1 00:00:55,756 --> 00:00:56,916 Market reports today... 2 00:00:56,990 --> 00:01:01,484 barrows and gilts at 220 to 260 pounds are lower at $40. 3 00:01:01,562 --> 00:01:05,157 Sows are steady. 300 to 500 pounds, $34 to $37. 4 00:01:05,232 --> 00:01:09,225 Goin' over to the feeder cattle, beef steers, $120 to $150... 5 00:01:11,071 --> 00:01:12,060 The way I like to do it... 6 00:01:12,139 --> 00:01:15,199 is I take one can of cream of mushroom soup... 7 00:01:15,275 --> 00:01:17,175 and then one package of egg noodles. 8 00:01:17,244 --> 00:01:20,304 I like the egg noodles better than the Italian ones. 9 00:01:20,380 --> 00:01:21,506 I like to put... 10 00:01:25,018 --> 00:01:27,885 If we look at what the Lord said in the book of Revelation... 11 00:01:27,955 --> 00:01:31,152 you can be sure that there's a price to pay... 12 00:01:31,225 --> 00:01:35,821 for the way of the flesh and that price will be paid if you don't... 13 00:01:35,896 --> 00:01:40,526 Here's the wind-up and the pitch. 14 00:01:40,601 --> 00:01:42,728 And it's two and two, two and two... 15 00:01:51,378 --> 00:01:53,312 Before you just say, "Honey, I think we have to have... 16 00:01:53,380 --> 00:01:55,746 "some couple's counseling. I mean, I think we have a problem. 17 00:01:55,816 --> 00:01:56,805 "I can't leave a cup here for..." 18 00:02:06,793 --> 00:02:09,318 All right. It's time for traffic on the fives... 19 00:02:09,396 --> 00:02:10,954 and let's find out what's going on with your drive. 20 00:02:11,031 --> 00:02:12,828 Let's go to Chopper. Chopper, what's happening? 21 00:02:12,899 --> 00:02:15,527 All right, Lettie. We got a fifteen-minute, uh, wait... 494. 22 00:02:15,602 --> 00:02:17,797 There's an accident working at the spaghetti junction. 23 00:02:17,871 --> 00:02:20,203 At 630, but it still will make a very slow go... 24 00:02:40,927 --> 00:02:44,988 A quiet night in a city that knows how to keep its secrets. 25 00:02:45,065 --> 00:02:49,934 But one man is still looking for the answers to life's persistent questions. 26 00:02:54,775 --> 00:02:56,436 That's me. 27 00:02:56,510 --> 00:02:58,569 Or it used to be. 28 00:02:58,645 --> 00:03:00,909 It was a rainy Saturday night in St. Paul... 29 00:03:01,048 --> 00:03:03,676 and I had just finished off a grilled cheese sandwich... 30 00:03:03,750 --> 00:03:05,115 with beans for a chaser... 31 00:03:05,185 --> 00:03:07,847 and it was time to head for work across the street. 32 00:03:19,166 --> 00:03:20,895 I'm a private eye. 33 00:03:20,967 --> 00:03:22,457 Noir's the name. 34 00:03:22,536 --> 00:03:24,060 Guy Noir. 35 00:03:24,137 --> 00:03:28,164 But I'd taken temporary employment about six years before... 36 00:03:28,241 --> 00:03:33,440 doing security for a radio show called A Prairie Home Companion... 37 00:03:33,513 --> 00:03:36,505 on account of a serious cash-flow problem... 38 00:03:36,583 --> 00:03:41,145 due to a lack of missing heiresses and dead tycoons lying in the solarium... 39 00:03:41,221 --> 00:03:44,918 with lipstick stains on their smoking jackets. 40 00:03:44,991 --> 00:03:48,222 In other words, I was broke. 41 00:03:48,295 --> 00:03:52,197 This radio show was done out of an old theater called the Fitzgerald... 42 00:03:52,265 --> 00:03:55,530 and it had been on the air since Jesus was in the third grade. 43 00:03:55,602 --> 00:03:59,595 But it was still pulling in a few hundred people on Saturday nights. 44 00:03:59,673 --> 00:04:04,633 It was a live radio variety show, the kind that died fifty years ago... 45 00:04:04,711 --> 00:04:09,876 but somebody forgot to tell them until this night. 46 00:04:09,950 --> 00:04:13,750 A big corporation down in Texas had bought up the radio station... 47 00:04:13,820 --> 00:04:16,482 and their axeman, a guy named Cruett... 48 00:04:16,556 --> 00:04:19,150 was on his way to St. Paul to shut the thing down... 49 00:04:19,226 --> 00:04:21,717 and turn the theater into a parking lot. 50 00:04:24,798 --> 00:04:28,962 It was curtains and everybody knew it, but nobody said so. 51 00:04:29,035 --> 00:04:30,969 They were Midwesterners. 52 00:04:31,037 --> 00:04:35,337 They felt like if you ignored bad news, it might go away. 53 00:04:35,409 --> 00:04:39,004 Not my philosophy, but I'm not from here. 54 00:04:39,079 --> 00:04:40,671 Stay on the edge of the crowd. 55 00:04:40,747 --> 00:04:41,736 Keep your eyes open. 56 00:04:41,815 --> 00:04:43,942 That's my motto. 57 00:04:44,017 --> 00:04:47,214 It was my last night of gainful employment... 58 00:04:47,287 --> 00:04:50,586 and I had a feeling it was maybe going to be interesting. 59 00:04:55,061 --> 00:04:58,462 I used to work in Chicago 60 00:04:58,532 --> 00:05:01,865 At a convenience store 61 00:05:01,935 --> 00:05:05,098 I used to work in Chicago 62 00:05:05,172 --> 00:05:06,230 I did, but I don't anymore 63 00:05:06,306 --> 00:05:09,332 Ladies and gentlemen, we are now at ten minutes from broadcast, please. 64 00:05:09,409 --> 00:05:10,535 Ten minutes. 65 00:05:10,610 --> 00:05:12,475 A lady walked in with some porcelain skin 66 00:05:12,546 --> 00:05:16,676 And I asked her what she came in for 67 00:05:16,750 --> 00:05:19,878 "Liquor," she said, and lick her I did 68 00:05:19,953 --> 00:05:23,650 And I don't work there anymore 69 00:05:23,723 --> 00:05:25,884 Molly. 70 00:05:25,959 --> 00:05:27,324 What... OK, OK. 71 00:05:27,394 --> 00:05:28,827 Jesus, the schedule. 72 00:05:28,895 --> 00:05:30,658 Uh... 73 00:05:30,730 --> 00:05:32,288 Where's my pencil? I gotta show you some changes. 74 00:05:32,365 --> 00:05:33,354 Where's my pencil? 75 00:05:33,433 --> 00:05:34,491 I just put it down here a second ago. 76 00:05:34,568 --> 00:05:35,796 Where'd you put it last? 77 00:05:35,869 --> 00:05:36,995 I just had it here a second ago. 78 00:05:37,070 --> 00:05:38,264 Oh, it's... it's... 79 00:05:38,338 --> 00:05:39,430 Don't mess with those. 80 00:05:39,506 --> 00:05:41,440 Hey, hey, hey. Please, move that back. 81 00:05:41,508 --> 00:05:43,271 This one will make the... 82 00:05:43,343 --> 00:05:46,141 This will make the wife green-eyed with envy. 83 00:05:46,213 --> 00:05:47,771 Ooh! 84 00:05:47,848 --> 00:05:48,815 One more. 85 00:05:48,882 --> 00:05:50,816 Do you think she's coming by the studio? 86 00:05:50,884 --> 00:05:52,511 Cuddle up a little bit. There you go. 87 00:05:54,187 --> 00:05:56,382 Hey, Guy. How are you tonight? 88 00:05:56,456 --> 00:05:57,821 I need a little help from you. 89 00:05:57,891 --> 00:06:00,121 Take these Johnson Girl t-shirts. Have someone take 'em up front. 90 00:06:00,193 --> 00:06:02,821 - I'll take care of it. - Nice tie. 91 00:06:02,896 --> 00:06:04,261 Well, it's about damn time. 92 00:06:04,331 --> 00:06:05,730 The very tardy Johnson Girls. 93 00:06:05,799 --> 00:06:06,766 Hey, Al. 94 00:06:06,833 --> 00:06:07,959 Givin' me a heart attack here. 95 00:06:08,034 --> 00:06:10,628 What is this? Rewrites? 96 00:06:10,704 --> 00:06:12,569 What's wrong with the old script? 97 00:06:12,639 --> 00:06:13,606 How does that feel? 98 00:06:13,673 --> 00:06:15,368 Give me a little sound effects on that one. 99 00:06:15,442 --> 00:06:18,275 Ladies and gentlemen, we are now at six minutes to broadcast. 100 00:06:18,345 --> 00:06:19,972 Six minutes from broadcast, please. 101 00:06:20,046 --> 00:06:21,172 That's the... that's the... 102 00:06:21,248 --> 00:06:23,045 Hey, Rich, that's that Honolulu mama... 103 00:06:23,116 --> 00:06:25,084 how she could dance in her pink pajamas... 104 00:06:25,151 --> 00:06:27,278 when she took off her Oahu Oahu Oahu. 105 00:06:27,354 --> 00:06:29,754 No, it's an old Carter family song, right? 106 00:06:29,823 --> 00:06:30,790 A what? 107 00:06:30,857 --> 00:06:33,121 Carter family, sweetheart. 108 00:06:33,193 --> 00:06:35,423 Just like us, only famous. 109 00:06:36,229 --> 00:06:37,560 Now, how long you been doin' this? 110 00:06:37,631 --> 00:06:40,099 Doin' what? Puttin' my pants on? 111 00:06:40,166 --> 00:06:41,793 How long you been doin' radio? 112 00:06:41,868 --> 00:06:43,631 Oh. 113 00:06:43,703 --> 00:06:46,228 I don't know. Thirty-some years, I guess. 114 00:06:46,306 --> 00:06:49,400 Started out in Mark Twain Days, Mississippi River... 115 00:06:49,476 --> 00:06:51,842 and they hired me to play Huck Finn. 116 00:06:51,912 --> 00:06:55,712 I was running a raft on the Mississippi... 117 00:06:55,782 --> 00:06:58,876 and carrying people across, and, uh... 118 00:06:58,952 --> 00:07:01,443 it ran into the wake of a steamboat. 119 00:07:01,521 --> 00:07:03,614 Mr. Keillor? We need you on stage. 120 00:07:03,690 --> 00:07:04,657 Fine. I'm right there. 121 00:07:04,724 --> 00:07:07,557 Is this the story about the guy who ends up hangin' from a kite... 122 00:07:07,627 --> 00:07:09,959 bein' pulled by a boat with his shorts around his ankles? 123 00:07:10,030 --> 00:07:12,624 No. No, it's a different story about a pontoon boat. 124 00:07:12,699 --> 00:07:15,190 Oh! Look at this old house. 125 00:07:15,268 --> 00:07:16,895 Good-bye, old house. 126 00:07:16,970 --> 00:07:18,164 Good-bye, old porch. 127 00:07:18,238 --> 00:07:19,830 Good-bye, old Guy. 128 00:07:19,906 --> 00:07:24,707 Hey, Guy. What are they gonna do with this house, you think? Huh? 129 00:07:24,778 --> 00:07:27,042 I figure it had somethin' to do... 130 00:07:27,113 --> 00:07:30,310 with the dumpster that showed up yesterday. 131 00:07:30,383 --> 00:07:31,816 Oh, my God. Honey, listen. 132 00:07:31,885 --> 00:07:33,944 I brought you that cute little dress... 133 00:07:34,020 --> 00:07:36,147 I already told you, I don't like the dress. 134 00:07:36,222 --> 00:07:37,189 At least try it on. 135 00:07:37,257 --> 00:07:38,281 I want to see it on you. 136 00:07:38,358 --> 00:07:39,518 You try it on. I don't want to try it on. 137 00:07:39,593 --> 00:07:40,582 It's ugly. 138 00:07:40,660 --> 00:07:41,786 It's the color of vomit. 139 00:07:45,665 --> 00:07:46,996 Oh, sorry. 140 00:07:51,004 --> 00:07:54,462 Old man Soderberg was one of those people who was on that raft... 141 00:07:54,541 --> 00:07:58,637 and, uh, he went over the rail and into the river... 142 00:07:58,712 --> 00:08:01,545 and I went in for him 'cause he couldn't swim. 143 00:08:01,615 --> 00:08:04,641 So, I pulled him out. 144 00:08:04,718 --> 00:08:05,878 You saved his life? 145 00:08:05,952 --> 00:08:08,284 Well, not really. The river was shallow at that point... 146 00:08:08,355 --> 00:08:10,823 but he didn't know that 'cause I had hold of his ankles. 147 00:08:10,890 --> 00:08:12,517 I was towing him into shore. 148 00:08:12,592 --> 00:08:13,752 Hey! It's good to see ya! 149 00:08:13,827 --> 00:08:15,818 Four minutes from broadcast, please. 150 00:08:15,895 --> 00:08:17,260 Four minutes. 151 00:08:17,330 --> 00:08:20,299 Ooh! Hey. 152 00:08:20,367 --> 00:08:21,459 Hey. 153 00:08:21,534 --> 00:08:23,001 Wait a minute. Where's my bag? 154 00:08:23,069 --> 00:08:24,229 No, no. The bag's here. 155 00:08:24,304 --> 00:08:25,532 I brought it in. 156 00:08:25,605 --> 00:08:27,197 Mom, just look. 157 00:08:27,273 --> 00:08:28,865 Here it is. Come on, Yolanda. 158 00:08:28,942 --> 00:08:32,469 I swear to God I'm all, you know, verklempt. 159 00:08:32,545 --> 00:08:34,410 Ha ha ha ha! 160 00:08:34,481 --> 00:08:35,573 Ohh. 161 00:08:35,649 --> 00:08:36,741 Hot. 162 00:08:36,816 --> 00:08:39,876 Yeah. See? Plenty of time. 163 00:08:39,953 --> 00:08:41,887 So he gave you the job at WLT. 164 00:08:41,955 --> 00:08:43,047 Well, his brother did, actually. 165 00:08:43,123 --> 00:08:44,215 Yeah, Art Soderberg. 166 00:08:44,290 --> 00:08:45,382 G.K. To the stage, please. 167 00:08:45,458 --> 00:08:47,426 Art Soderberg gave you the job. 168 00:08:47,494 --> 00:08:48,586 Yeah, it was a... 169 00:08:48,662 --> 00:08:49,788 It was the early morning show, right? 170 00:08:49,863 --> 00:08:52,354 Rise and Shine Show. Wilmer Scott, 5 A.M. 171 00:08:52,432 --> 00:08:53,694 Me and Dusty used to have an early mornin' show. 172 00:08:53,767 --> 00:08:55,098 Is that right? Excuse me, partner. 173 00:08:55,168 --> 00:08:56,294 Oh, yeah. Breakfast at the Bunkhouse. 174 00:08:56,369 --> 00:08:58,769 TV show. And, uh, it showed mostly... 175 00:08:58,838 --> 00:09:00,430 cartoons and stuff. Remember that? 176 00:09:00,507 --> 00:09:02,134 - Oh, yeah? - For the kids. 177 00:09:02,208 --> 00:09:05,541 Well, this was... uh, this came on at 5:00 in the morning. 178 00:09:05,612 --> 00:09:06,579 And it was... uh, like a gospel show. 179 00:09:06,646 --> 00:09:08,546 - Inspirational show. - Inspirational show. 180 00:09:08,615 --> 00:09:09,877 Wilmer Scott was the host of it. 181 00:09:09,949 --> 00:09:12,440 Wasn't Wilmer Scott the famous aviator? 182 00:09:12,519 --> 00:09:13,713 No. 183 00:09:13,787 --> 00:09:17,223 Yeah. First man to fly the length of the Mississippi solo. 184 00:09:17,290 --> 00:09:18,518 - No. - I don't think so. 185 00:09:18,591 --> 00:09:19,683 Right. 186 00:09:19,759 --> 00:09:21,124 That was his brother Wilbur Scott. 187 00:09:21,194 --> 00:09:22,320 We're now at three minutes... 188 00:09:22,395 --> 00:09:24,727 Flew from New Orleans to Memphis... 189 00:09:24,798 --> 00:09:27,426 all the way up to Minnesota to Lake Itasca. 190 00:09:27,500 --> 00:09:28,592 And when he got up there, he tried to fire a signal rocket... 191 00:09:28,668 --> 00:09:30,499 out the cockpit window, but it was closed. 192 00:09:30,570 --> 00:09:34,631 He became the first civilian pilot to shoot himself down. 193 00:09:34,708 --> 00:09:35,800 - Ugh! - No. That was Wilbur. 194 00:09:35,875 --> 00:09:36,967 - You made that story up. - Right. 195 00:09:37,043 --> 00:09:38,135 No, I'm talking about Wilmer Scott. 196 00:09:38,211 --> 00:09:40,611 Crashed into the lake at his moment of triumph. 197 00:09:40,680 --> 00:09:41,669 - No. - Wilmer. 198 00:09:41,748 --> 00:09:44,512 - Wilmer. Yeah. He was the host... - No. This was the... 199 00:09:44,584 --> 00:09:46,176 - Right. - The Rise and Shine Show. 200 00:09:46,252 --> 00:09:47,549 Rise and Shine. 201 00:09:47,620 --> 00:09:50,555 Mr. Keillor, Al's on the verge of a coronary up there. 202 00:09:50,623 --> 00:09:51,715 Yeah. I'm there. 203 00:09:51,791 --> 00:09:52,883 Now, how did he have time to fly and do radio? 204 00:09:52,959 --> 00:09:54,051 G.K., sit down. I gotta do your makeup. 205 00:09:54,127 --> 00:09:56,459 You're thinking of Wilbur Scott, see? 206 00:09:56,529 --> 00:09:57,518 Yeah. It's not the same person. Not the same person. 207 00:09:57,597 --> 00:09:58,723 - Yeah... - He was dead. 208 00:09:58,798 --> 00:10:00,959 You know, we used to have a dog in the act... 209 00:10:01,034 --> 00:10:03,025 when Wanda and Connie were in it... 210 00:10:03,103 --> 00:10:05,230 - and that dog would sing... - Ooo! 211 00:10:05,305 --> 00:10:06,499 - Ha ha! - Ha ha ha ha! 212 00:10:06,573 --> 00:10:09,508 We'd sing this old song and he would howl! Ha ha ha! 213 00:10:09,576 --> 00:10:11,339 Oh, my God, that was a dog. 214 00:10:11,411 --> 00:10:13,345 - I been thinkin' about him all day long. - Yeah. 215 00:10:13,413 --> 00:10:14,937 Rusty always comes to my mind. 216 00:10:15,014 --> 00:10:16,106 Does it? 217 00:10:16,182 --> 00:10:18,844 Go tell Aunt Gladys 218 00:10:18,918 --> 00:10:21,785 - Go tell Aunt Gladys - That's it! 219 00:10:21,855 --> 00:10:22,879 Go tell Aunt Gladys 220 00:10:22,956 --> 00:10:24,981 The old brown dog is dead 221 00:10:25,058 --> 00:10:27,117 An old brown dog named Rusty 222 00:10:27,193 --> 00:10:29,457 An old brown dog named Rusty 223 00:10:29,529 --> 00:10:31,622 An old brown dog named Rusty 224 00:10:31,698 --> 00:10:33,893 He just laid down and died 225 00:10:33,967 --> 00:10:35,229 - Ruff! Ruff! - Right on cue. 226 00:10:35,301 --> 00:10:36,563 - It was... I mean... - Bow wow wow! 227 00:10:36,636 --> 00:10:38,297 - Ow, ow, ow! - Bark bark bark! 228 00:10:38,371 --> 00:10:39,531 - Oooowww! - How-ow! 229 00:10:39,606 --> 00:10:41,039 I don't know if we were harmonizing with him... 230 00:10:41,107 --> 00:10:42,472 or he was harmonizing with us. 231 00:10:42,542 --> 00:10:45,705 Oh, he died from chasin' squirrels 232 00:10:45,779 --> 00:10:46,871 Ladies and gentlemen... 233 00:10:46,946 --> 00:10:48,038 He died from chasin' squirrels 234 00:10:48,114 --> 00:10:49,206 This is not a test. 235 00:10:49,282 --> 00:10:50,374 He died from chasin' squirrels 236 00:10:50,450 --> 00:10:51,542 We're at two minutes from broadcast. 237 00:10:51,618 --> 00:10:53,745 He ate one and got sick 238 00:10:53,820 --> 00:10:55,583 Must've been a bad one 239 00:10:55,655 --> 00:10:56,747 - Must've been - Ha ha! 240 00:10:56,823 --> 00:10:57,812 A bad one 241 00:10:57,891 --> 00:11:00,018 It must've been a bad one 242 00:11:00,093 --> 00:11:02,061 He just laid down and died 243 00:11:02,128 --> 00:11:04,653 Oh, my God! Oh, my God! 244 00:11:04,731 --> 00:11:06,631 Oh, God! This is it! 245 00:11:06,699 --> 00:11:07,791 Oh! 246 00:11:07,867 --> 00:11:08,959 I'm going into labor! 247 00:11:09,035 --> 00:11:10,127 Oh! Uh... oh, my gosh! 248 00:11:10,203 --> 00:11:12,000 I can feel it! My baby's coming out! 249 00:11:12,071 --> 00:11:15,666 It's going to come out on this dirty make-up room floor! 250 00:11:15,742 --> 00:11:17,733 Oh! Oh! Whoa! 251 00:11:17,811 --> 00:11:18,903 Just take it easy. 252 00:11:18,978 --> 00:11:20,707 Just kidding. 253 00:11:20,780 --> 00:11:22,577 - Ohh! You... - You phony! 254 00:11:22,649 --> 00:11:24,207 Get her up out of there. 255 00:11:24,284 --> 00:11:26,752 You were fakin'?! I was callin' 911! 256 00:11:26,820 --> 00:11:28,048 I'm sorry. They just wouldn't pay attention. 257 00:11:28,121 --> 00:11:30,055 - I had to think of something... - I'm going to work. 258 00:11:30,123 --> 00:11:31,215 - Oh! - Didn't mean to scare you, Donna. 259 00:11:31,291 --> 00:11:32,849 Wilmer Scott. 260 00:11:32,926 --> 00:11:34,086 - Let's go. - Garrison! 261 00:11:34,160 --> 00:11:35,718 Wilmer Scott was the one who hypnotized the chickens... 262 00:11:35,795 --> 00:11:37,387 - There you go. - On the show. 263 00:11:37,463 --> 00:11:39,431 He did like, what, four of those chickens in a row. 264 00:11:39,499 --> 00:11:41,592 - Four or five of them. - Who was Wilmer Scott? 265 00:11:41,668 --> 00:11:44,262 He was the host of that Rise and Shine Show. 266 00:11:44,337 --> 00:11:45,895 Early in the morning. 5 A.M. 267 00:11:45,972 --> 00:11:48,133 That's, uh, what, uh, G.K. Got started in radio. 268 00:11:48,208 --> 00:11:49,300 Right. Gospel show. 269 00:11:49,375 --> 00:11:50,637 And he hypnotized chickens on the radio? 270 00:11:50,710 --> 00:11:52,735 No, but he did the chickens on this show. 271 00:11:52,812 --> 00:11:53,904 On this show? 272 00:11:53,980 --> 00:11:55,072 Not on that Rise and Shine Show. 273 00:11:55,148 --> 00:11:56,479 OK. 274 00:11:56,549 --> 00:11:58,176 All right, let's dim the house lights. 275 00:11:58,251 --> 00:11:59,218 You remember when he did those chickens? 276 00:11:59,285 --> 00:12:00,650 - Hypnotized them? - Yep. 277 00:12:00,720 --> 00:12:01,687 Chinese chickens, right? 278 00:12:01,754 --> 00:12:03,016 Kung Pao, I believe. 279 00:12:03,089 --> 00:12:04,579 With the little... didn't they have a little... 280 00:12:04,657 --> 00:12:05,715 Here we go. Over here. 281 00:12:05,792 --> 00:12:07,555 Piscacadawadaquoddymoggin. 282 00:12:07,627 --> 00:12:08,719 Pisca what? 283 00:12:08,795 --> 00:12:10,820 The sponsor. 5 A.M. Rise and Shine Show. 284 00:12:10,897 --> 00:12:11,864 What was it called? 285 00:12:11,931 --> 00:12:12,898 Made of buffalo grass... 286 00:12:12,966 --> 00:12:14,194 And thirty seconds to broadcast, please. 287 00:12:14,267 --> 00:12:16,599 Sassafras, and natural grain alcohol. 288 00:12:16,669 --> 00:12:17,761 What was it called? 289 00:12:17,837 --> 00:12:18,929 Piscacadawadaquoddymoggin. 290 00:12:19,005 --> 00:12:20,097 No, it's Piscacadawadaquoddymoggin. 291 00:12:20,173 --> 00:12:21,265 - Places, please. - OK. Places. 292 00:12:21,341 --> 00:12:22,433 That's what I said. 293 00:12:22,508 --> 00:12:24,203 Remember the jingle? How it went? 294 00:12:24,277 --> 00:12:28,976 Piscacadawadaquoddymoggin Medicinal Formula 295 00:12:29,048 --> 00:12:30,140 Standin' by. Here we go. 296 00:12:30,216 --> 00:12:32,013 It was what Wilmer Scott had in his coffee cup... 297 00:12:32,085 --> 00:12:33,609 - Uh-huh. - Every morning. 298 00:12:33,686 --> 00:12:34,983 - 5 A.M. - Right here. 299 00:12:35,054 --> 00:12:36,021 Then he quit drinking. 300 00:12:36,089 --> 00:12:38,489 - Uh-huh. OK. - And he lost interest in radio. 301 00:12:38,558 --> 00:12:39,752 Check your barn doors. 302 00:12:39,826 --> 00:12:41,088 He developed mic fright. 303 00:12:41,160 --> 00:12:42,320 How did he quit drinkin'? 304 00:12:42,395 --> 00:12:43,384 He just quit. 305 00:12:43,563 --> 00:12:45,656 - And we're on. - Then he raised chickens. 306 00:12:45,732 --> 00:12:48,200 Show chickens. Chinese chickens. 307 00:12:52,071 --> 00:12:54,801 I hear that old piano 308 00:12:54,874 --> 00:12:57,502 From down the avenue 309 00:13:00,880 --> 00:13:02,973 I smell the pine trees 310 00:13:03,049 --> 00:13:05,643 I look around for you 311 00:13:07,921 --> 00:13:11,880 Oh, my sweet, sweet, sweet old someone 312 00:13:12,992 --> 00:13:15,825 Coming through that door 313 00:13:16,829 --> 00:13:20,458 It's Saturday and the band is playin' 314 00:13:20,533 --> 00:13:23,730 Honey, could we ask for more? 315 00:13:23,803 --> 00:13:25,600 Hello, everybody, on a Saturday night... 316 00:13:25,672 --> 00:13:27,435 and welcome to a live broadcast... 317 00:13:27,507 --> 00:13:29,702 of A Prairie Home Companion coming to you... 318 00:13:29,776 --> 00:13:33,337 from WLT, your friendly neighbor station. 319 00:13:33,947 --> 00:13:35,642 Noir, where you been? 320 00:13:35,715 --> 00:13:37,649 I was lookin' after the Johnson Girls. 321 00:13:37,717 --> 00:13:39,446 OK. Aren't you supposed to be guarding the door? 322 00:13:39,519 --> 00:13:40,611 Are you worried about something? 323 00:13:40,687 --> 00:13:43,349 Uh, I had a weird call from some crazy lady, so... 324 00:13:43,423 --> 00:13:44,890 Oh, she's not that crazy. 325 00:13:44,958 --> 00:13:46,220 How do you know? 326 00:13:46,292 --> 00:13:47,589 Because I met her earlier this afternoon. 327 00:13:47,660 --> 00:13:48,991 She came by. 328 00:13:49,062 --> 00:13:52,225 What does she look like? You get a description? 329 00:13:52,298 --> 00:13:53,697 Yeah, I got a description. 330 00:13:53,766 --> 00:13:54,858 Yeah? 331 00:13:54,934 --> 00:13:56,162 She was beautiful. 332 00:13:56,235 --> 00:14:00,934 Her hair was what God had in mind when he said, let there be... 333 00:14:01,007 --> 00:14:02,736 Hair. Right. Hair. 334 00:14:02,809 --> 00:14:05,710 Hair. Yeah. 335 00:14:05,778 --> 00:14:07,302 She gave me a smile so sweet... 336 00:14:07,380 --> 00:14:09,746 you could've poured it on your pancakes. 337 00:14:09,816 --> 00:14:12,410 She was wearing a white trench coat so white... 338 00:14:12,485 --> 00:14:15,477 that rain would be embarrassed to fall on it. 339 00:14:15,555 --> 00:14:16,988 Got it. Right. 340 00:14:17,056 --> 00:14:18,216 The skirt she was wearing was so tight... 341 00:14:18,291 --> 00:14:21,283 you could read the embroidery on her underwear. 342 00:14:21,361 --> 00:14:28,096 It said, "Wash in lukewarm water and spin lightly." 343 00:14:28,167 --> 00:14:29,759 OK, you're makin' it up. 344 00:14:29,836 --> 00:14:34,500 She had a Mount Rushmore t-shirt on, and those guys never looked so good. 345 00:14:34,574 --> 00:14:36,439 Especially Jefferson and Lincoln. 346 00:14:36,509 --> 00:14:37,635 Right. 347 00:14:37,710 --> 00:14:40,679 Kind of bloated but happy. 348 00:14:40,747 --> 00:14:43,181 - If you know what I mean. - Yeah. 349 00:14:43,249 --> 00:14:46,116 It was an honor just to sit there and inhale the same air... 350 00:14:46,185 --> 00:14:49,245 that she had so recently exhaled... 351 00:14:49,322 --> 00:14:53,918 just to exchange the atmosphere between us, so to speak. 352 00:14:53,993 --> 00:14:55,085 Look, what did she want? 353 00:14:55,161 --> 00:14:56,560 Did she say anything about... 354 00:14:56,629 --> 00:14:57,721 Who? 355 00:14:57,797 --> 00:14:59,389 The lady. 356 00:14:59,465 --> 00:15:02,491 Oh. She was looking for the Presbyterian Church. 357 00:15:02,568 --> 00:15:04,502 Like a dope, I told her where it was. 358 00:15:04,570 --> 00:15:07,562 And out of my life she went, just as... 359 00:15:07,640 --> 00:15:10,234 quickly and erotically as she had entered it. 360 00:15:14,280 --> 00:15:16,043 Are you tired of your current herring? 361 00:15:17,917 --> 00:15:20,442 Has it lost that certain something that you expect... 362 00:15:20,520 --> 00:15:21,851 in a pickled fish product? 363 00:15:23,890 --> 00:15:26,620 If so, maybe it's time you try Jens Jenson. 364 00:15:26,692 --> 00:15:31,994 It's the Lake Superior herring that's made the old-fashioned Norwegian way. 365 00:15:39,972 --> 00:15:44,341 C-can someone turn it down, please? Please? 366 00:15:44,410 --> 00:15:47,709 Yeah, Jenson Herring is the best 367 00:15:47,780 --> 00:15:48,981 Oh, Jens Jenson's. 368 00:15:48,981 --> 00:15:50,915 - Please. - Ask for it by name. 369 00:15:50,983 --> 00:15:53,816 And if your grocer doesn't stock it, ask him why not. 370 00:15:53,886 --> 00:15:55,478 You know what I'm gonna do? 371 00:15:55,555 --> 00:15:58,183 I'm gonna color my hair strawberry blonde. 372 00:15:58,691 --> 00:15:59,419 Hey. 373 00:15:59,492 --> 00:16:01,858 I swear to God, I should have done it years ago. 374 00:16:01,928 --> 00:16:02,895 I should have broke loose... 375 00:16:02,962 --> 00:16:05,294 gone to Chicago when Mama died back then. 376 00:16:05,364 --> 00:16:06,854 That's what I should have done. 377 00:16:06,933 --> 00:16:08,696 You know, you put those things off. 378 00:16:08,768 --> 00:16:11,134 You seldom get around to them again. 379 00:16:11,204 --> 00:16:13,729 Hmm. What are you writin'? 380 00:16:13,806 --> 00:16:14,966 Poem. 381 00:16:15,041 --> 00:16:16,440 Oh, a poem. 382 00:16:16,509 --> 00:16:18,875 What's it about? 383 00:16:18,945 --> 00:16:20,469 Heh. Suicide. 384 00:16:20,546 --> 00:16:22,343 Oh, my God. 385 00:16:22,415 --> 00:16:25,282 Oh. OK. 386 00:16:25,351 --> 00:16:27,615 Well, you know what my philosophy is. 387 00:16:27,687 --> 00:16:29,985 Yes, I do, so don't tell me. 388 00:16:31,524 --> 00:16:35,585 I think that you gotta be grateful for everything that happens to you... 389 00:16:35,661 --> 00:16:38,391 because that's what got you here, you know? 390 00:16:38,464 --> 00:16:41,297 And if you hadn't gone through all the things that you went through... 391 00:16:41,367 --> 00:16:43,597 why, you know, you wouldn't have wound up... 392 00:16:43,669 --> 00:16:47,469 where you are now, so, I don't know. 393 00:16:47,540 --> 00:16:48,802 Disappointment doesn't get you anywhere. 394 00:16:48,875 --> 00:16:49,842 Anywhere. 395 00:16:49,909 --> 00:16:51,501 Aren't you wonderful? 396 00:16:51,577 --> 00:16:54,808 Well, one door closes and another one opens... 397 00:16:54,881 --> 00:16:59,409 then, you know, everything is a step along the way... 398 00:16:59,485 --> 00:17:01,453 and it all leads to something else. 399 00:17:01,521 --> 00:17:04,854 Pardon me if I don't get down on my knees. 400 00:17:04,924 --> 00:17:08,223 Well, that's what I think. 401 00:17:08,294 --> 00:17:11,229 Ahem. Read me some of your poem. 402 00:17:11,297 --> 00:17:12,559 It's not finished. 403 00:17:12,632 --> 00:17:13,860 Huh? 404 00:17:13,933 --> 00:17:16,163 OK. 405 00:17:16,235 --> 00:17:19,363 "Soliloquy for a Blue Guitar. 406 00:17:19,438 --> 00:17:20,405 "Death is easy... 407 00:17:20,473 --> 00:17:23,203 "like jumping into the big, blue air... 408 00:17:23,276 --> 00:17:25,267 "and waving hello to God. 409 00:17:25,344 --> 00:17:26,402 "God is love... 410 00:17:26,479 --> 00:17:28,037 "but he doesn't necessarily drop everything... 411 00:17:28,114 --> 00:17:30,139 "to catch you, does he? 412 00:17:30,216 --> 00:17:33,276 "So, when you hook the hose up to your tailpipe... 413 00:17:33,352 --> 00:17:35,946 "don't expect to wake up and get toast for breakfast. 414 00:17:36,022 --> 00:17:39,116 "The toast is you." 415 00:17:39,192 --> 00:17:41,217 Hey, what was the name of that song? 416 00:17:41,294 --> 00:17:42,261 Well, did you like it? 417 00:17:42,328 --> 00:17:45,126 I won't be loanin' you my car any time soon. 418 00:17:45,198 --> 00:17:46,995 Hose to the tailpipe. 419 00:17:47,400 --> 00:17:48,332 Thank you so much. 420 00:17:48,367 --> 00:17:50,767 I want to come in here and sing a song for you... 421 00:17:50,836 --> 00:17:55,535 called Slow Days of Summer. 422 00:17:55,608 --> 00:18:01,274 Send this out to all the friends in my little hometown... 423 00:18:01,347 --> 00:18:06,182 up north of here up on the river. 424 00:18:06,252 --> 00:18:09,346 Slow days of summer 425 00:18:09,422 --> 00:18:12,118 In this old town 426 00:18:12,191 --> 00:18:15,183 Sun goes across the sky 427 00:18:15,261 --> 00:18:18,355 Sometimes a car goes by 428 00:18:18,431 --> 00:18:21,264 There's one right now 429 00:18:21,334 --> 00:18:23,996 Looks like a Chevy 430 00:18:24,070 --> 00:18:27,267 Your Chevy's blue 431 00:18:27,340 --> 00:18:30,241 This Chevy's white and brown 432 00:18:30,309 --> 00:18:33,301 It doesn't slow down 433 00:18:33,379 --> 00:18:36,246 This looks like new 434 00:18:36,315 --> 00:18:39,079 You said you'd be here 435 00:18:39,151 --> 00:18:42,211 Someday yourself 436 00:18:42,288 --> 00:18:45,189 Maybe by Saturday 437 00:18:45,258 --> 00:18:48,318 If you can get away 438 00:18:48,394 --> 00:18:50,419 You'll let me know 439 00:18:54,100 --> 00:18:55,067 You came back. 440 00:18:55,134 --> 00:18:57,193 I did. 441 00:18:57,270 --> 00:19:00,068 The Presbyterians weren't who you were looking for? 442 00:19:00,139 --> 00:19:01,731 No, Mr. Noir. 443 00:19:01,807 --> 00:19:03,672 I was sent here. 444 00:19:03,743 --> 00:19:06,143 What can I do for you? 445 00:19:06,212 --> 00:19:07,873 Really nothing. 446 00:19:07,947 --> 00:19:09,539 I'll take care of it. 447 00:19:09,615 --> 00:19:11,105 Playing a note... 448 00:19:11,183 --> 00:19:14,380 You have a nice show here, Mr. Noir. 449 00:19:14,453 --> 00:19:16,683 Thanks. We like it. 450 00:19:16,756 --> 00:19:20,920 Do you believe in the fullness of time and the spirit? 451 00:19:20,993 --> 00:19:23,860 Most people don't, you know. 452 00:19:23,929 --> 00:19:27,296 It would be good, Mr. Noir, if you would open your heart... 453 00:19:27,366 --> 00:19:30,392 to the fullness of time and the spirit... 454 00:19:30,469 --> 00:19:36,772 which upholds and sustains us all through this world. Amen. 455 00:19:36,842 --> 00:19:38,275 Whatever you say. 456 00:19:41,814 --> 00:19:42,940 Hmm. 457 00:19:51,824 --> 00:19:54,850 Waiting for love to come 458 00:19:54,927 --> 00:19:57,521 All is alive 459 00:19:57,596 --> 00:20:00,759 Birds sing with angel tongues 460 00:20:00,833 --> 00:20:03,893 Small stones like diamonds 461 00:20:03,969 --> 00:20:07,302 All down the drive 462 00:20:07,373 --> 00:20:13,005 Around the corner, an old dog appears 463 00:20:13,079 --> 00:20:16,139 Sits in the summer sun 464 00:20:16,215 --> 00:20:19,241 Waiting for love to come 465 00:20:19,318 --> 00:20:22,287 Wish you were here 466 00:20:22,355 --> 00:20:25,290 Wish you were here 467 00:20:25,358 --> 00:20:28,191 Ooh 468 00:20:30,730 --> 00:20:31,924 Thank you, boys. 469 00:20:33,899 --> 00:20:36,925 And the next week, we're back doin' the county fair circuit... 470 00:20:37,002 --> 00:20:39,061 changin' our petticoats in the ladies' toilet... 471 00:20:39,138 --> 00:20:40,571 and the boys tryin' to peek in. 472 00:20:40,639 --> 00:20:41,936 Ha ha ha! 473 00:20:42,007 --> 00:20:43,474 That was the only good part about it. 474 00:20:43,542 --> 00:20:45,737 Then you have to go outdoors and sing in the open air... 475 00:20:45,811 --> 00:20:48,302 with a cloud of mosquitoes around your head. 476 00:20:48,381 --> 00:20:51,680 Remember that time... honestly, Lola, honest to God... 477 00:20:51,751 --> 00:20:53,548 a dragonfly flew right in my mouth. 478 00:20:53,619 --> 00:20:54,608 Oh, yeah! 479 00:20:54,687 --> 00:20:57,417 It was this big. I thought it was a bird. 480 00:20:57,490 --> 00:20:58,479 How old were you then? 481 00:20:58,557 --> 00:21:01,287 I was thirteen. Your mother was ten. 482 00:21:01,360 --> 00:21:02,554 Wanda was what? 483 00:21:02,628 --> 00:21:06,325 Wanda was sixteen. Connie, fifteen. 484 00:21:06,399 --> 00:21:07,889 Yep. 485 00:21:07,967 --> 00:21:09,901 That was the end of it. The end of the road. 486 00:21:09,969 --> 00:21:12,267 That was a great... 487 00:21:12,338 --> 00:21:14,636 You know, Wanda took it real hard, didn't she? 488 00:21:14,707 --> 00:21:17,107 A week later, she got arrested. 489 00:21:17,176 --> 00:21:19,406 For what? You never told me this. 490 00:21:19,478 --> 00:21:21,776 Shoplifting, and I did tell you this. 491 00:21:21,847 --> 00:21:24,372 Mom, you're going senile. You didn't tell me that. 492 00:21:24,450 --> 00:21:25,417 No... 493 00:21:25,484 --> 00:21:27,384 She was havin' a cup of coffee in the cafe. 494 00:21:27,453 --> 00:21:28,715 She ordered a glazed doughnut. 495 00:21:28,788 --> 00:21:31,518 She started eatin' it and she got a sugar rush. 496 00:21:31,590 --> 00:21:33,956 She was diagnosed hypoglycemic. 497 00:21:34,026 --> 00:21:35,994 And so, she forgets she didn't pay for the doughnut... 498 00:21:36,061 --> 00:21:37,221 and she walks out the door. 499 00:21:37,296 --> 00:21:39,230 - It wasn't two minutes... - But they arrested her for shopliftin'. 500 00:21:39,298 --> 00:21:42,165 The red lights are flashin' and she's in handcuffs... 501 00:21:42,234 --> 00:21:43,826 - And they had a policeman there. - And the cameras, the TV camera... 502 00:21:43,903 --> 00:21:46,235 - the station came right down. - It was on the news. 503 00:21:46,305 --> 00:21:48,535 And her hair is, like, stickin' out like this and she's bawlin'... 504 00:21:48,607 --> 00:21:50,700 and Daddy sees it on the 10:00 newscast. 505 00:21:50,776 --> 00:21:52,641 'Cause he was in the hospital with Mama. 506 00:21:52,711 --> 00:21:55,202 She was havin' her tubes tied after Johnny was born. 507 00:21:55,281 --> 00:21:56,248 Thank you. 508 00:21:56,315 --> 00:21:58,715 - Didn't need to know that. - Well. 509 00:21:58,784 --> 00:22:03,278 Daddy sees Wanda gettin' arrested on TV for shoplifting. 510 00:22:03,355 --> 00:22:05,255 He has a major coronary occlusion. 511 00:22:05,324 --> 00:22:06,450 Yeah. 512 00:22:06,525 --> 00:22:09,392 He just climbed up into the hospital bed with Mama... 513 00:22:09,462 --> 00:22:12,090 then he pulled the sheet up over his own face... 514 00:22:12,164 --> 00:22:14,098 and when the nurse came in, he was dead. 515 00:22:14,166 --> 00:22:16,430 That was it. You know? 516 00:22:16,502 --> 00:22:20,233 He left a note, 'cause Wanda got released from jail just for the funeral. 517 00:22:20,306 --> 00:22:23,798 He said, "Wanda, you broke my heart. Signed, Daddy." 518 00:22:23,876 --> 00:22:26,868 She did thirty days for one glazed doughnut. 519 00:22:26,946 --> 00:22:30,109 A 59-cent doughnut. If it had been rock and roll... 520 00:22:30,182 --> 00:22:32,116 she could have thrown sofas out of the window... 521 00:22:32,184 --> 00:22:34,345 hotel window. No, not even her own sofa. 522 00:22:34,420 --> 00:22:36,888 She could throw somebody else's sofa out the window. 523 00:22:36,956 --> 00:22:39,083 You don't know what kind of passersby at the bottom. 524 00:22:39,158 --> 00:22:41,092 She could have been hittin' people. It wouldn't have mattered. 525 00:22:41,160 --> 00:22:44,095 But when you're playin' to Christian family audiences like we were... 526 00:22:44,163 --> 00:22:46,154 you so much as forget to pay for a damn doughnut... 527 00:22:46,232 --> 00:22:48,393 they throw you out like a piece of garbage. 528 00:22:48,467 --> 00:22:51,197 Sooner kill you than look at you. 529 00:22:51,270 --> 00:22:53,363 Some of those good people, eh? 530 00:22:53,439 --> 00:22:56,931 The Soderberg family selling out! 531 00:22:57,009 --> 00:22:59,273 I just do not get it. 532 00:22:59,345 --> 00:23:00,972 I mean, they've owned WLT... 533 00:23:01,046 --> 00:23:03,480 since they ran it out of a sandwich shop. 534 00:23:03,549 --> 00:23:05,449 I mean, that's what the call letters stand for, you know. 535 00:23:05,518 --> 00:23:07,782 "With Lettuce and Tomato." Did you know that? 536 00:23:07,853 --> 00:23:10,014 I mean, how do you just walk away from somethin' like that? 537 00:23:10,089 --> 00:23:11,818 I mean, what are we? Used Kleenex? 538 00:23:11,891 --> 00:23:13,916 They got old, babe. 539 00:23:13,993 --> 00:23:17,190 They started thinking about ease and comfort. 540 00:23:17,263 --> 00:23:22,360 Then, I figure, they saw a brochure about an island with palm trees... 541 00:23:22,434 --> 00:23:26,530 and an azure sky and miles of sand... 542 00:23:26,605 --> 00:23:28,766 and they thought, "Hey! Ha ha! 543 00:23:28,841 --> 00:23:33,278 "We don't have to suffer through these miserable Minnesota winters. 544 00:23:33,345 --> 00:23:36,781 "We don't have to freeze our butts off waiting for our bus to come. 545 00:23:36,849 --> 00:23:41,548 "Our bus has come. It's here. We'll leave the business to the kids... 546 00:23:41,620 --> 00:23:44,316 "and we'll head for paradise and to hell with it." 547 00:23:44,390 --> 00:23:45,357 Only trouble is... 548 00:23:45,424 --> 00:23:48,860 the kids had already gone down to paradise ahead of them. 549 00:23:48,928 --> 00:23:51,396 So then, a big corporation down in Texas... 550 00:23:51,463 --> 00:23:54,489 offered them a gazillion dollars for it. 551 00:23:54,567 --> 00:23:56,432 Texans. 552 00:23:56,502 --> 00:23:58,060 Sure. 553 00:23:58,137 --> 00:23:59,934 They talk funny and their eyes don't focus... 554 00:24:00,005 --> 00:24:02,974 and their flesh is rotting and falling off... 555 00:24:03,042 --> 00:24:07,172 but hey. You know. So what? 556 00:24:07,246 --> 00:24:11,615 Yeah, nobody's perfect and, uh... money is money... 557 00:24:11,684 --> 00:24:14,152 so, the Soderbergs took the dough. End of story. 558 00:24:14,219 --> 00:24:15,811 Do you have any tweezers? 559 00:24:15,888 --> 00:24:19,221 Egg salad or ham salad? 560 00:24:19,291 --> 00:24:20,918 Why are you crying? 561 00:24:20,993 --> 00:24:23,553 Well, it's the last show. 562 00:24:23,629 --> 00:24:27,258 I'm never going to see these people again. 563 00:24:27,333 --> 00:24:28,425 You'll see them again. 564 00:24:28,500 --> 00:24:31,367 I knew all of them from the old days. 565 00:24:31,437 --> 00:24:35,430 Soupy and Red, Ray. 566 00:24:35,507 --> 00:24:38,203 And Helen. 567 00:24:38,277 --> 00:24:40,472 Gone and forgotten. 568 00:24:40,546 --> 00:24:42,810 Every sparrow is remembered. 569 00:24:45,584 --> 00:24:49,020 I don't even know if they're gonna make a speech or anything. 570 00:24:49,088 --> 00:24:51,386 It doesn't seem right, does it? 571 00:24:51,457 --> 00:24:52,424 No. 572 00:24:52,491 --> 00:24:56,655 Some big company come in and steps on us... 573 00:24:56,729 --> 00:24:59,061 like we were bugs at the picnic. 574 00:25:03,636 --> 00:25:06,605 What's in ham salad? 575 00:25:06,672 --> 00:25:11,541 L... I can't remember the word. It was... 576 00:25:11,610 --> 00:25:13,976 May I... 577 00:25:14,046 --> 00:25:15,843 Maybe... 578 00:25:15,914 --> 00:25:16,881 Mayo? 579 00:25:16,949 --> 00:25:20,407 Mayonnaise. 580 00:25:20,486 --> 00:25:22,147 Mayonnaise. 581 00:25:22,221 --> 00:25:26,521 Well, it's an end of an era when this show goes, guys. 582 00:25:26,592 --> 00:25:28,617 There won't be anything left on the radio except what? 583 00:25:28,694 --> 00:25:31,390 People yellin' at you and computers playing music. 584 00:25:31,463 --> 00:25:32,987 I mean, it's a tragedy. 585 00:25:33,065 --> 00:25:34,123 I wasn't gonna tell you this... 586 00:25:34,199 --> 00:25:36,724 but between you and me and the fly on the wall... 587 00:25:36,802 --> 00:25:40,135 there's a woman on the premises who I think, maybe, is gonna save our bacon. 588 00:25:40,205 --> 00:25:41,194 Hmm? 589 00:25:41,273 --> 00:25:42,672 She's got that look about her. 590 00:25:42,741 --> 00:25:43,730 Who is she? 591 00:25:43,809 --> 00:25:46,505 I'm not sure. I'm still working on figuring that one out. 592 00:25:46,578 --> 00:25:48,443 Just close your eyes for a second. 593 00:25:48,514 --> 00:25:50,311 She from NorComm? 594 00:25:50,382 --> 00:25:51,610 Time will tell. 595 00:25:51,684 --> 00:25:56,621 I'll just let personal charm and dashing good looks do their work. 596 00:25:56,689 --> 00:25:58,953 She walked in, couldn't take her eyes off me. 597 00:25:59,024 --> 00:26:01,686 Drawn to me like a moth to the flame. 598 00:26:01,927 --> 00:26:03,861 Every time there's a triumph in the world... 599 00:26:03,896 --> 00:26:06,558 a million souls have to be trampled on. 600 00:26:06,632 --> 00:26:09,396 And right there... you can see it right in the damn carpet. 601 00:26:09,468 --> 00:26:11,868 What does that have to do with anything? 602 00:26:11,937 --> 00:26:13,837 Mama. She l... she went... 603 00:26:13,906 --> 00:26:15,066 She went up to the... 604 00:26:15,140 --> 00:26:17,199 It was a lot for Mama to put up with. 605 00:26:17,276 --> 00:26:19,574 We had to shovel her into the Good Shepherd Home. 606 00:26:19,645 --> 00:26:21,442 That's it. That was the sad day. 607 00:26:21,513 --> 00:26:22,980 Connie quit the act. 608 00:26:23,048 --> 00:26:24,675 God, we'd already lost Wanda. 609 00:26:24,750 --> 00:26:25,978 Wanda was like magic. 610 00:26:26,051 --> 00:26:27,814 The four of us, when we were together... 611 00:26:27,886 --> 00:26:29,148 - she was singin'. - She was... 612 00:26:29,221 --> 00:26:31,052 And next to you, I'm tellin' you... 613 00:26:31,123 --> 00:26:32,385 you've followed in her footsteps. 614 00:26:32,458 --> 00:26:34,653 You are the same... the same talent. 615 00:26:34,727 --> 00:26:36,092 No. I don't know about that. 616 00:26:36,161 --> 00:26:37,423 So, now, it's just the two of us. 617 00:26:37,496 --> 00:26:38,929 Yep. Just the two of us. 618 00:26:38,997 --> 00:26:42,228 You know what? It was your dad got us on the radio. 619 00:26:42,301 --> 00:26:44,792 God, that was a good-lookin' family! 620 00:26:44,870 --> 00:26:46,804 I can understand you goin' for that guy. 621 00:26:46,872 --> 00:26:48,806 Yeah, he sang like an angel. 622 00:26:48,874 --> 00:26:51,502 He sang... 623 00:26:51,577 --> 00:26:55,946 Softly and tenderly 624 00:26:56,014 --> 00:26:59,609 Jesus is calling 625 00:26:59,685 --> 00:27:06,557 Callin' for you and for me 626 00:27:06,625 --> 00:27:08,991 See on the portal 627 00:27:09,061 --> 00:27:12,997 He's waiting and watching 628 00:27:13,065 --> 00:27:19,163 Watching for you and for me 629 00:27:19,238 --> 00:27:21,832 Come home 630 00:27:21,907 --> 00:27:25,570 Come home 631 00:27:25,644 --> 00:27:33,141 Ye who are weary, come home 632 00:27:33,218 --> 00:27:36,483 Hmm-mmm. 633 00:27:36,555 --> 00:27:39,786 Singing is the only thing that puts me right. 634 00:27:39,858 --> 00:27:43,954 Hmm-mmm. 635 00:27:44,630 --> 00:27:46,154 Well, Charlie, you're a good ol' boy 636 00:27:46,198 --> 00:27:47,927 Charlie, you're all right 637 00:27:48,000 --> 00:27:49,558 Charlie, open up the store 638 00:27:49,635 --> 00:27:51,432 We're comin' down tonight 639 00:27:51,503 --> 00:27:53,266 Out where you can see the stars 640 00:27:53,338 --> 00:27:54,669 And the living's slow 641 00:27:54,740 --> 00:27:56,708 We'll eat potluck and pool guitars 642 00:27:56,775 --> 00:27:58,436 Down on Old Plank Road 643 00:27:58,510 --> 00:28:00,171 Ohh 644 00:28:00,245 --> 00:28:01,712 Down on Old Plank Road 645 00:28:01,780 --> 00:28:03,714 We'll eat potluck and pool guitars 646 00:28:03,782 --> 00:28:05,807 Down on Old Plank Road 647 00:28:05,884 --> 00:28:07,146 Come home 648 00:28:07,219 --> 00:28:11,280 Come home 649 00:28:11,356 --> 00:28:18,228 Ye who are weary, come home 650 00:28:18,297 --> 00:28:20,197 Hold it. Are we on? 651 00:28:20,265 --> 00:28:21,323 Uh, not yet. You've got a few minutes. 652 00:28:21,400 --> 00:28:22,424 What are we doin'? 653 00:28:22,501 --> 00:28:26,164 You're on in the Powdermilk segment doing Gold Watch and Chain with him. 654 00:28:26,238 --> 00:28:28,866 We haven't done that for years. 655 00:28:28,941 --> 00:28:33,310 I'll pawn you my gold watch and chain, love 656 00:28:33,378 --> 00:28:36,905 I'll pawn you my gold wedding ring... 657 00:28:36,982 --> 00:28:37,949 Excuse me. 658 00:28:38,016 --> 00:28:40,314 I gotta get a head start on gettin' pie-eyed tonight. 659 00:28:40,385 --> 00:28:43,548 This heart in my bosom 660 00:28:43,622 --> 00:28:48,685 Only say that you'll love me again 661 00:28:48,760 --> 00:28:50,227 How about Red River Valley? 662 00:28:50,295 --> 00:28:52,991 Fine. Whatever you'd like. 663 00:28:53,065 --> 00:28:58,526 I would just like there to be a spot for Lola on the show later. 664 00:28:58,604 --> 00:29:02,199 I hope so. If there's time. 665 00:29:02,274 --> 00:29:05,038 Well, this isn't really gonna be your last show, is it? 666 00:29:05,110 --> 00:29:07,078 Every show's your last show. 667 00:29:07,145 --> 00:29:08,976 That's my philosophy. 668 00:29:09,047 --> 00:29:12,574 Thank you, Plato. Kierkegaard. 669 00:29:13,986 --> 00:29:15,351 Button up, would ya? 670 00:29:15,420 --> 00:29:17,911 I am. That's as far as it goes. 671 00:29:21,560 --> 00:29:23,323 Well, sister and her oldest girl 672 00:29:23,395 --> 00:29:25,260 They sing so good together 673 00:29:25,330 --> 00:29:26,797 Jason, he can make me laugh 674 00:29:26,865 --> 00:29:28,765 And he just keeps gettin' better 675 00:29:28,834 --> 00:29:30,563 Claire has got a sweet new one 676 00:29:30,636 --> 00:29:32,035 About her, Timmy-o 677 00:29:32,104 --> 00:29:34,072 And John is everybody's man 678 00:29:34,139 --> 00:29:35,470 Down on Old Plank Road 679 00:29:35,807 --> 00:29:37,707 Ohh 680 00:29:37,776 --> 00:29:39,107 Down on Old Plank Road 681 00:29:39,177 --> 00:29:45,207 Hey, uh... can you tell potato face here that his butt is too big for his pants... 682 00:29:45,284 --> 00:29:47,309 and people can see his crack... 683 00:29:47,386 --> 00:29:50,480 and it ain't nothin' any normal person would ever care to look at? 684 00:29:50,555 --> 00:29:51,544 Where? 685 00:29:51,623 --> 00:29:54,148 In the back. That's where your crack is. 686 00:29:54,226 --> 00:29:55,193 Well, I don't see nothin'. 687 00:29:55,260 --> 00:29:57,728 - Hey, Molly. - Don't talk to me. 688 00:29:57,796 --> 00:29:58,956 Am I decent back there? 689 00:29:59,031 --> 00:30:01,363 Don't ask me. I'm not your mother. 690 00:30:01,433 --> 00:30:04,368 You might be decent if you lost 25 pounds of ugly fat. 691 00:30:04,436 --> 00:30:07,303 And I might suggest cuttin' off your head. 692 00:30:07,372 --> 00:30:09,636 She showed me her tattoo once. 693 00:30:09,708 --> 00:30:11,073 Hell she did. 694 00:30:11,143 --> 00:30:12,906 On her shoulder. 695 00:30:12,978 --> 00:30:14,605 You're lyin' through your teeth. 696 00:30:14,680 --> 00:30:15,806 Left shoulder. Right here. 697 00:30:15,881 --> 00:30:17,815 - That ain't the shoulder. - Whatever you want to call it. 698 00:30:17,883 --> 00:30:18,907 I'd call it the clavicle. 699 00:30:18,984 --> 00:30:20,144 OK, well, why don't you ask her about it? 700 00:30:20,218 --> 00:30:21,310 Maybe she'll let you have a look. 701 00:30:21,386 --> 00:30:22,978 Well, what did it say? 702 00:30:23,055 --> 00:30:24,249 It said, "Freedom." 703 00:30:24,323 --> 00:30:26,257 Fr... Now I know you're lyin'. 704 00:30:26,325 --> 00:30:28,759 Come on. We gotta put out the CDs. 705 00:30:28,827 --> 00:30:31,557 Come on, niece. 706 00:30:31,630 --> 00:30:33,621 Hey. Molly. 707 00:30:33,699 --> 00:30:35,599 Molly, here. Take these out front. 708 00:30:35,667 --> 00:30:39,467 Did you hear about the Soderbergs sellin' the radio station? 709 00:30:39,538 --> 00:30:41,665 I heard all about it. 710 00:30:41,740 --> 00:30:43,139 Are you OK? 711 00:30:43,208 --> 00:30:46,268 Yes, of course. Hmm? 712 00:30:46,345 --> 00:30:48,245 Kind of a bizarre feeling, isn't it? 713 00:30:48,313 --> 00:30:50,577 - What? - The silence. 714 00:30:50,649 --> 00:30:52,514 What? 715 00:30:52,584 --> 00:30:54,609 Well... 716 00:30:54,686 --> 00:30:56,176 you're gonna say somethin' about it. 717 00:30:56,254 --> 00:30:57,653 You're gonna talk to the people, aren't you? 718 00:30:57,723 --> 00:31:00,487 Say, "Thanks for listening," or something. 719 00:31:00,559 --> 00:31:01,753 Yeah, you know. 720 00:31:01,827 --> 00:31:02,816 I don't think so. 721 00:31:02,894 --> 00:31:04,020 Why not? Say, "Thank you." 722 00:31:04,096 --> 00:31:05,757 What? 723 00:31:05,831 --> 00:31:08,197 I'm just not into making big speeches. 724 00:31:08,266 --> 00:31:09,494 What do you do when you leave somebody's house? 725 00:31:09,568 --> 00:31:10,660 You don't just turn around... 726 00:31:10,736 --> 00:31:13,364 I don't make a big speech. A big weepy speech. 727 00:31:13,438 --> 00:31:17,306 Oh, that's it! You're afraid that you're gonna cry! 728 00:31:17,376 --> 00:31:18,638 I wouldn't. 729 00:31:18,710 --> 00:31:21,702 Yeah, that's right. That's true. You wouldn't. 730 00:31:21,780 --> 00:31:25,716 And you know, that's why, I think, that our romance was so short. 731 00:31:25,784 --> 00:31:28,912 Because I knew that when we broke up, you would not cry... 732 00:31:28,987 --> 00:31:30,955 so, I got way over it. 733 00:31:32,824 --> 00:31:33,916 Does that make sense to you? 734 00:31:33,992 --> 00:31:34,959 No, not at all. 735 00:31:35,027 --> 00:31:39,088 Bebopareebop Frozen Rhubarb Pie and Frozen Rhubarb Pie Filling. 736 00:31:39,164 --> 00:31:43,260 Wouldn't this be a good time for a piece of rhubarb pie? 737 00:31:43,335 --> 00:31:45,826 Yes, one little thing can revive a guy 738 00:31:45,904 --> 00:31:48,202 And that is a piece of rhubarb pie 739 00:31:48,273 --> 00:31:50,741 Serve it up, nice and hot 740 00:31:50,809 --> 00:31:53,039 Maybe things aren't as bad as you thought 741 00:31:53,111 --> 00:31:55,443 Mammy's little baby loves rhubarb, rhubarb 742 00:31:55,514 --> 00:31:57,675 Bebopareebop Rhubarb Pie 743 00:31:57,749 --> 00:32:00,081 Mama's little baby loves rhubarb, rhubarb 744 00:32:00,152 --> 00:32:02,416 Bebopareebop Rhubarb Pie 745 00:32:02,487 --> 00:32:04,421 Bebopareebop Rhubarb Pie 746 00:32:04,489 --> 00:32:07,049 Yes, Bebopareebop Rhubarb Pie. 747 00:32:07,125 --> 00:32:08,353 And now, for Bebopareebop... 748 00:32:08,427 --> 00:32:11,521 please welcome one of radio's great singing families... 749 00:32:11,596 --> 00:32:14,463 the Johnson Girls, Rhonda and Yolanda. 750 00:32:15,634 --> 00:32:17,431 - Hi, everybody. - Hi. 751 00:32:17,636 --> 00:32:21,072 Oh, thank you. Thank you! Thank you very much. 752 00:32:21,139 --> 00:32:24,666 I just want to say right away how happy I am... 753 00:32:24,743 --> 00:32:28,304 that my daughter Lola is here tonight. 754 00:32:28,380 --> 00:32:29,711 - Come on, Lola. - Oh! Thank you, sweetheart. 755 00:32:29,781 --> 00:32:30,805 They want to see you. 756 00:32:30,882 --> 00:32:32,907 It means a lot to me that you came. 757 00:32:32,984 --> 00:32:36,351 Yeah, I named my little girl Lola after our own mother. 758 00:32:36,421 --> 00:32:37,445 Yeah, Lola was our mom. 759 00:32:37,522 --> 00:32:42,357 Lola. And tonight, we're gonna sing... 760 00:32:42,427 --> 00:32:45,590 an old song that our mother loved. 761 00:32:45,664 --> 00:32:46,926 Oh, it's one of her favorites. 762 00:32:46,998 --> 00:32:49,990 Yep. She was our inspiration. 763 00:32:50,068 --> 00:32:51,365 Some of you know this story... 764 00:32:51,436 --> 00:32:56,533 but she's the main reason that we started makin' music originally... 765 00:32:56,608 --> 00:33:00,408 because you know she... 766 00:33:00,479 --> 00:33:03,039 it was the only way we knew to make her happy. 767 00:33:03,115 --> 00:33:06,915 She'd be down on the kitchen floor scrubbin' on her knees. 768 00:33:06,985 --> 00:33:10,148 But if you stood in the doorway and you sang a song that she liked... 769 00:33:10,222 --> 00:33:13,191 why, she would just look up and smile. 770 00:33:13,258 --> 00:33:15,954 Ha ha! Worn out as she was... 771 00:33:16,027 --> 00:33:19,724 it was a smile as wide as the Mississippi. Heh heh. 772 00:33:21,766 --> 00:33:22,733 Down at the mouth. 773 00:33:22,801 --> 00:33:25,395 Not so slow, you sons of bitches. I'll break your necks. 774 00:33:25,470 --> 00:33:26,630 - Yeah. - I mean it. 775 00:33:26,705 --> 00:33:28,673 And you could see her gold tooth. 776 00:33:30,909 --> 00:33:36,472 Way down upon that old Mississippi River 777 00:33:36,548 --> 00:33:41,645 Not so far away 778 00:33:41,720 --> 00:33:47,056 That's where my folks have lived forever 779 00:33:47,125 --> 00:33:52,620 And that's where I'm going to stay 780 00:33:52,697 --> 00:33:58,363 I been searchin' 'cross the whole creation 781 00:33:58,436 --> 00:34:01,837 Half my life or more 782 00:34:01,907 --> 00:34:04,205 And more 783 00:34:04,276 --> 00:34:09,304 But I found my own sweet satisfaction 784 00:34:09,381 --> 00:34:14,717 Right here on that muddy river shore 785 00:34:14,786 --> 00:34:19,723 All the world is so sad and dreary 786 00:34:19,791 --> 00:34:25,889 Everywhere I roam 787 00:34:25,964 --> 00:34:27,625 - Oh - Oh, Mama 788 00:34:27,699 --> 00:34:31,362 Mama, how I miss the prairie 789 00:34:31,436 --> 00:34:37,397 And my Minnesota home 790 00:34:37,475 --> 00:34:42,936 I can see my mama's sweet, sweet face every Sunday morning. 791 00:34:43,014 --> 00:34:47,610 All the good old hymns, praise God, that we've sung. 792 00:34:47,686 --> 00:34:52,988 We knelt in prayer right beside our precious aunts and uncles... 793 00:34:53,058 --> 00:34:58,997 Who loved us when we were young 794 00:34:59,064 --> 00:35:01,328 In the valley of darkness 795 00:35:01,399 --> 00:35:04,163 They are the shepherds 796 00:35:04,236 --> 00:35:09,731 Who lead me to pastures green 797 00:35:09,808 --> 00:35:12,174 And I'll sit with my mama 798 00:35:12,244 --> 00:35:15,270 By the still, still waters 799 00:35:15,347 --> 00:35:20,649 And goodness and mercy follow me 800 00:35:20,719 --> 00:35:23,517 I floated down 801 00:35:23,588 --> 00:35:26,318 The Columbia and the Hudson 802 00:35:26,391 --> 00:35:31,852 Walked on the banks of the Ohio 803 00:35:31,930 --> 00:35:34,194 On the banks of the Wabash 804 00:35:34,266 --> 00:35:36,894 And the mighty Colorado 805 00:35:36,968 --> 00:35:42,600 And the old Red River way up north 806 00:35:42,674 --> 00:35:44,266 All the world 807 00:35:44,342 --> 00:35:48,108 It is a world of rivers 808 00:35:48,179 --> 00:35:51,774 Flowing to the sea 809 00:35:51,850 --> 00:35:53,943 Yeah 810 00:35:54,019 --> 00:35:58,388 But here on that old Mississippi 811 00:35:58,456 --> 00:36:02,790 Here is the home for you and me 812 00:36:02,861 --> 00:36:04,192 Come on, bring it home! 813 00:36:04,262 --> 00:36:06,457 All the world 814 00:36:06,531 --> 00:36:09,466 It is so sad and dreary 815 00:36:09,534 --> 00:36:14,198 Everywhere I roam 816 00:36:14,272 --> 00:36:15,432 Oh, oh, oh 817 00:36:15,507 --> 00:36:17,532 Oh, Mama 818 00:36:17,609 --> 00:36:21,943 How I missed the prairie 819 00:36:22,013 --> 00:36:23,310 E-e-e 820 00:36:23,381 --> 00:36:25,110 - Ha ha. - Ha ha. 821 00:36:25,183 --> 00:36:31,122 And my Minnesota 822 00:36:31,189 --> 00:36:37,424 Home 823 00:36:45,437 --> 00:36:47,098 The Johnson Girls, thank you. 824 00:36:47,172 --> 00:36:49,003 Brought to you by Powdermilk Biscuits... 825 00:36:49,074 --> 00:36:51,542 in the big blue box with the picture of the biscuit on the cover. 826 00:36:51,609 --> 00:36:52,837 Heavens, they're tasty. 827 00:36:52,911 --> 00:36:54,139 And expeditious. 828 00:36:54,212 --> 00:36:56,840 Also brought to you by Mel's Big Boy Buffet. 829 00:36:56,915 --> 00:36:59,008 Why pay more for fancy food... 830 00:36:59,084 --> 00:37:02,952 when what you really want is meatloaf, squash... 831 00:37:03,088 --> 00:37:04,919 mashed potatoes, and bread pudding... 832 00:37:04,989 --> 00:37:08,857 all at Mel's Big Boy Buffet for just 4.99. 833 00:37:08,927 --> 00:37:10,189 Yes, you heard me right. 834 00:37:10,261 --> 00:37:12,991 $4.99. 835 00:37:13,064 --> 00:37:14,691 Let's bring out Mr. Chuck Akers here... 836 00:37:14,766 --> 00:37:17,701 Mr. Chuck Akers, come out here and give us a song. 837 00:37:17,769 --> 00:37:20,533 The sweet singer of Kandiyohi County... 838 00:37:20,605 --> 00:37:23,233 the heartthrob of mature women everywhere. 839 00:37:23,308 --> 00:37:25,674 My good friend, Mr. Chuck Akers. 840 00:37:25,744 --> 00:37:26,836 Good to see you, sir. 841 00:37:26,911 --> 00:37:27,878 Thank you, sir. 842 00:37:27,946 --> 00:37:31,677 Uh, we would like to bring a song to all of our fans. 843 00:37:31,750 --> 00:37:34,378 Now, that's kind of tough to do, 'cause we're all over the place. 844 00:37:34,452 --> 00:37:36,545 Take me. Yeah, I've bounced all over. 845 00:37:36,621 --> 00:37:41,718 I've done tent shows, schoolhouses, uh, parkin' lots... 846 00:37:41,793 --> 00:37:45,388 the back of trucks, movie theaters, auditoriums. 847 00:37:45,463 --> 00:37:47,226 I've even done churches. 848 00:37:47,298 --> 00:37:48,890 Now, that's hard to believe, I know. 849 00:37:48,967 --> 00:37:50,867 Anyway, this song is for you. 850 00:37:50,935 --> 00:37:53,961 And we mean every word of it, all right? 851 00:37:54,038 --> 00:37:55,471 Sic 'em. 852 00:37:56,775 --> 00:37:57,969 Hmm 853 00:37:58,042 --> 00:37:59,509 Do do do do 854 00:37:59,577 --> 00:38:01,670 My bark of life 855 00:38:01,746 --> 00:38:04,078 Was tossin' down 856 00:38:04,149 --> 00:38:08,245 The troubled stream of time 857 00:38:08,319 --> 00:38:10,184 When first I saw 858 00:38:10,255 --> 00:38:12,314 Your smilin' face 859 00:38:12,390 --> 00:38:16,417 And youth was in its prime 860 00:38:16,494 --> 00:38:18,826 Oh, I'll ne'er forget 861 00:38:18,897 --> 00:38:21,297 Where'er I roam 862 00:38:21,366 --> 00:38:25,564 Wherever you may be 863 00:38:25,637 --> 00:38:27,605 If ever I 864 00:38:27,672 --> 00:38:29,640 Have had a friend 865 00:38:29,707 --> 00:38:33,108 You've been that friend to me 866 00:38:33,178 --> 00:38:34,145 - Hey, Lola. - Hi. 867 00:38:34,212 --> 00:38:36,840 Heard you're gonna sing a song for us, lookin' forward to that. 868 00:38:36,915 --> 00:38:38,940 Oh, no. I don't... maybe. 869 00:38:39,017 --> 00:38:40,541 Well, it sure would mean the world to your mom. 870 00:38:40,618 --> 00:38:42,085 She always said you had talent. 871 00:38:42,153 --> 00:38:44,621 Yeah, I don't... I don't really know any of their songs. 872 00:38:44,689 --> 00:38:46,088 I only know my own songs. 873 00:38:46,157 --> 00:38:47,624 Well, sing one of them then. 874 00:38:47,692 --> 00:38:49,887 They're mostly about death. 875 00:38:49,961 --> 00:38:51,553 Oh. 876 00:38:51,629 --> 00:38:54,097 Well, lotta good songs about death. 877 00:38:54,165 --> 00:38:56,463 All mine are about suicide. 878 00:38:56,534 --> 00:38:58,331 Oh. 879 00:38:58,403 --> 00:39:02,134 Yeah, you know, um, hangin' yourself with an extension cord... 880 00:39:02,207 --> 00:39:04,971 - carbon monoxide, overdose... - Hey, ahem... 881 00:39:05,043 --> 00:39:08,809 you know, we could do, uh, Amazing Grace together. 882 00:39:08,880 --> 00:39:10,040 I know Amazing Grace. 883 00:39:10,114 --> 00:39:11,342 Yeah? Well, hey, look. 884 00:39:11,416 --> 00:39:13,350 I'll play the guitar, we'll sing it together... 885 00:39:13,418 --> 00:39:14,385 we'll bring this house down. 886 00:39:14,452 --> 00:39:15,419 You know, I don't know if you knew this... 887 00:39:15,487 --> 00:39:17,387 - about my friend Dusty here... - Hey, hey. 888 00:39:17,455 --> 00:39:20,219 But he learned to sing gospel music in San Quentin. 889 00:39:20,291 --> 00:39:21,519 And full shush. 890 00:39:21,593 --> 00:39:22,582 Yes sir, that's where I met him. 891 00:39:22,660 --> 00:39:24,184 I was with Johnny Cash, singin' in prisons. 892 00:39:24,262 --> 00:39:25,320 Shut the pie hole. 893 00:39:25,396 --> 00:39:26,829 There were all these heinous, depraved criminals... 894 00:39:26,898 --> 00:39:28,923 - And well... - Liar, liar. Whatever, moron. 895 00:39:29,000 --> 00:39:30,092 He sang Amazing Grace... 896 00:39:30,168 --> 00:39:32,830 and it almost made you forget what he'd done. 897 00:39:32,904 --> 00:39:34,371 Which I don't wanna talk about. 898 00:39:34,439 --> 00:39:36,873 You know, you are so dumb, you may be twins. 899 00:39:36,941 --> 00:39:39,569 He made me promise on a Bible that I would never tell, and I won't. 900 00:39:39,644 --> 00:39:41,874 So let that be the end of it. Let me just say this, though. 901 00:39:41,946 --> 00:39:43,641 Watch out for hugs. 902 00:39:44,983 --> 00:39:46,177 Heh! 903 00:39:46,251 --> 00:39:47,513 Right. 904 00:39:47,585 --> 00:39:49,450 If ever I 905 00:39:49,521 --> 00:39:51,921 Have had a friend 906 00:39:51,990 --> 00:39:54,015 You've been that friend 907 00:39:54,092 --> 00:39:56,458 - To me - To me 908 00:39:56,528 --> 00:39:58,996 If ever I 909 00:39:59,063 --> 00:40:02,191 Have had a friend 910 00:40:02,267 --> 00:40:05,361 You've been that friend to me 911 00:40:06,437 --> 00:40:07,734 Thank you. Thank you. 912 00:40:09,440 --> 00:40:10,600 Thank you, G.K. 913 00:40:11,809 --> 00:40:13,936 Mr. Chuck Akers! 914 00:40:14,012 --> 00:40:15,570 Thank you, Chuck. 915 00:40:15,647 --> 00:40:17,239 Robin and Linda Williams. 916 00:40:17,649 --> 00:40:19,480 Let's come in here now with a word about ketchup. 917 00:40:19,551 --> 00:40:23,544 Yes, ketchup, made from tomatoes that contain natural sunshine... 918 00:40:23,621 --> 00:40:26,055 which we need in this part of the country. 919 00:40:26,124 --> 00:40:27,557 We are not a sunshiny people. 920 00:40:27,625 --> 00:40:29,923 We're not a paradise people or a beach people. 921 00:40:29,994 --> 00:40:31,484 We are dark people. 922 00:40:31,563 --> 00:40:33,724 People who believed it could be worse. 923 00:40:33,798 --> 00:40:36,028 And we're waiting for it to become worse. 924 00:40:36,100 --> 00:40:38,568 We come from people who brought us up to believe... 925 00:40:38,636 --> 00:40:40,695 that life is a struggle... 926 00:40:40,772 --> 00:40:42,899 and if you should ever feel really happy... 927 00:40:42,974 --> 00:40:45,306 be patient. This will pass. 928 00:40:45,376 --> 00:40:46,536 - Ha ha ha. - So we could... 929 00:40:46,611 --> 00:40:47,578 When do you guys go on? 930 00:40:47,645 --> 00:40:51,945 As soon as ol' spud butt here shuts his yapper. 931 00:40:52,016 --> 00:40:53,210 Thanks for the encouragement. 932 00:40:53,284 --> 00:40:55,252 Hey, you are gonna be great. Give me a hug. 933 00:40:55,320 --> 00:40:56,048 All right, guys. 934 00:40:56,354 --> 00:40:57,582 More show in just a moment... 935 00:40:57,655 --> 00:41:00,249 but let's come in here now with a word about shoes! 936 00:41:00,325 --> 00:41:02,452 That's Guy's Shoes. Boys... 937 00:41:02,527 --> 00:41:04,927 Talkin' shoes 938 00:41:04,996 --> 00:41:06,725 Talkin' Guy's 939 00:41:06,798 --> 00:41:10,734 Any two, any size 940 00:41:10,802 --> 00:41:12,895 From your ankles to your toes 941 00:41:12,971 --> 00:41:14,905 At the bottom of your clothes 942 00:41:14,973 --> 00:41:16,770 You're talkin' shoes 943 00:41:16,841 --> 00:41:18,331 Talkin' Guy's 944 00:41:19,510 --> 00:41:21,444 Yes, Guy's Shoes. They're made to last. 945 00:41:21,512 --> 00:41:24,481 Ask about those Guy's Cash Shoes, with the hole in the soles... 946 00:41:24,549 --> 00:41:27,450 so you stash your cash when you're out on the trail. 947 00:41:27,518 --> 00:41:28,644 Isn't that right, Lefty? 948 00:41:28,720 --> 00:41:30,017 That's where I keep mine, G.K. 949 00:41:30,088 --> 00:41:31,453 All right. Let's welcome 'em now... 950 00:41:31,522 --> 00:41:33,012 the old trail hands here... 951 00:41:33,091 --> 00:41:36,527 the Pachelbels of the prairie, the Brahmses of the bunkhouse... 952 00:41:36,594 --> 00:41:38,289 here they are, Dusty and Lefty. 953 00:41:38,363 --> 00:41:40,297 - Good to have you with us. - Well, thank you, Garrison. 954 00:41:40,365 --> 00:41:41,992 Yes sir, it's good to be back on the show... 955 00:41:42,066 --> 00:41:44,899 because, you know, it gets mighty lonesome out there on the prairie. 956 00:41:44,969 --> 00:41:47,597 And a cowboy gets tired of scenery after a while. 957 00:41:47,672 --> 00:41:50,732 You get, well, sceneried out, and uh... 958 00:41:50,808 --> 00:41:54,266 sort of wish you had somebody to talk to. 959 00:41:54,345 --> 00:41:55,312 Somebody smart. 960 00:41:55,380 --> 00:41:56,347 - Hmm. - Ha ha ha. 961 00:41:56,414 --> 00:41:59,906 So you're lonesome for people, huh? 962 00:41:59,984 --> 00:42:01,815 Well, you know, it's true, Garrison. 963 00:42:01,886 --> 00:42:05,322 And, uh, it-it ain't the same just talkin' to your horse. 964 00:42:05,390 --> 00:42:07,153 My horse is extremely smart. 965 00:42:07,225 --> 00:42:09,523 Uh, he knows math. 966 00:42:09,594 --> 00:42:12,154 He knows physics and chemistry... 967 00:42:12,230 --> 00:42:14,460 but I can't seem to teach him philosophy. 968 00:42:14,532 --> 00:42:16,159 Can't teach him philosophy, eh? 969 00:42:16,234 --> 00:42:18,498 Well, no. You can't put Descartes before the horse. 970 00:42:18,569 --> 00:42:19,536 - Aw... - Ha ha ha. 971 00:42:19,604 --> 00:42:20,730 That was a good one, you know? 972 00:42:21,906 --> 00:42:24,170 Well, what do you reckon we sing a song, Dusty? 973 00:42:24,242 --> 00:42:25,504 Well, let's do it, Lefty. 974 00:42:25,576 --> 00:42:27,476 One, two, you know what to do. 975 00:42:32,750 --> 00:42:34,615 I'm just an old cowboy 976 00:42:34,686 --> 00:42:36,517 With twigs in my hair 977 00:42:36,587 --> 00:42:38,578 Two-thirds alligator 978 00:42:38,656 --> 00:42:40,647 And three-quarters bear 979 00:42:40,725 --> 00:42:42,784 And one half a lion 980 00:42:42,860 --> 00:42:44,623 But let it be known 981 00:42:44,696 --> 00:42:46,527 I never told one lie 982 00:42:46,597 --> 00:42:48,224 That was not my own 983 00:42:48,299 --> 00:42:50,563 Whoopi-ti-yi-yo 984 00:42:50,635 --> 00:42:54,765 Get along, little dogie 985 00:42:54,839 --> 00:42:56,739 I eat when I'm hungry 986 00:42:56,808 --> 00:42:58,605 I'll drink when I'm dry 987 00:42:58,676 --> 00:43:00,541 Don't boss me or cross me 988 00:43:00,611 --> 00:43:02,306 Or I'll spit in your eye 989 00:43:02,380 --> 00:43:04,211 I think what I please 990 00:43:04,282 --> 00:43:06,580 And I say what I mean 991 00:43:06,651 --> 00:43:08,380 And I think all you women 992 00:43:08,453 --> 00:43:10,387 Are the finest I've seen 993 00:43:10,455 --> 00:43:12,480 Whoopi-ti-yi-yo... 994 00:43:12,557 --> 00:43:15,151 So my mom said, um... 995 00:43:15,226 --> 00:43:17,126 my mom said, you got into radio... 996 00:43:17,195 --> 00:43:21,097 uh, when someone was flying a kite whose clothes came off? Ha. 997 00:43:21,165 --> 00:43:23,258 A naked man flying. Quite a sight. 998 00:43:23,334 --> 00:43:25,234 Why didn't he pull his shorts up? 999 00:43:26,671 --> 00:43:29,663 He was hanging on to the kite, couldn't let go. 1000 00:43:29,741 --> 00:43:31,368 - He was up high. - Ha. 1001 00:43:31,442 --> 00:43:33,410 A hundred feet up in the air... 1002 00:43:33,478 --> 00:43:35,070 fifty. 1003 00:43:35,146 --> 00:43:36,511 Ha. 1004 00:43:36,581 --> 00:43:38,708 So, how did that get you into radio? 1005 00:43:38,783 --> 00:43:40,978 Well, that was how I met your dad. 1006 00:43:42,019 --> 00:43:43,145 Here comes the solo. 1007 00:43:52,630 --> 00:43:54,655 Yeah, real good. Real good. 1008 00:43:54,732 --> 00:43:56,256 - Wait, naked guy... - Yeah? 1009 00:43:56,334 --> 00:43:57,562 - Was my dad? - Right. 1010 00:43:57,635 --> 00:43:58,966 Ha. 1011 00:43:59,036 --> 00:44:02,802 Naked man with red swim trunks around his ankles. 1012 00:44:02,874 --> 00:44:04,569 Couple thousand people saw it... 1013 00:44:04,642 --> 00:44:06,940 so we figured it was a good time to leave town... 1014 00:44:07,011 --> 00:44:10,572 so we got a car, and we headed down to Chicago. 1015 00:44:10,648 --> 00:44:11,615 We ride in the snow 1016 00:44:11,682 --> 00:44:13,809 And we ride in the rain 1017 00:44:13,885 --> 00:44:15,682 Just like Gene Autry 1018 00:44:15,753 --> 00:44:18,017 Just like John Wayne 1019 00:44:18,089 --> 00:44:19,716 They were better cowboys 1020 00:44:19,791 --> 00:44:21,520 Than us and I mean it 1021 00:44:21,592 --> 00:44:23,389 But we are still livin' 1022 00:44:23,461 --> 00:44:25,452 And that is convenient 1023 00:44:25,530 --> 00:44:26,588 Huh! 1024 00:44:26,664 --> 00:44:28,222 Pi-ti-yi-yo 1025 00:44:28,299 --> 00:44:31,632 Get along, little dogie 1026 00:44:31,702 --> 00:44:32,669 Huh! 1027 00:44:32,737 --> 00:44:34,136 Pi-ti-yi-yo 1028 00:44:34,205 --> 00:44:38,198 Get along, little dogies 1029 00:44:40,411 --> 00:44:42,106 I go in to pay for the gas... 1030 00:44:42,146 --> 00:44:44,979 and he wakes up and decides he needs to use the men's room. 1031 00:44:45,049 --> 00:44:46,880 So I come back. 1032 00:44:46,951 --> 00:44:49,419 I think he's still sleeping in the back seat... 1033 00:44:49,487 --> 00:44:53,423 and I get behind the wheel, and I drive to Chicago. 1034 00:44:53,491 --> 00:44:54,822 I leave him there in Oshkosh. 1035 00:44:54,892 --> 00:45:00,125 And he goes into the cafe, and your mother was the waitress. 1036 00:45:00,198 --> 00:45:01,222 That's how they met. 1037 00:45:01,299 --> 00:45:03,392 That's how I came to be born. 1038 00:45:03,467 --> 00:45:06,868 Well, it kind of led to that, yeah. 1039 00:45:06,938 --> 00:45:09,168 Yeah, but I mean if you had looked in the back seat... 1040 00:45:09,240 --> 00:45:11,834 and... and seen that he wasn't there, I wouldn't exist. 1041 00:45:11,909 --> 00:45:16,676 Well, he and I weren't getting along that well, so that's why. 1042 00:45:18,082 --> 00:45:19,174 That's really strange. 1043 00:45:19,250 --> 00:45:22,583 Well, no. I think it's one... 1044 00:45:22,653 --> 00:45:25,144 of the most beautiful things I ever did not do. 1045 00:45:28,326 --> 00:45:31,454 So how'd you get into radio then? 1046 00:45:31,529 --> 00:45:34,464 Well, there was a show called, uh, The Baked Bean Jubilee. 1047 00:45:34,532 --> 00:45:36,466 - Yeah, with my dad. - With your dad, right. 1048 00:45:36,534 --> 00:45:38,525 - Happy Baked Beans. - Happy Baked Beans, you know? 1049 00:45:38,603 --> 00:45:40,901 Happy Baked Beans 1050 00:45:40,972 --> 00:45:41,939 Are nutritious 1051 00:45:42,006 --> 00:45:42,973 Shh! Keep your voices down! 1052 00:45:43,040 --> 00:45:45,201 Made the natural way 1053 00:45:45,276 --> 00:45:47,710 - Keep your voices down! - Made of natural fiber 1054 00:45:47,778 --> 00:45:48,745 Shh! Shh! Shh! Shh! 1055 00:45:48,813 --> 00:45:50,713 Try some, you will say 1056 00:45:50,781 --> 00:45:52,715 - There's a show going on! - They are nature's fruit 1057 00:45:52,783 --> 00:45:54,944 Root-ti-toot-toot-toot 1058 00:45:55,019 --> 00:45:57,044 Try baked beans 1059 00:45:57,121 --> 00:46:00,921 Every day 1060 00:46:21,279 --> 00:46:22,906 Ooh, baby 1061 00:46:22,980 --> 00:46:24,538 - You're my man - Mmm. Hmm! 1062 00:46:24,615 --> 00:46:27,106 Ahh, ooh, you do what... 1063 00:46:27,518 --> 00:46:28,985 Let's come in here now with some cards and letters... 1064 00:46:29,020 --> 00:46:31,488 from the friends and neighbors out there. 1065 00:46:31,555 --> 00:46:33,921 So good to know that you're out there listening. 1066 00:46:33,991 --> 00:46:36,858 Here's a little note here from Aaron... 1067 00:46:36,928 --> 00:46:39,158 who says our show is a source of comfort and laughter for him. 1068 00:46:39,230 --> 00:46:41,562 - And he's hoping... - And he's hopin' that the Johnson Girls... 1069 00:46:41,632 --> 00:46:42,724 he's goin' to hear them shake their hips a little... 1070 00:46:42,800 --> 00:46:45,496 and sing Touch me, Kiss me, Be my man. 1071 00:46:45,569 --> 00:46:47,503 No, he was just joking, he says. 1072 00:46:47,571 --> 00:46:48,663 Just joking about that. 1073 00:46:48,739 --> 00:46:51,765 He was hoping that we would sing, uh, Gold Watch and Chain. 1074 00:46:51,842 --> 00:46:53,002 - Oh. Oh, I bet. - Yolanda. 1075 00:46:53,077 --> 00:46:54,305 Yolanda and I. 1076 00:46:54,378 --> 00:46:55,902 So let's bring up Yolanda here. 1077 00:46:55,980 --> 00:46:59,211 This beautiful old song Gold Watch and Chain. Boys. 1078 00:47:04,855 --> 00:47:09,554 Darlin', how can I stay here without you? 1079 00:47:09,627 --> 00:47:14,326 I have nothing to ease my poor heart 1080 00:47:14,398 --> 00:47:18,994 All the world would seem sad, dear, without you 1081 00:47:19,070 --> 00:47:23,837 Tell me now that we never will part 1082 00:47:23,908 --> 00:47:28,675 I will pawn you my gold watch and chain, love 1083 00:47:28,746 --> 00:47:33,376 I will pawn you my gold wedding ring 1084 00:47:33,451 --> 00:47:35,681 I will pawn you this... 1085 00:47:35,753 --> 00:47:37,152 - Molly? - What? 1086 00:47:37,221 --> 00:47:38,381 Would you come here a moment? 1087 00:47:39,490 --> 00:47:40,718 What is it, Guy? 1088 00:47:42,326 --> 00:47:44,817 Um, I just want to... 1089 00:47:44,895 --> 00:47:46,362 Oh... 1090 00:47:46,430 --> 00:47:49,058 You are fat. 1091 00:47:52,169 --> 00:47:57,630 Y-you might think about cutting down on the, um, desserts and the beer. 1092 00:47:57,708 --> 00:48:00,734 And also possibly sex with men. 1093 00:48:00,811 --> 00:48:04,713 W-when did... when did this take place? 1094 00:48:04,782 --> 00:48:06,181 Who... who did this to you? 1095 00:48:07,952 --> 00:48:12,116 Ahh, yes, Lefty, Dusty, are... are you boys aware of this? 1096 00:48:12,189 --> 00:48:15,647 O-our little girl's going to be a-a single mom. 1097 00:48:15,726 --> 00:48:17,660 - You poor thing. - Thank you. 1098 00:48:17,728 --> 00:48:20,162 I'll swear on a stack of Bibles it wasn't me, darlin'. 1099 00:48:20,231 --> 00:48:23,257 Oh, that's great to know, Dusty. Thanks. 1100 00:48:23,334 --> 00:48:25,325 Do not scorn her 1101 00:48:25,403 --> 00:48:29,499 With words fierce and bitter 1102 00:48:29,573 --> 00:48:34,943 Do not laugh at her shame and downfall 1103 00:48:35,012 --> 00:48:36,104 You should sit. 1104 00:48:36,180 --> 00:48:40,879 For a moment, just stop and consider 1105 00:48:40,951 --> 00:48:42,043 Just ignore them. 1106 00:48:42,119 --> 00:48:48,490 That a man was the cause of it all 1107 00:48:48,559 --> 00:48:49,924 Dusty! 1108 00:48:49,994 --> 00:48:51,518 Yo! 1109 00:48:51,595 --> 00:48:52,687 That reminds me. 1110 00:48:52,763 --> 00:48:55,254 About that obscene song you sang last week. 1111 00:48:55,332 --> 00:48:57,027 - Obscene? Uh... - Yeah. 1112 00:48:57,101 --> 00:48:59,695 "I'll give you my moonshine if you show me your jugs"? 1113 00:48:59,770 --> 00:49:01,795 No, not that one. 1114 00:49:01,872 --> 00:49:04,102 "Lovin' you ain't easy, but I hear your sister is"? 1115 00:49:04,175 --> 00:49:06,507 No, no, no. "Come ride my pony all night long. 1116 00:49:06,577 --> 00:49:08,738 "Come ride him bareback, I'll sing you a song." That one. 1117 00:49:08,813 --> 00:49:10,508 That's just a song about ridin' a pony. 1118 00:49:10,581 --> 00:49:12,481 Mmm. 1119 00:49:12,550 --> 00:49:14,518 Oh, what... what the hell did you think it was about? 1120 00:49:14,585 --> 00:49:16,678 Let's go out with a little style, OK? 1121 00:49:16,754 --> 00:49:17,846 What do you say? 1122 00:49:17,922 --> 00:49:19,549 "Go out"? What do you mean? 1123 00:49:19,623 --> 00:49:20,715 Just what I said. 1124 00:49:20,791 --> 00:49:22,782 "Go out?" You mean me? 1125 00:49:22,860 --> 00:49:24,293 All of us. 1126 00:49:24,361 --> 00:49:26,295 What the Sam Hill are you talkin' about, mister? 1127 00:49:26,363 --> 00:49:27,330 - Ohh. Hold on. - Hey. 1128 00:49:27,398 --> 00:49:29,457 Got some nice egg salad sandwiches if you're hungry. 1129 00:49:29,533 --> 00:49:30,557 No gunplay backstage. 1130 00:49:30,634 --> 00:49:32,465 I'm hungry. I'm always hungry. 1131 00:49:32,536 --> 00:49:34,003 Did you know that she's pregnant? 1132 00:49:34,071 --> 00:49:36,733 And can't be returned 1133 00:49:36,807 --> 00:49:41,301 You have left me and gone to another 1134 00:49:41,378 --> 00:49:46,042 All my hopes and bridges are burned 1135 00:49:46,117 --> 00:49:50,952 But I will pawn you my gold watch and chain, love 1136 00:49:51,021 --> 00:49:56,049 And I will pawn you my gold wedding ring 1137 00:49:56,127 --> 00:50:00,860 I will pawn you this heart in my bosom 1138 00:50:00,931 --> 00:50:05,664 Only say that you'll love me again 1139 00:50:05,736 --> 00:50:10,469 Only say that you'll love me again 1140 00:50:10,541 --> 00:50:14,978 Only say that you'll love me again 1141 00:50:15,045 --> 00:50:16,478 Hee hee. 1142 00:50:18,716 --> 00:50:19,580 Thank you, Yolanda. 1143 00:50:19,650 --> 00:50:21,413 What a beautiful, beautiful song. 1144 00:50:21,485 --> 00:50:23,476 This portion of our show is brought to you... 1145 00:50:23,554 --> 00:50:25,215 by Powdermilk Biscuits... 1146 00:50:25,289 --> 00:50:28,383 and also brought to you by duct tape. 1147 00:50:28,459 --> 00:50:30,086 Duct tape. Yes, duct tape. 1148 00:50:30,161 --> 00:50:32,459 Duct tape. 1149 00:50:32,530 --> 00:50:34,691 Useful thing around the household... 1150 00:50:34,765 --> 00:50:37,825 almost anything that comes up around the household. 1151 00:50:37,902 --> 00:50:40,871 Sometimes you need to make repairs, doors come loose... 1152 00:50:40,938 --> 00:50:43,805 and windows, all sorts of things can happen. 1153 00:50:43,874 --> 00:50:48,004 Sometimes you just forget something that you're looking for... 1154 00:50:48,078 --> 00:50:49,875 and duct tape can come in handy. 1155 00:50:49,947 --> 00:50:53,383 You can wrap it around your finger like a string or something. 1156 00:50:53,450 --> 00:50:54,940 You can just tape it up. Whatever. 1157 00:50:55,019 --> 00:50:56,509 Things do tend to fall apart, you know. 1158 00:50:56,587 --> 00:51:00,751 Confusion reins endemic in our world today. 1159 00:51:00,951 --> 00:51:02,709 - Just things tend to drift... - Oh, jeez. 1160 00:51:02,715 --> 00:51:05,149 And especially as you get to be older... 1161 00:51:05,218 --> 00:51:07,310 duct tape is the most useful thing you'll find. 1162 00:51:07,386 --> 00:51:09,911 All repairs are short term. We know that. 1163 00:51:09,988 --> 00:51:14,322 Say a faucet should be dripping and you, and you... 1164 00:51:15,094 --> 00:51:17,618 The water is falling there, dripping onto your cupboard... 1165 00:51:17,695 --> 00:51:20,789 and the... and the wood comes loose from the wall... 1166 00:51:20,865 --> 00:51:22,628 and you need something to fix it. 1167 00:51:22,700 --> 00:51:25,293 Just reach for a roll of duct tape. 1168 00:51:25,368 --> 00:51:27,598 That would be the... the perfect thing. 1169 00:51:27,671 --> 00:51:30,765 Or maybe your orangutano's been jumpin' up and down on it. 1170 00:51:32,476 --> 00:51:34,875 The weight of the orangutan has, like, you know, crushed... 1171 00:51:34,944 --> 00:51:36,377 uh, crushed part of the counter. 1172 00:51:36,445 --> 00:51:38,037 And... and then your Rottweiler... 1173 00:51:38,114 --> 00:51:40,674 he comes runnin' out and he bites the orangutan in the hinder. 1174 00:51:40,749 --> 00:51:42,443 Gets him all riled up. 1175 00:51:43,151 --> 00:51:44,118 Hey. 1176 00:51:44,185 --> 00:51:46,676 The Rottweiler, actually, is locked in the basement. 1177 00:51:46,754 --> 00:51:47,721 Sorry to correct you there, Rhonda. 1178 00:51:47,789 --> 00:51:48,847 I can hear them goin' at it. 1179 00:51:48,923 --> 00:51:51,186 - He's down locked in the basement. - The Rottweiler and the orangutan. 1180 00:51:51,258 --> 00:51:52,350 A double lock there. 1181 00:51:52,426 --> 00:51:53,916 Because the... uh, the orangutan, you know... 1182 00:51:53,994 --> 00:51:56,554 They got, uh, the fingers and he's got a saw. 1183 00:51:58,265 --> 00:51:59,856 A chainsaw. 1184 00:52:01,100 --> 00:52:03,534 He cut a big hole in the door and the Rottweiler got out. 1185 00:52:03,603 --> 00:52:06,231 That's how he bit the orangutan in the hinder. 1186 00:52:08,407 --> 00:52:10,738 And then... and then don't forget about the peacock. 1187 00:52:12,777 --> 00:52:14,768 And then the flock. Uh, overhead there was... 1188 00:52:14,846 --> 00:52:16,746 a big helicopter came flyin' through. 1189 00:52:18,782 --> 00:52:20,841 Right through a flock of Canadian geese. 1190 00:52:22,586 --> 00:52:25,646 And, uh, really was gettin' someone's goose was cooked. 1191 00:52:25,723 --> 00:52:26,780 And then they startled the peacock. 1192 00:52:28,591 --> 00:52:29,683 Yeah! Then... 1193 00:52:29,759 --> 00:52:30,851 And then this... this sick... 1194 00:52:30,927 --> 00:52:32,019 - The peacock. - No, wait. 1195 00:52:32,095 --> 00:52:35,962 This sadist... this sadist in uh, sneakers was creepin' up on everybody. 1196 00:52:36,031 --> 00:52:40,229 And the peacock, he... uh... he jumps right at the orangutan. 1197 00:52:40,302 --> 00:52:42,532 His beak... 1198 00:52:42,604 --> 00:52:46,505 yeah... is flashing like a scimitar. 1199 00:52:46,574 --> 00:52:50,738 Yeah, but the, uh, but his aim is... uh, goes awry and it... and then, um... 1200 00:52:50,811 --> 00:52:52,039 He takes that chainsaw and he throws it. 1201 00:52:52,113 --> 00:52:54,512 The orangutan throws it at the peacock. 1202 00:52:54,581 --> 00:52:55,946 But he's got a bad aim. The aim. 1203 00:52:56,016 --> 00:52:58,576 It goes right through a plate-glass window. 1204 00:52:58,652 --> 00:52:59,744 But it almost... 1205 00:53:01,320 --> 00:53:02,810 Yeah... hits the mailman. 1206 00:53:02,888 --> 00:53:03,980 Wow! Oh! 1207 00:53:04,056 --> 00:53:07,583 Murray. But doesn't. It misses him by inches. 1208 00:53:07,660 --> 00:53:12,824 And by the way, he's bringin' you a letter from your ex-girlfriend. Remember her? 1209 00:53:12,897 --> 00:53:16,298 Who is still furious at you for having dumped her. 1210 00:53:16,367 --> 00:53:20,700 You know, just thrown her aside, the woman who loved you. 1211 00:53:20,771 --> 00:53:22,033 Just because you found somebody new. 1212 00:53:22,105 --> 00:53:23,766 How could you do that? 1213 00:53:23,840 --> 00:53:27,536 She will never understand. And, um... 1214 00:53:27,610 --> 00:53:30,272 duct tape isn't gonna help you with that one bit. 1215 00:53:30,346 --> 00:53:31,540 No, I suppose not, but with two out of... 1216 00:53:31,614 --> 00:53:33,809 And duct tape is not gonna make an honest man out of you. 1217 00:53:34,984 --> 00:53:38,714 No, it won't. But with two out of three chores around the home, duct tape. 1218 00:53:38,787 --> 00:53:40,618 And it isn't even gonna help you find whatever it was... 1219 00:53:40,689 --> 00:53:43,283 you were lookin' for, so... what were you lookin' for? 1220 00:53:43,358 --> 00:53:44,848 I was lookin' for duct tape. Duct tape. 1221 00:53:44,926 --> 00:53:46,859 All repairs are temporary and short term. 1222 00:53:46,927 --> 00:53:48,053 It's almost just about the only thing... 1223 00:53:48,128 --> 00:53:51,757 that really works sometimes, and that is duct tape. 1224 00:53:51,832 --> 00:53:54,197 More of A Prairie Home Companion here in just a moment... 1225 00:53:54,334 --> 00:53:57,735 right after we come in with a word about coffee. 1226 00:53:57,804 --> 00:54:01,535 Yes, Jearlyn, nothing stimulates a person... 1227 00:54:01,608 --> 00:54:06,544 keeps you focused quite like good old caffeine. 1228 00:54:06,612 --> 00:54:07,704 Black coffee. 1229 00:54:07,779 --> 00:54:11,271 Mmm. So good. I'm glad you like it, too. 1230 00:54:13,251 --> 00:54:15,082 Smells so lovely when you pour it 1231 00:54:15,152 --> 00:54:18,451 You will want to drink a quart of coffee 1232 00:54:20,523 --> 00:54:22,081 It's delicious all alone 1233 00:54:22,158 --> 00:54:24,285 It's also good with doughnuts 1234 00:54:24,361 --> 00:54:25,851 Black coffee 1235 00:54:27,731 --> 00:54:29,664 Coffee stimulates your urges 1236 00:54:29,732 --> 00:54:31,256 It's served in Lutheran churches 1237 00:54:31,333 --> 00:54:33,324 Keeps the Swedes and the Germans 1238 00:54:33,402 --> 00:54:35,267 Awake through the sermons 1239 00:54:35,337 --> 00:54:36,964 Have a pot of it today 1240 00:54:37,039 --> 00:54:40,166 I'm sure you'll say it's awfully good coffee 1241 00:54:46,780 --> 00:54:49,510 Chuck? I'm ready for you now. 1242 00:54:51,585 --> 00:54:52,677 Chuck? 1243 00:54:52,753 --> 00:54:54,550 Much too long 1244 00:54:54,621 --> 00:54:57,316 Hey, you decent? Chuck? 1245 00:54:59,725 --> 00:55:01,454 Whoa! 1246 00:55:01,527 --> 00:55:04,723 Chuck, what you got goin' in here, huh? 1247 00:55:04,796 --> 00:55:06,195 Huh! 1248 00:55:06,264 --> 00:55:08,698 Candles and music and... 1249 00:55:08,767 --> 00:55:12,100 Hey, hey, wake up, buddy. 1250 00:55:12,170 --> 00:55:13,295 Hey... Chu... 1251 00:55:14,371 --> 00:55:15,702 Chuck? 1252 00:55:16,073 --> 00:55:19,531 Oh, my Lord does just what he said 1253 00:55:19,576 --> 00:55:23,568 Let the light from the lighthouse shine on me 1254 00:55:23,646 --> 00:55:27,582 He healed the sick and He raised the dead 1255 00:55:27,650 --> 00:55:32,052 Let the light from the lighthouse shine on me 1256 00:55:32,120 --> 00:55:33,644 Shine on 1257 00:55:33,722 --> 00:55:35,713 Let it shine on 1258 00:55:35,791 --> 00:55:40,489 Let the light from the lighthouse shine on me 1259 00:55:44,865 --> 00:55:48,095 From the lighthouse shine on me 1260 00:55:51,938 --> 00:55:56,204 Let the light from the lighthouse shine on me 1261 00:55:56,276 --> 00:55:59,904 Oh, this whole world's gonna reel and rock 1262 00:55:59,978 --> 00:56:04,244 Let the light from the lighthouse shine on me 1263 00:56:05,616 --> 00:56:07,584 Honey? It's me. 1264 00:56:09,153 --> 00:56:12,520 Ready or not, here I come. 1265 00:56:12,590 --> 00:56:18,755 I am lookin' for a big hot dog to put in my bun, you old dog, you. 1266 00:56:18,829 --> 00:56:21,889 Why you hidin' from me? 1267 00:56:21,965 --> 00:56:24,432 Wake up. Wake up, sugar. 1268 00:56:31,140 --> 00:56:33,198 Oh! 1269 00:56:33,274 --> 00:56:34,400 Chuck? 1270 00:56:38,380 --> 00:56:40,609 Chuck! Chuck! 1271 00:56:40,681 --> 00:56:43,650 It's OK. It's OK. It's OK. 1272 00:56:44,685 --> 00:56:47,051 But how can he be dead? 1273 00:56:47,121 --> 00:56:48,816 He just went away, that's all. 1274 00:56:48,889 --> 00:56:52,153 Oh, my Chuck. 1275 00:56:52,225 --> 00:56:53,715 My baby. 1276 00:56:53,793 --> 00:56:56,626 The death of an old man is not a tragedy. 1277 00:56:56,696 --> 00:56:58,560 Oh... 1278 00:56:58,630 --> 00:57:00,723 I don't want him to go. 1279 00:57:01,800 --> 00:57:06,635 Forgive him his shortcomings and thank him for all of his love and care. 1280 00:57:06,705 --> 00:57:09,332 Shine on 1281 00:57:09,407 --> 00:57:11,341 Let it shine on 1282 00:57:11,409 --> 00:57:15,539 Let the light from the lighthouse shine on me 1283 00:57:15,612 --> 00:57:17,307 Good-bye, baby. 1284 00:57:17,380 --> 00:57:19,245 Let it shine on 1285 00:57:19,315 --> 00:57:22,079 Let the light from the lighthouse shine on me 1286 00:57:22,152 --> 00:57:23,551 Ohh! Ooh! 1287 00:57:23,620 --> 00:57:25,177 Shine 1288 00:57:25,254 --> 00:57:27,188 Let it shine 1289 00:57:27,256 --> 00:57:30,851 Let the light from the lighthouse shine on me 1290 00:57:30,926 --> 00:57:33,120 Shine 1291 00:57:33,194 --> 00:57:35,094 Let it shine 1292 00:57:35,163 --> 00:57:38,462 Let the light from the lighthouse 1293 00:57:38,533 --> 00:57:44,334 Shine on 1294 00:57:44,404 --> 00:57:49,706 Me 1295 00:57:53,779 --> 00:57:54,871 Thank you so much. 1296 00:57:54,947 --> 00:57:57,142 Time to break now for station identification. 1297 00:57:57,216 --> 00:58:00,343 And we'll right back with more right after this. 1298 00:58:10,160 --> 00:58:13,391 Ladies and gentlemen, we are now at nine minutes to broadcast, please. 1299 00:58:13,464 --> 00:58:14,556 Nine minutes. 1300 00:58:15,799 --> 00:58:17,925 Hey. No smokin', mister. 1301 00:58:19,635 --> 00:58:22,934 Chuck Akers is dead. He's gone. 1302 00:58:24,040 --> 00:58:27,998 I don't follow your reasoning there. 1303 00:58:28,076 --> 00:58:30,271 I said Chuck is dead. 1304 00:58:31,947 --> 00:58:33,278 Who's dead? 1305 00:58:33,348 --> 00:58:34,644 Chuck. 1306 00:58:36,584 --> 00:58:37,710 When? 1307 00:58:37,785 --> 00:58:39,480 Now. 1308 00:58:39,553 --> 00:58:41,180 He just died now? 1309 00:58:41,255 --> 00:58:42,745 I don't know when the hell he died. 1310 00:58:42,823 --> 00:58:45,313 I wasn't there. 1311 00:58:45,391 --> 00:58:47,416 What was the approximate time of death? 1312 00:58:47,494 --> 00:58:50,088 Recent. Why don't you go check it out for yourself. 1313 00:58:50,163 --> 00:58:51,460 He's in there. 1314 00:58:52,865 --> 00:58:55,527 Does anyone else know about this? 1315 00:58:55,601 --> 00:58:57,432 I have no idea. 1316 00:58:57,503 --> 00:58:59,528 Because if anyone else knows about this and they're not saying anything... 1317 00:58:59,605 --> 00:59:00,765 I need to know about that. 1318 00:59:08,379 --> 00:59:09,505 Excuse me. 1319 00:59:17,554 --> 00:59:19,180 I used to listen to your show... 1320 00:59:21,056 --> 00:59:22,683 until I died. 1321 00:59:25,060 --> 00:59:27,028 My name was Lois Peterson. 1322 00:59:30,198 --> 00:59:32,063 I was driving up to this cabin up north... 1323 00:59:32,133 --> 00:59:35,796 and you were telling a story and I was laughing. 1324 00:59:37,437 --> 00:59:41,305 And then the car skidded off the road and into a ditch and it flipped. 1325 00:59:41,375 --> 00:59:44,469 And as it did, the thought occurred to me... 1326 00:59:44,545 --> 00:59:48,640 that the story just wasn't that funny. 1327 00:59:51,584 --> 00:59:53,551 And then... 1328 00:59:53,618 --> 01:00:00,751 I was standing in this tall grass looking down at my own body. 1329 01:00:00,825 --> 01:00:01,917 Hmm. 1330 01:00:01,993 --> 01:00:03,789 So sorry. 1331 01:00:05,763 --> 01:00:09,255 I was on my way to that cabin to meet my lover Larry. 1332 01:00:09,333 --> 01:00:14,235 We had been planning it for over two months. 1333 01:00:15,338 --> 01:00:21,970 And because of your story, I lost control and I died. 1334 01:00:22,044 --> 01:00:24,171 - So... - I'm so sorry. 1335 01:00:24,246 --> 01:00:26,908 So you killed me, in a way. 1336 01:00:26,982 --> 01:00:28,415 Isn't that interesting? 1337 01:00:29,617 --> 01:00:32,780 He's quite dead. 1338 01:00:32,853 --> 01:00:34,286 Just a half an hour ago he was walkin' around... 1339 01:00:34,355 --> 01:00:37,290 exchangin' the gases with the atmosphere. 1340 01:00:37,358 --> 01:00:39,222 Well, there's a lot more out than in now. 1341 01:00:39,292 --> 01:00:40,657 We should call the cops. 1342 01:00:40,727 --> 01:00:41,819 No. 1343 01:00:41,895 --> 01:00:44,625 When the time is right, I'll make the call. 1344 01:00:44,698 --> 01:00:45,790 You... just, um... 1345 01:00:45,865 --> 01:00:48,560 All right. We're at five minutes from broadcast. 1346 01:00:48,634 --> 01:00:50,067 Don't talk about this to anyone. All right? 1347 01:00:50,135 --> 01:00:51,932 Keep it under your hat. 1348 01:00:52,004 --> 01:00:53,096 Go about your business. 1349 01:00:57,475 --> 01:00:59,067 I'm gonna secure the area. 1350 01:00:59,143 --> 01:01:01,338 Let's get on with the show. 1351 01:01:01,412 --> 01:01:03,607 You gonna be all right? 1352 01:01:03,681 --> 01:01:04,977 Yeah, I'll be all right. 1353 01:01:08,919 --> 01:01:10,853 So you're really an angel? 1354 01:01:10,921 --> 01:01:12,354 Of course. 1355 01:01:12,422 --> 01:01:14,013 Hmm. 1356 01:01:14,090 --> 01:01:15,557 What do you do? 1357 01:01:15,625 --> 01:01:16,717 Well, that's a dumb question. 1358 01:01:16,792 --> 01:01:18,851 No, no. L... uh, I do lots of things. 1359 01:01:18,928 --> 01:01:23,455 I comfort people that are desperately sad. 1360 01:01:23,531 --> 01:01:25,931 And I make personal appearances. 1361 01:01:26,001 --> 01:01:28,231 L... 1362 01:01:28,303 --> 01:01:30,862 Tears on a statue. 1363 01:01:30,938 --> 01:01:35,341 One time I put the face of the Lord on a bowl of oatmeal. 1364 01:01:35,409 --> 01:01:36,603 Just to cheer people up. 1365 01:01:36,677 --> 01:01:39,406 You know, those kind of things. 1366 01:01:39,479 --> 01:01:42,778 But mostly l... I take people up to see God. 1367 01:01:42,849 --> 01:01:44,373 That's why I'm here. 1368 01:01:44,450 --> 01:01:49,113 But I-I just keep thinking about that story... 1369 01:01:49,187 --> 01:01:52,953 and why it was funny. 1370 01:01:53,025 --> 01:01:55,016 The story I told on the radio? 1371 01:01:55,093 --> 01:01:56,855 It was about penguins. 1372 01:01:56,927 --> 01:01:58,724 Oh. The penguin joke. 1373 01:02:00,865 --> 01:02:03,026 Two penguins standing on an ice floe. 1374 01:02:03,100 --> 01:02:04,192 That's the one. 1375 01:02:04,268 --> 01:02:06,394 And the first penguin says... 1376 01:02:06,469 --> 01:02:08,733 "You look like you're wearing a tuxedo." 1377 01:02:10,106 --> 01:02:11,733 And the second penguin says... 1378 01:02:11,808 --> 01:02:13,435 "What makes you think I'm not?" 1379 01:02:17,012 --> 01:02:18,604 - Is there more? - No. 1380 01:02:18,681 --> 01:02:19,978 - That's the joke? - Mm-hmm. 1381 01:02:20,049 --> 01:02:21,277 Why is that funny? 1382 01:02:22,518 --> 01:02:24,849 I guess it's funny because people laugh at it. 1383 01:02:24,919 --> 01:02:28,320 I'm not laughing. 1384 01:02:28,389 --> 01:02:33,655 You're an angel. 1385 01:02:33,727 --> 01:02:36,252 G.K. To the stage, please. G.K. To the stage, please. 1386 01:02:36,329 --> 01:02:37,421 I should probably go. 1387 01:02:37,497 --> 01:02:40,294 Oh yes, of course. I didn't come for you. 1388 01:02:40,366 --> 01:02:43,426 Oh. OK. All right. 1389 01:02:43,502 --> 01:02:44,594 I think they're waiting for me. 1390 01:02:44,670 --> 01:02:48,401 Oh... what did the second penguin say? 1391 01:02:48,474 --> 01:02:53,911 The second penguin said, "What makes you think I'm not?" OK? 1392 01:02:53,978 --> 01:02:55,775 - OK. - All right. See you. 1393 01:02:57,248 --> 01:02:58,874 Take your time. 1394 01:02:58,949 --> 01:03:01,076 Thanks. 1395 01:03:01,151 --> 01:03:05,417 Two minutes from broadcast. Two minutes, please. 1396 01:03:05,489 --> 01:03:07,513 Ahem. Ahem. Ahem. 1397 01:03:07,590 --> 01:03:08,682 Could I have a word with you? 1398 01:03:09,992 --> 01:03:14,326 Uh, we have a situation here, um, which we are monitoring... 1399 01:03:14,397 --> 01:03:16,830 but I wanted you to be apprised of it. 1400 01:03:18,400 --> 01:03:20,231 You mean the woman in the white trench coat? 1401 01:03:20,302 --> 01:03:21,963 No, there's a woman in a w... 1402 01:03:22,037 --> 01:03:24,095 a white trench coat, yes. You saw her? 1403 01:03:24,171 --> 01:03:26,105 - I saw her over here. - You spoke to her? 1404 01:03:26,173 --> 01:03:27,731 You... no, you were talking to her. 1405 01:03:27,808 --> 01:03:28,900 You saw that? 1406 01:03:28,976 --> 01:03:30,443 Yeah. You. 1407 01:03:30,511 --> 01:03:33,570 Well, if you see her in the audience, I need you to give me a high sign. 1408 01:03:33,646 --> 01:03:35,580 Just use... give me a signal with your hand. 1409 01:03:35,648 --> 01:03:37,878 Do, uh... 1410 01:03:37,951 --> 01:03:39,043 No. Here, do it behind your back. 1411 01:03:39,119 --> 01:03:41,485 - Just... just... just wiggle. - Rabbit tail? 1412 01:03:41,554 --> 01:03:45,284 Yeah, and give me a verbal, uh, sign, some... something in code. 1413 01:03:45,357 --> 01:03:46,847 Just say, uh, indemnity. 1414 01:03:46,925 --> 01:03:48,187 - Indemnity. Yeah. - OK. 1415 01:03:48,260 --> 01:03:50,285 Or no. Granite Falls. 1416 01:03:50,362 --> 01:03:52,261 OK. How does that... 1417 01:03:52,330 --> 01:03:53,695 How does that go? Granite Falls? 1418 01:03:53,765 --> 01:03:55,756 Well, you just say, uh, then we would like to do a song now... 1419 01:03:55,833 --> 01:03:58,301 for our dear friends in... 1420 01:03:58,369 --> 01:03:59,460 Granite Falls. 1421 01:03:59,536 --> 01:04:00,764 OK. All right. OK. 1422 01:04:00,837 --> 01:04:04,773 And then if I miss that, uh, this'll be a cue for Rich... 1423 01:04:04,841 --> 01:04:07,241 to do a-a musical turn. 1424 01:04:11,113 --> 01:04:12,910 - That's the code. - Code? 1425 01:04:12,982 --> 01:04:14,882 Then I'll get it. OK? 1426 01:04:14,950 --> 01:04:17,110 That's how I got into radio, actually. 1427 01:04:17,185 --> 01:04:18,152 Morse code. 1428 01:04:18,219 --> 01:04:21,052 I was a deckhand on a... on a boat. 1429 01:04:21,122 --> 01:04:22,783 Big storm. November. 1430 01:04:22,857 --> 01:04:24,222 I'll never forget it. 1431 01:04:24,292 --> 01:04:25,452 You got on the ship radio... 1432 01:04:25,526 --> 01:04:27,994 and you told jokes and you sang for two hours... 1433 01:04:28,061 --> 01:04:29,085 until the ship came in safely to port. 1434 01:04:29,163 --> 01:04:31,427 Right. I told you that story? 1435 01:04:31,498 --> 01:04:32,465 Granite Falls. 1436 01:04:32,533 --> 01:04:33,659 - G.K.? - Granite Falls. Right. 1437 01:04:33,734 --> 01:04:34,791 Yeah? 1438 01:04:34,867 --> 01:04:37,597 - If you see G.K. Do that behind his back... - Fifteen seconds. 1439 01:04:37,670 --> 01:04:38,637 It's your cue to go like this. 1440 01:04:40,840 --> 01:04:42,808 So what are you gonna do for work after this? 1441 01:04:42,875 --> 01:04:44,398 I don't know. I'll find a job somewhere. 1442 01:04:45,544 --> 01:04:46,909 Like where? 1443 01:04:46,978 --> 01:04:50,311 A job where I never have to say a word. 1444 01:04:50,382 --> 01:04:51,576 Why? 1445 01:04:51,650 --> 01:04:53,810 That's why. Right there. 1446 01:04:53,884 --> 01:04:54,851 What are you gonna do? 1447 01:04:54,919 --> 01:04:56,477 Like be an underwear model or something? 1448 01:04:56,554 --> 01:04:57,714 If they ask, sure. 1449 01:04:57,788 --> 01:04:59,722 - You're on. - Yes. 1450 01:05:03,126 --> 01:05:05,651 And we're back with more of A Prairie Home Companion... 1451 01:05:05,728 --> 01:05:09,993 brought to you by the Federation of Associated Organizations. 1452 01:05:10,065 --> 01:05:13,592 Somewhere there's an organization just for you. 1453 01:05:13,669 --> 01:05:14,829 And brought to you by Fred Farrell... 1454 01:05:14,903 --> 01:05:16,165 the name you've gradually come to trust... 1455 01:05:16,238 --> 01:05:18,831 when it comes to animal nuisance control. 1456 01:05:18,906 --> 01:05:20,168 The Johnson Girls coming up... 1457 01:05:20,241 --> 01:05:23,506 and the old trail hands, Dusty and Lefty are with us... 1458 01:05:23,578 --> 01:05:25,011 and our good friend Jearlyn Steele. 1459 01:05:25,079 --> 01:05:26,512 Jearlyn. 1460 01:05:36,989 --> 01:05:41,187 The day is short 1461 01:05:41,260 --> 01:05:47,528 The night is long 1462 01:05:47,599 --> 01:05:52,366 Why do we work so hard 1463 01:05:52,437 --> 01:05:58,238 To get what we don't even want? 1464 01:05:58,308 --> 01:06:00,242 We work so hard 1465 01:06:00,310 --> 01:06:01,607 To get ahead of the game 1466 01:06:01,678 --> 01:06:03,144 It's time for me to go. 1467 01:06:07,450 --> 01:06:09,543 Oh. 1468 01:06:09,619 --> 01:06:12,052 I am the angel Asphodel. 1469 01:06:12,120 --> 01:06:15,112 I come here to do my work and bring mercy into the world... 1470 01:06:15,190 --> 01:06:18,648 and praise His holy name. 1471 01:06:18,727 --> 01:06:20,956 OK. That's fine with me. 1472 01:06:21,028 --> 01:06:22,893 You wanna be an angel? 1473 01:06:22,963 --> 01:06:24,396 I say you... 1474 01:06:24,465 --> 01:06:25,762 you be an angel. 1475 01:06:25,833 --> 01:06:27,892 You're angelic enough for me. 1476 01:06:29,969 --> 01:06:31,766 I say spread your wings and fly. 1477 01:06:33,172 --> 01:06:34,764 This is a revelation. 1478 01:06:36,643 --> 01:06:38,735 For the both of us. 1479 01:06:38,810 --> 01:06:41,142 Listen, if you're an angel, I, uh... 1480 01:06:41,213 --> 01:06:42,578 I wonder if... 1481 01:06:42,648 --> 01:06:45,378 you and me were to, uh... 1482 01:06:45,450 --> 01:06:47,508 you know. 1483 01:06:47,585 --> 01:06:48,813 Would you... 1484 01:06:48,886 --> 01:06:50,148 feel anything? 1485 01:06:52,290 --> 01:06:54,224 I would feel love. 1486 01:06:58,094 --> 01:07:01,257 And Daddy's on the way 1487 01:07:01,331 --> 01:07:05,460 The day is short 1488 01:07:05,534 --> 01:07:12,098 The night is long 1489 01:07:12,174 --> 01:07:16,940 Why do you work so hard 1490 01:07:17,011 --> 01:07:20,879 To get what you don't even want? 1491 01:07:37,697 --> 01:07:39,129 You can wait here. This won't take long. 1492 01:07:44,102 --> 01:07:48,094 The day is short 1493 01:07:48,172 --> 01:07:50,106 - Do you have a ticket? - I'm with the company. 1494 01:07:50,174 --> 01:07:55,134 The night is long 1495 01:07:55,212 --> 01:08:02,310 Why do you work so hard 1496 01:08:03,419 --> 01:08:04,942 To get 1497 01:08:05,020 --> 01:08:08,979 What you don't even 1498 01:08:09,057 --> 01:08:14,824 Want? 1499 01:08:18,065 --> 01:08:19,032 You got a problem with horses? 1500 01:08:19,066 --> 01:08:21,933 No, no, no. Just... please behave. That's all I'm askin'. 1501 01:08:22,003 --> 01:08:25,165 Al, Al. There's somethin' wrong with this bulb. 1502 01:08:25,238 --> 01:08:26,227 No, no. It's supposed to blink. 1503 01:08:26,306 --> 01:08:27,739 That's my... so it doesn't ring. 1504 01:08:27,807 --> 01:08:29,274 That's my phone. Excuse me. 1505 01:08:29,342 --> 01:08:30,309 Yeah? 1506 01:08:31,510 --> 01:08:32,977 He's here? 1507 01:08:33,045 --> 01:08:35,309 OK. Thanks. 1508 01:08:35,381 --> 01:08:37,440 The, uh, axeman is here. 1509 01:08:37,516 --> 01:08:38,505 I'll take care of it. 1510 01:08:38,584 --> 01:08:40,517 All right. 1511 01:08:40,585 --> 01:08:42,143 Molly? 1512 01:08:42,220 --> 01:08:45,189 Anybody seen Molly? 1513 01:08:45,256 --> 01:08:49,055 And he is awful happy that I'm here 1514 01:08:49,126 --> 01:08:52,425 And that we have New Munich Beer 1515 01:08:52,496 --> 01:08:54,191 Have a glass and tell a joke 1516 01:08:54,264 --> 01:08:56,129 About a guy who danced the polka 1517 01:08:56,199 --> 01:08:58,792 And remember that the party has to end 1518 01:08:58,868 --> 01:09:00,096 My friend 1519 01:09:00,169 --> 01:09:02,194 Adieu, adieu, kind friends, adieu 1520 01:09:02,271 --> 01:09:03,932 Adieu, adieu 1521 01:09:04,006 --> 01:09:05,940 But first, let's have another brew 1522 01:09:06,008 --> 01:09:06,974 Maybe two 1523 01:09:07,042 --> 01:09:08,031 Mr. Crust? 1524 01:09:08,109 --> 01:09:10,339 Cruett! I don't believe we've met. 1525 01:09:10,412 --> 01:09:11,504 Guy Noir. 1526 01:09:11,579 --> 01:09:15,412 Vice-president, Security and, uh, Data Acquisition. 1527 01:09:15,482 --> 01:09:17,416 Good for you. Show almost over? 1528 01:09:17,484 --> 01:09:18,712 Almost. Yes. 1529 01:09:18,786 --> 01:09:20,117 Just in time then. 1530 01:09:20,187 --> 01:09:21,381 The show's been going on how long? 1531 01:09:21,455 --> 01:09:22,979 Somebody said fifty years. 1532 01:09:23,057 --> 01:09:26,116 N-nearly. Uh, thirty... something. 1533 01:09:26,192 --> 01:09:28,057 Weird. It's like a time warp. 1534 01:09:28,127 --> 01:09:29,458 I feel like an anthropologist... 1535 01:09:29,529 --> 01:09:33,089 finding some primitive tribe squatting around a fire in the forest... 1536 01:09:33,165 --> 01:09:35,497 telling stories, sparks flying up in the air. 1537 01:09:35,567 --> 01:09:36,795 Yeah. Heh heh. 1538 01:09:36,868 --> 01:09:39,928 Well, we've got the, uh, luxury box for you, right here. 1539 01:09:41,505 --> 01:09:42,631 Right this way. 1540 01:09:45,810 --> 01:09:47,971 Who's that guy? 1541 01:09:48,045 --> 01:09:51,343 Oh, that's the guy, uh, used to come see the shows here. 1542 01:09:51,414 --> 01:09:53,746 Um, local boy. He's a writer. 1543 01:09:53,817 --> 01:09:55,785 Uh, he wrote novels. 1544 01:09:55,852 --> 01:09:57,012 Uh, F. Scott Fitzgerald. 1545 01:09:57,087 --> 01:09:58,384 Grew up right here in St. Paul. 1546 01:09:58,455 --> 01:09:59,478 What kind of novels? 1547 01:10:00,522 --> 01:10:02,046 Uh, romantic ones. 1548 01:10:02,124 --> 01:10:03,091 - Oh. - Mostly. 1549 01:10:03,158 --> 01:10:04,716 I don't read romances. No time. 1550 01:10:04,793 --> 01:10:07,489 Hmm. We usually have, uh, clients in here. 1551 01:10:07,563 --> 01:10:09,427 You know, five or six of them at a time, sponsors... 1552 01:10:09,497 --> 01:10:11,761 That's some nice plaster work around the proscenium there. 1553 01:10:11,833 --> 01:10:13,266 We'll have to remember to save a piece of that. 1554 01:10:13,334 --> 01:10:14,995 I wish we were taping this show. 1555 01:10:15,069 --> 01:10:16,968 This is a live show. 1556 01:10:17,037 --> 01:10:18,971 Videotape. Historical purposes. 1557 01:10:19,039 --> 01:10:20,597 Send it to a museum. 1558 01:10:20,674 --> 01:10:22,107 Well, this is just great. This is all I need. 1559 01:10:22,175 --> 01:10:24,268 This is the first time somebody died at the show. 1560 01:10:24,344 --> 01:10:26,436 - I mean, the first time! - Al, we're all gettin' older. 1561 01:10:26,512 --> 01:10:27,479 He's dead?! 1562 01:10:27,546 --> 01:10:28,877 The show's not over, is it? 1563 01:10:28,948 --> 01:10:31,007 We've got a dead man downstairs. 1564 01:10:31,083 --> 01:10:32,175 We've gotta do something. 1565 01:10:32,251 --> 01:10:33,946 Just be glad... glad you don't have him onstage. 1566 01:10:34,019 --> 01:10:35,952 - When did this happen? - Who's that, Chuck? 1567 01:10:36,020 --> 01:10:37,351 - Yes. - Where's Evelyn? 1568 01:10:37,422 --> 01:10:38,446 Evelyn was down there. 1569 01:10:38,523 --> 01:10:40,889 He was waitin' for Evelyn when he passed away. 1570 01:10:40,959 --> 01:10:43,256 He died with a heart full of hope. 1571 01:10:43,327 --> 01:10:45,921 Yeah, that's not a bad way to go when you think about it. 1572 01:10:45,996 --> 01:10:48,590 Sittin' there in the dark, in your underwear, you know? 1573 01:10:48,665 --> 01:10:50,064 Waitin' for your lover to come. 1574 01:10:50,134 --> 01:10:51,691 He was in his underwear? 1575 01:10:51,767 --> 01:10:55,134 Donna told me he was wearin' boxer shorts with big raspberries on 'em... 1576 01:10:55,204 --> 01:10:58,469 and a great big bottle of massage oil and a bayberry candle goin'... 1577 01:10:58,541 --> 01:11:00,599 and Mills Brothers' Greatest Hits. 1578 01:11:00,675 --> 01:11:03,337 He was all set. He was loaded for Evelyn. 1579 01:11:03,411 --> 01:11:05,641 Well, uh, can I offer you somethin' to drink? 1580 01:11:05,714 --> 01:11:07,181 Water. No ice. No lemon. 1581 01:11:09,450 --> 01:11:11,145 Water. No ice. No lemon. 1582 01:11:11,218 --> 01:11:12,651 Straight up. Neat. 1583 01:11:14,221 --> 01:11:17,748 Radio sound effects learned from a master. 1584 01:11:17,825 --> 01:11:19,223 What can I tell you about the show? 1585 01:11:19,292 --> 01:11:21,157 I know everything I need to know about the show. 1586 01:11:22,295 --> 01:11:24,229 - You're sure about that? - Yes. 1587 01:11:24,297 --> 01:11:25,628 You're not gonna change your mind? 1588 01:11:25,698 --> 01:11:27,062 Ahh! No. 1589 01:11:27,132 --> 01:11:28,258 Hmm. 1590 01:11:28,333 --> 01:11:30,164 Lot of good people up there. 1591 01:11:30,235 --> 01:11:31,293 On the stage. 1592 01:11:31,370 --> 01:11:32,337 Lot of 'em. 1593 01:11:33,672 --> 01:11:35,969 I mean, I'm a man of the world like yourself... 1594 01:11:36,040 --> 01:11:37,564 but, uh, these folks put their lives into this. 1595 01:11:37,642 --> 01:11:39,735 Now they can put their lives into something else. 1596 01:11:39,810 --> 01:11:41,539 There's always something to put your life into, isn't there? 1597 01:11:41,612 --> 01:11:43,011 It's like the Scripture tells us... 1598 01:11:43,080 --> 01:11:45,013 you have to lose your life before you can... 1599 01:11:45,081 --> 01:11:46,207 find it. 1600 01:11:47,250 --> 01:11:49,514 Scripture is guiding you here? 1601 01:11:49,586 --> 01:11:51,918 The company is owned by people of faith, Mr. Noir. 1602 01:11:53,422 --> 01:11:57,483 Ahh. Before I came to the Lord, I played in a band myself. 1603 01:11:57,560 --> 01:11:59,528 The Dukes of Rhythm. Ha ha. 1604 01:11:59,595 --> 01:12:01,460 We were terrible. 1605 01:12:01,530 --> 01:12:04,794 Then, thank God, we were saved by the simple realization of the truth. 1606 01:12:04,933 --> 01:12:06,525 We were no good. We got fired. 1607 01:12:06,601 --> 01:12:08,398 It was a blessing. 1608 01:12:08,469 --> 01:12:09,436 You wanna say something? 1609 01:12:09,504 --> 01:12:10,970 Say what? No, I don't want to say... 1610 01:12:11,038 --> 01:12:12,005 You know, you should say somethin'... 1611 01:12:12,072 --> 01:12:14,097 'cause he was on the show all these years. 1612 01:12:14,174 --> 01:12:15,141 Absolutely. 1613 01:12:15,209 --> 01:12:17,143 I don't do eulogies. I don't. 1614 01:12:17,211 --> 01:12:19,371 Is there a reason for that? Or you just don't care for people? 1615 01:12:19,445 --> 01:12:21,037 I'm at an age where if I started to do them... 1616 01:12:21,113 --> 01:12:22,842 I'd do nothing but eulogies. 1617 01:12:22,915 --> 01:12:24,542 How about just a moment of silence? 1618 01:12:24,617 --> 01:12:27,108 Silence on the radio? I don't know how that works. 1619 01:12:27,186 --> 01:12:28,550 Garrison, OK, thank you. 1620 01:12:28,620 --> 01:12:29,917 OK, we've got about thirty seconds. Thirty seconds. 1621 01:12:29,988 --> 01:12:31,717 Hold on a second. You're saying if my mom died... 1622 01:12:31,790 --> 01:12:33,724 you wouldn't do anything, you wouldn't say anything. 1623 01:12:33,792 --> 01:12:34,759 If I what? 1624 01:12:34,826 --> 01:12:37,419 You'd just ignore it, you'd act like it never happened? 1625 01:12:37,494 --> 01:12:38,461 How could you do that? 1626 01:12:38,529 --> 01:12:39,757 We don't look back in radio. 1627 01:12:39,830 --> 01:12:41,024 That's the beauty of it. 1628 01:12:41,098 --> 01:12:42,793 Nobody gets old. Nobody dies. 1629 01:12:42,866 --> 01:12:44,493 We just keep on goin'. 1630 01:12:44,568 --> 01:12:45,535 What if you died? 1631 01:12:45,603 --> 01:12:46,967 I will. 1632 01:12:47,036 --> 01:12:48,401 You don't want people to remember you? 1633 01:12:48,471 --> 01:12:51,269 I don't want them to be told to remember me. 1634 01:12:51,341 --> 01:12:53,400 Hmm? 1635 01:12:53,476 --> 01:12:55,500 You know what? Somebody died down there. 1636 01:12:55,577 --> 01:12:56,566 That's right. 1637 01:12:56,645 --> 01:12:57,942 OK? And we're not even paying attention... 1638 01:12:58,013 --> 01:12:59,412 and you're not even gonna say anything? 1639 01:12:59,481 --> 01:13:00,948 We pay attention by doin' our job. 1640 01:13:01,016 --> 01:13:03,540 Go, go, go. You're on, you're on, you're on. 1641 01:13:03,618 --> 01:13:05,483 I gotta get someone to take me home. 1642 01:13:05,553 --> 01:13:07,384 I'm not spendin' the night alone tonight. 1643 01:13:07,455 --> 01:13:09,548 Don't... nobody even cares. 1644 01:13:09,624 --> 01:13:11,421 No, we do. We all care. 1645 01:13:11,492 --> 01:13:12,890 We care like hell. 1646 01:13:12,959 --> 01:13:13,926 You're gonna want to have... 1647 01:13:13,994 --> 01:13:16,428 a whole freezer full of Prince of Pizzas. 1648 01:13:16,496 --> 01:13:20,091 It's the frozen pizza that tastes homemade always. 1649 01:13:20,166 --> 01:13:24,158 Made from real Minnesota cheese and sausage. 1650 01:13:25,337 --> 01:13:27,931 One Prince of Pizza slice 1651 01:13:28,007 --> 01:13:30,270 Puts me in paradise 1652 01:13:30,341 --> 01:13:32,935 Sausage and extra cheese 1653 01:13:33,011 --> 01:13:35,673 Onions and anchovies 1654 01:13:36,748 --> 01:13:37,908 That's fun... that's funny. 1655 01:13:37,982 --> 01:13:40,541 Watching them through this glass, it's like a zoo. 1656 01:13:42,653 --> 01:13:45,952 - Ahh. - I'll be right back. 1657 01:13:46,023 --> 01:13:47,512 It's the best 1658 01:13:47,590 --> 01:13:48,818 It's the best 1659 01:13:48,891 --> 01:13:51,257 In the Midwest 1660 01:13:51,327 --> 01:13:52,658 Pizza pie 1661 01:13:52,728 --> 01:13:54,025 Pizza pie 1662 01:13:54,096 --> 01:13:57,963 Prince of Pizza is the best pie 1663 01:14:04,105 --> 01:14:05,469 Yes, Guy Noir here. 1664 01:14:05,539 --> 01:14:06,631 Get me Molly. 1665 01:14:09,610 --> 01:14:10,599 Yeah? 1666 01:14:10,678 --> 01:14:13,646 Molly, listen, I need you to do something for me. It's very important. 1667 01:14:13,713 --> 01:14:14,680 What? 1668 01:14:14,747 --> 01:14:17,045 I need you come out here so I can talk to you face to face. 1669 01:14:17,116 --> 01:14:19,050 - Can you do that? - I'm right here. 1670 01:14:19,118 --> 01:14:21,882 Wha... b... d... 1671 01:14:21,954 --> 01:14:24,387 - Who's this? - I don't know. 1672 01:14:24,456 --> 01:14:26,754 No, who... who's talking to me? 1673 01:14:26,825 --> 01:14:27,814 I don't... l-I am! 1674 01:14:27,893 --> 01:14:29,383 Shh! Hello? 1675 01:14:29,461 --> 01:14:31,018 Hello? 1676 01:14:31,095 --> 01:14:32,460 Hello? 1677 01:14:33,898 --> 01:14:35,525 There's nobody there. 1678 01:14:35,599 --> 01:14:37,328 OK. 1679 01:14:37,401 --> 01:14:39,834 I have to ask you to do something for me. 1680 01:14:39,903 --> 01:14:40,870 It's very important. 1681 01:14:40,937 --> 01:14:42,427 - It's, uh... - What? 1682 01:14:43,573 --> 01:14:45,564 I need a drink. 1683 01:14:45,642 --> 01:14:47,109 Uhh! 1684 01:14:47,177 --> 01:14:48,235 Oh, je... 1685 01:14:50,212 --> 01:14:51,372 You OK? 1686 01:14:53,949 --> 01:14:54,916 Yeah. 1687 01:14:54,983 --> 01:14:58,884 So how's it goin' in there with, uh, axeman? 1688 01:14:59,921 --> 01:15:01,081 Very slippery. 1689 01:15:01,155 --> 01:15:02,486 How do they keep the drinks on there? 1690 01:15:02,557 --> 01:15:03,581 It's going very well. 1691 01:15:03,658 --> 01:15:05,683 I mean, well, he's tough. He's tough. 1692 01:15:05,760 --> 01:15:10,719 But, uh, I think, uh, I think I have another solution. 1693 01:15:10,797 --> 01:15:11,764 What? 1694 01:15:11,832 --> 01:15:13,459 Well, he used to be in a band. 1695 01:15:13,533 --> 01:15:15,523 A long time ago called the Dukes of Rhythm... 1696 01:15:15,601 --> 01:15:18,001 and I think if we can round up the guys who were in that band... 1697 01:15:18,070 --> 01:15:20,061 and get 'em all on the show... 1698 01:15:20,139 --> 01:15:21,697 Sorry. 1699 01:15:21,774 --> 01:15:26,540 Um, we can, um, we can maybe get him to change his mind. 1700 01:15:26,611 --> 01:15:31,810 Have a kind of reunion, you know, with all the, uh, band members... 1701 01:15:31,883 --> 01:15:32,906 right here on The Prairie Home Companion. 1702 01:15:33,984 --> 01:15:34,951 Here's to happy endings. 1703 01:15:35,018 --> 01:15:36,508 Happy endings! 1704 01:15:39,556 --> 01:15:41,546 Ahh! 1705 01:15:41,624 --> 01:15:42,591 Ahh! 1706 01:15:42,658 --> 01:15:43,784 Oh, God, that's good. 1707 01:15:43,860 --> 01:15:45,054 Mother's milk. 1708 01:15:45,128 --> 01:15:47,494 - What? - Sorry. 1709 01:15:47,563 --> 01:15:49,554 Here's what I need you to do. 1710 01:15:49,632 --> 01:15:51,565 - Hmm. - Take this note... 1711 01:15:51,633 --> 01:15:53,794 uhh, to the woman... 1712 01:15:53,869 --> 01:15:55,268 backstage... 1713 01:15:55,337 --> 01:15:56,599 Give it to who? 1714 01:15:56,671 --> 01:15:57,695 The lady backstage. 1715 01:15:57,773 --> 01:15:59,239 The blonde lady with a white trench coat. 1716 01:15:59,306 --> 01:16:00,398 Blonde lady with a white trench coat? 1717 01:16:00,474 --> 01:16:02,374 Yes. She's beautiful, blonde. 1718 01:16:02,443 --> 01:16:04,468 Ahh, ahh... 1719 01:16:04,545 --> 01:16:05,603 You can't miss her. 1720 01:16:05,679 --> 01:16:07,737 "Angel, man in the..." 1721 01:16:07,814 --> 01:16:09,907 Shh! 1722 01:16:09,983 --> 01:16:11,348 Boat? 1723 01:16:11,418 --> 01:16:12,544 Booth. 1724 01:16:12,619 --> 01:16:14,519 "Man in the booth... 1725 01:16:14,587 --> 01:16:18,613 Make him go away." 1726 01:16:19,825 --> 01:16:23,352 Give this to her, and then destroy that. 1727 01:16:24,830 --> 01:16:28,060 It's time to bring out an old favorite here on A Prairie Home Companion... 1728 01:16:28,132 --> 01:16:30,930 And that's two fine women who've been singing together... 1729 01:16:31,002 --> 01:16:34,937 since they were little girls growing up in Oshkosh, Wisconsin. 1730 01:16:35,005 --> 01:16:37,269 They've kept alive all those old songs that go way back. 1731 01:16:37,340 --> 01:16:41,140 Please welcome here the Johnson Girls, Rhonda and Yolanda. 1732 01:16:41,211 --> 01:16:44,111 Ha ha ha ha. 1733 01:16:44,180 --> 01:16:45,704 Thank you. 1734 01:16:45,781 --> 01:16:48,249 Thank you very much. 1735 01:16:48,317 --> 01:16:51,945 We're gonna do a song now that we wrote for our mama. 1736 01:16:52,020 --> 01:16:54,318 Who brought us up... 1737 01:16:54,389 --> 01:16:56,448 with no, uh, luxuries. 1738 01:16:56,524 --> 01:16:58,219 Ha ha. No vacation trips. 1739 01:16:58,293 --> 01:17:00,226 No vacations even. Ha ha ha. 1740 01:17:00,294 --> 01:17:02,387 But we did have one luxury... 1741 01:17:02,463 --> 01:17:05,694 and that was... music. You know? 1742 01:17:05,766 --> 01:17:06,994 Mama loved us to sing. 1743 01:17:07,067 --> 01:17:10,729 Yeah, no matter how tired she was, she loved... 1744 01:17:11,204 --> 01:17:13,570 hearin' us kids sing. 1745 01:17:15,875 --> 01:17:17,739 So this is for you, Mama. 1746 01:17:20,612 --> 01:17:22,705 Good-bye to my mama 1747 01:17:22,781 --> 01:17:24,840 My uncles and aunts 1748 01:17:24,916 --> 01:17:26,940 One after another 1749 01:17:27,017 --> 01:17:30,578 They went to lie down 1750 01:17:30,654 --> 01:17:32,815 In the green pastures 1751 01:17:32,890 --> 01:17:34,949 Beside the still waters 1752 01:17:35,025 --> 01:17:41,429 And made no sound 1753 01:17:41,498 --> 01:17:43,659 Their arms that had held me 1754 01:17:43,733 --> 01:17:45,962 For so many years 1755 01:17:46,034 --> 01:17:48,161 Their beautiful voices 1756 01:17:48,237 --> 01:17:50,432 No longer I hear 1757 01:17:50,506 --> 01:17:52,565 They're in Jesus' arms 1758 01:17:52,641 --> 01:17:54,904 And He's talkin' to them 1759 01:17:54,976 --> 01:18:00,312 In the rapturous New Jerusalem 1760 01:18:00,381 --> 01:18:02,644 And I know they're at peace 1761 01:18:02,716 --> 01:18:04,843 In a land of delight 1762 01:18:04,918 --> 01:18:06,681 But I miss 1763 01:18:06,753 --> 01:18:11,519 My mama 1764 01:18:11,590 --> 01:18:15,822 Tonight 1765 01:18:21,299 --> 01:18:25,201 Oh, Chuck, they're playin' this for you. 1766 01:18:25,270 --> 01:18:28,432 You should be out there performin' this with them. 1767 01:18:28,505 --> 01:18:31,565 Who went to lie down 1768 01:18:31,642 --> 01:18:38,046 And now is gone 1769 01:18:39,282 --> 01:18:42,046 Whose hands are these 1770 01:18:42,118 --> 01:18:46,713 All rough and hard? 1771 01:18:46,788 --> 01:18:54,058 Nails all torn from toil and care 1772 01:18:54,129 --> 01:18:57,188 Who cleaned the house 1773 01:18:57,264 --> 01:19:01,291 And kept the yard 1774 01:19:01,368 --> 01:19:04,063 Touched my cheek 1775 01:19:04,137 --> 01:19:09,040 And stroked my hair? 1776 01:19:09,108 --> 01:19:12,406 Thank you, Mama 1777 01:19:12,477 --> 01:19:16,641 The Lord give you peace 1778 01:19:16,715 --> 01:19:19,411 Bless your voice 1779 01:19:19,484 --> 01:19:24,147 And the songs you've sung 1780 01:19:24,221 --> 01:19:26,917 Blessed your arms 1781 01:19:26,991 --> 01:19:31,154 And your hands and your knees 1782 01:19:31,227 --> 01:19:34,663 How you loved us 1783 01:19:34,731 --> 01:19:38,928 When we were young 1784 01:19:39,001 --> 01:19:42,767 The Lord's my shepherd 1785 01:19:42,838 --> 01:19:46,069 I'll not want 1786 01:19:46,141 --> 01:19:49,667 I have my mama 1787 01:19:49,744 --> 01:19:53,646 My uncles and aunts 1788 01:19:53,715 --> 01:19:56,547 Waters so still 1789 01:19:56,617 --> 01:20:01,111 And pastures so green 1790 01:20:01,188 --> 01:20:04,918 Goodness and mercy 1791 01:20:04,991 --> 01:20:08,654 Following me 1792 01:20:08,728 --> 01:20:12,789 Goodness and mercy 1793 01:20:12,865 --> 01:20:19,167 Following me 1794 01:20:20,839 --> 01:20:23,773 OK, OK, you're on. Go get 'em. 1795 01:20:25,242 --> 01:20:26,800 The Johnson Girls, thank you. 1796 01:20:26,877 --> 01:20:29,778 Brought to you by Powdermilk Biscuits in the big blue box. 1797 01:20:29,847 --> 01:20:34,044 Let's bring 'em in right now in off that long, dusty, lonesome trail... 1798 01:20:34,117 --> 01:20:38,520 the old trail hands themselves, Dusty and Lefty. 1799 01:20:42,391 --> 01:20:43,517 Thank you very much. 1800 01:20:43,592 --> 01:20:45,287 Lefty and I are very proud of this. 1801 01:20:45,360 --> 01:20:47,191 It's a brand new number. 1802 01:20:47,262 --> 01:20:52,130 And, uh, we'd like to send it out to our friends there in, uh... 1803 01:20:52,199 --> 01:20:57,261 Maple Plain and... and Glenwood and, uh, Renville and of course... 1804 01:20:57,337 --> 01:20:59,362 our good friends up there on the range. 1805 01:20:59,439 --> 01:21:00,565 This is for you. 1806 01:21:00,640 --> 01:21:02,335 One... two... three. 1807 01:21:06,679 --> 01:21:09,375 Oh, God. 1808 01:21:09,448 --> 01:21:11,313 I'm gonna kill those guys. 1809 01:21:12,584 --> 01:21:14,415 The blind man's seein' eye dog 1810 01:21:14,486 --> 01:21:16,578 Pissed on the blind man's shoe... 1811 01:21:16,654 --> 01:21:18,781 - The blinds man said, "Here, Rover" - Oh, no. 1812 01:21:18,856 --> 01:21:20,824 "Here's a piece of beef for you" 1813 01:21:20,892 --> 01:21:22,860 His wife said, "Don't reward him" 1814 01:21:22,927 --> 01:21:24,120 Hey, what are you doin' back there? 1815 01:21:24,194 --> 01:21:25,718 You can't just let that pass 1816 01:21:25,796 --> 01:21:27,024 The blind man said 1817 01:21:27,097 --> 01:21:28,223 "I gotta find his mouth" 1818 01:21:28,298 --> 01:21:30,562 "So I can kick him in the ass" 1819 01:21:30,634 --> 01:21:31,726 - Bad jokes - Oh, great. 1820 01:21:31,835 --> 01:21:32,858 - Lord, I love 'em - Now what's the difference? 1821 01:21:32,935 --> 01:21:34,197 - Bad jokes - Piss, ass. 1822 01:21:34,270 --> 01:21:36,534 - Can't get enough of 'em - Show's on the way out, anyway. 1823 01:21:36,605 --> 01:21:37,594 Ooowhee 1824 01:21:37,673 --> 01:21:40,369 Bad jokes for me 1825 01:21:41,576 --> 01:21:42,543 You got one, Dusty? 1826 01:21:42,610 --> 01:21:44,544 - I got one, Lefty. - Let's hear it. 1827 01:21:44,612 --> 01:21:46,603 When God created woman 1828 01:21:46,681 --> 01:21:49,115 He gave her not two breasts but three 1829 01:21:49,184 --> 01:21:51,378 When the middle one got in the way 1830 01:21:51,452 --> 01:21:53,283 God performed surgery 1831 01:21:53,353 --> 01:21:55,947 Woman stood before God 1832 01:21:56,023 --> 01:21:58,184 With the middle breast in hand 1833 01:21:58,258 --> 01:21:59,519 Said, "What do we do" 1834 01:21:59,592 --> 01:22:00,786 "With the useless boob?" 1835 01:22:00,860 --> 01:22:03,385 And God created man 1836 01:22:03,463 --> 01:22:04,452 Bad jokes 1837 01:22:04,530 --> 01:22:05,622 Lord, I love 'em 1838 01:22:05,698 --> 01:22:06,790 - Bad jokes - Oh, great, boobs. 1839 01:22:06,866 --> 01:22:08,423 - Can't get enough of 'em - Ha. Why not? 1840 01:22:08,500 --> 01:22:09,558 - Ooowhee - Tits, ass, bring it on. 1841 01:22:09,634 --> 01:22:10,692 - The more the merrier. - Bad jokes for me 1842 01:22:10,769 --> 01:22:12,430 What about boobs? 1843 01:22:12,504 --> 01:22:14,233 They're singin' a song about boobs and poop... 1844 01:22:14,306 --> 01:22:16,205 and who knows what? Hey, why not? 1845 01:22:16,273 --> 01:22:17,672 Let's just wreck the whole show. 1846 01:22:17,742 --> 01:22:18,970 I guess... 1847 01:22:19,043 --> 01:22:20,305 Let's... let's have a drink. 1848 01:22:20,377 --> 01:22:21,867 Let's get snockered. What do you say? 1849 01:22:21,946 --> 01:22:23,937 When a beautiful young naked woman 1850 01:22:24,014 --> 01:22:26,208 Stood up in front of the group 1851 01:22:26,282 --> 01:22:28,614 She offered Gramps some super sex 1852 01:22:28,685 --> 01:22:31,051 And he said, "I'll take the soup" 1853 01:22:31,121 --> 01:22:32,088 Bad jokes 1854 01:22:32,155 --> 01:22:33,122 Lord, I love 'em 1855 01:22:33,189 --> 01:22:34,246 Bad jokes 1856 01:22:34,323 --> 01:22:35,654 Can't get enough of 'em... 1857 01:22:35,724 --> 01:22:38,591 Oh, kid. It's over, kid. 1858 01:22:38,660 --> 01:22:40,150 They're pullin' the plug. 1859 01:22:41,764 --> 01:22:42,730 You ready for another one? 1860 01:22:42,797 --> 01:22:44,788 Yeah, lay it on me. 1861 01:22:44,866 --> 01:22:47,096 Ole went to the neighborhood dance 1862 01:22:47,168 --> 01:22:49,295 And he won the big door prize 1863 01:22:49,370 --> 01:22:50,564 It was a toilet brush 1864 01:22:50,638 --> 01:22:51,604 And he took it home 1865 01:22:51,671 --> 01:22:53,662 And the next week one of the guys 1866 01:22:53,740 --> 01:22:56,208 Said, "Ole, how's that toilet brush?" 1867 01:22:56,276 --> 01:22:58,369 "The one you won from the neighbors?" 1868 01:22:58,445 --> 01:23:00,275 Ole said, "Oh, it works pretty good" 1869 01:23:00,346 --> 01:23:02,940 "But I prefer toilet paper" 1870 01:23:03,015 --> 01:23:03,982 Bad jokes 1871 01:23:04,049 --> 01:23:05,107 Lord, I love 'em 1872 01:23:05,184 --> 01:23:06,276 Bad jokes 1873 01:23:06,352 --> 01:23:07,683 Can't get enough of 'em 1874 01:23:07,753 --> 01:23:09,845 Ooowhee 1875 01:23:09,921 --> 01:23:12,116 Bad jokes for me 1876 01:23:12,190 --> 01:23:14,249 The farmer had a champion bull 1877 01:23:14,325 --> 01:23:16,259 Who bred 200 times a year 1878 01:23:16,327 --> 01:23:19,056 The farmer's wife said, "200 times?" 1879 01:23:19,129 --> 01:23:21,120 "Isn't that wonderful, dear?" 1880 01:23:21,198 --> 01:23:22,893 "Maybe you ought to watch him" 1881 01:23:22,966 --> 01:23:25,434 "Maybe he'll show you how" 1882 01:23:25,502 --> 01:23:27,628 The farmer said, "He's a heck of a bull" 1883 01:23:27,703 --> 01:23:29,568 "But it wasn't all with the same cow" 1884 01:23:29,639 --> 01:23:31,266 Come on, now, bad jokes 1885 01:23:31,340 --> 01:23:32,307 Lord, I love 'em 1886 01:23:32,375 --> 01:23:33,467 Bad jokes 1887 01:23:33,543 --> 01:23:34,874 Can't get enough of 'em 1888 01:23:34,943 --> 01:23:37,036 Ooowhee 1889 01:23:37,112 --> 01:23:38,977 Bad jokes for me 1890 01:23:39,047 --> 01:23:41,811 Let's see. I've got... 1891 01:23:41,883 --> 01:23:43,816 one, four, three... 1892 01:23:43,884 --> 01:23:46,853 Did you hear about the Viagra shipment that got stolen? 1893 01:23:46,921 --> 01:23:48,149 No, who they think did it? 1894 01:23:48,222 --> 01:23:49,416 Well, they don't know... 1895 01:23:49,490 --> 01:23:51,549 but they're on the lookout for hardened criminals. 1896 01:23:53,226 --> 01:23:54,488 Get Garrison out here. 1897 01:23:54,561 --> 01:23:55,585 They're wrappin' this up. 1898 01:23:55,662 --> 01:23:57,254 You got another one? 1899 01:23:57,330 --> 01:23:59,855 I got another one, Lefty. 1900 01:23:59,933 --> 01:24:03,629 Sven said to his friend, "Boy, I think my wife died." 1901 01:24:03,702 --> 01:24:05,636 His friend said, "Well, what do you mean, you think?" 1902 01:24:05,704 --> 01:24:10,640 "Well, the sex is still the same, but the dishes are stackin' up." 1903 01:24:10,708 --> 01:24:12,676 Ha ha ha! 1904 01:24:14,745 --> 01:24:15,769 Hey, Dusty. 1905 01:24:15,847 --> 01:24:17,678 Yeah, Lefty? 1906 01:24:17,748 --> 01:24:20,944 Did you know that diarrhea was hereditary? 1907 01:24:21,017 --> 01:24:22,985 No, I didn't. 1908 01:24:23,053 --> 01:24:25,180 Yeah, it runs in your jeans. 1909 01:24:25,255 --> 01:24:27,223 Ha ha ha ha! 1910 01:24:28,958 --> 01:24:31,483 Hey, uh, heh, Lefty? 1911 01:24:31,560 --> 01:24:32,686 Yeah? Go ahead. 1912 01:24:32,761 --> 01:24:34,888 Why do they call it PMS? 1913 01:24:34,964 --> 01:24:37,158 PMS? Why, I don't know. Why? 1914 01:24:37,232 --> 01:24:39,996 'Cause Mad Cow was already taken. 1915 01:24:41,269 --> 01:24:42,702 All right, that's enough. 1916 01:24:42,770 --> 01:24:45,602 Ha ha ha! 1917 01:24:45,672 --> 01:24:47,230 Hey, Dusty. 1918 01:24:47,307 --> 01:24:48,274 Yeah, Lefty? 1919 01:24:48,342 --> 01:24:52,608 What do you get when you cross holy water with castor oil? 1920 01:24:52,679 --> 01:24:54,669 I don't know, Lefty. What do you get? 1921 01:24:54,747 --> 01:24:56,647 A religious movement. 1922 01:24:58,050 --> 01:24:59,540 Ha ha ha ha! 1923 01:24:59,619 --> 01:25:04,646 Hey, uh... hey, Lefty, what did the elephant say to the naked man? 1924 01:25:04,723 --> 01:25:05,815 What'd he say? 1925 01:25:05,891 --> 01:25:08,485 It's cute, but can you really breathe through that thing? 1926 01:25:09,561 --> 01:25:10,528 Come on, now. 1927 01:25:10,595 --> 01:25:11,856 Bad jokes 1928 01:25:11,929 --> 01:25:12,896 Lord, I love 'em 1929 01:25:12,963 --> 01:25:13,930 Bad jokes 1930 01:25:13,998 --> 01:25:15,260 Can't get enough of 'em 1931 01:25:15,332 --> 01:25:17,562 Ooowhee 1932 01:25:17,635 --> 01:25:19,796 Bad jokes for me 1933 01:25:19,870 --> 01:25:20,927 Bad jokes 1934 01:25:21,004 --> 01:25:21,993 Man, I love 'em 1935 01:25:22,071 --> 01:25:23,038 Bad jokes 1936 01:25:23,106 --> 01:25:24,368 Can't get enough of 'em 1937 01:25:24,440 --> 01:25:26,670 Ooowhee 1938 01:25:26,743 --> 01:25:28,370 Bad 1939 01:25:28,444 --> 01:25:29,410 Whoo! 1940 01:25:29,478 --> 01:25:34,677 Jokes for me 1941 01:25:36,585 --> 01:25:37,745 Hey! 1942 01:25:39,487 --> 01:25:41,455 Thank you! 1943 01:25:42,023 --> 01:25:43,081 Whoo-hoo! 1944 01:25:46,260 --> 01:25:47,749 We hope you've enjoyed our show tonight. 1945 01:25:47,827 --> 01:25:49,761 We certainly have enjoyed having you with us. 1946 01:25:49,829 --> 01:25:51,956 Great God in heaven. Holy shit. 1947 01:25:52,032 --> 01:25:53,761 We've got six minutes left! How did that happen? 1948 01:25:53,833 --> 01:25:55,300 Look, have you got anything for six minutes? 1949 01:25:55,367 --> 01:25:56,732 Have you rehearsed anything? Anything? Anything? 1950 01:25:56,802 --> 01:25:57,769 Listen to me. Listen to me. 1951 01:25:57,836 --> 01:26:02,000 Darlin', remember I said to you, one door closes, another one opens? 1952 01:26:02,074 --> 01:26:03,041 You go downstairs. 1953 01:26:03,108 --> 01:26:05,041 Get your music and come up and sing. 1954 01:26:05,109 --> 01:26:07,270 - Now? - Lola, go, go, go. 1955 01:26:07,345 --> 01:26:08,573 You can do it. 1956 01:26:08,646 --> 01:26:09,908 He said, go! Go! 1957 01:26:09,981 --> 01:26:10,948 Before he gets done. 1958 01:26:11,015 --> 01:26:13,448 That gives shy persons the strength to get up... 1959 01:26:13,517 --> 01:26:15,610 and do what needs to be done. 1960 01:27:12,370 --> 01:27:15,805 So, we'll look forward to seeing you back here at the Fitzgerald Theater... 1961 01:27:15,872 --> 01:27:17,134 next week at this same time. 1962 01:27:17,207 --> 01:27:19,607 Brought to you once again by your friends at Powdermilk Biscuits. 1963 01:27:19,676 --> 01:27:21,701 Six minutes. Lola's gonna sing a song. 1964 01:27:21,778 --> 01:27:23,540 Your barn doors are open. 1965 01:27:23,612 --> 01:27:26,604 But first, we're going to bring a young woman on... 1966 01:27:26,682 --> 01:27:29,708 to make her debut on our show. 1967 01:27:29,785 --> 01:27:33,151 Let's bring out this young and very talented... 1968 01:27:33,221 --> 01:27:36,520 young woman who knows all those good old songs... 1969 01:27:36,591 --> 01:27:38,923 to make her very first performance... 1970 01:27:38,993 --> 01:27:41,085 right here on our radio show. 1971 01:27:41,161 --> 01:27:46,463 Please welcome now the beautiful young Miss Lola Johnson. 1972 01:27:46,533 --> 01:27:47,659 Lola Johnson. 1973 01:27:47,734 --> 01:27:49,292 Ladies and gentlemen. 1974 01:27:59,177 --> 01:28:02,544 Frankie and Johnny were sweethearts 1975 01:28:02,614 --> 01:28:05,549 But he was doin' her wrong 1976 01:28:05,617 --> 01:28:09,052 He was doin' her wrong in a bad way 1977 01:28:09,119 --> 01:28:11,383 But she was good and strong 1978 01:28:11,455 --> 01:28:14,754 He was her man 1979 01:28:14,825 --> 01:28:16,917 But he was a jerk 1980 01:28:16,993 --> 01:28:18,517 Is that the way this song goes? 1981 01:28:18,594 --> 01:28:20,221 Um, sort of. 1982 01:28:20,296 --> 01:28:22,321 He was in a hotel with Nelly Bly 1983 01:28:22,398 --> 01:28:26,424 And the gun went rooty-toot-toot 1984 01:28:26,501 --> 01:28:29,436 She shot the bastard in the heart 1985 01:28:29,504 --> 01:28:31,563 And ruined his nice suit 1986 01:28:31,640 --> 01:28:35,040 He was her man 1987 01:28:35,109 --> 01:28:37,373 But he was no damn good 1988 01:28:39,613 --> 01:28:43,139 So, they took him up to the graveyard 1989 01:28:43,216 --> 01:28:46,947 And stuck him in the dirt 1990 01:28:47,020 --> 01:28:49,750 Which was oh, so very sad 1991 01:28:49,823 --> 01:28:52,256 And the waste of a nice clean shirt 1992 01:28:52,324 --> 01:28:55,487 He was her man 1993 01:28:55,561 --> 01:28:58,530 But he was doin' her wrong 1994 01:28:58,597 --> 01:28:59,620 What's the next line? 1995 01:28:59,697 --> 01:29:03,258 I've no idea. I don't know. 1996 01:29:03,334 --> 01:29:06,633 He had no idea what happened 1997 01:29:06,704 --> 01:29:10,298 He was wavin' hello to God 1998 01:29:10,373 --> 01:29:13,137 He died from eatin' squirrels 1999 01:29:13,210 --> 01:29:16,077 And they laid him in the sod 2000 01:29:16,146 --> 01:29:19,376 He was her man 2001 01:29:19,448 --> 01:29:21,541 And he was doin' her wrong 2002 01:29:21,617 --> 01:29:23,812 Cool song. Wrap it up. 2003 01:29:23,886 --> 01:29:27,218 So that was Frankie and Johnny 2004 01:29:27,288 --> 01:29:30,724 And that's the end of my song 2005 01:29:30,792 --> 01:29:34,159 She put a hose in his tailpipe 2006 01:29:34,229 --> 01:29:36,492 'Cause he had done her wrong 2007 01:29:36,563 --> 01:29:39,555 He was her man 2008 01:29:39,633 --> 01:29:45,832 And that's all she wrote 2009 01:29:46,906 --> 01:29:48,396 Thank you. 2010 01:29:48,541 --> 01:29:51,271 Ha ha ha! 2011 01:29:51,344 --> 01:29:53,811 There's a young woman who's going a long way. 2012 01:29:53,879 --> 01:29:55,506 We're going, too. We're out of here, 2013 01:29:55,580 --> 01:29:56,877 And that's our show. 2014 01:29:57,249 --> 01:29:59,080 Remember to keep your feet on the ground... 2015 01:29:59,151 --> 01:30:00,743 your hopes up high... 2016 01:30:00,819 --> 01:30:03,116 pray for rain, keep the humor dry... 2017 01:30:03,187 --> 01:30:05,678 and eat those Powdermilk Biscuits. 2018 01:30:05,756 --> 01:30:07,553 Thank you, everybody. 2019 01:30:07,625 --> 01:30:15,531 Come and sit by my side if you love me 2020 01:30:15,598 --> 01:30:23,231 Do not hasten to bid me adieu 2021 01:30:23,305 --> 01:30:31,268 But remember the Red River Valley 2022 01:30:31,345 --> 01:30:39,615 And the one who has loved you so true 2023 01:30:39,686 --> 01:30:40,812 Show's almost over. 2024 01:30:40,887 --> 01:30:42,286 In more ways than one. 2025 01:30:42,355 --> 01:30:44,948 Nice perfume. Who are you with? The show? 2026 01:30:45,024 --> 01:30:46,514 In a way. 2027 01:30:46,592 --> 01:30:48,924 I used to listen to this show every week. 2028 01:30:48,994 --> 01:30:53,828 Hmm. Well, it was great in its time, but the time's up. Life moves on. 2029 01:30:53,898 --> 01:30:55,388 It does. 2030 01:30:55,466 --> 01:30:57,263 So, be careful driving tonight. 2031 01:30:57,335 --> 01:30:59,394 Need a lift somewhere? 2032 01:30:59,470 --> 01:31:02,132 There's a shortcut to the airport. 2033 01:31:02,207 --> 01:31:07,109 A steep hill followed by a series of sharp curves and a large oak tree. 2034 01:31:07,177 --> 01:31:09,008 What's your name? 2035 01:31:09,079 --> 01:31:10,046 Asphodel. 2036 01:31:10,113 --> 01:31:11,909 Pretty. I like your hair that way. 2037 01:31:11,981 --> 01:31:14,973 Come and sit by my side... 2038 01:31:15,051 --> 01:31:16,245 When I used to listen to them... 2039 01:31:16,319 --> 01:31:18,583 it was like they were all my really good friends. 2040 01:31:18,654 --> 01:31:20,348 But something else happened, right? 2041 01:31:20,422 --> 01:31:21,389 Right. 2042 01:31:21,456 --> 01:31:23,515 Well... 2043 01:31:23,592 --> 01:31:28,222 I'm that something else. 2044 01:31:28,296 --> 01:31:36,202 But remember the Red River Valley 2045 01:31:46,445 --> 01:31:47,878 How long is the ride to the airport? 2046 01:31:47,946 --> 01:31:48,913 Twenty minutes. 2047 01:31:48,981 --> 01:31:51,916 She said there was a shortcut. 2048 01:31:51,984 --> 01:31:53,281 Yes, sir. I know it. 2049 01:32:26,981 --> 01:32:29,745 That was the last we saw of him. 2050 01:32:29,817 --> 01:32:31,875 The car hit a tree and blew up. 2051 01:32:34,121 --> 01:32:37,318 Good-bye, axeman. 2052 01:32:37,391 --> 01:32:41,850 But it didn't change a thing. 2053 01:32:41,927 --> 01:32:43,360 They sang Sweet By and By... 2054 01:32:43,429 --> 01:32:50,027 and the audience filed out and everybody packed up and left. 2055 01:32:50,101 --> 01:32:51,090 First thing in the morning... 2056 01:32:51,169 --> 01:32:53,501 a truck from the demolition company pulls up... 2057 01:32:53,571 --> 01:32:58,735 and two guys started drilling for the explosives. 2058 01:32:58,809 --> 01:33:02,711 Just like ya learned in eighth grade English. 2059 01:33:02,780 --> 01:33:07,739 So gather ye rosebuds while ye may 2060 01:33:07,817 --> 01:33:13,653 Oh, time is still a-flying 2061 01:33:13,723 --> 01:33:20,059 This same flower that smiles today 2062 01:33:20,128 --> 01:33:24,063 Tomorrow 2063 01:33:24,131 --> 01:33:26,099 Will be dying 2064 01:33:39,579 --> 01:33:41,375 Come on, pal. 2065 01:33:41,447 --> 01:33:43,005 Let me buy you a drink. 2066 01:33:48,253 --> 01:33:49,378 Ah! 2067 01:34:06,470 --> 01:34:08,562 Donna, make it three eggs over. 2068 01:34:08,637 --> 01:34:10,571 - No, listen to her. - I was tellin' you. 2069 01:34:10,639 --> 01:34:11,663 What were you saying? 2070 01:34:11,741 --> 01:34:14,107 We are talkin' about doin' a farewell tour. 2071 01:34:14,176 --> 01:34:15,370 - Yeah. - Oh, who? 2072 01:34:15,444 --> 01:34:17,468 Oh, the whole gang from the old radio show. 2073 01:34:17,545 --> 01:34:19,479 - Yeah. - But the show's been over for years. 2074 01:34:19,547 --> 01:34:20,514 Yeah, I mean... 2075 01:34:20,582 --> 01:34:22,277 So? I always wanted to do a farewell tour. 2076 01:34:22,350 --> 01:34:23,715 I loved doin' that last show. 2077 01:34:23,785 --> 01:34:27,015 I just want to do one last show and then another one... 2078 01:34:27,087 --> 01:34:28,884 until I'm in a wheelchair. 2079 01:34:28,956 --> 01:34:30,890 I just want to keep doin' them. 2080 01:34:30,958 --> 01:34:32,823 You know, as long as I can remember the words. 2081 01:34:32,893 --> 01:34:34,723 There's all sorts of towns we haven't played. 2082 01:34:34,794 --> 01:34:38,059 I mean, you've got Gooseberry Falls and Lake Winnebigoshish. 2083 01:34:38,131 --> 01:34:41,100 Up in Lake Winnebigoshish a lot of people are waitin' to see us. 2084 01:34:41,167 --> 01:34:42,258 Well, you... don't count on me. 2085 01:34:42,334 --> 01:34:43,494 I got a lot of stuff happening. 2086 01:34:43,568 --> 01:34:44,728 What? 2087 01:34:44,803 --> 01:34:46,998 Oh, things. Things that are in the works. 2088 01:34:47,072 --> 01:34:49,870 Different deals I'm... working out. 2089 01:34:49,941 --> 01:34:51,805 I'll be in and out of town a lot. 2090 01:34:51,876 --> 01:34:54,777 - Yeah, OK. So, what about you? - Hey, I'm free. 2091 01:34:54,845 --> 01:34:55,812 - Oh! - Great! 2092 01:34:55,880 --> 01:34:57,814 - Workin' at the parking ramp. - The parkin' ramp? 2093 01:34:57,882 --> 01:34:59,815 Yes. It's a good job. I like it. 2094 01:34:59,883 --> 01:35:00,872 I read a lot of books. 2095 01:35:00,950 --> 01:35:01,917 Make that four eggs. 2096 01:35:01,985 --> 01:35:03,452 Oh, boy. You're readin' a lot. 2097 01:35:03,520 --> 01:35:06,045 - Yeah. - That's interesting. 2098 01:35:06,189 --> 01:35:08,020 Oh, look at this! Look who's here! 2099 01:35:08,091 --> 01:35:09,489 Oh, my God, I miss these guys. 2100 01:35:09,558 --> 01:35:11,423 Ha ha ha! 2101 01:35:11,493 --> 01:35:14,553 Look who just blew in from the old prairie. 2102 01:35:14,630 --> 01:35:18,224 I thought you left town ahead of the sheriff? 2103 01:35:18,299 --> 01:35:21,029 Well, the woman decided not to press charges. 2104 01:35:21,102 --> 01:35:23,366 Oh, yeah? What was the crime? Snorin'? 2105 01:35:23,438 --> 01:35:25,769 Ha ha ha! 2106 01:35:25,839 --> 01:35:27,500 Love. 2107 01:35:27,574 --> 01:35:29,064 We just got back in town... 2108 01:35:29,142 --> 01:35:30,871 from playin' the casinos in South Dakota. 2109 01:35:30,944 --> 01:35:32,434 Yeah? Playin' what? Pinochle? 2110 01:35:32,512 --> 01:35:33,536 Ha ha ha! 2111 01:35:33,613 --> 01:35:35,011 Playin' our music. 2112 01:35:35,080 --> 01:35:37,207 Hey, we hear you might be gettin' a tour up. 2113 01:35:37,283 --> 01:35:38,307 Oh, yeah. 2114 01:35:38,384 --> 01:35:40,545 We've added some rope tricks to the repertoire. 2115 01:35:40,619 --> 01:35:42,610 Flaming lariats. 2116 01:35:42,688 --> 01:35:44,279 It's called "Rings of Fire." 2117 01:35:44,355 --> 01:35:46,448 Well, you know, we got a bus with bunk beds... 2118 01:35:46,524 --> 01:35:49,254 and we're goin' back to playin' churches and schools. 2119 01:35:49,327 --> 01:35:50,294 Look at this. 2120 01:35:50,361 --> 01:35:53,761 She's only been workin' six months and she's now the manager. 2121 01:35:54,565 --> 01:35:55,532 What does she do? 2122 01:35:55,599 --> 01:35:57,226 Um, I have no idea. 2123 01:35:57,301 --> 01:35:59,667 - Somethin' religious? - Software. 2124 01:35:59,736 --> 01:36:02,260 Oh, it's big. It's movin' like monkeys. 2125 01:36:02,338 --> 01:36:03,896 Hi. 2126 01:36:03,973 --> 01:36:06,441 All right, so, I looked at your pension stuff. 2127 01:36:06,509 --> 01:36:07,737 Oh, good. 2128 01:36:07,810 --> 01:36:10,175 It's a horror show. 2129 01:36:10,245 --> 01:36:13,009 Have you ever heard of mutual funds? 2130 01:36:13,081 --> 01:36:15,311 You know, Mom, honestly, you would have done a lot better... 2131 01:36:15,383 --> 01:36:19,011 if you'd just stuck it in a shoe box and put it under your bed. 2132 01:36:19,086 --> 01:36:22,055 Well, that's why I wanted you to help me. 2133 01:36:22,122 --> 01:36:24,113 So... here. Sign there. 2134 01:36:24,191 --> 01:36:25,180 What is this? 2135 01:36:25,259 --> 01:36:27,022 I have to get your assets working again. 2136 01:36:27,093 --> 01:36:29,118 - My what? - Your assets. 2137 01:36:29,195 --> 01:36:32,926 Oh. Oh! Power of attorney. 2138 01:36:32,999 --> 01:36:35,194 Oh! And you spent $6,000 on a bus? 2139 01:36:35,268 --> 01:36:36,234 Yeah. 2140 01:36:36,301 --> 01:36:37,632 Why didn't you ask me first? 2141 01:36:37,703 --> 01:36:39,694 Well, I'm sorry. 2142 01:36:39,771 --> 01:36:42,239 So... 2143 01:36:42,307 --> 01:36:44,241 Can I keep the bus or? 2144 01:36:47,278 --> 01:36:49,269 We'll talk about it later. 2145 01:36:49,347 --> 01:36:51,281 - Hey... - That sounds like a no. 2146 01:36:51,349 --> 01:36:52,407 I love you, too. 2147 01:36:52,483 --> 01:36:53,915 Bye, guys. 2148 01:36:53,984 --> 01:36:55,815 Donna? 2149 01:36:55,886 --> 01:36:57,080 - Bye! - Oh, hey. Bye. 2150 01:36:57,153 --> 01:36:58,279 So long. 2151 01:36:58,355 --> 01:36:59,379 I thought that was a terrific eulogy you gave... 2152 01:36:59,456 --> 01:37:01,321 for old man Soderberg at his memorial service. 2153 01:37:01,391 --> 01:37:02,357 Thank you. 2154 01:37:02,424 --> 01:37:04,483 Too bad the old coot couldn't have been there to hear it. 2155 01:37:04,560 --> 01:37:07,996 Yeah, and to have missed it by just a few days. 2156 01:37:08,063 --> 01:37:09,997 Hmm. Ha ha! 2157 01:37:10,065 --> 01:37:11,361 Ha ha! 2158 01:37:15,036 --> 01:37:16,333 Ha ha ha! 2159 01:37:24,511 --> 01:37:26,001 I still love your laugh. 2160 01:37:26,079 --> 01:37:27,103 Oh, yeah. 2161 01:37:27,180 --> 01:37:29,807 - Hee hee hee! - I got it. 2162 01:37:29,882 --> 01:37:32,282 I get bored. 2163 01:37:32,351 --> 01:37:33,443 Uh-huh. 2164 01:37:33,519 --> 01:37:35,680 Ha ha ha! 2165 01:37:35,755 --> 01:37:37,551 Thank you. 2166 01:37:37,622 --> 01:37:39,556 That joke just gets better and better. 2167 01:37:39,624 --> 01:37:41,751 - You know? - Yep. 2168 01:37:45,463 --> 01:37:47,020 Anybody want to change their order? 2169 01:37:49,533 --> 01:37:51,262 Can I get a coffee? 2170 01:37:51,335 --> 01:37:55,134 Ha ha ha! 2171 01:37:55,204 --> 01:37:56,466 - Ha ha! - Ha ha! 2172 01:37:56,539 --> 01:37:58,302 - Ha ha! - Ha ha! 2173 01:38:32,271 --> 01:38:34,239 In the sweet 2174 01:38:34,306 --> 01:38:35,773 In the sweet 2175 01:38:35,841 --> 01:38:37,536 By and by 2176 01:38:37,610 --> 01:38:39,167 By and by 2177 01:38:39,243 --> 01:38:45,944 We shall meet on that beautiful shore 2178 01:38:46,017 --> 01:38:49,349 In the sweet 2179 01:38:49,419 --> 01:38:52,786 By and by 2180 01:38:52,856 --> 01:38:59,784 We shall meet on that beautiful shore 2181 01:38:59,862 --> 01:39:05,231 There's a land that is fairer than day 2182 01:39:05,300 --> 01:39:06,665 Come on, Lola. 2183 01:39:06,735 --> 01:39:13,299 And by faith we can see it afar 2184 01:39:13,375 --> 01:39:20,337 But the Father awaits over there 2185 01:39:20,414 --> 01:39:25,009 To prepare us a dwelling place there 2186 01:39:25,084 --> 01:39:27,279 Everybody! Come on! Sing it with us now! 2187 01:39:27,353 --> 01:39:28,945 In the sweet 2188 01:39:29,022 --> 01:39:30,649 In the sweet 2189 01:39:30,723 --> 01:39:32,189 By and by 2190 01:39:32,257 --> 01:39:34,248 By and by 2191 01:39:34,326 --> 01:39:40,662 We shall meet on that beautiful shore 2192 01:39:40,731 --> 01:39:44,531 In the sweet 2193 01:39:44,602 --> 01:39:48,003 By and by 2194 01:39:48,072 --> 01:39:54,738 We shall meet on that beautiful shore 2195 01:39:54,811 --> 01:39:58,041 In the sweet 2196 01:39:58,113 --> 01:39:59,546 By and by 2197 01:39:59,615 --> 01:40:01,606 Ohh 2198 01:40:01,684 --> 01:40:07,952 We shall meet on that beautiful shore 2199 01:40:08,022 --> 01:40:11,753 Yeah, in the sweet 2200 01:40:11,826 --> 01:40:15,261 By and by 2201 01:40:15,328 --> 01:40:19,731 We shall meet on that beautiful shore 2202 01:40:19,800 --> 01:40:22,030 Take it home! 2203 01:40:22,102 --> 01:40:25,366 In the sweet 2204 01:40:25,438 --> 01:40:26,769 By and by 2205 01:40:26,839 --> 01:40:28,830 Oh, by and by 2206 01:40:28,908 --> 01:40:35,574 We shall meet on that beautiful shore 2207 01:40:35,647 --> 01:40:38,912 On the sweet 2208 01:40:38,983 --> 01:40:41,542 By and by 2209 01:40:49,126 --> 01:40:52,424 In the sweet 2210 01:40:52,495 --> 01:40:55,931 By and by 2211 01:40:55,998 --> 01:41:01,765 We shall meet on that beautiful shore