1 00:00:48,883 --> 00:00:51,970 Hello, everybody. Thanks for coming. 2 00:00:53,513 --> 00:00:57,058 I am the Lorax. I speak for the trees. 3 00:00:57,225 --> 00:01:00,019 And I'd like to say a few words, if you please. 4 00:01:00,186 --> 00:01:02,731 Regarding the story that you're about to see 5 00:01:02,897 --> 00:01:05,859 it actually happened. Just take it from me. 6 00:01:06,025 --> 00:01:09,070 But there's more to this story than what's on the page, 7 00:01:09,237 --> 00:01:12,365 so please pay attention while I set the stage. 8 00:01:13,700 --> 00:01:18,830 We open in Thneedville, a city they say that was plastic and fake, 9 00:01:18,913 --> 00:01:20,832 and they liked it that way! 10 00:01:21,040 --> 00:01:24,961 A town without nature, not one living tree. 11 00:01:25,086 --> 00:01:26,713 So, what happened to them? 12 00:01:26,921 --> 00:01:30,175 Cue the music! Let's see. 13 00:01:40,018 --> 00:01:41,519 Buzz. Buzz. 14 00:02:03,833 --> 00:02:09,631 In Thneedville, it's a brand new dawn 15 00:02:11,216 --> 00:02:15,011 With brand new cars and houses and lawns 16 00:02:15,178 --> 00:02:18,056 Here in Got-all-that-we-need-ville 17 00:02:18,431 --> 00:02:23,853 In Thneedville, we manufacture our trees 18 00:02:25,772 --> 00:02:30,527 Each one is made in factories 19 00:02:30,693 --> 00:02:33,446 And uses 96 batteries 20 00:02:34,030 --> 00:02:39,619 In Thneedville, the air's not so clean 21 00:02:41,204 --> 00:02:42,872 So we buy it fresh 22 00:02:43,039 --> 00:02:45,166 It comes out this machine! 23 00:02:45,250 --> 00:02:48,044 In Satisfaction's- guaranteed-ville 24 00:02:48,545 --> 00:02:53,550 In Thneedville, we don't want to know 25 00:02:55,843 --> 00:02:59,639 Where the smog and trash and chemicals go 26 00:02:59,806 --> 00:03:03,935 I just went swimming, and now I glow 27 00:03:04,060 --> 00:03:07,647 In Thneedville, we have fun year round 28 00:03:07,814 --> 00:03:11,109 We surf and snowboard right in town 29 00:03:11,276 --> 00:03:14,946 We thank the Lord for all we've got 30 00:03:15,113 --> 00:03:18,825 Including this brand new parking lot! 31 00:03:18,992 --> 00:03:25,081 Parking lot! 32 00:03:28,585 --> 00:03:32,005 Oh, look, it's Aloysius O'Hare 33 00:03:32,171 --> 00:03:35,550 Aloysius O'Hare 34 00:03:35,800 --> 00:03:39,971 The man who found a way to sell air 35 00:03:40,388 --> 00:03:42,473 And became a zillionaire 36 00:03:44,559 --> 00:03:46,644 Hip-hip-hooray! 37 00:03:46,769 --> 00:03:50,023 In Thneedville, we love living this way 38 00:03:50,481 --> 00:03:53,901 It's like living in paradise 39 00:03:53,985 --> 00:03:56,904 It's perfect! And that's how it will stay 40 00:03:56,988 --> 00:03:58,072 Oh, yeah! 41 00:03:58,156 --> 00:04:00,742 Here in Love-the-life-we-lead-ville 42 00:04:00,825 --> 00:04:02,619 Destined-to-succeed-ville 43 00:04:02,702 --> 00:04:04,787 We-are-all-agreed-ville 44 00:04:04,871 --> 00:04:07,957 We love it here in... 45 00:04:09,917 --> 00:04:11,586 Thneedville! 46 00:04:51,209 --> 00:04:52,543 Yes! 47 00:05:07,392 --> 00:05:08,393 Oh, hi, Ted. 48 00:05:09,769 --> 00:05:11,979 Oh, hey, Audrey. Hi. 49 00:05:12,230 --> 00:05:14,899 Did your ball land in my backyard again? 50 00:05:15,066 --> 00:05:16,526 What? No. 51 00:05:16,734 --> 00:05:18,569 A model airplane, this time. 52 00:05:19,570 --> 00:05:21,989 Hey, do you want to see something cool? 53 00:05:22,156 --> 00:05:23,157 Come on. 54 00:05:29,539 --> 00:05:31,290 Whoa! 55 00:05:38,047 --> 00:05:39,590 Did you... 56 00:05:39,882 --> 00:05:41,759 Did you paint this? 57 00:05:41,884 --> 00:05:43,761 Do you like it? What? 58 00:05:44,095 --> 00:05:47,682 Are you kidding? This is amazing! 59 00:05:47,932 --> 00:05:49,016 What are those? 60 00:05:49,100 --> 00:05:52,228 Those are trees. Real ones. 61 00:05:52,520 --> 00:05:55,606 They used to grow all around here. 62 00:05:56,524 --> 00:05:59,402 And people said that the touch of their tufts 63 00:05:59,485 --> 00:06:02,029 was softer than anything, even silk. 64 00:06:02,280 --> 00:06:04,866 And they smelled like butterfly milk! 65 00:06:04,949 --> 00:06:07,160 Wow! What does that even mean? 66 00:06:07,452 --> 00:06:08,661 I know, right? 67 00:06:11,038 --> 00:06:12,039 Oh, yeah. 68 00:06:12,206 --> 00:06:15,710 What I want more than anything in the whole world is to see 69 00:06:16,169 --> 00:06:18,254 a real living tree 70 00:06:18,963 --> 00:06:20,131 growing in my backyard. 71 00:06:20,506 --> 00:06:23,259 So if, say... I'm just thinking out loud here. 72 00:06:23,342 --> 00:06:26,095 If a guy somehow got you one... 73 00:06:26,304 --> 00:06:28,473 I'd probably marry him on the spot. 74 00:06:28,931 --> 00:06:31,309 I bet that sounds crazy. Does that sound crazy? 75 00:06:31,559 --> 00:06:33,394 No! Not crazy. 76 00:06:33,853 --> 00:06:35,813 Not crazy at all. 77 00:06:42,987 --> 00:06:45,698 Ted, honey, don't play with your food. 78 00:06:45,865 --> 00:06:47,158 You, either, Mom. 79 00:06:51,204 --> 00:06:56,793 So, Mom, do you happen to know if there's any place 80 00:06:56,959 --> 00:06:59,378 where I could get a real tree? 81 00:06:59,545 --> 00:07:02,298 Ted, we already have a tree. It's the latest model. 82 00:07:02,548 --> 00:07:04,759 Yeah, but I mean a real one 83 00:07:04,842 --> 00:07:07,929 that grows out of the ground or whatever. 84 00:07:08,012 --> 00:07:09,514 You know, a real tree. 85 00:07:09,680 --> 00:07:10,640 Really? 86 00:07:10,723 --> 00:07:13,559 You would rather have some dirty, messy 87 00:07:13,893 --> 00:07:16,229 lump of wood that just sticks out of the ground? 88 00:07:16,312 --> 00:07:17,688 And it does what? I don't even know what it does. 89 00:07:17,772 --> 00:07:18,898 What's its purpose? 90 00:07:18,981 --> 00:07:20,274 Look at what we've got. 91 00:07:20,358 --> 00:07:23,653 It's the Oak-amatic. The only tree with its own remote. 92 00:07:24,028 --> 00:07:26,781 Summer, autumn, winter, 93 00:07:26,864 --> 00:07:28,074 and disco! 94 00:07:32,912 --> 00:07:34,539 Mom? Come on, Ted. Get into it. 95 00:07:34,622 --> 00:07:35,581 Dance with the tree. 96 00:07:35,706 --> 00:07:37,750 Oh, it hurts, Mom. Please stop. 97 00:07:38,376 --> 00:07:40,378 So, anyway... 98 00:07:40,503 --> 00:07:42,338 Let's just say I need a tree. 99 00:07:42,421 --> 00:07:44,006 Where would I go? What do I do? 100 00:07:44,215 --> 00:07:47,218 Then you know what? You need to find the Once-ler. 101 00:07:48,261 --> 00:07:49,303 The What? 102 00:07:49,387 --> 00:07:54,642 Mom, it's not really the time for one of your magical fables, okay? 103 00:07:54,934 --> 00:07:57,019 That's right, I forgot. 104 00:07:57,228 --> 00:08:00,690 I'm old and can't even remember to put my teeth in. 105 00:08:00,940 --> 00:08:02,733 Stand down. That's not what I meant. 106 00:08:02,817 --> 00:08:04,777 No, really, I forgot my teeth. 107 00:08:05,069 --> 00:08:07,655 Would you be a dear and go get them for me? 108 00:08:07,738 --> 00:08:09,657 Sure, Mom. 109 00:08:16,247 --> 00:08:17,456 Okay, here's the deal. 110 00:08:17,623 --> 00:08:20,668 The Once-ler is the man who knows what happened to the trees. 111 00:08:20,751 --> 00:08:23,087 You want one, you need to find him. 112 00:08:23,170 --> 00:08:25,840 The Once-ler? Mmm-hmm. 113 00:08:25,923 --> 00:08:28,342 Okay. Grammy, is this a real thing 114 00:08:28,426 --> 00:08:29,802 that we're talking about now? 115 00:08:29,927 --> 00:08:31,596 Oh, he's real all right. 116 00:08:31,929 --> 00:08:33,681 Well, where can I find him? 117 00:08:36,392 --> 00:08:40,438 Far outside of town where the grass never grows 118 00:08:40,730 --> 00:08:44,233 and the wind smells slow and sour when it blows. 119 00:08:46,611 --> 00:08:50,823 And no birds ever sing, excepting old crows. 120 00:08:53,951 --> 00:08:55,119 Quit doing that. 121 00:08:55,244 --> 00:08:57,663 That's the place where the Once-ler lives. 122 00:08:57,747 --> 00:09:00,082 Wait, outside of town? 123 00:09:01,000 --> 00:09:04,629 People used to say if you brought him 15 cents, 124 00:09:04,795 --> 00:09:05,838 a nail 125 00:09:06,088 --> 00:09:10,009 and the shell of a great, great, great grandfather snail, 126 00:09:11,969 --> 00:09:14,805 he would tell you everything. 127 00:09:44,835 --> 00:09:45,836 Hmm. 128 00:10:17,743 --> 00:10:19,829 Mr. O'Hare, what we've got for you 129 00:10:19,912 --> 00:10:22,206 is something that is going to take O'Hare Air 130 00:10:22,373 --> 00:10:24,041 to the next level. 131 00:10:24,250 --> 00:10:26,127 Now, Mr. O'Hare, I know what you're thinking. 132 00:10:26,210 --> 00:10:28,337 One, "I've gotten rich selling people air that's 133 00:10:28,421 --> 00:10:30,506 "fresher than the stinky stuff outside." 134 00:10:30,589 --> 00:10:32,216 Two, and here is the important one, 135 00:10:32,299 --> 00:10:34,719 "How can I possibly make even more money?" 136 00:10:34,927 --> 00:10:36,721 We can tell you, sir! We can tell you. 137 00:10:36,887 --> 00:10:39,557 Check out this commercial, huh? 138 00:10:42,101 --> 00:10:44,520 Well, here goes another lame Saturday. 139 00:10:45,104 --> 00:10:48,065 Dude, I don't think so! 140 00:10:49,567 --> 00:10:50,568 Huh! 141 00:10:51,736 --> 00:10:52,737 Hey! 142 00:10:55,489 --> 00:10:56,490 Man! 143 00:10:56,574 --> 00:10:57,575 Oh, yeah! 144 00:10:58,617 --> 00:10:59,618 What! 145 00:11:03,414 --> 00:11:04,623 Yeah! 146 00:11:05,291 --> 00:11:08,085 O'Hare purified air. Freshness to go. 147 00:11:08,169 --> 00:11:09,545 Please breathe responsibly. 148 00:11:09,712 --> 00:11:10,713 Ah? 149 00:11:10,796 --> 00:11:12,548 Oh, my goodness. Yeah! Love it 150 00:11:13,090 --> 00:11:15,050 You got to be kidding me. 151 00:11:15,134 --> 00:11:18,095 You really think people are stupid enough to buy this? 152 00:11:18,387 --> 00:11:22,016 Our research shows that if you put something in a plastic bottle, 153 00:11:22,099 --> 00:11:23,100 people will buy it. 154 00:11:23,184 --> 00:11:24,185 Exactly. And... 155 00:11:24,268 --> 00:11:26,395 And what's more, when we build a new factory 156 00:11:26,479 --> 00:11:28,063 to make the plastic bottles, 157 00:11:28,189 --> 00:11:30,649 the air quality is just going to get worse. 158 00:11:30,858 --> 00:11:32,860 Which will make people want our air even more, 159 00:11:32,943 --> 00:11:34,904 and drive sales where? 160 00:11:35,029 --> 00:11:36,071 Through the roof! 161 00:11:36,363 --> 00:11:40,785 So, in other words, the more smog in the sky, 162 00:11:42,661 --> 00:11:43,954 the more people will buy. 163 00:11:46,332 --> 00:11:49,752 See, that's why he's the genius! It even rhymes! 164 00:11:50,586 --> 00:11:52,588 I'm aware it rhymes. 165 00:11:53,631 --> 00:11:54,632 Coats. Big. 166 00:11:54,715 --> 00:11:56,217 What do you two knuckleheads want? 167 00:11:56,300 --> 00:11:57,760 I'm in the middle of a meeting! 168 00:12:00,805 --> 00:12:01,806 What? 169 00:12:02,139 --> 00:12:03,599 Why is he leaving town? 170 00:12:03,724 --> 00:12:05,643 No one ever leaves town! 171 00:12:05,935 --> 00:12:07,770 See what he's up to. 172 00:12:19,073 --> 00:12:20,407 Whoa! 173 00:13:12,376 --> 00:13:13,377 Huh? 174 00:13:15,296 --> 00:13:16,630 Whoa! Whoa. 175 00:13:19,925 --> 00:13:21,260 Oh, man. 176 00:14:21,487 --> 00:14:22,780 Whoa! 177 00:14:23,113 --> 00:14:24,323 All right. 178 00:15:03,237 --> 00:15:04,238 Okay. 179 00:15:05,155 --> 00:15:07,324 What the... 180 00:15:07,408 --> 00:15:08,909 Whoa! 181 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 Who are you? 182 00:15:18,001 --> 00:15:20,212 Who are you and what are you doing here? 183 00:15:20,379 --> 00:15:22,798 I'm Ted. I'm Ted. 184 00:15:23,048 --> 00:15:25,676 I can't breathe. Are you the Once-ler? 185 00:15:25,801 --> 00:15:28,011 Oh, man. Didn't you read the signs? 186 00:15:28,345 --> 00:15:30,431 No one is supposed to come here. 187 00:15:30,723 --> 00:15:32,725 Get out of here and leave me alone! 188 00:15:32,850 --> 00:15:34,810 And don't let the boot hit you on the way out. 189 00:15:34,893 --> 00:15:35,894 The boot? 190 00:15:36,854 --> 00:15:37,813 Hello! 191 00:15:37,896 --> 00:15:38,897 Ow! 192 00:15:39,189 --> 00:15:42,192 Listen! People say that if someone brings you this stuff 193 00:15:42,484 --> 00:15:44,361 that you will tell them about trees. 194 00:15:44,737 --> 00:15:45,738 No, no, no! 195 00:15:48,407 --> 00:15:49,616 Trees? 196 00:15:49,867 --> 00:15:51,201 Yeah, real ones. 197 00:15:51,285 --> 00:15:54,037 You know, that grow out of the ground? 198 00:15:55,497 --> 00:15:56,623 Hello? 199 00:15:56,707 --> 00:15:58,167 Sorry, it's just... 200 00:15:58,375 --> 00:16:00,794 Well, I didn't think anyone still cared about trees. 201 00:16:00,878 --> 00:16:04,381 Well, that's me. The guy who still cares. I'm here. 202 00:16:04,548 --> 00:16:06,759 Hey! What? 203 00:16:07,926 --> 00:16:09,303 Do you want to know about trees? 204 00:16:09,386 --> 00:16:11,722 About what happened to them? 205 00:16:11,889 --> 00:16:15,809 Why they're all gone? It's because of me. 206 00:16:15,893 --> 00:16:16,894 Wait, what? 207 00:16:22,775 --> 00:16:24,985 It's because of me! 208 00:16:27,404 --> 00:16:30,699 And my invention, the Thneed. 209 00:16:31,074 --> 00:16:35,245 It was an amazing product that could do the job of a thousand. 210 00:16:36,622 --> 00:16:37,623 All right. 211 00:16:38,123 --> 00:16:39,708 Sounds ridiculous, but I mean, that's cool. 212 00:16:40,083 --> 00:16:42,085 You're darn right it was cool! 213 00:16:43,253 --> 00:16:46,131 It all started a long time ago. 214 00:16:46,757 --> 00:16:48,383 Can we start not so long ago, maybe? 215 00:16:48,592 --> 00:16:49,676 Do you want a tree? 216 00:16:49,927 --> 00:16:51,220 Yes, yes. 217 00:16:51,637 --> 00:16:56,934 Then it all started a long, long time ago. 218 00:16:57,893 --> 00:17:00,604 I was a young man leaving home. 219 00:17:00,687 --> 00:17:04,316 Well, here I go, Mom. Off to change the world with my Thneed. 220 00:17:06,401 --> 00:17:07,903 I'm actually doing it! 221 00:17:07,986 --> 00:17:10,656 Yes, but just remember, Oncie, 222 00:17:10,823 --> 00:17:13,575 if somehow your invention ends up a failure 223 00:17:13,659 --> 00:17:15,828 instead of a success, 224 00:17:15,994 --> 00:17:18,372 oh, it wouldn't surprise me at all! 225 00:17:20,290 --> 00:17:21,458 Nice wheels. 226 00:17:21,959 --> 00:17:23,043 Burn! 227 00:17:23,377 --> 00:17:25,212 Ow! 228 00:17:25,295 --> 00:17:26,463 Yeah, "Burn!" 229 00:17:26,630 --> 00:17:29,842 But you will see, okay? I'm going to prove you all wrong. 230 00:17:29,967 --> 00:17:31,385 Come on, Melvin! 231 00:17:31,802 --> 00:17:34,346 So, there I was at the very bottom. 232 00:17:34,429 --> 00:17:36,723 With nothing but a wagon, a mule, 233 00:17:37,015 --> 00:17:41,103 and a completely irrational sense of optimism. 234 00:17:45,816 --> 00:17:47,192 I was searching the globe, 235 00:17:47,442 --> 00:17:50,779 obsessed with finding the perfect material for my Thneed. 236 00:17:53,156 --> 00:17:56,243 But I 'd had absolutely no success. 237 00:17:56,493 --> 00:18:01,290 Until one day, I found paradise. 238 00:18:01,456 --> 00:18:02,457 Oh! 239 00:18:02,541 --> 00:18:04,918 We're going to be there soon, I'm sure. 240 00:18:05,168 --> 00:18:06,253 Whoa! 241 00:18:15,345 --> 00:18:20,058 This is the most beautiful place, 242 00:18:20,225 --> 00:18:22,144 okay, I have ever seen. 243 00:18:23,854 --> 00:18:25,063 Oh. 244 00:18:25,147 --> 00:18:26,690 Ta-da! 245 00:18:28,358 --> 00:18:29,359 Whoa! 246 00:19:00,891 --> 00:19:02,809 Yeah 247 00:19:02,976 --> 00:19:04,853 This is it 248 00:19:07,230 --> 00:19:10,233 This is the place 249 00:19:10,734 --> 00:19:15,238 These Truffula trees are just what I need 250 00:19:15,405 --> 00:19:20,410 Gonna chop one down and make my Thneed 251 00:19:21,620 --> 00:19:23,288 But first... 252 00:19:27,751 --> 00:19:28,752 Now you! 253 00:19:31,505 --> 00:19:32,756 That's great! 254 00:19:44,142 --> 00:19:46,728 So now our friendship can begin 255 00:19:46,812 --> 00:19:49,106 Hand in hand, and wing and fin 256 00:19:49,189 --> 00:19:51,858 There's nothing you and I can't do 257 00:19:51,942 --> 00:19:54,903 So let's all make my dreams come true 258 00:20:16,466 --> 00:20:17,551 Hey, guys! 259 00:20:18,301 --> 00:20:21,054 Come on, where is my back-up chorus? 260 00:20:23,473 --> 00:20:24,474 What? 261 00:20:26,143 --> 00:20:28,019 Ah-ha! Oh. 262 00:20:34,985 --> 00:20:36,361 Ooh! 263 00:21:04,931 --> 00:21:08,101 Hey, hey, wait. Wait a minute. 264 00:21:08,351 --> 00:21:09,352 Excuse me? 265 00:21:10,020 --> 00:21:12,022 Yeah, that's awesome. 266 00:21:12,189 --> 00:21:15,233 Feeding junk food to forest animals? That's great. 267 00:21:15,525 --> 00:21:17,527 But, uh, is there a musical number 268 00:21:17,611 --> 00:21:19,029 where you show me how to get a tree? 269 00:21:19,279 --> 00:21:20,489 Because I would love to hear that one. 270 00:21:20,697 --> 00:21:23,533 Oh, yes. Right after the musical number about the kid 271 00:21:23,700 --> 00:21:25,452 who kept interrupting the story, 272 00:21:25,535 --> 00:21:27,370 and was never heard from again. 273 00:21:27,954 --> 00:21:30,081 Right, got it. Proceed. 274 00:21:31,625 --> 00:21:33,460 All right, here we go. 275 00:21:33,627 --> 00:21:36,963 About to make a Thneed, about to change the world. 276 00:22:09,412 --> 00:22:10,705 Check it out, guys... 277 00:22:12,165 --> 00:22:13,250 Where did everybody go? 278 00:22:19,881 --> 00:22:23,218 Little did I know that by chopping down that tree 279 00:22:23,301 --> 00:22:28,223 I had just summoned a mystical creature as old as time itself. 280 00:22:28,932 --> 00:22:32,686 The legendary, slightly annoying 281 00:22:32,853 --> 00:22:34,980 guardian of the forest. 282 00:22:35,772 --> 00:22:37,357 The Lorax. 283 00:24:34,891 --> 00:24:35,976 Hey! Whoo! 284 00:24:37,477 --> 00:24:38,812 Did you chop down this tree? 285 00:24:39,270 --> 00:24:41,272 Uh... No. 286 00:24:42,399 --> 00:24:43,650 Who did it? 287 00:24:43,900 --> 00:24:45,568 What's that? 288 00:24:47,237 --> 00:24:48,571 I think he did it. 289 00:24:50,949 --> 00:24:52,492 Leave! Vacate the premises! 290 00:24:52,575 --> 00:24:54,744 Take your ax and get out! 291 00:24:54,911 --> 00:24:57,163 And who are you? 292 00:24:57,914 --> 00:25:01,459 I'm the Lorax! Guardian of the forest. 293 00:25:01,626 --> 00:25:03,586 I speak for the trees. 294 00:25:05,296 --> 00:25:07,674 So you're telling me, you just didn't see me 295 00:25:07,757 --> 00:25:09,592 magically appear out of that stump? 296 00:25:09,759 --> 00:25:11,720 With all the lightning and thunder and stuff. 297 00:25:11,803 --> 00:25:12,929 You didn't see any of that? 298 00:25:13,013 --> 00:25:15,890 No, but that sounds amazing. Can I see some of that? 299 00:25:16,057 --> 00:25:20,020 Uh, yeah, I could show you. But that's not how it works. 300 00:25:20,437 --> 00:25:21,479 Okay. Um... 301 00:25:22,022 --> 00:25:23,106 Didn't really happen. 302 00:25:23,273 --> 00:25:25,900 Oh, I know what you want! 303 00:25:25,984 --> 00:25:32,365 I've got one of these for the cutest little guy I ever saw! 304 00:25:32,532 --> 00:25:35,160 Yummy, yummy, yummy, yummy, yummy... 305 00:25:35,452 --> 00:25:38,288 How dare you! Give me that! 306 00:25:38,663 --> 00:25:40,290 Mmm. 307 00:25:41,082 --> 00:25:42,500 I'm going to eat this, 308 00:25:42,584 --> 00:25:44,794 but I am highly offended by it. 309 00:25:50,216 --> 00:25:54,012 What are you... Hey, Mustache! Will you stop that? 310 00:25:55,472 --> 00:25:57,182 What's your deal, man? 311 00:25:57,307 --> 00:25:59,642 Pull them right out Time for you to go, Beanpole! 312 00:25:59,851 --> 00:26:01,978 Just going to put them right back in. We can do this all day. 313 00:26:08,151 --> 00:26:09,569 Stop right there! Stop it! 314 00:26:11,071 --> 00:26:16,076 So you would hammer one of nature's innocent creatures? 315 00:26:17,660 --> 00:26:18,828 What? No! 316 00:26:19,037 --> 00:26:21,831 I would never hit this little guy. You, on the other hand, 317 00:26:22,123 --> 00:26:23,333 I would gladly pound you 318 00:26:23,416 --> 00:26:25,168 and your mustache into the ground! 319 00:26:25,335 --> 00:26:30,173 Behold! The intruder and his violent ways. 320 00:26:30,256 --> 00:26:33,343 Shame on you. For shame! 321 00:26:34,511 --> 00:26:36,513 All right, you know what? That's it! 322 00:26:36,596 --> 00:26:38,515 You listen to me, you furry meatloaf. 323 00:26:38,598 --> 00:26:41,101 I'm going to chop down as many trees as I need. Okay? 324 00:26:41,184 --> 00:26:43,520 Newsflash! Not going anywhere! 325 00:26:44,938 --> 00:26:46,689 End of story. 326 00:26:47,524 --> 00:26:48,983 Then you leave me no choice. 327 00:26:52,070 --> 00:26:56,282 If you're not gone by the time the sun sets on this valley, 328 00:26:56,366 --> 00:27:00,620 all the forces of nature will be unleashed upon you 329 00:27:00,870 --> 00:27:05,208 and curse you until the end of your days! 330 00:27:05,375 --> 00:27:09,212 You have been warned. 331 00:27:16,052 --> 00:27:17,595 Thanks. Yeah, okay. 332 00:27:17,679 --> 00:27:20,056 You have been warned. 333 00:27:21,015 --> 00:27:23,351 But I didn't listen to his warning. 334 00:27:23,518 --> 00:27:25,770 And you won't believe what happened that night. 335 00:27:25,854 --> 00:27:26,896 What? 336 00:27:26,980 --> 00:27:29,149 If you want to hear more, come back tomorrow. 337 00:27:29,732 --> 00:27:31,568 Hey, wait, wait! Tomorrow? 338 00:27:31,860 --> 00:27:33,111 Whoa! 339 00:27:33,194 --> 00:27:34,904 Whoa-ho-ho. 340 00:27:34,988 --> 00:27:36,114 Are you serious right now? 341 00:27:36,197 --> 00:27:38,825 Ah! You live in the middle of nowhere! 342 00:27:39,075 --> 00:27:41,494 It stinks out here. Don't make me come back! 343 00:27:41,744 --> 00:27:44,163 I guess you don't really want to hear the rest of the story. 344 00:27:50,044 --> 00:27:51,087 No, no. 345 00:27:51,462 --> 00:27:54,173 I do. I really do. I want to hear the story. I just... 346 00:27:54,257 --> 00:27:57,260 Nah! You don't have what it takes. Goodbye. 347 00:27:57,510 --> 00:27:59,929 Wait, wait! I have what it takes. 348 00:28:03,683 --> 00:28:05,810 It's all right. It's okay, I'll come back. 349 00:28:05,894 --> 00:28:07,061 It's no problem. 350 00:28:07,228 --> 00:28:11,065 See, here I am, leaving. Walking away now. 351 00:28:11,357 --> 00:28:12,692 I'll see you tomorrow. 352 00:28:13,443 --> 00:28:14,485 Mmm. 353 00:28:15,278 --> 00:28:18,865 Maybe. Just maybe. 354 00:28:27,957 --> 00:28:29,459 What did you wish for, Audrey? 355 00:28:29,709 --> 00:28:30,877 Well, I would love to tell you, 356 00:28:30,960 --> 00:28:34,964 but, sadly, according to the universal wish laws, I cannot 357 00:28:36,591 --> 00:28:38,426 I know what she wished for. 358 00:28:50,605 --> 00:28:52,315 Was it, perhaps... 359 00:28:53,900 --> 00:28:55,318 This? 360 00:29:03,993 --> 00:29:05,995 Ted, you didn't. 361 00:29:06,079 --> 00:29:09,290 Oh, no. I totally did. 362 00:29:09,457 --> 00:29:12,335 Happy birthday, Audrey. 363 00:29:13,419 --> 00:29:15,254 Kiss him! Kiss him! 364 00:29:28,434 --> 00:29:29,519 Ted. 365 00:29:29,686 --> 00:29:31,020 Ted. Tedster. Huh! 366 00:29:31,104 --> 00:29:34,357 You're kissing the cereal again, hon. What? 367 00:29:34,524 --> 00:29:37,318 I just... I like this cereal. 368 00:29:37,402 --> 00:29:38,653 What one is this? Yeah! 369 00:29:38,820 --> 00:29:40,363 Okay. 370 00:29:40,530 --> 00:29:43,199 Well, I'll make sure to buy extra next time for you. 371 00:29:43,408 --> 00:29:46,119 All right, cool. Hey, I got to run. I got to go do a thing. 372 00:29:46,202 --> 00:29:47,870 So, I'll see you guys. 373 00:29:48,121 --> 00:29:50,039 Whoa! Whoa! Whoa! 374 00:29:50,123 --> 00:29:51,874 You're not going anywhere, young man. 375 00:29:52,041 --> 00:29:54,377 It's Sunday. You know what that means? 376 00:29:54,544 --> 00:29:57,463 Family time, and we're all playing board games! 377 00:29:57,547 --> 00:29:58,548 But... 378 00:30:00,800 --> 00:30:01,801 Hmm. 379 00:30:01,884 --> 00:30:03,219 Mmm? 380 00:30:03,720 --> 00:30:05,054 Oh, man. 381 00:30:05,346 --> 00:30:07,056 Mom, seriously, every turn? 382 00:30:07,140 --> 00:30:08,766 Hey, back off! 383 00:30:10,309 --> 00:30:11,561 Ooh! 384 00:30:11,644 --> 00:30:14,856 No. Okay! Family time is over. 385 00:30:14,981 --> 00:30:18,192 It is now personal time. I'll be in my room. 386 00:30:19,569 --> 00:30:22,030 Okay, dear. Have fun. 387 00:30:24,741 --> 00:30:26,909 I knew I could break her. 388 00:30:27,201 --> 00:30:28,244 Go. Huh? 389 00:30:28,327 --> 00:30:29,495 Go see him! 390 00:30:29,579 --> 00:30:30,913 Oh, yeah! 391 00:30:32,832 --> 00:30:35,376 You rule! Thank you, Grammy. 392 00:30:40,256 --> 00:30:41,257 Whoa! 393 00:30:55,897 --> 00:30:57,857 Hey! Ted, right? 394 00:30:59,067 --> 00:31:01,444 Um, Mr. O'Hare? 395 00:31:01,819 --> 00:31:04,822 So, I hear you have become interested in trees. 396 00:31:04,989 --> 00:31:06,616 What's that all about? 397 00:31:07,241 --> 00:31:08,242 Oh. Um... 398 00:31:09,285 --> 00:31:10,703 Where did you hear that? 399 00:31:10,787 --> 00:31:11,871 Oh. 400 00:31:11,954 --> 00:31:13,706 Teddy, there's not much that goes on in Thneedville 401 00:31:13,790 --> 00:31:15,541 that I don't know about. 402 00:31:15,625 --> 00:31:19,504 Here's the deal, I make a living selling fresh air to people. 403 00:31:19,670 --> 00:31:22,215 Trees? They make it for free. 404 00:31:22,381 --> 00:31:25,134 So, when I hear people talking about them, 405 00:31:25,218 --> 00:31:28,679 I consider it kind of a threat to my business. 406 00:31:29,555 --> 00:31:31,599 I don't even know what you're talking about. 407 00:31:31,682 --> 00:31:33,684 You listen to me, boy. 408 00:31:33,935 --> 00:31:37,396 Don't go poking around in things you don't understand 409 00:31:37,563 --> 00:31:39,649 or I'll be your worst nightmare. 410 00:31:39,816 --> 00:31:42,652 I'm Frankenstein's head on a spider's body! 411 00:31:43,611 --> 00:31:44,904 Yeah, um... 412 00:31:46,030 --> 00:31:47,990 Okay, my mom is expecting me. So, I'm just going to... 413 00:31:48,866 --> 00:31:52,954 Of course, of course. Now, go back to your family game time. 414 00:31:53,579 --> 00:31:55,832 Grandma just finished her turn. 415 00:31:56,707 --> 00:31:57,750 How did you know? 416 00:31:58,835 --> 00:32:00,711 Please. I have eyes everywhere. 417 00:32:05,883 --> 00:32:06,926 Huh! 418 00:32:07,009 --> 00:32:09,470 You got a beautiful town here, Ted. 419 00:32:09,554 --> 00:32:13,015 Lots of fun stuff to occupy your short attention span. 420 00:32:13,307 --> 00:32:15,309 Why, I can't think of any reason 421 00:32:15,476 --> 00:32:20,189 you would ever want to go outside of town again. 422 00:32:20,273 --> 00:32:21,274 Even 423 00:32:27,029 --> 00:32:31,242 Okay! Good talk. Really good talk. 424 00:32:56,601 --> 00:32:57,602 Oh, no. 425 00:32:58,644 --> 00:32:59,645 Look out! 426 00:33:02,982 --> 00:33:06,569 Hey, man? You know, you need to change that door bell. 427 00:33:07,195 --> 00:33:09,363 Oh, you missed me. What? 428 00:33:09,697 --> 00:33:13,826 You're already back. Clearly, you missed me a little. Right? 429 00:33:14,118 --> 00:33:17,872 No, I didn't. I'm just here to hear the end of the story. 430 00:33:17,955 --> 00:33:19,665 Why are you so interested in trees anyway? 431 00:33:19,749 --> 00:33:21,209 Why aren't you like other kids, 432 00:33:21,292 --> 00:33:23,628 break dancing and wearing bell-bottoms, 433 00:33:23,711 --> 00:33:25,880 and playing the Donkey Kongs? 434 00:33:25,963 --> 00:33:29,717 Yeah, right, right. I don't know. 435 00:33:30,218 --> 00:33:34,472 Uh, I just thought it would be kind of cool to have one, you know? 436 00:33:34,680 --> 00:33:35,848 Huh? 437 00:33:35,932 --> 00:33:37,475 It's a girl, isn't it? 438 00:33:37,850 --> 00:33:39,518 What? No! 439 00:33:39,810 --> 00:33:42,521 Really? Because when a guy does something stupid once, 440 00:33:42,605 --> 00:33:44,190 well, that's because he's a guy. 441 00:33:44,273 --> 00:33:46,859 But if he does the same stupid thing twice, 442 00:33:46,943 --> 00:33:49,654 it's usually to impress some girl. 443 00:33:49,946 --> 00:33:51,656 Hey, she is not some girl! 444 00:33:51,739 --> 00:33:54,784 She's a woman, in high school. 445 00:33:54,951 --> 00:33:58,079 And she loves trees. And I'm going to get her one. 446 00:33:58,287 --> 00:33:59,497 Aw! 447 00:33:59,580 --> 00:34:03,542 How nice to see someone so undeterred by things like reality. 448 00:34:03,668 --> 00:34:04,669 Thank you. 449 00:34:04,835 --> 00:34:06,796 All right, but where did we leave off? 450 00:34:28,276 --> 00:34:30,611 Now that's a Thneed. 451 00:34:30,820 --> 00:34:33,531 Nothing unmanly about knitting. No, sir. 452 00:34:55,803 --> 00:34:56,804 Look at that... 453 00:34:58,264 --> 00:34:59,265 Oh! 454 00:34:59,348 --> 00:35:01,392 Who taught you guys how to steal a bed? 455 00:35:06,689 --> 00:35:07,898 Shh! 456 00:35:27,710 --> 00:35:29,795 Okay, nice and easy. 457 00:35:36,761 --> 00:35:39,930 Nice work, you guys. Couldn't have done it without you. 458 00:35:42,475 --> 00:35:45,811 You got to be kidding me. Can he swim? 459 00:35:46,562 --> 00:35:47,772 Of course he can't swim! 460 00:35:48,064 --> 00:35:50,733 Hang on, Pipsqueak! I'm coming to get you! 461 00:35:55,821 --> 00:35:57,907 Hey, you fishies! Stop that bed! 462 00:36:02,536 --> 00:36:04,205 Whoo! Whoo! 463 00:36:09,251 --> 00:36:10,711 Jump, jump! 464 00:36:11,253 --> 00:36:13,089 Come on, get up there. Come on. 465 00:36:13,547 --> 00:36:16,175 Go, go! A little bit more! A little bit more! 466 00:36:18,928 --> 00:36:20,262 Now what? 467 00:36:22,098 --> 00:36:23,265 Mmm-mmm. 468 00:36:24,433 --> 00:36:25,935 Get up there. 469 00:36:28,604 --> 00:36:30,189 Okay, Pipsqueak, give me your hand. 470 00:36:30,272 --> 00:36:31,315 Come on, reach out for the Lorax. 471 00:36:35,111 --> 00:36:36,403 Where did you go? 472 00:36:39,657 --> 00:36:40,950 Bar-ba-loots. 473 00:36:49,625 --> 00:36:50,626 Oh, that's bad. 474 00:36:55,297 --> 00:36:56,799 Hey, Beanpole, wake up! 475 00:37:06,225 --> 00:37:08,185 What's happening? Where am I? 476 00:37:08,310 --> 00:37:11,730 Hey! We got trouble, and it's coming up fast! 477 00:37:14,400 --> 00:37:15,401 Whoo! 478 00:37:15,484 --> 00:37:17,027 We're in a river! 479 00:37:35,462 --> 00:37:36,422 Whew! 480 00:37:40,759 --> 00:37:41,886 Oh, no. 481 00:37:45,139 --> 00:37:46,557 Just do something! 482 00:37:47,683 --> 00:37:49,310 Help is on the way! 483 00:37:52,313 --> 00:37:53,939 No, no! 484 00:37:55,608 --> 00:37:56,859 Just a minute! 485 00:38:18,339 --> 00:38:19,340 Oh, no! 486 00:38:23,177 --> 00:38:24,470 Wake up! Wake up! 487 00:38:25,512 --> 00:38:27,640 Yuck! 488 00:38:32,728 --> 00:38:33,729 Clear! 489 00:38:33,938 --> 00:38:35,189 Ah! 490 00:38:38,233 --> 00:38:39,777 I was heading into the light, 491 00:38:39,860 --> 00:38:41,779 and you pulled me right back and here I am! 492 00:38:42,071 --> 00:38:43,405 You saved my life! 493 00:38:43,489 --> 00:38:46,408 Yeah, I know. Well, no, it's not that big a deal. 494 00:38:46,492 --> 00:38:47,660 It is a big deal! 495 00:38:47,868 --> 00:38:51,914 Look, I almost went over that waterfall! Wait... 496 00:38:52,581 --> 00:38:55,376 On my bed. How did my bed get in the river? 497 00:38:55,459 --> 00:38:58,128 Uh... About that... 498 00:38:58,879 --> 00:39:02,841 Actually... I put your bed in the water. 499 00:39:03,550 --> 00:39:05,052 I didn't mean you any harm. 500 00:39:05,135 --> 00:39:07,596 I just wanted to calmly float you away. 501 00:39:08,597 --> 00:39:11,100 Look, everyone here needs the trees 502 00:39:11,183 --> 00:39:13,268 and you're chopping them down! 503 00:39:14,019 --> 00:39:17,398 So, we've got a big problem. 504 00:39:23,487 --> 00:39:24,530 All right, look. 505 00:39:24,780 --> 00:39:29,118 I hereby swear that I will never chop down another tree. 506 00:39:30,202 --> 00:39:31,745 I promise. 507 00:39:32,287 --> 00:39:35,457 Thank you. But I'm going to keep my eye on you. 508 00:39:35,958 --> 00:39:38,002 Good. Now, I've got a big day tomorrow 509 00:39:38,085 --> 00:39:39,920 so I'm going to get some sleep. 510 00:39:42,881 --> 00:39:45,134 Right after I find my bed. 511 00:40:05,946 --> 00:40:06,947 Ow! 512 00:40:07,031 --> 00:40:09,241 Okay, what are you... 513 00:40:10,993 --> 00:40:13,037 Question, what are they doing here? 514 00:40:13,662 --> 00:40:17,833 And follow up, if I may, what are you doing here? 515 00:40:18,751 --> 00:40:20,961 Well, after the incident last night, 516 00:40:21,170 --> 00:40:23,797 we found one of your socks and came here to return it. 517 00:40:24,089 --> 00:40:26,508 But when we got here, you were asleep. What? 518 00:40:26,884 --> 00:40:28,093 Ew! 519 00:40:28,177 --> 00:40:30,596 Exactly. And sleeping is the body's way 520 00:40:30,679 --> 00:40:33,015 of telling other people to go away. 521 00:40:33,182 --> 00:40:36,143 I know, but you looked so cozy. 522 00:40:36,310 --> 00:40:40,105 And it was cold outside, and we just fell asleep. No harm done. 523 00:40:40,189 --> 00:40:43,567 "No harm done"? "No harm done"? Okay. 524 00:40:44,693 --> 00:40:48,447 Okay, I put my lips on those. Well, I used to, anyway. 525 00:40:50,866 --> 00:40:51,950 Ew. 526 00:40:52,034 --> 00:40:54,411 Did you just... In my bowl! 527 00:40:57,956 --> 00:40:59,291 Why do you have one of these? 528 00:40:59,374 --> 00:41:01,710 You don't even have a mustache. 529 00:41:03,462 --> 00:41:04,963 Okay, that's it! 530 00:41:05,047 --> 00:41:07,049 What? I thought we made a deal last night. 531 00:41:07,382 --> 00:41:08,425 Yes, we did. 532 00:41:08,509 --> 00:41:10,886 And I said I wouldn't chop down any more trees. 533 00:41:10,969 --> 00:41:13,013 And I said I was going to keep an eye on you. 534 00:41:13,180 --> 00:41:15,140 I'm starving. What's for breakfast? 535 00:41:17,851 --> 00:41:19,269 Breakfast is overrated. 536 00:41:21,605 --> 00:41:24,483 You know what? I got work to do. Yeah. 537 00:41:24,566 --> 00:41:28,862 I got to go into town and sell my Thneed. 538 00:41:30,114 --> 00:41:31,782 You chopped down one of my trees 539 00:41:31,865 --> 00:41:33,575 to make that piece of garbage? 540 00:41:33,742 --> 00:41:34,827 Look at that... 541 00:41:35,160 --> 00:41:39,581 "Garbage"? Oh, no. Oh, no! You do not get it. 542 00:41:39,790 --> 00:41:42,167 This is a revolutionary product 543 00:41:42,251 --> 00:41:44,628 that will change the world as we know it. 544 00:41:45,295 --> 00:41:46,713 It has a million uses! 545 00:41:47,464 --> 00:41:50,509 Look at this. It's a swimsuit! 546 00:41:50,717 --> 00:41:53,178 Mud tracked all over your floor by uninvited guests? 547 00:41:53,345 --> 00:41:56,306 Well, the Thneed sure comes in handy for that! 548 00:41:57,516 --> 00:41:58,809 But wait, there's more! 549 00:41:58,976 --> 00:42:00,561 Thanks to its all-natural microfibers, 550 00:42:00,644 --> 00:42:03,105 the Thneed is super-absorbent! 551 00:42:03,272 --> 00:42:04,773 It also works as a hat. 552 00:42:06,316 --> 00:42:07,818 Of course, you probably want to wring it out first. 553 00:42:08,026 --> 00:42:10,112 Go ahead, knock yourself out. 554 00:42:10,988 --> 00:42:12,823 But nobody is going to buy that thing. 555 00:42:12,948 --> 00:42:14,449 Good to know. 556 00:42:14,533 --> 00:42:18,996 Well, fortunately, you are not the target market, weirdo. 557 00:42:19,163 --> 00:42:20,622 You're bringing a guitar? 558 00:42:20,747 --> 00:42:22,541 Oh, yeah. I got a little jingle. 559 00:42:22,624 --> 00:42:25,252 I'm gonna blow some minds, gonna sell some Thneeds! 560 00:42:25,335 --> 00:42:26,461 Yeah. 561 00:42:28,630 --> 00:42:32,176 Everybody needs a Thneed 562 00:42:32,259 --> 00:42:34,803 A fine thing that all people... 563 00:42:36,180 --> 00:42:37,848 Sit down, go on. 564 00:42:38,307 --> 00:42:40,809 Unfortunately, I didn't sell it the first day. 565 00:42:40,976 --> 00:42:42,895 The Thneed is good 566 00:42:43,145 --> 00:42:45,063 The Thneed is great... 567 00:42:45,147 --> 00:42:46,148 Hey! 568 00:42:49,818 --> 00:42:51,153 Or the second day. 569 00:42:52,529 --> 00:42:53,530 Hey! 570 00:42:53,614 --> 00:42:56,241 Or the third, or fourth, or fifth day. 571 00:42:56,783 --> 00:42:59,578 Okay, that one hit the tender spot. 572 00:43:00,787 --> 00:43:01,830 Until finally... 573 00:43:01,914 --> 00:43:03,457 That's it! You know what? 574 00:43:03,540 --> 00:43:06,001 I'm done with this thing. 575 00:43:06,376 --> 00:43:07,794 Aw. 576 00:43:08,337 --> 00:43:10,339 My family was right. I quit! 577 00:43:19,139 --> 00:43:20,807 Hey. Cool hat. 578 00:43:21,058 --> 00:43:23,393 Oh, my gosh! I totally want one. 579 00:43:23,560 --> 00:43:25,938 That thing makes me like you more. 580 00:43:35,030 --> 00:43:37,324 Hey! Where's your Thneed, did you sell it? 581 00:43:37,532 --> 00:43:40,369 Hey.No,no. Didn't sell it. 582 00:43:40,744 --> 00:43:43,288 Turns out, it's ahead of its time, I guess. 583 00:43:43,372 --> 00:43:46,750 Hey, you gave it your best shot. Right? What more can you do? 584 00:43:46,875 --> 00:43:48,877 Come on, take a seat, we'll deal you in. 585 00:43:49,503 --> 00:43:50,545 What are we playing? 586 00:43:50,671 --> 00:43:54,424 I'm playing poker. He's playing Go Fish. And I think he's hungry. 587 00:43:56,009 --> 00:43:57,094 Oh. 588 00:44:00,806 --> 00:44:02,349 Pancake, the pancake 589 00:44:04,226 --> 00:44:05,227 Up! 590 00:44:09,314 --> 00:44:11,400 Who is up for ninths? 591 00:44:12,234 --> 00:44:14,569 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 592 00:44:15,737 --> 00:44:16,905 Whoa! 593 00:44:16,989 --> 00:44:18,532 All right, pass them over. 594 00:44:18,740 --> 00:44:20,075 Yeah, see? 595 00:44:20,534 --> 00:44:22,202 What's going on? 596 00:44:30,544 --> 00:44:33,130 Oh, no. That's a lot of people. 597 00:44:40,595 --> 00:44:43,890 Everybody needs a Thneed 598 00:44:44,141 --> 00:44:47,561 A fine thing that all people need 599 00:44:47,644 --> 00:44:51,064 The Thneed is good The Thneed is great 600 00:44:51,315 --> 00:44:56,320 Let's hope we're not too late 601 00:44:57,779 --> 00:45:00,324 It's a super trendy hat 602 00:45:00,407 --> 00:45:04,369 It's a tightrope for an acrobat 603 00:45:04,453 --> 00:45:08,123 A net for catching butterflies 604 00:45:08,415 --> 00:45:13,211 A thing we use for exercise 605 00:45:14,838 --> 00:45:18,342 Everybody needs a Thneed 606 00:45:18,425 --> 00:45:21,928 A fine thing that all people need 607 00:45:22,012 --> 00:45:24,556 Everybody needs a Thneed 608 00:45:24,639 --> 00:45:27,476 Oh, yeah! We're in business, baby! 609 00:45:27,601 --> 00:45:30,062 We need a Thneed 610 00:45:30,312 --> 00:45:34,608 Mom? Hey, it's me! I told you I was going to be a success! 611 00:45:34,816 --> 00:45:37,486 You need to bring the whole family here right now. 612 00:45:37,569 --> 00:45:39,696 We're going to be rich! 613 00:45:40,447 --> 00:45:44,826 What? I'm going to need all the help I can get. Don't worry. 614 00:45:45,952 --> 00:45:48,663 So, has he told you how to get a tree yet? 615 00:45:48,997 --> 00:45:50,457 Actually, no. 616 00:45:50,540 --> 00:45:54,086 But I think he's going to get to that part really soon. 617 00:45:55,128 --> 00:45:57,130 Here we are. What? 618 00:45:57,923 --> 00:45:59,132 I'll just be a minute. 619 00:46:01,843 --> 00:46:04,054 Oh, wow. Hey, Audrey! 620 00:46:04,805 --> 00:46:06,681 Oh, hi, Ted! What's up? 621 00:46:07,015 --> 00:46:10,102 You know me, just cruising. Putting out the vibe. 622 00:46:10,185 --> 00:46:12,104 Just me and my thoughts. 623 00:46:13,355 --> 00:46:15,690 Oh, is this the girl you're always talking about? 624 00:46:15,774 --> 00:46:17,234 Grandma! Stop making things up. 625 00:46:17,317 --> 00:46:20,028 She's even prettier than... Okay, got to run! Bye. 626 00:46:22,531 --> 00:46:25,242 Okay, Grammy, let's get you home! 627 00:46:56,690 --> 00:46:57,816 Yeah! 628 00:46:59,901 --> 00:47:00,902 Whoa! 629 00:47:00,986 --> 00:47:02,988 I'm so sorry. So sorry. 630 00:47:04,406 --> 00:47:05,490 Did not wanna see that. 631 00:47:05,657 --> 00:47:06,658 Whoa! 632 00:47:10,662 --> 00:47:11,913 Whoa! 633 00:47:15,750 --> 00:47:17,085 Whoa-ho-ho! 634 00:47:23,717 --> 00:47:24,843 Hey! 635 00:47:30,265 --> 00:47:31,266 Hey, I'm back. 636 00:47:31,474 --> 00:47:32,809 What have you got there? 637 00:47:33,226 --> 00:47:34,227 Yes! 638 00:47:37,772 --> 00:47:38,982 Whoa! 639 00:47:41,776 --> 00:47:43,236 Thank you, Ted. 640 00:47:46,781 --> 00:47:47,824 Now, picture this. 641 00:47:48,450 --> 00:47:53,455 Sun shining, a blue sky, a perfect day. 642 00:47:57,459 --> 00:48:00,295 It was all downhill from there. 643 00:48:18,021 --> 00:48:19,314 Whoa! 644 00:48:32,410 --> 00:48:34,120 What a dump. 645 00:48:34,287 --> 00:48:36,498 Hey, Aunt Grizelda! 646 00:48:38,333 --> 00:48:40,418 Hey, Chet, check this out! 647 00:48:40,502 --> 00:48:41,544 Go long! 648 00:48:42,254 --> 00:48:44,130 No, Brett, that's actually not a... 649 00:48:44,214 --> 00:48:45,257 Okay. 650 00:48:45,340 --> 00:48:46,967 Go long! Go long! 651 00:48:47,050 --> 00:48:48,510 I got it! I got it! 652 00:48:51,388 --> 00:48:52,389 Got it! 653 00:48:53,556 --> 00:48:55,684 He totally ran into that tree! 654 00:48:56,518 --> 00:48:57,644 Ow! 655 00:48:58,603 --> 00:49:00,605 Oncie, is that you? 656 00:49:00,689 --> 00:49:01,982 Mom! 657 00:49:02,065 --> 00:49:06,820 There he is! There's my big, suddenly successful son! 658 00:49:08,738 --> 00:49:11,533 We always knew you would make it, Oncie. Right? 659 00:49:12,200 --> 00:49:14,661 Hey! I love this guy! 660 00:49:15,036 --> 00:49:18,039 But you always said I wouldn't amount to anything, remember? 661 00:49:18,290 --> 00:49:21,167 Hush your mouth. I was just trying to motivate you! 662 00:49:21,376 --> 00:49:23,211 I am really glad that you clarified that 663 00:49:23,295 --> 00:49:26,298 because it actually hurt my feelings for a really long time. 664 00:49:26,923 --> 00:49:30,719 Anyway, you're all here, you all work for me, and that's cool. 665 00:49:30,802 --> 00:49:32,220 So, let's get to work. 666 00:49:32,887 --> 00:49:34,889 Brett, Chet, set up the RV! 667 00:49:34,973 --> 00:49:37,392 Would you stop throwing that bear? 668 00:50:07,005 --> 00:50:10,884 Time out. Back up. Stop. Don't move an inch. Nobody's moving in here. 669 00:50:11,051 --> 00:50:12,177 You got to go. Goodbye. 670 00:50:12,510 --> 00:50:15,764 So, who invited the giant, furry peanut? 671 00:50:15,930 --> 00:50:17,098 You calling me a peanut, huh? 672 00:50:17,182 --> 00:50:18,433 I'll go right up your nose! 673 00:50:19,559 --> 00:50:21,019 Whoa! Whoa! Whoa! 674 00:50:21,102 --> 00:50:22,228 You wouldn't hit a woman. 675 00:50:23,063 --> 00:50:24,564 That's a woman? 676 00:50:24,939 --> 00:50:27,359 Okay. Everyone, cool it. 677 00:50:27,442 --> 00:50:29,527 Let's not get off on the wrong foot here. 678 00:50:29,652 --> 00:50:32,864 Um, family, this is my friend... Acquaintance. 679 00:50:32,947 --> 00:50:36,701 Yeah, acquaintance. Very good acquaintance, the Lorax. 680 00:50:36,868 --> 00:50:39,454 He speaks for the trees. That's right. 681 00:50:39,621 --> 00:50:42,290 And on behalf of the trees, get out! 682 00:50:43,625 --> 00:50:48,254 Will you just be nice! This is my family. 683 00:50:48,338 --> 00:50:49,381 And I'm going to need their help 684 00:50:49,464 --> 00:50:51,800 if my company is going to get bigger. Okay? 685 00:50:52,092 --> 00:50:53,093 Bigger? 686 00:50:53,468 --> 00:50:56,679 Yeah, this isn't some rinky-dink operation anymore. 687 00:50:56,846 --> 00:50:59,057 I got plans. Big plans! 688 00:50:59,224 --> 00:51:03,812 A vision of a world filled with Thneeds. It's going to be huge! 689 00:51:05,939 --> 00:51:07,357 Which way does a tree fall? 690 00:51:07,899 --> 00:51:09,359 Uh, down? 691 00:51:10,110 --> 00:51:12,404 A tree falls the way it leans. 692 00:51:13,071 --> 00:51:15,698 Be careful which way you lean. 693 00:51:25,917 --> 00:51:28,753 I mean, look at this. It's amazing. 694 00:51:29,587 --> 00:51:31,631 I am so proud of me. 695 00:51:32,173 --> 00:51:35,510 Oncie, we've got us a little problem. 696 00:51:35,969 --> 00:51:36,928 Problem? 697 00:51:37,011 --> 00:51:38,304 Mmm-hmm. 698 00:51:38,388 --> 00:51:41,599 See, we're not making Thneeds fast enough. 699 00:51:41,808 --> 00:51:45,145 Harvesting the tufts takes too long! 700 00:51:53,194 --> 00:51:55,029 Well, what else can we do? 701 00:51:55,196 --> 00:51:59,409 Well, and this just came to me, 702 00:51:59,576 --> 00:52:02,662 we could always start chopping down the trees. 703 00:52:03,288 --> 00:52:04,289 What? 704 00:52:04,706 --> 00:52:07,459 Now you're thinking. That would speed things up! 705 00:52:07,750 --> 00:52:09,252 But... No "but"s, Oncie. 706 00:52:09,335 --> 00:52:10,795 You're running a business now. 707 00:52:11,004 --> 00:52:12,755 You have to do what's best for the company, 708 00:52:12,839 --> 00:52:14,382 and your momma. 709 00:52:16,050 --> 00:52:20,221 Well, I guess it couldn't hurt to chop down a few trees. 710 00:52:21,556 --> 00:52:24,726 You've made me so proud, Oncie. Come here! 711 00:52:24,976 --> 00:52:27,604 Hey! I love this guy! 712 00:52:37,405 --> 00:52:40,742 No! No, no, no! Stop it! Please, stop. 713 00:52:41,326 --> 00:52:44,078 Take that, you stupid tree! 714 00:52:49,334 --> 00:52:51,377 Where do you think you're going? 715 00:52:52,003 --> 00:52:54,797 Excuse me, sir. I need to talk with your boss. 716 00:52:56,174 --> 00:52:58,134 Oh, I'm sorry, 717 00:52:58,301 --> 00:53:01,596 but Mr. Once-ler's not seeing anyone right now. 718 00:53:01,679 --> 00:53:02,972 Yeah, well, he'll see me. So... 719 00:53:03,056 --> 00:53:04,557 Hey, keep your paws off me! 720 00:53:04,766 --> 00:53:06,684 Give me a reason, Shorty. 721 00:53:06,768 --> 00:53:08,436 Hey, you broke your promise. 722 00:53:08,520 --> 00:53:09,938 You're better than this. 723 00:53:10,104 --> 00:53:12,815 You gotta stop! This is bad! 724 00:53:13,191 --> 00:53:15,818 Have a nice day! 725 00:53:19,405 --> 00:53:20,448 Bad? 726 00:53:20,615 --> 00:53:23,952 I'm not bad, I'm the good guy here. He just doesn't get it. 727 00:53:24,452 --> 00:53:25,954 Do you think I'm bad? 728 00:53:26,287 --> 00:53:27,622 Thank you! 729 00:53:27,705 --> 00:53:30,583 I mean, something good finally happens to me, 730 00:53:30,667 --> 00:53:33,920 and he just has to come along and rain on my parade. 731 00:53:34,170 --> 00:53:35,547 What's his problem? 732 00:53:36,130 --> 00:53:37,131 See? 733 00:53:40,426 --> 00:53:42,679 Yeah, bad! Right. 734 00:53:54,232 --> 00:53:56,901 How bad can I be? 735 00:53:56,985 --> 00:53:59,070 I'm just doin' what comes naturally 736 00:53:59,153 --> 00:54:01,614 How bad can I be? 737 00:54:01,906 --> 00:54:03,992 I'm just following my destiny 738 00:54:04,075 --> 00:54:06,578 How bad can I be? 739 00:54:06,661 --> 00:54:08,913 I'm just doin' what comes naturally 740 00:54:08,997 --> 00:54:11,374 How bad can I be? 741 00:54:11,457 --> 00:54:13,501 How bad can I possibly be? 742 00:54:13,751 --> 00:54:15,003 Well, there's a principle in nature 743 00:54:15,086 --> 00:54:16,296 Principle in nature 744 00:54:16,379 --> 00:54:18,464 That almost every creature knows 745 00:54:18,715 --> 00:54:19,924 Called survival of the fittest 746 00:54:20,008 --> 00:54:21,134 Survival of the fittest 747 00:54:21,217 --> 00:54:23,803 And check it, this is how it goes 748 00:54:23,886 --> 00:54:26,097 The animal that wins gotta scratch and fight 749 00:54:26,180 --> 00:54:28,349 And claw and bite and punch 750 00:54:28,600 --> 00:54:31,019 And the animal that doesn't Well, the animal that doesn't 751 00:54:31,102 --> 00:54:35,857 Winds up someone else's La-la-la-la lunch 752 00:54:36,232 --> 00:54:38,276 Munch, munch, munch, munch, munch I'm just sayin' 753 00:54:38,359 --> 00:54:40,945 How bad can I be? 754 00:54:41,112 --> 00:54:43,239 I'm just doin' what comes naturally 755 00:54:43,323 --> 00:54:45,742 How bad can I be? 756 00:54:46,034 --> 00:54:48,077 I'm just following my destiny 757 00:54:48,202 --> 00:54:50,830 How bad can I be? 758 00:54:50,913 --> 00:54:53,041 I'm just doin' what comes naturally 759 00:54:53,124 --> 00:54:55,501 How bad can I be? 760 00:54:55,585 --> 00:54:57,795 How bad can I possibly be? 761 00:54:57,879 --> 00:54:59,339 There's a principle in business 762 00:54:59,422 --> 00:55:00,465 Principle in business 763 00:55:00,548 --> 00:55:02,550 That everybody knows is sound 764 00:55:02,759 --> 00:55:05,303 It says the people with the money People with the money 765 00:55:05,386 --> 00:55:07,597 Make this ever-loving world go round 766 00:55:07,722 --> 00:55:10,266 So I'm biggering my company I'm biggering my factory 767 00:55:10,350 --> 00:55:11,559 I'm biggering my corporate sign 768 00:55:11,643 --> 00:55:12,685 Bigger, bigger! 769 00:55:12,769 --> 00:55:15,271 Everybody out there You take care of yours 770 00:55:16,147 --> 00:55:20,234 I'll take care of mine-mine-mine-mine-mine 771 00:55:20,318 --> 00:55:21,611 Shake that bottom line 772 00:55:21,736 --> 00:55:23,696 Let me hear you say Smogulous Smoke! 773 00:55:23,780 --> 00:55:24,947 Smogulous Smoke! 774 00:55:25,198 --> 00:55:27,283 Schloppity-Schlopp! 775 00:55:27,408 --> 00:55:30,620 Complain all you want It's never, ever, ever, ever gonna stop 776 00:55:30,745 --> 00:55:32,163 Stop! 777 00:55:32,246 --> 00:55:34,707 Come on, how bad can I possibly be? 778 00:55:34,791 --> 00:55:37,210 How bad can I be? 779 00:55:37,502 --> 00:55:39,587 I'm just building the economy 780 00:55:39,671 --> 00:55:42,340 How bad can I be? 781 00:55:42,423 --> 00:55:44,509 Just look at me petting this puppy 782 00:55:44,592 --> 00:55:46,969 How bad can I be? 783 00:55:47,053 --> 00:55:49,430 A portion of proceeds goes to charity 784 00:55:49,514 --> 00:55:51,849 How bad can I be? 785 00:55:51,933 --> 00:55:54,894 How bad could I possibly be? Let's see! 786 00:55:56,771 --> 00:55:59,399 All the customers are buying 787 00:56:01,734 --> 00:56:04,445 And the money's multiplying 788 00:56:06,656 --> 00:56:09,033 And the PR people are lying 789 00:56:11,577 --> 00:56:14,288 And the lawyers are denying 790 00:56:16,457 --> 00:56:18,876 Who cares if a few trees are dying? 791 00:56:21,421 --> 00:56:23,589 This is all so gratifying! 792 00:56:23,756 --> 00:56:26,050 How bad? 793 00:56:26,217 --> 00:56:31,472 How bad can this possibly be? 794 00:57:12,847 --> 00:57:14,056 So, how are things? 795 00:57:14,849 --> 00:57:16,684 What are you doing here? 796 00:57:16,976 --> 00:57:20,688 Happy yet? You fill that hole deep down inside you? 797 00:57:20,855 --> 00:57:22,815 Or do you still need more? 798 00:57:22,899 --> 00:57:25,610 Look, if you've got a problem with what I'm doing, 799 00:57:26,027 --> 00:57:30,573 why haven't you used your quote-unquote powers to stop me? 800 00:57:32,492 --> 00:57:35,161 I told you, that's not how it works. 801 00:57:35,369 --> 00:57:38,247 Right, I forgot. You're a fraud. 802 00:57:38,539 --> 00:57:41,209 I need you to get out. Now! 803 00:57:42,084 --> 00:57:44,253 Why? Do I make you uncomfortable? 804 00:57:44,337 --> 00:57:46,214 Remind you of the promises you made? 805 00:57:46,589 --> 00:57:48,257 The man you used to be? 806 00:57:48,341 --> 00:57:49,383 You know what? 807 00:57:49,467 --> 00:57:52,929 You can just shut your mustache. My conscience is clear. 808 00:57:53,179 --> 00:57:54,764 I have done nothing illegal. 809 00:57:54,847 --> 00:57:57,433 I have my rights, and I intend to keep on biggering 810 00:57:57,558 --> 00:58:00,645 and biggering, and turning more Truffula trees into Thneeds. 811 00:58:01,979 --> 00:58:04,982 And nothing is going to stop me! 812 00:58:21,374 --> 00:58:23,167 Well, that's it. 813 00:58:23,334 --> 00:58:25,419 The very last one. 814 00:58:26,420 --> 00:58:28,923 That may stop you. 815 00:58:49,110 --> 00:58:51,779 Somebody sure made a bundle on that thing. 816 00:58:51,863 --> 00:58:55,283 I wonder what the next million dollar invention's going to be. 817 00:59:01,163 --> 00:59:04,208 Yeah, I wonder... 818 00:59:14,969 --> 00:59:18,639 Son, you have let me down. 819 00:59:18,806 --> 00:59:21,642 Brett, you are now my favorite child. 820 00:59:40,786 --> 00:59:42,872 Hey, look, I don't want any trouble. 821 00:59:43,164 --> 00:59:47,043 And you won't get any. Not from them. 822 00:59:48,085 --> 00:59:50,963 Thanks to you and your hacking, and smogging and glupping, 823 00:59:51,047 --> 00:59:53,049 they can't live here anymore. 824 01:00:01,349 --> 01:00:02,892 So, I'm sending them off. 825 01:00:03,059 --> 01:00:04,560 Hopefully, they'll be able to find 826 01:00:04,644 --> 01:00:06,520 a better place out there somewhere. 827 01:00:10,483 --> 01:00:11,484 Melvin? 828 01:00:13,361 --> 01:00:15,029 Melvin... 829 01:00:16,072 --> 01:00:17,406 Hey, Pipsqueak... 830 01:00:21,661 --> 01:00:22,870 Hey... 831 01:01:34,859 --> 01:01:37,486 So, this is really all your fault. 832 01:01:37,570 --> 01:01:39,447 You destroyed everything. 833 01:01:40,239 --> 01:01:41,532 Yes. 834 01:01:41,782 --> 01:01:44,035 And each day since the Lorax left, 835 01:01:44,118 --> 01:01:47,288 I've sat here regretting everything I've done, 836 01:01:47,455 --> 01:01:51,792 staring at that word, "unless," 837 01:01:52,585 --> 01:01:55,546 and wondering what it meant. 838 01:01:55,713 --> 01:01:57,465 But now I'm thinking... 839 01:01:57,840 --> 01:01:58,924 Well, maybe you're the reason 840 01:01:59,008 --> 01:02:01,343 the Lorax left that word there. 841 01:02:01,427 --> 01:02:04,680 Me? Why would he leave that for me? 842 01:02:04,889 --> 01:02:08,309 Because unless someone like you cares a whole awful lot, 843 01:02:08,642 --> 01:02:10,603 nothing is going to get better. 844 01:02:11,312 --> 01:02:13,064 It's not. 845 01:02:31,332 --> 01:02:33,542 The last Truffula seed. 846 01:02:34,877 --> 01:02:37,046 You need to plant it, Ted. 847 01:02:37,338 --> 01:02:40,549 Yeah, but, nobody cares about trees anymore. 848 01:02:40,800 --> 01:02:42,051 Then make them care. 849 01:02:42,343 --> 01:02:45,638 Plant the seed in the middle of town, where everyone can see. 850 01:02:46,013 --> 01:02:48,224 Change the way things are. 851 01:02:48,516 --> 01:02:50,935 I know it may seem small and insignificant, 852 01:02:51,018 --> 01:02:53,354 but it's not about what it is, 853 01:02:53,646 --> 01:02:55,689 it's about what it can become. 854 01:02:55,898 --> 01:02:57,233 That's not just a seed, 855 01:02:57,900 --> 01:03:00,361 any more than you're just a boy. 856 01:03:08,619 --> 01:03:09,870 I won't let you down. 857 01:03:11,705 --> 01:03:13,207 I know. 858 01:03:55,916 --> 01:03:56,959 Hey, Audrey! 859 01:03:57,418 --> 01:03:58,586 Audrey! 860 01:03:59,587 --> 01:04:00,629 Ted? 861 01:04:00,713 --> 01:04:02,882 What are you doing? Meet me at my house. 862 01:04:02,965 --> 01:04:04,216 Wait, but... 863 01:04:04,300 --> 01:04:05,718 My house, okay? 864 01:04:07,761 --> 01:04:09,430 Got to plant the seed. 865 01:04:09,513 --> 01:04:12,099 Okay, we're going to need water. 866 01:04:12,600 --> 01:04:14,226 And uh, something to dig with. 867 01:04:14,476 --> 01:04:16,270 Um, what do I have... Ted? 868 01:04:16,562 --> 01:04:18,564 Mom, I'm busy, Mom. 869 01:04:18,856 --> 01:04:20,482 Theodore Wiggins, get down here right now, 870 01:04:20,566 --> 01:04:22,526 and I am not kidding with you! 871 01:04:29,116 --> 01:04:31,243 Ted, I would like you to meet Mr. O'Hare, 872 01:04:31,327 --> 01:04:33,787 the most powerful man in town. 873 01:04:35,247 --> 01:04:36,749 There he is! 874 01:04:36,999 --> 01:04:38,250 Hello, Ted. 875 01:04:38,375 --> 01:04:40,169 Uh... 876 01:04:40,252 --> 01:04:42,963 Hi. Isn't he clever, Mr. O'Hare? 877 01:04:43,547 --> 01:04:45,799 He knows his own name and everything. 878 01:04:47,468 --> 01:04:50,721 You know what I would love right now, Mrs. Wiggins? 879 01:04:50,804 --> 01:04:52,806 A delicious cookie. 880 01:04:54,642 --> 01:04:55,726 Wonderful. 881 01:04:55,809 --> 01:04:57,770 Teddy and I'll stay here and talk. 882 01:04:57,853 --> 01:05:00,564 Sure, why don't you go ahead and adopt him? 883 01:05:01,232 --> 01:05:04,693 I'm just kidding. That was a joke. I was just joking. 884 01:05:05,819 --> 01:05:07,238 I'll get your cookie. 885 01:05:08,989 --> 01:05:10,658 I know you have it, Ted. 886 01:05:10,741 --> 01:05:12,993 So, let's put an end to this nonsense, shall we? 887 01:05:14,578 --> 01:05:15,746 Hand it over. 888 01:05:15,829 --> 01:05:17,039 I'm sorry... 889 01:05:17,498 --> 01:05:19,333 I don't know what you're talking about. 890 01:05:19,541 --> 01:05:21,252 Really? Well, then... 891 01:05:21,418 --> 01:05:23,837 I guess you wouldn't mind us checking your room. 892 01:05:24,004 --> 01:05:24,964 No,no,no! 893 01:05:25,047 --> 01:05:26,924 Morty! McGurk! Find the seed! 894 01:05:27,007 --> 01:05:28,259 No, you can't go up there! 895 01:05:28,342 --> 01:05:29,969 Guys, this is ridiculous. Stop! 896 01:05:31,845 --> 01:05:32,930 Hey! 897 01:05:33,347 --> 01:05:34,932 No, you can't come in my room! 898 01:05:36,308 --> 01:05:37,393 Find it! 899 01:05:43,399 --> 01:05:44,692 Find it! 900 01:05:45,484 --> 01:05:46,819 What is going on here? 901 01:05:46,986 --> 01:05:50,614 This doesn't involve you! Get back downstairs! 902 01:05:50,698 --> 01:05:52,074 Excuse me, down there! 903 01:05:52,157 --> 01:05:54,410 I don't care who you are, you little crazy baby-man! 904 01:05:54,576 --> 01:05:57,746 Get out of my house now. This is outrageous. 905 01:05:58,038 --> 01:06:00,291 Fine. Sorry. 906 01:06:00,666 --> 01:06:03,585 Must have been a misunderstanding. We'll be leaving now. 907 01:06:03,752 --> 01:06:06,505 And my apologies, Ted. 908 01:06:09,174 --> 01:06:10,467 You be safe. 909 01:06:13,137 --> 01:06:14,596 Mind telling me what's going on here? 910 01:06:14,722 --> 01:06:16,140 The seed! Where is it? 911 01:06:16,223 --> 01:06:17,224 Seed? 912 01:06:19,059 --> 01:06:20,060 Where's Grammy? 913 01:06:23,188 --> 01:06:24,231 It's alive! 914 01:06:27,067 --> 01:06:29,945 I remember you. 915 01:06:30,863 --> 01:06:32,698 Ted, what... 916 01:06:40,664 --> 01:06:41,707 Audrey! 917 01:06:44,168 --> 01:06:46,336 Hey, did you want to Well,okay! 918 01:06:47,337 --> 01:06:49,381 Ted, what is this about? 919 01:06:49,715 --> 01:06:51,592 It's about this. 920 01:06:52,217 --> 01:06:53,427 Wait, wait, wait. 921 01:06:53,594 --> 01:06:56,263 Is that... Yes. The last Truffula seed. 922 01:06:56,430 --> 01:06:58,474 And you're going to help me plant it right in the middle of town 923 01:06:58,557 --> 01:07:00,309 where everyone can see it. 924 01:07:00,642 --> 01:07:02,394 I could just kiss you right now! 925 01:07:06,356 --> 01:07:07,441 We don't have time for that. 926 01:07:07,775 --> 01:07:09,610 I don't know, we have a little time. 927 01:07:11,153 --> 01:07:13,781 But, you know what, let's just go. Let's go. Forget about it. 928 01:07:41,767 --> 01:07:43,310 Maniac! Hey! 929 01:07:45,646 --> 01:07:46,647 Ah! 930 01:07:48,857 --> 01:07:49,900 Here it comes! 931 01:07:53,695 --> 01:07:54,905 I'm going for it. 932 01:08:12,965 --> 01:08:14,424 Oh, hello! 933 01:08:27,437 --> 01:08:29,690 Ted, big scary blimp coming. 934 01:08:41,368 --> 01:08:42,369 Whoa! 935 01:08:42,953 --> 01:08:45,164 You won't get away with this, boy! 936 01:08:45,664 --> 01:08:46,707 Bam! 937 01:08:57,217 --> 01:08:58,969 Go faster, you idiot! 938 01:09:00,053 --> 01:09:01,096 Yeah! 939 01:09:01,513 --> 01:09:03,307 Step on it, Ted! 940 01:09:03,932 --> 01:09:05,100 Whoa! 941 01:09:14,318 --> 01:09:16,153 You're fired! 942 01:09:16,778 --> 01:09:19,406 Whoa! Ted, look out! 943 01:09:24,077 --> 01:09:26,079 Nobody beats Aloysius O... Ted... 944 01:09:37,549 --> 01:09:38,967 This is not good. 945 01:09:39,134 --> 01:09:41,053 How's it doing? 946 01:09:48,018 --> 01:09:49,019 Whoa-ho-ho! 947 01:09:51,772 --> 01:09:52,773 Loser! 948 01:09:52,856 --> 01:09:54,900 Oh, really? 949 01:09:56,526 --> 01:09:58,111 Oh, no. The seed! 950 01:10:01,198 --> 01:10:02,616 Get that seed! 951 01:10:09,206 --> 01:10:11,041 Hang on! Here we go! 952 01:10:14,127 --> 01:10:15,170 Grammy! 953 01:10:23,387 --> 01:10:25,973 Seriously, how cool is your grandma? 954 01:10:33,438 --> 01:10:34,481 No! 955 01:10:38,068 --> 01:10:39,111 Come on! 956 01:10:39,945 --> 01:10:41,029 Yeah, that's right. 957 01:10:41,530 --> 01:10:42,656 There it is! 958 01:10:51,915 --> 01:10:55,168 Hey! Watch the road, you meathead! 959 01:10:55,335 --> 01:10:56,336 Ah! 960 01:11:02,509 --> 01:11:03,510 Hey, ow, ow! 961 01:11:04,344 --> 01:11:05,512 Oh, come on! 962 01:11:15,522 --> 01:11:16,606 What the... 963 01:11:18,066 --> 01:11:20,485 Get it unstuck, get it unstuck! 964 01:11:22,654 --> 01:11:24,281 Bring it on, Teddy! 965 01:11:25,407 --> 01:11:27,075 You don't have the guts! 966 01:11:27,784 --> 01:11:28,869 Ted! 967 01:11:36,418 --> 01:11:37,878 Grammy! 968 01:11:43,383 --> 01:11:44,384 Whoo-hoo! Yes! 969 01:11:47,220 --> 01:11:48,263 Hey, hey, hey! 970 01:11:48,430 --> 01:11:49,931 Hey! It's Mr. O... 971 01:11:52,309 --> 01:11:53,852 Take that, shorty! 972 01:12:11,453 --> 01:12:13,663 Okay, we have to get this in the ground. 973 01:12:13,914 --> 01:12:16,458 But where? There's no dirt anywhere. 974 01:12:19,836 --> 01:12:21,630 No, Grammy... 975 01:12:27,427 --> 01:12:28,428 Hey, get out of there! 976 01:12:30,222 --> 01:12:31,223 Ah! 977 01:12:34,059 --> 01:12:35,060 Hey! 978 01:12:36,478 --> 01:12:38,355 What? 979 01:12:39,606 --> 01:12:42,275 See, what did I tell you? Easy. Huh? 980 01:12:42,734 --> 01:12:45,153 Hey, they broke O'Hare's head! 981 01:12:45,320 --> 01:12:47,447 What do you think you're doing, kid? 982 01:12:48,740 --> 01:12:51,076 Um, I'm looking for a place to plant a tree. 983 01:12:51,243 --> 01:12:52,244 A real one. 984 01:12:52,452 --> 01:12:53,870 Why would we need a tree? 985 01:12:53,954 --> 01:12:55,956 Exactly. 986 01:12:58,834 --> 01:13:00,252 Oh, man. 987 01:13:00,836 --> 01:13:01,962 Folks... 988 01:13:02,629 --> 01:13:06,299 The last thing you want around here is trees. 989 01:13:06,466 --> 01:13:08,009 They're filthy! 990 01:13:08,301 --> 01:13:14,182 Spewing that sticky, nasty sap all over the place. 991 01:13:15,267 --> 01:13:19,229 They bring poisonous ants and stinging bees. 992 01:13:19,396 --> 01:13:20,939 Hey! Ouch. 993 01:13:21,022 --> 01:13:22,524 Think about the kids. 994 01:13:23,233 --> 01:13:27,195 And, I just thought, you know, they make leaves! 995 01:13:27,362 --> 01:13:28,572 You know that, right? 996 01:13:28,655 --> 01:13:30,574 Then these leaves, they just fall. 997 01:13:30,657 --> 01:13:32,450 They just fall wherever they want! 998 01:13:33,702 --> 01:13:35,912 Come on! We know why you're really against trees. 999 01:13:36,121 --> 01:13:38,290 Because they produce fresh air. 1000 01:13:38,373 --> 01:13:39,624 For free! 1001 01:13:39,708 --> 01:13:41,334 Oh! 1002 01:13:41,418 --> 01:13:45,172 I am wounded! You have lied! 1003 01:13:45,338 --> 01:13:48,925 It is not a lie! It's called photosynthesis. 1004 01:13:49,092 --> 01:13:51,261 Come on. She's making that up! 1005 01:13:51,344 --> 01:13:54,139 That's a made-up word, people! 1006 01:13:54,389 --> 01:13:58,101 Thneedville is perfect just the way it is. 1007 01:13:58,268 --> 01:14:00,270 We don't need trees! 1008 01:14:00,854 --> 01:14:02,856 That boy has a seed. 1009 01:14:03,106 --> 01:14:05,859 We need to stop him! Who's with me? Come on! 1010 01:14:05,942 --> 01:14:07,235 O'Hare is right! 1011 01:14:07,485 --> 01:14:09,613 Seeds will ruin us all! Stop it! 1012 01:14:10,739 --> 01:14:13,366 Last chance, kid. Hand it over! 1013 01:14:13,867 --> 01:14:15,202 Where do you think you're going? 1014 01:14:15,368 --> 01:14:16,786 Come on, let's go! 1015 01:14:16,953 --> 01:14:18,997 Get in, get in! 1016 01:14:20,832 --> 01:14:22,125 Hey! 1017 01:14:22,250 --> 01:14:24,085 Stop that maniac! 1018 01:14:25,921 --> 01:14:28,715 Excuse me, excuse me. Watch out! 1019 01:14:32,969 --> 01:14:35,639 Ted, you're going to hit the wall! 1020 01:14:35,805 --> 01:14:37,682 Yeah. I know. 1021 01:15:01,581 --> 01:15:03,875 Wow. Did you see that? 1022 01:15:04,584 --> 01:15:06,962 Who does this kid think he is, huh? 1023 01:15:08,505 --> 01:15:10,340 I am Ted Wiggins. 1024 01:15:11,049 --> 01:15:13,301 And I speak for the trees. 1025 01:15:13,969 --> 01:15:18,640 And the fact is, things aren't perfect here in Thneedville. 1026 01:15:18,890 --> 01:15:20,350 And they're only going to get worse, 1027 01:15:20,433 --> 01:15:22,727 unless we do something about it, 1028 01:15:23,311 --> 01:15:25,480 unless we change our ways. 1029 01:15:25,689 --> 01:15:28,942 And we can start by planting this! 1030 01:15:37,826 --> 01:15:40,870 Okay. Come on, now. Everything is fine. 1031 01:15:41,705 --> 01:15:42,831 Right? 1032 01:15:42,914 --> 01:15:46,710 I say we tell this kid what we think about that seed! 1033 01:15:49,671 --> 01:15:51,339 People, come on! 1034 01:15:55,135 --> 01:15:57,220 You! Get out there right now 1035 01:15:57,304 --> 01:16:01,224 and get these people on my side, or else you're fired! 1036 01:16:02,350 --> 01:16:05,145 Go on, tell them what you think. 1037 01:16:09,232 --> 01:16:12,777 You don't know me, but my name's Cy 1038 01:16:13,528 --> 01:16:17,741 I'm just the O'Hare delivery guy 1039 01:16:17,907 --> 01:16:22,120 But it seems like trees might be worth a try 1040 01:16:22,370 --> 01:16:25,832 So I say let it grow 1041 01:16:28,877 --> 01:16:30,211 My name is Dan 1042 01:16:30,295 --> 01:16:31,504 And my name's Rose 1043 01:16:31,588 --> 01:16:34,299 Our son Wesley kind of glows 1044 01:16:34,549 --> 01:16:37,344 And that's not good, so we suppose 1045 01:16:37,427 --> 01:16:39,179 We should let it grow 1046 01:16:39,262 --> 01:16:41,723 Let it grow, let it grow 1047 01:16:41,806 --> 01:16:44,726 You can't reap what you don't sow 1048 01:16:44,976 --> 01:16:47,187 Plant a seed inside the Earth 1049 01:16:47,437 --> 01:16:49,689 Just one way to know its worth 1050 01:16:49,773 --> 01:16:52,317 Let's celebrate the world's rebirth 1051 01:16:52,567 --> 01:16:54,235 We say let it grow 1052 01:16:54,319 --> 01:16:56,738 My name's Marie, and I am three! 1053 01:16:57,072 --> 01:17:00,033 I would really like to see a tree 1054 01:17:02,660 --> 01:17:04,204 I say let it grow 1055 01:17:04,287 --> 01:17:07,707 I'm Grammy Norma I'm old, and I've got gray hair 1056 01:17:08,083 --> 01:17:11,252 But I remember when trees were everywhere 1057 01:17:11,336 --> 01:17:13,922 And no one had to pay for air 1058 01:17:14,005 --> 01:17:15,799 So I say let it grow 1059 01:17:15,882 --> 01:17:18,218 Let it grow, let it grow 1060 01:17:18,468 --> 01:17:21,513 Like it did so long ago 1061 01:17:21,596 --> 01:17:23,848 It is just one tiny seed 1062 01:17:23,973 --> 01:17:26,351 But it's all we really need 1063 01:17:26,434 --> 01:17:29,104 It's time to change the life we lead 1064 01:17:29,187 --> 01:17:30,980 Time to let it grow 1065 01:17:31,064 --> 01:17:34,401 My name's O'Hare, I'm one of you 1066 01:17:34,609 --> 01:17:39,364 I live here in Thneedville, too 1067 01:17:39,531 --> 01:17:42,992 The things you say just might be true 1068 01:17:43,159 --> 01:17:46,454 It could be time to start anew 1069 01:17:46,621 --> 01:17:51,626 And maybe change my point of view 1070 01:17:52,293 --> 01:17:55,046 Nah! I say let it die! 1071 01:17:55,338 --> 01:17:57,340 Let if die, let if die 1072 01:17:57,590 --> 01:17:59,259 Let it shrivel up and... 1073 01:17:59,342 --> 01:18:01,094 Come on, who's with me? 1074 01:18:01,719 --> 01:18:02,887 Nobody. 1075 01:18:03,763 --> 01:18:05,265 You greedy dirt-bag-' 1076 01:18:06,141 --> 01:18:08,017 Let it grow, let it grow 1077 01:18:08,101 --> 01:18:11,146 Let the love inside you show 1078 01:18:11,229 --> 01:18:13,690 Plant a seed inside the Earth 1079 01:18:13,773 --> 01:18:15,817 Just one way to know its worth 1080 01:18:15,900 --> 01:18:18,570 Let's celebrate the world's rebirth 1081 01:18:18,736 --> 01:18:22,949 We say let it grow 1082 01:18:23,116 --> 01:18:25,577 Let it grow, let it grow 1083 01:18:25,660 --> 01:18:29,122 You can't reap what you don't sow 1084 01:18:29,205 --> 01:18:31,416 It's just one tiny seed 1085 01:18:31,541 --> 01:18:33,918 But it's all we really need 1086 01:18:34,002 --> 01:18:36,171 It's time to banish all your greed 1087 01:18:36,254 --> 01:18:39,090 Imagine Thneedville flowered and treed 1088 01:18:39,174 --> 01:18:44,179 Let this be our solemn creed 1089 01:18:44,804 --> 01:18:46,931 Thank you, Ted. 1090 01:18:48,099 --> 01:18:51,519 We say let it grow 1091 01:18:51,686 --> 01:18:54,105 In Thneedville 1092 01:18:54,189 --> 01:18:57,817 We say let it grow 1093 01:18:57,901 --> 01:19:00,361 It's a brand new dawn 1094 01:19:00,445 --> 01:19:03,907 We say let it grow 1095 01:19:03,990 --> 01:19:05,742 In Thneedville 1096 01:19:05,992 --> 01:19:09,579 We say let it grow 1097 01:19:09,662 --> 01:19:14,667 It's a brand new dawn 1098 01:20:17,689 --> 01:20:19,440 You done good, Beanpole. 1099 01:20:20,608 --> 01:20:22,318 You done good. 1100 01:20:35,957 --> 01:20:38,626 By the way, nice mustache.