1 00:01:05,644 --> 00:01:09,842 I beg your pardon. Was that your leg? I had no idea we were going into a tunnel. 2 00:01:09,915 --> 00:01:11,780 I thought the compartment was empty. 3 00:01:15,621 --> 00:01:18,112 I'm so sorry. I hope I didn't hurt you. 4 00:01:18,991 --> 00:01:21,687 Awful man in the next compartment smoking a vile cigar. 5 00:01:22,761 --> 00:01:25,753 I had to come in here. You don't smoke, do you? 6 00:01:25,831 --> 00:01:28,425 - No, I don't. - Thank heavens for that. 7 00:01:28,500 --> 00:01:32,436 After last night, my head couldn't stand it. You understand... 8 00:01:42,180 --> 00:01:44,478 May I see your tickets, please? 9 00:01:51,156 --> 00:01:52,282 Thank you, miss. 10 00:01:54,192 --> 00:01:56,524 I'm afraid you're in the wrong compartment, sir. 11 00:01:56,595 --> 00:01:58,586 - It's a first-class compartment, isn't it? - Yes. 12 00:01:58,664 --> 00:02:00,757 - Then I'm all right. - It's a third-class ticket. 13 00:02:03,535 --> 00:02:07,232 What sort of line is this, selling third-class tickets at first-class prices? 14 00:02:07,305 --> 00:02:08,932 I am very sorry, sir. 15 00:02:09,007 --> 00:02:11,999 That will be �5.04 extra. 16 00:02:12,244 --> 00:02:14,712 - You haven't change for a fiver, have you? - Yes, sir. 17 00:02:14,780 --> 00:02:17,510 Don't bother, because I haven't got one. 18 00:02:21,620 --> 00:02:23,645 This is the best I can do. 19 00:02:23,755 --> 00:02:27,316 Do you suppose the line would settle for �5 and tuppence ha'penny? 20 00:02:29,795 --> 00:02:31,490 No, I don't suppose they would. 21 00:02:36,768 --> 00:02:40,101 I hate to presume on our short acquaintance, but have you any change? 22 00:02:40,672 --> 00:02:43,038 I'm afraid that I... 23 00:02:44,876 --> 00:02:47,538 There you are. That'll do. That stamp. 24 00:02:48,880 --> 00:02:50,108 Thank you very much. 25 00:02:50,182 --> 00:02:53,481 There you are, �5 and tuppence ha'penny and three ha'pence. �5.04. 26 00:02:55,687 --> 00:02:57,814 It's legal tender, old boy. 27 00:03:01,460 --> 00:03:03,291 Write to your mother. 28 00:03:06,164 --> 00:03:07,256 That man. 29 00:03:40,499 --> 00:03:42,592 Mr. Aysgarth, may I? 30 00:03:42,667 --> 00:03:46,296 Would you mind stepping forward a little bit, Mrs. Fitzpatrick? Thank you. 31 00:03:46,371 --> 00:03:48,396 Now, Mr. Aysgarth, please. 32 00:03:49,941 --> 00:03:53,001 I wonder if I could have a little bit more of your smile? 33 00:03:53,078 --> 00:03:55,410 Not at this hour of the morning. 34 00:03:56,414 --> 00:03:58,712 - There he is. Good morning, Johnnie. - How are you? 35 00:03:58,784 --> 00:04:01,150 - We've been looking for you everywhere. - Everywhere. 36 00:04:01,219 --> 00:04:04,086 Excuse me. If it's possible at all, would you mind? 37 00:04:04,156 --> 00:04:07,250 Of course. I'm so sorry. See you later, Johnnie. Goodbye. 38 00:04:07,325 --> 00:04:10,624 - Come, Alice. Come, Jessie. - Thank you very much. 39 00:04:10,695 --> 00:04:13,630 Aren't they bright this morning? Now. 40 00:04:13,698 --> 00:04:15,928 That's very good. 41 00:04:16,001 --> 00:04:19,368 Now could I have a little bit of a smile? You remember. 42 00:04:30,315 --> 00:04:33,079 I can hardly believe it. It can't be the same girl. 43 00:04:34,920 --> 00:04:36,717 What's her name? Do you know her? 44 00:04:36,788 --> 00:04:40,656 Yes, but lay off, Johnnie. You've enough on your hands for one day. 45 00:04:40,725 --> 00:04:42,920 Besides, she's not up your alley. 46 00:04:42,994 --> 00:04:46,191 To tell you the truth, I'm a little bored with people in my alley. 47 00:04:46,264 --> 00:04:48,459 - Introduce me to her, will you? - Certainly not. 48 00:04:48,533 --> 00:04:50,524 She's a very carefully brought up young lady. 49 00:04:50,602 --> 00:04:52,661 If you won't do it, I'll have to do it myself. 50 00:04:52,737 --> 00:04:53,999 Come on, they're going. 51 00:05:19,231 --> 00:05:22,291 - Lina, may we come in? - I'm sorry. I didn't see you. 52 00:05:22,367 --> 00:05:24,460 - How are you? - Splendid. 53 00:05:25,937 --> 00:05:28,132 May I introduce Mr. Aysgarth? 54 00:05:31,676 --> 00:05:33,303 - How do you do? - How do you do? 55 00:05:33,378 --> 00:05:35,812 We were just passing by and we saw you in the window. 56 00:05:35,881 --> 00:05:38,679 - Johnnie insisted on meeting you. - Why? 57 00:05:38,750 --> 00:05:42,982 I'm told the sight of a really eligible male is a rare treat in this part of the country. 58 00:05:43,388 --> 00:05:45,982 - Isn't Johnnie terrible? - He's too fantastic for words. 59 00:05:46,057 --> 00:05:47,183 Aren't you, Johnnie? 60 00:05:48,360 --> 00:05:51,158 - Hadn't you better hurry? - Hurry for what? 61 00:05:51,596 --> 00:05:53,359 You don't want to be late for church. 62 00:05:53,431 --> 00:05:57,060 - Did you all come to take me to church? - No, but that is... 63 00:05:57,135 --> 00:06:00,002 - lf you want to come... - Naturally, we'd love to have you. 64 00:06:01,039 --> 00:06:03,974 That's very kind of you. I think I will come. 65 00:06:04,042 --> 00:06:08,570 Good. And put on that saucy little hat you wore on the train the other day. 66 00:06:08,647 --> 00:06:11,980 I will. Excuse me. I'll be down in a moment. 67 00:06:12,317 --> 00:06:14,478 We'd better sit down, girls. 68 00:06:32,137 --> 00:06:34,196 - Where are you rushing to? - To church, Mother. 69 00:06:34,272 --> 00:06:35,899 - But I thought... - I've changed my mind. 70 00:06:35,974 --> 00:06:38,465 - Shall I go with you? - I'm going with the Barhams. 71 00:06:38,543 --> 00:06:40,909 - I thought you didn't like them. - I loathe them. 72 00:06:44,149 --> 00:06:45,946 Really, it's most extraordinary. 73 00:07:13,078 --> 00:07:16,047 - You're not really going to church? - I certainly am. 74 00:07:16,114 --> 00:07:19,277 - No, you're coming for a walk with me. - Don't be ridiculous. 75 00:07:19,351 --> 00:07:22,878 Tell you what I'll do, I'll toss you for it. Heads you do, tails you don't. 76 00:07:27,926 --> 00:07:29,120 Mother. 77 00:07:40,638 --> 00:07:43,869 Now what did you think I was trying to do, kill you? 78 00:07:43,942 --> 00:07:47,002 Nothing less than murder could justify such violent self-defense. 79 00:07:47,078 --> 00:07:48,511 - Look at you. - Let me go. 80 00:07:50,982 --> 00:07:54,543 I'm just beginning to understand. You thought I was going to kiss you. 81 00:07:54,619 --> 00:07:56,780 - Weren't you? - Of course not. 82 00:07:56,855 --> 00:07:59,756 I was merely reaching around you, trying to fix your hair. 83 00:07:59,824 --> 00:08:03,055 - What's wrong with my hair? - I'm glad you asked me that. 84 00:08:03,128 --> 00:08:06,529 It would have been very discourteous for me to bring the subject up. 85 00:08:06,598 --> 00:08:09,465 - Are you serious? - Of course I'm serious. 86 00:08:10,101 --> 00:08:13,593 I may seem provincial, but frankly, I can't understand men like you. 87 00:08:13,671 --> 00:08:16,663 You always give me the feeling that you're laughing at me. 88 00:08:17,409 --> 00:08:18,740 No, I give you my word. 89 00:08:19,811 --> 00:08:21,472 But your hair's all wrong. 90 00:08:21,546 --> 00:08:25,004 It has such wonderful possibilities that I got excited. 91 00:08:25,417 --> 00:08:28,648 For the moment, I became a passionate hairdresser. 92 00:08:28,720 --> 00:08:31,450 - What's wrong with it? - Let me show you. 93 00:08:33,258 --> 00:08:34,623 Let me see... 94 00:08:36,494 --> 00:08:38,655 - Don't do that. - Why not? 95 00:08:39,130 --> 00:08:41,997 Because your ucipital mapilary is quite beautiful. 96 00:08:42,067 --> 00:08:44,501 What's an ucipital mapilary? 97 00:08:46,638 --> 00:08:49,072 - That. - You don't need to touch it. 98 00:08:50,842 --> 00:08:52,173 Let's see. 99 00:08:53,244 --> 00:08:54,643 That's good. 100 00:09:00,852 --> 00:09:03,650 I must be quite a novelty by contrast with the women... 101 00:09:03,721 --> 00:09:05,313 that you're photographed with. 102 00:09:07,258 --> 00:09:10,091 What do you think of me by contrast to your horse? 103 00:09:10,161 --> 00:09:14,757 If I ever got the bit between your teeth, I'd have no trouble in handling you at all. 104 00:09:16,000 --> 00:09:18,525 Suppose just as you thought you had me under control... 105 00:09:18,603 --> 00:09:20,730 I turned around, neighed, and kissed you? 106 00:09:20,805 --> 00:09:23,069 I think you've done enough fooling with my hair. 107 00:09:27,612 --> 00:09:29,477 You don't look very good like that. 108 00:09:29,547 --> 00:09:32,141 You look more like a monkey with a bit of mirror. 109 00:09:32,217 --> 00:09:35,050 What does your family call you? Monkeyface? 110 00:09:36,988 --> 00:09:39,252 I still think my way was best. 111 00:09:44,596 --> 00:09:47,190 I must go now or I'll be late to luncheon. 112 00:09:47,265 --> 00:09:51,031 If my father saw me come in both late and beautiful, he might have a stroke. 113 00:10:02,080 --> 00:10:05,709 - Please don't bother to come any further. - I'll be back for you at 3:00. 114 00:10:05,783 --> 00:10:09,184 - No, really, I can't come out this afternoon. - Yes, you can. 115 00:10:09,254 --> 00:10:12,121 No, really, I have to make calls with my mother. 116 00:10:12,423 --> 00:10:14,015 - Liar. - Really. 117 00:10:14,592 --> 00:10:16,526 Don't forget, 3:00. 118 00:10:17,896 --> 00:10:20,330 Lina will never marry. She's not the marrying sort. 119 00:10:20,398 --> 00:10:21,422 She has no need to worry. 120 00:10:21,499 --> 00:10:23,831 There's enough to care for her the rest of her life. 121 00:10:23,902 --> 00:10:27,065 I suppose you're right, dear. I'm afraid she's rather spinsterish. 122 00:10:27,138 --> 00:10:30,335 What's wrong with that? The old maid's a respectable institution. 123 00:10:30,408 --> 00:10:34,469 All women are not alike. Lina has intellect and a fine solid character. 124 00:10:34,546 --> 00:10:35,774 Come on, I'm hungry. 125 00:11:02,507 --> 00:11:03,735 Sorry I'm late. 126 00:11:06,911 --> 00:11:08,970 Could I have some well-done, please, Burton? 127 00:11:09,047 --> 00:11:10,139 Yes, miss. 128 00:11:10,215 --> 00:11:12,206 What kept you so long at church, dear? 129 00:11:13,151 --> 00:11:17,212 I didn't go to church. I went for a walk. Thank you, Burton. 130 00:11:18,223 --> 00:11:19,986 - With a man. - A man? 131 00:11:20,892 --> 00:11:23,156 Yes. His name's John Aysgarth. 132 00:11:23,394 --> 00:11:26,227 - John Aysgarth? - Is that Tom Aysgarth's boy? 133 00:11:26,297 --> 00:11:28,026 How'd you meet him? 134 00:11:28,099 --> 00:11:31,159 Pity he's turned out so wild. Rough luck on Tom. 135 00:11:31,236 --> 00:11:34,899 What's this, horseradish? Didn't know horseradish was in season. 136 00:11:34,973 --> 00:11:37,806 - It's not out of a bottle, is it? - Of course not, dear. 137 00:11:37,875 --> 00:11:40,002 That's real. I can tell the difference at once. 138 00:11:40,078 --> 00:11:43,047 I can't stand things out of bottles. They never taste the same. 139 00:11:43,114 --> 00:11:44,513 Never, dear. 140 00:11:45,049 --> 00:11:47,882 Why did you say that John Aysgarth was wild, Father? 141 00:11:47,952 --> 00:11:51,080 He was turned out of some club for cheating at cards, wasn't he? 142 00:11:53,224 --> 00:11:55,556 I don't know. I didn't ask him. 143 00:11:55,627 --> 00:11:58,221 Or ought to have been. Something unpleasant anyway. 144 00:11:58,296 --> 00:12:01,060 - What's he doing down here? - Staying at Penshaze. 145 00:12:01,132 --> 00:12:03,032 Lord Middleham wouldn't have him there... 146 00:12:03,101 --> 00:12:05,365 if he had been turned out of a club for cheating. 147 00:12:05,436 --> 00:12:08,337 Maybe it wasn't cards. Maybe a woman. 148 00:12:08,740 --> 00:12:10,970 He was corespondent or something, I believe... 149 00:12:11,042 --> 00:12:12,634 or ought to have been corespondent. 150 00:12:12,710 --> 00:12:15,543 You can't expect me to remember every detail about everybody. 151 00:12:15,613 --> 00:12:19,811 Anyway, I'm going to see him again. He's calling for me this afternoon at 3:00. 152 00:12:24,055 --> 00:12:26,353 You're wanted on the telephone, miss. 153 00:12:35,133 --> 00:12:36,327 Hello? 154 00:12:36,701 --> 00:12:37,929 Hello, Johnnie. 155 00:12:39,170 --> 00:12:40,501 You can't? 156 00:12:44,108 --> 00:12:45,735 Of course, I understand. 157 00:12:46,711 --> 00:12:48,076 Thank you for calling. 158 00:12:50,581 --> 00:12:52,742 I'd love to, next time you come down again. 159 00:13:28,386 --> 00:13:29,580 Hello? 160 00:13:29,954 --> 00:13:32,479 Is Mr. John Aysgarth there, please? 161 00:13:33,491 --> 00:13:34,753 He isn't? 162 00:13:35,093 --> 00:13:37,084 I thought perhaps... 163 00:13:37,462 --> 00:13:40,192 Are you expecting him for the Hunt Ball? 164 00:13:40,998 --> 00:13:44,866 This is... It doesn't matter. I'll ring again. 165 00:13:46,971 --> 00:13:49,667 - Nothing, Miss McLaidlaw. - Are you sure? 166 00:13:50,975 --> 00:13:53,808 - Positive. - I don't want to be a nuisance... 167 00:13:53,878 --> 00:13:57,575 but couldn't it accidentally have been put into somebody else's letter box? 168 00:13:57,648 --> 00:14:01,209 I'm sorry, I'm sure it would have been returned if that had happened. 169 00:14:01,285 --> 00:14:02,616 Thank you. 170 00:14:12,630 --> 00:14:14,757 Regent 0021, please. 171 00:14:20,671 --> 00:14:21,968 No reply? 172 00:14:22,974 --> 00:14:24,305 Thank you. 173 00:14:53,771 --> 00:14:55,796 - Lina. - Hello, Mother. 174 00:14:58,409 --> 00:14:59,774 It's 7:00. 175 00:15:01,412 --> 00:15:03,471 Aren't you going to wear your new dress? 176 00:15:03,948 --> 00:15:06,280 No, Mother. I'm not in the mood. 177 00:15:06,784 --> 00:15:09,844 - What's the matter, dear? - My head's splitting. 178 00:15:11,088 --> 00:15:13,113 I'm not going to the ball. 179 00:15:13,558 --> 00:15:17,016 Not going? You mean... What'll your father say? 180 00:15:17,295 --> 00:15:19,263 Perhaps some aspirin... 181 00:15:20,364 --> 00:15:23,231 - You haven't a temperature, have you? - I don't know. 182 00:15:23,301 --> 00:15:24,461 Yes, come in. 183 00:15:25,369 --> 00:15:28,304 - Where's your aspirin? I'll get it. - In my bureau drawer. 184 00:15:28,873 --> 00:15:31,501 - A telegram for you, miss. - Thank you. 185 00:15:59,604 --> 00:16:01,902 - Here's the aspirin, dear. - What for? 186 00:16:02,106 --> 00:16:04,233 - Your headache. - That's gone. 187 00:16:04,308 --> 00:16:08,677 - Tell Father I'll be down in a second. - Really, I don't understand you. 188 00:16:54,025 --> 00:16:55,583 I say, Lina. 189 00:16:56,360 --> 00:16:58,590 - Yes, Reggie? - What about our dance? 190 00:16:58,663 --> 00:17:01,757 - Why, of course. Poor Reggie. - Good. 191 00:17:08,172 --> 00:17:11,107 I say, General, that's not Lina dancing with Wetherby, is it? 192 00:17:11,175 --> 00:17:14,508 - Yes, it is. - By Jove, I didn't recognize her at first. 193 00:17:14,579 --> 00:17:16,513 I hardly knew her myself. 194 00:17:16,581 --> 00:17:18,879 There's somebody at the door for General McLaidlaw. 195 00:17:18,950 --> 00:17:23,046 There's somebody to see you at the door. This is General McLaidlaw. 196 00:17:23,120 --> 00:17:24,519 I beg your pardon, sir. 197 00:17:24,589 --> 00:17:27,581 There's a gentleman at the door who says he's with your party. 198 00:17:27,658 --> 00:17:30,491 He has no card, sir. The name is Aysgarth. 199 00:17:30,895 --> 00:17:33,386 Aysgarth? Must be a mistake. 200 00:17:35,533 --> 00:17:38,627 General McLaidlaw? I'm John Aysgarth. 201 00:17:39,070 --> 00:17:42,597 I don't recall having invited you in my party. 202 00:17:43,240 --> 00:17:45,037 How awkward. I thought you had. 203 00:17:45,109 --> 00:17:47,703 Otherwise I should never have come all the way from London. 204 00:17:48,779 --> 00:17:50,303 I don't know what to say. 205 00:17:50,381 --> 00:17:53,646 I suggest you say something before you embarrass this poor man to death. 206 00:17:59,323 --> 00:18:00,881 - Hello, Johnnie. - Hello, Lina. 207 00:18:00,958 --> 00:18:03,654 - Hello, Johnnie. - We were wondering if you were coming. 208 00:18:03,728 --> 00:18:06,526 I'm sorry I'm late. I believe this is our dance, isn't it? 209 00:18:15,940 --> 00:18:17,999 - Hello, Monkeyface. - Hello. 210 00:18:41,799 --> 00:18:43,858 But we can't do this. Where are we going? 211 00:18:43,934 --> 00:18:46,664 - Which is your car? - This is ridiculous. 212 00:18:47,171 --> 00:18:49,298 - Over there. - Good. Come on. 213 00:18:52,576 --> 00:18:54,544 Roll up the window before you catch cold. 214 00:19:05,856 --> 00:19:08,689 Have you ever been kissed in a car before? 215 00:19:08,926 --> 00:19:10,951 - Johnnie. - Johnnie what? 216 00:19:11,395 --> 00:19:14,364 You mustn't joke with me. I'm no good at joking. 217 00:19:14,432 --> 00:19:17,230 - I don't know how to flirt. - I'm not joking. I'm serious. 218 00:19:17,301 --> 00:19:20,202 - Have you ever been kissed in a car? - Never. 219 00:19:26,077 --> 00:19:27,874 Would you like to be? 220 00:19:28,713 --> 00:19:29,771 Yes. 221 00:19:41,325 --> 00:19:45,193 You're the first woman I've ever met who said yes when she meant yes. 222 00:19:45,262 --> 00:19:48,891 - What do the others say? - Hanged if I know. Anything but yes. 223 00:19:48,966 --> 00:19:51,491 - But they kiss you? - Usually. 224 00:19:52,436 --> 00:19:55,530 - Have there... - Have there what, Monkeyface? 225 00:19:56,340 --> 00:19:59,707 - Have there been many? - I'm afraid so. Quite a few. 226 00:20:00,311 --> 00:20:03,280 One night, when I couldn't fall asleep, I started to count them. 227 00:20:03,347 --> 00:20:05,941 The way you count sheep jumping over a fence. 228 00:20:06,016 --> 00:20:08,450 I think I passed out on number 73. 229 00:20:09,754 --> 00:20:13,747 - Are you always frank with them like this? - No, not particularly. 230 00:20:14,258 --> 00:20:17,125 Why are you frank with me, because I'm different? 231 00:20:17,194 --> 00:20:18,889 No, it isn't that. 232 00:20:18,963 --> 00:20:23,229 I'm honest because with you I think it's the best way to get results. 233 00:20:25,503 --> 00:20:29,166 I hope I'm not saying the wrong thing, but I love you. 234 00:20:33,511 --> 00:20:36,674 No, you haven't said the wrong thing, Monkeyface. 235 00:20:37,948 --> 00:20:40,883 - Where are we going? - I don't know, anywhere. 236 00:20:41,652 --> 00:20:44,917 I think I'm falling in love with you and I don't quite like it. 237 00:20:44,989 --> 00:20:47,116 That's why I stayed away from you for a week. 238 00:20:47,191 --> 00:20:48,488 I was afraid of you. 239 00:20:50,027 --> 00:20:52,154 I didn't think it would happen like this. 240 00:20:52,229 --> 00:20:55,221 Neither did I. I saw an entirely different sort of person. 241 00:20:55,299 --> 00:20:58,063 - So did I. - I pictured it all rather conventionally. 242 00:20:58,135 --> 00:21:01,263 We'd meet at a garden party, he'd call on me in the evenings... 243 00:21:01,338 --> 00:21:04,774 and we'd go for rides together, and then afterward we'd... 244 00:21:04,842 --> 00:21:07,743 We're coming to my house. Would you like to stop for a drink? 245 00:21:07,812 --> 00:21:08,836 No. 246 00:21:09,213 --> 00:21:12,944 I'm going to get you back to that ball as fast as possible. 247 00:21:21,258 --> 00:21:22,486 Get out. 248 00:21:26,864 --> 00:21:28,661 Why have you stopped? 249 00:21:28,966 --> 00:21:30,866 I'm sure I don't know. 250 00:21:32,436 --> 00:21:33,698 Come on. 251 00:21:40,110 --> 00:21:42,943 - Good evening, Burton. - I saw you coming up the drive, miss. 252 00:21:43,013 --> 00:21:45,675 We won't be needing you. We just stopped in for a drink. 253 00:21:45,749 --> 00:21:47,683 - Very good. - Shall we go in the study? 254 00:21:50,254 --> 00:21:53,815 You sit down. I'll mix you a drink. I think you need one. 255 00:21:55,726 --> 00:21:57,591 You must be made of iron. 256 00:21:57,661 --> 00:21:59,492 - Why? - How can you be so calm? 257 00:21:59,563 --> 00:22:01,531 Look at me. I'm shaking. 258 00:22:01,732 --> 00:22:05,896 - The least you could do is swoon away. - I know. I'm rather surprised myself. 259 00:22:06,637 --> 00:22:09,470 I think it's because for the first time in my life... 260 00:22:09,540 --> 00:22:11,269 I know what I want. 261 00:22:27,358 --> 00:22:29,155 Are you courting me? 262 00:22:31,128 --> 00:22:32,720 I'm afraid I am. 263 00:22:34,298 --> 00:22:36,391 This is a wonderful moment. 264 00:22:37,234 --> 00:22:40,692 Here we are in my home, the house that I was born in... 265 00:22:41,739 --> 00:22:45,004 alone and together in my favorite room. 266 00:22:45,442 --> 00:22:47,307 Do you like this room? 267 00:22:47,811 --> 00:22:49,142 Very much. 268 00:22:54,285 --> 00:22:56,515 Well, what are you doing here? 269 00:23:00,424 --> 00:23:02,984 I say, old boy, isn't that going a bit too far? 270 00:23:05,930 --> 00:23:07,557 - He doesn't like me. - I know. 271 00:23:10,634 --> 00:23:13,694 He doesn't trust me from here to there. Do you? 272 00:23:14,371 --> 00:23:18,637 You're right. Stop it before it's too late. Tell her everything you're thinking. 273 00:23:19,176 --> 00:23:22,441 That I'm no good to her, I can only bring her unhappiness. 274 00:23:22,513 --> 00:23:25,414 Warn her. Speak up, man. It's your last chance. 275 00:23:26,984 --> 00:23:28,246 Hear him? 276 00:23:28,686 --> 00:23:30,313 Very distinctly. 277 00:23:30,921 --> 00:23:35,722 He's not exaggerating a thing, dear. It's all true, every word he isn't saying. 278 00:23:36,860 --> 00:23:38,589 I love him, Father. 279 00:23:39,296 --> 00:23:41,491 - Did you see him jump? - I did. 280 00:23:46,070 --> 00:23:47,594 Watch this one. 281 00:23:49,173 --> 00:23:53,405 Sir, I have the honor of asking for your daughter's hand in marriage. 282 00:23:55,245 --> 00:23:57,236 What do you say to that? 283 00:24:02,820 --> 00:24:05,345 You heard him that time, didn't you? 284 00:24:06,290 --> 00:24:08,315 It doesn't matter. 285 00:24:09,693 --> 00:24:11,285 Poor Monkeyface. 286 00:24:18,635 --> 00:24:20,500 Do you hear the music? 287 00:24:20,704 --> 00:24:22,194 Very clearly. 288 00:24:23,807 --> 00:24:27,470 Let's dance, before I... Before we... 289 00:24:28,212 --> 00:24:29,611 Let's dance. 290 00:25:16,860 --> 00:25:19,328 I was just going down to the post. 291 00:25:20,264 --> 00:25:23,700 Could you stop at Marshall's and get me more of this green wool? 292 00:25:23,767 --> 00:25:25,394 Where'd I put it? 293 00:25:29,039 --> 00:25:30,438 Here it is. 294 00:25:30,808 --> 00:25:34,767 Be sure it's the same green. Better take it out into the daylight. 295 00:25:34,845 --> 00:25:36,244 Yes, Mother. 296 00:25:42,486 --> 00:25:46,513 - Is there anything I can do for you? - No, there's nothing I want. 297 00:26:08,045 --> 00:26:10,172 Don't be late for tea, dear. 298 00:27:02,566 --> 00:27:04,363 That trunk goes up on the landing. 299 00:27:06,036 --> 00:27:08,334 How do you like it, Mrs. Aysgarth? 300 00:27:08,405 --> 00:27:10,873 If you don't like it, just blame it all on Mr. Bailey. 301 00:27:10,941 --> 00:27:13,774 He rented it during our honeymoon. He decorated the place. 302 00:27:13,844 --> 00:27:17,780 - But if you do like it... - I adore it. I'm mad about it. It's wonderful. 303 00:27:17,848 --> 00:27:19,873 In that case, you're talking to the right man. 304 00:27:19,950 --> 00:27:24,148 - Because I engaged Mr. Bailey, didn't I? - Yes, Mr. Aysgarth. That's true, I must say. 305 00:27:24,221 --> 00:27:25,882 Johnnie, you're a genius. 306 00:27:25,956 --> 00:27:29,221 Mr. Aysgarth, I shall have to be getting along now. 307 00:27:29,893 --> 00:27:31,793 What shall we do about the bill? 308 00:27:31,862 --> 00:27:35,298 Will you drop it on that pretty little table on your way out, old boy? 309 00:27:35,365 --> 00:27:36,923 Yes. Thank you. 310 00:27:45,709 --> 00:27:49,145 And may I wish you both the very best of everything. 311 00:27:49,213 --> 00:27:51,545 - Thank you. - Goodbye, Mr. Bailey. 312 00:27:53,217 --> 00:27:56,186 I never dreamt I would have such a gorgeous place. 313 00:27:56,253 --> 00:27:58,551 Are you sure you can afford it? 314 00:27:59,423 --> 00:28:02,051 - I've forgotten your name. - Ethel, sir. 315 00:28:02,693 --> 00:28:05,628 - Well, Ethel, what about some tea? - Very good, sir. 316 00:28:06,930 --> 00:28:09,091 - What do you think of Ethel? - She seems perfect. 317 00:28:09,166 --> 00:28:11,259 - Are you sure... - Let's go in the drawing room. 318 00:28:24,147 --> 00:28:26,342 - Where are we? - The Hunt Ball. 319 00:28:26,850 --> 00:28:28,613 - Where else? - Venice. 320 00:28:29,253 --> 00:28:30,242 And? 321 00:28:30,320 --> 00:28:33,756 And Naples, and Capri, and Monte Carlo, and Nice. 322 00:28:33,824 --> 00:28:35,223 - And? - Paris. 323 00:28:35,292 --> 00:28:36,418 Paris. 324 00:28:38,262 --> 00:28:42,164 - I beg your pardon. A telegram for you, sir. - Thank you, Ethel. 325 00:28:49,740 --> 00:28:51,435 It isn't bad news, is it, dear? 326 00:28:51,508 --> 00:28:54,602 An old friend of mine. Stupid fellow, he wants �1,000. 327 00:28:54,678 --> 00:28:58,705 - You couldn't spare �1,000, could you? - What does he want it for? 328 00:28:59,583 --> 00:29:02,882 Hanged if I know. Probably because I borrowed it from him. 329 00:29:02,953 --> 00:29:04,250 You borrowed it? Why? 330 00:29:04,321 --> 00:29:07,620 I was going on a honeymoon with the loveliest girl in the world... 331 00:29:07,691 --> 00:29:10,660 and I wanted her to be happy. Was she happy? 332 00:29:11,395 --> 00:29:14,956 - Didn't you have any money of your own? - Not a shilling. 333 00:29:16,833 --> 00:29:19,199 But I thought... I had the impression... 334 00:29:19,269 --> 00:29:22,329 Don't worry your darling little head about it today of all days. 335 00:29:22,406 --> 00:29:24,966 I'll take care of old Henry somehow. 336 00:29:25,042 --> 00:29:27,237 I still don't understand. 337 00:29:28,078 --> 00:29:29,602 Are you broke? 338 00:29:30,314 --> 00:29:33,408 Monkeyface, I've been broke all my life. 339 00:29:34,051 --> 00:29:38,078 Why didn't you tell me? Every time I brought the subject up, you... 340 00:29:38,155 --> 00:29:41,147 Whatever made you take this extravagant house? 341 00:29:41,224 --> 00:29:43,658 I didn't think you'd want to live in a shack. 342 00:29:43,727 --> 00:29:47,493 A girl like you is going to come into plenty of money someday. 343 00:29:47,564 --> 00:29:50,829 Wait a minute, I can't quite get this into my head. 344 00:29:50,901 --> 00:29:53,802 Were you thinking of my inheritance when... 345 00:29:54,204 --> 00:29:56,229 I don't know what to say. 346 00:29:56,306 --> 00:29:58,103 Now, darling, really. 347 00:29:58,408 --> 00:30:01,775 Isn't it silly to spend the best years of our lives waiting? 348 00:30:01,845 --> 00:30:03,437 Why not be comfortable now? 349 00:30:04,581 --> 00:30:05,946 Johnnie... 350 00:30:06,450 --> 00:30:09,044 I'm just beginning to understand you. 351 00:30:09,386 --> 00:30:10,876 You're a baby. 352 00:30:11,455 --> 00:30:15,858 I know you didn't marry me for my money. You'd have done much better elsewhere. 353 00:30:16,059 --> 00:30:19,222 But my income will never pay for all this. Never. 354 00:30:21,765 --> 00:30:23,699 What about your father? 355 00:30:25,836 --> 00:30:29,237 I couldn't possibly ask my father. Or even my mother. 356 00:30:29,473 --> 00:30:33,273 You saw how restrained she was when she met us at the station. 357 00:30:33,343 --> 00:30:37,677 Anyway, you wouldn't actually want to live on your wife's allowance? 358 00:30:38,315 --> 00:30:40,840 - Of course not, darling. - Well, then? 359 00:30:42,719 --> 00:30:44,084 Answer me, Johnnie. 360 00:30:47,691 --> 00:30:51,457 I suppose if the worst comes to the worst and there's no other way out... 361 00:30:51,528 --> 00:30:53,723 - I suppose I'll have to... - What? 362 00:30:53,797 --> 00:30:56,698 Borrow some more. I haven't touched old Middleham yet. 363 00:30:56,767 --> 00:30:59,531 He ought to be good for a month or two's housekeeping. 364 00:31:01,171 --> 00:31:03,162 I think you must be mad. 365 00:31:05,609 --> 00:31:09,067 Marrying you is the sanest thing I ever did in my life. 366 00:31:13,483 --> 00:31:14,916 Come on, give it to me. 367 00:31:14,985 --> 00:31:17,852 - That's too heavy for a little girl like you. - Thank you, sir. 368 00:31:17,921 --> 00:31:19,684 Clear off the table. 369 00:31:23,560 --> 00:31:26,393 Here, take that. Is there any cake? 370 00:31:27,164 --> 00:31:29,758 - Yes, sir. - Go along, get it. 371 00:31:29,833 --> 00:31:31,630 Here, dear. Come on. 372 00:31:37,607 --> 00:31:38,596 Thank you. 373 00:31:43,113 --> 00:31:45,240 There's going to be no more borrowing. 374 00:31:45,315 --> 00:31:48,682 - What else is there to do? - You've got to go to work. 375 00:31:49,419 --> 00:31:50,886 - Work? - Yes, work. 376 00:31:52,255 --> 00:31:54,883 You mean put on old clothes, go out with a shovel? 377 00:31:54,958 --> 00:31:56,425 Don't be flippant. 378 00:31:56,493 --> 00:31:57,858 Then what do you mean? 379 00:31:58,795 --> 00:32:02,731 I'm afraid you're a bit of a dreamer. Let's be practical about this. 380 00:32:02,799 --> 00:32:04,994 Do you know the statistics on unemployment? 381 00:32:05,068 --> 00:32:09,562 Do you realize in order to be a plumber, or a carpenter, or an electrician... 382 00:32:09,639 --> 00:32:11,766 Darling, you haven't been around. 383 00:32:11,842 --> 00:32:14,310 They have to be apprentices first. Even after that... 384 00:32:14,377 --> 00:32:17,403 - Darling. - There are all sorts of jobs. 385 00:32:17,481 --> 00:32:20,712 I'm broad-minded. Let's have some tea and then talk it over. 386 00:32:20,784 --> 00:32:23,981 I could make out a list of jobs. It might be fun. 387 00:32:24,488 --> 00:32:27,423 I'll get a pencil and paper. Excuse me, dear. 388 00:32:31,761 --> 00:32:32,955 It's right there behind you. 389 00:32:33,463 --> 00:32:34,452 Hello? 390 00:32:35,365 --> 00:32:36,855 Hello, Mother. 391 00:32:37,434 --> 00:32:40,733 Yes, it's wonderful. A most beautiful house. 392 00:32:41,872 --> 00:32:44,568 Would you tell Father how badly I felt? 393 00:32:45,876 --> 00:32:49,312 He is? Wait a minute till I tell Johnnie. 394 00:32:49,379 --> 00:32:53,873 Father's sending us a wedding present. Mother told him how happy I looked and... 395 00:32:53,950 --> 00:32:56,384 I can't tell you how much this means to me. 396 00:32:56,453 --> 00:32:59,047 - Me, too. - Yes. Father? 397 00:33:01,258 --> 00:33:05,388 - Come on, ask him when he's sending it. - It's coming right away, by messenger. 398 00:33:05,462 --> 00:33:08,761 Invite them over for dinner. Perhaps he'd like to play some golf. 399 00:33:08,832 --> 00:33:12,233 Tell him that we were in the throes of job-hunting when he telephoned. 400 00:33:12,302 --> 00:33:16,466 - It doesn't hurt to impress the old boy. - Really, you are the limit. 401 00:33:16,873 --> 00:33:19,307 How can you be so gay about something... 402 00:33:19,376 --> 00:33:21,606 that you should be ashamed of? 403 00:33:21,945 --> 00:33:23,412 What, Father? 404 00:33:23,713 --> 00:33:26,614 Yes, Johnnie and I were just having... 405 00:33:26,950 --> 00:33:30,579 a sober and comprehensive discussion of that very subject. 406 00:33:30,787 --> 00:33:34,450 He has several ideas of the kind of job he'd like to do... 407 00:33:34,824 --> 00:33:37,122 and several good opportunities. 408 00:33:38,695 --> 00:33:41,095 There's a messenger from General McLaidlaw. 409 00:33:41,164 --> 00:33:44,429 - Bring it in. - It's just come, Father. Hold on, do. 410 00:33:47,504 --> 00:33:50,962 I think I know what it is, and if it is what I think it is... 411 00:33:51,041 --> 00:33:53,009 Johnnie, you'll be thrilled. 412 00:33:53,076 --> 00:33:55,237 It is! How wonderful. 413 00:33:56,146 --> 00:33:58,979 We've had them in the family before I was born. 414 00:33:59,049 --> 00:34:02,348 Father's had lots of offers to sell them, but he never would. 415 00:34:03,920 --> 00:34:07,253 - How many more, for heaven's sake? - Just these two, sir. 416 00:34:07,324 --> 00:34:09,258 He sent us both of them. 417 00:34:09,326 --> 00:34:11,954 These are Father's most precious possessions. 418 00:34:12,028 --> 00:34:13,461 You don't say. 419 00:34:13,530 --> 00:34:16,863 These will be our first heirlooms to be handed down to our children... 420 00:34:16,933 --> 00:34:21,427 - and then to their children. - That's the thing to do with them, all right. 421 00:34:23,440 --> 00:34:27,240 Father, you're so good to me that you make me want to cry. 422 00:34:32,148 --> 00:34:33,638 What was that? 423 00:34:34,851 --> 00:34:37,149 Yes, you've made me very happy. 424 00:34:39,389 --> 00:34:41,914 You've made Johnnie very happy, too. 425 00:34:44,194 --> 00:34:46,992 Just a minute, he wants to say something. 426 00:34:48,365 --> 00:34:52,301 Say something very nice. These chairs really belong in a museum. 427 00:34:52,369 --> 00:34:53,631 Hello, General. 428 00:34:53,703 --> 00:34:57,434 Yes, but really, shouldn't you have sent them to a museum? 429 00:34:57,741 --> 00:35:00,574 Naturally we're thrilled. Who wouldn't be? 430 00:35:01,011 --> 00:35:02,444 What, a job? 431 00:35:02,912 --> 00:35:07,679 Yes, Lina and I were just going into that. I have some excellent opportunities. 432 00:35:07,951 --> 00:35:09,782 What are they? 433 00:35:11,388 --> 00:35:14,585 I've just received a letter from my cousin, Captain Melbeck. 434 00:35:14,658 --> 00:35:16,717 Yes, he is a splendid chap. 435 00:35:17,293 --> 00:35:21,354 He wants someone to manage his estate. I thought I'd take the job. 436 00:35:21,431 --> 00:35:23,228 I'm glad you approve. 437 00:35:23,400 --> 00:35:26,858 Yes, we must. We'll get together soon. I'll leave it up to Lina, shall I? 438 00:35:26,936 --> 00:35:28,904 All right. Goodbye, sir. 439 00:35:31,307 --> 00:35:34,401 That was a fib about Captain Melbeck, wasn't it? 440 00:35:34,477 --> 00:35:35,705 Was it? 441 00:35:46,256 --> 00:35:49,350 - Did you have this letter all the time? - I did. 442 00:35:50,260 --> 00:35:52,160 Why didn't you tell me? 443 00:35:52,962 --> 00:35:55,760 Because, dear, I never dreamed I'd be using it... 444 00:35:55,832 --> 00:36:00,326 any more than I ever dreamed we'd be receiving these two beautiful chairs. 445 00:36:18,655 --> 00:36:21,852 Hello. It's a nice place old Johnnie's got here. 446 00:36:21,925 --> 00:36:25,691 It's an old Georgian house, isn't it? I bet it cost him a packet to redecorate. 447 00:36:25,762 --> 00:36:28,094 - Who are you? - I'm Beaky Thwaite. 448 00:36:29,099 --> 00:36:32,068 - You must be old Johnnie's wife. - Yes, I am. 449 00:36:32,302 --> 00:36:34,270 Didn't he ever tell you about me? 450 00:36:34,337 --> 00:36:36,703 You're Beaky. 451 00:36:36,773 --> 00:36:38,764 That's what they used to call me at school. 452 00:36:38,842 --> 00:36:42,039 I happened to be driving by. I thought I'd pop in for a cup of tea. 453 00:36:42,112 --> 00:36:44,103 I've heard so much about you, Mr. Thwaite. 454 00:36:44,180 --> 00:36:45,738 Johnnie told me about you, too. 455 00:36:45,815 --> 00:36:48,147 I ran into him at Newbury Races last week. 456 00:36:49,219 --> 00:36:50,550 The races? 457 00:36:50,653 --> 00:36:53,315 Put my foot in it as usual, have I? Didn't he tell you? 458 00:36:54,491 --> 00:36:57,187 Johnnie has a job. He couldn't have been at the races. 459 00:36:57,260 --> 00:36:58,591 Besides, he's given up betting. 460 00:36:58,661 --> 00:37:00,959 He has, has he? Don't you believe it, not Johnnie. 461 00:37:01,030 --> 00:37:04,830 He's a great lad, he is. You mustn't mind Johnnie cutting up. 462 00:37:04,901 --> 00:37:06,562 That's what makes him Johnnie. 463 00:37:06,636 --> 00:37:09,161 Besides, he thinks you're a topper, he does. 464 00:37:09,272 --> 00:37:13,003 - I think so, too. - Won't you sit down? 465 00:37:13,076 --> 00:37:15,840 I don't see why not. Something wrong? 466 00:37:15,979 --> 00:37:19,312 Yes. There were two chairs here this morning before I left. 467 00:37:19,382 --> 00:37:21,976 Chairs? Disappeared, have they? 468 00:37:22,552 --> 00:37:24,179 Yes, apparently. 469 00:37:25,321 --> 00:37:29,018 - Were they expensive? - Yes, they were museum pieces. 470 00:37:31,628 --> 00:37:36,258 That Johnnie, he'll be the death of me. Don't you understand? 471 00:37:36,533 --> 00:37:39,661 - No, I don't. - I bet you 20-to-1 that Johnnie sold them. 472 00:37:39,736 --> 00:37:41,203 Sold them? What for? 473 00:37:41,271 --> 00:37:44,707 For money, of course. A fellow's got to pay his racing debts, hasn't he? 474 00:37:44,774 --> 00:37:47,937 Johnnie dropped a packet of money at Newbury, I can tell you that. 475 00:37:48,011 --> 00:37:51,879 These bookies don't trust a chap for long. Not a chap like Johnnie, that is. 476 00:37:51,948 --> 00:37:55,315 I don't believe you. I don't believe a word you're saying. 477 00:37:55,385 --> 00:37:57,114 Put my foot in it again, have I? 478 00:37:57,187 --> 00:38:01,681 My dear, you mustn't take it so seriously. After all, it's Johnnie. 479 00:38:02,292 --> 00:38:06,524 Wonderful chap, there's nobody like him. But I needn't tell you that. 480 00:38:06,696 --> 00:38:10,860 He couldn't have sold them. He wouldn't, without asking me. 481 00:38:11,434 --> 00:38:14,232 Here he comes. Don't tell him I've said a word. 482 00:38:14,304 --> 00:38:16,431 If you want to see Johnnie at his very best... 483 00:38:16,506 --> 00:38:19,907 just say something about chairs. He doesn't need more than one second... 484 00:38:19,976 --> 00:38:22,035 to invent the most howling lie you ever heard. 485 00:38:22,111 --> 00:38:24,841 I wouldn't have missed this for anything in the world. 486 00:38:25,248 --> 00:38:27,648 - Beaky. - Johnnie, how are you? 487 00:38:27,717 --> 00:38:30,345 - What are you doing here? - I just popped in to see you. 488 00:38:30,420 --> 00:38:32,047 I'm so glad to see you. 489 00:38:32,622 --> 00:38:34,715 How's my little Monkeyface? 490 00:38:35,792 --> 00:38:38,090 - What's the matter, darling? - Nothing. Why? 491 00:38:38,161 --> 00:38:39,423 You sure? 492 00:38:40,096 --> 00:38:43,361 Your wife seems to be missing some chairs, old boy. 493 00:38:44,234 --> 00:38:46,634 Your pipe's not lit. Let me get you a match. 494 00:38:46,703 --> 00:38:48,000 Thanks, old bean. 495 00:38:54,010 --> 00:38:56,638 - Here you are, catch. - Thanks, old boy. 496 00:38:56,880 --> 00:39:00,509 About those chairs, old bean? The missing chairs, old man. 497 00:39:00,984 --> 00:39:02,451 Yes, the chairs. 498 00:39:02,518 --> 00:39:04,918 I imagine the American came to get them this morning. 499 00:39:04,988 --> 00:39:06,046 What American? 500 00:39:06,122 --> 00:39:09,421 Didn't I tell you about him, darling? How stupid of me. 501 00:39:09,492 --> 00:39:12,928 He dropped by about a week ago. A friend of Melbeck's. 502 00:39:13,229 --> 00:39:14,719 I think you were out riding. 503 00:39:15,164 --> 00:39:16,392 Go on, old man. 504 00:39:17,700 --> 00:39:20,794 Anyway, he admired the chairs. Extravagant fellow. 505 00:39:20,870 --> 00:39:24,306 Offered �100 apiece for them. Can you imagine? Anyone would take that. 506 00:39:25,375 --> 00:39:26,774 I wouldn't. 507 00:39:28,711 --> 00:39:30,736 Wouldn't you really, dear? 508 00:39:31,614 --> 00:39:33,411 That never occurred to me. 509 00:39:34,784 --> 00:39:36,979 As a matter of fact, I told him you would. 510 00:39:37,553 --> 00:39:39,578 Why didn't you mention it? 511 00:39:39,822 --> 00:39:42,086 I'm sorry, darling, but I thought I did. 512 00:39:42,158 --> 00:39:45,252 That's all right. If they're gone, they're gone. 513 00:39:45,361 --> 00:39:47,329 They're gone, all right. 514 00:39:47,630 --> 00:39:49,723 Shall we change for dinner? 515 00:39:50,266 --> 00:39:51,392 You are an angel. 516 00:39:53,369 --> 00:39:56,930 Hold on a minute. You say he offered �100 apiece for them? 517 00:39:57,407 --> 00:39:59,705 - That's right. - Let's have a look at the check. 518 00:39:59,776 --> 00:40:02,370 - He'll send it along. - I bet you �10 to a shilling... 519 00:40:02,445 --> 00:40:05,846 you wouldn't dare let your wife pick up the telephone and ask Melbeck... 520 00:40:05,915 --> 00:40:08,042 if he ever saw this American. 521 00:40:08,117 --> 00:40:11,052 Are you implying that my husband is a liar? 522 00:40:11,120 --> 00:40:14,055 Don't mind Beaky, he's only joking. 523 00:40:14,490 --> 00:40:16,890 I prefer jokes on other subjects. 524 00:40:17,126 --> 00:40:19,253 Are you staying for dinner? 525 00:40:19,362 --> 00:40:22,559 I'm spending the weekend unless you throw me out. 526 00:40:22,632 --> 00:40:27,399 Johnnie's friends are always welcome, as long as they remain Johnnie's friends. 527 00:40:43,219 --> 00:40:45,016 Hello, Isobel. Good afternoon. 528 00:40:45,088 --> 00:40:47,249 - I'll see you tomorrow. - Admiring your display? 529 00:40:47,323 --> 00:40:48,312 It's nice. 530 00:40:49,459 --> 00:40:51,256 You are our only local celebrity. 531 00:40:51,661 --> 00:40:53,561 - Are you going my way? - Yes, I am. 532 00:40:53,629 --> 00:40:55,256 - How's Johnnie? - He's fine. 533 00:40:55,331 --> 00:40:58,767 I just bought your latest for him. He's an ardent admirer of yours. 534 00:40:58,835 --> 00:41:01,565 I don't believe there's one of your stories he hasn't read. 535 00:41:01,704 --> 00:41:05,105 - What's the matter? - I just remembered something. 536 00:41:05,341 --> 00:41:07,605 Will you excuse me? I want to make some inquiries. 537 00:41:07,677 --> 00:41:09,668 - Certainly. - I'll see you for dinner soon. 538 00:41:09,746 --> 00:41:12,613 - Delighted. - I'll phone you, then. Goodbye. 539 00:41:18,755 --> 00:41:20,382 Hello, old girl. 540 00:41:20,757 --> 00:41:23,817 Mr. Thwaite, I owe you an apology. 541 00:41:24,060 --> 00:41:25,925 Good. I mean, what for? 542 00:41:25,995 --> 00:41:29,897 I'll explain to you later, but I'm afraid I've done you an injustice. 543 00:41:29,966 --> 00:41:34,300 An injustice? Thanks very much. I forgive you from the bottom of my heart. 544 00:41:35,304 --> 00:41:36,896 You seem a bit hot under the collar. 545 00:41:36,973 --> 00:41:39,203 Not angry, are you? Don't answer. You are. 546 00:41:39,275 --> 00:41:42,073 - Must be about old Johnnie. - Would you excuse me? L... 547 00:41:42,145 --> 00:41:45,114 You mustn't be angry with Johnnie. It's a waste of time. 548 00:41:45,181 --> 00:41:48,116 If you want to get sore with me, that's different altogether. 549 00:41:48,184 --> 00:41:52,052 I annoy everybody, always did. But not Johnnie. You mustn't, really. 550 00:41:54,690 --> 00:41:57,625 Would you mind, I want to speak to Johnnie alone. Could you... 551 00:41:57,693 --> 00:41:59,718 - You mean out in the garden? - Please. 552 00:42:00,930 --> 00:42:03,262 Hello. Don't move. Just stay like that. 553 00:42:03,332 --> 00:42:05,232 I must watch the expressions on your faces. 554 00:42:05,468 --> 00:42:06,901 What've you got there, old bean? 555 00:42:06,969 --> 00:42:09,563 You'll find out soon enough. This is a red-letter day. 556 00:42:09,839 --> 00:42:12,330 - Yes, sir? - What have we to drink in the house? 557 00:42:12,408 --> 00:42:14,706 Gin, brandy, champagne and Pimm's No.1. 558 00:42:14,777 --> 00:42:17,302 - Bring them all, and get a move on. - Very good, sir. 559 00:42:17,380 --> 00:42:19,177 Stand aside. 560 00:42:19,248 --> 00:42:22,615 Remember that necklace you admired in the shop window in Regent Street? 561 00:42:22,685 --> 00:42:23,777 It's yours. 562 00:42:23,853 --> 00:42:27,448 And here... No, that's for Ethel. Beaky, here's a little present for you. 563 00:42:27,523 --> 00:42:29,286 - What is it? - It's a secret. 564 00:42:29,358 --> 00:42:32,452 - Stick. - That's the finest that money can buy. 565 00:42:32,528 --> 00:42:34,996 - Thanks, old bean. - Hold those a moment, will you? 566 00:42:35,064 --> 00:42:37,055 Darling, do you remember this? 567 00:42:37,133 --> 00:42:40,967 I saw the hungry eye you gave it last time we were up in London. It's yours. 568 00:42:41,037 --> 00:42:43,028 Thank you, Beaky. 569 00:42:43,339 --> 00:42:44,829 Here are some hats for you. 570 00:42:44,907 --> 00:42:47,398 Never did like your hats from the moment I ever saw you. 571 00:42:47,477 --> 00:42:50,844 - Like the funny hat you wore on the train. - I don't understand. 572 00:42:50,913 --> 00:42:53,711 - What made you do all this? - Now, dear, don't be angry. 573 00:42:53,783 --> 00:42:56,809 If you don't like the hats, you can always return them. 574 00:42:56,886 --> 00:42:59,616 I got a present for myself. Do you mind? 575 00:43:00,022 --> 00:43:03,822 I say, old girl, this is a nice stick. Strong. 576 00:43:07,363 --> 00:43:09,297 - Dog? - That's right. 577 00:43:09,365 --> 00:43:11,595 - All dogs are fond of me. - Go to Monkeyface. 578 00:43:11,667 --> 00:43:14,261 But, Johnnie, you haven't told us what this is all about. 579 00:43:14,337 --> 00:43:17,033 - Yes, what's it mean? - I have the pleasure of announcing... 580 00:43:17,106 --> 00:43:19,631 the Goodwood Cup was run today and I backed the winner. 581 00:43:19,709 --> 00:43:22,439 A 10-to-1 shot, and I had �200 on it. 582 00:43:22,512 --> 00:43:24,878 �200 at 10-to-1, that's �2,000. 583 00:43:24,947 --> 00:43:26,574 - That's amazing. - What do you mean? 584 00:43:26,649 --> 00:43:28,742 - The way you worked that out so quickly. - What? 585 00:43:28,818 --> 00:43:32,310 - You know, the little sum. - You're pulling my leg, old bean. 586 00:43:32,688 --> 00:43:35,088 Darling, what's happened to your tongue? 587 00:43:35,491 --> 00:43:39,086 - I suppose you disapprove of my betting. - Not with �2,000 in her lap. 588 00:43:39,162 --> 00:43:42,097 Come on, smile. I know I've been naughty, but it's all for you. 589 00:43:42,165 --> 00:43:45,066 - See that? That's Johnnie. - Go on, darling, smile. 590 00:43:45,501 --> 00:43:47,594 Where did you get the �200? 591 00:43:47,670 --> 00:43:50,503 - That's not a very tactful question. - Where did you get it? 592 00:43:50,573 --> 00:43:54,236 You know very well there was no American. I got it for the chairs, of course. 593 00:43:54,477 --> 00:43:57,105 You sold the chairs to gamble all your money on a horse. 594 00:43:57,180 --> 00:43:59,148 Not exactly. I owed the bookies some money. 595 00:43:59,215 --> 00:44:01,547 It's an ancient story, but you know how bookies are. 596 00:44:02,652 --> 00:44:07,089 I got the �200 to pay them off. But then, along came this hot tip and... 597 00:44:07,290 --> 00:44:09,224 Darling, come on, give us a smile. 598 00:44:09,292 --> 00:44:10,452 Come on, old girl. I know. 599 00:44:10,526 --> 00:44:13,689 - You tickle her chin, and I'll make faces. - Think that will work? 600 00:44:13,930 --> 00:44:16,262 Come on, smile. Come on, dear. 601 00:44:17,099 --> 00:44:19,499 - Do you see the glimmer of a smile? - No, not a thing. 602 00:44:19,569 --> 00:44:20,797 - Know any other tricks? - Yeah. 603 00:44:20,870 --> 00:44:24,237 I got something that never fails. I make a noise like a duck. 604 00:44:26,442 --> 00:44:27,466 No, that's not doing it. 605 00:44:27,543 --> 00:44:30,307 - Shall I do this at the same time? - Yeah, try that. 606 00:44:30,379 --> 00:44:31,869 Come on, dear. 607 00:44:33,449 --> 00:44:35,883 I forgot something. Darling, look. 608 00:44:36,352 --> 00:44:39,788 It's a receipt from a certain shop for a certain pair of chairs. 609 00:44:39,855 --> 00:44:42,915 Paid in full, and they deliver within the hour. 610 00:44:44,994 --> 00:44:47,326 - Look, she's smiling. - I dare say she is. 611 00:44:47,530 --> 00:44:49,464 My darling. 612 00:44:51,200 --> 00:44:52,997 Well done, old bean. 613 00:44:54,103 --> 00:44:57,834 I say, look. Ethel's done her stuff. What about celebrating? 614 00:44:58,107 --> 00:45:01,201 You can always trust Beaky to say the right thing at the right time. 615 00:45:01,277 --> 00:45:02,938 Come on, old bean. 616 00:45:10,386 --> 00:45:12,547 I could do with a pull at the beaker. 617 00:45:12,622 --> 00:45:16,422 Ethel, a present for you. Turn around. 618 00:45:19,262 --> 00:45:20,889 Mr. Aysgarth. 619 00:45:21,731 --> 00:45:25,258 It's much too good for me. You shouldn't have done that. 620 00:45:26,469 --> 00:45:28,699 - Thank you, sir. - Don't mention it. 621 00:45:28,771 --> 00:45:30,966 What will my young man think? 622 00:45:31,173 --> 00:45:34,233 - Don't forget the box. - Yes, sir. 623 00:45:34,310 --> 00:45:38,144 - Don't forget my hat. - No, sir. Thank you, sir. 624 00:45:38,347 --> 00:45:40,645 - This is yours, old girl. - Thank you. 625 00:45:40,716 --> 00:45:42,877 - This is yours, old bean. - Thank you. 626 00:45:42,952 --> 00:45:44,442 Now for a toast. 627 00:45:44,520 --> 00:45:47,387 - What have you got there, brandy? - Just this once. 628 00:45:47,456 --> 00:45:50,448 - You know that's not good for you. - All right, old man. 629 00:45:51,027 --> 00:45:53,825 - Maybe just this once. - All right, old bean. 630 00:45:54,530 --> 00:45:58,432 I drink to the last bet that will ever made by Johnnie Aysgarth. 631 00:45:58,501 --> 00:46:00,435 Last bet, old bean. 632 00:46:21,824 --> 00:46:25,453 - Get some water, quick. - It won't help. I've seen it happen before. 633 00:46:25,528 --> 00:46:29,328 There's nothing much you can do about it. That's no use, darling. 634 00:46:29,398 --> 00:46:32,799 It will either kill him or it will go away by itself. 635 00:46:45,881 --> 00:46:47,508 Sorry, old bean. 636 00:46:50,853 --> 00:46:53,378 One of these days, it will kill him. 637 00:47:00,629 --> 00:47:03,189 - Hello, Mrs. Aysgarth. - How are you, Mrs. Newsham? 638 00:47:03,265 --> 00:47:06,598 - What a lot of books. - Do you really read them all, my dear? 639 00:47:06,669 --> 00:47:10,969 - I'm afraid not. They're for Johnnie. - Since when has he... 640 00:47:12,441 --> 00:47:15,171 - Detective stories. - Yes, he adores them. 641 00:47:15,378 --> 00:47:18,370 So Johnnie's settled down to the simple rural life. 642 00:47:18,447 --> 00:47:22,508 - And it seems to agree with him. - Abandoned all his vices, has he? 643 00:47:22,885 --> 00:47:25,046 Vices? What vices, Mrs. Newsham? 644 00:47:25,454 --> 00:47:28,355 Such as betting at the races, for instance. 645 00:47:28,524 --> 00:47:31,186 He has no time for that. He's much too busy with his job. 646 00:47:31,260 --> 00:47:35,060 Is he? Then he must have taken an afternoon off last Tuesday. 647 00:47:35,297 --> 00:47:37,595 He was at the Merchester Races. 648 00:47:38,134 --> 00:47:41,126 Was he? How interesting. Good afternoon. 649 00:47:42,037 --> 00:47:43,299 Goodbye. 650 00:48:00,623 --> 00:48:03,854 - Good afternoon, Mrs. Aysgarth. - Good afternoon. Is Mr. Aysgarth in? 651 00:48:03,926 --> 00:48:05,791 Why, no. 652 00:48:07,129 --> 00:48:09,597 - When do you expect him? - I really couldn't say. 653 00:48:09,665 --> 00:48:12,156 Perhaps you'd like to talk to Captain Melbeck. 654 00:48:12,234 --> 00:48:14,532 Yes, I would very much, please. 655 00:48:16,605 --> 00:48:18,129 Mrs. Aysgarth to see you. 656 00:48:19,141 --> 00:48:20,335 Come in. 657 00:48:22,178 --> 00:48:25,011 - What a pleasure to see you. - Good afternoon. 658 00:48:25,481 --> 00:48:27,506 - Do sit down. - Thank you. 659 00:48:30,352 --> 00:48:33,048 I don't want to impose upon you... 660 00:48:33,122 --> 00:48:36,683 but you're Johnnie's cousin as well as his employer. 661 00:48:37,359 --> 00:48:40,886 I wanted to talk to you about him. I'm terribly worried. 662 00:48:41,197 --> 00:48:43,358 Yes, I can understand that. 663 00:48:44,533 --> 00:48:48,492 On the other hand, I told him I wouldn't prosecute. Of course... 664 00:48:48,571 --> 00:48:52,029 - I don't understand. - I told him I wouldn't prosecute. 665 00:48:54,376 --> 00:48:56,810 What on earth are you talking about? 666 00:48:56,879 --> 00:48:58,938 How does he get away with it? 667 00:48:59,014 --> 00:49:01,744 What reason did he give you when I discharged him? 668 00:49:01,817 --> 00:49:05,412 - When did you discharge him? - Six weeks ago. 669 00:49:07,089 --> 00:49:09,922 I haven't a very keen sense of humor. 670 00:49:10,826 --> 00:49:13,795 If this is a joke, I wish you would tell me. 671 00:49:14,129 --> 00:49:16,256 It's not funny to me. 672 00:49:16,899 --> 00:49:19,561 We had an unexpected audit six weeks ago. 673 00:49:19,635 --> 00:49:22,365 The accounts showed a deficit of �2,000. 674 00:49:23,072 --> 00:49:25,973 And when I looked into Johnnie's records... 675 00:49:26,575 --> 00:49:28,304 I'm terribly sorry. 676 00:49:28,711 --> 00:49:30,679 He should have told you. 677 00:49:30,813 --> 00:49:32,804 It's perfectly all right. 678 00:49:32,882 --> 00:49:35,715 And you say you aren't going to prosecute? 679 00:49:36,552 --> 00:49:38,383 Not for the time being. 680 00:49:38,454 --> 00:49:42,413 I'll give him every possible opportunity of replacing the money, but... 681 00:49:43,692 --> 00:49:45,319 after all... 682 00:49:47,129 --> 00:49:50,098 Yes, of course. Thank you very much. 683 00:49:56,005 --> 00:49:57,267 Goodbye. 684 00:50:01,477 --> 00:50:04,207 - Good afternoon, madam. - Mr. Aysgarth home yet? 685 00:50:04,280 --> 00:50:05,611 No, madam. 686 00:51:31,800 --> 00:51:34,394 - Then you've heard. - Yes, I've heard. 687 00:51:38,007 --> 00:51:40,441 I'm so sorry, darling. I'm terribly sorry. 688 00:51:42,077 --> 00:51:46,138 This telegram just came from the doctor. It tells how it happened. 689 00:52:08,170 --> 00:52:10,730 And to my dear sister, Emily Scudamore... 690 00:52:10,806 --> 00:52:15,300 I bequeath an annuity of �1,000 for the duration of her lifetime. 691 00:52:16,278 --> 00:52:20,305 To my niece, Miss Elsie Chilling, the sum of �5,000. 692 00:52:21,417 --> 00:52:25,945 To my two dear cousins, Robert and Jane Atwood, �500 each. 693 00:52:26,889 --> 00:52:31,519 The residue of my estate, my house, and all the property contained therein... 694 00:52:31,593 --> 00:52:34,118 I leave to my beloved wife, Martha... 695 00:52:34,196 --> 00:52:38,758 with the wish that she continue the present allowance of �500 a year... 696 00:52:38,834 --> 00:52:40,927 to my daughter, Lina. 697 00:52:42,871 --> 00:52:46,534 Also, to my daughter Lina and her husband John Aysgarth... 698 00:52:46,975 --> 00:52:49,500 I bequeath the portrait of myself... 699 00:52:49,578 --> 00:52:52,843 painted by the distinguished Sir Joshua Nettlewood. 700 00:53:01,390 --> 00:53:03,756 - I could do with a drink. - I'll get you one. 701 00:53:03,826 --> 00:53:06,989 Don't bother, I'll get it myself. In the study, isn't it? 702 00:53:30,152 --> 00:53:31,779 You win, old boy. 703 00:53:46,802 --> 00:53:48,133 Yes, dear? 704 00:53:49,171 --> 00:53:52,334 Do you ever have any regrets that you married me? 705 00:53:52,975 --> 00:53:54,772 Why do you ask that? 706 00:53:55,377 --> 00:53:56,742 It seems pretty obvious... 707 00:53:56,812 --> 00:53:59,406 that your father would've left you more than his portrait... 708 00:53:59,481 --> 00:54:01,779 if you'd been anybody else but Mrs. John Aysgarth. 709 00:54:01,850 --> 00:54:03,875 So that's what you meant. 710 00:54:04,052 --> 00:54:06,452 You haven't answered my question. 711 00:54:06,889 --> 00:54:09,483 What about you? Have you any regrets? 712 00:54:11,026 --> 00:54:15,588 Monkeyface, marrying you is the one thing I've never changed my mind about. 713 00:54:16,331 --> 00:54:19,596 - Do you really mean that? - Yes, I really mean that. 714 00:54:20,369 --> 00:54:23,429 I want nothing but to spend the rest of my life with you. 715 00:54:23,505 --> 00:54:26,030 And if you were to die first, I... 716 00:54:26,275 --> 00:54:28,175 If I were to die first? 717 00:54:30,846 --> 00:54:32,780 Listen, what about you? 718 00:54:33,549 --> 00:54:36,177 I couldn't stop loving you if I tried. 719 00:54:38,120 --> 00:54:39,644 Have you tried? 720 00:54:41,123 --> 00:54:43,182 Yes. Once. 721 00:54:45,227 --> 00:54:46,421 When? 722 00:54:48,030 --> 00:54:51,659 When I found out you'd lost your job with Captain Melbeck. 723 00:54:55,337 --> 00:54:58,272 - How long have you known? - Since last Friday. 724 00:54:59,107 --> 00:55:02,167 - Who told you? - Captain Melbeck. I met him. 725 00:55:04,746 --> 00:55:07,738 - Did he tell you why? - No. 726 00:55:10,152 --> 00:55:12,143 Suppose you tell me why. 727 00:55:12,454 --> 00:55:14,445 We just didn't get along. 728 00:55:15,490 --> 00:55:18,755 Quite nice here. Shall we stop and look at the sea? 729 00:55:27,135 --> 00:55:29,569 Why didn't you get along with him? 730 00:55:29,705 --> 00:55:32,435 I don't know. He's a bit of an old fogy. 731 00:55:32,507 --> 00:55:35,340 I suppose my ideas were too daring for him. 732 00:55:35,410 --> 00:55:40,109 I've always had the notion that the secret of success is to start at the top. 733 00:55:42,284 --> 00:55:45,515 You think I'm talking through my hat, don't you? I'm not. 734 00:55:45,587 --> 00:55:48,647 The way to make money is to think in a big way. 735 00:55:50,225 --> 00:55:53,490 Look at this all land, for instance. Look at the view. 736 00:55:53,562 --> 00:55:56,030 Why isn't something done about it? 737 00:55:56,265 --> 00:55:59,928 If I had �10,000, or better still, �20,000... 738 00:56:00,235 --> 00:56:02,703 I could start a development here. 739 00:56:07,309 --> 00:56:09,573 All you need is �20,000? 740 00:56:11,813 --> 00:56:13,246 Or �30,000. 741 00:56:14,349 --> 00:56:16,874 An extra �10,000 wouldn't hurt a bit. 742 00:56:17,786 --> 00:56:20,084 Beaky, this is the ground plan. 743 00:56:20,155 --> 00:56:23,056 Wonderful. We could put the large hotel there. 744 00:56:23,125 --> 00:56:26,026 That's the idea. And down here, we could build the beach huts. 745 00:56:26,094 --> 00:56:28,187 - Beechnuts, old bean? - Huts, Beaky. 746 00:56:28,864 --> 00:56:33,301 - Hello. What goes on here, anyway? - We're organizing a real estate company. 747 00:56:33,368 --> 00:56:36,303 We're about to buy a very beautiful piece of land by the sea. 748 00:56:36,371 --> 00:56:38,737 What a view, what sun, what air. 749 00:56:39,074 --> 00:56:41,269 Then we're going to sell part of it at a profit. 750 00:56:41,343 --> 00:56:44,278 - Yes, but it will need financing, won't it? - Of course. 751 00:56:44,346 --> 00:56:46,041 You found somebody to put up the money? 752 00:56:46,114 --> 00:56:47,445 Of course. 753 00:56:47,516 --> 00:56:49,211 - Who? - Me. 754 00:56:52,487 --> 00:56:53,681 I see. 755 00:56:54,456 --> 00:56:57,323 The idea is mine, but the money is Beaky's. 756 00:56:57,592 --> 00:57:01,289 And the corporation, Beaky borrows against those securities he has in Paris. 757 00:57:01,363 --> 00:57:04,628 Then we issue stock, and... Let me show you, dear. 758 00:57:06,635 --> 00:57:09,229 The company's going to be in my name. 759 00:57:09,404 --> 00:57:11,804 - Yes, but... - Look, darling... 760 00:57:12,741 --> 00:57:15,175 let me show you how simple it is. 761 00:57:16,778 --> 00:57:19,372 - Does Beaky understand it? - Perfectly. 762 00:57:20,048 --> 00:57:21,345 I think. 763 00:57:22,417 --> 00:57:27,252 I beg your pardon, sir. Captain Melbeck would like to talk to you on the telephone. 764 00:57:29,257 --> 00:57:31,248 Thank you. I'll take it in the study. 765 00:57:31,326 --> 00:57:33,521 - Excuse me, Beaky. - All right, old bean. 766 00:57:36,031 --> 00:57:38,465 Please explain it to me, will you? 767 00:57:38,533 --> 00:57:40,228 You see, my dear girl... 768 00:57:40,302 --> 00:57:44,329 I say, I rather like this feeling of big business and all that sort of thing. 769 00:57:44,806 --> 00:57:47,297 George, I keep telling you not to worry about it. 770 00:57:47,376 --> 00:57:51,005 I've got something on now. I can pay you back in a couple of weeks. 771 00:57:51,380 --> 00:57:54,508 We buy up this land and then we sell part of it. 772 00:57:54,583 --> 00:57:57,108 That gives us a 100% profit in no time. 773 00:57:57,185 --> 00:58:00,211 On the other part, we build something or other. 774 00:58:00,288 --> 00:58:03,416 But from whom do you buy the land? How much do you pay for it? 775 00:58:03,492 --> 00:58:06,928 - To whom do you sell it? - That shouldn't be difficult. 776 00:58:07,796 --> 00:58:10,128 Isn't it about time you grew up? 777 00:58:10,298 --> 00:58:13,096 - You're scolding me. - You need a scolding. 778 00:58:13,402 --> 00:58:14,801 - Do I? - Yes, you do. 779 00:58:14,870 --> 00:58:17,361 Shall I go and stand in the corner? 780 00:58:20,342 --> 00:58:23,800 - You're not being fair to Johnnie. - That's a bit thick. 781 00:58:24,012 --> 00:58:26,344 Why, he's president of the whole bally thingamajig. 782 00:58:26,415 --> 00:58:29,907 - Gets a salary, writes his own checks. - Yes, that's what I mean. 783 00:58:29,985 --> 00:58:31,885 What's wrong with that? 784 00:58:32,587 --> 00:58:36,751 Old bean, Lina's been telling me you're a bit soft in the head. Is that it? 785 00:58:36,825 --> 00:58:40,420 - It sounded like that. - Come now, that's not very wifely. 786 00:58:40,762 --> 00:58:43,890 Hadn't you better change for dinner? It's getting late. 787 00:58:43,965 --> 00:58:46,399 Darling, Beaky's staying with us for a few days. 788 00:58:46,468 --> 00:58:49,266 - You know your room. - I shan't be a jiffy. 789 00:58:54,176 --> 00:58:57,839 Look here. What right have you to interfere in my affairs? 790 00:58:58,513 --> 00:59:01,846 I wasn't really. I was only... 791 00:59:02,751 --> 00:59:04,480 You were only what? 792 00:59:04,553 --> 00:59:08,148 I was only trying to tell Beaky that he shouldn't leave everything to you... 793 00:59:08,223 --> 00:59:11,954 because if something went wrong, he should take a little responsibility, too. 794 00:59:12,194 --> 00:59:15,493 It's not as if you're both experienced businessmen. 795 00:59:16,064 --> 00:59:20,023 - What do you know about business? - Very little. I was only... 796 00:59:20,102 --> 00:59:21,865 Suppose Beaky had taken you seriously? 797 00:59:21,937 --> 00:59:24,337 You'd have ruined the whole scheme, you realize that? 798 00:59:24,406 --> 00:59:28,308 - But if it weren't any good... - That's my business, not yours. 799 00:59:29,511 --> 00:59:31,741 If I say it's good, it's good. 800 00:59:32,280 --> 00:59:33,770 I'm going through with this deal. 801 00:59:33,849 --> 00:59:36,374 I don't want any interference from you or anyone else. 802 00:59:36,451 --> 00:59:38,919 - Is that clear? - Yes, that's clear. 803 00:59:50,962 --> 00:59:52,623 Hello, Monkeyface. 804 00:59:53,064 --> 00:59:55,931 You frightened me. I didn't see you coming. 805 00:59:58,303 --> 01:00:01,704 I thought you might like to know I'm calling off the real estate plan. 806 01:00:01,773 --> 01:00:03,138 Why? What happened? 807 01:00:03,208 --> 01:00:06,041 - Nothing. - Does Beaky know about this? 808 01:00:06,444 --> 01:00:08,935 - No, not yet. - Why are you doing it? 809 01:00:09,614 --> 01:00:13,050 I don't know. Perhaps the land isn't any good. Who knows? 810 01:00:13,118 --> 01:00:16,645 Or perhaps I don't like the idea of risking Beaky's money. 811 01:00:16,721 --> 01:00:19,713 Or perhaps it's a stiff job and I'm too lazy. 812 01:00:21,092 --> 01:00:24,721 - Are you still angry about last night? - No, I'm not angry. 813 01:00:25,130 --> 01:00:28,327 Are you sure? Because I couldn't sleep all night. 814 01:00:28,500 --> 01:00:31,765 You'd never spoken so sharply to me before, and I was afraid... 815 01:00:31,836 --> 01:00:33,394 Afraid of what? 816 01:00:34,005 --> 01:00:36,633 I was afraid you'd stopped loving me. 817 01:00:37,075 --> 01:00:39,305 No, Monkeyface, I'm not angry. 818 01:00:39,744 --> 01:00:41,769 And I love you very much. 819 01:00:54,592 --> 01:00:58,119 Every time I play anagrams, I can only make three-letter words. 820 01:00:58,196 --> 01:01:00,426 D-O-U-B. There's no such word. 821 01:01:01,099 --> 01:01:04,432 D-O-U-B-T. "Doubt." F-U-L. "Doubtful." 822 01:01:04,502 --> 01:01:06,299 Take that, old girl. 823 01:01:06,371 --> 01:01:08,839 Personally, I don't see what's wrong with this scheme. 824 01:01:08,907 --> 01:01:12,001 But if you say there's no good going ahead, don't let's go ahead. 825 01:01:12,076 --> 01:01:13,703 Do I get another turn? 826 01:01:13,778 --> 01:01:18,181 I still don't understand why we have to go all the way out there to look at it. 827 01:01:18,249 --> 01:01:21,548 I won't be responsible for calling the scheme off... 828 01:01:21,719 --> 01:01:26,281 - without first proving to you it's no good. - Lf you say it's no good, that satisfies me. 829 01:01:26,357 --> 01:01:29,155 After all, you discovered the land. It was your idea. 830 01:01:29,227 --> 01:01:32,890 If a fellow has an idea, he jolly well ought to follow it up. 831 01:01:32,964 --> 01:01:36,127 You have to go up there early tomorrow morning and take a look. 832 01:01:36,201 --> 01:01:38,192 Why are you so insistent? 833 01:01:38,536 --> 01:01:41,198 Because, as I told you, I won't be responsible. 834 01:01:41,272 --> 01:01:45,299 That's a long one. "Mudder." There's no such word. 835 01:01:45,610 --> 01:01:46,907 Try the "R." 836 01:01:46,978 --> 01:01:51,142 I don't want to go up there in the morning. Besides, it'll be nasty, and cold, and wet. 837 01:01:51,449 --> 01:01:53,713 - Now, Beaky. - What time do we have to start? 838 01:01:54,919 --> 01:01:58,047 If I had an "e" and an "r" I could make that murderer. 839 01:01:58,990 --> 01:02:00,389 The earlier the better. 840 01:02:00,458 --> 01:02:03,586 I'd say about 7:00. There won't be so much traffic then. 841 01:02:03,661 --> 01:02:07,256 - 7:00? That's a bit pig's tail. - Pig's tail? 842 01:02:07,332 --> 01:02:11,393 Too early. Did you never hear that one, pig's tail? 843 01:03:10,628 --> 01:03:12,152 Is Mr. Aysgarth having breakfast? 844 01:03:12,230 --> 01:03:15,256 No, ma'am, he wouldn't wait. He said he'd have some on the road. 845 01:03:15,333 --> 01:03:17,028 He left two hours ago with Mr. Thwaite. 846 01:03:17,101 --> 01:03:19,331 - What car did they use? - Mr. Thwaite's, I believe. 847 01:05:59,430 --> 01:06:02,228 This ought to do it. Put in the plug now. 848 01:06:04,135 --> 01:06:05,966 How's that, old bean? 849 01:06:11,576 --> 01:06:13,976 - Hello, old girl. - Hello, darling. 850 01:06:28,392 --> 01:06:31,384 What's all this? I've only been away a few hours. 851 01:06:31,462 --> 01:06:34,898 - It seemed like a thousand years. - Seems like that to me, too. 852 01:06:34,966 --> 01:06:36,456 Shut up, Beaky. It was nothing. 853 01:06:36,534 --> 01:06:40,698 Nothing? I came very close to losing my life. You call that nothing? 854 01:06:41,105 --> 01:06:44,370 - You nearly lost your life? - Came very close to it. 855 01:06:45,710 --> 01:06:49,077 - Let's drop the subject. - No, Beaky, go on. I want to hear. 856 01:06:49,881 --> 01:06:53,339 There we were at the top of the cliff. I agreed that Johnnie was right. 857 01:06:53,417 --> 01:06:55,248 There was too much chalk in the soil. 858 01:06:55,319 --> 01:07:00,222 I was trying to turn my car near the edge of the cliff. I never was handy with a car. 859 01:07:00,291 --> 01:07:01,758 - Was Johnnie in the car? - No. 860 01:07:01,826 --> 01:07:03,987 He was a few feet away looking over at the view. 861 01:07:04,061 --> 01:07:06,894 It's hardly worth talking about. Let's all have a drink. 862 01:07:06,964 --> 01:07:09,592 I didn't realize I was backing the car towards the edge. 863 01:07:09,667 --> 01:07:11,532 But I was, by Jove. Right up to it. 864 01:07:11,602 --> 01:07:14,537 If Johnnie hadn't taken a flying leap and grabbed the brake... 865 01:07:14,605 --> 01:07:17,073 I should be in kingdom come by now. 866 01:07:17,508 --> 01:07:20,170 - Johnnie saved your life? - He certainly did. 867 01:07:20,244 --> 01:07:22,974 Came jolly close to losing his own, too. 868 01:07:23,247 --> 01:07:26,273 I can never tell you how much this means to me. 869 01:07:26,350 --> 01:07:29,217 - To you, darling? - It means a good bit to me, too. 870 01:07:29,287 --> 01:07:32,882 The old fellow deserves a reward. How about a night out? 871 01:07:33,558 --> 01:07:35,219 A spot of celebrating on me. 872 01:07:35,293 --> 01:07:37,625 That's kind of you, but don't you have to go to Paris? 873 01:07:37,695 --> 01:07:40,687 - Paris? - Yes. My securities are over there. 874 01:07:40,765 --> 01:07:43,962 I've got to go over there and cancel all the arrangements for them. 875 01:07:44,368 --> 01:07:46,461 Why don't you come over with me? 876 01:07:46,537 --> 01:07:49,062 The cad seems to forget I'm a married man. 877 01:07:49,140 --> 01:07:50,573 I'll tell you what I might do. 878 01:07:50,641 --> 01:07:53,610 I might drive up as far as London with you for that evening out. 879 01:07:53,678 --> 01:07:56,772 - How about that, Monkeyface? - Yes, Monkey... Lina. Do let him come. 880 01:07:56,848 --> 01:07:58,611 It seems to me that... 881 01:07:58,683 --> 01:08:01,379 Yes, I know. It seems to you I should be looking for a job. 882 01:08:01,452 --> 01:08:04,751 It seems to me I'd have much more chance of getting a job in London. 883 01:08:04,822 --> 01:08:07,120 Yes, of course he would. Do let him come, Lina. 884 01:08:07,191 --> 01:08:09,785 I don't see very well how I can stop him. 885 01:08:09,861 --> 01:08:11,453 Great. 886 01:08:11,529 --> 01:08:13,963 Pity that he won't come to Paris with me. 887 01:08:14,031 --> 01:08:17,023 Did I ever tell you what happened to me last time I was in Paris? 888 01:08:17,101 --> 01:08:20,127 A very curious instance. I was walking down the Champs �lys�es... 889 01:08:20,204 --> 01:08:22,832 and I met the most charming girl. 890 01:08:22,907 --> 01:08:26,570 Took her out and gave her a spot of dinner. And it wasn't till much later... 891 01:08:27,879 --> 01:08:30,279 Sorry, old bean. Sorry, old girl. 892 01:08:33,017 --> 01:08:35,747 Nearly put the foot in it again, have I? 893 01:08:54,005 --> 01:08:56,269 There's an Inspector Hodgson in the hall, ma'am. 894 01:08:56,340 --> 01:08:57,864 He wanted to see Mr. Aysgarth. 895 01:08:57,942 --> 01:09:01,605 But when I said he was away, he asked if he might speak to you. 896 01:09:04,615 --> 01:09:07,015 Show him to the study, will you, Ethel, please. 897 01:09:07,084 --> 01:09:08,745 Very good, madam. 898 01:09:16,127 --> 01:09:19,255 - Will you come this way, please, sir? - Thank you. 899 01:09:28,706 --> 01:09:31,004 - Mrs. Aysgarth? - Yes. 900 01:09:31,075 --> 01:09:35,068 My name's Hodgson. Inspector Hodgson. We're from the county police. 901 01:09:35,146 --> 01:09:37,205 This is my colleague. Mr. Benson. 902 01:09:37,281 --> 01:09:39,181 - How do you do, Mr. Benson? - How do you do? 903 01:09:39,250 --> 01:09:41,548 - Won't you sit down? - Thank you, ma'am. 904 01:09:41,819 --> 01:09:44,310 I understand your husband's not in. 905 01:09:44,522 --> 01:09:46,717 No. He's been up in London for two days. 906 01:09:46,791 --> 01:09:50,022 As he's not here, I thought you might be able to help us. 907 01:09:50,094 --> 01:09:52,995 Yes, of course. Won't you have some tea or something? 908 01:09:53,064 --> 01:09:55,328 No, thank you. We've had ours. 909 01:09:55,666 --> 01:09:58,066 I believe you know a Mr. Thwaite. 910 01:09:58,202 --> 01:10:00,500 Yes, he's a close friend of my husband. 911 01:10:00,571 --> 01:10:02,903 I don't know how to put it, quite. 912 01:10:03,574 --> 01:10:06,304 Perhaps it would be easier if I showed you this. 913 01:10:06,377 --> 01:10:08,038 This afternoon's paper. 914 01:10:10,614 --> 01:10:12,081 Excuse me. 915 01:10:49,687 --> 01:10:53,282 I'm sorry. This is a shock. 916 01:10:55,259 --> 01:10:57,420 We knew him so very well. 917 01:10:57,495 --> 01:11:00,191 Sorry to have to do this, ma'am... 918 01:11:00,264 --> 01:11:03,859 but we're making inquiries on behalf of the Paris police. 919 01:11:03,934 --> 01:11:06,232 They found papers on Mr. Thwaite's person... 920 01:11:06,303 --> 01:11:09,761 which indicated he'd just formed a corporation with your husband. 921 01:11:14,211 --> 01:11:17,510 What do the French police believe caused the death? 922 01:11:17,915 --> 01:11:21,442 This is the copy of a telegram we received from Paris. 923 01:11:30,061 --> 01:11:33,861 "Thwaite visited the place in the company of another Englishman. 924 01:11:33,931 --> 01:11:36,525 "Both men had evidently been drinking. 925 01:11:36,600 --> 01:11:39,797 "On arrival, Thwaite ordered a bottle of brandy. 926 01:11:39,870 --> 01:11:43,738 "According to the statement of one of the waiters there... 927 01:11:43,808 --> 01:11:48,211 "Thwaite's companion asked for the brandy to be served in large beakers. 928 01:11:48,512 --> 01:11:51,913 "Apparently, as a result of a bet between the two men... 929 01:11:51,982 --> 01:11:56,043 "Thwaite filled one of these beakers to the brim and drank it all. 930 01:11:56,353 --> 01:11:59,550 "The other man was not present when the actual tragedy happened... 931 01:11:59,623 --> 01:12:02,456 "having left the place a few minutes before. 932 01:12:02,526 --> 01:12:06,394 "French police have not yet succeeded in establishing his identity. 933 01:12:06,697 --> 01:12:10,463 "According to the waiter, who has a slight understanding of English... 934 01:12:10,534 --> 01:12:15,233 "his name would appear to be 'Awlbeam' or 'Holebeam."' 935 01:12:18,742 --> 01:12:21,006 I'm sorry to upset you, ma'am. 936 01:12:21,579 --> 01:12:24,844 But do you or your husband know of any friend of Mr. Thwaite's... 937 01:12:24,915 --> 01:12:27,076 who would answer to such a name? 938 01:12:27,918 --> 01:12:31,911 Perhaps Mrs. Aysgarth could enlighten us about this corporation. 939 01:12:32,523 --> 01:12:34,514 Yes, I believe I can. 940 01:12:35,159 --> 01:12:38,651 My husband had planned a real estate development with him. 941 01:12:39,230 --> 01:12:42,893 Mr. Thwaite had gone to Paris to dissolve the corporation. 942 01:12:43,267 --> 01:12:46,202 He apparently died before he could do this. 943 01:12:46,737 --> 01:12:49,672 Thank you, ma'am. Any further questions, Benson? 944 01:12:49,740 --> 01:12:51,367 None that I can think of. 945 01:12:51,442 --> 01:12:54,275 - Thank you very much, Mrs. Aysgarth. - Thank you. 946 01:13:03,287 --> 01:13:04,652 I'm sorry. 947 01:13:13,230 --> 01:13:15,494 When does Mr. Aysgarth return from London? 948 01:13:15,566 --> 01:13:17,056 I expect him this evening. 949 01:13:17,134 --> 01:13:19,295 Would you ask him to ring me at the station? 950 01:13:19,370 --> 01:13:21,895 Yes, of course. Goodbye, Inspector Hodgson. 951 01:13:21,972 --> 01:13:23,269 Goodbye. 952 01:13:23,741 --> 01:13:26,232 - Benson. - Goodbye, Mrs. Aysgarth. 953 01:14:06,717 --> 01:14:08,617 He didn't go to Paris. 954 01:14:09,019 --> 01:14:11,487 He didn't go to Paris, I tell you. 955 01:14:20,831 --> 01:14:22,025 Hogarth Club. 956 01:14:22,099 --> 01:14:24,624 May I speak to Mr. Aysgarth, please? 957 01:14:25,069 --> 01:14:27,003 When do you expect him? 958 01:14:28,639 --> 01:14:30,698 He left yesterday morning? 959 01:14:31,909 --> 01:14:34,343 No. It doesn't matter. Thank you. 960 01:14:58,702 --> 01:15:00,329 Hello, Monkeyface. 961 01:15:12,750 --> 01:15:15,218 You've read about Beaky, have you? 962 01:15:16,987 --> 01:15:19,217 I was terribly fond of Beaky. 963 01:15:19,890 --> 01:15:22,757 - Were you? - Yes, dear. 964 01:15:23,260 --> 01:15:26,320 I loved that silly, generous, good-hearted fool. 965 01:15:26,664 --> 01:15:29,656 - Did you? - Of course I did. 966 01:15:30,501 --> 01:15:33,595 Next to you, I loved him more than anybody in the world. 967 01:15:33,671 --> 01:15:35,502 Next to me? 968 01:15:37,207 --> 01:15:39,072 Poor Monkeyface. 969 01:15:40,577 --> 01:15:44,343 Here I am thinking only of myself and forgetting all about you. 970 01:15:44,415 --> 01:15:46,747 You liked him, too, didn't you? 971 01:15:47,584 --> 01:15:49,882 I liked him very much. 972 01:15:52,990 --> 01:15:54,821 The police were here. 973 01:15:57,294 --> 01:15:58,591 What did they want? 974 01:15:59,563 --> 01:16:01,793 They wanted you to help them. 975 01:16:02,032 --> 01:16:04,000 They had a telegram from Paris... 976 01:16:04,068 --> 01:16:07,731 and it seems there was an Englishman who made a bet... 977 01:16:07,805 --> 01:16:11,206 Yes, I know. The whole story was in the late edition. 978 01:16:11,508 --> 01:16:12,805 What else? 979 01:16:13,277 --> 01:16:15,905 The inspector wants you to phone him. 980 01:16:16,246 --> 01:16:19,977 He thought perhaps you could help identify this Englishman. 981 01:16:27,658 --> 01:16:31,219 What did you tell them? Did you mention the corporation? 982 01:16:31,428 --> 01:16:32,759 Naturally. 983 01:16:33,063 --> 01:16:36,362 I told them that Beaky was planning to dissolve it. 984 01:16:36,900 --> 01:16:40,768 I wish you'd left all that to me. What else did you tell them? 985 01:16:41,138 --> 01:16:42,537 That's about all. 986 01:16:42,606 --> 01:16:46,269 I said I was expecting you back from London at any moment. 987 01:16:57,755 --> 01:17:01,088 Hello. Wickstead police station, please. 988 01:17:04,395 --> 01:17:06,295 Hello, Inspector. 989 01:17:06,630 --> 01:17:09,394 This is John Aysgarth. I've just got home. 990 01:17:10,134 --> 01:17:11,226 Yes. 991 01:17:11,602 --> 01:17:14,093 I drove up to London with him on Tuesday evening. 992 01:17:14,171 --> 01:17:15,798 We dined at the Savoy. 993 01:17:15,873 --> 01:17:16,931 No. 994 01:17:17,007 --> 01:17:18,065 Yes. 995 01:17:18,142 --> 01:17:20,303 Then I saw him off at Croyden Airport. 996 01:17:20,377 --> 01:17:21,469 Yes. 997 01:17:22,279 --> 01:17:25,248 No. I stayed in London until this afternoon. 998 01:17:26,083 --> 01:17:27,072 At my club. 999 01:17:28,185 --> 01:17:29,243 Yes. 1000 01:17:30,888 --> 01:17:31,946 Yes. 1001 01:17:34,191 --> 01:17:35,624 Not at all, Inspector. 1002 01:17:35,692 --> 01:17:38,559 If I can help you in any other way, be sure to let me know. 1003 01:18:00,050 --> 01:18:01,881 Isobel, may I come in? 1004 01:18:01,952 --> 01:18:04,477 Lina, how nice. I was thinking only yesterday... 1005 01:18:04,555 --> 01:18:06,682 that I don't see half as much of you as I'd like. 1006 01:18:06,757 --> 01:18:08,088 How sweet of you. 1007 01:18:08,192 --> 01:18:10,820 I couldn't put my light out until 3:00 this morning. 1008 01:18:10,894 --> 01:18:15,058 I was so interested in your last book that I had to come over and talk to you about it. 1009 01:18:15,132 --> 01:18:18,795 That's the most thrilling compliment I ever got. Come and sit down. 1010 01:18:19,837 --> 01:18:21,862 - Had your tea? - Yes, I have. Thank you. 1011 01:18:21,939 --> 01:18:24,373 I never knew you were such a murder story fan. 1012 01:18:24,441 --> 01:18:26,341 Neither did I until recently. 1013 01:18:26,410 --> 01:18:28,970 - Did you really like it? - I couldn't put it down. 1014 01:18:29,046 --> 01:18:31,537 I was completely fascinated by the way your villain... 1015 01:18:31,615 --> 01:18:33,810 My villain? My hero, you mean. 1016 01:18:33,884 --> 01:18:36,250 I always think of my murderers as my heroes. 1017 01:18:36,320 --> 01:18:39,881 I didn't mean to interrupt. You were saying you were completely fascinated. 1018 01:18:39,957 --> 01:18:43,256 When he enticed his victim across the footbridge... 1019 01:18:43,327 --> 01:18:45,625 knowing that the bridge had been sawn through... 1020 01:18:45,696 --> 01:18:49,097 He also knew that his victim couldn't swim. Don't forget that. 1021 01:18:49,566 --> 01:18:53,764 What I want to know is this. Would you call that an actual murder? 1022 01:18:53,837 --> 01:18:57,170 From a moral standpoint, there's no question at all. 1023 01:18:57,241 --> 01:18:58,606 It is murder. 1024 01:18:58,909 --> 01:19:00,376 I suppose it is. 1025 01:19:00,444 --> 01:19:01,877 What does Johnnie think? 1026 01:19:01,945 --> 01:19:04,413 Johnnie? I haven't discussed it with him yet. 1027 01:19:04,481 --> 01:19:06,244 I should think he'd be interested. 1028 01:19:06,316 --> 01:19:09,251 The same situation with this friend of his in Paris. 1029 01:19:10,120 --> 01:19:11,212 The same? 1030 01:19:11,288 --> 01:19:13,381 That brandy business is just like my footbridge. 1031 01:19:13,457 --> 01:19:15,652 If they get his companion, the question would be: 1032 01:19:15,726 --> 01:19:17,353 Was it murder or an accident? 1033 01:19:17,427 --> 01:19:19,895 The brandy thing isn't new at all, you know. 1034 01:19:20,731 --> 01:19:23,894 - It's been done before? - Yes, and in real life, too. 1035 01:19:23,967 --> 01:19:25,059 I have it here. 1036 01:19:25,736 --> 01:19:28,364 Richard Palmer got rid of one of his victims that way. 1037 01:19:28,438 --> 01:19:30,167 A man called Abbey. 1038 01:19:30,240 --> 01:19:31,434 Was he hanged? 1039 01:19:31,508 --> 01:19:35,968 Trial of Richard Palmer. Where can it be? 1040 01:19:36,146 --> 01:19:39,309 They got him eventually, after he killed half a dozen other people. 1041 01:19:39,383 --> 01:19:42,716 The fool got bored with the brandy method and went on with real poison. 1042 01:19:42,786 --> 01:19:45,619 - He was a fool, wasn't he? - Maybe I put it under the "T's." 1043 01:19:45,689 --> 01:19:49,682 If he'd stuck to brandy, he might have... That's an interesting idea. 1044 01:19:49,760 --> 01:19:51,853 Suppose I ask my brother about it. 1045 01:19:51,929 --> 01:19:55,763 He's the Home Office Analyst. Conducts post-mortems and all that sort of things. 1046 01:19:55,832 --> 01:19:57,595 I get some of my neatest ideas from him. 1047 01:19:57,668 --> 01:20:01,661 It really doesn't matter, Isobel. Please don't bother. It's not important. 1048 01:20:02,339 --> 01:20:04,830 I'll run along. I don't want to trouble you. 1049 01:20:04,908 --> 01:20:08,844 - Now I remember. It's in your own house. - What is? 1050 01:20:08,912 --> 01:20:11,813 The Trial of Richard Palmer. That book about the brandy. 1051 01:20:11,882 --> 01:20:14,715 Johnnie borrowed it a couple of weeks ago. 1052 01:20:16,119 --> 01:20:18,610 - Goodbye, Isobel. - Goodbye, my dear. 1053 01:21:30,827 --> 01:21:32,192 Hello? 1054 01:21:33,030 --> 01:21:35,521 No, he isn't in. This is Mrs. Aysgarth speaking. 1055 01:21:35,599 --> 01:21:37,464 This is the Guarantors Assurance Company. 1056 01:21:37,534 --> 01:21:41,436 Would you tell Mr. Aysgarth that there's been a delay in replying to his inquiry? 1057 01:21:41,505 --> 01:21:45,271 We have written him fully on the matter. He should get our letter in the morning. 1058 01:21:45,575 --> 01:21:47,509 Yes, I will. Thank you. 1059 01:22:11,401 --> 01:22:14,928 - Good morning, madam. - Good morning. Are there any letters? 1060 01:22:15,005 --> 01:22:18,668 Just three for Mr. Aysgarth and a magazine for you, ma'am. 1061 01:22:34,324 --> 01:22:36,315 Hello, Ethel. You here again? 1062 01:22:36,393 --> 01:22:39,294 Yes, sir. I've brought your morning tea and the post. 1063 01:22:39,362 --> 01:22:43,526 - Hello, darling. Any letters for me? - Three. 1064 01:22:49,473 --> 01:22:51,065 Thank you, dear. 1065 01:23:36,586 --> 01:23:39,487 - Well, well, well. - Good news? 1066 01:23:39,956 --> 01:23:42,891 Got a letter from old Spotty. He's going to India. 1067 01:23:44,661 --> 01:23:46,253 What a life. 1068 01:23:46,663 --> 01:23:49,496 Says he wishes he had time to pop down and see us. 1069 01:23:50,534 --> 01:23:53,901 That'd be a dream. Poor old Spotty. 1070 01:23:56,673 --> 01:23:59,938 - Do you mind if I take my bath before you? - No, dear. 1071 01:24:13,690 --> 01:24:17,558 May I have some more soap, Monkeyface? This bit's nearly gone. 1072 01:24:18,528 --> 01:24:21,554 Yes, there's some in the cupboard above the washbasin. 1073 01:24:44,955 --> 01:24:48,891 - Darling, you're not shivering, are you? - I've a bit of a chill. 1074 01:24:49,159 --> 01:24:52,094 Cold in all this sunshine? Let me warm you up. 1075 01:24:52,762 --> 01:24:55,856 My poor little shivering baby. How do you feel now? Better? 1076 01:24:55,932 --> 01:24:58,924 - Much. - Good. Perhaps this will help. 1077 01:25:03,673 --> 01:25:07,871 - Darling, what are we doing tonight? - We're going to Isobel's to dine. 1078 01:25:08,345 --> 01:25:09,539 What a bore. 1079 01:25:22,492 --> 01:25:24,858 Issie, let's get back to that new book of yours. 1080 01:25:24,928 --> 01:25:29,695 The fellow comes into the room, locks it, and starts to strum on the piano... 1081 01:25:29,766 --> 01:25:32,758 then somebody shoots him through the locked door? That the idea? 1082 01:25:33,637 --> 01:25:37,368 That doesn't make sense. Why would he lock the door just to play the piano? 1083 01:25:37,440 --> 01:25:38,930 Was he ashamed of his playing? 1084 01:25:39,009 --> 01:25:40,533 I arranged it this way. 1085 01:25:40,610 --> 01:25:44,569 A certain note on the piano was wired to a revolver concealed in the wall paneling. 1086 01:25:44,648 --> 01:25:47,776 When the victim struck this note... There you are. 1087 01:25:48,718 --> 01:25:51,585 I don't care much for that. You're slipping, old girl. 1088 01:25:51,655 --> 01:25:54,556 - What's wrong with it, my dear chap? - That's too complicated. 1089 01:25:54,624 --> 01:25:57,422 If you're going to kill somebody, do it simply. 1090 01:25:57,494 --> 01:25:59,189 Am I right, Dr. Sedbusk? 1091 01:25:59,262 --> 01:26:02,527 You're right. Just as long as you don't get caught. 1092 01:26:02,599 --> 01:26:05,090 - Do the wine, will you? - Yes, Issie. 1093 01:26:05,902 --> 01:26:07,563 How would you do it simply? 1094 01:26:07,637 --> 01:26:10,800 I don't know, dear. I'd use the most obvious method. 1095 01:26:10,874 --> 01:26:13,536 The most important thing is that no one should suspect me. 1096 01:26:13,610 --> 01:26:16,841 - For instance? - For instance, poison. 1097 01:26:17,180 --> 01:26:20,513 Just use the first one that came to my mind. Say, arsenic. 1098 01:26:21,785 --> 01:26:23,013 Arsenic. 1099 01:26:23,653 --> 01:26:25,143 I remember... 1100 01:26:25,789 --> 01:26:29,725 in Gloucester, where we exhumed the body four years after... 1101 01:26:29,793 --> 01:26:33,991 there was still enough poison, even in the fingernails and the hair. 1102 01:26:34,230 --> 01:26:36,824 Yes, but did you get the murderer? 1103 01:26:38,034 --> 01:26:39,433 Let me see. 1104 01:26:40,070 --> 01:26:41,401 No, I don't think we did. 1105 01:26:41,471 --> 01:26:42,631 There you are. 1106 01:26:42,706 --> 01:26:45,698 Think of it. This very minute, there are hundreds of people... 1107 01:26:45,775 --> 01:26:48,710 who have committed murder and they're walking about freely. 1108 01:26:48,778 --> 01:26:50,040 Thousands. 1109 01:26:50,113 --> 01:26:52,911 Do you suppose those murderers are happy, Johnnie? 1110 01:26:52,983 --> 01:26:55,474 I don't know, dear. I don't see why they shouldn't be. 1111 01:26:55,552 --> 01:26:57,179 Fear of discovery, my lad. 1112 01:26:57,253 --> 01:27:01,155 So long as arsenic leaves traces and a bullet's marked by the barrel of a gun... 1113 01:27:01,224 --> 01:27:03,784 and the tiniest hair of your head can be identified... 1114 01:27:03,860 --> 01:27:08,126 It seems to me by now someone would've discovered a poison that can't be traced. 1115 01:27:11,968 --> 01:27:13,595 What about it, Doctor? 1116 01:27:14,838 --> 01:27:17,238 A very interesting corpse dropped in the other day. 1117 01:27:17,307 --> 01:27:21,209 - Do let's hear about it. - No, please. Don't change the subject. 1118 01:27:21,277 --> 01:27:25,270 I saw that look that passed between you. There's an untraceable poison, isn't there? 1119 01:27:25,348 --> 01:27:27,316 Nonsense. No such thing. 1120 01:27:27,784 --> 01:27:30,514 I'll bet you know, Doctor. What is it? 1121 01:27:30,887 --> 01:27:32,787 Not in a million years. 1122 01:27:32,856 --> 01:27:36,019 Now, come. After all, do I look like a murderer? 1123 01:27:36,092 --> 01:27:38,959 That's an interesting question. What do you think, Issie? 1124 01:27:39,029 --> 01:27:43,227 Issie can tell by looking at a person's face whether he or she is capable of murder. 1125 01:27:43,299 --> 01:27:44,459 Can't you, Issie? 1126 01:27:44,534 --> 01:27:47,628 I don't want to sound conceited, but I usually can. 1127 01:27:47,704 --> 01:27:49,604 What about me, dear? Could I murder anyone? 1128 01:27:49,672 --> 01:27:52,698 You couldn't hurt a fly, Bertram. Unless it was already dead. 1129 01:27:52,776 --> 01:27:56,769 What about Mrs. Aysgarth? She has a strange glint in her eye. 1130 01:27:56,846 --> 01:28:00,543 I'm afraid not. Lina hasn't the nerve any more than I have. 1131 01:28:00,784 --> 01:28:03,981 As for you, you silly thing. Look at the expression on his face. 1132 01:28:04,054 --> 01:28:07,512 Trying to look mysterious, are you? You can't fool me. 1133 01:28:07,590 --> 01:28:11,151 You couldn't commit a murder if you tried for 100 years. 1134 01:28:14,164 --> 01:28:16,325 No, I don't believe I could. 1135 01:28:20,737 --> 01:28:23,297 Johnnie, you're locking up. What about Ethel? 1136 01:28:24,140 --> 01:28:27,303 It's Ethel's day off. She won't be back until morning. 1137 01:28:27,610 --> 01:28:29,202 What about Cook? 1138 01:28:29,279 --> 01:28:31,247 What's the matter, dear? Have you forgotten? 1139 01:28:31,314 --> 01:28:33,339 Cook's away on a holiday. 1140 01:29:08,551 --> 01:29:12,487 Darling, you're shivering again. Do you suppose you're catching cold? 1141 01:29:12,555 --> 01:29:14,352 Yes. I think that's what it must be. 1142 01:29:14,424 --> 01:29:17,086 We have to tuck you into bed. Get you nice and warm. 1143 01:29:17,160 --> 01:29:19,890 - Take off your coat. - No, Johnnie. Please don't. 1144 01:29:21,598 --> 01:29:24,726 This reminds me of the day we first met on the top of the hill... 1145 01:29:24,801 --> 01:29:27,793 when you wouldn't let me unbutton the top button of your blouse. 1146 01:29:27,871 --> 01:29:29,463 Do you remember? 1147 01:29:32,175 --> 01:29:34,166 I shall never forget it. 1148 01:29:37,647 --> 01:29:40,639 Get undressed, old girl. What are you waiting for? 1149 01:29:40,717 --> 01:29:45,120 Johnnie, I'm in a state tonight. I don't know why. I'd like to be alone. 1150 01:29:45,321 --> 01:29:48,154 Would you mind sleeping in your dressing room? 1151 01:29:50,960 --> 01:29:52,723 Of course I'd mind. 1152 01:29:55,498 --> 01:29:58,729 Please, Johnnie. I haven't been sleeping very well lately. 1153 01:29:58,935 --> 01:30:00,425 I understand. 1154 01:30:00,670 --> 01:30:04,128 You used to sleep badly when I wasn't here, and now you... 1155 01:30:05,542 --> 01:30:09,034 All right, if that's how you feel about it. Good night. 1156 01:30:36,206 --> 01:30:37,764 Feeling better? 1157 01:30:38,241 --> 01:30:39,799 Yes, thank you. 1158 01:30:41,711 --> 01:30:43,872 - Hello, Isobel. - How are you, my dear? 1159 01:30:43,947 --> 01:30:45,312 All right. 1160 01:30:46,616 --> 01:30:49,176 I've been asleep all day, haven't I? 1161 01:30:49,819 --> 01:30:52,379 Isobel's brother gave you a sleeping pill this morning. 1162 01:30:52,455 --> 01:30:54,650 Your nerves seemed to be all upset. 1163 01:30:55,291 --> 01:30:57,225 We were quite worried about you. 1164 01:30:57,293 --> 01:30:59,352 Cheer up. Bertram had a good look at you. 1165 01:30:59,429 --> 01:31:03,388 Although he doesn't usually attend living people, he's a very able doctor. 1166 01:31:03,466 --> 01:31:06,196 He says all you needed was a little sleep. 1167 01:31:06,569 --> 01:31:10,232 I'll run down and tell Ethel to fix something for your supper. 1168 01:31:14,377 --> 01:31:16,641 He's one in a million, that Johnnie of yours. 1169 01:31:16,713 --> 01:31:17,839 Isn't he? 1170 01:31:17,914 --> 01:31:19,814 Do you mind if I smoke? 1171 01:31:19,882 --> 01:31:21,349 Have you been here all afternoon? 1172 01:31:21,417 --> 01:31:24,011 Naturally. Ever since Johnnie phoned. 1173 01:31:24,087 --> 01:31:25,748 I warn you. You'd better get well. 1174 01:31:25,822 --> 01:31:28,723 If you leave me alone much longer with this husband of yours... 1175 01:31:28,791 --> 01:31:30,281 my career will soon be over. 1176 01:31:30,360 --> 01:31:33,818 - He flirted with you, I suppose. - Flirted? Worse than that. 1177 01:31:33,896 --> 01:31:36,421 He's worming all my secrets out of me. 1178 01:31:36,499 --> 01:31:39,662 I suspect him of writing a detective story on the side. 1179 01:31:41,204 --> 01:31:42,762 What secrets? 1180 01:31:42,839 --> 01:31:44,864 He's always pestering me. 1181 01:31:44,941 --> 01:31:47,808 I always swear I won't tell him and I always do. 1182 01:31:48,378 --> 01:31:50,209 Did you tell him anything today? 1183 01:31:50,280 --> 01:31:54,444 Did I? Bertram was furious. Said he'd never confide in me again. 1184 01:31:55,084 --> 01:31:59,077 But honestly, have you ever been able to deny Johnnie anything? 1185 01:32:00,123 --> 01:32:01,488 Never. 1186 01:32:02,191 --> 01:32:04,091 It was about that poison, wasn't it? 1187 01:32:04,160 --> 01:32:07,823 Don't remind me of it. I'm ashamed, and mortified, and disgraced. 1188 01:32:07,897 --> 01:32:12,095 I'm just a fool, that's all. If he writes a story on that one before I do... 1189 01:32:12,168 --> 01:32:14,068 I suppose I'll deserve it. 1190 01:32:14,137 --> 01:32:17,470 Imagine. A substance in daily use everywhere. 1191 01:32:17,974 --> 01:32:19,874 Anyone can lay his hands on it. 1192 01:32:19,942 --> 01:32:24,174 And within a minute after taking, the victim's beautifully out of the way. 1193 01:32:24,247 --> 01:32:27,239 Mind you, it's undetectable after death. 1194 01:32:29,085 --> 01:32:31,713 Is whatever it is painful? 1195 01:32:31,788 --> 01:32:33,346 Not in the least. 1196 01:32:33,423 --> 01:32:36,984 In fact, I should think it would be a most pleasant death. 1197 01:33:51,033 --> 01:33:52,694 Good night, Lina. 1198 01:34:30,640 --> 01:34:33,234 You're still annoyed with me, aren't you? 1199 01:34:33,309 --> 01:34:36,301 No, Johnnie, really. I still don't feel well. 1200 01:34:36,379 --> 01:34:39,815 A few days at your mother's house will do more good than staying at home. 1201 01:34:39,882 --> 01:34:43,283 It's not exactly that. Don't you understand? Mother telephoned me and... 1202 01:34:43,352 --> 01:34:45,912 She got on that telephone awfully early, it seems to me. 1203 01:34:45,988 --> 01:34:49,287 Mother gets up early, and she's Ionely down there. 1204 01:34:49,358 --> 01:34:51,724 I happened to mention I was a bit nervy... 1205 01:34:51,794 --> 01:34:55,161 and before I knew it I'd agreed to spend a few days with her. 1206 01:34:55,498 --> 01:34:57,898 All right. I'll run down and get the car ready. 1207 01:34:57,967 --> 01:35:00,959 - No. I'll drive myself. - I prefer to drive you. 1208 01:36:03,533 --> 01:36:05,728 I think I'll take the short cut. 1209 01:36:11,173 --> 01:36:12,299 Johnnie! 1210 01:36:14,310 --> 01:36:16,335 Johnnie! 1211 01:36:21,551 --> 01:36:23,485 Lina, what's got into you? 1212 01:36:23,553 --> 01:36:27,512 Lina! Stop it, you little fool! 1213 01:36:27,723 --> 01:36:30,783 I've had enough! How much do you think a man can bear? Listen to me! 1214 01:36:30,860 --> 01:36:33,385 You throw me out of your room, run off to your mother's... 1215 01:36:33,462 --> 01:36:36,556 now you shrink away from me as though you hated me. You're my wife. 1216 01:36:36,632 --> 01:36:38,224 You almost killed us both back there. 1217 01:36:38,301 --> 01:36:42,863 You pulled away when I was reaching over to save you from falling out of the car. 1218 01:36:44,440 --> 01:36:46,840 You don't have to put up with me anymore. 1219 01:36:47,577 --> 01:36:49,772 Johnnie, where are you going? 1220 01:36:50,313 --> 01:36:53,441 - First, I'm taking you to your mother's. - And then what? 1221 01:36:53,549 --> 01:36:55,881 Don't worry. I won't bother you again. 1222 01:36:57,453 --> 01:36:59,614 Johnnie, you mean you're going to... 1223 01:36:59,689 --> 01:37:03,056 Why were you asking Isobel those questions about the poison? 1224 01:37:03,125 --> 01:37:04,990 What were you planning to do with it? 1225 01:37:05,061 --> 01:37:07,086 Johnnie, you were going to kill yourself. 1226 01:37:07,163 --> 01:37:09,290 My darling. 1227 01:37:09,532 --> 01:37:12,262 Yes, but I saw that was a cheap way out. 1228 01:37:12,335 --> 01:37:14,929 I'm going to see it through, prison term and everything. 1229 01:37:15,004 --> 01:37:17,529 Prison? You mean Melbeck, that money you took? 1230 01:37:17,607 --> 01:37:19,006 I can't pay it back. 1231 01:37:19,075 --> 01:37:22,306 I made the last attempt to raise the money when I went away with Beaky. 1232 01:37:22,378 --> 01:37:24,346 - Paris? - I went to Liverpool. 1233 01:37:24,413 --> 01:37:27,940 I tried to borrow on your insurance, but it didn't work. 1234 01:37:28,184 --> 01:37:30,379 You were in Liverpool when Beaky... 1235 01:37:30,453 --> 01:37:32,683 Then you didn't go to Paris. 1236 01:37:32,755 --> 01:37:33,881 Of course not. 1237 01:37:33,956 --> 01:37:37,722 You think I'd have let some idiot give poor old Beaky that brandy if I had? 1238 01:37:38,861 --> 01:37:42,991 Johnnie, if I'd only known. This is as much my fault as yours. 1239 01:37:43,733 --> 01:37:47,169 I was only thinking of myself, not what you were going through. 1240 01:37:47,236 --> 01:37:50,171 If I'd been really close to you, you could've confided in me... 1241 01:37:50,239 --> 01:37:53,367 but you were afraid to. You were ashamed to come to me. 1242 01:37:53,442 --> 01:37:55,376 If I'd only understood. 1243 01:37:58,180 --> 01:38:01,206 But it will be different now. We'll make it different. 1244 01:38:02,118 --> 01:38:05,246 People don't change overnight, Lina. I'm no good. 1245 01:38:06,088 --> 01:38:09,683 Let's turn back. Let's go home and see it all through together. 1246 01:38:09,759 --> 01:38:12,455 No. It won't work. I'm driving you on to your mother's. 1247 01:38:12,528 --> 01:38:15,691 It will work. I know it will, Johnnie, please. 1248 01:38:15,965 --> 01:38:18,092 This isn't your problem, Lina. 1249 01:38:18,634 --> 01:38:20,761 But it is. You can't shut me out. 1250 01:38:20,836 --> 01:38:24,465 Turn the car around and let's go home. Please, Johnnie. 1251 01:38:25,207 --> 01:38:26,868 No, Lina. 1252 01:38:28,978 --> 01:38:30,468 My darling. 1253 01:39:29,705 --> 01:39:30,694 English