1 00:00:18,000 --> 00:00:21,200 And let Columbus lost his way and not the first discovered America. 2 00:00:21,201 --> 00:00:23,001 Anyway .. he is my hero. 3 00:00:23,002 --> 00:00:27,402 He courageously held his tiny ship through the vast ocean. 4 00:00:27,403 --> 00:00:30,003 And now, the day of Columbus, we do not go to school. 5 00:00:33,404 --> 00:00:35,504 Thank you, Heather. Ronnie? 6 00:00:35,505 --> 00:00:37,505 Tell us about your hero. 7 00:00:50,706 --> 00:00:52,006 What is he writing? 8 00:00:53,207 --> 00:00:55,807 Hatiko dog was my grandfather. 9 00:00:59,208 --> 00:01:01,708 Many called Hati dog puzzle. 10 00:01:01,709 --> 00:01:04,109 Because no one knew where it came from. 11 00:01:06,310 --> 00:01:09,010 Perhaps it escaped from a dog shelter. 12 00:01:10,011 --> 00:01:12,311 Maybe - jumped from the car somewhere far away. 13 00:01:12,312 --> 00:01:14,912 In Florida or New Jersey. 14 00:01:18,613 --> 00:01:21,713 No matter how, but Hati lost. 15 00:02:46,900 --> 00:02:48,514 No matter how it happened. 16 00:02:48,515 --> 00:02:52,600 But once, long ago, in the city, lived grandfather 17 00:02:53,301 --> 00:02:55,501 Hati appeared on the station. 18 00:02:56,302 --> 00:02:58,802 They began their history. 19 00:03:33,303 --> 00:03:35,003 Six days? A lot. 20 00:03:35,004 --> 00:03:37,504 I'll miss. Yes. 21 00:03:37,505 --> 00:03:39,705 Excellent, a lot of music. 22 00:03:39,706 --> 00:03:42,206 No, no, I'll walk on foot. 23 00:03:42,807 --> 00:03:45,107 Yes, I love you, too. While. 24 00:03:48,408 --> 00:03:51,408 Hey, buddy, lost? 25 00:03:51,409 --> 00:03:53,409 Come here. 26 00:03:53,710 --> 00:03:55,010 Come ... 27 00:03:57,600 --> 00:03:59,711 Lost, kid. 28 00:04:01,012 --> 00:04:03,312 Certainly, you are looking for. 29 00:04:08,013 --> 00:04:09,913 He then ran from you. 30 00:04:09,914 --> 00:04:12,014 - What platform? - Yes, on the platform. 31 00:04:12,615 --> 00:04:14,215 Good thing you found it. 32 00:04:14,216 --> 00:04:16,816 Yes. Well ... 33 00:04:16,817 --> 00:04:20,917 You know, there was a box, broken. I do not know whose it was, but ... 34 00:04:22,218 --> 00:04:24,000 Some of them certainly will. 35 00:04:24,001 --> 00:04:27,401 - Yes, clearly. - Let it foe you. While it does not take away. 36 00:04:27,403 --> 00:04:28,803 But ... No, I can not. 37 00:04:28,804 --> 00:04:30,904 - What? - I can not, Professor. 38 00:04:31,005 --> 00:04:34,005 He ran here. Such dogs do not throw it ... 39 00:04:34,006 --> 00:04:37,606 Yes, of course not. This is not quitting, someone will follow. 40 00:04:37,607 --> 00:04:41,207 Take it to him. And those who show up -- I say that dog you have. 41 00:04:41,208 --> 00:04:42,608 But something will come to you. 42 00:04:42,609 --> 00:04:48,200 You do not understand. He will hold here, maybe all night, If no one comes. 43 00:04:48,201 --> 00:04:51,901 No one will be, I'll lock it, it will safe until morning, but ... 44 00:04:51,902 --> 00:04:55,402 Tomorrow I have to hand it to the shelter. 45 00:05:08,203 --> 00:05:10,303 Well, that Friday today. 46 00:05:10,304 --> 00:05:15,904 Know where you went ... Meanwhile stay with me. 47 00:05:16,105 --> 00:05:19,705 In a warm house, plenty of company. Getting It Right. 48 00:05:19,706 --> 00:05:22,806 What? Yes, you like it. 49 00:06:22,407 --> 00:06:23,607 Sh-sh-sh ... 50 00:06:25,708 --> 00:06:27,108 So. 51 00:06:28,709 --> 00:06:31,509 Here, sit here. 52 00:06:31,510 --> 00:06:35,210 Only here, okay? Yes, that's it. 53 00:06:36,011 --> 00:06:40,111 Ok. Lie, lie ... Rui, it can be. 54 00:06:46,000 --> 00:06:47,312 Hello, handsome. 55 00:06:47,313 --> 00:06:49,313 - Hello. - Hello. 56 00:06:49,314 --> 00:06:51,314 - How was it? - Excellent. 57 00:06:51,315 --> 00:06:54,115 - I am glad I missed? - Not a bit, and you? 58 00:06:54,116 --> 00:06:56,616 No, not remembered. 59 00:06:59,217 --> 00:07:01,417 And for you a surprise. 60 00:07:02,218 --> 00:07:05,300 Yes, I also have a small surprise for you. 61 00:07:05,301 --> 00:07:07,801 Come on, it's time to catch up. 62 00:07:10,302 --> 00:07:12,202 Catch up - it's great. 63 00:07:27,000 --> 00:07:29,003 Heard anything? 64 00:07:29,004 --> 00:07:31,804 Probably, the branch is knocking at the window. 65 00:08:18,505 --> 00:08:20,605 - Quiet, quiet, quiet, all right. - Parker! 66 00:08:20,606 --> 00:08:22,106 - We agreed! - I know, I know ... 67 00:08:22,107 --> 00:08:24,507 - Have you forgotten that? - Well, nothing I have not forgotten. 68 00:08:24,508 --> 00:08:28,008 No, I just found him at the station, he lost. 69 00:08:28,009 --> 00:08:31,009 Karl wanted to send him to doggy shelter and I thought ... 70 00:08:31,010 --> 00:08:34,010 Bring the puppy home and to persuade me leave it, right? 71 00:08:34,011 --> 00:08:36,311 No, no, I do not want him to leave, no. 72 00:08:36,312 --> 00:08:39,012 Tomorrow morning I'll find out where exactly he was taken, right? 73 00:08:39,013 --> 00:08:41,013 I promise you I will do that. 74 00:08:42,214 --> 00:08:44,614 Here, these were the things Lucas. 75 00:08:44,615 --> 00:08:46,615 Now, now. 76 00:08:46,616 --> 00:08:48,716 So, we climb. 77 00:08:53,700 --> 00:08:57,217 Look how many interesting things here. 78 00:08:57,318 --> 00:08:59,818 Warm on. 79 00:09:01,719 --> 00:09:03,419 Here is cool. 80 00:09:03,420 --> 00:09:06,620 Like it? Luke loved her very much. 81 00:09:09,221 --> 00:09:11,221 Look, there's water. 82 00:09:12,722 --> 00:09:16,322 You could tell a lot, yes? Could? 83 00:09:18,223 --> 00:09:19,723 Okay, buddy. 84 00:09:25,100 --> 00:09:26,424 Not bad. 85 00:09:28,125 --> 00:09:29,525 Zasypay. 86 00:09:40,426 --> 00:09:42,926 You need a very doghouse. 87 00:09:43,227 --> 00:09:45,927 I love the finger does not bite, I promise. 88 00:09:54,400 --> 00:09:56,328 Hey, puppy, puppy! 89 00:09:56,329 --> 00:09:59,129 Hey, baby, smile. 90 00:09:59,130 --> 00:10:03,230 Excellent! UUU, beautiful doggie! 91 00:10:04,341 --> 00:10:06,431 Dad, I like him. 92 00:10:07,300 --> 00:10:08,432 He has a name? 93 00:10:08,433 --> 00:10:11,333 Yes. Temporary Guest. 94 00:10:17,100 --> 00:10:22,200 Leave him alone, the house was empty since as Lucas is not. 95 00:10:22,201 --> 00:10:25,301 Ask your mother. 96 00:10:25,302 --> 00:10:26,702 Mom! 97 00:10:26,703 --> 00:10:27,603 Yes? 98 00:10:27,604 --> 00:10:29,204 Come here, please. 99 00:10:31,405 --> 00:10:33,205 He is on your music taste. 100 00:10:33,206 --> 00:10:38,206 Really? Incredibly, it Bunder-dog! And I must leave him. 101 00:10:38,207 --> 00:10:41,307 Do not pass. And you - do not get it. 102 00:10:41,308 --> 00:10:42,308 I will not. 103 00:10:42,309 --> 00:10:43,509 You besides. 104 00:10:44,010 --> 00:10:46,510 Dad, he will jump out of here, here. 105 00:10:46,511 --> 00:10:48,111 Yes, it's better. 106 00:10:51,712 --> 00:10:53,312 You got, boy? 107 00:10:55,213 --> 00:10:58,213 So, well, well, class. 108 00:10:58,814 --> 00:11:00,814 With Michael met? 109 00:11:00,815 --> 00:11:06,615 Yes, we went to the observation seen starfall. It was beautiful. 110 00:11:06,616 --> 00:11:08,616 How romantic. 111 00:11:08,617 --> 00:11:10,217 Very. 112 00:11:16,000 --> 00:11:17,018 And you do not ... 113 00:11:17,019 --> 00:11:18,019 Something to help? 114 00:11:18,020 --> 00:11:22,620 Yes, I found yesterday this kid on station, not hold, until the owner ... 115 00:11:22,621 --> 00:11:26,621 Hold? No, this is not an inn, a dog shelter, buddy. 116 00:11:28,422 --> 00:11:31,222 I just found it, what should I do? 117 00:11:33,300 --> 00:11:34,923 Give a look. 118 00:11:37,024 --> 00:11:39,824 Cute, new owners find can, but ... 119 00:11:40,800 --> 00:11:42,825 We give them two weeks. 120 00:11:44,626 --> 00:11:46,226 Two weeks? 121 00:11:46,227 --> 00:11:48,627 Yes, there is no place. 122 00:11:50,828 --> 00:11:52,028 Sorry. 123 00:11:56,000 --> 00:11:58,129 I'll call you in a week, well, not yet. 124 00:11:58,130 --> 00:12:00,830 - Hi, Maryann. - How are you, Parker? 125 00:12:00,831 --> 00:12:04,331 Wonderful. To be honest, I would you something to ask. 126 00:12:04,332 --> 00:12:05,732 Anything. 127 00:12:11,433 --> 00:12:14,333 Oh, well, I must! 128 00:12:15,334 --> 00:12:18,434 Hey, baby, hello, Priva-o! 129 00:12:18,435 --> 00:12:21,535 He's handsome! Where are you from? 130 00:12:21,536 --> 00:12:25,500 Yes he was there yesterday, I wandered to the station ... I do not know, it's all very strange. 131 00:12:25,501 --> 00:12:28,201 Really? He is so cute! 132 00:12:28,202 --> 00:12:30,202 I want to hang it from you. 133 00:12:30,203 --> 00:12:32,203 Yes, well, well. 134 00:12:33,804 --> 00:12:36,804 Parker, this puppy is just fabulous! 135 00:12:36,805 --> 00:12:38,605 You would not want that? 136 00:12:38,606 --> 00:12:40,406 What, me take? 137 00:12:40,407 --> 00:12:42,007 Such a beautiful puppy. 138 00:12:42,008 --> 00:12:44,708 What do you think, Anthony? How do you like the new neighbor? 139 00:12:45,309 --> 00:12:47,109 Impossible, Anthony! 140 00:12:50,010 --> 00:12:52,010 Sit quietly. 141 00:13:02,011 --> 00:13:03,911 Good morning, Professor. 142 00:13:03,912 --> 00:13:04,912 Jess. 143 00:13:04,913 --> 00:13:07,913 You a sugar, 2 servings of cream ... Oh, who are you? 144 00:13:07,914 --> 00:13:10,314 A new friend, do not take? 145 00:13:10,315 --> 00:13:12,015 I prefer cash. 146 00:13:12,016 --> 00:13:14,416 Grow a great guard dog. 147 00:13:14,417 --> 00:13:18,617 This is to guard the hot dogs? I do not think so. 148 00:13:18,618 --> 00:13:20,318 Ha-ha, and I do not think so. 149 00:13:20,319 --> 00:13:23,819 No, who will now take the dog, eh? 150 00:13:23,820 --> 00:13:27,820 Its because I have to feed, to walk, wash, pick her ... 151 00:13:27,821 --> 00:13:29,221 I'll take it for him? 152 00:13:29,322 --> 00:13:31,322 On the house. 153 00:13:31,323 --> 00:13:32,623 Take a little more. 154 00:13:32,624 --> 00:13:34,624 Yeah, right, thank you, Jess. 155 00:13:34,625 --> 00:13:35,625 Health. 156 00:13:37,000 --> 00:13:38,226 There is news? 157 00:13:38,227 --> 00:13:40,500 No, there was nobody who would come or call. 158 00:13:40,501 --> 00:13:41,901 Nobody? 159 00:13:43,000 --> 00:13:45,002 Strange, really strange. 160 00:13:46,603 --> 00:13:47,903 Do not hold? 161 00:13:48,004 --> 00:13:53,004 Kate has published ads hang help? 162 00:13:53,505 --> 00:13:54,905 Oh please. 163 00:13:55,606 --> 00:13:57,006 Well, I'll help hang. 164 00:13:57,007 --> 00:13:58,407 You have a sensitive soul. 165 00:13:58,408 --> 00:13:59,408 I know. 166 00:14:01,000 --> 00:14:03,009 And in a backpack he likes. 167 00:14:04,100 --> 00:14:06,110 Professor in the train any dog. 168 00:14:06,411 --> 00:14:08,611 - No dogs. - I hope. 169 00:15:09,412 --> 00:15:11,612 For a moment, I have something to show. 170 00:15:11,613 --> 00:15:15,313 Skip to repeat the first part and immediately go to the lyric. 171 00:15:15,314 --> 00:15:16,314 Okay. 172 00:15:16,315 --> 00:15:17,315 Better so. 173 00:15:17,316 --> 00:15:19,616 But it does mean that you have to play faster in pace. 174 00:15:19,617 --> 00:15:21,617 And come to the lyrical part, then ... 175 00:15:22,317 --> 00:15:24,317 They need a deep sigh. 176 00:15:55,318 --> 00:15:56,518 Hi. 177 00:16:06,019 --> 00:16:07,319 Excellent. 178 00:16:10,500 --> 00:16:12,220 Puppy will not take? 179 00:16:16,621 --> 00:16:19,121 - Well, let's go again. - Yes, at first. 180 00:16:21,422 --> 00:16:23,222 This is all that is left on the box. 181 00:16:23,223 --> 00:16:26,323 "Yamanashi", the rest is torn off. 182 00:16:26,324 --> 00:16:29,224 - What is it? - The area in central Japan. 183 00:16:31,425 --> 00:16:33,725 - Unusual dog, Parker. - Exactly. 184 00:16:33,726 --> 00:16:37,226 This Akita, Akita, as they say you have. 185 00:16:37,227 --> 00:16:39,827 - A special breed. - Yes? 186 00:16:43,228 --> 00:16:45,128 - And what's this? - Hati. 187 00:16:45,129 --> 00:16:48,229 - What? - In Japanese, it is 8, a lucky number. 188 00:16:48,230 --> 00:16:51,930 And, happy? Lucky. 189 00:16:52,431 --> 00:16:56,131 Hati ... Hati, good name, agree? 190 00:16:56,132 --> 00:16:58,132 Evidently, he's eighth in a litter was born. 191 00:16:58,133 --> 00:17:02,433 In the mystical meaning of number 8 - stretching to the heavens, falls to the ground. 192 00:17:05,034 --> 00:17:07,434 Well, as you take? 193 00:17:07,435 --> 00:17:11,165 Himself? No. I think he made a choice. 194 00:17:11,166 --> 00:17:13,166 In what sense? 195 00:17:13,167 --> 00:17:16,267 The fact that now he's your problem, not my brother. 196 00:17:17,268 --> 00:17:18,868 You are not a problem, right? 197 00:17:18,869 --> 00:17:24,969 Well, maybe you found it can - it you. 198 00:17:24,970 --> 00:17:28,570 Who knows? Hence, it should be. 199 00:17:29,300 --> 00:17:33,571 And he said that the shoguns grew Akita for fighting and hunting. 200 00:17:33,572 --> 00:17:37,872 In a sense, this royal breed. 201 00:17:39,700 --> 00:17:42,873 Ken did not tell you where to find His Majesty's house? 202 00:17:45,100 --> 00:17:50,574 I hung for 10 ads. Someone will take his Hati. 203 00:17:51,500 --> 00:17:52,600 Hati? 204 00:17:52,601 --> 00:17:57,201 This ... It was on the collar, a symbol. 205 00:17:57,202 --> 00:17:58,802 You gave him a name? 206 00:17:58,803 --> 00:18:00,003 - No, I ... - You want him to leave. 207 00:18:00,004 --> 00:18:01,704 - No, I ... - Do you want you want. 208 00:18:01,705 --> 00:18:03,905 I do not want him to leave, I just ... 209 00:18:03,906 --> 00:18:05,606 Confess yourself - do you want take it to us. 210 00:18:05,607 --> 00:18:07,607 I did not even think not. 211 00:18:08,608 --> 00:18:09,908 Hati? 212 00:18:12,109 --> 00:18:13,409 Where you go? 213 00:18:16,210 --> 00:18:17,710 Lord 214 00:18:18,711 --> 00:18:21,911 Oh no ... Parker, a few months hard work! 215 00:18:21,912 --> 00:18:22,712 I'm sorry, I'm sorry. 216 00:18:22,713 --> 00:18:26,013 He will be on the streets all night, Parker said. These do not let you hear me? 217 00:18:26,014 --> 00:18:27,514 No objections! 218 00:18:27,515 --> 00:18:30,515 I hear, I hear you. I heard all good. 219 00:18:37,416 --> 00:18:40,616 - It's two months of work! - Believe me, I'm sorry. 220 00:18:40,617 --> 00:18:43,017 The work is important not only for me, it is important for the city! 221 00:18:43,018 --> 00:18:44,018 For mnya too. 222 00:18:44,019 --> 00:18:46,219 I am over this model 4 months worked. 223 00:18:46,220 --> 00:18:50,620 No, you do not care what I do. Yes, you just spit on it! 224 00:18:50,621 --> 00:18:52,521 Kate, this is not true. 225 00:18:52,522 --> 00:18:54,322 Not calmed me! 226 00:19:04,223 --> 00:19:05,423 Hati. 227 00:19:07,424 --> 00:19:10,224 Come on, buddy, come to me. Me. 228 00:19:10,625 --> 00:19:12,725 Yes, you'll go to the house. 229 00:19:13,526 --> 00:19:15,426 And it will take with them. 230 00:19:29,827 --> 00:19:31,227 Akita. 231 00:19:31,928 --> 00:19:34,428 So, where are you? 232 00:19:35,900 --> 00:19:39,029 Yes. Here's what you have. 233 00:19:40,400 --> 00:19:45,130 Your breed at least 4000 years maybe more. 234 00:19:45,901 --> 00:19:49,200 Yes? What else here? 235 00:19:55,401 --> 00:19:56,701 How did you do? 236 00:19:56,702 --> 00:20:04,602 They write that the first animal, became friendly with people, you were. 237 00:20:05,303 --> 00:20:07,803 You knew about this? I knew it, tell me. 238 00:20:07,804 --> 00:20:10,104 You know, yes, you know, of course he knew. 239 00:20:11,505 --> 00:20:13,605 Well everything off. 240 00:20:15,706 --> 00:20:17,906 It is necessary to find a place for you. 241 00:20:22,307 --> 00:20:24,207 Thus, there seems to be bad, eh? 242 00:20:25,108 --> 00:20:28,108 Okay, go. Stay here, okay? 243 00:20:38,209 --> 00:20:40,709 Sit quietly. Now ... 244 00:20:43,710 --> 00:20:47,310 essence combination is not to give beats to knock ball infel. 245 00:20:47,311 --> 00:20:50,311 Let's see if this works tactics this time. 246 00:20:54,712 --> 00:20:56,412 All right, sit with you. 247 00:20:56,413 --> 00:20:58,813 bad. The gap decreased to one point. 248 00:21:05,000 --> 00:21:06,314 Catch! 249 00:21:06,315 --> 00:21:08,915 Come on. 250 00:21:41,616 --> 00:21:43,616 Forgive me, please. 251 00:21:43,617 --> 00:21:45,617 Just do not need ... 252 00:21:45,618 --> 00:21:48,118 - I just climbed up. - Yes, yes, of course. 253 00:21:53,119 --> 00:21:56,519 For one night, only one, okay? 254 00:21:56,520 --> 00:21:58,220 Let's sleep? 255 00:21:59,521 --> 00:22:02,221 Stay here, everything will be fine. 256 00:22:05,722 --> 00:22:09,722 Unbelievable. He is a fan of "Yankees." 257 00:22:09,723 --> 00:22:11,123 No. 258 00:22:11,124 --> 00:22:13,324 - Yes, honestly. - Really? 259 00:22:13,325 --> 00:22:15,625 Oh, it will be fun. 260 00:22:15,626 --> 00:22:17,626 Thus, Hati, will play. 261 00:22:17,627 --> 00:22:19,827 This is a ball. Ball. 262 00:22:19,828 --> 00:22:22,828 Throw, you bring it to me back, okay? 263 00:22:22,829 --> 00:22:24,629 Yes, ready? 264 00:22:24,630 --> 00:22:27,430 Come on, catch. 265 00:22:29,131 --> 00:22:30,531 No, no, no, the ball. 266 00:22:30,532 --> 00:22:33,632 Hati, Hati! Hati, no. Hey, Hati! 267 00:22:35,803 --> 00:22:38,433 I'll throw, and you bring it, okay? Come on. 268 00:22:40,234 --> 00:22:41,134 Brought. 269 00:22:43,835 --> 00:22:46,035 Hati, no, take the ball! 270 00:22:47,436 --> 00:22:49,536 Hati, to me! To me, Hati! 271 00:22:50,437 --> 00:22:53,937 Come on, take, take. Hati, Hati! 272 00:22:53,938 --> 00:22:57,238 Come on, this ball, you take. 273 00:22:57,239 --> 00:23:01,239 Come on, Hati. Me. You also can, I'm sure. 274 00:23:01,740 --> 00:23:03,740 You know, you're too harsh with them. 275 00:23:03,741 --> 00:23:06,641 Dog in trouble, and the father wants do a good deed. 276 00:23:07,900 --> 00:23:09,842 Okay, let's see. 277 00:23:09,843 --> 00:23:10,743 Mam. 278 00:23:12,500 --> 00:23:15,144 Ball, ball, ball, ball! You have to take. 279 00:23:15,145 --> 00:23:16,845 See how. 280 00:23:20,946 --> 00:23:22,246 He sdurel. 281 00:23:26,000 --> 00:23:27,247 Hello? 282 00:23:28,048 --> 00:23:31,148 You are on your ad, yes? Are you a dog owner? 283 00:23:33,749 --> 00:23:38,349 No, no one has yet declared. We want to see it was in good hands. 284 00:23:40,000 --> 00:23:43,350 But what if you leave your number My husband will call you back. 285 00:23:44,051 --> 00:23:46,451 One second, I'll find a pen, right? 286 00:24:11,000 --> 00:24:12,452 Hello. 287 00:24:15,000 --> 00:24:17,253 No, the puppy is already taken. 288 00:24:20,754 --> 00:24:23,004 Yes, I'm terribly sorry. 289 00:24:49,605 --> 00:24:51,405 Ow! No, no, no, Hati! 290 00:24:51,406 --> 00:24:53,406 Hati! Hati, Hati! 291 00:24:55,000 --> 00:24:57,607 Well, come on, bring it here. Bring. 292 00:24:57,608 --> 00:25:01,308 No, you can not. Not. I'm going to work. 293 00:25:01,309 --> 00:25:03,509 See you in the evening, yet. 294 00:25:38,610 --> 00:25:41,310 Good morning, Professor. You are now delayed. 295 00:25:41,311 --> 00:25:44,511 I've already done - one sugar Two cream. 296 00:25:44,512 --> 00:25:50,412 before train left for 3 minutes asked passengers to take their seats. 297 00:26:03,313 --> 00:26:04,713 Sorry, sorry. 298 00:26:05,715 --> 00:26:08,415 Hati! 299 00:26:10,116 --> 00:26:13,916 What are you doing here? What are you doing? What? 300 00:26:13,917 --> 00:26:16,317 Go home, okay? Go. 301 00:26:16,318 --> 00:26:18,018 Yes, I know, go, go on. " 302 00:26:18,019 --> 00:26:21,619 Home, come on, I must go, go, go. 303 00:26:21,620 --> 00:26:23,420 Come on, come on, I gotta go. Come. 304 00:26:23,421 --> 00:26:25,521 Hey, Professor. Want detain administration? 305 00:26:25,522 --> 00:26:26,522 And you can? 306 00:26:26,523 --> 00:26:27,523 30 seconds. 307 00:26:27,524 --> 00:26:28,524 Thanks. 308 00:26:30,525 --> 00:26:33,225 Home, home! Okay? Rather, go home! 309 00:26:33,226 --> 00:26:35,226 Hey, Chuck, will hold a little train, okay? 310 00:26:36,127 --> 00:26:40,627 Home, home! Go, go! Come home! 311 00:26:43,328 --> 00:26:44,828 That's Training, yes? 312 00:26:44,829 --> 00:26:46,329 Good girl! 313 00:26:48,030 --> 00:26:49,530 E. .. professor. 314 00:26:50,531 --> 00:26:51,831 Oh, no. 315 00:26:52,432 --> 00:26:54,032 Okay. 316 00:26:56,033 --> 00:26:58,933 - Nothing, thank you. - Are you sure? - Yes, yes, thank you. 317 00:26:58,934 --> 00:27:00,934 Okay, let's go, send. 318 00:27:02,035 --> 00:27:03,535 Maybe call a taxi? 319 00:27:03,536 --> 00:27:06,936 No, I'll walk, all right. 320 00:27:16,237 --> 00:27:17,337 Oh, God. 321 00:27:22,738 --> 00:27:25,738 Parker? You've gone to work. 322 00:27:25,739 --> 00:27:28,239 - Gone. - And so in the garden, dig? 323 00:27:28,240 --> 00:27:30,240 He ran away and I came back. 324 00:27:31,400 --> 00:27:33,741 Do not say, do not, I know you say. 325 00:27:33,742 --> 00:27:36,842 Stained, I myself finishing touches. I will bury, and you go. 326 00:27:36,843 --> 00:27:39,000 Okay, thank you. 327 00:27:41,401 --> 00:27:44,101 And you - wait here. 328 00:27:44,102 --> 00:27:46,202 - We'll wait. - Until the evening before. 329 00:28:31,403 --> 00:28:32,803 Help yourself. 330 00:28:32,804 --> 00:28:34,604 Help yourself. 331 00:28:37,805 --> 00:28:42,305 Well, okay, I will give another. One, not more. 332 00:28:42,306 --> 00:28:43,306 Wait, wait. 333 00:28:46,807 --> 00:28:51,507 Well? Tasty, yes? 334 00:28:51,508 --> 00:28:55,508 Well, well, now ... is the last. 335 00:28:55,509 --> 00:28:59,009 Here, chew. Clever, Hati. 336 00:29:06,511 --> 00:29:08,811 Persuaded, the most recent. 337 00:29:10,112 --> 00:29:12,412 Keep all. 338 00:29:29,000 --> 00:29:31,713 Well, I'm proud of you, fine. 339 00:29:32,314 --> 00:29:35,114 - Finally. - And the ending to be repeated. 340 00:29:35,115 --> 00:29:37,115 - And forgive me for being late, okay? - No problem. 341 00:29:37,116 --> 00:29:39,216 - No penalty will be? - No, we will not. 342 00:29:39,217 --> 00:29:40,217 Well, thank you. 343 00:30:14,718 --> 00:30:18,418 Hey, Hati! What are you doing here? 344 00:30:18,419 --> 00:30:20,219 You with sugar? 345 00:30:50,320 --> 00:30:51,920 - Chuck. - Good luck. 346 00:31:03,021 --> 00:31:05,021 Hey, Hati! 347 00:31:07,522 --> 00:31:09,000 How did you get here was? 348 00:31:09,001 --> 00:31:11,001 Station Beydridzh. 349 00:31:13,302 --> 00:31:16,302 Yes, yes, Mom, there is a train at 7:30. 350 00:31:19,103 --> 00:31:23,103 - He was there all day? - No, 2 minutes he came and got there. 351 00:31:23,104 --> 00:31:25,404 Are you kidding? With it Kate? 352 00:31:25,805 --> 00:31:27,105 I have not seen it. 353 00:31:27,106 --> 00:31:29,306 A. .. Okay. 354 00:31:29,307 --> 00:31:32,407 Ok. Then go home. 355 00:31:33,908 --> 00:31:36,308 That same wretch. 356 00:31:36,309 --> 00:31:41,809 Come on, come home, baby. 357 00:31:44,210 --> 00:31:45,210 Mom! 358 00:31:45,211 --> 00:31:47,211 Yes, dear? I'm here. 359 00:31:48,212 --> 00:31:50,312 Hey, hello! 360 00:31:50,313 --> 00:31:51,913 - I brought the chips. - Excellent. 361 00:31:51,914 --> 00:31:53,414 Mrs. Wilson, glad to meet. 362 00:31:53,415 --> 00:31:55,415 Oh, Michael, I too! Call me Kate. 363 00:31:55,416 --> 00:31:56,416 Ok. 364 00:31:57,817 --> 00:31:59,000 Looks appetizing. 365 00:31:59,701 --> 00:32:01,201 Take this to the Pope. 366 00:32:01,202 --> 00:32:02,702 - Now? - Yes, he was in the backyard. 367 00:32:02,703 --> 00:32:04,203 Well, there you have a grill? 368 00:32:04,204 --> 00:32:06,304 Grill there, yes. Glad to see you. 369 00:32:06,305 --> 00:32:07,305 I am glad. 370 00:32:07,306 --> 00:32:09,306 - Cut? - Yes, less often, my dear. And where is ... 371 00:32:11,207 --> 00:32:14,707 You know, I wanted to play the guitar learned this in childhood. 372 00:32:14,708 --> 00:32:15,708 Seriously? 373 00:32:15,709 --> 00:32:18,409 Yes, I was nine or ten years. 374 00:32:18,410 --> 00:32:21,710 But brother pinched my fingers car door and I threw it away. 375 00:32:23,000 --> 00:32:27,000 Came out by accident, but after that I stopped studying. 376 00:32:27,001 --> 00:32:30,400 I do not know, probably nothing. Because I love music 377 00:32:30,401 --> 00:32:34,701 ... and am with great respect to musicians and everyone who plays. 378 00:32:34,702 --> 00:32:37,000 Michael, do you love my daughter? 379 00:32:39,201 --> 00:32:41,401 Yes, sir ... Yes, very. 380 00:32:41,402 --> 00:32:46,402 Ok. This is something that will help you in the hard days. 381 00:32:48,200 --> 00:32:50,000 Right. 382 00:32:51,801 --> 00:32:55,301 Hati is Michael. Michael, Hati. 383 00:32:55,302 --> 00:32:57,002 Glad to meet you. 384 00:33:01,203 --> 00:33:04,003 Hati, hey, want to play, eh? 385 00:33:04,004 --> 00:33:06,704 Yes? Okay, ready? Catch the ball! 386 00:33:06,705 --> 00:33:10,505 Come on out, bring it over there! 387 00:33:10,506 --> 00:33:15,006 Next, Hati! Run after him! Come on, bring the ball! 388 00:33:15,807 --> 00:33:19,607 Michael, you want to return the ball - go down him myself, Hati not bring. 389 00:33:19,608 --> 00:33:21,708 He is the sword does not run. 390 00:33:24,109 --> 00:33:25,109 Sunny. 391 00:33:26,810 --> 00:33:28,110 How are you, Michael? 392 00:33:28,111 --> 00:33:29,111 All is well. 393 00:33:29,112 --> 00:33:30,112 Darling, are you all right? 394 00:33:30,113 --> 00:33:31,113 Play. 395 00:33:31,114 --> 00:33:32,114 Not hurt, exactly? 396 00:33:32,115 --> 00:33:33,115 Not at all. 397 00:33:33,116 --> 00:33:36,216 I'm all right, look. 398 00:33:36,217 --> 00:33:38,817 - The leg is not sprained? - To play without me. 399 00:33:38,818 --> 00:33:39,818 Ok. 400 00:33:43,119 --> 00:33:46,419 I throw the ball half a meter, you bring, eh? 401 00:33:46,420 --> 00:33:49,620 Even if I throw a ball alongside, it still will not bring? 402 00:34:06,700 --> 00:34:08,621 I died. 403 00:34:10,622 --> 00:34:11,622 Ball? 404 00:34:11,623 --> 00:34:14,323 Yes, the ball. I throw that he brought but he does not want. 405 00:34:14,324 --> 00:34:16,324 Not Akita, Parker. 406 00:34:16,325 --> 00:34:18,525 They have something against the balls? 407 00:34:18,526 --> 00:34:23,000 No, but that the ball ran - head collie or sprinter-spanielya. 408 00:34:23,001 --> 00:34:24,801 No, Hati quite suits me, I am satisfied. 409 00:34:24,802 --> 00:34:28,602 Well, because the Akita did not seek someone like. 410 00:34:28,603 --> 00:34:30,003 And what do they want? 411 00:34:30,004 --> 00:34:33,404 He comes to the train, because special connection between you. 412 00:34:33,405 --> 00:34:37,205 And then, "Hey, buddy, bring the ball!" -- why? 413 00:34:37,206 --> 00:34:41,406 Well, for fun. And maybe for cookies. 414 00:34:41,407 --> 00:34:43,407 To me, please, finally. 415 00:34:44,558 --> 00:34:47,308 They do not buy - they are Japanese, not the Americans. 416 00:34:47,309 --> 00:34:48,809 Yes, all this nonsense. 417 00:34:49,510 --> 00:34:53,610 If he brings the ball - on this he be a special reason. 418 00:34:55,411 --> 00:34:57,411 I told him find her. 419 00:34:59,212 --> 00:35:01,312 No, no, no, no, Hati, home. 420 00:35:01,313 --> 00:35:03,513 You stay, I'm sorry, not me. 421 00:35:07,014 --> 00:35:08,314 No, wait. 422 00:35:18,315 --> 00:35:20,115 Okay, let's go. 423 00:35:20,116 --> 00:35:21,116 It is possible, let's go. 424 00:35:41,217 --> 00:35:43,017 - Good morning, Milton. - Good morning. 425 00:35:43,018 --> 00:35:44,018 I am glad to see. 426 00:35:44,019 --> 00:35:46,319 - Moira. - Hey, Parker. 427 00:35:46,320 --> 00:35:48,220 Hiding from the sun? 428 00:35:51,121 --> 00:35:53,521 Caution, next. 429 00:35:58,700 --> 00:36:01,400 - Good morning, Professor. - Good morning, Parker! 430 00:36:01,401 --> 00:36:03,401 But he did not grasp? 431 00:36:03,402 --> 00:36:05,402 No, no, he was brought up. 432 00:36:05,403 --> 00:36:06,403 To me, kid. 433 00:36:06,904 --> 00:36:11,500 And now you go home, yes, home. Do you understand me? 434 00:36:11,501 --> 00:36:14,701 See you in the evening, and now go home. 435 00:36:16,002 --> 00:36:18,402 Clever. 436 00:36:24,603 --> 00:36:27,203 - Have a nice day, Karl. - Both sides, professor. 437 00:36:36,004 --> 00:36:37,104 Hati. 438 00:36:38,405 --> 00:36:42,805 Take it. Only sh-sh-sh ... Do not say Milton, okay? 439 00:37:15,606 --> 00:37:17,206 Welcome to Hati. 440 00:37:28,000 --> 00:37:32,507 You're waiting for me all day and think "Oh, how good I am, how good I am! 441 00:37:37,608 --> 00:37:38,808 Hey, Hati! 442 00:37:46,409 --> 00:37:48,709 More champagne! Let bring champagne. 443 00:37:48,710 --> 00:37:51,000 I could, well ... I do not know. 444 00:37:51,001 --> 00:37:52,001 Should be in the kitchen. 445 00:37:52,002 --> 00:37:54,702 As if other than us at the wedding no one. 446 00:37:56,203 --> 00:37:58,003 Boy, girl, boy, girl. 447 00:38:04,304 --> 00:38:06,104 You love the snow, huh? 448 00:38:13,005 --> 00:38:15,405 Let's take a walk, you and me. 449 00:38:15,406 --> 00:38:18,006 Only two of us, we go. 450 00:38:18,007 --> 00:38:19,907 Tell me about something. 451 00:38:42,000 --> 00:38:43,508 Hati! 452 00:38:52,309 --> 00:38:54,009 That's great, Jake. 453 00:38:54,010 --> 00:38:55,010 Thanks. 454 00:38:55,011 --> 00:38:57,911 Kate! Not seen Hati? He was not at the station. 455 00:38:58,800 --> 00:39:02,712 No, I did not see in the morning ... Come here. 456 00:39:05,800 --> 00:39:07,713 Look at her. 457 00:39:10,914 --> 00:39:13,514 30 years she was hidden from the eyes. 458 00:39:15,015 --> 00:39:16,615 Beauty, eh? 459 00:39:17,116 --> 00:39:18,716 Yes, good. 460 00:39:21,317 --> 00:39:24,400 - I schedule lag. - You catch up. 461 00:39:24,401 --> 00:39:27,001 Imagine opening night, it's you bent take flight. 462 00:39:28,202 --> 00:39:32,402 The young singer goes on stage sings an aria from La Boh�me. 463 00:39:32,403 --> 00:39:40,503 More ballet, of course. Then, rock, rap, hip-hop, jazz and ... Hamlet! 464 00:39:41,505 --> 00:39:46,905 Then, of course, all the citizens leapt from their seats, applauding and rave of happiness. 465 00:39:46,906 --> 00:39:52,806 Mayor finds you, takes the stage puts at the center and thanked for what you have done the impossible. 466 00:39:52,807 --> 00:39:53,807 Yes? 467 00:39:53,808 --> 00:39:54,808 Yes. 468 00:39:54,809 --> 00:39:56,609 I like it. 469 00:39:59,000 --> 00:40:00,310 Hati! 470 00:40:02,100 --> 00:40:04,011 To me, baby! 471 00:40:09,312 --> 00:40:10,612 Hati? 472 00:40:15,613 --> 00:40:17,213 Ha-atm. 473 00:40:20,314 --> 00:40:21,814 What are you doing here? 474 00:40:29,225 --> 00:40:30,715 So ... right. 475 00:40:34,900 --> 00:40:37,116 Sit down, sit, Hati, quietly. 476 00:40:39,217 --> 00:40:40,617 Sh-sh-sh, do not bother me. 477 00:40:43,818 --> 00:40:47,218 Hey, go, go, get out! 478 00:41:10,800 --> 00:41:11,919 Well, okay. 479 00:41:13,300 --> 00:41:14,620 Let's go, go, go, go! 480 00:41:31,400 --> 00:41:32,821 Parker! 481 00:41:47,422 --> 00:41:49,122 We were attacked skunk. 482 00:41:50,700 --> 00:41:52,223 Not want to join? 483 00:41:52,224 --> 00:41:53,824 No, I will refrain. 484 00:41:56,025 --> 00:41:57,225 Well, okay. 485 00:42:02,126 --> 00:42:04,226 Better open the window at night. 486 00:42:05,427 --> 00:42:07,427 From us true stinks? 487 00:42:10,328 --> 00:42:11,928 Perhaps you're right. 488 00:42:17,429 --> 00:42:18,729 Mom! 489 00:42:20,030 --> 00:42:21,930 Oh, hello, dear! 490 00:42:21,931 --> 00:42:24,331 What happened? 491 00:42:26,600 --> 00:42:28,532 I must have something to say. 492 00:42:30,233 --> 00:42:31,233 Guess. 493 00:42:31,234 --> 00:42:32,234 What? 494 00:42:32,235 --> 00:42:34,135 Okay, wait. 495 00:42:37,700 --> 00:42:39,636 Do you see changes? 496 00:42:39,637 --> 00:42:41,337 No. 497 00:42:41,338 --> 00:42:42,338 Yes! 498 00:42:43,800 --> 00:42:46,339 It's wonderful, darling! 499 00:42:46,340 --> 00:42:49,440 Oh, what wonderful news! 500 00:42:49,441 --> 00:42:51,941 I called my grandmother, immediately! 501 00:42:52,800 --> 00:42:53,842 Where is Dad? 502 00:42:53,843 --> 00:42:55,443 Where normally. 503 00:42:56,944 --> 00:42:58,000 Dad! 504 00:43:00,801 --> 00:43:02,201 Father! 505 00:43:05,702 --> 00:43:07,002 What are you doing? 506 00:43:07,003 --> 00:43:11,203 This full body massage, everything by the book, see? 507 00:43:11,204 --> 00:43:12,904 You will soon become a grandfather. 508 00:43:12,905 --> 00:43:14,105 It is necessary to dive deeper into the muscle ... 509 00:43:14,106 --> 00:43:16,106 Father, father! 510 00:43:17,207 --> 00:43:21,207 I will soon be a child. I am pregnant. 511 00:43:22,708 --> 00:43:23,508 You ... 512 00:43:26,609 --> 00:43:28,509 What, seriously? 513 00:43:28,510 --> 00:43:29,510 Yes. 514 00:43:29,911 --> 00:43:31,211 You'll have a baby? 515 00:43:37,312 --> 00:43:38,912 I'll be a grandfather. 516 00:43:39,513 --> 00:43:42,613 Kathy, I can not believe it! 517 00:43:47,714 --> 00:43:49,214 Hello, dear. 518 00:43:49,215 --> 00:43:50,914 Hi, I'm sorry I'm late. 519 00:43:52,215 --> 00:43:53,415 Oh, what is it? 520 00:43:53,416 --> 00:43:55,216 A lot of useful products for you. 521 00:43:55,217 --> 00:43:59,317 Fresh vegetables, raspberries, pita with mare's milk, germinated cereals ... 522 00:43:59,318 --> 00:44:05,018 When I was pregnant with you, I'm chasing your father for a pizza with anchovies and red pepper, and ate, ate, ate ... 523 00:44:05,019 --> 00:44:06,919 He's not able to watch. 524 00:44:08,600 --> 00:44:11,320 You yourself believe something that lived with his father 25 years? 525 00:44:11,321 --> 00:44:13,521 We are together longer than separately. 526 00:44:13,522 --> 00:44:14,522 Wow. 527 00:44:18,200 --> 00:44:22,500 Dad told me that after the first Good-bye, returning to the car, 528 00:44:22,501 --> 00:44:25,701 managed so bored that he returned to see you back. 529 00:44:26,402 --> 00:44:28,802 I remember watching him from the window. 530 00:44:29,403 --> 00:44:34,303 She saw that he turned back and barely not rushed out the door to hug him. 531 00:44:34,304 --> 00:44:36,204 - Vain restrained. - I know. 532 00:44:36,205 --> 00:44:38,205 But I always think too much. 533 00:44:38,206 --> 00:44:40,506 Yes, exactly. As no one. 534 00:44:40,507 --> 00:44:41,807 - So do not do. - I will not. 535 00:44:41,808 --> 00:44:42,808 Ok. 536 00:44:45,000 --> 00:44:47,009 Hey, Hati! To me, Hati, to me! 537 00:44:48,210 --> 00:44:49,610 He always greets him there? 538 00:44:49,611 --> 00:44:50,611 Look. 539 00:44:54,000 --> 00:44:55,812 Is not it strange? 540 00:44:58,000 --> 00:44:59,113 Hello, Professor. 541 00:44:59,114 --> 00:45:00,514 Good evening, Parker! 542 00:45:00,515 --> 00:45:01,515 Good evening, Mary. 543 00:45:01,516 --> 00:45:02,716 How do you teach this dog? 544 00:45:02,717 --> 00:45:04,717 Surprisingly, and in fact every day. 545 00:45:15,918 --> 00:45:17,018 Parker! 546 00:45:22,519 --> 00:45:23,719 Parker! 547 00:45:41,220 --> 00:45:43,020 You are too gorgeous. 548 00:45:46,000 --> 00:45:50,221 Well, I can still somehow correct. 549 00:45:52,022 --> 00:45:53,222 Thanks. 550 00:45:55,000 --> 00:45:57,523 Would you like something else, madam? 551 00:45:58,824 --> 00:46:00,724 It depends on what you have. 552 00:46:02,625 --> 00:46:03,925 All. 553 00:46:03,926 --> 00:46:04,926 All? 554 00:46:16,627 --> 00:46:18,927 Yes. All. 555 00:46:32,000 --> 00:46:35,099 You're a lot to me had such a time, I know. 556 00:46:35,100 --> 00:46:38,800 I do not remember if I thanked you at least once. 557 00:46:46,401 --> 00:46:48,501 I love you so much. 558 00:46:51,602 --> 00:46:53,502 And I love you. 559 00:46:54,603 --> 00:46:56,003 Strange. 560 00:46:59,104 --> 00:47:02,404 Especially when you do not smell as a dog or a skunk. 561 00:47:04,405 --> 00:47:07,105 What happens not too often and it pleases me. 562 00:47:07,106 --> 00:47:09,306 Okay? Yes, it smells of you so constantly! 563 00:47:24,107 --> 00:47:26,607 - I love you. - And I love you, yet. 564 00:47:30,508 --> 00:47:32,608 Okay, Hati, go! 565 00:47:37,009 --> 00:47:38,709 Hati, go! 566 00:47:41,210 --> 00:47:43,710 Come on, Hati, what is? 567 00:47:46,000 --> 00:47:47,411 What's wrong? 568 00:47:51,212 --> 00:47:54,212 To me, me! Come on. 569 00:47:55,413 --> 00:47:59,413 Tell me, what's wrong. Do you have something wrong? 570 00:48:01,600 --> 00:48:04,714 Looks good. What, eh? 571 00:48:06,315 --> 00:48:10,015 Are you well? Yes. Well, are you going? 572 00:48:15,116 --> 00:48:16,616 What is wrong with him? 573 00:48:16,617 --> 00:48:18,217 I do not know. 574 00:48:18,218 --> 00:48:22,000 Hati, decide. I have to leave working day. Come on, buddy. 575 00:48:23,701 --> 00:48:25,701 I left. 576 00:48:26,402 --> 00:48:29,102 - No, dear. - So long, until the evening. 577 00:48:31,000 --> 00:48:32,603 Last chance. 578 00:48:34,504 --> 00:48:36,004 Bye! 579 00:49:02,400 --> 00:49:05,005 - Hi, Maryann. - And, Jess, good morning. 580 00:49:05,006 --> 00:49:08,606 - I brought you coffee and donuts. - Fine, thank you. - Health. 581 00:49:21,707 --> 00:49:23,107 Where Hati? 582 00:49:30,808 --> 00:49:33,008 Hey, Hati! 583 00:49:33,009 --> 00:49:35,309 Ah, here it is. 584 00:49:36,000 --> 00:49:38,710 Oh, how glad I am to see you. 585 00:49:38,711 --> 00:49:40,711 What do you bring your ball? 586 00:49:40,712 --> 00:49:42,712 Where do they get the ball? 587 00:49:42,713 --> 00:49:45,513 Want to play? Look. 588 00:49:46,414 --> 00:49:48,714 Ready? Come on. 589 00:49:49,715 --> 00:49:51,815 Take it, take it. 590 00:49:53,000 --> 00:49:54,816 Excellent, bring it to me! 591 00:49:55,717 --> 00:49:59,017 Oh, I must! This is what I wanted. 592 00:49:59,018 --> 00:50:01,918 Come again, farther away. I'll give up on. 593 00:50:05,519 --> 00:50:09,719 You're doing fine! That way, bring back. 594 00:50:12,020 --> 00:50:15,320 Oh-oh, how clever! Good girl! 595 00:50:15,321 --> 00:50:18,421 You're just a lad! Did you see? 596 00:50:18,422 --> 00:50:19,422 Hmm? 597 00:50:19,423 --> 00:50:23,023 I threw the ball, and it brought! First time offered! He brought the ball! Yes! 598 00:50:23,024 --> 00:50:25,324 Big day. 599 00:50:25,325 --> 00:50:27,925 Thanks. Good dog! 600 00:50:27,926 --> 00:50:31,326 Okay, I went. Take them, it's yours. 601 00:50:33,027 --> 00:50:34,727 For the first time brought. 602 00:50:34,728 --> 00:50:36,428 Heh, first time! 603 00:50:37,329 --> 00:50:40,829 No, no, no, wait, Professor! I'll instantly make you a coffee! 604 00:50:40,830 --> 00:50:41,830 Ok. 605 00:50:41,831 --> 00:50:42,831 Sorry, that was delayed. 606 00:50:42,832 --> 00:50:45,832 We saw what he did? I threw him the ball and he brought. 607 00:50:45,833 --> 00:50:47,233 No, not seen. 608 00:50:47,234 --> 00:50:49,234 Take the ball. 609 00:50:50,000 --> 00:50:54,235 Do you want me to take? I can not play, I must go. At work time. 610 00:50:54,236 --> 00:50:56,336 Take it with you, okay? 611 00:50:56,337 --> 00:50:58,000 Done. 612 00:50:58,001 --> 00:50:59,601 - Yes, thank you. - You're welcome. 613 00:50:59,602 --> 00:51:01,602 - See you at 5. - I will be in place. 614 00:51:01,603 --> 00:51:04,003 Home, Hati! Home! 615 00:51:12,304 --> 00:51:15,004 OK, go here. To me, baby, to me. 616 00:51:15,005 --> 00:51:17,805 All right, all right. 617 00:51:18,306 --> 00:51:22,806 See you at 5, go? Yes, clever. All run home. 618 00:52:18,800 --> 00:52:20,307 Now things are better there? 619 00:52:20,308 --> 00:52:21,308 Laughter. 620 00:52:21,309 --> 00:52:24,309 - much! - If such possible. - We would do! 621 00:52:24,310 --> 00:52:30,010 Ok. Remember, we talked to you about John Philip Suso? 622 00:52:30,011 --> 00:52:33,711 Writers marches, who lived at the turn of the century. 623 00:52:33,712 --> 00:52:39,712 He was famous, but did not recognize recording. 624 00:52:39,713 --> 00:52:42,713 And his music no one is allowed record. 625 00:52:42,714 --> 00:52:47,614 Beginning with Thomas Edison when he brought him to his new invention - the phonograph. 626 00:52:48,215 --> 00:52:54,715 But Edison's ban did not stop and he secretly recorded his march to the performance orchestra at the parade. 627 00:52:55,716 --> 00:52:58,016 It seems that this was the first pirate recording. 628 00:53:02,217 --> 00:53:05,517 So what do you think? Was Suso rights? 629 00:53:05,518 --> 00:53:09,218 And what now? Perhaps today implementing adequate leave, 630 00:53:09,219 --> 00:53:15,719 plugging in your CD-player to the amplifier on stage ... And? Enough? 631 00:53:16,600 --> 00:53:18,620 I do not know. 632 00:53:19,621 --> 00:53:26,121 I am a lot older than you, but is inclined to believe that there is something special in music. 633 00:53:26,122 --> 00:53:31,022 Defies record. Life can record, the heart can not be written. 634 00:53:31,023 --> 00:53:34,223 The moment of creation is elusive in nature. 635 00:54:07,024 --> 00:54:09,024 Lord 636 00:54:09,025 --> 00:54:10,925 What's wrong with him? 637 00:54:10,926 --> 00:54:12,926 It looks like a heart attack. 638 00:54:21,000 --> 00:54:23,027 Welcome to Hati. How are you? 639 00:54:24,028 --> 00:54:25,728 Hello, Hati! 640 00:54:27,929 --> 00:54:29,629 Until tomorrow, Hati. 641 00:55:10,200 --> 00:55:12,330 So far, Hati. 642 00:55:27,000 --> 00:55:28,931 Hey, buddy. 643 00:55:30,000 --> 00:55:31,632 Will you go home? 644 00:56:08,100 --> 00:56:09,833 Hey, Hati. 645 00:56:11,200 --> 00:56:13,134 How are you, kid? 646 00:56:23,500 --> 00:56:26,535 Not so, as he did? 647 00:56:26,536 --> 00:56:28,536 Forgive me, I learn. 648 00:56:37,000 --> 00:56:41,037 Andy! We must go, dear. 649 00:56:42,400 --> 00:56:46,038 Well, boy, wait here, okay? We return. 650 00:57:14,200 --> 00:57:17,239 I said that the soul is not more than the body. 651 00:57:17,240 --> 00:57:20,740 And I said, that the body is no more the soul. 652 00:57:20,741 --> 00:57:25,841 And nobody, even God, no higher than each of us for himself. 653 00:57:25,842 --> 00:57:31,742 In every thing I hear and see God. But do not understand it. 654 00:57:31,743 --> 00:57:36,243 I can not just believe that there is Someone wonderful to me. 655 00:57:36,244 --> 00:57:42,044 I see God in the faces of men and women, and on my face in the mirror. 656 00:57:42,045 --> 00:57:47,645 I find letters from God on the street and each has his signature. 657 00:57:47,646 --> 00:57:50,446 But let them remain where they were. 658 00:57:50,447 --> 00:57:55,547 For I know that wherever I go, I will accurately deliver the same. 659 00:57:55,548 --> 00:57:58,648 Forever and ever. 660 00:58:51,749 --> 00:58:55,949 Listen, do not have to wait for him. 661 00:58:57,700 --> 00:58:59,750 He did not return. 662 00:59:10,000 --> 00:59:15,651 Well, Hati. You better know what to do. 663 00:59:58,900 --> 01:00:01,352 Come on, buddy, come on, come on. 664 01:00:01,353 --> 01:00:03,253 Come on, baby, come. 665 01:00:06,100 --> 01:00:11,854 Come on, Hati, go here. You will live with us. Come on, come on. 666 01:00:13,000 --> 01:00:15,455 It's time to go, Ronnie's been waiting for. 667 01:00:25,056 --> 01:00:27,000 Come on, Hati, jump, jump here. 668 01:00:27,001 --> 01:00:31,001 What a good boy. Done, Hati. 669 01:01:30,102 --> 01:01:32,302 Hey, my stalwart! Andy? 670 01:01:32,303 --> 01:01:33,303 Hati! 671 01:01:33,304 --> 01:01:34,304 Andy! 672 01:01:34,305 --> 01:01:36,605 What, dear? 673 01:01:36,606 --> 01:01:40,046 Hati! Hati, come back! 674 01:04:01,600 --> 01:04:03,747 Another four will no longer be climbed. 675 01:04:03,748 --> 01:04:06,748 Hey, think you have the first guest. 676 01:04:06,749 --> 01:04:10,949 Hello, friend, went to the performed our new house? 677 01:04:12,050 --> 01:04:14,150 We started from the top, where almost everything is ready. 678 01:04:14,151 --> 01:04:15,951 Yes, but something with a basement do? 679 01:04:15,952 --> 01:04:17,852 Cellar has long been ready. 680 01:04:22,853 --> 01:04:25,053 Donut with chocolate icing. 681 01:04:25,054 --> 01:04:27,654 No, I do not like chocolate. 682 01:04:27,655 --> 01:04:30,855 Hey, Hati, what are you doing here? 683 01:04:30,856 --> 01:04:33,356 Just take a look ... 684 01:04:36,600 --> 01:04:38,957 See, goes to his place. 685 01:04:38,958 --> 01:04:41,858 - I thought it was taken away. - So it was. 686 01:04:41,859 --> 01:04:46,559 - Probably hungry. -Oh, good-natured you, Jess. 687 01:04:46,560 --> 01:04:48,560 We must give him a little. 688 01:04:48,561 --> 01:04:55,461 Hey, Hati! Hot dog are you? Here, eat a hot dog. 689 01:04:57,862 --> 01:05:00,000 Maybe he does not like your kitchen? 690 01:05:00,001 --> 01:05:03,401 Berry, delicious. This Jess prepared, you like. 691 01:05:10,202 --> 01:05:12,002 From here he come from? 692 01:05:12,003 --> 01:05:15,003 Just come. Come on, baby, eat. 693 01:05:15,004 --> 01:05:20,004 Be careful, Hati. Some its hot dogs older than you. 694 01:05:20,005 --> 01:05:22,235 And, no, do not listen to him. 695 01:05:36,536 --> 01:05:37,636 Hati! 696 01:05:37,637 --> 01:05:38,900 Oh, God. 697 01:05:38,901 --> 01:05:41,801 Hi! Oh, how I was worried about you ... 698 01:05:44,500 --> 01:05:46,002 I need you. 699 01:05:46,003 --> 01:05:48,203 And what is it revolves around him? 700 01:05:48,204 --> 01:05:52,004 This professor's daughter. He probably lived with them. 701 01:05:52,005 --> 01:05:54,005 And Hati ran out? 702 01:05:54,006 --> 01:05:55,006 Appears. 703 01:05:55,007 --> 01:05:56,307 Oh, dear God ... 704 01:05:56,308 --> 01:05:58,308 Let's go home. 705 01:05:59,209 --> 01:06:01,209 Hey, hey, hey, hey, she drags him along! 706 01:06:01,210 --> 01:06:02,510 Quietly, they own. 707 01:06:03,211 --> 01:06:06,011 - Come on. - Come on, buddy. 708 01:06:06,012 --> 01:06:07,812 Thank you very much. 709 01:06:14,000 --> 01:06:17,713 It will be better. Pour me some coffee. 710 01:06:19,314 --> 01:06:21,514 Jess, come on, pour me some coffee. 711 01:06:35,000 --> 01:06:38,615 I also remember him. Every day. 712 01:07:05,816 --> 01:07:06,916 Hey. 713 01:07:06,917 --> 01:07:13,317 Hati, you know that we love you and we want you to stay with us. 714 01:07:16,518 --> 01:07:21,318 But if you need to go, we understand. 715 01:07:23,319 --> 01:07:24,819 Ok. 716 01:07:42,520 --> 01:07:44,520 Farewell, Hati. 717 01:07:55,721 --> 01:07:57,921 Good day, Hati. 718 01:08:26,900 --> 01:08:32,722 Hey, Hati! Here, take this. Only not tell Myra, okay? 719 01:08:34,623 --> 01:08:36,523 Good night, Hati. 720 01:09:00,000 --> 01:09:03,324 - Good morning, Jess. - Hello, what now? 721 01:09:03,325 --> 01:09:06,925 - I think a big hot dog and two donuts. - Good. 722 01:09:13,126 --> 01:09:15,626 Be careful, hot. 723 01:09:20,327 --> 01:09:23,027 Lucky, me! 724 01:09:23,028 --> 01:09:25,328 Come on, sweetie. Hey, Lucky! 725 01:09:25,329 --> 01:09:28,729 Your coffee, enjoy your meal. 726 01:09:35,530 --> 01:09:38,730 Oh, excuse me, sir. That dog ... 727 01:09:39,131 --> 01:09:40,431 Yes? 728 01:09:40,432 --> 01:09:43,432 This accident is not the dog, which all say? 729 01:09:45,433 --> 01:09:47,233 And what do you care? 730 01:09:47,234 --> 01:09:51,834 Oh, sorry, I am Teddy Bartz, reporter. 731 01:09:53,000 --> 01:09:56,135 Yes, I have heard a lot about him from fellow travelers. 732 01:09:56,136 --> 01:09:59,236 I do not know, but you can do good story. 733 01:10:01,837 --> 01:10:04,237 I Boliens, Carl Boliens. 734 01:10:04,238 --> 01:10:07,538 B-to-i-l-i-e-n-a. 735 01:10:07,539 --> 01:10:08,539 - Not through E. - Got it. 736 01:10:08,540 --> 01:10:11,540 This I found him and handed over to other hands. 737 01:10:11,541 --> 01:10:13,041 Yes? 738 01:10:13,042 --> 01:10:17,242 And where now, Charles ... Where does he live? 739 01:10:17,243 --> 01:10:21,843 Well ... Nobody knows exactly somewhere comes. 740 01:10:21,844 --> 01:10:24,444 - He does not chase away? - No, I used to. 741 01:10:25,345 --> 01:10:27,045 He does everything as needed. 742 01:10:27,046 --> 01:10:31,846 And I can take a picture? For reportage. 743 01:10:31,847 --> 01:10:34,447 Oh, I do not mind. Hati, you do not mind? 744 01:10:34,448 --> 01:10:36,248 Thank you, very well. 745 01:10:36,249 --> 01:10:38,949 E. .. First, a single shot. 746 01:10:38,950 --> 01:10:41,850 No dog? Okay. Sit. 747 01:10:42,500 --> 01:10:44,351 Hmm ... No, I ... 748 01:10:45,000 --> 01:10:47,652 And, yes, okay, as you know. 749 01:10:47,653 --> 01:10:50,353 I am grateful to you, you are very kind. 750 01:10:51,400 --> 01:10:52,954 Well, now, together. 751 01:10:52,955 --> 01:10:54,355 About! Yes, well. 752 01:10:54,356 --> 01:10:56,356 Look there, do not turn away. 753 01:10:56,357 --> 01:10:58,657 Smile ... Wonderful. 754 01:11:02,558 --> 01:11:06,158 "A devoted dog waiting for the return deceased owner. 755 01:11:14,600 --> 01:11:16,059 Hey, Hati. 756 01:11:18,060 --> 01:11:21,760 The lad from Delhi has sent you money, that he was given for breakfast. 757 01:11:21,761 --> 01:11:24,461 So I bought you food. 758 01:11:25,700 --> 01:11:27,962 This is the third week. 759 01:11:27,963 --> 01:11:30,963 If it goes, I'm in the bank account is opened. 760 01:11:31,564 --> 01:11:33,564 Just do not say that I'm not fed. 761 01:11:36,765 --> 01:11:38,965 Doggie something we succeed. 762 01:11:39,666 --> 01:11:42,066 Look, is not it dear? 763 01:11:43,100 --> 01:11:44,667 Welcome to Hati. 764 01:11:45,000 --> 01:11:47,268 - Where are you going to do with the money? - I am his guardian. 765 01:11:56,869 --> 01:11:59,069 - I am now. - Thank you. 766 01:12:14,070 --> 01:12:18,370 Hati. Hello. How are you? 767 01:12:20,000 --> 01:12:23,571 You are here, Hati. This is for you. 768 01:12:24,302 --> 01:12:25,972 Hungry, and. 769 01:12:25,973 --> 01:12:29,673 Yes, it's so cold to eat. 770 01:12:31,074 --> 01:12:33,974 I'm Jess, keep a stall here. 771 01:12:33,975 --> 01:12:36,600 Ken-Fyuts Esi, a friend of Professor Wilson. 772 01:12:36,601 --> 01:12:38,601 A friend of the professor? 773 01:12:38,602 --> 01:12:41,102 One sugar, two of cream. 774 01:12:42,203 --> 01:12:44,303 You must have read the article. 775 01:12:44,304 --> 01:12:45,304 Read. 776 01:12:45,305 --> 01:12:47,305 Saw my name there? 777 01:12:47,306 --> 01:12:49,406 Yes, I did. This ... 778 01:12:49,407 --> 01:12:50,407 Twice. 779 01:12:50,708 --> 01:12:52,808 Can I help with the costs? 780 01:12:52,809 --> 01:12:55,009 No, I beg you, do not need money. 781 01:12:55,010 --> 01:12:57,010 And if he falls ill? For treatment. 782 01:12:57,011 --> 01:13:02,311 Let us collect. Passengers will, sellers. We all take care of him. 783 01:13:02,312 --> 01:13:06,812 This area became home to Hati. He comes into place in time. 784 01:13:06,813 --> 01:13:08,200 Every day. 785 01:13:08,201 --> 01:13:09,701 Look closely behind him. 786 01:13:09,702 --> 01:13:11,400 We are behind him? 787 01:13:11,401 --> 01:13:12,901 Sure. 788 01:13:14,702 --> 01:13:18,802 Okay, go. And then hotdogs me waiting for. 789 01:13:18,803 --> 01:13:19,803 Glad acquaintance. 790 01:13:19,804 --> 01:13:22,204 Me too. And thanks. 791 01:13:26,605 --> 01:13:30,205 A year has passed, right? 792 01:13:30,206 --> 01:13:36,406 Sometimes I wake up in the night and remember Parker. He was a good another. 793 01:13:36,407 --> 01:13:40,207 I understand how you feel. 794 01:13:40,208 --> 01:13:43,708 Hati, my friend Parker never not return home. 795 01:13:43,709 --> 01:13:47,709 But if Hatiko want to wait, then Hatiko to wait. 796 01:13:47,710 --> 01:13:49,710 You do want? 797 01:13:52,911 --> 01:13:57,000 Dolgikh old are you, Hati. 798 01:14:07,001 --> 01:14:12,901 Well, mister, for now, eat. Good boy. 799 01:14:16,502 --> 01:14:20,502 Want more? Here, take this. 800 01:14:22,303 --> 01:14:27,003 Here you go, baby, the last piece. Tasty, yes? 801 01:14:37,104 --> 01:14:38,604 This is where you all bought it? 802 01:14:38,605 --> 01:14:41,605 Oh, thank you, that you met me ... Until tomorrow, Hati. 803 01:14:42,806 --> 01:14:44,506 Chao, Hati. 804 01:15:21,207 --> 01:15:22,713 Thanks. 805 01:15:35,300 --> 01:15:37,514 As usual, eh? 806 01:15:37,515 --> 01:15:40,015 Why you ever not take chicken wings? 807 01:15:40,016 --> 01:15:41,016 Hey, this ... 808 01:15:41,017 --> 01:15:42,017 Mustard? 809 01:15:43,018 --> 01:15:45,218 Mrs. Wilson? Glad to see you. 810 01:15:45,219 --> 01:15:46,219 Hello. 811 01:15:48,020 --> 01:15:50,620 Hey, this is the professor's wife, yes? 812 01:16:01,000 --> 01:16:03,221 Today The Merchant of Venice 813 01:16:41,000 --> 01:16:45,022 Parker Wilson A loving husband and father 814 01:16:48,223 --> 01:16:50,223 Kate. 815 01:16:53,700 --> 01:16:55,000 Ken ... 816 01:16:57,601 --> 01:16:59,601 Much time has passed. 817 01:17:00,202 --> 01:17:02,202 Yes, a lot. 818 01:17:11,403 --> 01:17:16,003 10 years. It is hard to believe. 819 01:17:30,000 --> 01:17:31,704 Welcome to Hati. 820 01:17:37,605 --> 01:17:40,005 Good day, Hati. 821 01:17:53,006 --> 01:17:57,606 Coffee without sugar, and do not put in hot dog mustard. Ketchup is the best. 822 01:17:57,607 --> 01:17:59,607 Well, here's the best. 823 01:18:22,308 --> 01:18:24,000 Hati? 824 01:18:30,301 --> 01:18:32,301 Hati ... 825 01:18:36,000 --> 01:18:39,002 Oh, old man, are you still waiting for? .. 826 01:18:49,503 --> 01:18:51,703 Good boy. 827 01:18:53,404 --> 01:18:56,404 All true. 828 01:19:10,705 --> 01:19:14,305 Can I wait with you the next train? 829 01:19:17,006 --> 01:19:18,506 Yes? 830 01:19:20,000 --> 01:19:22,000 Thanks. 831 01:19:30,400 --> 01:19:32,000 Oh, Hati ... 832 01:19:44,300 --> 01:19:45,300 Tiny. 833 01:19:45,301 --> 01:19:46,301 Like it? 834 01:19:46,302 --> 01:19:47,302 Yes. 835 01:19:47,303 --> 01:19:49,203 But look here. 836 01:19:49,204 --> 01:19:50,204 Oh, it's me. 837 01:19:50,205 --> 01:19:56,005 This I remember well. I remember the day, when did this picture. 838 01:19:56,906 --> 01:19:58,706 What is he wonderful. 839 01:20:00,307 --> 01:20:02,207 Oh, is he at the wedding. 840 01:20:02,208 --> 01:20:07,008 Yes, here it is. And. 841 01:20:07,009 --> 01:20:09,309 And where my grandfather found Hati? 842 01:20:10,410 --> 01:20:14,210 Ronnie, in fact it is found Hati your grandfather. 843 01:20:14,211 --> 01:20:16,011 How so? 844 01:20:16,012 --> 01:20:20,512 One evening my grandfather returning home. 845 01:20:22,000 --> 01:20:26,813 Came out of the train and the platform, among ... 846 01:22:15,914 --> 01:22:17,514 Hey, wake up. 847 01:22:17,515 --> 01:22:19,915 Hey, baby. 848 01:22:21,016 --> 01:22:24,616 Hey, let's go. Rather, come on! 849 01:22:51,817 --> 01:22:53,417 Hati! 850 01:22:53,418 --> 01:22:55,618 Hey, kid! 851 01:23:36,219 --> 01:23:41,019 I do not remember his grandfather, he died I was very young. 852 01:23:41,020 --> 01:23:47,020 But when I hear a story about him and Hati, I think I know him. 853 01:23:47,021 --> 01:23:54,021 They taught me to appreciate their loyalty and never forget those whom you love. 854 01:23:54,422 --> 01:23:58,622 So Hati forever my hero. 855 01:24:12,000 --> 01:24:14,023 Look how he was glad to see you. 856 01:24:16,324 --> 01:24:17,924 Go you? 857 01:24:21,125 --> 01:24:23,525 To me, Hati, let's go. 858 01:24:33,000 --> 01:24:38,000 This Hatiko was born in Japan Odate city in 1923. 859 01:24:38,001 --> 01:24:45,301 Its owner, Dr. Isabura Ueno, professor of Tokyo University, died in May 1925. 860 01:24:45,302 --> 01:24:49,702 Hati returned to the station Shibui and waited for him there 9 years. 861 01:24:49,703 --> 01:24:54,103 Hatiko died in March 1934. 862 01:24:55,404 --> 01:25:01,904 Today a bronze statue waiting Hatiko standing at the railway station Shibui.