1 00:01:01,494 --> 00:01:05,295 Quinn, Jack. 2 00:01:05,297 --> 00:01:08,398 Your final assignment is classification red. 3 00:01:08,400 --> 00:01:10,666 At 3:05 P.M., greenwich mean time, 4 00:01:10,668 --> 00:01:13,669 a truck loaded with 32 kilogras of nonactive plutonium... 5 00:01:13,671 --> 00:01:19,274 Was stolen from a secured U.S. nuclear installation outside Croatia. 6 00:01:19,276 --> 00:01:21,476 We believe stavros and his organization... 7 00:01:21,478 --> 00:01:24,512 Will sell it to the Iraqis within 24 hours. 8 00:01:24,514 --> 00:01:29,616 Your objective is to make sure the plutonium is returned safely to our base. 9 00:01:36,557 --> 00:01:39,691 Out of the way! Urgent call for you, sir. 10 00:01:39,693 --> 00:01:43,461 Quinn's in! We have satellite confirmation that the xrt is mobile! 11 00:01:43,463 --> 00:01:47,665 Wow! This'll be a ride. Quinn has 14 hours to reach the border. 12 00:01:47,667 --> 00:01:50,501 If he does make it, his resignation is final. 13 00:02:10,488 --> 00:02:12,488 Watch out! 14 00:02:27,905 --> 00:02:29,905 Aaaaaah! 15 00:02:29,907 --> 00:02:32,507 Aaaaaah! 16 00:03:04,369 --> 00:03:06,369 Whoa! 17 00:04:33,754 --> 00:04:36,321 Jack! Would you get that? 18 00:04:36,323 --> 00:04:38,756 Ohh! 19 00:04:39,859 --> 00:04:41,925 Kathryn! 20 00:04:41,927 --> 00:04:45,695 Your damn cow was in my way! 21 00:04:45,697 --> 00:04:48,931 It's not a cow, Jack. It's a swan. 22 00:04:48,933 --> 00:04:52,768 Whatever it is, it's in my way. In your way? 23 00:04:57,407 --> 00:04:59,407 Your swan is beautiful. 24 00:04:59,409 --> 00:05:01,008 You're beautiful. 25 00:05:01,010 --> 00:05:03,477 Ah, not for long, huh? 26 00:05:08,917 --> 00:05:10,917 You'll still be sexy. 27 00:05:10,919 --> 00:05:14,854 A bit rounder and a bit softer... 28 00:05:14,856 --> 00:05:18,791 Jack, the baby... it's what we want, no? 29 00:05:18,793 --> 00:05:20,792 Of course. 30 00:05:24,464 --> 00:05:26,463 Bonjour, Jack. 31 00:05:29,835 --> 00:05:31,835 You don't believe in front doors? 32 00:05:31,837 --> 00:05:35,371 There's a back door too. You, of all people, should know that. 33 00:05:39,710 --> 00:05:41,776 Hey. 34 00:05:41,778 --> 00:05:43,644 How'd you find me? 35 00:05:43,646 --> 00:05:46,413 We never lost you, my friend. 36 00:05:46,415 --> 00:05:48,982 So you know I'm retired. 37 00:05:48,984 --> 00:05:52,986 How long do you think you can sit on your ass and watch the sun set? 38 00:05:52,988 --> 00:05:56,756 You're a hunter, Jack. Admit it. You miss the game. 39 00:05:56,758 --> 00:05:58,758 You don't get it. 40 00:05:58,760 --> 00:06:00,726 For me, it's personal. 41 00:06:00,728 --> 00:06:02,861 For you, it's politics. 42 00:06:02,863 --> 00:06:08,032 Politics makes money, brings you opportunities. Everything's politics. 43 00:06:09,035 --> 00:06:11,001 You want personal? 44 00:06:11,003 --> 00:06:12,936 I'll give you personal. 45 00:06:12,938 --> 00:06:16,739 Stavros is back, and we want him alive. 46 00:06:20,444 --> 00:06:23,344 We want all his nasty information... names, clients, escape routes. 47 00:06:23,346 --> 00:06:25,446 That's why we need you. 48 00:06:25,448 --> 00:06:28,816 After all these years chasing him, you're the only guy who knows how he works, 49 00:06:28,818 --> 00:06:30,818 how he moves. 50 00:06:30,820 --> 00:06:34,054 Come on, Jack. This is your last shot. 51 00:06:34,056 --> 00:06:37,390 We've got a delta team prepped and waiting for you in antwerp. 52 00:06:37,392 --> 00:06:40,826 Face it, Jack: You can't retire until he does. 53 00:06:47,901 --> 00:06:50,501 Is Quinn coming back or not? 54 00:06:50,503 --> 00:06:53,770 I don't know. Maybe he really is retired. 55 00:06:53,772 --> 00:06:56,773 If he is, we go to plan "b." 56 00:06:56,775 --> 00:06:59,008 Capitan! 57 00:07:00,544 --> 00:07:02,844 Move the seat up. 58 00:07:02,846 --> 00:07:05,646 It's a little tight in the rear. 59 00:07:05,648 --> 00:07:08,649 But that's generally true of the c.I.A., isn't it? 60 00:07:08,651 --> 00:07:10,817 Si, capitan. Okay. 61 00:07:13,121 --> 00:07:16,689 So you bust a few drug cartels in third world countries; 62 00:07:16,691 --> 00:07:18,991 You testify in front of congress; 63 00:07:18,993 --> 00:07:21,093 They make you a deputy director... 64 00:07:21,095 --> 00:07:25,664 get to the point. The point is, you're nothing but a minor-leaguer. 65 00:07:25,666 --> 00:07:29,634 You were only good for one thing... you got Quinn back in the game. 66 00:07:29,636 --> 00:07:32,736 That'll be challenging. Pull over here. 67 00:07:35,907 --> 00:07:39,675 And by the way, I left you a present. 68 00:07:42,146 --> 00:07:44,713 Ohh! Get me outta here! 69 00:07:44,715 --> 00:07:48,049 Aaah! Help! 70 00:08:12,808 --> 00:08:15,975 Hey, ciao, Bella. You look fine! 71 00:08:15,977 --> 00:08:17,977 Come on. 72 00:08:26,019 --> 00:08:29,487 Don't tell me that it's not dangerous. 73 00:08:29,489 --> 00:08:32,957 You're gonna be back in 36 hours. 74 00:09:03,788 --> 00:09:06,188 ¶ I'm looking for yaz. 75 00:09:07,891 --> 00:09:10,791 76 00:09:13,228 --> 00:09:15,494 I'm looking for yaz. 77 00:09:18,999 --> 00:09:20,832 Whoa. I'll bet that hurt. 78 00:09:22,235 --> 00:09:24,235 That hurt. 79 00:09:24,237 --> 00:09:26,270 These hurt too. 80 00:09:26,272 --> 00:09:29,273 But I kinda like this one right here, though. 81 00:09:29,275 --> 00:09:31,775 Who are you? I'm the man. 82 00:09:31,777 --> 00:09:35,211 You? I hope you don't judge a person by the way he looks. 83 00:09:37,548 --> 00:09:38,980 I hate that. 84 00:09:38,982 --> 00:09:41,782 Who does your hair, siegfried or Roy? 85 00:09:41,784 --> 00:09:46,820 The last guy who made fun of my hair is still trying to pull his head out of his ass. 86 00:09:46,822 --> 00:09:49,823 I don't wanna know about your sex life. 87 00:09:51,526 --> 00:09:54,860 Well, this has been fun. Now, who in the hell are you? 88 00:09:54,862 --> 00:09:56,661 Jack Quinn. 89 00:09:57,864 --> 00:10:00,831 If you wanna dance, ask me nicely. 90 00:10:02,801 --> 00:10:05,868 I just wanted to check and see if it's you, Mr. Quinn. 91 00:10:07,872 --> 00:10:10,205 Damn. The legend walks. 92 00:10:11,808 --> 00:10:14,642 I heard you dropped out of the game, Jack. 93 00:10:14,644 --> 00:10:17,177 94 00:10:28,823 --> 00:10:31,857 Whoa. Santa's workshop. 95 00:10:31,859 --> 00:10:34,226 Who's that? Rudolph? 96 00:10:34,228 --> 00:10:38,063 I may not have reindeer, but I do have the best elves in the business. 97 00:10:38,065 --> 00:10:39,898 Christmas shopping for bad boys? 98 00:10:39,900 --> 00:10:43,601 I don't play with the bad boys anymore. 99 00:10:43,603 --> 00:10:45,869 Only the good guys, baby. 100 00:10:45,871 --> 00:10:50,873 Just tell me what you need. I got shit here so new, even I don't know I have it. 101 00:10:55,578 --> 00:10:57,978 Offense gets the glory. 102 00:10:57,980 --> 00:11:00,046 But defense wins the game. 103 00:11:00,048 --> 00:11:02,815 I take cash, gold... 104 00:11:04,118 --> 00:11:06,184 did you open that? Yeah. 105 00:11:07,187 --> 00:11:09,020 Fire in the hole! 106 00:11:12,658 --> 00:11:15,125 But I don't take personal checks. 107 00:11:15,127 --> 00:11:17,127 I have a rule here. 108 00:11:17,129 --> 00:11:20,697 You break it, you bought it. Got it? 109 00:11:32,877 --> 00:11:36,044 Gentlemen, this is delta one. 110 00:11:36,046 --> 00:11:37,812 Forget you've ever seen him. 111 00:11:41,984 --> 00:11:44,184 This is Mr. yamir. 112 00:11:44,186 --> 00:11:48,021 He has information that stavros will be surfacing tomorrow afternoon... 113 00:11:48,023 --> 00:11:50,023 Somewhere around here. 114 00:11:51,192 --> 00:11:54,259 An amusement park. Huh. 115 00:11:55,829 --> 00:11:59,363 - Who's my deadeye? - That would be me, sir. 116 00:12:04,636 --> 00:12:07,036 Know how to use it? 117 00:12:09,173 --> 00:12:12,374 It's been modified to shoot tranquilizer darts. 118 00:12:12,376 --> 00:12:15,643 Can you shoot a man at 200 yards with that? 119 00:12:15,645 --> 00:12:19,413 With this, I can shoot the dick off a hummingbird. 120 00:12:19,415 --> 00:12:25,218 He's like a snake. If you look into his eyes, he'll get you in the back. 121 00:12:25,220 --> 00:12:28,955 When we I.D. Stavros, move into position. 122 00:12:28,957 --> 00:12:30,957 We only have one shot. 123 00:12:30,959 --> 00:12:34,260 Two darts will kill a man; Three will kill a rhino; 124 00:12:34,262 --> 00:12:36,762 And we want stavros alive. 125 00:12:36,764 --> 00:12:40,165 126 00:12:41,801 --> 00:12:44,802 Ho-ho-ho-ho! 127 00:12:58,183 --> 00:13:01,217 128 00:13:05,222 --> 00:13:09,190 Delta five, check the two arab women by the carousel. 129 00:13:09,192 --> 00:13:11,392 On it. 130 00:13:35,280 --> 00:13:38,914 Something's happening. 131 00:13:38,916 --> 00:13:42,418 Bravo one, we have stavros. North lot, gray Mercedes. 132 00:13:42,420 --> 00:13:45,988 I've got three men moving. The driver's staying with the car. 133 00:13:45,990 --> 00:13:50,025 Let him in, bravo. Delta two and five, move to Baker. 134 00:13:50,027 --> 00:13:52,860 - The rest of you hold. - Roger, delta one. 135 00:13:55,030 --> 00:13:57,864 What a night to do this. 136 00:13:57,866 --> 00:14:00,032 It had to be tonight. 137 00:14:00,034 --> 00:14:02,234 This is way too easy. 138 00:14:05,272 --> 00:14:08,906 He's in my sights. I have clear coverage on him. 139 00:14:08,908 --> 00:14:10,507 Ready to fire. 140 00:14:12,277 --> 00:14:15,845 That's not stavros! He's a lefty! 141 00:14:15,847 --> 00:14:17,580 - Stavros is a lefty! - Sir? 142 00:14:17,582 --> 00:14:20,015 It's not him! 143 00:14:20,017 --> 00:14:23,084 The driver! Find the driver! 144 00:14:23,086 --> 00:14:25,453 En route to ground position. 145 00:14:25,455 --> 00:14:27,888 Come on, my friends! Come on! 146 00:14:27,890 --> 00:14:30,290 Come on! Here we go! That's right! 147 00:14:32,160 --> 00:14:34,560 We're securing the exits. 148 00:14:34,562 --> 00:14:37,095 I got him. Roger. 149 00:14:37,097 --> 00:14:41,332 At the tiger cage. Who's the woman? She's hiding something. 150 00:14:41,334 --> 00:14:44,068 It could be a bomb. 151 00:14:44,070 --> 00:14:45,402 My God. 152 00:14:51,209 --> 00:14:53,342 I've locked on, delta one. 153 00:14:53,344 --> 00:14:56,545 Delta two and five in position, sir. 154 00:14:56,547 --> 00:14:58,580 We're ready to take him. 155 00:14:58,582 --> 00:15:01,449 Delta one. What are you waiting for, delta one? 156 00:15:03,453 --> 00:15:06,020 Ready to move in. 157 00:15:06,022 --> 00:15:09,423 Delta one, I'm waiting for your command. 158 00:15:09,425 --> 00:15:12,926 You have your shot. What are you waiting for? 159 00:15:24,505 --> 00:15:26,905 Stavros is on the move! 160 00:15:28,909 --> 00:15:32,577 - Clear out! Clear out! - Too late, clown boy. 161 00:15:45,658 --> 00:15:48,558 Move into position, three! 162 00:16:56,019 --> 00:16:58,084 Whoa! 163 00:17:50,800 --> 00:17:52,533 Aaah! 164 00:18:20,224 --> 00:18:22,791 Aaaah! 165 00:19:51,276 --> 00:19:53,676 His mother told me... 166 00:19:55,346 --> 00:19:57,346 That his favorite thing in the world... 167 00:19:57,348 --> 00:19:59,348 Used to be... 168 00:19:59,350 --> 00:20:01,850 When he'd go riding his little pony on the weekends. 169 00:20:03,820 --> 00:20:05,820 He loved riding that little horse. 170 00:20:10,459 --> 00:20:13,326 Little horse gonna miss my boy. 171 00:20:18,166 --> 00:20:21,167 I am a professional, Quinn. 172 00:20:21,169 --> 00:20:24,370 I've killed. I've killed a lot. 173 00:20:26,374 --> 00:20:28,540 But most of the bastards I've killed... 174 00:20:28,542 --> 00:20:30,375 Deserved to die. 175 00:20:30,377 --> 00:20:34,445 My little boy was six years old, mister. 176 00:20:34,447 --> 00:20:37,714 My little boy was six years old. 177 00:20:39,718 --> 00:20:41,918 Now, that makes it personal, mister. 178 00:22:44,866 --> 00:22:48,500 Candidate for colony residency. 179 00:22:48,502 --> 00:22:51,302 Quinn, Jack Paul. 180 00:22:51,304 --> 00:22:53,504 1959. 181 00:22:53,506 --> 00:22:56,740 Entered foreign service at 22. 182 00:22:56,742 --> 00:23:02,679 Demolitions, tracking, psychological countermeasures. 183 00:23:02,681 --> 00:23:06,449 Antiterrorism. 184 00:23:06,451 --> 00:23:10,586 Stavros acquisition. 185 00:23:10,588 --> 00:23:13,655 Video segment a-19: 186 00:23:13,657 --> 00:23:16,524 Antwerp interdiction. 187 00:23:16,526 --> 00:23:20,528 Agent Quinn achieved clean opportunity to acquire Alpha, 188 00:23:20,530 --> 00:23:22,530 but target Alpha escaped. 189 00:23:22,532 --> 00:23:26,333 You went soft. Soft agents are a liability. 190 00:23:26,335 --> 00:23:29,536 But because of your skills, you've been assigned to the colony. 191 00:23:29,538 --> 00:23:31,538 No! 192 00:23:31,540 --> 00:23:34,674 If you fail to cooperate, Mr. Quinn, you have an alternative. 193 00:23:34,676 --> 00:23:39,345 Nerve gas is quite painless, but effective. 194 00:23:39,347 --> 00:23:41,747 But why bother? You're dead already. 195 00:23:41,749 --> 00:23:45,784 At least that's what your wife and the rest of the world have been told. 196 00:23:45,786 --> 00:23:50,388 If you wish to live, just put your thumbprint on the scanner next to the TV. 197 00:23:50,390 --> 00:23:54,992 Ten, nine, eight, seven, 198 00:23:54,994 --> 00:23:59,862 six, five, four, three, two... 199 00:24:06,937 --> 00:24:09,003 Identity confirmed. 200 00:24:09,005 --> 00:24:11,005 Thank you, Mr. Quinn. 201 00:24:11,007 --> 00:24:13,374 - Yaaaaah! - Now, about... 202 00:24:30,758 --> 00:24:34,425 Jack. Glad you decided to join us. 203 00:24:35,761 --> 00:24:38,762 Alex goldsmythe. The tax man. 204 00:24:38,764 --> 00:24:42,398 You were killed s-s-six years ago. 205 00:24:42,400 --> 00:24:46,034 God! It's been six years already? 206 00:24:49,472 --> 00:24:51,155 Oh, well. 207 00:24:51,156 --> 00:24:52,839 Climb on board. Some friends are waiting to meet you. 208 00:24:52,842 --> 00:24:55,475 Gentlemen. 209 00:24:55,477 --> 00:24:59,011 Come and meet the famed Jack Quinn. 210 00:25:04,451 --> 00:25:07,485 Moishe levant. You died in Lebanon. 211 00:25:07,487 --> 00:25:09,553 Beirut, actually. 212 00:25:09,555 --> 00:25:12,989 Everybody... All agents... 213 00:25:12,991 --> 00:25:15,791 Or ex-agents. 214 00:25:15,793 --> 00:25:17,726 Or ex-enemies. 215 00:25:17,728 --> 00:25:19,194 We're too valuable to kill 216 00:25:19,196 --> 00:25:21,996 and too dangerous to set free. 217 00:25:21,998 --> 00:25:24,064 Welcome to the colony. 218 00:25:26,668 --> 00:25:28,667 Quinn. Staal. 219 00:25:31,605 --> 00:25:33,605 I understand. 220 00:25:44,884 --> 00:25:47,050 Don't! This violence is not approved! 221 00:25:52,157 --> 00:25:54,223 I thought I killed him in tuzla. 222 00:25:54,225 --> 00:25:56,024 Apparently, not well enough. 223 00:25:58,228 --> 00:25:59,794 I really dislike that man. 224 00:26:01,564 --> 00:26:04,498 Jack, you must wear this at all times. 225 00:26:04,500 --> 00:26:07,000 Simple device, really. Part pager, part timer. 226 00:26:07,002 --> 00:26:10,203 Lets you know where to be and for how long. 227 00:26:10,205 --> 00:26:12,905 When you hear it signal, you must respond. 228 00:26:18,678 --> 00:26:20,711 We're a think tank, Jack. 229 00:26:20,713 --> 00:26:24,748 We're linked into every law enforcement database in the world. 230 00:26:24,750 --> 00:26:26,750 We analyze terrorist incidents... 231 00:26:26,752 --> 00:26:30,019 And recommend responses to our client governments. 232 00:26:30,021 --> 00:26:33,756 We are the last line of defense against global terrorism, 233 00:26:33,758 --> 00:26:36,225 and nobody even knows we exist. 234 00:26:37,661 --> 00:26:40,629 Ah. What's on the menu for today? 235 00:26:45,202 --> 00:26:48,903 What you're seeing is the wreckage of a global air 747... 236 00:26:48,905 --> 00:26:52,039 En route from San Francisco to seoul, South Korea. 237 00:26:53,909 --> 00:26:57,343 Our image generator is interpreting signals from the crash site. 238 00:27:06,053 --> 00:27:09,854 Headset on. Hand on the scanner at all times. 239 00:27:20,165 --> 00:27:24,266 Attention. We have a feed coming in from Washington, D.C. 240 00:27:27,671 --> 00:27:31,939 I have a brief statement from the secretary concerning the global air tragedy, 241 00:27:31,941 --> 00:27:34,942 but I won't be taking any questions. 242 00:27:34,944 --> 00:27:39,746 Of the 176 passengers onboard the flight, there are no survivors. 243 00:27:39,748 --> 00:27:42,782 The c.I.A. Is reporting the plane was downed by the north Koreans... 244 00:27:42,784 --> 00:27:45,785 In an unprovoked and deliberate terrorist attack. 245 00:27:45,787 --> 00:27:49,755 The secretary stands by this assessment and will hold a briefing later this evening... 246 00:27:49,757 --> 00:27:52,157 Regarding the United States' response. 247 00:27:52,159 --> 00:27:54,159 The Koreans are denying responsibility, 248 00:27:54,161 --> 00:27:56,761 while the American president consults his allies. 249 00:28:02,869 --> 00:28:05,269 Jack, your continued usefulness... 250 00:28:05,271 --> 00:28:10,407 Depends on your ability to analyze and interpret incoming data during times of crisis. 251 00:28:10,409 --> 00:28:13,977 This is the colony's reason to exist, Jack. 252 00:28:13,979 --> 00:28:16,746 Thank you. 253 00:28:16,748 --> 00:28:20,282 The plane explodes from internal malfunction. 254 00:28:20,284 --> 00:28:22,884 Very fast. It's gone. 255 00:28:22,886 --> 00:28:25,286 We've just intercepted a transmission... 256 00:28:25,288 --> 00:28:28,689 Of global 277's cockpit voice recorder. 257 00:28:31,093 --> 00:28:35,995 Pacific center, we've got unscheduled traffic at heading three-two-niner... 258 00:28:35,997 --> 00:28:38,430 My, my. 259 00:28:38,432 --> 00:28:40,899 Not a pleasant prospect, 260 00:28:40,901 --> 00:28:43,167 the Koreans having that technology. 261 00:28:43,169 --> 00:28:45,169 Anyone with an alternative? 262 00:28:47,439 --> 00:28:49,372 Anyone? 263 00:28:51,175 --> 00:28:54,075 Analysis confirms the report. Moishe. 264 00:28:54,077 --> 00:28:55,476 You buy it? 265 00:28:57,446 --> 00:28:59,813 I'm not sure. 266 00:29:01,983 --> 00:29:04,850 He's lying. 267 00:29:06,153 --> 00:29:08,153 He's covering something up. 268 00:29:08,155 --> 00:29:11,156 They must know something about the shoot-down. 269 00:29:11,158 --> 00:29:13,258 Let's reexamine the satellite images. 270 00:29:16,263 --> 00:29:20,031 Hold it there. What's that? Look. It's a shadow. 271 00:29:20,033 --> 00:29:22,233 Bingo! An awac. 272 00:29:22,235 --> 00:29:25,102 No, an f-4 weasel. 273 00:29:25,104 --> 00:29:28,972 Recreate the computer simulation to include this new possibility. 274 00:29:28,974 --> 00:29:32,375 If it flew close enough, it might be hidden from their scanners. 275 00:29:32,377 --> 00:29:35,378 North Koreans pick up the f-4 on radar... 276 00:29:35,380 --> 00:29:37,847 But shoot down the passenger jet. 277 00:29:37,849 --> 00:29:40,850 The Americans were using the jumbo jet as cover... 278 00:29:40,852 --> 00:29:43,919 For a data recon on a weapons test. 279 00:29:43,921 --> 00:29:48,490 They were set up so the Americans could eavesdrop on a military base. 280 00:29:48,492 --> 00:29:52,160 Inspired. Nice call, Jack. 281 00:30:03,373 --> 00:30:05,373 Underwater lasers. 282 00:30:05,375 --> 00:30:07,375 Lasers. 283 00:30:07,377 --> 00:30:10,144 Starting one meter below the surface, 284 00:30:10,146 --> 00:30:13,180 interlocking lasers destroy anything they contact. 285 00:30:13,182 --> 00:30:17,184 The lasers don't get you, the undertow will. They've thought of everything, Jack. 286 00:30:17,186 --> 00:30:20,086 No one ever escaped? No one? 287 00:30:21,422 --> 00:30:25,223 No one. Last one to try was a chap named Bryce. 288 00:30:25,225 --> 00:30:28,226 This was before the lasers were installed. 289 00:30:28,228 --> 00:30:31,028 Poor fellow didn't survive 48 hours. 290 00:30:31,030 --> 00:30:34,431 His guardian took care of him. 291 00:30:34,433 --> 00:30:36,566 Each resident is assigned a guardian. 292 00:30:36,568 --> 00:30:39,035 Never know who he is. 293 00:30:39,037 --> 00:30:43,105 It's the guardian's job to observe his assignment's attitude, behavior, 294 00:30:43,107 --> 00:30:45,474 production, that sort of thing. 295 00:30:45,476 --> 00:30:47,909 If a resident escapes, 296 00:30:47,911 --> 00:30:50,144 the guardian is sent to terminate him. 297 00:30:50,146 --> 00:30:53,213 How did you hide this place for so long? 298 00:30:53,215 --> 00:30:55,448 Masking devices. 299 00:30:55,450 --> 00:30:57,450 We're virtually invisible. 300 00:31:31,547 --> 00:31:34,414 Hello, Kathryn. Kathryn? 301 00:31:34,416 --> 00:31:36,416 H-hello? 302 00:31:36,418 --> 00:31:38,885 Uh, I hope I'm not disturbing you. 303 00:31:38,887 --> 00:31:40,887 Can we talk? 304 00:31:40,889 --> 00:31:42,889 Yes. 305 00:31:42,891 --> 00:31:45,892 This is Maria trifioli from the galleria luna in Rome. 306 00:31:45,894 --> 00:31:47,894 We spoke last week. 307 00:31:47,896 --> 00:31:49,896 Wonderful news. 308 00:31:49,898 --> 00:31:52,899 We'd like to arrange an exhibition of your sculptures. 309 00:31:52,901 --> 00:31:54,634 You are surprised, yes? 310 00:31:54,636 --> 00:31:56,902 I understand. 311 00:31:56,904 --> 00:32:01,239 I'll tell you what. I'll send you a plane ticket by messenger in the morning. 312 00:32:11,950 --> 00:32:15,651 You have 5 minutes to check in at your cottages, gentlemen. 313 00:32:18,022 --> 00:32:20,022 Let's go inside. 314 00:32:29,332 --> 00:32:32,266 Seven, six, five, 315 00:32:32,268 --> 00:32:35,502 Four, three, two, one... 316 00:32:38,106 --> 00:32:40,106 Thank you, Mr. Quinn. 317 00:32:40,108 --> 00:32:42,908 Please remain in contact until cleared. 318 00:33:06,398 --> 00:33:09,332 Lasers have been disengaged. 319 00:33:10,335 --> 00:33:12,367 Roger! 320 00:33:14,604 --> 00:33:17,203 Come around! 321 00:33:20,508 --> 00:33:23,075 Okay, all in. 322 00:34:25,000 --> 00:34:30,403 E signora, e quattordicimila lire, per piacere. Grazie. 323 00:34:33,674 --> 00:34:37,242 Hi. I'm Maria trifioli. We spoke on the phone. 324 00:34:37,244 --> 00:34:40,245 - Yes. - Well, I'm glad you accepted our proposal. 325 00:34:40,247 --> 00:34:42,247 I'm flattered. 326 00:34:42,249 --> 00:34:45,683 It's very generous, but you know, it will be so difficult for me to... 327 00:34:45,685 --> 00:34:49,453 you mean you don't want to show your work here? You have other offers? 328 00:34:49,455 --> 00:34:52,456 No. It's been only four months since my husband... 329 00:34:52,458 --> 00:34:55,058 it must be hard for you, I know, 330 00:34:55,060 --> 00:34:58,061 but perhaps this will open a new chapter in your life. 331 00:34:58,063 --> 00:35:00,596 No, the problem is moving to Rome. 332 00:35:00,598 --> 00:35:03,665 I'd have to sell the cottage. Rome is so expensive. 333 00:35:03,667 --> 00:35:07,268 You must stay with us at the Regina. We have plenty of room. 334 00:35:07,270 --> 00:35:11,204 I'll make sure you and the baby have nothing but the best care in Rome. 335 00:35:12,574 --> 00:35:15,441 Tonight you'll meet the gallery owner. 336 00:35:15,443 --> 00:35:18,444 He's been waiting a long time to meet you. 337 00:37:14,325 --> 00:37:17,693 This has all the earmarks of a stavros operation. 338 00:37:17,695 --> 00:37:22,631 It confirms our earlier intelligence regarding stavros' current activities. 339 00:37:22,633 --> 00:37:26,701 What we need to know is, who is paying for his talents. 340 00:37:26,703 --> 00:37:31,172 In view of this, we anxiously await your analysis of this event. 341 00:37:33,209 --> 00:37:35,842 What's unusual is, no one's claimed responsibility. 342 00:37:36,878 --> 00:37:38,844 Barcelona. 343 00:37:40,514 --> 00:37:43,281 The Algerians have been flexing muscle there recently. 344 00:37:43,283 --> 00:37:46,484 The Algerians can't afford stavros. 345 00:37:46,486 --> 00:37:48,486 Maybe it's personal vengeance. 346 00:37:48,488 --> 00:37:51,789 Stavros working on his own. 347 00:37:51,791 --> 00:37:54,658 That's not his style. Why would he? 348 00:37:54,660 --> 00:37:57,661 Suppose it was some psycho, a random act. 349 00:37:57,663 --> 00:38:02,231 Several groups have been active lately in Spain. What do you think, Jack? 350 00:38:04,501 --> 00:38:06,334 Jack? 351 00:38:07,470 --> 00:38:09,903 - No. - No? 352 00:38:11,840 --> 00:38:14,273 Jack, we're awaiting your comment. 353 00:38:18,579 --> 00:38:21,813 It's not sta... stavros. It's a copycat. 354 00:38:35,360 --> 00:38:38,861 I had my chance at stavros. I also failed. 355 00:38:38,863 --> 00:38:41,463 He is my last unpaid debt. 356 00:38:41,465 --> 00:38:44,866 Now he's running around loose and I'm stuck on this rock. 357 00:38:44,868 --> 00:38:50,570 You were our last great hope, the last one still playing the game... 358 00:38:50,572 --> 00:38:52,338 Who was good enough to get him. 359 00:38:54,475 --> 00:38:57,976 What does he know about this place? We're not sure. 360 00:38:57,978 --> 00:38:59,978 That's why he's so dangerous. 361 00:38:59,980 --> 00:39:02,914 Agencies around the world used his services... 362 00:39:02,916 --> 00:39:05,917 When they needed someone with the stomach for difficult work. 363 00:39:05,919 --> 00:39:09,921 It's ironic, really. When he was our ally, he was considered heroic. 364 00:39:09,923 --> 00:39:12,890 Now he works for someone else, he's a scalawag. 365 00:39:12,892 --> 00:39:15,893 He's fallen out of fashion. 366 00:39:15,895 --> 00:39:20,897 I'm afraid we've, uh, had to part with your beautiful swan. 367 00:39:20,899 --> 00:39:24,333 I took the liberty of, uh, doubling the price. 368 00:39:26,270 --> 00:39:28,670 My husband loved that swan. 369 00:39:28,672 --> 00:39:31,272 He thought it was a cow. 370 00:40:44,908 --> 00:40:46,507 Yaaah! 371 00:41:21,110 --> 00:41:23,110 Yeah. 372 00:42:23,938 --> 00:42:29,308 You have five minutes to check in at your cottages, gentlemen. 373 00:42:54,568 --> 00:42:59,170 Five, four, three, two... 374 00:43:00,306 --> 00:43:03,040 Thank you, Mr. Quinn. 375 00:43:47,350 --> 00:43:49,883 Get moving! 376 00:44:41,969 --> 00:44:44,936 All right, let's go. 377 00:44:52,011 --> 00:44:54,011 On our way! 378 00:45:08,860 --> 00:45:10,693 Whoo! 379 00:45:30,245 --> 00:45:33,479 Henri, I need help with these cables. 380 00:45:33,481 --> 00:45:35,481 Henri, what can we do here? 381 00:45:35,483 --> 00:45:38,784 Yeah, I see it. Give me some slack. Pull! 382 00:46:05,943 --> 00:46:09,510 What? Hey! 383 00:46:17,019 --> 00:46:19,152 - Do you have a parachute? - Yes! 384 00:46:59,358 --> 00:47:01,858 Gentlemen, fasten your seat belts. 385 00:47:01,860 --> 00:47:04,526 We'll be landing soon. 386 00:47:08,031 --> 00:47:10,231 Who is his guardian? 387 00:47:38,455 --> 00:47:41,322 - Boo. - Damn. Where'd you come from? 388 00:47:41,324 --> 00:47:44,258 I heard they made you disappear. 389 00:47:44,260 --> 00:47:46,260 I need merchandise. 390 00:47:46,262 --> 00:47:48,462 Sorry. I'm closed for the night. 391 00:47:53,335 --> 00:47:55,068 You're open now. 392 00:48:04,511 --> 00:48:06,511 Let's talk. 393 00:48:06,513 --> 00:48:08,613 I need some mean toys. 394 00:48:08,615 --> 00:48:10,948 I got somethin' new here you're gonna love. 395 00:48:10,950 --> 00:48:14,451 It'll make you the baddest boy on the block. Guaranteed. 396 00:48:14,453 --> 00:48:16,553 Check this out. 397 00:48:16,555 --> 00:48:20,556 Laser sight, fully automatic. 398 00:48:22,126 --> 00:48:24,392 You gonna need a holster for that gun. 399 00:48:24,394 --> 00:48:27,862 - Oh, these are nice. - Can you fly a plane? 400 00:48:27,864 --> 00:48:31,966 Like a bird. But my ass is staying on the ground, brother. 401 00:48:31,968 --> 00:48:35,102 I'm havin' a sale on new gas grenades. 402 00:48:37,873 --> 00:48:40,440 - You bring cash? - I'll pay you later. 403 00:48:40,442 --> 00:48:44,177 Oops. I just declared a seven-day cooling-off period. Thank you very much. 404 00:48:44,179 --> 00:48:46,546 You know I'm good for it. Sorry, brother. 405 00:48:46,548 --> 00:48:48,614 You outta the game. 406 00:48:48,616 --> 00:48:51,950 Dead men don't get credit. 407 00:48:53,520 --> 00:48:56,888 I'll give you three c.I.A. Bank account numbers. 408 00:48:56,890 --> 00:48:58,890 When I get the merchandise, 409 00:48:58,892 --> 00:49:01,092 I'll give you the access codes. 410 00:49:01,094 --> 00:49:03,561 I don't know, man. 411 00:49:03,563 --> 00:49:06,263 I look at you, I see nothing but trouble. 412 00:49:08,567 --> 00:49:13,268 What the hell. I kinda like trouble. 413 00:49:16,006 --> 00:49:18,039 What do you mean, "no parachute"? 414 00:49:18,041 --> 00:49:21,342 My creation is better than a parachute. 415 00:49:21,344 --> 00:49:24,978 - Now, are you sure this works? - Of course it works. 416 00:49:26,181 --> 00:49:29,315 You sure? Of course. 417 00:49:29,317 --> 00:49:31,617 I'm positive it works. Yeah? 418 00:49:33,354 --> 00:49:37,122 Yeah. Look, you die, you get a full refund. 419 00:49:37,124 --> 00:49:39,124 Trust me. 420 00:49:41,128 --> 00:49:44,062 Good luck. Thanks. 421 00:49:46,566 --> 00:49:49,066 I'm gonna murder you! 422 00:50:04,349 --> 00:50:07,316 Give me a hand here. How about a foot? 423 00:50:07,318 --> 00:50:09,484 Is that the best you can do? 424 00:50:09,486 --> 00:50:14,422 - Let's try something else. - That's love, baby. 425 00:50:14,424 --> 00:50:17,425 Hey! Watch your hands! 426 00:50:17,427 --> 00:50:19,593 Now, that's what I call "hang time." 427 00:50:27,368 --> 00:50:30,135 What's wrong with you? Are you nuts? 428 00:50:30,137 --> 00:50:33,338 You're crazy, man. You're crazier than my hairstylist. 429 00:50:33,340 --> 00:50:37,141 - Did you test it? Did you? - I don't need to test it. I built it! 430 00:50:39,044 --> 00:50:41,077 I'll see you back at the shop. 431 00:50:41,079 --> 00:50:43,079 And maybe I'll give you the access codes. 432 00:50:43,081 --> 00:50:46,215 What do you mean "maybe"? 433 00:50:46,217 --> 00:50:48,650 Trust me! Bite me! 434 00:51:29,726 --> 00:51:32,559 435 00:51:34,763 --> 00:51:37,563 Yes, Kathryn. I'm coming. 436 00:51:37,565 --> 00:51:39,565 One moment. 437 00:52:34,185 --> 00:52:36,818 - Stay down! - Get up on him! 438 00:53:34,475 --> 00:53:36,475 ...Hotel navona in Rome. 439 00:53:36,477 --> 00:53:40,278 Your baby's due tomorrow. 440 00:53:40,280 --> 00:53:43,214 That's his heartbeat. Listen, don't be late. 441 00:53:43,216 --> 00:53:47,518 Oh, I wouldn't take this car. It rides a bit bumpy. 442 00:53:47,520 --> 00:53:50,387 Oh, I'm glad to see you can still play. 443 00:53:50,389 --> 00:53:54,391 You know, if I were you, I'd check into the hotel navona in Rome. 444 00:53:54,393 --> 00:53:56,393 Your baby's due tomorrow. 445 00:53:56,395 --> 00:53:59,629 That's his heartbeat. 446 00:53:59,631 --> 00:54:03,499 Listen, don't be late. Oh, I wouldn't take this car. 447 00:54:03,501 --> 00:54:07,269 It rides a bit bumpy. Oh, I'm glad to see you can still play. 448 00:54:07,271 --> 00:54:11,640 You know, if I were you, I'd check into the hotel navona in Rome. 449 00:54:11,642 --> 00:54:13,775 Your baby's due tomorrow. 450 00:54:13,777 --> 00:54:16,644 That's his heartbeat. 451 00:54:16,646 --> 00:54:20,914 Listen, don't be late. Oh, I wouldn't take this car. 452 00:54:20,916 --> 00:54:23,783 It rides a bit bumpy. 453 00:54:23,785 --> 00:54:26,252 Oops! Don't spoil the paint job. 454 00:54:29,557 --> 00:54:32,357 Thanks. "Thanks"? I'm just protecting my investment. 455 00:54:32,359 --> 00:54:35,626 Dude, this is a little too dangerous for me. 456 00:54:35,628 --> 00:54:37,861 I want the numbers. I want 'em now. 457 00:54:39,564 --> 00:54:43,566 This car is rigged. I need transportation to Rome. 458 00:54:43,568 --> 00:54:45,634 Transportation, you say? 459 00:54:45,636 --> 00:54:48,303 I have some connections in this area. 460 00:55:07,756 --> 00:55:10,356 I told you. If they can make it, I can steal it. 461 00:55:10,358 --> 00:55:13,926 Why didn't you steal something bigger? I figured you'd want to blend in. 462 00:55:13,928 --> 00:55:16,328 So that explains your clothes. What's wrong with my clothes? 463 00:55:16,330 --> 00:55:18,697 You look like a carrot with earrings. 464 00:55:18,699 --> 00:55:20,699 Damn bicycles. Get out of the way! 465 00:55:20,701 --> 00:55:22,867 Hey! You're blockin' the Lane! 466 00:55:22,869 --> 00:55:25,536 I picked them up. 467 00:55:25,538 --> 00:55:27,404 They're entering the autostrada to Rome. 468 00:55:27,406 --> 00:55:29,606 That checks with our latest information. 469 00:55:29,608 --> 00:55:31,908 Quinn's wife is now reported to be at the hotel Regina. 470 00:55:31,910 --> 00:55:35,511 Splendid. We've got a game going. 471 00:55:35,513 --> 00:55:37,513 Oh, I love you so much. 472 00:55:37,515 --> 00:55:40,249 Oh, you love everybody. 473 00:55:40,251 --> 00:55:42,584 And you're a wonderful dancer. 474 00:55:59,635 --> 00:56:02,802 Bring it around to the rear of the hotel. Anything for Jack Quinn? 475 00:56:02,804 --> 00:56:04,970 Si, signore. Right here. 476 00:56:04,972 --> 00:56:07,639 Thanks. Yes, come to the back of the hotel. 477 00:56:07,641 --> 00:56:10,341 We'll have the bellman there to meet you. Si. 478 00:56:12,678 --> 00:56:15,311 This was waitin' for you at the front desk, Quinn. 479 00:56:19,050 --> 00:56:21,650 Well, it's not a bomb. 480 00:56:21,652 --> 00:56:24,285 Maybe it's the access codes. 481 00:56:24,287 --> 00:56:26,287 I would love to get paid. 482 00:56:26,289 --> 00:56:28,922 Those bank accounts are fronts. Empty. 483 00:56:31,793 --> 00:56:34,994 That figures, Quinn. Why you lyin' to me? 484 00:56:34,996 --> 00:56:37,329 I bet the colony doesn't even exist, does it? 485 00:56:38,732 --> 00:56:41,899 It's not about the colony. What the hell is this? 486 00:56:43,903 --> 00:56:46,837 A sonogram of my son. 487 00:56:46,839 --> 00:56:49,506 Stavros has my boy. 488 00:56:49,508 --> 00:56:53,476 You go back to antwerp. I'll get your money. I pay my debts. 489 00:56:57,648 --> 00:56:59,948 Quinn, keep your money. 490 00:57:06,722 --> 00:57:09,322 Why you didn't tell me this before? 491 00:57:09,324 --> 00:57:13,026 What do you care? You always play defense, right? 492 00:57:15,697 --> 00:57:17,963 It's time to get off the bench. 493 00:57:17,965 --> 00:57:20,098 The best defense is a strong offense. 494 00:57:20,100 --> 00:57:23,801 Right? Right. 495 00:57:29,842 --> 00:57:31,975 Stavros has been making the rules. 496 00:57:31,977 --> 00:57:34,711 If we play his game, my wife and son are dead. 497 00:57:34,713 --> 00:57:36,846 You're gonna send an e-mail message? 498 00:57:36,848 --> 00:57:39,715 That's going to be intercepted by every agency in Europe. 499 00:57:39,717 --> 00:57:42,617 What's the plan? I don't have one. 500 00:57:42,619 --> 00:57:44,852 But stavros doesn't know that, 501 00:57:44,854 --> 00:57:47,020 so he'll do what he thinks I would do. 502 00:57:47,022 --> 00:57:48,888 So he has to check it out. 503 00:57:48,890 --> 00:57:52,858 And when he does, it'll take us right to Kathryn. 504 00:57:58,732 --> 00:58:01,999 Stavros. Look at this. 505 00:58:02,001 --> 00:58:04,601 Ah. Quinn's clever. 506 00:58:05,604 --> 00:58:07,837 A very sensitive man. 507 00:58:07,839 --> 00:58:11,006 Another time, another place. 508 00:58:11,008 --> 00:58:13,041 It's just too late. 509 00:58:20,983 --> 00:58:23,717 I'm takin' you to the hospital. 510 00:58:23,719 --> 00:58:26,519 You'll be safer there. 511 00:58:37,498 --> 00:58:40,031 I copy that. I'm in position. 512 00:58:40,033 --> 00:58:44,035 - Here, sir. Give a look. - I am blocked. Repeat... 513 00:58:49,808 --> 00:58:52,875 this is a circus. Everybody's here. 514 00:58:52,877 --> 00:58:55,544 There's the Mossad. 515 00:58:55,546 --> 00:58:58,880 - Some local boys on the corner. - Nothing here. 516 00:59:00,250 --> 00:59:02,250 Even the carabinieri. 517 00:59:03,920 --> 00:59:05,853 Holy cow. It's a full house. 518 00:59:05,855 --> 00:59:08,222 How's pedestrians? 519 00:59:08,224 --> 00:59:10,891 Pardon me. Pardon me. Hey, keep movin', buddy. 520 00:59:10,893 --> 00:59:12,893 Whew! 521 00:59:12,895 --> 00:59:15,695 522 00:59:18,899 --> 00:59:23,167 So, um, it seems your plan isn't working. 523 00:59:23,169 --> 00:59:25,669 Patience. He'll be here. 524 00:59:25,671 --> 00:59:28,805 If we need help, I have a brother. 525 00:59:28,807 --> 00:59:33,642 You have a brother? Yes, I have a brother... the St. clemente chapel. 526 01:00:04,603 --> 01:00:07,070 Quinn, no! That's what he wants! 527 01:00:07,072 --> 01:00:07,616 Kathryn! 528 01:00:18,849 --> 01:00:21,349 No! 529 01:00:33,862 --> 01:00:35,962 You know somethin', Jack? 530 01:00:35,964 --> 01:00:39,198 I never break a promise. Never. 531 01:00:45,205 --> 01:00:47,205 I don't want you to worry about it. 532 01:00:47,207 --> 01:00:52,109 I promise you I'll send you an invitation to the baby's christening. 533 01:00:52,111 --> 01:00:54,978 Think about wearing black. 534 01:00:54,980 --> 01:00:58,247 Let my wife go. Take me. 535 01:00:58,249 --> 01:01:02,017 Well, actually, Jack, I think I'm gonna take all three of you. 536 01:01:02,019 --> 01:01:06,154 No visual. 537 01:01:06,156 --> 01:01:09,757 - I got stavros and Quinn. - I have a clear line. Over. 538 01:01:09,759 --> 01:01:11,892 Repeat. Over. Repeat. 539 01:01:14,997 --> 01:01:17,030 Hyah! 540 01:01:36,081 --> 01:01:39,182 Sniper on the roof! 541 01:02:06,042 --> 01:02:08,175 Aaah! 542 01:02:12,047 --> 01:02:13,913 Hyah! 543 01:02:50,918 --> 01:02:54,252 - You're out of the game. - You sure? 544 01:03:18,109 --> 01:03:21,176 He's up. He's in! 545 01:03:24,247 --> 01:03:26,814 I would have to call that a five-pointer. 546 01:04:12,327 --> 01:04:14,927 Hey! 547 01:04:17,364 --> 01:04:22,834 - Where's my wife? - I don't know what you're talking about, man. 548 01:04:33,144 --> 01:04:34,910 LA policia. 549 01:07:16,339 --> 01:07:19,707 Jack? Where's Jack? 550 01:07:19,709 --> 01:07:22,543 Don't worry, Kathryn. Everything will be fine. 551 01:07:22,545 --> 01:07:25,212 Who are you people? 552 01:07:31,554 --> 01:07:33,554 Move. 553 01:07:47,367 --> 01:07:50,601 Jack's coming. Take care of business. 554 01:07:50,603 --> 01:07:53,604 I don't want him to know what day it is. 555 01:08:10,553 --> 01:08:14,254 Buona sera, friar. I'm looking for a guy named... 556 01:08:14,256 --> 01:08:16,489 shh. 557 01:08:26,700 --> 01:08:29,567 I've never seen walls like this. 558 01:08:29,569 --> 01:08:31,569 What is this? 559 01:08:31,571 --> 01:08:34,138 The bones of my brothers. 560 01:08:34,140 --> 01:08:36,640 You are a friend of brother yaz. 561 01:08:36,642 --> 01:08:41,211 He has done many favors for our order, including a mainframe processor... 562 01:08:41,213 --> 01:08:43,546 That must be seen to be believed. 563 01:08:53,257 --> 01:08:56,458 - What's up? - What's up? 564 01:08:56,460 --> 01:09:00,761 This is my brother regulo and my brother ramulu. 565 01:09:02,097 --> 01:09:05,198 This is my brother Quinn. 566 01:09:07,769 --> 01:09:12,772 These monks have been collecting information on Rome for 500 years. 567 01:09:12,774 --> 01:09:16,709 This system has been really updated. Cybermonks. 568 01:09:16,711 --> 01:09:21,447 That prescription label you found? He's tracin' it right now. 569 01:09:21,449 --> 01:09:23,749 Oh, yes. 570 01:09:23,751 --> 01:09:25,751 Ma che cos'é questo? 571 01:09:25,753 --> 01:09:28,320 Che significa? Chi ce I'ha messo? 572 01:09:28,322 --> 01:09:31,189 Oh. Uh... 573 01:09:31,191 --> 01:09:34,091 Internet. 574 01:09:34,093 --> 01:09:37,127 Some 27 doctors prescribed this same medication... 575 01:09:37,129 --> 01:09:39,329 In the last few days. 576 01:09:39,331 --> 01:09:41,564 Ma che cosa succede? 577 01:09:41,566 --> 01:09:45,568 - It's an outside signal. - Is it going to crash? 578 01:09:45,570 --> 01:09:48,270 Where in heaven did that come from? 579 01:10:01,351 --> 01:10:03,450 May I? 580 01:10:06,655 --> 01:10:09,756 Incoming message. 581 01:10:11,326 --> 01:10:13,659 "Thanks for the blessing. Jack." 582 01:10:25,672 --> 01:10:28,739 He's down there somewhere. 583 01:10:31,443 --> 01:10:34,477 Man! These antiques are worth a fortune! 584 01:10:34,479 --> 01:10:38,481 In the spiritual sense. 585 01:10:40,451 --> 01:10:42,818 We are now under the tiber river. 586 01:10:42,820 --> 01:10:46,621 This branch of the tunnel will lead down to the island of tiberi. 587 01:10:46,623 --> 01:10:50,157 It's the only way to get to the hospital without using the bridge. 588 01:10:50,159 --> 01:10:52,592 So that's where stavros will place his men. 589 01:10:55,830 --> 01:10:58,931 Good luck. Yes. Good luck. Thank you, brothers. 590 01:11:00,668 --> 01:11:02,601 Catch you on the Internet, my brothers. 591 01:11:02,603 --> 01:11:04,369 I'll wait for your e-mail. 592 01:11:04,371 --> 01:11:07,939 Okay, push. Push! 593 01:11:07,941 --> 01:11:12,243 Okay. Like that. Push! Push! 594 01:11:13,446 --> 01:11:15,579 Damn! It's stuck! 595 01:11:15,581 --> 01:11:18,448 - Maybe I have something in my pocket. - What do you have? 596 01:11:21,453 --> 01:11:25,788 What's that? My lucky coin, and my lucky detonator, 597 01:11:25,790 --> 01:11:28,489 and my lucky plastic explosive. 598 01:11:31,293 --> 01:11:35,328 Semtex. That's the stuff. Handier than duct tape. 599 01:11:35,330 --> 01:11:37,663 Preparation, my friend. 600 01:11:37,665 --> 01:11:40,826 You gotta have the right tool for the job. You gotta be prepared for anything. 601 01:11:42,336 --> 01:11:45,303 - Damn! Not enough wire. - Huh? 602 01:11:45,305 --> 01:11:49,740 Preparation, huh? Hold on. 603 01:11:51,577 --> 01:11:54,510 Let's find a rock. 604 01:11:57,014 --> 01:12:00,048 You don't mind, do you, man? It's for a good cause. Thanks. 605 01:12:04,054 --> 01:12:06,054 Oops. Air ball. 606 01:12:06,056 --> 01:12:08,756 You need practice, man. 607 01:12:08,758 --> 01:12:13,026 I hate practice, but I never miss twice, brother. 608 01:12:26,739 --> 01:12:29,673 Oh... my baby. 609 01:12:51,729 --> 01:12:55,030 He's on the island. 610 01:12:55,032 --> 01:12:57,699 Of course he is. 611 01:12:57,701 --> 01:13:01,636 I need time. Give me 60 seconds. 612 01:13:01,638 --> 01:13:04,372 Then kill both the women. 613 01:13:12,748 --> 01:13:14,748 Up there. 614 01:13:20,021 --> 01:13:22,521 Go. Go. Go. 615 01:13:25,559 --> 01:13:27,519 Hey, be careful. You gonna wind up in the hospital. 616 01:13:31,531 --> 01:13:33,831 Did you hear something? 617 01:13:33,833 --> 01:13:35,799 - Where? - Up there. 618 01:14:29,685 --> 01:14:31,985 Hey! Hey... agh! 619 01:14:35,991 --> 01:14:38,558 It's me! It's me! 620 01:14:38,560 --> 01:14:40,660 It's you. It's you. 621 01:14:40,662 --> 01:14:42,662 Come on. 622 01:14:45,133 --> 01:14:48,634 This hospital, it's awfully quiet. 623 01:14:59,613 --> 01:15:01,679 You take care of it. 624 01:15:05,618 --> 01:15:08,585 They're over here! I heard them! Go! 625 01:15:10,055 --> 01:15:13,089 Marco, what are you doing just standing... 626 01:15:13,091 --> 01:15:16,492 This is a hospital. No running, please. 627 01:15:23,701 --> 01:15:25,634 Shh! Quiet. 628 01:15:33,043 --> 01:15:35,109 Lemme help you down. 629 01:16:06,308 --> 01:16:08,308 Jack? 630 01:16:14,315 --> 01:16:16,315 What's go... 631 01:16:16,317 --> 01:16:19,017 what's going on? 632 01:16:23,756 --> 01:16:25,756 No, Jack! She saved me. 633 01:16:34,232 --> 01:16:36,232 They said you were dead. 634 01:16:37,835 --> 01:16:40,068 It's okay. I'm here. 635 01:16:40,070 --> 01:16:43,271 Mm-hmm. I'm here. 636 01:16:43,273 --> 01:16:45,272 It's okay. 637 01:16:48,110 --> 01:16:52,078 Stavros. Where is he? 638 01:16:56,017 --> 01:16:59,250 Where's our son? 639 01:17:01,354 --> 01:17:03,153 Aaaah! 640 01:17:04,656 --> 01:17:08,991 - Where's my son? - I know where they are. 641 01:17:10,961 --> 01:17:14,729 You go get your boy. I'll take care of her. 642 01:17:17,100 --> 01:17:20,000 Thank you. 643 01:17:20,002 --> 01:17:22,035 You owe me. 644 01:18:00,139 --> 01:18:02,339 Get rid of it, or the party's over. 645 01:18:10,181 --> 01:18:13,382 You know, Jack... 646 01:18:13,384 --> 01:18:15,650 I can call you "Jack," can't I? 647 01:18:15,652 --> 01:18:21,055 I bet you there's not a single night you can close your eyes tight enough... 648 01:18:22,758 --> 01:18:25,992 Without seeing my little boy's face. 649 01:18:27,762 --> 01:18:31,396 I'm going to give you a chance to save your son. 650 01:18:32,899 --> 01:18:36,266 If you live today, you'll get to know your son. 651 01:18:39,304 --> 01:18:43,205 And if you don't, I'll raise him as my own. 652 01:18:43,207 --> 01:18:46,841 You know, men are strong, Jack, 653 01:18:46,843 --> 01:18:48,843 but the tiger is stronger. 654 01:18:55,017 --> 01:18:59,319 Watch your step, Jack. 655 01:18:59,321 --> 01:19:01,954 You know, nothing wrong with stepping on a mine. 656 01:19:01,956 --> 01:19:05,156 It's stepping off that counts. 657 01:19:07,860 --> 01:19:10,360 Hah! 658 01:19:10,362 --> 01:19:12,829 Come on! Come on! 659 01:19:12,831 --> 01:19:15,698 Hyah! Hyah! 660 01:19:18,202 --> 01:19:20,302 Hyah! 661 01:19:25,274 --> 01:19:28,107 Quinn! 662 01:19:30,144 --> 01:19:32,110 Where did he come from? 663 01:19:33,980 --> 01:19:36,780 Yaz! The crosses! They're mines! 664 01:20:45,411 --> 01:20:47,477 Don't you go off and party without me, okay? 665 01:20:47,479 --> 01:20:51,547 I'll be back. 666 01:21:17,307 --> 01:21:19,940 Got you! 667 01:22:18,228 --> 01:22:20,161 Jack! 668 01:22:28,937 --> 01:22:32,471 The baby's safe. Let's get the hell outta here. This place is gonna blow. 669 01:22:32,473 --> 01:22:35,874 You take care of my son. I'll take care of stavros. 670 01:24:09,598 --> 01:24:12,565 Lift your foot, my tall friend, 671 01:24:12,567 --> 01:24:15,668 and that mine will turn you into red paint. 672 01:25:05,619 --> 01:25:09,420 You got... Big feet, Mr. Quinn. 673 01:25:09,422 --> 01:25:12,656 You gotta be careful where you put them. 674 01:25:32,576 --> 01:25:36,144 Looks like you're the bitch now, stavros. 675 01:25:36,146 --> 01:25:38,779 I forgot to tell you. I hope you don't mind. 676 01:25:38,781 --> 01:25:41,515 You went through a lot of trouble diggin' these holes, 677 01:25:41,517 --> 01:25:45,619 putting up these markers, and I know mines don't come cheap. 678 01:25:45,621 --> 01:25:49,356 But I moved a couple of your crosses. 679 01:25:49,358 --> 01:25:51,624 Sorry. 680 01:25:51,626 --> 01:25:53,659 Yaz! Behind you! 681 01:25:53,661 --> 01:25:56,228 Oh, sh... 682 01:26:09,208 --> 01:26:12,275 Yaz, where's my son? Where is he? 683 01:26:12,277 --> 01:26:15,510 I'm lookin'! I'm lookin'! He was right here! Jack! 684 01:27:18,837 --> 01:27:21,404 Is everybody okay? 685 01:27:33,417 --> 01:27:37,618 It's me. Daddy. 686 01:27:37,620 --> 01:27:39,620 Yeah. 687 01:28:00,508 --> 01:28:03,475 I want to remember my Roman holiday. 688 01:28:08,448 --> 01:28:10,814 Give me a souvenir. 689 01:28:13,351 --> 01:28:15,384 Cut a piece of your hair. 690 01:28:15,386 --> 01:28:17,886 Oh, and your shirt. 691 01:28:25,027 --> 01:28:28,561 Quinn, you may like this. Here's a souvenir from me. 692 01:28:30,965 --> 01:28:33,331 Maybe my coin will be lucky for you too. 693 01:28:49,346 --> 01:28:52,580 I'm not givin' you any pieces of my hair, Mr. goldsmythe. 694 01:28:55,084 --> 01:28:57,884 Quite a magician, Mr. yaz. 695 01:29:02,824 --> 01:29:06,358 Now it's my turn to disappear. 696 01:29:06,360 --> 01:29:10,829 - Toodle-oo. - "Toodle-oo"? 697 01:29:15,702 --> 01:29:18,669 Well, you can bet your ass they'll blame me for this one. 698 01:29:18,671 --> 01:29:20,737 I wonder what the fine will be? 699 01:29:20,739 --> 01:29:24,474 ¶ Yeah ¶ ¶ Mary, Mary, on the floor ¶ 700 01:29:24,476 --> 01:29:26,943 ¶ she's lookin' freak but she's much more ¶ 701 01:29:26,945 --> 01:29:30,379 ¶ le chic, fun chic she's the head of state patrol ¶ 702 01:29:30,381 --> 01:29:32,381 ¶ head to toe ¶ ¶ what shade of peach ¶ 703 01:29:32,383 --> 01:29:34,082 ¶ that's a secret she likes to keep ¶ 704 01:29:34,084 --> 01:29:35,883 ¶ she likes the boys think they're cool ¶ 705 01:29:35,885 --> 01:29:38,051 ¶ but between her legs are the family jewels ¶ 706 01:29:38,053 --> 01:29:38,553 ¶ 707 01:29:49,763 --> 01:29:50,263 ¶ 708 01:30:00,939 --> 01:30:01,439 ¶ 709 01:30:09,746 --> 01:30:12,980 ¶ I flick it then I pass it ¶ 710 01:30:12,982 --> 01:30:15,615 ¶ I feel a little fantastic ¶ 711 01:30:15,617 --> 01:30:17,049 ¶ unh, unh ¶ 712 01:30:17,051 --> 01:30:19,484 ¶ I'm in the club knee-deep ¶ 713 01:30:19,486 --> 01:30:24,888 ¶ I feel a little unh, unh freaky-deaky, unh ¶ 714 01:30:24,890 --> 01:30:27,490 ¶ my pretty baby don't care ¶ 715 01:30:27,492 --> 01:30:29,158 ¶ 716 01:30:29,160 --> 01:30:31,160 ¶ my baby don't care ¶ 717 01:30:31,162 --> 01:30:32,828 ¶ 718 01:30:32,830 --> 01:30:34,763 ¶ watch while I strut my honey ¶ 719 01:30:34,765 --> 01:30:37,432 ¶ I flip my skirt to the breeze ¶ 720 01:30:37,434 --> 01:30:40,535 ¶ call me freak of the freak of the week freak of the week ¶ 721 01:30:40,537 --> 01:30:44,405 ¶ 'cause I'm a freak I'll never be alone ¶ 722 01:30:44,407 --> 01:30:47,975 ¶ I'll rock the floor until the morning comes ¶ 723 01:30:47,977 --> 01:30:52,112 ¶ escape into music let my worries go free ¶ 724 01:30:52,114 --> 01:30:55,615 ¶ shake up the world let 'em think I'm king ¶ 725 01:30:55,617 --> 01:30:59,752 ¶ just a freak just a, just a ¶ 726 01:30:59,754 --> 01:31:03,655 ¶ I feel a little preschoolastic ¶ 727 01:31:03,657 --> 01:31:06,190 ¶ I, I paint my hair green ¶ 728 01:31:06,192 --> 01:31:08,425 ¶ I, I ¶ 729 01:31:08,427 --> 01:31:11,728 ¶ wear it down to my feet, yeah ¶ 730 01:31:11,730 --> 01:31:14,831 ¶ my pretty baby don't care ¶ 731 01:31:14,833 --> 01:31:17,967 ¶ oh, ah my baby don't care ¶ 732 01:31:17,969 --> 01:31:20,002 ¶ never stopped me ¶ 733 01:31:20,004 --> 01:31:23,805 ¶ let my inhibitions go free ¶ 734 01:31:23,807 --> 01:31:27,141 ¶ throw my cares to the street I'm freak of the I'm freak of the week ¶ 735 01:31:27,143 --> 01:31:31,011 ¶ yes, I'm a freak I'll never be alone ¶ 736 01:31:31,013 --> 01:31:34,981 ¶ I'll rock the floor until the morning comes ¶ 737 01:31:34,983 --> 01:31:38,851 ¶ escape into music let my worries go free ¶ 738 01:31:38,853 --> 01:31:42,855 ¶ shake up the world let 'em think I'm king ¶ ¶ I'm just a freak ¶ 739 01:31:42,857 --> 01:31:46,658 ¶ yes, I'm a freak I'll never be alone ¶ 740 01:31:46,660 --> 01:31:50,595 ¶ I'll rock the floor until the morning comes ¶ 741 01:31:50,597 --> 01:31:54,599 ¶ escape to the music let my worries go free ¶ 742 01:31:54,601 --> 01:31:58,002 ¶ shake up the world let 'em think I'm king ¶ 743 01:31:58,004 --> 01:32:00,904 ¶ just a freak my baby don't care ¶ 744 01:32:00,906 --> 01:32:04,841 ¶ my baby, baby ¶ ¶ my baby don't care ¶ 745 01:32:04,843 --> 01:32:07,677 ¶ my baby don't care ¶ ¶ 'cause my baby ¶ 746 01:32:07,679 --> 01:32:09,645 ¶ 'cause my baby ¶ ¶ 'cause my baby ¶ 747 01:32:09,647 --> 01:32:14,149 ¶ 'cause my baby ¶ ¶ my baby don't care ¶ 748 01:32:14,151 --> 01:32:17,986 ¶ Mary, Mary, on the floor ¶ ¶ she's lookin' freak but she's much more ¶ 749 01:32:17,988 --> 01:32:21,923 ¶ le chic, fun chic she's the head of state patrol ¶ 750 01:32:21,925 --> 01:32:23,925 ¶ head to toe ¶ ¶ what shade of peach ¶ 751 01:32:23,927 --> 01:32:25,927 ¶ that's a secret she likes to keep ¶ 752 01:32:25,929 --> 01:32:27,929 ¶ she likes the boys think they're cool ¶ 753 01:32:27,931 --> 01:32:29,964 ¶ but between her legs are the family jewels ¶ 754 01:32:29,966 --> 01:32:33,634 ¶ there is a place we all want to be free ¶ 755 01:32:33,636 --> 01:32:37,604 ¶ find yourself don't worry what they think ¶ 756 01:32:37,606 --> 01:32:41,507 ¶ letting go is where you'll find some relief ¶ 757 01:32:41,509 --> 01:32:45,043 ¶ no one gets hurt they just might call you a freak ¶ 758 01:32:45,045 --> 01:32:49,013 ¶ yes, I'm a freak I'll never be alone ¶ 759 01:32:49,015 --> 01:32:52,049 ¶ I'll rock the floor until the morning comes ¶