1 00:01:44,407 --> 00:01:50,560 Step out of your vehicles. Leave the car with the keys inside. 2 00:01:50,664 --> 00:01:56,401 Take all personal belongings with you to inspection. 3 00:01:57,965 --> 00:02:02,137 Move on. 4 00:02:05,788 --> 00:02:10,793 - Do you think I'm scared, Captain? - You're never scared. 5 00:02:11,002 --> 00:02:17,260 - Except when you're scared. - Then you're really scared. 6 00:02:20,181 --> 00:02:23,934 Why don't you get out of here and we'll both feel better? 7 00:02:24,143 --> 00:02:27,585 - I can take this trip alone. - No! 8 00:02:37,388 --> 00:02:40,727 Look at it, Karen, please. 9 00:02:40,936 --> 00:02:47,192 - Shit! It keeps doing that. - Don't lift your arms up. 10 00:02:48,757 --> 00:02:51,886 I guess I can't salute. 11 00:02:52,094 --> 00:02:54,910 Get out of the car, please. 12 00:02:59,708 --> 00:03:05,965 Step out of your vehicle. Leave the car with the keys inside. 13 00:03:06,173 --> 00:03:10,972 Take all personal belongings with you to inspection. 14 00:03:12,537 --> 00:03:15,978 Identification. 15 00:03:19,211 --> 00:03:22,653 Travel authorization to Vancouver. 16 00:03:30,161 --> 00:03:37,567 Let me guess, the big one's hers. Am I right or am I right? 17 00:03:37,775 --> 00:03:44,555 I've never known it to fall. They change clothes three times a day. 18 00:03:44,972 --> 00:03:49,562 - We've got a positive here. - No, there must be a mistake! 19 00:03:54,046 --> 00:03:59,156 Goddamn breeders! You think they'd learn. 20 00:03:59,364 --> 00:04:02,702 - Some never do. - Ain't that the truth. 21 00:04:02,806 --> 00:04:06,769 - Next. - Your turn. 22 00:04:25,959 --> 00:04:30,027 Negative. Proceed. 23 00:04:30,548 --> 00:04:33,469 Hey, come on. 24 00:04:50,886 --> 00:04:55,580 - Don't forget her favourite dress. - Thanks. I'm just so tired. 25 00:04:55,789 --> 00:04:57,978 I've been driving all night. 26 00:05:05,071 --> 00:05:09,242 This bitch is trying to get past our machines! 27 00:05:09,450 --> 00:05:12,684 Goddman fucking flack jacket! 28 00:05:35,525 --> 00:05:38,237 Run! Go! 29 00:06:03,371 --> 00:06:09,317 You're under arrest. Stand up and keep your hands away from your body. 30 00:06:16,095 --> 00:06:21,101 Hold your position. Put your hands over your head. 31 00:06:21,310 --> 00:06:24,438 You are under arrest. 32 00:06:44,151 --> 00:06:48,740 I did a feature on this place. It's enormous. 33 00:06:48,949 --> 00:06:52,076 - Like your mouth. - It's got no windows. 34 00:06:52,284 --> 00:06:54,998 Attention, prisoners. 35 00:06:55,102 --> 00:06:57,814 You are entering the Fortress. 36 00:06:58,022 --> 00:07:04,280 A private maximum-security prison run by the Men-Tel Corporation. 37 00:07:04,488 --> 00:07:09,703 I only bounced a couple of cheques and they give me maximum security. 38 00:07:09,911 --> 00:07:13,145 It's located in a secluded desert. 39 00:07:13,353 --> 00:07:18,152 No life can survive here. Escape is impossible. 40 00:07:18,673 --> 00:07:23,261 - 60 days I've got to do. - That's short-term, man. 41 00:07:23,469 --> 00:07:27,016 - You're only taking a nap. - I never nap. 42 00:07:27,224 --> 00:07:31,397 - What did they get you for? - My wife was pregnant again. 43 00:07:31,606 --> 00:07:34,420 One wasn't enough? 44 00:07:34,628 --> 00:07:38,071 - He died at birth. - Didn't they tie her tubes? 45 00:07:38,280 --> 00:07:42,035 They said they did. I guess we got lucky. 46 00:07:42,243 --> 00:07:47,979 - Lucky? What did they give you? - 31 years. 47 00:07:48,083 --> 00:07:53,925 - Why the fuck are you smiling? - She got away. 48 00:07:54,134 --> 00:08:00,495 This is a complete security environment. Crime does not pay. 49 00:08:06,856 --> 00:08:11,342 It's 30 stories high. How can it be invisible? 50 00:08:11,550 --> 00:08:16,555 Calm down. Take a deep breath. 51 00:08:16,764 --> 00:08:21,250 - Forget him. He's dead. - He's just scared, okay? 52 00:08:21,458 --> 00:08:25,213 The scared don't survive inside. 53 00:09:08,599 --> 00:09:12,145 All right, everybody, strip. 54 00:09:12,353 --> 00:09:15,379 Now! 55 00:09:32,170 --> 00:09:36,237 All prisoners, your attention, please. 56 00:09:37,385 --> 00:09:40,201 Welcome to the Fortress. 57 00:09:40,305 --> 00:09:44,477 Everything here is the property of the Men-Tel Corporation. 58 00:09:44,685 --> 00:09:49,587 Including you. I am Prison Director Poe. 59 00:09:49,796 --> 00:09:55,741 The Federal Government pays Men-Tel $27 a day for each one of you. 60 00:09:55,950 --> 00:09:59,808 They expect us to put you to use expanding our facility. 61 00:09:59,912 --> 00:10:04,292 - Hidden weaponry. - Open your mouth! 62 00:10:04,501 --> 00:10:07,631 Spit it out and put it in the bin. 63 00:10:07,839 --> 00:10:13,263 Your work shift will be determined by our computer ZED-10. 64 00:10:13,367 --> 00:10:18,164 You will learn to live without day or night. 65 00:10:18,373 --> 00:10:22,649 These are Psychological Security intelligence Systems. 66 00:10:22,857 --> 00:10:26,404 P.S.l.S. 67 00:10:26,612 --> 00:10:32,244 Your thoughts will be with me... always. 68 00:10:35,582 --> 00:10:38,815 Put your heads in. Now! 69 00:10:41,630 --> 00:10:46,116 Prepare intestinator tagging. 70 00:10:46,324 --> 00:10:49,975 You are about to be outfitted with intestinators. 71 00:10:50,079 --> 00:10:54,354 Men-Tel's automatic behaviour-control device. 72 00:10:54,563 --> 00:10:56,857 Observe all rules. 73 00:10:57,065 --> 00:11:01,134 Be especially observant of the yellow and red lines. 74 00:11:01,342 --> 00:11:05,201 Crossing a yellow line will result in pain. 75 00:11:05,410 --> 00:11:10,625 Crossing a red line will result in death. 76 00:11:27,625 --> 00:11:31,901 I have an illness. It's called claustrophobia. 77 00:11:32,110 --> 00:11:36,594 - It's a real illness! - Don't do this. 78 00:11:36,803 --> 00:11:40,350 Remain in line. Do not cross the yellow line. 79 00:11:40,558 --> 00:11:44,311 Nobody's listening to me! I have a note from my doctor. 80 00:11:44,520 --> 00:11:49,945 - Yellow is pain. - I cannot stay here! Listen! 81 00:11:50,675 --> 00:11:54,533 The intestinator is now in pain mode. 82 00:11:54,741 --> 00:11:57,975 Turn it off! 83 00:11:58,079 --> 00:12:02,772 Do not cross the red line. Red is death. 84 00:12:27,699 --> 00:12:32,810 I told you. Dead on arrival. 85 00:12:48,349 --> 00:12:52,417 The Fortress is the world's largest underground penitentiary. 86 00:12:52,626 --> 00:12:58,256 33 stories deep. Neutron cannons are housed in the central core. 87 00:12:58,360 --> 00:13:02,429 They destroy only organic matter. 88 00:13:39,036 --> 00:13:43,105 Prisoners Brennick and Gomez, get off here, please. 89 00:14:24,091 --> 00:14:28,160 Up these stairs, please. 90 00:14:43,178 --> 00:14:46,620 Come with me, please. 91 00:15:03,620 --> 00:15:08,731 No fucking way! We're not taking any more in here! 92 00:15:08,940 --> 00:15:12,693 - We've got a crowd in here now. - Complaining is a violation. 93 00:15:12,902 --> 00:15:18,013 - So is overcrowding. - Intestination starts in 5 seconds. 94 00:15:18,222 --> 00:15:20,724 No, come on. 95 00:15:20,933 --> 00:15:25,417 All right, big mama, come on. 96 00:15:26,148 --> 00:15:29,694 The more the merrier. 97 00:15:29,902 --> 00:15:32,301 Bitch. 98 00:15:32,510 --> 00:15:37,412 - 5 seconds to enter cell. - Come on in. 99 00:15:43,149 --> 00:15:48,466 - What happens if you walk out? - Try it. 100 00:15:48,675 --> 00:15:51,595 What's your problem? 101 00:15:53,056 --> 00:15:57,436 Laser perimeter intrusion. Step back, please. 102 00:15:57,644 --> 00:16:01,191 Smart fish. Very smart. 103 00:16:02,860 --> 00:16:07,448 - You'll have to pay the rent. - I do my own time. 104 00:16:07,656 --> 00:16:11,516 There's all kinds of time. Think about it. 105 00:16:11,725 --> 00:16:15,583 You don't pay the rent, me and Maddox come and get it. 106 00:16:15,687 --> 00:16:18,504 Is that you? 107 00:16:20,277 --> 00:16:26,533 No. Maddox is hard to miss. He's got a 187 tattooed on his forehead. 108 00:16:27,891 --> 00:16:31,227 Do you know what 187 means, fish? 109 00:16:33,001 --> 00:16:35,608 I bet it's not your I.Q. 110 00:16:36,547 --> 00:16:41,762 187. Murder statute. He's doing the big bitch. 111 00:16:41,970 --> 00:16:45,412 So maybe you want to pay the rent after all. 112 00:16:52,088 --> 00:16:55,216 60 seconds to lights out. 113 00:16:55,425 --> 00:16:58,761 Brennick, John. 114 00:17:00,535 --> 00:17:03,455 D-Day. 115 00:17:03,664 --> 00:17:07,626 Anywhere you like, man. 116 00:17:08,878 --> 00:17:13,571 Hey, pretty boy, is your ass as sweet as your face? 117 00:17:13,780 --> 00:17:19,830 - If it is, you can bunk with me. - Try it and you're dead. 118 00:17:22,019 --> 00:17:24,940 I can wait. 119 00:17:28,278 --> 00:17:30,780 Night-night, sweetie. 120 00:17:38,394 --> 00:17:42,566 Don't dream. 121 00:19:16,222 --> 00:19:20,081 You're enjoying this. 122 00:19:20,290 --> 00:19:25,713 - Yes, I suppose I am. - Your function is to monitor. 123 00:19:25,922 --> 00:19:30,825 We do not observe for personal pleasure. 124 00:19:32,181 --> 00:19:35,413 You don't understand pleasure... 125 00:19:36,664 --> 00:19:40,628 or pain. I do. 126 00:19:43,339 --> 00:19:49,806 - It is time for pain. - I'm afraid it is. 127 00:19:52,517 --> 00:19:55,124 Unauthorized thought process. 128 00:19:57,315 --> 00:20:02,426 What's the matter? Stomach ache? Indigestion maybe? 129 00:20:43,726 --> 00:20:47,167 What's with him? 130 00:20:47,376 --> 00:20:53,113 He's a ghost. He got himself mind-wiped. 131 00:20:53,217 --> 00:20:58,536 - He tried to escape. Big mistake. - A mistake is what you make it. 132 00:20:58,744 --> 00:21:02,499 Nobody makes it out of this place. 133 00:21:02,708 --> 00:21:06,567 Don't believe everything they tell you. 134 00:21:06,775 --> 00:21:10,530 Help! 135 00:21:11,365 --> 00:21:17,309 Leave me alone! Help! 136 00:21:22,002 --> 00:21:25,236 Private party. 137 00:21:49,536 --> 00:21:53,708 Violence will not be tolerated. 138 00:21:56,629 --> 00:22:00,383 Prisoners Maddox, Brennick and Gomez. 139 00:22:00,591 --> 00:22:05,702 You will be released from solitary when the perpetrator is revealed. 140 00:22:05,911 --> 00:22:09,873 I can't stand here any more. 141 00:22:11,960 --> 00:22:17,801 - I've got to get out of here. - Then fry, you little fuck! 142 00:22:17,905 --> 00:22:20,930 Come on, you can do it. 143 00:22:28,438 --> 00:22:32,610 Are you ready to identify the perpetrator? 144 00:22:36,156 --> 00:22:40,328 - I've got to get out of here. - Think about being strong. 145 00:22:40,537 --> 00:22:43,248 I am. 146 00:22:43,352 --> 00:22:46,377 - Tell them... you're dead. - Shut your mouth. 147 00:22:46,586 --> 00:22:49,402 I'll shut yours... permanently. 148 00:22:49,611 --> 00:22:53,469 915764, are you ready to identify the perpetrator? 149 00:22:53,678 --> 00:22:54,178 No... 150 00:22:58,998 --> 00:23:03,064 Who started the incident? 151 00:23:07,237 --> 00:23:09,323 It was... 152 00:23:09,531 --> 00:23:11,929 It was... 153 00:23:14,746 --> 00:23:19,230 - Who started the incident? - I did it. 154 00:23:19,439 --> 00:23:22,150 It was me. 155 00:23:22,880 --> 00:23:27,991 Prisoner Brennick, report to Director Poe immediately. 156 00:23:45,617 --> 00:23:49,372 Sit down, 95763. 157 00:23:50,624 --> 00:23:55,525 - My name is Brennick. - Of course it is. 158 00:23:55,733 --> 00:24:00,427 - Make yourself comfortable. - I am comfortable. 159 00:24:00,532 --> 00:24:03,764 You're acquainted with Abraham. 160 00:24:03,973 --> 00:24:08,458 He is the very best of our trustees. 161 00:24:08,667 --> 00:24:13,151 I have written some excellent parole reports, but in all honesty, - 162 00:24:13,360 --> 00:24:17,739 - I don't know what I would do if he were to leave us. 163 00:24:17,949 --> 00:24:21,703 John Brennick... 164 00:24:21,807 --> 00:24:26,917 The most decorated captain in the history of the black beret. 165 00:24:27,126 --> 00:24:31,298 Yet you quit in disgrace, didn't you? 166 00:24:31,506 --> 00:24:37,869 - You lost an entire platoon. - That's no business of yours! 167 00:24:38,077 --> 00:24:43,188 So touchy. I suppose that's understandable. 168 00:24:43,397 --> 00:24:45,898 But still... 169 00:24:46,108 --> 00:24:51,010 Would you want to lose this particular former soldier? 170 00:25:06,966 --> 00:25:11,243 We caught her before she reached the far side of the bridge. 171 00:25:11,452 --> 00:25:16,563 The law is clear: One chlld per woman. 172 00:25:16,666 --> 00:25:20,630 We live on a very small and fragile planet. 173 00:25:20,838 --> 00:25:24,489 We must maintain the population balance. 174 00:25:24,697 --> 00:25:30,537 Abortion is illegal and that leaves only one alternative. 175 00:25:30,746 --> 00:25:34,189 She is so beautiful. 176 00:25:38,568 --> 00:25:43,263 - Intestinate, Karen Brennick. - Intestination commencing. 177 00:25:43,471 --> 00:25:47,539 - You bastard! - ZED... 178 00:25:49,624 --> 00:25:54,526 I don't think you reallse your predicament, Brennick. 179 00:25:54,839 --> 00:25:59,427 You have nothing. You have nowhere to hide. 180 00:25:59,635 --> 00:26:03,078 You are nothing. 181 00:26:12,464 --> 00:26:15,698 I fucked up. I couldn't handle it, man. 182 00:26:15,906 --> 00:26:20,912 I know. You better watch yourself. 183 00:26:29,882 --> 00:26:33,531 Where's the women's section? 184 00:26:34,783 --> 00:26:40,415 - Don't even think about it. - Are you gonna report me? 185 00:26:40,624 --> 00:26:44,275 His little sisters will do that. 186 00:26:45,109 --> 00:26:50,636 - Where's the women's section? - I am not going to die inside. 187 00:26:50,844 --> 00:26:55,017 You'll die right here if you don't tell me. 188 00:26:55,225 --> 00:26:57,624 Ain't that a bitch. 189 00:26:57,833 --> 00:27:03,465 Two fucking days and you're just like everybody else in here. 190 00:27:03,673 --> 00:27:08,471 - You didn't answer my question. - Fuck you. 191 00:27:13,268 --> 00:27:17,024 Levels A and B. 192 00:27:30,999 --> 00:27:33,084 What is it? 193 00:27:33,293 --> 00:27:38,299 The baby's kicking. I can feel it kicking. 194 00:27:38,508 --> 00:27:42,263 It's fine. It's natural. 195 00:27:42,471 --> 00:27:48,416 I just want to hold my baby for a little while. 196 00:27:48,624 --> 00:27:51,754 I know I can't keep her, - 197 00:27:51,963 --> 00:27:57,281 - but just to see her open her eyes... 198 00:28:01,035 --> 00:28:05,624 I won't let them take my baby. 199 00:28:14,177 --> 00:28:18,140 Remove number 74270. 200 00:28:18,348 --> 00:28:21,478 No... 201 00:28:29,925 --> 00:28:33,055 Get her! 202 00:28:33,367 --> 00:28:36,182 Stop her! 203 00:28:40,563 --> 00:28:44,006 Into the operating room. 204 00:28:44,110 --> 00:28:46,717 Come on, take it easy. 205 00:28:54,017 --> 00:29:00,276 Your babies are the property of the Men-Tel Corporation. 206 00:29:09,244 --> 00:29:13,625 Rise and fucking shine, asshole! 207 00:29:34,902 --> 00:29:39,073 Laser perimeter intrusion. Step back, please. 208 00:29:51,900 --> 00:29:55,552 - Shall I intestinate? - No. 209 00:31:26,706 --> 00:31:29,625 Retract the bridge. 210 00:32:11,553 --> 00:32:14,369 42910 is no longer any use. 211 00:32:14,577 --> 00:32:19,583 I have a death warrant in his name. Execute it, 95763. 212 00:32:27,927 --> 00:32:31,264 That is an order! 213 00:33:26,540 --> 00:33:32,485 Your sentimentality is touching, but quite foolish, Brennick. 214 00:33:32,694 --> 00:33:37,282 Prisoners, a demonstration. 215 00:33:38,118 --> 00:33:41,350 Let 'em go! Now! 216 00:34:36,627 --> 00:34:39,859 You fucking asshole! 217 00:34:48,308 --> 00:34:53,314 Hold your fire, ZED. Intestinate, Brennick. 218 00:34:55,921 --> 00:34:58,425 Random intestination. 219 00:35:09,689 --> 00:35:12,400 Come on, Karen! 220 00:35:26,167 --> 00:35:30,547 Take John Brennick to isolation to await punishment. 221 00:35:30,651 --> 00:35:34,510 Disobedience will not be tolerated. 222 00:35:46,296 --> 00:35:51,303 - I owe you an apology. - Not necessary. 223 00:35:51,512 --> 00:35:54,222 Niàno... 224 00:35:54,431 --> 00:35:57,769 Come on, man. Let's go. 225 00:36:11,327 --> 00:36:14,665 Shit, man! 226 00:36:14,873 --> 00:36:18,002 Black beauties! 227 00:36:22,278 --> 00:36:27,493 - This is Brennick's bed now. - Since when? 228 00:36:27,702 --> 00:36:31,038 Since your friend got blasted by the splatter gun. 229 00:36:31,247 --> 00:36:33,960 Dickhead! 230 00:36:51,273 --> 00:36:54,921 - You look awful. - That bad? 231 00:36:55,130 --> 00:36:56,591 Worse. 232 00:36:56,799 --> 00:37:00,764 I was clumsy. I ran into a brick wall. 233 00:37:00,972 --> 00:37:04,204 Only the wall was moving. 234 00:37:04,413 --> 00:37:07,751 - Poe wants you to cooperate. - So he told me. 235 00:37:07,959 --> 00:37:11,401 He says I should tell you it's gonna be very bad if you don't. 236 00:37:11,610 --> 00:37:13,695 No kidding. 237 00:37:13,904 --> 00:37:18,075 He says if I care about you at all I would beg you to listen. 238 00:37:18,284 --> 00:37:24,126 - What do you say? - I want my husband. 239 00:37:25,273 --> 00:37:28,296 You got him. 240 00:37:29,548 --> 00:37:36,015 John, no matter what you do... I'll never not love you. 241 00:37:36,224 --> 00:37:40,916 You're real lousy at goodbyes, you know that? 242 00:37:41,124 --> 00:37:44,359 I always have been. 243 00:37:54,892 --> 00:37:58,333 Commence procedure. 244 00:39:48,782 --> 00:39:52,744 John, help me! 245 00:40:40,095 --> 00:40:43,642 He's been in there for three days. 246 00:40:43,850 --> 00:40:48,126 No one has ever lasted four. 247 00:40:48,335 --> 00:40:53,029 There's a first time for everything. 248 00:40:53,863 --> 00:41:00,224 - You could stop his pain. - But there's a price. 249 00:41:05,856 --> 00:41:09,925 I want you to live here. 250 00:41:11,176 --> 00:41:15,451 To share my quarters for the remainder of your stay. 251 00:41:15,660 --> 00:41:19,205 - Why me? - Why does music give me pleasure? 252 00:41:19,414 --> 00:41:22,544 I skipped music appreciation. 253 00:41:22,752 --> 00:41:28,175 I'm... looking for a companion. 254 00:41:28,279 --> 00:41:33,285 I'm not very friendly to anyone who tortures my husband. 255 00:41:49,243 --> 00:41:52,163 Stop it! 256 00:41:58,942 --> 00:42:01,968 Stop it! 257 00:42:03,532 --> 00:42:06,557 Yes... 258 00:42:08,224 --> 00:42:13,022 - What? - Yes! Bastard! Just let him go. 259 00:42:16,986 --> 00:42:22,618 Release John Brennick. Return him to his cell. 260 00:42:30,022 --> 00:42:36,176 Mother of God! What have they done to him? 261 00:42:41,078 --> 00:42:44,728 He's a ghost. 262 00:42:44,937 --> 00:42:50,255 - He's gone. - Bullshit! He's breathing. 263 00:42:50,464 --> 00:42:53,489 The mind is dead. 264 00:42:54,845 --> 00:42:58,183 The body just don't know it yet. 265 00:43:00,163 --> 00:43:04,335 - Welcome home, baby. - Shall I intestinate? 266 00:43:04,544 --> 00:43:07,569 Just a moment longer, ZED. 267 00:43:07,778 --> 00:43:12,575 This is a fascinating dream. 268 00:43:13,618 --> 00:43:16,538 Quite instructive... 269 00:43:16,746 --> 00:43:21,648 regarding the prisoner's psychology. 270 00:43:23,005 --> 00:43:27,593 The Brennick woman is causing you to act in an unprofessional manner. 271 00:43:27,802 --> 00:43:31,244 None of your business. 272 00:43:33,642 --> 00:43:38,335 - Her presence is a violation. - I make my own decisions, ZED! 273 00:43:42,611 --> 00:43:46,784 Shall I intestinate? 274 00:43:48,140 --> 00:43:51,582 Unauthorized thought process. 275 00:43:59,717 --> 00:44:02,531 It's a very advanced model. 276 00:44:02,635 --> 00:44:08,268 Yes, you were a computer technician in the army. 277 00:44:08,477 --> 00:44:12,023 I never got near anything as powerful as ZED. 278 00:44:12,231 --> 00:44:17,863 Of course not. No one has. Don't touch her! 279 00:44:18,385 --> 00:44:22,661 ZED, seal control. 280 00:44:22,871 --> 00:44:27,458 If you ever lay a finger on her keyboard, - 281 00:44:27,667 --> 00:44:30,691 - or utter a single voice command, - 282 00:44:30,900 --> 00:44:36,844 - you and your child will feel a pain unknown in human history. 283 00:44:50,612 --> 00:44:53,116 Don't touch him, asshole! 284 00:44:53,324 --> 00:44:57,287 What the fuck does he care? He did it to himself. 285 00:44:57,392 --> 00:45:00,416 No, they did it! 286 00:45:00,625 --> 00:45:04,483 And what are you gonna do about it? 287 00:45:05,526 --> 00:45:08,864 Yeah, right. 288 00:46:00,802 --> 00:46:05,392 - What are you? - I am enhanced. 289 00:46:06,645 --> 00:46:12,797 - You're not human. - A monster? A freak? 290 00:46:25,104 --> 00:46:33,029 The Men-Tel Corporation transformed me into a more efficient being. 291 00:46:36,993 --> 00:46:40,540 Once a month, I absorb amino acids. 292 00:46:40,748 --> 00:46:44,294 I waste neither food nor fuel. 293 00:46:44,399 --> 00:46:50,863 When my kind are in the majority, there will be no more world hunger. 294 00:46:51,072 --> 00:46:55,975 You don't sleep. You don't eat. You can't make love, can you? 295 00:46:57,540 --> 00:47:01,502 No, but I can love. 296 00:47:01,711 --> 00:47:06,300 - Are there others like you? - Not many as advanced, but yes. 297 00:47:06,508 --> 00:47:09,846 I was one of Men-Tel's first babies. It was very special. 298 00:47:10,054 --> 00:47:14,957 - You're what becomes of our babies? - Of course. 299 00:47:18,920 --> 00:47:22,153 I saw your wife, Cap. 300 00:47:22,361 --> 00:47:25,698 I saw Karen. 301 00:47:30,600 --> 00:47:34,147 She's getting larger. 302 00:47:34,251 --> 00:47:38,319 You can tell she's pregnant now. 303 00:47:48,435 --> 00:47:52,711 She felt the baby move. 304 00:47:52,815 --> 00:47:56,362 Your baby. 305 00:48:13,779 --> 00:48:15,447 No... 306 00:48:15,551 --> 00:48:19,203 You know I cannot. 307 00:48:19,412 --> 00:48:22,435 I know. 308 00:48:24,000 --> 00:48:27,546 But have you ever tried? 309 00:48:48,926 --> 00:48:52,995 This is... very special. 310 00:49:07,699 --> 00:49:11,559 I wonder why I've never tried this before. 311 00:49:13,749 --> 00:49:16,982 How do you feel? 312 00:49:18,546 --> 00:49:22,509 Very happy. 313 00:49:51,295 --> 00:49:56,509 Why aren't you in voice mode? 314 00:49:58,699 --> 00:50:03,289 Proceed, Director Poe. 315 00:50:50,638 --> 00:50:53,454 Come here, Johnny. 316 00:50:54,498 --> 00:50:57,835 Come here, Johnny. 317 00:51:20,363 --> 00:51:24,013 You don't have to be afraid. 318 00:51:46,228 --> 00:51:49,253 John... 319 00:51:57,909 --> 00:52:01,143 I'm here, John. 320 00:52:02,914 --> 00:52:07,504 - Karen, where are you? - Right here. 321 00:52:09,069 --> 00:52:15,014 I must be more moderate in the future. 322 00:52:19,811 --> 00:52:22,315 Good morning, cell block orange, level F. 323 00:52:22,522 --> 00:52:27,633 30 minutes before reporting for work. 324 00:52:28,469 --> 00:52:32,640 - Get Brennick up. - I'm awake. 325 00:52:36,706 --> 00:52:40,253 Holy Fuck! You're alive! 326 00:52:42,235 --> 00:52:47,241 - How long was I out? - Four months. 327 00:52:47,450 --> 00:52:52,560 It's true, man. You were long gone. 328 00:52:59,443 --> 00:53:02,469 I'm okay. 329 00:53:04,866 --> 00:53:10,916 Wait! I've been in here that long? Karen's getting near term. 330 00:53:11,020 --> 00:53:15,505 - She's all right. - Did you seen her? 331 00:53:20,929 --> 00:53:25,308 Are you strong enough for the truth? 332 00:53:25,517 --> 00:53:29,167 Karen moved into Poe's quarters. 333 00:53:29,376 --> 00:53:33,548 That's why he didn't kill you. 334 00:53:37,198 --> 00:53:42,621 - She saved herself. - She's closer to the way out. 335 00:53:44,812 --> 00:53:49,088 - You'll never get in there. - You do. 336 00:53:51,486 --> 00:53:54,303 That's my job. 337 00:53:54,512 --> 00:53:59,204 I've got a parole to worry about. I'm not going to jeopardize that - 338 00:53:59,413 --> 00:54:03,272 - so you can play some great-escape bullshit! 339 00:54:03,480 --> 00:54:06,401 I'm not playing. 340 00:54:15,266 --> 00:54:19,124 We need to talk. 341 00:54:20,898 --> 00:54:26,843 - Talk's dangerous. - That's right, it is. 342 00:54:27,052 --> 00:54:30,389 I've been talking to your husband. 343 00:54:30,494 --> 00:54:34,039 I'm John's cell mate. 344 00:54:35,708 --> 00:54:41,444 - All this time... - He's been like a zombie. 345 00:54:41,548 --> 00:54:47,702 There was nothing there... until today. 346 00:54:50,622 --> 00:54:53,959 It worked? 347 00:54:54,064 --> 00:54:57,400 It worked! 348 00:54:57,610 --> 00:55:02,302 - Thank God! - I don't know what you did. 349 00:55:02,511 --> 00:55:07,727 But now he's planning an escape. Nobody ever gets out of here. 350 00:55:07,936 --> 00:55:12,941 He's a good man. I don't want to see him die. 351 00:55:13,149 --> 00:55:17,113 He won't die. Not if I help him. 352 00:55:20,972 --> 00:55:24,518 I don't know how, but this will get Karen out. 353 00:55:24,726 --> 00:55:29,941 Let me see that. I know about these things. 354 00:55:30,148 --> 00:55:33,696 I'll have to take it apart, but... 355 00:55:33,904 --> 00:55:38,286 - Can you put it back together? - Machines love me. 356 00:55:38,494 --> 00:55:42,665 I can make it work. It's what I did in the world. 357 00:55:42,874 --> 00:55:45,898 - Mechanic? - No, explosives. 358 00:55:46,107 --> 00:55:48,922 First Intercontinental Bank. 359 00:55:49,131 --> 00:55:53,511 I blew that safe like it was fucking butter! 360 00:55:53,720 --> 00:55:59,248 My partners didn't appreciate my work and turned my ass in. 361 00:55:59,457 --> 00:56:04,671 - Why? - Shit! I blew up the money. 362 00:56:07,696 --> 00:56:11,242 Don't fuck it up. 363 00:56:18,543 --> 00:56:21,880 New pods will be ready next month. 364 00:56:22,088 --> 00:56:26,677 - We're still behind schedule. - Problems with the bedrock. 365 00:56:27,511 --> 00:56:31,997 Five new levels must be ready by the end of the year. 366 00:56:32,206 --> 00:56:34,604 Yes, I am aware of that. 367 00:56:39,401 --> 00:56:43,677 Reset your clock, ZED. All work hours are now 93 minutes. 368 00:56:43,886 --> 00:56:47,224 Confirmed. 369 00:56:53,481 --> 00:56:59,218 - What are you doing awake? - I couldn't sleep. 370 00:57:00,156 --> 00:57:05,162 For the sake of our baby, you must get your rest. 371 00:57:40,311 --> 00:57:44,482 This thing is amazing! She's beautiful! 372 00:57:44,691 --> 00:57:48,966 This thing is a working genius. Look at this. 373 00:57:49,175 --> 00:57:52,930 This is a series of micros. That's your pain mode. 374 00:57:53,139 --> 00:57:56,683 This is a macro. That kills you. 375 00:57:56,892 --> 00:58:02,421 This little thing on top, that's your nerve clip. 376 00:58:02,630 --> 00:58:05,862 I need you to put it back together. 377 00:58:06,071 --> 00:58:12,225 - I'm working on it. - And get it out of me. 378 00:58:12,433 --> 00:58:18,482 I may be able to cause you to throw it up... 379 00:58:18,690 --> 00:58:24,218 but this bitch is highly sensitive. 380 00:58:24,322 --> 00:58:29,432 We're talking TNT on PMS. 381 00:58:29,641 --> 00:58:34,439 - Could it kill me? - Definite possibility. 382 00:58:34,543 --> 00:58:39,027 - Find another way. - Maybe there is no other way. 383 00:58:39,236 --> 00:58:43,826 Wrong answer. Try again. 384 00:58:43,930 --> 00:58:47,476 - If I get it... - When you get it. 385 00:58:47,685 --> 00:58:52,378 When I get it, I'm going with you, man. 386 00:58:55,194 --> 00:58:58,322 I'm having fun. I'm enjoying myself. 387 00:58:58,531 --> 00:59:04,059 You know how long it's been since I had any fun? 388 00:59:04,163 --> 00:59:11,359 - Going out won't be fun. - No, but it'll be a trip. 389 00:59:13,967 --> 00:59:16,469 Just take it to him. 390 00:59:16,678 --> 00:59:22,415 Just? Fuck the dumb shit. That is a pretty big "just". 391 00:59:22,519 --> 00:59:27,422 I know it's dangerous, but I'm asking you anyway. 392 00:59:27,630 --> 00:59:32,531 Say I don't get mind-wiped. What's going to happen to my parole? 393 00:59:32,740 --> 00:59:38,059 There's no parole. You hold onto that hope because you're a man. 394 00:59:38,268 --> 00:59:44,525 You keep something inside of you, but this is a chance to fight back. 395 00:59:44,630 --> 00:59:49,740 Fight for who? You? Your husband? 396 00:59:50,887 --> 00:59:54,433 I've never begged before in my life. 397 00:59:54,642 --> 00:59:58,710 Please, Abraham? 398 00:59:58,814 --> 01:00:03,819 If you won't do this for me, do this for my baby. 399 01:00:10,496 --> 01:00:14,667 - I've got to get this back. - What is it? 400 01:00:14,875 --> 01:00:18,735 Have you never seen a holographic lens before? 401 01:00:18,944 --> 01:00:24,157 The Only problem is we need a laser to make this thing work. 402 01:00:25,096 --> 01:00:29,790 - We've got a laser. - You stick your hand in there. 403 01:00:29,998 --> 01:00:32,918 We need something to hold it. 404 01:00:33,022 --> 01:00:38,342 Wait a minute. Take that. We've got something. 405 01:00:43,973 --> 01:00:47,728 I'll be goddamned! 406 01:00:48,667 --> 01:00:52,423 Look... this could be a way out. 407 01:00:55,446 --> 01:01:01,287 - Hold it steady. - Sorry, this thing's heating up. 408 01:01:03,789 --> 01:01:09,422 This is the construction area. We go in this heating pipe. 409 01:01:09,630 --> 01:01:14,949 It feeds into this utility shaft which goes all the way up... 410 01:01:19,537 --> 01:01:22,459 If we don't get that, we're dead. 411 01:01:22,563 --> 01:01:27,152 Fuck the lens, I need my glasses. 412 01:01:44,362 --> 01:01:47,384 Get it, man. 413 01:01:59,379 --> 01:02:03,551 Laser perimeter intrusion. Step back, please. 414 01:02:05,428 --> 01:02:10,121 - Shit man, don't you hurt? - Yeah. 415 01:02:10,329 --> 01:02:14,398 - How's the lens? - Fine. The motherfucker's fine. 416 01:02:21,594 --> 01:02:25,662 You should see what you fools look like through this thing. 417 01:02:31,815 --> 01:02:37,551 I want you to divorce your husband. 418 01:02:37,759 --> 01:02:43,078 - That's not part of our bargain. - You will never see him again. 419 01:02:43,287 --> 01:02:49,023 He's only a cog in the Fortress's grand design. Let me show you. 420 01:02:51,735 --> 01:02:57,054 His only reason for being has been the expansion of our facility. 421 01:03:04,251 --> 01:03:07,484 Have you touched this? 422 01:03:07,692 --> 01:03:12,803 I noticed there was some dust on there. I cleaned it. 423 01:03:13,012 --> 01:03:18,331 You fool! Do you know what it will cost to repair this map? 424 01:03:18,539 --> 01:03:21,981 - I beg your indulgence. - This will affect your parole. 425 01:03:22,085 --> 01:03:24,797 I'm sorry. 426 01:03:40,232 --> 01:03:44,403 Divorce your husband. Marry me. 427 01:03:45,657 --> 01:03:49,932 I will request permission from the Men-Tel Corporation - 428 01:03:50,140 --> 01:03:55,355 - to raise the child as my own. 429 01:03:55,563 --> 01:04:01,195 I'm telling you... I will not enhance your child. 430 01:04:03,803 --> 01:04:07,453 Does this mean nothing? 431 01:04:08,809 --> 01:04:12,354 And John? 432 01:04:16,631 --> 01:04:20,804 I will set him free. 433 01:04:21,013 --> 01:04:26,435 Karen has to tell the man yes or no by tomorrow night. 434 01:04:26,643 --> 01:04:30,502 Good. We go tomorrow morning. 435 01:04:30,711 --> 01:04:34,257 Hey, time's up. 436 01:04:34,466 --> 01:04:37,908 I think I've got it, man. Check this out. 437 01:04:41,975 --> 01:04:45,833 Right there. Now, look. 438 01:04:47,502 --> 01:04:51,779 - It's a magnetic detonator. - So? 439 01:04:51,988 --> 01:04:57,307 Didn't you go to grade school? Magnets. You move one... 440 01:04:57,515 --> 01:05:03,355 - You can pull it out of us? - Yeah... in theory. 441 01:05:03,563 --> 01:05:08,674 But I might just give the cell a coat of red paint. 442 01:05:08,883 --> 01:05:12,534 - Let's find out. - You mean right now? 443 01:05:12,743 --> 01:05:15,871 - Have you got a better time? - No... 444 01:05:15,975 --> 01:05:19,312 If you explode, what happens to the rest of us. 445 01:05:19,521 --> 01:05:22,128 Try me. 446 01:05:22,337 --> 01:05:26,717 - I'm going with you. - No way! 447 01:05:28,699 --> 01:05:35,269 Are you gonna do it... or what? 448 01:05:45,177 --> 01:05:50,080 This might hurt a little bit, okay? 449 01:05:56,753 --> 01:06:00,509 Where are you, man? 450 01:06:04,682 --> 01:06:08,748 I think I've got it. 451 01:06:12,712 --> 01:06:16,884 Quit fucking around, you little asshole! 452 01:06:35,240 --> 01:06:39,307 No hurry, no worry. 453 01:06:39,725 --> 01:06:43,687 Stop fooling around. Get the damn thing out of him! 454 01:06:43,791 --> 01:06:48,379 I'm not fooling around. It's stuck. 455 01:07:04,025 --> 01:07:07,884 It's okay. 456 01:07:11,534 --> 01:07:15,602 Okay... my turn. 457 01:07:15,706 --> 01:07:21,128 Somebody take notes, man. I can't do it to myself. 458 01:07:21,337 --> 01:07:25,510 I'll do it to you... after you do it to me. 459 01:07:25,718 --> 01:07:30,307 - What about your parole? - Bullshit! It's time I woke up. 460 01:07:30,516 --> 01:07:33,436 I'm going with you. 461 01:07:34,583 --> 01:07:37,713 No, it's too much of a risk. 462 01:07:37,921 --> 01:07:41,884 Are you afraid you'll lose us... 463 01:07:41,989 --> 01:07:46,578 like you lost your platoon? 464 01:07:46,786 --> 01:07:52,105 I don't ever want to be responsible for another man's life again. 465 01:07:52,209 --> 01:07:55,547 Hey man, I speak for myself. 466 01:07:55,755 --> 01:08:01,283 But it's better to die trying than to die in here. 467 01:08:02,847 --> 01:08:06,081 Right on, man. 468 01:08:06,186 --> 01:08:10,045 Fucking A. 469 01:08:12,546 --> 01:08:16,405 I haven't dreamt in 40 years. 470 01:08:20,265 --> 01:08:27,252 John Brennick is fully rehabilitated and is hereby granted a full pardon. 471 01:08:28,400 --> 01:08:31,528 He is free to leave the Fortress... 472 01:08:31,736 --> 01:08:36,117 Before completing this there is something you should see. 473 01:08:36,222 --> 01:08:39,455 Not now, ZED. 474 01:08:43,314 --> 01:08:47,382 I insist. 475 01:08:52,700 --> 01:08:56,768 - Well? - Please observe. 476 01:09:02,401 --> 01:09:06,467 How dare you spy on my quarters? 477 01:09:15,959 --> 01:09:20,131 A report has been filed with Men-Tel's board of directors. 478 01:09:20,235 --> 01:09:23,363 You are releaved of your position. 479 01:09:23,467 --> 01:09:26,805 Your replacement will be here within 24 hours. 480 01:09:27,013 --> 01:09:30,977 Until then, you are confined to quarters. 481 01:09:33,585 --> 01:09:37,025 Confined to quarters? 482 01:09:40,363 --> 01:09:44,223 I've never left these quarters in my entire life. 483 01:09:44,432 --> 01:09:49,646 You are the property of the Men-Tel Corporation. 484 01:09:49,751 --> 01:09:52,670 I am the director. 485 01:09:52,880 --> 01:09:57,362 You will please leave central control. 486 01:09:57,572 --> 01:10:00,596 Crime does not pay. 487 01:10:20,412 --> 01:10:28,130 Construction area altercation. Maddox, Brennick, Stiggs, Gomez. 488 01:10:28,339 --> 01:10:34,492 - That's impossible. - Intestination commencing. 489 01:10:34,700 --> 01:10:38,455 No! Maddox is dead! 490 01:10:45,444 --> 01:10:49,511 Come on! 491 01:10:51,179 --> 01:10:54,831 They're escaping and you will be responsible. 492 01:10:55,039 --> 01:11:00,254 You will be lucky if you end up a Speak-and-Spell. 493 01:11:02,548 --> 01:11:05,573 Mass intestination. 494 01:11:11,100 --> 01:11:16,002 They're in the pipe. Open the steam valves. 495 01:11:16,211 --> 01:11:17,880 Activate the strike clones. 496 01:11:33,524 --> 01:11:38,530 - I thought this was the way out. - It is the way out. 497 01:11:40,823 --> 01:11:44,786 - We've got to get out of here. - Move! 498 01:12:08,463 --> 01:12:13,676 Surrender immediately and you will not be harmed. 499 01:12:13,885 --> 01:12:18,474 Brennick, I have your wife. 500 01:12:18,683 --> 01:12:21,707 You have ten seconds to surrender. 501 01:12:21,812 --> 01:12:27,236 - Don't do it. - This is our only chance! 502 01:12:27,444 --> 01:12:32,867 - If you go, you're dead. - I'm not gonna be boiled alive. 503 01:12:34,119 --> 01:12:37,666 - I'm coming out. - No! 504 01:12:54,351 --> 01:12:57,794 This way. 505 01:13:09,996 --> 01:13:13,229 Come on, we're out of here. 506 01:13:21,157 --> 01:13:25,745 ZED warned me our relationship was not in the interest of Men-Tel. 507 01:13:25,953 --> 01:13:30,335 I ignored her. Foolish me. 508 01:13:33,463 --> 01:13:38,887 - Get out of the way. - Intestinate Abraham, please. 509 01:14:09,757 --> 01:14:13,513 Get the fuck out of the way! 510 01:15:13,064 --> 01:15:16,298 What the fuck is it? 511 01:15:16,611 --> 01:15:22,138 This is incredible. They've wired a person into the mainframe. 512 01:15:22,348 --> 01:15:27,458 - The perfect soldier. - Nerve-capable firing pins. 513 01:15:31,942 --> 01:15:35,905 The shit they're coming up with these days... 514 01:15:41,015 --> 01:15:43,414 Let's move. 515 01:16:01,353 --> 01:16:02,083 Take cover! 516 01:16:02,084 --> 01:16:03,021 Take cover! 517 01:16:03,230 --> 01:16:07,298 - Activate second strike team. - Accelerate reaction time. 518 01:16:27,114 --> 01:16:29,201 This way. 519 01:16:57,359 --> 01:17:03,095 - Splatter gun to construction area. - Captain! I can't see, man! 520 01:17:03,200 --> 01:17:06,330 I'm blind as a bat! 521 01:17:08,624 --> 01:17:11,649 Captain! Where are you? 522 01:17:11,857 --> 01:17:16,967 Is that you? I can't see. 523 01:17:17,176 --> 01:17:20,096 Where are you? 524 01:17:31,777 --> 01:17:34,906 Niàno! Let's go. Come on. 525 01:17:40,539 --> 01:17:45,544 - Shoot them, ZED. - Cannot lock on target. 526 01:17:45,752 --> 01:17:49,194 Come on, bitch. 527 01:17:49,298 --> 01:17:53,263 - Peekaboo. - Get that gun out of there. 528 01:17:54,826 --> 01:17:59,311 - Get me out of here. - We're taking the express, come on. 529 01:17:59,520 --> 01:18:02,336 Niàno! 530 01:18:46,164 --> 01:18:51,378 - Where are they, ZED? - No visual recognition. 531 01:19:03,477 --> 01:19:06,397 Move! 532 01:19:15,887 --> 01:19:19,329 Brennick... 533 01:19:37,164 --> 01:19:42,692 You're going to pay, you bastard. Karen! 534 01:19:42,900 --> 01:19:47,072 - Where is she? - You want to see your wife? 535 01:19:49,469 --> 01:19:52,912 Operating room A. 536 01:20:02,924 --> 01:20:08,556 You see, in this operation only the child survives. 537 01:20:08,765 --> 01:20:13,770 Release me... or she dies. 538 01:20:13,979 --> 01:20:17,526 Tell them to stop. 539 01:20:26,287 --> 01:20:28,999 Now! 540 01:20:30,979 --> 01:20:34,839 ZED, cease delivery. 541 01:20:34,943 --> 01:20:39,637 I'm sorry, I do not recognize the command. 542 01:20:40,784 --> 01:20:44,851 ZED... please. 543 01:20:45,060 --> 01:20:50,484 Men-Tel will not negotiate during a hostage situation. 544 01:20:50,588 --> 01:20:54,655 We're going to the operating room. Come on! 545 01:20:55,802 --> 01:21:00,913 I cannot allow you to put the Fortress in jeopardy. 546 01:21:17,599 --> 01:21:20,521 What's going on, man? 547 01:21:29,072 --> 01:21:33,973 You're trapped here, Brennick. The strike clones are on their way. 548 01:21:34,182 --> 01:21:37,416 There is no escape. 549 01:21:39,294 --> 01:21:42,423 Get me to the computer keyboard. 550 01:21:42,527 --> 01:21:47,323 Big mama's running this show. She's the one we've got to fuck up. 551 01:21:56,814 --> 01:21:59,736 Okay... 552 01:21:59,944 --> 01:22:04,533 All right... Here goes nothing. 553 01:22:06,096 --> 01:22:10,582 A feedback virus. 554 01:22:11,312 --> 01:22:15,274 Incapacitated. 555 01:22:17,153 --> 01:22:19,968 Okay... 556 01:23:32,349 --> 01:23:36,103 Holy Mary, mother of God! 557 01:23:38,919 --> 01:23:44,448 We've got to move out. I'll meet you in transport, the way we came in. 558 01:23:44,656 --> 01:23:48,827 - What's going on? - I don't know. 559 01:24:10,103 --> 01:24:12,815 John! 560 01:24:12,920 --> 01:24:18,031 - Karen! - I'm in here, John! 561 01:24:26,791 --> 01:24:30,129 I'm in here, John! 562 01:24:33,049 --> 01:24:36,178 Let her go. 563 01:25:08,718 --> 01:25:13,202 - It's dead. - Move over. 564 01:25:28,951 --> 01:25:32,706 Now the door. We've got to open the door. 565 01:25:32,914 --> 01:25:37,815 There's got to be an emergency button, right? 566 01:26:14,945 --> 01:26:21,517 - Jesus! - She's having the baby. Pull over. 567 01:26:21,521 --> 01:26:22,977 Not until we cross the border. 568 01:26:25,394 --> 01:26:30,714 The contractions are coming closer. We've got to stop. 569 01:26:30,818 --> 01:26:34,260 There's something over there. 570 01:27:10,464 --> 01:27:16,201 I'll be right back. I'm gonna look for a blanket. 571 01:27:35,195 --> 01:27:37,490 Brennick! Get out of there! 572 01:28:10,968 --> 01:28:14,096 Crime does not pay. 573 01:28:17,017 --> 01:28:19,312 Crime does not pay. 574 01:28:35,373 --> 01:28:38,189 Karen!