> 00:47:51,455 (GRUNTING) 937 00:47:51,457 --> 00:47:52,623 (AUTOMATIC GUNFIRE) 938 00:47:52,625 --> 00:47:54,622 (IMITATING AUTOMATIC GUNFIRE) 939 00:47:54,624 --> 00:47:57,424 - What on earth are you doing? - Hey. 940 00:48:02,791 --> 00:48:04,424 (BEEPING) 941 00:48:09,423 --> 00:48:11,688 - (TIRES SCREECH) - (PANTING) 942 00:48:11,690 --> 00:48:13,621 (DOG YAPS) 943 00:48:13,623 --> 00:48:15,155 (WHINES) 944 00:48:15,157 --> 00:48:17,456 (MUSIC CONTINUES OVER HEADSET) 945 00:48:19,455 --> 00:48:20,723 (GRUNTS) 946 00:48:41,555 --> 00:48:43,753 - Hey! - Oh! 947 00:48:43,755 --> 00:48:45,719 (GRUNTING) 948 00:48:45,721 --> 00:48:47,452 (WHIMPERING) 949 00:48:47,454 --> 00:48:49,586 - (GASPS, YELLS) - (TIRES SCREECH) 950 00:48:49,588 --> 00:48:50,653 (YELLS) 951 00:48:50,655 --> 00:48:51,988 - (HORNS HONKING) - (CHUCKLES) 952 00:48:58,054 --> 00:48:59,986 Sorry, sir, but you're going to have to leave. 953 00:48:59,988 --> 00:49:01,718 Ow! Wha...? 954 00:49:01,720 --> 00:49:02,820 Ow! 955 00:49:02,822 --> 00:49:03,919 Don't... 956 00:49:03,921 --> 00:49:05,420 (GRUNTING) 957 00:49:06,620 --> 00:49:07,587 Aah! 958 00:49:08,754 --> 00:49:09,952 (EXHALES): Ah... 959 00:49:09,954 --> 00:49:10,887 (CHUCKLES) 960 00:49:11,821 --> 00:49:12,754 (GLASS SHATTERS) 961 00:49:15,953 --> 00:49:18,484 (AMPLIFIED BREATHING) 962 00:49:18,486 --> 00:49:20,419 ♪ 963 00:49:22,386 --> 00:49:23,719 (BELL CLANGING) 964 00:49:25,786 --> 00:49:27,851 TOUR GUIDE: So, we'll shortly be arriving 965 00:49:27,853 --> 00:49:30,651 at Admiralty House, and that actually used to be 966 00:49:30,653 --> 00:49:33,553 Oliver Cromwell's own house. Um... 967 00:49:34,885 --> 00:49:36,151 Uh... 968 00:49:36,153 --> 00:49:37,884 and then we'll be... 969 00:49:37,886 --> 00:49:40,384 going to Horse Guards Parade. 970 00:49:40,386 --> 00:49:42,917 - (GRUNTING) - Ah... 971 00:49:42,919 --> 00:49:44,716 Perhaps you'd like to sit down, sir. 972 00:49:44,718 --> 00:49:46,050 Aah! Ooh! 973 00:49:46,052 --> 00:49:47,616 Ooh! Aah! 974 00:49:47,618 --> 00:49:49,982 - TOUR GUIDE: Ooh! Aah! - OTHERS: Hey! Whoa! 975 00:49:49,984 --> 00:49:52,615 (GRUNTS FIERCELY) 976 00:49:52,617 --> 00:49:55,883 (EXCITED CHATTER) 977 00:49:55,885 --> 00:49:57,382 Aah! 978 00:49:57,384 --> 00:49:58,715 Ooh! 979 00:49:58,717 --> 00:50:00,016 Ooh! Aah! 980 00:50:00,018 --> 00:50:02,016 However, the agent we have on this mission 981 00:50:02,018 --> 00:50:04,581 is confident he's making major progress, and, uh, 982 00:50:04,583 --> 00:50:06,882 yes, we have a potential suspect who's been identified, 983 00:50:06,884 --> 00:50:10,714 and... further covert investigations are now ongoing. 984 00:50:10,716 --> 00:50:12,447 (GASPING) 985 00:50:12,449 --> 00:50:13,981 Yes, quite. 986 00:50:13,983 --> 00:50:18,381 So I expect to have more to announce on this front... 987 00:50:18,383 --> 00:50:19,750 shortly. 988 00:50:24,150 --> 00:50:26,449 (BELL DINGS) 989 00:50:29,615 --> 00:50:31,415 (ELECTRONIC CHIMING) 990 00:50:32,683 --> 00:50:34,582 Oh. 991 00:50:35,682 --> 00:50:36,914 BOUGH: Sir? 992 00:50:36,916 --> 00:50:38,080 Hmm? 993 00:50:38,082 --> 00:50:39,612 Uh, is everything all right, sir? 994 00:50:39,614 --> 00:50:41,412 Yes, I've done it, Bough. 995 00:50:41,414 --> 00:50:44,081 Child's play. Don't know what all the fuss was about. 996 00:50:45,982 --> 00:50:48,782 (SIRENS WAILING) 997 00:50:51,815 --> 00:50:54,548 (OVERLAPPING CHATTER) 998 00:50:57,648 --> 00:50:59,679 Pleasure to see you again, Prime Minister. 999 00:50:59,681 --> 00:51:01,912 (WHISPERS): Uh, it's a hologram. 1000 00:51:01,914 --> 00:51:05,511 Apparently, you just speak to it normally. 1001 00:51:05,513 --> 00:51:08,012 The pleasure's all mine. 1002 00:51:08,014 --> 00:51:09,546 Hate to rush you, 1003 00:51:09,548 --> 00:51:11,411 but was there something in particular 1004 00:51:11,413 --> 00:51:13,813 - you needed? - Actually, I was just calling, 1005 00:51:13,815 --> 00:51:18,578 really, to see if you had had a chance to think things over. 1006 00:51:18,580 --> 00:51:19,979 I have. 1007 00:51:21,413 --> 00:51:23,410 But the thing is, Fiona, 1008 00:51:23,412 --> 00:51:26,077 I just don't really do other people's security. 1009 00:51:26,079 --> 00:51:27,811 Not that I don't want to. 1010 00:51:27,813 --> 00:51:29,877 But your infrastructure is old. 1011 00:51:29,879 --> 00:51:32,377 Plus, the only way I could keep you secure in the meantime 1012 00:51:32,379 --> 00:51:35,410 would be by storing all your data on my own servers. 1013 00:51:35,412 --> 00:51:37,577 - Obviously, that would be... - Yes. Jason, 1014 00:51:37,579 --> 00:51:39,011 what I really want to do 1015 00:51:39,013 --> 00:51:41,844 is announce this tie-up at the G12 meeting. 1016 00:51:41,846 --> 00:51:44,676 Do we have a deal? 1017 00:51:44,678 --> 00:51:46,043 (CHUCKLES) 1018 00:51:46,045 --> 00:51:47,845 (BIRDS CHIRPING) 1019 00:51:53,778 --> 00:51:55,745 BOUGH (WHISPERS): Good luck, sir. 1020 00:52:13,544 --> 00:52:15,142 VOLTA: Hey. 1021 00:52:15,144 --> 00:52:17,109 - Sir? - I said to get the chopper ready. 1022 00:52:17,111 --> 00:52:18,141 Right there. 1023 00:52:18,143 --> 00:52:20,375 Sir, right away, sir. 1024 00:52:20,377 --> 00:52:21,607 (IRRITATED): Thank you. 1025 00:52:21,609 --> 00:52:23,507 - Tyler, come in. - Copy. 1026 00:52:23,509 --> 00:52:25,641 Tyler, can you prepare the chopper now? 1027 00:52:25,643 --> 00:52:27,574 TYLER: I'll have everything ready 1028 00:52:27,576 --> 00:52:28,543 - in a couple of minutes. - All right. 1029 00:52:35,976 --> 00:52:38,543 ♪ 1030 00:52:58,008 --> 00:52:59,739 (CHUCKLES SOFTLY) 1031 00:52:59,741 --> 00:53:02,472 We can't keep meeting like this, Mr. Golightly. 1032 00:53:02,474 --> 00:53:05,639 - Oh, yes. - Or do you want to end this charade 1033 00:53:05,641 --> 00:53:06,971 and tell me your real name? 1034 00:53:06,973 --> 00:53:08,072 - Uh... - (DOOR OPENS) 1035 00:53:08,074 --> 00:53:09,772 - (LAUGHTER, CHATTER) - Go. 1036 00:53:09,774 --> 00:53:11,972 MAN (IN DISTANCE): Yeah, it's all good here. 1037 00:53:11,974 --> 00:53:14,005 There's so much you don't understand 1038 00:53:14,007 --> 00:53:16,039 about this world you've got caught up in. 1039 00:53:16,041 --> 00:53:18,471 Spare me the idiot act. 1040 00:53:18,473 --> 00:53:20,604 You're British Secret Service. 1041 00:53:20,606 --> 00:53:23,071 Impressive work in France, by the way. 1042 00:53:23,073 --> 00:53:25,506 When did you realize I was a spy, too? 1043 00:53:26,773 --> 00:53:30,070 Oh, pretty much straightaway. 1044 00:53:30,072 --> 00:53:31,772 - Mm. - Hmm. 1045 00:53:34,472 --> 00:53:36,137 I've spent two years undercover. 1046 00:53:36,139 --> 00:53:38,703 Simple operation until you showed up. 1047 00:53:38,705 --> 00:53:40,603 And I like to keep things simple. 1048 00:53:40,605 --> 00:53:43,937 Simple is my middle name. 1049 00:53:43,939 --> 00:53:45,703 - (DOOR OPENS) - (GASPS SOFTLY) 1050 00:53:45,705 --> 00:53:46,937 MAN: Yeah, I hear you. Well, I'm gonna need about 1051 00:53:46,939 --> 00:53:49,405 - five minutes... - It would seem you've got a choice to make. 1052 00:53:51,771 --> 00:53:53,837 A temporary suspension of hostilities? 1053 00:53:53,839 --> 00:53:55,936 A short-term partnership? 1054 00:53:55,938 --> 00:53:57,636 Agreed. 1055 00:53:57,638 --> 00:53:58,838 Mm. 1056 00:54:01,105 --> 00:54:02,637 (GRUNTS) 1057 00:54:04,704 --> 00:54:06,035 ENGLISH: Hmm. 1058 00:54:06,037 --> 00:54:07,768 VOLTA: Politicians are even more gullible 1059 00:54:07,770 --> 00:54:09,768 - than venture capitalists. - XANDER: That is correct. 1060 00:54:09,770 --> 00:54:11,635 Get me a copy of the target list. 1061 00:54:11,637 --> 00:54:14,402 We'll hit 'em once more just to be on the safe side. 1062 00:54:14,404 --> 00:54:15,968 Give me your phone. 1063 00:54:15,970 --> 00:54:17,835 You don't have a phone? 1064 00:54:17,837 --> 00:54:19,835 A phone will give anyone your precise location. 1065 00:54:19,837 --> 00:54:23,101 And yet they're so useful for making phone calls. 1066 00:54:23,103 --> 00:54:25,634 - VOLTA: Excellent. - I'm not phoning anyone. 1067 00:54:25,636 --> 00:54:28,669 I'm gathering evidence. 1068 00:54:31,003 --> 00:54:32,600 XANDER: The target list, Jason. 1069 00:54:32,602 --> 00:54:34,967 Four iconic Central London landmarks. 1070 00:54:34,969 --> 00:54:37,134 - Make your selection. - Number three. 1071 00:54:37,136 --> 00:54:39,003 XANDER: The London Eye? 1072 00:54:40,469 --> 00:54:42,800 This cyberattack could potentially impact 1073 00:54:42,802 --> 00:54:45,666 16,000 visitors. 1074 00:54:45,668 --> 00:54:47,599 (OVER PHONE): ♪ Ra, ra, Rasputin 1075 00:54:47,601 --> 00:54:48,735 ♪ Lover of the Russian... 1076 00:54:49,868 --> 00:54:51,599 I found him 1077 00:54:51,601 --> 00:54:53,899 snooping around upstairs. 1078 00:54:53,901 --> 00:54:55,933 And who are you, exactly? 1079 00:54:55,935 --> 00:54:59,065 - I'm not telling you anything. - Hmm. 1080 00:54:59,067 --> 00:55:02,498 XANDER: Face recognition software launched. 1081 00:55:02,500 --> 00:55:04,465 Johnny English is a geography teacher 1082 00:55:04,467 --> 00:55:06,599 from Lincolnshire. 1083 00:55:06,601 --> 00:55:07,965 Rather heavily armed for a lesson 1084 00:55:07,967 --> 00:55:09,765 on European capitals, Mr. English. 1085 00:55:09,767 --> 00:55:10,867 (CHUCKLES SARCASTICALLY) 1086 00:55:12,367 --> 00:55:14,099 Any thoughts, sweetheart? 1087 00:55:14,101 --> 00:55:16,598 He's British Intelligence. 1088 00:55:16,600 --> 00:55:19,064 (CHUCKLES) And there you have it: 1089 00:55:19,066 --> 00:55:20,965 two words that have no right 1090 00:55:20,967 --> 00:55:23,864 being in the same sentence together. 1091 00:55:23,866 --> 00:55:26,931 (CHUCKLES) Do you really think I came here alone? 1092 00:55:26,933 --> 00:55:30,364 I have a team of crack operatives out there right now 1093 00:55:30,366 --> 00:55:32,364 just waiting to strike. 1094 00:55:32,366 --> 00:55:34,697 (QUIETLY): Uh-huh. 1095 00:55:34,699 --> 00:55:36,063 (BEEP) 1096 00:55:36,065 --> 00:55:38,098 - (PANTING) - (DOGS BARKING) 1097 00:55:38,100 --> 00:55:40,396 Aah! 1098 00:55:40,398 --> 00:55:42,597 (LAUGHING) 1099 00:55:42,599 --> 00:55:45,363 What has happened to this country? 1100 00:55:45,365 --> 00:55:47,897 How is it possible that less than a century ago 1101 00:55:47,899 --> 00:55:51,097 the British Empire ruled a quarter of the globe, 1102 00:55:51,099 --> 00:55:53,763 and now it's relying 1103 00:55:53,765 --> 00:55:55,662 on someone... 1104 00:55:55,664 --> 00:55:58,497 like you? (LAUGHS) 1105 00:56:00,964 --> 00:56:02,462 (ENGLISH GRUNTS SOFTLY) 1106 00:56:02,464 --> 00:56:04,063 Hey, stop! 1107 00:56:04,065 --> 00:56:05,395 (GRUNTING) 1108 00:56:05,397 --> 00:56:06,397 Stop him? 1109 00:56:07,964 --> 00:56:09,764 - (GRUNTS) - (DOOR BEEPS) 1110 00:56:12,364 --> 00:56:13,528 (VOLTA LAUGHS) 1111 00:56:13,530 --> 00:56:15,864 (PANTING) 1112 00:56:19,663 --> 00:56:21,329 Go. 1113 00:56:29,530 --> 00:56:30,995 - Close the gates. - Yes, sir. 1114 00:56:30,997 --> 00:56:31,930 (REMOTE BEEPS) 1115 00:56:33,629 --> 00:56:34,830 (LAUGHS) 1116 00:56:36,429 --> 00:56:37,629 (GRUNTS SOFTLY) 1117 00:56:41,629 --> 00:56:43,459 Help! Stop! 1118 00:56:43,461 --> 00:56:45,927 Obstacle directly ahead, Mrs. Trattner. 1119 00:56:45,929 --> 00:56:50,459 Check your mirrors and bring the car to a stop. 1120 00:56:50,461 --> 00:56:52,359 (GRUNTS) 1121 00:56:52,361 --> 00:56:53,292 Uh, excuse me? 1122 00:56:53,294 --> 00:56:55,893 Hey, oh, what did you... what have you...? 1123 00:56:55,895 --> 00:56:57,828 - Ooh. - Thank you. 1124 00:56:58,761 --> 00:57:00,093 (GRUNTS) 1125 00:57:00,095 --> 00:57:03,659 - Drive. - (WHIMPERING) 1126 00:57:03,661 --> 00:57:06,093 - Excuse me. - What? What do you think you're doing? 1127 00:57:06,095 --> 00:57:09,626 Excuse me! You are not a qualified instructor. 1128 00:57:09,628 --> 00:57:12,359 (SCREAMS) 1129 00:57:12,361 --> 00:57:13,525 (TIRES SQUEAL) 1130 00:57:13,527 --> 00:57:14,693 (TRATTNER SCREAMS) 1131 00:57:18,426 --> 00:57:20,691 - But what about my instructor? - Turn left. 1132 00:57:20,693 --> 00:57:22,391 Oh! 1133 00:57:22,393 --> 00:57:23,960 - Turn right. - (WHIMPERS) 1134 00:57:27,459 --> 00:57:29,458 - (TRATTNER GASPING) - For future reference, 1135 00:57:29,460 --> 00:57:30,690 I'm on your left. 1136 00:57:30,692 --> 00:57:35,592 Please, stop. I can't do this anymore! 1137 00:57:37,359 --> 00:57:40,490 Ah, I can't see anything now. 1138 00:57:40,492 --> 00:57:42,457 Good. 1139 00:57:42,459 --> 00:57:45,358 ♪ 1140 00:57:53,491 --> 00:57:56,290 - When I say go, turn sharp right. - Uh-huh. 1141 00:57:59,058 --> 00:58:00,588 (TIRES SQUEAL) 1142 00:58:00,590 --> 00:58:01,590 Three, two, one. 1143 00:58:03,591 --> 00:58:04,558 - Go! - (WHIMPERS) 1144 00:58:06,557 --> 00:58:07,688 - And straighten up. - (GROANING) 1145 00:58:07,690 --> 00:58:08,789 Straighten up, straighten up. 1146 00:58:08,791 --> 00:58:09,955 And go! 1147 00:58:09,957 --> 00:58:11,655 (TIRES SQUEAL) 1148 00:58:11,657 --> 00:58:14,022 Let's go, let's go. 1149 00:58:14,024 --> 00:58:15,522 ♪ 1150 00:58:15,524 --> 00:58:16,557 Huh. 1151 00:58:20,489 --> 00:58:23,555 Oh, now just bear left a little. Good. 1152 00:58:23,557 --> 00:58:24,523 Straighten up, straighten up. 1153 00:58:29,056 --> 00:58:30,587 Good. 1154 00:58:30,589 --> 00:58:31,990 (GRUNTING) 1155 00:58:33,989 --> 00:58:36,520 Well, that was very good, Mrs. Trattner. 1156 00:58:36,522 --> 00:58:37,956 (TRATTNER WHIMPERS) 1157 00:58:40,089 --> 00:58:43,021 I think you made some real progress today. 1158 00:58:43,023 --> 00:58:44,353 PEGASUS: You're not hearing me, English. 1159 00:58:44,355 --> 00:58:46,721 Given the prime minister's new friendship with Volta, 1160 00:58:46,723 --> 00:58:48,053 the situation has changed. 1161 00:58:48,055 --> 00:58:49,753 But the facts haven't, sir. 1162 00:58:49,755 --> 00:58:52,453 That attack is Volta's responsibility. 1163 00:58:52,455 --> 00:58:55,485 According to you but not according to anyone else. 1164 00:58:55,487 --> 00:58:57,453 PRIME MINISTER: Is he here yet? 1165 00:58:57,455 --> 00:58:58,886 Good afternoon, Prime Minister. 1166 00:58:58,888 --> 00:59:01,652 - So, this is, uh... - English, Prime Minister. 1167 00:59:01,654 --> 00:59:02,987 Johnny English. 1168 00:59:02,989 --> 00:59:05,652 What exactly do you have to say for yourself? 1169 00:59:05,654 --> 00:59:06,752 Rather a lot, actually. 1170 00:59:06,754 --> 00:59:07,752 - Ah. - (CHUCKLES) 1171 00:59:07,754 --> 00:59:09,918 However, men like me don't deal 1172 00:59:09,920 --> 00:59:11,584 in prevarication, Prime Minister. 1173 00:59:11,586 --> 00:59:13,351 So let me get straight to the point. 1174 00:59:13,353 --> 00:59:16,718 Jason Volta is the man behind these attacks, 1175 00:59:16,720 --> 00:59:20,086 and I have the evidence to prove it. 1176 00:59:20,088 --> 00:59:23,584 I managed to record this inside Volta's country lair. 1177 00:59:23,586 --> 00:59:25,618 But I should warn you, Prime Minister, 1178 00:59:25,620 --> 00:59:30,051 that what you're about to see is evil incarnate. 1179 00:59:30,053 --> 00:59:32,953 (INHALES) Mm. 1180 00:59:34,752 --> 00:59:38,085 Here we are at Fifi's third birthday, 1181 00:59:38,087 --> 00:59:40,050 and it's a very exciting day! (LAUGHS) 1182 00:59:40,052 --> 00:59:41,850 (GROUP CHEERING) 1183 00:59:41,852 --> 00:59:44,917 Hip hip hooray! Hip hip hooray! 1184 00:59:44,919 --> 00:59:45,984 GROUP: Hooray! 1185 00:59:45,986 --> 00:59:49,349 ♪ Happy birthday to you 1186 00:59:49,351 --> 00:59:51,717 - ♪ Happy birthday to you. - (GRUMBLES) 1187 00:59:51,719 --> 00:59:53,517 (PHONE BEEPING) 1188 00:59:53,519 --> 00:59:56,616 - (SINGING STOPS) - Thank you. 1189 00:59:56,618 --> 01:00:00,382 Can I just ask, what is wrong with you? 1190 01:00:00,384 --> 01:00:03,449 The country is in a state of complete chaos, 1191 01:00:03,451 --> 01:00:05,049 the press is wetting itself, and the only person 1192 01:00:05,051 --> 01:00:07,414 capable of saving us is the man you're accusing 1193 01:00:07,416 --> 01:00:08,749 of high treason. 1194 01:00:08,751 --> 01:00:12,016 I was in the room myself when he gave the order, 1195 01:00:12,018 --> 01:00:13,548 Prime Minister, but-but there was a, 1196 01:00:13,550 --> 01:00:14,916 - there's a, you know... - Do you know what I was 1197 01:00:14,918 --> 01:00:15,848 in the room with, English? 1198 01:00:15,850 --> 01:00:17,782 Your file, which I've read in its entirety. 1199 01:00:17,784 --> 01:00:19,982 And I have a few questions. Did you or did you not 1200 01:00:19,984 --> 01:00:23,015 burn the Côte de Roc restaurant in Antibes to the ground? 1201 01:00:23,017 --> 01:00:26,681 - Um... - And did you or did you not fire a guided missile 1202 01:00:26,683 --> 01:00:28,515 at a peloton of French cyclists? 1203 01:00:28,517 --> 01:00:30,982 - W-Well... - Before commandeering 1204 01:00:30,984 --> 01:00:33,781 an open-top bus and tossing the tour guide off the top deck 1205 01:00:33,783 --> 01:00:35,448 and then assaulting an 82-year-old grandmother 1206 01:00:35,450 --> 01:00:36,981 in a sandwich shop before battering 1207 01:00:36,983 --> 01:00:38,547 the employee of said sandwich shop 1208 01:00:38,549 --> 01:00:41,081 with two organic sourdough baguette? 1209 01:00:41,083 --> 01:00:43,847 Uh, I don't remember... 1210 01:00:43,849 --> 01:00:47,081 Do you have any idea how hard it is to be me? 1211 01:00:47,083 --> 01:00:50,080 - Uh... - Hmm? 1212 01:00:50,082 --> 01:00:52,580 Do you have even the foggiest notion 1213 01:00:52,582 --> 01:00:54,579 of how virtually impossible it is 1214 01:00:54,581 --> 01:00:57,713 to get anything done in the face of events 1215 01:00:57,715 --> 01:01:00,579 and facts and voters 1216 01:01:00,581 --> 01:01:04,446 and that tsunami of tosspots we call the national press? 1217 01:01:04,448 --> 01:01:07,946 Finally I get the chance to do something good for my country, 1218 01:01:07,948 --> 01:01:09,112 and what happens? 1219 01:01:09,114 --> 01:01:12,411 The universe sends me you. 1220 01:01:12,413 --> 01:01:14,745 Well, do you know what I say? 1221 01:01:14,747 --> 01:01:17,477 I say "up the universe's arse!" 1222 01:01:17,479 --> 01:01:19,411 And do you know what else I say? 1223 01:01:19,413 --> 01:01:21,378 You're fired with immediate effect. 1224 01:01:21,380 --> 01:01:22,545 Now get out! 1225 01:01:22,547 --> 01:01:24,611 And make sure I never clap eyes 1226 01:01:24,613 --> 01:01:26,878 on that imbecile ever again! 1227 01:01:26,880 --> 01:01:28,813 ♪ 1228 01:01:43,112 --> 01:01:45,345 (SIGHS) 1229 01:01:53,378 --> 01:01:55,311 (ENGINE STALLING) 1230 01:01:57,645 --> 01:01:58,677 (SIGHS) 1231 01:02:01,045 --> 01:02:03,677 (THUNDER RUMBLES) 1232 01:02:08,078 --> 01:02:11,542 What are you doing, sir? 1233 01:02:11,544 --> 01:02:13,509 What do you think I'm doing, Bough? 1234 01:02:13,511 --> 01:02:15,076 I'm going home. 1235 01:02:15,078 --> 01:02:17,674 But the prime minister is finalizing her deal with Volta. 1236 01:02:17,676 --> 01:02:19,042 She's taking him to the G12 summit 1237 01:02:19,044 --> 01:02:20,709 in Scotland as her special guest. 1238 01:02:20,711 --> 01:02:22,408 It's over, Bough. 1239 01:02:22,410 --> 01:02:25,708 And there's absolutely nothing we can do about it. 1240 01:02:25,710 --> 01:02:28,574 But, sir, I have a plan. 1241 01:02:28,576 --> 01:02:30,376 Remember my wife? 1242 01:02:38,643 --> 01:02:40,441 Clear your baffles. 1243 01:02:40,443 --> 01:02:41,807 (SOFTLY): What? 1244 01:02:41,809 --> 01:02:44,473 - Mind your head, sir. - Ow! Ow. 1245 01:02:44,475 --> 01:02:47,007 - Ooh. - Oh. 1246 01:02:47,009 --> 01:02:48,709 This says we're sinking. 1247 01:02:50,875 --> 01:02:51,739 (HISSES) 1248 01:02:51,741 --> 01:02:54,907 She's old and a little rusty, but... 1249 01:02:54,909 --> 01:02:57,375 she can put on a hell of a fireworks display. 1250 01:03:00,741 --> 01:03:03,873 (SEABIRDS SQUAWKING) 1251 01:03:03,875 --> 01:03:05,808 ♪ 1252 01:03:13,441 --> 01:03:16,339 Excellent work, Commander. 1253 01:03:16,341 --> 01:03:19,072 Jeremy has always spoken very highly of you, Agent English. 1254 01:03:19,074 --> 01:03:21,306 Who? 1255 01:03:22,640 --> 01:03:27,105 Oh. Oh, yes. Yes. Hmm. 1256 01:03:27,107 --> 01:03:29,605 I'm no fan of the pen pushers myself, 1257 01:03:29,607 --> 01:03:31,337 so when orders came through stationing us here 1258 01:03:31,339 --> 01:03:32,638 for the summit, well, 1259 01:03:32,640 --> 01:03:34,670 I thought a lift was the least I could do. 1260 01:03:34,672 --> 01:03:37,837 Right, let's get a move on, Bough. 1261 01:03:37,839 --> 01:03:39,837 Oh, if you wouldn't mind keeping your mobiles off 1262 01:03:39,839 --> 01:03:41,570 until you're well clear, gentlemen. 1263 01:03:41,572 --> 01:03:44,037 The launch systems on the missiles are a bit 1980s. 1264 01:03:44,039 --> 01:03:46,636 Gets a tad twitchy around microwave radiation. 1265 01:03:46,638 --> 01:03:48,037 No problem there, Commander. 1266 01:03:48,039 --> 01:03:51,003 We're doing this mission old-school. 1267 01:03:51,005 --> 01:03:52,938 ♪ 1268 01:03:56,572 --> 01:03:58,505 (GRAPPLING HOOK FIRES) 1269 01:04:00,571 --> 01:04:02,371 (SOFTLY): This spot's perfect. 1270 01:04:04,437 --> 01:04:05,638 Come on. 1271 01:04:06,805 --> 01:04:09,505 (STRAINING) 1272 01:04:16,338 --> 01:04:18,968 (GRUNTS SOFTLY) 1273 01:04:18,970 --> 01:04:21,601 (GRUNTS LOUDLY) Sorry, sir. 1274 01:04:21,603 --> 01:04:24,334 Come on, come on, come on, come on. 1275 01:04:24,336 --> 01:04:27,501 Right, Bough. Our mission here is simple. 1276 01:04:27,503 --> 01:04:30,902 Gain access to Volta's bedroom and take him out. 1277 01:04:30,904 --> 01:04:32,901 BOUGH: How are you going to get up there, though, sir? 1278 01:04:32,903 --> 01:04:37,003 A walk in the park for the exoskeleton. 1279 01:04:43,469 --> 01:04:46,566 Remotely operated neoprene bodysuit. 1280 01:04:46,568 --> 01:04:49,567 Increases the wearer's strength a hundred times. 1281 01:04:49,569 --> 01:04:50,633 - Huh. - Right. 1282 01:04:50,635 --> 01:04:51,500 Power it up. 1283 01:04:51,502 --> 01:04:53,002 Stick in the floppy disk and let's go. 1284 01:04:58,434 --> 01:05:00,533 (COMPUTER BEEPS, WHIRS) 1285 01:05:00,535 --> 01:05:02,732 Just, um... 1286 01:05:02,734 --> 01:05:04,532 (BEEPING RAPIDLY) 1287 01:05:04,534 --> 01:05:05,567 (HISSING) 1288 01:05:12,768 --> 01:05:14,734 ♪ 1289 01:05:17,968 --> 01:05:19,967 Crikey, sir. 1290 01:05:36,433 --> 01:05:37,997 VOLTA: When will the weapon be ready? 1291 01:05:37,999 --> 01:05:39,898 XANDER: As soon as the prime minister 1292 01:05:39,900 --> 01:05:42,030 signs the agreement, tonight. 1293 01:05:42,032 --> 01:05:44,330 - VOLTA: How do I fire it? - XANDER: Press once 1294 01:05:44,332 --> 01:05:46,563 and the attack is launched. 1295 01:05:46,565 --> 01:05:49,363 After which, the data of every G12 country 1296 01:05:49,365 --> 01:05:52,997 will be transferred to the servers on board the Dot Calm. 1297 01:05:52,999 --> 01:05:55,796 VOLTA: Perfect. 1298 01:05:55,798 --> 01:05:57,930 Ah. 1299 01:05:57,932 --> 01:05:59,832 Cheers. 1300 01:06:04,865 --> 01:06:07,329 (VOLTA EXHALES) 1301 01:06:07,331 --> 01:06:09,696 You're working for Russian Intelligence 1302 01:06:09,698 --> 01:06:11,329 and you have been from the start. 1303 01:06:11,331 --> 01:06:13,496 Which is why I've taken an antidote to the poison 1304 01:06:13,498 --> 01:06:17,461 you keep in your ring and which you've poured into this drink. 1305 01:06:17,463 --> 01:06:20,563 And removed the firing pin from that pistol. 1306 01:06:21,897 --> 01:06:25,828 (GUN CLICKING EMPTY) 1307 01:06:25,830 --> 01:06:27,528 (GASPS) 1308 01:06:27,530 --> 01:06:28,862 (GUN CLICKS EMPTY) 1309 01:06:28,864 --> 01:06:31,528 Everyone has to make a life for themselves. 1310 01:06:31,530 --> 01:06:34,862 It's just sad that yours is... 1311 01:06:34,864 --> 01:06:37,360 - over. - Hmm. 1312 01:06:37,362 --> 01:06:40,496 Fresh from my 3-D printer. 100% plastic. 1313 01:06:43,096 --> 01:06:45,459 And 100% deadly. 1314 01:06:45,461 --> 01:06:47,926 Killing me won't save you. 1315 01:06:47,928 --> 01:06:50,362 VOLTA: (CHUCKLES) Don't bet on it. 1316 01:06:51,561 --> 01:06:54,426 Dobryy vecher, Ms. Bhuletova. 1317 01:06:54,428 --> 01:06:57,559 (SOFTLY): Seriously, this cannot be happening. 1318 01:06:57,561 --> 01:06:58,695 Oh, but it is. 1319 01:07:00,028 --> 01:07:02,525 Drop the gun. 1320 01:07:02,527 --> 01:07:04,593 Get your hands in the air. 1321 01:07:04,595 --> 01:07:05,894 And you. 1322 01:07:07,761 --> 01:07:10,494 (BODYSUIT HISSING) 1323 01:07:13,994 --> 01:07:15,492 There's no time for this, Johnny. 1324 01:07:15,494 --> 01:07:17,492 Oh, it isn't possible. 1325 01:07:17,494 --> 01:07:20,592 You cannot be working with this English idiot. 1326 01:07:20,594 --> 01:07:23,958 Save the pillow talk for your prison cell, Volta. 1327 01:07:23,960 --> 01:07:25,558 Are you inside, sir? 1328 01:07:25,560 --> 01:07:28,092 Yes, yes, Bough, you can power down. 1329 01:07:28,094 --> 01:07:30,958 Everything's under control. 1330 01:07:30,960 --> 01:07:32,891 - Shut down. - (COMPUTER BEEPS) 1331 01:07:32,893 --> 01:07:34,092 (HISSES) 1332 01:07:34,094 --> 01:07:36,424 (SHOUTS) 1333 01:07:36,426 --> 01:07:39,291 (SCREAMING) 1334 01:07:49,526 --> 01:07:50,890 (GRUNTING) 1335 01:07:50,892 --> 01:07:53,358 ♪ 1336 01:07:54,925 --> 01:07:56,590 (SIREN CHIRPING) 1337 01:07:56,592 --> 01:07:59,389 REPORTER: An historic venue for an historic meeting. 1338 01:07:59,391 --> 01:08:01,857 The delegates from each G12 member nation 1339 01:08:01,859 --> 01:08:03,723 will have their own priorities... 1340 01:08:03,725 --> 01:08:05,989 (REPORTERS SPEAKING INDISTINCTLY) 1341 01:08:05,991 --> 01:08:08,758 ♪ 1342 01:08:12,457 --> 01:08:14,722 (BREATH SHUDDERING, TEETH CHATTERING) 1343 01:08:14,724 --> 01:08:16,657 How do we get in now, sir? 1344 01:08:20,656 --> 01:08:21,924 (BAGPIPES PLAYING) 1345 01:08:24,557 --> 01:08:26,823 Wh-What's the plan? 1346 01:08:28,791 --> 01:08:31,256 (BAGPIPES AND PERCUSSION PLAYING LOUDLY) 1347 01:08:38,355 --> 01:08:41,456 (PLAYING DIFFERENT SONG OUT OF TUNE) 1348 01:08:55,388 --> 01:08:57,889 (BAGPIPES DEFLATING) 1349 01:09:01,654 --> 01:09:04,454 GUARD: Hey, you! Hey! 1350 01:09:17,887 --> 01:09:21,086 (REPORTERS CLAMORING) 1351 01:09:21,088 --> 01:09:22,485 Thank you very much. 1352 01:09:22,487 --> 01:09:23,887 I hope you have everything you need. 1353 01:09:36,753 --> 01:09:38,853 (METALLIC CREAKING) 1354 01:09:40,820 --> 01:09:42,650 ENGLISH: Ow. 1355 01:09:42,652 --> 01:09:44,450 On behalf of the United Kingdom, 1356 01:09:44,452 --> 01:09:47,750 may I welcome you here today to this ancient meeting chamber 1357 01:09:47,752 --> 01:09:51,450 where the great Scottish clans once settled their differences 1358 01:09:51,452 --> 01:09:53,883 and forged new alliances. 1359 01:09:53,885 --> 01:09:56,382 A place I have specifically chosen 1360 01:09:56,384 --> 01:10:00,750 in order to make a very special announcement. 1361 01:10:00,752 --> 01:10:01,750 - Oh. - Sir? 1362 01:10:01,752 --> 01:10:03,050 Ow. Ooh. 1363 01:10:03,052 --> 01:10:05,715 - A-Are you all right, sir? - No, I'm not all right. 1364 01:10:05,717 --> 01:10:06,983 Get me up, Bough. 1365 01:10:06,985 --> 01:10:08,618 (STRAINED GRUNTING) 1366 01:10:10,451 --> 01:10:11,982 It's very heavy, sir. 1367 01:10:11,984 --> 01:10:15,548 I know how heavy it is, Bough. 1368 01:10:15,550 --> 01:10:16,882 (GROANS) 1369 01:10:16,884 --> 01:10:19,450 We've got to get to the conference... 1370 01:10:20,917 --> 01:10:24,415 ...to the conference room before Volta tr... 1371 01:10:24,417 --> 01:10:28,682 - before Volta triggers his weapon. - (VISOR SQUEAKS) 1372 01:10:28,684 --> 01:10:32,681 And so, with my signature on this agreement... 1373 01:10:32,683 --> 01:10:35,380 it gives me great pleasure... 1374 01:10:35,382 --> 01:10:39,814 oh... to welcome to you my guest, my friend, 1375 01:10:39,816 --> 01:10:41,316 Jason Volta. 1376 01:10:42,850 --> 01:10:44,379 (LOW BEEPING) 1377 01:10:44,381 --> 01:10:47,680 XANDER: Standing by to launch attack, Jason. 1378 01:10:47,682 --> 01:10:49,346 Damn it, get me out of this stuff. 1379 01:10:49,348 --> 01:10:51,413 - Johnny? - I can't see the join, sir. 1380 01:10:51,415 --> 01:10:52,880 ENGLISH: It's the clasp. Release the clasp, 1381 01:10:52,882 --> 01:10:54,546 and the top and the bottom separate. 1382 01:10:54,548 --> 01:10:56,980 (ENGLISH GRUNTING) 1383 01:10:56,982 --> 01:10:59,047 It must have jammed when you fell over, sir. 1384 01:10:59,049 --> 01:11:00,545 - For goodness' sake. - OPHELIA: Wait. 1385 01:11:00,547 --> 01:11:02,280 Try this. 1386 01:11:07,815 --> 01:11:08,813 BOUGH: That is... 1387 01:11:08,815 --> 01:11:10,646 quite a lot of oil, sir. 1388 01:11:10,648 --> 01:11:11,946 ENGLISH: Oh, come on. 1389 01:11:11,948 --> 01:11:14,046 Come on, come on, c... 1390 01:11:14,048 --> 01:11:16,679 Can you imagine what the world would look like 1391 01:11:16,681 --> 01:11:18,414 if it was run by Apple? 1392 01:11:19,514 --> 01:11:20,946 Or Google. 1393 01:11:20,948 --> 01:11:22,579 Or... 1394 01:11:22,581 --> 01:11:23,979 me. 1395 01:11:23,981 --> 01:11:26,377 - (CHUCKLES) - Shh. 1396 01:11:26,379 --> 01:11:29,978 Do you think you'd have failing schools? 1397 01:11:29,980 --> 01:11:32,578 Do you think you'd have endless waiting in your hospitals? 1398 01:11:32,580 --> 01:11:33,644 (QUIETLY): No. 1399 01:11:33,646 --> 01:11:34,678 Think you'd have such long lines 1400 01:11:34,680 --> 01:11:36,311 in your airports? 1401 01:11:36,313 --> 01:11:37,911 - No. - PRIME MINISTER: No. 1402 01:11:37,913 --> 01:11:39,778 No, because all of these 1403 01:11:39,780 --> 01:11:42,411 are simple data management problems. 1404 01:11:42,413 --> 01:11:44,410 And people like me, 1405 01:11:44,412 --> 01:11:45,877 we love data. 1406 01:11:45,879 --> 01:11:48,810 We live for data. 1407 01:11:48,812 --> 01:11:50,677 - ENGLISH: Ha! - My... 1408 01:11:50,679 --> 01:11:52,777 You know what I live for, Volta? 1409 01:11:52,779 --> 01:11:54,810 - PRIME MINISTER: Oh, God. - (GROANS) 1410 01:11:54,812 --> 01:11:58,376 Eliminating the threat that lying villains like you 1411 01:11:58,378 --> 01:12:00,343 pose to this country. 1412 01:12:00,345 --> 01:12:01,642 (WHISPERS): Oh, for God's sake. 1413 01:12:01,644 --> 01:12:03,643 - Who is he? - (LOW CHATTER) 1414 01:12:03,645 --> 01:12:06,009 - Arrest this wack job. - The only person ordering 1415 01:12:06,011 --> 01:12:08,342 an arrest around here will be me. 1416 01:12:08,344 --> 01:12:10,976 There's no cause for concern, ladies and gentlemen. 1417 01:12:10,978 --> 01:12:13,043 You are now in the capable hands 1418 01:12:13,045 --> 01:12:16,542 of Her Majesty's Secret Service. 1419 01:12:16,544 --> 01:12:18,342 And, you, my friend, 1420 01:12:18,344 --> 01:12:20,576 are in for an uncomfortable ride. 1421 01:12:20,578 --> 01:12:23,411 (GASPS) 1422 01:12:26,310 --> 01:12:27,577 Aah! 1423 01:12:28,677 --> 01:12:31,610 (CLATTERING IN DISTANCE FADES) 1424 01:12:32,844 --> 01:12:34,776 (LOUD CRASH) 1425 01:12:36,944 --> 01:12:38,844 Where was I? 1426 01:12:40,309 --> 01:12:42,474 Living for data. 1427 01:12:42,476 --> 01:12:44,074 Exactly. 1428 01:12:44,076 --> 01:12:45,974 My algorithms can solve 1429 01:12:45,976 --> 01:12:49,874 every one of your problems, as long as I have one thing: 1430 01:12:49,876 --> 01:12:51,640 control. 1431 01:12:51,642 --> 01:12:55,406 And that is what you are about to give me now. 1432 01:12:55,408 --> 01:12:56,973 Jason, I wonder if you 1433 01:12:56,975 --> 01:12:59,006 - could just clarify... - Shut up. 1434 01:12:59,008 --> 01:13:01,974 - (EXCITED CHATTER) - Now, hold on! 1435 01:13:01,976 --> 01:13:04,439 XANDER: Castle now locked down... 1436 01:13:04,441 --> 01:13:07,341 and under your control, Jason. 1437 01:13:08,441 --> 01:13:10,906 The agreement this ignoramus 1438 01:13:10,908 --> 01:13:14,371 just signed didn't just give me access to all the U.K.'s data, 1439 01:13:14,373 --> 01:13:17,472 it also gave me access to a junction box 1440 01:13:17,474 --> 01:13:21,338 in North Ayrshire that connects the entire World Wide Web. 1441 01:13:21,340 --> 01:13:23,705 Disable the fiber-optic cables in that box, 1442 01:13:23,707 --> 01:13:25,405 and the Internet... 1443 01:13:25,407 --> 01:13:28,305 will cease to exist. 1444 01:13:28,307 --> 01:13:30,939 - (GROANING) - Johnny? Are you okay? 1445 01:13:30,941 --> 01:13:33,239 (STRAINED GRUNTING) 1446 01:13:36,873 --> 01:13:39,004 Have you got a phone? 1447 01:13:39,006 --> 01:13:40,771 We need to call for backup. 1448 01:13:40,773 --> 01:13:42,471 There's no time for backup. 1449 01:13:42,473 --> 01:13:43,938 I'm going after Volta. 1450 01:13:43,940 --> 01:13:45,803 And don't lose that one! 1451 01:13:45,805 --> 01:13:47,971 VOLTA: Do you understand 1452 01:13:47,973 --> 01:13:50,738 what it means if I turn the Internet off? 1453 01:13:50,740 --> 01:13:52,337 Cities will go dark. 1454 01:13:52,339 --> 01:13:55,071 Planes will fall out of the sky. 1455 01:13:55,073 --> 01:13:57,403 Trains will collide. 1456 01:13:57,405 --> 01:13:59,536 Law and order will break down, 1457 01:13:59,538 --> 01:14:02,936 and the world as you know it will be over. 1458 01:14:02,938 --> 01:14:04,369 Show... 1459 01:14:04,371 --> 01:14:06,638 don't tell, right? 1460 01:14:07,905 --> 01:14:09,303 (ELECTRONIC DING) 1461 01:14:09,305 --> 01:14:12,368 XANDER: Initiating attack, Jason. 1462 01:14:12,370 --> 01:14:15,302 Taking control of junction box. 1463 01:14:15,304 --> 01:14:17,836 Suspending Internet and electricity supply 1464 01:14:17,838 --> 01:14:19,838 across Britain and Europe. 1465 01:14:21,437 --> 01:14:24,468 - Stage one of attack complete. - (GASPING) 1466 01:14:24,470 --> 01:14:26,368 VOLTA: Ladies and gentlemen... 1467 01:14:26,370 --> 01:14:29,534 I can stop the attack, as long as each of you signs 1468 01:14:29,536 --> 01:14:31,401 the same agreement as the prime minister, 1469 01:14:31,403 --> 01:14:33,501 giving me complete control. 1470 01:14:33,503 --> 01:14:34,868 Your call. 1471 01:14:34,870 --> 01:14:36,434 MAN: Where's security? 1472 01:14:36,436 --> 01:14:38,434 (OVER PHONE): Welcome to British Intelligence. 1473 01:14:38,436 --> 01:14:41,068 - Get me Pegasus. - For MI5, press one. 1474 01:14:41,070 --> 01:14:43,468 For MI6, press two. 1475 01:14:43,470 --> 01:14:45,603 - (SIGHS) - For MI7, press three. 1476 01:14:48,003 --> 01:14:49,533 (PHONE RINGS) 1477 01:14:49,535 --> 01:14:51,368 (BEEPING) 1478 01:14:52,802 --> 01:14:56,067 XANDER: Eight G12 signatures now acquired. 1479 01:14:56,069 --> 01:14:57,867 Signal the chopper. 1480 01:14:57,869 --> 01:14:59,667 We're almost done here. 1481 01:14:59,669 --> 01:15:01,667 (OVER PHONE): For accounts, press five. 1482 01:15:01,669 --> 01:15:04,366 - For childcare services, press six. - Oh, come on. 1483 01:15:04,368 --> 01:15:06,733 - For more options, press seven. - (BEEP) 1484 01:15:06,735 --> 01:15:08,966 (ALARM BLARING) 1485 01:15:08,968 --> 01:15:11,466 What? 1486 01:15:11,468 --> 01:15:13,632 XANDER: Only two further signatures required 1487 01:15:13,634 --> 01:15:17,666 to achieve control of G12 nations' data. 1488 01:15:17,668 --> 01:15:20,365 All U.K. data now successfully transferred 1489 01:15:20,367 --> 01:15:21,965 - to the Dot Calm. - (SLURPS) 1490 01:15:21,967 --> 01:15:23,798 (OVER PHONE): For Aphrodite, press one. 1491 01:15:23,800 --> 01:15:26,298 - For Pegasus, press two. - (GROANS) 1492 01:15:26,300 --> 01:15:27,566 (ALARM BLARING) 1493 01:15:27,568 --> 01:15:29,065 Oh, my God. 1494 01:15:29,067 --> 01:15:31,364 LYDIA (OVER SPEAKERS): Dive the submarine. Repeat: 1495 01:15:31,366 --> 01:15:32,965 Dive the submarine. 1496 01:15:32,967 --> 01:15:33,934 (PHONE RINGING) 1497 01:15:35,466 --> 01:15:36,565 Director's office. 1498 01:15:36,567 --> 01:15:37,865 This is Johnny English. 1499 01:15:37,867 --> 01:15:40,032 I need to speak to Pegasus immediately. 1500 01:15:40,034 --> 01:15:41,764 It's a national emergency. 1501 01:15:41,766 --> 01:15:43,734 - (PHONE RINGING) - Uh, one moment, please, sir. 1502 01:15:45,399 --> 01:15:46,864 LYDIA: This is HMS Vengeance. 1503 01:15:46,866 --> 01:15:48,664 We have a full launch code. 1504 01:15:48,666 --> 01:15:50,664 Repeat: Launch code is locked. 1505 01:15:50,666 --> 01:15:52,363 Do I have your permission to fire? 1506 01:15:52,365 --> 01:15:55,330 Oh, my God. Would you hold on one moment, please? 1507 01:15:55,332 --> 01:15:57,030 Sir? Sir! 1508 01:15:57,032 --> 01:16:00,362 Hello? Hello? 1509 01:16:00,364 --> 01:16:01,664 Sir. HMS Vengeance here. 1510 01:16:01,666 --> 01:16:03,596 Do I have your permission to launch? 1511 01:16:03,598 --> 01:16:06,596 ENGLISH: What? Listen, we have to call in an attack. 1512 01:16:06,598 --> 01:16:10,428 - LYDIA: Did you say attack, sir? - Yes, an attack. Attack. 1513 01:16:10,430 --> 01:16:14,496 General quarters. We are go for launch. 1514 01:16:14,498 --> 01:16:16,495 Target coordinates locked, Commander. 1515 01:16:16,497 --> 01:16:17,497 Hello? 1516 01:16:18,965 --> 01:16:20,465 Hello? 1517 01:16:21,964 --> 01:16:23,430 Whoa! 1518 01:16:24,530 --> 01:16:26,630 ♪ 1519 01:16:29,997 --> 01:16:33,428 MAN: Commander, the missile's being redirected. 1520 01:16:33,430 --> 01:16:37,530 It seems to be locking on to a new hostile target. 1521 01:16:39,497 --> 01:16:40,928 What's a "Sherbet F"? 1522 01:16:40,930 --> 01:16:43,896 ♪ 1523 01:16:51,829 --> 01:16:55,527 - (GASPS, EXCITED CHATTER) - What was that? 1524 01:16:55,529 --> 01:16:58,827 XANDER: Dot Calm appears to be off-line, Jason. 1525 01:16:58,829 --> 01:17:01,695 The cyberattack has been halted. 1526 01:17:05,462 --> 01:17:06,926 Did you... 1527 01:17:06,928 --> 01:17:09,895 make a call quite close to the submarine, sir? 1528 01:17:12,628 --> 01:17:13,992 Um... 1529 01:17:13,994 --> 01:17:16,026 BOUGH: Because, well... 1530 01:17:16,028 --> 01:17:18,325 you did it, sir. (CHUCKLES) 1531 01:17:18,327 --> 01:17:19,761 Mission accomplished! 1532 01:17:20,994 --> 01:17:23,759 Well, exactly. (CHUCKLES) 1533 01:17:23,761 --> 01:17:27,059 XANDER: I am reevaluating our options, Jason. 1534 01:17:27,061 --> 01:17:29,526 (EXCITED CHATTER) 1535 01:17:33,727 --> 01:17:35,691 OPHELIA: Johnny! Johnny! 1536 01:17:35,693 --> 01:17:38,691 Volta is getting away! He's heading for his helicopter! 1537 01:17:38,693 --> 01:17:41,391 No, Bough. 1538 01:17:41,393 --> 01:17:42,992 This one's mine. 1539 01:17:45,393 --> 01:17:47,960 - ♪ - (STRAINED GRUNTING) 1540 01:18:04,726 --> 01:18:06,991 (CONTINUES GRUNTING) 1541 01:18:15,658 --> 01:18:18,424 This way, sir. Sir? 1542 01:18:25,824 --> 01:18:29,023 ♪ 1543 01:18:29,025 --> 01:18:30,655 Last two steps, sir. 1544 01:18:30,657 --> 01:18:32,790 (GASPS, GRUNTS) 1545 01:18:34,356 --> 01:18:35,688 (GASPS SOFTLY) 1546 01:18:35,690 --> 01:18:37,687 Not so fast, Volta. 1547 01:18:37,689 --> 01:18:39,288 (VOLTA LAUGHS) 1548 01:18:39,290 --> 01:18:41,722 Is this supposed to scare me, Sir Lancelot? 1549 01:18:41,724 --> 01:18:43,923 (LOW GRUNTING) 1550 01:18:46,422 --> 01:18:48,054 - Take cover, Bough. - Ooh. 1551 01:18:48,056 --> 01:18:50,823 - (BULLETS STRIKING ARMOR) - (MUFFLED GRUNT) 1552 01:18:52,322 --> 01:18:54,420 (BOUGH WHIMPERING) 1553 01:18:54,422 --> 01:18:58,288 Don't worry, he's only got six bullets in that thing. 1554 01:19:00,955 --> 01:19:03,421 And, of course, the thing itself. 1555 01:19:05,354 --> 01:19:07,853 You've run out of options, Volta. 1556 01:19:07,855 --> 01:19:09,953 Oh, you think you've won? 1557 01:19:09,955 --> 01:19:11,553 Mm. 1558 01:19:11,555 --> 01:19:13,352 XANDER: Rerouting the attack 1559 01:19:13,354 --> 01:19:15,319 to our Nevada servers, Jason. 1560 01:19:15,321 --> 01:19:17,285 The world's going down, English, 1561 01:19:17,287 --> 01:19:19,519 and I'll be the last man standing. 1562 01:19:19,521 --> 01:19:21,351 Good-bye, English. 1563 01:19:21,353 --> 01:19:23,318 Good-bye, Internet. 1564 01:19:23,320 --> 01:19:25,285 OPHELIA: I've got it! 1565 01:19:25,287 --> 01:19:28,852 That's a Gazelle 341 light attack helicopter. 1566 01:19:28,854 --> 01:19:31,452 If we can hack into its operating system, 1567 01:19:31,454 --> 01:19:33,386 we can disable the drive function. 1568 01:19:34,721 --> 01:19:35,986 Here. 1569 01:19:38,320 --> 01:19:40,284 VOLTA: Look at you! 1570 01:19:40,286 --> 01:19:43,417 You couldn't use that thing if your life depended on it! 1571 01:19:43,419 --> 01:19:45,584 (LAUGHS) 1572 01:19:45,586 --> 01:19:49,551 VOLTA: Let's get out of here. Let's get this bird 1573 01:19:49,553 --> 01:19:51,383 in the... (GRUNTS) 1574 01:19:51,385 --> 01:19:52,484 (LOUD THUMP) 1575 01:19:52,486 --> 01:19:54,651 ♪ 1576 01:19:54,653 --> 01:19:56,750 XANDER: Rerouting complete. 1577 01:19:56,752 --> 01:20:00,584 Attack data now installed at our Nevada servers. 1578 01:20:00,586 --> 01:20:02,750 Should I initiate? 1579 01:20:02,752 --> 01:20:04,385 Jason? 1580 01:20:06,485 --> 01:20:07,917 (GRUNTING) 1581 01:20:07,919 --> 01:20:11,349 Should I initiate the new attack? 1582 01:20:11,351 --> 01:20:13,416 Initiate... 1583 01:20:13,418 --> 01:20:14,916 this. 1584 01:20:14,918 --> 01:20:17,315 (DISTORTING): Ja-Ja-Ja-Ja-Ja-Ja-Jason. 1585 01:20:17,317 --> 01:20:20,284 ♪ 1586 01:20:27,450 --> 01:20:29,649 - (CLAMORING) - PRIME MINISTER: Well, uh, ladies and gentlemen, 1587 01:20:29,651 --> 01:20:31,815 I think we can all agree that wasn't quite the evening 1588 01:20:31,817 --> 01:20:33,681 we were expecting. 1589 01:20:33,683 --> 01:20:34,849 (SCATTERED CHUCKLES) 1590 01:20:34,851 --> 01:20:36,549 (PRIME MINISTER CHUCKLES NERVOUSLY) 1591 01:20:36,551 --> 01:20:38,514 (CLEARS THROAT) 1592 01:20:38,516 --> 01:20:40,915 I had hoped to present to you tonight a vision... 1593 01:20:40,917 --> 01:20:42,481 - (WHISPERS): Thank you. - of what Britain 1594 01:20:42,483 --> 01:20:45,015 might be, but as it happens, 1595 01:20:45,017 --> 01:20:47,715 the man who saved us all this evening, the man who, 1596 01:20:47,717 --> 01:20:51,346 I might add, I personally assigned to this case, 1597 01:20:51,348 --> 01:20:53,980 has presented us with a different kind of vision, 1598 01:20:53,982 --> 01:20:55,714 a living embodiment, if you like, 1599 01:20:55,716 --> 01:20:58,747 of those fundamental British qualities 1600 01:20:58,749 --> 01:21:02,680 that have ensured that our beloved island nation endures: 1601 01:21:02,682 --> 01:21:06,313 courage under fire, endless ingenuity, 1602 01:21:06,315 --> 01:21:08,047 and, above all, a quiet... 1603 01:21:08,049 --> 01:21:11,381 unassailable dignity. 1604 01:21:12,281 --> 01:21:14,681 (GASPING, GROANS) 1605 01:21:15,948 --> 01:21:17,881 (EXCITED CHATTER) 1606 01:21:27,048 --> 01:21:27,981 Oh. 1607 01:21:30,047 --> 01:21:31,714 Thank you. 1608 01:21:38,914 --> 01:21:41,746 (CHEERING) 1609 01:21:45,646 --> 01:21:46,911 (REVS ENGINE) 1610 01:21:46,913 --> 01:21:48,378 (CHEERING CONTINUES) 1611 01:21:48,380 --> 01:21:49,713 (CHUCKLES SOFTLY) 1612 01:21:50,813 --> 01:21:52,944 Welcome back, Mr. English. 1613 01:21:52,946 --> 01:21:54,711 - Thank you, Headmaster. - Thank you for agreeing 1614 01:21:54,713 --> 01:21:57,276 to be our guest speaker. Now, the governors and staff 1615 01:21:57,278 --> 01:21:58,976 are all waiting for us in the rose garden. 1616 01:21:58,978 --> 01:22:00,710 Yes, if you could just excuse me 1617 01:22:00,712 --> 01:22:01,944 for a few minutes, Headmaster. 1618 01:22:01,946 --> 01:22:04,511 - What? - Sir? 1619 01:22:07,045 --> 01:22:09,010 Oh. 1620 01:22:09,012 --> 01:22:11,876 - Morning, sir! - Hello, sir! 1621 01:22:11,878 --> 01:22:13,010 - Welcome back, sir! - Welcome back, sir! 1622 01:22:13,012 --> 01:22:14,910 - Sir! - Hi, sir! 1623 01:22:14,912 --> 01:22:16,443 - Hello, sir! - Welcome back, sir! 1624 01:22:16,445 --> 01:22:17,543 Hi, sir! 1625 01:22:17,545 --> 01:22:19,910 Surprise. 1626 01:22:19,912 --> 01:22:21,508 Thank you. 1627 01:22:21,510 --> 01:22:23,476 Where's Straker? 1628 01:22:23,478 --> 01:22:25,775 (GRUNTS) Here, sir. 1629 01:22:25,777 --> 01:22:27,675 Good. And, of course... 1630 01:22:27,677 --> 01:22:28,942 Baggaley. 1631 01:22:28,944 --> 01:22:31,042 - Oh. - That was very good, very good. 1632 01:22:31,044 --> 01:22:32,842 All right, gather round, everyone, gather round. 1633 01:22:32,844 --> 01:22:33,974 - Oh, yeah, yeah, yeah. - What is it? 1634 01:22:33,976 --> 01:22:35,275 - What is it? - I've got some toys 1635 01:22:35,277 --> 01:22:36,641 - to show you. - Yes! - Cool! 1636 01:22:36,643 --> 01:22:38,809 Yes. 1637 01:22:38,811 --> 01:22:41,374 - There we are. There we are. - Ooh! - Jelly Babies! 1638 01:22:41,376 --> 01:22:43,275 Breadstick blowpipe, anyone? 1639 01:22:43,277 --> 01:22:44,974 - KIDS: Me! Me! - There you go. 1640 01:22:44,976 --> 01:22:47,674 - Granny Smith hand grenade? - Mine! - Mine! 1641 01:22:47,676 --> 01:22:48,774 And what about a garroting watch? 1642 01:22:48,776 --> 01:22:50,474 - Here, sir. - There you go. 1643 01:22:50,476 --> 01:22:51,973 - (BLOWS DART) - Aah! 1644 01:22:51,975 --> 01:22:53,673 - KIDS: Ooh. - Here, let me take that. 1645 01:22:53,675 --> 01:22:55,340 Don't worry, it's only a mild sedative. 1646 01:22:55,342 --> 01:22:57,406 - (GROANING): Oh... - What? - (BEEPING) 1647 01:22:57,408 --> 01:22:59,975 Oh. That's just a five-second fuse. 1648 01:23:01,309 --> 01:23:02,640 Y-Yes, all right, we all know 1649 01:23:02,642 --> 01:23:03,973 - what garroting looks like. - (COUGHING) 1650 01:23:03,975 --> 01:23:05,707 Whenever you're ready, Mr. English. 1651 01:23:05,709 --> 01:23:07,273 Oh, I'm sorry, Headmaster. 1652 01:23:07,275 --> 01:23:08,873 I'll just be one moment. 1653 01:23:08,875 --> 01:23:10,473 (QUIETLY): Just stick those back in place... 1654 01:23:10,475 --> 01:23:12,607 - Ooh. - Put that away, shall we? 1655 01:23:14,407 --> 01:23:16,573 Yeah? Um... 1656 01:23:16,575 --> 01:23:19,574 HEADMASTER: I always did love a Jelly Baby. 1657 01:23:24,808 --> 01:23:27,741 ("MOVES" BY OLLY MURS FEATURING SNOOP DOGG PLAYING) 1658 01:23:27,743 --> 01:23:32,743 Subtitles by explosiveskull