1 00:00:43,000 --> 00:00:46,993 Shut Up! 2 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Hands up! Robbery! 3 00:02:19,000 --> 00:02:21,093 Give me the money, hurry up! 4 00:02:24,020 --> 00:02:25,055 What's that? 5 00:02:25,180 --> 00:02:26,156 It's Yen, Sir 6 00:02:26,300 --> 00:02:28,020 I don't want Chinese money 7 00:02:28,020 --> 00:02:30,140 It's not Chinese money, it's Japanese. The exchange rate is very good 8 00:02:30,140 --> 00:02:32,840 Shut up! I need Euro! French Euro! 9 00:02:33,040 --> 00:02:35,000 I still had some a moment ago. Those Japs took them all 10 00:02:36,020 --> 00:02:36,870 Did they rob you? 11 00:02:37,400 --> 00:02:39,120 No, they exchanged their Yen 12 00:02:39,320 --> 00:02:40,155 Damn it! 13 00:02:40,560 --> 00:02:43,800 Where can I change your Yen? Can you help me change it? 14 00:02:45,000 --> 00:02:46,700 I only have British Pounds and Canadian Dollars 15 00:02:46,750 --> 00:02:49,000 What the hell is this place? 16 00:02:49,100 --> 00:02:51,150 Exchange bureau, Sir 17 00:02:51,160 --> 00:02:52,120 I thought it was a bank 18 00:02:52,620 --> 00:02:55,000 No problem, there's one at the corner 19 00:02:55,400 --> 00:02:56,200 Is it a small savings bank? 20 00:02:56,200 --> 00:02:59,293 Yes, a rather famous one, BFC 21 00:03:01,080 --> 00:03:03,493 Everybody hands up! Robbery! 22 00:03:10,500 --> 00:03:12,293 He went that way! 23 00:03:29,900 --> 00:03:31,293 Excuse me, sir 24 00:03:38,200 --> 00:03:39,593 Sorry sir! 25 00:04:35,400 --> 00:04:36,991 How are you! 26 00:04:43,939 --> 00:04:46,232 I am Quentin, I'm from Montargis 27 00:04:56,200 --> 00:04:57,650 Are you eating? 28 00:04:58,600 --> 00:04:59,958 No, I'm shitting 29 00:05:01,160 --> 00:05:02,694 You're kidding, right? 30 00:05:07,400 --> 00:05:08,400 Is it little cracker? 31 00:05:09,322 --> 00:05:10,562 What do you want? 32 00:05:10,600 --> 00:05:13,193 I'm just asking. I'm sure this is little cracker 33 00:05:19,100 --> 00:05:20,900 Do you always eat with the same side of your jaw? 34 00:05:21,300 --> 00:05:22,200 Do you want to keep bugging me? 35 00:05:22,400 --> 00:05:26,040 I ask because your teeth on the left are probably rotten So you always eat with your right 36 00:05:30,300 --> 00:05:32,150 I knew a guy once, called Mish 37 00:05:32,200 --> 00:05:34,220 or Mishra, I forget, whatever 38 00:05:34,520 --> 00:05:36,300 Can you shut up? I want to sit on my own 39 00:05:36,500 --> 00:05:39,193 Oh, please go on eating, it won't disturb me 40 00:05:43,160 --> 00:05:46,894 That guy Mish, Mishra or Misha, I don't know 41 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 He's the same as you, the left cheek always swollen 42 00:05:51,700 --> 00:05:53,000 I laughed and said to him, 43 00:05:53,000 --> 00:05:56,893 'You look like an ass, but only one side of an ass', ha ha 44 00:05:57,640 --> 00:06:01,200 -Go on, do you want me to crack your head? - Alright! 45 00:06:15,240 --> 00:06:18,120 'Only one side of an ass', I called him 46 00:06:18,220 --> 00:06:21,699 He eats just like you with the noise, a real pig 47 00:06:23,700 --> 00:06:28,100 I said to him, 'One side of an ass, you eat like a pig' 48 00:06:28,420 --> 00:06:30,299 It's him again, real asshole! 49 00:06:35,800 --> 00:06:37,000 I don't understand 50 00:06:37,000 --> 00:06:39,593 We were just talking, and suddenly he jumped at me 51 00:06:47,580 --> 00:06:49,000 Can't lock him up here 52 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 I know, but we don't have enough single cells 53 00:06:51,000 --> 00:06:53,751 Every time when he was locked up with someone else 54 00:06:54,900 --> 00:06:56,988 Perhaps there's a way to solve this 55 00:07:00,600 --> 00:07:01,500 Concentrate 56 00:07:01,500 --> 00:07:03,993 What do you see here? 57 00:07:09,660 --> 00:07:11,149 A stain? 58 00:07:11,160 --> 00:07:12,040 Yes, correct 59 00:07:12,040 --> 00:07:14,900 But, what does this stain remind you of? 60 00:07:15,800 --> 00:07:17,293 Keep concentrating 61 00:07:26,000 --> 00:07:27,551 A dye house? 62 00:07:28,200 --> 00:07:30,555 Quentin, it's about the shape of the stain, 63 00:07:30,560 --> 00:07:32,300 Not the way to remove it 64 00:07:33,600 --> 00:07:35,120 Oh, I'm sorry! 65 00:07:36,020 --> 00:07:37,899 Just a little fly, I didn't catch it 66 00:07:43,060 --> 00:07:44,151 So? That stain? 67 00:07:44,240 --> 00:07:46,151 There is another one on your tie 68 00:07:46,460 --> 00:07:48,080 No, we're talking about that one! 69 00:07:48,280 --> 00:07:49,400 This one is ok 70 00:07:49,400 --> 00:07:51,700 The one disturbing me is the stain on your tie 71 00:07:54,401 --> 00:07:55,501 Don't move... 72 00:07:57,260 --> 00:07:59,620 Oh! Stupid asshole! My God! 73 00:08:00,920 --> 00:08:02,280 I got it 74 00:08:05,980 --> 00:08:07,400 I said it's only a stain 75 00:08:08,600 --> 00:08:10,900 Sorry, I cannot take him 76 00:08:10,900 --> 00:08:12,200 Oh no, you can't say that 77 00:08:12,200 --> 00:08:14,000 I examined him carefully, and he's not mad 78 00:08:14,000 --> 00:08:17,400 His mental condition is completely coherent and under control 79 00:08:17,600 --> 00:08:18,800 Go ahead then, doctor 80 00:08:18,800 --> 00:08:19,300 Ok 81 00:08:19,400 --> 00:08:21,852 To be honest, he is unbelievably stupid 82 00:08:23,000 --> 00:08:25,155 Doctor, you must get him out of here. I'm certain he belongs at an asylum 83 00:08:25,200 --> 00:08:28,000 My place is for the mad, not for idiots 84 00:08:28,600 --> 00:08:31,000 You can consider building one for idiots, but 85 00:08:31,000 --> 00:08:33,493 Just imagine its scale 86 00:09:17,160 --> 00:09:17,991 So? 87 00:09:21,300 --> 00:09:23,000 Do anything exciting today? 88 00:09:23,400 --> 00:09:25,693 Nothing special, I did some shopping 89 00:11:20,540 --> 00:11:23,120 He didn't say a word after being arrested, not a single word 90 00:11:24,020 --> 00:11:25,899 I don't know his details 91 00:11:48,200 --> 00:11:49,500 You see, I can do this too 92 00:11:49,500 --> 00:11:52,451 I can also shut up for several hours, staring at the wall across 93 00:11:52,760 --> 00:11:53,820 We've found the body 94 00:11:53,820 --> 00:11:57,100 Go on looking at the wall, just like a movie. I'll show you the scene 95 00:11:57,200 --> 00:11:58,450 A forest, middle of the night 96 00:11:58,440 --> 00:12:01,952 A plastic bag buried underneath, with a woman decomposing inside 97 00:12:01,940 --> 00:12:04,720 A beautiful woman shot by Vogel because she slept with you 98 00:12:05,120 --> 00:12:06,180 Do you like it? 99 00:12:06,780 --> 00:12:08,800 Let's go on, I'll show you another scene 100 00:12:09,200 --> 00:12:11,600 A cash delivery van hit by a rocket 101 00:12:11,600 --> 00:12:13,000 Carnage on the road 102 00:12:13,000 --> 00:12:15,851 A man comes from nowhere to take the money from the robbers 103 00:12:16,200 --> 00:12:17,920 This one's good too, right? 104 00:12:17,920 --> 00:12:19,640 Do you like any of these? 105 00:12:19,640 --> 00:12:21,300 Now we change to another scene 106 00:12:21,300 --> 00:12:23,640 Now we are in Vogel's house 107 00:12:23,640 --> 00:12:25,080 You have worked for him long enough 108 00:12:25,180 --> 00:12:27,400 Needless to say how beautiful and luxurious the place is 109 00:12:27,400 --> 00:12:30,000 The only ugly part of the decoration, is Vogel 110 00:12:30,800 --> 00:12:34,152 He's furious, because you've made him uncomfortable 111 00:12:34,160 --> 00:12:35,691 That cash box... 112 00:12:41,580 --> 00:12:43,400 Ruby, it's Vogel I'm after, not you 113 00:12:43,400 --> 00:12:45,000 Give me Vogel and the money 114 00:12:45,000 --> 00:12:47,793 and I'll get you out of here in no time 115 00:12:55,900 --> 00:12:58,400 I'll let you continue looking at the wall. I believe you will help 116 00:12:58,400 --> 00:13:02,989 The scene with the plastic bag in the forest... If this makes you feel bad, call me 117 00:13:08,340 --> 00:13:09,996 How do you do? 118 00:13:17,900 --> 00:13:19,600 I am Quentin, I'm from Montargis 119 00:13:19,700 --> 00:13:20,650 None of my business 120 00:13:21,280 --> 00:13:22,256 You don't want to talk 121 00:13:22,240 --> 00:13:24,251 You get like that when you stay too long in prison 122 00:13:24,260 --> 00:13:25,894 How long have you been here? 123 00:13:30,700 --> 00:13:33,151 I knew an African. He came from Antilles 124 00:13:34,100 --> 00:13:36,655 If he comes from Antilles, he is an Antillean, idiot! Not African! 125 00:13:36,120 --> 00:13:38,000 No, he is African, named Joseph 126 00:13:38,800 --> 00:13:41,000 Some Antilleans are also named Joseph 127 00:13:41,600 --> 00:13:43,000 I don't know 128 00:13:43,700 --> 00:13:44,991 Perhaps 129 00:13:46,180 --> 00:13:47,949 You see, now you want to talk 130 00:13:48,300 --> 00:13:49,620 What's your name? 131 00:13:50,020 --> 00:13:50,700 Joseph 132 00:13:50,700 --> 00:13:52,100 Then you are African 133 00:13:52,100 --> 00:13:53,700 No, I am Antillean, idiot! 134 00:13:53,700 --> 00:13:55,350 Just like that Joseph, he is African 135 00:13:55,340 --> 00:13:57,150 Martinian, and Antillean 136 00:13:58,020 --> 00:13:59,000 Are you kidding me? 137 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Oh no, on the contrary, I like Africans 138 00:14:01,600 --> 00:14:03,000 It won't help for me to worry 139 00:14:03,000 --> 00:14:04,500 He stares at the wall 140 00:14:04,500 --> 00:14:05,800 You know that 141 00:14:05,200 --> 00:14:07,200 Ruby, he is an old hand 142 00:14:07,200 --> 00:14:09,151 That method can do nothing to him 143 00:14:10,100 --> 00:14:11,255 Oh no! 144 00:14:11,260 --> 00:14:12,391 It's him again! 145 00:14:13,320 --> 00:14:14,155 What's happening? 146 00:14:14,460 --> 00:14:15,420 Quentin 147 00:14:15,420 --> 00:14:18,420 The guy looking for trouble. He's real stupid, always getting into fights 148 00:14:19,820 --> 00:14:21,380 Look at this idiot 149 00:14:21,380 --> 00:14:23,793 He made 5 prisoners mad in 2 weeks 150 00:14:34,820 --> 00:14:36,397 How are you? 151 00:14:44,640 --> 00:14:46,599 I am Quentin, I'm from Montargis 152 00:14:52,300 --> 00:14:54,193 What are you looking at? 153 00:14:59,720 --> 00:15:01,700 Can I have a look? 154 00:15:03,500 --> 00:15:05,800 I don't see anything 155 00:15:06,400 --> 00:15:07,450 Ah, yes! 156 00:15:07,540 --> 00:15:09,050 The spider over there? 157 00:15:10,100 --> 00:15:12,580 I tried to communicate with it once. To be honest, I failed 158 00:15:12,880 --> 00:15:14,200 It was very reluctant 159 00:15:14,500 --> 00:15:16,300 I give it orders, it wouldn't listen 160 00:15:15,800 --> 00:15:17,300 Even simple orders 161 00:15:17,300 --> 00:15:19,000 Sit, lie, go back, no action 162 00:15:19,000 --> 00:15:21,620 It just stays there, stares at me 163 00:15:23,320 --> 00:15:25,240 Looks like it does not understand a bit 164 00:15:25,740 --> 00:15:29,499 It's difficult to believe. Perhaps I have come across the least talented 165 00:15:30,420 --> 00:15:32,880 Just like that for one whole month... I didn't wait 166 00:15:33,800 --> 00:15:35,500 If you like, we can try this one as well 167 00:15:35,500 --> 00:15:37,493 But I'm afraid you will be disappointed too 168 00:15:43,120 --> 00:15:44,840 Tell you one thing, I really like your hair 169 00:15:44,840 --> 00:15:46,600 and your eyes like that of a horse 170 00:15:47,900 --> 00:15:50,000 Don't think I'm kidding, I mean it 171 00:15:50,000 --> 00:15:51,700 You have a pair of eyes like a colt 172 00:15:52,300 --> 00:15:53,400 Very Good! 173 00:15:54,000 --> 00:15:55,800 I wanted to be a jockey when I was small 174 00:15:55,800 --> 00:15:57,600 But I grew up too big for a jockey 175 00:15:57,600 --> 00:15:59,200 I had been a stable boy 176 00:15:59,900 --> 00:16:02,151 The horses there have big and beautiful eyes, just like yours 177 00:16:03,000 --> 00:16:05,080 I love the stable, it smells good there 178 00:16:05,780 --> 00:16:08,000 The horses there stare with their large eyes 179 00:16:08,000 --> 00:16:10,080 showing a little sadness 180 00:16:10,980 --> 00:16:12,900 You see, I'm very happy to stay with you here 181 00:16:12,900 --> 00:16:14,693 Just like I was in the stable 182 00:16:20,700 --> 00:16:23,040 This is the horse gets thirsty 183 00:16:23,040 --> 00:16:25,199 You see, if we bring them out for a round... 184 00:16:38,300 --> 00:16:40,000 He will crack, I'm sure 185 00:16:41,000 --> 00:16:42,750 He stays in the cell, keeps silent 186 00:16:42,740 --> 00:16:44,594 has no contact with anybody 187 00:16:49,900 --> 00:16:51,800 Give me the order, I'll get rid of him 188 00:16:52,700 --> 00:16:54,451 How about my money? 189 00:16:55,740 --> 00:16:58,152 I know Ruby, he'll get out very soon 190 00:16:58,440 --> 00:17:00,594 I will wait for him at the exit 191 00:17:04,180 --> 00:17:05,340 How are you, Quentin? 192 00:17:05,340 --> 00:17:07,000 Very good, Mr. Warden 193 00:17:07,000 --> 00:17:09,500 Tell me, do you get on well with your new friend? 194 00:17:09,900 --> 00:17:11,000 Very well 195 00:17:11,000 --> 00:17:13,150 He's real nice, interested in everything 196 00:17:13,300 --> 00:17:14,155 He doesn't talk much 197 00:17:14,160 --> 00:17:15,120 No 198 00:17:15,120 --> 00:17:16,080 But he listens 199 00:17:16,880 --> 00:17:18,640 I can talk about anything with him 200 00:17:18,640 --> 00:17:20,800 He never argues or fights with me 201 00:17:20,800 --> 00:17:23,393 I can talk at my own pleasure. He just listens 202 00:17:26,460 --> 00:17:28,194 That's my buddy 203 00:17:33,800 --> 00:17:34,891 Some bread? 204 00:17:39,140 --> 00:17:40,196 Are you asleep? 205 00:17:44,300 --> 00:17:46,150 I had a dream, I have to tell you 206 00:17:47,040 --> 00:17:50,080 In the dream we two have gone out and started a small tavern together 207 00:17:50,780 --> 00:17:53,000 You know, just like those small taverns near Paris 208 00:17:53,500 --> 00:17:55,000 In Montargis, for example 209 00:17:55,300 --> 00:17:57,551 We called it 'Home of Two Friends', 210 00:17:58,040 --> 00:18:01,180 I serve the beer, coffee or small drinks 211 00:18:02,080 --> 00:18:06,000 You talk to the customers behind the till 212 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 Usually, I never have such a clear dream 213 00:18:09,000 --> 00:18:11,150 it seemed like I was there 214 00:18:11,200 --> 00:18:13,288 'Home of Two Friends' 215 00:18:17,000 --> 00:18:18,100 What have you done? 216 00:18:18,700 --> 00:18:20,300 What have you done? Really so stupid! 217 00:18:20,700 --> 00:18:21,952 What have you done? 218 00:18:24,240 --> 00:18:26,151 Help! Open the door! 219 00:18:26,360 --> 00:18:28,080 Open the door! Come on! 220 00:18:28,380 --> 00:18:29,991 Open up! 221 00:18:45,640 --> 00:18:47,500 You must eat something, Quentin 222 00:18:48,900 --> 00:18:50,993 Do you hear? You cannot go on like this 223 00:18:55,100 --> 00:18:56,249 Is he coming back? 224 00:18:56,640 --> 00:18:58,050 No, he is not coming back 225 00:18:58,100 --> 00:19:00,500 This is your own room. Now I won't let other people live here 226 00:19:01,000 --> 00:19:02,752 You have to eat something, ok? 227 00:19:04,200 --> 00:19:06,040 Where is he? 228 00:19:06,040 --> 00:19:08,100 In a place where we can treat him well 229 00:19:08,300 --> 00:19:09,900 He's not your buddy 230 00:19:09,900 --> 00:19:11,793 Ruby will not be anyone's buddy 231 00:19:41,600 --> 00:19:42,700 Fuck you! 232 00:19:42,700 --> 00:19:44,593 It ain't easy to get a hold of you 233 00:19:50,580 --> 00:19:51,356 You see? 234 00:19:51,340 --> 00:19:52,850 I did it just like you 235 00:19:52,900 --> 00:19:55,158 I started to understand when I was sent out of the prison 236 00:19:55,400 --> 00:19:58,000 That's just for the escape. It's really beautifully done 237 00:19:58,500 --> 00:20:00,420 I have never felt so good myself 238 00:20:01,620 --> 00:20:04,040 For the sake of others, you shouldn't do that again 239 00:20:04,040 --> 00:20:06,100 We haven't known each other very long 240 00:20:06,500 --> 00:20:08,900 But I have never had a real partner 241 00:20:10,800 --> 00:20:12,349 You won't do that again, will you? 242 00:20:12,340 --> 00:20:14,651 You should not leave me on my own 243 00:20:14,660 --> 00:20:17,220 I won't leave you either. I'll be by your side all the time 244 00:20:17,600 --> 00:20:18,840 What are you doing on the bed? 245 00:20:18,840 --> 00:20:20,000 Don't you see that you're sitting on somebody? 246 00:20:20,500 --> 00:20:21,000 Oh, I'm sorry 247 00:20:21,100 --> 00:20:23,100 Well... he's gone 248 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Oh God, I killed him 249 00:20:26,000 --> 00:20:27,149 What happened? 250 00:20:27,140 --> 00:20:28,551 He sat on the old man 251 00:20:28,460 --> 00:20:30,120 He's small. I didn't see him. I killed him. 252 00:20:30,120 --> 00:20:32,156 No, he's not quite dead. You didn't kill anybody 253 00:20:32,240 --> 00:20:34,152 Take off the apparatus 254 00:20:36,080 --> 00:20:38,020 I'll tell you how I found you 255 00:20:38,020 --> 00:20:39,440 But you cannot sit on him 256 00:20:39,440 --> 00:20:41,000 Oh, he doesn't care 257 00:20:41,500 --> 00:20:45,080 I even know your name is Ruby, from Pido 258 00:20:45,280 --> 00:20:46,900 But he's not completely dead 259 00:20:46,900 --> 00:20:48,040 Get up, then! 260 00:20:48,040 --> 00:20:50,640 Ruby of Pido and Quentin of Montargis don't mean bad, do they? 261 00:20:50,640 --> 00:20:52,555 What are you doing here? Is anyone here bothering you? 262 00:20:52,620 --> 00:20:53,940 I'll go, I'll go 263 00:20:53,940 --> 00:20:56,399 If this bed is vacant, can you please keep it for me? 264 00:21:02,200 --> 00:21:06,020 Eat some meat... it'll be good for your body. You need your energy 265 00:21:06,020 --> 00:21:07,856 Eat the meat, I tell you 266 00:21:08,160 --> 00:21:09,820 Ah, Doctor, how are you? 267 00:21:09,820 --> 00:21:12,000 Very interesting, I thought of you yesterday 268 00:21:12,000 --> 00:21:13,400 -Oh yeah? -Yes 269 00:21:14,000 --> 00:21:15,750 I got the ketchup on my arm 270 00:21:15,760 --> 00:21:17,080 made quite a stain 271 00:21:18,080 --> 00:21:20,193 I was thinking, too bad you weren't there 272 00:21:22,600 --> 00:21:24,000 How are you, Ruby? 273 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Silent as usual? 274 00:21:26,300 --> 00:21:27,880 If you continue to keep silent 275 00:21:27,880 --> 00:21:29,500 I can no longer help you 276 00:21:29,500 --> 00:21:32,200 He's not bad, where do you want to take him? 277 00:21:33,000 --> 00:21:35,850 Listen to me, Ruby, a man who wants to kill himself and refuses to speak, 278 00:21:35,840 --> 00:21:38,120 We do not keep him at the hospital 279 00:21:38,620 --> 00:21:41,000 We transfer him to a mental hospital 280 00:21:41,700 --> 00:21:43,650 I don't talk either. I only ever speak to you 281 00:21:43,600 --> 00:21:45,255 You should send me there too 282 00:21:45,260 --> 00:21:47,400 Very good, Quentin. Please let me work 283 00:21:48,400 --> 00:21:50,000 Me too, I intend to cut my wrist to die 284 00:21:50,500 --> 00:21:53,451 Tell me just one word, just one, and I'll deal... 285 00:21:53,500 --> 00:21:56,988 And I'll deal with this internally to avoid any possible consequence, Ruby 286 00:22:00,080 --> 00:22:02,093 Good, I'll take care of you 287 00:22:06,100 --> 00:22:09,000 If you don't bring us both with you, I will bang my head on that wall 288 00:22:09,400 --> 00:22:11,293 Stop saying stupid things, Quentin 289 00:22:14,340 --> 00:22:17,120 It looks not too serious. No damage to the brain 290 00:22:17,120 --> 00:22:19,740 I don't want to be nasty, but his brain has nothing to be damaged 291 00:22:20,240 --> 00:22:21,800 What can we do any further... 292 00:22:20,800 --> 00:22:24,000 to stop him from entering the Guiness book? 293 00:22:24,900 --> 00:22:25,991 He's waking 294 00:22:31,900 --> 00:22:34,000 Are you alright, Quentin? 295 00:22:34,200 --> 00:22:35,149 I have a headache 296 00:22:35,240 --> 00:22:38,794 This is normal, especially when we bang our head on the wall 297 00:22:41,760 --> 00:22:44,040 I cannot organize my own thoughts 298 00:22:44,340 --> 00:22:46,599 The mind gets confused for a while, no big deal 299 00:22:49,500 --> 00:22:51,493 My buddy, where is he? 300 00:22:54,040 --> 00:22:55,899 Where's my buddy? 301 00:23:02,740 --> 00:23:03,750 I've tied you up 302 00:23:03,700 --> 00:23:05,820 because I don't know if you really want to kill yourself 303 00:23:05,820 --> 00:23:09,000 or just fake it to prepare for your escape plan 304 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 We'll release you in a few days 305 00:23:11,000 --> 00:23:14,151 During this period, we will inject you with a medicine called Aldol 306 00:23:14,240 --> 00:23:16,151 This is a very painful treatment, but after this 307 00:23:16,660 --> 00:23:18,694 you won't be able to escape again 308 00:23:36,400 --> 00:23:38,000 5 mg. of Aldol 309 00:23:38,700 --> 00:23:40,120 100,000 310 00:23:40,120 --> 00:23:42,040 I'll give 100,000 euro if you help me get out of here 311 00:23:43,140 --> 00:23:45,999 You are not the first patient to give such a proposal 312 00:23:46,660 --> 00:23:48,080 I'm the first who has 20 million 313 00:23:48,080 --> 00:23:50,500 You can have a look at my files. I may not be the craziest of them, 314 00:23:50,500 --> 00:23:52,293 but I am the richest 315 00:24:18,080 --> 00:24:19,450 I'm listening 316 00:24:19,440 --> 00:24:21,150 He asked me to help him get out 317 00:24:21,200 --> 00:24:22,155 I was just going to report him 318 00:24:22,160 --> 00:24:25,152 Then he says if I want to earn a little bit more, I can contact you 319 00:24:25,240 --> 00:24:26,451 How much? 320 00:24:27,560 --> 00:24:28,998 100,000 euro 321 00:24:30,600 --> 00:24:32,300 I have to pay 100,000 euro to get him out? 322 00:24:34,600 --> 00:24:36,000 Have you all heard him? 323 00:24:36,000 --> 00:24:39,193 He says, let me pay this money to get him out 324 00:24:42,500 --> 00:24:44,100 I am to give him 2 injections everyday 325 00:24:44,100 --> 00:24:45,600 to make him into a 'vegetable' 326 00:24:45,600 --> 00:24:47,993 If you prefer that way, bring me back to my car 327 00:25:02,240 --> 00:25:05,994 He really makes me mad! Stole 20 million from me, then wants 100,000 more! 328 00:25:11,400 --> 00:25:13,300 He'll give me an answer tomorrow 329 00:25:15,900 --> 00:25:18,080 I don't like this guy, he gives me the creeps 330 00:25:18,880 --> 00:25:20,040 Is he your friend? 331 00:25:20,040 --> 00:25:20,996 Can't say he is 332 00:25:22,440 --> 00:25:24,751 Then why does he agree to pay 100,000 euro to get you out? 333 00:25:24,760 --> 00:25:26,549 Because he and I have a personal agreement 334 00:25:26,540 --> 00:25:29,851 This agreement is very important for him. He will pay you, I guarantee it 335 00:25:58,900 --> 00:26:00,000 Have you seen my friend Ruby? 336 00:26:00,300 --> 00:26:02,000 Ruby - from Pidu 337 00:26:02,000 --> 00:26:04,300 Tall guy, big, brown hair, big eyes like a horse 338 00:26:04,300 --> 00:26:05,100 No, haven't seen him 339 00:26:05,100 --> 00:26:07,900 He is around, he went crazy at the same time as me 340 00:26:07,900 --> 00:26:09,500 Damn it! 341 00:26:09,300 --> 00:26:11,293 If he comes...? 342 00:26:17,800 --> 00:26:18,997 Ruby 343 00:26:21,080 --> 00:26:21,991 Damn it 344 00:26:24,500 --> 00:26:25,000 Ruby! 345 00:26:25,600 --> 00:26:26,991 Damn it! 346 00:26:29,200 --> 00:26:30,155 Ruby! 347 00:26:30,160 --> 00:26:31,120 Damn it! 348 00:26:31,120 --> 00:26:33,040 What's the matter with you, shouting 'Damn it' so loudly? 349 00:26:33,040 --> 00:26:34,000 Damn it! 350 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 Damn it! 351 00:26:36,000 --> 00:26:37,991 Ruby! 352 00:26:42,120 --> 00:26:43,080 He's agreed 353 00:26:44,180 --> 00:26:46,853 It is an ambulance, coming on Wednesday 354 00:26:47,300 --> 00:26:49,000 I send you in 355 00:26:51,400 --> 00:26:53,120 I need to get some regular clothes 356 00:26:53,120 --> 00:26:54,000 It's prepared 357 00:26:54,700 --> 00:26:56,150 Now we take a walk outside 358 00:26:56,200 --> 00:26:58,988 You must pretend to be an idiot, looking like you took the treatment 359 00:27:12,600 --> 00:27:14,000 Ruby! 360 00:27:14,900 --> 00:27:15,600 Ruby! 361 00:27:15,800 --> 00:27:18,693 Where have you been? I've been looking for you for two days 362 00:27:23,300 --> 00:27:25,000 Something's wrong. Is he not feeling right? 363 00:27:25,200 --> 00:27:27,150 He's in intensive treatment. Don't disturb him 364 00:27:27,160 --> 00:27:28,620 What's that? 'Intensive treatment" 365 00:27:28,620 --> 00:27:30,840 What else are you going to do? Look at him. He can't even walk 366 00:27:30,840 --> 00:27:33,999 He's fine. Please go away. Else I have to return him to his room 367 00:27:42,300 --> 00:27:44,251 They are making him into a 'vegetable' 368 00:27:45,200 --> 00:27:48,080 I was a psychiatrist. I don't know how I got in here 369 00:27:48,080 --> 00:27:52,000 I'm not complaining. I'm ok here, not too much responsibility 370 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 He's not that unlucky. You can imagine 371 00:27:54,000 --> 00:27:58,152 'vegetables' are very unlucky; like we've seen 372 00:27:58,160 --> 00:28:00,080 spinach or brussel sprouts 373 00:28:00,080 --> 00:28:01,900 We don't know what will happen tomorrow 374 00:28:02,400 --> 00:28:04,000 I don't understand anything you're saying 375 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 It's simple 376 00:28:06,000 --> 00:28:07,300 Ah, how are you, Doctor? 377 00:28:07,800 --> 00:28:08,949 How are you, Nosberg 378 00:28:08,940 --> 00:28:11,994 He does not look too good. Did you do a lobotomy? 379 00:28:23,120 --> 00:28:25,800 You have to find another partner, Quentin 380 00:28:25,800 --> 00:28:27,950 If you think of someone, you can call them 381 00:28:27,940 --> 00:28:29,851 They can visit, you know 382 00:28:29,860 --> 00:28:31,680 Do you have family? 383 00:28:31,680 --> 00:28:32,940 You have friends, don't you? 384 00:28:32,940 --> 00:28:36,999 I had one, but you made him a 'vegetable' 385 00:28:45,200 --> 00:28:47,120 I'm trying to help you, Quentin 386 00:28:47,120 --> 00:28:49,040 I don't think you know the true face of Ruby 387 00:28:49,040 --> 00:28:52,000 He's a killer 388 00:28:52,000 --> 00:28:53,851 He is as cold as this rock 389 00:28:55,200 --> 00:28:58,040 We will open a small tavern called 'Home of Two Friends' 390 00:28:59,340 --> 00:29:01,000 Why did you get into jail, Quentin? 391 00:29:01,200 --> 00:29:02,700 I robbed 392 00:29:02,700 --> 00:29:03,700 It's not worthwhile 393 00:29:03,700 --> 00:29:05,000 That got me into jail 394 00:29:05,100 --> 00:29:05,949 Have you worked? 395 00:29:06,040 --> 00:29:08,051 No... Yes, only once 396 00:29:08,060 --> 00:29:09,120 What did you do? 397 00:29:09,120 --> 00:29:10,580 Building houses 398 00:29:10,580 --> 00:29:12,800 You built houses and you have no friends? 399 00:29:13,200 --> 00:29:15,300 When I want to see someone, I call 400 00:29:15,400 --> 00:29:18,593 Don't get bored on your own, ok? 401 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Henry! 402 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 Haven't you had enough, Martineau? 403 00:29:39,200 --> 00:29:40,993 Just this last one, and I'll go 404 00:29:44,200 --> 00:29:45,155 Hello? 405 00:29:45,560 --> 00:29:47,080 Who? 406 00:29:47,480 --> 00:29:49,000 Hang on 407 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 It's for you 408 00:29:50,200 --> 00:29:51,693 For me? 409 00:30:01,120 --> 00:30:01,880 Hello! 410 00:30:02,080 --> 00:30:04,152 Martineau, it's me, Quentin 411 00:30:04,200 --> 00:30:06,000 Quentin from Montargis 412 00:30:06,900 --> 00:30:08,000 Are you still in prison? 413 00:30:08,000 --> 00:30:11,080 No, I have become a madman now 414 00:30:11,080 --> 00:30:12,240 You should try to be positive 415 00:30:12,240 --> 00:30:14,100 Just like this world, there is good and bad 416 00:30:14,800 --> 00:30:16,000 Tell me, Martineau! 417 00:30:16,000 --> 00:30:18,500 After I get out, I want to open a small tavern with a friend 418 00:30:18,500 --> 00:30:20,150 And I thought of you 419 00:30:20,320 --> 00:30:21,700 -Me? -Yeah 420 00:30:21,800 --> 00:30:24,000 As the business needs a partner, I'll tell my friend 421 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 Martineau knows a lot about taverns 422 00:30:27,000 --> 00:30:30,993 Well, yes... 423 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 Oh, that's my glass 424 00:30:37,000 --> 00:30:40,151 Wait, I'm talking about very important things 425 00:30:40,700 --> 00:30:42,220 Are you serious? 426 00:30:42,220 --> 00:30:43,400 Of course! 427 00:30:43,400 --> 00:30:44,949 But you cannot drink too much! 428 00:30:44,940 --> 00:30:46,651 This is not to open a brothel 429 00:30:46,660 --> 00:30:48,900 Really incredible 430 00:30:50,400 --> 00:30:51,000 Tell me Martineau 431 00:30:51,800 --> 00:30:53,751 Are you still working at the construction site? 432 00:30:54,900 --> 00:30:56,400 We'll walk through the garden as before 433 00:30:56,400 --> 00:30:58,400 Then we'll get into the ambulance in the car park 434 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 He'll be waiting 435 00:31:00,000 --> 00:31:00,900 Eh? 436 00:31:00,900 --> 00:31:03,349 The guy who'll pay you must have prepared a surprising welcome ceremony 437 00:31:03,400 --> 00:31:04,420 That has nothing to do with me 438 00:31:04,420 --> 00:31:07,099 Yes, he'll be waiting for you too 439 00:31:09,300 --> 00:31:10,000 Me? 440 00:31:10,300 --> 00:31:12,700 To get back the 100,000 euro, then kill you 441 00:31:12,700 --> 00:31:14,351 Are you kidding? 442 00:31:15,460 --> 00:31:16,120 After you... 443 00:31:16,820 --> 00:31:19,400 I'm not going. The money will be returned to him. I knew this was bullshit 444 00:31:19,900 --> 00:31:22,993 If I were you, I would watch out for his reaction 445 00:31:25,100 --> 00:31:27,100 When we get out, you give me a hand 446 00:31:27,100 --> 00:31:29,993 You can escape from here, no problem 447 00:31:46,080 --> 00:31:49,993 I'm only responsible for getting you out, not having someone murdered! 448 00:31:55,800 --> 00:31:58,993 Why does he follow us so closely? 449 00:32:12,240 --> 00:32:13,600 What the hell is this? 450 00:32:13,600 --> 00:32:14,800 We are going to escape, brother! 451 00:32:14,800 --> 00:32:17,993 We are escaping! 452 00:32:23,740 --> 00:32:25,999 God damn it! 453 00:32:27,740 --> 00:32:28,850 What a pity! Idiot! 454 00:32:28,800 --> 00:32:31,100 You look pretty well, not a bit like a 'vegetable' 455 00:32:34,000 --> 00:32:37,993 This is the asylum, we have two patients on the run 456 00:32:43,860 --> 00:32:45,151 Oh, shit! 457 00:32:46,080 --> 00:32:47,000 What happened? 458 00:32:47,500 --> 00:32:49,000 Wait! 459 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 They have returned 460 00:32:50,700 --> 00:32:52,000 Holy shit! That guy got drunk again 461 00:32:52,300 --> 00:32:53,000 What? 462 00:32:53,000 --> 00:32:54,400 That crane driver is a friend 463 00:32:54,400 --> 00:32:57,193 I told him, if he got us out I would open a tavern with him 464 00:33:01,580 --> 00:33:03,040 Yes, still the asylum 465 00:33:03,040 --> 00:33:05,000 The two patients have gone again 466 00:33:05,000 --> 00:33:07,593 Yes, they have returned and escaped again 467 00:33:24,160 --> 00:33:26,151 Martineau! 468 00:33:26,160 --> 00:33:29,000 Where are you going? Martineau! Martineau! 469 00:33:29,000 --> 00:33:31,093 This is too ridiculous! 470 00:33:39,040 --> 00:33:40,599 What should we do? 471 00:34:19,360 --> 00:34:22,120 You see, he is not insane, just pretending. Look at the result 472 00:34:22,120 --> 00:34:25,020 I've told you. From the treatment he received, he is not capable of running 473 00:34:25,020 --> 00:34:27,300 I think you better review your treatment 474 00:34:28,200 --> 00:34:30,000 This is not an escape 475 00:34:30,000 --> 00:34:31,700 What else can it be? 476 00:34:31,700 --> 00:34:34,200 It looks like Quentin was holding him under duress 477 00:34:34,200 --> 00:34:37,151 and went up the cradle with him 478 00:34:37,240 --> 00:34:39,000 Quentin kidnapped Ruby? 479 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 Ruby is not capable of acting on his own, I've told you 480 00:34:42,300 --> 00:34:44,240 According to your reasoning, the most stupid person in the asylum 481 00:34:44,340 --> 00:34:47,000 successfully kidnapped the most dangerous member Is that right? 482 00:34:47,000 --> 00:34:49,820 I've been a psychiatrist for 20 years. I have sufficient experience 483 00:34:50,020 --> 00:34:52,040 He can jump from mid-air. Does this surprise you? 484 00:34:52,040 --> 00:34:54,000 It does not surprise me but has destroyed my car 485 00:34:54,000 --> 00:34:57,000 Sorry, we will solve your problem a little bit later 486 00:34:57,700 --> 00:34:59,000 And, I have lost a nurse 487 00:34:59,600 --> 00:35:00,750 What? 488 00:35:00,800 --> 00:35:02,155 The guy who watches Ruby 489 00:35:02,160 --> 00:35:04,080 also disappeared 490 00:35:04,080 --> 00:35:06,300 If I understand right, we have to find a nurse 491 00:35:06,300 --> 00:35:08,000 A crane driver, an idiot and a murderer 492 00:35:08,000 --> 00:35:09,293 Now we have work to do 493 00:35:20,600 --> 00:35:21,900 Are you feeling alright? 494 00:35:21,900 --> 00:35:23,100 Listen, Montargis! 495 00:35:23,100 --> 00:35:24,200 No, Quentin 496 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Montargis is my place of birth 497 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Stop the bullshit! 498 00:35:26,000 --> 00:35:27,180 I fully understand who you are 499 00:35:27,180 --> 00:35:29,000 You work for the police 500 00:35:29,000 --> 00:35:31,500 You help me get out so I can lead you to the money, 501 00:35:31,500 --> 00:35:33,120 as a condition of the deal 502 00:35:33,120 --> 00:35:34,480 Only you have overdone it 503 00:35:34,480 --> 00:35:36,252 Nobody falls for this 504 00:35:36,240 --> 00:35:37,150 I am not a fool 505 00:35:37,200 --> 00:35:39,120 I know you are much smarter than I am 506 00:35:39,320 --> 00:35:39,780 Me? 507 00:35:39,780 --> 00:35:40,580 Yes 508 00:35:40,580 --> 00:35:42,200 Much smarter! 509 00:35:45,800 --> 00:35:46,900 What is it? 510 00:35:46,900 --> 00:35:50,152 Nothing, it's just... 511 00:35:50,160 --> 00:35:53,494 This is the first time someone says I'm smart 512 00:36:05,080 --> 00:36:07,000 I know this time I have done well 513 00:36:07,000 --> 00:36:08,900 I fully deserve it, it is not easy 514 00:36:09,600 --> 00:36:10,840 Shut up! 515 00:36:10,840 --> 00:36:12,300 I told Martineau not to drink 516 00:36:12,300 --> 00:36:13,900 But we can't be perfect 517 00:36:13,900 --> 00:36:16,452 Nevertheless, we are free. All because of me 518 00:36:18,440 --> 00:36:20,620 It makes me really happy that you think I'm smart 519 00:36:20,621 --> 00:36:23,321 We run from the hospital, penniless and the police chasing after us 520 00:36:23,360 --> 00:36:25,080 And you think you are smart? 521 00:36:25,080 --> 00:36:26,720 No, it's you who think I'm smart 522 00:36:26,720 --> 00:36:28,280 You've just told me 523 00:36:28,580 --> 00:36:30,493 What's happening here? 524 00:36:36,300 --> 00:36:38,000 I won't say anything. I won't call the police. I swear 525 00:36:38,800 --> 00:36:40,150 What do you sell here? 526 00:36:40,160 --> 00:36:42,000 Little toys, little toys for mischief 527 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 We need clothes and money! 528 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 For clothes, I only have these 529 00:36:45,000 --> 00:36:46,600 Do you have anything larger? 530 00:36:46,600 --> 00:36:48,793 You want to go on a parade, idiot? 531 00:36:52,540 --> 00:36:53,000 Is this it? 532 00:36:53,400 --> 00:36:56,000 I just opened, business is bad 533 00:36:56,000 --> 00:36:57,440 Don't report to the police 534 00:36:57,740 --> 00:36:59,499 No! I swear! 535 00:37:06,740 --> 00:37:10,000 Paris Police 5th district....... 536 00:37:10,300 --> 00:37:11,800 Who are you calling? 537 00:37:11,800 --> 00:37:13,150 My wife 538 00:37:13,940 --> 00:37:16,994 Is your wife named 'police 5th district'? 539 00:37:40,500 --> 00:37:41,997 Get in! 540 00:38:25,400 --> 00:38:27,200 I took these from the shop for my old man in Ladasse 541 00:38:27,200 --> 00:38:29,193 Me too, I'm from Ladasse 542 00:38:41,700 --> 00:38:44,093 Sounds almost the same, doesn't it? 543 00:38:50,520 --> 00:38:51,997 A cow 544 00:38:56,260 --> 00:38:58,194 A cow farting 545 00:39:05,900 --> 00:39:07,000 Go away, Montargis! 546 00:39:07,000 --> 00:39:08,091 Quentin 547 00:39:13,540 --> 00:39:14,000 Yes? 548 00:39:14,400 --> 00:39:15,000 So? 549 00:39:15,500 --> 00:39:16,280 So, What? 550 00:39:16,680 --> 00:39:18,000 Catch him? 551 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 No 552 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 Why not? Did they run out? 553 00:39:22,500 --> 00:39:23,991 Sorry 554 00:39:30,320 --> 00:39:32,040 Hello 555 00:39:32,340 --> 00:39:34,000 What's going on? Where are you now? 556 00:39:34,400 --> 00:39:36,700 In the embrace of mother nature, Vogel 557 00:39:37,300 --> 00:39:39,040 What about my men? 558 00:39:39,240 --> 00:39:41,299 I left them on the pavement in disorder 559 00:39:44,900 --> 00:39:47,100 I think we have settled through the nurse 560 00:39:47,100 --> 00:39:49,500 For me, you have shown your nature by killing Sandra. 561 00:39:49,500 --> 00:39:52,151 What else you'll do, I can't imagine 562 00:39:52,160 --> 00:39:54,151 You have stolen my money. You will end up like her 563 00:39:54,200 --> 00:39:58,000 Don't be mistaken, Vogel, You're not the hunter and I'm not the prey 564 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 I will find you, you will pay 565 00:40:00,000 --> 00:40:02,750 You poor guy, just you alone?! Police are looking for you 566 00:40:02,760 --> 00:40:04,294 You have no chance! 567 00:40:10,000 --> 00:40:12,750 We got him in the car but the other one attacked from behind 568 00:40:12,800 --> 00:40:15,080 A big guy, very powerful 569 00:40:15,280 --> 00:40:17,150 Are you making up this story? 570 00:40:17,240 --> 00:40:19,151 Ruby is a lone wolf. He does not work with anybody 571 00:40:19,160 --> 00:40:21,120 But they left together 572 00:40:21,120 --> 00:40:22,840 And in my BMW? 573 00:40:22,840 --> 00:40:24,080 That car has gps. We'll find it 574 00:40:24,080 --> 00:40:25,400 They are in the country 575 00:40:25,500 --> 00:40:27,000 What? 576 00:40:27,000 --> 00:40:29,251 When I called him, they were in the fields 577 00:40:29,240 --> 00:40:30,994 With many cows at their side 578 00:40:35,120 --> 00:40:37,040 We found the driver in a tavern by the asylum 579 00:40:37,240 --> 00:40:38,400 He is totally drunk 580 00:40:38,400 --> 00:40:39,000 Did he say anything? 581 00:40:39,000 --> 00:40:42,993 Nothing. He is out of his mind 582 00:40:43,900 --> 00:40:46,000 This is his confession 583 00:40:46,000 --> 00:40:48,040 Martineau 584 00:40:49,040 --> 00:40:51,180 I have been a crane driver for 25 years. I have never... 585 00:40:51,180 --> 00:40:52,249 Shut up! 586 00:40:52,700 --> 00:40:53,855 Now I can be sure 587 00:40:53,860 --> 00:40:56,151 Quentin is the leader of this escape 588 00:40:56,200 --> 00:40:57,700 Leader? 589 00:40:58,900 --> 00:41:02,152 Quentin is the leader of this operation. Really strange 590 00:41:02,240 --> 00:41:04,151 They have robbed a little toy shop 591 00:41:04,160 --> 00:41:06,594 Took 15 euros and a pair of sound simulation toys 592 00:41:15,540 --> 00:41:17,040 From here we go our own way 593 00:41:17,040 --> 00:41:18,800 What? Our own way? 594 00:41:18,800 --> 00:41:21,120 Thank you for helping me, bye, bon voyage 595 00:41:21,120 --> 00:41:23,500 But we cannot leave like this. Aren't we partners? 596 00:41:23,500 --> 00:41:24,600 No, we are not partners 597 00:41:24,600 --> 00:41:26,800 I never work with anyone, especially not a cop 598 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 What cop? 599 00:41:28,700 --> 00:41:29,900 Are you having fun? 600 00:41:29,900 --> 00:41:31,150 Yes, of course, yes 601 00:41:31,440 --> 00:41:34,720 Then, say, 'Yes, I work for Officer Vernet of the Police Department' 602 00:41:34,720 --> 00:41:37,200 Yes, I'm here to get back the 20 million euro 603 00:41:37,200 --> 00:41:39,950 Yes, I work for Officer Vernet 604 00:41:39,960 --> 00:41:42,080 Yes, I'm here to get back the 20 million euro 605 00:41:42,080 --> 00:41:43,580 Ok, isn't it getting better now? 606 00:41:43,880 --> 00:41:45,640 Good, now we are partners 607 00:41:45,940 --> 00:41:47,080 Are you making a fool of me? 608 00:41:47,080 --> 00:41:48,680 No, why do you say that? 609 00:41:48,980 --> 00:41:50,280 Vernet told you 610 00:41:50,280 --> 00:41:52,993 If you are in control, report to the police 611 00:41:54,080 --> 00:41:57,000 If I am in control, then I should report to the police 612 00:41:57,000 --> 00:41:58,149 Correct 613 00:41:58,200 --> 00:41:59,997 Good 614 00:42:01,740 --> 00:42:03,151 Where should I call? 615 00:42:03,200 --> 00:42:06,080 Call the police department idiot... are you pretending? 616 00:42:06,080 --> 00:42:07,240 No, no, what is the number? 617 00:42:07,240 --> 00:42:09,156 Don't you know the number of the police? 618 00:42:09,240 --> 00:42:11,000 No, why should I know? 619 00:42:11,000 --> 00:42:13,120 You just confessed that you work for them 620 00:42:13,120 --> 00:42:17,159 Right, you said that would make you happy 621 00:42:17,360 --> 00:42:18,591 What? 622 00:42:25,120 --> 00:42:26,999 I don't understand... 623 00:42:31,000 --> 00:42:32,691 Don't move! 624 00:42:40,200 --> 00:42:42,000 It's a dislocated shoulder. I had one before 625 00:42:42,000 --> 00:42:43,600 I know how to fix it. Sit down quickly 626 00:42:43,600 --> 00:42:44,300 Go away! 627 00:42:44,000 --> 00:42:47,993 It'll be difficult to cure it if you don't look after it now, come on 628 00:42:49,180 --> 00:42:50,040 I know it hurts 629 00:42:50,340 --> 00:42:52,000 Hold on 630 00:42:52,600 --> 00:42:55,993 Don't be afraid. It will be fine soon 631 00:42:58,060 --> 00:42:59,151 Ok 632 00:43:00,100 --> 00:43:00,997 It's back 633 00:43:02,240 --> 00:43:03,000 So? 634 00:43:03,900 --> 00:43:05,040 Who are you, really? 635 00:43:05,740 --> 00:43:06,700 I am Quentin 636 00:43:06,800 --> 00:43:08,000 Quentin from Montargis 637 00:43:08,000 --> 00:43:10,993 You don't have to worry about anything with me You'll see 638 00:43:22,700 --> 00:43:23,991 Are you better? 639 00:43:26,120 --> 00:43:29,000 It's hurts from falls, a bit of a nag But it's nothing to worry about 640 00:43:29,600 --> 00:43:30,700 Are you a doctor? 641 00:43:30,800 --> 00:43:32,293 No, why do you ask? 642 00:43:37,080 --> 00:43:38,500 I wanna be a doctor 643 00:43:38,600 --> 00:43:41,600 Not in Paris, but a countryside, where everyone knows each other 644 00:43:41,600 --> 00:43:43,100 In Montargis, for example 645 00:43:43,900 --> 00:43:45,320 It will be free for the poor 646 00:43:46,120 --> 00:43:48,000 Patients come to my clinic: It's appendicitis 647 00:43:48,700 --> 00:43:50,100 How much should I pay, doctor? 648 00:43:50,100 --> 00:43:52,000 "No Pay, it's free" 649 00:43:52,300 --> 00:43:54,150 I'll find a way to make it happen 650 00:43:54,040 --> 00:43:55,150 Shut up! 651 00:43:55,440 --> 00:43:56,992 ok, ok 652 00:43:59,100 --> 00:44:00,097 It's a nice car 653 00:44:01,480 --> 00:44:04,220 I have stolen this type before, it's very good 654 00:44:04,220 --> 00:44:05,980 But I got arrested quickly 655 00:44:05,980 --> 00:44:08,240 By some satellite navigation system 656 00:44:08,240 --> 00:44:09,700 That locates the car 657 00:44:09,700 --> 00:44:11,100 Ok, ok, I'll stop 658 00:44:11,100 --> 00:44:12,650 Why didn't you say so earlier? Fool! 659 00:44:12,700 --> 00:44:15,158 You scare me when you shout! 660 00:44:16,060 --> 00:44:17,600 I'm stupid for not thinking of it 661 00:44:17,600 --> 00:44:19,600 No, you are not stupid... like me 662 00:44:19,600 --> 00:44:21,293 You're just muddled for a while 663 00:44:25,520 --> 00:44:27,120 They're going through Nantel 664 00:44:28,020 --> 00:44:30,157 They're heading to Robnil 665 00:44:30,860 --> 00:44:31,991 Stop there 666 00:44:36,800 --> 00:44:38,750 They're following us. We should abandon this car, 667 00:44:38,760 --> 00:44:40,520 leave in our hospital pyjamas, 668 00:44:40,521 --> 00:44:41,821 and make a clean getaway 669 00:44:41,840 --> 00:44:43,600 If you like, I can come back with a car and some clothes 670 00:44:43,600 --> 00:44:44,500 I don't like it 671 00:44:44,500 --> 00:44:45,300 Why? 672 00:44:45,300 --> 00:44:46,420 Since I already had a plan for it 673 00:44:46,420 --> 00:44:49,280 But I missed the ambulance and the uniform. You made it useless 674 00:44:49,300 --> 00:44:51,300 And because of you, I broke my shoulder and hipbone 675 00:44:51,300 --> 00:44:53,900 The only success we've had is stealing a car which can be traced 676 00:44:54,100 --> 00:44:55,800 See, what a moronism 677 00:44:55,800 --> 00:44:58,000 If you take that thing out again... 678 00:44:58,300 --> 00:45:00,150 Ok 679 00:45:00,240 --> 00:45:02,151 I'm sorry about your escape plan 680 00:45:02,160 --> 00:45:03,320 I thought I did a good job 681 00:45:03,320 --> 00:45:05,055 We will be caught 682 00:45:04,200 --> 00:45:07,158 If we wear clothes like this 683 00:45:07,160 --> 00:45:08,100 They are coming 684 00:45:08,100 --> 00:45:09,600 We must find another car and clothes 685 00:45:09,600 --> 00:45:11,450 Leave the key in the car, and keep the door open 686 00:45:11,460 --> 00:45:12,740 Let a thief steal the car? 687 00:45:11,740 --> 00:45:13,796 Yes 688 00:45:38,200 --> 00:45:39,350 Is that you, dear 689 00:45:39,460 --> 00:45:41,040 No 690 00:45:41,040 --> 00:45:43,480 Don't be afraid, we won't hurt you. We only want some clothes 691 00:45:43,440 --> 00:45:44,794 Who are you? How did you get in? 692 00:45:49,000 --> 00:45:50,793 Is this yours? 693 00:45:56,340 --> 00:45:58,200 That's impossible, stand up 694 00:46:00,000 --> 00:46:01,500 What's your size, sprat guy? 695 00:46:01,500 --> 00:46:04,993 Leave it, just give us your car keys 696 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 Ah, Julian I got it, he was a jockey 697 00:46:11,300 --> 00:46:13,000 It's Julian LeFebvre 698 00:46:13,000 --> 00:46:14,040 Careful, I just bought it 699 00:46:14,040 --> 00:46:15,756 We wouldn't dare damage it 700 00:46:15,800 --> 00:46:17,520 I respect people of your kind 701 00:46:17,520 --> 00:46:19,080 I once worked in stable, I was a stable boy 702 00:46:19,080 --> 00:46:21,000 -Were you? -Yes 703 00:46:20,900 --> 00:46:22,149 I'm Quentin come from Montargis 704 00:46:22,240 --> 00:46:24,752 You'd better tell him about me too 705 00:46:24,740 --> 00:46:25,720 Oh, sorry 706 00:46:25,720 --> 00:46:28,000 He's Ruby, from Bido 707 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 Oh, my god 708 00:46:30,400 --> 00:46:32,093 Feo Jozo? 709 00:46:35,040 --> 00:46:37,000 It's no coincidence, God gave you this 710 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 Do you see it's eyes? 711 00:46:39,300 --> 00:46:40,991 Like yours 712 00:46:42,960 --> 00:46:44,794 Who are you talking to, my dear? 713 00:47:10,040 --> 00:47:11,996 Drive! 714 00:47:12,200 --> 00:47:13,693 He's so kind 715 00:47:32,120 --> 00:47:34,599 Look, they stole the BMW, right in front of us 716 00:47:37,580 --> 00:47:38,000 Very good 717 00:47:38,700 --> 00:47:41,000 How can you say very good They haven't even reached the age limit 718 00:47:41,000 --> 00:47:42,391 Lower your head 719 00:47:48,400 --> 00:47:50,193 Follow that car 720 00:47:56,780 --> 00:47:59,000 We'll catch them, then what should we do 721 00:47:58,800 --> 00:48:00,000 This is good 722 00:48:00,000 --> 00:48:02,793 Stop them, leave the other, and bring Ruby back 723 00:48:23,900 --> 00:48:25,793 I stole bikes at their age 724 00:48:42,140 --> 00:48:44,000 We're juveniles, we don't have to talk to cops 725 00:48:44,000 --> 00:48:46,893 We're not cops, and we don't have to talk to juveniles 726 00:48:49,240 --> 00:48:50,100 Freeze 727 00:48:50,100 --> 00:48:51,991 Start moving 728 00:49:06,060 --> 00:49:08,600 See, if I compare the Benz and BMW 729 00:49:08,600 --> 00:49:09,991 No 730 00:49:14,640 --> 00:49:16,651 Benz is softer and BMW have more power 731 00:49:16,660 --> 00:49:18,000 I said no! 732 00:49:20,400 --> 00:49:20,949 Hello? 733 00:49:21,200 --> 00:49:22,000 Hello? 734 00:49:22,800 --> 00:49:23,600 I'm coming, Vogel, 735 00:49:23,600 --> 00:49:25,800 No need for the other car, this one is good 736 00:49:25,800 --> 00:49:27,150 A BMW has more power 737 00:49:27,400 --> 00:49:29,040 Fuck you, you don't scare me 738 00:49:29,040 --> 00:49:31,899 Sandra is waiting for you. You'll lay down shoulder to shoulder, I swear 739 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 Four guys with guns 740 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 We were just thinking, it's no problem they're only cops 741 00:49:42,700 --> 00:49:43,500 They are not cops 742 00:49:43,500 --> 00:49:45,820 And two men come out, take all of them down 743 00:49:45,820 --> 00:49:46,600 And what? 744 00:49:46,400 --> 00:49:48,000 Two muscle men. Powerful 745 00:49:48,000 --> 00:49:50,993 They get those four guys down, then drive their car away 746 00:49:52,400 --> 00:49:54,300 I didn't call you, because we had a problem 747 00:49:54,300 --> 00:49:55,200 It's not serious 748 00:49:55,000 --> 00:49:57,800 They drove the Benz away, and we got the BMW 749 00:49:57,000 --> 00:50:00,120 Are you going to waste more time changing cars?! 750 00:50:00,120 --> 00:50:01,080 No 751 00:50:01,080 --> 00:50:04,000 We can catch them in five minutes Don't worry, nothing will happen 752 00:50:04,000 --> 00:50:05,700 Where did they go? 753 00:50:06,000 --> 00:50:07,000 Lalemon 754 00:50:07,200 --> 00:50:08,850 That's my home 755 00:50:08,880 --> 00:50:10,056 What should we do? 756 00:50:10,100 --> 00:50:12,688 Come back right now! We must get there before them 757 00:50:22,160 --> 00:50:23,120 What are they doing? 758 00:50:23,120 --> 00:50:25,199 They want to take a shortcut 759 00:50:31,700 --> 00:50:32,650 Hello? 760 00:50:32,700 --> 00:50:36,988 The shortcut you're taking has a problem. There is construction at Charles De Gaulle 761 00:50:39,900 --> 00:50:41,788 They play tricks with us 762 00:50:59,000 --> 00:51:00,593 They will arrive before us 763 00:51:04,720 --> 00:51:06,040 Who are you calling? 764 00:51:06,040 --> 00:51:07,856 This is the police number, please wait 765 00:51:08,160 --> 00:51:10,151 This is the police number, please wait 766 00:51:10,820 --> 00:51:13,153 We will get him out tooth and nail You ask him to go back? 767 00:51:13,780 --> 00:51:15,189 Can you stop them? 768 00:51:19,100 --> 00:51:19,997 Police! 769 00:51:21,300 --> 00:51:22,500 Maybe not for us 770 00:51:22,800 --> 00:51:23,991 Turn! 771 00:51:50,300 --> 00:51:51,693 Hey, look at that 772 00:51:55,240 --> 00:51:57,000 Oh, shit 773 00:51:57,300 --> 00:51:58,700 They're disturbed 774 00:51:58,700 --> 00:52:00,000 By who? 775 00:52:00,000 --> 00:52:01,493 They're bewildered 776 00:52:05,500 --> 00:52:07,155 Have you seen those two idiots? 777 00:52:07,160 --> 00:52:08,700 That's us, idiot 778 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Oh, shit, I didn't think it would be like this 779 00:52:16,000 --> 00:52:17,150 Any cigarettes? 780 00:52:17,160 --> 00:52:18,591 I don't smoke 781 00:52:20,800 --> 00:52:23,000 Can you lend me some to buy cigarettes, beauty? 782 00:52:23,000 --> 00:52:25,249 No cash, no problem, credit card is fine 783 00:52:25,240 --> 00:52:26,250 Give it up 784 00:52:26,200 --> 00:52:28,900 Don't kid him, he will be angry. I know him, he angers quickly 785 00:52:28,900 --> 00:52:30,149 No joke? 786 00:52:30,240 --> 00:52:32,000 Oh, I'm scared 787 00:52:32,000 --> 00:52:33,500 What will happen if he gets angry? 788 00:52:33,500 --> 00:52:35,550 You'll be hit, and your ass will kiss the dirt 789 00:52:36,160 --> 00:52:37,520 I wanna see that 790 00:52:39,820 --> 00:52:40,420 See? 791 00:52:40,920 --> 00:52:41,880 I told you 792 00:52:41,880 --> 00:52:42,691 Shit then... 793 00:52:44,980 --> 00:52:46,793 You should be kind 794 00:52:53,040 --> 00:52:54,396 Sit down 795 00:52:58,600 --> 00:53:01,000 So, what's happened to you? 796 00:53:01,500 --> 00:53:02,250 Two gays 797 00:53:02,340 --> 00:53:04,150 We asked them for cigarettes 798 00:53:04,200 --> 00:53:06,100 They beat us and took our clothes 799 00:53:07,500 --> 00:53:08,891 Is this them? 800 00:53:10,000 --> 00:53:11,150 Yes 801 00:53:11,660 --> 00:53:12,894 I want my clothes back 802 00:53:20,740 --> 00:53:22,000 No, not tonight 803 00:53:22,300 --> 00:53:25,000 I can't, I told you, I have overtime work 804 00:53:25,000 --> 00:53:27,351 Don't think too much, I have no date, I have work 805 00:53:27,940 --> 00:53:29,480 I'll call you later, bye 806 00:53:32,080 --> 00:53:34,000 Hello, it's Cristina 807 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 I'm free now, I'll be there soon. See you later 808 00:53:36,700 --> 00:53:38,991 Oh, shit! 809 00:53:40,540 --> 00:53:41,992 Stupid! 810 00:53:50,500 --> 00:53:51,000 Oh, thanks 811 00:53:51,000 --> 00:53:53,393 He's the third idiot prick, thank you 812 00:53:56,100 --> 00:53:58,000 If you don't want to be robbed, you should stay at home 813 00:53:58,800 --> 00:54:00,450 It's Ruby, let me speak to Vogel 814 00:54:00,840 --> 00:54:02,880 Stay against the wall, and you'll be ok 815 00:54:02,880 --> 00:54:03,800 Hello, Vogel, 816 00:54:03,800 --> 00:54:05,493 I won't delay, I'll be there at once 817 00:54:10,660 --> 00:54:12,091 Oh, shit 818 00:54:16,000 --> 00:54:18,951 They're closing the block off to search We need to separate! 819 00:54:19,000 --> 00:54:20,040 Why? 820 00:54:20,040 --> 00:54:22,400 They look for two people, We're too obvious if we stay together 821 00:54:22,400 --> 00:54:24,300 We separate from here. Good luck 822 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 What can I do? 823 00:54:30,300 --> 00:54:31,951 It's not my problem 824 00:54:32,740 --> 00:54:34,651 Maybe I'll go back to my family in the countryside 825 00:54:34,660 --> 00:54:36,120 That's great 826 00:54:36,120 --> 00:54:37,080 But they're all dead 827 00:54:37,080 --> 00:54:38,040 Fuck you 828 00:54:38,040 --> 00:54:40,000 No, I'm just thinking about it 829 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 It makes no difference, The old are deaf and crazy 830 00:54:42,000 --> 00:54:43,000 Do you have family? 831 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 Don't follow me, I don't want it to get worse 832 00:54:45,400 --> 00:54:48,400 How can it get worse? You're my buddy, it can't get worse. 833 00:54:48,400 --> 00:54:50,400 It will be worse with you. You follow others... 834 00:54:50,400 --> 00:54:52,150 ...and make them crazy 835 00:54:52,160 --> 00:54:53,120 I didn't follow anyone 836 00:54:53,120 --> 00:54:55,300 Oh, really? What are you doing now? 837 00:54:57,100 --> 00:54:59,500 Why are you leaving without a car? 838 00:54:59,500 --> 00:55:01,149 You want me to steal one? That's my specialty! 839 00:55:01,200 --> 00:55:01,580 No 840 00:55:01,580 --> 00:55:03,940 Yes! Don't move. I promise I'll come back with one 841 00:55:03,940 --> 00:55:05,996 Count to ten 842 00:55:11,240 --> 00:55:13,294 I don't understand, I already cut the line 843 00:55:17,000 --> 00:55:19,093 -It beeps all the time -Shut up! 844 00:55:35,240 --> 00:55:37,400 Now, the noise make me nervous 845 00:55:37,400 --> 00:55:40,300 You've caused so much trouble. Don't follow me again. If you follow, 846 00:55:40,300 --> 00:55:42,150 I promise, I didn't want trouble with the car 847 00:55:42,240 --> 00:55:43,994 You invite trouble wherever you go 848 00:55:58,500 --> 00:56:00,520 Go, if you didn't want me to follow you, I promise 849 00:56:00,520 --> 00:56:03,200 But if you kill theses two cops for escaping that will be bad 850 00:56:03,700 --> 00:56:05,500 I don't know if you often do this, but 851 00:56:05,500 --> 00:56:07,800 Don't kill them, It's not a good thing 852 00:56:08,200 --> 00:56:09,950 So why were you in prison? 853 00:56:10,040 --> 00:56:12,151 Did you piss everywhere in Montargis, or what?! 854 00:56:12,160 --> 00:56:14,080 You are not a killer, Ruby 855 00:56:14,080 --> 00:56:17,993 You are a good guy, you don't kill others 856 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 You will get in heaven before others 857 00:56:21,000 --> 00:56:22,000 Yeah? 858 00:56:22,000 --> 00:56:25,993 Yes, because I have never seen such a simple mind 859 00:56:29,800 --> 00:56:31,593 Good luck, Quentin from Montargis 860 00:56:34,500 --> 00:56:36,149 Hands up, Don't do anything stupid 861 00:56:36,240 --> 00:56:37,994 Where is the other one? 862 00:56:45,000 --> 00:56:46,593 Why did you hit me? 863 00:57:10,400 --> 00:57:12,550 Don't worry, I'll take care of you 864 00:57:12,740 --> 00:57:14,250 Attention, every patrol team 865 00:57:14,200 --> 00:57:18,688 Be on the lookout for a police car Peugeot 806, white 866 00:57:19,600 --> 00:57:22,000 We're being sought for stealing this car 867 00:57:22,200 --> 00:57:25,000 If we stay in this car, we'll be caught in five minutes 868 00:57:25,400 --> 00:57:29,000 That sucks, because this one is good for escaping fires 869 00:57:29,000 --> 00:57:30,991 Watch... 870 00:57:41,800 --> 00:57:43,000 How fun it is 871 00:57:43,400 --> 00:57:44,991 Stop it 872 00:57:48,300 --> 00:57:49,149 Did you see that? 873 00:57:49,200 --> 00:57:51,120 It's first time that a policeman saluted me 874 00:57:51,120 --> 00:57:52,499 Stop now, you idiot! 875 00:57:55,800 --> 00:57:57,493 Don't be angry, I'll steal another 876 00:58:24,980 --> 00:58:25,991 Oh, shit 877 00:58:50,160 --> 00:58:51,100 Hands up! 878 00:58:51,100 --> 00:58:53,149 I didn't do anything bad 879 00:58:53,140 --> 00:58:55,151 It's my car and I lost my keys 880 00:58:55,160 --> 00:58:56,120 Get out of the car 881 00:58:56,120 --> 00:59:00,000 Ok, I'll get out right now 882 00:59:00,000 --> 00:59:01,100 Ok 883 00:59:01,600 --> 00:59:03,293 Put your hands on top of the car 884 00:59:13,040 --> 00:59:16,994 It's me, don't be afraid 885 00:59:20,000 --> 00:59:21,300 What the hell is that? 886 00:59:21,300 --> 00:59:22,849 I've stolen another car 887 00:59:22,840 --> 00:59:25,151 I had some trouble with police, but they're asleep 888 00:59:25,160 --> 00:59:26,920 You just got out of that police car 889 00:59:26,920 --> 00:59:28,120 And got a second 890 00:59:28,120 --> 00:59:30,000 But they're not the same 891 00:59:30,800 --> 00:59:32,000 Yes, it gets worse 892 00:59:32,700 --> 00:59:33,620 Let's go 893 00:59:33,620 --> 00:59:35,480 I don't want to sit in a police car 894 00:59:35,480 --> 00:59:36,540 Bloody hell! 895 00:59:36,540 --> 00:59:39,540 Ok, ok. Don't be angry, it's bad for your health 896 00:59:40,000 --> 00:59:41,149 Excuse me, sir 897 00:59:41,200 --> 00:59:42,700 Violet St. please 898 00:59:45,000 --> 00:59:46,300 What's this, an Opel? 899 00:59:46,300 --> 00:59:48,693 It reminds me of a German car but it's making my leg jerk 900 00:59:56,080 --> 00:59:58,852 They steal a police car, It already disgraces us, but two 901 00:59:58,880 --> 00:59:59,956 and a third 902 00:59:59,940 --> 01:00:01,051 Are they making a collection, or what? 903 01:00:01,140 --> 01:00:03,350 -No, we've got them back -Ah, good 904 01:00:04,240 --> 01:00:05,500 Listen carefully 905 01:00:05,500 --> 01:00:08,200 Ruby is hurt, and can't move well. The other's brain is muddled 906 01:00:08,200 --> 01:00:10,150 If they're not found by tomorrow morning 907 01:00:10,240 --> 01:00:12,894 You should prepare for street patrol, understand? 908 01:01:20,300 --> 01:01:22,393 The bullet is out, you'll be fine 909 01:01:26,160 --> 01:01:27,680 It was a bistro before 910 01:01:27,680 --> 01:01:29,400 I saw it before it closed 911 01:01:30,600 --> 01:01:32,693 Don't you think it's an ideal place? 912 01:01:35,620 --> 01:01:37,240 What do you prefer? 913 01:01:37,540 --> 01:01:39,100 Cashier or waiter? 914 01:01:41,700 --> 01:01:43,000 Ok 915 01:01:43,500 --> 01:01:45,493 Sit straight, against the wall behind you 916 01:01:49,200 --> 01:01:51,600 It won't cost so much money for this small bar, 917 01:01:51,600 --> 01:01:52,600 How much do you think? 918 01:01:52,600 --> 01:01:54,100 Twenty thousand? Thirty thousand? 919 01:01:53,900 --> 01:01:54,800 Quentin! 920 01:01:54,800 --> 01:01:56,000 Maybe less? 921 01:01:56,000 --> 01:01:58,400 -I mean just as much as to set up the business -Quentin! 922 01:01:58,400 --> 01:01:59,420 Yes? 923 01:02:00,520 --> 01:02:03,157 I took 20 million dollars from Vogel 924 01:02:03,440 --> 01:02:04,851 How much? 925 01:02:04,860 --> 01:02:06,000 20 million 926 01:02:06,000 --> 01:02:08,600 I've got two things left to do in life: kill Vogel, and flee with the money 927 01:02:08,600 --> 01:02:11,193 Buying a bistro with you is not in my plans. 928 01:02:14,400 --> 01:02:15,991 Got it? 929 01:02:17,000 --> 01:02:19,100 And you should deliver yourself to the cops 930 01:02:19,140 --> 01:02:21,699 You are not a murderous criminal, at a dead end 931 01:02:25,540 --> 01:02:29,120 I picked up something to eat I thought you might be hungry 932 01:02:29,020 --> 01:02:31,000 Jam 933 01:02:31,600 --> 01:02:32,300 Oh, shit 934 01:02:32,500 --> 01:02:34,393 It's not jam, it's a laxative 935 01:02:37,400 --> 01:02:38,751 I'll pay to complete your dream 936 01:02:39,160 --> 01:02:43,152 I'm gonna put the money in another account so you can run your own bistro 937 01:02:43,240 --> 01:02:45,151 I can't take it 938 01:02:45,360 --> 01:02:46,998 Why? 939 01:02:47,920 --> 01:02:50,000 Because my bistro is named "Home of Two Friends" 940 01:02:52,000 --> 01:02:53,993 But how come you take me as your friend? 941 01:02:59,000 --> 01:03:00,493 Aren't you? 942 01:03:05,480 --> 01:03:07,780 Stop eating, or you are gonna shit all over the place 943 01:03:08,480 --> 01:03:09,791 Hide! 944 01:03:45,400 --> 01:03:46,991 What do we do? 945 01:03:52,300 --> 01:03:53,500 She looks like someone 946 01:03:53,500 --> 01:03:54,091 Who? 947 01:03:56,720 --> 01:03:57,680 Anything wrong? 948 01:03:57,680 --> 01:04:00,000 Let her sleep! 949 01:04:00,000 --> 01:04:01,700 We have to wait like this till tomorrow morning? 950 01:04:01,700 --> 01:04:03,991 Shut up! 951 01:04:11,500 --> 01:04:12,400 Anyone here? 952 01:04:12,400 --> 01:04:13,149 Bastard! 953 01:04:13,200 --> 01:04:14,120 I didn't mean to 954 01:04:14,120 --> 01:04:15,000 Bullshit! 955 01:04:15,000 --> 01:04:16,300 Who's there? 956 01:04:16,700 --> 01:04:18,600 Don't worry, you're safe, I'm injured 957 01:04:18,600 --> 01:04:20,400 I'm just hiding here to recover 958 01:04:20,900 --> 01:04:24,000 Ok, ok, you can leave, but I'm telling you, you're safe here 959 01:04:24,400 --> 01:04:26,300 Hi! I'm Quentin from Montargis 960 01:04:28,500 --> 01:04:30,000 Hold on! 961 01:04:30,600 --> 01:04:31,500 Idiot! 962 01:04:31,500 --> 01:04:32,200 Me? 963 01:04:32,000 --> 01:04:33,349 You've scared her, idiot! 964 01:04:33,360 --> 01:04:35,000 How come? I was just introducing myself 965 01:04:35,000 --> 01:04:36,880 She saw a big chunk of idiot coming out of nowhere 966 01:04:36,880 --> 01:04:38,700 "Hi! I'm Quentin from Montargis" 967 01:04:38,700 --> 01:04:39,600 She was scared! 968 01:04:39,600 --> 01:04:40,240 Sorry 969 01:04:40,240 --> 01:04:42,000 I always introduce myself that way. People like it 970 01:04:42,000 --> 01:04:44,793 Nobody is gonna care that you're Quentin, from Montargis! 971 01:04:54,160 --> 01:04:55,994 Don't sit there, bug off! 972 01:05:00,000 --> 01:05:00,800 Who does she look like? 973 01:05:00,800 --> 01:05:02,991 Leave me alone! 974 01:05:04,300 --> 01:05:06,620 I might be a pathetic guy who can only think about running a bistro 975 01:05:06,620 --> 01:05:08,099 But I know other things, too 976 01:05:11,000 --> 01:05:14,000 She looks like the girl that Vogel killed 977 01:05:14,000 --> 01:05:15,591 You loved her? 978 01:05:16,860 --> 01:05:18,020 If you want, I can go find her 979 01:05:18,020 --> 01:05:19,900 Not necessary, she's gone now 980 01:05:21,000 --> 01:05:22,893 Why did Vogel kill her? 981 01:05:35,080 --> 01:05:36,040 Why did he kill her? 982 01:05:36,040 --> 01:05:38,000 You are being really annoying! 983 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 OK, I'll stop 984 01:05:40,200 --> 01:05:41,491 Does it hurt? 985 01:05:42,160 --> 01:05:43,880 You need anything? 986 01:05:45,080 --> 01:05:46,800 Why did he kill her? 987 01:05:48,000 --> 01:05:49,820 How come you are still alive? 988 01:05:52,320 --> 01:05:53,740 I don't know where to go 989 01:05:53,740 --> 01:05:54,900 And it's cold outside 990 01:05:54,900 --> 01:05:57,000 Come, sleep on the bench, he can sleep in the hall 991 01:05:57,000 --> 01:05:57,500 Oh, no! 992 01:05:57,500 --> 01:05:58,300 You'll scare her! 993 01:05:58,300 --> 01:05:59,800 No, he can sleep here 994 01:05:59,800 --> 01:06:00,900 You're very nice 995 01:06:00,900 --> 01:06:02,991 Come, let's go 996 01:06:26,000 --> 01:06:27,991 Are you asleep? 997 01:06:28,800 --> 01:06:30,155 Are you asleep? 998 01:06:30,160 --> 01:06:31,180 Awake, now! 999 01:06:31,180 --> 01:06:34,000 I didn't mean to wake you up but this doesn't make me feel so good 1000 01:06:34,000 --> 01:06:35,000 What? 1001 01:06:35,100 --> 01:06:35,900 That girl 1002 01:06:35,900 --> 01:06:38,000 We don't even know her, and we invite her to our place 1003 01:06:38,000 --> 01:06:39,000 What if she steals from us? 1004 01:06:39,200 --> 01:06:41,051 Steals what? Those two little toys of yours? 1005 01:06:41,060 --> 01:06:43,149 It doesn't feel right, I'm telling you 1006 01:06:43,200 --> 01:06:46,080 Just like two buddies preparing to start their business 1007 01:06:46,080 --> 01:06:47,600 a bistro, for instance 1008 01:06:47,600 --> 01:06:48,700 You sink everything into it 1009 01:06:48,700 --> 01:06:49,300 Sleep! 1010 01:06:49,300 --> 01:06:51,793 I'm telling you, you will remember this in the future 1011 01:06:59,960 --> 01:07:02,100 You've had a nightmare It's ok, don't worry 1012 01:07:03,700 --> 01:07:05,191 You scared me! 1013 01:07:07,560 --> 01:07:09,494 You wanna talk, or have a minute of your own? 1014 01:07:14,280 --> 01:07:15,900 Where are you from? 1015 01:07:17,000 --> 01:07:18,650 Albania 1016 01:07:18,960 --> 01:07:20,800 You have no ID? 1017 01:07:21,500 --> 01:07:23,300 How long have you been here? 1018 01:07:24,700 --> 01:07:25,891 Three days 1019 01:07:29,640 --> 01:07:31,380 You look exactly like somebody else 1020 01:07:33,980 --> 01:07:34,720 Pardon? 1021 01:07:34,720 --> 01:07:35,980 No, nothing 1022 01:07:35,980 --> 01:07:37,393 Try to sleep 1023 01:07:48,480 --> 01:07:51,000 There's nothing wrong with her, I swear 1024 01:07:51,000 --> 01:07:52,591 Good night 1025 01:08:06,400 --> 01:08:08,000 I don't know why we are so hasty 1026 01:08:08,000 --> 01:08:09,000 There are dogs, monitors 1027 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 It's impossible for anyone to get in 1028 01:08:11,000 --> 01:08:13,120 In the garden! Right there! 1029 01:08:13,820 --> 01:08:14,997 No! That's Henry! 1030 01:08:18,000 --> 01:08:20,951 I'm gonna be alone again, I can feel it 1031 01:08:20,760 --> 01:08:23,580 I don't care, I've gotten used to it. 1032 01:08:23,580 --> 01:08:25,700 A girl comes, and then, goodbye, pal 1033 01:08:27,800 --> 01:08:29,800 You want to annoy me to death or what? 1034 01:08:30,600 --> 01:08:32,000 This is better, anyway 1035 01:08:32,000 --> 01:08:35,000 Yeah, better this way 1036 01:08:35,000 --> 01:08:37,351 She's gonna change your plans. This is better 1037 01:08:37,320 --> 01:08:39,800 Nobody will change my plans. Not her, not you 1038 01:08:39,801 --> 01:08:43,301 Tomorrow, I'll kill Vogel. Now, I'm going to sleep 1039 01:08:44,080 --> 01:08:47,000 It's suicide. I'd prefer that you leave with her 1040 01:08:48,600 --> 01:08:52,000 God damn it, we have five people, fully armed What does he have? 1041 01:08:52,000 --> 01:08:53,000 That's Ruby! 1042 01:08:53,000 --> 01:08:55,500 So what? He's not superman He doesn't even have a gun 1043 01:08:55,500 --> 01:08:57,700 Gun or no gun, He has his own ways 1044 01:08:57,700 --> 01:08:59,251 How is it going? 1045 01:09:00,560 --> 01:09:01,520 Great 1046 01:09:01,720 --> 01:09:03,340 I guess he won't be coming 1047 01:09:04,040 --> 01:09:06,599 I guess he wouldn't be stupid enough to come 1048 01:09:37,500 --> 01:09:39,300 Hi, may I talk to Mr. Vogel? 1049 01:09:39,300 --> 01:09:41,100 I'm Quentin, from Montargis 1050 01:09:41,100 --> 01:09:43,080 I got out with Ruby this morning 1051 01:09:44,380 --> 01:09:46,040 I'm listening 1052 01:09:46,040 --> 01:09:48,080 Good evening, Mr. Vogel 1053 01:09:48,080 --> 01:09:49,540 I know, you are looking for Ruby 1054 01:09:49,540 --> 01:09:51,040 I can tell you where he's hiding 1055 01:09:51,040 --> 01:09:52,500 What do you want from me? 1056 01:09:52,500 --> 01:09:55,080 I know that he took your money 1057 01:09:55,080 --> 01:09:58,000 I'd like to have a share of that soup, too 1058 01:09:59,000 --> 01:10:02,152 I'll call you tomorrow morning and set up a meeting 1059 01:10:02,160 --> 01:10:04,194 Good evening, Mr. Vogel. Good night 1060 01:10:22,300 --> 01:10:24,150 Sleep well? 1061 01:10:24,140 --> 01:10:25,994 This is appetizing biscuit, tastes great 1062 01:10:31,060 --> 01:10:32,000 Where did she go? 1063 01:10:32,800 --> 01:10:34,593 She'll be back to get her stuff 1064 01:10:48,680 --> 01:10:50,000 What is wrong with you? 1065 01:10:50,700 --> 01:10:53,000 Last night, I got an idea 1066 01:10:53,000 --> 01:10:54,000 An idea? 1067 01:10:54,800 --> 01:10:57,040 When are you going to meet Vogel? 1068 01:10:57,240 --> 01:10:58,155 Why? 1069 01:10:58,160 --> 01:10:59,651 I thought maybe I could help 1070 01:10:59,660 --> 01:11:00,400 Oh, no! 1071 01:11:00,400 --> 01:11:02,120 Yeah, I have a plan 1072 01:11:02,120 --> 01:11:03,155 What plan? 1073 01:11:03,340 --> 01:11:05,000 Don't worry, you won't be disappointed 1074 01:11:05,000 --> 01:11:07,420 If you do the silly things you did yesterday again... 1075 01:11:07,420 --> 01:11:08,780 No, Don't worry! 1076 01:11:08,780 --> 01:11:10,149 I have to worry! 1077 01:11:10,200 --> 01:11:13,020 It's because of you I'm injured all over. Shoulders, hips, bullets in my back... 1078 01:11:13,080 --> 01:11:15,000 What's your next plan? Skull fracture? 1079 01:11:15,000 --> 01:11:16,991 Don't worry! 1080 01:11:21,540 --> 01:11:22,792 Want some? 1081 01:11:25,800 --> 01:11:27,000 What's your name? 1082 01:11:27,600 --> 01:11:29,000 Katia 1083 01:11:29,100 --> 01:11:31,150 What are you going to do now? 1084 01:11:31,300 --> 01:11:33,120 I don't know 1085 01:11:33,120 --> 01:11:35,040 You can't stay here forever 1086 01:11:35,040 --> 01:11:37,100 Sure, especially when it's going to be decorated soon 1087 01:11:37,400 --> 01:11:39,720 If the cops catch me, they'll send me back to Albania 1088 01:11:40,220 --> 01:11:41,480 I'll be put in jail 1089 01:11:41,480 --> 01:11:43,200 It's all the same 1090 01:11:44,000 --> 01:11:46,140 I'm going to set out, good luck, Katia! 1091 01:11:47,040 --> 01:11:48,400 Take me with you! 1092 01:11:48,400 --> 01:11:50,000 -I can't -He can't 1093 01:11:50,000 --> 01:11:51,080 Shut up, you! 1094 01:11:51,080 --> 01:11:53,500 I won't give you any trouble, I promise! 1095 01:11:53,500 --> 01:11:55,700 I have something to do, it might be very dangerous 1096 01:11:55,700 --> 01:11:57,040 I don't care 1097 01:11:57,040 --> 01:11:58,899 Take me with you! 1098 01:12:11,800 --> 01:12:12,900 I'm Quentin 1099 01:12:12,900 --> 01:12:14,493 I wish to speak with Mr. Vogel 1100 01:12:22,460 --> 01:12:23,891 Coffee? 1101 01:12:25,400 --> 01:12:26,000 So? 1102 01:12:26,000 --> 01:12:27,891 Not a clue 1103 01:12:32,000 --> 01:12:35,000 I've read a report about hunting in Africa 1104 01:12:35,000 --> 01:12:37,851 Do you know what kind of animal is the most dangerous to the hunters? 1105 01:12:37,840 --> 01:12:39,051 Buffalo 1106 01:12:39,060 --> 01:12:42,640 If you can't kill him with the first shot, then it's his turn to kill you 1107 01:12:42,640 --> 01:12:44,200 Even with one gasp left, he pursues 1108 01:12:44,200 --> 01:12:47,000 All he thinks about is killing you 1109 01:12:47,400 --> 01:12:50,051 Patrol around Vogel's house 24 hours a day 1110 01:12:50,440 --> 01:12:52,194 that's the most likely place to catch Ruby 1111 01:12:57,160 --> 01:12:58,120 Give me a few minutes 1112 01:12:58,320 --> 01:12:59,496 Where are you going? 1113 01:13:58,880 --> 01:14:00,040 Four 1114 01:14:00,040 --> 01:14:03,999 Four by eight... 1115 01:14:05,000 --> 01:14:06,000 Four by eight... 1116 01:14:06,300 --> 01:14:08,000 Where is he? 1117 01:14:08,000 --> 01:14:09,750 He went for a ride and will be back soon 1118 01:14:09,780 --> 01:14:11,156 Sit, please 1119 01:14:11,240 --> 01:14:13,300 Why didn't you tell us he was going to leave? 1120 01:14:13,300 --> 01:14:15,000 I said he would be back soon 1121 01:14:15,000 --> 01:14:15,949 Sit, please 1122 01:14:15,900 --> 01:14:17,988 You'd better hope he comes back soon 1123 01:14:29,160 --> 01:14:32,994 You can live here, they won't ask you anything You can get a room 1124 01:14:35,500 --> 01:14:37,150 Why are you doing this for me? 1125 01:14:37,840 --> 01:14:40,040 I've been running all my life 1126 01:14:40,040 --> 01:14:43,000 Besides, you look like another woman... 1127 01:14:43,000 --> 01:14:45,000 Ok, I've gotta go 1128 01:14:45,000 --> 01:14:48,151 -Don't you want to stay a bit longer? -No... 1129 01:14:48,200 --> 01:14:49,940 I wish, but I can't 1130 01:14:52,040 --> 01:14:53,999 You'll get through this, I'm sure 1131 01:15:09,060 --> 01:15:11,040 Maybe I shouldn't be telling you this, 1132 01:15:11,040 --> 01:15:13,000 However, your friend phoned someone last night 1133 01:15:13,000 --> 01:15:14,640 Some guy named Vogel 1134 01:15:15,741 --> 01:15:16,441 My cellphone 1135 01:15:16,500 --> 01:15:19,000 I didn't quite get what he was saying but he mentioned money 1136 01:15:19,000 --> 01:15:22,151 and he said he would call this morning to set up a meeting 1137 01:15:22,200 --> 01:15:24,588 Oh, shit! That's what the idiot's plan was! 1138 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 You piece of shit, trick us here? 1139 01:15:34,000 --> 01:15:35,991 Idiot! 1140 01:15:43,000 --> 01:15:44,500 Quentin! 1141 01:15:45,300 --> 01:15:47,300 Quentin, can you hear me? 1142 01:15:48,600 --> 01:15:50,000 Ruby! 1143 01:15:50,000 --> 01:15:51,000 Welcome... 1144 01:15:51,400 --> 01:15:53,149 This is your plan? To trick them here... 1145 01:15:53,240 --> 01:15:55,151 ...so I can get into Vogel's house easier? 1146 01:15:55,360 --> 01:15:57,151 Yes 1147 01:15:57,140 --> 01:16:00,000 Very smart, isn't it? 1148 01:16:00,000 --> 01:16:01,993 Yes, very smart 1149 01:16:18,240 --> 01:16:19,392 Take it 1150 01:16:21,120 --> 01:16:24,899 It's a really smart plan. Let us improve on it a bit 1151 01:16:43,120 --> 01:16:44,497 Phone him 1152 01:16:48,540 --> 01:16:49,400 Hello? 1153 01:16:49,400 --> 01:16:51,200 We've found him, and we're bringing him back 1154 01:16:52,000 --> 01:16:54,150 Very good, see you later 1155 01:16:54,060 --> 01:16:55,920 Don't you... 1156 01:16:55,920 --> 01:16:57,756 What? 1157 01:16:57,700 --> 01:16:59,997 Kill him 1158 01:17:00,880 --> 01:17:03,000 Don't kill him, Ruby! 1159 01:17:03,000 --> 01:17:04,791 That's not good 1160 01:17:06,500 --> 01:17:08,493 Lie down and rest! 1161 01:17:13,000 --> 01:17:14,250 Here they are! 1162 01:17:14,900 --> 01:17:16,888 They're coming...Ruby is going to Vogel's 1163 01:17:37,260 --> 01:17:39,400 Wait here, I'll take care of you when I finish 1164 01:17:39,400 --> 01:17:40,791 Let's go 1165 01:17:57,340 --> 01:17:59,852 Who is the prey now? Huh? 1166 01:18:01,200 --> 01:18:02,997 Who's the hunter? 1167 01:18:03,700 --> 01:18:05,080 It's a good day for me,Vogel 1168 01:18:05,080 --> 01:18:05,940 Oh, really? 1169 01:18:05,940 --> 01:18:07,499 Careful, he's got a gun! 1170 01:18:19,100 --> 01:18:22,151 You have five seconds to tell me where the money is or I'll blow your head off 1171 01:18:22,352 --> 01:18:23,152 One 1172 01:18:23,720 --> 01:18:24,497 Two 1173 01:18:25,500 --> 01:18:26,291 Three 1174 01:18:31,080 --> 01:18:33,000 Shit! I killed him? 1175 01:18:33,300 --> 01:18:35,300 Vogel, it's Officer Vernet, open the door! 1176 01:18:36,000 --> 01:18:37,993 Open the door, and come out! 1177 01:18:41,860 --> 01:18:42,991 Quentin! 1178 01:18:44,240 --> 01:18:45,351 Quentin! 1179 01:18:46,160 --> 01:18:47,991 Can you hear me? 1180 01:18:51,160 --> 01:18:52,991 I'm not hurt 1181 01:19:02,800 --> 01:19:05,150 The house is surrounded, get out! 1182 01:19:05,200 --> 01:19:06,155 We won't be unreasonable 1183 01:19:06,200 --> 01:19:07,840 Someone is hurt here! Hurry up! 1184 01:19:07,840 --> 01:19:09,400 Quentin, he's injured 1185 01:19:10,400 --> 01:19:12,120 No, I'm ok 1186 01:19:12,120 --> 01:19:14,199 They're gonna heal you, don't worry 1187 01:19:17,120 --> 01:19:19,040 We can't run the bistro 1188 01:19:19,040 --> 01:19:20,080 Don't say that! 1189 01:19:20,080 --> 01:19:21,800 We'll buy your bistro. It'll be great, you'll see 1190 01:19:21,800 --> 01:19:24,500 I'll take care of the money and you'll be the waiter, saying: 1191 01:19:24,500 --> 01:19:27,793 "Welcome to 'House of Two Friends', this is a wonderful bistro!" 1192 01:19:28,880 --> 01:19:30,040 You're just saying that 1193 01:19:30,740 --> 01:19:32,000 because I'm going to die 1194 01:19:32,000 --> 01:19:33,149 You are not going to die 1195 01:19:33,160 --> 01:19:35,080 You'll bring the beers, the chips, and the sandwiches 1196 01:19:35,080 --> 01:19:38,152 Oh, no chips, they take too much time and smell up the place 1197 01:19:38,240 --> 01:19:39,120 No 1198 01:19:39,120 --> 01:19:40,920 But you told me that was better 1199 01:19:41,020 --> 01:19:43,599 Yeah, we're gonna make croques, hot dogs... 1200 01:19:47,740 --> 01:19:49,000 Evidently, 1201 01:19:49,000 --> 01:19:50,040 It's all over. 1202 01:19:50,040 --> 01:19:51,340 He's not too bad 1203 01:19:51,340 --> 01:19:53,720 Hold on, I have been shot once 1204 01:19:55,120 --> 01:19:56,380 We killed Vogel 1205 01:19:56,380 --> 01:19:59,400 You'd better release us soon 'Cause we have something else to do 1206 01:20:00,200 --> 01:20:01,991 Oh, shit!