1
00:01:05,644 --> 00:01:09,842
I beg your pardon. Was that your leg?
I had no idea we were going into a tunnel.
2
00:01:09,915 --> 00:01:11,780
I thought the compartment was empty.
3
00:01:15,621 --> 00:01:18,112
I'm so sorry. I hope I didn't hurt you.
4
00:01:18,991 --> 00:01:21,687
Awful man in the next compartment
smoking a vile cigar.
5
00:01:22,761 --> 00:01:25,753
I had to come in here.
You don't smoke, do you?
6
00:01:25,831 --> 00:01:28,425
- No, I don't.
- Thank heavens for that.
7
00:01:28,500 --> 00:01:32,436
After last night, my head couldn't stand it.
You understand...
8
00:01:42,180 --> 00:01:44,478
May I see your tickets, please?
9
00:01:51,156 --> 00:01:52,282
Thank you, miss.
10
00:01:54,192 --> 00:01:56,524
I'm afraid
you're in the wrong compartment, sir.
11
00:01:56,595 --> 00:01:58,586
- It's a first-class compartment, isn't it?
- Yes.
12
00:01:58,664 --> 00:02:00,757
- Then I'm all right.
- It's a third-class ticket.
13
00:02:03,535 --> 00:02:07,232
What sort of line is this, selling
third-class tickets at first-class prices?
14
00:02:07,305 --> 00:02:08,932
I am very sorry, sir.
15
00:02:09,007 --> 00:02:11,999
That will be �5.04 extra.
16
00:02:12,244 --> 00:02:14,712
- You haven't change for a fiver, have you?
- Yes, sir.
17
00:02:14,780 --> 00:02:17,510
Don't bother, because I haven't got one.
18
00:02:21,620 --> 00:02:23,645
This is the best I can do.
19
00:02:23,755 --> 00:02:27,316
Do you suppose the line would settle for
�5 and tuppence ha'penny?
20
00:02:29,795 --> 00:02:31,490
No, I don't suppose they would.
21
00:02:36,768 --> 00:02:40,101
I hate to presume on our short
acquaintance, but have you any change?
22
00:02:40,672 --> 00:02:43,038
I'm afraid that I...
23
00:02:44,876 --> 00:02:47,538
There you are. That'll do. That stamp.
24
00:02:48,880 --> 00:02:50,108
Thank you very much.
25
00:02:50,182 --> 00:02:53,481
There you are, �5 and tuppence ha'penny
and three ha'pence. �5.04.
26
00:02:55,687 --> 00:02:57,814
It's legal tender, old boy.
27
00:03:01,460 --> 00:03:03,291
Write to your mother.
28
00:03:06,164 --> 00:03:07,256
That man.
29
00:03:40,499 --> 00:03:42,592
Mr. Aysgarth, may I?
30
00:03:42,667 --> 00:03:46,296
Would you mind stepping forward
a little bit, Mrs. Fitzpatrick? Thank you.
31
00:03:46,371 --> 00:03:48,396
Now, Mr. Aysgarth, please.
32
00:03:49,941 --> 00:03:53,001
I wonder if I could have
a little bit more of your smile?
33
00:03:53,078 --> 00:03:55,410
Not at this hour of the morning.
34
00:03:56,414 --> 00:03:58,712
- There he is. Good morning, Johnnie.
- How are you?
35
00:03:58,784 --> 00:04:01,150
- We've been looking for you everywhere.
- Everywhere.
36
00:04:01,219 --> 00:04:04,086
Excuse me.
If it's possible at all, would you mind?
37
00:04:04,156 --> 00:04:07,250
Of course. I'm so sorry.
See you later, Johnnie. Goodbye.
38
00:04:07,325 --> 00:04:10,624
- Come, Alice. Come, Jessie.
- Thank you very much.
39
00:04:10,695 --> 00:04:13,630
Aren't they bright this morning? Now.
40
00:04:13,698 --> 00:04:15,928
That's very good.
41
00:04:16,001 --> 00:04:19,368
Now could I have a little bit of a smile?
You remember.
42
00:04:30,315 --> 00:04:33,079
I can hardly believe it.
It can't be the same girl.
43
00:04:34,920 --> 00:04:36,717
What's her name? Do you know her?
44
00:04:36,788 --> 00:04:40,656
Yes, but lay off, Johnnie.
You've enough on your hands for one day.
45
00:04:40,725 --> 00:04:42,920
Besides, she's not up your alley.
46
00:04:42,994 --> 00:04:46,191
To tell you the truth,
I'm a little bored with people in my alley.
47
00:04:46,264 --> 00:04:48,459
- Introduce me to her, will you?
- Certainly not.
48
00:04:48,533 --> 00:04:50,524
She's a very carefully brought up
young lady.
49
00:04:50,602 --> 00:04:52,661
If you won't do it, I'll have to do it myself.
50
00:04:52,737 --> 00:04:53,999
Come on, they're going.
51
00:05:19,231 --> 00:05:22,291
- Lina, may we come in?
- I'm sorry. I didn't see you.
52
00:05:22,367 --> 00:05:24,460
- How are you?
- Splendid.
53
00:05:25,937 --> 00:05:28,132
May I introduce Mr. Aysgarth?
54
00:05:31,676 --> 00:05:33,303
- How do you do?
- How do you do?
55
00:05:33,378 --> 00:05:35,812
We were just passing by
and we saw you in the window.
56
00:05:35,881 --> 00:05:38,679
- Johnnie insisted on meeting you.
- Why?
57
00:05:38,750 --> 00:05:42,982
I'm told the sight of a really eligible male
is a rare treat in this part of the country.
58
00:05:43,388 --> 00:05:45,982
- Isn't Johnnie terrible?
- He's too fantastic for words.
59
00:05:46,057 --> 00:05:47,183
Aren't you, Johnnie?
60
00:05:48,360 --> 00:05:51,158
- Hadn't you better hurry?
- Hurry for what?
61
00:05:51,596 --> 00:05:53,359
You don't want to be late for church.
62
00:05:53,431 --> 00:05:57,060
- Did you all come to take me to church?
- No, but that is...
63
00:05:57,135 --> 00:06:00,002
- lf you want to come...
- Naturally, we'd love to have you.
64
00:06:01,039 --> 00:06:03,974
That's very kind of you. I think I will come.
65
00:06:04,042 --> 00:06:08,570
Good. And put on that saucy little hat
you wore on the train the other day.
66
00:06:08,647 --> 00:06:11,980
I will. Excuse me.
I'll be down in a moment.
67
00:06:12,317 --> 00:06:14,478
We'd better sit down, girls.
68
00:06:32,137 --> 00:06:34,196
- Where are you rushing to?
- To church, Mother.
69
00:06:34,272 --> 00:06:35,899
- But I thought...
- I've changed my mind.
70
00:06:35,974 --> 00:06:38,465
- Shall I go with you?
- I'm going with the Barhams.
71
00:06:38,543 --> 00:06:40,909
- I thought you didn't like them.
- I loathe them.
72
00:06:44,149 --> 00:06:45,946
Really, it's most extraordinary.
73
00:07:13,078 --> 00:07:16,047
- You're not really going to church?
- I certainly am.
74
00:07:16,114 --> 00:07:19,277
- No, you're coming for a walk with me.
- Don't be ridiculous.
75
00:07:19,351 --> 00:07:22,878
Tell you what I'll do, I'll toss you for it.
Heads you do, tails you don't.
76
00:07:27,926 --> 00:07:29,120
Mother.
77
00:07:40,638 --> 00:07:43,869
Now what did you think
I was trying to do, kill you?
78
00:07:43,942 --> 00:07:47,002
Nothing less than murder could justify
such violent self-defense.
79
00:07:47,078 --> 00:07:48,511
- Look at you.
- Let me go.
80
00:07:50,982 --> 00:07:54,543
I'm just beginning to understand.
You thought I was going to kiss you.
81
00:07:54,619 --> 00:07:56,780
- Weren't you?
- Of course not.
82
00:07:56,855 --> 00:07:59,756
I was merely reaching around you,
trying to fix your hair.
83
00:07:59,824 --> 00:08:03,055
- What's wrong with my hair?
- I'm glad you asked me that.
84
00:08:03,128 --> 00:08:06,529
It would have been very discourteous
for me to bring the subject up.
85
00:08:06,598 --> 00:08:09,465
- Are you serious?
- Of course I'm serious.
86
00:08:10,101 --> 00:08:13,593
I may seem provincial, but frankly,
I can't understand men like you.
87
00:08:13,671 --> 00:08:16,663
You always give me the feeling
that you're laughing at me.
88
00:08:17,409 --> 00:08:18,740
No, I give you my word.
89
00:08:19,811 --> 00:08:21,472
But your hair's all wrong.
90
00:08:21,546 --> 00:08:25,004
It has such wonderful possibilities
that I got excited.
91
00:08:25,417 --> 00:08:28,648
For the moment,
I became a passionate hairdresser.
92
00:08:28,720 --> 00:08:31,450
- What's wrong with it?
- Let me show you.
93
00:08:33,258 --> 00:08:34,623
Let me see...
94
00:08:36,494 --> 00:08:38,655
- Don't do that.
- Why not?
95
00:08:39,130 --> 00:08:41,997
Because your ucipital mapilary
is quite beautiful.
96
00:08:42,067 --> 00:08:44,501
What's an ucipital mapilary?
97
00:08:46,638 --> 00:08:49,072
- That.
- You don't need to touch it.
98
00:08:50,842 --> 00:08:52,173
Let's see.
99
00:08:53,244 --> 00:08:54,643
That's good.
100
00:09:00,852 --> 00:09:03,650
I must be quite a novelty
by contrast with the women...
101
00:09:03,721 --> 00:09:05,313
that you're photographed with.
102
00:09:07,258 --> 00:09:10,091
What do you think of me
by contrast to your horse?
103
00:09:10,161 --> 00:09:14,757
If I ever got the bit between your teeth,
I'd have no trouble in handling you at all.
104
00:09:16,000 --> 00:09:18,525
Suppose just as you thought
you had me under control...
105
00:09:18,603 --> 00:09:20,730
I turned around, neighed, and kissed you?
106
00:09:20,805 --> 00:09:23,069
I think you've done enough fooling
with my hair.
107
00:09:27,612 --> 00:09:29,477
You don't look very good like that.
108
00:09:29,547 --> 00:09:32,141
You look more like a monkey
with a bit of mirror.
109
00:09:32,217 --> 00:09:35,050
What does your family call you?
Monkeyface?
110
00:09:36,988 --> 00:09:39,252
I still think my way was best.
111
00:09:44,596 --> 00:09:47,190
I must go now or I'll be late to luncheon.
112
00:09:47,265 --> 00:09:51,031
If my father saw me come in both late
and beautiful, he might have a stroke.
113
00:10:02,080 --> 00:10:05,709
- Please don't bother to come any further.
- I'll be back for you at 3:00.
114
00:10:05,783 --> 00:10:09,184
- No, really, I can't come out this afternoon.
- Yes, you can.
115
00:10:09,254 --> 00:10:12,121
No, really,
I have to make calls with my mother.
116
00:10:12,423 --> 00:10:14,015
- Liar.
- Really.
117
00:10:14,592 --> 00:10:16,526
Don't forget, 3:00.
118
00:10:17,896 --> 00:10:20,330
Lina will never marry.
She's not the marrying sort.
119
00:10:20,398 --> 00:10:21,422
She has no need to worry.
120
00:10:21,499 --> 00:10:23,831
There's enough to care for her
the rest of her life.
121
00:10:23,902 --> 00:10:27,065
I suppose you're right, dear.
I'm afraid she's rather spinsterish.
122
00:10:27,138 --> 00:10:30,335
What's wrong with that?
The old maid's a respectable institution.
123
00:10:30,408 --> 00:10:34,469
All women are not alike. Lina has intellect
and a fine solid character.
124
00:10:34,546 --> 00:10:35,774
Come on, I'm hungry.
125
00:11:02,507 --> 00:11:03,735
Sorry I'm late.
126
00:11:06,911 --> 00:11:08,970
Could I have some well-done,
please, Burton?
127
00:11:09,047 --> 00:11:10,139
Yes, miss.
128
00:11:10,215 --> 00:11:12,206
What kept you so long at church, dear?
129
00:11:13,151 --> 00:11:17,212
I didn't go to church.
I went for a walk. Thank you, Burton.
130
00:11:18,223 --> 00:11:19,986
- With a man.
- A man?
131
00:11:20,892 --> 00:11:23,156
Yes. His name's John Aysgarth.
132
00:11:23,394 --> 00:11:26,227
- John Aysgarth?
- Is that Tom Aysgarth's boy?
133
00:11:26,297 --> 00:11:28,026
How'd you meet him?
134
00:11:28,099 --> 00:11:31,159
Pity he's turned out so wild.
Rough luck on Tom.
135
00:11:31,236 --> 00:11:34,899
What's this, horseradish?
Didn't know horseradish was in season.
136
00:11:34,973 --> 00:11:37,806
- It's not out of a bottle, is it?
- Of course not, dear.
137
00:11:37,875 --> 00:11:40,002
That's real.
I can tell the difference at once.
138
00:11:40,078 --> 00:11:43,047
I can't stand things out of bottles.
They never taste the same.
139
00:11:43,114 --> 00:11:44,513
Never, dear.
140
00:11:45,049 --> 00:11:47,882
Why did you say
that John Aysgarth was wild, Father?
141
00:11:47,952 --> 00:11:51,080
He was turned out of some club
for cheating at cards, wasn't he?
142
00:11:53,224 --> 00:11:55,556
I don't know. I didn't ask him.
143
00:11:55,627 --> 00:11:58,221
Or ought to have been.
Something unpleasant anyway.
144
00:11:58,296 --> 00:12:01,060
- What's he doing down here?
- Staying at Penshaze.
145
00:12:01,132 --> 00:12:03,032
Lord Middleham
wouldn't have him there...
146
00:12:03,101 --> 00:12:05,365
if he had been turned out of a club
for cheating.
147
00:12:05,436 --> 00:12:08,337
Maybe it wasn't cards. Maybe a woman.
148
00:12:08,740 --> 00:12:10,970
He was corespondent or something,
I believe...
149
00:12:11,042 --> 00:12:12,634
or ought to have been corespondent.
150
00:12:12,710 --> 00:12:15,543
You can't expect me to remember
every detail about everybody.
151
00:12:15,613 --> 00:12:19,811
Anyway, I'm going to see him again.
He's calling for me this afternoon at 3:00.
152
00:12:24,055 --> 00:12:26,353
You're wanted on the telephone, miss.
153
00:12:35,133 --> 00:12:36,327
Hello?
154
00:12:36,701 --> 00:12:37,929
Hello, Johnnie.
155
00:12:39,170 --> 00:12:40,501
You can't?
156
00:12:44,108 --> 00:12:45,735
Of course, I understand.
157
00:12:46,711 --> 00:12:48,076
Thank you for calling.
158
00:12:50,581 --> 00:12:52,742
I'd love to,
next time you come down again.
159
00:13:28,386 --> 00:13:29,580
Hello?
160
00:13:29,954 --> 00:13:32,479
Is Mr. John Aysgarth there, please?
161
00:13:33,491 --> 00:13:34,753
He isn't?
162
00:13:35,093 --> 00:13:37,084
I thought perhaps...
163
00:13:37,462 --> 00:13:40,192
Are you expecting him for the Hunt Ball?
164
00:13:40,998 --> 00:13:44,866
This is... It doesn't matter. I'll ring again.
165
00:13:46,971 --> 00:13:49,667
- Nothing, Miss McLaidlaw.
- Are you sure?
166
00:13:50,975 --> 00:13:53,808
- Positive.
- I don't want to be a nuisance...
167
00:13:53,878 --> 00:13:57,575
but couldn't it accidentally have been
put into somebody else's letter box?
168
00:13:57,648 --> 00:14:01,209
I'm sorry, I'm sure it would have been
returned if that had happened.
169
00:14:01,285 --> 00:14:02,616
Thank you.
170
00:14:12,630 --> 00:14:14,757
Regent 0021, please.
171
00:14:20,671 --> 00:14:21,968
No reply?
172
00:14:22,974 --> 00:14:24,305
Thank you.
173
00:14:53,771 --> 00:14:55,796
- Lina.
- Hello, Mother.
174
00:14:58,409 --> 00:14:59,774
It's 7:00.
175
00:15:01,412 --> 00:15:03,471
Aren't you going to wear your new dress?
176
00:15:03,948 --> 00:15:06,280
No, Mother. I'm not in the mood.
177
00:15:06,784 --> 00:15:09,844
- What's the matter, dear?
- My head's splitting.
178
00:15:11,088 --> 00:15:13,113
I'm not going to the ball.
179
00:15:13,558 --> 00:15:17,016
Not going? You mean...
What'll your father say?
180
00:15:17,295 --> 00:15:19,263
Perhaps some aspirin...
181
00:15:20,364 --> 00:15:23,231
- You haven't a temperature, have you?
- I don't know.
182
00:15:23,301 --> 00:15:24,461
Yes, come in.
183
00:15:25,369 --> 00:15:28,304
- Where's your aspirin? I'll get it.
- In my bureau drawer.
184
00:15:28,873 --> 00:15:31,501
- A telegram for you, miss.
- Thank you.
185
00:15:59,604 --> 00:16:01,902
- Here's the aspirin, dear.
- What for?
186
00:16:02,106 --> 00:16:04,233
- Your headache.
- That's gone.
187
00:16:04,308 --> 00:16:08,677
- Tell Father I'll be down in a second.
- Really, I don't understand you.
188
00:16:54,025 --> 00:16:55,583
I say, Lina.
189
00:16:56,360 --> 00:16:58,590
- Yes, Reggie?
- What about our dance?
190
00:16:58,663 --> 00:17:01,757
- Why, of course. Poor Reggie.
- Good.
191
00:17:08,172 --> 00:17:11,107
I say, General, that's not Lina
dancing with Wetherby, is it?
192
00:17:11,175 --> 00:17:14,508
- Yes, it is.
- By Jove, I didn't recognize her at first.
193
00:17:14,579 --> 00:17:16,513
I hardly knew her myself.
194
00:17:16,581 --> 00:17:18,879
There's somebody at the door
for General McLaidlaw.
195
00:17:18,950 --> 00:17:23,046
There's somebody to see you at the door.
This is General McLaidlaw.
196
00:17:23,120 --> 00:17:24,519
I beg your pardon, sir.
197
00:17:24,589 --> 00:17:27,581
There's a gentleman at the door
who says he's with your party.
198
00:17:27,658 --> 00:17:30,491
He has no card, sir. The name is Aysgarth.
199
00:17:30,895 --> 00:17:33,386
Aysgarth? Must be a mistake.
200
00:17:35,533 --> 00:17:38,627
General McLaidlaw? I'm John Aysgarth.
201
00:17:39,070 --> 00:17:42,597
I don't recall having invited you
in my party.
202
00:17:43,240 --> 00:17:45,037
How awkward. I thought you had.
203
00:17:45,109 --> 00:17:47,703
Otherwise I should never have come
all the way from London.
204
00:17:48,779 --> 00:17:50,303
I don't know what to say.
205
00:17:50,381 --> 00:17:53,646
I suggest you say something before
you embarrass this poor man to death.
206
00:17:59,323 --> 00:18:00,881
- Hello, Johnnie.
- Hello, Lina.
207
00:18:00,958 --> 00:18:03,654
- Hello, Johnnie.
- We were wondering if you were coming.
208
00:18:03,728 --> 00:18:06,526
I'm sorry I'm late.
I believe this is our dance, isn't it?
209
00:18:15,940 --> 00:18:17,999
- Hello, Monkeyface.
- Hello.
210
00:18:41,799 --> 00:18:43,858
But we can't do this. Where are we going?
211
00:18:43,934 --> 00:18:46,664
- Which is your car?
- This is ridiculous.
212
00:18:47,171 --> 00:18:49,298
- Over there.
- Good. Come on.
213
00:18:52,576 --> 00:18:54,544
Roll up the window before you catch cold.
214
00:19:05,856 --> 00:19:08,689
Have you ever been kissed in a car before?
215
00:19:08,926 --> 00:19:10,951
- Johnnie.
- Johnnie what?
216
00:19:11,395 --> 00:19:14,364
You mustn't joke with me.
I'm no good at joking.
217
00:19:14,432 --> 00:19:17,230
- I don't know how to flirt.
- I'm not joking. I'm serious.
218
00:19:17,301 --> 00:19:20,202
- Have you ever been kissed in a car?
- Never.
219
00:19:26,077 --> 00:19:27,874
Would you like to be?
220
00:19:28,713 --> 00:19:29,771
Yes.
221
00:19:41,325 --> 00:19:45,193
You're the first woman I've ever met
who said yes when she meant yes.
222
00:19:45,262 --> 00:19:48,891
- What do the others say?
- Hanged if I know. Anything but yes.
223
00:19:48,966 --> 00:19:51,491
- But they kiss you?
- Usually.
224
00:19:52,436 --> 00:19:55,530
- Have there...
- Have there what, Monkeyface?
225
00:19:56,340 --> 00:19:59,707
- Have there been many?
- I'm afraid so. Quite a few.
226
00:20:00,311 --> 00:20:03,280
One night, when I couldn't fall asleep,
I started to count them.
227
00:20:03,347 --> 00:20:05,941
The way you count sheep
jumping over a fence.
228
00:20:06,016 --> 00:20:08,450
I think I passed out on number 73.
229
00:20:09,754 --> 00:20:13,747
- Are you always frank with them like this?
- No, not particularly.
230
00:20:14,258 --> 00:20:17,125
Why are you frank with me,
because I'm different?
231
00:20:17,194 --> 00:20:18,889
No, it isn't that.
232
00:20:18,963 --> 00:20:23,229
I'm honest because with you
I think it's the best way to get results.
233
00:20:25,503 --> 00:20:29,166
I hope I'm not saying the wrong thing,
but I love you.
234
00:20:33,511 --> 00:20:36,674
No, you haven't said
the wrong thing, Monkeyface.
235
00:20:37,948 --> 00:20:40,883
- Where are we going?
- I don't know, anywhere.
236
00:20:41,652 --> 00:20:44,917
I think I'm falling in love with you
and I don't quite like it.
237
00:20:44,989 --> 00:20:47,116
That's why I stayed away from you
for a week.
238
00:20:47,191 --> 00:20:48,488
I was afraid of you.
239
00:20:50,027 --> 00:20:52,154
I didn't think it would happen like this.
240
00:20:52,229 --> 00:20:55,221
Neither did I.
I saw an entirely different sort of person.
241
00:20:55,299 --> 00:20:58,063
- So did I.
- I pictured it all rather conventionally.
242
00:20:58,135 --> 00:21:01,263
We'd meet at a garden party,
he'd call on me in the evenings...
243
00:21:01,338 --> 00:21:04,774
and we'd go for rides together,
and then afterward we'd...
244
00:21:04,842 --> 00:21:07,743
We're coming to my house.
Would you like to stop for a drink?
245
00:21:07,812 --> 00:21:08,836
No.
246
00:21:09,213 --> 00:21:12,944
I'm going to get you back to that ball
as fast as possible.
247
00:21:21,258 --> 00:21:22,486
Get out.
248
00:21:26,864 --> 00:21:28,661
Why have you stopped?
249
00:21:28,966 --> 00:21:30,866
I'm sure I don't know.
250
00:21:32,436 --> 00:21:33,698
Come on.
251
00:21:40,110 --> 00:21:42,943
- Good evening, Burton.
- I saw you coming up the drive, miss.
252
00:21:43,013 --> 00:21:45,675
We won't be needing you.
We just stopped in for a drink.
253
00:21:45,749 --> 00:21:47,683
- Very good.
- Shall we go in the study?
254
00:21:50,254 --> 00:21:53,815
You sit down. I'll mix you a drink.
I think you need one.
255
00:21:55,726 --> 00:21:57,591
You must be made of iron.
256
00:21:57,661 --> 00:21:59,492
- Why?
- How can you be so calm?
257
00:21:59,563 --> 00:22:01,531
Look at me. I'm shaking.
258
00:22:01,732 --> 00:22:05,896
- The least you could do is swoon away.
- I know. I'm rather surprised myself.
259
00:22:06,637 --> 00:22:09,470
I think it's because
for the first time in my life...
260
00:22:09,540 --> 00:22:11,269
I know what I want.
261
00:22:27,358 --> 00:22:29,155
Are you courting me?
262
00:22:31,128 --> 00:22:32,720
I'm afraid I am.
263
00:22:34,298 --> 00:22:36,391
This is a wonderful moment.
264
00:22:37,234 --> 00:22:40,692
Here we are in my home,
the house that I was born in...
265
00:22:41,739 --> 00:22:45,004
alone and together in my favorite room.
266
00:22:45,442 --> 00:22:47,307
Do you like this room?
267
00:22:47,811 --> 00:22:49,142
Very much.
268
00:22:54,285 --> 00:22:56,515
Well, what are you doing here?
269
00:23:00,424 --> 00:23:02,984
I say, old boy,
isn't that going a bit too far?
270
00:23:05,930 --> 00:23:07,557
- He doesn't like me.
- I know.
271
00:23:10,634 --> 00:23:13,694
He doesn't trust me from here to there.
Do you?
272
00:23:14,371 --> 00:23:18,637
You're right. Stop it before it's too late.
Tell her everything you're thinking.
273
00:23:19,176 --> 00:23:22,441
That I'm no good to her,
I can only bring her unhappiness.
274
00:23:22,513 --> 00:23:25,414
Warn her. Speak up, man.
It's your last chance.
275
00:23:26,984 --> 00:23:28,246
Hear him?
276
00:23:28,686 --> 00:23:30,313
Very distinctly.
277
00:23:30,921 --> 00:23:35,722
He's not exaggerating a thing, dear.
It's all true, every word he isn't saying.
278
00:23:36,860 --> 00:23:38,589
I love him, Father.
279
00:23:39,296 --> 00:23:41,491
- Did you see him jump?
- I did.
280
00:23:46,070 --> 00:23:47,594
Watch this one.
281
00:23:49,173 --> 00:23:53,405
Sir, I have the honor of asking
for your daughter's hand in marriage.
282
00:23:55,245 --> 00:23:57,236
What do you say to that?
283
00:24:02,820 --> 00:24:05,345
You heard him that time, didn't you?
284
00:24:06,290 --> 00:24:08,315
It doesn't matter.
285
00:24:09,693 --> 00:24:11,285
Poor Monkeyface.
286
00:24:18,635 --> 00:24:20,500
Do you hear the music?
287
00:24:20,704 --> 00:24:22,194
Very clearly.
288
00:24:23,807 --> 00:24:27,470
Let's dance, before I... Before we...
289
00:24:28,212 --> 00:24:29,611
Let's dance.
290
00:25:16,860 --> 00:25:19,328
I was just going down to the post.
291
00:25:20,264 --> 00:25:23,700
Could you stop at Marshall's
and get me more of this green wool?
292
00:25:23,767 --> 00:25:25,394
Where'd I put it?
293
00:25:29,039 --> 00:25:30,438
Here it is.
294
00:25:30,808 --> 00:25:34,767
Be sure it's the same green.
Better take it out into the daylight.
295
00:25:34,845 --> 00:25:36,244
Yes, Mother.
296
00:25:42,486 --> 00:25:46,513
- Is there anything I can do for you?
- No, there's nothing I want.
297
00:26:08,045 --> 00:26:10,172
Don't be late for tea, dear.
298
00:27:02,566 --> 00:27:04,363
That trunk goes up on the landing.
299
00:27:06,036 --> 00:27:08,334
How do you like it, Mrs. Aysgarth?
300
00:27:08,405 --> 00:27:10,873
If you don't like it,
just blame it all on Mr. Bailey.
301
00:27:10,941 --> 00:27:13,774
He rented it during our honeymoon.
He decorated the place.
302
00:27:13,844 --> 00:27:17,780
- But if you do like it...
- I adore it. I'm mad about it. It's wonderful.
303
00:27:17,848 --> 00:27:19,873
In that case,
you're talking to the right man.
304
00:27:19,950 --> 00:27:24,148
- Because I engaged Mr. Bailey, didn't I?
- Yes, Mr. Aysgarth. That's true, I must say.
305
00:27:24,221 --> 00:27:25,882
Johnnie, you're a genius.
306
00:27:25,956 --> 00:27:29,221
Mr. Aysgarth,
I shall have to be getting along now.
307
00:27:29,893 --> 00:27:31,793
What shall we do about the bill?
308
00:27:31,862 --> 00:27:35,298
Will you drop it on that pretty little table
on your way out, old boy?
309
00:27:35,365 --> 00:27:36,923
Yes. Thank you.
310
00:27:45,709 --> 00:27:49,145
And may I wish you both
the very best of everything.
311
00:27:49,213 --> 00:27:51,545
- Thank you.
- Goodbye, Mr. Bailey.
312
00:27:53,217 --> 00:27:56,186
I never dreamt I would have
such a gorgeous place.
313
00:27:56,253 --> 00:27:58,551
Are you sure you can afford it?
314
00:27:59,423 --> 00:28:02,051
- I've forgotten your name.
- Ethel, sir.
315
00:28:02,693 --> 00:28:05,628
- Well, Ethel, what about some tea?
- Very good, sir.
316
00:28:06,930 --> 00:28:09,091
- What do you think of Ethel?
- She seems perfect.
317
00:28:09,166 --> 00:28:11,259
- Are you sure...
- Let's go in the drawing room.
318
00:28:24,147 --> 00:28:26,342
- Where are we?
- The Hunt Ball.
319
00:28:26,850 --> 00:28:28,613
- Where else?
- Venice.
320
00:28:29,253 --> 00:28:30,242
And?
321
00:28:30,320 --> 00:28:33,756
And Naples, and Capri,
and Monte Carlo, and Nice.
322
00:28:33,824 --> 00:28:35,223
- And?
- Paris.
323
00:28:35,292 --> 00:28:36,418
Paris.
324
00:28:38,262 --> 00:28:42,164
- I beg your pardon. A telegram for you, sir.
- Thank you, Ethel.
325
00:28:49,740 --> 00:28:51,435
It isn't bad news, is it, dear?
326
00:28:51,508 --> 00:28:54,602
An old friend of mine.
Stupid fellow, he wants �1,000.
327
00:28:54,678 --> 00:28:58,705
- You couldn't spare �1,000, could you?
- What does he want it for?
328
00:28:59,583 --> 00:29:02,882
Hanged if I know.
Probably because I borrowed it from him.
329
00:29:02,953 --> 00:29:04,250
You borrowed it? Why?
330
00:29:04,321 --> 00:29:07,620
I was going on a honeymoon
with the loveliest girl in the world...
331
00:29:07,691 --> 00:29:10,660
and I wanted her to be happy.
Was she happy?
332
00:29:11,395 --> 00:29:14,956
- Didn't you have any money of your own?
- Not a shilling.
333
00:29:16,833 --> 00:29:19,199
But I thought... I had the impression...
334
00:29:19,269 --> 00:29:22,329
Don't worry your darling little head
about it today of all days.
335
00:29:22,406 --> 00:29:24,966
I'll take care of old Henry somehow.
336
00:29:25,042 --> 00:29:27,237
I still don't understand.
337
00:29:28,078 --> 00:29:29,602
Are you broke?
338
00:29:30,314 --> 00:29:33,408
Monkeyface, I've been broke all my life.
339
00:29:34,051 --> 00:29:38,078
Why didn't you tell me?
Every time I brought the subject up, you...
340
00:29:38,155 --> 00:29:41,147
Whatever made you
take this extravagant house?
341
00:29:41,224 --> 00:29:43,658
I didn't think you'd want to live in a shack.
342
00:29:43,727 --> 00:29:47,493
A girl like you is going to come into
plenty of money someday.
343
00:29:47,564 --> 00:29:50,829
Wait a minute,
I can't quite get this into my head.
344
00:29:50,901 --> 00:29:53,802
Were you thinking
of my inheritance when...
345
00:29:54,204 --> 00:29:56,229
I don't know what to say.
346
00:29:56,306 --> 00:29:58,103
Now, darling, really.
347
00:29:58,408 --> 00:30:01,775
Isn't it silly to spend
the best years of our lives waiting?
348
00:30:01,845 --> 00:30:03,437
Why not be comfortable now?
349
00:30:04,581 --> 00:30:05,946
Johnnie...
350
00:30:06,450 --> 00:30:09,044
I'm just beginning to understand you.
351
00:30:09,386 --> 00:30:10,876
You're a baby.
352
00:30:11,455 --> 00:30:15,858
I know you didn't marry me for my money.
You'd have done much better elsewhere.
353
00:30:16,059 --> 00:30:19,222
But my income
will never pay for all this. Never.
354
00:30:21,765 --> 00:30:23,699
What about your father?
355
00:30:25,836 --> 00:30:29,237
I couldn't possibly ask my father.
Or even my mother.
356
00:30:29,473 --> 00:30:33,273
You saw how restrained she was
when she met us at the station.
357
00:30:33,343 --> 00:30:37,677
Anyway, you wouldn't actually
want to live on your wife's allowance?
358
00:30:38,315 --> 00:30:40,840
- Of course not, darling.
- Well, then?
359
00:30:42,719 --> 00:30:44,084
Answer me, Johnnie.
360
00:30:47,691 --> 00:30:51,457
I suppose if the worst comes to the worst
and there's no other way out...
361
00:30:51,528 --> 00:30:53,723
- I suppose I'll have to...
- What?
362
00:30:53,797 --> 00:30:56,698
Borrow some more.
I haven't touched old Middleham yet.
363
00:30:56,767 --> 00:30:59,531
He ought to be good
for a month or two's housekeeping.
364
00:31:01,171 --> 00:31:03,162
I think you must be mad.
365
00:31:05,609 --> 00:31:09,067
Marrying you is the sanest thing
I ever did in my life.
366
00:31:13,483 --> 00:31:14,916
Come on, give it to me.
367
00:31:14,985 --> 00:31:17,852
- That's too heavy for a little girl like you.
- Thank you, sir.
368
00:31:17,921 --> 00:31:19,684
Clear off the table.
369
00:31:23,560 --> 00:31:26,393
Here, take that. Is there any cake?
370
00:31:27,164 --> 00:31:29,758
- Yes, sir.
- Go along, get it.
371
00:31:29,833 --> 00:31:31,630
Here, dear. Come on.
372
00:31:37,607 --> 00:31:38,596
Thank you.
373
00:31:43,113 --> 00:31:45,240
There's going to be no more borrowing.
374
00:31:45,315 --> 00:31:48,682
- What else is there to do?
- You've got to go to work.
375
00:31:49,419 --> 00:31:50,886
- Work?
- Yes, work.
376
00:31:52,255 --> 00:31:54,883
You mean put on old clothes,
go out with a shovel?
377
00:31:54,958 --> 00:31:56,425
Don't be flippant.
378
00:31:56,493 --> 00:31:57,858
Then what do you mean?
379
00:31:58,795 --> 00:32:02,731
I'm afraid you're a bit of a dreamer.
Let's be practical about this.
380
00:32:02,799 --> 00:32:04,994
Do you know the statistics
on unemployment?
381
00:32:05,068 --> 00:32:09,562
Do you realize in order to be a plumber,
or a carpenter, or an electrician...
382
00:32:09,639 --> 00:32:11,766
Darling, you haven't been around.
383
00:32:11,842 --> 00:32:14,310
They have to be apprentices first.
Even after that...
384
00:32:14,377 --> 00:32:17,403
- Darling.
- There are all sorts of jobs.
385
00:32:17,481 --> 00:32:20,712
I'm broad-minded.
Let's have some tea and then talk it over.
386
00:32:20,784 --> 00:32:23,981
I could make out a list of jobs.
It might be fun.
387
00:32:24,488 --> 00:32:27,423
I'll get a pencil and paper.
Excuse me, dear.
388
00:32:31,761 --> 00:32:32,955
It's right there behind you.
389
00:32:33,463 --> 00:32:34,452
Hello?
390
00:32:35,365 --> 00:32:36,855
Hello, Mother.
391
00:32:37,434 --> 00:32:40,733
Yes, it's wonderful.
A most beautiful house.
392
00:32:41,872 --> 00:32:44,568
Would you tell Father how badly I felt?
393
00:32:45,876 --> 00:32:49,312
He is? Wait a minute till I tell Johnnie.
394
00:32:49,379 --> 00:32:53,873
Father's sending us a wedding present.
Mother told him how happy I looked and...
395
00:32:53,950 --> 00:32:56,384
I can't tell you how much
this means to me.
396
00:32:56,453 --> 00:32:59,047
- Me, too.
- Yes. Father?
397
00:33:01,258 --> 00:33:05,388
- Come on, ask him when he's sending it.
- It's coming right away, by messenger.
398
00:33:05,462 --> 00:33:08,761
Invite them over for dinner.
Perhaps he'd like to play some golf.
399
00:33:08,832 --> 00:33:12,233
Tell him that we were in the throes
of job-hunting when he telephoned.
400
00:33:12,302 --> 00:33:16,466
- It doesn't hurt to impress the old boy.
- Really, you are the limit.
401
00:33:16,873 --> 00:33:19,307
How can you be so gay about something...
402
00:33:19,376 --> 00:33:21,606
that you should be ashamed of?
403
00:33:21,945 --> 00:33:23,412
What, Father?
404
00:33:23,713 --> 00:33:26,614
Yes, Johnnie and I were just having...
405
00:33:26,950 --> 00:33:30,579
a sober and comprehensive discussion
of that very subject.
406
00:33:30,787 --> 00:33:34,450
He has several ideas of the kind of job
he'd like to do...
407
00:33:34,824 --> 00:33:37,122
and several good opportunities.
408
00:33:38,695 --> 00:33:41,095
There's a messenger
from General McLaidlaw.
409
00:33:41,164 --> 00:33:44,429
- Bring it in.
- It's just come, Father. Hold on, do.
410
00:33:47,504 --> 00:33:50,962
I think I know what it is,
and if it is what I think it is...
411
00:33:51,041 --> 00:33:53,009
Johnnie, you'll be thrilled.
412
00:33:53,076 --> 00:33:55,237
It is! How wonderful.
413
00:33:56,146 --> 00:33:58,979
We've had them in the family
before I was born.
414
00:33:59,049 --> 00:34:02,348
Father's had lots of offers to sell them,
but he never would.
415
00:34:03,920 --> 00:34:07,253
- How many more, for heaven's sake?
- Just these two, sir.
416
00:34:07,324 --> 00:34:09,258
He sent us both of them.
417
00:34:09,326 --> 00:34:11,954
These are Father's
most precious possessions.
418
00:34:12,028 --> 00:34:13,461
You don't say.
419
00:34:13,530 --> 00:34:16,863
These will be our first heirlooms
to be handed down to our children...
420
00:34:16,933 --> 00:34:21,427
- and then to their children.
- That's the thing to do with them, all right.
421
00:34:23,440 --> 00:34:27,240
Father, you're so good to me
that you make me want to cry.
422
00:34:32,148 --> 00:34:33,638
What was that?
423
00:34:34,851 --> 00:34:37,149
Yes, you've made me very happy.
424
00:34:39,389 --> 00:34:41,914
You've made Johnnie very happy, too.
425
00:34:44,194 --> 00:34:46,992
Just a minute, he wants to say something.
426
00:34:48,365 --> 00:34:52,301
Say something very nice.
These chairs really belong in a museum.
427
00:34:52,369 --> 00:34:53,631
Hello, General.
428
00:34:53,703 --> 00:34:57,434
Yes, but really, shouldn't you
have sent them to a museum?
429
00:34:57,741 --> 00:35:00,574
Naturally we're thrilled. Who wouldn't be?
430
00:35:01,011 --> 00:35:02,444
What, a job?
431
00:35:02,912 --> 00:35:07,679
Yes, Lina and I were just going into that.
I have some excellent opportunities.
432
00:35:07,951 --> 00:35:09,782
What are they?
433
00:35:11,388 --> 00:35:14,585
I've just received a letter
from my cousin, Captain Melbeck.
434
00:35:14,658 --> 00:35:16,717
Yes, he is a splendid chap.
435
00:35:17,293 --> 00:35:21,354
He wants someone to manage his estate.
I thought I'd take the job.
436
00:35:21,431 --> 00:35:23,228
I'm glad you approve.
437
00:35:23,400 --> 00:35:26,858
Yes, we must. We'll get together soon.
I'll leave it up to Lina, shall I?
438
00:35:26,936 --> 00:35:28,904
All right. Goodbye, sir.
439
00:35:31,307 --> 00:35:34,401
That was a fib about Captain Melbeck,
wasn't it?
440
00:35:34,477 --> 00:35:35,705
Was it?
441
00:35:46,256 --> 00:35:49,350
- Did you have this letter all the time?
- I did.
442
00:35:50,260 --> 00:35:52,160
Why didn't you tell me?
443
00:35:52,962 --> 00:35:55,760
Because, dear,
I never dreamed I'd be using it...
444
00:35:55,832 --> 00:36:00,326
any more than I ever dreamed we'd be
receiving these two beautiful chairs.
445
00:36:18,655 --> 00:36:21,852
Hello. It's a nice place
old Johnnie's got here.
446
00:36:21,925 --> 00:36:25,691
It's an old Georgian house, isn't it?
I bet it cost him a packet to redecorate.
447
00:36:25,762 --> 00:36:28,094
- Who are you?
- I'm Beaky Thwaite.
448
00:36:29,099 --> 00:36:32,068
- You must be old Johnnie's wife.
- Yes, I am.
449
00:36:32,302 --> 00:36:34,270
Didn't he ever tell you about me?
450
00:36:34,337 --> 00:36:36,703
You're Beaky.
451
00:36:36,773 --> 00:36:38,764
That's what they used to call me at school.
452
00:36:38,842 --> 00:36:42,039
I happened to be driving by.
I thought I'd pop in for a cup of tea.
453
00:36:42,112 --> 00:36:44,103
I've heard so much about you,
Mr. Thwaite.
454
00:36:44,180 --> 00:36:45,738
Johnnie told me about you, too.
455
00:36:45,815 --> 00:36:48,147
I ran into him at Newbury Races last week.
456
00:36:49,219 --> 00:36:50,550
The races?
457
00:36:50,653 --> 00:36:53,315
Put my foot in it as usual, have I?
Didn't he tell you?
458
00:36:54,491 --> 00:36:57,187
Johnnie has a job.
He couldn't have been at the races.
459
00:36:57,260 --> 00:36:58,591
Besides, he's given up betting.
460
00:36:58,661 --> 00:37:00,959
He has, has he?
Don't you believe it, not Johnnie.
461
00:37:01,030 --> 00:37:04,830
He's a great lad, he is.
You mustn't mind Johnnie cutting up.
462
00:37:04,901 --> 00:37:06,562
That's what makes him Johnnie.
463
00:37:06,636 --> 00:37:09,161
Besides, he thinks you're a topper,
he does.
464
00:37:09,272 --> 00:37:13,003
- I think so, too.
- Won't you sit down?
465
00:37:13,076 --> 00:37:15,840
I don't see why not. Something wrong?
466
00:37:15,979 --> 00:37:19,312
Yes. There were two chairs here
this morning before I left.
467
00:37:19,382 --> 00:37:21,976
Chairs? Disappeared, have they?
468
00:37:22,552 --> 00:37:24,179
Yes, apparently.
469
00:37:25,321 --> 00:37:29,018
- Were they expensive?
- Yes, they were museum pieces.
470
00:37:31,628 --> 00:37:36,258
That Johnnie, he'll be the death of me.
Don't you understand?
471
00:37:36,533 --> 00:37:39,661
- No, I don't.
- I bet you 20-to-1 that Johnnie sold them.
472
00:37:39,736 --> 00:37:41,203
Sold them? What for?
473
00:37:41,271 --> 00:37:44,707
For money, of course. A fellow's got to pay
his racing debts, hasn't he?
474
00:37:44,774 --> 00:37:47,937
Johnnie dropped a packet of money
at Newbury, I can tell you that.
475
00:37:48,011 --> 00:37:51,879
These bookies don't trust a chap for long.
Not a chap like Johnnie, that is.
476
00:37:51,948 --> 00:37:55,315
I don't believe you.
I don't believe a word you're saying.
477
00:37:55,385 --> 00:37:57,114
Put my foot in it again, have I?
478
00:37:57,187 --> 00:38:01,681
My dear, you mustn't take it so seriously.
After all, it's Johnnie.
479
00:38:02,292 --> 00:38:06,524
Wonderful chap, there's nobody like him.
But I needn't tell you that.
480
00:38:06,696 --> 00:38:10,860
He couldn't have sold them.
He wouldn't, without asking me.
481
00:38:11,434 --> 00:38:14,232
Here he comes.
Don't tell him I've said a word.
482
00:38:14,304 --> 00:38:16,431
If you want to see Johnnie
at his very best...
483
00:38:16,506 --> 00:38:19,907
just say something about chairs.
He doesn't need more than one second...
484
00:38:19,976 --> 00:38:22,035
to invent the most howling lie
you ever heard.
485
00:38:22,111 --> 00:38:24,841
I wouldn't have missed this
for anything in the world.
486
00:38:25,248 --> 00:38:27,648
- Beaky.
- Johnnie, how are you?
487
00:38:27,717 --> 00:38:30,345
- What are you doing here?
- I just popped in to see you.
488
00:38:30,420 --> 00:38:32,047
I'm so glad to see you.
489
00:38:32,622 --> 00:38:34,715
How's my little Monkeyface?
490
00:38:35,792 --> 00:38:38,090
- What's the matter, darling?
- Nothing. Why?
491
00:38:38,161 --> 00:38:39,423
You sure?
492
00:38:40,096 --> 00:38:43,361
Your wife seems to be missing
some chairs, old boy.
493
00:38:44,234 --> 00:38:46,634
Your pipe's not lit.
Let me get you a match.
494
00:38:46,703 --> 00:38:48,000
Thanks, old bean.
495
00:38:54,010 --> 00:38:56,638
- Here you are, catch.
- Thanks, old boy.
496
00:38:56,880 --> 00:39:00,509
About those chairs, old bean?
The missing chairs, old man.
497
00:39:00,984 --> 00:39:02,451
Yes, the chairs.
498
00:39:02,518 --> 00:39:04,918
I imagine the American came
to get them this morning.
499
00:39:04,988 --> 00:39:06,046
What American?
500
00:39:06,122 --> 00:39:09,421
Didn't I tell you about him, darling?
How stupid of me.
501
00:39:09,492 --> 00:39:12,928
He dropped by about a week ago.
A friend of Melbeck's.
502
00:39:13,229 --> 00:39:14,719
I think you were out riding.
503
00:39:15,164 --> 00:39:16,392
Go on, old man.
504
00:39:17,700 --> 00:39:20,794
Anyway, he admired the chairs.
Extravagant fellow.
505
00:39:20,870 --> 00:39:24,306
Offered �100 apiece for them.
Can you imagine? Anyone would take that.
506
00:39:25,375 --> 00:39:26,774
I wouldn't.
507
00:39:28,711 --> 00:39:30,736
Wouldn't you really, dear?
508
00:39:31,614 --> 00:39:33,411
That never occurred to me.
509
00:39:34,784 --> 00:39:36,979
As a matter of fact, I told him you would.
510
00:39:37,553 --> 00:39:39,578
Why didn't you mention it?
511
00:39:39,822 --> 00:39:42,086
I'm sorry, darling, but I thought I did.
512
00:39:42,158 --> 00:39:45,252
That's all right.
If they're gone, they're gone.
513
00:39:45,361 --> 00:39:47,329
They're gone, all right.
514
00:39:47,630 --> 00:39:49,723
Shall we change for dinner?
515
00:39:50,266 --> 00:39:51,392
You are an angel.
516
00:39:53,369 --> 00:39:56,930
Hold on a minute.
You say he offered �100 apiece for them?
517
00:39:57,407 --> 00:39:59,705
- That's right.
- Let's have a look at the check.
518
00:39:59,776 --> 00:40:02,370
- He'll send it along.
- I bet you �10 to a shilling...
519
00:40:02,445 --> 00:40:05,846
you wouldn't dare let your wife pick up
the telephone and ask Melbeck...
520
00:40:05,915 --> 00:40:08,042
if he ever saw this American.
521
00:40:08,117 --> 00:40:11,052
Are you implying
that my husband is a liar?
522
00:40:11,120 --> 00:40:14,055
Don't mind Beaky, he's only joking.
523
00:40:14,490 --> 00:40:16,890
I prefer jokes on other subjects.
524
00:40:17,126 --> 00:40:19,253
Are you staying for dinner?
525
00:40:19,362 --> 00:40:22,559
I'm spending the weekend
unless you throw me out.
526
00:40:22,632 --> 00:40:27,399
Johnnie's friends are always welcome,
as long as they remain Johnnie's friends.
527
00:40:43,219 --> 00:40:45,016
Hello, Isobel. Good afternoon.
528
00:40:45,088 --> 00:40:47,249
- I'll see you tomorrow.
- Admiring your display?
529
00:40:47,323 --> 00:40:48,312
It's nice.
530
00:40:49,459 --> 00:40:51,256
You are our only local celebrity.
531
00:40:51,661 --> 00:40:53,561
- Are you going my way?
- Yes, I am.
532
00:40:53,629 --> 00:40:55,256
- How's Johnnie?
- He's fine.
533
00:40:55,331 --> 00:40:58,767
I just bought your latest for him.
He's an ardent admirer of yours.
534
00:40:58,835 --> 00:41:01,565
I don't believe there's one of your stories
he hasn't read.
535
00:41:01,704 --> 00:41:05,105
- What's the matter?
- I just remembered something.
536
00:41:05,341 --> 00:41:07,605
Will you excuse me?
I want to make some inquiries.
537
00:41:07,677 --> 00:41:09,668
- Certainly.
- I'll see you for dinner soon.
538
00:41:09,746 --> 00:41:12,613
- Delighted.
- I'll phone you, then. Goodbye.
539
00:41:18,755 --> 00:41:20,382
Hello, old girl.
540
00:41:20,757 --> 00:41:23,817
Mr. Thwaite, I owe you an apology.
541
00:41:24,060 --> 00:41:25,925
Good. I mean, what for?
542
00:41:25,995 --> 00:41:29,897
I'll explain to you later,
but I'm afraid I've done you an injustice.
543
00:41:29,966 --> 00:41:34,300
An injustice? Thanks very much.
I forgive you from the bottom of my heart.
544
00:41:35,304 --> 00:41:36,896
You seem a bit hot under the collar.
545
00:41:36,973 --> 00:41:39,203
Not angry, are you? Don't answer. You are.
546
00:41:39,275 --> 00:41:42,073
- Must be about old Johnnie.
- Would you excuse me? L...
547
00:41:42,145 --> 00:41:45,114
You mustn't be angry with Johnnie.
It's a waste of time.
548
00:41:45,181 --> 00:41:48,116
If you want to get sore with me,
that's different altogether.
549
00:41:48,184 --> 00:41:52,052
I annoy everybody, always did.
But not Johnnie. You mustn't, really.
550
00:41:54,690 --> 00:41:57,625
Would you mind, I want to speak
to Johnnie alone. Could you...
551
00:41:57,693 --> 00:41:59,718
- You mean out in the garden?
- Please.
552
00:42:00,930 --> 00:42:03,262
Hello. Don't move. Just stay like that.
553
00:42:03,332 --> 00:42:05,232
I must watch the expressions
on your faces.
554
00:42:05,468 --> 00:42:06,901
What've you got there, old bean?
555
00:42:06,969 --> 00:42:09,563
You'll find out soon enough.
This is a red-letter day.
556
00:42:09,839 --> 00:42:12,330
- Yes, sir?
- What have we to drink in the house?
557
00:42:12,408 --> 00:42:14,706
Gin, brandy, champagne and Pimm's No.1.
558
00:42:14,777 --> 00:42:17,302
- Bring them all, and get a move on.
- Very good, sir.
559
00:42:17,380 --> 00:42:19,177
Stand aside.
560
00:42:19,248 --> 00:42:22,615
Remember that necklace you admired
in the shop window in Regent Street?
561
00:42:22,685 --> 00:42:23,777
It's yours.
562
00:42:23,853 --> 00:42:27,448
And here... No, that's for Ethel.
Beaky, here's a little present for you.
563
00:42:27,523 --> 00:42:29,286
- What is it?
- It's a secret.
564
00:42:29,358 --> 00:42:32,452
- Stick.
- That's the finest that money can buy.
565
00:42:32,528 --> 00:42:34,996
- Thanks, old bean.
- Hold those a moment, will you?
566
00:42:35,064 --> 00:42:37,055
Darling, do you remember this?
567
00:42:37,133 --> 00:42:40,967
I saw the hungry eye you gave it
last time we were up in London. It's yours.
568
00:42:41,037 --> 00:42:43,028
Thank you, Beaky.
569
00:42:43,339 --> 00:42:44,829
Here are some hats for you.
570
00:42:44,907 --> 00:42:47,398
Never did like your hats
from the moment I ever saw you.
571
00:42:47,477 --> 00:42:50,844
- Like the funny hat you wore on the train.
- I don't understand.
572
00:42:50,913 --> 00:42:53,711
- What made you do all this?
- Now, dear, don't be angry.
573
00:42:53,783 --> 00:42:56,809
If you don't like the hats,
you can always return them.
574
00:42:56,886 --> 00:42:59,616
I got a present for myself. Do you mind?
575
00:43:00,022 --> 00:43:03,822
I say, old girl, this is a nice stick. Strong.
576
00:43:07,363 --> 00:43:09,297
- Dog?
- That's right.
577
00:43:09,365 --> 00:43:11,595
- All dogs are fond of me.
- Go to Monkeyface.
578
00:43:11,667 --> 00:43:14,261
But, Johnnie, you haven't told us
what this is all about.
579
00:43:14,337 --> 00:43:17,033
- Yes, what's it mean?
- I have the pleasure of announcing...
580
00:43:17,106 --> 00:43:19,631
the Goodwood Cup was run today
and I backed the winner.
581
00:43:19,709 --> 00:43:22,439
A 10-to-1 shot, and I had �200 on it.
582
00:43:22,512 --> 00:43:24,878
�200 at 10-to-1, that's �2,000.
583
00:43:24,947 --> 00:43:26,574
- That's amazing.
- What do you mean?
584
00:43:26,649 --> 00:43:28,742
- The way you worked that out so quickly.
- What?
585
00:43:28,818 --> 00:43:32,310
- You know, the little sum.
- You're pulling my leg, old bean.
586
00:43:32,688 --> 00:43:35,088
Darling, what's happened to your tongue?
587
00:43:35,491 --> 00:43:39,086
- I suppose you disapprove of my betting.
- Not with �2,000 in her lap.
588
00:43:39,162 --> 00:43:42,097
Come on, smile. I know I've been naughty,
but it's all for you.
589
00:43:42,165 --> 00:43:45,066
- See that? That's Johnnie.
- Go on, darling, smile.
590
00:43:45,501 --> 00:43:47,594
Where did you get the �200?
591
00:43:47,670 --> 00:43:50,503
- That's not a very tactful question.
- Where did you get it?
592
00:43:50,573 --> 00:43:54,236
You know very well there was no
American. I got it for the chairs, of course.
593
00:43:54,477 --> 00:43:57,105
You sold the chairs
to gamble all your money on a horse.
594
00:43:57,180 --> 00:43:59,148
Not exactly.
I owed the bookies some money.
595
00:43:59,215 --> 00:44:01,547
It's an ancient story,
but you know how bookies are.
596
00:44:02,652 --> 00:44:07,089
I got the �200 to pay them off.
But then, along came this hot tip and...
597
00:44:07,290 --> 00:44:09,224
Darling, come on, give us a smile.
598
00:44:09,292 --> 00:44:10,452
Come on, old girl. I know.
599
00:44:10,526 --> 00:44:13,689
- You tickle her chin, and I'll make faces.
- Think that will work?
600
00:44:13,930 --> 00:44:16,262
Come on, smile. Come on, dear.
601
00:44:17,099 --> 00:44:19,499
- Do you see the glimmer of a smile?
- No, not a thing.
602
00:44:19,569 --> 00:44:20,797
- Know any other tricks?
- Yeah.
603
00:44:20,870 --> 00:44:24,237
I got something that never fails.
I make a noise like a duck.
604
00:44:26,442 --> 00:44:27,466
No, that's not doing it.
605
00:44:27,543 --> 00:44:30,307
- Shall I do this at the same time?
- Yeah, try that.
606
00:44:30,379 --> 00:44:31,869
Come on, dear.
607
00:44:33,449 --> 00:44:35,883
I forgot something. Darling, look.
608
00:44:36,352 --> 00:44:39,788
It's a receipt from a certain shop
for a certain pair of chairs.
609
00:44:39,855 --> 00:44:42,915
Paid in full,
and they deliver within the hour.
610
00:44:44,994 --> 00:44:47,326
- Look, she's smiling.
- I dare say she is.
611
00:44:47,530 --> 00:44:49,464
My darling.
612
00:44:51,200 --> 00:44:52,997
Well done, old bean.
613
00:44:54,103 --> 00:44:57,834
I say, look. Ethel's done her stuff.
What about celebrating?
614
00:44:58,107 --> 00:45:01,201
You can always trust Beaky to say
the right thing at the right time.
615
00:45:01,277 --> 00:45:02,938
Come on, old bean.
616
00:45:10,386 --> 00:45:12,547
I could do with a pull at the beaker.
617
00:45:12,622 --> 00:45:16,422
Ethel, a present for you. Turn around.
618
00:45:19,262 --> 00:45:20,889
Mr. Aysgarth.
619
00:45:21,731 --> 00:45:25,258
It's much too good for me.
You shouldn't have done that.
620
00:45:26,469 --> 00:45:28,699
- Thank you, sir.
- Don't mention it.
621
00:45:28,771 --> 00:45:30,966
What will my young man think?
622
00:45:31,173 --> 00:45:34,233
- Don't forget the box.
- Yes, sir.
623
00:45:34,310 --> 00:45:38,144
- Don't forget my hat.
- No, sir. Thank you, sir.
624
00:45:38,347 --> 00:45:40,645
- This is yours, old girl.
- Thank you.
625
00:45:40,716 --> 00:45:42,877
- This is yours, old bean.
- Thank you.
626
00:45:42,952 --> 00:45:44,442
Now for a toast.
627
00:45:44,520 --> 00:45:47,387
- What have you got there, brandy?
- Just this once.
628
00:45:47,456 --> 00:45:50,448
- You know that's not good for you.
- All right, old man.
629
00:45:51,027 --> 00:45:53,825
- Maybe just this once.
- All right, old bean.
630
00:45:54,530 --> 00:45:58,432
I drink to the last bet
that will ever made by Johnnie Aysgarth.
631
00:45:58,501 --> 00:46:00,435
Last bet, old bean.
632
00:46:21,824 --> 00:46:25,453
- Get some water, quick.
- It won't help. I've seen it happen before.
633
00:46:25,528 --> 00:46:29,328
There's nothing much you can do about it.
That's no use, darling.
634
00:46:29,398 --> 00:46:32,799
It will either kill him
or it will go away by itself.
635
00:46:45,881 --> 00:46:47,508
Sorry, old bean.
636
00:46:50,853 --> 00:46:53,378
One of these days, it will kill him.
637
00:47:00,629 --> 00:47:03,189
- Hello, Mrs. Aysgarth.
- How are you, Mrs. Newsham?
638
00:47:03,265 --> 00:47:06,598
- What a lot of books.
- Do you really read them all, my dear?
639
00:47:06,669 --> 00:47:10,969
- I'm afraid not. They're for Johnnie.
- Since when has he...
640
00:47:12,441 --> 00:47:15,171
- Detective stories.
- Yes, he adores them.
641
00:47:15,378 --> 00:47:18,370
So Johnnie's settled down
to the simple rural life.
642
00:47:18,447 --> 00:47:22,508
- And it seems to agree with him.
- Abandoned all his vices, has he?
643
00:47:22,885 --> 00:47:25,046
Vices? What vices, Mrs. Newsham?
644
00:47:25,454 --> 00:47:28,355
Such as betting at the races, for instance.
645
00:47:28,524 --> 00:47:31,186
He has no time for that.
He's much too busy with his job.
646
00:47:31,260 --> 00:47:35,060
Is he? Then he must have taken
an afternoon off last Tuesday.
647
00:47:35,297 --> 00:47:37,595
He was at the Merchester Races.
648
00:47:38,134 --> 00:47:41,126
Was he? How interesting. Good afternoon.
649
00:47:42,037 --> 00:47:43,299
Goodbye.
650
00:48:00,623 --> 00:48:03,854
- Good afternoon, Mrs. Aysgarth.
- Good afternoon. Is Mr. Aysgarth in?
651
00:48:03,926 --> 00:48:05,791
Why, no.
652
00:48:07,129 --> 00:48:09,597
- When do you expect him?
- I really couldn't say.
653
00:48:09,665 --> 00:48:12,156
Perhaps you'd like to talk
to Captain Melbeck.
654
00:48:12,234 --> 00:48:14,532
Yes, I would very much, please.
655
00:48:16,605 --> 00:48:18,129
Mrs. Aysgarth to see you.
656
00:48:19,141 --> 00:48:20,335
Come in.
657
00:48:22,178 --> 00:48:25,011
- What a pleasure to see you.
- Good afternoon.
658
00:48:25,481 --> 00:48:27,506
- Do sit down.
- Thank you.
659
00:48:30,352 --> 00:48:33,048
I don't want to impose upon you...
660
00:48:33,122 --> 00:48:36,683
but you're Johnnie's cousin
as well as his employer.
661
00:48:37,359 --> 00:48:40,886
I wanted to talk to you about him.
I'm terribly worried.
662
00:48:41,197 --> 00:48:43,358
Yes, I can understand that.
663
00:48:44,533 --> 00:48:48,492
On the other hand, I told him
I wouldn't prosecute. Of course...
664
00:48:48,571 --> 00:48:52,029
- I don't understand.
- I told him I wouldn't prosecute.
665
00:48:54,376 --> 00:48:56,810
What on earth are you talking about?
666
00:48:56,879 --> 00:48:58,938
How does he get away with it?
667
00:48:59,014 --> 00:49:01,744
What reason did he give you
when I discharged him?
668
00:49:01,817 --> 00:49:05,412
- When did you discharge him?
- Six weeks ago.
669
00:49:07,089 --> 00:49:09,922
I haven't a very keen sense of humor.
670
00:49:10,826 --> 00:49:13,795
If this is a joke, I wish you would tell me.
671
00:49:14,129 --> 00:49:16,256
It's not funny to me.
672
00:49:16,899 --> 00:49:19,561
We had an unexpected audit
six weeks ago.
673
00:49:19,635 --> 00:49:22,365
The accounts showed a deficit of �2,000.
674
00:49:23,072 --> 00:49:25,973
And when I looked into
Johnnie's records...
675
00:49:26,575 --> 00:49:28,304
I'm terribly sorry.
676
00:49:28,711 --> 00:49:30,679
He should have told you.
677
00:49:30,813 --> 00:49:32,804
It's perfectly all right.
678
00:49:32,882 --> 00:49:35,715
And you say
you aren't going to prosecute?
679
00:49:36,552 --> 00:49:38,383
Not for the time being.
680
00:49:38,454 --> 00:49:42,413
I'll give him every possible opportunity
of replacing the money, but...
681
00:49:43,692 --> 00:49:45,319
after all...
682
00:49:47,129 --> 00:49:50,098
Yes, of course. Thank you very much.
683
00:49:56,005 --> 00:49:57,267
Goodbye.
684
00:50:01,477 --> 00:50:04,207
- Good afternoon, madam.
- Mr. Aysgarth home yet?
685
00:50:04,280 --> 00:50:05,611
No, madam.
686
00:51:31,800 --> 00:51:34,394
- Then you've heard.
- Yes, I've heard.
687
00:51:38,007 --> 00:51:40,441
I'm so sorry, darling. I'm terribly sorry.
688
00:51:42,077 --> 00:51:46,138
This telegram just came from the doctor.
It tells how it happened.
689
00:52:08,170 --> 00:52:10,730
And to my dear sister, Emily Scudamore...
690
00:52:10,806 --> 00:52:15,300
I bequeath an annuity of �1,000
for the duration of her lifetime.
691
00:52:16,278 --> 00:52:20,305
To my niece, Miss Elsie Chilling,
the sum of �5,000.
692
00:52:21,417 --> 00:52:25,945
To my two dear cousins,
Robert and Jane Atwood, �500 each.
693
00:52:26,889 --> 00:52:31,519
The residue of my estate, my house,
and all the property contained therein...
694
00:52:31,593 --> 00:52:34,118
I leave to my beloved wife, Martha...
695
00:52:34,196 --> 00:52:38,758
with the wish that she continue
the present allowance of �500 a year...
696
00:52:38,834 --> 00:52:40,927
to my daughter, Lina.
697
00:52:42,871 --> 00:52:46,534
Also, to my daughter Lina
and her husband John Aysgarth...
698
00:52:46,975 --> 00:52:49,500
I bequeath the portrait of myself...
699
00:52:49,578 --> 00:52:52,843
painted by the distinguished
Sir Joshua Nettlewood.
700
00:53:01,390 --> 00:53:03,756
- I could do with a drink.
- I'll get you one.
701
00:53:03,826 --> 00:53:06,989
Don't bother, I'll get it myself.
In the study, isn't it?
702
00:53:30,152 --> 00:53:31,779
You win, old boy.
703
00:53:46,802 --> 00:53:48,133
Yes, dear?
704
00:53:49,171 --> 00:53:52,334
Do you ever have any regrets
that you married me?
705
00:53:52,975 --> 00:53:54,772
Why do you ask that?
706
00:53:55,377 --> 00:53:56,742
It seems pretty obvious...
707
00:53:56,812 --> 00:53:59,406
that your father would've left you
more than his portrait...
708
00:53:59,481 --> 00:54:01,779
if you'd been anybody else
but Mrs. John Aysgarth.
709
00:54:01,850 --> 00:54:03,875
So that's what you meant.
710
00:54:04,052 --> 00:54:06,452
You haven't answered my question.
711
00:54:06,889 --> 00:54:09,483
What about you? Have you any regrets?
712
00:54:11,026 --> 00:54:15,588
Monkeyface, marrying you is the one thing
I've never changed my mind about.
713
00:54:16,331 --> 00:54:19,596
- Do you really mean that?
- Yes, I really mean that.
714
00:54:20,369 --> 00:54:23,429
I want nothing
but to spend the rest of my life with you.
715
00:54:23,505 --> 00:54:26,030
And if you were to die first, I...
716
00:54:26,275 --> 00:54:28,175
If I were to die first?
717
00:54:30,846 --> 00:54:32,780
Listen, what about you?
718
00:54:33,549 --> 00:54:36,177
I couldn't stop loving you if I tried.
719
00:54:38,120 --> 00:54:39,644
Have you tried?
720
00:54:41,123 --> 00:54:43,182
Yes. Once.
721
00:54:45,227 --> 00:54:46,421
When?
722
00:54:48,030 --> 00:54:51,659
When I found out you'd lost your job
with Captain Melbeck.
723
00:54:55,337 --> 00:54:58,272
- How long have you known?
- Since last Friday.
724
00:54:59,107 --> 00:55:02,167
- Who told you?
- Captain Melbeck. I met him.
725
00:55:04,746 --> 00:55:07,738
- Did he tell you why?
- No.
726
00:55:10,152 --> 00:55:12,143
Suppose you tell me why.
727
00:55:12,454 --> 00:55:14,445
We just didn't get along.
728
00:55:15,490 --> 00:55:18,755
Quite nice here.
Shall we stop and look at the sea?
729
00:55:27,135 --> 00:55:29,569
Why didn't you get along with him?
730
00:55:29,705 --> 00:55:32,435
I don't know. He's a bit of an old fogy.
731
00:55:32,507 --> 00:55:35,340
I suppose my ideas
were too daring for him.
732
00:55:35,410 --> 00:55:40,109
I've always had the notion that
the secret of success is to start at the top.
733
00:55:42,284 --> 00:55:45,515
You think I'm talking through my hat,
don't you? I'm not.
734
00:55:45,587 --> 00:55:48,647
The way to make money
is to think in a big way.
735
00:55:50,225 --> 00:55:53,490
Look at this all land, for instance.
Look at the view.
736
00:55:53,562 --> 00:55:56,030
Why isn't something done about it?
737
00:55:56,265 --> 00:55:59,928
If I had �10,000, or better still, �20,000...
738
00:56:00,235 --> 00:56:02,703
I could start a development here.
739
00:56:07,309 --> 00:56:09,573
All you need is �20,000?
740
00:56:11,813 --> 00:56:13,246
Or �30,000.
741
00:56:14,349 --> 00:56:16,874
An extra �10,000 wouldn't hurt a bit.
742
00:56:17,786 --> 00:56:20,084
Beaky, this is the ground plan.
743
00:56:20,155 --> 00:56:23,056
Wonderful. We could put
the large hotel there.
744
00:56:23,125 --> 00:56:26,026
That's the idea. And down here,
we could build the beach huts.
745
00:56:26,094 --> 00:56:28,187
- Beechnuts, old bean?
- Huts, Beaky.
746
00:56:28,864 --> 00:56:33,301
- Hello. What goes on here, anyway?
- We're organizing a real estate company.
747
00:56:33,368 --> 00:56:36,303
We're about to buy
a very beautiful piece of land by the sea.
748
00:56:36,371 --> 00:56:38,737
What a view, what sun, what air.
749
00:56:39,074 --> 00:56:41,269
Then we're going to sell part of it
at a profit.
750
00:56:41,343 --> 00:56:44,278
- Yes, but it will need financing, won't it?
- Of course.
751
00:56:44,346 --> 00:56:46,041
You found somebody
to put up the money?
752
00:56:46,114 --> 00:56:47,445
Of course.
753
00:56:47,516 --> 00:56:49,211
- Who?
- Me.
754
00:56:52,487 --> 00:56:53,681
I see.
755
00:56:54,456 --> 00:56:57,323
The idea is mine,
but the money is Beaky's.
756
00:56:57,592 --> 00:57:01,289
And the corporation, Beaky borrows
against those securities he has in Paris.
757
00:57:01,363 --> 00:57:04,628
Then we issue stock, and...
Let me show you, dear.
758
00:57:06,635 --> 00:57:09,229
The company's going to be in my name.
759
00:57:09,404 --> 00:57:11,804
- Yes, but...
- Look, darling...
760
00:57:12,741 --> 00:57:15,175
let me show you how simple it is.
761
00:57:16,778 --> 00:57:19,372
- Does Beaky understand it?
- Perfectly.
762
00:57:20,048 --> 00:57:21,345
I think.
763
00:57:22,417 --> 00:57:27,252
I beg your pardon, sir. Captain Melbeck
would like to talk to you on the telephone.
764
00:57:29,257 --> 00:57:31,248
Thank you. I'll take it in the study.
765
00:57:31,326 --> 00:57:33,521
- Excuse me, Beaky.
- All right, old bean.
766
00:57:36,031 --> 00:57:38,465
Please explain it to me, will you?
767
00:57:38,533 --> 00:57:40,228
You see, my dear girl...
768
00:57:40,302 --> 00:57:44,329
I say, I rather like this feeling
of big business and all that sort of thing.
769
00:57:44,806 --> 00:57:47,297
George, I keep telling you
not to worry about it.
770
00:57:47,376 --> 00:57:51,005
I've got something on now.
I can pay you back in a couple of weeks.
771
00:57:51,380 --> 00:57:54,508
We buy up this land
and then we sell part of it.
772
00:57:54,583 --> 00:57:57,108
That gives us a 100% profit in no time.
773
00:57:57,185 --> 00:58:00,211
On the other part,
we build something or other.
774
00:58:00,288 --> 00:58:03,416
But from whom do you buy the land?
How much do you pay for it?
775
00:58:03,492 --> 00:58:06,928
- To whom do you sell it?
- That shouldn't be difficult.
776
00:58:07,796 --> 00:58:10,128
Isn't it about time you grew up?
777
00:58:10,298 --> 00:58:13,096
- You're scolding me.
- You need a scolding.
778
00:58:13,402 --> 00:58:14,801
- Do I?
- Yes, you do.
779
00:58:14,870 --> 00:58:17,361
Shall I go and stand in the corner?
780
00:58:20,342 --> 00:58:23,800
- You're not being fair to Johnnie.
- That's a bit thick.
781
00:58:24,012 --> 00:58:26,344
Why, he's president
of the whole bally thingamajig.
782
00:58:26,415 --> 00:58:29,907
- Gets a salary, writes his own checks.
- Yes, that's what I mean.
783
00:58:29,985 --> 00:58:31,885
What's wrong with that?
784
00:58:32,587 --> 00:58:36,751
Old bean, Lina's been telling me
you're a bit soft in the head. Is that it?
785
00:58:36,825 --> 00:58:40,420
- It sounded like that.
- Come now, that's not very wifely.
786
00:58:40,762 --> 00:58:43,890
Hadn't you better change for dinner?
It's getting late.
787
00:58:43,965 --> 00:58:46,399
Darling, Beaky's staying with us
for a few days.
788
00:58:46,468 --> 00:58:49,266
- You know your room.
- I shan't be a jiffy.
789
00:58:54,176 --> 00:58:57,839
Look here. What right have you
to interfere in my affairs?
790
00:58:58,513 --> 00:59:01,846
I wasn't really. I was only...
791
00:59:02,751 --> 00:59:04,480
You were only what?
792
00:59:04,553 --> 00:59:08,148
I was only trying to tell Beaky
that he shouldn't leave everything to you...
793
00:59:08,223 --> 00:59:11,954
because if something went wrong,
he should take a little responsibility, too.
794
00:59:12,194 --> 00:59:15,493
It's not as if you're both
experienced businessmen.
795
00:59:16,064 --> 00:59:20,023
- What do you know about business?
- Very little. I was only...
796
00:59:20,102 --> 00:59:21,865
Suppose Beaky had taken you seriously?
797
00:59:21,937 --> 00:59:24,337
You'd have ruined the whole scheme,
you realize that?
798
00:59:24,406 --> 00:59:28,308
- But if it weren't any good...
- That's my business, not yours.
799
00:59:29,511 --> 00:59:31,741
If I say it's good, it's good.
800
00:59:32,280 --> 00:59:33,770
I'm going through with this deal.
801
00:59:33,849 --> 00:59:36,374
I don't want any interference
from you or anyone else.
802
00:59:36,451 --> 00:59:38,919
- Is that clear?
- Yes, that's clear.
803
00:59:50,962 --> 00:59:52,623
Hello, Monkeyface.
804
00:59:53,064 --> 00:59:55,931
You frightened me.
I didn't see you coming.
805
00:59:58,303 --> 01:00:01,704
I thought you might like to know
I'm calling off the real estate plan.
806
01:00:01,773 --> 01:00:03,138
Why? What happened?
807
01:00:03,208 --> 01:00:06,041
- Nothing.
- Does Beaky know about this?
808
01:00:06,444 --> 01:00:08,935
- No, not yet.
- Why are you doing it?
809
01:00:09,614 --> 01:00:13,050
I don't know. Perhaps the land
isn't any good. Who knows?
810
01:00:13,118 --> 01:00:16,645
Or perhaps I don't like the idea
of risking Beaky's money.
811
01:00:16,721 --> 01:00:19,713
Or perhaps it's a stiff job and I'm too lazy.
812
01:00:21,092 --> 01:00:24,721
- Are you still angry about last night?
- No, I'm not angry.
813
01:00:25,130 --> 01:00:28,327
Are you sure?
Because I couldn't sleep all night.
814
01:00:28,500 --> 01:00:31,765
You'd never spoken so sharply
to me before, and I was afraid...
815
01:00:31,836 --> 01:00:33,394
Afraid of what?
816
01:00:34,005 --> 01:00:36,633
I was afraid you'd stopped loving me.
817
01:00:37,075 --> 01:00:39,305
No, Monkeyface, I'm not angry.
818
01:00:39,744 --> 01:00:41,769
And I love you very much.
819
01:00:54,592 --> 01:00:58,119
Every time I play anagrams,
I can only make three-letter words.
820
01:00:58,196 --> 01:01:00,426
D-O-U-B. There's no such word.
821
01:01:01,099 --> 01:01:04,432
D-O-U-B-T. "Doubt." F-U-L. "Doubtful."
822
01:01:04,502 --> 01:01:06,299
Take that, old girl.
823
01:01:06,371 --> 01:01:08,839
Personally, I don't see
what's wrong with this scheme.
824
01:01:08,907 --> 01:01:12,001
But if you say there's no good
going ahead, don't let's go ahead.
825
01:01:12,076 --> 01:01:13,703
Do I get another turn?
826
01:01:13,778 --> 01:01:18,181
I still don't understand why we have to go
all the way out there to look at it.
827
01:01:18,249 --> 01:01:21,548
I won't be responsible
for calling the scheme off...
828
01:01:21,719 --> 01:01:26,281
- without first proving to you it's no good.
- Lf you say it's no good, that satisfies me.
829
01:01:26,357 --> 01:01:29,155
After all, you discovered the land.
It was your idea.
830
01:01:29,227 --> 01:01:32,890
If a fellow has an idea,
he jolly well ought to follow it up.
831
01:01:32,964 --> 01:01:36,127
You have to go up there
early tomorrow morning and take a look.
832
01:01:36,201 --> 01:01:38,192
Why are you so insistent?
833
01:01:38,536 --> 01:01:41,198
Because, as I told you,
I won't be responsible.
834
01:01:41,272 --> 01:01:45,299
That's a long one. "Mudder."
There's no such word.
835
01:01:45,610 --> 01:01:46,907
Try the "R."
836
01:01:46,978 --> 01:01:51,142
I don't want to go up there in the morning.
Besides, it'll be nasty, and cold, and wet.
837
01:01:51,449 --> 01:01:53,713
- Now, Beaky.
- What time do we have to start?
838
01:01:54,919 --> 01:01:58,047
If I had an "e" and an "r"
I could make that murderer.
839
01:01:58,990 --> 01:02:00,389
The earlier the better.
840
01:02:00,458 --> 01:02:03,586
I'd say about 7:00.
There won't be so much traffic then.
841
01:02:03,661 --> 01:02:07,256
- 7:00? That's a bit pig's tail.
- Pig's tail?
842
01:02:07,332 --> 01:02:11,393
Too early.
Did you never hear that one, pig's tail?
843
01:03:10,628 --> 01:03:12,152
Is Mr. Aysgarth having breakfast?
844
01:03:12,230 --> 01:03:15,256
No, ma'am, he wouldn't wait.
He said he'd have some on the road.
845
01:03:15,333 --> 01:03:17,028
He left two hours ago with Mr. Thwaite.
846
01:03:17,101 --> 01:03:19,331
- What car did they use?
- Mr. Thwaite's, I believe.
847
01:05:59,430 --> 01:06:02,228
This ought to do it. Put in the plug now.
848
01:06:04,135 --> 01:06:05,966
How's that, old bean?
849
01:06:11,576 --> 01:06:13,976
- Hello, old girl.
- Hello, darling.
850
01:06:28,392 --> 01:06:31,384
What's all this?
I've only been away a few hours.
851
01:06:31,462 --> 01:06:34,898
- It seemed like a thousand years.
- Seems like that to me, too.
852
01:06:34,966 --> 01:06:36,456
Shut up, Beaky. It was nothing.
853
01:06:36,534 --> 01:06:40,698
Nothing? I came very close
to losing my life. You call that nothing?
854
01:06:41,105 --> 01:06:44,370
- You nearly lost your life?
- Came very close to it.
855
01:06:45,710 --> 01:06:49,077
- Let's drop the subject.
- No, Beaky, go on. I want to hear.
856
01:06:49,881 --> 01:06:53,339
There we were at the top of the cliff.
I agreed that Johnnie was right.
857
01:06:53,417 --> 01:06:55,248
There was too much chalk in the soil.
858
01:06:55,319 --> 01:07:00,222
I was trying to turn my car near the edge
of the cliff. I never was handy with a car.
859
01:07:00,291 --> 01:07:01,758
- Was Johnnie in the car?
- No.
860
01:07:01,826 --> 01:07:03,987
He was a few feet away
looking over at the view.
861
01:07:04,061 --> 01:07:06,894
It's hardly worth talking about.
Let's all have a drink.
862
01:07:06,964 --> 01:07:09,592
I didn't realize I was backing the car
towards the edge.
863
01:07:09,667 --> 01:07:11,532
But I was, by Jove. Right up to it.
864
01:07:11,602 --> 01:07:14,537
If Johnnie hadn't taken a flying leap
and grabbed the brake...
865
01:07:14,605 --> 01:07:17,073
I should be in kingdom come by now.
866
01:07:17,508 --> 01:07:20,170
- Johnnie saved your life?
- He certainly did.
867
01:07:20,244 --> 01:07:22,974
Came jolly close to losing his own, too.
868
01:07:23,247 --> 01:07:26,273
I can never tell you
how much this means to me.
869
01:07:26,350 --> 01:07:29,217
- To you, darling?
- It means a good bit to me, too.
870
01:07:29,287 --> 01:07:32,882
The old fellow deserves a reward.
How about a night out?
871
01:07:33,558 --> 01:07:35,219
A spot of celebrating on me.
872
01:07:35,293 --> 01:07:37,625
That's kind of you,
but don't you have to go to Paris?
873
01:07:37,695 --> 01:07:40,687
- Paris?
- Yes. My securities are over there.
874
01:07:40,765 --> 01:07:43,962
I've got to go over there
and cancel all the arrangements for them.
875
01:07:44,368 --> 01:07:46,461
Why don't you come over with me?
876
01:07:46,537 --> 01:07:49,062
The cad seems to forget
I'm a married man.
877
01:07:49,140 --> 01:07:50,573
I'll tell you what I might do.
878
01:07:50,641 --> 01:07:53,610
I might drive up as far as London with you
for that evening out.
879
01:07:53,678 --> 01:07:56,772
- How about that, Monkeyface?
- Yes, Monkey... Lina. Do let him come.
880
01:07:56,848 --> 01:07:58,611
It seems to me that...
881
01:07:58,683 --> 01:08:01,379
Yes, I know. It seems to you
I should be looking for a job.
882
01:08:01,452 --> 01:08:04,751
It seems to me I'd have much more chance
of getting a job in London.
883
01:08:04,822 --> 01:08:07,120
Yes, of course he would.
Do let him come, Lina.
884
01:08:07,191 --> 01:08:09,785
I don't see very well how I can stop him.
885
01:08:09,861 --> 01:08:11,453
Great.
886
01:08:11,529 --> 01:08:13,963
Pity that he won't come to Paris with me.
887
01:08:14,031 --> 01:08:17,023
Did I ever tell you what happened to me
last time I was in Paris?
888
01:08:17,101 --> 01:08:20,127
A very curious instance.
I was walking down the Champs �lys�es...
889
01:08:20,204 --> 01:08:22,832
and I met the most charming girl.
890
01:08:22,907 --> 01:08:26,570
Took her out and gave her a spot
of dinner. And it wasn't till much later...
891
01:08:27,879 --> 01:08:30,279
Sorry, old bean. Sorry, old girl.
892
01:08:33,017 --> 01:08:35,747
Nearly put the foot in it again, have I?
893
01:08:54,005 --> 01:08:56,269
There's an Inspector Hodgson
in the hall, ma'am.
894
01:08:56,340 --> 01:08:57,864
He wanted to see Mr. Aysgarth.
895
01:08:57,942 --> 01:09:01,605
But when I said he was away,
he asked if he might speak to you.
896
01:09:04,615 --> 01:09:07,015
Show him to the study,
will you, Ethel, please.
897
01:09:07,084 --> 01:09:08,745
Very good, madam.
898
01:09:16,127 --> 01:09:19,255
- Will you come this way, please, sir?
- Thank you.
899
01:09:28,706 --> 01:09:31,004
- Mrs. Aysgarth?
- Yes.
900
01:09:31,075 --> 01:09:35,068
My name's Hodgson. Inspector Hodgson.
We're from the county police.
901
01:09:35,146 --> 01:09:37,205
This is my colleague. Mr. Benson.
902
01:09:37,281 --> 01:09:39,181
- How do you do, Mr. Benson?
- How do you do?
903
01:09:39,250 --> 01:09:41,548
- Won't you sit down?
- Thank you, ma'am.
904
01:09:41,819 --> 01:09:44,310
I understand your husband's not in.
905
01:09:44,522 --> 01:09:46,717
No. He's been up in London for two days.
906
01:09:46,791 --> 01:09:50,022
As he's not here,
I thought you might be able to help us.
907
01:09:50,094 --> 01:09:52,995
Yes, of course.
Won't you have some tea or something?
908
01:09:53,064 --> 01:09:55,328
No, thank you. We've had ours.
909
01:09:55,666 --> 01:09:58,066
I believe you know a Mr. Thwaite.
910
01:09:58,202 --> 01:10:00,500
Yes, he's a close friend of my husband.
911
01:10:00,571 --> 01:10:02,903
I don't know how to put it, quite.
912
01:10:03,574 --> 01:10:06,304
Perhaps it would be easier
if I showed you this.
913
01:10:06,377 --> 01:10:08,038
This afternoon's paper.
914
01:10:10,614 --> 01:10:12,081
Excuse me.
915
01:10:49,687 --> 01:10:53,282
I'm sorry. This is a shock.
916
01:10:55,259 --> 01:10:57,420
We knew him so very well.
917
01:10:57,495 --> 01:11:00,191
Sorry to have to do this, ma'am...
918
01:11:00,264 --> 01:11:03,859
but we're making inquiries
on behalf of the Paris police.
919
01:11:03,934 --> 01:11:06,232
They found papers
on Mr. Thwaite's person...
920
01:11:06,303 --> 01:11:09,761
which indicated he'd just formed
a corporation with your husband.
921
01:11:14,211 --> 01:11:17,510
What do the French police believe
caused the death?
922
01:11:17,915 --> 01:11:21,442
This is the copy of a telegram
we received from Paris.
923
01:11:30,061 --> 01:11:33,861
"Thwaite visited the place
in the company of another Englishman.
924
01:11:33,931 --> 01:11:36,525
"Both men had evidently been drinking.
925
01:11:36,600 --> 01:11:39,797
"On arrival, Thwaite ordered
a bottle of brandy.
926
01:11:39,870 --> 01:11:43,738
"According to the statement
of one of the waiters there...
927
01:11:43,808 --> 01:11:48,211
"Thwaite's companion asked for
the brandy to be served in large beakers.
928
01:11:48,512 --> 01:11:51,913
"Apparently, as a result of a bet
between the two men...
929
01:11:51,982 --> 01:11:56,043
"Thwaite filled one of these beakers
to the brim and drank it all.
930
01:11:56,353 --> 01:11:59,550
"The other man was not present
when the actual tragedy happened...
931
01:11:59,623 --> 01:12:02,456
"having left the place
a few minutes before.
932
01:12:02,526 --> 01:12:06,394
"French police have not yet succeeded
in establishing his identity.
933
01:12:06,697 --> 01:12:10,463
"According to the waiter, who has
a slight understanding of English...
934
01:12:10,534 --> 01:12:15,233
"his name would appear to be
'Awlbeam' or 'Holebeam."'
935
01:12:18,742 --> 01:12:21,006
I'm sorry to upset you, ma'am.
936
01:12:21,579 --> 01:12:24,844
But do you or your husband
know of any friend of Mr. Thwaite's...
937
01:12:24,915 --> 01:12:27,076
who would answer to such a name?
938
01:12:27,918 --> 01:12:31,911
Perhaps Mrs. Aysgarth could enlighten us
about this corporation.
939
01:12:32,523 --> 01:12:34,514
Yes, I believe I can.
940
01:12:35,159 --> 01:12:38,651
My husband had planned
a real estate development with him.
941
01:12:39,230 --> 01:12:42,893
Mr. Thwaite had gone to Paris
to dissolve the corporation.
942
01:12:43,267 --> 01:12:46,202
He apparently died before he could do this.
943
01:12:46,737 --> 01:12:49,672
Thank you, ma'am.
Any further questions, Benson?
944
01:12:49,740 --> 01:12:51,367
None that I can think of.
945
01:12:51,442 --> 01:12:54,275
- Thank you very much, Mrs. Aysgarth.
- Thank you.
946
01:13:03,287 --> 01:13:04,652
I'm sorry.
947
01:13:13,230 --> 01:13:15,494
When does Mr. Aysgarth
return from London?
948
01:13:15,566 --> 01:13:17,056
I expect him this evening.
949
01:13:17,134 --> 01:13:19,295
Would you ask him
to ring me at the station?
950
01:13:19,370 --> 01:13:21,895
Yes, of course.
Goodbye, Inspector Hodgson.
951
01:13:21,972 --> 01:13:23,269
Goodbye.
952
01:13:23,741 --> 01:13:26,232
- Benson.
- Goodbye, Mrs. Aysgarth.
953
01:14:06,717 --> 01:14:08,617
He didn't go to Paris.
954
01:14:09,019 --> 01:14:11,487
He didn't go to Paris, I tell you.
955
01:14:20,831 --> 01:14:22,025
Hogarth Club.
956
01:14:22,099 --> 01:14:24,624
May I speak to Mr. Aysgarth, please?
957
01:14:25,069 --> 01:14:27,003
When do you expect him?
958
01:14:28,639 --> 01:14:30,698
He left yesterday morning?
959
01:14:31,909 --> 01:14:34,343
No. It doesn't matter. Thank you.
960
01:14:58,702 --> 01:15:00,329
Hello, Monkeyface.
961
01:15:12,750 --> 01:15:15,218
You've read about Beaky, have you?
962
01:15:16,987 --> 01:15:19,217
I was terribly fond of Beaky.
963
01:15:19,890 --> 01:15:22,757
- Were you?
- Yes, dear.
964
01:15:23,260 --> 01:15:26,320
I loved that silly, generous,
good-hearted fool.
965
01:15:26,664 --> 01:15:29,656
- Did you?
- Of course I did.
966
01:15:30,501 --> 01:15:33,595
Next to you, I loved him
more than anybody in the world.
967
01:15:33,671 --> 01:15:35,502
Next to me?
968
01:15:37,207 --> 01:15:39,072
Poor Monkeyface.
969
01:15:40,577 --> 01:15:44,343
Here I am thinking only of myself
and forgetting all about you.
970
01:15:44,415 --> 01:15:46,747
You liked him, too, didn't you?
971
01:15:47,584 --> 01:15:49,882
I liked him very much.
972
01:15:52,990 --> 01:15:54,821
The police were here.
973
01:15:57,294 --> 01:15:58,591
What did they want?
974
01:15:59,563 --> 01:16:01,793
They wanted you to help them.
975
01:16:02,032 --> 01:16:04,000
They had a telegram from Paris...
976
01:16:04,068 --> 01:16:07,731
and it seems there was
an Englishman who made a bet...
977
01:16:07,805 --> 01:16:11,206
Yes, I know.
The whole story was in the late edition.
978
01:16:11,508 --> 01:16:12,805
What else?
979
01:16:13,277 --> 01:16:15,905
The inspector wants you to phone him.
980
01:16:16,246 --> 01:16:19,977
He thought perhaps you could
help identify this Englishman.
981
01:16:27,658 --> 01:16:31,219
What did you tell them?
Did you mention the corporation?
982
01:16:31,428 --> 01:16:32,759
Naturally.
983
01:16:33,063 --> 01:16:36,362
I told them that Beaky
was planning to dissolve it.
984
01:16:36,900 --> 01:16:40,768
I wish you'd left all that to me.
What else did you tell them?
985
01:16:41,138 --> 01:16:42,537
That's about all.
986
01:16:42,606 --> 01:16:46,269
I said I was expecting you
back from London at any moment.
987
01:16:57,755 --> 01:17:01,088
Hello. Wickstead police station, please.
988
01:17:04,395 --> 01:17:06,295
Hello, Inspector.
989
01:17:06,630 --> 01:17:09,394
This is John Aysgarth. I've just got home.
990
01:17:10,134 --> 01:17:11,226
Yes.
991
01:17:11,602 --> 01:17:14,093
I drove up to London with him
on Tuesday evening.
992
01:17:14,171 --> 01:17:15,798
We dined at the Savoy.
993
01:17:15,873 --> 01:17:16,931
No.
994
01:17:17,007 --> 01:17:18,065
Yes.
995
01:17:18,142 --> 01:17:20,303
Then I saw him off at Croyden Airport.
996
01:17:20,377 --> 01:17:21,469
Yes.
997
01:17:22,279 --> 01:17:25,248
No. I stayed in London until this afternoon.
998
01:17:26,083 --> 01:17:27,072
At my club.
999
01:17:28,185 --> 01:17:29,243
Yes.
1000
01:17:30,888 --> 01:17:31,946
Yes.
1001
01:17:34,191 --> 01:17:35,624
Not at all, Inspector.
1002
01:17:35,692 --> 01:17:38,559
If I can help you in any other way,
be sure to let me know.
1003
01:18:00,050 --> 01:18:01,881
Isobel, may I come in?
1004
01:18:01,952 --> 01:18:04,477
Lina, how nice.
I was thinking only yesterday...
1005
01:18:04,555 --> 01:18:06,682
that I don't see half as much of you
as I'd like.
1006
01:18:06,757 --> 01:18:08,088
How sweet of you.
1007
01:18:08,192 --> 01:18:10,820
I couldn't put my light out
until 3:00 this morning.
1008
01:18:10,894 --> 01:18:15,058
I was so interested in your last book that I
had to come over and talk to you about it.
1009
01:18:15,132 --> 01:18:18,795
That's the most thrilling compliment
I ever got. Come and sit down.
1010
01:18:19,837 --> 01:18:21,862
- Had your tea?
- Yes, I have. Thank you.
1011
01:18:21,939 --> 01:18:24,373
I never knew you were
such a murder story fan.
1012
01:18:24,441 --> 01:18:26,341
Neither did I until recently.
1013
01:18:26,410 --> 01:18:28,970
- Did you really like it?
- I couldn't put it down.
1014
01:18:29,046 --> 01:18:31,537
I was completely fascinated
by the way your villain...
1015
01:18:31,615 --> 01:18:33,810
My villain? My hero, you mean.
1016
01:18:33,884 --> 01:18:36,250
I always think of my murderers
as my heroes.
1017
01:18:36,320 --> 01:18:39,881
I didn't mean to interrupt. You were
saying you were completely fascinated.
1018
01:18:39,957 --> 01:18:43,256
When he enticed his victim
across the footbridge...
1019
01:18:43,327 --> 01:18:45,625
knowing that the bridge
had been sawn through...
1020
01:18:45,696 --> 01:18:49,097
He also knew that his victim
couldn't swim. Don't forget that.
1021
01:18:49,566 --> 01:18:53,764
What I want to know is this.
Would you call that an actual murder?
1022
01:18:53,837 --> 01:18:57,170
From a moral standpoint,
there's no question at all.
1023
01:18:57,241 --> 01:18:58,606
It is murder.
1024
01:18:58,909 --> 01:19:00,376
I suppose it is.
1025
01:19:00,444 --> 01:19:01,877
What does Johnnie think?
1026
01:19:01,945 --> 01:19:04,413
Johnnie?
I haven't discussed it with him yet.
1027
01:19:04,481 --> 01:19:06,244
I should think he'd be interested.
1028
01:19:06,316 --> 01:19:09,251
The same situation
with this friend of his in Paris.
1029
01:19:10,120 --> 01:19:11,212
The same?
1030
01:19:11,288 --> 01:19:13,381
That brandy business
is just like my footbridge.
1031
01:19:13,457 --> 01:19:15,652
If they get his companion,
the question would be:
1032
01:19:15,726 --> 01:19:17,353
Was it murder or an accident?
1033
01:19:17,427 --> 01:19:19,895
The brandy thing isn't new at all,
you know.
1034
01:19:20,731 --> 01:19:23,894
- It's been done before?
- Yes, and in real life, too.
1035
01:19:23,967 --> 01:19:25,059
I have it here.
1036
01:19:25,736 --> 01:19:28,364
Richard Palmer got rid of
one of his victims that way.
1037
01:19:28,438 --> 01:19:30,167
A man called Abbey.
1038
01:19:30,240 --> 01:19:31,434
Was he hanged?
1039
01:19:31,508 --> 01:19:35,968
Trial of Richard Palmer. Where can it be?
1040
01:19:36,146 --> 01:19:39,309
They got him eventually,
after he killed half a dozen other people.
1041
01:19:39,383 --> 01:19:42,716
The fool got bored with the brandy
method and went on with real poison.
1042
01:19:42,786 --> 01:19:45,619
- He was a fool, wasn't he?
- Maybe I put it under the "T's."
1043
01:19:45,689 --> 01:19:49,682
If he'd stuck to brandy, he might have...
That's an interesting idea.
1044
01:19:49,760 --> 01:19:51,853
Suppose I ask my brother about it.
1045
01:19:51,929 --> 01:19:55,763
He's the Home Office Analyst. Conducts
post-mortems and all that sort of things.
1046
01:19:55,832 --> 01:19:57,595
I get some of my neatest ideas from him.
1047
01:19:57,668 --> 01:20:01,661
It really doesn't matter, Isobel.
Please don't bother. It's not important.
1048
01:20:02,339 --> 01:20:04,830
I'll run along. I don't want to trouble you.
1049
01:20:04,908 --> 01:20:08,844
- Now I remember. It's in your own house.
- What is?
1050
01:20:08,912 --> 01:20:11,813
The Trial of Richard Palmer.
That book about the brandy.
1051
01:20:11,882 --> 01:20:14,715
Johnnie borrowed it
a couple of weeks ago.
1052
01:20:16,119 --> 01:20:18,610
- Goodbye, Isobel.
- Goodbye, my dear.
1053
01:21:30,827 --> 01:21:32,192
Hello?
1054
01:21:33,030 --> 01:21:35,521
No, he isn't in.
This is Mrs. Aysgarth speaking.
1055
01:21:35,599 --> 01:21:37,464
This is
the Guarantors Assurance Company.
1056
01:21:37,534 --> 01:21:41,436
Would you tell Mr. Aysgarth that there's
been a delay in replying to his inquiry?
1057
01:21:41,505 --> 01:21:45,271
We have written him fully on the matter.
He should get our letter in the morning.
1058
01:21:45,575 --> 01:21:47,509
Yes, I will. Thank you.
1059
01:22:11,401 --> 01:22:14,928
- Good morning, madam.
- Good morning. Are there any letters?
1060
01:22:15,005 --> 01:22:18,668
Just three for Mr. Aysgarth
and a magazine for you, ma'am.
1061
01:22:34,324 --> 01:22:36,315
Hello, Ethel. You here again?
1062
01:22:36,393 --> 01:22:39,294
Yes, sir. I've brought
your morning tea and the post.
1063
01:22:39,362 --> 01:22:43,526
- Hello, darling. Any letters for me?
- Three.
1064
01:22:49,473 --> 01:22:51,065
Thank you, dear.
1065
01:23:36,586 --> 01:23:39,487
- Well, well, well.
- Good news?
1066
01:23:39,956 --> 01:23:42,891
Got a letter from old Spotty.
He's going to India.
1067
01:23:44,661 --> 01:23:46,253
What a life.
1068
01:23:46,663 --> 01:23:49,496
Says he wishes he had time
to pop down and see us.
1069
01:23:50,534 --> 01:23:53,901
That'd be a dream. Poor old Spotty.
1070
01:23:56,673 --> 01:23:59,938
- Do you mind if I take my bath before you?
- No, dear.
1071
01:24:13,690 --> 01:24:17,558
May I have some more soap,
Monkeyface? This bit's nearly gone.
1072
01:24:18,528 --> 01:24:21,554
Yes, there's some in the cupboard
above the washbasin.
1073
01:24:44,955 --> 01:24:48,891
- Darling, you're not shivering, are you?
- I've a bit of a chill.
1074
01:24:49,159 --> 01:24:52,094
Cold in all this sunshine?
Let me warm you up.
1075
01:24:52,762 --> 01:24:55,856
My poor little shivering baby.
How do you feel now? Better?
1076
01:24:55,932 --> 01:24:58,924
- Much.
- Good. Perhaps this will help.
1077
01:25:03,673 --> 01:25:07,871
- Darling, what are we doing tonight?
- We're going to Isobel's to dine.
1078
01:25:08,345 --> 01:25:09,539
What a bore.
1079
01:25:22,492 --> 01:25:24,858
Issie, let's get back
to that new book of yours.
1080
01:25:24,928 --> 01:25:29,695
The fellow comes into the room, locks it,
and starts to strum on the piano...
1081
01:25:29,766 --> 01:25:32,758
then somebody shoots him
through the locked door? That the idea?
1082
01:25:33,637 --> 01:25:37,368
That doesn't make sense. Why would he
lock the door just to play the piano?
1083
01:25:37,440 --> 01:25:38,930
Was he ashamed of his playing?
1084
01:25:39,009 --> 01:25:40,533
I arranged it this way.
1085
01:25:40,610 --> 01:25:44,569
A certain note on the piano was wired to
a revolver concealed in the wall paneling.
1086
01:25:44,648 --> 01:25:47,776
When the victim struck this note...
There you are.
1087
01:25:48,718 --> 01:25:51,585
I don't care much for that.
You're slipping, old girl.
1088
01:25:51,655 --> 01:25:54,556
- What's wrong with it, my dear chap?
- That's too complicated.
1089
01:25:54,624 --> 01:25:57,422
If you're going to kill somebody,
do it simply.
1090
01:25:57,494 --> 01:25:59,189
Am I right, Dr. Sedbusk?
1091
01:25:59,262 --> 01:26:02,527
You're right.
Just as long as you don't get caught.
1092
01:26:02,599 --> 01:26:05,090
- Do the wine, will you?
- Yes, Issie.
1093
01:26:05,902 --> 01:26:07,563
How would you do it simply?
1094
01:26:07,637 --> 01:26:10,800
I don't know, dear.
I'd use the most obvious method.
1095
01:26:10,874 --> 01:26:13,536
The most important thing
is that no one should suspect me.
1096
01:26:13,610 --> 01:26:16,841
- For instance?
- For instance, poison.
1097
01:26:17,180 --> 01:26:20,513
Just use the first one
that came to my mind. Say, arsenic.
1098
01:26:21,785 --> 01:26:23,013
Arsenic.
1099
01:26:23,653 --> 01:26:25,143
I remember...
1100
01:26:25,789 --> 01:26:29,725
in Gloucester, where
we exhumed the body four years after...
1101
01:26:29,793 --> 01:26:33,991
there was still enough poison,
even in the fingernails and the hair.
1102
01:26:34,230 --> 01:26:36,824
Yes, but did you get the murderer?
1103
01:26:38,034 --> 01:26:39,433
Let me see.
1104
01:26:40,070 --> 01:26:41,401
No, I don't think we did.
1105
01:26:41,471 --> 01:26:42,631
There you are.
1106
01:26:42,706 --> 01:26:45,698
Think of it. This very minute,
there are hundreds of people...
1107
01:26:45,775 --> 01:26:48,710
who have committed murder
and they're walking about freely.
1108
01:26:48,778 --> 01:26:50,040
Thousands.
1109
01:26:50,113 --> 01:26:52,911
Do you suppose
those murderers are happy, Johnnie?
1110
01:26:52,983 --> 01:26:55,474
I don't know, dear.
I don't see why they shouldn't be.
1111
01:26:55,552 --> 01:26:57,179
Fear of discovery, my lad.
1112
01:26:57,253 --> 01:27:01,155
So long as arsenic leaves traces and
a bullet's marked by the barrel of a gun...
1113
01:27:01,224 --> 01:27:03,784
and the tiniest hair of your head
can be identified...
1114
01:27:03,860 --> 01:27:08,126
It seems to me by now someone would've
discovered a poison that can't be traced.
1115
01:27:11,968 --> 01:27:13,595
What about it, Doctor?
1116
01:27:14,838 --> 01:27:17,238
A very interesting corpse
dropped in the other day.
1117
01:27:17,307 --> 01:27:21,209
- Do let's hear about it.
- No, please. Don't change the subject.
1118
01:27:21,277 --> 01:27:25,270
I saw that look that passed between you.
There's an untraceable poison, isn't there?
1119
01:27:25,348 --> 01:27:27,316
Nonsense. No such thing.
1120
01:27:27,784 --> 01:27:30,514
I'll bet you know, Doctor. What is it?
1121
01:27:30,887 --> 01:27:32,787
Not in a million years.
1122
01:27:32,856 --> 01:27:36,019
Now, come.
After all, do I look like a murderer?
1123
01:27:36,092 --> 01:27:38,959
That's an interesting question.
What do you think, Issie?
1124
01:27:39,029 --> 01:27:43,227
Issie can tell by looking at a person's face
whether he or she is capable of murder.
1125
01:27:43,299 --> 01:27:44,459
Can't you, Issie?
1126
01:27:44,534 --> 01:27:47,628
I don't want to sound conceited,
but I usually can.
1127
01:27:47,704 --> 01:27:49,604
What about me, dear?
Could I murder anyone?
1128
01:27:49,672 --> 01:27:52,698
You couldn't hurt a fly, Bertram.
Unless it was already dead.
1129
01:27:52,776 --> 01:27:56,769
What about Mrs. Aysgarth?
She has a strange glint in her eye.
1130
01:27:56,846 --> 01:28:00,543
I'm afraid not. Lina hasn't the nerve
any more than I have.
1131
01:28:00,784 --> 01:28:03,981
As for you, you silly thing.
Look at the expression on his face.
1132
01:28:04,054 --> 01:28:07,512
Trying to look mysterious, are you?
You can't fool me.
1133
01:28:07,590 --> 01:28:11,151
You couldn't commit a murder
if you tried for 100 years.
1134
01:28:14,164 --> 01:28:16,325
No, I don't believe I could.
1135
01:28:20,737 --> 01:28:23,297
Johnnie, you're locking up.
What about Ethel?
1136
01:28:24,140 --> 01:28:27,303
It's Ethel's day off.
She won't be back until morning.
1137
01:28:27,610 --> 01:28:29,202
What about Cook?
1138
01:28:29,279 --> 01:28:31,247
What's the matter, dear?
Have you forgotten?
1139
01:28:31,314 --> 01:28:33,339
Cook's away on a holiday.
1140
01:29:08,551 --> 01:29:12,487
Darling, you're shivering again.
Do you suppose you're catching cold?
1141
01:29:12,555 --> 01:29:14,352
Yes. I think that's what it must be.
1142
01:29:14,424 --> 01:29:17,086
We have to tuck you into bed.
Get you nice and warm.
1143
01:29:17,160 --> 01:29:19,890
- Take off your coat.
- No, Johnnie. Please don't.
1144
01:29:21,598 --> 01:29:24,726
This reminds me of the day we first met
on the top of the hill...
1145
01:29:24,801 --> 01:29:27,793
when you wouldn't let me unbutton
the top button of your blouse.
1146
01:29:27,871 --> 01:29:29,463
Do you remember?
1147
01:29:32,175 --> 01:29:34,166
I shall never forget it.
1148
01:29:37,647 --> 01:29:40,639
Get undressed, old girl.
What are you waiting for?
1149
01:29:40,717 --> 01:29:45,120
Johnnie, I'm in a state tonight.
I don't know why. I'd like to be alone.
1150
01:29:45,321 --> 01:29:48,154
Would you mind sleeping
in your dressing room?
1151
01:29:50,960 --> 01:29:52,723
Of course I'd mind.
1152
01:29:55,498 --> 01:29:58,729
Please, Johnnie.
I haven't been sleeping very well lately.
1153
01:29:58,935 --> 01:30:00,425
I understand.
1154
01:30:00,670 --> 01:30:04,128
You used to sleep badly
when I wasn't here, and now you...
1155
01:30:05,542 --> 01:30:09,034
All right, if that's how you feel about it.
Good night.
1156
01:30:36,206 --> 01:30:37,764
Feeling better?
1157
01:30:38,241 --> 01:30:39,799
Yes, thank you.
1158
01:30:41,711 --> 01:30:43,872
- Hello, Isobel.
- How are you, my dear?
1159
01:30:43,947 --> 01:30:45,312
All right.
1160
01:30:46,616 --> 01:30:49,176
I've been asleep all day, haven't I?
1161
01:30:49,819 --> 01:30:52,379
Isobel's brother gave you
a sleeping pill this morning.
1162
01:30:52,455 --> 01:30:54,650
Your nerves seemed to be all upset.
1163
01:30:55,291 --> 01:30:57,225
We were quite worried about you.
1164
01:30:57,293 --> 01:30:59,352
Cheer up. Bertram had a good look at you.
1165
01:30:59,429 --> 01:31:03,388
Although he doesn't usually attend
living people, he's a very able doctor.
1166
01:31:03,466 --> 01:31:06,196
He says all you needed was a little sleep.
1167
01:31:06,569 --> 01:31:10,232
I'll run down and tell Ethel
to fix something for your supper.
1168
01:31:14,377 --> 01:31:16,641
He's one in a million,
that Johnnie of yours.
1169
01:31:16,713 --> 01:31:17,839
Isn't he?
1170
01:31:17,914 --> 01:31:19,814
Do you mind if I smoke?
1171
01:31:19,882 --> 01:31:21,349
Have you been here all afternoon?
1172
01:31:21,417 --> 01:31:24,011
Naturally. Ever since Johnnie phoned.
1173
01:31:24,087 --> 01:31:25,748
I warn you. You'd better get well.
1174
01:31:25,822 --> 01:31:28,723
If you leave me alone much longer
with this husband of yours...
1175
01:31:28,791 --> 01:31:30,281
my career will soon be over.
1176
01:31:30,360 --> 01:31:33,818
- He flirted with you, I suppose.
- Flirted? Worse than that.
1177
01:31:33,896 --> 01:31:36,421
He's worming all my secrets out of me.
1178
01:31:36,499 --> 01:31:39,662
I suspect him of writing
a detective story on the side.
1179
01:31:41,204 --> 01:31:42,762
What secrets?
1180
01:31:42,839 --> 01:31:44,864
He's always pestering me.
1181
01:31:44,941 --> 01:31:47,808
I always swear I won't tell him
and I always do.
1182
01:31:48,378 --> 01:31:50,209
Did you tell him anything today?
1183
01:31:50,280 --> 01:31:54,444
Did I? Bertram was furious.
Said he'd never confide in me again.
1184
01:31:55,084 --> 01:31:59,077
But honestly, have you ever been able
to deny Johnnie anything?
1185
01:32:00,123 --> 01:32:01,488
Never.
1186
01:32:02,191 --> 01:32:04,091
It was about that poison, wasn't it?
1187
01:32:04,160 --> 01:32:07,823
Don't remind me of it. I'm ashamed,
and mortified, and disgraced.
1188
01:32:07,897 --> 01:32:12,095
I'm just a fool, that's all. If he writes
a story on that one before I do...
1189
01:32:12,168 --> 01:32:14,068
I suppose I'll deserve it.
1190
01:32:14,137 --> 01:32:17,470
Imagine. A substance
in daily use everywhere.
1191
01:32:17,974 --> 01:32:19,874
Anyone can lay his hands on it.
1192
01:32:19,942 --> 01:32:24,174
And within a minute after taking,
the victim's beautifully out of the way.
1193
01:32:24,247 --> 01:32:27,239
Mind you, it's undetectable after death.
1194
01:32:29,085 --> 01:32:31,713
Is whatever it is painful?
1195
01:32:31,788 --> 01:32:33,346
Not in the least.
1196
01:32:33,423 --> 01:32:36,984
In fact, I should think
it would be a most pleasant death.
1197
01:33:51,033 --> 01:33:52,694
Good night, Lina.
1198
01:34:30,640 --> 01:34:33,234
You're still annoyed with me, aren't you?
1199
01:34:33,309 --> 01:34:36,301
No, Johnnie, really. I still don't feel well.
1200
01:34:36,379 --> 01:34:39,815
A few days at your mother's house
will do more good than staying at home.
1201
01:34:39,882 --> 01:34:43,283
It's not exactly that. Don't you
understand? Mother telephoned me and...
1202
01:34:43,352 --> 01:34:45,912
She got on that telephone
awfully early, it seems to me.
1203
01:34:45,988 --> 01:34:49,287
Mother gets up early,
and she's Ionely down there.
1204
01:34:49,358 --> 01:34:51,724
I happened to mention I was a bit nervy...
1205
01:34:51,794 --> 01:34:55,161
and before I knew it I'd agreed
to spend a few days with her.
1206
01:34:55,498 --> 01:34:57,898
All right.
I'll run down and get the car ready.
1207
01:34:57,967 --> 01:35:00,959
- No. I'll drive myself.
- I prefer to drive you.
1208
01:36:03,533 --> 01:36:05,728
I think I'll take the short cut.
1209
01:36:11,173 --> 01:36:12,299
Johnnie!
1210
01:36:14,310 --> 01:36:16,335
Johnnie!
1211
01:36:21,551 --> 01:36:23,485
Lina, what's got into you?
1212
01:36:23,553 --> 01:36:27,512
Lina! Stop it, you little fool!
1213
01:36:27,723 --> 01:36:30,783
I've had enough! How much do you think
a man can bear? Listen to me!
1214
01:36:30,860 --> 01:36:33,385
You throw me out of your room,
run off to your mother's...
1215
01:36:33,462 --> 01:36:36,556
now you shrink away from me
as though you hated me. You're my wife.
1216
01:36:36,632 --> 01:36:38,224
You almost killed us both back there.
1217
01:36:38,301 --> 01:36:42,863
You pulled away when I was reaching over
to save you from falling out of the car.
1218
01:36:44,440 --> 01:36:46,840
You don't have to
put up with me anymore.
1219
01:36:47,577 --> 01:36:49,772
Johnnie, where are you going?
1220
01:36:50,313 --> 01:36:53,441
- First, I'm taking you to your mother's.
- And then what?
1221
01:36:53,549 --> 01:36:55,881
Don't worry. I won't bother you again.
1222
01:36:57,453 --> 01:36:59,614
Johnnie, you mean you're going to...
1223
01:36:59,689 --> 01:37:03,056
Why were you asking Isobel
those questions about the poison?
1224
01:37:03,125 --> 01:37:04,990
What were you planning to do with it?
1225
01:37:05,061 --> 01:37:07,086
Johnnie, you were going to kill yourself.
1226
01:37:07,163 --> 01:37:09,290
My darling.
1227
01:37:09,532 --> 01:37:12,262
Yes, but I saw that was a cheap way out.
1228
01:37:12,335 --> 01:37:14,929
I'm going to see it through,
prison term and everything.
1229
01:37:15,004 --> 01:37:17,529
Prison? You mean Melbeck,
that money you took?
1230
01:37:17,607 --> 01:37:19,006
I can't pay it back.
1231
01:37:19,075 --> 01:37:22,306
I made the last attempt to raise the money
when I went away with Beaky.
1232
01:37:22,378 --> 01:37:24,346
- Paris?
- I went to Liverpool.
1233
01:37:24,413 --> 01:37:27,940
I tried to borrow on your insurance,
but it didn't work.
1234
01:37:28,184 --> 01:37:30,379
You were in Liverpool when Beaky...
1235
01:37:30,453 --> 01:37:32,683
Then you didn't go to Paris.
1236
01:37:32,755 --> 01:37:33,881
Of course not.
1237
01:37:33,956 --> 01:37:37,722
You think I'd have let some idiot
give poor old Beaky that brandy if I had?
1238
01:37:38,861 --> 01:37:42,991
Johnnie, if I'd only known.
This is as much my fault as yours.
1239
01:37:43,733 --> 01:37:47,169
I was only thinking of myself,
not what you were going through.
1240
01:37:47,236 --> 01:37:50,171
If I'd been really close to you,
you could've confided in me...
1241
01:37:50,239 --> 01:37:53,367
but you were afraid to.
You were ashamed to come to me.
1242
01:37:53,442 --> 01:37:55,376
If I'd only understood.
1243
01:37:58,180 --> 01:38:01,206
But it will be different now.
We'll make it different.
1244
01:38:02,118 --> 01:38:05,246
People don't change overnight, Lina.
I'm no good.
1245
01:38:06,088 --> 01:38:09,683
Let's turn back. Let's go home
and see it all through together.
1246
01:38:09,759 --> 01:38:12,455
No. It won't work.
I'm driving you on to your mother's.
1247
01:38:12,528 --> 01:38:15,691
It will work. I know it will, Johnnie, please.
1248
01:38:15,965 --> 01:38:18,092
This isn't your problem, Lina.
1249
01:38:18,634 --> 01:38:20,761
But it is. You can't shut me out.
1250
01:38:20,836 --> 01:38:24,465
Turn the car around and let's go home.
Please, Johnnie.
1251
01:38:25,207 --> 01:38:26,868
No, Lina.
1252
01:38:28,978 --> 01:38:30,468
My darling.
1253
01:39:29,705 --> 01:39:30,694
English