1 00:01:19,003 --> 00:01:22,631 Volare 2 00:01:22,715 --> 00:01:26,260 Oh, oh 3 00:01:26,344 --> 00:01:30,180 Cantare 4 00:01:30,265 --> 00:01:32,975 Oh, oh, oh, oh 5 00:01:34,185 --> 00:01:37,604 Let's fly way up to the clouds 6 00:01:38,356 --> 00:01:41,275 Away from the maddening crowds 7 00:01:41,359 --> 00:01:45,612 We can sing in the glow of a star that I know of 8 00:01:45,697 --> 00:01:48,699 Where lovers enjoy peace of mind 9 00:01:48,783 --> 00:01:51,535 Let us leave the confusion 10 00:01:51,744 --> 00:01:55,122 And all disillusion behind 11 00:01:56,457 --> 00:01:58,709 Just like birds of a feather 12 00:01:58,793 --> 00:02:02,504 A rainbow together we'll find 13 00:02:03,298 --> 00:02:06,133 Volare 14 00:02:07,010 --> 00:02:09,011 Oh, oh 15 00:02:10,680 --> 00:02:13,098 E cantare 16 00:02:14,517 --> 00:02:16,518 Oh, oh, oh, oh 17 00:02:19,063 --> 00:02:21,940 No wonder my happy heart sings 18 00:02:22,025 --> 00:02:25,193 Your love has given me wings ? 19 00:02:25,361 --> 00:02:27,195 (AIRPLANE SOARING OVER) 20 00:02:40,460 --> 00:02:41,585 (GRUNTS) 21 00:02:43,046 --> 00:02:44,254 (SIGHS) 22 00:02:53,640 --> 00:02:55,057 (AIRPLANE APPROACHING) 23 00:03:10,531 --> 00:03:12,449 (KNOCKING ON DOOR) 24 00:03:13,618 --> 00:03:15,243 Who is it? MAN: Room service. 25 00:03:17,955 --> 00:03:18,997 Is it eggs? 26 00:03:19,457 --> 00:03:21,416 I don't know, sir. I didn't order it. 27 00:03:40,103 --> 00:03:41,436 You want some water with that? 28 00:03:41,521 --> 00:03:42,938 No, no. No, I don't. 29 00:03:43,648 --> 00:03:45,065 Looks like you had a night. 30 00:03:50,613 --> 00:03:51,988 They look perfect. 31 00:03:52,448 --> 00:03:53,532 Get out. 32 00:03:58,371 --> 00:04:02,040 I intended to bring that to the attention of a member of staff. 33 00:04:03,543 --> 00:04:05,794 I had some difficulty getting it to open. 34 00:04:07,004 --> 00:04:09,131 It's the little key on the door key, sir. 35 00:04:10,174 --> 00:04:11,383 Right. 36 00:04:17,598 --> 00:04:18,807 I was looking for some nuts. 37 00:04:24,147 --> 00:04:25,605 I tend to avoid alcohol. 38 00:04:30,153 --> 00:04:31,278 When I can. 39 00:04:40,079 --> 00:04:41,413 (SPEAKING SPANISH) 40 00:04:42,331 --> 00:04:43,874 I don't speak Spanish. 41 00:05:10,151 --> 00:05:11,943 Cuatro cincuenta. No change. 42 00:05:12,028 --> 00:05:13,945 (MUTTERING) 43 00:05:14,030 --> 00:05:16,031 (CROWD CLAMORING) 44 00:05:22,038 --> 00:05:24,039 (SPEAKING SPANISH) 45 00:05:26,209 --> 00:05:27,292 (FEEDBACK SCREECHES) 46 00:05:27,376 --> 00:05:30,212 (SPEAKING SPANISH) 47 00:05:36,552 --> 00:05:37,928 (SHOUTING IN SPANISH) 48 00:05:49,524 --> 00:05:51,066 No, no, no, no, you're not listening. 49 00:05:51,150 --> 00:05:53,235 I said the Pirates, not the Yankees. 50 00:05:53,319 --> 00:05:55,153 It's going to be Roberto's year, I'm telling you. 51 00:05:55,238 --> 00:05:56,822 Looking for Mr. Lotterman. 52 00:05:56,906 --> 00:05:58,323 End of the room. 53 00:05:58,908 --> 00:06:00,951 No, no, the Pirates. 54 00:06:01,035 --> 00:06:02,577 You guys are going to be all over. 55 00:06:02,662 --> 00:06:04,204 It's Roberto Clemente, man. 56 00:06:04,288 --> 00:06:06,414 And by the way, I want to talk about... 57 00:06:13,756 --> 00:06:15,090 LOTTERMAN: Not now! 58 00:06:16,759 --> 00:06:18,844 He's having the Friday crisis. 59 00:06:22,431 --> 00:06:23,974 You Kemp? Yeah. 60 00:06:24,767 --> 00:06:26,643 He was expecting you yesterday. 61 00:06:27,019 --> 00:06:28,186 We had some weather. 62 00:06:28,271 --> 00:06:29,396 Yeah, I heard. 63 00:06:29,480 --> 00:06:31,189 Big snow in New York. 64 00:06:32,733 --> 00:06:34,609 He's still on a call. You want some coffee? 65 00:06:34,694 --> 00:06:35,861 No, thanks. 66 00:06:35,945 --> 00:06:37,237 What's all the fuss out front? 67 00:06:37,530 --> 00:06:38,780 You came in the front? 68 00:06:39,699 --> 00:06:41,116 We don't use that door. 69 00:06:41,742 --> 00:06:43,493 Not when los jibaros pitch up. 70 00:06:43,953 --> 00:06:45,036 What do they want? 71 00:06:45,121 --> 00:06:46,121 I don't know. 72 00:06:46,497 --> 00:06:48,623 Some fucked idea of a living wage. 73 00:06:49,125 --> 00:06:51,585 They've been out there on and off for months. 74 00:06:52,795 --> 00:06:54,713 By the way, my name's Sala. 75 00:06:54,797 --> 00:06:56,756 Bob Sala, staff photographer. 76 00:06:56,966 --> 00:06:58,133 Pleased to meet you, Bob. 77 00:06:58,301 --> 00:06:59,384 Yeah. 78 00:07:00,177 --> 00:07:01,386 He's off. 79 00:07:02,138 --> 00:07:04,806 You might want to try another subservient knock. 80 00:07:04,974 --> 00:07:06,308 Yeah. 81 00:07:08,352 --> 00:07:09,519 Kemp. 82 00:07:09,854 --> 00:07:11,521 Don't notice the wig. 83 00:07:16,736 --> 00:07:18,194 LOTTERMAN: Yeah. What? 84 00:07:29,498 --> 00:07:32,208 If you're who I think you are, you better sit down. 85 00:07:43,638 --> 00:07:45,597 You find it a little bright in here? 86 00:07:47,016 --> 00:07:49,017 I'd take them off, but I have a medical condition. 87 00:07:49,101 --> 00:07:50,685 What do you mean, you're blind? 88 00:07:51,479 --> 00:07:52,854 Conjunctivitis, sir. 89 00:07:54,607 --> 00:07:55,732 The old red eye, huh? 90 00:07:55,816 --> 00:07:56,858 (CHUCKLES) 91 00:08:00,571 --> 00:08:03,490 You arrive at a very, very trying time, Mr. Kemp. 92 00:08:03,574 --> 00:08:05,784 One of those days stacking up. 93 00:08:05,868 --> 00:08:07,953 So, uh, why don't we cut through the niceties 94 00:08:08,037 --> 00:08:09,496 and just get right to it, huh? 95 00:08:09,872 --> 00:08:11,289 That's how I like to proceed. 96 00:08:11,374 --> 00:08:13,041 Okay. Your resume here. 97 00:08:16,379 --> 00:08:17,462 (SPITS) 98 00:08:17,546 --> 00:08:19,214 Very impressive CV. 99 00:08:20,508 --> 00:08:21,591 Yeah. 100 00:08:21,676 --> 00:08:24,052 You worked your way up some interesting titles. 101 00:08:26,347 --> 00:08:28,139 I really like the "fluent Spanish." 102 00:08:28,224 --> 00:08:29,557 Mmm. Wow. 103 00:08:29,934 --> 00:08:31,059 (CHUCKLING) 104 00:08:32,269 --> 00:08:36,022 This CV... This CV is a bunch of bullshit. 105 00:08:37,149 --> 00:08:38,400 Is it? 106 00:08:39,110 --> 00:08:40,652 This is two days on the wire. 107 00:08:40,736 --> 00:08:43,321 A day dead. We don't have it. 108 00:08:44,991 --> 00:08:46,032 Oh. 109 00:08:47,702 --> 00:08:49,703 What is the matter with Moburg? 110 00:08:50,371 --> 00:08:53,164 He's about as useful as a dug-up body. 111 00:08:59,296 --> 00:09:00,630 (CHUCKLES) 112 00:09:02,133 --> 00:09:06,136 You see, the problem with this newspaper, Mr. Kemp, 113 00:09:06,220 --> 00:09:08,972 is that I am among many who don't enjoy reading it. 114 00:09:09,932 --> 00:09:11,349 We have an ailing circulation, 115 00:09:11,434 --> 00:09:13,059 and I just have to look around this building 116 00:09:13,144 --> 00:09:14,686 to understand why. 117 00:09:16,272 --> 00:09:18,523 Lack of commitment and too much self-indulgence. 118 00:09:19,025 --> 00:09:20,400 Mmm. Mmm. 119 00:09:20,943 --> 00:09:23,236 So what I'm looking for 120 00:09:23,320 --> 00:09:25,363 is some enthusiasm, some energy, 121 00:09:25,448 --> 00:09:27,365 some fresh blood. 122 00:09:29,201 --> 00:09:31,870 And the question that I'm asking myself 123 00:09:31,954 --> 00:09:34,164 is how much alcohol is usual in yours. 124 00:09:34,707 --> 00:09:35,832 My fresh blood? 125 00:09:35,916 --> 00:09:37,208 How much do you drink? 126 00:09:37,626 --> 00:09:40,086 I suppose at the upper end of "social." 127 00:09:40,296 --> 00:09:42,005 I'm poised to give up. 128 00:09:42,548 --> 00:09:43,882 Well, Puerto Rico may not be 129 00:09:43,966 --> 00:09:45,592 the best place on Earth to do that. 130 00:09:46,385 --> 00:09:48,094 Mmm. Mmm. 131 00:09:49,805 --> 00:09:51,556 Don't look so anxious, Mr. Kemp. 132 00:09:51,849 --> 00:09:54,976 I wouldn't have paid for your hotel if I hadn't already hired you. 133 00:09:55,144 --> 00:09:57,103 But this is not the Last Chance Saloon, 134 00:09:57,188 --> 00:09:59,439 and I do not need another heavy drinker. 135 00:09:59,523 --> 00:10:02,400 Which I perceive, from the condition of eyeballs behind glasses, 136 00:10:02,485 --> 00:10:04,194 that you might very well qualify as. 137 00:10:04,278 --> 00:10:06,696 This is a medical condition, Mr. Lotterman. 138 00:10:06,781 --> 00:10:08,490 I know it might look like something else, but this is a... 139 00:10:08,574 --> 00:10:09,657 Looks like a fuckin' hangover. 140 00:10:09,742 --> 00:10:10,784 Does it? 141 00:10:10,868 --> 00:10:12,243 (WHISTLE BLOWING OUTSIDE) 142 00:10:16,248 --> 00:10:17,499 (CLAMORING) 143 00:10:18,417 --> 00:10:19,501 Come here. 144 00:10:22,171 --> 00:10:25,006 That's the kind of commitment I like to see in a man. 145 00:10:25,633 --> 00:10:28,927 Oh! Determination, balanced with appropriate humanity. 146 00:10:29,595 --> 00:10:31,262 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 147 00:10:34,225 --> 00:10:35,850 Which side do you dress, Kemp? 148 00:10:36,519 --> 00:10:37,602 I beg your pardon? 149 00:10:37,853 --> 00:10:38,978 Politics. 150 00:10:39,939 --> 00:10:41,272 I kind of hang in the middle. 151 00:10:42,108 --> 00:10:43,233 (LAUGHS) 152 00:10:45,277 --> 00:10:47,362 This is a schizoid society, Kemp. 153 00:10:47,446 --> 00:10:50,657 They got two languages, two flags, two loyalties, two anthems. 154 00:10:50,741 --> 00:10:52,117 We bring them stuff they never had. 155 00:10:52,201 --> 00:10:53,618 They either hate it or they want more of it. 156 00:10:53,702 --> 00:10:55,120 It's a reluctant part of America. 157 00:10:55,204 --> 00:10:57,247 It's like an England with tropical fruit. 158 00:10:57,623 --> 00:10:58,623 Bob. 159 00:10:58,707 --> 00:10:59,999 Just the man I wanted to see. 160 00:11:00,084 --> 00:11:02,127 This is Paul Kemp. He's joining us from New York. 161 00:11:02,211 --> 00:11:03,461 Yeah, yeah, we already met. 162 00:11:03,546 --> 00:11:06,297 Uh, that's... That's Mr. Clive Donovan, sports. 163 00:11:06,382 --> 00:11:07,924 And this is Mr. Hubert, accounting. 164 00:11:08,008 --> 00:11:09,300 Listen, do me a favor, will you? 165 00:11:09,385 --> 00:11:10,802 Show him around, the dos and don'ts. 166 00:11:10,886 --> 00:11:12,220 Introduce him to some of the guys. 167 00:11:12,304 --> 00:11:13,471 I'll take him up to Al's. 168 00:11:13,556 --> 00:11:14,597 Oh, the hell you will. 169 00:11:14,682 --> 00:11:15,723 You take him to the library. 170 00:11:15,808 --> 00:11:16,933 You pull out some volumes. 171 00:11:17,017 --> 00:11:18,268 I want him to get a sense of the paper. 172 00:11:18,352 --> 00:11:20,395 You know, make some notes, go back a few years, 173 00:11:20,479 --> 00:11:22,313 paying particular attention to bowling alleys. 174 00:11:22,398 --> 00:11:23,565 There's bowling and bowling alleys. 175 00:11:23,649 --> 00:11:25,066 Very big here. They're up like mushrooms. 176 00:11:25,151 --> 00:11:26,317 A new one premieres every week. 177 00:11:26,402 --> 00:11:27,819 Been to Puerto Rico before? No. 178 00:11:27,903 --> 00:11:29,279 Oh, you're going to fall right into it. 179 00:11:29,363 --> 00:11:31,364 There's a boom on here, Kemp. It's an open door. 180 00:11:31,448 --> 00:11:33,658 You play it right, you can surf the place. 181 00:11:33,742 --> 00:11:34,742 Ah. 182 00:11:36,287 --> 00:11:37,620 What do you know about horoscopes? 183 00:11:37,705 --> 00:11:38,705 Nothing. 184 00:11:38,789 --> 00:11:40,165 Ah, well, if I can write one, you can. 185 00:11:40,249 --> 00:11:43,334 So it's every day with a special "Star's Star" 186 00:11:43,419 --> 00:11:45,170 featured Saturday with Betty Grable 187 00:11:45,254 --> 00:11:47,130 and Neil Sedaka, things like that. 188 00:11:47,214 --> 00:11:49,924 So here, everything you need is right there. 189 00:11:50,926 --> 00:11:53,136 It's called "Madam La Zonga Predicts." 190 00:11:53,262 --> 00:11:54,470 What happened to Madam La Zonga? 191 00:11:54,555 --> 00:11:56,055 He got canceled. 192 00:11:56,140 --> 00:11:57,223 What do you mean, fired? 193 00:11:57,433 --> 00:11:58,600 They raped him to death. 194 00:11:59,935 --> 00:12:01,394 They raped him to death? 195 00:12:01,604 --> 00:12:03,688 There are very few places on this island 196 00:12:03,772 --> 00:12:05,148 I decline to visit, 197 00:12:05,232 --> 00:12:07,025 but the toilets frequented by sailors 198 00:12:07,109 --> 00:12:09,611 on the west side of Candado Pier is one. 199 00:12:10,613 --> 00:12:12,030 They raped him to death? 200 00:12:12,698 --> 00:12:14,282 La Zonga died in a cubicle. 201 00:12:15,576 --> 00:12:18,119 Say, you're not, uh, artistic, are you, Kemp? 202 00:12:18,621 --> 00:12:19,704 Oh, no. 203 00:12:19,788 --> 00:12:22,290 You might want to rethink those menthol cigarettes. 204 00:12:23,209 --> 00:12:24,792 They don't do a thing for you. 205 00:12:35,971 --> 00:12:37,972 (INDISTINCT CHATTER) 206 00:12:43,812 --> 00:12:45,021 Come by the house. 207 00:12:45,105 --> 00:12:46,189 I will. 208 00:12:48,984 --> 00:12:50,068 I like your stuff. 209 00:12:51,028 --> 00:12:52,695 The cuttings you sent to Lotterman. 210 00:12:53,239 --> 00:12:54,822 Oh. It's good writing. 211 00:12:54,990 --> 00:12:56,157 Thanks. 212 00:12:59,662 --> 00:13:00,745 We'll talk. 213 00:13:03,582 --> 00:13:04,749 SALA: One more floor! 214 00:13:04,833 --> 00:13:05,959 (BUZZER SOUNDING) 215 00:13:06,043 --> 00:13:09,420 They put in automated packing machines about six months ago. 216 00:13:09,505 --> 00:13:11,589 They mechanized almost everything. 217 00:13:11,674 --> 00:13:14,425 There used to be 50 guys down here. Now there's five. 218 00:13:14,510 --> 00:13:16,177 Hence happiness in the street. 219 00:13:17,972 --> 00:13:19,555 Souvenir, day one. 220 00:13:21,433 --> 00:13:23,476 SALA: Here's to pretty women with filthy thoughts. 221 00:13:23,560 --> 00:13:24,769 (CHUCKLING) 222 00:13:26,522 --> 00:13:27,981 Want a burger? No. 223 00:13:28,065 --> 00:13:29,482 Burger? No, thanks. 224 00:13:29,566 --> 00:13:31,150 Try it. Dos. 225 00:13:32,736 --> 00:13:34,195 So how was the induction? 226 00:13:34,363 --> 00:13:35,613 Somewhat fraught. 227 00:13:35,698 --> 00:13:39,284 No disrespect, Paul, but he didn't have a lot of choice. 228 00:13:39,368 --> 00:13:41,703 You know how many people applied for the job? 229 00:13:41,787 --> 00:13:43,204 One. You. 230 00:13:43,414 --> 00:13:44,455 Is that right? 231 00:13:44,707 --> 00:13:46,666 Even then, I thought I'd blown it. 232 00:13:46,750 --> 00:13:48,126 Zeroed in on my weakest spot. 233 00:13:48,210 --> 00:13:49,627 WOLSLEY: Which is what? 234 00:13:49,712 --> 00:13:51,296 Two and a half unpublished novels 235 00:13:51,380 --> 00:13:52,714 and references of equal fiction. 236 00:13:52,798 --> 00:13:54,215 Oh, you're a novelist. 237 00:13:54,675 --> 00:13:56,592 Mmm, in a manner of speaking. 238 00:13:56,969 --> 00:13:58,344 Can't even get read. 239 00:13:58,971 --> 00:14:00,805 So I figured I'd do some words for money, 240 00:14:00,889 --> 00:14:02,223 see how it's looking in a year or two. 241 00:14:02,308 --> 00:14:03,599 SALA: At El Star? 242 00:14:04,018 --> 00:14:05,893 Hate to tell you this on the way in, 243 00:14:05,978 --> 00:14:08,104 but this publication's on its way out. 244 00:14:08,188 --> 00:14:10,648 And as far as I'm concerned, it can't come soon enough. 245 00:14:10,733 --> 00:14:12,150 Not going to happen. 246 00:14:12,234 --> 00:14:14,235 SALA: You like a little vonga on that? 247 00:14:14,320 --> 00:14:17,030 I'll give you 13 to 2 this thing's over by June. 248 00:14:17,114 --> 00:14:18,364 They're going to cut the cord. 249 00:14:18,449 --> 00:14:20,033 Then why put in all the new machinery? 250 00:14:20,117 --> 00:14:22,493 Precisely my point, and he can't answer it. 251 00:14:22,578 --> 00:14:25,204 Well, like I'm tired of arguing the obvious. 252 00:14:25,289 --> 00:14:26,706 Come on. Let's eat. 253 00:14:27,082 --> 00:14:29,542 Now, I got to go and see a man about a horse. 254 00:14:30,753 --> 00:14:32,587 Good to meet you, Paul. 255 00:14:34,548 --> 00:14:35,715 (SIGHS) 256 00:14:36,091 --> 00:14:39,302 Another night unfolds over Old San Juan. 257 00:14:40,262 --> 00:14:41,471 You been here long? 258 00:14:41,930 --> 00:14:43,056 Too long. 259 00:14:43,140 --> 00:14:44,974 This place is like someone you fucked 260 00:14:45,059 --> 00:14:46,267 and they're still under you. 261 00:14:46,602 --> 00:14:47,852 Why don't you quit? 262 00:14:48,228 --> 00:14:49,479 Life's full of exits. 263 00:14:49,563 --> 00:14:52,648 Because I'm waiting for it to collapse so I get the payoff. 264 00:14:53,025 --> 00:14:55,610 Three grand redundancy puts me in Mexico. 265 00:14:57,279 --> 00:14:59,947 Don't look left. 266 00:15:00,324 --> 00:15:02,784 That's an introduction you don't want to have. 267 00:15:03,285 --> 00:15:04,410 Who's he? 268 00:15:04,912 --> 00:15:08,081 Living example of everything that's wrong with this paper. 269 00:15:08,165 --> 00:15:09,999 His name's Moburg. 270 00:15:10,084 --> 00:15:13,669 Our Crime and Religious Affairs correspondent. 271 00:15:13,754 --> 00:15:16,297 Lotterman can't fire him because he never sees him. 272 00:15:16,382 --> 00:15:18,007 He's rarely out in daylight. 273 00:15:18,092 --> 00:15:19,592 Looks like he enjoys a drink. 274 00:15:19,676 --> 00:15:22,929 The entire substructure of his brain is eaten away with rum. 275 00:15:23,639 --> 00:15:26,432 I'm telling you, this enterprise is doomed. 276 00:15:26,809 --> 00:15:31,062 There's maybe three or four professionals in the building running the entire show. 277 00:15:31,146 --> 00:15:34,607 Wait a minute. Who is Hal Sanderson? 278 00:15:35,609 --> 00:15:37,235 In the library. Who's he? 279 00:15:37,861 --> 00:15:39,737 He used to work for the paper. 280 00:15:39,822 --> 00:15:43,116 Now he's what he says he is. A PR consultant. 281 00:15:43,200 --> 00:15:46,119 Selling this place street by street to the Yankees. 282 00:15:46,995 --> 00:15:49,997 Keeps a greasy little bastard of a contact called Segurra. 283 00:15:50,082 --> 00:15:51,249 Mmm. 284 00:15:51,333 --> 00:15:52,917 I saw him. We didn't meet. 285 00:15:53,001 --> 00:15:54,335 Wouldn't bother. 286 00:15:54,420 --> 00:15:55,837 Piss on the make. 287 00:15:56,004 --> 00:15:58,798 The boy, Segurra, is at the property wickedness. 288 00:15:59,341 --> 00:16:01,676 I'm not sure where Sanderson fits. 289 00:16:02,302 --> 00:16:04,053 But Sanderson's worth cultivation. 290 00:16:04,138 --> 00:16:05,263 He's got some good connections. 291 00:16:05,347 --> 00:16:07,056 He's good for some freelance. 292 00:16:09,184 --> 00:16:12,186 This place is depressing me beyond belief tonight. 293 00:16:13,021 --> 00:16:14,397 You're at Plage Xanadu, right? 294 00:16:14,481 --> 00:16:15,606 Mmm. 295 00:16:15,858 --> 00:16:17,275 Come on. I'll give you a ride. 296 00:16:32,916 --> 00:16:34,292 (TIRES SCREECH) 297 00:16:35,002 --> 00:16:38,212 I was thinking, if you need somewhere, 298 00:16:38,297 --> 00:16:40,047 I got a room for rent. 299 00:16:40,132 --> 00:16:43,885 Not the best address in town, but it's got a fridge and TV. 300 00:16:43,969 --> 00:16:45,261 60 a month. 301 00:16:45,345 --> 00:16:47,555 Sounds inviting. I might remention that. 302 00:16:47,639 --> 00:16:49,390 Meanwhile, bleed it dry. 303 00:16:59,943 --> 00:17:01,235 Uh, sir... 304 00:17:01,904 --> 00:17:03,613 I was hoping for a swim. 305 00:17:03,697 --> 00:17:05,239 The pool is closed tonight. 306 00:17:05,324 --> 00:17:07,158 Really? Why? What's going on? 307 00:17:07,409 --> 00:17:09,577 It's a Union Carbide party. 308 00:17:09,661 --> 00:17:11,078 It's a private function. 309 00:17:14,124 --> 00:17:15,708 (MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 310 00:17:41,276 --> 00:17:42,443 (SIGHS) 311 00:18:01,129 --> 00:18:02,296 Sorry. 312 00:18:03,048 --> 00:18:04,507 I didn't realize anyone was there. 313 00:18:04,591 --> 00:18:06,717 I thought it was just floating. 314 00:18:07,636 --> 00:18:08,970 It is just floating. 315 00:18:09,930 --> 00:18:11,430 You doing what I'm doing? 316 00:18:12,724 --> 00:18:13,975 I don't think so. 317 00:18:14,476 --> 00:18:15,685 What are you doing? 318 00:18:15,811 --> 00:18:18,145 Escaping the dreadful party. 319 00:18:18,939 --> 00:18:20,773 I just snuck out and unzipped. 320 00:18:21,775 --> 00:18:24,026 Well, that's very courageous of you. 321 00:18:25,320 --> 00:18:27,071 I thought maybe you were a mermaid. 322 00:18:27,155 --> 00:18:29,240 They tell me the coast is infested with them. 323 00:18:29,449 --> 00:18:30,992 I'm from Connecticut. 324 00:18:31,702 --> 00:18:33,828 My boyfriend's making a speech. 325 00:18:34,204 --> 00:18:36,163 Takes exactly 21 minutes. 326 00:18:36,248 --> 00:18:37,415 Well, then I guess it's pointless, 327 00:18:37,499 --> 00:18:39,375 me inviting you for a drink. 328 00:18:39,459 --> 00:18:41,085 What you got? 329 00:18:41,503 --> 00:18:42,920 No, I mean at the bar. 330 00:18:46,133 --> 00:18:47,258 Pointless. 331 00:18:48,176 --> 00:18:50,845 I'd better go before they wonder where I went. 332 00:18:53,390 --> 00:18:55,099 Wait a minute. What's your name? 333 00:18:55,851 --> 00:18:57,560 Let's keep that a secret. 334 00:18:57,644 --> 00:18:59,270 I don't even know it. 335 00:18:59,354 --> 00:19:01,022 Well, then you'll keep it even better. 336 00:19:01,106 --> 00:19:02,607 What about your star sign? 337 00:19:03,066 --> 00:19:04,775 I'm an experienced astronomer. 338 00:19:05,694 --> 00:19:07,028 Could try Pisces. 339 00:19:07,446 --> 00:19:08,738 The fish. 340 00:19:11,366 --> 00:19:12,450 Oh, God. 341 00:19:12,909 --> 00:19:14,702 Why did she have to happen? 342 00:19:15,537 --> 00:19:17,913 Just when I was doing so good without her. 343 00:19:19,374 --> 00:19:21,500 KEMP: What would you say you like most about Puerto Rico? 344 00:19:21,585 --> 00:19:24,253 The bowling alleys and the casinos. 345 00:19:24,713 --> 00:19:26,339 Course, she likes the duty free. 346 00:19:26,423 --> 00:19:28,591 Well, the more you spend, the more you save. 347 00:19:28,675 --> 00:19:30,426 KEMP: Have you seen a lot of the island? 348 00:19:31,470 --> 00:19:32,928 We don't leave the hotel. 349 00:19:33,013 --> 00:19:34,764 It isn't safe. 350 00:19:34,848 --> 00:19:35,848 KEMP: But you're having fun? 351 00:19:35,932 --> 00:19:38,559 Oh, yeah! A lotta, lotta fun! 352 00:19:40,228 --> 00:19:42,480 KEMP: Have some fun with a fucking Luger. 353 00:19:43,065 --> 00:19:45,316 These alleys are magnets to the glutton. 354 00:19:46,193 --> 00:19:48,069 They come off the boats like locusts. 355 00:19:50,322 --> 00:19:52,239 Beasts of obesity. 356 00:19:52,866 --> 00:19:54,784 Asses that wouldn't feel an arrow. 357 00:19:56,912 --> 00:19:58,412 The great whites. 358 00:19:58,955 --> 00:20:01,290 Probably the most dangerous creatures on Earth. 359 00:20:13,303 --> 00:20:14,845 SALA: There's your baby. 360 00:20:14,930 --> 00:20:16,138 Walt and his woman. 361 00:20:16,515 --> 00:20:19,016 Bowling alleys isn't exactly what I had in mind. 362 00:20:19,101 --> 00:20:20,685 Tread it till the snow melts, 363 00:20:20,769 --> 00:20:22,186 then join the exodus. 364 00:20:22,270 --> 00:20:23,229 (KNOCK ON DOOR) 365 00:20:23,313 --> 00:20:24,605 Red light! 366 00:20:24,690 --> 00:20:26,190 LOTTERMAN: Looking for Kemp. 367 00:20:28,318 --> 00:20:30,528 Too many adjectives, too much cynicism. 368 00:20:30,612 --> 00:20:32,363 Nobody wants what's wrong with the place, 369 00:20:32,447 --> 00:20:33,906 they want to read about what's right. 370 00:20:33,990 --> 00:20:35,533 It's a rewrite. Yeah, I'm aware of that. 371 00:20:35,617 --> 00:20:37,284 And while you're at it, 372 00:20:37,369 --> 00:20:39,370 you might want to rewrite the title and call it 373 00:20:39,454 --> 00:20:41,664 "Ten Things That I Love About Puerto Rico." 374 00:20:47,045 --> 00:20:48,129 So, 375 00:20:49,381 --> 00:20:50,756 how's the sobriety coming along? 376 00:20:51,717 --> 00:20:53,050 I'm cutting down. 377 00:20:53,427 --> 00:20:56,429 Oh. By that, I assume you mean the size of the bottles. 378 00:20:59,141 --> 00:21:02,309 How does anybody drink 161 miniatures? 379 00:21:03,311 --> 00:21:05,229 You're averaging 93 miniatures a week. 380 00:21:05,313 --> 00:21:07,398 What, do they stock the place four times a day? 381 00:21:07,482 --> 00:21:08,649 Are they not complimentary? 382 00:21:08,734 --> 00:21:10,067 No, Mr. Kemp, they are not. 383 00:21:10,152 --> 00:21:12,361 And neither is wine and long-distance phone calls. 384 00:21:12,446 --> 00:21:16,198 So, as of Monday, you are no longer a resident of the Xanadu. 385 00:21:16,283 --> 00:21:18,451 And what exactly brings you into the building? 386 00:21:18,535 --> 00:21:19,577 Don't hazel me. 387 00:21:19,661 --> 00:21:22,455 I got the X-rays back. I got less than a week to live. 388 00:21:22,539 --> 00:21:25,082 LOTTERMAN: Hazel you? What are you talking about, you Swedish twerp? 389 00:21:25,167 --> 00:21:28,335 You know, it may have crossed what's left of your mind 390 00:21:28,420 --> 00:21:29,962 that I have a newspaper to run here, 391 00:21:30,046 --> 00:21:32,965 that we have something called news going on out there. 392 00:21:33,049 --> 00:21:34,592 But as far as you're concerned, 393 00:21:34,676 --> 00:21:37,011 I might as well look out of the fuckin' window! 394 00:21:37,554 --> 00:21:38,929 What are you doing here? 395 00:21:39,014 --> 00:21:40,097 This is a newspaper. 396 00:21:40,182 --> 00:21:41,265 There's nothing here for you. 397 00:21:41,349 --> 00:21:43,225 Two of the best scoops you ever had 398 00:21:43,310 --> 00:21:44,894 came out of my brain. 399 00:21:44,978 --> 00:21:46,854 And you better moderate your language 400 00:21:46,938 --> 00:21:48,147 or I'll go elsewhere. 401 00:21:48,231 --> 00:21:49,356 Elsewhere where? 402 00:21:49,441 --> 00:21:51,358 You couldn't get work as a fly repellent. 403 00:21:51,735 --> 00:21:53,110 You're worthless, Moburg. 404 00:21:53,278 --> 00:21:55,112 The last onion in the jar. 405 00:21:55,197 --> 00:21:57,323 Don't push me, Lotterman. 406 00:21:57,407 --> 00:21:58,783 I'm dangerous when pushed. 407 00:21:58,867 --> 00:22:00,493 Oh, I know why you're here. 408 00:22:00,577 --> 00:22:02,036 It's payday. (LAUGHS) 409 00:22:02,120 --> 00:22:03,120 But in your case, 410 00:22:03,205 --> 00:22:04,455 deferred on a permanent basis. 411 00:22:04,539 --> 00:22:05,623 You're fired! 412 00:22:05,707 --> 00:22:07,124 You can't fire me. 413 00:22:07,209 --> 00:22:08,542 You owe me money. 414 00:22:08,627 --> 00:22:11,128 And you better pay it, or I'll come through the roof 415 00:22:11,213 --> 00:22:13,506 and turn this place into an insurance claim. 416 00:22:13,590 --> 00:22:14,924 LOTTERMAN: Are you threatening me? 417 00:22:15,008 --> 00:22:16,342 Hey, guys, let's take it easy. 418 00:22:16,426 --> 00:22:18,260 You want to suffer some voodoo? 419 00:22:18,345 --> 00:22:19,512 You twerp! 420 00:22:19,596 --> 00:22:21,388 Eat the death pill, Lotterman! 421 00:22:22,474 --> 00:22:24,183 Come on, we're walking. 422 00:22:24,726 --> 00:22:26,227 Did you hear what he said to me? 423 00:22:26,311 --> 00:22:27,978 This guy's my blood pressure. 424 00:22:28,063 --> 00:22:29,563 This guy's going to kill me. 425 00:22:30,148 --> 00:22:33,359 And I want the negative of that picture destroyed! 426 00:22:34,569 --> 00:22:37,196 I don't want that animal in this building again. 427 00:22:37,280 --> 00:22:38,989 He is hygienically unacceptable. 428 00:22:39,574 --> 00:22:41,033 Did you see the side of his nose? 429 00:22:41,117 --> 00:22:42,535 Blackheads like Braille. 430 00:22:42,786 --> 00:22:44,453 They should have him put down. 431 00:22:44,746 --> 00:22:46,497 (PANTING) 432 00:22:46,581 --> 00:22:47,665 Moburg is history. 433 00:22:47,749 --> 00:22:49,917 He's out of here at the earliest opportunity. 434 00:22:51,795 --> 00:22:53,879 And the earliest opportunity 435 00:22:56,091 --> 00:22:57,174 is you. 436 00:22:57,926 --> 00:22:59,927 You understand what I'm saying, Kemp? 437 00:23:00,345 --> 00:23:01,846 I think I get the drift. 438 00:23:01,930 --> 00:23:04,098 I want you to immerse yourself into this paper, 439 00:23:04,182 --> 00:23:06,350 'cause you got the talent and I think you got the will. 440 00:23:06,434 --> 00:23:08,686 You make it grow and you grow right along with it. 441 00:23:09,813 --> 00:23:11,480 I'm not best placed to do that. 442 00:23:11,565 --> 00:23:13,274 You think it's my intention to keep you on 443 00:23:13,358 --> 00:23:14,984 horoscopes and rewrites and bowling alleys? 444 00:23:15,068 --> 00:23:16,443 (CHUCKLES) 445 00:23:16,611 --> 00:23:19,154 Matter of fact, I'm gonna move you right now. 446 00:23:20,532 --> 00:23:23,367 Take a cab to the airport. 447 00:23:24,077 --> 00:23:25,786 The mayor of Miami's coming in. 448 00:23:26,955 --> 00:23:28,497 Make him sound nice. 449 00:23:29,040 --> 00:23:30,875 I want a picture and an interview. 450 00:23:30,959 --> 00:23:32,293 Make it work, Paul. 451 00:23:41,636 --> 00:23:43,637 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA) 452 00:23:52,439 --> 00:23:53,981 You leaving us already? 453 00:23:55,150 --> 00:23:57,985 I'm moving into an apartment if this mayor guy ever shows up. 454 00:23:59,154 --> 00:24:01,322 They keep changing "delayed" to "delayed." 455 00:24:06,161 --> 00:24:07,828 You want to have some breakfast? 456 00:24:07,954 --> 00:24:09,288 Little lobster on the beach? 457 00:24:10,081 --> 00:24:11,290 Twenty minutes away. 458 00:24:11,374 --> 00:24:13,000 Sounds inviting, but I got to wait for the mayor. 459 00:24:13,585 --> 00:24:14,752 Isn't coming. 460 00:24:14,836 --> 00:24:15,878 Canceled. 461 00:24:16,504 --> 00:24:18,130 That's not what it says on the board. 462 00:24:18,214 --> 00:24:19,673 It will in a minute. 463 00:24:19,758 --> 00:24:20,883 I just called Miami. 464 00:24:21,259 --> 00:24:23,302 Come on, let's have some breakfast. 465 00:24:24,179 --> 00:24:25,888 I got a couple things might interest you. 466 00:24:27,891 --> 00:24:29,016 I better call in. 467 00:24:29,601 --> 00:24:31,143 You can call from the car. 468 00:24:41,655 --> 00:24:43,113 All right. Yeah, thanks. 469 00:24:47,202 --> 00:24:49,453 There's only two of those on the island. 470 00:24:50,246 --> 00:24:51,538 Maybe three. 471 00:24:53,291 --> 00:24:54,667 No one told me it was so pretty here. 472 00:24:55,961 --> 00:24:57,711 God's idea of money. 473 00:25:01,883 --> 00:25:03,467 You know what makes this place a gold mine? 474 00:25:04,594 --> 00:25:06,136 Something that doesn't exist. 475 00:25:06,221 --> 00:25:07,262 How's that? 476 00:25:07,347 --> 00:25:08,639 Land. 477 00:25:08,723 --> 00:25:10,557 There isn't enough of it. 478 00:25:11,559 --> 00:25:15,270 Those who know how to get it get the gold. 479 00:25:56,938 --> 00:25:58,105 Chenault? 480 00:26:04,404 --> 00:26:06,280 Paul's joining us for breakfast. 481 00:26:06,948 --> 00:26:08,949 Looks like it's gonna be a lunch. 482 00:26:10,410 --> 00:26:11,744 This is Chenault. 483 00:26:16,207 --> 00:26:17,332 You two know each other? 484 00:26:17,417 --> 00:26:19,960 I don't know, I thought maybe we met on the plane. 485 00:26:20,086 --> 00:26:21,420 Oh, I don't think so. 486 00:26:21,504 --> 00:26:23,088 I flew Boyfriend Airlines. 487 00:26:23,631 --> 00:26:25,674 Tell me, do you like lobster, Paul? 488 00:26:26,134 --> 00:26:27,551 You know what, I might not have time today. 489 00:26:27,635 --> 00:26:29,720 I didn't realize the drive was gonna take so long. 490 00:26:29,804 --> 00:26:30,804 How much time you got? 491 00:26:30,889 --> 00:26:32,639 In 15 minutes, I'm late. 492 00:26:32,974 --> 00:26:34,558 I'll cut up a pineapple. 493 00:26:34,642 --> 00:26:37,102 SANDERSON: You might want to put on some clothes. 494 00:26:38,813 --> 00:26:40,647 She sunbathes in the nude. 495 00:26:40,940 --> 00:26:42,483 A few of the over-tanned locals 496 00:26:42,567 --> 00:26:44,902 tend to treat it as a tourist attraction. 497 00:26:44,986 --> 00:26:46,403 Doesn't surprise me. 498 00:26:46,696 --> 00:26:48,864 I mean that in a... In a very tasteful way. 499 00:26:48,948 --> 00:26:50,407 It's a private beach. 500 00:26:50,492 --> 00:26:51,742 They shouldn't be here. 501 00:26:51,826 --> 00:26:54,161 Sit down, Paul, sit down. We'll grab you a cab. 502 00:26:57,832 --> 00:26:59,708 (CHUCKLES) His name's Harry. 503 00:27:00,210 --> 00:27:02,169 Got the idea from a book. 504 00:27:03,755 --> 00:27:05,297 Paul, I wanted to talk, 505 00:27:05,381 --> 00:27:08,217 because I'm looking for someone who can 506 00:27:08,843 --> 00:27:12,346 assimilate contradictory points of view 507 00:27:12,430 --> 00:27:14,139 and make them into one voice. 508 00:27:14,641 --> 00:27:16,100 You're a novelist, right? 509 00:27:16,601 --> 00:27:17,768 Who told you that? 510 00:27:17,852 --> 00:27:20,145 Oh, please. Newspapers are full of gossip. 511 00:27:20,355 --> 00:27:23,273 I'm looking for someone who's good with words, next day, you turn up. 512 00:27:23,358 --> 00:27:24,650 And 'cause I believe in good luck, 513 00:27:24,734 --> 00:27:26,276 I thought maybe you were it. 514 00:27:26,528 --> 00:27:28,070 What I need 515 00:27:29,155 --> 00:27:31,240 is someone with the right kind of eyes. 516 00:27:32,283 --> 00:27:33,742 For looking at what? 517 00:27:34,494 --> 00:27:36,203 Looking at that. 518 00:27:40,500 --> 00:27:42,084 An ocean of money. 519 00:27:51,803 --> 00:27:53,428 (DOG BARKING) 520 00:27:55,348 --> 00:27:56,640 Hey, you made it. 521 00:27:57,225 --> 00:27:58,642 Door at the end. 522 00:28:00,395 --> 00:28:01,645 Hey. Hey. 523 00:28:01,729 --> 00:28:04,731 Hey. Just give me two minutes. 524 00:28:05,233 --> 00:28:06,608 Walk right in. 525 00:28:06,734 --> 00:28:07,901 All right. 526 00:28:08,862 --> 00:28:10,863 (JAZZ MUSIC PLAYING QUIETLY) 527 00:28:41,603 --> 00:28:42,728 (ROOSTER CLUCKS) 528 00:28:54,240 --> 00:28:55,908 (CROWS) 529 00:28:57,911 --> 00:29:00,078 (CLUCKING) 530 00:29:12,592 --> 00:29:15,385 I was trying to get the place shipshape before you arrived. 531 00:29:15,762 --> 00:29:16,887 Adolf Hitler Speaks? 532 00:29:16,971 --> 00:29:19,640 Not mine. Nazi stuff belongs to Moburg. 533 00:29:19,974 --> 00:29:21,183 Moburg lives here? 534 00:29:21,809 --> 00:29:23,685 He keeps his uniform here. 535 00:29:23,770 --> 00:29:26,271 I never see him from one month's end to the next. 536 00:29:28,983 --> 00:29:31,777 So, you can see, it's quite spacious. 537 00:29:32,570 --> 00:29:34,071 Don't look in the kitchen. 538 00:29:34,155 --> 00:29:36,156 The water's off. There's a problem with the valve. 539 00:29:37,158 --> 00:29:38,909 Thought you said you had a TV. 540 00:29:38,993 --> 00:29:40,994 I said I kind of have a TV. 541 00:29:44,290 --> 00:29:48,502 The guy across the alley has a TV, I have binoculars. 542 00:29:49,045 --> 00:29:50,087 His wife's deaf. 543 00:29:50,171 --> 00:29:52,464 With the window open, you hear every word. 544 00:29:52,548 --> 00:29:54,675 Oh, here it comes. 545 00:29:54,759 --> 00:29:56,134 Water's coming up. 546 00:29:56,261 --> 00:29:58,804 I, uh, noticed you had some chickens in the bedroom. 547 00:29:58,888 --> 00:29:59,930 Cockerels. 548 00:30:00,014 --> 00:30:01,265 Yeah, I'm sweating the grease out. 549 00:30:01,349 --> 00:30:03,433 Don't worry about them, I'm moving them to my room. 550 00:30:03,518 --> 00:30:04,601 What do you do with them? 551 00:30:04,686 --> 00:30:05,852 You eat them? Eat them? 552 00:30:07,105 --> 00:30:09,022 Nah. I don't eat them. 553 00:30:21,786 --> 00:30:23,453 (ALL SHOUTING) 554 00:30:26,708 --> 00:30:28,333 Come on, baby, come on! 555 00:30:28,418 --> 00:30:30,168 Get in there, get in there! 556 00:30:30,253 --> 00:30:31,295 Come on! 557 00:30:36,301 --> 00:30:37,592 (CHEERING) 558 00:30:42,724 --> 00:30:44,057 (ALL CHEERING) 559 00:30:46,602 --> 00:30:49,938 Hey, on a trade wind, my boy! On a trade wind! 560 00:30:50,023 --> 00:30:51,231 Come on, bump it up, there, Bobby. 561 00:30:51,316 --> 00:30:53,608 Bump, bump, bump, bump. Yes, sir! 562 00:31:19,135 --> 00:31:20,302 (CLUCKING) 563 00:31:27,435 --> 00:32:03,261 (CAMERA CLICKS) 564 00:32:08,309 --> 00:32:10,310 (MEN CHATTERING IN SPANISH) 565 00:32:20,988 --> 00:32:23,323 Hey. They call him El Monstruo. 566 00:32:23,408 --> 00:32:25,992 Say he's never lost a fight in three years. 567 00:32:28,204 --> 00:32:29,663 Come on, we're out of here. 568 00:32:32,959 --> 00:32:34,793 Come on, rapido, rapido. 569 00:32:35,670 --> 00:32:37,504 (KIDS CHATTERING IN SPANISH) 570 00:32:37,588 --> 00:32:38,922 Hey, hey, whoa, whoa, whoa. 571 00:32:39,006 --> 00:32:41,007 Come on. Come on. Go on. 572 00:32:41,884 --> 00:32:44,302 (KIDS CHATTERING IN SPANISH) 573 00:32:52,520 --> 00:32:53,478 (COINS CLINKING) 574 00:32:53,563 --> 00:32:55,188 (KIDS CHATTERING EXCITEDLY) 575 00:33:03,990 --> 00:33:06,700 I tell you, we were on a roll til that thing turned up. 576 00:33:08,286 --> 00:33:09,661 That's $217. 577 00:33:09,745 --> 00:33:10,954 Not bad. 578 00:33:11,038 --> 00:33:12,873 $217 is a shitload of money. 579 00:33:12,957 --> 00:33:14,207 Relatively a shitload. 580 00:33:14,292 --> 00:33:16,168 They're expensive to train. 581 00:33:16,252 --> 00:33:19,463 I've seen guys win 2,000, ten on North Beach. 582 00:33:19,547 --> 00:33:21,047 10,000? 583 00:33:21,132 --> 00:33:23,175 Why didn't he take El Monstruo down there? 584 00:33:23,259 --> 00:33:26,386 You're talking the environs of the Hilton Hotel. 585 00:33:26,471 --> 00:33:28,472 They wear bowties and shiny shoes. 586 00:33:28,556 --> 00:33:30,390 There's no hope for his kind of hat. 587 00:33:33,311 --> 00:33:36,313 The question, again, is not one of goals. 588 00:33:36,397 --> 00:33:37,439 We're for those goals. 589 00:33:37,523 --> 00:33:38,565 It's one of means. 590 00:33:38,649 --> 00:33:40,734 MAN: Were you claiming that the Eisenhower administration... 591 00:33:41,277 --> 00:33:44,571 How long can this blizzard of shame go on? 592 00:33:45,406 --> 00:33:48,617 Look at this ingrate besotted with his own righteousness. 593 00:33:50,077 --> 00:33:51,828 Black is a very dark shade of white. 594 00:33:51,913 --> 00:33:53,914 Well, thank you very much, Mr. Nixon. 595 00:33:55,291 --> 00:33:57,209 I can't listen to any more of this. 596 00:33:57,293 --> 00:33:58,585 Lies like he breathes. 597 00:33:59,504 --> 00:34:01,922 Imagine spending your entire life lying. 598 00:34:02,256 --> 00:34:03,548 Holy Christ. 599 00:34:04,509 --> 00:34:05,884 Never got worse. 600 00:34:06,719 --> 00:34:11,139 The only eventuality worse than him is you know that one day, 601 00:34:11,224 --> 00:34:14,017 some filthy whore-beast is gonna show up, 602 00:34:14,101 --> 00:34:15,727 make him look like a liberal. 603 00:34:17,021 --> 00:34:19,105 The only upside with Nixon is he ain't gonna win. 604 00:34:19,398 --> 00:34:20,941 He's got the grin. 605 00:34:21,025 --> 00:34:22,192 He ain't gonna win. 606 00:34:22,276 --> 00:34:23,818 Irish guy's going to win. 607 00:34:23,903 --> 00:34:25,695 But they'll never let him live. 608 00:34:27,031 --> 00:34:28,406 How do you know that? 609 00:34:29,075 --> 00:34:30,450 I do "horror-scopes." 610 00:34:30,952 --> 00:34:32,369 (DOOR OPENS) 611 00:34:33,538 --> 00:34:35,372 Thought you said he never came here. 612 00:34:36,832 --> 00:34:37,874 He's got filters. 613 00:34:37,959 --> 00:34:39,167 What filters? 614 00:34:40,670 --> 00:34:43,088 He goes over the wall at the Barcardi plant. 615 00:34:43,172 --> 00:34:47,717 These filters are the last in line in the distillation process. 616 00:34:49,804 --> 00:34:52,013 They contain more ethanol than rocket fuel. 617 00:34:52,098 --> 00:34:53,139 What's it like? 618 00:34:53,307 --> 00:34:54,891 A hand on the brain. 619 00:34:55,309 --> 00:34:56,643 Off the scale. 620 00:34:56,727 --> 00:34:58,395 470 proof. 621 00:34:58,479 --> 00:35:00,438 No such thing as 470 proof alcohol. 622 00:35:04,860 --> 00:35:07,779 Certainty you might be required to moderate. 623 00:35:09,282 --> 00:35:10,407 Ah. 624 00:35:10,491 --> 00:35:13,410 No smoking in the extraction area, if you please. 625 00:35:13,494 --> 00:35:14,828 Don't be ridiculous. 626 00:35:27,967 --> 00:35:29,426 Not for the social drinker. 627 00:35:31,470 --> 00:35:32,679 You want to quaff? 628 00:35:32,763 --> 00:35:33,930 No. 629 00:35:34,015 --> 00:35:35,765 Not right now. I got to write. 630 00:35:35,850 --> 00:35:36,975 I got a deadline. 631 00:35:37,184 --> 00:35:38,852 Oh, what's he writing? 632 00:35:39,145 --> 00:35:41,813 He's lifting the stone on the American Dream. 633 00:35:41,897 --> 00:35:43,064 Guayanilla Bay. 634 00:35:43,190 --> 00:35:45,567 Oh, yeah. It's bad down there. 635 00:35:46,277 --> 00:35:49,487 You might find such a topic attracts a limited readership. 636 00:35:49,697 --> 00:35:50,989 Only need one. 637 00:35:51,407 --> 00:35:52,866 Taking it to Lotterman. 638 00:35:53,242 --> 00:35:55,785 Yeah. Oh, did I hear somebody say "good luck"? 639 00:35:55,911 --> 00:35:57,120 (LAUGHS) 640 00:35:57,204 --> 00:35:59,914 Yeah, I went down there this morning, 641 00:35:59,999 --> 00:36:04,377 he unfired me on a temporary basis, maggot that he is. 642 00:36:04,712 --> 00:36:07,047 I'd like to bring something in to Lotterman. 643 00:36:07,548 --> 00:36:10,592 Like a slide-action, "fuck you" gun. 644 00:36:11,677 --> 00:36:13,553 Don't drink that here. 645 00:36:14,930 --> 00:36:16,056 (GROANS) 646 00:36:16,140 --> 00:36:17,974 Just a nipperoo, old boy. 647 00:36:18,059 --> 00:36:19,726 Quality test. 648 00:36:21,437 --> 00:36:24,981 Man, slow-motion murder, just like they do in the movies. 649 00:36:26,067 --> 00:36:28,026 See him flying back, 650 00:36:28,110 --> 00:36:30,779 fuckin' arms flapping in the air. 651 00:36:31,447 --> 00:36:33,073 Okay, mother. 652 00:36:33,157 --> 00:36:36,368 Look upon the last face you'll see this side of hell! 653 00:36:36,619 --> 00:36:37,661 Bam! 654 00:36:37,745 --> 00:36:38,828 (LAUGHS) 655 00:36:38,913 --> 00:36:41,498 Down he goes, morsels of vital organs 656 00:36:41,582 --> 00:36:44,292 spinning off into flesh orbit. 657 00:36:44,377 --> 00:36:45,627 Bam! 658 00:36:45,711 --> 00:36:47,754 There goes his asshole. 659 00:36:47,838 --> 00:36:48,838 Bam! 660 00:36:48,923 --> 00:36:50,715 There goes his dick. 661 00:36:50,841 --> 00:36:52,717 Bam! Bam! 662 00:36:53,511 --> 00:36:55,011 Fuck you, Lotterman! 663 00:36:55,096 --> 00:36:58,932 You're in a B-fucking movie, and I am the death machine! 664 00:37:02,436 --> 00:37:03,895 Shall we have some Adolf? 665 00:37:03,979 --> 00:37:05,188 Definitely not. 666 00:37:05,272 --> 00:37:07,482 On your way, on your way, Moburg. 667 00:37:07,900 --> 00:37:09,275 Hey, we're expecting guests. 668 00:37:09,360 --> 00:37:11,319 I thought you said he was writing a book. 669 00:37:11,404 --> 00:37:12,570 Said I was writing an essay. 670 00:37:12,655 --> 00:37:14,698 And it requires some shut mouth. 671 00:37:14,782 --> 00:37:17,867 Oh, don't waste your time on those junkyard losers. 672 00:37:18,411 --> 00:37:21,204 This country was built on genocide and slavery. 673 00:37:21,288 --> 00:37:23,331 We killed all the black guys that were here, 674 00:37:23,416 --> 00:37:26,668 and then we shipped in new black guys of our own, 675 00:37:26,752 --> 00:37:29,045 and then we brought in Jesus, like a bar of soap. 676 00:37:29,130 --> 00:37:30,213 Let's go. 677 00:37:30,297 --> 00:37:31,589 You know it. 678 00:37:31,674 --> 00:37:33,842 I am the religious correspondent. 679 00:37:34,677 --> 00:37:36,845 Fuck off with your Jesus Police! 680 00:37:36,929 --> 00:37:39,848 If the Bible's God's book, why didn't He give it to everyone? 681 00:37:39,932 --> 00:37:41,182 (DOOR SLAMS) 682 00:37:41,308 --> 00:37:42,350 (SIGHS) 683 00:37:43,644 --> 00:37:47,814 "We give more money to parking meters than we do to kids to eat." 684 00:37:47,898 --> 00:37:50,316 Don't read me like that. I've done the research. 685 00:37:51,110 --> 00:37:53,111 12,000-ton rust bucket went down in the bay 686 00:37:53,195 --> 00:37:55,196 full of hydrochloric acid. 687 00:37:55,489 --> 00:37:56,698 Killed off everything in the sea. 688 00:37:56,782 --> 00:37:58,992 Killed off the fishermen. Their kids are picking garbage. 689 00:37:59,076 --> 00:38:00,452 All right, don't get angry. 690 00:38:00,536 --> 00:38:01,745 It's hot outside. 691 00:38:02,955 --> 00:38:04,038 You want a Scotch? 692 00:38:04,123 --> 00:38:05,206 Yeah. 693 00:38:07,042 --> 00:38:09,836 Ten years ago... Five. Five years ago, 694 00:38:09,920 --> 00:38:11,880 I might have said go after it. 695 00:38:12,840 --> 00:38:14,549 Now I say go with it. 696 00:38:15,342 --> 00:38:16,593 There's nothing you can change. 697 00:38:16,677 --> 00:38:17,719 (CLEARS THROAT) 698 00:38:17,803 --> 00:38:20,597 Sometimes you just got to spew over the side and keep rowing. 699 00:38:20,681 --> 00:38:22,056 (CHUCKLES) 700 00:38:22,141 --> 00:38:23,892 Into a nut brown sunset. 701 00:38:25,019 --> 00:38:26,770 It's the land of multiple outrage. 702 00:38:27,688 --> 00:38:30,356 Thousands trodden on before you wake up for breakfast. 703 00:38:31,317 --> 00:38:33,860 That isn't news, it's a commercial reality. 704 00:38:34,779 --> 00:38:36,529 And providing it isn't their sunset, 705 00:38:36,614 --> 00:38:39,449 nobody gives one-fifth of a fuck. 706 00:38:39,533 --> 00:38:41,367 You underestimate your readers. 707 00:38:41,452 --> 00:38:42,494 I don't think so. 708 00:38:42,578 --> 00:38:44,287 You underestimate me. 709 00:38:44,538 --> 00:38:46,956 You told me to make it work, that's what I want to do. 710 00:38:47,041 --> 00:38:49,459 Wind down this La Zonga crap and make a newspaper. 711 00:38:49,543 --> 00:38:51,127 Let me tell you some home truth. 712 00:38:51,212 --> 00:38:54,422 This paper's been on its knees to a bank since the day it opened. 713 00:38:54,882 --> 00:38:56,633 And like most every other newspaper on Earth, 714 00:38:56,717 --> 00:38:58,134 it's financed by its advertising. 715 00:38:58,219 --> 00:39:00,428 And without advertising, not only is there no La Zonga, 716 00:39:00,513 --> 00:39:02,388 there's no paper to put it in, so, thus, 717 00:39:02,473 --> 00:39:04,766 there are one or two things that we don't write about. 718 00:39:05,059 --> 00:39:06,559 In other words, nothing at all. 719 00:39:06,644 --> 00:39:08,645 In one other word, discretion. 720 00:39:09,063 --> 00:39:10,480 You're not a foreign correspondent 721 00:39:10,564 --> 00:39:13,817 in some far-flung foreign land, this is America. 722 00:39:13,984 --> 00:39:15,193 This is Puerto Rico. 723 00:39:15,277 --> 00:39:17,654 This is America. 724 00:39:17,738 --> 00:39:19,989 You think some plumber from Normal, Illinois, 725 00:39:20,074 --> 00:39:23,034 saves up for 25 years to come here on a cruise ship 726 00:39:23,118 --> 00:39:25,662 to read about bad times in the sugar plantation? 727 00:39:25,746 --> 00:39:27,664 They don't give a fuck! 728 00:39:27,748 --> 00:39:29,332 The average guy don't rock the boat, 729 00:39:29,416 --> 00:39:31,125 'cause he wants to climb aboard it. 730 00:39:31,210 --> 00:39:33,878 And our readership is vividly average. 731 00:39:34,296 --> 00:39:35,922 (CHUCKLES) 732 00:39:36,423 --> 00:39:38,341 They don't care who the losers are. 733 00:39:38,425 --> 00:39:41,219 (CHUCKLES) They want to know who won. 734 00:39:41,303 --> 00:39:42,512 Who won the bowls, 735 00:39:42,596 --> 00:39:45,682 who won the races, who won the pot at the slot machines. 736 00:39:48,352 --> 00:39:50,061 Look at me, Kemp. 737 00:39:50,813 --> 00:39:52,814 You're not sleeping, you're wide awake. 738 00:39:53,399 --> 00:39:55,400 And this is the American Dream. 739 00:39:57,319 --> 00:39:59,821 So many hotels, you can't see the sea. 740 00:39:59,905 --> 00:40:02,073 You can see the sea by checking into the hotels. 741 00:40:02,157 --> 00:40:03,366 Pay to see the sea? 742 00:40:03,742 --> 00:40:05,243 What's the matter with that? 743 00:40:05,327 --> 00:40:07,120 You're paying to be in the dream. 744 00:40:08,956 --> 00:40:10,373 There's a thin veneer, Kemp, 745 00:40:10,457 --> 00:40:12,292 between the dream and the reality. 746 00:40:12,543 --> 00:40:16,087 You wake them up and the people might start asking for their money back. 747 00:40:22,553 --> 00:40:24,053 You're the boss. 748 00:40:25,764 --> 00:40:26,973 Not quite. 749 00:40:27,892 --> 00:40:31,644 The editorial policy of this newspaper is owned by the dream. 750 00:41:21,862 --> 00:41:23,196 Oh, God. 751 00:41:28,369 --> 00:41:31,329 Oh, Christ. 752 00:41:36,502 --> 00:41:39,754 Oh, God, look at that. 753 00:41:39,838 --> 00:41:42,966 Oh, God! 754 00:41:44,301 --> 00:41:45,760 Hal? Oh. 755 00:41:46,220 --> 00:41:47,637 No, no, I'm a friend of Hal's. 756 00:41:47,721 --> 00:41:49,806 I was looking at his boat. 757 00:41:49,890 --> 00:41:51,474 She's a sweet little beauty. 758 00:41:51,558 --> 00:41:52,892 You been aboard? 759 00:41:52,977 --> 00:41:54,143 No. 760 00:41:54,353 --> 00:41:55,645 Great little island hopper. 761 00:41:55,729 --> 00:41:57,563 We've all been down on her. 762 00:41:57,648 --> 00:41:59,607 It's a wonderful experience. 763 00:42:06,156 --> 00:42:07,281 You two are early. 764 00:42:07,366 --> 00:42:08,408 Oh, you got lucky. 765 00:42:08,492 --> 00:42:09,617 SANDERSON: Yeah. 766 00:42:09,910 --> 00:42:10,910 Did you meet? 767 00:42:10,995 --> 00:42:12,620 Oh, yeah, we got first names. 768 00:42:12,705 --> 00:42:16,708 Art Zimburger, late of the U.S. Marines, great friend of mine. 769 00:42:16,792 --> 00:42:19,335 This is Mr. Paul Kemp, New York Times. 770 00:42:19,420 --> 00:42:20,670 Oh, you're the writer. 771 00:42:20,754 --> 00:42:22,130 Paul's a novelist. Uh-huh. 772 00:42:23,799 --> 00:42:24,882 (MR. ZIMBURGER CHUCKLES) 773 00:42:24,967 --> 00:42:26,300 New York Times? 774 00:42:26,385 --> 00:42:28,302 He don't know one from the other. 775 00:42:28,387 --> 00:42:30,346 Just go with it. This guy's key. 776 00:42:30,431 --> 00:42:31,764 Key to what? 777 00:42:32,433 --> 00:42:34,642 Key to the discussion we're about to have. 778 00:42:38,355 --> 00:42:39,981 Look at those mothers. 779 00:42:41,066 --> 00:42:42,984 Come with me, Kemp. 780 00:42:44,319 --> 00:42:46,821 This is a private beach. 781 00:42:46,905 --> 00:42:48,114 We are not on it. 782 00:42:48,198 --> 00:42:49,949 No, but we are! 783 00:42:50,034 --> 00:42:51,951 And what we do is private! 784 00:42:53,328 --> 00:42:55,038 Now get the fuck gone! 785 00:42:58,042 --> 00:42:59,834 Get the fuck out of here! 786 00:43:00,127 --> 00:43:01,377 I see your face again, 787 00:43:01,462 --> 00:43:02,879 you're gonna have a 12-gauge shotgun 788 00:43:02,963 --> 00:43:04,422 telling you what to do. 789 00:43:13,724 --> 00:43:15,600 Talking about Satan... 790 00:43:15,684 --> 00:43:19,187 If there ever was a kingdom of Satan, the Soviet Union is it. 791 00:43:19,980 --> 00:43:23,316 The only way to come to terms with Communism is to destroy it. 792 00:43:24,026 --> 00:43:28,237 Hit it before it hits us in a devastating democratic strike. 793 00:43:28,322 --> 00:43:29,906 No more for the major. 794 00:43:31,825 --> 00:43:33,493 They're looking for a man to push that button, 795 00:43:33,827 --> 00:43:35,244 I am that man. 796 00:43:35,329 --> 00:43:37,330 MRS. ZIMBURGER: Yes, you are, honey. 797 00:43:39,166 --> 00:43:40,583 You look ravishing, Chenault. 798 00:43:40,667 --> 00:43:41,918 Thank you. 799 00:43:42,002 --> 00:43:43,044 You need rescuing? 800 00:43:43,128 --> 00:43:44,545 Oh, don't take him away. 801 00:43:44,630 --> 00:43:46,255 He's very entertaining. 802 00:43:46,340 --> 00:43:47,298 (CHUCKLES) 803 00:43:47,382 --> 00:43:51,761 We were discussing Cuba and, I don't know, we kind of veered off, didn't we? 804 00:43:51,845 --> 00:43:54,222 Paul presents us with a somewhat liberal point of view. 805 00:43:54,306 --> 00:43:55,973 MR. ZIMBURGER: There is no such thing as a liberal. 806 00:43:56,058 --> 00:43:59,727 A liberal is a Commie with a college education thinking Negro thoughts. 807 00:43:59,812 --> 00:44:01,938 Well, here's a fact for you. 808 00:44:02,022 --> 00:44:06,526 76.4 % of all Negroes are controlled from Moscow. 809 00:44:06,777 --> 00:44:09,529 That's why Castro gets such an easy ride. 810 00:44:09,613 --> 00:44:12,490 In my view, we ought to bomb Cuba off the face of the Earth, 811 00:44:12,574 --> 00:44:13,950 let its people live in peace. Art. 812 00:44:14,034 --> 00:44:16,285 Hey. Come on, let's eat. 813 00:44:16,620 --> 00:44:17,745 Come on. 814 00:44:22,668 --> 00:44:23,876 Who's the guy in the shades? 815 00:44:23,961 --> 00:44:25,795 Segurra's Daddy. 816 00:44:25,879 --> 00:44:27,296 It's who you're waiting for. 817 00:44:27,381 --> 00:44:28,464 Oh. 818 00:44:29,091 --> 00:44:31,050 Thank you for my roses. 819 00:44:32,719 --> 00:44:34,178 I didn't think you noticed. 820 00:44:34,513 --> 00:44:35,888 Of course I noticed. 821 00:44:39,560 --> 00:44:41,644 SANDERSON: Paul, would you mind joining us? 822 00:44:44,606 --> 00:44:45,690 Oh. 823 00:44:47,943 --> 00:44:48,985 How do you do, sir? 824 00:44:49,069 --> 00:44:50,278 Mr. Kemp. Nice to see you. 825 00:44:50,362 --> 00:44:51,445 Mr. Kemp. 826 00:44:54,241 --> 00:44:55,283 Okay. 827 00:44:55,367 --> 00:44:56,659 Let me just start by saying 828 00:44:56,743 --> 00:44:58,202 this is a purely informal meeting. 829 00:44:58,287 --> 00:45:01,622 And, incidentally, you don't worry about Lotterman, okay? 830 00:45:01,707 --> 00:45:02,874 Lotterman? 831 00:45:02,958 --> 00:45:05,251 What the hell's Lotterman got to do with The New York Times? 832 00:45:05,335 --> 00:45:07,336 Mr. Kemp subs for a variety of newspapers. 833 00:45:07,421 --> 00:45:08,838 Occasionally, he writes for the news. 834 00:45:08,922 --> 00:45:11,048 What he does in his spare time is his affair. 835 00:45:11,133 --> 00:45:12,466 That's how I like it. 836 00:45:12,551 --> 00:45:14,093 We'd like you to do some writing for us. 837 00:45:14,178 --> 00:45:15,344 So I gather. 838 00:45:15,429 --> 00:45:16,721 About what? 839 00:45:16,805 --> 00:45:19,056 SANDERSON: In a sentence, we want to set something up, 840 00:45:19,141 --> 00:45:21,225 and have the public as our friends. 841 00:45:21,310 --> 00:45:23,644 And there are a variety of ways we can do that. 842 00:45:26,607 --> 00:45:27,690 Let me tell you how this kind 843 00:45:27,774 --> 00:45:29,066 of thing works, Paul. 844 00:45:29,151 --> 00:45:30,985 Suppose, by way of example, 845 00:45:31,069 --> 00:45:33,362 you wanted to put up taxes by five percent. 846 00:45:33,447 --> 00:45:35,031 The smart way of doing it 847 00:45:35,115 --> 00:45:37,783 is to float the idea of a ten percent hike. 848 00:45:37,868 --> 00:45:40,494 Let them all shout about it, get themselves in a fuss, 849 00:45:40,579 --> 00:45:41,829 then you offer concessions. 850 00:45:41,914 --> 00:45:43,873 "How about seven percent?" "No way," they'll say. 851 00:45:43,957 --> 00:45:49,378 "All right, let's stay friends and make a compromise at five." 852 00:45:49,463 --> 00:45:50,463 Bingo. 853 00:45:50,547 --> 00:45:51,881 They think they won something, 854 00:45:51,965 --> 00:45:54,133 you get the five percent you wanted in the first place. 855 00:45:54,218 --> 00:45:56,052 Same thing applies to real estate. 856 00:45:56,386 --> 00:45:58,221 You want to build five houses, 857 00:45:58,305 --> 00:46:00,806 you put in a planning application for 50. 858 00:46:01,516 --> 00:46:02,725 How many do you want to build? 859 00:46:02,809 --> 00:46:03,976 None. 860 00:46:04,519 --> 00:46:05,770 We want to build one hotel. 861 00:46:06,480 --> 00:46:07,605 Well, looking around this place, 862 00:46:07,689 --> 00:46:09,482 I don't think anyone would notice. 863 00:46:09,816 --> 00:46:11,108 It isn't in this place. 864 00:46:11,193 --> 00:46:12,401 It's an island. 865 00:46:12,819 --> 00:46:16,113 Sensitive for a variety of reasons we don't want to get into now. 866 00:46:16,573 --> 00:46:19,033 Nobody wants a paradise choked with hotels, but 867 00:46:19,701 --> 00:46:22,328 everybody will be pleased to compromise at one. 868 00:46:22,496 --> 00:46:24,413 This is going to require some clever writing 869 00:46:24,498 --> 00:46:26,332 in various carefully placed articles. 870 00:46:27,292 --> 00:46:29,126 Isn't that kind of thing illegal? 871 00:46:29,211 --> 00:46:30,670 MR. ZIMBURGER: If I may say, Mr. Kemp, 872 00:46:31,546 --> 00:46:33,422 that's an inappropriate comment. 873 00:46:34,341 --> 00:46:35,633 Where's the island? 874 00:46:35,717 --> 00:46:36,759 Can't tell you. 875 00:46:36,843 --> 00:46:37,927 Not yet. 876 00:46:38,011 --> 00:46:40,596 Discretion is paramount, Mr. Kemp. 877 00:46:40,681 --> 00:46:43,057 If you want to join us, you'll have to sign some papers. 878 00:46:43,684 --> 00:46:45,935 We're having a meeting tomorrow in Hal's office. 879 00:46:46,019 --> 00:46:47,186 If you want to be part of what will be 880 00:46:47,271 --> 00:46:50,189 a very exciting project, come along. 881 00:46:50,524 --> 00:46:53,025 There's a man outside in a funny little car for Paul. 882 00:46:53,110 --> 00:46:54,110 Oh, yeah. 883 00:46:54,194 --> 00:46:55,528 Gentlemen, if you'll excuse me. 884 00:46:55,612 --> 00:46:57,113 I have to run. 885 00:47:03,161 --> 00:47:04,453 Can't stay? 886 00:47:04,538 --> 00:47:07,039 I hear the mermaids come out in the moonlight. 887 00:47:11,503 --> 00:47:13,045 (TUNING RADIO) 888 00:47:13,505 --> 00:47:16,590 From the moment we met, I knew 889 00:47:16,675 --> 00:47:19,010 there was going to be something between us. 890 00:47:19,344 --> 00:47:20,761 It's called her fiance. 891 00:47:20,846 --> 00:47:24,640 God, I'm so hopelessly and progressively in love. 892 00:47:24,725 --> 00:47:26,892 Do not confuse love with lust, 893 00:47:26,977 --> 00:47:28,811 nor drunkenness with judgment. 894 00:47:28,895 --> 00:47:29,937 (ROOSTER CLUCKING) 895 00:47:30,022 --> 00:47:31,063 You want my advice? 896 00:47:31,148 --> 00:47:32,773 No. If it involves her, no, I don't. 897 00:47:32,858 --> 00:47:34,233 Stay away from her. 898 00:47:34,318 --> 00:47:35,651 And stay away from Sanderson. 899 00:47:35,736 --> 00:47:36,944 You're way out of depth. 900 00:47:37,029 --> 00:47:39,947 I got no brief for Sanderson or his pissy rip-off island. 901 00:47:40,365 --> 00:47:43,326 I just want some apple blossom lipstick and fucks. 902 00:47:43,535 --> 00:47:45,328 You are in total denial. 903 00:47:45,412 --> 00:47:46,620 She's fucking someone else. 904 00:47:46,705 --> 00:47:48,331 Oh! And as I understand it, 905 00:47:48,415 --> 00:47:49,832 about to be married to him. 906 00:47:49,916 --> 00:47:51,459 La-la-la-la-la-la! 907 00:47:51,543 --> 00:47:52,835 You won't even make an invite. 908 00:47:52,919 --> 00:47:54,503 (TIRES SCREECH) 909 00:47:54,963 --> 00:47:56,297 I don't believe this. 910 00:47:56,757 --> 00:47:58,632 We're right back where we started. 911 00:47:59,426 --> 00:48:01,302 That is the same Cabrones we passed 912 00:48:01,386 --> 00:48:02,762 ten minutes ago. 913 00:48:03,180 --> 00:48:04,513 (HORN HONKING) 914 00:48:11,688 --> 00:48:13,564 We need directions. 915 00:48:14,608 --> 00:48:16,776 Let's get in there and get something to eat. 916 00:48:17,694 --> 00:48:18,986 (GASPS) 917 00:48:19,988 --> 00:48:21,238 (HOARSELY) No. 918 00:48:21,323 --> 00:48:22,573 Please, no. 919 00:48:22,657 --> 00:48:24,533 I haven't spent all day on a beach 920 00:48:24,618 --> 00:48:26,577 munching lobster with criminals, 921 00:48:26,661 --> 00:48:27,870 and I'm starving. 922 00:48:38,465 --> 00:48:40,216 (PEOPLE CHATTERING QUIETLY) 923 00:48:48,475 --> 00:48:50,476 (VOLARE PLAYING) 924 00:49:06,535 --> 00:49:09,662 Two beers, two rums, one steak. 925 00:49:09,746 --> 00:49:10,788 The kitchen is closed. 926 00:49:10,872 --> 00:49:12,540 All right then, two beers and two rums. 927 00:49:12,624 --> 00:49:14,208 And one steak. 928 00:49:14,292 --> 00:49:15,709 Cerrado, Mister... 929 00:49:15,794 --> 00:49:18,045 Yeah, but let's not bother me with that. 930 00:49:18,130 --> 00:49:23,175 You got a sign down there saying, "Food til midnight," and I want a steak. 931 00:49:23,844 --> 00:49:25,177 (SPEAKING SPANISH) 932 00:49:28,098 --> 00:49:29,515 Girl of the swamp. 933 00:49:30,559 --> 00:49:32,518 Which reminds me, we need a map. 934 00:49:32,853 --> 00:49:34,145 You know what I think? 935 00:49:35,063 --> 00:49:36,981 I think we're drinking too much rum. 936 00:49:37,149 --> 00:49:38,441 There's no other way. 937 00:49:38,608 --> 00:49:42,778 I'm getting double ashtray and double salt pot. 938 00:49:42,863 --> 00:49:44,113 (CHUCKLES) 939 00:49:44,197 --> 00:49:46,240 You got a Moburg bifocal. 940 00:49:46,867 --> 00:49:48,367 Christ, this is heinous. 941 00:49:49,202 --> 00:49:51,287 Imagine what it must be like to be an alcoholic. 942 00:49:52,164 --> 00:49:53,372 $2. 943 00:49:53,915 --> 00:49:56,000 You pay and you go. 944 00:49:56,376 --> 00:49:57,793 I don't see a steak. 945 00:49:58,420 --> 00:49:59,712 No steak. 946 00:49:59,796 --> 00:50:01,255 What do you mean, no steak? 947 00:50:01,882 --> 00:50:03,466 I think he means no steak. 948 00:50:04,551 --> 00:50:06,177 The kitchen is closed. 949 00:50:06,261 --> 00:50:07,928 I got no way of serving you. 950 00:50:08,013 --> 00:50:11,474 Listen, you don't want to hear about my bad day, 951 00:50:11,558 --> 00:50:14,018 and I don't want no grave side out of you. 952 00:50:14,102 --> 00:50:17,146 If you can't cook it, bring it like it is. I'll eat it raw. 953 00:50:17,230 --> 00:50:20,107 Two dollars, you pay and go. 954 00:50:20,192 --> 00:50:21,609 Don't bother me. 955 00:50:21,693 --> 00:50:24,236 You pay now, or I call the cops. 956 00:50:24,738 --> 00:50:27,448 If you have no intention of serving me steak, 957 00:50:27,532 --> 00:50:29,909 why don't you do your best to fuck off. 958 00:50:40,128 --> 00:50:42,254 (MEN SPEAKING SPANISH) 959 00:50:46,384 --> 00:50:48,928 It seems to me there's a bad vibe developing. 960 00:50:49,846 --> 00:50:52,264 There are one or two oddities giving us the eye. 961 00:50:52,682 --> 00:50:53,891 Don't get paranoid. 962 00:50:53,975 --> 00:50:55,351 He's on the phone. 963 00:50:55,477 --> 00:50:56,519 For what? 964 00:50:56,603 --> 00:50:57,853 Ordering food in a restaurant? 965 00:50:57,938 --> 00:51:00,105 Let's hope he's through to the FBI. 966 00:51:00,190 --> 00:51:01,315 Si, la policia? 967 00:51:05,070 --> 00:51:06,320 What's the matter? 968 00:51:06,655 --> 00:51:08,197 What are you smiling at? 969 00:51:08,782 --> 00:51:10,199 I'm not smiling. 970 00:51:10,784 --> 00:51:12,409 I'm maintaining a casual face. 971 00:51:13,328 --> 00:51:15,120 (MEN SPEAKING SPANISH) 972 00:51:16,081 --> 00:51:17,915 A man just walked in 973 00:51:17,999 --> 00:51:21,752 and has good reason for regarding us in a negative light. 974 00:51:21,836 --> 00:51:23,128 Us? Me. 975 00:51:23,255 --> 00:51:25,047 And he's just seen me. 976 00:51:25,131 --> 00:51:28,008 And he wants revenge on the white man. 977 00:51:29,219 --> 00:51:30,928 The fuck are you talking about? 978 00:51:32,180 --> 00:51:33,931 How about the one with the dent? 979 00:51:36,977 --> 00:51:38,018 The one with the eye? 980 00:51:38,103 --> 00:51:39,186 The very same. 981 00:51:40,730 --> 00:51:42,314 Do we walk or run? 982 00:51:43,233 --> 00:51:44,316 Walk. 983 00:51:44,568 --> 00:51:45,818 I'll push the car. 984 00:51:54,244 --> 00:51:55,995 Let's walk and hope he's happy. 985 00:52:01,167 --> 00:52:03,168 (MEN SPEAKING SPANISH) 986 00:52:10,677 --> 00:52:12,469 Hey, Yankee. 987 00:52:12,554 --> 00:52:13,929 Yankee! 988 00:52:14,014 --> 00:52:15,973 (SHOUTING IN SPANISH) 989 00:52:34,409 --> 00:52:36,160 Don't let me see headlights. 990 00:52:37,537 --> 00:52:39,330 Please don't let me see headlights. 991 00:52:41,082 --> 00:52:42,666 I just seen headlights. 992 00:52:43,793 --> 00:52:44,918 Put your foot down. 993 00:52:45,003 --> 00:52:46,879 Where exactly do you think I got it? 994 00:52:49,132 --> 00:52:50,215 (MEN SHOUTING) 995 00:52:57,057 --> 00:52:58,557 Can you go faster? 996 00:52:58,642 --> 00:52:59,892 Going fast as I can. 997 00:53:11,071 --> 00:53:12,488 (MEN SHOUTING IN SPANISH) 998 00:53:13,239 --> 00:53:14,531 (GLASS SHATTERS) 999 00:53:15,116 --> 00:53:16,450 (SHOUTS IN SPANISH) 1000 00:53:16,534 --> 00:53:19,203 (SHOUTING IN SPANISH) 1001 00:53:20,580 --> 00:53:22,623 KEMP: Jesus Christ, man. (ROOSTER CLUCKING) 1002 00:53:26,294 --> 00:53:29,129 (SHOUTS IN SPANISH) 1003 00:53:31,257 --> 00:53:32,383 (GLASS SHATTERS) 1004 00:53:40,392 --> 00:53:41,767 (TIRES SCREECHING) 1005 00:53:44,187 --> 00:53:45,229 (CLUCKING) 1006 00:53:45,313 --> 00:53:47,606 We're gonna be killed! We're gonna be killed! 1007 00:53:52,904 --> 00:53:54,154 Hey! 1008 00:53:59,369 --> 00:54:00,869 Get ready to run. 1009 00:54:00,954 --> 00:54:02,162 Run in opposite directions. 1010 00:54:02,247 --> 00:54:03,247 Give me the brew! 1011 00:54:03,331 --> 00:54:04,415 Give me the fucking brew! 1012 00:54:13,967 --> 00:54:15,300 (SCREAMS) 1013 00:54:19,764 --> 00:54:21,306 (SIRENS APPROACHING) 1014 00:54:23,977 --> 00:54:25,185 Paul! 1015 00:54:32,360 --> 00:54:33,777 (PEOPLE SPEAKING IN SPANISH) 1016 00:54:33,862 --> 00:54:35,154 (CAMERAS CLICKING) 1017 00:54:39,409 --> 00:54:41,410 (MEN MURMURING) 1018 00:54:48,668 --> 00:54:51,378 Piece of luck. I just saw Moburg. 1019 00:54:51,838 --> 00:54:53,464 At least I think he saw us. 1020 00:54:53,882 --> 00:54:55,799 (MAN SHOUTS IN SPANISH) 1021 00:54:55,884 --> 00:54:58,343 They got some kind of night court going. 1022 00:55:02,140 --> 00:55:04,558 (MAN SPEAKING SPANISH) 1023 00:55:12,275 --> 00:55:14,610 He says we were animals 1024 00:55:14,694 --> 00:55:17,905 on a rampage of drunken anarchy, 1025 00:55:17,989 --> 00:55:20,115 poured gasoline on one of his cops. 1026 00:55:20,200 --> 00:55:21,742 (GROANING) 1027 00:55:21,826 --> 00:55:23,744 (GAVEL BANGING) (MAN SHOUTING IN SPANISH) 1028 00:55:23,828 --> 00:55:25,704 (SHOUTS IN SPANISH) 1029 00:55:26,039 --> 00:55:27,831 Oh, my God, we're doomed. 1030 00:55:28,208 --> 00:55:29,625 You have something to say? 1031 00:55:31,294 --> 00:55:33,378 Yes, Your Honor, I do. 1032 00:55:34,214 --> 00:55:38,675 Firstly, this guy handcuffed to me, I never seen in my life. 1033 00:55:39,719 --> 00:55:43,388 And second, we'd like a translation of the charges. 1034 00:55:43,473 --> 00:55:44,765 You heard what they said? 1035 00:55:44,849 --> 00:55:48,268 With respect, I heard people speaking Spanish. 1036 00:55:49,062 --> 00:55:52,231 What kind of language do you think we speak in this country, Mister? 1037 00:55:53,525 --> 00:55:54,733 (VOMIT SPLATTERING) 1038 00:55:55,735 --> 00:55:56,902 (GROANING) 1039 00:55:58,863 --> 00:55:59,905 He's not with us. 1040 00:56:00,156 --> 00:56:02,741 The cops attached him to get a conviction. 1041 00:56:03,701 --> 00:56:06,453 Did you leave the Cafe Cabrones without paying? 1042 00:56:08,498 --> 00:56:11,500 Did you set fire to the police officer, yes or no? 1043 00:56:11,584 --> 00:56:13,836 Unfortunately, Your Honor, he got in the way of our flame. 1044 00:56:13,920 --> 00:56:15,128 That's right. 1045 00:56:15,213 --> 00:56:18,423 No way did we pour gasoline on his head and laugh as we did. 1046 00:56:18,508 --> 00:56:19,591 (LAUGHS) 1047 00:56:19,676 --> 00:56:20,676 It wasn't like he said. 1048 00:56:20,760 --> 00:56:22,135 Like he said? 1049 00:56:22,262 --> 00:56:24,346 Like you say you don't speak Spanish. 1050 00:56:24,430 --> 00:56:26,306 Mr. Kemp doesn't speak Spanish. 1051 00:56:26,391 --> 00:56:28,600 JUDGE: Well, he will have plenty of opportunity to learn. 1052 00:56:28,685 --> 00:56:30,435 The charges against you are grave. 1053 00:56:30,520 --> 00:56:33,981 Resisting arrest carries a tariff alone of one year in prison. 1054 00:56:34,065 --> 00:56:36,316 Never mind assault with a deadly weapon. 1055 00:56:36,943 --> 00:56:37,943 I'm going to refer this case 1056 00:56:38,027 --> 00:56:39,361 to a higher court. 1057 00:56:39,445 --> 00:56:40,863 Meanwhile, I remand you both 1058 00:56:40,947 --> 00:56:42,281 in custody for 30 days. 1059 00:56:42,365 --> 00:56:43,699 (MAN CLEARS THROAT) 1060 00:56:43,783 --> 00:56:45,617 (SANDERSON SPEAKING SPANISH) 1061 00:56:46,369 --> 00:56:47,703 If I may, Your Honor. 1062 00:56:52,542 --> 00:56:53,792 (SPEAKING SPANISH) 1063 00:56:58,590 --> 00:56:59,965 Go ahead, Mr. Sanderson. 1064 00:57:00,049 --> 00:57:01,341 Thank you, Your Honor. 1065 00:57:01,426 --> 00:57:03,594 It isn't my purpose to interrupt proceedings, 1066 00:57:03,678 --> 00:57:07,389 but if the intention is to remand these gentlemen, 1067 00:57:07,473 --> 00:57:09,766 I would respectfully ask for a brief recess 1068 00:57:09,851 --> 00:57:11,560 to allow me to contact their counsel. 1069 00:57:12,103 --> 00:57:13,312 JUDGE: Who is who? 1070 00:57:13,396 --> 00:57:14,563 Alfredo Quinones. 1071 00:57:17,150 --> 00:57:19,109 It would necessitate getting him out of bed, of course. 1072 00:57:19,193 --> 00:57:22,779 But given the importance of these gentlemen to 1073 00:57:23,323 --> 00:57:24,823 various interests, 1074 00:57:26,159 --> 00:57:28,493 I'm sure that he would be as pleased as I 1075 00:57:29,704 --> 00:57:31,872 to come down here at 3:00 in the morning. 1076 00:57:37,837 --> 00:57:39,421 How much did we cost him? 1077 00:57:39,505 --> 00:57:41,506 About $1 ,000 apiece. 1078 00:57:48,181 --> 00:57:49,348 (ENGINE STARTS) 1079 00:57:54,062 --> 00:57:55,479 I can't thank you enough. 1080 00:57:56,272 --> 00:57:57,522 Don't be late. 1081 00:58:03,529 --> 00:58:04,821 (GROANING) 1082 00:58:14,248 --> 00:58:15,374 (GRUNTS) 1083 00:58:23,383 --> 00:58:24,883 (GULPING) 1084 00:58:25,551 --> 00:58:27,010 SALA: Mother of balls! 1085 00:58:28,680 --> 00:58:30,430 We got to rescue the car. 1086 00:58:31,391 --> 00:58:32,641 Not now. We'll do it later. 1087 00:58:32,725 --> 00:58:33,934 I've got a meeting. 1088 00:58:34,227 --> 00:58:35,811 We do not have later. 1089 00:58:36,479 --> 00:58:38,355 They've already had it 12 hours. 1090 00:58:39,065 --> 00:58:41,066 I know how these bastards work. 1091 00:58:41,651 --> 00:58:44,820 They can strip a train to axles in 12 minutes. 1092 00:58:46,406 --> 00:58:48,240 We'll be lucky to find an oil spot. 1093 00:58:52,578 --> 00:58:54,079 How long is this gonna take? 1094 00:58:54,163 --> 00:58:55,330 How would I know? 1095 00:58:55,415 --> 00:58:56,498 I can't be late. 1096 00:58:56,582 --> 00:58:58,333 I don't know why you're going at all. 1097 00:58:58,418 --> 00:59:00,127 That guy is bad company. 1098 00:59:00,211 --> 00:59:01,837 He's a manipulative prick. 1099 00:59:01,921 --> 00:59:03,755 He manipulated us out of jail, didn't he? 1100 00:59:04,257 --> 00:59:05,924 Now he fucking owns us. 1101 00:59:07,552 --> 00:59:09,261 I got a tongue like... 1102 00:59:11,097 --> 00:59:12,431 Like a towel. 1103 00:59:12,765 --> 00:59:14,016 Want a beer? 1104 00:59:15,059 --> 00:59:16,518 Do I want a beer? 1105 00:59:17,979 --> 00:59:19,479 No, I do not. 1106 00:59:20,898 --> 00:59:22,858 I am never gonna touch alcohol again. 1107 00:59:35,621 --> 00:59:37,414 What fresh hell is this? 1108 00:59:37,790 --> 00:59:39,249 Front seat's gone. 1109 00:59:39,792 --> 00:59:41,501 That's a write-off. Isn't it? 1110 00:59:50,303 --> 00:59:51,803 (PANTING) 1111 00:59:58,019 --> 01:00:01,188 You know what, I've got a brilliant idea. 1112 01:00:22,376 --> 01:00:23,877 (CAR RATTLING) 1113 01:00:24,337 --> 01:00:25,879 What's that? 1114 01:00:26,214 --> 01:00:28,090 SALA: There's too much weight on the axle. 1115 01:00:28,174 --> 01:00:30,217 Try and move forward a bit. 1116 01:00:30,343 --> 01:00:31,760 Ugh, gonna be late. 1117 01:00:31,844 --> 01:00:33,845 I'm gonna be a week late. 1118 01:00:37,600 --> 01:00:38,850 What are you doing, Sala? 1119 01:00:39,227 --> 01:00:41,895 I suddenly realize how much I like you. 1120 01:00:42,188 --> 01:00:43,480 What do you mean, what am I doing? 1121 01:00:43,564 --> 01:00:46,191 There's something wrong with the axle. 1122 01:00:51,572 --> 01:00:53,657 Oh, my God, it's the cop we set on fire. 1123 01:00:58,037 --> 01:00:59,830 Try and look normal. 1124 01:01:06,754 --> 01:01:07,796 (SIREN WAILING) 1125 01:01:07,880 --> 01:01:09,589 Make a right! Make a right! 1126 01:01:09,674 --> 01:01:11,341 What right? There is no right. Any right! 1127 01:01:11,801 --> 01:01:13,468 (TIRES SCREECHING) 1128 01:01:14,220 --> 01:01:15,554 (BOTH SCREAMING) 1129 01:01:21,227 --> 01:01:22,310 (SCREAMING) 1130 01:01:28,943 --> 01:01:30,443 (CAR CRASHING) 1131 01:01:37,201 --> 01:01:39,911 SANDERSON: Oh, there he is. Paul, come in. 1132 01:01:40,580 --> 01:01:42,330 Sorry. There were unexpected developments. 1133 01:01:42,415 --> 01:01:44,416 I had to go home and start the day again. 1134 01:01:44,500 --> 01:01:47,794 Tell me about it. Some days are two sizes too small. 1135 01:01:48,379 --> 01:01:49,671 Well, I'm afraid some of us had to leave. 1136 01:01:49,755 --> 01:01:51,673 But, Mr. Zimburger you know. 1137 01:01:51,799 --> 01:01:54,342 And this is Mr. Green of First National Maritime Bank. 1138 01:01:54,427 --> 01:01:55,427 You want some coffee? 1139 01:01:55,511 --> 01:01:57,470 I think we should move right along, Hal. 1140 01:01:57,555 --> 01:01:58,847 I gotta go. Sure. 1141 01:01:58,931 --> 01:02:00,432 Sit down, Paul. 1142 01:02:01,517 --> 01:02:02,976 As you may know, Mr. Kemp, 1143 01:02:03,477 --> 01:02:06,021 the island is owned by the U.S. government. 1144 01:02:06,105 --> 01:02:08,607 Part of it presently used as a target range by the Navy. 1145 01:02:09,275 --> 01:02:10,984 We know from internal sources... 1146 01:02:11,068 --> 01:02:12,235 Is that what you're calling me? 1147 01:02:12,361 --> 01:02:13,987 (MEN CHUCKLING) 1148 01:02:14,614 --> 01:02:17,199 ...that the government is preparing to relinquish the lease, 1149 01:02:17,366 --> 01:02:19,159 and this place wakes up as 32 square miles 1150 01:02:19,493 --> 01:02:21,912 of magnificent and untouched real estate. 1151 01:02:22,538 --> 01:02:24,331 Knock your eyes out. 1152 01:02:24,790 --> 01:02:26,583 No prettier beaches in the Caribbean. 1153 01:02:27,168 --> 01:02:30,587 Orientated around one hell of a beautiful marina. 1154 01:02:32,632 --> 01:02:33,798 Thought it was one hotel. 1155 01:02:33,883 --> 01:02:35,383 We start with one hotel. 1156 01:02:35,468 --> 01:02:36,676 It's a foot in the door. 1157 01:02:36,761 --> 01:02:39,137 Once we're up and running, we're servants of a market. 1158 01:02:39,972 --> 01:02:41,765 Like here? Like here. 1159 01:02:42,475 --> 01:02:44,059 You look worried, Mr. Kemp. 1160 01:02:45,186 --> 01:02:47,020 He's not worried. 1161 01:02:47,104 --> 01:02:48,396 Paul and I shared a tricky little night. 1162 01:02:49,523 --> 01:02:51,066 Right, Paul? Oh. 1163 01:02:51,442 --> 01:02:52,692 Neither of us got much sleep. 1164 01:02:52,777 --> 01:02:53,860 (CHUCKLES) 1165 01:02:54,528 --> 01:02:55,779 I gotta go, guys. 1166 01:02:55,863 --> 01:02:57,822 Well, we'll leave you gentlemen to it. 1167 01:02:57,990 --> 01:02:59,449 Has Mr. Kemp signed the papers? 1168 01:02:59,533 --> 01:03:01,326 Doing that right now. 1169 01:03:02,411 --> 01:03:04,329 What... What am I actually signing? 1170 01:03:04,413 --> 01:03:06,831 Just a confidentiality agreement, affirmation of trust. 1171 01:03:06,916 --> 01:03:09,751 Just so we're all sitting in the same Jacuzzi. 1172 01:03:09,835 --> 01:03:13,046 In case a turd floats up, if you know what I mean. 1173 01:03:16,550 --> 01:03:18,802 Come on, Paul, let's go over here. 1174 01:03:23,349 --> 01:03:24,766 Here you go. 1175 01:03:25,101 --> 01:03:26,268 (SIGHS) 1176 01:03:26,352 --> 01:03:28,019 It's just a technicality, Paul. 1177 01:03:28,104 --> 01:03:31,731 Means you promise not to talk to anybody about the project. 1178 01:03:32,024 --> 01:03:33,275 How's the head? 1179 01:03:33,359 --> 01:03:34,734 Unpleasant. 1180 01:03:35,361 --> 01:03:37,195 Gotta thank you again for putting up the bail. 1181 01:03:37,697 --> 01:03:39,656 It's held on my cognizance. 1182 01:03:39,740 --> 01:03:43,159 And I think it more than likely to slip various minds. 1183 01:03:43,995 --> 01:03:46,413 This place is a sea of money, Paul. 1184 01:03:46,664 --> 01:03:48,415 Unbelievable money. 1185 01:03:49,333 --> 01:03:52,210 Practically every major corporation hides its cash offshore. 1186 01:03:52,336 --> 01:03:53,628 No, thanks. 1187 01:03:53,713 --> 01:03:56,214 And that is good news for us, 1188 01:03:56,716 --> 01:03:59,050 because we are the shore. 1189 01:04:00,553 --> 01:04:02,971 Not one dollar that wings its way into Puerto Rico 1190 01:04:03,055 --> 01:04:04,556 pays a cent in tax. 1191 01:04:05,057 --> 01:04:06,558 Nothing? Not penny one. 1192 01:04:06,642 --> 01:04:07,851 That includes chemical companies, 1193 01:04:07,935 --> 01:04:09,477 oil companies, mining companies. 1194 01:04:09,979 --> 01:04:11,563 There's $12 billion worth of copper 1195 01:04:11,647 --> 01:04:14,065 in mountains less than 20 miles from here. 1196 01:04:14,150 --> 01:04:16,526 A dozen billion dollars. 1197 01:04:19,238 --> 01:04:21,239 And there's people like me 1198 01:04:21,574 --> 01:04:23,616 who know how to get it out. 1199 01:04:25,536 --> 01:04:28,246 So, putting it into context, 1200 01:04:29,081 --> 01:04:30,582 I don't envisage the breaking of bones 1201 01:04:30,666 --> 01:04:32,250 to get at a thousand bucks. 1202 01:04:33,919 --> 01:04:35,628 Because you weren't here, 1203 01:04:35,713 --> 01:04:38,131 I agreed to an itinerary with Zimburger on your behalf. 1204 01:04:38,215 --> 01:04:41,760 You'll be traveling down in the morning. Hope that's okay. 1205 01:04:46,599 --> 01:04:48,558 What do you need, Paul? 1206 01:04:49,643 --> 01:04:52,103 Well, just in the context of this Zimburger thing, 1207 01:04:52,188 --> 01:04:55,273 do you think there's a possibility of an advance? 1208 01:04:56,275 --> 01:04:58,526 I don't like to ask, but Lotterman's pretty erratic 1209 01:04:58,611 --> 01:05:00,111 with the paycheck, you know. 1210 01:05:00,196 --> 01:05:01,237 Need to get a hold of a car. 1211 01:05:01,614 --> 01:05:02,655 You don't have a car? 1212 01:05:02,782 --> 01:05:04,491 Nothing too reliable. 1213 01:05:04,575 --> 01:05:06,951 Plus, sooner or later, I'm gonna have to find a decent place to live. 1214 01:05:07,119 --> 01:05:08,411 Well, we can help you with that. 1215 01:05:08,496 --> 01:05:11,831 When you get back, we'll sort you out something with a view. 1216 01:05:13,876 --> 01:05:16,419 Carol, what do we have in the garage? 1217 01:05:17,338 --> 01:05:19,631 No, no, no, no, no, no, not that. 1218 01:05:19,965 --> 01:05:22,175 Yeah, that's fine. Okay, thank you. 1219 01:05:23,010 --> 01:05:26,137 Got you a car. She'll give you the keys on the way out. 1220 01:05:29,433 --> 01:05:30,850 Feels like 500? 1221 01:05:32,895 --> 01:05:34,479 Yeah. Thanks. 1222 01:05:35,940 --> 01:05:37,273 Oh, Paul... 1223 01:05:37,983 --> 01:05:39,401 How's your afternoon? 1224 01:05:39,485 --> 01:05:41,069 A half-written horoscope. 1225 01:05:41,153 --> 01:05:43,905 Do me a favor, will you? Drive out to the beach and pick up Chenault. 1226 01:05:43,989 --> 01:05:45,448 I need her downstairs by 6:00. 1227 01:05:45,699 --> 01:05:46,866 All right. 1228 01:05:55,209 --> 01:05:56,376 (ENGINE REVVING) 1229 01:06:30,077 --> 01:06:31,661 So, this one? 1230 01:06:33,205 --> 01:06:34,372 Or... 1231 01:06:36,375 --> 01:06:37,542 This one? 1232 01:06:38,169 --> 01:06:39,627 What are these for, a party? 1233 01:06:39,712 --> 01:06:41,379 It's for carnival. 1234 01:06:41,630 --> 01:06:43,715 Didn't he say anything to you about it? 1235 01:06:44,717 --> 01:06:46,676 No. Oh, you've got to come. 1236 01:06:47,011 --> 01:06:49,262 We're all going down on the boat. 1237 01:06:50,139 --> 01:06:51,890 He didn't invite me. 1238 01:06:52,057 --> 01:06:54,017 Well, it isn't his carnival. 1239 01:06:54,727 --> 01:06:56,227 Oh, this one. 1240 01:06:58,355 --> 01:07:00,398 Um... I like the other one. 1241 01:07:05,613 --> 01:07:06,696 Yes. 1242 01:07:20,085 --> 01:07:21,586 Love this car. 1243 01:07:23,464 --> 01:07:24,881 Did he give it to you? 1244 01:07:24,965 --> 01:07:26,591 (CHUCKLES) I wish. 1245 01:07:27,801 --> 01:07:28,885 Fast. 1246 01:07:31,096 --> 01:07:32,639 You want a little bet? 1247 01:07:34,350 --> 01:07:35,433 A bet about what? 1248 01:07:35,893 --> 01:07:38,019 That you scream before I do. 1249 01:07:40,356 --> 01:07:41,439 That I scream before you do, 1250 01:07:41,524 --> 01:07:42,565 in relation to what? 1251 01:07:43,609 --> 01:07:45,568 Well, how fast does it go? 1252 01:07:46,612 --> 01:07:48,112 I don't know. 1253 01:07:50,783 --> 01:07:52,283 That's the bet. 1254 01:07:57,957 --> 01:08:00,250 I already crashed one car today. 1255 01:08:05,047 --> 01:08:06,130 It's okay. I'll just go sit 1256 01:08:06,215 --> 01:08:07,340 in the foyer and wait for him. 1257 01:08:20,980 --> 01:08:22,146 What do I get if I win? 1258 01:08:23,315 --> 01:08:25,400 I'll let you know if you do. 1259 01:08:35,327 --> 01:08:36,828 (ENGINE REVVING) 1260 01:08:38,664 --> 01:08:40,164 (TIRES SCREECH) 1261 01:08:46,338 --> 01:08:47,922 (ENGINE REVVING) 1262 01:09:17,661 --> 01:09:19,203 (BOTH SCREAMING) 1263 01:09:21,165 --> 01:09:22,540 (TIRES SCREECHING) 1264 01:10:14,593 --> 01:10:16,552 Come on, I'll take you back. 1265 01:10:28,857 --> 01:10:30,274 KEMP: Christ, where'd they get this? 1266 01:10:30,776 --> 01:10:33,945 I don't remember. I've been slightly avoiding Lotterman. 1267 01:10:34,530 --> 01:10:36,489 You have me to thank for your freedom. 1268 01:10:36,573 --> 01:10:37,782 Thanks. 1269 01:10:38,283 --> 01:10:40,243 I got a feeling of total anxiety 1270 01:10:40,327 --> 01:10:44,122 trying to put my anxieties together in a single, coherent lump. 1271 01:10:45,457 --> 01:10:46,541 I'm fucked without a car. 1272 01:10:46,667 --> 01:10:47,792 I got us a car. 1273 01:10:48,127 --> 01:10:50,044 It's the Chevy downstairs. 1274 01:10:50,129 --> 01:10:52,255 It belongs to Mr. Sanderson. 1275 01:10:52,548 --> 01:10:53,631 So what? 1276 01:10:54,383 --> 01:10:55,842 I gotta go type this up. 1277 01:10:58,971 --> 01:11:00,138 (LOTTERMAN SHOUTING) 1278 01:11:00,222 --> 01:11:01,264 I don't know what's going on. 1279 01:11:01,348 --> 01:11:03,766 He's freaking out and we're down 12 pages. 1280 01:11:04,476 --> 01:11:06,060 (SHOUTING CONTINUES) 1281 01:11:06,145 --> 01:11:07,353 You better frigging do it! 1282 01:11:07,438 --> 01:11:09,397 I see your filthy animal face in here again, 1283 01:11:09,481 --> 01:11:11,482 I'll have you locked up! 1284 01:11:11,650 --> 01:11:13,860 What part of the building are you creeping towards, Sala? 1285 01:11:13,986 --> 01:11:15,570 Darkroom. Cops are looking for you. 1286 01:11:15,654 --> 01:11:16,946 Looking for me? Looking for you. 1287 01:11:17,030 --> 01:11:18,698 And it ain't just your mug in the paper! 1288 01:11:19,158 --> 01:11:20,575 What a day. 1289 01:11:21,201 --> 01:11:22,618 What a week. 1290 01:11:22,911 --> 01:11:24,078 I tell you, I'm out of here. 1291 01:11:24,163 --> 01:11:25,997 One way to friggin' Mexico. 1292 01:11:27,166 --> 01:11:29,959 Listen, I got a trip tomorrow. Sanderson's island. 1293 01:11:30,043 --> 01:11:31,794 No, no, no. Oh, dear. 1294 01:11:32,296 --> 01:11:34,756 It's green money, and I'm thinking of cutting across for the carnival. 1295 01:11:34,840 --> 01:11:36,257 You know they got that carnival in Saint Thomas. 1296 01:11:36,341 --> 01:11:37,592 I know. 1297 01:11:38,594 --> 01:11:39,802 Why don't you come with me? 1298 01:11:39,887 --> 01:11:42,096 Give the cops a few days to forget. 1299 01:11:42,181 --> 01:11:44,307 Yeah. Fun. 1300 01:12:10,709 --> 01:12:12,210 (LAUGHING) 1301 01:12:15,714 --> 01:12:17,423 (DISTANT EXPLOSION) 1302 01:12:17,549 --> 01:12:20,510 Our guys. 12-inch Naval, 14 miles out. 1303 01:12:21,053 --> 01:12:22,762 Nobody lives here? 1304 01:12:23,222 --> 01:12:25,473 No one who's staying. (DISTANT EXPLOSIONS CONTINUE) 1305 01:12:25,849 --> 01:12:26,933 Lazar! 1306 01:12:27,017 --> 01:12:28,351 Mr. Zimburger. 1307 01:12:28,727 --> 01:12:29,852 (LAUGHS) 1308 01:12:31,814 --> 01:12:35,024 This is Mr. Lazar, our much put-upon site architect. 1309 01:12:35,108 --> 01:12:36,317 How do you do. Hello. 1310 01:12:36,401 --> 01:12:37,485 Mr. Monk, I think you know. 1311 01:12:37,569 --> 01:12:39,403 I assist Mr. Green, First Maritime Bank. 1312 01:12:39,488 --> 01:12:41,447 This is Mr. Kemp from The New York Times. 1313 01:12:41,532 --> 01:12:42,573 What did you say your name was? 1314 01:12:42,658 --> 01:12:44,450 Bob Sala. Yeah, Sala. 1315 01:12:44,535 --> 01:12:47,203 From American Travel Writers Association. 1316 01:12:47,287 --> 01:12:48,579 (CHUCKLES) 1317 01:12:49,164 --> 01:12:52,124 Mr. Kemp is preparing our brochure. 1318 01:12:52,876 --> 01:12:54,669 "Wish you were here." 1319 01:12:55,671 --> 01:12:56,879 Beer in the cooler, gentlemen. 1320 01:12:56,964 --> 01:12:59,090 I have everything next door. 1321 01:13:01,176 --> 01:13:03,594 This and this are the main hotels. 1322 01:13:04,137 --> 01:13:05,513 22 floors. 1323 01:13:05,806 --> 01:13:08,099 Guardians of the bay, so to speak. 1324 01:13:08,642 --> 01:13:10,059 Why the different colors? 1325 01:13:10,644 --> 01:13:13,771 Blue is for public dissemination, red is for the investors. 1326 01:13:13,856 --> 01:13:17,608 Yeah. Hill villas, ocean condos. 1327 01:13:19,778 --> 01:13:20,987 Marina. 1328 01:13:21,071 --> 01:13:22,196 (CHUCKLES) 1329 01:13:22,281 --> 01:13:24,115 Parking for 2,000 cars. 1330 01:13:24,533 --> 01:13:25,575 There's no roads. 1331 01:13:26,869 --> 01:13:28,619 Damn it, Lazar, you forgot the roads! 1332 01:13:30,247 --> 01:13:33,124 (LAUGHING) We're building them. We're building them. 1333 01:13:34,167 --> 01:13:36,002 Let's have some lunch. 1334 01:13:36,086 --> 01:13:38,546 (DISTANT EXPLOSIONS CONTINUE) 1335 01:13:52,019 --> 01:13:56,063 10,000 waiters, maids, bellhops, janitors, clerks. 1336 01:13:59,860 --> 01:14:01,944 Plus, whores for the fat man. 1337 01:14:02,112 --> 01:14:04,238 Hard to believe they'd do it. 1338 01:14:11,872 --> 01:14:14,790 I was talking to that architect kind of guy. 1339 01:14:15,250 --> 01:14:17,919 He's going to Saint Thomas, if you want a ride. 1340 01:14:18,003 --> 01:14:19,128 When? 1341 01:14:19,212 --> 01:14:20,755 How do I know when? 1342 01:14:20,839 --> 01:14:22,798 When he's finished here. 1343 01:14:24,176 --> 01:14:25,676 You know what Oscar Wilde said? 1344 01:14:26,929 --> 01:14:29,388 "They know the price of everything, 1345 01:14:30,182 --> 01:14:32,099 "the value of nothing." 1346 01:14:33,393 --> 01:14:35,394 (LIVELY MUSIC PLAYING) 1347 01:14:51,286 --> 01:14:52,536 Two rums. 1348 01:14:53,080 --> 01:14:55,039 I thought you'd given up. 1349 01:14:55,374 --> 01:14:57,375 Finally beat my willpower. 1350 01:15:00,379 --> 01:15:01,963 Come on, let's go here. 1351 01:15:10,180 --> 01:15:11,931 (LIVELY MUSIC PLAYING) 1352 01:15:13,725 --> 01:15:15,893 (PEOPLE CHATTERING) 1353 01:15:16,103 --> 01:15:17,895 Hey, mi amigo! 1354 01:15:19,398 --> 01:15:22,066 Hey, Rosie's a singer. 1355 01:16:03,692 --> 01:16:04,942 Paul! 1356 01:16:08,238 --> 01:16:09,363 Where's Hal? 1357 01:16:09,448 --> 01:16:11,073 Boat. Boat? 1358 01:16:11,158 --> 01:16:13,159 Help me find my girlfriend. 1359 01:16:17,914 --> 01:16:19,957 CHENAULT: Hey! How are you? 1360 01:16:21,626 --> 01:16:22,752 Watch your step. 1361 01:16:22,836 --> 01:16:24,003 Thank you. All right. 1362 01:16:24,087 --> 01:16:25,087 There we go. Thank you. 1363 01:16:25,172 --> 01:16:26,213 Hi. 1364 01:16:26,298 --> 01:16:27,715 Look at you. 1365 01:16:28,008 --> 01:16:30,509 SANDERSON: Good. Grab some champagne. 1366 01:16:30,927 --> 01:16:32,011 Hey, Captain. 1367 01:16:32,179 --> 01:16:33,596 Hey. Hey. 1368 01:16:37,059 --> 01:16:38,768 Did you take Sala to the island? 1369 01:16:42,606 --> 01:16:44,899 You shouldn't have done that, Paul. 1370 01:16:44,983 --> 01:16:46,859 It's why we have a confidentiality agreement. 1371 01:16:47,402 --> 01:16:48,486 He isn't interested. 1372 01:16:48,570 --> 01:16:50,696 He's got a mouth like an AP wire. 1373 01:16:54,159 --> 01:16:56,327 I just don't know what he was doing there. 1374 01:16:56,411 --> 01:16:59,580 And I sure as shit don't know what he's doing here. 1375 01:17:00,207 --> 01:17:02,333 (SOFT MUSIC PLAYING) 1376 01:17:29,611 --> 01:17:31,821 Not going glum on us, are you? 1377 01:17:33,365 --> 01:17:34,865 Just thoughts. 1378 01:17:36,326 --> 01:17:37,701 What's the book? 1379 01:17:37,786 --> 01:17:40,079 The Rime of the Ancient Mariner. 1380 01:17:40,288 --> 01:17:43,582 It was written in 1797 by a junkie called Coleridge. 1381 01:17:45,710 --> 01:17:48,337 He wrote that when he was 25 years old. 1382 01:17:50,048 --> 01:17:53,384 I've been dragging a typewriter around with me for 10. 1383 01:17:53,885 --> 01:17:54,969 I've written nothing. 1384 01:17:55,053 --> 01:17:56,929 You've written some books. 1385 01:17:57,013 --> 01:17:58,180 Nah. 1386 01:17:58,682 --> 01:18:00,349 They had no voice. 1387 01:18:03,603 --> 01:18:05,980 I don't know how to write like me. 1388 01:18:10,902 --> 01:18:12,403 I resent that. 1389 01:18:12,571 --> 01:18:14,446 No, I really have to say he's all right. 1390 01:18:14,531 --> 01:18:15,781 I have to admit. 1391 01:18:15,866 --> 01:18:17,700 Fair is fair. Fair is fair. 1392 01:18:17,784 --> 01:18:18,868 Thank you for the afternoon. 1393 01:18:18,952 --> 01:18:20,411 Maybe we'll see you in town. 1394 01:18:20,537 --> 01:18:21,579 Where you going? 1395 01:18:22,247 --> 01:18:23,789 Her friend's playing in a band. 1396 01:18:23,874 --> 01:18:25,124 We're gonna go check it out. 1397 01:18:25,208 --> 01:18:26,333 Oh, we want to come. 1398 01:18:27,002 --> 01:18:28,294 SANDERSON: I'll rephrase that. 1399 01:18:28,545 --> 01:18:29,628 We don't want to come. 1400 01:18:29,713 --> 01:18:31,505 Yes, we do. Us girls want to dance. 1401 01:18:32,048 --> 01:18:33,507 SANDERSON: You're dancing tomorrow. 1402 01:18:33,592 --> 01:18:35,134 CHENAULT: What's the point of going to carnival 1403 01:18:35,218 --> 01:18:36,343 if everything is preplanned? 1404 01:18:37,095 --> 01:18:38,679 I want to dance, and if you're not going to take me, 1405 01:18:38,763 --> 01:18:40,514 I'm gonna go with them. DIGBY: She's got you trumped, Hal. 1406 01:18:40,599 --> 01:18:41,807 Sit down. You're drunk. 1407 01:18:42,475 --> 01:18:44,268 So what? So is everyone else. 1408 01:18:44,352 --> 01:18:45,603 Come on. 1409 01:18:45,896 --> 01:18:48,105 Come on, let's do it. It might be amusing. 1410 01:18:56,907 --> 01:18:58,282 Oh, cuidado. Careful. 1411 01:18:59,117 --> 01:19:00,284 Here we go. 1412 01:19:02,662 --> 01:19:04,205 (WOMAN WHOOPING) 1413 01:19:14,090 --> 01:19:15,966 (PLAYING ROCK 'N' ROLL) 1414 01:19:24,476 --> 01:19:25,976 (INDISTINCT CHATTER) 1415 01:19:26,061 --> 01:19:27,353 Oh. Yeah. 1416 01:19:27,812 --> 01:19:29,730 (CROWD CHEERING) 1417 01:19:41,159 --> 01:19:42,243 We're done. We're spent. 1418 01:19:42,327 --> 01:19:43,535 You're gonna go? Yes, we're gonna leave. 1419 01:19:43,620 --> 01:19:44,620 You're done? 1420 01:19:44,704 --> 01:19:46,080 I can't dance no more. Really. 1421 01:19:46,164 --> 01:19:48,999 Hold on. You know what? I'll be out. Let me just get Chenault. 1422 01:19:54,130 --> 01:19:55,839 SALA: You want rum or beer? 1423 01:19:55,924 --> 01:19:57,091 Um... Both. 1424 01:19:57,175 --> 01:20:00,511 Dos, uh, rum, uh, dos cervezas. 1425 01:20:00,595 --> 01:20:01,762 Oh, whoa, whoa. We're gonna go. 1426 01:20:01,846 --> 01:20:03,430 Hey. We're gonna go. 1427 01:20:04,099 --> 01:20:05,599 CHENAULT: What? SANDERSON: Natalie's leaving, 1428 01:20:05,684 --> 01:20:06,976 so let's go. CHENAULT: Hey, hey. 1429 01:20:07,060 --> 01:20:08,978 Come on, come on. No, no, no, no. 1430 01:20:09,354 --> 01:20:11,146 (MUSIC BEGINS) (GASPS) Oh! 1431 01:20:11,523 --> 01:20:13,524 Chenault, come here. We're leaving. 1432 01:20:15,694 --> 01:20:17,236 Chenault. Stop it! 1433 01:20:17,445 --> 01:20:18,862 Chenault! 1434 01:20:24,786 --> 01:20:26,036 ♪ Hey, what♪ 1435 01:20:36,464 --> 01:20:38,132 ? I hear you 1436 01:20:38,466 --> 01:20:39,633 ? Yeah 1437 01:20:40,343 --> 01:20:41,844 ? I hear you 1438 01:20:42,721 --> 01:20:43,804 ? Yeah 1439 01:20:44,180 --> 01:20:45,264 (SINGER LAUGHING) 1440 01:20:45,515 --> 01:20:47,141 ♪ You all right♪ 1441 01:20:57,068 --> 01:20:58,360 ? Try it 1442 01:20:59,070 --> 01:21:00,446 ? Try it again 1443 01:21:01,406 --> 01:21:03,073 ? You try it again 1444 01:21:04,075 --> 01:21:05,576 ? Try it again 1445 01:21:05,952 --> 01:21:07,745 ♪ Shall we just sit♪ 1446 01:21:08,079 --> 01:21:09,455 ? Try again 1447 01:21:10,040 --> 01:21:11,165 ? Like a baby 1448 01:21:12,584 --> 01:21:14,293 ♪ Won't you try it♪ 1449 01:21:14,419 --> 01:21:16,170 ? You might like it 1450 01:21:21,634 --> 01:21:22,926 ? Honey 1451 01:21:23,595 --> 01:21:24,762 ? Yeah 1452 01:21:25,805 --> 01:21:27,264 ? Yeah, ha 1453 01:21:28,141 --> 01:21:29,767 ? It's all right 1454 01:21:30,352 --> 01:21:31,643 ? I tried 1455 01:21:32,562 --> 01:21:34,146 ? That's right 1456 01:21:38,443 --> 01:21:40,235 (PATRONS CHEERING) 1457 01:21:59,506 --> 01:22:01,465 Chenault, come here! Chenault! 1458 01:22:02,092 --> 01:22:04,802 Get your hands off me, you motherfucker! 1459 01:22:06,596 --> 01:22:07,679 ♪ Yeah ♪ 1460 01:22:11,059 --> 01:22:12,601 You want to fuck with me? 1461 01:22:12,977 --> 01:22:15,521 You know who I am? 1462 01:22:15,605 --> 01:22:17,022 You motherfucker! 1463 01:22:17,107 --> 01:22:18,982 You know who I am? 1464 01:22:22,737 --> 01:22:24,279 You're a dead man! Go! Go! 1465 01:22:24,364 --> 01:22:25,656 Get your hands off me. 1466 01:22:25,740 --> 01:22:27,157 You're a dead man! Go! 1467 01:22:27,492 --> 01:22:28,867 Forget it. 1468 01:22:30,662 --> 01:22:32,496 We'll call you a cab. Fuck off! 1469 01:22:37,460 --> 01:22:38,585 I gotta get the girl. 1470 01:22:38,837 --> 01:22:41,171 She's having a good time. We closed. 1471 01:22:44,092 --> 01:22:45,426 You deaf? 1472 01:22:45,510 --> 01:22:47,177 I said we closed. 1473 01:22:47,262 --> 01:22:48,762 No way, Paul. 1474 01:22:49,222 --> 01:22:50,472 No way. 1475 01:23:17,375 --> 01:23:18,542 (SIGHS) 1476 01:23:21,713 --> 01:23:23,464 I looked everywhere. 1477 01:23:24,132 --> 01:23:26,049 I went to the gendarme. 1478 01:23:26,843 --> 01:23:27,968 And? 1479 01:23:29,137 --> 01:23:30,637 We went up there. 1480 01:23:30,722 --> 01:23:32,556 Nothing. Nobody there. 1481 01:23:34,684 --> 01:23:36,768 But an old woman with a mop. 1482 01:23:39,063 --> 01:23:41,565 She was more help than the cops were. 1483 01:23:42,400 --> 01:23:45,152 "What can I do if your girlfriend likes someone else?" he said. 1484 01:23:45,945 --> 01:23:48,071 He's right about that, Paul. 1485 01:23:49,782 --> 01:23:51,700 She's not your girlfriend. 1486 01:24:01,419 --> 01:24:05,756 Maybe... Maybe she went back to the boat. 1487 01:24:07,133 --> 01:24:08,258 Huh? 1488 01:24:09,802 --> 01:24:12,095 Did you... Did you try the boat? 1489 01:24:12,680 --> 01:24:13,764 No. 1490 01:24:15,099 --> 01:24:17,518 I don't think he'd let her back on. 1491 01:24:32,534 --> 01:24:37,913 Is she with you? 1492 01:24:38,831 --> 01:24:41,792 Why don't you mind your own goddamn business? 1493 01:24:43,711 --> 01:24:45,295 I want the keys. 1494 01:24:46,256 --> 01:24:47,589 The Chevy. 1495 01:24:50,802 --> 01:24:52,135 (KEYS JANGLING) 1496 01:24:59,644 --> 01:25:01,186 (ENGINE STARTS) 1497 01:25:06,150 --> 01:25:07,818 You blew it, Kemp. 1498 01:25:32,594 --> 01:25:34,344 KEMP: It's all rust. 1499 01:25:38,182 --> 01:25:41,393 I've seen better tires hanging over the side of a tug. 1500 01:25:42,020 --> 01:25:43,729 You want it or not? 1501 01:25:46,941 --> 01:25:48,525 Yeah, we want it. 1502 01:25:49,694 --> 01:25:52,904 Everyone turns up for their Friday check, right? 1503 01:25:53,281 --> 01:25:55,198 No check, no Lotterman. 1504 01:25:56,034 --> 01:25:59,536 So I go around to see that unforgivably ugly wife of his. 1505 01:25:59,871 --> 01:26:01,913 She tells me he's gone to Miami. 1506 01:26:01,998 --> 01:26:03,248 For what? 1507 01:26:03,333 --> 01:26:05,459 You don't know, I don't know. 1508 01:26:06,210 --> 01:26:08,086 But the scabs are back. 1509 01:26:09,339 --> 01:26:12,716 Since Morell went, the paper took a turn for the worse. 1510 01:26:15,053 --> 01:26:16,637 Is there anything in the spinner? 1511 01:26:16,721 --> 01:26:18,388 We need a fresh sack. 1512 01:26:18,723 --> 01:26:22,184 Well, maybe I can interest you gentlemen in something else. 1513 01:26:22,518 --> 01:26:24,061 Like what, death? 1514 01:26:24,771 --> 01:26:27,814 Like the most powerful drug in the history of narcotics. 1515 01:26:29,817 --> 01:26:32,611 I'm not at liberty to discuss or disclose. 1516 01:26:32,737 --> 01:26:33,987 All I can tell you 1517 01:26:34,072 --> 01:26:35,822 is this stuff is so powerful, 1518 01:26:36,783 --> 01:26:37,991 they give it to Communists. 1519 01:26:38,576 --> 01:26:39,660 Who does? 1520 01:26:40,078 --> 01:26:41,328 The FBI. 1521 01:26:41,746 --> 01:26:44,331 Why would the FBI get Communists high? 1522 01:26:45,124 --> 01:26:47,250 That I can't help you with. 1523 01:26:48,961 --> 01:26:51,004 You take it like eye drops. 1524 01:26:53,716 --> 01:26:54,841 In the eye? 1525 01:26:54,926 --> 01:26:56,551 So I understand. 1526 01:26:57,929 --> 01:26:59,346 It makes the eye see things. 1527 01:26:59,430 --> 01:27:01,056 You see a different reality. 1528 01:27:02,141 --> 01:27:03,308 What do you want for it? 1529 01:27:03,393 --> 01:27:04,685 I'll throw it in with the bike 1530 01:27:04,769 --> 01:27:06,603 if you do me a favor. 1531 01:27:06,729 --> 01:27:08,605 What's the favor? 1532 01:27:11,442 --> 01:27:13,318 I want you to come to the bathroom with me. 1533 01:27:15,321 --> 01:27:16,738 He's your man. 1534 01:27:17,240 --> 01:27:18,782 $50, right? Yeah. 1535 01:27:22,161 --> 01:27:23,495 (CHICKEN CLUCKING) 1536 01:27:34,173 --> 01:27:36,091 He wants me to look at his dick. 1537 01:27:36,175 --> 01:27:37,801 I flatly refused. 1538 01:27:38,136 --> 01:27:39,803 What does he want you to look at it for? 1539 01:27:39,887 --> 01:27:41,221 Says there's something wrong with it. 1540 01:27:41,305 --> 01:27:42,472 It's a gentleman's matter. 1541 01:27:42,557 --> 01:27:43,724 I'm not looking at it! 1542 01:27:43,808 --> 01:27:45,100 All right, give me the drugs back. 1543 01:27:45,184 --> 01:27:46,476 No! Wait. 1544 01:27:47,103 --> 01:27:48,729 I'll look at it. 1545 01:27:53,818 --> 01:27:55,819 I'll view it in the mirror. 1546 01:28:15,089 --> 01:28:16,465 Is it clap? 1547 01:28:18,801 --> 01:28:20,510 A standing ovation. 1548 01:28:21,846 --> 01:28:22,971 (THUNDER RUMBLING) 1549 01:28:29,687 --> 01:28:31,021 (GRUNTS) 1550 01:28:36,194 --> 01:28:37,360 (SIGHS) 1551 01:28:49,165 --> 01:28:50,791 You see anything? 1552 01:28:51,167 --> 01:28:52,292 No. 1553 01:28:55,171 --> 01:28:56,630 Neither do I. 1554 01:29:15,441 --> 01:29:17,818 We'll give it another five minutes. 1555 01:29:19,278 --> 01:29:20,695 ANNOUNCER: Trouble making ends meet? 1556 01:29:20,780 --> 01:29:23,031 Then, you need the Lending Man. Right. 1557 01:29:23,115 --> 01:29:25,075 ? When money dries up fast 1558 01:29:25,618 --> 01:29:27,661 ? You're welcome to our cash 1559 01:29:27,745 --> 01:29:30,121 ♪ So borrow from the Lending Man ♪ 1560 01:29:30,248 --> 01:29:32,123 Call the Lending Man now. 1561 01:29:53,145 --> 01:29:55,146 How long since we took it? 1562 01:29:58,693 --> 01:30:00,277 I don't know. 1563 01:30:02,363 --> 01:30:03,738 A while. 1564 01:30:12,415 --> 01:30:13,456 Bullshit, isn't it? 1565 01:30:15,126 --> 01:30:16,626 Is it bullshit? 1566 01:30:31,726 --> 01:30:32,809 (STRIKES MATCH) 1567 01:30:46,032 --> 01:30:47,657 (SIZZLING) 1568 01:31:06,010 --> 01:31:07,093 (HISSES) 1569 01:31:30,701 --> 01:31:31,826 (GRUNTS) 1570 01:31:43,422 --> 01:31:44,464 Jesus. 1571 01:31:45,841 --> 01:31:48,468 Your tongue is like an accusatory giblet. 1572 01:31:51,013 --> 01:31:52,430 (GROANING) 1573 01:31:55,226 --> 01:31:57,102 For Christ's sake, keep it out. 1574 01:31:57,186 --> 01:31:58,353 What are you talking about? 1575 01:31:58,437 --> 01:31:59,980 Your tongue belongs to Satan! 1576 01:32:00,064 --> 01:32:01,272 Are you out of your mind? 1577 01:32:01,649 --> 01:32:02,941 Keep it out! 1578 01:32:04,235 --> 01:32:06,152 If it goes back into your mouth, it'll kill you. 1579 01:32:06,237 --> 01:32:07,904 (MUFFLED SHOUTING) 1580 01:32:08,114 --> 01:32:09,322 We've got to get it into the sink! 1581 01:32:09,407 --> 01:32:10,740 (GRUNTING) 1582 01:32:11,283 --> 01:32:12,993 You're giving me fear. 1583 01:32:13,077 --> 01:32:14,494 Stop it! I've got fear! 1584 01:32:14,578 --> 01:32:16,121 Fuck you. So do I. 1585 01:32:16,205 --> 01:32:17,414 You're high, you fool. 1586 01:32:17,498 --> 01:32:18,790 Drink some rum. 1587 01:32:21,002 --> 01:32:22,544 (BUOY BELL CLANGING) 1588 01:32:40,604 --> 01:32:43,148 I thought I was losing grip in there. 1589 01:32:45,443 --> 01:32:46,526 What did we take? 1590 01:32:46,610 --> 01:32:48,111 I don't know. 1591 01:32:50,489 --> 01:32:52,490 We need to get some more. 1592 01:33:04,837 --> 01:33:05,920 That explains it. 1593 01:33:08,799 --> 01:33:10,133 Doesn't it? 1594 01:33:10,468 --> 01:33:12,093 SALA: Explains what? 1595 01:33:14,930 --> 01:33:16,181 The world. 1596 01:33:18,642 --> 01:33:19,976 And us. 1597 01:33:26,150 --> 01:33:27,358 KEMP: I wonder what it is 1598 01:33:27,443 --> 01:33:30,278 you might think about our different worlds. 1599 01:33:32,490 --> 01:33:35,283 He looked at me kind of sideways and said, 1600 01:33:35,826 --> 01:33:39,329 "Human beings are the only creatures on Earth 1601 01:33:40,247 --> 01:33:41,915 "that claim a God. 1602 01:33:43,250 --> 01:33:47,087 "And the only living thing that behaves like it hasn't got one. 1603 01:33:49,006 --> 01:33:51,800 "Does the world belong to no one but you?" 1604 01:33:54,136 --> 01:33:56,846 And when he said it, I was taken aback. 1605 01:33:58,891 --> 01:34:01,643 Not because of who was doing the talking, 1606 01:34:01,894 --> 01:34:04,604 because I finally understood the connection 1607 01:34:04,688 --> 01:34:07,190 between children scavenging for food 1608 01:34:07,858 --> 01:34:11,486 and shiny brass plates on the front doors of banks. 1609 01:34:13,405 --> 01:34:14,739 Gotta go. 1610 01:34:16,158 --> 01:34:17,826 (KNOCKING ON DOOR) 1611 01:34:43,102 --> 01:34:44,602 Shh. Come in. 1612 01:34:45,229 --> 01:34:46,479 Come in. 1613 01:34:50,734 --> 01:34:52,402 SALA: We gotta go. 1614 01:34:52,903 --> 01:34:54,779 Give me a minute. 1615 01:34:58,159 --> 01:35:00,577 I'll be waiting for you downstairs. 1616 01:35:12,756 --> 01:35:15,008 Oh, how nice of you to drop in. 1617 01:35:15,092 --> 01:35:16,509 I was covering the carnival. 1618 01:35:16,594 --> 01:35:17,927 That's not what I heard. 1619 01:35:18,012 --> 01:35:20,180 I heard you were in the moonlight for Sanderson. 1620 01:35:20,264 --> 01:35:21,306 I was what? 1621 01:35:21,390 --> 01:35:22,765 Moonlighting for Sanderson. 1622 01:35:22,850 --> 01:35:23,850 Where's Segurra? 1623 01:35:23,934 --> 01:35:25,268 Mr. Segurra's no longer with us. 1624 01:35:25,352 --> 01:35:26,352 I got a story for you. 1625 01:35:26,437 --> 01:35:29,189 Yeah, you may have noticed that I'm somewhat busy. 1626 01:35:29,273 --> 01:35:33,109 This is real important, involving Mr. Segurra and Mr. Hal Sanderson. 1627 01:35:33,194 --> 01:35:34,694 I'm gonna tell you how important it isn't. 1628 01:35:34,778 --> 01:35:37,614 I got 21 jobs on the line and a newspaper going under. 1629 01:35:37,698 --> 01:35:39,199 Print this, and you'll sell it. 1630 01:35:39,283 --> 01:35:40,700 A planning scam. 1631 01:35:40,784 --> 01:35:42,827 Literally despoliation of a paradise. 1632 01:35:42,912 --> 01:35:45,163 A thousand people will be swept into the sea like garbage. 1633 01:35:45,456 --> 01:35:46,706 You are weird, Kemp. 1634 01:35:46,790 --> 01:35:49,000 It's not what it's doing to them, it's what it's doing to you. 1635 01:35:49,293 --> 01:35:50,543 It's called journalism. 1636 01:35:50,628 --> 01:35:52,003 Oh, make me laugh. 1637 01:35:52,463 --> 01:35:53,880 I asked you to tidy up the booze, 1638 01:35:53,964 --> 01:35:55,590 you couldn't even sweep out a room. 1639 01:35:55,674 --> 01:35:56,925 Why do you think you're working here? 1640 01:35:57,009 --> 01:36:00,136 'Cause you're everything that's wrong with a journalist. 1641 01:36:00,221 --> 01:36:02,639 And you're everything that's wrong with this insult of a newspaper. 1642 01:36:02,723 --> 01:36:04,474 Unanimously agreed. 1643 01:36:04,767 --> 01:36:06,643 Why don't you shut it, Moburg? 1644 01:36:07,186 --> 01:36:09,479 You are a waste of human sperm. 1645 01:36:11,482 --> 01:36:15,610 MOBURG: Die a prolonged and relentlessly agonizing death! 1646 01:36:30,960 --> 01:36:32,168 Enjoy her. 1647 01:36:44,807 --> 01:36:46,307 (WHISTLING) 1648 01:36:57,736 --> 01:36:59,404 Made you some tea. 1649 01:37:06,537 --> 01:37:08,538 You should try and sleep. 1650 01:37:08,872 --> 01:37:10,498 I stole your bed. 1651 01:37:11,208 --> 01:37:12,959 (CHUCKLES) It's okay. 1652 01:37:13,377 --> 01:37:15,128 I'm going to write. 1653 01:37:20,301 --> 01:37:21,759 I'm so sorry. 1654 01:37:23,387 --> 01:37:24,887 Don't be sorry. 1655 01:37:28,392 --> 01:37:30,893 You did me the best favor I ever had. 1656 01:37:35,983 --> 01:37:38,067 There is no dream, Chenault. 1657 01:37:40,237 --> 01:37:42,322 Just a piss puddle of greed, 1658 01:37:43,615 --> 01:37:45,867 spreading throughout the world. 1659 01:37:50,497 --> 01:37:54,125 KEMP: I want to make a promise to you, the reader. 1660 01:37:55,044 --> 01:37:57,628 And I don't know if I can fulfill it tomorrow 1661 01:37:57,713 --> 01:37:59,797 or even the day after that. 1662 01:38:00,424 --> 01:38:03,468 But I put the bastards of this world on notice. 1663 01:38:04,720 --> 01:38:07,889 That I do not have their best interests at heart. 1664 01:38:09,683 --> 01:38:12,101 I will try and speak for my reader. 1665 01:38:13,062 --> 01:38:14,771 That is my promise. 1666 01:38:15,272 --> 01:38:19,901 And it will be a voice made of ink and rage. 1667 01:38:23,155 --> 01:38:24,864 Sit down. I made you coffee. 1668 01:38:24,948 --> 01:38:26,282 Oh, thanks. 1669 01:38:29,078 --> 01:38:31,245 One for you and one for me. 1670 01:38:34,500 --> 01:38:37,794 Oh, man, I would rather not start the day with this. 1671 01:38:38,379 --> 01:38:40,338 What is it? It's a writ. 1672 01:38:40,422 --> 01:38:41,923 Means we're going to court. 1673 01:38:42,007 --> 01:38:44,425 It means they can arrest us, should they so desire, 1674 01:38:44,510 --> 01:38:46,386 any damn minute they please. 1675 01:38:46,470 --> 01:38:48,054 We need to speak to a lawyer. 1676 01:38:48,138 --> 01:38:49,931 We don't even have a phone. 1677 01:38:50,015 --> 01:38:51,641 I know an old guy, Spanish Advocate. 1678 01:38:52,059 --> 01:38:53,226 Kind of owes me one. 1679 01:38:53,310 --> 01:38:54,769 You should get dressed. We'll go down there. 1680 01:38:54,853 --> 01:38:57,313 Water ran out. I'm covered in soap. 1681 01:38:57,564 --> 01:38:59,315 Fuck it. See what I can do. 1682 01:39:01,402 --> 01:39:02,902 What's it for? 1683 01:39:03,070 --> 01:39:05,279 Uh... It's Hal. 1684 01:39:08,158 --> 01:39:11,119 He put up a bond for us on this thing, and now he's pulled it. 1685 01:39:11,203 --> 01:39:12,328 Here. 1686 01:39:18,210 --> 01:39:20,336 You know he's a crook, Paul. 1687 01:39:21,338 --> 01:39:23,131 And we get the writs. 1688 01:40:52,179 --> 01:40:54,972 (RECORDING OF ADOLF HITLER SPEECH PLAYING) 1689 01:40:59,895 --> 01:41:01,270 What is it? 1690 01:41:01,772 --> 01:41:04,023 It's, er... Hitler. 1691 01:41:06,527 --> 01:41:08,819 (RECORD SCRATCHES) 1692 01:41:13,325 --> 01:41:14,659 It's over. 1693 01:41:14,952 --> 01:41:15,952 What is? 1694 01:41:17,371 --> 01:41:19,038 They shut us down. 1695 01:41:20,290 --> 01:41:22,416 DONOVAN: He just stood there and lied to us. 1696 01:41:22,501 --> 01:41:23,709 He hasn't got the morality 1697 01:41:23,794 --> 01:41:25,211 of a clapped out cash register. 1698 01:41:25,295 --> 01:41:26,963 I hate to tell you this, guys, 1699 01:41:27,047 --> 01:41:28,881 but it was to avoid severance. 1700 01:41:28,966 --> 01:41:30,716 We all know what it was for, Charlie. 1701 01:41:30,801 --> 01:41:32,552 What are we gonna do? Nothing. 1702 01:41:32,636 --> 01:41:34,053 There's nothing we can do, 1703 01:41:34,137 --> 01:41:35,596 except report him to the labor board, 1704 01:41:35,681 --> 01:41:37,348 which is the same thing as doing nothing. 1705 01:41:37,432 --> 01:41:38,808 I disagree. 1706 01:41:38,934 --> 01:41:40,685 We gotta strike back 1707 01:41:41,144 --> 01:41:43,479 and nail this bastard to his own front door. 1708 01:41:43,564 --> 01:41:45,231 DONOVAN: And how, pray, do we do that? 1709 01:41:45,315 --> 01:41:47,191 By printing the paper. 1710 01:41:47,776 --> 01:41:49,777 We got tons of stuff on Lotterman. 1711 01:41:49,861 --> 01:41:52,822 Every happy maggot with his hand in the till. 1712 01:41:53,323 --> 01:41:55,491 It may be the last-ever issue, 1713 01:41:55,617 --> 01:41:57,410 but we go out in a blaze of rage. 1714 01:41:57,494 --> 01:42:00,621 What are you talking about? It costs $2,200 a shot. 1715 01:42:00,831 --> 01:42:01,872 We bring in the scabs. 1716 01:42:01,999 --> 01:42:03,082 They're picketing for money. 1717 01:42:03,542 --> 01:42:04,709 You're through the looking glass. 1718 01:42:04,835 --> 01:42:07,336 We haven't even got enough money for drinks. 1719 01:42:08,672 --> 01:42:09,672 It's not worth the fight. 1720 01:42:09,756 --> 01:42:11,841 This has been coming down the pike for a long time. 1721 01:42:11,925 --> 01:42:13,426 You got to know it's over when it's over. 1722 01:42:13,802 --> 01:42:15,761 This lousy little Caribbean rag is nothing 1723 01:42:15,846 --> 01:42:17,305 but a wrapping for fish heads. 1724 01:42:17,389 --> 01:42:18,431 Plus, it's a lockout. 1725 01:42:18,515 --> 01:42:20,016 Fuck the locks. 1726 01:42:20,892 --> 01:42:22,768 I say we just walk in. 1727 01:42:25,230 --> 01:42:26,856 Anybody with me? 1728 01:42:30,027 --> 01:42:31,110 Bob? 1729 01:42:32,487 --> 01:42:34,363 You know I'm with you. 1730 01:42:38,910 --> 01:42:41,037 SALA: We didn't pay the bill. 1731 01:42:45,208 --> 01:42:46,709 Where's Chenault? 1732 01:42:46,793 --> 01:42:48,294 (STRIKES MATCH) 1733 01:43:00,098 --> 01:43:02,016 She's gone to New York. 1734 01:43:03,435 --> 01:43:05,061 She left me $100. 1735 01:43:05,854 --> 01:43:07,563 I don't believe it. 1736 01:43:08,357 --> 01:43:10,107 She didn't have any money. 1737 01:43:10,192 --> 01:43:12,109 You should use it to go with her. 1738 01:43:12,194 --> 01:43:13,903 Red-eye for 50 bucks. 1739 01:43:13,987 --> 01:43:15,071 No. 1740 01:43:16,031 --> 01:43:17,907 I'm not going anywhere. 1741 01:43:19,159 --> 01:43:22,453 By some means or another, I'm gonna put the paper out. 1742 01:43:22,537 --> 01:43:24,497 Print the bastard, then we're gone. 1743 01:43:24,581 --> 01:43:26,499 Face the reality, Paul. 1744 01:43:26,750 --> 01:43:28,793 There's no job, no money, no girl, 1745 01:43:28,877 --> 01:43:30,670 and a warrant out for our arrest. 1746 01:43:30,754 --> 01:43:31,962 There's no contest. 1747 01:43:32,047 --> 01:43:33,839 Donovan's right, it ain't worth the fight. 1748 01:43:33,924 --> 01:43:35,174 I'm not Donovan! 1749 01:43:35,509 --> 01:43:37,593 And I'm not like the others. 1750 01:43:38,095 --> 01:43:40,304 I'm telling you right now, next time some greasy moron 1751 01:43:40,389 --> 01:43:43,265 starts bullshitting me, I'm going after him. 1752 01:43:45,102 --> 01:43:47,603 All the way up to the president of the United States. 1753 01:43:49,481 --> 01:43:50,606 I just want to win one once. 1754 01:43:51,108 --> 01:43:52,608 (STRIKES MATCH) One sheet. 1755 01:43:52,693 --> 01:43:54,985 You ain't gonna get far on $100. 1756 01:43:55,278 --> 01:43:57,822 MOBURG: Some of the scabs will do it for nothing. 1757 01:43:57,906 --> 01:44:00,700 We're gonna need 20 guys, plus vans. 1758 01:44:00,784 --> 01:44:03,202 No, no, all you need is two grand. 1759 01:44:05,414 --> 01:44:07,039 We're out of rum. 1760 01:44:11,169 --> 01:44:13,963 It's as if God, in a fit of disgust, 1761 01:44:14,381 --> 01:44:16,632 has decided to wipe us all out. 1762 01:44:20,303 --> 01:44:21,804 (ROOSTER CROWS) 1763 01:44:23,306 --> 01:44:26,976 Yea, the cock crows thrice. 1764 01:44:33,066 --> 01:44:34,984 What about El Monstruo? 1765 01:44:37,612 --> 01:44:39,697 Bet the $100 on El Monstruo. 1766 01:45:00,802 --> 01:45:02,344 How do you know he lives here? 1767 01:45:02,429 --> 01:45:03,929 I saw him come out. 1768 01:45:04,014 --> 01:45:06,515 You better let me do this on my own. 1769 01:45:10,937 --> 01:45:13,439 If he gets it, we should bring it to Papa Nebo. 1770 01:45:13,857 --> 01:45:14,982 Who's that? 1771 01:45:15,358 --> 01:45:16,525 My witch doctor. 1772 01:45:16,985 --> 01:45:18,861 She's a hermaphrodite. 1773 01:45:21,281 --> 01:45:23,407 MOBURG: Stop here! Stop here! 1774 01:45:26,620 --> 01:45:29,079 By day, she drives a garbage truck. 1775 01:45:30,540 --> 01:45:33,167 By night, she becomes Papa Nebo, 1776 01:45:34,211 --> 01:45:36,879 the hermaphroditic oracle of the dead. 1777 01:45:38,173 --> 01:45:41,258 When permission is granted from Papa Samedi, 1778 01:45:42,260 --> 01:45:44,345 the keeper of the cemetery, 1779 01:45:44,513 --> 01:45:45,971 she'll visit, 1780 01:45:46,097 --> 01:45:48,182 and she'll dig up a corpse. 1781 01:45:48,809 --> 01:45:51,727 Certain organs of the disgrounded stiffs 1782 01:45:52,062 --> 01:45:56,482 are indispensable for use in ouangas. 1783 01:46:12,582 --> 01:46:14,250 (WOMAN BABBLING) 1784 01:46:17,295 --> 01:46:19,296 This is horseshit, isn't it? 1785 01:46:19,381 --> 01:46:21,090 She cured my prick. 1786 01:46:21,424 --> 01:46:22,508 (WOMAN MUTTERING) 1787 01:46:22,592 --> 01:46:23,801 (BEADS CLATTERING) 1788 01:46:28,181 --> 01:46:29,849 (BABBLING) 1789 01:46:34,479 --> 01:46:36,438 She wants to know what you want. 1790 01:46:38,942 --> 01:46:41,569 We want her to empower this fowl. 1791 01:46:42,529 --> 01:46:44,196 We want it blessed 1792 01:46:44,698 --> 01:46:48,576 and anything that tries to fight it, dead. 1793 01:46:50,871 --> 01:46:51,912 (BABBLING) 1794 01:46:53,415 --> 01:46:55,207 Bring forth the fowl. 1795 01:46:56,626 --> 01:46:58,002 (CLUCKING) 1796 01:47:06,261 --> 01:47:07,636 (BABBLING) 1797 01:47:18,607 --> 01:47:20,482 (CHANTING) 1798 01:47:27,449 --> 01:47:28,991 (PAPA NEBO SPITTING) 1799 01:47:29,159 --> 01:47:30,868 (BABBLING LOUDLY) 1800 01:47:34,748 --> 01:47:35,998 (LAUGHS) 1801 01:47:37,667 --> 01:47:38,751 (BABBLES) 1802 01:47:39,794 --> 01:47:43,005 She says that no fowl on Earth 1803 01:47:43,089 --> 01:47:45,841 could challenge this cockerel and survive. 1804 01:47:46,009 --> 01:47:47,051 Great. 1805 01:47:47,135 --> 01:47:48,177 How's she off for curses? 1806 01:47:49,304 --> 01:47:51,055 MOBURG: Pretty good. 1807 01:47:51,473 --> 01:47:54,475 Let's have a curse on Sanderson. Make his dick fall off. 1808 01:47:54,559 --> 01:47:55,976 And that fucker at the bank, Green. 1809 01:47:56,353 --> 01:47:57,645 Mr. Green. 1810 01:47:59,689 --> 01:48:02,024 (PAPA NEBO BABBLING) 1811 01:48:08,448 --> 01:48:09,615 (GAGGING) 1812 01:48:12,118 --> 01:48:13,202 Jesus! 1813 01:48:13,328 --> 01:48:14,578 MOBURG: Curse active! 1814 01:48:16,039 --> 01:48:17,706 (CHICKEN CLUCKING) 1815 01:48:18,833 --> 01:48:20,376 (CROWD CHEERING) 1816 01:48:22,045 --> 01:48:24,672 (ANNOUNCER SPEAKING SPANISH ON PA) 1817 01:48:33,723 --> 01:48:34,932 Okay, come on. 1818 01:48:35,141 --> 01:48:36,767 (CROWD WHISTLING) 1819 01:48:41,731 --> 01:48:42,898 (SQUAWKS) 1820 01:48:57,163 --> 01:48:58,580 (CROWD CHEERING) 1821 01:49:04,295 --> 01:49:05,796 (ANNOUNCER SPEAKING SPANISH) 1822 01:49:07,590 --> 01:49:08,924 (CHEERING) 1823 01:49:10,385 --> 01:49:11,468 One down, two to go. 1824 01:49:11,553 --> 01:49:13,012 Okay. I'm gonna call Moburg. 1825 01:49:13,096 --> 01:49:14,221 Okay. 1826 01:49:20,854 --> 01:49:22,354 (LINE RINGING) 1827 01:49:22,939 --> 01:49:24,565 Come on. Come on. 1828 01:49:37,954 --> 01:49:39,496 He isn't there. 1829 01:49:42,333 --> 01:49:43,792 He has to be. 1830 01:49:45,628 --> 01:49:47,171 He isn't there. 1831 01:49:57,640 --> 01:49:59,558 (DISTANT PHONE RINGING) 1832 01:50:04,731 --> 01:50:06,065 (RINGING) 1833 01:50:07,525 --> 01:50:08,859 KEMP: Where have you been? Sorry. 1834 01:50:08,943 --> 01:50:10,694 I never heard the phone. 1835 01:50:10,779 --> 01:50:11,820 How's it going? 1836 01:50:12,489 --> 01:50:14,281 Winning, man. We're winning. 1837 01:50:14,365 --> 01:50:16,909 Is everyone there? Is everyone there? 1838 01:50:18,161 --> 01:50:19,995 Yeah, everyone's here. 1839 01:50:20,121 --> 01:50:21,789 What about the vans? 1840 01:50:22,749 --> 01:50:24,249 What about the vans, Moburg? 1841 01:50:24,876 --> 01:50:26,877 Yeah, yeah. Yeah, vans. 1842 01:50:27,253 --> 01:50:29,630 (ANNOUNCER SPEAKING SPANISH ON PA) 1843 01:50:29,714 --> 01:50:31,590 (CROWD CHEERING) You hear that? 1844 01:50:31,674 --> 01:50:33,092 We're on our way. 1845 01:50:54,531 --> 01:50:56,198 What the hell is going on? 1846 01:50:57,992 --> 01:50:59,868 He said he had the men. 1847 01:51:04,040 --> 01:51:06,250 "All claims against the former owners will be..." 1848 01:51:06,334 --> 01:51:07,709 (MUMBLING) 1849 01:51:07,877 --> 01:51:10,963 "Signed on behalf of First Maritime Bank, Miami." 1850 01:51:11,047 --> 01:51:13,173 Sanderson's pal, Mr. Green. 1851 01:51:16,970 --> 01:51:18,387 Sorry, Paul. 1852 01:51:19,764 --> 01:51:21,098 I didn't know how to say. 1853 01:51:23,560 --> 01:51:26,728 They... They took all the machines out. 1854 01:51:27,939 --> 01:51:29,481 Not everything, 1855 01:51:29,566 --> 01:51:31,191 but just the parts that matter. 1856 01:51:34,445 --> 01:51:36,071 I'll let you in. 1857 01:51:38,741 --> 01:51:40,534 (DOOR SLAMS IN DISTANCE) 1858 01:52:10,023 --> 01:52:12,274 All I wanted was a front page. 1859 01:52:13,109 --> 01:52:15,068 Probably for the best. 1860 01:52:15,153 --> 01:52:17,779 Probably would've never pulled it off. 1861 01:52:21,117 --> 01:52:23,744 How much... How much did you guys win? 1862 01:52:23,912 --> 01:52:25,704 Just under six grand. 1863 01:52:26,414 --> 01:52:28,290 Oh, yeah, well, you... 1864 01:52:28,374 --> 01:52:30,417 At least you can pay off the bond now. 1865 01:52:30,501 --> 01:52:32,044 Screw the bond. 1866 01:52:33,421 --> 01:52:35,088 We're out of here. 1867 01:52:36,883 --> 01:52:38,008 It's over with. 1868 01:52:38,092 --> 01:52:39,885 SALA: There's a midnight Pan Am. 1869 01:52:39,969 --> 01:52:42,095 I'm not risking the airport. 1870 01:52:44,974 --> 01:52:46,058 No. 1871 01:52:48,478 --> 01:52:50,395 I figure this island owes us a boat. 1872 01:52:51,940 --> 01:52:54,733 And I'm fuckin' taking one of Sanderson's. 1873 01:52:58,279 --> 01:52:59,738 You smell it? 1874 01:53:04,577 --> 01:53:06,620 It's the smell of bastards. 1875 01:53:09,999 --> 01:53:12,125 It's also the smell of truth. 1876 01:53:15,838 --> 01:53:17,214 I smell ink. 1877 01:53:25,932 --> 01:53:27,599 Always think 1878 01:53:27,850 --> 01:53:30,352 About the days gone by 1879 01:53:31,521 --> 01:53:35,440 When the childhood I have sown 1880 01:53:35,984 --> 01:53:37,776 Appears in the sky 1881 01:53:38,695 --> 01:53:41,863 But I'm not the simple man 1882 01:53:41,948 --> 01:53:44,658 The boy I used to be 1883 01:53:46,035 --> 01:53:49,079 No, I learned to picture life... 1884 01:53:51,082 --> 01:53:53,208 I got to take the hen back. 1885 01:53:53,418 --> 01:53:54,876 And I found 1886 01:53:54,961 --> 01:53:57,713 After all the searching 1887 01:53:58,673 --> 01:54:01,925 Life was only what I made it 1888 01:54:02,385 --> 01:54:06,471 After all the searching for new games to play... 1889 01:54:07,098 --> 01:54:09,224 Find yourself a trade wind. 1890 01:54:09,934 --> 01:54:11,935 After all the searching 1891 01:54:13,688 --> 01:54:17,065 Life was only what I made it 1892 01:54:17,442 --> 01:54:21,903 After all the searching for a new game to play 1893 01:54:24,115 --> 01:54:26,283 Live my life away 1894 01:54:32,749 --> 01:54:37,252 Saw a dragon shake the theater walls 1895 01:54:38,463 --> 01:54:41,256 While the steeple bell 1896 01:54:41,758 --> 01:54:45,052 Rang out in anguished calls 1897 01:54:45,928 --> 01:54:48,305 And I turn my eyes 1898 01:54:48,473 --> 01:54:52,100 To see a bird fly overhead 1899 01:54:53,478 --> 01:54:56,938 And I dreamt its wings of freedom 1900 01:54:57,273 --> 01:54:59,941 Could be mine instead 1901 01:55:00,693 --> 01:55:02,277 And I found 1902 01:55:02,403 --> 01:55:04,654 After all the dreaming 1903 01:55:06,157 --> 01:55:09,326 Life was only what I made it 1904 01:55:09,994 --> 01:55:12,371 After all the dreaming 1905 01:55:12,455 --> 01:55:14,748 Of new games to play 1906 01:55:16,584 --> 01:55:19,044 I drink my life away 1907 01:55:24,592 --> 01:55:26,093 Love you all 1908 01:55:27,929 --> 01:55:29,638 And livin' on 1909 01:55:31,808 --> 01:55:34,142 Livin' life the way... ? 1910 01:58:58,848 --> 01:59:02,392 Do you remember me ? 1911 01:59:03,603 --> 01:59:07,689 The ocean rolled Time was slow 1912 01:59:08,357 --> 01:59:11,818 We felt an energy 1913 01:59:12,361 --> 01:59:14,863 The cock was crowing 1914 01:59:14,989 --> 01:59:17,574 The rum was flowing 1915 01:59:17,742 --> 01:59:21,077 A mermaid burns to see 1916 01:59:21,370 --> 01:59:23,538 Beyond the sea 1917 01:59:23,664 --> 01:59:29,210 I long to see 1918 01:59:29,337 --> 01:59:33,882 If there's a page for me 1919 01:59:34,967 --> 01:59:38,845 A page for me 1920 01:59:40,222 --> 01:59:45,060 In your diary ?