1
00:01:19,003 --> 00:01:22,631
Volare
2
00:01:22,715 --> 00:01:26,260
Oh, oh
3
00:01:26,344 --> 00:01:30,180
Cantare
4
00:01:30,265 --> 00:01:32,975
Oh, oh, oh, oh
5
00:01:34,185 --> 00:01:37,604
Let's fly way up
to the clouds
6
00:01:38,356 --> 00:01:41,275
Away from
the maddening crowds
7
00:01:41,359 --> 00:01:45,612
We can sing in the glow
of a star that I know of
8
00:01:45,697 --> 00:01:48,699
Where lovers enjoy
peace of mind
9
00:01:48,783 --> 00:01:51,535
Let us leave the confusion
10
00:01:51,744 --> 00:01:55,122
And all disillusion behind
11
00:01:56,457 --> 00:01:58,709
Just like
birds of a feather
12
00:01:58,793 --> 00:02:02,504
A rainbow together
we'll find
13
00:02:03,298 --> 00:02:06,133
Volare
14
00:02:07,010 --> 00:02:09,011
Oh, oh
15
00:02:10,680 --> 00:02:13,098
E cantare
16
00:02:14,517 --> 00:02:16,518
Oh, oh, oh, oh
17
00:02:19,063 --> 00:02:21,940
No wonder
my happy heart sings
18
00:02:22,025 --> 00:02:25,193
Your love
has given me wings ?
19
00:02:25,361 --> 00:02:27,195
(AIRPLANE SOARING OVER)
20
00:02:40,460 --> 00:02:41,585
(GRUNTS)
21
00:02:43,046 --> 00:02:44,254
(SIGHS)
22
00:02:53,640 --> 00:02:55,057
(AIRPLANE APPROACHING)
23
00:03:10,531 --> 00:03:12,449
(KNOCKING ON DOOR)
24
00:03:13,618 --> 00:03:15,243
Who is it?
MAN: Room service.
25
00:03:17,955 --> 00:03:18,997
Is it eggs?
26
00:03:19,457 --> 00:03:21,416
I don't know, sir.
I didn't order it.
27
00:03:40,103 --> 00:03:41,436
You want some
water with that?
28
00:03:41,521 --> 00:03:42,938
No, no.
No, I don't.
29
00:03:43,648 --> 00:03:45,065
Looks like you
had a night.
30
00:03:50,613 --> 00:03:51,988
They look perfect.
31
00:03:52,448 --> 00:03:53,532
Get out.
32
00:03:58,371 --> 00:04:02,040
I intended to bring that
to the attention
of a member of staff.
33
00:04:03,543 --> 00:04:05,794
I had some difficulty
getting it to open.
34
00:04:07,004 --> 00:04:09,131
It's the little key
on the door key, sir.
35
00:04:10,174 --> 00:04:11,383
Right.
36
00:04:17,598 --> 00:04:18,807
I was looking for
some nuts.
37
00:04:24,147 --> 00:04:25,605
I tend to avoid alcohol.
38
00:04:30,153 --> 00:04:31,278
When I can.
39
00:04:40,079 --> 00:04:41,413
(SPEAKING SPANISH)
40
00:04:42,331 --> 00:04:43,874
I don't speak Spanish.
41
00:05:10,151 --> 00:05:11,943
Cuatro cincuenta.
No change.
42
00:05:12,028 --> 00:05:13,945
(MUTTERING)
43
00:05:14,030 --> 00:05:16,031
(CROWD CLAMORING)
44
00:05:22,038 --> 00:05:24,039
(SPEAKING SPANISH)
45
00:05:26,209 --> 00:05:27,292
(FEEDBACK SCREECHES)
46
00:05:27,376 --> 00:05:30,212
(SPEAKING SPANISH)
47
00:05:36,552 --> 00:05:37,928
(SHOUTING IN SPANISH)
48
00:05:49,524 --> 00:05:51,066
No, no, no, no,
you're not listening.
49
00:05:51,150 --> 00:05:53,235
I said the Pirates,
not the Yankees.
50
00:05:53,319 --> 00:05:55,153
It's going to be
Roberto's year,
I'm telling you.
51
00:05:55,238 --> 00:05:56,822
Looking for Mr. Lotterman.
52
00:05:56,906 --> 00:05:58,323
End of the room.
53
00:05:58,908 --> 00:06:00,951
No, no, the Pirates.
54
00:06:01,035 --> 00:06:02,577
You guys are going
to be all over.
55
00:06:02,662 --> 00:06:04,204
It's Roberto
Clemente, man.
56
00:06:04,288 --> 00:06:06,414
And by the way, I
want to talk about...
57
00:06:13,756 --> 00:06:15,090
LOTTERMAN: Not now!
58
00:06:16,759 --> 00:06:18,844
He's having
the Friday crisis.
59
00:06:22,431 --> 00:06:23,974
You Kemp?
Yeah.
60
00:06:24,767 --> 00:06:26,643
He was expecting you
yesterday.
61
00:06:27,019 --> 00:06:28,186
We had some weather.
62
00:06:28,271 --> 00:06:29,396
Yeah, I heard.
63
00:06:29,480 --> 00:06:31,189
Big snow in New York.
64
00:06:32,733 --> 00:06:34,609
He's still on a call.
You want some coffee?
65
00:06:34,694 --> 00:06:35,861
No, thanks.
66
00:06:35,945 --> 00:06:37,237
What's all the fuss
out front?
67
00:06:37,530 --> 00:06:38,780
You came
in the front?
68
00:06:39,699 --> 00:06:41,116
We don't use that door.
69
00:06:41,742 --> 00:06:43,493
Not when los jibaros
pitch up.
70
00:06:43,953 --> 00:06:45,036
What do they want?
71
00:06:45,121 --> 00:06:46,121
I don't know.
72
00:06:46,497 --> 00:06:48,623
Some fucked idea
of a living wage.
73
00:06:49,125 --> 00:06:51,585
They've been out there
on and off for months.
74
00:06:52,795 --> 00:06:54,713
By the way,
my name's Sala.
75
00:06:54,797 --> 00:06:56,756
Bob Sala,
staff photographer.
76
00:06:56,966 --> 00:06:58,133
Pleased to meet you, Bob.
77
00:06:58,301 --> 00:06:59,384
Yeah.
78
00:07:00,177 --> 00:07:01,386
He's off.
79
00:07:02,138 --> 00:07:04,806
You might want to try
another subservient knock.
80
00:07:04,974 --> 00:07:06,308
Yeah.
81
00:07:08,352 --> 00:07:09,519
Kemp.
82
00:07:09,854 --> 00:07:11,521
Don't notice the wig.
83
00:07:16,736 --> 00:07:18,194
LOTTERMAN:
Yeah. What?
84
00:07:29,498 --> 00:07:32,208
If you're
who I think you are,
you better sit down.
85
00:07:43,638 --> 00:07:45,597
You find it
a little bright in here?
86
00:07:47,016 --> 00:07:49,017
I'd take them off,
but I have
a medical condition.
87
00:07:49,101 --> 00:07:50,685
What do you mean,
you're blind?
88
00:07:51,479 --> 00:07:52,854
Conjunctivitis, sir.
89
00:07:54,607 --> 00:07:55,732
The old red eye, huh?
90
00:07:55,816 --> 00:07:56,858
(CHUCKLES)
91
00:08:00,571 --> 00:08:03,490
You arrive at a very,
very trying time, Mr. Kemp.
92
00:08:03,574 --> 00:08:05,784
One of those days
stacking up.
93
00:08:05,868 --> 00:08:07,953
So, uh, why don't we cut
through the niceties
94
00:08:08,037 --> 00:08:09,496
and just get
right to it, huh?
95
00:08:09,872 --> 00:08:11,289
That's how
I like to proceed.
96
00:08:11,374 --> 00:08:13,041
Okay.
Your resume here.
97
00:08:16,379 --> 00:08:17,462
(SPITS)
98
00:08:17,546 --> 00:08:19,214
Very impressive CV.
99
00:08:20,508 --> 00:08:21,591
Yeah.
100
00:08:21,676 --> 00:08:24,052
You worked your way up
some interesting titles.
101
00:08:26,347 --> 00:08:28,139
I really like
the "fluent Spanish."
102
00:08:28,224 --> 00:08:29,557
Mmm.
Wow.
103
00:08:29,934 --> 00:08:31,059
(CHUCKLING)
104
00:08:32,269 --> 00:08:36,022
This CV... This CV is
a bunch of bullshit.
105
00:08:37,149 --> 00:08:38,400
Is it?
106
00:08:39,110 --> 00:08:40,652
This is two days
on the wire.
107
00:08:40,736 --> 00:08:43,321
A day dead.
We don't have it.
108
00:08:44,991 --> 00:08:46,032
Oh.
109
00:08:47,702 --> 00:08:49,703
What is the matter
with Moburg?
110
00:08:50,371 --> 00:08:53,164
He's about as useful
as a dug-up body.
111
00:08:59,296 --> 00:09:00,630
(CHUCKLES)
112
00:09:02,133 --> 00:09:06,136
You see, the problem with
this newspaper, Mr. Kemp,
113
00:09:06,220 --> 00:09:08,972
is that I am among many
who don't enjoy reading it.
114
00:09:09,932 --> 00:09:11,349
We have
an ailing circulation,
115
00:09:11,434 --> 00:09:13,059
and I just have to
look around this building
116
00:09:13,144 --> 00:09:14,686
to understand why.
117
00:09:16,272 --> 00:09:18,523
Lack of commitment and
too much self-indulgence.
118
00:09:19,025 --> 00:09:20,400
Mmm. Mmm.
119
00:09:20,943 --> 00:09:23,236
So what I'm looking for
120
00:09:23,320 --> 00:09:25,363
is some enthusiasm,
some energy,
121
00:09:25,448 --> 00:09:27,365
some fresh blood.
122
00:09:29,201 --> 00:09:31,870
And the question
that I'm asking myself
123
00:09:31,954 --> 00:09:34,164
is how much alcohol
is usual in yours.
124
00:09:34,707 --> 00:09:35,832
My fresh blood?
125
00:09:35,916 --> 00:09:37,208
How much do you drink?
126
00:09:37,626 --> 00:09:40,086
I suppose at
the upper end of "social."
127
00:09:40,296 --> 00:09:42,005
I'm poised to give up.
128
00:09:42,548 --> 00:09:43,882
Well, Puerto Rico may not be
129
00:09:43,966 --> 00:09:45,592
the best place on Earth
to do that.
130
00:09:46,385 --> 00:09:48,094
Mmm. Mmm.
131
00:09:49,805 --> 00:09:51,556
Don't look so
anxious, Mr. Kemp.
132
00:09:51,849 --> 00:09:54,976
I wouldn't have paid
for your hotel if
I hadn't already hired you.
133
00:09:55,144 --> 00:09:57,103
But this is not
the Last Chance Saloon,
134
00:09:57,188 --> 00:09:59,439
and I do not need
another heavy drinker.
135
00:09:59,523 --> 00:10:02,400
Which I perceive,
from the condition of
eyeballs behind glasses,
136
00:10:02,485 --> 00:10:04,194
that you might
very well qualify as.
137
00:10:04,278 --> 00:10:06,696
This is a medical
condition, Mr. Lotterman.
138
00:10:06,781 --> 00:10:08,490
I know it might look
like something else,
but this is a...
139
00:10:08,574 --> 00:10:09,657
Looks like
a fuckin' hangover.
140
00:10:09,742 --> 00:10:10,784
Does it?
141
00:10:10,868 --> 00:10:12,243
(WHISTLE BLOWING OUTSIDE)
142
00:10:16,248 --> 00:10:17,499
(CLAMORING)
143
00:10:18,417 --> 00:10:19,501
Come here.
144
00:10:22,171 --> 00:10:25,006
That's the kind of
commitment I like
to see in a man.
145
00:10:25,633 --> 00:10:28,927
Oh! Determination,
balanced with
appropriate humanity.
146
00:10:29,595 --> 00:10:31,262
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
147
00:10:34,225 --> 00:10:35,850
Which side
do you dress, Kemp?
148
00:10:36,519 --> 00:10:37,602
I beg your pardon?
149
00:10:37,853 --> 00:10:38,978
Politics.
150
00:10:39,939 --> 00:10:41,272
I kind of hang
in the middle.
151
00:10:42,108 --> 00:10:43,233
(LAUGHS)
152
00:10:45,277 --> 00:10:47,362
This is a schizoid
society, Kemp.
153
00:10:47,446 --> 00:10:50,657
They got two languages,
two flags, two loyalties,
two anthems.
154
00:10:50,741 --> 00:10:52,117
We bring them stuff
they never had.
155
00:10:52,201 --> 00:10:53,618
They either hate it or
they want more of it.
156
00:10:53,702 --> 00:10:55,120
It's a reluctant part
of America.
157
00:10:55,204 --> 00:10:57,247
It's like an England
with tropical fruit.
158
00:10:57,623 --> 00:10:58,623
Bob.
159
00:10:58,707 --> 00:10:59,999
Just the man
I wanted to see.
160
00:11:00,084 --> 00:11:02,127
This is Paul Kemp.
He's joining us
from New York.
161
00:11:02,211 --> 00:11:03,461
Yeah, yeah,
we already met.
162
00:11:03,546 --> 00:11:06,297
Uh, that's...
That's Mr. Clive Donovan,
sports.
163
00:11:06,382 --> 00:11:07,924
And this is
Mr. Hubert,
accounting.
164
00:11:08,008 --> 00:11:09,300
Listen, do me a favor,
will you?
165
00:11:09,385 --> 00:11:10,802
Show him around,
the dos and don'ts.
166
00:11:10,886 --> 00:11:12,220
Introduce him
to some of the guys.
167
00:11:12,304 --> 00:11:13,471
I'll take him
up to Al's.
168
00:11:13,556 --> 00:11:14,597
Oh, the hell you will.
169
00:11:14,682 --> 00:11:15,723
You take him to
the library.
170
00:11:15,808 --> 00:11:16,933
You pull out
some volumes.
171
00:11:17,017 --> 00:11:18,268
I want him to get
a sense of the paper.
172
00:11:18,352 --> 00:11:20,395
You know,
make some notes,
go back a few years,
173
00:11:20,479 --> 00:11:22,313
paying particular attention
to bowling alleys.
174
00:11:22,398 --> 00:11:23,565
There's bowling and
bowling alleys.
175
00:11:23,649 --> 00:11:25,066
Very big here.
They're up
like mushrooms.
176
00:11:25,151 --> 00:11:26,317
A new one premieres
every week.
177
00:11:26,402 --> 00:11:27,819
Been to
Puerto Rico before?
No.
178
00:11:27,903 --> 00:11:29,279
Oh, you're going to
fall right into it.
179
00:11:29,363 --> 00:11:31,364
There's a boom
on here, Kemp.
It's an open door.
180
00:11:31,448 --> 00:11:33,658
You play it right,
you can surf the place.
181
00:11:33,742 --> 00:11:34,742
Ah.
182
00:11:36,287 --> 00:11:37,620
What do you know
about horoscopes?
183
00:11:37,705 --> 00:11:38,705
Nothing.
184
00:11:38,789 --> 00:11:40,165
Ah, well, if I can
write one, you can.
185
00:11:40,249 --> 00:11:43,334
So it's every day with
a special "Star's Star"
186
00:11:43,419 --> 00:11:45,170
featured Saturday
with Betty Grable
187
00:11:45,254 --> 00:11:47,130
and Neil Sedaka,
things like that.
188
00:11:47,214 --> 00:11:49,924
So here,
everything you need
is right there.
189
00:11:50,926 --> 00:11:53,136
It's called
"Madam La Zonga Predicts."
190
00:11:53,262 --> 00:11:54,470
What happened to
Madam La Zonga?
191
00:11:54,555 --> 00:11:56,055
He got canceled.
192
00:11:56,140 --> 00:11:57,223
What do you
mean, fired?
193
00:11:57,433 --> 00:11:58,600
They raped him to death.
194
00:11:59,935 --> 00:12:01,394
They raped him to death?
195
00:12:01,604 --> 00:12:03,688
There are
very few places
on this island
196
00:12:03,772 --> 00:12:05,148
I decline to visit,
197
00:12:05,232 --> 00:12:07,025
but the toilets
frequented by sailors
198
00:12:07,109 --> 00:12:09,611
on the west side
of Candado Pier is one.
199
00:12:10,613 --> 00:12:12,030
They raped him to death?
200
00:12:12,698 --> 00:12:14,282
La Zonga died in a cubicle.
201
00:12:15,576 --> 00:12:18,119
Say, you're not,
uh, artistic,
are you, Kemp?
202
00:12:18,621 --> 00:12:19,704
Oh, no.
203
00:12:19,788 --> 00:12:22,290
You might want to
rethink those
menthol cigarettes.
204
00:12:23,209 --> 00:12:24,792
They don't do
a thing for you.
205
00:12:35,971 --> 00:12:37,972
(INDISTINCT CHATTER)
206
00:12:43,812 --> 00:12:45,021
Come by the house.
207
00:12:45,105 --> 00:12:46,189
I will.
208
00:12:48,984 --> 00:12:50,068
I like your stuff.
209
00:12:51,028 --> 00:12:52,695
The cuttings you sent
to Lotterman.
210
00:12:53,239 --> 00:12:54,822
Oh.
It's good writing.
211
00:12:54,990 --> 00:12:56,157
Thanks.
212
00:12:59,662 --> 00:13:00,745
We'll talk.
213
00:13:03,582 --> 00:13:04,749
SALA:
One more floor!
214
00:13:04,833 --> 00:13:05,959
(BUZZER SOUNDING)
215
00:13:06,043 --> 00:13:09,420
They put in automated
packing machines
about six months ago.
216
00:13:09,505 --> 00:13:11,589
They mechanized
almost everything.
217
00:13:11,674 --> 00:13:14,425
There used to be
50 guys down here.
Now there's five.
218
00:13:14,510 --> 00:13:16,177
Hence happiness
in the street.
219
00:13:17,972 --> 00:13:19,555
Souvenir, day one.
220
00:13:21,433 --> 00:13:23,476
SALA:
Here's to pretty women
with filthy thoughts.
221
00:13:23,560 --> 00:13:24,769
(CHUCKLING)
222
00:13:26,522 --> 00:13:27,981
Want a burger?
No.
223
00:13:28,065 --> 00:13:29,482
Burger?
No, thanks.
224
00:13:29,566 --> 00:13:31,150
Try it. Dos.
225
00:13:32,736 --> 00:13:34,195
So how was
the induction?
226
00:13:34,363 --> 00:13:35,613
Somewhat fraught.
227
00:13:35,698 --> 00:13:39,284
No disrespect, Paul,
but he didn't have
a lot of choice.
228
00:13:39,368 --> 00:13:41,703
You know how many people
applied for the job?
229
00:13:41,787 --> 00:13:43,204
One. You.
230
00:13:43,414 --> 00:13:44,455
Is that right?
231
00:13:44,707 --> 00:13:46,666
Even then,
I thought I'd blown it.
232
00:13:46,750 --> 00:13:48,126
Zeroed in on
my weakest spot.
233
00:13:48,210 --> 00:13:49,627
WOLSLEY:
Which is what?
234
00:13:49,712 --> 00:13:51,296
Two and a half
unpublished novels
235
00:13:51,380 --> 00:13:52,714
and references
of equal fiction.
236
00:13:52,798 --> 00:13:54,215
Oh, you're
a novelist.
237
00:13:54,675 --> 00:13:56,592
Mmm, in a manner
of speaking.
238
00:13:56,969 --> 00:13:58,344
Can't even get read.
239
00:13:58,971 --> 00:14:00,805
So I figured I'd do
some words for money,
240
00:14:00,889 --> 00:14:02,223
see how it's looking
in a year or two.
241
00:14:02,308 --> 00:14:03,599
SALA:
At El Star?
242
00:14:04,018 --> 00:14:05,893
Hate to tell you this
on the way in,
243
00:14:05,978 --> 00:14:08,104
but this publication's
on its way out.
244
00:14:08,188 --> 00:14:10,648
And as far as I'm concerned,
it can't come soon enough.
245
00:14:10,733 --> 00:14:12,150
Not going to happen.
246
00:14:12,234 --> 00:14:14,235
SALA: You like
a little vonga on that?
247
00:14:14,320 --> 00:14:17,030
I'll give you 13 to 2
this thing's over by June.
248
00:14:17,114 --> 00:14:18,364
They're going to
cut the cord.
249
00:14:18,449 --> 00:14:20,033
Then why put in
all the new machinery?
250
00:14:20,117 --> 00:14:22,493
Precisely my point,
and he can't answer it.
251
00:14:22,578 --> 00:14:25,204
Well, like I'm tired
of arguing the obvious.
252
00:14:25,289 --> 00:14:26,706
Come on.
Let's eat.
253
00:14:27,082 --> 00:14:29,542
Now, I got to go
and see a man
about a horse.
254
00:14:30,753 --> 00:14:32,587
Good to meet you, Paul.
255
00:14:34,548 --> 00:14:35,715
(SIGHS)
256
00:14:36,091 --> 00:14:39,302
Another night unfolds
over Old San Juan.
257
00:14:40,262 --> 00:14:41,471
You been here long?
258
00:14:41,930 --> 00:14:43,056
Too long.
259
00:14:43,140 --> 00:14:44,974
This place is like
someone you fucked
260
00:14:45,059 --> 00:14:46,267
and they're still
under you.
261
00:14:46,602 --> 00:14:47,852
Why don't you quit?
262
00:14:48,228 --> 00:14:49,479
Life's full of exits.
263
00:14:49,563 --> 00:14:52,648
Because I'm waiting
for it to collapse
so I get the payoff.
264
00:14:53,025 --> 00:14:55,610
Three grand redundancy
puts me in Mexico.
265
00:14:57,279 --> 00:14:59,947
Don't look left.
266
00:15:00,324 --> 00:15:02,784
That's an introduction
you don't want to have.
267
00:15:03,285 --> 00:15:04,410
Who's he?
268
00:15:04,912 --> 00:15:08,081
Living example
of everything that's
wrong with this paper.
269
00:15:08,165 --> 00:15:09,999
His name's Moburg.
270
00:15:10,084 --> 00:15:13,669
Our Crime and
Religious Affairs
correspondent.
271
00:15:13,754 --> 00:15:16,297
Lotterman can't fire him
because he never sees him.
272
00:15:16,382 --> 00:15:18,007
He's rarely out
in daylight.
273
00:15:18,092 --> 00:15:19,592
Looks like
he enjoys a drink.
274
00:15:19,676 --> 00:15:22,929
The entire substructure
of his brain
is eaten away with rum.
275
00:15:23,639 --> 00:15:26,432
I'm telling you,
this enterprise is doomed.
276
00:15:26,809 --> 00:15:31,062
There's maybe three or four
professionals in the building
running the entire show.
277
00:15:31,146 --> 00:15:34,607
Wait a minute.
Who is Hal Sanderson?
278
00:15:35,609 --> 00:15:37,235
In the library.
Who's he?
279
00:15:37,861 --> 00:15:39,737
He used to work
for the paper.
280
00:15:39,822 --> 00:15:43,116
Now he's what
he says he is.
A PR consultant.
281
00:15:43,200 --> 00:15:46,119
Selling this place
street by street
to the Yankees.
282
00:15:46,995 --> 00:15:49,997
Keeps a greasy little
bastard of a contact
called Segurra.
283
00:15:50,082 --> 00:15:51,249
Mmm.
284
00:15:51,333 --> 00:15:52,917
I saw him.
We didn't meet.
285
00:15:53,001 --> 00:15:54,335
Wouldn't bother.
286
00:15:54,420 --> 00:15:55,837
Piss on the make.
287
00:15:56,004 --> 00:15:58,798
The boy, Segurra,
is at the property
wickedness.
288
00:15:59,341 --> 00:16:01,676
I'm not sure
where Sanderson fits.
289
00:16:02,302 --> 00:16:04,053
But Sanderson's
worth cultivation.
290
00:16:04,138 --> 00:16:05,263
He's got some
good connections.
291
00:16:05,347 --> 00:16:07,056
He's good for
some freelance.
292
00:16:09,184 --> 00:16:12,186
This place is depressing me
beyond belief tonight.
293
00:16:13,021 --> 00:16:14,397
You're at
Plage Xanadu, right?
294
00:16:14,481 --> 00:16:15,606
Mmm.
295
00:16:15,858 --> 00:16:17,275
Come on.
I'll give you a ride.
296
00:16:32,916 --> 00:16:34,292
(TIRES SCREECH)
297
00:16:35,002 --> 00:16:38,212
I was thinking,
if you need somewhere,
298
00:16:38,297 --> 00:16:40,047
I got a room for rent.
299
00:16:40,132 --> 00:16:43,885
Not the best address
in town, but it's got
a fridge and TV.
300
00:16:43,969 --> 00:16:45,261
60 a month.
301
00:16:45,345 --> 00:16:47,555
Sounds inviting.
I might remention that.
302
00:16:47,639 --> 00:16:49,390
Meanwhile,
bleed it dry.
303
00:16:59,943 --> 00:17:01,235
Uh, sir...
304
00:17:01,904 --> 00:17:03,613
I was hoping for a swim.
305
00:17:03,697 --> 00:17:05,239
The pool is
closed tonight.
306
00:17:05,324 --> 00:17:07,158
Really? Why?
What's going on?
307
00:17:07,409 --> 00:17:09,577
It's a Union Carbide party.
308
00:17:09,661 --> 00:17:11,078
It's a private function.
309
00:17:14,124 --> 00:17:15,708
(MUSIC PLAYING IN DISTANCE)
310
00:17:41,276 --> 00:17:42,443
(SIGHS)
311
00:18:01,129 --> 00:18:02,296
Sorry.
312
00:18:03,048 --> 00:18:04,507
I didn't realize
anyone was there.
313
00:18:04,591 --> 00:18:06,717
I thought
it was just floating.
314
00:18:07,636 --> 00:18:08,970
It is just floating.
315
00:18:09,930 --> 00:18:11,430
You doing
what I'm doing?
316
00:18:12,724 --> 00:18:13,975
I don't think so.
317
00:18:14,476 --> 00:18:15,685
What are you doing?
318
00:18:15,811 --> 00:18:18,145
Escaping
the dreadful party.
319
00:18:18,939 --> 00:18:20,773
I just snuck out
and unzipped.
320
00:18:21,775 --> 00:18:24,026
Well, that's very
courageous of you.
321
00:18:25,320 --> 00:18:27,071
I thought maybe
you were a mermaid.
322
00:18:27,155 --> 00:18:29,240
They tell me the coast
is infested with them.
323
00:18:29,449 --> 00:18:30,992
I'm from Connecticut.
324
00:18:31,702 --> 00:18:33,828
My boyfriend's
making a speech.
325
00:18:34,204 --> 00:18:36,163
Takes exactly 21 minutes.
326
00:18:36,248 --> 00:18:37,415
Well, then I guess
it's pointless,
327
00:18:37,499 --> 00:18:39,375
me inviting you for a drink.
328
00:18:39,459 --> 00:18:41,085
What you got?
329
00:18:41,503 --> 00:18:42,920
No, I mean at the bar.
330
00:18:46,133 --> 00:18:47,258
Pointless.
331
00:18:48,176 --> 00:18:50,845
I'd better go before
they wonder where I went.
332
00:18:53,390 --> 00:18:55,099
Wait a minute.
What's your name?
333
00:18:55,851 --> 00:18:57,560
Let's keep that a secret.
334
00:18:57,644 --> 00:18:59,270
I don't even know it.
335
00:18:59,354 --> 00:19:01,022
Well, then you'll
keep it even better.
336
00:19:01,106 --> 00:19:02,607
What about your star sign?
337
00:19:03,066 --> 00:19:04,775
I'm an experienced
astronomer.
338
00:19:05,694 --> 00:19:07,028
Could try Pisces.
339
00:19:07,446 --> 00:19:08,738
The fish.
340
00:19:11,366 --> 00:19:12,450
Oh, God.
341
00:19:12,909 --> 00:19:14,702
Why did she
have to happen?
342
00:19:15,537 --> 00:19:17,913
Just when I was doing
so good without her.
343
00:19:19,374 --> 00:19:21,500
KEMP: What would you say you
like most about Puerto Rico?
344
00:19:21,585 --> 00:19:24,253
The bowling alleys
and the casinos.
345
00:19:24,713 --> 00:19:26,339
Course, she likes
the duty free.
346
00:19:26,423 --> 00:19:28,591
Well, the more you spend,
the more you save.
347
00:19:28,675 --> 00:19:30,426
KEMP: Have you seen
a lot of the island?
348
00:19:31,470 --> 00:19:32,928
We don't leave the hotel.
349
00:19:33,013 --> 00:19:34,764
It isn't safe.
350
00:19:34,848 --> 00:19:35,848
KEMP: But
you're having fun?
351
00:19:35,932 --> 00:19:38,559
Oh, yeah!
A lotta, lotta fun!
352
00:19:40,228 --> 00:19:42,480
KEMP: Have some fun
with a fucking Luger.
353
00:19:43,065 --> 00:19:45,316
These alleys are magnets
to the glutton.
354
00:19:46,193 --> 00:19:48,069
They come off the boats
like locusts.
355
00:19:50,322 --> 00:19:52,239
Beasts of obesity.
356
00:19:52,866 --> 00:19:54,784
Asses that wouldn't
feel an arrow.
357
00:19:56,912 --> 00:19:58,412
The great whites.
358
00:19:58,955 --> 00:20:01,290
Probably the most dangerous
creatures on Earth.
359
00:20:13,303 --> 00:20:14,845
SALA:
There's your baby.
360
00:20:14,930 --> 00:20:16,138
Walt and his woman.
361
00:20:16,515 --> 00:20:19,016
Bowling alleys
isn't exactly
what I had in mind.
362
00:20:19,101 --> 00:20:20,685
Tread it till
the snow melts,
363
00:20:20,769 --> 00:20:22,186
then join the exodus.
364
00:20:22,270 --> 00:20:23,229
(KNOCK ON DOOR)
365
00:20:23,313 --> 00:20:24,605
Red light!
366
00:20:24,690 --> 00:20:26,190
LOTTERMAN:
Looking for Kemp.
367
00:20:28,318 --> 00:20:30,528
Too many adjectives,
too much cynicism.
368
00:20:30,612 --> 00:20:32,363
Nobody wants what's
wrong with the place,
369
00:20:32,447 --> 00:20:33,906
they want to read about
what's right.
370
00:20:33,990 --> 00:20:35,533
It's a rewrite.
Yeah, I'm aware of that.
371
00:20:35,617 --> 00:20:37,284
And while you're at it,
372
00:20:37,369 --> 00:20:39,370
you might want to rewrite
the title and call it
373
00:20:39,454 --> 00:20:41,664
"Ten Things That I Love
About Puerto Rico."
374
00:20:47,045 --> 00:20:48,129
So,
375
00:20:49,381 --> 00:20:50,756
how's the sobriety
coming along?
376
00:20:51,717 --> 00:20:53,050
I'm cutting down.
377
00:20:53,427 --> 00:20:56,429
Oh. By that,
I assume you mean
the size of the bottles.
378
00:20:59,141 --> 00:21:02,309
How does anybody
drink 161 miniatures?
379
00:21:03,311 --> 00:21:05,229
You're averaging
93 miniatures a week.
380
00:21:05,313 --> 00:21:07,398
What, do they
stock the place
four times a day?
381
00:21:07,482 --> 00:21:08,649
Are they not
complimentary?
382
00:21:08,734 --> 00:21:10,067
No, Mr. Kemp,
they are not.
383
00:21:10,152 --> 00:21:12,361
And neither is wine
and long-distance
phone calls.
384
00:21:12,446 --> 00:21:16,198
So, as of Monday,
you are no longer
a resident of the Xanadu.
385
00:21:16,283 --> 00:21:18,451
And what exactly
brings you
into the building?
386
00:21:18,535 --> 00:21:19,577
Don't hazel me.
387
00:21:19,661 --> 00:21:22,455
I got the X-rays back.
I got less than
a week to live.
388
00:21:22,539 --> 00:21:25,082
LOTTERMAN: Hazel you?
What are you talking about,
you Swedish twerp?
389
00:21:25,167 --> 00:21:28,335
You know,
it may have crossed
what's left of your mind
390
00:21:28,420 --> 00:21:29,962
that I have
a newspaper
to run here,
391
00:21:30,046 --> 00:21:32,965
that we have
something called news
going on out there.
392
00:21:33,049 --> 00:21:34,592
But as far as
you're concerned,
393
00:21:34,676 --> 00:21:37,011
I might as well look out
of the fuckin' window!
394
00:21:37,554 --> 00:21:38,929
What are you
doing here?
395
00:21:39,014 --> 00:21:40,097
This is a newspaper.
396
00:21:40,182 --> 00:21:41,265
There's nothing
here for you.
397
00:21:41,349 --> 00:21:43,225
Two of the best scoops
you ever had
398
00:21:43,310 --> 00:21:44,894
came out of my brain.
399
00:21:44,978 --> 00:21:46,854
And you better
moderate your language
400
00:21:46,938 --> 00:21:48,147
or I'll go elsewhere.
401
00:21:48,231 --> 00:21:49,356
Elsewhere where?
402
00:21:49,441 --> 00:21:51,358
You couldn't get work
as a fly repellent.
403
00:21:51,735 --> 00:21:53,110
You're worthless, Moburg.
404
00:21:53,278 --> 00:21:55,112
The last onion
in the jar.
405
00:21:55,197 --> 00:21:57,323
Don't push me, Lotterman.
406
00:21:57,407 --> 00:21:58,783
I'm dangerous when pushed.
407
00:21:58,867 --> 00:22:00,493
Oh, I know why
you're here.
408
00:22:00,577 --> 00:22:02,036
It's payday. (LAUGHS)
409
00:22:02,120 --> 00:22:03,120
But in your case,
410
00:22:03,205 --> 00:22:04,455
deferred on
a permanent basis.
411
00:22:04,539 --> 00:22:05,623
You're fired!
412
00:22:05,707 --> 00:22:07,124
You can't fire me.
413
00:22:07,209 --> 00:22:08,542
You owe me money.
414
00:22:08,627 --> 00:22:11,128
And you better pay it,
or I'll come through the roof
415
00:22:11,213 --> 00:22:13,506
and turn this place
into an insurance claim.
416
00:22:13,590 --> 00:22:14,924
LOTTERMAN:
Are you threatening me?
417
00:22:15,008 --> 00:22:16,342
Hey, guys,
let's take it easy.
418
00:22:16,426 --> 00:22:18,260
You want to
suffer some voodoo?
419
00:22:18,345 --> 00:22:19,512
You twerp!
420
00:22:19,596 --> 00:22:21,388
Eat the death pill, Lotterman!
421
00:22:22,474 --> 00:22:24,183
Come on,
we're walking.
422
00:22:24,726 --> 00:22:26,227
Did you hear
what he said to me?
423
00:22:26,311 --> 00:22:27,978
This guy's
my blood pressure.
424
00:22:28,063 --> 00:22:29,563
This guy's
going to kill me.
425
00:22:30,148 --> 00:22:33,359
And I want the negative
of that picture destroyed!
426
00:22:34,569 --> 00:22:37,196
I don't want that animal
in this building again.
427
00:22:37,280 --> 00:22:38,989
He is hygienically
unacceptable.
428
00:22:39,574 --> 00:22:41,033
Did you see the side
of his nose?
429
00:22:41,117 --> 00:22:42,535
Blackheads
like Braille.
430
00:22:42,786 --> 00:22:44,453
They should have him
put down.
431
00:22:44,746 --> 00:22:46,497
(PANTING)
432
00:22:46,581 --> 00:22:47,665
Moburg is history.
433
00:22:47,749 --> 00:22:49,917
He's out of here
at the earliest
opportunity.
434
00:22:51,795 --> 00:22:53,879
And the earliest
opportunity
435
00:22:56,091 --> 00:22:57,174
is you.
436
00:22:57,926 --> 00:22:59,927
You understand
what I'm saying, Kemp?
437
00:23:00,345 --> 00:23:01,846
I think I get
the drift.
438
00:23:01,930 --> 00:23:04,098
I want you to
immerse yourself
into this paper,
439
00:23:04,182 --> 00:23:06,350
'cause you got
the talent and I think
you got the will.
440
00:23:06,434 --> 00:23:08,686
You make it grow
and you grow
right along with it.
441
00:23:09,813 --> 00:23:11,480
I'm not best placed
to do that.
442
00:23:11,565 --> 00:23:13,274
You think
it's my intention
to keep you on
443
00:23:13,358 --> 00:23:14,984
horoscopes and rewrites
and bowling alleys?
444
00:23:15,068 --> 00:23:16,443
(CHUCKLES)
445
00:23:16,611 --> 00:23:19,154
Matter of fact,
I'm gonna move you
right now.
446
00:23:20,532 --> 00:23:23,367
Take a cab to
the airport.
447
00:23:24,077 --> 00:23:25,786
The mayor of Miami's
coming in.
448
00:23:26,955 --> 00:23:28,497
Make him sound nice.
449
00:23:29,040 --> 00:23:30,875
I want a picture
and an interview.
450
00:23:30,959 --> 00:23:32,293
Make it work, Paul.
451
00:23:41,636 --> 00:23:43,637
(WOMAN SPEAKING
INDISTINCTLY ON PA)
452
00:23:52,439 --> 00:23:53,981
You leaving
us already?
453
00:23:55,150 --> 00:23:57,985
I'm moving into
an apartment if this
mayor guy ever shows up.
454
00:23:59,154 --> 00:24:01,322
They keep changing
"delayed" to "delayed."
455
00:24:06,161 --> 00:24:07,828
You want to have
some breakfast?
456
00:24:07,954 --> 00:24:09,288
Little lobster
on the beach?
457
00:24:10,081 --> 00:24:11,290
Twenty minutes away.
458
00:24:11,374 --> 00:24:13,000
Sounds inviting,
but I got to wait
for the mayor.
459
00:24:13,585 --> 00:24:14,752
Isn't coming.
460
00:24:14,836 --> 00:24:15,878
Canceled.
461
00:24:16,504 --> 00:24:18,130
That's not what it
says on the board.
462
00:24:18,214 --> 00:24:19,673
It will in a minute.
463
00:24:19,758 --> 00:24:20,883
I just called Miami.
464
00:24:21,259 --> 00:24:23,302
Come on, let's have
some breakfast.
465
00:24:24,179 --> 00:24:25,888
I got a couple things
might interest you.
466
00:24:27,891 --> 00:24:29,016
I better call in.
467
00:24:29,601 --> 00:24:31,143
You can call
from the car.
468
00:24:41,655 --> 00:24:43,113
All right.
Yeah, thanks.
469
00:24:47,202 --> 00:24:49,453
There's only
two of those
on the island.
470
00:24:50,246 --> 00:24:51,538
Maybe three.
471
00:24:53,291 --> 00:24:54,667
No one told me it
was so pretty here.
472
00:24:55,961 --> 00:24:57,711
God's idea of money.
473
00:25:01,883 --> 00:25:03,467
You know what makes
this place a gold mine?
474
00:25:04,594 --> 00:25:06,136
Something that
doesn't exist.
475
00:25:06,221 --> 00:25:07,262
How's that?
476
00:25:07,347 --> 00:25:08,639
Land.
477
00:25:08,723 --> 00:25:10,557
There isn't enough of it.
478
00:25:11,559 --> 00:25:15,270
Those who know how to
get it get the gold.
479
00:25:56,938 --> 00:25:58,105
Chenault?
480
00:26:04,404 --> 00:26:06,280
Paul's joining us
for breakfast.
481
00:26:06,948 --> 00:26:08,949
Looks like
it's gonna be
a lunch.
482
00:26:10,410 --> 00:26:11,744
This is Chenault.
483
00:26:16,207 --> 00:26:17,332
You two know
each other?
484
00:26:17,417 --> 00:26:19,960
I don't know,
I thought maybe
we met on the plane.
485
00:26:20,086 --> 00:26:21,420
Oh, I don't
think so.
486
00:26:21,504 --> 00:26:23,088
I flew
Boyfriend Airlines.
487
00:26:23,631 --> 00:26:25,674
Tell me, do you
like lobster, Paul?
488
00:26:26,134 --> 00:26:27,551
You know what,
I might not have
time today.
489
00:26:27,635 --> 00:26:29,720
I didn't realize the drive
was gonna take so long.
490
00:26:29,804 --> 00:26:30,804
How much time you got?
491
00:26:30,889 --> 00:26:32,639
In 15 minutes,
I'm late.
492
00:26:32,974 --> 00:26:34,558
I'll cut up
a pineapple.
493
00:26:34,642 --> 00:26:37,102
SANDERSON: You might want
to put on some clothes.
494
00:26:38,813 --> 00:26:40,647
She sunbathes
in the nude.
495
00:26:40,940 --> 00:26:42,483
A few of
the over-tanned locals
496
00:26:42,567 --> 00:26:44,902
tend to treat it
as a tourist attraction.
497
00:26:44,986 --> 00:26:46,403
Doesn't surprise me.
498
00:26:46,696 --> 00:26:48,864
I mean that in a...
In a very tasteful way.
499
00:26:48,948 --> 00:26:50,407
It's a private beach.
500
00:26:50,492 --> 00:26:51,742
They shouldn't be here.
501
00:26:51,826 --> 00:26:54,161
Sit down, Paul, sit down.
We'll grab you a cab.
502
00:26:57,832 --> 00:26:59,708
(CHUCKLES)
His name's Harry.
503
00:27:00,210 --> 00:27:02,169
Got the idea
from a book.
504
00:27:03,755 --> 00:27:05,297
Paul, I wanted to talk,
505
00:27:05,381 --> 00:27:08,217
because I'm looking
for someone who can
506
00:27:08,843 --> 00:27:12,346
assimilate contradictory
points of view
507
00:27:12,430 --> 00:27:14,139
and make them
into one voice.
508
00:27:14,641 --> 00:27:16,100
You're a novelist, right?
509
00:27:16,601 --> 00:27:17,768
Who told you that?
510
00:27:17,852 --> 00:27:20,145
Oh, please.
Newspapers are
full of gossip.
511
00:27:20,355 --> 00:27:23,273
I'm looking for someone
who's good with words,
next day, you turn up.
512
00:27:23,358 --> 00:27:24,650
And 'cause I believe
in good luck,
513
00:27:24,734 --> 00:27:26,276
I thought maybe
you were it.
514
00:27:26,528 --> 00:27:28,070
What I need
515
00:27:29,155 --> 00:27:31,240
is someone with
the right kind of eyes.
516
00:27:32,283 --> 00:27:33,742
For looking at what?
517
00:27:34,494 --> 00:27:36,203
Looking at that.
518
00:27:40,500 --> 00:27:42,084
An ocean of money.
519
00:27:51,803 --> 00:27:53,428
(DOG BARKING)
520
00:27:55,348 --> 00:27:56,640
Hey, you made it.
521
00:27:57,225 --> 00:27:58,642
Door at the end.
522
00:28:00,395 --> 00:28:01,645
Hey.
Hey.
523
00:28:01,729 --> 00:28:04,731
Hey. Just give me
two minutes.
524
00:28:05,233 --> 00:28:06,608
Walk right in.
525
00:28:06,734 --> 00:28:07,901
All right.
526
00:28:08,862 --> 00:28:10,863
(JAZZ MUSIC PLAYING QUIETLY)
527
00:28:41,603 --> 00:28:42,728
(ROOSTER CLUCKS)
528
00:28:54,240 --> 00:28:55,908
(CROWS)
529
00:28:57,911 --> 00:29:00,078
(CLUCKING)
530
00:29:12,592 --> 00:29:15,385
I was trying to
get the place shipshape
before you arrived.
531
00:29:15,762 --> 00:29:16,887
Adolf Hitler Speaks?
532
00:29:16,971 --> 00:29:19,640
Not mine.
Nazi stuff belongs
to Moburg.
533
00:29:19,974 --> 00:29:21,183
Moburg lives here?
534
00:29:21,809 --> 00:29:23,685
He keeps his uniform here.
535
00:29:23,770 --> 00:29:26,271
I never see him
from one month's end
to the next.
536
00:29:28,983 --> 00:29:31,777
So, you can see,
it's quite spacious.
537
00:29:32,570 --> 00:29:34,071
Don't look in
the kitchen.
538
00:29:34,155 --> 00:29:36,156
The water's off.
There's a problem
with the valve.
539
00:29:37,158 --> 00:29:38,909
Thought you said
you had a TV.
540
00:29:38,993 --> 00:29:40,994
I said I kind of
have a TV.
541
00:29:44,290 --> 00:29:48,502
The guy across the alley
has a TV,
I have binoculars.
542
00:29:49,045 --> 00:29:50,087
His wife's deaf.
543
00:29:50,171 --> 00:29:52,464
With the window open,
you hear every word.
544
00:29:52,548 --> 00:29:54,675
Oh, here it comes.
545
00:29:54,759 --> 00:29:56,134
Water's coming up.
546
00:29:56,261 --> 00:29:58,804
I, uh, noticed
you had some chickens
in the bedroom.
547
00:29:58,888 --> 00:29:59,930
Cockerels.
548
00:30:00,014 --> 00:30:01,265
Yeah, I'm sweating
the grease out.
549
00:30:01,349 --> 00:30:03,433
Don't worry about them,
I'm moving them to my room.
550
00:30:03,518 --> 00:30:04,601
What do you
do with them?
551
00:30:04,686 --> 00:30:05,852
You eat them?
Eat them?
552
00:30:07,105 --> 00:30:09,022
Nah.
I don't eat them.
553
00:30:21,786 --> 00:30:23,453
(ALL SHOUTING)
554
00:30:26,708 --> 00:30:28,333
Come on, baby, come on!
555
00:30:28,418 --> 00:30:30,168
Get in there,
get in there!
556
00:30:30,253 --> 00:30:31,295
Come on!
557
00:30:36,301 --> 00:30:37,592
(CHEERING)
558
00:30:42,724 --> 00:30:44,057
(ALL CHEERING)
559
00:30:46,602 --> 00:30:49,938
Hey, on a trade wind,
my boy!
On a trade wind!
560
00:30:50,023 --> 00:30:51,231
Come on, bump it up,
there, Bobby.
561
00:30:51,316 --> 00:30:53,608
Bump, bump,
bump, bump.
Yes, sir!
562
00:31:19,135 --> 00:31:20,302
(CLUCKING)
563
00:31:27,435 --> 00:32:03,261
(CAMERA CLICKS)
564
00:32:08,309 --> 00:32:10,310
(MEN CHATTERING IN SPANISH)
565
00:32:20,988 --> 00:32:23,323
Hey. They call him
El Monstruo.
566
00:32:23,408 --> 00:32:25,992
Say he's never lost
a fight in three years.
567
00:32:28,204 --> 00:32:29,663
Come on,
we're out of here.
568
00:32:32,959 --> 00:32:34,793
Come on,
rapido, rapido.
569
00:32:35,670 --> 00:32:37,504
(KIDS CHATTERING IN SPANISH)
570
00:32:37,588 --> 00:32:38,922
Hey, hey,
whoa, whoa, whoa.
571
00:32:39,006 --> 00:32:41,007
Come on.
Come on.
Go on.
572
00:32:41,884 --> 00:32:44,302
(KIDS CHATTERING IN SPANISH)
573
00:32:52,520 --> 00:32:53,478
(COINS CLINKING)
574
00:32:53,563 --> 00:32:55,188
(KIDS CHATTERING EXCITEDLY)
575
00:33:03,990 --> 00:33:06,700
I tell you, we were
on a roll til that
thing turned up.
576
00:33:08,286 --> 00:33:09,661
That's $217.
577
00:33:09,745 --> 00:33:10,954
Not bad.
578
00:33:11,038 --> 00:33:12,873
$217 is
a shitload of money.
579
00:33:12,957 --> 00:33:14,207
Relatively a shitload.
580
00:33:14,292 --> 00:33:16,168
They're expensive
to train.
581
00:33:16,252 --> 00:33:19,463
I've seen guys win 2,000,
ten on North Beach.
582
00:33:19,547 --> 00:33:21,047
10,000?
583
00:33:21,132 --> 00:33:23,175
Why didn't he take
El Monstruo down there?
584
00:33:23,259 --> 00:33:26,386
You're talking
the environs of
the Hilton Hotel.
585
00:33:26,471 --> 00:33:28,472
They wear bowties
and shiny shoes.
586
00:33:28,556 --> 00:33:30,390
There's no hope for
his kind of hat.
587
00:33:33,311 --> 00:33:36,313
The question, again,
is not one of goals.
588
00:33:36,397 --> 00:33:37,439
We're for those goals.
589
00:33:37,523 --> 00:33:38,565
It's one of means.
590
00:33:38,649 --> 00:33:40,734
MAN: Were you claiming
that the Eisenhower
administration...
591
00:33:41,277 --> 00:33:44,571
How long can
this blizzard of shame
go on?
592
00:33:45,406 --> 00:33:48,617
Look at this ingrate
besotted with
his own righteousness.
593
00:33:50,077 --> 00:33:51,828
Black is a very dark
shade of white.
594
00:33:51,913 --> 00:33:53,914
Well, thank you
very much, Mr. Nixon.
595
00:33:55,291 --> 00:33:57,209
I can't listen to
any more of this.
596
00:33:57,293 --> 00:33:58,585
Lies like he breathes.
597
00:33:59,504 --> 00:34:01,922
Imagine spending
your entire life lying.
598
00:34:02,256 --> 00:34:03,548
Holy Christ.
599
00:34:04,509 --> 00:34:05,884
Never got worse.
600
00:34:06,719 --> 00:34:11,139
The only eventuality
worse than him is
you know that one day,
601
00:34:11,224 --> 00:34:14,017
some filthy whore-beast
is gonna show up,
602
00:34:14,101 --> 00:34:15,727
make him look
like a liberal.
603
00:34:17,021 --> 00:34:19,105
The only upside
with Nixon is
he ain't gonna win.
604
00:34:19,398 --> 00:34:20,941
He's got the grin.
605
00:34:21,025 --> 00:34:22,192
He ain't gonna win.
606
00:34:22,276 --> 00:34:23,818
Irish guy's
going to win.
607
00:34:23,903 --> 00:34:25,695
But they'll never
let him live.
608
00:34:27,031 --> 00:34:28,406
How do you know that?
609
00:34:29,075 --> 00:34:30,450
I do "horror-scopes."
610
00:34:30,952 --> 00:34:32,369
(DOOR OPENS)
611
00:34:33,538 --> 00:34:35,372
Thought you said
he never came here.
612
00:34:36,832 --> 00:34:37,874
He's got filters.
613
00:34:37,959 --> 00:34:39,167
What filters?
614
00:34:40,670 --> 00:34:43,088
He goes over the wall
at the Barcardi plant.
615
00:34:43,172 --> 00:34:47,717
These filters
are the last in line in
the distillation process.
616
00:34:49,804 --> 00:34:52,013
They contain more ethanol
than rocket fuel.
617
00:34:52,098 --> 00:34:53,139
What's it like?
618
00:34:53,307 --> 00:34:54,891
A hand on the brain.
619
00:34:55,309 --> 00:34:56,643
Off the scale.
620
00:34:56,727 --> 00:34:58,395
470 proof.
621
00:34:58,479 --> 00:35:00,438
No such thing
as 470 proof alcohol.
622
00:35:04,860 --> 00:35:07,779
Certainty you might be
required to moderate.
623
00:35:09,282 --> 00:35:10,407
Ah.
624
00:35:10,491 --> 00:35:13,410
No smoking
in the extraction area,
if you please.
625
00:35:13,494 --> 00:35:14,828
Don't be ridiculous.
626
00:35:27,967 --> 00:35:29,426
Not for the social drinker.
627
00:35:31,470 --> 00:35:32,679
You want to quaff?
628
00:35:32,763 --> 00:35:33,930
No.
629
00:35:34,015 --> 00:35:35,765
Not right now.
I got to write.
630
00:35:35,850 --> 00:35:36,975
I got a deadline.
631
00:35:37,184 --> 00:35:38,852
Oh, what's he writing?
632
00:35:39,145 --> 00:35:41,813
He's lifting the stone
on the American Dream.
633
00:35:41,897 --> 00:35:43,064
Guayanilla Bay.
634
00:35:43,190 --> 00:35:45,567
Oh, yeah.
It's bad down there.
635
00:35:46,277 --> 00:35:49,487
You might find such
a topic attracts
a limited readership.
636
00:35:49,697 --> 00:35:50,989
Only need one.
637
00:35:51,407 --> 00:35:52,866
Taking it to Lotterman.
638
00:35:53,242 --> 00:35:55,785
Yeah. Oh, did
I hear somebody
say "good luck"?
639
00:35:55,911 --> 00:35:57,120
(LAUGHS)
640
00:35:57,204 --> 00:35:59,914
Yeah, I went down
there this morning,
641
00:35:59,999 --> 00:36:04,377
he unfired me
on a temporary basis,
maggot that he is.
642
00:36:04,712 --> 00:36:07,047
I'd like to
bring something in
to Lotterman.
643
00:36:07,548 --> 00:36:10,592
Like a slide-action,
"fuck you" gun.
644
00:36:11,677 --> 00:36:13,553
Don't drink
that here.
645
00:36:14,930 --> 00:36:16,056
(GROANS)
646
00:36:16,140 --> 00:36:17,974
Just a nipperoo,
old boy.
647
00:36:18,059 --> 00:36:19,726
Quality test.
648
00:36:21,437 --> 00:36:24,981
Man, slow-motion murder,
just like they do
in the movies.
649
00:36:26,067 --> 00:36:28,026
See him flying back,
650
00:36:28,110 --> 00:36:30,779
fuckin' arms
flapping in the air.
651
00:36:31,447 --> 00:36:33,073
Okay, mother.
652
00:36:33,157 --> 00:36:36,368
Look upon the last
face you'll see
this side of hell!
653
00:36:36,619 --> 00:36:37,661
Bam!
654
00:36:37,745 --> 00:36:38,828
(LAUGHS)
655
00:36:38,913 --> 00:36:41,498
Down he goes,
morsels of
vital organs
656
00:36:41,582 --> 00:36:44,292
spinning off
into flesh orbit.
657
00:36:44,377 --> 00:36:45,627
Bam!
658
00:36:45,711 --> 00:36:47,754
There goes
his asshole.
659
00:36:47,838 --> 00:36:48,838
Bam!
660
00:36:48,923 --> 00:36:50,715
There goes
his dick.
661
00:36:50,841 --> 00:36:52,717
Bam! Bam!
662
00:36:53,511 --> 00:36:55,011
Fuck you, Lotterman!
663
00:36:55,096 --> 00:36:58,932
You're in a B-fucking movie,
and I am the death machine!
664
00:37:02,436 --> 00:37:03,895
Shall we have
some Adolf?
665
00:37:03,979 --> 00:37:05,188
Definitely not.
666
00:37:05,272 --> 00:37:07,482
On your way,
on your way,
Moburg.
667
00:37:07,900 --> 00:37:09,275
Hey, we're
expecting guests.
668
00:37:09,360 --> 00:37:11,319
I thought you said
he was writing a book.
669
00:37:11,404 --> 00:37:12,570
Said I was
writing an essay.
670
00:37:12,655 --> 00:37:14,698
And it requires
some shut mouth.
671
00:37:14,782 --> 00:37:17,867
Oh, don't waste
your time on
those junkyard losers.
672
00:37:18,411 --> 00:37:21,204
This country was
built on genocide
and slavery.
673
00:37:21,288 --> 00:37:23,331
We killed
all the black guys
that were here,
674
00:37:23,416 --> 00:37:26,668
and then
we shipped in new
black guys of our own,
675
00:37:26,752 --> 00:37:29,045
and then we
brought in Jesus,
like a bar of soap.
676
00:37:29,130 --> 00:37:30,213
Let's go.
677
00:37:30,297 --> 00:37:31,589
You know it.
678
00:37:31,674 --> 00:37:33,842
I am the religious
correspondent.
679
00:37:34,677 --> 00:37:36,845
Fuck off with
your Jesus Police!
680
00:37:36,929 --> 00:37:39,848
If the Bible's God's
book, why didn't He
give it to everyone?
681
00:37:39,932 --> 00:37:41,182
(DOOR SLAMS)
682
00:37:41,308 --> 00:37:42,350
(SIGHS)
683
00:37:43,644 --> 00:37:47,814
"We give more money
to parking meters than
we do to kids to eat."
684
00:37:47,898 --> 00:37:50,316
Don't read me like that.
I've done the research.
685
00:37:51,110 --> 00:37:53,111
12,000-ton rust bucket
went down in the bay
686
00:37:53,195 --> 00:37:55,196
full of hydrochloric acid.
687
00:37:55,489 --> 00:37:56,698
Killed off
everything in the sea.
688
00:37:56,782 --> 00:37:58,992
Killed off the fishermen.
Their kids
are picking garbage.
689
00:37:59,076 --> 00:38:00,452
All right,
don't get angry.
690
00:38:00,536 --> 00:38:01,745
It's hot outside.
691
00:38:02,955 --> 00:38:04,038
You want a Scotch?
692
00:38:04,123 --> 00:38:05,206
Yeah.
693
00:38:07,042 --> 00:38:09,836
Ten years ago...
Five. Five years ago,
694
00:38:09,920 --> 00:38:11,880
I might have said
go after it.
695
00:38:12,840 --> 00:38:14,549
Now I say go with it.
696
00:38:15,342 --> 00:38:16,593
There's nothing
you can change.
697
00:38:16,677 --> 00:38:17,719
(CLEARS THROAT)
698
00:38:17,803 --> 00:38:20,597
Sometimes you just
got to spew over the side
and keep rowing.
699
00:38:20,681 --> 00:38:22,056
(CHUCKLES)
700
00:38:22,141 --> 00:38:23,892
Into a nut
brown sunset.
701
00:38:25,019 --> 00:38:26,770
It's the land of
multiple outrage.
702
00:38:27,688 --> 00:38:30,356
Thousands trodden on
before you wake up
for breakfast.
703
00:38:31,317 --> 00:38:33,860
That isn't news,
it's a commercial reality.
704
00:38:34,779 --> 00:38:36,529
And providing it
isn't their sunset,
705
00:38:36,614 --> 00:38:39,449
nobody gives
one-fifth of a fuck.
706
00:38:39,533 --> 00:38:41,367
You underestimate
your readers.
707
00:38:41,452 --> 00:38:42,494
I don't think so.
708
00:38:42,578 --> 00:38:44,287
You underestimate me.
709
00:38:44,538 --> 00:38:46,956
You told me to make it work,
that's what I want to do.
710
00:38:47,041 --> 00:38:49,459
Wind down this La Zonga crap
and make a newspaper.
711
00:38:49,543 --> 00:38:51,127
Let me tell you
some home truth.
712
00:38:51,212 --> 00:38:54,422
This paper's been
on its knees to a bank
since the day it opened.
713
00:38:54,882 --> 00:38:56,633
And like most every other
newspaper on Earth,
714
00:38:56,717 --> 00:38:58,134
it's financed
by its advertising.
715
00:38:58,219 --> 00:39:00,428
And without advertising,
not only is
there no La Zonga,
716
00:39:00,513 --> 00:39:02,388
there's no paper
to put it in, so, thus,
717
00:39:02,473 --> 00:39:04,766
there are one or two things
that we don't write about.
718
00:39:05,059 --> 00:39:06,559
In other words,
nothing at all.
719
00:39:06,644 --> 00:39:08,645
In one other word,
discretion.
720
00:39:09,063 --> 00:39:10,480
You're not
a foreign correspondent
721
00:39:10,564 --> 00:39:13,817
in some far-flung
foreign land,
this is America.
722
00:39:13,984 --> 00:39:15,193
This is Puerto Rico.
723
00:39:15,277 --> 00:39:17,654
This is America.
724
00:39:17,738 --> 00:39:19,989
You think some plumber
from Normal, Illinois,
725
00:39:20,074 --> 00:39:23,034
saves up for 25 years
to come here
on a cruise ship
726
00:39:23,118 --> 00:39:25,662
to read about bad times
in the sugar plantation?
727
00:39:25,746 --> 00:39:27,664
They don't give a fuck!
728
00:39:27,748 --> 00:39:29,332
The average guy
don't rock the boat,
729
00:39:29,416 --> 00:39:31,125
'cause he wants
to climb aboard it.
730
00:39:31,210 --> 00:39:33,878
And our readership
is vividly average.
731
00:39:34,296 --> 00:39:35,922
(CHUCKLES)
732
00:39:36,423 --> 00:39:38,341
They don't care
who the losers are.
733
00:39:38,425 --> 00:39:41,219
(CHUCKLES) They want
to know who won.
734
00:39:41,303 --> 00:39:42,512
Who won the bowls,
735
00:39:42,596 --> 00:39:45,682
who won the races,
who won the pot
at the slot machines.
736
00:39:48,352 --> 00:39:50,061
Look at me, Kemp.
737
00:39:50,813 --> 00:39:52,814
You're not sleeping,
you're wide awake.
738
00:39:53,399 --> 00:39:55,400
And this is
the American Dream.
739
00:39:57,319 --> 00:39:59,821
So many hotels,
you can't see the sea.
740
00:39:59,905 --> 00:40:02,073
You can see the sea
by checking into
the hotels.
741
00:40:02,157 --> 00:40:03,366
Pay to see the sea?
742
00:40:03,742 --> 00:40:05,243
What's the matter
with that?
743
00:40:05,327 --> 00:40:07,120
You're paying to be
in the dream.
744
00:40:08,956 --> 00:40:10,373
There's a thin
veneer, Kemp,
745
00:40:10,457 --> 00:40:12,292
between the dream
and the reality.
746
00:40:12,543 --> 00:40:16,087
You wake them up
and the people might start
asking for their money back.
747
00:40:22,553 --> 00:40:24,053
You're the boss.
748
00:40:25,764 --> 00:40:26,973
Not quite.
749
00:40:27,892 --> 00:40:31,644
The editorial policy
of this newspaper
is owned by the dream.
750
00:41:21,862 --> 00:41:23,196
Oh, God.
751
00:41:28,369 --> 00:41:31,329
Oh, Christ.
752
00:41:36,502 --> 00:41:39,754
Oh, God, look at that.
753
00:41:39,838 --> 00:41:42,966
Oh, God!
754
00:41:44,301 --> 00:41:45,760
Hal?
Oh.
755
00:41:46,220 --> 00:41:47,637
No, no,
I'm a friend of Hal's.
756
00:41:47,721 --> 00:41:49,806
I was looking at his boat.
757
00:41:49,890 --> 00:41:51,474
She's a sweet
little beauty.
758
00:41:51,558 --> 00:41:52,892
You been aboard?
759
00:41:52,977 --> 00:41:54,143
No.
760
00:41:54,353 --> 00:41:55,645
Great little
island hopper.
761
00:41:55,729 --> 00:41:57,563
We've all been
down on her.
762
00:41:57,648 --> 00:41:59,607
It's a wonderful
experience.
763
00:42:06,156 --> 00:42:07,281
You two are early.
764
00:42:07,366 --> 00:42:08,408
Oh, you got lucky.
765
00:42:08,492 --> 00:42:09,617
SANDERSON: Yeah.
766
00:42:09,910 --> 00:42:10,910
Did you meet?
767
00:42:10,995 --> 00:42:12,620
Oh, yeah,
we got first names.
768
00:42:12,705 --> 00:42:16,708
Art Zimburger, late of
the U.S. Marines,
great friend of mine.
769
00:42:16,792 --> 00:42:19,335
This is Mr. Paul Kemp,
New York Times.
770
00:42:19,420 --> 00:42:20,670
Oh, you're the writer.
771
00:42:20,754 --> 00:42:22,130
Paul's a novelist.
Uh-huh.
772
00:42:23,799 --> 00:42:24,882
(MR. ZIMBURGER CHUCKLES)
773
00:42:24,967 --> 00:42:26,300
New York Times?
774
00:42:26,385 --> 00:42:28,302
He don't know one
from the other.
775
00:42:28,387 --> 00:42:30,346
Just go with it.
This guy's key.
776
00:42:30,431 --> 00:42:31,764
Key to what?
777
00:42:32,433 --> 00:42:34,642
Key to the discussion
we're about to have.
778
00:42:38,355 --> 00:42:39,981
Look at those mothers.
779
00:42:41,066 --> 00:42:42,984
Come with me, Kemp.
780
00:42:44,319 --> 00:42:46,821
This is a private beach.
781
00:42:46,905 --> 00:42:48,114
We are not on it.
782
00:42:48,198 --> 00:42:49,949
No, but we are!
783
00:42:50,034 --> 00:42:51,951
And what we do is private!
784
00:42:53,328 --> 00:42:55,038
Now get the fuck gone!
785
00:42:58,042 --> 00:42:59,834
Get the fuck out of here!
786
00:43:00,127 --> 00:43:01,377
I see your face again,
787
00:43:01,462 --> 00:43:02,879
you're gonna have
a 12-gauge shotgun
788
00:43:02,963 --> 00:43:04,422
telling you what to do.
789
00:43:13,724 --> 00:43:15,600
Talking about Satan...
790
00:43:15,684 --> 00:43:19,187
If there ever was
a kingdom of Satan,
the Soviet Union is it.
791
00:43:19,980 --> 00:43:23,316
The only way to come
to terms with Communism
is to destroy it.
792
00:43:24,026 --> 00:43:28,237
Hit it before it hits us
in a devastating
democratic strike.
793
00:43:28,322 --> 00:43:29,906
No more for
the major.
794
00:43:31,825 --> 00:43:33,493
They're looking for a man
to push that button,
795
00:43:33,827 --> 00:43:35,244
I am that man.
796
00:43:35,329 --> 00:43:37,330
MRS. ZIMBURGER:
Yes, you are, honey.
797
00:43:39,166 --> 00:43:40,583
You look ravishing,
Chenault.
798
00:43:40,667 --> 00:43:41,918
Thank you.
799
00:43:42,002 --> 00:43:43,044
You need rescuing?
800
00:43:43,128 --> 00:43:44,545
Oh, don't
take him away.
801
00:43:44,630 --> 00:43:46,255
He's very
entertaining.
802
00:43:46,340 --> 00:43:47,298
(CHUCKLES)
803
00:43:47,382 --> 00:43:51,761
We were discussing Cuba and,
I don't know, we kind of
veered off, didn't we?
804
00:43:51,845 --> 00:43:54,222
Paul presents us
with a somewhat
liberal point of view.
805
00:43:54,306 --> 00:43:55,973
MR. ZIMBURGER:
There is no such thing
as a liberal.
806
00:43:56,058 --> 00:43:59,727
A liberal is a Commie
with a college education
thinking Negro thoughts.
807
00:43:59,812 --> 00:44:01,938
Well, here's a fact
for you.
808
00:44:02,022 --> 00:44:06,526
76.4 % of all Negroes
are controlled from Moscow.
809
00:44:06,777 --> 00:44:09,529
That's why Castro gets
such an easy ride.
810
00:44:09,613 --> 00:44:12,490
In my view,
we ought to bomb Cuba
off the face of the Earth,
811
00:44:12,574 --> 00:44:13,950
let its people
live in peace.
Art.
812
00:44:14,034 --> 00:44:16,285
Hey.
Come on, let's eat.
813
00:44:16,620 --> 00:44:17,745
Come on.
814
00:44:22,668 --> 00:44:23,876
Who's the guy
in the shades?
815
00:44:23,961 --> 00:44:25,795
Segurra's Daddy.
816
00:44:25,879 --> 00:44:27,296
It's who you're waiting for.
817
00:44:27,381 --> 00:44:28,464
Oh.
818
00:44:29,091 --> 00:44:31,050
Thank you for my roses.
819
00:44:32,719 --> 00:44:34,178
I didn't think you noticed.
820
00:44:34,513 --> 00:44:35,888
Of course I noticed.
821
00:44:39,560 --> 00:44:41,644
SANDERSON:
Paul, would you mind
joining us?
822
00:44:44,606 --> 00:44:45,690
Oh.
823
00:44:47,943 --> 00:44:48,985
How do you do, sir?
824
00:44:49,069 --> 00:44:50,278
Mr. Kemp.
Nice to see you.
825
00:44:50,362 --> 00:44:51,445
Mr. Kemp.
826
00:44:54,241 --> 00:44:55,283
Okay.
827
00:44:55,367 --> 00:44:56,659
Let me just start
by saying
828
00:44:56,743 --> 00:44:58,202
this is a purely
informal meeting.
829
00:44:58,287 --> 00:45:01,622
And, incidentally,
you don't worry
about Lotterman, okay?
830
00:45:01,707 --> 00:45:02,874
Lotterman?
831
00:45:02,958 --> 00:45:05,251
What the hell's Lotterman
got to do with
The New York Times?
832
00:45:05,335 --> 00:45:07,336
Mr. Kemp subs for
a variety of newspapers.
833
00:45:07,421 --> 00:45:08,838
Occasionally, he writes
for the news.
834
00:45:08,922 --> 00:45:11,048
What he does
in his spare time
is his affair.
835
00:45:11,133 --> 00:45:12,466
That's how I like it.
836
00:45:12,551 --> 00:45:14,093
We'd like you to do
some writing for us.
837
00:45:14,178 --> 00:45:15,344
So I gather.
838
00:45:15,429 --> 00:45:16,721
About what?
839
00:45:16,805 --> 00:45:19,056
SANDERSON: In a sentence,
we want to set something up,
840
00:45:19,141 --> 00:45:21,225
and have the public
as our friends.
841
00:45:21,310 --> 00:45:23,644
And there are a variety
of ways we can do that.
842
00:45:26,607 --> 00:45:27,690
Let me tell you
how this kind
843
00:45:27,774 --> 00:45:29,066
of thing works, Paul.
844
00:45:29,151 --> 00:45:30,985
Suppose, by way of example,
845
00:45:31,069 --> 00:45:33,362
you wanted to put up taxes
by five percent.
846
00:45:33,447 --> 00:45:35,031
The smart way of doing it
847
00:45:35,115 --> 00:45:37,783
is to float the idea
of a ten percent hike.
848
00:45:37,868 --> 00:45:40,494
Let them all shout about it,
get themselves in a fuss,
849
00:45:40,579 --> 00:45:41,829
then you offer concessions.
850
00:45:41,914 --> 00:45:43,873
"How about seven percent?"
"No way," they'll say.
851
00:45:43,957 --> 00:45:49,378
"All right, let's
stay friends and make
a compromise at five."
852
00:45:49,463 --> 00:45:50,463
Bingo.
853
00:45:50,547 --> 00:45:51,881
They think
they won something,
854
00:45:51,965 --> 00:45:54,133
you get the five percent
you wanted
in the first place.
855
00:45:54,218 --> 00:45:56,052
Same thing applies
to real estate.
856
00:45:56,386 --> 00:45:58,221
You want to build
five houses,
857
00:45:58,305 --> 00:46:00,806
you put in a planning
application for 50.
858
00:46:01,516 --> 00:46:02,725
How many do you
want to build?
859
00:46:02,809 --> 00:46:03,976
None.
860
00:46:04,519 --> 00:46:05,770
We want to
build one hotel.
861
00:46:06,480 --> 00:46:07,605
Well, looking
around this place,
862
00:46:07,689 --> 00:46:09,482
I don't think
anyone would notice.
863
00:46:09,816 --> 00:46:11,108
It isn't in this place.
864
00:46:11,193 --> 00:46:12,401
It's an island.
865
00:46:12,819 --> 00:46:16,113
Sensitive for a variety
of reasons we don't
want to get into now.
866
00:46:16,573 --> 00:46:19,033
Nobody wants a paradise
choked with hotels, but
867
00:46:19,701 --> 00:46:22,328
everybody will be pleased
to compromise at one.
868
00:46:22,496 --> 00:46:24,413
This is going to require
some clever writing
869
00:46:24,498 --> 00:46:26,332
in various
carefully placed articles.
870
00:46:27,292 --> 00:46:29,126
Isn't that
kind of thing illegal?
871
00:46:29,211 --> 00:46:30,670
MR. ZIMBURGER:
If I may say, Mr. Kemp,
872
00:46:31,546 --> 00:46:33,422
that's an
inappropriate comment.
873
00:46:34,341 --> 00:46:35,633
Where's the island?
874
00:46:35,717 --> 00:46:36,759
Can't tell you.
875
00:46:36,843 --> 00:46:37,927
Not yet.
876
00:46:38,011 --> 00:46:40,596
Discretion is paramount,
Mr. Kemp.
877
00:46:40,681 --> 00:46:43,057
If you want to join us,
you'll have to
sign some papers.
878
00:46:43,684 --> 00:46:45,935
We're having a meeting
tomorrow in Hal's office.
879
00:46:46,019 --> 00:46:47,186
If you want to be
part of what will be
880
00:46:47,271 --> 00:46:50,189
a very exciting project,
come along.
881
00:46:50,524 --> 00:46:53,025
There's a man outside
in a funny little car
for Paul.
882
00:46:53,110 --> 00:46:54,110
Oh, yeah.
883
00:46:54,194 --> 00:46:55,528
Gentlemen,
if you'll excuse me.
884
00:46:55,612 --> 00:46:57,113
I have to run.
885
00:47:03,161 --> 00:47:04,453
Can't stay?
886
00:47:04,538 --> 00:47:07,039
I hear the mermaids
come out in the moonlight.
887
00:47:11,503 --> 00:47:13,045
(TUNING RADIO)
888
00:47:13,505 --> 00:47:16,590
From the moment we met,
I knew
889
00:47:16,675 --> 00:47:19,010
there was going to be
something between us.
890
00:47:19,344 --> 00:47:20,761
It's called her fiance.
891
00:47:20,846 --> 00:47:24,640
God, I'm so hopelessly
and progressively in love.
892
00:47:24,725 --> 00:47:26,892
Do not confuse
love with lust,
893
00:47:26,977 --> 00:47:28,811
nor drunkenness
with judgment.
894
00:47:28,895 --> 00:47:29,937
(ROOSTER CLUCKING)
895
00:47:30,022 --> 00:47:31,063
You want my advice?
896
00:47:31,148 --> 00:47:32,773
No. If it involves her,
no, I don't.
897
00:47:32,858 --> 00:47:34,233
Stay away from her.
898
00:47:34,318 --> 00:47:35,651
And stay away
from Sanderson.
899
00:47:35,736 --> 00:47:36,944
You're way
out of depth.
900
00:47:37,029 --> 00:47:39,947
I got no brief for Sanderson
or his pissy rip-off island.
901
00:47:40,365 --> 00:47:43,326
I just want some
apple blossom lipstick
and fucks.
902
00:47:43,535 --> 00:47:45,328
You are in total denial.
903
00:47:45,412 --> 00:47:46,620
She's fucking
someone else.
904
00:47:46,705 --> 00:47:48,331
Oh!
And as I understand it,
905
00:47:48,415 --> 00:47:49,832
about to be
married to him.
906
00:47:49,916 --> 00:47:51,459
La-la-la-la-la-la!
907
00:47:51,543 --> 00:47:52,835
You won't even
make an invite.
908
00:47:52,919 --> 00:47:54,503
(TIRES SCREECH)
909
00:47:54,963 --> 00:47:56,297
I don't believe this.
910
00:47:56,757 --> 00:47:58,632
We're right back
where we started.
911
00:47:59,426 --> 00:48:01,302
That is the same
Cabrones we passed
912
00:48:01,386 --> 00:48:02,762
ten minutes ago.
913
00:48:03,180 --> 00:48:04,513
(HORN HONKING)
914
00:48:11,688 --> 00:48:13,564
We need directions.
915
00:48:14,608 --> 00:48:16,776
Let's get in there and
get something to eat.
916
00:48:17,694 --> 00:48:18,986
(GASPS)
917
00:48:19,988 --> 00:48:21,238
(HOARSELY) No.
918
00:48:21,323 --> 00:48:22,573
Please, no.
919
00:48:22,657 --> 00:48:24,533
I haven't spent
all day on a beach
920
00:48:24,618 --> 00:48:26,577
munching lobster
with criminals,
921
00:48:26,661 --> 00:48:27,870
and I'm starving.
922
00:48:38,465 --> 00:48:40,216
(PEOPLE CHATTERING QUIETLY)
923
00:48:48,475 --> 00:48:50,476
(VOLARE PLAYING)
924
00:49:06,535 --> 00:49:09,662
Two beers, two rums,
one steak.
925
00:49:09,746 --> 00:49:10,788
The kitchen is closed.
926
00:49:10,872 --> 00:49:12,540
All right then,
two beers and two rums.
927
00:49:12,624 --> 00:49:14,208
And one steak.
928
00:49:14,292 --> 00:49:15,709
Cerrado,
Mister...
929
00:49:15,794 --> 00:49:18,045
Yeah, but let's not
bother me with that.
930
00:49:18,130 --> 00:49:23,175
You got a sign down there
saying, "Food til midnight,"
and I want a steak.
931
00:49:23,844 --> 00:49:25,177
(SPEAKING SPANISH)
932
00:49:28,098 --> 00:49:29,515
Girl of the swamp.
933
00:49:30,559 --> 00:49:32,518
Which reminds me,
we need a map.
934
00:49:32,853 --> 00:49:34,145
You know
what I think?
935
00:49:35,063 --> 00:49:36,981
I think we're drinking
too much rum.
936
00:49:37,149 --> 00:49:38,441
There's no other way.
937
00:49:38,608 --> 00:49:42,778
I'm getting double ashtray
and double salt pot.
938
00:49:42,863 --> 00:49:44,113
(CHUCKLES)
939
00:49:44,197 --> 00:49:46,240
You got a Moburg bifocal.
940
00:49:46,867 --> 00:49:48,367
Christ, this is heinous.
941
00:49:49,202 --> 00:49:51,287
Imagine what it must be like
to be an alcoholic.
942
00:49:52,164 --> 00:49:53,372
$2.
943
00:49:53,915 --> 00:49:56,000
You pay and you go.
944
00:49:56,376 --> 00:49:57,793
I don't see a steak.
945
00:49:58,420 --> 00:49:59,712
No steak.
946
00:49:59,796 --> 00:50:01,255
What do you mean,
no steak?
947
00:50:01,882 --> 00:50:03,466
I think he means no steak.
948
00:50:04,551 --> 00:50:06,177
The kitchen is closed.
949
00:50:06,261 --> 00:50:07,928
I got no way
of serving you.
950
00:50:08,013 --> 00:50:11,474
Listen, you don't want
to hear about my bad day,
951
00:50:11,558 --> 00:50:14,018
and I don't want
no grave side out of you.
952
00:50:14,102 --> 00:50:17,146
If you can't cook it,
bring it like it is.
I'll eat it raw.
953
00:50:17,230 --> 00:50:20,107
Two dollars,
you pay and go.
954
00:50:20,192 --> 00:50:21,609
Don't bother me.
955
00:50:21,693 --> 00:50:24,236
You pay now,
or I call the cops.
956
00:50:24,738 --> 00:50:27,448
If you have no intention
of serving me steak,
957
00:50:27,532 --> 00:50:29,909
why don't you do
your best to fuck off.
958
00:50:40,128 --> 00:50:42,254
(MEN SPEAKING SPANISH)
959
00:50:46,384 --> 00:50:48,928
It seems to me there's
a bad vibe developing.
960
00:50:49,846 --> 00:50:52,264
There are one or two oddities
giving us the eye.
961
00:50:52,682 --> 00:50:53,891
Don't get paranoid.
962
00:50:53,975 --> 00:50:55,351
He's on the phone.
963
00:50:55,477 --> 00:50:56,519
For what?
964
00:50:56,603 --> 00:50:57,853
Ordering food
in a restaurant?
965
00:50:57,938 --> 00:51:00,105
Let's hope
he's through to the FBI.
966
00:51:00,190 --> 00:51:01,315
Si, la policia?
967
00:51:05,070 --> 00:51:06,320
What's the matter?
968
00:51:06,655 --> 00:51:08,197
What are you smiling at?
969
00:51:08,782 --> 00:51:10,199
I'm not smiling.
970
00:51:10,784 --> 00:51:12,409
I'm maintaining
a casual face.
971
00:51:13,328 --> 00:51:15,120
(MEN SPEAKING SPANISH)
972
00:51:16,081 --> 00:51:17,915
A man just walked in
973
00:51:17,999 --> 00:51:21,752
and has good reason
for regarding us
in a negative light.
974
00:51:21,836 --> 00:51:23,128
Us?
Me.
975
00:51:23,255 --> 00:51:25,047
And he's just seen me.
976
00:51:25,131 --> 00:51:28,008
And he wants revenge
on the white man.
977
00:51:29,219 --> 00:51:30,928
The fuck are you
talking about?
978
00:51:32,180 --> 00:51:33,931
How about the one
with the dent?
979
00:51:36,977 --> 00:51:38,018
The one with the eye?
980
00:51:38,103 --> 00:51:39,186
The very same.
981
00:51:40,730 --> 00:51:42,314
Do we walk or run?
982
00:51:43,233 --> 00:51:44,316
Walk.
983
00:51:44,568 --> 00:51:45,818
I'll push the car.
984
00:51:54,244 --> 00:51:55,995
Let's walk and
hope he's happy.
985
00:52:01,167 --> 00:52:03,168
(MEN SPEAKING SPANISH)
986
00:52:10,677 --> 00:52:12,469
Hey, Yankee.
987
00:52:12,554 --> 00:52:13,929
Yankee!
988
00:52:14,014 --> 00:52:15,973
(SHOUTING IN SPANISH)
989
00:52:34,409 --> 00:52:36,160
Don't let me
see headlights.
990
00:52:37,537 --> 00:52:39,330
Please don't let me
see headlights.
991
00:52:41,082 --> 00:52:42,666
I just seen
headlights.
992
00:52:43,793 --> 00:52:44,918
Put your foot down.
993
00:52:45,003 --> 00:52:46,879
Where exactly do
you think I got it?
994
00:52:49,132 --> 00:52:50,215
(MEN SHOUTING)
995
00:52:57,057 --> 00:52:58,557
Can you go faster?
996
00:52:58,642 --> 00:52:59,892
Going fast as I can.
997
00:53:11,071 --> 00:53:12,488
(MEN SHOUTING IN SPANISH)
998
00:53:13,239 --> 00:53:14,531
(GLASS SHATTERS)
999
00:53:15,116 --> 00:53:16,450
(SHOUTS IN SPANISH)
1000
00:53:16,534 --> 00:53:19,203
(SHOUTING IN SPANISH)
1001
00:53:20,580 --> 00:53:22,623
KEMP:
Jesus Christ, man.
(ROOSTER CLUCKING)
1002
00:53:26,294 --> 00:53:29,129
(SHOUTS IN SPANISH)
1003
00:53:31,257 --> 00:53:32,383
(GLASS SHATTERS)
1004
00:53:40,392 --> 00:53:41,767
(TIRES SCREECHING)
1005
00:53:44,187 --> 00:53:45,229
(CLUCKING)
1006
00:53:45,313 --> 00:53:47,606
We're gonna be killed!
We're gonna be killed!
1007
00:53:52,904 --> 00:53:54,154
Hey!
1008
00:53:59,369 --> 00:54:00,869
Get ready to run.
1009
00:54:00,954 --> 00:54:02,162
Run in
opposite directions.
1010
00:54:02,247 --> 00:54:03,247
Give me the brew!
1011
00:54:03,331 --> 00:54:04,415
Give me the fucking brew!
1012
00:54:13,967 --> 00:54:15,300
(SCREAMS)
1013
00:54:19,764 --> 00:54:21,306
(SIRENS APPROACHING)
1014
00:54:23,977 --> 00:54:25,185
Paul!
1015
00:54:32,360 --> 00:54:33,777
(PEOPLE SPEAKING IN SPANISH)
1016
00:54:33,862 --> 00:54:35,154
(CAMERAS CLICKING)
1017
00:54:39,409 --> 00:54:41,410
(MEN MURMURING)
1018
00:54:48,668 --> 00:54:51,378
Piece of luck.
I just saw Moburg.
1019
00:54:51,838 --> 00:54:53,464
At least I think
he saw us.
1020
00:54:53,882 --> 00:54:55,799
(MAN SHOUTS IN SPANISH)
1021
00:54:55,884 --> 00:54:58,343
They got some kind of
night court going.
1022
00:55:02,140 --> 00:55:04,558
(MAN SPEAKING SPANISH)
1023
00:55:12,275 --> 00:55:14,610
He says
we were animals
1024
00:55:14,694 --> 00:55:17,905
on a rampage
of drunken anarchy,
1025
00:55:17,989 --> 00:55:20,115
poured gasoline
on one of his cops.
1026
00:55:20,200 --> 00:55:21,742
(GROANING)
1027
00:55:21,826 --> 00:55:23,744
(GAVEL BANGING)
(MAN SHOUTING IN SPANISH)
1028
00:55:23,828 --> 00:55:25,704
(SHOUTS IN SPANISH)
1029
00:55:26,039 --> 00:55:27,831
Oh, my God,
we're doomed.
1030
00:55:28,208 --> 00:55:29,625
You have
something to say?
1031
00:55:31,294 --> 00:55:33,378
Yes, Your Honor,
I do.
1032
00:55:34,214 --> 00:55:38,675
Firstly, this guy
handcuffed to me,
I never seen in my life.
1033
00:55:39,719 --> 00:55:43,388
And second,
we'd like a translation
of the charges.
1034
00:55:43,473 --> 00:55:44,765
You heard
what they said?
1035
00:55:44,849 --> 00:55:48,268
With respect,
I heard people
speaking Spanish.
1036
00:55:49,062 --> 00:55:52,231
What kind of language
do you think we speak
in this country, Mister?
1037
00:55:53,525 --> 00:55:54,733
(VOMIT SPLATTERING)
1038
00:55:55,735 --> 00:55:56,902
(GROANING)
1039
00:55:58,863 --> 00:55:59,905
He's not with us.
1040
00:56:00,156 --> 00:56:02,741
The cops attached him
to get a conviction.
1041
00:56:03,701 --> 00:56:06,453
Did you leave
the Cafe Cabrones
without paying?
1042
00:56:08,498 --> 00:56:11,500
Did you set fire
to the police officer,
yes or no?
1043
00:56:11,584 --> 00:56:13,836
Unfortunately, Your Honor,
he got in the way
of our flame.
1044
00:56:13,920 --> 00:56:15,128
That's right.
1045
00:56:15,213 --> 00:56:18,423
No way did we pour
gasoline on his head
and laugh as we did.
1046
00:56:18,508 --> 00:56:19,591
(LAUGHS)
1047
00:56:19,676 --> 00:56:20,676
It wasn't like he said.
1048
00:56:20,760 --> 00:56:22,135
Like he said?
1049
00:56:22,262 --> 00:56:24,346
Like you say
you don't speak Spanish.
1050
00:56:24,430 --> 00:56:26,306
Mr. Kemp doesn't
speak Spanish.
1051
00:56:26,391 --> 00:56:28,600
JUDGE: Well, he will
have plenty of
opportunity to learn.
1052
00:56:28,685 --> 00:56:30,435
The charges against you
are grave.
1053
00:56:30,520 --> 00:56:33,981
Resisting arrest
carries a tariff alone
of one year in prison.
1054
00:56:34,065 --> 00:56:36,316
Never mind assault
with a deadly weapon.
1055
00:56:36,943 --> 00:56:37,943
I'm going to
refer this case
1056
00:56:38,027 --> 00:56:39,361
to a higher court.
1057
00:56:39,445 --> 00:56:40,863
Meanwhile,
I remand you both
1058
00:56:40,947 --> 00:56:42,281
in custody for 30 days.
1059
00:56:42,365 --> 00:56:43,699
(MAN CLEARS THROAT)
1060
00:56:43,783 --> 00:56:45,617
(SANDERSON SPEAKING SPANISH)
1061
00:56:46,369 --> 00:56:47,703
If I may,
Your Honor.
1062
00:56:52,542 --> 00:56:53,792
(SPEAKING SPANISH)
1063
00:56:58,590 --> 00:56:59,965
Go ahead, Mr. Sanderson.
1064
00:57:00,049 --> 00:57:01,341
Thank you,
Your Honor.
1065
00:57:01,426 --> 00:57:03,594
It isn't my purpose
to interrupt proceedings,
1066
00:57:03,678 --> 00:57:07,389
but if the intention
is to remand
these gentlemen,
1067
00:57:07,473 --> 00:57:09,766
I would respectfully ask
for a brief recess
1068
00:57:09,851 --> 00:57:11,560
to allow me
to contact
their counsel.
1069
00:57:12,103 --> 00:57:13,312
JUDGE: Who is who?
1070
00:57:13,396 --> 00:57:14,563
Alfredo Quinones.
1071
00:57:17,150 --> 00:57:19,109
It would necessitate
getting him out of bed,
of course.
1072
00:57:19,193 --> 00:57:22,779
But given the importance
of these gentlemen to
1073
00:57:23,323 --> 00:57:24,823
various interests,
1074
00:57:26,159 --> 00:57:28,493
I'm sure that he would
be as pleased as I
1075
00:57:29,704 --> 00:57:31,872
to come down here
at 3:00 in the morning.
1076
00:57:37,837 --> 00:57:39,421
How much did
we cost him?
1077
00:57:39,505 --> 00:57:41,506
About $1 ,000 apiece.
1078
00:57:48,181 --> 00:57:49,348
(ENGINE STARTS)
1079
00:57:54,062 --> 00:57:55,479
I can't thank
you enough.
1080
00:57:56,272 --> 00:57:57,522
Don't be late.
1081
00:58:03,529 --> 00:58:04,821
(GROANING)
1082
00:58:14,248 --> 00:58:15,374
(GRUNTS)
1083
00:58:23,383 --> 00:58:24,883
(GULPING)
1084
00:58:25,551 --> 00:58:27,010
SALA:
Mother of balls!
1085
00:58:28,680 --> 00:58:30,430
We got to rescue the car.
1086
00:58:31,391 --> 00:58:32,641
Not now.
We'll do it later.
1087
00:58:32,725 --> 00:58:33,934
I've got a meeting.
1088
00:58:34,227 --> 00:58:35,811
We do not have later.
1089
00:58:36,479 --> 00:58:38,355
They've already
had it 12 hours.
1090
00:58:39,065 --> 00:58:41,066
I know how
these bastards work.
1091
00:58:41,651 --> 00:58:44,820
They can strip a train
to axles in 12 minutes.
1092
00:58:46,406 --> 00:58:48,240
We'll be lucky
to find an oil spot.
1093
00:58:52,578 --> 00:58:54,079
How long is this
gonna take?
1094
00:58:54,163 --> 00:58:55,330
How would I know?
1095
00:58:55,415 --> 00:58:56,498
I can't be late.
1096
00:58:56,582 --> 00:58:58,333
I don't know
why you're going at all.
1097
00:58:58,418 --> 00:59:00,127
That guy is bad company.
1098
00:59:00,211 --> 00:59:01,837
He's a manipulative prick.
1099
00:59:01,921 --> 00:59:03,755
He manipulated us
out of jail, didn't he?
1100
00:59:04,257 --> 00:59:05,924
Now he fucking owns us.
1101
00:59:07,552 --> 00:59:09,261
I got a tongue like...
1102
00:59:11,097 --> 00:59:12,431
Like a towel.
1103
00:59:12,765 --> 00:59:14,016
Want a beer?
1104
00:59:15,059 --> 00:59:16,518
Do I want a beer?
1105
00:59:17,979 --> 00:59:19,479
No, I do not.
1106
00:59:20,898 --> 00:59:22,858
I am never gonna
touch alcohol again.
1107
00:59:35,621 --> 00:59:37,414
What fresh
hell is this?
1108
00:59:37,790 --> 00:59:39,249
Front seat's gone.
1109
00:59:39,792 --> 00:59:41,501
That's a write-off.
Isn't it?
1110
00:59:50,303 --> 00:59:51,803
(PANTING)
1111
00:59:58,019 --> 01:00:01,188
You know what,
I've got a brilliant idea.
1112
01:00:22,376 --> 01:00:23,877
(CAR RATTLING)
1113
01:00:24,337 --> 01:00:25,879
What's that?
1114
01:00:26,214 --> 01:00:28,090
SALA: There's too much
weight on the axle.
1115
01:00:28,174 --> 01:00:30,217
Try and move
forward a bit.
1116
01:00:30,343 --> 01:00:31,760
Ugh, gonna be late.
1117
01:00:31,844 --> 01:00:33,845
I'm gonna be a week late.
1118
01:00:37,600 --> 01:00:38,850
What are you doing, Sala?
1119
01:00:39,227 --> 01:00:41,895
I suddenly realize
how much I like you.
1120
01:00:42,188 --> 01:00:43,480
What do you mean,
what am I doing?
1121
01:00:43,564 --> 01:00:46,191
There's something wrong
with the axle.
1122
01:00:51,572 --> 01:00:53,657
Oh, my God,
it's the cop
we set on fire.
1123
01:00:58,037 --> 01:00:59,830
Try and look normal.
1124
01:01:06,754 --> 01:01:07,796
(SIREN WAILING)
1125
01:01:07,880 --> 01:01:09,589
Make a right!
Make a right!
1126
01:01:09,674 --> 01:01:11,341
What right?
There is no right.
Any right!
1127
01:01:11,801 --> 01:01:13,468
(TIRES SCREECHING)
1128
01:01:14,220 --> 01:01:15,554
(BOTH SCREAMING)
1129
01:01:21,227 --> 01:01:22,310
(SCREAMING)
1130
01:01:28,943 --> 01:01:30,443
(CAR CRASHING)
1131
01:01:37,201 --> 01:01:39,911
SANDERSON:
Oh, there he is.
Paul, come in.
1132
01:01:40,580 --> 01:01:42,330
Sorry. There were
unexpected developments.
1133
01:01:42,415 --> 01:01:44,416
I had to go home
and start the day again.
1134
01:01:44,500 --> 01:01:47,794
Tell me about it.
Some days are
two sizes too small.
1135
01:01:48,379 --> 01:01:49,671
Well, I'm afraid
some of us
had to leave.
1136
01:01:49,755 --> 01:01:51,673
But, Mr. Zimburger
you know.
1137
01:01:51,799 --> 01:01:54,342
And this is Mr. Green
of First National
Maritime Bank.
1138
01:01:54,427 --> 01:01:55,427
You want some coffee?
1139
01:01:55,511 --> 01:01:57,470
I think we should
move right along, Hal.
1140
01:01:57,555 --> 01:01:58,847
I gotta go.
Sure.
1141
01:01:58,931 --> 01:02:00,432
Sit down, Paul.
1142
01:02:01,517 --> 01:02:02,976
As you may know,
Mr. Kemp,
1143
01:02:03,477 --> 01:02:06,021
the island is owned
by the U.S. government.
1144
01:02:06,105 --> 01:02:08,607
Part of it presently
used as a target range
by the Navy.
1145
01:02:09,275 --> 01:02:10,984
We know from
internal sources...
1146
01:02:11,068 --> 01:02:12,235
Is that what
you're calling me?
1147
01:02:12,361 --> 01:02:13,987
(MEN CHUCKLING)
1148
01:02:14,614 --> 01:02:17,199
...that the government
is preparing
to relinquish the lease,
1149
01:02:17,366 --> 01:02:19,159
and this place wakes up
as 32 square miles
1150
01:02:19,493 --> 01:02:21,912
of magnificent
and untouched
real estate.
1151
01:02:22,538 --> 01:02:24,331
Knock your eyes out.
1152
01:02:24,790 --> 01:02:26,583
No prettier beaches
in the Caribbean.
1153
01:02:27,168 --> 01:02:30,587
Orientated around
one hell of a
beautiful marina.
1154
01:02:32,632 --> 01:02:33,798
Thought it was one hotel.
1155
01:02:33,883 --> 01:02:35,383
We start with one hotel.
1156
01:02:35,468 --> 01:02:36,676
It's a foot in the door.
1157
01:02:36,761 --> 01:02:39,137
Once we're up and running,
we're servants of a market.
1158
01:02:39,972 --> 01:02:41,765
Like here?
Like here.
1159
01:02:42,475 --> 01:02:44,059
You look worried,
Mr. Kemp.
1160
01:02:45,186 --> 01:02:47,020
He's not worried.
1161
01:02:47,104 --> 01:02:48,396
Paul and I shared
a tricky little night.
1162
01:02:49,523 --> 01:02:51,066
Right, Paul?
Oh.
1163
01:02:51,442 --> 01:02:52,692
Neither of us
got much sleep.
1164
01:02:52,777 --> 01:02:53,860
(CHUCKLES)
1165
01:02:54,528 --> 01:02:55,779
I gotta go, guys.
1166
01:02:55,863 --> 01:02:57,822
Well, we'll leave
you gentlemen to it.
1167
01:02:57,990 --> 01:02:59,449
Has Mr. Kemp
signed the papers?
1168
01:02:59,533 --> 01:03:01,326
Doing that
right now.
1169
01:03:02,411 --> 01:03:04,329
What... What am I
actually signing?
1170
01:03:04,413 --> 01:03:06,831
Just a confidentiality
agreement,
affirmation of trust.
1171
01:03:06,916 --> 01:03:09,751
Just so we're all sitting
in the same Jacuzzi.
1172
01:03:09,835 --> 01:03:13,046
In case a turd floats up,
if you know what I mean.
1173
01:03:16,550 --> 01:03:18,802
Come on, Paul,
let's go over here.
1174
01:03:23,349 --> 01:03:24,766
Here you go.
1175
01:03:25,101 --> 01:03:26,268
(SIGHS)
1176
01:03:26,352 --> 01:03:28,019
It's just
a technicality, Paul.
1177
01:03:28,104 --> 01:03:31,731
Means you promise
not to talk to anybody
about the project.
1178
01:03:32,024 --> 01:03:33,275
How's the head?
1179
01:03:33,359 --> 01:03:34,734
Unpleasant.
1180
01:03:35,361 --> 01:03:37,195
Gotta thank you again
for putting up the bail.
1181
01:03:37,697 --> 01:03:39,656
It's held on
my cognizance.
1182
01:03:39,740 --> 01:03:43,159
And I think it
more than likely
to slip various minds.
1183
01:03:43,995 --> 01:03:46,413
This place is a sea
of money, Paul.
1184
01:03:46,664 --> 01:03:48,415
Unbelievable money.
1185
01:03:49,333 --> 01:03:52,210
Practically every
major corporation
hides its cash offshore.
1186
01:03:52,336 --> 01:03:53,628
No, thanks.
1187
01:03:53,713 --> 01:03:56,214
And that is
good news for us,
1188
01:03:56,716 --> 01:03:59,050
because we are the shore.
1189
01:04:00,553 --> 01:04:02,971
Not one dollar
that wings its way
into Puerto Rico
1190
01:04:03,055 --> 01:04:04,556
pays a cent in tax.
1191
01:04:05,057 --> 01:04:06,558
Nothing?
Not penny one.
1192
01:04:06,642 --> 01:04:07,851
That includes
chemical companies,
1193
01:04:07,935 --> 01:04:09,477
oil companies,
mining companies.
1194
01:04:09,979 --> 01:04:11,563
There's $12 billion
worth of copper
1195
01:04:11,647 --> 01:04:14,065
in mountains less than
20 miles from here.
1196
01:04:14,150 --> 01:04:16,526
A dozen billion dollars.
1197
01:04:19,238 --> 01:04:21,239
And there's
people like me
1198
01:04:21,574 --> 01:04:23,616
who know how
to get it out.
1199
01:04:25,536 --> 01:04:28,246
So, putting it
into context,
1200
01:04:29,081 --> 01:04:30,582
I don't envisage
the breaking of bones
1201
01:04:30,666 --> 01:04:32,250
to get at a thousand bucks.
1202
01:04:33,919 --> 01:04:35,628
Because you
weren't here,
1203
01:04:35,713 --> 01:04:38,131
I agreed to an itinerary
with Zimburger
on your behalf.
1204
01:04:38,215 --> 01:04:41,760
You'll be traveling down
in the morning.
Hope that's okay.
1205
01:04:46,599 --> 01:04:48,558
What do you need, Paul?
1206
01:04:49,643 --> 01:04:52,103
Well, just in the context
of this Zimburger thing,
1207
01:04:52,188 --> 01:04:55,273
do you think
there's a possibility
of an advance?
1208
01:04:56,275 --> 01:04:58,526
I don't like to ask,
but Lotterman's
pretty erratic
1209
01:04:58,611 --> 01:05:00,111
with the paycheck,
you know.
1210
01:05:00,196 --> 01:05:01,237
Need to get
a hold of a car.
1211
01:05:01,614 --> 01:05:02,655
You don't have a car?
1212
01:05:02,782 --> 01:05:04,491
Nothing too reliable.
1213
01:05:04,575 --> 01:05:06,951
Plus, sooner or later,
I'm gonna have to find
a decent place to live.
1214
01:05:07,119 --> 01:05:08,411
Well, we can
help you with that.
1215
01:05:08,496 --> 01:05:11,831
When you get back,
we'll sort you out
something with a view.
1216
01:05:13,876 --> 01:05:16,419
Carol, what do we
have in the garage?
1217
01:05:17,338 --> 01:05:19,631
No, no, no, no,
no, no, not that.
1218
01:05:19,965 --> 01:05:22,175
Yeah, that's fine.
Okay, thank you.
1219
01:05:23,010 --> 01:05:26,137
Got you a car.
She'll give you the keys
on the way out.
1220
01:05:29,433 --> 01:05:30,850
Feels like 500?
1221
01:05:32,895 --> 01:05:34,479
Yeah. Thanks.
1222
01:05:35,940 --> 01:05:37,273
Oh, Paul...
1223
01:05:37,983 --> 01:05:39,401
How's your afternoon?
1224
01:05:39,485 --> 01:05:41,069
A half-written horoscope.
1225
01:05:41,153 --> 01:05:43,905
Do me a favor, will you?
Drive out to the beach
and pick up Chenault.
1226
01:05:43,989 --> 01:05:45,448
I need her
downstairs by 6:00.
1227
01:05:45,699 --> 01:05:46,866
All right.
1228
01:05:55,209 --> 01:05:56,376
(ENGINE REVVING)
1229
01:06:30,077 --> 01:06:31,661
So, this one?
1230
01:06:33,205 --> 01:06:34,372
Or...
1231
01:06:36,375 --> 01:06:37,542
This one?
1232
01:06:38,169 --> 01:06:39,627
What are these for,
a party?
1233
01:06:39,712 --> 01:06:41,379
It's for carnival.
1234
01:06:41,630 --> 01:06:43,715
Didn't he say anything
to you about it?
1235
01:06:44,717 --> 01:06:46,676
No.
Oh, you've got to come.
1236
01:06:47,011 --> 01:06:49,262
We're all going down
on the boat.
1237
01:06:50,139 --> 01:06:51,890
He didn't invite me.
1238
01:06:52,057 --> 01:06:54,017
Well, it isn't
his carnival.
1239
01:06:54,727 --> 01:06:56,227
Oh, this one.
1240
01:06:58,355 --> 01:07:00,398
Um...
I like the other one.
1241
01:07:05,613 --> 01:07:06,696
Yes.
1242
01:07:20,085 --> 01:07:21,586
Love this car.
1243
01:07:23,464 --> 01:07:24,881
Did he give it to you?
1244
01:07:24,965 --> 01:07:26,591
(CHUCKLES) I wish.
1245
01:07:27,801 --> 01:07:28,885
Fast.
1246
01:07:31,096 --> 01:07:32,639
You want a little bet?
1247
01:07:34,350 --> 01:07:35,433
A bet about what?
1248
01:07:35,893 --> 01:07:38,019
That you scream
before I do.
1249
01:07:40,356 --> 01:07:41,439
That I scream
before you do,
1250
01:07:41,524 --> 01:07:42,565
in relation to what?
1251
01:07:43,609 --> 01:07:45,568
Well, how fast
does it go?
1252
01:07:46,612 --> 01:07:48,112
I don't know.
1253
01:07:50,783 --> 01:07:52,283
That's the bet.
1254
01:07:57,957 --> 01:08:00,250
I already crashed
one car today.
1255
01:08:05,047 --> 01:08:06,130
It's okay.
I'll just go sit
1256
01:08:06,215 --> 01:08:07,340
in the foyer
and wait for him.
1257
01:08:20,980 --> 01:08:22,146
What do I get if I win?
1258
01:08:23,315 --> 01:08:25,400
I'll let you know
if you do.
1259
01:08:35,327 --> 01:08:36,828
(ENGINE REVVING)
1260
01:08:38,664 --> 01:08:40,164
(TIRES SCREECH)
1261
01:08:46,338 --> 01:08:47,922
(ENGINE REVVING)
1262
01:09:17,661 --> 01:09:19,203
(BOTH SCREAMING)
1263
01:09:21,165 --> 01:09:22,540
(TIRES SCREECHING)
1264
01:10:14,593 --> 01:10:16,552
Come on,
I'll take you back.
1265
01:10:28,857 --> 01:10:30,274
KEMP: Christ,
where'd they get this?
1266
01:10:30,776 --> 01:10:33,945
I don't remember.
I've been slightly
avoiding Lotterman.
1267
01:10:34,530 --> 01:10:36,489
You have me to thank
for your freedom.
1268
01:10:36,573 --> 01:10:37,782
Thanks.
1269
01:10:38,283 --> 01:10:40,243
I got a feeling
of total anxiety
1270
01:10:40,327 --> 01:10:44,122
trying to put
my anxieties together
in a single, coherent lump.
1271
01:10:45,457 --> 01:10:46,541
I'm fucked without a car.
1272
01:10:46,667 --> 01:10:47,792
I got us a car.
1273
01:10:48,127 --> 01:10:50,044
It's the Chevy downstairs.
1274
01:10:50,129 --> 01:10:52,255
It belongs to Mr. Sanderson.
1275
01:10:52,548 --> 01:10:53,631
So what?
1276
01:10:54,383 --> 01:10:55,842
I gotta go
type this up.
1277
01:10:58,971 --> 01:11:00,138
(LOTTERMAN SHOUTING)
1278
01:11:00,222 --> 01:11:01,264
I don't know
what's going on.
1279
01:11:01,348 --> 01:11:03,766
He's freaking out
and we're down 12 pages.
1280
01:11:04,476 --> 01:11:06,060
(SHOUTING CONTINUES)
1281
01:11:06,145 --> 01:11:07,353
You better
frigging do it!
1282
01:11:07,438 --> 01:11:09,397
I see your filthy
animal face
in here again,
1283
01:11:09,481 --> 01:11:11,482
I'll have you
locked up!
1284
01:11:11,650 --> 01:11:13,860
What part of the building
are you creeping
towards, Sala?
1285
01:11:13,986 --> 01:11:15,570
Darkroom.
Cops are
looking for you.
1286
01:11:15,654 --> 01:11:16,946
Looking for me?
Looking for you.
1287
01:11:17,030 --> 01:11:18,698
And it ain't
just your mug
in the paper!
1288
01:11:19,158 --> 01:11:20,575
What a day.
1289
01:11:21,201 --> 01:11:22,618
What a week.
1290
01:11:22,911 --> 01:11:24,078
I tell you,
I'm out of here.
1291
01:11:24,163 --> 01:11:25,997
One way to
friggin' Mexico.
1292
01:11:27,166 --> 01:11:29,959
Listen, I got
a trip tomorrow.
Sanderson's island.
1293
01:11:30,043 --> 01:11:31,794
No, no, no.
Oh, dear.
1294
01:11:32,296 --> 01:11:34,756
It's green money,
and I'm thinking of cutting
across for the carnival.
1295
01:11:34,840 --> 01:11:36,257
You know they
got that carnival
in Saint Thomas.
1296
01:11:36,341 --> 01:11:37,592
I know.
1297
01:11:38,594 --> 01:11:39,802
Why don't you
come with me?
1298
01:11:39,887 --> 01:11:42,096
Give the cops
a few days to forget.
1299
01:11:42,181 --> 01:11:44,307
Yeah. Fun.
1300
01:12:10,709 --> 01:12:12,210
(LAUGHING)
1301
01:12:15,714 --> 01:12:17,423
(DISTANT EXPLOSION)
1302
01:12:17,549 --> 01:12:20,510
Our guys.
12-inch Naval,
14 miles out.
1303
01:12:21,053 --> 01:12:22,762
Nobody lives here?
1304
01:12:23,222 --> 01:12:25,473
No one who's staying.
(DISTANT EXPLOSIONS CONTINUE)
1305
01:12:25,849 --> 01:12:26,933
Lazar!
1306
01:12:27,017 --> 01:12:28,351
Mr. Zimburger.
1307
01:12:28,727 --> 01:12:29,852
(LAUGHS)
1308
01:12:31,814 --> 01:12:35,024
This is Mr. Lazar,
our much put-upon
site architect.
1309
01:12:35,108 --> 01:12:36,317
How do you do.
Hello.
1310
01:12:36,401 --> 01:12:37,485
Mr. Monk,
I think you know.
1311
01:12:37,569 --> 01:12:39,403
I assist Mr. Green,
First Maritime Bank.
1312
01:12:39,488 --> 01:12:41,447
This is Mr. Kemp
from The New York Times.
1313
01:12:41,532 --> 01:12:42,573
What did you say
your name was?
1314
01:12:42,658 --> 01:12:44,450
Bob Sala.
Yeah, Sala.
1315
01:12:44,535 --> 01:12:47,203
From American
Travel Writers
Association.
1316
01:12:47,287 --> 01:12:48,579
(CHUCKLES)
1317
01:12:49,164 --> 01:12:52,124
Mr. Kemp is
preparing
our brochure.
1318
01:12:52,876 --> 01:12:54,669
"Wish you were here."
1319
01:12:55,671 --> 01:12:56,879
Beer in the cooler,
gentlemen.
1320
01:12:56,964 --> 01:12:59,090
I have everything
next door.
1321
01:13:01,176 --> 01:13:03,594
This and this are
the main hotels.
1322
01:13:04,137 --> 01:13:05,513
22 floors.
1323
01:13:05,806 --> 01:13:08,099
Guardians of the bay,
so to speak.
1324
01:13:08,642 --> 01:13:10,059
Why the different colors?
1325
01:13:10,644 --> 01:13:13,771
Blue is for
public dissemination,
red is for the investors.
1326
01:13:13,856 --> 01:13:17,608
Yeah.
Hill villas,
ocean condos.
1327
01:13:19,778 --> 01:13:20,987
Marina.
1328
01:13:21,071 --> 01:13:22,196
(CHUCKLES)
1329
01:13:22,281 --> 01:13:24,115
Parking for 2,000 cars.
1330
01:13:24,533 --> 01:13:25,575
There's no roads.
1331
01:13:26,869 --> 01:13:28,619
Damn it, Lazar,
you forgot the roads!
1332
01:13:30,247 --> 01:13:33,124
(LAUGHING)
We're building them.
We're building them.
1333
01:13:34,167 --> 01:13:36,002
Let's have some lunch.
1334
01:13:36,086 --> 01:13:38,546
(DISTANT EXPLOSIONS CONTINUE)
1335
01:13:52,019 --> 01:13:56,063
10,000 waiters, maids,
bellhops, janitors, clerks.
1336
01:13:59,860 --> 01:14:01,944
Plus, whores
for the fat man.
1337
01:14:02,112 --> 01:14:04,238
Hard to believe
they'd do it.
1338
01:14:11,872 --> 01:14:14,790
I was talking to that
architect kind of guy.
1339
01:14:15,250 --> 01:14:17,919
He's going
to Saint Thomas,
if you want a ride.
1340
01:14:18,003 --> 01:14:19,128
When?
1341
01:14:19,212 --> 01:14:20,755
How do I know when?
1342
01:14:20,839 --> 01:14:22,798
When he's finished here.
1343
01:14:24,176 --> 01:14:25,676
You know what
Oscar Wilde said?
1344
01:14:26,929 --> 01:14:29,388
"They know the price
of everything,
1345
01:14:30,182 --> 01:14:32,099
"the value of nothing."
1346
01:14:33,393 --> 01:14:35,394
(LIVELY MUSIC PLAYING)
1347
01:14:51,286 --> 01:14:52,536
Two rums.
1348
01:14:53,080 --> 01:14:55,039
I thought
you'd given up.
1349
01:14:55,374 --> 01:14:57,375
Finally beat my willpower.
1350
01:15:00,379 --> 01:15:01,963
Come on,
let's go here.
1351
01:15:10,180 --> 01:15:11,931
(LIVELY MUSIC PLAYING)
1352
01:15:13,725 --> 01:15:15,893
(PEOPLE CHATTERING)
1353
01:15:16,103 --> 01:15:17,895
Hey, mi amigo!
1354
01:15:19,398 --> 01:15:22,066
Hey, Rosie's a singer.
1355
01:16:03,692 --> 01:16:04,942
Paul!
1356
01:16:08,238 --> 01:16:09,363
Where's Hal?
1357
01:16:09,448 --> 01:16:11,073
Boat.
Boat?
1358
01:16:11,158 --> 01:16:13,159
Help me find
my girlfriend.
1359
01:16:17,914 --> 01:16:19,957
CHENAULT: Hey!
How are you?
1360
01:16:21,626 --> 01:16:22,752
Watch your step.
1361
01:16:22,836 --> 01:16:24,003
Thank you.
All right.
1362
01:16:24,087 --> 01:16:25,087
There we go.
Thank you.
1363
01:16:25,172 --> 01:16:26,213
Hi.
1364
01:16:26,298 --> 01:16:27,715
Look at you.
1365
01:16:28,008 --> 01:16:30,509
SANDERSON: Good.
Grab some champagne.
1366
01:16:30,927 --> 01:16:32,011
Hey, Captain.
1367
01:16:32,179 --> 01:16:33,596
Hey.
Hey.
1368
01:16:37,059 --> 01:16:38,768
Did you take Sala
to the island?
1369
01:16:42,606 --> 01:16:44,899
You shouldn't have
done that, Paul.
1370
01:16:44,983 --> 01:16:46,859
It's why we have
a confidentiality agreement.
1371
01:16:47,402 --> 01:16:48,486
He isn't interested.
1372
01:16:48,570 --> 01:16:50,696
He's got a mouth
like an AP wire.
1373
01:16:54,159 --> 01:16:56,327
I just don't know
what he was doing there.
1374
01:16:56,411 --> 01:16:59,580
And I sure as shit don't
know what he's doing here.
1375
01:17:00,207 --> 01:17:02,333
(SOFT MUSIC PLAYING)
1376
01:17:29,611 --> 01:17:31,821
Not going glum
on us, are you?
1377
01:17:33,365 --> 01:17:34,865
Just thoughts.
1378
01:17:36,326 --> 01:17:37,701
What's the book?
1379
01:17:37,786 --> 01:17:40,079
The Rime of the
Ancient Mariner.
1380
01:17:40,288 --> 01:17:43,582
It was written in 1797
by a junkie
called Coleridge.
1381
01:17:45,710 --> 01:17:48,337
He wrote that
when he was
25 years old.
1382
01:17:50,048 --> 01:17:53,384
I've been dragging
a typewriter
around with me for 10.
1383
01:17:53,885 --> 01:17:54,969
I've written nothing.
1384
01:17:55,053 --> 01:17:56,929
You've written some books.
1385
01:17:57,013 --> 01:17:58,180
Nah.
1386
01:17:58,682 --> 01:18:00,349
They had no voice.
1387
01:18:03,603 --> 01:18:05,980
I don't know how
to write like me.
1388
01:18:10,902 --> 01:18:12,403
I resent that.
1389
01:18:12,571 --> 01:18:14,446
No, I really have
to say he's all right.
1390
01:18:14,531 --> 01:18:15,781
I have to admit.
1391
01:18:15,866 --> 01:18:17,700
Fair is fair.
Fair is fair.
1392
01:18:17,784 --> 01:18:18,868
Thank you
for the afternoon.
1393
01:18:18,952 --> 01:18:20,411
Maybe we'll see
you in town.
1394
01:18:20,537 --> 01:18:21,579
Where you going?
1395
01:18:22,247 --> 01:18:23,789
Her friend's
playing in a band.
1396
01:18:23,874 --> 01:18:25,124
We're gonna go
check it out.
1397
01:18:25,208 --> 01:18:26,333
Oh, we want to come.
1398
01:18:27,002 --> 01:18:28,294
SANDERSON:
I'll rephrase that.
1399
01:18:28,545 --> 01:18:29,628
We don't want to come.
1400
01:18:29,713 --> 01:18:31,505
Yes, we do.
Us girls want to dance.
1401
01:18:32,048 --> 01:18:33,507
SANDERSON:
You're dancing tomorrow.
1402
01:18:33,592 --> 01:18:35,134
CHENAULT: What's the point
of going to carnival
1403
01:18:35,218 --> 01:18:36,343
if everything
is preplanned?
1404
01:18:37,095 --> 01:18:38,679
I want to dance,
and if you're not
going to take me,
1405
01:18:38,763 --> 01:18:40,514
I'm gonna go with them.
DIGBY: She's got
you trumped, Hal.
1406
01:18:40,599 --> 01:18:41,807
Sit down. You're drunk.
1407
01:18:42,475 --> 01:18:44,268
So what?
So is everyone else.
1408
01:18:44,352 --> 01:18:45,603
Come on.
1409
01:18:45,896 --> 01:18:48,105
Come on, let's do it.
It might be amusing.
1410
01:18:56,907 --> 01:18:58,282
Oh, cuidado.
Careful.
1411
01:18:59,117 --> 01:19:00,284
Here we go.
1412
01:19:02,662 --> 01:19:04,205
(WOMAN WHOOPING)
1413
01:19:14,090 --> 01:19:15,966
(PLAYING ROCK 'N' ROLL)
1414
01:19:24,476 --> 01:19:25,976
(INDISTINCT CHATTER)
1415
01:19:26,061 --> 01:19:27,353
Oh.
Yeah.
1416
01:19:27,812 --> 01:19:29,730
(CROWD CHEERING)
1417
01:19:41,159 --> 01:19:42,243
We're done.
We're spent.
1418
01:19:42,327 --> 01:19:43,535
You're gonna go?
Yes, we're gonna leave.
1419
01:19:43,620 --> 01:19:44,620
You're done?
1420
01:19:44,704 --> 01:19:46,080
I can't dance no more.
Really.
1421
01:19:46,164 --> 01:19:48,999
Hold on. You know what?
I'll be out.
Let me just get Chenault.
1422
01:19:54,130 --> 01:19:55,839
SALA: You want
rum or beer?
1423
01:19:55,924 --> 01:19:57,091
Um... Both.
1424
01:19:57,175 --> 01:20:00,511
Dos, uh, rum, uh,
dos cervezas.
1425
01:20:00,595 --> 01:20:01,762
Oh, whoa, whoa.
We're gonna go.
1426
01:20:01,846 --> 01:20:03,430
Hey.
We're gonna go.
1427
01:20:04,099 --> 01:20:05,599
CHENAULT: What?
SANDERSON: Natalie's leaving,
1428
01:20:05,684 --> 01:20:06,976
so let's go.
CHENAULT: Hey, hey.
1429
01:20:07,060 --> 01:20:08,978
Come on, come on.
No, no, no, no.
1430
01:20:09,354 --> 01:20:11,146
(MUSIC BEGINS)
(GASPS) Oh!
1431
01:20:11,523 --> 01:20:13,524
Chenault, come here.
We're leaving.
1432
01:20:15,694 --> 01:20:17,236
Chenault.
Stop it!
1433
01:20:17,445 --> 01:20:18,862
Chenault!
1434
01:20:24,786 --> 01:20:26,036
♪ Hey, what♪
1435
01:20:36,464 --> 01:20:38,132
? I hear you
1436
01:20:38,466 --> 01:20:39,633
? Yeah
1437
01:20:40,343 --> 01:20:41,844
? I hear you
1438
01:20:42,721 --> 01:20:43,804
? Yeah
1439
01:20:44,180 --> 01:20:45,264
(SINGER LAUGHING)
1440
01:20:45,515 --> 01:20:47,141
♪ You all right♪
1441
01:20:57,068 --> 01:20:58,360
? Try it
1442
01:20:59,070 --> 01:21:00,446
? Try it again
1443
01:21:01,406 --> 01:21:03,073
? You try it again
1444
01:21:04,075 --> 01:21:05,576
? Try it again
1445
01:21:05,952 --> 01:21:07,745
♪ Shall we just sit♪
1446
01:21:08,079 --> 01:21:09,455
? Try again
1447
01:21:10,040 --> 01:21:11,165
? Like a baby
1448
01:21:12,584 --> 01:21:14,293
♪ Won't you try it♪
1449
01:21:14,419 --> 01:21:16,170
? You might like it
1450
01:21:21,634 --> 01:21:22,926
? Honey
1451
01:21:23,595 --> 01:21:24,762
? Yeah
1452
01:21:25,805 --> 01:21:27,264
? Yeah, ha
1453
01:21:28,141 --> 01:21:29,767
? It's all right
1454
01:21:30,352 --> 01:21:31,643
? I tried
1455
01:21:32,562 --> 01:21:34,146
? That's right
1456
01:21:38,443 --> 01:21:40,235
(PATRONS CHEERING)
1457
01:21:59,506 --> 01:22:01,465
Chenault, come here!
Chenault!
1458
01:22:02,092 --> 01:22:04,802
Get your hands off me,
you motherfucker!
1459
01:22:06,596 --> 01:22:07,679
♪ Yeah ♪
1460
01:22:11,059 --> 01:22:12,601
You want to
fuck with me?
1461
01:22:12,977 --> 01:22:15,521
You know who I am?
1462
01:22:15,605 --> 01:22:17,022
You motherfucker!
1463
01:22:17,107 --> 01:22:18,982
You know who I am?
1464
01:22:22,737 --> 01:22:24,279
You're a dead man!
Go! Go!
1465
01:22:24,364 --> 01:22:25,656
Get your hands off me.
1466
01:22:25,740 --> 01:22:27,157
You're a dead man!
Go!
1467
01:22:27,492 --> 01:22:28,867
Forget it.
1468
01:22:30,662 --> 01:22:32,496
We'll call you a cab.
Fuck off!
1469
01:22:37,460 --> 01:22:38,585
I gotta get the girl.
1470
01:22:38,837 --> 01:22:41,171
She's having
a good time.
We closed.
1471
01:22:44,092 --> 01:22:45,426
You deaf?
1472
01:22:45,510 --> 01:22:47,177
I said we closed.
1473
01:22:47,262 --> 01:22:48,762
No way, Paul.
1474
01:22:49,222 --> 01:22:50,472
No way.
1475
01:23:17,375 --> 01:23:18,542
(SIGHS)
1476
01:23:21,713 --> 01:23:23,464
I looked everywhere.
1477
01:23:24,132 --> 01:23:26,049
I went to the gendarme.
1478
01:23:26,843 --> 01:23:27,968
And?
1479
01:23:29,137 --> 01:23:30,637
We went up there.
1480
01:23:30,722 --> 01:23:32,556
Nothing. Nobody there.
1481
01:23:34,684 --> 01:23:36,768
But an old woman
with a mop.
1482
01:23:39,063 --> 01:23:41,565
She was more help
than the cops were.
1483
01:23:42,400 --> 01:23:45,152
"What can I do
if your girlfriend likes
someone else?" he said.
1484
01:23:45,945 --> 01:23:48,071
He's right
about that, Paul.
1485
01:23:49,782 --> 01:23:51,700
She's not
your girlfriend.
1486
01:24:01,419 --> 01:24:05,756
Maybe... Maybe she
went back to the boat.
1487
01:24:07,133 --> 01:24:08,258
Huh?
1488
01:24:09,802 --> 01:24:12,095
Did you...
Did you try the boat?
1489
01:24:12,680 --> 01:24:13,764
No.
1490
01:24:15,099 --> 01:24:17,518
I don't think
he'd let her back on.
1491
01:24:32,534 --> 01:24:37,913
Is she with you?
1492
01:24:38,831 --> 01:24:41,792
Why don't you mind
your own goddamn business?
1493
01:24:43,711 --> 01:24:45,295
I want the keys.
1494
01:24:46,256 --> 01:24:47,589
The Chevy.
1495
01:24:50,802 --> 01:24:52,135
(KEYS JANGLING)
1496
01:24:59,644 --> 01:25:01,186
(ENGINE STARTS)
1497
01:25:06,150 --> 01:25:07,818
You blew it, Kemp.
1498
01:25:32,594 --> 01:25:34,344
KEMP: It's all rust.
1499
01:25:38,182 --> 01:25:41,393
I've seen better tires
hanging over
the side of a tug.
1500
01:25:42,020 --> 01:25:43,729
You want it or not?
1501
01:25:46,941 --> 01:25:48,525
Yeah, we want it.
1502
01:25:49,694 --> 01:25:52,904
Everyone turns up
for their Friday
check, right?
1503
01:25:53,281 --> 01:25:55,198
No check, no Lotterman.
1504
01:25:56,034 --> 01:25:59,536
So I go around to see
that unforgivably
ugly wife of his.
1505
01:25:59,871 --> 01:26:01,913
She tells me
he's gone to Miami.
1506
01:26:01,998 --> 01:26:03,248
For what?
1507
01:26:03,333 --> 01:26:05,459
You don't know,
I don't know.
1508
01:26:06,210 --> 01:26:08,086
But the scabs are back.
1509
01:26:09,339 --> 01:26:12,716
Since Morell went,
the paper took a turn
for the worse.
1510
01:26:15,053 --> 01:26:16,637
Is there anything
in the spinner?
1511
01:26:16,721 --> 01:26:18,388
We need
a fresh sack.
1512
01:26:18,723 --> 01:26:22,184
Well, maybe I can
interest you gentlemen
in something else.
1513
01:26:22,518 --> 01:26:24,061
Like what, death?
1514
01:26:24,771 --> 01:26:27,814
Like the most powerful drug
in the history of narcotics.
1515
01:26:29,817 --> 01:26:32,611
I'm not at liberty
to discuss or disclose.
1516
01:26:32,737 --> 01:26:33,987
All I can tell you
1517
01:26:34,072 --> 01:26:35,822
is this stuff
is so powerful,
1518
01:26:36,783 --> 01:26:37,991
they give it to Communists.
1519
01:26:38,576 --> 01:26:39,660
Who does?
1520
01:26:40,078 --> 01:26:41,328
The FBI.
1521
01:26:41,746 --> 01:26:44,331
Why would the FBI
get Communists high?
1522
01:26:45,124 --> 01:26:47,250
That I can't help you with.
1523
01:26:48,961 --> 01:26:51,004
You take it like eye drops.
1524
01:26:53,716 --> 01:26:54,841
In the eye?
1525
01:26:54,926 --> 01:26:56,551
So I understand.
1526
01:26:57,929 --> 01:26:59,346
It makes the eye
see things.
1527
01:26:59,430 --> 01:27:01,056
You see
a different reality.
1528
01:27:02,141 --> 01:27:03,308
What do you want for it?
1529
01:27:03,393 --> 01:27:04,685
I'll throw it in
with the bike
1530
01:27:04,769 --> 01:27:06,603
if you do me a favor.
1531
01:27:06,729 --> 01:27:08,605
What's the favor?
1532
01:27:11,442 --> 01:27:13,318
I want you to come
to the bathroom with me.
1533
01:27:15,321 --> 01:27:16,738
He's your man.
1534
01:27:17,240 --> 01:27:18,782
$50, right?
Yeah.
1535
01:27:22,161 --> 01:27:23,495
(CHICKEN CLUCKING)
1536
01:27:34,173 --> 01:27:36,091
He wants me
to look at his dick.
1537
01:27:36,175 --> 01:27:37,801
I flatly refused.
1538
01:27:38,136 --> 01:27:39,803
What does he want you
to look at it for?
1539
01:27:39,887 --> 01:27:41,221
Says there's something
wrong with it.
1540
01:27:41,305 --> 01:27:42,472
It's a gentleman's
matter.
1541
01:27:42,557 --> 01:27:43,724
I'm not
looking at it!
1542
01:27:43,808 --> 01:27:45,100
All right, give me
the drugs back.
1543
01:27:45,184 --> 01:27:46,476
No! Wait.
1544
01:27:47,103 --> 01:27:48,729
I'll look at it.
1545
01:27:53,818 --> 01:27:55,819
I'll view it
in the mirror.
1546
01:28:15,089 --> 01:28:16,465
Is it clap?
1547
01:28:18,801 --> 01:28:20,510
A standing ovation.
1548
01:28:21,846 --> 01:28:22,971
(THUNDER RUMBLING)
1549
01:28:29,687 --> 01:28:31,021
(GRUNTS)
1550
01:28:36,194 --> 01:28:37,360
(SIGHS)
1551
01:28:49,165 --> 01:28:50,791
You see anything?
1552
01:28:51,167 --> 01:28:52,292
No.
1553
01:28:55,171 --> 01:28:56,630
Neither do I.
1554
01:29:15,441 --> 01:29:17,818
We'll give it another
five minutes.
1555
01:29:19,278 --> 01:29:20,695
ANNOUNCER: Trouble
making ends meet?
1556
01:29:20,780 --> 01:29:23,031
Then, you need
the Lending Man.
Right.
1557
01:29:23,115 --> 01:29:25,075
? When money dries up fast
1558
01:29:25,618 --> 01:29:27,661
? You're welcome
to our cash
1559
01:29:27,745 --> 01:29:30,121
♪ So borrow from
the Lending Man ♪
1560
01:29:30,248 --> 01:29:32,123
Call the Lending Man now.
1561
01:29:53,145 --> 01:29:55,146
How long since
we took it?
1562
01:29:58,693 --> 01:30:00,277
I don't know.
1563
01:30:02,363 --> 01:30:03,738
A while.
1564
01:30:12,415 --> 01:30:13,456
Bullshit, isn't it?
1565
01:30:15,126 --> 01:30:16,626
Is it bullshit?
1566
01:30:31,726 --> 01:30:32,809
(STRIKES MATCH)
1567
01:30:46,032 --> 01:30:47,657
(SIZZLING)
1568
01:31:06,010 --> 01:31:07,093
(HISSES)
1569
01:31:30,701 --> 01:31:31,826
(GRUNTS)
1570
01:31:43,422 --> 01:31:44,464
Jesus.
1571
01:31:45,841 --> 01:31:48,468
Your tongue is like
an accusatory giblet.
1572
01:31:51,013 --> 01:31:52,430
(GROANING)
1573
01:31:55,226 --> 01:31:57,102
For Christ's sake,
keep it out.
1574
01:31:57,186 --> 01:31:58,353
What are you
talking about?
1575
01:31:58,437 --> 01:31:59,980
Your tongue
belongs to Satan!
1576
01:32:00,064 --> 01:32:01,272
Are you out of your mind?
1577
01:32:01,649 --> 01:32:02,941
Keep it out!
1578
01:32:04,235 --> 01:32:06,152
If it goes back
into your mouth,
it'll kill you.
1579
01:32:06,237 --> 01:32:07,904
(MUFFLED SHOUTING)
1580
01:32:08,114 --> 01:32:09,322
We've got to get it
into the sink!
1581
01:32:09,407 --> 01:32:10,740
(GRUNTING)
1582
01:32:11,283 --> 01:32:12,993
You're giving me fear.
1583
01:32:13,077 --> 01:32:14,494
Stop it!
I've got fear!
1584
01:32:14,578 --> 01:32:16,121
Fuck you. So do I.
1585
01:32:16,205 --> 01:32:17,414
You're high, you fool.
1586
01:32:17,498 --> 01:32:18,790
Drink some rum.
1587
01:32:21,002 --> 01:32:22,544
(BUOY BELL CLANGING)
1588
01:32:40,604 --> 01:32:43,148
I thought I was
losing grip in there.
1589
01:32:45,443 --> 01:32:46,526
What did we take?
1590
01:32:46,610 --> 01:32:48,111
I don't know.
1591
01:32:50,489 --> 01:32:52,490
We need to get some more.
1592
01:33:04,837 --> 01:33:05,920
That explains it.
1593
01:33:08,799 --> 01:33:10,133
Doesn't it?
1594
01:33:10,468 --> 01:33:12,093
SALA: Explains what?
1595
01:33:14,930 --> 01:33:16,181
The world.
1596
01:33:18,642 --> 01:33:19,976
And us.
1597
01:33:26,150 --> 01:33:27,358
KEMP: I wonder
what it is
1598
01:33:27,443 --> 01:33:30,278
you might think about
our different worlds.
1599
01:33:32,490 --> 01:33:35,283
He looked at me
kind of sideways
and said,
1600
01:33:35,826 --> 01:33:39,329
"Human beings
are the only
creatures on Earth
1601
01:33:40,247 --> 01:33:41,915
"that claim a God.
1602
01:33:43,250 --> 01:33:47,087
"And the only living thing
that behaves
like it hasn't got one.
1603
01:33:49,006 --> 01:33:51,800
"Does the world belong
to no one but you?"
1604
01:33:54,136 --> 01:33:56,846
And when he said it,
I was taken aback.
1605
01:33:58,891 --> 01:34:01,643
Not because of who
was doing the talking,
1606
01:34:01,894 --> 01:34:04,604
because I finally
understood the connection
1607
01:34:04,688 --> 01:34:07,190
between children
scavenging for food
1608
01:34:07,858 --> 01:34:11,486
and shiny brass plates
on the front doors of banks.
1609
01:34:13,405 --> 01:34:14,739
Gotta go.
1610
01:34:16,158 --> 01:34:17,826
(KNOCKING ON DOOR)
1611
01:34:43,102 --> 01:34:44,602
Shh. Come in.
1612
01:34:45,229 --> 01:34:46,479
Come in.
1613
01:34:50,734 --> 01:34:52,402
SALA: We gotta go.
1614
01:34:52,903 --> 01:34:54,779
Give me a minute.
1615
01:34:58,159 --> 01:35:00,577
I'll be waiting
for you downstairs.
1616
01:35:12,756 --> 01:35:15,008
Oh, how nice of you
to drop in.
1617
01:35:15,092 --> 01:35:16,509
I was covering
the carnival.
1618
01:35:16,594 --> 01:35:17,927
That's not what I heard.
1619
01:35:18,012 --> 01:35:20,180
I heard you were
in the moonlight
for Sanderson.
1620
01:35:20,264 --> 01:35:21,306
I was what?
1621
01:35:21,390 --> 01:35:22,765
Moonlighting
for Sanderson.
1622
01:35:22,850 --> 01:35:23,850
Where's Segurra?
1623
01:35:23,934 --> 01:35:25,268
Mr. Segurra's
no longer with us.
1624
01:35:25,352 --> 01:35:26,352
I got a story for you.
1625
01:35:26,437 --> 01:35:29,189
Yeah, you may have noticed
that I'm somewhat busy.
1626
01:35:29,273 --> 01:35:33,109
This is real important,
involving Mr. Segurra
and Mr. Hal Sanderson.
1627
01:35:33,194 --> 01:35:34,694
I'm gonna tell you
how important it isn't.
1628
01:35:34,778 --> 01:35:37,614
I got 21 jobs on the line
and a newspaper going under.
1629
01:35:37,698 --> 01:35:39,199
Print this,
and you'll sell it.
1630
01:35:39,283 --> 01:35:40,700
A planning scam.
1631
01:35:40,784 --> 01:35:42,827
Literally despoliation
of a paradise.
1632
01:35:42,912 --> 01:35:45,163
A thousand people
will be swept
into the sea like garbage.
1633
01:35:45,456 --> 01:35:46,706
You are weird, Kemp.
1634
01:35:46,790 --> 01:35:49,000
It's not what it's doing
to them, it's what
it's doing to you.
1635
01:35:49,293 --> 01:35:50,543
It's called journalism.
1636
01:35:50,628 --> 01:35:52,003
Oh, make me laugh.
1637
01:35:52,463 --> 01:35:53,880
I asked you
to tidy up the booze,
1638
01:35:53,964 --> 01:35:55,590
you couldn't even
sweep out a room.
1639
01:35:55,674 --> 01:35:56,925
Why do you think
you're working here?
1640
01:35:57,009 --> 01:36:00,136
'Cause you're everything
that's wrong
with a journalist.
1641
01:36:00,221 --> 01:36:02,639
And you're everything
that's wrong with
this insult of a newspaper.
1642
01:36:02,723 --> 01:36:04,474
Unanimously agreed.
1643
01:36:04,767 --> 01:36:06,643
Why don't you
shut it, Moburg?
1644
01:36:07,186 --> 01:36:09,479
You are a waste
of human sperm.
1645
01:36:11,482 --> 01:36:15,610
MOBURG: Die a prolonged and
relentlessly agonizing death!
1646
01:36:30,960 --> 01:36:32,168
Enjoy her.
1647
01:36:44,807 --> 01:36:46,307
(WHISTLING)
1648
01:36:57,736 --> 01:36:59,404
Made you some tea.
1649
01:37:06,537 --> 01:37:08,538
You should try
and sleep.
1650
01:37:08,872 --> 01:37:10,498
I stole your bed.
1651
01:37:11,208 --> 01:37:12,959
(CHUCKLES)
It's okay.
1652
01:37:13,377 --> 01:37:15,128
I'm going to write.
1653
01:37:20,301 --> 01:37:21,759
I'm so sorry.
1654
01:37:23,387 --> 01:37:24,887
Don't be sorry.
1655
01:37:28,392 --> 01:37:30,893
You did me
the best favor
I ever had.
1656
01:37:35,983 --> 01:37:38,067
There is no dream,
Chenault.
1657
01:37:40,237 --> 01:37:42,322
Just a piss
puddle of greed,
1658
01:37:43,615 --> 01:37:45,867
spreading
throughout the world.
1659
01:37:50,497 --> 01:37:54,125
KEMP: I want
to make a promise to you,
the reader.
1660
01:37:55,044 --> 01:37:57,628
And I don't know
if I can
fulfill it tomorrow
1661
01:37:57,713 --> 01:37:59,797
or even
the day after that.
1662
01:38:00,424 --> 01:38:03,468
But I put the bastards
of this world on notice.
1663
01:38:04,720 --> 01:38:07,889
That I do not have their
best interests at heart.
1664
01:38:09,683 --> 01:38:12,101
I will try and speak
for my reader.
1665
01:38:13,062 --> 01:38:14,771
That is my promise.
1666
01:38:15,272 --> 01:38:19,901
And it will be a voice
made of ink and rage.
1667
01:38:23,155 --> 01:38:24,864
Sit down.
I made you coffee.
1668
01:38:24,948 --> 01:38:26,282
Oh, thanks.
1669
01:38:29,078 --> 01:38:31,245
One for you
and one for me.
1670
01:38:34,500 --> 01:38:37,794
Oh, man, I would
rather not start
the day with this.
1671
01:38:38,379 --> 01:38:40,338
What is it?
It's a writ.
1672
01:38:40,422 --> 01:38:41,923
Means we're
going to court.
1673
01:38:42,007 --> 01:38:44,425
It means
they can arrest us,
should they so desire,
1674
01:38:44,510 --> 01:38:46,386
any damn minute
they please.
1675
01:38:46,470 --> 01:38:48,054
We need to speak
to a lawyer.
1676
01:38:48,138 --> 01:38:49,931
We don't even
have a phone.
1677
01:38:50,015 --> 01:38:51,641
I know an old guy,
Spanish Advocate.
1678
01:38:52,059 --> 01:38:53,226
Kind of owes me one.
1679
01:38:53,310 --> 01:38:54,769
You should get dressed.
We'll go down there.
1680
01:38:54,853 --> 01:38:57,313
Water ran out.
I'm covered in soap.
1681
01:38:57,564 --> 01:38:59,315
Fuck it.
See what I can do.
1682
01:39:01,402 --> 01:39:02,902
What's it for?
1683
01:39:03,070 --> 01:39:05,279
Uh... It's Hal.
1684
01:39:08,158 --> 01:39:11,119
He put up a bond for us
on this thing,
and now he's pulled it.
1685
01:39:11,203 --> 01:39:12,328
Here.
1686
01:39:18,210 --> 01:39:20,336
You know
he's a crook, Paul.
1687
01:39:21,338 --> 01:39:23,131
And we get the writs.
1688
01:40:52,179 --> 01:40:54,972
(RECORDING OF ADOLF HITLER
SPEECH PLAYING)
1689
01:40:59,895 --> 01:41:01,270
What is it?
1690
01:41:01,772 --> 01:41:04,023
It's, er... Hitler.
1691
01:41:06,527 --> 01:41:08,819
(RECORD SCRATCHES)
1692
01:41:13,325 --> 01:41:14,659
It's over.
1693
01:41:14,952 --> 01:41:15,952
What is?
1694
01:41:17,371 --> 01:41:19,038
They shut us down.
1695
01:41:20,290 --> 01:41:22,416
DONOVAN: He just
stood there
and lied to us.
1696
01:41:22,501 --> 01:41:23,709
He hasn't got
the morality
1697
01:41:23,794 --> 01:41:25,211
of a clapped out
cash register.
1698
01:41:25,295 --> 01:41:26,963
I hate to tell
you this, guys,
1699
01:41:27,047 --> 01:41:28,881
but it was
to avoid severance.
1700
01:41:28,966 --> 01:41:30,716
We all know what
it was for, Charlie.
1701
01:41:30,801 --> 01:41:32,552
What are we gonna do?
Nothing.
1702
01:41:32,636 --> 01:41:34,053
There's nothing
we can do,
1703
01:41:34,137 --> 01:41:35,596
except report him
to the labor board,
1704
01:41:35,681 --> 01:41:37,348
which is the same thing
as doing nothing.
1705
01:41:37,432 --> 01:41:38,808
I disagree.
1706
01:41:38,934 --> 01:41:40,685
We gotta strike back
1707
01:41:41,144 --> 01:41:43,479
and nail this bastard
to his own front door.
1708
01:41:43,564 --> 01:41:45,231
DONOVAN: And how,
pray, do we do that?
1709
01:41:45,315 --> 01:41:47,191
By printing the paper.
1710
01:41:47,776 --> 01:41:49,777
We got tons of stuff
on Lotterman.
1711
01:41:49,861 --> 01:41:52,822
Every happy maggot with
his hand in the till.
1712
01:41:53,323 --> 01:41:55,491
It may be
the last-ever issue,
1713
01:41:55,617 --> 01:41:57,410
but we go out
in a blaze of rage.
1714
01:41:57,494 --> 01:42:00,621
What are you
talking about?
It costs $2,200 a shot.
1715
01:42:00,831 --> 01:42:01,872
We bring in the scabs.
1716
01:42:01,999 --> 01:42:03,082
They're picketing for money.
1717
01:42:03,542 --> 01:42:04,709
You're through
the looking glass.
1718
01:42:04,835 --> 01:42:07,336
We haven't even
got enough money
for drinks.
1719
01:42:08,672 --> 01:42:09,672
It's not worth the fight.
1720
01:42:09,756 --> 01:42:11,841
This has been coming down
the pike for a long time.
1721
01:42:11,925 --> 01:42:13,426
You got to know
it's over when it's over.
1722
01:42:13,802 --> 01:42:15,761
This lousy little
Caribbean rag
is nothing
1723
01:42:15,846 --> 01:42:17,305
but a wrapping
for fish heads.
1724
01:42:17,389 --> 01:42:18,431
Plus,
it's a lockout.
1725
01:42:18,515 --> 01:42:20,016
Fuck the locks.
1726
01:42:20,892 --> 01:42:22,768
I say we just walk in.
1727
01:42:25,230 --> 01:42:26,856
Anybody with me?
1728
01:42:30,027 --> 01:42:31,110
Bob?
1729
01:42:32,487 --> 01:42:34,363
You know I'm with you.
1730
01:42:38,910 --> 01:42:41,037
SALA: We didn't
pay the bill.
1731
01:42:45,208 --> 01:42:46,709
Where's Chenault?
1732
01:42:46,793 --> 01:42:48,294
(STRIKES MATCH)
1733
01:43:00,098 --> 01:43:02,016
She's gone
to New York.
1734
01:43:03,435 --> 01:43:05,061
She left me $100.
1735
01:43:05,854 --> 01:43:07,563
I don't believe it.
1736
01:43:08,357 --> 01:43:10,107
She didn't have any money.
1737
01:43:10,192 --> 01:43:12,109
You should use it
to go with her.
1738
01:43:12,194 --> 01:43:13,903
Red-eye for 50 bucks.
1739
01:43:13,987 --> 01:43:15,071
No.
1740
01:43:16,031 --> 01:43:17,907
I'm not going anywhere.
1741
01:43:19,159 --> 01:43:22,453
By some means or
another, I'm gonna
put the paper out.
1742
01:43:22,537 --> 01:43:24,497
Print the bastard,
then we're gone.
1743
01:43:24,581 --> 01:43:26,499
Face the reality, Paul.
1744
01:43:26,750 --> 01:43:28,793
There's no job,
no money, no girl,
1745
01:43:28,877 --> 01:43:30,670
and a warrant out
for our arrest.
1746
01:43:30,754 --> 01:43:31,962
There's no contest.
1747
01:43:32,047 --> 01:43:33,839
Donovan's right,
it ain't worth
the fight.
1748
01:43:33,924 --> 01:43:35,174
I'm not Donovan!
1749
01:43:35,509 --> 01:43:37,593
And I'm not
like the others.
1750
01:43:38,095 --> 01:43:40,304
I'm telling you
right now, next time
some greasy moron
1751
01:43:40,389 --> 01:43:43,265
starts bullshitting me,
I'm going after him.
1752
01:43:45,102 --> 01:43:47,603
All the way up
to the president
of the United States.
1753
01:43:49,481 --> 01:43:50,606
I just want
to win one once.
1754
01:43:51,108 --> 01:43:52,608
(STRIKES MATCH)
One sheet.
1755
01:43:52,693 --> 01:43:54,985
You ain't gonna
get far on $100.
1756
01:43:55,278 --> 01:43:57,822
MOBURG: Some of the scabs
will do it for nothing.
1757
01:43:57,906 --> 01:44:00,700
We're gonna need
20 guys, plus vans.
1758
01:44:00,784 --> 01:44:03,202
No, no, all you need
is two grand.
1759
01:44:05,414 --> 01:44:07,039
We're out of rum.
1760
01:44:11,169 --> 01:44:13,963
It's as if God,
in a fit of disgust,
1761
01:44:14,381 --> 01:44:16,632
has decided
to wipe us all out.
1762
01:44:20,303 --> 01:44:21,804
(ROOSTER CROWS)
1763
01:44:23,306 --> 01:44:26,976
Yea, the cock crows thrice.
1764
01:44:33,066 --> 01:44:34,984
What about El Monstruo?
1765
01:44:37,612 --> 01:44:39,697
Bet the $100
on El Monstruo.
1766
01:45:00,802 --> 01:45:02,344
How do you know
he lives here?
1767
01:45:02,429 --> 01:45:03,929
I saw him come out.
1768
01:45:04,014 --> 01:45:06,515
You better let me
do this on my own.
1769
01:45:10,937 --> 01:45:13,439
If he gets it,
we should bring it
to Papa Nebo.
1770
01:45:13,857 --> 01:45:14,982
Who's that?
1771
01:45:15,358 --> 01:45:16,525
My witch doctor.
1772
01:45:16,985 --> 01:45:18,861
She's a hermaphrodite.
1773
01:45:21,281 --> 01:45:23,407
MOBURG: Stop here!
Stop here!
1774
01:45:26,620 --> 01:45:29,079
By day, she drives
a garbage truck.
1775
01:45:30,540 --> 01:45:33,167
By night,
she becomes Papa Nebo,
1776
01:45:34,211 --> 01:45:36,879
the hermaphroditic
oracle of the dead.
1777
01:45:38,173 --> 01:45:41,258
When permission
is granted
from Papa Samedi,
1778
01:45:42,260 --> 01:45:44,345
the keeper
of the cemetery,
1779
01:45:44,513 --> 01:45:45,971
she'll visit,
1780
01:45:46,097 --> 01:45:48,182
and she'll dig up
a corpse.
1781
01:45:48,809 --> 01:45:51,727
Certain organs of
the disgrounded stiffs
1782
01:45:52,062 --> 01:45:56,482
are indispensable
for use in ouangas.
1783
01:46:12,582 --> 01:46:14,250
(WOMAN BABBLING)
1784
01:46:17,295 --> 01:46:19,296
This is horseshit,
isn't it?
1785
01:46:19,381 --> 01:46:21,090
She cured my prick.
1786
01:46:21,424 --> 01:46:22,508
(WOMAN MUTTERING)
1787
01:46:22,592 --> 01:46:23,801
(BEADS CLATTERING)
1788
01:46:28,181 --> 01:46:29,849
(BABBLING)
1789
01:46:34,479 --> 01:46:36,438
She wants to know
what you want.
1790
01:46:38,942 --> 01:46:41,569
We want her
to empower this fowl.
1791
01:46:42,529 --> 01:46:44,196
We want it blessed
1792
01:46:44,698 --> 01:46:48,576
and anything that tries
to fight it, dead.
1793
01:46:50,871 --> 01:46:51,912
(BABBLING)
1794
01:46:53,415 --> 01:46:55,207
Bring forth the fowl.
1795
01:46:56,626 --> 01:46:58,002
(CLUCKING)
1796
01:47:06,261 --> 01:47:07,636
(BABBLING)
1797
01:47:18,607 --> 01:47:20,482
(CHANTING)
1798
01:47:27,449 --> 01:47:28,991
(PAPA NEBO SPITTING)
1799
01:47:29,159 --> 01:47:30,868
(BABBLING LOUDLY)
1800
01:47:34,748 --> 01:47:35,998
(LAUGHS)
1801
01:47:37,667 --> 01:47:38,751
(BABBLES)
1802
01:47:39,794 --> 01:47:43,005
She says that
no fowl on Earth
1803
01:47:43,089 --> 01:47:45,841
could challenge this
cockerel and survive.
1804
01:47:46,009 --> 01:47:47,051
Great.
1805
01:47:47,135 --> 01:47:48,177
How's she off
for curses?
1806
01:47:49,304 --> 01:47:51,055
MOBURG: Pretty good.
1807
01:47:51,473 --> 01:47:54,475
Let's have a curse
on Sanderson.
Make his dick fall off.
1808
01:47:54,559 --> 01:47:55,976
And that fucker
at the bank, Green.
1809
01:47:56,353 --> 01:47:57,645
Mr. Green.
1810
01:47:59,689 --> 01:48:02,024
(PAPA NEBO BABBLING)
1811
01:48:08,448 --> 01:48:09,615
(GAGGING)
1812
01:48:12,118 --> 01:48:13,202
Jesus!
1813
01:48:13,328 --> 01:48:14,578
MOBURG: Curse active!
1814
01:48:16,039 --> 01:48:17,706
(CHICKEN CLUCKING)
1815
01:48:18,833 --> 01:48:20,376
(CROWD CHEERING)
1816
01:48:22,045 --> 01:48:24,672
(ANNOUNCER SPEAKING SPANISH
ON PA)
1817
01:48:33,723 --> 01:48:34,932
Okay, come on.
1818
01:48:35,141 --> 01:48:36,767
(CROWD WHISTLING)
1819
01:48:41,731 --> 01:48:42,898
(SQUAWKS)
1820
01:48:57,163 --> 01:48:58,580
(CROWD CHEERING)
1821
01:49:04,295 --> 01:49:05,796
(ANNOUNCER SPEAKING SPANISH)
1822
01:49:07,590 --> 01:49:08,924
(CHEERING)
1823
01:49:10,385 --> 01:49:11,468
One down, two to go.
1824
01:49:11,553 --> 01:49:13,012
Okay. I'm gonna
call Moburg.
1825
01:49:13,096 --> 01:49:14,221
Okay.
1826
01:49:20,854 --> 01:49:22,354
(LINE RINGING)
1827
01:49:22,939 --> 01:49:24,565
Come on. Come on.
1828
01:49:37,954 --> 01:49:39,496
He isn't there.
1829
01:49:42,333 --> 01:49:43,792
He has to be.
1830
01:49:45,628 --> 01:49:47,171
He isn't there.
1831
01:49:57,640 --> 01:49:59,558
(DISTANT PHONE RINGING)
1832
01:50:04,731 --> 01:50:06,065
(RINGING)
1833
01:50:07,525 --> 01:50:08,859
KEMP: Where have you been?
Sorry.
1834
01:50:08,943 --> 01:50:10,694
I never heard the phone.
1835
01:50:10,779 --> 01:50:11,820
How's it going?
1836
01:50:12,489 --> 01:50:14,281
Winning, man.
We're winning.
1837
01:50:14,365 --> 01:50:16,909
Is everyone there?
Is everyone there?
1838
01:50:18,161 --> 01:50:19,995
Yeah, everyone's here.
1839
01:50:20,121 --> 01:50:21,789
What about the vans?
1840
01:50:22,749 --> 01:50:24,249
What about the vans,
Moburg?
1841
01:50:24,876 --> 01:50:26,877
Yeah, yeah. Yeah, vans.
1842
01:50:27,253 --> 01:50:29,630
(ANNOUNCER SPEAKING SPANISH
ON PA)
1843
01:50:29,714 --> 01:50:31,590
(CROWD CHEERING)
You hear that?
1844
01:50:31,674 --> 01:50:33,092
We're on our way.
1845
01:50:54,531 --> 01:50:56,198
What the hell
is going on?
1846
01:50:57,992 --> 01:50:59,868
He said he had the men.
1847
01:51:04,040 --> 01:51:06,250
"All claims against
the former owners
will be..."
1848
01:51:06,334 --> 01:51:07,709
(MUMBLING)
1849
01:51:07,877 --> 01:51:10,963
"Signed on behalf
of First Maritime Bank,
Miami."
1850
01:51:11,047 --> 01:51:13,173
Sanderson's pal, Mr. Green.
1851
01:51:16,970 --> 01:51:18,387
Sorry, Paul.
1852
01:51:19,764 --> 01:51:21,098
I didn't know how to say.
1853
01:51:23,560 --> 01:51:26,728
They... They took
all the machines out.
1854
01:51:27,939 --> 01:51:29,481
Not everything,
1855
01:51:29,566 --> 01:51:31,191
but just the parts
that matter.
1856
01:51:34,445 --> 01:51:36,071
I'll let you in.
1857
01:51:38,741 --> 01:51:40,534
(DOOR SLAMS IN DISTANCE)
1858
01:52:10,023 --> 01:52:12,274
All I wanted
was a front page.
1859
01:52:13,109 --> 01:52:15,068
Probably
for the best.
1860
01:52:15,153 --> 01:52:17,779
Probably would've
never pulled it off.
1861
01:52:21,117 --> 01:52:23,744
How much...
How much did
you guys win?
1862
01:52:23,912 --> 01:52:25,704
Just under six grand.
1863
01:52:26,414 --> 01:52:28,290
Oh, yeah,
well, you...
1864
01:52:28,374 --> 01:52:30,417
At least you can
pay off the bond now.
1865
01:52:30,501 --> 01:52:32,044
Screw the bond.
1866
01:52:33,421 --> 01:52:35,088
We're out of here.
1867
01:52:36,883 --> 01:52:38,008
It's over with.
1868
01:52:38,092 --> 01:52:39,885
SALA: There's
a midnight Pan Am.
1869
01:52:39,969 --> 01:52:42,095
I'm not risking
the airport.
1870
01:52:44,974 --> 01:52:46,058
No.
1871
01:52:48,478 --> 01:52:50,395
I figure this island
owes us a boat.
1872
01:52:51,940 --> 01:52:54,733
And I'm fuckin' taking
one of Sanderson's.
1873
01:52:58,279 --> 01:52:59,738
You smell it?
1874
01:53:04,577 --> 01:53:06,620
It's the smell
of bastards.
1875
01:53:09,999 --> 01:53:12,125
It's also
the smell of truth.
1876
01:53:15,838 --> 01:53:17,214
I smell ink.
1877
01:53:25,932 --> 01:53:27,599
Always think
1878
01:53:27,850 --> 01:53:30,352
About the days gone by
1879
01:53:31,521 --> 01:53:35,440
When the childhood
I have sown
1880
01:53:35,984 --> 01:53:37,776
Appears in the sky
1881
01:53:38,695 --> 01:53:41,863
But I'm not the simple man
1882
01:53:41,948 --> 01:53:44,658
The boy I used to be
1883
01:53:46,035 --> 01:53:49,079
No, I learned
to picture life...
1884
01:53:51,082 --> 01:53:53,208
I got to take the hen back.
1885
01:53:53,418 --> 01:53:54,876
And I found
1886
01:53:54,961 --> 01:53:57,713
After all the searching
1887
01:53:58,673 --> 01:54:01,925
Life was only
what I made it
1888
01:54:02,385 --> 01:54:06,471
After all the searching
for new games to play...
1889
01:54:07,098 --> 01:54:09,224
Find yourself a trade wind.
1890
01:54:09,934 --> 01:54:11,935
After all the searching
1891
01:54:13,688 --> 01:54:17,065
Life was only
what I made it
1892
01:54:17,442 --> 01:54:21,903
After all the searching
for a new game to play
1893
01:54:24,115 --> 01:54:26,283
Live my life away
1894
01:54:32,749 --> 01:54:37,252
Saw a dragon
shake the theater walls
1895
01:54:38,463 --> 01:54:41,256
While the steeple bell
1896
01:54:41,758 --> 01:54:45,052
Rang out in anguished calls
1897
01:54:45,928 --> 01:54:48,305
And I turn my eyes
1898
01:54:48,473 --> 01:54:52,100
To see a bird fly overhead
1899
01:54:53,478 --> 01:54:56,938
And I dreamt
its wings of freedom
1900
01:54:57,273 --> 01:54:59,941
Could be mine instead
1901
01:55:00,693 --> 01:55:02,277
And I found
1902
01:55:02,403 --> 01:55:04,654
After all the dreaming
1903
01:55:06,157 --> 01:55:09,326
Life was only
what I made it
1904
01:55:09,994 --> 01:55:12,371
After all the dreaming
1905
01:55:12,455 --> 01:55:14,748
Of new games to play
1906
01:55:16,584 --> 01:55:19,044
I drink my life away
1907
01:55:24,592 --> 01:55:26,093
Love you all
1908
01:55:27,929 --> 01:55:29,638
And livin' on
1909
01:55:31,808 --> 01:55:34,142
Livin' life the way... ?
1910
01:58:58,848 --> 01:59:02,392
Do you remember me ?
1911
01:59:03,603 --> 01:59:07,689
The ocean rolled
Time was slow
1912
01:59:08,357 --> 01:59:11,818
We felt an energy
1913
01:59:12,361 --> 01:59:14,863
The cock was crowing
1914
01:59:14,989 --> 01:59:17,574
The rum was flowing
1915
01:59:17,742 --> 01:59:21,077
A mermaid burns to see
1916
01:59:21,370 --> 01:59:23,538
Beyond the sea
1917
01:59:23,664 --> 01:59:29,210
I long to see
1918
01:59:29,337 --> 01:59:33,882
If there's a page for me
1919
01:59:34,967 --> 01:59:38,845
A page for me
1920
01:59:40,222 --> 01:59:45,060
In your diary ?