1 00:03:01,200 --> 00:03:03,295 - Good morning. - Good morning, Sir. 2 00:03:04,746 --> 00:03:05,701 Good morning. 3 00:03:05,801 --> 00:03:07,617 Good morning. I just came to look around. 4 00:03:07,717 --> 00:03:09,368 - Yes, sir. - All right if I go below? 5 00:03:09,468 --> 00:03:11,284 Certainly, sir. Can I get you some coffee? 6 00:03:11,384 --> 00:03:13,955 No, I'll just go below and wait for the captain. Maybe later. 7 00:03:14,055 --> 00:03:15,638 - Yes, sir. - Chief. 8 00:03:17,553 --> 00:03:19,184 Who's he? 9 00:03:19,723 --> 00:03:22,256 - That's Sherman. - Yeah? 10 00:03:22,356 --> 00:03:24,801 And what is he doing here at six in the morning? 11 00:03:24,901 --> 00:03:28,990 He came to make sure that you were comfortable. 12 00:03:29,401 --> 00:03:31,351 Don't you know anything about submarines? 13 00:03:31,451 --> 00:03:34,729 Yes, sure. I know Sherman. He's the boss of Submarines Pacific. 14 00:03:34,829 --> 00:03:38,066 - He was the first captain of this boat. - Yes, I know that. 15 00:03:38,166 --> 00:03:41,636 Then you should be able to figure out what he is doing here. 16 00:03:43,500 --> 00:03:46,159 If you were the first skipper of the "Sea Tiger"... 17 00:03:46,259 --> 00:03:50,913 and you ordered her sent to the junkyard at nine... 18 00:03:51,013 --> 00:03:53,724 what would you be doing at six? 19 00:04:36,225 --> 00:04:40,847 USN SEA TIGER CAPTAIN'S JOURNAL 20 00:04:40,947 --> 00:04:43,308 December 10, 1941. 21 00:04:43,408 --> 00:04:46,771 Moored starboard side to Machina Wharf. Cavite Navy Yard... 22 00:04:46,871 --> 00:04:49,857 Philippine Islands, for provisions and fuel. 23 00:04:49,957 --> 00:04:52,444 Directive received from Commander Asiatic Fleet... 24 00:04:52,544 --> 00:04:56,060 "You will sink or destroy all enemy ships wherever encountered." 25 00:04:56,160 --> 00:04:59,202 Have advised Commander Submarine Force, Asiatic Fleet... 26 00:04:59,302 --> 00:05:00,579 that "Sea Tiger"... 27 00:05:00,679 --> 00:05:04,417 ...will be ready for sea at 19:00, 10 December 1941. 28 00:05:04,517 --> 00:05:07,868 Captain! Captain! 29 00:05:08,013 --> 00:05:09,942 Enemy planes over. 30 00:05:20,569 --> 00:05:23,626 - Ready on engines? - The best we can, Sir. 31 00:05:34,083 --> 00:05:35,966 Cut those lines! 32 00:05:51,145 --> 00:05:53,073 Take cover! 33 00:06:25,144 --> 00:06:27,970 I'm not denying we suffered minor damage, Sir, but... 34 00:06:28,070 --> 00:06:29,181 Minor damage? 35 00:06:29,281 --> 00:06:32,500 What does it take to convince you? You've been sunk! 36 00:06:32,610 --> 00:06:35,229 - You ought to read your own report. - Yes. 37 00:06:35,329 --> 00:06:38,274 "Bulkheads, main ballast tanks and pressure hull... 38 00:06:38,374 --> 00:06:39,817 ripped by bomb fragments. 39 00:06:39,917 --> 00:06:43,030 Engine room flooded, main induction and ventilation wrecked... 40 00:06:43,130 --> 00:06:47,619 torpedo tubes, motor controls and reduction gear inoperable... 41 00:06:47,719 --> 00:06:52,081 electrical equipment, wiring, gauges, gyro, radio." 42 00:06:52,181 --> 00:06:53,541 All you've got out there... 43 00:06:53,641 --> 00:06:57,978 is a periscope sitting on a couple of thousand tons of scrap metal. 44 00:06:58,599 --> 00:07:00,132 What do you suggest, sir? 45 00:07:00,232 --> 00:07:03,346 Should we underwater weld to jury patch the hull before pumping her out... 46 00:07:03,446 --> 00:07:06,057 or should we raise her first and then work on the hull? 47 00:07:06,157 --> 00:07:08,644 Matt, with major repairs and a complete overhaul 48 00:07:08,744 --> 00:07:10,811 maybe Sea Tiger could be put back in commission. 49 00:07:10,911 --> 00:07:13,648 - A functioning Navy yard might do it. - Sir. 50 00:07:13,748 --> 00:07:17,778 My chiefs are pretty good hands. They know they're on their own. 51 00:07:17,878 --> 00:07:20,449 And what we're up against. But we think we can get "Sea Tiger" back in the war. 52 00:07:20,549 --> 00:07:22,116 Yes, on who's side? 53 00:07:22,216 --> 00:07:26,665 We're due to evacuate back to Bataan on the 26th... 54 00:07:26,765 --> 00:07:30,875 two weeks to do a job a yard couldn't do in two months. 55 00:07:30,975 --> 00:07:34,922 We don't think we can get her into fighting trim right away... 56 00:07:35,022 --> 00:07:38,760 repair it... just enough to reach the nearest sub tender. 57 00:07:38,860 --> 00:07:41,473 That would be the "Bushnell", in Darwin. 58 00:07:41,573 --> 00:07:43,850 Almost two thousand miles of ocean... 59 00:07:43,950 --> 00:07:46,313 with the Japanese Navy roaming over it. 60 00:07:46,413 --> 00:07:50,316 And you're going to make it in a sub held together with spit and bailing wire? 61 00:07:50,416 --> 00:07:51,408 Sir... 62 00:07:51,508 --> 00:07:54,320 the "Sea Tiger" deserves a better epitaph than... 63 00:07:54,420 --> 00:07:57,282 "commissioned 1940, sunk, 1941. 64 00:07:57,382 --> 00:07:59,411 Engagements: none. Shots fired: none." 65 00:07:59,511 --> 00:08:01,954 You can't let her go that way, it's like... 66 00:08:02,054 --> 00:08:05,627 a beautiful woman dying an old maid, if know what I mean... 67 00:08:05,727 --> 00:08:07,335 by an old maid. 68 00:08:07,435 --> 00:08:10,547 - Did you ever sell used cars? - No, sir. 69 00:08:10,647 --> 00:08:13,092 I think you missed your calling. 70 00:08:13,192 --> 00:08:16,721 Okay, Matt. You've got two weeks to get her out or we blow her up. 71 00:08:16,821 --> 00:08:18,404 Fair enough. 72 00:08:19,233 --> 00:08:20,229 By the way... 73 00:08:20,329 --> 00:08:23,648 three of my officers and eighteen men have been transferred... 74 00:08:23,748 --> 00:08:26,148 - ...How soon can I can get them back? - You don't. 75 00:08:26,248 --> 00:08:28,360 You'll have to get by with a skeleton crew. 76 00:08:28,460 --> 00:08:30,529 I'll get you what replacements I can. 77 00:08:30,629 --> 00:08:33,304 Yes, sir. Thank you, sir. 78 00:09:12,168 --> 00:09:13,968 All done. 79 00:09:16,298 --> 00:09:20,086 Men, clean up later. That's all we can do now. 80 00:09:20,186 --> 00:09:21,922 An odd job but might hold alright. 81 00:09:22,022 --> 00:09:23,355 Yes, sir. 82 00:09:40,621 --> 00:09:43,378 Do you think the No. 2 tank will hold? 83 00:09:43,498 --> 00:09:46,305 All that we can do is try, sir. 84 00:09:47,001 --> 00:09:48,494 - Which one are you holding? - The left. 85 00:09:48,594 --> 00:09:49,621 Well hang on. 86 00:09:49,721 --> 00:09:52,099 Okay, give her some air. 87 00:10:26,046 --> 00:10:28,770 I found it, I found it! 88 00:10:29,216 --> 00:10:31,750 - Found it. Look. - I give up. What is it? 89 00:10:31,850 --> 00:10:33,379 The cake that my mother sent me. 90 00:10:33,479 --> 00:10:37,446 Isn't that nice. Take it to the cook, maybe he'll warm it up. 91 00:10:39,645 --> 00:10:41,245 Mothers. 92 00:10:41,565 --> 00:10:43,850 Why couldn't she send something we need? 93 00:10:43,950 --> 00:10:46,541 Like a universal coupling joint. 94 00:10:54,120 --> 00:10:55,696 What is it, Molumphry? 95 00:10:55,796 --> 00:10:57,282 I do not know, sir. 96 00:10:57,382 --> 00:10:59,131 Have a look. 97 00:11:04,047 --> 00:11:05,999 Looks like the Good Humor man. 98 00:11:06,099 --> 00:11:09,403 - I wonder if he left his tie off. - What's going on? 99 00:11:10,179 --> 00:11:12,738 - Take a look, sir. - Okay. 100 00:11:14,561 --> 00:11:16,193 Holy moly. 101 00:11:25,990 --> 00:11:27,484 What is it? 102 00:11:27,584 --> 00:11:31,987 I hope I'm wrong, but with that suitcase I'd say he was one of the replacements. 103 00:11:32,087 --> 00:11:34,098 Don't tell me that! 104 00:11:34,501 --> 00:11:36,369 - Oh, for heaven's sake! - Do you know anything about him? 105 00:11:36,469 --> 00:11:39,997 Only from the society pages of the Honolulu newspapers;... 106 00:11:40,097 --> 00:11:42,834 - His name is Lieutenant Nick Holden. - Holden. 107 00:11:42,934 --> 00:11:45,211 He's the darling of the high-class social set. 108 00:11:45,311 --> 00:11:48,257 - I'll bet he is. - He and the Admiral's wife... 109 00:11:48,357 --> 00:11:51,779 won the rumba championship two years in a row! 110 00:12:15,506 --> 00:12:19,108 Okay, fellows. Come on, knock it off. Back to work. 111 00:12:29,565 --> 00:12:32,240 Lieutenant Nick Holden, reporting for duty, sir. 112 00:12:33,066 --> 00:12:35,437 Excuse the misunderstanding, Mr. Holden... 113 00:12:35,537 --> 00:12:38,483 It's unusual to see an Admiral's aide without the Admiral. 114 00:12:38,583 --> 00:12:41,985 He was scheduled to be transferred. I was sent to make arrangements... 115 00:12:42,085 --> 00:12:44,489 - then the war broke out... - And you're stranded? 116 00:12:44,589 --> 00:12:47,200 Yes, sir. Captain Henderson assigned me to you... 117 00:12:47,300 --> 00:12:49,993 He said to hurry... before you left. 118 00:12:50,093 --> 00:12:51,745 The bearings are okay sir... 119 00:12:51,845 --> 00:12:55,251 but if we don't come up with an oil pump shaft we will only... 120 00:12:55,351 --> 00:12:58,505 - ...get out of here by rowing. - Didn't Hunkle follow up the requisition? 121 00:12:58,605 --> 00:13:01,425 Requisition? That's all we do. But we never get anything. 122 00:13:01,525 --> 00:13:04,053 We might as well write a letter to Santa Claus. 123 00:13:04,153 --> 00:13:06,911 Ya. Well, thank you, Tostin. 124 00:13:08,610 --> 00:13:11,227 - Have you ever been in a submarine? - No, sir. 125 00:13:11,327 --> 00:13:15,232 We need a torpedo and gunnery officer. Any experience? 126 00:13:15,332 --> 00:13:17,944 - Guns? I'm afraid not, sir. - How about navigation? 127 00:13:18,044 --> 00:13:19,822 - Terribly sorry. - Communications? 128 00:13:19,922 --> 00:13:21,656 Wish I could help, sir. 129 00:13:21,756 --> 00:13:22,783 Tell me. 130 00:13:22,883 --> 00:13:25,994 Before becoming an Admiral's aide What did you do in the navy? 131 00:13:26,094 --> 00:13:28,456 Well, sir, I was primarily an idea man. 132 00:13:28,556 --> 00:13:30,249 I see. Well... 133 00:13:30,349 --> 00:13:33,044 Tell me... what does an idea man do? 134 00:13:33,144 --> 00:13:36,401 I coordinated the Navy day parade in Milwaukee... 135 00:13:36,600 --> 00:13:39,969 and I was the special liaison officer for the Eleventh Naval District. 136 00:13:40,069 --> 00:13:42,363 - Liaison? With what? - Hollywood. 137 00:13:42,814 --> 00:13:45,809 I coordinated the design of admission posters. 138 00:13:45,909 --> 00:13:49,378 From there I transferred to Fleet Headquarters Honolulu. 139 00:13:50,197 --> 00:13:52,066 Is that where they gave you sea duty? 140 00:13:52,166 --> 00:13:56,253 No, sir. I was the Recreation Officer at the Royal Arms Hotel. 141 00:13:56,956 --> 00:13:58,450 Just for my information... 142 00:13:58,550 --> 00:14:01,494 What does an idea man do in a hotel? 143 00:14:01,594 --> 00:14:04,540 The Navy took over the hotel for officer's training... 144 00:14:04,640 --> 00:14:06,791 and I saw that entertainment was provided. 145 00:14:06,891 --> 00:14:10,002 - Have you ever been to sea? - Yes, sir, destroyer duty. 146 00:14:10,102 --> 00:14:13,799 - How did you find time for it? - It was a mistake, sir. 147 00:14:13,899 --> 00:14:16,761 A week after I left Honolulu they got it straightened out. 148 00:14:16,861 --> 00:14:19,139 Who, the Admiral or the Admiral's wife? 149 00:14:19,239 --> 00:14:21,476 She must be upset with you out here;... 150 00:14:21,576 --> 00:14:24,354 that will cost her the rumba championship this year. 151 00:14:24,454 --> 00:14:25,454 Holy! 152 00:14:28,494 --> 00:14:32,529 Here you go, my man. Will you take this bag and clubs to the submarine? 153 00:14:32,629 --> 00:14:34,212 Thank you, son. 154 00:14:47,724 --> 00:14:48,924 Hunkle. 155 00:14:49,024 --> 00:14:50,675 What about that oil pump? 156 00:14:50,775 --> 00:14:52,678 Well, I put in four requisitions. 157 00:14:52,778 --> 00:14:55,515 - Did you put stamp them urgent? - I put a requisition in for one, sir. 158 00:14:55,615 --> 00:14:58,351 - For what? - An urgent stamp, we haven't got one. 159 00:14:58,451 --> 00:15:00,437 Haven't we received anything from supplies? 160 00:15:00,537 --> 00:15:02,230 The only requisition that's been filled 161 00:15:02,330 --> 00:15:04,526 is the requisition for more requisition paper. 162 00:15:04,626 --> 00:15:07,236 Captain, I got the trim pump broken down. Want to look at it? 163 00:15:07,336 --> 00:15:09,430 - Yes. - All right, Hunkle. 164 00:15:10,500 --> 00:15:12,380 Can I help you, sir? 165 00:15:12,669 --> 00:15:15,204 No, not really. My name is Lt. Nick Holden. 166 00:15:15,304 --> 00:15:17,998 - I'm Ernest Hunkle. - Pleasure to meet you. 167 00:15:18,098 --> 00:15:19,881 Would care for some coffee? 168 00:15:19,981 --> 00:15:22,477 - Yes, thank you. - Follow me. 169 00:15:29,979 --> 00:15:33,284 - Who is that? - It's "The Prophet", sir. 170 00:15:35,529 --> 00:15:37,104 His he always that cheerful? 171 00:15:37,204 --> 00:15:39,148 That's just the way he is, sir. Don't mind him. 172 00:15:39,248 --> 00:15:41,066 - Cream and sugar? - Yes, thank you. 173 00:15:41,166 --> 00:15:43,652 "Why even try?... 174 00:15:43,752 --> 00:15:47,199 If you're lucky enough... 175 00:15:47,299 --> 00:15:51,287 to live through today... 176 00:15:51,387 --> 00:15:53,538 tomorrow... 177 00:15:54,926 --> 00:15:57,726 you will die." 178 00:15:59,680 --> 00:16:01,443 I don't know... 179 00:16:01,683 --> 00:16:05,219 From the looks of things around here he knows what he's singing about. 180 00:16:05,319 --> 00:16:07,096 - Your coffee, sir. - Thank you. 181 00:16:07,196 --> 00:16:09,726 - Excuse me, I must get back to my work. - Certainly. 182 00:16:09,826 --> 00:16:11,406 Thank you. 183 00:16:20,079 --> 00:16:21,079 Sir. 184 00:16:21,831 --> 00:16:24,285 - Sir. Look at this. - What? 185 00:16:24,385 --> 00:16:27,497 Last June, when we were here, I requisitioned toilet paper. 186 00:16:27,597 --> 00:16:30,122 Every time we've been back I sent through a follow up... 187 00:16:30,222 --> 00:16:34,380 according to the book through channels I even submitted a sample. 188 00:16:34,480 --> 00:16:35,589 So what happens? 189 00:16:35,689 --> 00:16:40,402 They responded: "Cannot identify, requisition cancelled". 190 00:16:40,562 --> 00:16:44,140 Not that I'm complaining, sir, but this what I've been going through. 191 00:16:44,240 --> 00:16:46,809 All right, Hunkle. Relax... 192 00:16:46,909 --> 00:16:48,707 Take a letter. 193 00:16:49,155 --> 00:16:50,787 Let's see. 194 00:16:51,073 --> 00:16:53,150 - Are you ready? - Yes, sir. 195 00:16:53,250 --> 00:16:56,195 From Commanding Officer "USS Sea Tiger"... 196 00:16:56,295 --> 00:16:59,977 To Supply Officer, Navy Yard, Cavite, Philippines... 197 00:17:00,077 --> 00:17:03,846 Dear Commander Submarine Forces, etc... 198 00:17:03,963 --> 00:17:07,315 Subject: Toilet paper. 199 00:17:07,885 --> 00:17:09,002 One:.. 200 00:17:09,102 --> 00:17:12,381 On 6 June, 1941... 201 00:17:12,481 --> 00:17:16,886 this vessel submitted a requisition for 150 rolls of toilet paper... 202 00:17:16,986 --> 00:17:20,515 On 16 December, 1941... 203 00:17:20,615 --> 00:17:23,310 the requisition was returned with stamped notation... 204 00:17:23,410 --> 00:17:26,797 "can not identify material required". 205 00:17:27,366 --> 00:17:28,441 Two:.. 206 00:17:28,541 --> 00:17:31,653 The Commanding Officer of the "USS Sea Tiger"... 207 00:17:31,753 --> 00:17:34,030 can not help but wonder what is being used... 208 00:17:34,130 --> 00:17:38,285 at Cavite as a substitute for this unidentifiable material... 209 00:17:38,385 --> 00:17:40,929 once so well known to this command. 210 00:17:41,549 --> 00:17:43,833 Three:.. - Excuse me, sir. 211 00:17:43,933 --> 00:17:46,573 - What? - Excuse me for interrupting. 212 00:17:46,673 --> 00:17:49,131 - Have you ever been to Las Vegas? - Why? 213 00:17:49,231 --> 00:17:52,009 The boys up there would say you're trying to make your point the hard way. 214 00:17:52,109 --> 00:17:55,012 Putting in requisitions, going through channels... 215 00:17:55,112 --> 00:17:57,308 You've got to sneak up a few back alleys. 216 00:17:57,408 --> 00:18:01,061 You need a Supply Officer to help you find those back alleys. 217 00:18:01,161 --> 00:18:02,564 - You, Mr. Holden? - Yes, sir. 218 00:18:02,664 --> 00:18:05,707 - You'd ruin your manicure. - Here. 219 00:18:06,370 --> 00:18:09,176 Don't let my manicure fool you, sir. 220 00:18:09,290 --> 00:18:12,783 I grew up in a neighborhood called "Noah's Ark". 221 00:18:12,883 --> 00:18:15,244 If you didn't travel in pairs, you didn't travel. 222 00:18:15,344 --> 00:18:19,229 Why don't you make out a shopping list and I'll see what's left at the market? 223 00:18:20,175 --> 00:18:23,297 You're not the volunteering type. What's your angle? 224 00:18:23,397 --> 00:18:26,508 Same as yours. We both want to get the submarine... 225 00:18:26,608 --> 00:18:29,721 out of here. You so you can fight your war... 226 00:18:29,821 --> 00:18:31,179 and me... 227 00:18:31,279 --> 00:18:33,098 Well, let's say I'm an optimist. 228 00:18:33,198 --> 00:18:37,498 Wherever we're headed I am sure I can get a better deal. 229 00:18:39,949 --> 00:18:42,860 Mr. Holden, I may regret this... 230 00:18:42,960 --> 00:18:45,905 but you've just been made my Supply Officer. 231 00:18:46,005 --> 00:18:47,991 - Get your list from Hunkle. - Thank you, sir. 232 00:18:48,091 --> 00:18:52,204 I am going to need a couple of men. May I pick my own? 233 00:18:52,304 --> 00:18:55,607 - Right. - Thank you, sir. 234 00:18:58,471 --> 00:18:59,588 Hunkle... 235 00:18:59,688 --> 00:19:03,194 I've got a list for you. We're going shopping tonight. 236 00:19:13,489 --> 00:19:15,286 Turn on the lights. 237 00:19:27,879 --> 00:19:31,665 Look, gentlemen, I think we hit pay dirt. 238 00:19:31,765 --> 00:19:33,085 - Do you have the list? - Yes, sir. 239 00:19:33,185 --> 00:19:36,129 Take the stuff we need to the door. 240 00:19:36,229 --> 00:19:39,049 Let's go, we don't have much time. Come on, guys. 241 00:19:39,149 --> 00:19:40,968 You grab the wire. 242 00:19:41,068 --> 00:19:43,221 - I forgot something, sir. - What did you forget? 243 00:19:43,321 --> 00:19:46,141 I never wrapped up my belongings for my kinfolk... 244 00:19:46,241 --> 00:19:49,195 - ...if we don't get back. - Will you stop talking like that? 245 00:19:50,155 --> 00:19:52,357 They're going to find us and shoot us down like a dog. 246 00:19:52,457 --> 00:19:54,402 - Will you shut up? - Alright, Hunkle. 247 00:19:54,502 --> 00:19:57,236 He's got the right idea; so be very careful. 248 00:19:57,336 --> 00:20:01,554 - Get it to the door. - Don't forget what you promised;... 249 00:20:02,377 --> 00:20:06,394 When the shooting starts turn your back so Gertie won't get splattered. 250 00:20:08,259 --> 00:20:09,378 Who is Gertie? 251 00:20:09,478 --> 00:20:11,463 - You don't know about Gertie? - Shut up. 252 00:20:11,563 --> 00:20:13,857 Get moving with that thing. 253 00:20:16,644 --> 00:20:18,010 Hunkle, who is Gertie? 254 00:20:18,110 --> 00:20:21,367 Molumphry will be happy with this wiring. 255 00:20:22,817 --> 00:20:25,245 Hunkle, I asked you a question. 256 00:20:33,456 --> 00:20:34,614 Who is Gertie? 257 00:20:34,714 --> 00:20:37,256 - The truth is that she's nobody. - Hunkle. 258 00:20:39,961 --> 00:20:43,624 Well, sir, when my enlistment was up last year, the boys... 259 00:20:43,724 --> 00:20:45,710 gave me a farewell party. 260 00:20:45,810 --> 00:20:49,732 I do not usually drink, sir, but that night I must have. 261 00:20:49,891 --> 00:20:51,551 The last thing I remember... 262 00:20:51,651 --> 00:20:54,990 is standing in front of a tattoo parlor... 263 00:21:03,073 --> 00:21:04,273 May I? 264 00:21:08,955 --> 00:21:13,033 - They ought to hang you in the Louvre. - I came home to marry... 265 00:21:13,133 --> 00:21:16,538 but when I saw myself in the mirror, I reenlisted. 266 00:21:16,638 --> 00:21:19,081 I never could explain Gertie to my fiancée. 267 00:21:19,181 --> 00:21:22,521 No. I can see you've got a problem. 268 00:21:23,473 --> 00:21:25,172 But look on the bright side;... 269 00:21:25,272 --> 00:21:28,217 You've probably got the sexiest chest in the Navy. 270 00:21:28,317 --> 00:21:30,033 - Sir. - Yes. 271 00:21:30,270 --> 00:21:33,516 I am not one to worry when there's no need but... 272 00:21:33,616 --> 00:21:36,810 after we get this stuff to the door, how do we get it to the boat? 273 00:21:36,910 --> 00:21:40,814 Don't worry about that, just keep your stuff... The police! 274 00:21:40,914 --> 00:21:43,709 Check the warehouses. 275 00:22:01,515 --> 00:22:02,515 Halt! 276 00:22:07,356 --> 00:22:08,515 What's your business here? 277 00:22:08,615 --> 00:22:12,102 - I stepped out for a breath of air. - Let's see your identification. 278 00:22:12,202 --> 00:22:15,326 Certainly. Here you are. 279 00:22:15,907 --> 00:22:17,316 Lieutenant. 280 00:22:17,416 --> 00:22:18,776 Why black face, sir? 281 00:22:18,876 --> 00:22:22,156 Don't you know the penalty for breaking blackout regulations? 282 00:22:22,256 --> 00:22:25,534 - Blackout regulations? - You read the order from Admiral Nimitz? 283 00:22:25,634 --> 00:22:28,496 - No. What order? - Regulation 4-1-9-8-2:.. 284 00:22:28,596 --> 00:22:32,000 "...no navy personnel shall appear at night without face camouflage." 285 00:22:32,100 --> 00:22:36,504 A plane comes over, you look up, give away our position. 286 00:22:36,604 --> 00:22:39,009 Sergeant, a face like that could cause a lot of damage... 287 00:22:39,109 --> 00:22:40,928 I'll have to put you on report. 288 00:22:41,028 --> 00:22:43,638 Honestly, sir, no one told me about it. 289 00:22:43,738 --> 00:22:45,702 Alright, you've been told. 290 00:22:46,610 --> 00:22:48,602 Black out that face, Sgt. 291 00:22:48,702 --> 00:22:51,293 Yes, sir. Thank you, sir. 292 00:23:05,924 --> 00:23:08,766 - Admiral Nimitz? - Yes, sir. 293 00:23:19,899 --> 00:23:22,223 - Hey that was close. - It's a trap... 294 00:23:22,323 --> 00:23:24,226 we used to take possums like that... 295 00:23:24,326 --> 00:23:27,440 you fool them so they feel safe and then, bang! 296 00:23:27,540 --> 00:23:31,626 - We are three possums waiting... - Come on, Prophet. Just... 297 00:23:31,870 --> 00:23:35,424 We've only got a couple of minutes. Get the stuff. 298 00:24:02,697 --> 00:24:04,481 - Hey Chief! - Yes, Dooley? 299 00:24:04,581 --> 00:24:06,509 Your shaft's here. 300 00:24:09,163 --> 00:24:10,878 Thanks, Dooley. 301 00:24:12,083 --> 00:24:14,911 Look, Molumphry, brand new oil pump shaft. 302 00:24:15,011 --> 00:24:18,017 Congratulations, look's like you, Tostin. 303 00:24:20,592 --> 00:24:23,086 - What is that? - Your refrigerator unit. 304 00:24:23,186 --> 00:24:25,380 - That? - We were lucky to get it. 305 00:24:25,480 --> 00:24:27,906 Man, it was cold in that ice house. 306 00:24:28,728 --> 00:24:31,930 - Look, sir, new oil pump shaft. - Fine, fine. 307 00:24:32,030 --> 00:24:34,641 - Where is Mr. Holden? - Keeping an eye on the truck. 308 00:24:34,741 --> 00:24:36,407 Mr. Holden! 309 00:24:39,448 --> 00:24:42,525 - A decent night for shopping, sir. - Yes. 310 00:24:42,625 --> 00:24:44,235 Could be something saved. 311 00:24:44,335 --> 00:24:48,240 I know where you got the Navy supplies but what about the truck? 312 00:24:48,340 --> 00:24:52,285 I can't take credit for the truck, sir. Ramon got it. 313 00:24:52,385 --> 00:24:54,645 - Ramon? - Ramon! 314 00:24:55,800 --> 00:24:57,793 Smile, sir. He's very sensitive. 315 00:24:57,893 --> 00:25:00,880 - What? - Captain Sherman, Sergeant Gillardo. 316 00:25:00,980 --> 00:25:03,633 I'm happy to be a member of your crew, sir. 317 00:25:03,733 --> 00:25:06,310 What do you mean, member of my crew? 318 00:25:06,410 --> 00:25:07,972 Well, sir... 319 00:25:08,072 --> 00:25:11,433 I promised the sergeant that if he helped us out, you'll take him on. 320 00:25:11,533 --> 00:25:12,935 But he's a marine. 321 00:25:13,035 --> 00:25:17,003 Well, he's open to a better offer. You'd better get back to work. 322 00:25:18,826 --> 00:25:20,708 I'll handle this. 323 00:25:22,916 --> 00:25:24,366 That man is a prisoner. 324 00:25:24,466 --> 00:25:27,536 Well, it was. You see, the prison stockade was bombed... 325 00:25:27,636 --> 00:25:30,413 you have no idea how hard it was to find him. 326 00:25:30,513 --> 00:25:32,623 You mean you actually went looking for him? 327 00:25:32,723 --> 00:25:35,210 Of course. He's the greatest operator around here... 328 00:25:35,310 --> 00:25:38,256 shortly after he became General Warren's chef... 329 00:25:38,356 --> 00:25:40,676 - ...he went into business for himself. - I'll bet. 330 00:25:40,776 --> 00:25:43,603 He was sole owner of best restaurant in Manila. 331 00:25:43,703 --> 00:25:45,640 And what about the "P" on his back? 332 00:25:45,740 --> 00:25:47,586 - The "P"? - Yes. 333 00:25:47,686 --> 00:25:49,829 Oh, that... Let's start there. 334 00:25:50,319 --> 00:25:53,774 You see, someone started prying and found that the Marines... 335 00:25:53,874 --> 00:25:58,488 supplying all the meat and silverware... But he's a man who can get a job done. 336 00:25:58,588 --> 00:26:02,493 There isn't a burglar, swindler, pickpocket or fence on the island... 337 00:26:02,593 --> 00:26:04,829 that doesn't love, know, and respect him. 338 00:26:04,929 --> 00:26:08,250 That's probably a glowing recommendation, Mr. Holden... 339 00:26:08,350 --> 00:26:10,794 I have no intention of taking a thief on my crew... 340 00:26:10,894 --> 00:26:13,713 He's an escaped prisoner, a deserter. 341 00:26:13,813 --> 00:26:17,092 - True, but he is also one other thing. - What? 342 00:26:17,192 --> 00:26:19,701 He's also an informer... 343 00:26:19,897 --> 00:26:23,391 and if we don't take him he will tell everybody everything. 344 00:26:23,491 --> 00:26:24,480 Yeah. 345 00:26:24,580 --> 00:26:27,045 And you're in too deep for than now, sir. 346 00:26:27,198 --> 00:26:30,370 We don't have a sales slip for all this merchandise. 347 00:26:30,867 --> 00:26:33,694 It seems I'm boxed in, Mr. Holden. 348 00:26:33,794 --> 00:26:38,131 You've made a wise decision, sir. I will tell him, he will be so happy. 349 00:26:39,544 --> 00:26:40,744 Ramon! 350 00:26:47,554 --> 00:26:49,171 You have to give him credit, sir... 351 00:26:49,271 --> 00:26:51,381 - that's what I call a Supply Officer. - What? 352 00:26:51,481 --> 00:26:53,384 I wonder where he got everything. 353 00:26:53,484 --> 00:26:57,180 There's only one way to live with the situation. It's like watching a stripper... 354 00:26:57,280 --> 00:27:00,736 do not ask how she does it, just enjoy what's coming off. 355 00:27:03,405 --> 00:27:07,317 19 December, 1941. The repairs are progressing. 356 00:27:07,417 --> 00:27:09,653 Morale is high, except for their concern that... 357 00:27:09,753 --> 00:27:12,196 our supply officer might be caught and shot. 358 00:27:12,296 --> 00:27:13,932 My emotions about this are mixed... 359 00:27:14,433 --> 00:27:17,387 Lt. Holden and Sgt. Gillardo are undoubtedly... 360 00:27:17,487 --> 00:27:19,995 the world's greatest thieves. 361 00:27:20,567 --> 00:27:22,233 Scavengers. 362 00:27:22,333 --> 00:27:24,269 To paraphrase Mr. Churchill;... 363 00:27:24,369 --> 00:27:28,190 "never have so few stolen so much from so many." 364 00:27:28,290 --> 00:27:30,818 And what they can not find in warehouses... 365 00:27:30,918 --> 00:27:32,844 they improvise. 366 00:27:54,190 --> 00:27:57,850 Mr. Sherman, I'm aware that there has been wholesale scavenging... 367 00:27:57,950 --> 00:28:00,270 No, up to now I overlooked it, knowing the position. 368 00:28:00,370 --> 00:28:03,315 - Yes, sir. - But this time you've gone too far. 369 00:28:03,415 --> 00:28:05,248 Mr. Sherman... 370 00:28:07,246 --> 00:28:09,673 I want my wall back. 371 00:28:11,167 --> 00:28:15,287 - I'm not sure we have it. - You must have it. You've got everything else. 372 00:28:15,387 --> 00:28:18,083 I do not mind a bit of initiative but you... 373 00:28:18,183 --> 00:28:20,562 Sir, I have to get back to my boat. 374 00:28:22,304 --> 00:28:24,862 Wait a minute, I'll go with you! 375 00:29:15,033 --> 00:29:17,483 - Any damage? - No direct hit, sir. 376 00:29:17,583 --> 00:29:20,737 Concussion may have sprung some plates in the tanks, Mr. Watson's checking. 377 00:29:20,837 --> 00:29:22,782 Or camouflage caught fire, we cut it down. 378 00:29:22,882 --> 00:29:24,617 - Were we spotted? - Yes, sir. 379 00:29:24,717 --> 00:29:26,702 A couple gave us a close-up look we could spit at... 380 00:29:26,802 --> 00:29:29,845 without the. 50 that's all we could do. 381 00:29:36,098 --> 00:29:37,925 Well, I guess that does it. 382 00:29:38,025 --> 00:29:42,055 - Now they'll know where to find us. - I'm sorry, Matt. 383 00:29:42,155 --> 00:29:44,683 Sir, request permission to get underway. 384 00:29:44,783 --> 00:29:46,266 - Get underway? - Yes. 385 00:29:46,366 --> 00:29:47,358 In that? 386 00:29:47,458 --> 00:29:49,980 I can get as far as Cebu and complete repairs. 387 00:29:50,080 --> 00:29:52,107 - Cebu? - That's only 400 miles. 388 00:29:52,207 --> 00:29:55,403 You'd be in trouble if it was 400 feet. You're in no condition to go out. 389 00:29:55,503 --> 00:29:58,573 - We've made amazing progress. - You can not even submerge... 390 00:29:58,673 --> 00:30:02,286 If you try running on top in the daylight you're a dead duck. 391 00:30:02,386 --> 00:30:04,039 - Molumphry! - Yes, sir? 392 00:30:04,139 --> 00:30:07,624 - Can this boat go down? - Like a rock, sir. 393 00:30:07,724 --> 00:30:10,669 - Mr. Watson, how are the plates? - Tight as a drum, sir. 394 00:30:10,769 --> 00:30:14,174 - And the engines, Tostin? - Factory fresh, sir. 395 00:30:14,274 --> 00:30:15,801 What do you say, sir? 396 00:30:15,901 --> 00:30:19,055 Take your scavengers and these liars and get out. 397 00:30:19,155 --> 00:30:20,975 - Yes, sir. - But one stipulation. 398 00:30:21,075 --> 00:30:23,685 You will engage no enemy shipping, including lifeboats. 399 00:30:23,785 --> 00:30:27,983 If you see someone swimming in the water avoid him. 400 00:30:28,083 --> 00:30:29,358 - Yes, sir. - Good luck. 401 00:30:29,458 --> 00:30:31,040 Thank you, sir. 402 00:30:31,245 --> 00:30:32,245 Matt. 403 00:30:32,872 --> 00:30:35,992 Is this what's left of my wall? 404 00:30:36,092 --> 00:30:37,326 I wouldn't know, sir. 405 00:30:37,426 --> 00:30:39,286 I would appreciate at least... 406 00:30:39,386 --> 00:30:42,014 - ...getting my window back. - Yes, sir. 407 00:30:47,056 --> 00:30:48,547 Can we make it? 408 00:30:48,647 --> 00:30:51,050 Well, we have No. 1 engine in shape. 409 00:30:51,150 --> 00:30:53,635 No. 2 I'll tell you about when it's put back together. 410 00:30:53,735 --> 00:30:54,888 How about three and four? 411 00:30:54,988 --> 00:30:57,349 I've been using them for parts for one and two. 412 00:30:57,449 --> 00:31:01,563 I am a religious man, Captain, I believe God will get us through. 413 00:31:01,663 --> 00:31:05,001 Of course, He'll have to give us his undivided attention. 414 00:31:05,826 --> 00:31:07,111 Mr. Watson! 415 00:31:07,211 --> 00:31:10,154 Be ready to get underway when Mr. Holden and his gang get back. 416 00:31:10,254 --> 00:31:11,908 - Aye, sir. - Any idea where they went? 417 00:31:12,008 --> 00:31:14,536 No, sir. When the air raid started they took off. 418 00:31:14,636 --> 00:31:19,352 All Mr. Holden said was: "in confusion there is profit." 419 00:31:32,188 --> 00:31:34,183 Obviously the same guys who... 420 00:31:34,283 --> 00:31:38,500 Sir, we just got a call from the Security Officer, and he's furious. 421 00:31:38,948 --> 00:31:40,440 Why? What's wrong? 422 00:31:40,540 --> 00:31:43,334 Apparently someone stole his safe. 423 00:31:56,510 --> 00:31:58,689 What happened, sir? 424 00:31:59,221 --> 00:32:03,986 Douglas, I think we've been victims of Sherman's march to the sea. 425 00:32:04,602 --> 00:32:07,388 Make all preparations for getting underway. 426 00:32:07,488 --> 00:32:08,459 Aye aye, sir. 427 00:32:08,559 --> 00:32:10,390 Station the watch. 428 00:32:10,490 --> 00:32:12,668 Lookouts to posts for sea. 429 00:32:17,701 --> 00:32:20,259 - Ready to get underway? - Ready, sir. 430 00:32:22,124 --> 00:32:23,490 Get ready on No. 1 engine. 431 00:32:23,590 --> 00:32:26,550 Maneuvering, Bridge. Get ready on No. 1 engine. 432 00:32:45,859 --> 00:32:47,351 Ready on No. 1 engine. 433 00:32:47,451 --> 00:32:50,208 Maneuvering, Bridge. Get ready on No. 1 engine. 434 00:33:15,143 --> 00:33:16,468 Any time they're ready. 435 00:33:16,568 --> 00:33:19,160 Maneuvering, Bridge. Any time you're ready. 436 00:33:46,929 --> 00:33:49,297 Mr. Holden! What the devil is that? 437 00:33:49,397 --> 00:33:53,176 A witch doctor, sir. Ramon found him in the hills. We hired him. 438 00:33:53,276 --> 00:33:55,098 You hired him? 439 00:33:55,198 --> 00:33:58,100 To ward off evil spirits and wish us a safe journey. 440 00:33:58,200 --> 00:34:01,207 I figured we could use all the help we could get, sir. 441 00:34:15,169 --> 00:34:16,801 Hey hey hey hey. 442 00:34:17,464 --> 00:34:18,623 Cut that out. 443 00:34:18,723 --> 00:34:22,044 Mr. Holden! Will you tell this fella... 444 00:34:22,144 --> 00:34:24,568 I can't hear myself think! 445 00:34:24,764 --> 00:34:27,074 Go away, please! 446 00:34:28,477 --> 00:34:32,494 Get away from my boat! Get away from my...! 447 00:34:41,700 --> 00:34:42,818 Single up all lines. 448 00:34:42,918 --> 00:34:44,465 Single one. 449 00:34:45,204 --> 00:34:47,003 Single four. 450 00:34:50,251 --> 00:34:51,930 Right full rudder. 451 00:34:54,757 --> 00:34:56,751 All ahead one third, starboard back one third. 452 00:34:56,851 --> 00:34:58,752 All ahead one third, starboard back one third. 453 00:34:58,852 --> 00:35:00,401 What a character. 454 00:35:16,366 --> 00:35:17,900 All stop. Shift your rudder. 455 00:35:18,000 --> 00:35:20,045 All stop. Shift your rudder. 456 00:35:33,510 --> 00:35:35,461 All ahead two thirds. Ease your rudder. 457 00:35:35,561 --> 00:35:37,856 All ahead two thirds. Ease your rudder. 458 00:36:04,587 --> 00:36:06,731 You'll never make it. 459 00:36:23,903 --> 00:36:26,479 Tostin is still fighting with the No. 2 engine, sir. 460 00:36:26,579 --> 00:36:28,459 Sounds like he's losing. 461 00:36:28,699 --> 00:36:30,190 How's the battery charge? 462 00:36:30,290 --> 00:36:32,735 Just enough for a trim dive. 463 00:36:32,835 --> 00:36:34,112 Okay to try it? 464 00:36:34,212 --> 00:36:37,979 Not now, wait for the dawn, we have to take it down then. 465 00:36:38,079 --> 00:36:40,386 We will have to try it sometime. 466 00:36:40,795 --> 00:36:42,956 I'm not complaining, sir. I had my choice. 467 00:36:43,056 --> 00:36:44,377 Of what? 468 00:36:44,477 --> 00:36:46,610 I could have gone to West Point. 469 00:36:49,722 --> 00:36:51,438 Careful, sir. 470 00:36:59,525 --> 00:37:01,477 Well, now is the time. 471 00:37:01,577 --> 00:37:03,145 Let's take her down. 472 00:37:03,245 --> 00:37:04,272 Aye, sir. 473 00:37:04,372 --> 00:37:06,275 - Clear the bridge. - Clear the bridge. 474 00:37:06,375 --> 00:37:07,734 - Number one. - Aye. 475 00:37:07,834 --> 00:37:09,112 - Number Two. - Aye. 476 00:37:09,212 --> 00:37:11,424 - Number Three. - Number Four. 477 00:37:19,507 --> 00:37:22,599 - Make depth five-eight feet. - Aye, sir. Five-eight feet. 478 00:37:27,558 --> 00:37:29,275 Five-eight feet. 479 00:37:34,482 --> 00:37:36,079 Check your bubble. 480 00:37:48,917 --> 00:37:50,714 Close all vents. 481 00:38:00,972 --> 00:38:02,256 All ahead one third. 482 00:38:02,356 --> 00:38:04,188 All ahead one third. 483 00:38:11,860 --> 00:38:13,539 Periscope depth. 484 00:38:14,487 --> 00:38:17,875 Let's check for leaks. Take her down to 100 feet. 485 00:38:21,620 --> 00:38:22,906 All ahead two-thirds. 486 00:38:23,006 --> 00:38:24,197 All ahead two-thirds. 487 00:38:24,297 --> 00:38:26,391 6 degrees down bubble. 488 00:38:38,933 --> 00:38:41,550 All departments check for leaks. Report to control. 489 00:38:41,650 --> 00:38:43,805 All departments check for leaks. Report to control. 490 00:38:43,905 --> 00:38:46,431 Close watertight doors. Close bulkhead flappers. 491 00:38:46,531 --> 00:38:49,457 Close watertight doors. Close bulkhead flappers. 492 00:38:58,872 --> 00:39:00,255 She creaks a bit. 493 00:39:05,212 --> 00:39:07,971 She's sure moaning and groaning, sir. 494 00:39:11,219 --> 00:39:12,934 Cycle all vents. 495 00:39:17,643 --> 00:39:20,889 I doubt if Sam Sneed would approve of using irons that way. 496 00:39:20,989 --> 00:39:23,308 We were lucky that Mr. Holden had a set of golf clubs. 497 00:39:23,408 --> 00:39:24,907 Aren't we? 498 00:39:30,199 --> 00:39:33,374 Guess we didn't bleed all the air out of the hydraulic system. 499 00:39:36,541 --> 00:39:38,341 100 feet. 500 00:39:55,687 --> 00:39:58,849 You can't win, my friend. 501 00:39:58,949 --> 00:40:00,994 You can't win. 502 00:40:01,736 --> 00:40:06,466 You can't win, so why even try? 503 00:40:07,118 --> 00:40:09,862 If you're lucky enough... 504 00:40:09,962 --> 00:40:12,672 to live through today... 505 00:40:13,625 --> 00:40:18,025 Tomorrow you will die. 506 00:40:18,212 --> 00:40:20,723 All compartments report tight, sir. 507 00:40:24,137 --> 00:40:25,379 Thank you. 508 00:40:25,479 --> 00:40:27,655 Open the watertight doors. 509 00:40:32,187 --> 00:40:33,555 - Good morning, sir. - Good morning. 510 00:40:33,655 --> 00:40:36,474 If you're ready for breakfast, sir, I'll be in the wardroom. 511 00:40:36,574 --> 00:40:38,519 - What is that? - Orange juice, sir. 512 00:40:38,619 --> 00:40:39,728 Where are you taking it? 513 00:40:39,828 --> 00:40:42,836 For Mr. Holden. He's having breakfast in bed. 514 00:40:43,201 --> 00:40:45,778 Wait a moment, Sgt. 515 00:40:45,878 --> 00:40:48,553 - I'll take it down. - Yes, sir. 516 00:40:54,213 --> 00:40:56,355 May I come in? 517 00:40:58,094 --> 00:40:59,251 Please do. 518 00:40:59,351 --> 00:41:01,253 - Good morning. - Good morning, Mr. Holden. 519 00:41:01,353 --> 00:41:04,859 - I've got a bad neck from too much tennis. - Really? 520 00:41:05,268 --> 00:41:07,428 Well. Did you get a good night's sleep? 521 00:41:07,528 --> 00:41:10,430 Not too good; it was a little damp and noisy. Strange surroundings. 522 00:41:10,530 --> 00:41:12,525 I'm sorry to hear that. 523 00:41:12,625 --> 00:41:13,768 Thank you. 524 00:41:13,868 --> 00:41:16,229 Well, how's the food? Satisfactory? 525 00:41:16,329 --> 00:41:18,106 Excellent, thank you. 526 00:41:18,206 --> 00:41:21,047 - Would you like a cigar? - No, no thanks. 527 00:41:21,703 --> 00:41:23,864 I suppose after you digested breakfast... 528 00:41:23,964 --> 00:41:27,303 you'll want to get up on deck and play a little shuffleboard, right? 529 00:41:30,379 --> 00:41:33,918 This war must be inconvenient for you, Mr. Holden? 530 00:41:34,018 --> 00:41:35,751 I try to make the best of. 531 00:41:35,851 --> 00:41:39,506 Yes, and you do, indeed you do. 532 00:41:39,606 --> 00:41:42,802 I know you're not familiar with the way the functions at sea. 533 00:41:42,902 --> 00:41:45,363 - Cigarette? - No, thank you. 534 00:41:45,731 --> 00:41:48,350 But here we all... 535 00:41:48,450 --> 00:41:50,811 We all eat and work together... 536 00:41:50,911 --> 00:41:54,843 and so you won't upset that system, You will have to do it our way. 537 00:41:54,943 --> 00:41:57,986 You've got three minutes to get off your fat mattress... 538 00:41:58,086 --> 00:42:00,197 - and report to Mr. Watson! - Yes, sir. 539 00:42:00,297 --> 00:42:03,659 You are going to learn something if I have to poor it into you! 540 00:42:03,759 --> 00:42:07,873 Another thing: here we dress alike, Got any regulation trousers? 541 00:42:07,973 --> 00:42:11,126 No, sir. I had all my clothes made at "Saks" Fifth Avenue. 542 00:42:11,226 --> 00:42:13,923 I can't to do anything about the uniform, but don't want you to think... 543 00:42:14,023 --> 00:42:17,442 I'll expect breakfast in bed every morning. 544 00:42:17,936 --> 00:42:20,428 Scuttlebutt is that we will submerge at daybreak... 545 00:42:20,528 --> 00:42:22,680 and if you gotta go, you might as well go big. 546 00:42:22,780 --> 00:42:26,784 It is past daybreak and we are submerged. 547 00:42:27,865 --> 00:42:30,254 - We are? - Yes. 548 00:42:30,992 --> 00:42:33,301 - You mean we're under? - Yes. 549 00:42:36,122 --> 00:42:38,365 But it isn't a permanent situation? 550 00:42:38,465 --> 00:42:40,744 I mean, we can up if we'd like to? 551 00:42:40,844 --> 00:42:44,682 Well, I'd like to think we can. But I'm an incurable optimist. 552 00:42:46,802 --> 00:42:49,047 What happens, sir, if...? 553 00:42:49,147 --> 00:42:51,735 What happens if we can not...? 554 00:42:53,684 --> 00:42:55,301 If we can not... 555 00:42:55,401 --> 00:42:56,752 Then... 556 00:42:58,564 --> 00:43:02,227 - What kind of answer is that? - Why? Nervous, Mr. Holden? 557 00:43:02,327 --> 00:43:03,327 Yes. 558 00:43:03,947 --> 00:43:07,262 Tell me something: Why did you join the navy? 559 00:43:07,362 --> 00:43:10,049 Because I needed an officer's uniform. 560 00:43:10,161 --> 00:43:13,613 As a kid I was a victim of the most vicious propaganda;... 561 00:43:13,713 --> 00:43:16,952 people told me... that money was not everything, and I believed it. 562 00:43:17,052 --> 00:43:19,205 Until I found out that people saying... 563 00:43:19,305 --> 00:43:21,665 "money is not everything" were the ones who had it. 564 00:43:21,765 --> 00:43:24,627 I figured they were trying to hide a good thing. 565 00:43:24,727 --> 00:43:26,505 Sir, please sit down. 566 00:43:26,605 --> 00:43:27,605 Yes. 567 00:43:31,103 --> 00:43:34,096 Now there are two simple ways to make money:.. 568 00:43:34,196 --> 00:43:36,836 You can steal it, or you can marry it. 569 00:43:36,936 --> 00:43:39,980 To marry it, you have to travel in the right circles... 570 00:43:40,080 --> 00:43:41,731 on the right side of the tracks. 571 00:43:41,831 --> 00:43:42,983 Two things I learned: 572 00:43:43,083 --> 00:43:46,570 One: A uniform can take you to the best places, and two:.. 573 00:43:46,670 --> 00:43:50,033 No one ever checks Dun and Bradstreet in a bedroom. 574 00:43:50,133 --> 00:43:52,200 It sounds like a winning combination. 575 00:43:52,300 --> 00:43:54,347 Would you like to see the jackpot? 576 00:43:55,546 --> 00:43:58,708 That the girl from the right side of the tracks? 577 00:43:58,808 --> 00:44:00,376 She owns the tracks... 578 00:44:00,476 --> 00:44:05,193 or 5.2 % of all the railroad stock in America. 579 00:44:05,350 --> 00:44:06,886 Isn't she lovely? 580 00:44:06,986 --> 00:44:11,015 We had a dinner date one night, and I was a few minutes late... 581 00:44:11,115 --> 00:44:13,229 and she didn't want it to happen again. 582 00:44:13,775 --> 00:44:16,311 Have you ever seen a two thousand dollar watch? 583 00:44:16,411 --> 00:44:18,258 My, my, my. 584 00:44:18,358 --> 00:44:22,590 When the minister says "will you take this woman?" He won't be kidding. 585 00:44:22,830 --> 00:44:26,115 - When is the happy occasion? - The day I get back. 586 00:44:26,215 --> 00:44:29,744 You see that I get back and I'll see you have a private submarine. 587 00:44:29,844 --> 00:44:31,594 For heaven's sake. 588 00:44:36,386 --> 00:44:38,212 Excuse me. 589 00:44:38,312 --> 00:44:41,090 Is this normal or should I be nervous again? 590 00:44:41,190 --> 00:44:42,969 - Captain! - Yes. 591 00:44:43,069 --> 00:44:45,179 One of our connections carried away, sir... 592 00:44:45,279 --> 00:44:47,989 We're rigging a patch, but I don't think it will hold. 593 00:44:49,526 --> 00:44:52,813 - Prepare to surface. - Stand by to surface. Lookouts to conning tower. 594 00:44:52,913 --> 00:44:54,272 Stand by to surface. Lookouts to conning tower. 595 00:44:54,372 --> 00:44:56,649 - How much time for repairs? - About six hours... 596 00:44:56,749 --> 00:44:59,444 - ...if we can work over the side. - Six hours... 597 00:44:59,544 --> 00:45:03,199 The nearest place with a sheltered anchorage is. 598 00:45:03,299 --> 00:45:04,953 - Marinduque island. We better head there. - Okay. 599 00:45:05,053 --> 00:45:06,161 - Watch your fault. - Yes, sir. 600 00:45:06,261 --> 00:45:08,771 All free, sir. Sound the alarm. 601 00:45:10,550 --> 00:45:13,126 22 December, 1941. 602 00:45:13,226 --> 00:45:16,966 Arrived Marinduque two hours after enemy air raid. 603 00:45:17,066 --> 00:45:20,261 Repairs have to be completed before their next visit. 604 00:45:20,361 --> 00:45:22,638 To get Lt. Holden out from underfoot... 605 00:45:22,738 --> 00:45:26,908 I sent him and his men to scout the island. 606 00:45:31,282 --> 00:45:33,709 - Captain. - Yes. 607 00:45:33,869 --> 00:45:35,570 Mr. Holden is coming back, sir. 608 00:45:35,670 --> 00:45:38,973 War is hell, Mr. Watson. 609 00:45:39,543 --> 00:45:42,220 Not only that, sir. 610 00:45:42,462 --> 00:45:44,807 Wait until you see what he's got with him. 611 00:46:09,244 --> 00:46:10,360 Women! 612 00:46:10,460 --> 00:46:14,096 Wow! That's what I call scavenging! 613 00:46:15,960 --> 00:46:17,870 I... What I meant sir is... 614 00:46:17,970 --> 00:46:20,998 I'm sure there will be something they can be used for. 615 00:46:21,098 --> 00:46:24,711 I can think of many uses, but not here and now. 616 00:46:24,811 --> 00:46:29,049 Mr. Stovall, the influence of Lt. Holden is beginning to worry me. 617 00:46:29,149 --> 00:46:33,033 I suggest you "Wow!" less and "Tsk Tsk Tsk" more... 618 00:46:53,585 --> 00:46:56,559 - Mayor Heywood. - Major Heywood. 619 00:46:58,216 --> 00:47:01,190 - Lieutenant Duran. - Lieutenant Duran. 620 00:47:02,347 --> 00:47:05,106 - Lieutenant Reid. - Lieutenant. 621 00:47:06,268 --> 00:47:08,411 Lieutenant. Colfax. 622 00:47:08,771 --> 00:47:10,401 Lieutenant. 623 00:47:11,689 --> 00:47:13,833 Lieutenant Crandall. 624 00:47:16,445 --> 00:47:19,506 If anyone asks what you're fighting for... 625 00:47:19,606 --> 00:47:21,504 there's your answer. 626 00:47:25,748 --> 00:47:28,659 Lt. Holden invited us to go with you. 627 00:47:28,759 --> 00:47:29,747 What? 628 00:47:29,847 --> 00:47:32,162 The Major and her unit were stranded, sir. 629 00:47:32,262 --> 00:47:34,707 We were en route to Manila and heard it was being bombed... 630 00:47:34,807 --> 00:47:37,127 - ...and we had to land here. - Oh. 631 00:47:37,227 --> 00:47:39,505 The Japanese strafed the airstrip and... 632 00:47:39,605 --> 00:47:42,257 our plane took off to keep from being destroyed on the ground. 633 00:47:42,357 --> 00:47:43,886 He was supposed to come back for us. 634 00:47:43,986 --> 00:47:45,470 - Alright. - It didn't make it. 635 00:47:45,570 --> 00:47:48,473 They were the only Americans on the island, sir... 636 00:47:48,573 --> 00:47:50,642 You could not possibly leave them there. 637 00:47:50,742 --> 00:47:51,853 Thank you. 638 00:47:51,953 --> 00:47:55,589 - It's an emergency, sir. - Thank you, Mr. Holden. 639 00:47:55,699 --> 00:48:00,320 Now, Major, obviously we have to get out of here as fast as we can, so... 640 00:48:00,420 --> 00:48:03,157 if you'll get your party below, I'll get you to Cebu... 641 00:48:03,257 --> 00:48:05,201 where you can rejoin an Army unit. 642 00:48:05,301 --> 00:48:08,456 - Escort the Major to the wardroom. - Yes, sir. 643 00:48:08,556 --> 00:48:09,526 Thank you, Lieutenant. 644 00:48:09,626 --> 00:48:12,106 - Thank you, ma'am. - This way, ladies. 645 00:48:16,223 --> 00:48:18,466 - I guess I'm stuck. - Yes. 646 00:48:18,566 --> 00:48:22,203 Just a minute. Come on. That's right. 647 00:48:22,772 --> 00:48:26,245 - Thank you very much. - Suggest you take the other one off. 648 00:48:32,951 --> 00:48:33,951 Sir. 649 00:48:34,451 --> 00:48:35,820 Mr. Holden, just a minute. 650 00:48:35,920 --> 00:48:38,713 - Mr. Watson! - Yes, sir? 651 00:48:39,667 --> 00:48:41,326 Please assemble the crew. 652 00:48:41,426 --> 00:48:45,373 Instruct them to ignore that our passengers are women. 653 00:48:45,473 --> 00:48:47,125 That may require some... 654 00:48:47,225 --> 00:48:50,668 readjustment... but I want every man to understand... 655 00:48:50,768 --> 00:48:53,172 our objective is Cebu and then Darwin. 656 00:48:53,272 --> 00:48:55,927 If any man has any other objective in mind... 657 00:48:56,027 --> 00:48:57,427 he'd better forget it. 658 00:48:57,527 --> 00:48:59,596 You will put on report... 659 00:48:59,696 --> 00:49:01,530 Collision! 660 00:49:02,609 --> 00:49:04,562 - Collision, sir! - Really... 661 00:49:04,662 --> 00:49:06,873 we're not even moving. 662 00:49:13,038 --> 00:49:15,364 - Who hit the collision button? - I do not know, sir. 663 00:49:15,464 --> 00:49:19,268 Everything has a reason for being here... 664 00:49:19,796 --> 00:49:21,957 - What happened? - I'm very sorry. 665 00:49:22,057 --> 00:49:25,577 I was coming down the ladder and accidentally touched that button. 666 00:49:25,677 --> 00:49:26,627 She grabbed the collision alarm. 667 00:49:26,727 --> 00:49:27,898 Just a minute. 668 00:49:28,138 --> 00:49:31,425 Please, ladies, there is one primary rule you must observe:.. 669 00:49:31,525 --> 00:49:34,135 Keep your hands... and... you're, uh... 670 00:49:34,235 --> 00:49:36,389 Just do not touch anything. 671 00:49:36,489 --> 00:49:40,436 The ladies will occupy the Chief's quarters and my cabin. 672 00:49:40,536 --> 00:49:45,383 The Chiefs move out with the men. Move my gear with Watson and you stay with Holden. 673 00:49:45,535 --> 00:49:47,381 Now, uh... 674 00:49:47,829 --> 00:49:51,198 For the next few days we'll be living in close contact... 675 00:49:51,298 --> 00:49:52,992 and you being women... and... 676 00:49:53,092 --> 00:49:57,807 the crew being men, being confined could... 677 00:49:57,967 --> 00:50:00,458 could create situations... not usually... 678 00:50:00,558 --> 00:50:03,519 consistent with normal submarine operations. 679 00:50:04,390 --> 00:50:06,843 - What I mean to say. - We know what you mean, Captain. 680 00:50:06,943 --> 00:50:08,886 We're well acquainted with the facts of life. 681 00:50:08,986 --> 00:50:12,869 So are the men. I'm just trying to avoid any exchange of information. 682 00:50:15,193 --> 00:50:16,922 You must... 683 00:50:17,022 --> 00:50:18,437 You must realize that... 684 00:50:18,537 --> 00:50:21,819 submarines are not designed to be coeducational. 685 00:50:21,919 --> 00:50:23,668 That is to say... 686 00:50:25,414 --> 00:50:28,617 Mr. Stovall, take the ladies to the wardroom. 687 00:50:28,717 --> 00:50:31,640 - I'll try to work out a schedule. - Yes, sir. 688 00:50:34,591 --> 00:50:36,934 You'll eat in the officers' mess. 689 00:50:37,052 --> 00:50:41,946 Mealtimes are 7:00, 12:00 and 18:00. 690 00:50:42,517 --> 00:50:44,803 Now, this is the shower. 691 00:50:44,903 --> 00:50:46,237 Excuse me. 692 00:50:46,480 --> 00:50:48,597 Instructions are on the bulkhead. 693 00:50:48,697 --> 00:50:52,310 Your shower period will be 6:30 to 6:50. 694 00:50:52,410 --> 00:50:54,687 You will each have a minute and a half. 695 00:50:54,787 --> 00:50:56,607 A minute and a half? 696 00:50:56,707 --> 00:50:59,778 Captain 's orders, there are problems with fresh water supply. 697 00:50:59,878 --> 00:51:01,612 How can you shower in a minute and a half? 698 00:51:01,712 --> 00:51:04,909 What you miss one day you can get the next time around. 699 00:51:05,009 --> 00:51:09,060 In here is what we in the Navy call... 700 00:51:11,715 --> 00:51:14,418 It's operated by means of the air compression levers... 701 00:51:14,518 --> 00:51:17,691 What do they call it? 702 00:51:18,558 --> 00:51:20,358 The head. 703 00:51:22,730 --> 00:51:27,543 I've drawn a complete diagram. I'm sure you will have no trouble. 704 00:51:36,705 --> 00:51:39,096 Why do they call it the head? 705 00:51:39,625 --> 00:51:41,424 Doesn't say. 706 00:51:42,922 --> 00:51:45,246 A woman on board is bad luck, sir... 707 00:51:45,346 --> 00:51:47,708 and if one is bad luck, imagine five. 708 00:51:47,808 --> 00:51:51,004 Alright, what do you want me to do? Throw them overboard? 709 00:51:51,104 --> 00:51:53,279 It 's something to think about. 710 00:51:55,768 --> 00:51:58,326 Do what you can, okay? 711 00:51:59,398 --> 00:52:01,057 Hunkle, what 's going on in there? 712 00:52:01,157 --> 00:52:03,225 It's a raffle, they're drawing for the women. 713 00:52:03,325 --> 00:52:04,477 They're drawing for the women? 714 00:52:04,577 --> 00:52:08,083 Mr. Holden organized it. They're picking the five lucky men now. 715 00:52:09,658 --> 00:52:10,858 Kraus. 716 00:52:12,204 --> 00:52:15,281 Congratulations. What did you give away? 717 00:52:15,381 --> 00:52:17,033 - What's going on? - A raffle, sir. 718 00:52:17,133 --> 00:52:18,368 What kind of raffle? 719 00:52:18,468 --> 00:52:21,664 - For clothing. - Clothes? 720 00:52:21,764 --> 00:52:24,459 Yes. The men are donating their clothes to the women. 721 00:52:24,559 --> 00:52:26,627 - Have you men finished chow? - Yes, sir. 722 00:52:26,727 --> 00:52:30,198 Then back on the job. We have to get out of here. 723 00:52:30,298 --> 00:52:32,277 - Mr. Holden. - Yes, sir. 724 00:52:35,063 --> 00:52:37,348 How did all that get started? 725 00:52:37,448 --> 00:52:40,019 I thought I was boosting the men's morale, sir... 726 00:52:40,119 --> 00:52:42,354 after all there's a practical side;... 727 00:52:42,454 --> 00:52:44,858 these women have been on an island for quite a while... 728 00:52:44,958 --> 00:52:46,692 their clothes are all messed up. 729 00:52:46,792 --> 00:52:49,863 Sooner or later they will have to wash them... 730 00:52:49,963 --> 00:52:54,465 With everything hanging on the line and nothing hanging on the... 731 00:52:55,211 --> 00:52:57,685 You see, sir, it could be rather awkward. 732 00:53:01,010 --> 00:53:02,010 Yes. 733 00:53:04,097 --> 00:53:07,319 - Carry on, Lieutenant. - Thank you. 734 00:53:17,029 --> 00:53:20,085 I wish I had a decent mirror. 735 00:53:21,827 --> 00:53:24,319 Why the Navy still use that silly clasp? 736 00:53:24,419 --> 00:53:26,322 We just found out it's tradition... 737 00:53:26,422 --> 00:53:29,491 each button represents one of the original thirteen states. 738 00:53:29,591 --> 00:53:32,136 Well you better button up New Jersey. 739 00:53:32,546 --> 00:53:35,415 - How's the shirt? - A little tight. 740 00:53:35,515 --> 00:53:39,091 I'd better reinforce those buttons before you take a deep breath. 741 00:53:39,191 --> 00:53:42,023 The Navy's got to have some thread, come on. 742 00:53:52,443 --> 00:53:54,159 - Hello. - Hi. 743 00:53:56,950 --> 00:53:58,066 What's wrong? 744 00:53:58,166 --> 00:54:00,862 Kraus does absolutely nothing for you. 745 00:54:00,962 --> 00:54:04,532 You don't put the crown jewels in a paper bag. Come. 746 00:54:04,632 --> 00:54:06,347 Where are we going? 747 00:54:11,257 --> 00:54:13,417 But I 'm happy with these pants. 748 00:54:13,517 --> 00:54:15,336 Barbara, they just won't do. 749 00:54:15,436 --> 00:54:16,629 Let me see. 750 00:54:16,729 --> 00:54:20,301 - They're not uncomfortable. - Barbara, will you stop being nervous? 751 00:54:20,401 --> 00:54:22,721 - I'm not nervous. - Well, of course you're nervous. 752 00:54:22,821 --> 00:54:25,766 This is part of my job; I'm your Supply Officer. 753 00:54:25,866 --> 00:54:29,311 - But I do not need... - 35-22-34? 754 00:54:29,411 --> 00:54:31,953 Then you've got these supplies before. 755 00:54:32,323 --> 00:54:34,418 Let's see... 756 00:54:35,076 --> 00:54:36,652 "Shorts". Do you play tennis? 757 00:54:36,752 --> 00:54:39,990 - Well, I... - Here's a tennis sweater... 758 00:54:40,090 --> 00:54:41,839 a shirt... 759 00:54:41,960 --> 00:54:44,077 a nice robe, clean... 760 00:54:44,177 --> 00:54:46,331 and also a pair of pyjamas. 761 00:54:46,431 --> 00:54:48,689 - Well, I... - Excuse me. 762 00:54:48,843 --> 00:54:50,043 Hello. 763 00:54:51,012 --> 00:54:53,687 Stovall, aren't you on watch? 764 00:54:55,057 --> 00:54:57,509 Yes. I was just on my way up. 765 00:54:57,609 --> 00:54:59,220 Excuse me. 766 00:54:59,320 --> 00:55:00,786 Good night. 767 00:55:01,732 --> 00:55:03,942 Now where were we? Oh yes. 768 00:55:04,042 --> 00:55:06,691 I think you ought to try these on for size. 769 00:55:06,791 --> 00:55:10,775 Lieutenant, I appreciate the offer but I can not take your pyjamas. 770 00:55:10,875 --> 00:55:12,067 Why not? 771 00:55:12,167 --> 00:55:15,614 Well frankly, it's a little embarrassing. 772 00:55:15,714 --> 00:55:19,302 A girl does not get into any man's pyjamas. 773 00:55:19,420 --> 00:55:21,705 If the man's not in them, what's the harm? 774 00:55:21,805 --> 00:55:23,979 And what are you going to sleep in? 775 00:55:25,677 --> 00:55:27,963 All right, we'll compromise:.. 776 00:55:28,063 --> 00:55:30,357 I'll take the bottoms... 777 00:55:30,472 --> 00:55:31,758 And you can have the tops... 778 00:55:31,858 --> 00:55:35,162 - unless you prefer... - The top will be fine. 779 00:55:37,189 --> 00:55:39,534 What else can I give you? 780 00:55:42,279 --> 00:55:43,480 Champagne. 781 00:55:43,580 --> 00:55:47,252 - Under the heading of supplies, too? - No. 782 00:55:48,161 --> 00:55:50,967 You see, I am also Morale Officer. 783 00:55:51,748 --> 00:55:54,534 You know, it's against regulations to have this on board. 784 00:55:54,634 --> 00:55:57,641 If we do not drink it, I will have to pour it out. 785 00:55:58,130 --> 00:56:01,125 All we need is a couple of glasses and some ice. 786 00:56:01,225 --> 00:56:03,168 - Now look, we can't... - Ramon! 787 00:56:03,268 --> 00:56:04,851 Yes, sir? 788 00:56:05,932 --> 00:56:07,528 - Thank you. - Hello. 789 00:56:08,643 --> 00:56:10,275 Good night. 790 00:56:10,979 --> 00:56:13,097 I'm ready to relieve you, sir. 791 00:56:13,197 --> 00:56:15,058 You're an hour early, Mr. Stovall. 792 00:56:15,158 --> 00:56:18,165 I couldn't sleep and figured I might as well come up. 793 00:56:18,822 --> 00:56:20,731 Where are your binoculars? 794 00:56:20,831 --> 00:56:22,023 In my room. 795 00:56:22,123 --> 00:56:25,462 - Okay, carry on. I'll send them up. - No, I'll go get them, sir. 796 00:56:25,871 --> 00:56:29,573 - You've just relieved Mr. Watson. - But you can't do that. 797 00:56:29,673 --> 00:56:31,636 And why can't I do that? 798 00:56:31,752 --> 00:56:35,059 - Well, because... - Just what can't I do? 799 00:56:35,340 --> 00:56:37,752 - Go to the room. - Why I can't I go to the room? 800 00:56:37,852 --> 00:56:41,004 Because Mr. Holden is sleeping. 801 00:56:41,104 --> 00:56:45,509 - I'll try not to wake him. - No! I mean, is, that he... 802 00:56:45,609 --> 00:56:49,613 - He has company. - He's sleeping and he has company? 803 00:57:03,205 --> 00:57:05,550 - Hello. - Hello. 804 00:57:05,708 --> 00:57:07,075 What are we celebrating? 805 00:57:07,175 --> 00:57:11,560 Lieutenant Holden was just giving me his clothes. 806 00:57:11,883 --> 00:57:16,646 That's worth drinking to, but unfortunately regulations... 807 00:57:16,805 --> 00:57:19,612 Right. I think I'd better be going. 808 00:57:21,895 --> 00:57:23,136 - Thank you. - Certainly. 809 00:57:23,236 --> 00:57:25,615 - Good night, sir. - Good night. 810 00:57:28,903 --> 00:57:32,021 - Where did you pick up the champagne? - Captain Henderson's office. 811 00:57:32,121 --> 00:57:34,733 I thought it was better that he keep a clear head. 812 00:57:34,833 --> 00:57:37,009 Very thoughtful of you. 813 00:57:37,578 --> 00:57:41,490 Now I have this unreasonable desire to get back in the war. 814 00:57:41,590 --> 00:57:42,561 Yes, I know, sir. 815 00:57:42,661 --> 00:57:46,121 I'd prefer to do it as captain of a fighting ship not a cocktail bar. 816 00:57:46,221 --> 00:57:47,289 As of this moment the cocktail lounge... 817 00:57:47,389 --> 00:57:49,042 - ...is closed, sir. - Yes. 818 00:57:49,142 --> 00:57:51,920 - No customers after hours. - Absolutely not. 819 00:57:52,020 --> 00:57:53,020 Fine. 820 00:58:05,402 --> 00:58:07,627 That's the idea. 821 00:58:13,077 --> 00:58:14,277 Kraus. 822 00:58:15,122 --> 00:58:16,114 Yes? 823 00:58:16,214 --> 00:58:18,551 Which one touched your clothes? 824 00:58:18,710 --> 00:58:22,036 I don't know. But I sure hope it's the one with the big... 825 00:58:22,136 --> 00:58:25,165 - Knock it off. - What's the matter with you? 826 00:58:25,265 --> 00:58:27,084 Quit talking about her that way. 827 00:58:27,184 --> 00:58:29,480 - She's a woman. - So? 828 00:58:30,764 --> 00:58:33,489 - Well my mother is a woman. - So? 829 00:58:34,979 --> 00:58:38,118 I do not know, it just all seems to tie in somehow. 830 00:58:52,039 --> 00:58:53,741 - Good morning. - Good morning. 831 00:58:53,841 --> 00:58:56,327 I'm having a little trouble. I can't get it to work... 832 00:58:56,427 --> 00:58:59,221 I think there is something wrong with that shower head. 833 00:59:01,968 --> 00:59:03,210 - Try this. - Captain... 834 00:59:03,310 --> 00:59:06,713 I'd like to apologize for setting off the collision alarm. 835 00:59:06,813 --> 00:59:10,009 That's all right. Tell me, did you follow the instructions? 836 00:59:10,109 --> 00:59:12,428 Yes, I turned this knob 837 00:59:12,528 --> 00:59:13,890 and this one... 838 00:59:13,990 --> 00:59:16,451 and then this. 839 00:59:21,073 --> 00:59:23,984 - At least I think that's what I did. - Yes, that's what you did. 840 00:59:24,084 --> 00:59:26,070 - Oh dear. - That's okay. 841 00:59:26,170 --> 00:59:29,474 - Let me dry you off. - No, please. 842 00:59:30,499 --> 00:59:33,119 - Good morning. - Good morning. 843 00:59:33,219 --> 00:59:35,790 That's a clever shower schedule you've got worked out, sir. 844 00:59:35,890 --> 00:59:37,876 Conserves water, too. 845 00:59:37,976 --> 00:59:41,462 - Lt. Crandall was having difficulty. - Sir, it's your boat. 846 00:59:41,562 --> 00:59:43,194 Excuse me. 847 00:59:45,936 --> 00:59:49,764 It's just as well it didn't work. I left my dusting powder in my room. 848 00:59:49,864 --> 00:59:53,309 - Your dusting powder. - Would you hold that for me? Be right back. 849 00:59:53,409 --> 00:59:55,160 Terrible. 850 00:59:58,199 --> 00:59:59,316 Good morning, sir. 851 00:59:59,416 --> 01:00:00,819 - Good morning. - Can I get you anything? 852 01:00:00,919 --> 01:00:03,214 - Yes, anything. - Yes, sir. 853 01:00:06,794 --> 01:00:09,203 - My dusting powder. - I see. 854 01:00:09,303 --> 01:00:11,846 - Excuse me. - Yes, of course. 855 01:00:12,215 --> 01:00:15,126 - Wait, Captain. Sir! - What is it? 856 01:00:15,226 --> 01:00:17,212 There's a woman in my engine room. 857 01:00:17,312 --> 01:00:19,714 - You have to get her out. - Who? 858 01:00:19,814 --> 01:00:23,678 The Major. She washed her clothes and hung them there to dry. 859 01:00:23,778 --> 01:00:26,808 It's bad luck to have a woman in the engine room. 860 01:00:26,908 --> 01:00:29,227 Tostin, what harm can their clothes do? 861 01:00:29,327 --> 01:00:31,602 That's when they're dangerous, like snakes... 862 01:00:31,702 --> 01:00:33,313 when they shed their skin... look out. 863 01:00:33,413 --> 01:00:35,734 Can I have my scrubber please? 864 01:00:35,834 --> 01:00:36,985 Yes, here you go. 865 01:00:37,085 --> 01:00:39,545 - Thank you. - You're welcome. 866 01:00:40,289 --> 01:00:42,867 Tostin, they have to dry their clothes somewhere... 867 01:00:42,967 --> 01:00:45,537 and yours is the most logical place. Deal with it as best you can. 868 01:00:45,637 --> 01:00:48,395 - Yes, Captain. - Carry on. 869 01:01:01,857 --> 01:01:05,245 - Sailor. - Yes, ma'am. 870 01:01:06,779 --> 01:01:08,856 Tell me when these are dry. 871 01:01:08,956 --> 01:01:11,817 I'm a machinist mate, I ain't a... 872 01:01:11,917 --> 01:01:13,903 laundry sailor. 873 01:01:14,003 --> 01:01:16,614 - Sailor. - Yes, ma'am. 874 01:01:16,714 --> 01:01:18,616 Please try not to knock anything down... 875 01:01:18,716 --> 01:01:21,578 I wouldn't want it to land on this dirty floor. 876 01:01:21,678 --> 01:01:25,599 - What's dirty? - The whole engine room. 877 01:01:29,388 --> 01:01:30,964 Look at that grease. 878 01:01:31,064 --> 01:01:34,343 If you was bombed and sunk and pulled up by your stern... 879 01:01:34,443 --> 01:01:36,867 you'd be a little greasy too. 880 01:01:51,747 --> 01:01:52,907 Sailor. 881 01:01:53,007 --> 01:01:55,200 - Lady! - You'll never get it to work that way. 882 01:01:55,300 --> 01:01:58,202 Why don't you go and roll some bandages? 883 01:01:58,302 --> 01:02:01,331 - What do you know about machinery? - I was raised with it. 884 01:02:01,431 --> 01:02:05,188 My father was Chief Engineer at the Seattle power plant. 885 01:02:07,516 --> 01:02:10,258 That would work if you'd install a new valve spring. 886 01:02:10,358 --> 01:02:12,260 My father was a Chief Engineer... 887 01:02:12,360 --> 01:02:16,306 I'm trying to make do with something that doesn't belong on a submarine... 888 01:02:16,406 --> 01:02:20,813 and you can't install a new valve spring if you ain't got it. 889 01:02:20,913 --> 01:02:22,941 Now, will you get out of here? 890 01:02:23,041 --> 01:02:25,151 You're talking to an officer. 891 01:02:25,251 --> 01:02:28,740 Maybe Congress made you an officer, but God made you a woman... 892 01:02:28,840 --> 01:02:31,784 and a woman shouldn't mess around with a man's machinery. 893 01:02:31,884 --> 01:02:34,594 For the last time, get out, will you? 894 01:02:39,218 --> 01:02:41,587 Good morning, sir. Can I pour you a cup of coffee? 895 01:02:41,687 --> 01:02:43,714 - Never mind, I'll attend to it. Go and shower. - Yes, sir. 896 01:02:43,814 --> 01:02:46,857 - Have the women finished breakfast? - Yes, sir. 897 01:03:14,342 --> 01:03:16,271 Pardon me. 898 01:03:19,389 --> 01:03:23,526 I left my cigarette here. Have you seen it? 899 01:03:25,774 --> 01:03:27,374 Perhaps? 900 01:03:29,902 --> 01:03:31,812 Oh, I'm terribly sorry. 901 01:03:31,912 --> 01:03:35,333 Oh, that's alright, Lieutenant. I enjoy a cigarette with my coffee. 902 01:03:41,081 --> 01:03:43,281 Oh, thanks. 903 01:03:47,339 --> 01:03:49,540 Is that all you're having for breakfast? 904 01:03:49,640 --> 01:03:52,897 I'm a little nervous. I don't feel much like eating. 905 01:03:53,346 --> 01:03:57,215 Captain, I hope you do not mind a little professional advice but... 906 01:03:57,315 --> 01:04:00,011 when a person is nervous and irritable... 907 01:04:00,111 --> 01:04:02,680 you can be assured that something is missing in their life. 908 01:04:02,780 --> 01:04:05,308 - Vitamins and minerals. - Vitamins and minerals. 909 01:04:05,408 --> 01:04:09,022 With an appropriate nutritional balance, you wouldn't have any gray hair. 910 01:04:09,122 --> 01:04:12,650 I like having gray hair, so I can worry without it showing. 911 01:04:12,750 --> 01:04:15,527 - I used to be just like you. - What, gray hair? 912 01:04:15,627 --> 01:04:19,282 - No. I was run down and poor appetite. - Yes? 913 01:04:19,382 --> 01:04:22,203 Then I started taking these pills that I have here... 914 01:04:22,303 --> 01:04:24,915 - ...and they really built me up. - No question about it. 915 01:04:25,015 --> 01:04:27,292 All you have to do is take one every three hours. 916 01:04:27,392 --> 01:04:30,588 You are very kind, I appreciate the offer... 917 01:04:30,688 --> 01:04:33,842 - ...but I'm busy man and would forget. - I'll remind you. 918 01:04:33,942 --> 01:04:36,636 You're the Captain and it would be bad if you got sick too. 919 01:04:36,736 --> 01:04:37,846 Sick too! 920 01:04:37,946 --> 01:04:39,515 Who's sick? 921 01:04:39,615 --> 01:04:43,582 Most of the men. Lieutenants Colfax and Reid are taking care of them. 922 01:04:44,738 --> 01:04:47,664 Lt. Crandall, excuse me. 923 01:04:50,703 --> 01:04:53,154 - You look pretty good to me. - I don't feel so good. 924 01:04:53,254 --> 01:04:56,450 - Stomach, and I feel dizzy. - Hold still. 925 01:04:56,550 --> 01:04:59,161 Lie down over there. 926 01:04:59,261 --> 01:05:01,045 Keep that under your tongue. 927 01:05:01,145 --> 01:05:04,225 - All right. - Just go over there. 928 01:05:05,262 --> 01:05:06,922 Right. Now, what's the matter with you? 929 01:05:07,022 --> 01:05:09,674 - Williams. - I've got a headache and my back hurts... 930 01:05:09,774 --> 01:05:11,342 What's wrong? 931 01:05:11,442 --> 01:05:14,595 I don't know, sir. I feel terrible. 932 01:05:14,695 --> 01:05:16,528 You smell good. 933 01:05:17,317 --> 01:05:18,917 What about you, Harmon? 934 01:05:19,017 --> 01:05:21,271 I have shooting pains in my head, sir. 935 01:05:21,371 --> 01:05:24,960 - Probably fumes from that hair tonic. - Yes, sir. 936 01:05:26,370 --> 01:05:29,639 And you, Fox. What have you got on? 937 01:05:29,791 --> 01:05:32,264 It's called "Surrender", sir. 938 01:05:32,751 --> 01:05:34,577 My mother sent it to me. 939 01:05:34,677 --> 01:05:39,395 Break it up. Neutralize that cologne with a some perspiration. 940 01:05:47,185 --> 01:05:50,012 Even our pharmacist's mate. 941 01:05:50,112 --> 01:05:51,890 What's the matter, Dooley? 942 01:05:51,990 --> 01:05:53,557 - He seems to have... - Just a minute. 943 01:05:53,657 --> 01:05:55,267 I don't know, sir. 944 01:05:55,367 --> 01:05:58,127 I only hope I can last the day out. 945 01:05:59,784 --> 01:06:01,841 Up, Dooley! 946 01:06:03,161 --> 01:06:07,465 Thank you, ladies. We won't be needing you any more. The epidemic is over. 947 01:06:12,170 --> 01:06:15,186 - Lieutenant Crandall. - You forgot your vitamins. 948 01:06:15,286 --> 01:06:16,227 Thank you very much. 949 01:06:16,327 --> 01:06:18,441 I'll remind you when it's time for the next one. 950 01:06:18,541 --> 01:06:19,541 Yes. 951 01:06:22,997 --> 01:06:23,997 Sir. 952 01:06:32,966 --> 01:06:35,227 Lieutenant Crandall, I... 953 01:06:38,557 --> 01:06:40,215 - Mr. Watson. - Yes, sir? 954 01:06:40,315 --> 01:06:43,636 Pass the word to the crew. When Lt. Crandall... you know Lt. Crandall? 955 01:06:43,736 --> 01:06:48,018 When Lt. Crandall walks through any part of the boat, give clear passage. 956 01:06:48,118 --> 01:06:51,187 - Right, sir. - How's Mr. Holden coming with the torpedoes? 957 01:06:51,287 --> 01:06:54,859 I decided he would make better headway if he read the basic submarine manual first. 958 01:06:54,959 --> 01:06:57,550 - It's in his cabin reading. - Good. 959 01:06:57,789 --> 01:07:00,031 - Am I going down right? - That's right. 960 01:07:00,131 --> 01:07:02,617 - Is she going down right? - She sure is. 961 01:07:02,717 --> 01:07:04,494 - Good morning. - Good morning. 962 01:07:04,594 --> 01:07:08,681 Mr. Holden is explaining how everything works. 963 01:07:09,634 --> 01:07:13,294 - He's been explaining? - We're just on our way to the engine room. 964 01:07:13,394 --> 01:07:16,508 I 'm afraid Mr. Holden won't be able to maneuver this morning. 965 01:07:16,608 --> 01:07:20,220 - Don't you have a book to read? - Yes, I'm on Chapter Five:.. 966 01:07:20,320 --> 01:07:22,598 - "Care and Operation of the Bilge Pump" - All right. 967 01:07:22,698 --> 01:07:24,183 I can't wait to see how it turns out. 968 01:07:24,283 --> 01:07:27,397 You'll like it. It turns out happily; they get each other in the end. 969 01:07:27,497 --> 01:07:29,022 Engine Room to Captain. 970 01:07:29,122 --> 01:07:30,316 What is it, Tostin? 971 01:07:30,416 --> 01:07:33,151 Either her or me in this engine room! 972 01:07:33,251 --> 01:07:35,179 I'll be right there. 973 01:07:37,816 --> 01:07:40,936 It works. You're just to stubborn to admit it. 974 01:07:41,036 --> 01:07:43,995 Get that thing out of my engine room! 975 01:07:47,828 --> 01:07:51,363 - Look, Major... enough is enough... - What's going on? 976 01:07:51,463 --> 01:07:52,699 Look at what she did, sir. 977 01:07:52,799 --> 01:07:55,202 It's only temporary until we make a valve spring. 978 01:07:55,302 --> 01:07:58,956 - We? What do you mean we? - I will design it and you can make it up. 979 01:07:59,056 --> 01:08:00,875 - Excuse me. - Sure. 980 01:08:00,975 --> 01:08:02,920 What are you going to do, sir? 981 01:08:03,020 --> 01:08:04,713 I don't know. It works, doesn't it? 982 01:08:04,813 --> 01:08:07,759 But I'm here all day and that thing going up and down... 983 01:08:07,859 --> 01:08:09,987 - ...that's indecent. - Well. 984 01:08:10,937 --> 01:08:13,972 - Engine room. Is the Captain there? - What is it, Molumphry? 985 01:08:14,072 --> 01:08:17,104 - Better come up to the yeoman's office, sir. - What's wrong? 986 01:08:17,204 --> 01:08:19,938 Lieutenant Reid just hit Hunkle. 987 01:08:20,038 --> 01:08:23,614 Hit Hunkle? I'll be right there. Hit Hunkle. 988 01:08:23,714 --> 01:08:27,590 - What are you to do about her? - Keep an eye on it, Tostin. 989 01:08:27,874 --> 01:08:29,909 I'm sure it wasn't intentional, ma'am. 990 01:08:30,009 --> 01:08:33,930 I know, but I've never seen anything like that in a man. 991 01:08:35,840 --> 01:08:37,688 Mr. Hunkle? 992 01:08:39,803 --> 01:08:41,589 I'm sorry. 993 01:08:41,689 --> 01:08:43,175 That's all right, Lieutenant. 994 01:08:43,275 --> 01:08:45,344 - Sir. - What happened? 995 01:08:45,444 --> 01:08:47,596 - It was nothing, really. - Then why did you hit him? 996 01:08:47,696 --> 01:08:50,056 It was my fault, sir, I was changing my shirt... 997 01:08:50,156 --> 01:08:53,894 - I went to borrow the typewriter. - I had my shirt off and she hit me. 998 01:08:53,994 --> 01:08:58,710 It was a reflex action. I was embarrassed and I... 999 01:08:58,910 --> 01:09:00,968 If you'll excuse me. 1000 01:09:02,331 --> 01:09:05,742 Hunkle, keep that pinup covered, I've got enough troubles. 1001 01:09:05,842 --> 01:09:08,328 - Yes, sir. - Captain, torpedo room calling the Captain. 1002 01:09:08,428 --> 01:09:10,830 - What is it, Harmon? - What do I do with Lt. Colfax? 1003 01:09:10,930 --> 01:09:12,165 What's wrong? 1004 01:09:12,265 --> 01:09:15,961 She's dizzy, sir. I think she's getting seasick. She insists she's got the bends. 1005 01:09:16,061 --> 01:09:17,988 I'll be right there. 1006 01:09:27,986 --> 01:09:30,875 - Excuse me, please. - Yes. 1007 01:09:39,291 --> 01:09:42,382 It's amazing how compact everything is. 1008 01:09:43,254 --> 01:09:47,187 On a sub you have to operate in close quarters. 1009 01:09:48,509 --> 01:09:51,397 - I think we better be going. - Going where? 1010 01:09:51,720 --> 01:09:54,647 Well, Nick, haven't you got some reading to do? 1011 01:09:55,474 --> 01:09:57,176 How old are you, Barbara? 1012 01:09:57,276 --> 01:09:58,636 Twenty-four. 1013 01:09:58,736 --> 01:10:03,350 A very nervous twenty-four. Look at yourself. You're tense. 1014 01:10:03,450 --> 01:10:06,604 Your pulse is beating fast and your hands are cold. 1015 01:10:06,704 --> 01:10:09,296 We've got to do something about all this tension. 1016 01:10:09,408 --> 01:10:12,467 I'm afraid that the cure might be worse than the disease. 1017 01:10:12,567 --> 01:10:16,222 Barbara, you're a nurse, you know it is with people. 1018 01:10:17,751 --> 01:10:19,597 They're like that teapot;... 1019 01:10:19,920 --> 01:10:23,392 build a fire under it, pressure builds... 1020 01:10:24,008 --> 01:10:26,067 and has to be relieved. 1021 01:10:39,234 --> 01:10:42,159 - Mr. Holden, return to your quarters. - Yes, sir. 1022 01:10:44,741 --> 01:10:47,153 Captain, it wasn't his fault... 1023 01:10:47,253 --> 01:10:49,112 I encouraged him. 1024 01:10:49,212 --> 01:10:50,320 Lieutenant... 1025 01:10:50,420 --> 01:10:54,304 the last thing the men on this boat need is encouragement. 1026 01:10:55,669 --> 01:10:59,604 Major, if you can't control your women, lock them up. 1027 01:11:03,887 --> 01:11:05,401 What happened? 1028 01:11:05,723 --> 01:11:07,319 He caught us. 1029 01:11:07,892 --> 01:11:09,573 Doing what? 1030 01:11:10,187 --> 01:11:11,866 Nick kissed me. 1031 01:11:12,688 --> 01:11:14,665 - Oh? - And I kissed him back. 1032 01:11:17,111 --> 01:11:19,789 Don't you think you're rushing things? 1033 01:11:19,906 --> 01:11:23,080 Love underwater is fine for a fish, but... 1034 01:11:23,327 --> 01:11:25,885 shouldn't you wait until you come up for air? 1035 01:11:28,374 --> 01:11:31,845 Major, my mother had a very simple outlook on life. 1036 01:11:32,086 --> 01:11:34,955 She always said: "never worry about getting married... 1037 01:11:35,055 --> 01:11:38,311 someday you'll turn the right corner and meet the right man." 1038 01:11:38,510 --> 01:11:40,392 It isn't that easy. 1039 01:11:40,638 --> 01:11:43,529 I've been turning corners for twenty-four years. 1040 01:11:43,933 --> 01:11:47,179 You know, I think I finally turned the right one? 1041 01:11:47,279 --> 01:11:51,140 Why go back out in that crowd and get lost again? 1042 01:11:51,240 --> 01:11:55,145 Baby, if you're right, I'm in more trouble than I figured. 1043 01:11:55,245 --> 01:11:57,635 You're 24 and I'm 38. 1044 01:11:57,735 --> 01:12:00,840 You know, I might not be able to make it to the next corner? 1045 01:12:00,953 --> 01:12:01,949 Mister... 1046 01:12:02,049 --> 01:12:06,285 You've used that uniform for everything but what the government intended. 1047 01:12:06,385 --> 01:12:08,369 Why you got the uniform is your concern... 1048 01:12:08,469 --> 01:12:10,829 but what it does on this boat is my business. 1049 01:12:10,929 --> 01:12:14,792 From here on, if that uniform leaves this cabin, don't be in it. 1050 01:12:14,892 --> 01:12:16,774 You're confined to quarters. 1051 01:12:18,182 --> 01:12:21,070 - Battle stations! - Goodbye! 1052 01:12:33,698 --> 01:12:35,898 Boy oh boy. 1053 01:12:39,122 --> 01:12:41,515 A sitting duck, sir. 1054 01:12:44,420 --> 01:12:46,209 A tanker. 1055 01:12:46,309 --> 01:12:47,455 A beaut. 1056 01:12:47,555 --> 01:12:49,375 Eight thousand tons at least. 1057 01:12:49,475 --> 01:12:52,712 She's riding low, sir. That means she's still loaded. 1058 01:12:52,812 --> 01:12:55,132 Number three tube is operable, sir. 1059 01:12:55,232 --> 01:12:57,538 All we need is one shot. 1060 01:12:57,638 --> 01:13:01,239 This boat wasn't meant to be a virgin, sir. 1061 01:13:05,737 --> 01:13:08,745 Eight thousand tons. 1062 01:13:11,284 --> 01:13:14,589 Let's go duck hunting. Down scope. 1063 01:13:15,205 --> 01:13:19,590 - Load torpedo tube three. - Load torpedo tube three. 1064 01:13:29,929 --> 01:13:33,532 - Bearing. Mark. - Zero-two-six. 1065 01:13:37,730 --> 01:13:41,037 - Range. Mark. - Two-three-double-oh. 1066 01:13:41,195 --> 01:13:43,040 Down scope. 1067 01:13:43,280 --> 01:13:45,772 Fire at 1500 yards. 1068 01:13:45,872 --> 01:13:48,193 Tube number three ready, sir. Outer door closed. 1069 01:13:48,293 --> 01:13:50,361 Generated range: two-one-double-oh. 1070 01:13:50,461 --> 01:13:53,907 - Open outer door tube three. - Open outer door tube three. 1071 01:13:54,007 --> 01:13:56,301 Open outer door tube three. 1072 01:14:01,425 --> 01:14:04,921 - Tube number three ready, sir. - One-nine-double-oh. 1073 01:14:05,021 --> 01:14:06,817 Final range. 1074 01:14:17,152 --> 01:14:20,243 - Mark. - One-eight-double-oh. 1075 01:14:24,244 --> 01:14:27,798 - Stand by tube three. - Stand by tube three. 1076 01:14:31,294 --> 01:14:34,954 - Captain, it's time for your vitamin. - Lieutenant, get below. 1077 01:14:35,054 --> 01:14:37,065 Damn it, get below! 1078 01:14:44,933 --> 01:14:46,863 Have I done anything wrong? 1079 01:15:01,912 --> 01:15:04,072 What happened, sir? 1080 01:15:04,172 --> 01:15:06,551 We sunk a truck! 1081 01:15:15,928 --> 01:15:18,152 Let's get the hell out of here! 1082 01:15:22,144 --> 01:15:23,302 Right full rudder. 1083 01:15:23,402 --> 01:15:26,446 - All ahead two thirds. - Take her down to 100 feet. 1084 01:15:33,239 --> 01:15:36,193 23 December, 1941. 1085 01:15:36,293 --> 01:15:39,488 Sighted tanker, sank truck. 1086 01:15:39,588 --> 01:15:43,535 For the first time in my life, I came close to hitting a woman. 1087 01:15:43,635 --> 01:15:45,745 Perhaps I'm giving way to hysteria... 1088 01:15:45,845 --> 01:15:50,215 but can Lt. Crandall possibly be a Japanese agent? 1089 01:15:50,315 --> 01:15:53,961 Tomorrow we'll be in Cebu and they'll be the Army's problem. 1090 01:15:54,061 --> 01:15:57,049 I'm sorry, Commander. They are your problem. 1091 01:15:57,149 --> 01:16:00,138 I can not take responsibility for those women... 1092 01:16:00,238 --> 01:16:02,140 not without the proper orders. 1093 01:16:02,240 --> 01:16:05,309 Couldn't we forget regulations this once, Colonel? 1094 01:16:05,409 --> 01:16:09,896 Commander, any time the Japanese are ready, they can overrun this island. 1095 01:16:09,996 --> 01:16:13,026 We've been ordered to coordinate guerrilla action in the hills. 1096 01:16:13,126 --> 01:16:15,321 We may be up there for years. 1097 01:16:15,421 --> 01:16:18,463 Do you really want us to take those women? 1098 01:16:25,633 --> 01:16:27,645 We'll keep them. 1099 01:16:28,511 --> 01:16:31,463 Sir, we will need to see your Quartermaster to get these... 1100 01:16:31,563 --> 01:16:33,465 supplies to make our repairs. 1101 01:16:33,565 --> 01:16:37,638 Supplies? Let me give you a picture of the situation;... 1102 01:16:37,738 --> 01:16:41,392 this cigar... belonged to my aide, Captain Hopkins. 1103 01:16:41,492 --> 01:16:43,770 I stole it while he was sleeping. 1104 01:16:43,870 --> 01:16:47,274 Everything worth saving has been taken up into the hills. 1105 01:16:47,374 --> 01:16:49,276 Can I can send some men into the hills then? 1106 01:16:49,376 --> 01:16:52,279 You couldn't get a paper clip with a requisition from the President. 1107 01:16:52,379 --> 01:16:56,847 - Without those supplies we won't get out of here. - Sorry, I wish I could help. 1108 01:16:56,961 --> 01:16:58,561 Alright. 1109 01:16:59,131 --> 01:17:00,976 Good luck, gentlemen! 1110 01:17:03,260 --> 01:17:07,146 - We've got to get those supplies! - I know, I know. 1111 01:17:09,476 --> 01:17:10,676 Sorry! 1112 01:17:17,569 --> 01:17:21,789 - Oh boy! - Give him a hand. 1113 01:17:23,032 --> 01:17:27,251 Major, you and your friends will remain aboard. 1114 01:17:31,417 --> 01:17:33,217 Sir! Sir! 1115 01:17:34,504 --> 01:17:38,167 There is only one man who can do the job, you know who. 1116 01:17:38,267 --> 01:17:40,940 Yes, yes. I know. 1117 01:17:47,520 --> 01:17:48,762 Mr. Holden. 1118 01:17:48,862 --> 01:17:50,457 Yes, sir? 1119 01:17:50,557 --> 01:17:52,701 I'm restoring you to duty. 1120 01:17:54,987 --> 01:17:58,774 We're having difficulty, I have to have those supplies. 1121 01:17:58,874 --> 01:18:00,967 That's quite a list, sir. 1122 01:18:01,161 --> 01:18:04,947 I won't bore you with the problems of command; I doubt you'll ever have one. 1123 01:18:05,047 --> 01:18:08,160 It's inconsistent with the philosophy of "every man for himself". 1124 01:18:08,260 --> 01:18:10,411 "Dog-eat-dog." - Exactly. 1125 01:18:10,511 --> 01:18:12,497 The most unfortunate thing about command... 1126 01:18:12,597 --> 01:18:15,251 is that responsibilities outweigh the privileges. 1127 01:18:15,351 --> 01:18:18,796 If it was just myself, I would tell what to do with that list. 1128 01:18:18,896 --> 01:18:20,883 But my responsibility is this boat. 1129 01:18:20,983 --> 01:18:23,677 To get it out of here I'd make a pact with the devil. 1130 01:18:23,777 --> 01:18:25,596 - That's where I come in. - That's right. 1131 01:18:25,696 --> 01:18:28,599 Unless you get these supplies, you'll never get back to that girl with the railway stock. 1132 01:18:28,699 --> 01:18:31,311 - That's a pretty good argument. - I thought it would convince you. 1133 01:18:31,411 --> 01:18:32,411 Okay. 1134 01:18:43,168 --> 01:18:48,310 Auxiliary induction gear; generator coils; red lead... Ramon! 1135 01:19:18,792 --> 01:19:20,192 Hunkle! 1136 01:19:22,462 --> 01:19:23,704 Do you need this? 1137 01:19:23,804 --> 01:19:25,666 - A priming pump? - Is that what it is? 1138 01:19:25,766 --> 01:19:30,016 - Worth a hundred fifty dollars. - For this? 1139 01:19:30,554 --> 01:19:33,906 - Here's two hundred dollars. - Oh, thank you. 1140 01:19:52,538 --> 01:19:53,739 What do you want for this? 1141 01:19:53,839 --> 01:19:55,825 - Twenty. - Take twenty-five. Hunkle! 1142 01:19:55,925 --> 01:19:57,618 You'll have to get in line like the rest of the guys. 1143 01:19:57,718 --> 01:20:00,512 But I have gray paint in the truck outside. 1144 01:20:01,005 --> 01:20:02,832 Twenty-four five-gallon cans. 1145 01:20:02,932 --> 01:20:06,171 - What about the red lead? - Two cans. That's all there is on the island. 1146 01:20:06,271 --> 01:20:08,589 We need at least twenty. 1147 01:20:08,689 --> 01:20:12,598 - I can get them white lead. - We'll take it. How much? 1148 01:20:12,698 --> 01:20:15,223 Not a nickel less than three hundred. 1149 01:20:15,323 --> 01:20:18,601 Three hundred? He drives a hard bargain! 1150 01:20:18,701 --> 01:20:22,605 Here's three hundred, and fifty dollars on the house. Kraus! 1151 01:20:22,705 --> 01:20:24,649 Unload the paint and steal the truck. 1152 01:20:24,749 --> 01:20:26,694 - Excuse me, sir. - Wait a minute. 1153 01:20:26,794 --> 01:20:30,405 We don't have any money, how will we pay if someone wins? 1154 01:20:30,505 --> 01:20:33,431 With those tables and those dealers? 1155 01:20:36,131 --> 01:20:39,896 Master inverted reducing valve. 1156 01:20:40,509 --> 01:20:42,486 Two hundred and fifty dollars. 1157 01:20:42,596 --> 01:20:43,596 Next! 1158 01:20:43,972 --> 01:20:45,689 What you have you got, son? 1159 01:20:49,480 --> 01:20:51,194 Carry on. 1160 01:20:51,982 --> 01:20:54,642 31 December, 1941. 1161 01:20:54,742 --> 01:20:58,813 Holden has reached new heights in the art of scavenging. 1162 01:20:58,913 --> 01:21:01,276 Like a spider in a web, he sits there... 1163 01:21:01,376 --> 01:21:04,404 and their victims come to him like flies bearing gifts. 1164 01:21:04,504 --> 01:21:06,241 He is the only man I know... 1165 01:21:06,341 --> 01:21:10,556 who will probably be presented the Navy Cross at his court martial. 1166 01:21:24,561 --> 01:21:29,207 - Chief, this is a terrible color. - It makes me kind of sick. 1167 01:21:35,992 --> 01:21:37,651 More canned fish. 1168 01:21:37,751 --> 01:21:41,255 Yes. What a way to celebrate New Year's Eve. 1169 01:21:41,706 --> 01:21:42,740 Sir... 1170 01:21:42,840 --> 01:21:46,035 We're mixing those paints... but I don't think you're going to like it. 1171 01:21:46,135 --> 01:21:47,788 We don't have much choice. 1172 01:21:47,888 --> 01:21:50,790 We haven't enough of either one to do the whole job. 1173 01:21:50,890 --> 01:21:53,169 It's a pretty strange color to paint government property. 1174 01:21:53,269 --> 01:21:54,629 Don't let it throw you, Mo. 1175 01:21:54,729 --> 01:21:57,737 - We're going to color gray anyway. - Yes, sir. 1176 01:21:59,935 --> 01:22:02,345 Mr. Holden wasn't at the casino. 1177 01:22:02,445 --> 01:22:03,722 Mr. Stovall... 1178 01:22:03,822 --> 01:22:08,354 hereafter you will refer to the casino as the supply depot. 1179 01:22:08,454 --> 01:22:09,646 Where did he go? 1180 01:22:09,746 --> 01:22:13,667 He and Hunkle took off in the truck, They're not expected back until late. 1181 01:22:14,161 --> 01:22:16,570 Boy, that casino is really... 1182 01:22:16,670 --> 01:22:18,198 I mean... 1183 01:22:18,298 --> 01:22:23,261 seems to be a lot of activity at the supply depot, sir. 1184 01:22:37,895 --> 01:22:40,515 Hunkle, did you see what I saw? 1185 01:22:40,615 --> 01:22:42,267 I don't know, sir. What? 1186 01:22:42,367 --> 01:22:43,918 Come on. 1187 01:23:17,566 --> 01:23:20,644 - That's New Year's dinner. - That? 1188 01:23:20,744 --> 01:23:24,083 We're going to shop around. Come on. 1189 01:23:37,215 --> 01:23:39,012 What do we do? 1190 01:23:42,263 --> 01:23:44,773 No, that's not quite right. 1191 01:23:45,307 --> 01:23:46,939 The white one! 1192 01:23:47,435 --> 01:23:49,760 That's what I call a pig. 1193 01:23:49,860 --> 01:23:53,975 I'll go around the back. Go in the front and distract him. 1194 01:23:54,075 --> 01:23:55,434 And how do I do that? 1195 01:23:55,534 --> 01:23:58,897 - Talk pig talk. - How do you talk pig talk? 1196 01:23:58,997 --> 01:24:01,542 Didn't you talk pig when you were a kid? 1197 01:24:02,911 --> 01:24:05,837 No, too high. Low, deep in your throat. 1198 01:24:06,832 --> 01:24:09,202 That's too deep. 1199 01:24:09,302 --> 01:24:11,679 Right in the middle. 1200 01:24:11,796 --> 01:24:13,560 Now with affection. 1201 01:24:16,801 --> 01:24:19,192 Okay, call the pig. 1202 01:24:23,226 --> 01:24:25,070 Look, there he is. 1203 01:24:29,609 --> 01:24:32,117 Get behind him. Behind him! 1204 01:24:43,040 --> 01:24:44,240 Hurry! 1205 01:24:45,084 --> 01:24:47,684 Open the cab! 1206 01:24:48,380 --> 01:24:51,981 Open the door, come on! 1207 01:24:56,805 --> 01:24:59,897 - Come on! - Looks like a wheelbarrow. 1208 01:25:05,316 --> 01:25:07,660 Come on, Hunkle, grab him! 1209 01:25:10,321 --> 01:25:11,953 Lift him up! 1210 01:25:14,744 --> 01:25:16,511 Grab him! 1211 01:25:16,611 --> 01:25:19,052 Get in! Get in! 1212 01:25:21,084 --> 01:25:24,139 - Grab him! - Okay. 1213 01:25:55,331 --> 01:25:56,865 What are they stopping for? 1214 01:25:56,965 --> 01:25:59,411 It's a roadblock. What are we going to do? 1215 01:25:59,511 --> 01:26:00,787 I don't know. 1216 01:26:00,887 --> 01:26:03,432 Let's take a look. Cover us, Bayle. 1217 01:26:05,302 --> 01:26:08,630 - They're shooting looters, you know? - I know. Let's not panic. 1218 01:26:08,730 --> 01:26:10,610 What about the pig? 1219 01:26:12,685 --> 01:26:14,886 - What pig? - What pig? This pig! 1220 01:26:14,986 --> 01:26:17,056 - I don't see any pig. - You don't see any pig? 1221 01:26:17,156 --> 01:26:18,183 Take off your coat. 1222 01:26:18,283 --> 01:26:20,560 - Take off my coat? - Take off your coat. 1223 01:26:20,660 --> 01:26:22,492 Are you out of... 1224 01:26:24,282 --> 01:26:25,649 Put it on the pig. 1225 01:26:25,749 --> 01:26:28,361 - Put it on the pig? - Put it on the pig! 1226 01:26:28,461 --> 01:26:31,030 - Do you have a cap? Do you have a cap? - Yes, sir. 1227 01:26:31,130 --> 01:26:32,657 Take it off! 1228 01:26:32,757 --> 01:26:35,847 Give me the cap! Give it to me! 1229 01:26:40,176 --> 01:26:41,976 Hold him! 1230 01:26:44,181 --> 01:26:46,573 Stay here, Bill, and keep me covered. 1231 01:26:58,612 --> 01:27:01,440 - Good evening, Corporal. - What are you doing out here? 1232 01:27:01,540 --> 01:27:04,862 I'm Lieutenant Holden, off the "Sea Tiger". We're tied up for repairs. 1233 01:27:04,962 --> 01:27:08,717 We were out trying to locate some spare diesel parts. 1234 01:27:09,293 --> 01:27:10,409 What is that? 1235 01:27:10,509 --> 01:27:14,061 That's Seaman Hornsby. How are you feeling, Seaman Hornsby? 1236 01:27:15,089 --> 01:27:17,959 - He's not too well. - What's the matter with him? 1237 01:27:18,059 --> 01:27:20,936 Well, he drinks... 1238 01:27:21,264 --> 01:27:24,426 "Gilly juice" you know? The alcohol from the torpedoes. 1239 01:27:24,526 --> 01:27:27,930 Easy, sailor. I think we're going to have to get him back to the boat. 1240 01:27:28,030 --> 01:27:30,474 If anything happens to him we're in an awful lot of trouble. 1241 01:27:30,574 --> 01:27:33,497 You see, he's the only radio operator we have. 1242 01:27:33,820 --> 01:27:36,148 - Easy, Hornsby. - He doesn't look too good. 1243 01:27:36,248 --> 01:27:38,881 - No. - You'd better let us take him to the hospital. 1244 01:27:39,452 --> 01:27:42,613 No, no. That's not necessary. We have a doctor on board. 1245 01:27:42,713 --> 01:27:45,950 - Well, you'd better get this man to your doctor. - All right. Thank you. 1246 01:27:46,050 --> 01:27:48,810 - Happy New Year, Corporal. - Let them pass. 1247 01:27:58,141 --> 01:28:01,259 - Who were they? - Three sailors off a submarine. 1248 01:28:01,359 --> 01:28:04,305 Guy named Hornsby was sick, you should have seen him. 1249 01:28:04,405 --> 01:28:07,225 Now I know why they call submarines "pig boats". 1250 01:28:07,325 --> 01:28:09,952 Man, he was the ugliest. 1251 01:28:12,740 --> 01:28:14,066 Oh, Captain... 1252 01:28:14,166 --> 01:28:17,589 a couple of Army MPs out here want to see you. 1253 01:28:18,038 --> 01:28:20,638 - MPs? - MPs. 1254 01:28:26,256 --> 01:28:28,103 Okay, okay. 1255 01:28:29,094 --> 01:28:32,095 Sir, this man claims that your men stole a pig from his farm. 1256 01:28:36,559 --> 01:28:39,429 The biggest one he had, and drove off in a truck;... 1257 01:28:39,529 --> 01:28:42,099 The only truck that passed us tonight was headed for this boat. 1258 01:28:42,199 --> 01:28:45,870 That's ridiculous, Corporal. None of my men would... 1259 01:28:45,987 --> 01:28:49,460 - Is Lieutenant Holden back? - I do not know, sir. 1260 01:28:50,534 --> 01:28:52,110 Who? Corporal. 1261 01:28:52,210 --> 01:28:53,861 - Good evening, sir. - Watson. 1262 01:28:53,961 --> 01:28:57,532 Lt. Holden was one of the men on the truck. He had two other men with him... 1263 01:28:57,632 --> 01:28:59,785 A Hunkle and Seaman Hornsby. 1264 01:28:59,885 --> 01:29:01,203 Seaman Hornsby? 1265 01:29:01,303 --> 01:29:04,478 Yes, sir, he was drunk. They were bringing him back to the boat. 1266 01:29:06,053 --> 01:29:08,588 Where is Seaman Hornsby? 1267 01:29:08,688 --> 01:29:12,216 - He's not feeling too well, sir. - I didn't ask you that. Where is he? 1268 01:29:12,316 --> 01:29:15,386 - He's been drinking. - Where is he? 1269 01:29:15,486 --> 01:29:17,498 In the officer's head. 1270 01:29:17,815 --> 01:29:19,910 Just a minute. 1271 01:29:35,585 --> 01:29:39,499 Well, the man is right. Undoubtedly his pig was stolen. 1272 01:29:39,599 --> 01:29:41,751 You might as well admit it, Mr. Holden;... 1273 01:29:41,851 --> 01:29:44,921 When Hornsby runs wild there's no telling what he might do. 1274 01:29:45,021 --> 01:29:47,382 He behaves like a perfect swine. 1275 01:29:47,482 --> 01:29:51,094 Look, Corporal, he's in no condition to be reprimanded tonight... 1276 01:29:51,194 --> 01:29:54,640 but I can assure you that tomorrow he's in for a good roasting! 1277 01:29:54,740 --> 01:29:57,352 I'm sorry, sir, I'm afraid we'll have to take him in. 1278 01:29:57,452 --> 01:29:59,332 Now wait a minute, Corporal. 1279 01:29:59,989 --> 01:30:02,748 Sometimes there is a reason for drinking... 1280 01:30:03,368 --> 01:30:07,281 You see, Hornsby's been picked for a dangerous assignment... 1281 01:30:07,381 --> 01:30:10,325 and there is not much chance that he will come through it alive. 1282 01:30:10,425 --> 01:30:13,384 - Gee, I... - I knew you would understand. 1283 01:30:14,046 --> 01:30:15,873 If this man want to drop the charges... 1284 01:30:15,973 --> 01:30:18,967 I'm sure something can be arranged. How much is the pig worth? 1285 01:30:20,762 --> 01:30:23,902 He won't take American money with the Japanese coming. 1286 01:30:25,019 --> 01:30:29,118 One moment. Your pig's not down there. Hey... 1287 01:30:29,441 --> 01:30:33,374 If you won't take American money I don't see how we are going to... 1288 01:30:35,363 --> 01:30:37,507 You like that? 1289 01:30:38,074 --> 01:30:40,819 You would like to have that? 1290 01:30:40,919 --> 01:30:41,919 Okay. 1291 01:30:43,665 --> 01:30:46,757 I do not understand very well, we'll see. 1292 01:30:46,961 --> 01:30:50,163 I think he said he likes the bag. You like the bag? 1293 01:30:50,263 --> 01:30:53,166 Good leather, but he does not know what to do with those things. 1294 01:30:53,266 --> 01:30:57,212 - Well, we can make a deal. - But sir, that was a gift... 1295 01:30:57,312 --> 01:31:00,948 - from the admiral's wife. - Public Relations. Fair enough? 1296 01:31:05,398 --> 01:31:07,934 He said that his pig is worth more. 1297 01:31:08,034 --> 01:31:09,684 No. Wait a minute. Wait a minute. 1298 01:31:09,784 --> 01:31:12,341 - You couldn't possibly... - See if you like this. 1299 01:31:12,441 --> 01:31:14,963 - But sir, you can't. I have... - Do you like? 1300 01:31:18,330 --> 01:31:20,698 Sir, I need that for my tennis shoulder. 1301 01:31:20,798 --> 01:31:22,325 - Your tennis shoulder? - Yes. 1302 01:31:22,425 --> 01:31:24,703 Well, we can take care of that. 1303 01:31:24,803 --> 01:31:28,272 Now you don't need it for your tennis shoulder. Now, what about it? 1304 01:31:33,138 --> 01:31:35,090 - Oh, yes. - What did he say? 1305 01:31:35,190 --> 01:31:38,178 He said that his pig weighed two hundred pounds. 1306 01:31:38,278 --> 01:31:40,804 - And it is not enough. - I see. That's it, yes. 1307 01:31:40,904 --> 01:31:43,864 - It's a shame. - Just a minute. Get back. 1308 01:31:45,277 --> 01:31:46,896 Let's see here. 1309 01:31:46,996 --> 01:31:48,606 Yes, this. 1310 01:31:48,706 --> 01:31:51,925 Sir, that's solid silver. 1311 01:31:52,618 --> 01:31:56,803 Still not enough? Let's look here... 1312 01:31:58,625 --> 01:32:00,494 Oh, these! 1313 01:32:00,594 --> 01:32:03,545 Non-regulation! 1314 01:32:07,304 --> 01:32:10,820 Saks Fifth Avenue. 1315 01:32:14,727 --> 01:32:15,727 Well? 1316 01:32:16,814 --> 01:32:19,407 Put it on your face. 1317 01:32:19,692 --> 01:32:20,809 Shoes! 1318 01:32:20,909 --> 01:32:24,313 - Shoes. Yes. - Not my Supadance. Sir, please. 1319 01:32:24,413 --> 01:32:26,232 - These are your dancing shoes, aren't they? - Yes. 1320 01:32:26,332 --> 01:32:28,069 Do you like to dance? 1321 01:32:28,169 --> 01:32:29,320 Dance? 1322 01:32:32,914 --> 01:32:36,600 He likes to dance, perfect. Is that enough? 1323 01:32:36,836 --> 01:32:39,097 Goodbye. Here, just a moment. 1324 01:32:39,507 --> 01:32:42,943 Here's gift for you. That's to go with the shoes; a little bonus. 1325 01:32:46,055 --> 01:32:47,055 Well. 1326 01:32:47,849 --> 01:32:51,761 Very thoughtful of you to offer dinner for the men. I'm sure they'll appreciate it. 1327 01:32:51,861 --> 01:32:56,161 I suggest you get Hornsby out of uniform and help him to the galley. 1328 01:33:01,907 --> 01:33:03,507 So am I. 1329 01:33:22,306 --> 01:33:25,908 Yes, they're drafting everybody these days. 1330 01:33:47,876 --> 01:33:48,876 Pink! 1331 01:33:49,587 --> 01:33:52,180 Twenty-five years I've been in the Navy... 1332 01:33:52,340 --> 01:33:55,147 and I've never seen nothing like this. 1333 01:33:55,928 --> 01:33:58,236 A pink submarine. 1334 01:34:01,310 --> 01:34:05,139 All right, you guys, you have three hours to have a Happy New Year. 1335 01:34:05,239 --> 01:34:09,373 But at 17:00 every man on this crew starts painting her gray! 1336 01:34:30,801 --> 01:34:33,419 This pork is great. Aren't you going to have any, sir? 1337 01:34:33,519 --> 01:34:37,323 No, Hornsby and I have been through too much together. 1338 01:34:38,643 --> 01:34:41,388 - Captain, can I talk to you? - Yes, Major. 1339 01:34:41,488 --> 01:34:43,850 It's about Dolores. I can't get her to come up here. 1340 01:34:43,950 --> 01:34:46,160 She says that you'd rather she didn't. 1341 01:34:46,820 --> 01:34:50,564 She's tried to apologize, but you won't even talk to her. 1342 01:34:50,664 --> 01:34:54,111 - She thinks that you've been avoiding her. - Only in self-defence. 1343 01:34:54,211 --> 01:34:56,340 She's scared to death of you. 1344 01:34:57,374 --> 01:34:59,659 It's New Year's, Captain. 1345 01:34:59,759 --> 01:35:02,542 The poor girl is down there all by herself. 1346 01:35:02,642 --> 01:35:05,333 It would be nice if you would go down and invite her up. 1347 01:35:05,433 --> 01:35:08,736 All right, Major, I'll extend a personal invitation. 1348 01:35:12,223 --> 01:35:14,900 Isn't this a lovely shade of pink. 1349 01:35:16,605 --> 01:35:19,743 Please ma'am, I'm trying to eat. 1350 01:35:20,193 --> 01:35:22,352 - Throw me a pickle. - The first time I met her... 1351 01:35:22,452 --> 01:35:24,479 - Mr. Tostin, was... - Chief. 1352 01:35:24,579 --> 01:35:28,775 I was thinking that if you cross connect the engine cooling system... 1353 01:35:28,875 --> 01:35:30,610 and the mufflers you could drown out those sparks. 1354 01:35:30,710 --> 01:35:33,302 The engine cooling system and the mufflers? 1355 01:35:33,498 --> 01:35:35,297 Are you crazy? 1356 01:35:35,960 --> 01:35:38,054 Hey, you know that might work. 1357 01:35:39,714 --> 01:35:42,023 Would you like some pork, Major? 1358 01:35:42,342 --> 01:35:43,644 Thank you. 1359 01:35:44,554 --> 01:35:46,530 - Captain. - What? 1360 01:35:46,931 --> 01:35:50,735 I've looked up and down this boat and I can't find Mr. Holden. 1361 01:35:50,977 --> 01:35:54,781 - Or Barbara, er, Lieutenant Duran. - No kidding! 1362 01:35:54,899 --> 01:35:58,727 - And number three life raft is missing. - Fancy that! 1363 01:35:58,827 --> 01:36:02,691 - Well, if they're gone and the number three... - One moment, Watson, listen... 1364 01:36:02,791 --> 01:36:04,817 Have you ever been to Las Vegas? 1365 01:36:04,917 --> 01:36:08,697 Because up there the boys would say that you're trying to make your point the hard way. 1366 01:36:08,797 --> 01:36:11,908 When a girl is under twenty one she is protected by law. 1367 01:36:12,008 --> 01:36:14,870 When she is over sixty five, she is protected by nature. 1368 01:36:14,970 --> 01:36:17,916 Any where in between... she's fair game. 1369 01:36:18,016 --> 01:36:19,847 Put that away. 1370 01:36:40,119 --> 01:36:43,529 - May I come in? - Yes, of course. 1371 01:36:43,629 --> 01:36:45,239 Why aren't you at the party? 1372 01:36:45,339 --> 01:36:48,201 I really didn't think that you wanted me there. 1373 01:36:48,301 --> 01:36:53,016 I would probably do something out of line and you would be angry. 1374 01:36:53,175 --> 01:36:55,000 Captain, you may not believe this 1375 01:36:55,100 --> 01:36:57,294 but all of those things that happened were accidents. 1376 01:36:57,394 --> 01:36:59,405 I'm sure they were. 1377 01:37:00,515 --> 01:37:04,804 Lieutenant, if I've been short-tempered, I want to apologize... 1378 01:37:04,904 --> 01:37:08,933 my only excuse is that things haven't been going well and I'm edgy. 1379 01:37:09,033 --> 01:37:12,687 Why not finish your hair while I wait? 1380 01:37:12,787 --> 01:37:14,773 Then we can go up together and celebrate. 1381 01:37:14,873 --> 01:37:16,692 - Is that all right? - Yes. 1382 01:37:16,792 --> 01:37:21,127 Let's forget everything that happened and start the New Year off right. 1383 01:37:21,332 --> 01:37:23,046 You can... Ahhhh! 1384 01:37:26,880 --> 01:37:30,541 - You'll be a wonderful father. - Father? 1385 01:37:30,641 --> 01:37:32,209 - When you get married. - Sure. 1386 01:37:32,309 --> 01:37:34,587 Genetically you have very dominant characteristics... 1387 01:37:34,687 --> 01:37:35,679 Really? 1388 01:37:35,779 --> 01:37:39,009 - Dark hair, blue eyes. - What is this? 1389 01:37:39,109 --> 01:37:42,389 Three of four children will look after you. 1390 01:37:42,489 --> 01:37:45,475 - I know it won't be easy. - What won't be easy? 1391 01:37:45,575 --> 01:37:47,436 - Until we get settled. - But... 1392 01:37:47,536 --> 01:37:49,146 - But I'll help. - Help? 1393 01:37:49,246 --> 01:37:52,065 With the expenses. I'll get a job. 1394 01:37:52,165 --> 01:37:54,793 - Expenses? - Yes. 1395 01:37:56,497 --> 01:37:59,220 Barbara, I'm engaged to be married. 1396 01:38:01,920 --> 01:38:04,330 Now, Barbara, don't be hasty. Let me explain. 1397 01:38:04,430 --> 01:38:06,125 It's a very simple thing to explain;... 1398 01:38:06,225 --> 01:38:08,793 - I've known that girl for quite a while... - Get away! 1399 01:38:08,893 --> 01:38:10,962 - I thought to tell you now... - Get away from me! 1400 01:38:11,062 --> 01:38:12,882 You're not listening. 1401 01:38:12,982 --> 01:38:14,300 - I'm going! - Do not go! 1402 01:38:14,400 --> 01:38:17,055 - I'm going to the boat! - I can explain everything! 1403 01:38:17,155 --> 01:38:19,722 - I'm going back to the boat! - Please listen, apart from... 1404 01:38:19,822 --> 01:38:23,328 Barbara, wait! There are women-eating sharks! 1405 01:38:24,071 --> 01:38:25,620 Barbara! 1406 01:38:25,948 --> 01:38:27,793 Barbara, wait a minute! 1407 01:38:32,164 --> 01:38:36,241 I don't think it's serious, sir, but, shouldn't one of the nurses look at it? 1408 01:38:36,341 --> 01:38:39,468 - Just bandage it, Dooley. - Yes, sir. 1409 01:38:52,352 --> 01:38:55,076 Happy new year! 1410 01:39:56,426 --> 01:39:58,026 Barbara! 1411 01:40:00,141 --> 01:40:02,282 Barbara! Will you...? 1412 01:40:02,517 --> 01:40:05,012 Barbara, will you get back in the raft? Will you get in the raft? 1413 01:40:05,112 --> 01:40:07,121 Stop following me! 1414 01:40:08,650 --> 01:40:10,250 Barbara! 1415 01:40:12,695 --> 01:40:15,690 I wish you'd try to understand. 1416 01:40:15,790 --> 01:40:19,362 What if I did say I loved you? What if we got married? 1417 01:40:19,462 --> 01:40:23,032 I'm poor. You're poor. All we'd get is poor children. 1418 01:40:23,132 --> 01:40:27,620 - I don't think I should go to the party. - Oh yes, you should. I demand you do. 1419 01:40:27,720 --> 01:40:29,081 You don't have to go just for me. 1420 01:40:29,181 --> 01:40:32,917 I can't think of anyone else I'd do it for; it's become sort of a need. 1421 01:40:33,017 --> 01:40:34,128 - That's very kind of you. - Yes, isn't it? 1422 01:40:34,228 --> 01:40:37,674 - I mean is that you're such a gentleman. - Yes, that comes as a surprise to me, too. 1423 01:40:37,774 --> 01:40:39,325 Barbara! 1424 01:40:39,852 --> 01:40:41,616 Barbara, will you... 1425 01:40:41,853 --> 01:40:43,913 Will you listen to me? 1426 01:40:44,024 --> 01:40:45,624 Barbara! 1427 01:40:46,735 --> 01:40:49,854 Barbara, it's tiring rowing this way, will you wait? 1428 01:40:49,954 --> 01:40:51,505 Barbara! 1429 01:40:52,741 --> 01:40:56,404 You are a beautiful and intelligent girl, you should marry a wealthy man. 1430 01:40:56,504 --> 01:40:59,908 I'm no good for you, you don't want to marry me. I'm doing you a favor. 1431 01:41:00,008 --> 01:41:03,120 - Don't do me any more favors, mister. - Barbara, dear, would you... 1432 01:41:03,220 --> 01:41:05,181 - Oh shut up! - Barbara! 1433 01:41:08,886 --> 01:41:10,486 Barbara! 1434 01:41:13,100 --> 01:41:15,609 Air raid! Man your stations! 1435 01:41:16,811 --> 01:41:20,331 - Air Raid! - Clear the deck! 1436 01:41:22,901 --> 01:41:26,564 Clear the deck! Get those women down! 1437 01:41:26,664 --> 01:41:29,089 Let's get underway! 1438 01:41:32,203 --> 01:41:33,946 Ready in all respects to get underway, sir. 1439 01:41:34,046 --> 01:41:35,449 Okay, I'll take charge. 1440 01:41:35,549 --> 01:41:37,843 - Strike four. - Strike four. 1441 01:41:37,960 --> 01:41:39,558 Strike three. 1442 01:41:39,878 --> 01:41:41,476 Drop two. 1443 01:41:49,433 --> 01:41:51,717 Wait, what's going on here? 1444 01:41:51,817 --> 01:41:54,929 - Mr. Holden promised the dealers, sir. - Promised them what? 1445 01:41:55,029 --> 01:41:59,116 You see, sir. If they helped us, we'd take the women and children. 1446 01:41:59,693 --> 01:42:04,315 - Most of the women are pregnant. - Yes, sir. Any minute now, sir. 1447 01:42:04,415 --> 01:42:06,860 Isn't it lucky that we have the nurses aboard? 1448 01:42:06,960 --> 01:42:09,696 I'm running a submarine, not a maternity ward! 1449 01:42:09,796 --> 01:42:11,531 What's that thing doing here, that goat? 1450 01:42:11,631 --> 01:42:13,784 It's for the children, sir. Fresh milk. 1451 01:42:13,884 --> 01:42:17,521 I don't care, get them off the boat! 1452 01:42:21,260 --> 01:42:23,936 Aircraft, port quarter! Closing! 1453 01:42:24,848 --> 01:42:26,883 - One moment. - Lieutenant promised... 1454 01:42:26,983 --> 01:42:29,941 Go on, get them off! 1455 01:42:34,359 --> 01:42:37,035 Here they come. Get down! 1456 01:42:43,829 --> 01:42:45,821 Ramon, take these women forward. 1457 01:42:45,921 --> 01:42:47,032 Get these kids down. 1458 01:42:47,132 --> 01:42:48,124 Come here. 1459 01:42:48,224 --> 01:42:49,327 Give me the goat. 1460 01:42:49,427 --> 01:42:51,008 Come on, goat. 1461 01:42:52,339 --> 01:42:54,053 Give me a hand. 1462 01:42:54,466 --> 01:42:56,097 Somebody get the kid. 1463 01:43:00,722 --> 01:43:03,731 - Starboard back two thirds. - Starboard back two thirds. 1464 01:43:23,207 --> 01:43:25,517 I know it, I'm dead. 1465 01:43:26,585 --> 01:43:27,985 Cherry. 1466 01:43:33,260 --> 01:43:34,419 - Clear the bridge! - Clear the bridge! 1467 01:43:34,519 --> 01:43:37,381 - Number One. - Number Two. 1468 01:43:37,481 --> 01:43:39,340 - Number Three. - Number Four. 1469 01:43:39,440 --> 01:43:40,941 Number Five. 1470 01:44:14,100 --> 01:44:17,177 Isn't there some way to sneak back to Cebu and pick up that gray paint? 1471 01:44:17,277 --> 01:44:18,859 No, there is not. 1472 01:44:19,147 --> 01:44:23,827 But a pink submarine. What if somebody sees us? It's embarrassing. 1473 01:44:29,992 --> 01:44:33,195 Mr. Stovall, does she have to be up here? 1474 01:44:33,295 --> 01:44:36,468 Ramon said she would give more milk if she had fresh air, sir. 1475 01:44:43,632 --> 01:44:45,334 It's a boy! 1476 01:44:45,434 --> 01:44:47,943 Congratulations, sir! 1477 01:44:53,686 --> 01:44:56,014 3 January, 1942. 1478 01:44:56,114 --> 01:44:57,265 21:30. 1479 01:44:57,398 --> 01:45:01,165 Born to Mrs. Manuel Garcia... a boy. 1480 01:45:01,278 --> 01:45:02,478 22:55. 1481 01:45:02,863 --> 01:45:05,900 Mrs. Ceferino Vincenzo has gone into labor. 1482 01:45:06,000 --> 01:45:09,029 The whole crew are acting like expectant fathers;... 1483 01:45:09,129 --> 01:45:13,131 Seaman Fox is even having sympathetic labor pains. 1484 01:45:15,629 --> 01:45:19,433 - Cheer up, Fox, it will all be over soon. - Yes, sir. 1485 01:45:22,010 --> 01:45:23,462 Diapers. 1486 01:45:23,562 --> 01:45:26,687 - For the baby, sir. - Really? 1487 01:45:38,196 --> 01:45:39,796 Got you. 1488 01:45:40,407 --> 01:45:42,567 Yes, you got me, Harmon, now what? 1489 01:45:42,667 --> 01:45:45,321 Excuse me, sir, playing blind man's buff with the kids. 1490 01:45:45,421 --> 01:45:47,681 - Carry on. - Yes, sir. 1491 01:45:48,626 --> 01:45:50,117 - Hi. - Hi. 1492 01:45:50,217 --> 01:45:51,536 - How are you? - Okay. 1493 01:45:51,636 --> 01:45:53,329 - What do you know? - Okay. 1494 01:45:53,429 --> 01:45:54,429 Okay. 1495 01:45:54,798 --> 01:45:57,042 - Can I go through there? - There's a woman in labor. 1496 01:45:57,142 --> 01:45:59,336 Yes, I know, but I have to go to the engine room. 1497 01:45:59,436 --> 01:46:02,110 - If you do not mind. - I don't mind. Come on. 1498 01:46:03,433 --> 01:46:08,162 - Everything all right? - Okay, okay, everything okay. 1499 01:46:15,947 --> 01:46:17,347 Tostin! 1500 01:46:20,120 --> 01:46:21,520 Tostin! 1501 01:46:25,085 --> 01:46:28,079 Me and the Major were just taking some measurements, sir. 1502 01:46:28,179 --> 01:46:30,710 Would you care to explain that? 1503 01:46:30,810 --> 01:46:32,976 Fuel oil transfer pump. 1504 01:46:33,426 --> 01:46:35,335 Engine room. Is the Captain there? 1505 01:46:35,435 --> 01:46:38,632 - What is it, Stovall? - Kraus has the radio repeating, sir. 1506 01:46:38,732 --> 01:46:40,776 I'll be right up. 1507 01:46:45,649 --> 01:46:47,517 It looks like you were right, Edna. 1508 01:46:47,617 --> 01:46:49,977 We'll need some high pressure piping. 1509 01:46:50,077 --> 01:46:52,856 We can get it in the forward torpedo room. 1510 01:46:52,956 --> 01:46:56,343 Yes, that's right. I'll get it, Sam. 1511 01:47:03,836 --> 01:47:06,097 You're quite a girl, Edna. 1512 01:47:08,717 --> 01:47:11,108 We picked up "Tokyo Rose", sir. 1513 01:47:12,221 --> 01:47:15,883 I have a message for the crew of the pink submarine 1514 01:47:15,983 --> 01:47:18,719 cruising somewhere in the Celebes Sea. 1515 01:47:18,819 --> 01:47:21,222 Fellows, start the New Year off right. 1516 01:47:21,322 --> 01:47:22,766 Surrender. 1517 01:47:22,866 --> 01:47:25,894 We don't know what you're up to, but it won't work. 1518 01:47:25,994 --> 01:47:30,025 All you've done painting your sub pink is make it easier to find you. 1519 01:47:30,125 --> 01:47:32,169 So, why die, boys? 1520 01:47:32,578 --> 01:47:35,216 And now an appropriate number. 1521 01:47:37,291 --> 01:47:39,221 What do you think, sir? 1522 01:47:40,212 --> 01:47:42,722 Well, we've got nothing to worry about. 1523 01:47:42,881 --> 01:47:45,043 Their side knows and our side knows. 1524 01:47:45,143 --> 01:47:48,268 There's probably some of our ships out looking for us now. 1525 01:47:52,601 --> 01:47:55,803 We've checked with British, Australian, and Dutch naval units, sir. 1526 01:47:55,903 --> 01:47:58,849 - They have no pink submarines. - And it's certainly not one of ours. 1527 01:47:58,949 --> 01:48:01,894 Intelligence feels the "Tokyo Rose" broadcast 1528 01:48:01,994 --> 01:48:04,833 is a decoy so they can slip one of their own subs through. 1529 01:48:05,575 --> 01:48:08,319 Well, this is one trick they won't get away with. 1530 01:48:08,419 --> 01:48:10,487 Notify all Allied naval units: 1531 01:48:10,587 --> 01:48:14,970 Any unidentified submarine, pink or otherwise, is to be sunk on sight. 1532 01:48:22,302 --> 01:48:23,420 - Sir. - What? 1533 01:48:23,520 --> 01:48:25,565 A destroyer on the starboard bow. 1534 01:48:29,311 --> 01:48:31,012 It's one of ours. 1535 01:48:31,112 --> 01:48:33,763 How do you want to contact them, sir? Our radio still isn't transmitting. 1536 01:48:33,863 --> 01:48:37,369 Signal them. Get Harmon to the conning tower. Stand by to surface. 1537 01:48:50,376 --> 01:48:52,767 Submarine surfacing port bow! 1538 01:48:54,297 --> 01:48:56,289 It's that pink sub! 1539 01:48:56,389 --> 01:48:58,626 - Surface action port! - Surface action port! 1540 01:48:58,726 --> 01:49:01,271 - Fire when ready! - Fire when ready! 1541 01:49:16,947 --> 01:49:19,942 Jesus Christ! Take her down! Clear the bridge! 1542 01:49:20,042 --> 01:49:22,136 Take her down, fast! 1543 01:49:26,668 --> 01:49:29,559 Establish sonar contact. 1544 01:49:33,216 --> 01:49:36,170 All engines ahead full. Stand by to fire depth charges. 1545 01:49:36,270 --> 01:49:38,529 Stand by to fire depth charges. 1546 01:49:47,275 --> 01:49:49,227 They're coming in for the kill, sir. 1547 01:49:49,327 --> 01:49:51,645 Rig for depth charges. Silent running. 1548 01:49:51,745 --> 01:49:53,411 Excuse me. 1549 01:50:23,026 --> 01:50:24,977 Flooding on number two periscope. 1550 01:50:25,077 --> 01:50:27,688 Flooding number two periscope, sir. 1551 01:50:27,788 --> 01:50:28,856 Clear the conning tower. 1552 01:50:28,956 --> 01:50:31,275 - Clear the conning tower. - Clear the conning tower. 1553 01:50:31,375 --> 01:50:33,420 Clearing below. 1554 01:50:39,461 --> 01:50:42,729 - Get on the sound gear and report developments. - Yes, sir. 1555 01:50:47,970 --> 01:50:51,108 They don't have to hit us, sir. They're going to shake us apart. 1556 01:51:04,239 --> 01:51:05,214 All stop. 1557 01:51:05,314 --> 01:51:06,708 All stop. 1558 01:51:18,089 --> 01:51:19,850 It's twins! 1559 01:51:20,050 --> 01:51:21,977 One of each! 1560 01:51:22,761 --> 01:51:27,312 Captain, Sonar says they're picking up something like babies crying. 1561 01:51:27,433 --> 01:51:29,301 That's what they say, sir. 1562 01:51:29,401 --> 01:51:32,219 - Stay on that sound. - Stay on that sound. 1563 01:51:32,319 --> 01:51:34,698 They may have a weapon we know nothing about. 1564 01:51:37,861 --> 01:51:40,104 Keep them quiet. That's an order. 1565 01:51:40,204 --> 01:51:43,150 - What do you suggest we do? - You are nurses. Make them stop. 1566 01:51:43,250 --> 01:51:46,989 - We're trying. - What is so difficult about keeping babies quiet? 1567 01:51:47,089 --> 01:51:48,239 Oh, you try. 1568 01:51:48,339 --> 01:51:51,974 I can't. I have to go back to the control room. 1569 01:51:53,962 --> 01:51:56,665 - Here, try this one? - Certainly. 1570 01:51:56,765 --> 01:51:58,396 Thank you. 1571 01:52:01,055 --> 01:52:03,173 You'll be a wonderful father. 1572 01:52:03,273 --> 01:52:06,219 Don't bother trying. He's already engaged. 1573 01:52:06,319 --> 01:52:08,246 To a super chief. 1574 01:52:15,904 --> 01:52:18,190 Hunkle, get all these pillows and blankets. 1575 01:52:18,290 --> 01:52:20,986 - What's up, Chief? - The skipper's wants them to think we're sinking. 1576 01:52:21,086 --> 01:52:23,196 We're sending up an oil slick and everything that isn't tied down. 1577 01:52:23,296 --> 01:52:26,005 - Give us a hand, Dooley. - Okay. 1578 01:52:26,126 --> 01:52:28,100 Sorry, ladies. 1579 01:52:29,171 --> 01:52:32,936 - And these life jackets, sir? - Might as well. Throw them in. 1580 01:52:50,944 --> 01:52:53,337 Tube three ready to fire, sir. 1581 01:53:03,919 --> 01:53:05,799 Captain, look! 1582 01:53:08,299 --> 01:53:10,165 We've sunk them. 1583 01:53:10,265 --> 01:53:11,416 Maybe. 1584 01:53:12,553 --> 01:53:14,796 Or they could be pulling a fast one. 1585 01:53:14,896 --> 01:53:17,736 - Continue depth charges. - Continue depth charges. 1586 01:53:26,237 --> 01:53:28,545 They're not buying it. 1587 01:53:36,414 --> 01:53:37,823 They got your girdle, Edna. 1588 01:53:37,923 --> 01:53:39,968 That's all right, Sam. 1589 01:53:41,337 --> 01:53:45,188 You know? I spent a lot of years disliking women. 1590 01:53:45,926 --> 01:53:47,724 But I don't dislike you. 1591 01:53:48,055 --> 01:53:49,455 Really? 1592 01:53:50,055 --> 01:53:51,521 You are different. 1593 01:53:52,058 --> 01:53:53,607 You're not a woman. 1594 01:53:54,101 --> 01:53:55,651 You're more than that. 1595 01:53:55,854 --> 01:53:57,486 You're a mechanic. 1596 01:53:57,897 --> 01:53:59,872 Thank you, Sam. 1597 01:54:11,955 --> 01:54:15,324 Just when somebody comes up with an idea how I can go home. 1598 01:54:15,424 --> 01:54:17,869 - What idea, Hunkle? - Lieutenant Reid, sir. 1599 01:54:17,969 --> 01:54:20,289 - She figured out what I can do about Gertie. - Yes? 1600 01:54:20,389 --> 01:54:23,775 - Tattoo panties and a bra on her. - Oh, that's nice. 1601 01:54:27,223 --> 01:54:29,448 Panties and a bra. 1602 01:54:30,351 --> 01:54:32,134 Panties and... 1603 01:54:32,234 --> 01:54:35,457 Sir, we've been sending up the wrong stuff! 1604 01:54:40,947 --> 01:54:42,232 This is the Captain. 1605 01:54:42,332 --> 01:54:45,902 Nurses will return to their quarters and take off... 1606 01:54:46,002 --> 01:54:47,882 their undergarments. 1607 01:54:48,498 --> 01:54:51,636 Mr. Holden will be right there to collect them. 1608 01:54:53,294 --> 01:54:54,294 Here. 1609 01:54:57,883 --> 01:54:59,433 Okay, lock it up. 1610 01:55:14,736 --> 01:55:18,171 Captain, off the port bow. More debris. 1611 01:55:26,416 --> 01:55:28,392 That's debris? 1612 01:55:29,002 --> 01:55:31,512 Stand by with a grappling hook! 1613 01:55:49,651 --> 01:55:52,124 Come on, get that thing up here! 1614 01:55:56,243 --> 01:55:58,219 Come on, come on! 1615 01:56:03,751 --> 01:56:06,143 The Japanese have nothing like this. 1616 01:56:06,253 --> 01:56:08,433 Cease fire! 1617 01:56:26,651 --> 01:56:29,813 Captain, this is going to be terrible. 1618 01:56:29,913 --> 01:56:31,439 We should have come in at night. 1619 01:56:31,539 --> 01:56:34,234 I'm afraid it's too late, Chief. We're already committed. 1620 01:56:34,334 --> 01:56:36,654 - Fall in. - Yes, sir. 1621 01:56:36,754 --> 01:56:39,179 All right. Fall in! 1622 01:56:52,848 --> 01:56:55,384 Sir, we're never going to live this down. 1623 01:56:55,484 --> 01:57:00,366 We may be pink and coming in by the grace of a woman's brassiere, but we're coming in. 1624 01:57:00,942 --> 01:57:03,784 - Show the colors! - Show the colors! 1625 01:57:36,858 --> 01:57:38,183 Admiral. 1626 01:57:38,283 --> 01:57:40,769 The Captain's arriving, sir. And we're ready get underway. 1627 01:57:40,869 --> 01:57:42,454 Thank you, Chief. 1628 01:57:48,579 --> 01:57:51,782 Chief, will you drive Mrs. Holden and the boys back? Thank you. 1629 01:57:51,882 --> 01:57:52,952 Bye, baby. 1630 01:57:53,052 --> 01:57:54,451 - Bye, darling. - Bye, boys. 1631 01:57:54,551 --> 01:57:56,134 Attention on deck! 1632 01:57:59,802 --> 01:58:01,517 Carry on. 1633 01:58:08,228 --> 01:58:10,985 - Good morning, Admiral. - Morning, Captain. 1634 01:58:11,272 --> 01:58:14,246 - Any last-minute reprieve? - No go. 1635 01:58:14,485 --> 01:58:18,772 - I hate to take her to the junkyard. - Yes, I know. 1636 01:58:18,872 --> 01:58:21,901 A new atomic submarine comes off the ways in a month;... 1637 01:58:22,001 --> 01:58:25,905 its the same name... "Sea Tiger". It will be your next command. 1638 01:58:26,005 --> 01:58:27,699 That's great. Thank you, sir. 1639 01:58:27,799 --> 01:58:30,259 Here's something else. 1640 01:58:34,090 --> 01:58:37,253 - Did you put everything here? - Yes, everything. 1641 01:58:37,353 --> 01:58:40,464 - I feel it will be in safer hands now. - You know it will. 1642 01:58:40,564 --> 01:58:44,651 I suggest you don't show it to your children until they're old enough to understand. 1643 01:58:45,271 --> 01:58:48,160 - All right, Nick, take her away. - Yes, sir. 1644 01:58:49,567 --> 01:58:53,453 - By the way, where is my wife? - I don't know. She never showed. 1645 01:58:55,699 --> 01:58:57,758 Attention on deck! 1646 01:58:58,286 --> 01:59:01,155 Okay, Jack. Let's shove off. Aye aye, sir. 1647 01:59:01,255 --> 01:59:04,324 Take in the brow! Take in all lines! 1648 01:59:04,424 --> 01:59:07,078 - Hi Uncle Matt. - Hello guys, how are you? 1649 01:59:07,178 --> 01:59:08,747 What happened to her? 1650 01:59:08,847 --> 01:59:11,959 We waited as long as we could and finally took a cab. 1651 01:59:12,059 --> 01:59:14,067 That must be her. 1652 01:59:23,106 --> 01:59:25,202 Yes, that's her. 1653 01:59:27,778 --> 01:59:30,785 Driver! The bumpers are hooked! 1654 01:59:31,823 --> 01:59:32,823 Stop! 1655 01:59:34,369 --> 01:59:36,215 Hey driver! 1656 01:59:36,539 --> 01:59:37,539 Stop! 1657 01:59:47,175 --> 01:59:48,793 Darling, I 'm terribly sorry. 1658 01:59:48,893 --> 01:59:51,921 - I stepped on the brake... - Leave it. Never mind. 1659 01:59:52,021 --> 01:59:54,716 - Yes, but your car... - I know, dear. Don't worry... 1660 01:59:54,816 --> 01:59:56,696 they'll stop it at the gate. 1661 02:00:09,368 --> 02:00:12,319 Strange, still that number one engine... 1662 02:00:12,419 --> 02:00:14,964 I guess they were never able to fix that.