1 00:00:20,161 --> 00:00:23,161 [country music playing] 2 00:00:35,725 --> 00:00:38,769 [country music continues] 3 00:00:45,508 --> 00:00:46,812 [Murphy] Last night I had a dream 4 00:00:46,943 --> 00:00:49,117 you were coming to me on the water. 5 00:00:49,812 --> 00:00:51,682 And even though I knew it was impossible, 6 00:00:51,812 --> 00:00:54,030 for some reason, in my dream, I believed it. 7 00:00:56,074 --> 00:00:59,335 Then you were gone and that storm was coming. 8 00:01:00,335 --> 00:01:02,682 There was thunder, and lightning, 9 00:01:02,812 --> 00:01:04,900 and dark clouds. 10 00:01:06,117 --> 00:01:08,421 It was destroying all the boats in its way. 11 00:01:09,900 --> 00:01:11,812 In my dream, it was bringing death. 12 00:01:14,900 --> 00:01:17,900 I haven't had a dream like that since before I lost you. 13 00:01:21,074 --> 00:01:23,725 But it was just a dream 14 00:01:23,856 --> 00:01:26,335 and it's normal to have dreams about boats 15 00:01:26,464 --> 00:01:28,291 in a town such as this. 16 00:01:30,204 --> 00:01:32,725 All right, I'm late for work. 17 00:01:33,900 --> 00:01:35,638 I'mma come visit you this week, 18 00:01:35,769 --> 00:01:37,291 bring you some new flowers. 19 00:01:37,421 --> 00:01:39,378 [country music continues] 20 00:02:07,508 --> 00:02:09,769 [Paige] Will! Your breakfast is getting cold. 21 00:02:09,900 --> 00:02:11,248 [hums] 22 00:02:12,900 --> 00:02:14,204 Bailey! 23 00:02:14,335 --> 00:02:16,117 - [can lid clinks] - [Paige] Ah! 24 00:02:16,248 --> 00:02:18,030 Okay, good dog. You want some? 25 00:02:18,161 --> 00:02:19,335 You want some breakfast? 26 00:02:19,464 --> 00:02:21,551 I know you do. I know you... 27 00:02:21,682 --> 00:02:23,248 [strained] Oh, sweet dog. 28 00:02:23,378 --> 00:02:25,464 Oh, there you go. 29 00:02:25,595 --> 00:02:27,117 Oh, I love you. 30 00:02:29,117 --> 00:02:30,812 Hey, babe? 31 00:02:30,943 --> 00:02:32,291 Quit your primpin' and come eat. 32 00:02:32,421 --> 00:02:33,464 [Will sighs] 33 00:02:35,030 --> 00:02:37,421 That dog ate another pair of my socks. 34 00:02:37,551 --> 00:02:40,248 Well, he's very sorry. Aren't you, Bailey? 35 00:02:40,378 --> 00:02:42,248 Hey, can you look at this? 36 00:02:42,378 --> 00:02:43,769 What? What happened? 37 00:02:43,900 --> 00:02:45,812 I don't know. I just woke up with it like this. 38 00:02:45,943 --> 00:02:47,074 Well... 39 00:02:47,204 --> 00:02:49,030 Yeah, it's a burst vessel. 40 00:02:49,161 --> 00:02:50,378 You can hardly notice it. 41 00:02:50,508 --> 00:02:52,180 I just wish it didn't happen on my first day. 42 00:02:52,204 --> 00:02:54,030 - Mmm. Now, come on. - [soft chuckle] 43 00:02:54,161 --> 00:02:56,204 Sit and eat or you're gonna be late. 44 00:02:56,335 --> 00:02:59,378 Hey, no more moving boxes or painting today, okay? 45 00:02:59,508 --> 00:03:01,571 I know you're anxious to get started, but I'll do it when I get back. 46 00:03:01,595 --> 00:03:02,769 I'll just do the light ones 47 00:03:02,900 --> 00:03:04,682 and I at least wanna get the nursery done. 48 00:03:04,812 --> 00:03:07,204 Can't you just let me do it? You gotta rest. 49 00:03:07,335 --> 00:03:10,638 You worry too much. Okay. 50 00:03:10,769 --> 00:03:13,638 I'll probably just do a little work, 51 00:03:13,769 --> 00:03:16,682 take a walk around town, get to know it a little more. 52 00:03:19,595 --> 00:03:21,030 [birds chirping] 53 00:03:21,161 --> 00:03:22,527 [Murphy] Now, you're gonna ride with Officer Brogen 54 00:03:22,551 --> 00:03:24,204 - for a week or so... - Sign right there. 55 00:03:24,335 --> 00:03:25,919 Till you can get familiar with how we do things around here 56 00:03:25,943 --> 00:03:27,900 and then you'll get your own car. 57 00:03:28,030 --> 00:03:29,291 Sounds good. 58 00:03:29,421 --> 00:03:31,421 How you like Providence so far? 59 00:03:31,551 --> 00:03:33,074 Oh, I've only been here three days 60 00:03:33,204 --> 00:03:35,204 but the people are nice, and it sure is beautiful. 61 00:03:35,335 --> 00:03:38,856 Yeah. Yeah. You'll find it's a very strong community. 62 00:03:38,987 --> 00:03:40,725 People mostly keep to themselves 63 00:03:40,856 --> 00:03:42,936 but they will go out of their way to help one another 64 00:03:42,987 --> 00:03:44,204 when need be. 65 00:03:45,725 --> 00:03:47,682 And how about your wife? How's she doing, well? 66 00:03:47,812 --> 00:03:50,117 Ah, says she feels as big as a whale and can't sleep, 67 00:03:50,248 --> 00:03:51,508 but otherwise, she's all good. 68 00:03:51,638 --> 00:03:52,788 What'cha all having, a boy or a girl? 69 00:03:52,812 --> 00:03:54,248 - Boy. - Oh! 70 00:03:56,638 --> 00:03:57,638 Wonderful. 71 00:04:00,335 --> 00:04:02,161 [Terry] How do you get a nun pregnant? 72 00:04:02,291 --> 00:04:03,900 - You fuck her! - [Murphy] Terry! 73 00:04:04,030 --> 00:04:05,030 New guy! 74 00:04:05,074 --> 00:04:06,638 - Officer Shelly. - Will. 75 00:04:06,769 --> 00:04:08,551 Oh! What's wrong with your eye? 76 00:04:08,682 --> 00:04:10,117 Uh, it's a burst vessel. 77 00:04:10,248 --> 00:04:11,919 - It looks fucked up. - [Murphy] Jesus, Terry. 78 00:04:11,943 --> 00:04:13,161 Well, it does! 79 00:04:13,812 --> 00:04:15,725 Officer Brogen here has been with us 16 years 80 00:04:15,856 --> 00:04:17,464 and he's gonna show you the ropes. 81 00:04:17,595 --> 00:04:19,595 Get you situated. And play nice. 82 00:04:19,725 --> 00:04:20,900 Appreciate that. 83 00:04:21,030 --> 00:04:22,030 Is that contagious? 84 00:04:22,769 --> 00:04:23,900 No. 85 00:04:25,595 --> 00:04:27,204 Whatever, let's fucking ride. 86 00:04:27,335 --> 00:04:29,464 Have a good one, boys. Terry? 87 00:04:29,595 --> 00:04:31,335 - Yeah? - Cut the swearing. 88 00:04:31,464 --> 00:04:33,682 Was I swearing? Sorry. 89 00:04:37,421 --> 00:04:38,682 So, you're a mainlander? 90 00:04:38,812 --> 00:04:40,812 Columbia. Graduated at the academy, 91 00:04:40,943 --> 00:04:44,117 got the job here and moved with my wife three days ago. 92 00:04:44,248 --> 00:04:46,421 Not a lot of people move here. 93 00:04:46,551 --> 00:04:49,658 Well, we were looking for something a bit different now we're starting a family. 94 00:04:49,682 --> 00:04:50,682 Quieter. 95 00:04:53,725 --> 00:04:54,900 How long you had a wife for? 96 00:04:55,030 --> 00:04:57,117 I'm married about a year and a half now. 97 00:04:57,248 --> 00:04:58,638 - How about you? - No, no wife. 98 00:04:58,769 --> 00:05:00,291 - I got a lady though. - Yeah? 99 00:05:00,421 --> 00:05:02,030 Yeah, to be honest, I think I love her. 100 00:05:02,161 --> 00:05:04,161 - [car door clicks] - It's complicated. 101 00:05:04,291 --> 00:05:06,508 - [Will] I wish y'all the best. - Thanks. 102 00:05:06,638 --> 00:05:08,682 The heart wants what the heart wants, right? 103 00:05:08,812 --> 00:05:10,052 - Yeah. - Is that what they say? 104 00:05:11,335 --> 00:05:12,378 You mind if I move this? 105 00:05:12,508 --> 00:05:15,074 Oh, yeah. Sorry. Here we go. 106 00:05:15,204 --> 00:05:17,161 - You spearfish? - Uh, never tried it. 107 00:05:18,117 --> 00:05:21,291 I haven't paid for fish in six years. 108 00:05:21,421 --> 00:05:23,769 [engine starts] 109 00:05:26,638 --> 00:05:29,421 I always got three pieces of advice for new officers here. 110 00:05:29,551 --> 00:05:31,943 Number one, don't kill anybody 111 00:05:32,074 --> 00:05:35,638 unless you really have to 'cause that shit is messy. 112 00:05:35,769 --> 00:05:38,812 Number two, respect Captain Murphy 113 00:05:38,943 --> 00:05:42,030 even though you might find her way of doing things strange. 114 00:05:42,161 --> 00:05:43,161 How you mean? 115 00:05:43,248 --> 00:05:44,638 All started a few years ago. 116 00:05:44,769 --> 00:05:47,291 Her and her witch lady wife, they lost their kid. 117 00:05:47,421 --> 00:05:49,291 Adopted son. He had some fucked-up disease. 118 00:05:49,421 --> 00:05:51,006 You can't really blame her. I mean, she's a good woman. 119 00:05:51,030 --> 00:05:52,030 She's a good captain. 120 00:05:53,378 --> 00:05:54,464 Number three, 121 00:05:55,030 --> 00:05:57,161 get yourself a hobby that you can do on the job. 122 00:05:57,291 --> 00:05:58,551 - Hobby? - That's right. 123 00:05:58,682 --> 00:06:01,117 This is Providence, man. Nothing happens here. 124 00:06:01,248 --> 00:06:03,856 You get the occasional bar fight, boat theft, 125 00:06:03,987 --> 00:06:06,812 but what you don't get in action and adventure, 126 00:06:06,943 --> 00:06:08,943 you make up for in spare time 127 00:06:09,074 --> 00:06:12,074 which is why I recommend you do like I do. 128 00:06:13,335 --> 00:06:14,508 Get yourself a hobby. 129 00:06:14,638 --> 00:06:15,638 Chinese? 130 00:06:15,682 --> 00:06:17,335 Mandarin. Don't be racist. 131 00:06:18,682 --> 00:06:22,900 [speaks Mandarin] 132 00:06:24,204 --> 00:06:25,248 What does that mean? 133 00:06:26,117 --> 00:06:27,987 It means I'm fucking fluent in Chinese. 134 00:06:30,335 --> 00:06:32,006 - Hey, what's your favorite band? - Favorite band? 135 00:06:32,030 --> 00:06:33,267 - Yeah. - Ah, man, I don't know. 136 00:06:33,291 --> 00:06:34,291 'Cause that reminds me... 137 00:06:35,030 --> 00:06:36,291 I got a band. 138 00:06:36,421 --> 00:06:38,943 - You do? - Yeah. We're called Man Riot. 139 00:06:39,074 --> 00:06:42,204 I write all the songs, play guitar, lay down vocals. 140 00:06:42,335 --> 00:06:43,900 - Here. - [object clatters] 141 00:06:44,030 --> 00:06:45,900 - Oh. - Yeah, yeah, yeah. 142 00:06:46,030 --> 00:06:47,595 You're gonna like it. Check it out. 143 00:06:47,725 --> 00:06:49,725 - [stereo clicks] - [rock music plays] 144 00:06:56,856 --> 00:06:57,900 [Terry] Right? 145 00:06:58,900 --> 00:07:00,161 I do the bass. I... 146 00:07:00,291 --> 00:07:01,595 [volume decreases] 147 00:07:01,725 --> 00:07:03,335 I do the bass, I do the drums. 148 00:07:03,464 --> 00:07:05,267 I mean, they're not real drums, but it's amazing 149 00:07:05,291 --> 00:07:06,658 what you can do on a computer nowadays. 150 00:07:06,682 --> 00:07:07,876 It's like my house became a recording studio. 151 00:07:07,900 --> 00:07:09,638 Seriously. Hey. 152 00:07:10,421 --> 00:07:11,725 That's Tilly's. 153 00:07:11,856 --> 00:07:13,267 We can get coffee there. Let me show you. 154 00:07:13,291 --> 00:07:15,117 - [police siren whoops] - [car revs] 155 00:07:16,378 --> 00:07:17,856 [tires screech] 156 00:07:17,987 --> 00:07:19,551 [music stops] 157 00:07:21,074 --> 00:07:22,508 Hey, Tilly. 158 00:07:22,638 --> 00:07:24,161 This is the new guy, Will. 159 00:07:24,291 --> 00:07:25,421 Nice to meet you. 160 00:07:26,248 --> 00:07:28,161 A few years back, Tilly's husband 161 00:07:28,725 --> 00:07:30,464 got hit in the head with a tree branch. 162 00:07:30,595 --> 00:07:32,355 Went crazy and killed some people at Walmart. 163 00:07:32,421 --> 00:07:33,900 - Fucked up. - [coffee pours] 164 00:07:34,030 --> 00:07:35,291 Oh. Sorry. 165 00:07:35,421 --> 00:07:36,900 Ah, c'est la vie. 166 00:07:38,595 --> 00:07:39,725 Thank you, Tilly. 167 00:07:40,682 --> 00:07:41,682 Nice to meet you, ma'am. 168 00:07:41,769 --> 00:07:43,595 [door creaks] 169 00:07:43,725 --> 00:07:45,987 [birds chirping] 170 00:07:46,117 --> 00:07:47,397 - [indistinct chatter] - Come on. 171 00:07:47,464 --> 00:07:49,030 You like oysters? 172 00:07:49,161 --> 00:07:50,204 I love 'em. 173 00:07:51,117 --> 00:07:53,093 I'm not a crackers guy though. Gotta shoot 'em raw. 174 00:07:53,117 --> 00:07:57,725 Use the goddamn crosswalk, Brice, or I'm gonna run you the fuck over! 175 00:07:57,856 --> 00:07:58,900 [car horn honks] 176 00:07:59,030 --> 00:08:00,030 This is Al's Diner. 177 00:08:00,161 --> 00:08:01,481 He'll give you coffee and a donut. 178 00:08:01,508 --> 00:08:03,248 - [paper cup thuds] - You gotta meet Al. 179 00:08:03,378 --> 00:08:05,900 - [doorbell chimes] - [paper cup thuds] 180 00:08:06,030 --> 00:08:07,421 - Hey, Al! - Hey! 181 00:08:07,551 --> 00:08:08,682 How you doing today? 182 00:08:08,812 --> 00:08:10,335 - Having woman problems. - Oh, yeah? 183 00:08:10,464 --> 00:08:11,900 Yeah, I ain't got no woman. 184 00:08:12,030 --> 00:08:13,638 [both laugh] 185 00:08:13,769 --> 00:08:15,291 This is Will Shelly. New on the force. 186 00:08:15,421 --> 00:08:17,682 - Nice to meet you. - Shelly. Shell... 187 00:08:18,551 --> 00:08:21,030 You ain't the William Shelly who lifted all that cash 188 00:08:21,161 --> 00:08:23,378 from the bank up in Charlotte, did you? 189 00:08:25,987 --> 00:08:27,378 - My father. - [Al] Ah! 190 00:08:27,508 --> 00:08:30,725 I remember your old man from the news stories. 191 00:08:30,856 --> 00:08:33,137 - He gave a run at it, didn't he? - Yeah, until he didn't. 192 00:08:33,204 --> 00:08:35,421 Yeah, I didn't mean nothing by it. 193 00:08:35,551 --> 00:08:37,900 So, what can I get you boys? 194 00:08:38,856 --> 00:08:40,551 Uh, two coffees, 195 00:08:40,682 --> 00:08:43,725 two glazed donuts, and a chocolate bar. 196 00:08:43,856 --> 00:08:45,551 - Yeah. - You want anything? 197 00:08:46,378 --> 00:08:49,161 So your old man... 198 00:08:49,291 --> 00:08:51,788 What happened there? I mean, you don't have to answer if you don't want to 199 00:08:51,812 --> 00:08:53,335 but I figured it's out there now. 200 00:08:53,464 --> 00:08:55,248 It's kind of awkward if I don't ask. 201 00:08:56,074 --> 00:08:58,638 Plus, you know, I'll just Google it later, so... 202 00:08:58,769 --> 00:08:59,856 I'm used to it. 203 00:09:00,943 --> 00:09:02,335 Back when I was a kid, 204 00:09:03,291 --> 00:09:05,378 he used to manage a bank up in Morehead, 205 00:09:06,551 --> 00:09:09,204 came up with a system to keep some for himself on the side. 206 00:09:09,335 --> 00:09:10,975 - Ah. - Only it wasn't a very good system. 207 00:09:11,030 --> 00:09:12,030 Uh-huh. 208 00:09:13,204 --> 00:09:14,769 He got 15 years. 209 00:09:15,638 --> 00:09:17,900 Everything got taken from my mom, my sisters, and me. 210 00:09:18,508 --> 00:09:19,987 Damn! 211 00:09:20,117 --> 00:09:21,682 So, wait... [chews] 212 00:09:21,812 --> 00:09:27,335 your daddy was a bank robber and you became a cop? 213 00:09:27,464 --> 00:09:28,856 That's one way of lookin' at it. 214 00:09:30,595 --> 00:09:32,551 Pretty badass, if you ask me. [chews loudly] 215 00:09:32,682 --> 00:09:35,204 - [upbeat music playing] - [seagulls squawking] 216 00:09:37,987 --> 00:09:39,074 Okay. 217 00:09:41,117 --> 00:09:42,987 Oh, all right. Oh! 218 00:09:44,204 --> 00:09:45,638 All right. [exhales] 219 00:09:47,812 --> 00:09:50,248 - Does that look straight to you? - [Bailey whines] 220 00:09:50,378 --> 00:09:51,638 Yeah, me neither. 221 00:09:54,464 --> 00:09:55,551 What about now? 222 00:09:56,900 --> 00:09:58,900 [chill music playing] 223 00:10:02,378 --> 00:10:03,378 [sighs] 224 00:10:04,725 --> 00:10:06,551 Hey, Bailey. Uh-uh. 225 00:10:07,682 --> 00:10:08,987 No, we promised. 226 00:10:10,248 --> 00:10:11,335 We have to wait. 227 00:10:13,682 --> 00:10:15,161 We have to wait. 228 00:10:15,291 --> 00:10:16,682 [glasses clink] 229 00:10:20,508 --> 00:10:23,291 [exhales, groans softly] 230 00:10:28,856 --> 00:10:29,856 What? 231 00:10:30,725 --> 00:10:31,943 I'm working, aren't I? 232 00:10:32,943 --> 00:10:33,987 We promised. 233 00:10:34,117 --> 00:10:35,291 [taps pen] 234 00:10:35,421 --> 00:10:37,725 [strained] We are gonna wait. 235 00:10:38,812 --> 00:10:40,030 [exhales] 236 00:10:40,161 --> 00:10:41,769 How much is the Peek-a-Blue? 237 00:10:42,464 --> 00:10:44,117 That one's, uh, 55 dollars a gallon. 238 00:10:44,248 --> 00:10:45,508 Fifty-five? 239 00:10:45,638 --> 00:10:47,682 Well, it has a high grade of resin. 240 00:10:47,812 --> 00:10:49,335 Saves you money in the end. 241 00:10:49,464 --> 00:10:51,682 - [papers rustle] - You know, 242 00:10:51,812 --> 00:10:53,943 human beings are not the only one that makes jerky. 243 00:10:54,943 --> 00:10:57,204 Red squirrels are known to slice up a mushroom 244 00:10:57,335 --> 00:10:58,638 and lay it out to dry 245 00:10:58,769 --> 00:11:00,369 on account of they can save it for later. 246 00:11:01,378 --> 00:11:02,464 [chuckles lightly] 247 00:11:05,595 --> 00:11:06,595 [table thuds] 248 00:11:06,682 --> 00:11:07,812 I'll take two gallons. 249 00:11:07,943 --> 00:11:09,900 - Peek-a-Blue blue? - Mm-hmm. 250 00:11:10,030 --> 00:11:11,464 I'll mix it up for ya. 251 00:11:11,595 --> 00:11:13,248 You know, it's funny, though, that they... 252 00:11:13,378 --> 00:11:14,508 A rodent will make a... 253 00:11:14,638 --> 00:11:16,682 [footsteps] 254 00:11:16,812 --> 00:11:19,074 [ominous music plays] 255 00:11:19,204 --> 00:11:22,248 - Who's that? - Not someone you should know. 256 00:11:22,378 --> 00:11:23,943 Hm. That sounds ominous. 257 00:11:25,812 --> 00:11:27,117 Let's say if you have a problem 258 00:11:27,248 --> 00:11:29,204 and you want it to go away. 259 00:11:29,335 --> 00:11:32,551 That ominous fella can make that problem go away. 260 00:11:33,638 --> 00:11:35,030 Like a handyman? 261 00:11:35,725 --> 00:11:38,682 Like a... final handyman. 262 00:11:40,725 --> 00:11:42,161 I'll be right back. 263 00:11:42,291 --> 00:11:44,335 ♪ 264 00:11:53,378 --> 00:11:55,378 [car approaching] 265 00:11:59,161 --> 00:12:00,682 What, is this your house or something? 266 00:12:00,812 --> 00:12:02,378 Not exactly. 267 00:12:02,508 --> 00:12:03,595 So what are we doing here? 268 00:12:03,725 --> 00:12:04,900 I think we deserve a break. 269 00:12:05,900 --> 00:12:07,248 We've hardly been working. 270 00:12:07,378 --> 00:12:08,595 Well, it's just a place 271 00:12:08,725 --> 00:12:10,335 I like to come sometimes during the day. 272 00:12:10,464 --> 00:12:11,943 [woman] Hurry up and get inside! 273 00:12:12,074 --> 00:12:13,682 Yeah, one second, babe. 274 00:12:13,812 --> 00:12:15,527 - You gotta be kidding me. - It's not what you think. 275 00:12:15,551 --> 00:12:17,943 I think you're gonna leave me here while you go screw her. 276 00:12:18,074 --> 00:12:20,551 Yu Yan is not just some chick I'm gonna go screw. 277 00:12:20,682 --> 00:12:23,030 This is my lady. Remember, I told you about her? 278 00:12:23,161 --> 00:12:26,204 Now, remember what I also said, things are highly complicated, 279 00:12:26,335 --> 00:12:28,508 meaning me making love to her right now 280 00:12:28,638 --> 00:12:30,078 could very well piss off her husband, 281 00:12:30,161 --> 00:12:31,769 so we gotta be discreet. 282 00:12:31,900 --> 00:12:34,595 You've got your police car parked right up outside her house. 283 00:12:34,725 --> 00:12:36,117 [speaks Mandarin] 284 00:12:36,248 --> 00:12:38,421 [speaks Mandarin] 285 00:12:38,551 --> 00:12:42,204 Look, I showed you the ropes, all right? Let me have a break. 286 00:12:42,335 --> 00:12:44,135 All you showed me is where to get free coffee. 287 00:12:44,464 --> 00:12:47,335 All that stuff, it woulda taken you weeks to learn that by yourself. 288 00:12:49,421 --> 00:12:51,074 - Be fast. - I always am. 289 00:12:53,508 --> 00:12:56,769 Oh, and, uh, if you see a middle-aged Chinese businessman, 290 00:12:56,900 --> 00:12:58,812 just honk the horn a couple times. 291 00:12:58,943 --> 00:13:01,464 I'll be back faster than you can say "blueberry-fuckin'-pie." 292 00:13:02,335 --> 00:13:03,421 Blueberry-fuckin'-pie. 293 00:13:03,551 --> 00:13:04,725 I wasn't being literal. 294 00:13:06,030 --> 00:13:07,117 Yu Yan... 295 00:13:07,248 --> 00:13:10,856 [speaks Mandarin] 296 00:13:10,987 --> 00:13:12,551 [Yu Yan] Well, get inside. 297 00:13:14,856 --> 00:13:16,638 - [CD thuds] - [sighs] 298 00:13:16,769 --> 00:13:20,421 [birds chirping] 299 00:13:24,161 --> 00:13:28,291 - [stereo clicks] - [rock music blares] 300 00:13:28,421 --> 00:13:29,638 - [clicks] - [music stops] 301 00:13:30,900 --> 00:13:33,248 - [female voice in Mandarin] - [speaks Mandarin] 302 00:13:33,378 --> 00:13:34,440 [recoding in English] How's your day? 303 00:13:34,464 --> 00:13:35,900 [female voice speaks Mandarin] 304 00:13:36,725 --> 00:13:39,074 [speaks Mandarin] 305 00:13:40,335 --> 00:13:42,856 Hey, babe. Yeah, I... I met my new partner Terry. 306 00:13:42,987 --> 00:13:45,812 So, uh, we're busy doin', uh... 307 00:13:46,812 --> 00:13:48,161 police work. 308 00:13:48,291 --> 00:13:49,891 So yeah, I'll-I'll... I'll see you later. 309 00:13:49,987 --> 00:13:51,204 I love you. 310 00:13:51,335 --> 00:13:54,335 [stereo music blaring] 311 00:14:00,074 --> 00:14:02,856 - [vehicle passing through] - [birds chirping] 312 00:14:02,987 --> 00:14:05,421 [distant dog barking] 313 00:14:08,595 --> 00:14:10,440 [dispatcher over radio] Calling Car 2. Calling Car 2. 314 00:14:10,464 --> 00:14:12,595 - [inhales sharply, groans] - [distant dog barking] 315 00:14:12,725 --> 00:14:15,161 - Car 2! Terry, you there? - Oh, shit. 316 00:14:15,291 --> 00:14:17,204 Uh, yeah. This is Officer Shelly. 317 00:14:17,335 --> 00:14:19,943 Officer Shelly, we've got an 11-15 in progress 318 00:14:20,074 --> 00:14:22,856 at the Chetlo house, 225 Sunnyside Boulevard. 319 00:14:22,987 --> 00:14:25,595 - 11-15? - That's right, 11-15. 320 00:14:25,725 --> 00:14:28,074 Shit. Okay, okay. Uh, thank you, Cheryl. 321 00:14:28,204 --> 00:14:30,812 Uh, I'm on it. Uh, we're on it. Officer Brogen too. 322 00:14:30,943 --> 00:14:31,987 Terry! 323 00:14:32,117 --> 00:14:33,638 - [horn honks] - Terry! 324 00:14:33,769 --> 00:14:36,248 - [horn honking] - [rock music blaring] 325 00:14:36,378 --> 00:14:38,595 [thumping] 326 00:14:38,725 --> 00:14:40,335 [horn honking] 327 00:14:40,464 --> 00:14:41,464 Terry! 328 00:14:42,595 --> 00:14:44,769 - [horn honking] - [dog barking] 329 00:14:44,900 --> 00:14:45,900 Sorry, ma'am. 330 00:14:47,769 --> 00:14:50,117 - Terry... - [car tires screeching] 331 00:14:50,248 --> 00:14:52,769 - Terry, you need to come in. - [car revving] 332 00:14:52,900 --> 00:14:54,260 - [rock music blaring] - [thumping] 333 00:14:54,378 --> 00:14:56,117 [Yu Yan moaning] 334 00:14:56,248 --> 00:14:58,595 - [Will] Terry, you need to come in. - [moaning continues] 335 00:14:59,987 --> 00:15:00,987 Terry! 336 00:15:02,421 --> 00:15:03,701 Terry, come on, man. We gotta go. 337 00:15:03,725 --> 00:15:05,291 There's a burglary in progress. 338 00:15:05,421 --> 00:15:06,987 - [man] You! - Terry! 339 00:15:07,595 --> 00:15:10,421 Where do you think you're going? I know what you're doing here. 340 00:15:10,551 --> 00:15:12,117 - Come back here right now. - No, sir. 341 00:15:12,248 --> 00:15:14,769 It's not me, okay? It's is my first day. 342 00:15:14,900 --> 00:15:16,769 - [engine revs] - You have a good day. 343 00:15:16,900 --> 00:15:21,595 [police siren wailing] 344 00:15:22,987 --> 00:15:24,682 [tires screeching] 345 00:15:24,812 --> 00:15:27,856 [police siren wailing] 346 00:15:33,769 --> 00:15:34,769 [woman moaning] 347 00:15:34,900 --> 00:15:36,900 [police siren wailing continues] 348 00:15:44,117 --> 00:15:45,856 - [tires screech] - [siren wailing stops] 349 00:16:05,161 --> 00:16:07,551 Police! Come out with your hands up! 350 00:16:07,682 --> 00:16:09,006 [muffled music playing over headphones] 351 00:16:09,030 --> 00:16:10,030 Mmm. 352 00:16:13,551 --> 00:16:15,161 [tense music playing] 353 00:16:15,291 --> 00:16:17,378 Come out now! 354 00:16:17,508 --> 00:16:19,725 [muffled music continues] 355 00:16:25,856 --> 00:16:27,682 [muffled music continues] 356 00:16:29,464 --> 00:16:30,812 [knife chopping] 357 00:16:37,117 --> 00:16:38,856 [tense music continues] 358 00:16:39,682 --> 00:16:40,812 [pants] 359 00:16:40,987 --> 00:16:41,638 [gunshot] 360 00:16:41,769 --> 00:16:42,769 [screams] 361 00:16:42,856 --> 00:16:44,421 [muffled music playing] 362 00:16:44,551 --> 00:16:46,030 - What the fuck?! - Okay, ma'am. 363 00:16:47,117 --> 00:16:48,943 I got a call about an intruder in the house. 364 00:16:49,074 --> 00:16:50,725 I didn't call about a fucking intruder! 365 00:16:50,856 --> 00:16:52,421 You just came in here and shot at me! 366 00:16:52,551 --> 00:16:53,919 I'm sorry, ma'am. You gotta stay calm, okay? 367 00:16:53,943 --> 00:16:55,074 Fuck you! 368 00:16:55,204 --> 00:16:57,161 I'll show you calm, you cunt! 369 00:16:57,291 --> 00:16:58,378 No, no. Stay back. Hey. 370 00:16:58,508 --> 00:17:00,291 - No. Ma'am. - [grunting] 371 00:17:00,421 --> 00:17:01,638 [clattering] 372 00:17:01,769 --> 00:17:02,900 [groaning] 373 00:17:03,030 --> 00:17:04,943 You're done for! You'll never work 374 00:17:05,074 --> 00:17:06,876 - another day in your life! - I don't want to hurt you! 375 00:17:06,900 --> 00:17:08,856 - [shatters] - [Will grunts] 376 00:17:08,987 --> 00:17:10,440 - You piece of shit! - Don't make me use force. 377 00:17:10,464 --> 00:17:14,204 - [Virginia grunting] - [strained breathing] 378 00:17:14,335 --> 00:17:16,682 [Will gasping] 379 00:17:16,812 --> 00:17:18,074 [Virginia] Go to sleep, fucker! 380 00:17:18,204 --> 00:17:20,856 [Will choking] 381 00:17:20,987 --> 00:17:23,725 - [high-pitched feedback] - [Will groaning] 382 00:17:23,856 --> 00:17:27,378 [table clattering] 383 00:17:27,508 --> 00:17:30,508 [muffled music playing over headphones] 384 00:17:30,638 --> 00:17:33,335 [coughing] 385 00:17:33,464 --> 00:17:38,900 [gasping] 386 00:17:39,030 --> 00:17:42,248 [panting] 387 00:17:45,074 --> 00:17:46,074 Ma'am? 388 00:17:49,161 --> 00:17:50,161 Ma'am? 389 00:17:57,769 --> 00:17:59,291 - [squelches] - [Will gasps] 390 00:17:59,421 --> 00:18:01,725 No. No, no. 391 00:18:01,856 --> 00:18:03,638 [breathes shakily] No. 392 00:18:03,769 --> 00:18:07,248 [gasping, panting] 393 00:18:07,378 --> 00:18:11,248 [Will vomiting, coughing] 394 00:18:11,378 --> 00:18:15,464 [panting, groaning] 395 00:18:15,595 --> 00:18:18,551 [coughing] 396 00:18:22,551 --> 00:18:24,291 [whispers] That's a good color. 397 00:18:24,421 --> 00:18:29,421 - [grunting] - [wind blowing] 398 00:18:41,464 --> 00:18:42,551 Thanks, Stu. 399 00:18:50,725 --> 00:18:54,117 What the goddamn fuck, Will? I said, "Chinese businessman." 400 00:18:54,248 --> 00:18:56,595 The guy went crazy on me. I barely got away. 401 00:18:56,725 --> 00:18:57,769 What's the matter? 402 00:18:58,812 --> 00:19:00,161 I fucked up bad. 403 00:19:00,291 --> 00:19:01,769 What the fuck did you do? 404 00:19:09,464 --> 00:19:12,291 [Terry] Oh, fuck me! What... 405 00:19:13,204 --> 00:19:16,117 What the fuck happened, Will? What... 406 00:19:16,248 --> 00:19:18,248 She is very fuckin' dead! 407 00:19:19,161 --> 00:19:22,508 [stammers, coughs] 408 00:19:22,638 --> 00:19:24,161 Was she dead when you got here? 409 00:19:25,725 --> 00:19:27,856 Did you kill her, Will? 410 00:19:27,987 --> 00:19:29,987 [Will cries] 411 00:19:30,117 --> 00:19:31,117 It was an accident. 412 00:19:31,204 --> 00:19:33,248 Jesus Christ! 413 00:19:33,378 --> 00:19:34,812 [crying] 414 00:19:36,248 --> 00:19:38,812 [exhales, clears throat] 415 00:19:40,074 --> 00:19:42,900 [clears throat] Uh, I was responding to the burglary, 416 00:19:43,030 --> 00:19:45,987 and, uh, then she... she jumped out with a knife, 417 00:19:46,117 --> 00:19:48,006 - Terry, okay, and I don't know. - Wait, wait, wait. 418 00:19:48,030 --> 00:19:49,987 Did you say burglary? What fuckin' burglary? 419 00:19:50,117 --> 00:19:51,987 There was an 11-15 called in. 420 00:19:52,117 --> 00:19:55,464 11-15's not a burglary. That is a sexual act in a car violation. 421 00:19:55,595 --> 00:19:58,725 - What? - She calls it in all the time on Joey Ledbetter. 422 00:19:58,856 --> 00:20:01,508 - He likes to bring his girls up here. - Wait, you mean... 423 00:20:01,638 --> 00:20:03,725 You responded Joey Ledbetter 424 00:20:03,856 --> 00:20:06,682 trying to get laid in his mom's station wagon and somebody died. 425 00:20:06,812 --> 00:20:09,030 - Ah, no, no, no, no, no. - And not just anybody. 426 00:20:09,161 --> 00:20:11,291 That... that's Virginia Chetlo you killed, man. 427 00:20:11,421 --> 00:20:12,551 [gasping] 428 00:20:12,682 --> 00:20:14,204 Are you sure she's dead? 429 00:20:15,117 --> 00:20:17,856 Half the dining room table is inside her skull, man! 430 00:20:17,987 --> 00:20:19,856 You... you think I'm gonna lose my job? 431 00:20:19,987 --> 00:20:22,378 Yes, Will! I think you are gonna lose your job. 432 00:20:22,508 --> 00:20:25,421 Wallace Chetlo is the richest guy in town. 433 00:20:25,551 --> 00:20:27,812 He supplies all the seafood on the island. 434 00:20:28,595 --> 00:20:31,248 Oh, man. I'm fucked! 435 00:20:31,378 --> 00:20:32,551 I'm so fucked! 436 00:20:32,682 --> 00:20:33,725 Yeah. Look, man. 437 00:20:34,595 --> 00:20:36,248 I am really sorry, 438 00:20:36,378 --> 00:20:38,074 but I'm gonna have to call this in. 439 00:20:38,204 --> 00:20:39,682 Man, this is my first day on the job. 440 00:20:39,812 --> 00:20:40,812 Not a great start. 441 00:20:40,900 --> 00:20:42,943 - [groans] - Wait a minute. 442 00:20:43,769 --> 00:20:46,378 Fuck. Wait. Fuck! This fucks me too! 443 00:20:46,508 --> 00:20:48,551 You fucking fuck! 444 00:20:48,682 --> 00:20:50,725 - I am really fucked here! - I know. It's my fault. 445 00:20:50,856 --> 00:20:52,812 - I'm sorry. - Yeah, no shit it's your fault, 446 00:20:52,943 --> 00:20:55,263 but when they find out that I was making love to a civilian 447 00:20:55,291 --> 00:20:57,161 while you were busy murdering housewives, 448 00:20:57,291 --> 00:20:58,987 they're gonna fire my ass too! 449 00:20:59,117 --> 00:21:01,943 They're gonna take my pension, man. Yu Yan and I have plans! 450 00:21:02,074 --> 00:21:04,006 - I got a baby coming. - Then why the fuck did you go 451 00:21:04,030 --> 00:21:06,030 and bash a woman's head in, Will?! 452 00:21:06,161 --> 00:21:08,943 It was my number one piece of advice! 453 00:21:09,074 --> 00:21:11,030 Don't kill anybody unless you have to! 454 00:21:11,161 --> 00:21:13,963 I knew I shouldn't have ridden with you the second I saw your stank-ass eye! 455 00:21:13,987 --> 00:21:16,627 Hey, it's a burst vessel! It's got nothing to do with it. Fuck you. 456 00:21:16,682 --> 00:21:19,204 - [grunts] - [clatters] 457 00:21:19,335 --> 00:21:23,551 - [tense music playing] - [clock ticking] 458 00:21:24,812 --> 00:21:26,161 - Will? - Ah, fuck. 459 00:21:26,291 --> 00:21:28,050 [breathes heavily] Man, how am I gonna tell Paige? 460 00:21:28,074 --> 00:21:29,769 Shit, it's gonna ruin her life. 461 00:21:29,900 --> 00:21:31,030 Will? 462 00:21:31,161 --> 00:21:33,421 - [groans] - Come here. Look at this. 463 00:21:33,551 --> 00:21:36,421 Look at this. Jesus Christ! 464 00:21:36,551 --> 00:21:38,551 Get the fuck over here! Look! 465 00:21:39,421 --> 00:21:41,464 Wait, wait. What is... What is that all doing here? 466 00:21:41,595 --> 00:21:44,195 I don't know, but who keeps this kind of cash in a fucking basket? 467 00:21:44,291 --> 00:21:45,812 Something's going on, right? 468 00:21:47,943 --> 00:21:49,725 Do you think this is a crime or what? 469 00:21:49,856 --> 00:21:52,291 I think we just need to calm down 470 00:21:53,204 --> 00:21:54,551 and think this through. 471 00:21:54,682 --> 00:21:56,030 This might give us another option. 472 00:21:56,161 --> 00:21:57,248 What do you mean? 473 00:21:57,378 --> 00:21:59,074 We could get out of this. 474 00:21:59,204 --> 00:22:00,291 What are you saying? 475 00:22:00,421 --> 00:22:02,421 [footsteps tapping] 476 00:22:02,551 --> 00:22:03,856 We make it look like a murder. 477 00:22:03,987 --> 00:22:05,551 - It was an accident. - I know, 478 00:22:05,682 --> 00:22:07,769 but we make it look like somebody else did it. 479 00:22:07,900 --> 00:22:09,725 Hear me out, okay? 480 00:22:09,856 --> 00:22:11,769 Fuck up the whole rest of this place, right? 481 00:22:11,900 --> 00:22:13,769 We clean our tracks. We take the money. 482 00:22:13,900 --> 00:22:16,856 We say, "We responded," then we go work the rest of the day. 483 00:22:16,987 --> 00:22:19,161 Later tonight, her husband comes home, 484 00:22:19,291 --> 00:22:21,421 he finds her here, he thinks it's a burglary 485 00:22:21,551 --> 00:22:23,431 just like you thought it was in the first place. 486 00:22:24,074 --> 00:22:25,769 - That's illegal. - Illig... 487 00:22:25,900 --> 00:22:27,508 There's a dead woman on the floor, man! 488 00:22:27,638 --> 00:22:29,856 This is a lot of money, and you and I are both fucked 489 00:22:29,987 --> 00:22:32,291 if we don't do this, and soon! Time's running out. 490 00:22:32,421 --> 00:22:34,788 - No, no, no. I'm just gonna tell them what happened. - What, self-defense? 491 00:22:34,812 --> 00:22:37,595 With your old man being who he is... 492 00:22:38,335 --> 00:22:39,378 Ah, fuck! 493 00:22:39,508 --> 00:22:41,248 Yeah, fuck! 494 00:22:41,378 --> 00:22:42,508 Have you done this before? 495 00:22:42,638 --> 00:22:44,335 Ah... [stammers] 496 00:22:44,464 --> 00:22:47,335 I mean, I-I... I haven't killed anybody before. 497 00:22:47,464 --> 00:22:48,464 But I can tell you this. 498 00:22:48,551 --> 00:22:49,595 This is gonna work. 499 00:22:49,725 --> 00:22:50,856 No one's gonna doubt 500 00:22:50,987 --> 00:22:52,769 that this shit was a robbery. 501 00:22:52,900 --> 00:22:54,354 And no one's gonna think it was the police. 502 00:22:54,378 --> 00:22:55,698 Fucking DNA is all over the place. 503 00:22:55,812 --> 00:22:58,378 Yeah, no, we say we responded to her call, 504 00:22:58,508 --> 00:23:00,508 she invited us in for coffee. 505 00:23:00,638 --> 00:23:02,527 That kind of thing happens all the time around here. 506 00:23:02,551 --> 00:23:04,464 [inhales, sighs] 507 00:23:04,595 --> 00:23:06,638 Look, you've got to do this for your baby. 508 00:23:08,421 --> 00:23:11,421 You really wanna to watch him grow up from behind glass? 509 00:23:16,725 --> 00:23:17,943 - Okay. - Okay! 510 00:23:18,074 --> 00:23:19,856 - Yeah. - Burglary! 511 00:23:21,508 --> 00:23:22,856 [vase shatters] 512 00:23:31,900 --> 00:23:33,638 [thudding] 513 00:23:41,030 --> 00:23:42,161 [clicking] 514 00:23:42,291 --> 00:23:45,725 [objects clattering] 515 00:23:47,248 --> 00:23:49,856 [glass shattering] 516 00:24:09,987 --> 00:24:12,856 [plastic rustling] 517 00:24:12,987 --> 00:24:14,943 [thudding] 518 00:24:15,074 --> 00:24:18,595 [birds squawking, chirping] 519 00:24:20,638 --> 00:24:22,508 - Terry? - What? 520 00:24:28,204 --> 00:24:29,638 There was a bike right here. 521 00:24:30,335 --> 00:24:31,963 - I don't remember a bike. - It was right here. 522 00:24:31,987 --> 00:24:33,725 - Are you sure? - Positive. 523 00:24:33,856 --> 00:24:34,900 Well, whose was it? 524 00:24:35,030 --> 00:24:36,030 No idea. 525 00:24:36,812 --> 00:24:38,900 [sighs] 526 00:24:39,030 --> 00:24:41,682 Maybe someone, uh, came and got it, and... 527 00:24:43,248 --> 00:24:45,117 - didn't see inside. Fuck. - Maybe. 528 00:24:47,812 --> 00:24:49,204 Let's just get out of here. 529 00:25:00,943 --> 00:25:02,030 [Terry] It's 3:25. 530 00:25:02,161 --> 00:25:04,117 I'm gonna grab the next car. 531 00:25:04,248 --> 00:25:07,117 [exhales] 532 00:25:07,248 --> 00:25:10,117 - [radar gun clicks, beeps] - Boom! Got one. 533 00:25:11,030 --> 00:25:15,595 [ferry horn blowing] 534 00:25:15,725 --> 00:25:19,421 Cheryl, I'm pulling over a, uh, silver Buick. 535 00:25:19,551 --> 00:25:25,378 License plate six-Baker-two-Mary two-Indigo-eight. 536 00:25:25,508 --> 00:25:28,595 [ferry horn blowing] 537 00:25:28,725 --> 00:25:31,421 What the hell, Terry? Since when is four over a ticket? 538 00:25:32,508 --> 00:25:34,682 I'm sorry, Bobette. Just gotta do my job. 539 00:25:34,812 --> 00:25:35,943 Oh, yeah? Screw you. 540 00:25:36,074 --> 00:25:37,987 - I got kids to feed. - [Terry] Hey! 541 00:25:38,117 --> 00:25:40,987 Respect the police, okay? I'm out here putting my life on the line. 542 00:25:41,117 --> 00:25:43,074 Hey, you know what? Screw your mom too. 543 00:25:43,204 --> 00:25:45,595 That was uncalled for, Bobette, 544 00:25:45,725 --> 00:25:48,050 and you might wanna watch your language in front of your daughters. 545 00:25:48,074 --> 00:25:50,030 Oh, now you're telling me how to parent? 546 00:25:50,161 --> 00:25:53,074 Oh, fuck you, Terry. Fuck you! 547 00:25:53,204 --> 00:25:54,900 You know, you're a fuckin' loser. 548 00:25:55,030 --> 00:25:56,725 I seen you at the casino the other night, 549 00:25:56,856 --> 00:25:58,725 and you never got a free feature, did ya? 550 00:25:58,856 --> 00:26:00,776 - 'Cause you're a loser! - None of your business. 551 00:26:00,856 --> 00:26:02,658 - None of your damn business, Bobette! - You never got the Buffalo... 552 00:26:02,682 --> 00:26:04,398 - Stop while you're ahead! - And you're so angry about it, 553 00:26:04,421 --> 00:26:06,335 - and you're so pissed, right? - You know what? 554 00:26:06,464 --> 00:26:08,987 - Buffalo! Buffalo! - This was over ten years ago! 555 00:26:09,117 --> 00:26:10,484 - Buffalo! - It wasn't even that good then! 556 00:26:10,508 --> 00:26:12,638 [jars clattering] 557 00:26:12,769 --> 00:26:13,856 [sighs] 558 00:26:20,943 --> 00:26:23,943 [birds squawking] 559 00:26:41,508 --> 00:26:43,769 [Cheryl over radio] Calling all cars, calling all cars. 560 00:26:43,900 --> 00:26:46,204 We got an 11-1 at the Chetlo residence. 561 00:26:46,335 --> 00:26:49,161 Repeat, an 11-1 at the Chetlo residence. 562 00:26:49,291 --> 00:26:50,900 Copy that, Cheryl. [clears throat] 563 00:26:51,943 --> 00:26:53,638 [engine starts] 564 00:26:56,030 --> 00:26:57,161 [siren whoops] 565 00:27:00,421 --> 00:27:03,551 11-1, that's a homicide. 566 00:27:05,856 --> 00:27:07,527 - [man] Yeah, I'll just get it... - [woman] Mm-hmm. 567 00:27:07,551 --> 00:27:08,638 Powered up. 568 00:27:09,595 --> 00:27:11,595 All right. 569 00:27:11,725 --> 00:27:13,900 - All right. - Okay. Okay. 570 00:27:14,030 --> 00:27:16,335 - You ready? - You're on. 571 00:27:16,464 --> 00:27:19,769 [reporter speaking indistinctly] 572 00:27:19,900 --> 00:27:22,421 - [whispers] Don't fuck this up. - Yeah, you too. 573 00:27:22,551 --> 00:27:24,900 [Murphy] We're placing time of death at 3:25. 574 00:27:25,030 --> 00:27:26,310 [Wallace] I was at work all day. 575 00:27:26,421 --> 00:27:29,464 I sent texts, but she didn't respond. 576 00:27:29,595 --> 00:27:31,508 I figured she was busy or just didn't get it. 577 00:27:31,638 --> 00:27:33,638 It's not that unusual. 578 00:27:33,769 --> 00:27:35,856 After work, I came straight home 579 00:27:35,987 --> 00:27:37,725 and that's when I found her there. 580 00:27:40,074 --> 00:27:42,900 [Murphy] Anybody have access to the house? Friend? 581 00:27:43,030 --> 00:27:45,161 Maid? Gardener? 582 00:27:45,291 --> 00:27:46,987 We have a maid and a gardener, 583 00:27:47,117 --> 00:27:50,378 but neither was working today as far as I know. 584 00:27:51,812 --> 00:27:53,204 Wait. 585 00:27:53,335 --> 00:27:55,117 Her masseur. 586 00:27:55,248 --> 00:27:56,335 He comes every day. 587 00:27:56,464 --> 00:27:58,030 [Murphy] Okay, what time is that? 588 00:27:58,987 --> 00:28:00,291 Noon? 589 00:28:00,421 --> 00:28:01,987 And, uh, what's his name? 590 00:28:03,508 --> 00:28:05,638 Todd or Keith or something. 591 00:28:06,725 --> 00:28:08,335 We'll find him. 592 00:28:08,464 --> 00:28:10,030 Uh, we were here too. 593 00:28:11,030 --> 00:28:13,030 - That's right. - Your wife called in 594 00:28:13,161 --> 00:28:14,943 about Joey Ledbetter again, 595 00:28:15,074 --> 00:28:18,595 and Officer Brogen and Officer Shelly responded this afternoon. 596 00:28:18,725 --> 00:28:19,885 How was she when you saw her? 597 00:28:19,987 --> 00:28:22,725 Uh, in a good mood. 598 00:28:22,856 --> 00:28:24,987 She even had us in for a cup of coffee. 599 00:28:25,117 --> 00:28:27,204 Just a delightful woman. 600 00:28:27,335 --> 00:28:30,900 We did not see the masseur though. 601 00:28:32,943 --> 00:28:34,943 [Murphy] Sir, you notice anything that was missing? 602 00:28:36,248 --> 00:28:38,291 The place is a mess, but no. 603 00:28:38,421 --> 00:28:39,464 Not one thing. 604 00:28:39,595 --> 00:28:40,987 You sure? 605 00:28:41,117 --> 00:28:42,812 Her jewelry's where she left it. 606 00:28:42,943 --> 00:28:44,291 Yeah, I... 607 00:28:44,421 --> 00:28:46,378 I didn't see a thing missing. 608 00:28:47,161 --> 00:28:49,335 - There must be something. - Will, enough. 609 00:28:49,464 --> 00:28:52,638 I don't know what to tell you, kid. It's all there... 610 00:28:52,769 --> 00:28:55,378 which is what makes me so angry. 611 00:28:55,508 --> 00:28:58,335 She was a beautiful, 612 00:28:58,464 --> 00:29:02,335 wonderful, caring woman, and now... 613 00:29:02,464 --> 00:29:04,248 [voice cracking] it's just all over. 614 00:29:06,291 --> 00:29:07,987 If you find this fucker, 615 00:29:08,117 --> 00:29:10,595 I'll do whatever it takes 616 00:29:10,725 --> 00:29:12,464 to make sure he suffers 617 00:29:12,595 --> 00:29:13,943 as much as possible. 618 00:29:15,248 --> 00:29:17,856 I want no mercy for him! 619 00:29:21,030 --> 00:29:22,378 Or her. 620 00:29:25,248 --> 00:29:26,248 What?! 621 00:29:26,335 --> 00:29:27,987 - Sorry. - [Murphy whistles] 622 00:29:28,769 --> 00:29:30,638 Officer Speight. 623 00:29:30,769 --> 00:29:33,812 He's gonna take the rest of your statement, okay? 624 00:29:33,943 --> 00:29:35,551 Right this way, sir. Come on. 625 00:29:40,595 --> 00:29:41,856 [Will] So, uh... 626 00:29:42,943 --> 00:29:43,943 do you think it was him? 627 00:29:44,074 --> 00:29:46,421 That's where I'd put my money. 628 00:29:55,291 --> 00:29:57,812 [tense music playing] 629 00:30:05,291 --> 00:30:06,638 [engine stops] 630 00:30:07,464 --> 00:30:09,224 [Terry] Maybe he didn't know about the money. 631 00:30:10,030 --> 00:30:11,421 A million dollars? 632 00:30:13,812 --> 00:30:15,052 And why didn't he ask about it? 633 00:30:15,117 --> 00:30:16,437 I mean, if he's missing a million, 634 00:30:16,551 --> 00:30:18,421 he'd want it back. He ain't that rich. 635 00:30:20,769 --> 00:30:22,378 - [door opening] - [grunts] 636 00:30:22,508 --> 00:30:24,228 - Must be up to something. - [switch clicks] 637 00:30:24,291 --> 00:30:27,291 Maybe she was leaving him, right? 638 00:30:27,421 --> 00:30:29,595 Had the money all ready to go, cleaned him out, 639 00:30:29,725 --> 00:30:31,900 and then you de-brained her. 640 00:30:32,030 --> 00:30:33,682 Could be, but... 641 00:30:33,812 --> 00:30:35,378 - I think he's lying. - [switch clicks] 642 00:30:35,508 --> 00:30:37,987 Oh, yeah? What, you think that masseuse is up to something? 643 00:30:38,117 --> 00:30:40,335 - You think that's his bike? - We'll find out. 644 00:30:40,464 --> 00:30:42,421 [door clanks, thuds] 645 00:30:44,508 --> 00:30:45,595 What's the code? 646 00:30:47,161 --> 00:30:48,595 [lock clanks] 647 00:30:50,682 --> 00:30:52,769 It's 67841. You wanna do it? 648 00:30:55,725 --> 00:30:56,943 You can trust me. 649 00:31:00,769 --> 00:31:02,987 No one ever comes out here either. It's gonna be safe. 650 00:31:09,812 --> 00:31:11,421 We don't say anything to anyone. 651 00:31:12,508 --> 00:31:14,508 We don't touch that money until this blows over 652 00:31:15,682 --> 00:31:16,856 and then we split it. 653 00:31:16,987 --> 00:31:18,987 [crickets chirring] 654 00:31:26,900 --> 00:31:27,900 [sniffs] 655 00:31:35,943 --> 00:31:37,943 [crickets chirring outside] 656 00:31:40,335 --> 00:31:41,535 - [Will] Paige. - [door closes] 657 00:31:41,595 --> 00:31:43,943 Hey. Oh, my... 658 00:31:44,074 --> 00:31:45,638 Thank God you're finally home. 659 00:31:45,769 --> 00:31:47,682 I saw the news. Are you okay? 660 00:31:48,900 --> 00:31:50,161 What happened? 661 00:31:52,248 --> 00:31:53,900 [sighs] 662 00:31:55,464 --> 00:31:56,856 You smell like paint. 663 00:31:56,987 --> 00:31:58,638 I didn't stand on the ladder. 664 00:31:58,769 --> 00:32:00,398 I only painted the bottom half of the room. 665 00:32:00,421 --> 00:32:01,987 You can do the rest. Come on. 666 00:32:02,117 --> 00:32:04,137 I waited for you to eat dinner. I wanna hear everything. 667 00:32:04,161 --> 00:32:05,161 Hey, hey, hey. 668 00:32:07,335 --> 00:32:08,638 I gotta tell you something. 669 00:32:14,204 --> 00:32:15,204 All right. 670 00:32:16,900 --> 00:32:19,464 Something happened today, okay? Something big. 671 00:32:19,595 --> 00:32:22,395 I need you to stay calm until I get to the end of what I-I need to say. 672 00:32:26,551 --> 00:32:27,551 I... 673 00:32:29,074 --> 00:32:30,725 Will, you can tell me anything. 674 00:32:35,725 --> 00:32:37,204 Terry killed Virginia Chetlo. 675 00:32:37,335 --> 00:32:39,900 - What? What... - Just, just listen. Just listen. 676 00:32:40,900 --> 00:32:42,335 It was an accident. 677 00:32:44,335 --> 00:32:46,335 Okay? 678 00:32:46,464 --> 00:32:48,812 We responded to a call at the house, 679 00:32:48,943 --> 00:32:50,030 and then Terry... 680 00:32:51,074 --> 00:32:52,638 fired his weapon accidentally 681 00:32:52,769 --> 00:32:54,248 and-and it got out of hand fast. 682 00:32:54,378 --> 00:32:55,919 - Are you okay? Are you okay? - I'm fine. I'm fine. 683 00:32:55,943 --> 00:32:57,421 - Are you sure? - Yeah, yeah, yeah. 684 00:32:58,682 --> 00:33:00,378 Yeah... it's complicated. 685 00:33:00,508 --> 00:33:02,769 We, we found a lot of money at the scene, 686 00:33:02,900 --> 00:33:04,987 and we were gonna come clean, but Terry... 687 00:33:07,161 --> 00:33:11,117 - [bar music playing] - [indistinct chatter] 688 00:33:11,248 --> 00:33:12,248 Boys. 689 00:33:14,204 --> 00:33:16,769 We got a little side bet going on. 690 00:33:16,900 --> 00:33:19,291 - Oh? - Roger here, 691 00:33:19,421 --> 00:33:21,900 he got 20 bucks on old Chetlo 692 00:33:22,030 --> 00:33:26,378 but I think it was that masseuse guy 693 00:33:26,508 --> 00:33:27,943 - everyone talking about. - Oh. 694 00:33:28,074 --> 00:33:30,987 See, he got her all nice and relaxed 695 00:33:31,117 --> 00:33:33,856 with a nice massage, and then... 696 00:33:33,987 --> 00:33:35,638 bam! 697 00:33:35,769 --> 00:33:38,508 Ha! Bashed her head in. 698 00:33:38,638 --> 00:33:40,508 Come on. Hell, I know you know. 699 00:33:40,638 --> 00:33:41,682 Who did it? 700 00:33:41,812 --> 00:33:42,856 Can't say. 701 00:33:42,987 --> 00:33:44,161 Can't or won't? 702 00:33:44,291 --> 00:33:45,378 Both. 703 00:33:45,508 --> 00:33:46,856 Maybe you boys should think about 704 00:33:46,987 --> 00:33:48,224 spending your money on something 705 00:33:48,248 --> 00:33:49,812 a little bit more tasteful. 706 00:33:51,551 --> 00:33:52,987 What's up with your boy, Captain? 707 00:33:53,117 --> 00:33:54,311 Now, which boy is that, Bobette? 708 00:33:54,335 --> 00:33:56,551 Terry. Little shithead. 709 00:33:56,682 --> 00:33:59,291 Wrote me up a ticket for going four over the limit. 710 00:33:59,421 --> 00:34:02,074 Four! What, are you running low 711 00:34:02,204 --> 00:34:04,614 on shitty powdered fucking creamer down at the police station? 712 00:34:04,638 --> 00:34:06,038 Uh, that don't sound like Terry now. 713 00:34:06,161 --> 00:34:07,595 Yeah, so what fucking gives? 714 00:34:07,725 --> 00:34:10,030 Don't worry about it. I will take care of it for you. 715 00:34:10,161 --> 00:34:11,725 Tell Terry I said... 716 00:34:11,856 --> 00:34:13,769 - [lighter flicks] - "Fuck you!" 717 00:34:13,900 --> 00:34:15,117 - Got that? - I will. 718 00:34:15,248 --> 00:34:16,725 - Yeah. - [scoffs] 719 00:34:16,856 --> 00:34:18,943 [indistinct chatter, laughter] 720 00:34:19,074 --> 00:34:22,638 [Bobette speaking indistinctly] 721 00:34:24,900 --> 00:34:26,856 [crickets chirring] 722 00:34:26,987 --> 00:34:28,508 [distant dog barking] 723 00:34:28,638 --> 00:34:30,117 [Paige] Will, I'm worried. 724 00:34:32,030 --> 00:34:35,335 What about Terry? How many people do you think he's told by now? 725 00:34:35,464 --> 00:34:37,117 No one. He promised. 726 00:34:37,248 --> 00:34:38,638 Well, you told me. 727 00:34:38,769 --> 00:34:40,117 - You're my wife. - So? 728 00:34:40,248 --> 00:34:41,464 So it's different. 729 00:34:42,291 --> 00:34:44,030 Are you gonna tell him you told me? 730 00:34:44,943 --> 00:34:45,943 Of course not. 731 00:34:48,508 --> 00:34:50,638 [sighs] 732 00:34:53,291 --> 00:34:54,464 I wanna meet Terry. 733 00:34:54,595 --> 00:34:56,291 - Why? - I wanna see for myself 734 00:34:56,421 --> 00:34:57,682 if we can trust him. 735 00:34:57,812 --> 00:34:59,812 I'm better at reading people than you. 736 00:35:02,856 --> 00:35:05,117 [Will] Okay. Okay. 737 00:35:08,378 --> 00:35:09,464 [light switch clicks] 738 00:35:10,987 --> 00:35:13,987 [country music playing] 739 00:35:24,987 --> 00:35:28,638 [grunting] 740 00:35:36,638 --> 00:35:39,725 [distant clattering] 741 00:35:41,725 --> 00:35:43,421 [Will] How much do you think it is? 742 00:35:43,551 --> 00:35:44,769 I don't know, man. 743 00:35:44,900 --> 00:35:47,508 Could be close to a million. 744 00:35:47,638 --> 00:35:49,464 I got a shipping container I use for storage. 745 00:35:49,595 --> 00:35:52,117 It's about five miles from here, Ferry Creek Road. 746 00:35:52,248 --> 00:35:54,682 We can hide it all there if you want. Keep it safe. 747 00:35:54,812 --> 00:35:56,248 Kept safe. 748 00:35:56,378 --> 00:36:00,204 [objects clattering] 749 00:36:06,638 --> 00:36:11,725 [window squeaking] 750 00:36:11,856 --> 00:36:13,464 [clattering continues] 751 00:36:13,595 --> 00:36:15,291 [Terry] Fuck yeah. Burglary! 752 00:36:21,161 --> 00:36:26,595 - [clattering continues] - [birds chirping] 753 00:36:29,204 --> 00:36:31,204 [birds chirping] 754 00:36:35,421 --> 00:36:36,421 [door opens] 755 00:36:37,551 --> 00:36:41,725 Man, no offense, but your eye looks like a cat's asshole. 756 00:36:41,856 --> 00:36:43,398 - All right, let's just... - [car door opens] 757 00:36:43,421 --> 00:36:44,464 [car door closes] 758 00:36:45,769 --> 00:36:46,769 You tell anybody? 759 00:36:46,856 --> 00:36:48,508 No, of course not. 760 00:36:48,638 --> 00:36:50,856 [car door opens, closes] 761 00:36:52,117 --> 00:36:53,161 Why, did you? 762 00:36:53,900 --> 00:36:56,030 No, man. This here's a vault, 763 00:36:56,161 --> 00:36:57,987 but I'm not the one with a wife. 764 00:36:58,117 --> 00:37:00,117 It occurred to me... [inhales] 765 00:37:00,248 --> 00:37:01,614 you might have told her something. 766 00:37:01,638 --> 00:37:03,595 No, I don't want Paige to know, 767 00:37:03,725 --> 00:37:05,161 so you don't have to worry. 768 00:37:05,987 --> 00:37:07,987 The more she knows, the more she's at risk. 769 00:37:08,117 --> 00:37:10,248 I'm not gonna do that to her until we get the money. 770 00:37:11,682 --> 00:37:13,335 - All right. - [car door opens] 771 00:37:13,464 --> 00:37:14,900 Try not to kill anybody today. 772 00:37:15,030 --> 00:37:16,421 [tense music plays] 773 00:37:28,987 --> 00:37:30,638 All right, how should we play this? 774 00:37:30,769 --> 00:37:33,335 Watch him close, see if he seems to know anything about the money 775 00:37:33,464 --> 00:37:34,812 or about what happened. 776 00:37:35,682 --> 00:37:36,682 Shit. 777 00:37:36,769 --> 00:37:38,508 What? Is that it? 778 00:37:45,551 --> 00:37:49,161 - [slurping, gulping] - [indistinct TV chatter] 779 00:37:59,030 --> 00:38:00,030 [exhales] 780 00:38:01,378 --> 00:38:03,248 - You ready now? - Yeah, sorry. I... 781 00:38:03,378 --> 00:38:04,682 I just get thirsty. 782 00:38:06,378 --> 00:38:08,018 - Uh, what's with your eye? - [Terry] Hey. 783 00:38:08,117 --> 00:38:09,117 We ask the questions. 784 00:38:09,248 --> 00:38:10,812 - Sorry. - [TV chatter continues] 785 00:38:10,943 --> 00:38:13,812 Okay, what services did you provide for Mrs. Chetlo? 786 00:38:14,551 --> 00:38:17,725 Uh, mostly massage therapy. 787 00:38:17,856 --> 00:38:20,421 She got a massage every day? 788 00:38:20,551 --> 00:38:22,551 Yeah, she was real tense all the time. 789 00:38:22,682 --> 00:38:25,378 About what? She worried about something? 790 00:38:25,508 --> 00:38:29,074 Uh, to be honest, I think she was mostly just lonely. 791 00:38:29,204 --> 00:38:32,378 Yeah, you know, Mr. Wallace was working all the time and smells like fish, 792 00:38:32,508 --> 00:38:34,074 and she didn't have many friends. 793 00:38:34,204 --> 00:38:37,030 Mostly she just sat alone in that big old house all day. 794 00:38:37,161 --> 00:38:38,943 And what other services did you provide? 795 00:38:39,074 --> 00:38:40,074 What? 796 00:38:40,204 --> 00:38:41,900 You said, "mostly massages." 797 00:38:42,030 --> 00:38:43,440 Were there other things you did for her? 798 00:38:43,464 --> 00:38:44,335 Nice. 799 00:38:44,464 --> 00:38:46,421 Oh, oh, yeah. 800 00:38:46,551 --> 00:38:48,943 Uh, yeah, you know, just like random odd jobs, 801 00:38:49,074 --> 00:38:50,682 like hanging a picture now and then 802 00:38:50,812 --> 00:38:52,204 or bringing in the groceries. 803 00:38:52,335 --> 00:38:54,508 Tell them about the dancin'. 804 00:38:54,638 --> 00:38:56,464 - Dancin'? - [sighs] 805 00:38:58,117 --> 00:39:00,900 Yeah, she would have me dance for her sometimes. 806 00:39:01,030 --> 00:39:02,769 What kind of dancing? 807 00:39:03,943 --> 00:39:06,335 Well, you know, just... 808 00:39:06,464 --> 00:39:07,943 Can I stand up and show you? 809 00:39:08,074 --> 00:39:09,161 Mm-hmm. 810 00:39:11,161 --> 00:39:12,161 [chair creaks] 811 00:39:13,900 --> 00:39:15,335 Kind of like this, like... 812 00:39:19,291 --> 00:39:20,812 Or sometimes, you know... 813 00:39:27,943 --> 00:39:29,987 And why the hell would she want you to do that? 814 00:39:30,117 --> 00:39:31,943 She liked it, I guess. 815 00:39:32,074 --> 00:39:34,117 And, uh... [clears throat] 816 00:39:34,248 --> 00:39:36,638 - What would she do while you... - [sighs] 817 00:39:36,769 --> 00:39:38,030 While you were doing that? 818 00:39:38,161 --> 00:39:39,378 Oh, just watch. 819 00:39:40,551 --> 00:39:42,856 And, uh, sometimes... 820 00:39:44,464 --> 00:39:47,248 - You know. - No, I don't know. What? 821 00:39:47,378 --> 00:39:49,291 [sighs] 822 00:39:49,421 --> 00:39:50,769 Pleasured herself. 823 00:39:52,682 --> 00:39:54,812 You're telling me that Mrs. Chetlo, 824 00:39:54,943 --> 00:39:56,421 Wallace Chetlo's wife, 825 00:39:56,551 --> 00:39:57,987 would rub one out to you dancing? 826 00:39:58,117 --> 00:40:01,248 Now tell them what kind of son did I raise. 827 00:40:01,378 --> 00:40:03,378 Dancing for oversexed women. 828 00:40:03,508 --> 00:40:04,900 Sorry, Jesus. 829 00:40:05,030 --> 00:40:07,291 Shut up, Ma! 830 00:40:07,421 --> 00:40:09,248 Yeah, she'd rub one out to me dancing. 831 00:40:10,074 --> 00:40:11,571 Did you ever have intercourse with her? 832 00:40:11,595 --> 00:40:13,161 No, no, no. It was nothing like that. 833 00:40:13,291 --> 00:40:14,812 Nah-uh. Look, she was real strict 834 00:40:14,943 --> 00:40:16,943 about not cheating on Mr. Chetlo. 835 00:40:17,074 --> 00:40:19,117 Tell them about the oral sex. 836 00:40:19,248 --> 00:40:22,551 Why won't you shut up, Ma!? Dang! 837 00:40:22,682 --> 00:40:25,682 Yeah, we'd have oral sex sometimes, but never any real sex. 838 00:40:27,335 --> 00:40:28,464 [sighs] 839 00:40:28,595 --> 00:40:30,725 Seems like you have a really, uh, 840 00:40:30,856 --> 00:40:32,856 close relationship with your mom. 841 00:40:32,987 --> 00:40:34,291 Yeah. I tell her everything. 842 00:40:34,421 --> 00:40:35,919 [whispers] And she can hear everything. 843 00:40:35,943 --> 00:40:37,421 [mother] Ingrate. 844 00:40:38,378 --> 00:40:40,812 And at what time did you leave the house? 845 00:40:40,943 --> 00:40:43,638 Shoot. I was gone by, like, 12:30. 846 00:40:43,769 --> 00:40:45,900 - And that's earlier than usual? - Mm-hmm. 847 00:40:46,030 --> 00:40:49,551 Yep, she said she had a headache and she wanted to be alone. 848 00:40:49,682 --> 00:40:51,551 She definitely got a headache now. 849 00:40:52,987 --> 00:40:54,335 - How'd you get home? - Huh? 850 00:40:54,464 --> 00:40:56,074 How did you get home? 851 00:40:56,204 --> 00:40:58,987 Bus? Car? Bike? 852 00:40:59,117 --> 00:41:01,378 Oh, yeah. Mama picked me up. 853 00:41:01,508 --> 00:41:03,204 I drove him there too. 854 00:41:03,335 --> 00:41:05,248 - Mm-hmm. - Damn kid can't drive. 855 00:41:06,030 --> 00:41:08,421 Well, that about wraps it up. 856 00:41:08,551 --> 00:41:11,204 So, uh, how'd I do? 857 00:41:12,291 --> 00:41:13,682 Oh, you did great. 858 00:41:13,812 --> 00:41:15,943 - As long as you told the truth. - [chairs creak] 859 00:41:16,074 --> 00:41:17,551 Thank you, sirs. 860 00:41:17,682 --> 00:41:20,117 I hope you catch the son of a bitch that did this. 861 00:41:20,248 --> 00:41:23,943 And, and if you do, y'all each get one free one-hour massage. 862 00:41:24,900 --> 00:41:27,987 No oral sex or nothing. All right. [clears throat] 863 00:41:28,117 --> 00:41:30,769 Even if he did see something... [exhales] 864 00:41:30,900 --> 00:41:32,595 giving Mrs. Chetlo lady blow jobs 865 00:41:32,725 --> 00:41:35,161 doesn't exactly make him a model witness. 866 00:41:35,291 --> 00:41:36,769 True, we got him there. 867 00:41:38,335 --> 00:41:40,551 Let's just keep an eye on him. 868 00:41:40,682 --> 00:41:42,595 If he's smart, he'll stay away. 869 00:41:42,725 --> 00:41:45,030 The guy's a lot of things. Smart ain't one of 'em. 870 00:41:45,161 --> 00:41:46,856 Oh, hey, uh, 871 00:41:46,987 --> 00:41:49,900 Paige wanted me to invite you over for dinner tomorrow night. 872 00:41:51,900 --> 00:41:53,378 Get to know my new partner. 873 00:41:53,508 --> 00:41:54,856 That's so nice. 874 00:41:54,987 --> 00:41:57,421 I'm always up for a free dinner. 875 00:41:57,551 --> 00:41:59,030 [indistinct TV chatter] 876 00:41:59,161 --> 00:42:01,900 Tomorrow night when my medicine comes in, 877 00:42:02,030 --> 00:42:04,551 we go get the money and take off. 878 00:42:04,682 --> 00:42:06,551 Okay. Whatever you say, Mama. 879 00:42:06,682 --> 00:42:08,421 I'll go pick up your meds for ya. 880 00:42:08,551 --> 00:42:10,900 I gotta pick up some bolt cutters anyway. 881 00:42:11,030 --> 00:42:14,335 There's nothing like the taste of fresh seafood, is there? 882 00:42:14,464 --> 00:42:19,248 That's why I guarantee only the freshest-caught seafood. 883 00:42:19,378 --> 00:42:23,204 Whether it's tuna, shrimp or oysters, 884 00:42:23,335 --> 00:42:25,725 it's always the catch-of-the-day 885 00:42:25,856 --> 00:42:29,551 down at Chetlo's Shrimp Supply. 886 00:42:29,682 --> 00:42:33,030 Come on down to any of our four locations 887 00:42:33,161 --> 00:42:34,595 and see for yourself. 888 00:42:36,900 --> 00:42:38,725 I'm Wallace Chetlo, 889 00:42:38,856 --> 00:42:43,030 and that is my Chetlo freshness guarantee! 890 00:42:46,378 --> 00:42:49,378 [easy-going music playing] 891 00:42:56,030 --> 00:42:57,769 [seagulls squawking] 892 00:42:57,900 --> 00:42:59,030 [Wallace] Hello? 893 00:42:59,161 --> 00:43:00,378 Ginia? 894 00:43:45,769 --> 00:43:47,204 [seagulls squawking] 895 00:43:51,769 --> 00:43:54,638 [indistinct chatter] 896 00:43:54,769 --> 00:43:58,595 [men shouting indistinctly] 897 00:44:00,595 --> 00:44:01,900 - Jacob. - Howdy. 898 00:44:04,638 --> 00:44:06,769 - Oh... - Thank you. 899 00:44:06,900 --> 00:44:08,030 Walter. 900 00:44:08,161 --> 00:44:09,721 [man] Oh, yeah. You're gonna like these. 901 00:44:09,812 --> 00:44:12,074 Mr. Chetlo. [chuckles] Hi. 902 00:44:12,204 --> 00:44:13,856 Oh, I didn't expect you in today. 903 00:44:13,987 --> 00:44:15,638 It felt worse just sitting at home. 904 00:44:15,769 --> 00:44:17,204 Oh, of course... 905 00:44:17,335 --> 00:44:19,161 No, I'm so sorry for your loss. 906 00:44:19,291 --> 00:44:21,464 You know, Jesus tells us, "Blessed are those who mourn, 907 00:44:21,595 --> 00:44:23,074 for they will be comforted." 908 00:44:23,204 --> 00:44:25,006 Well, that's just beautiful, Deborah. Thank you. 909 00:44:25,030 --> 00:44:26,551 Mm-hmm. [chuckles lightly] 910 00:44:29,682 --> 00:44:32,335 [tense music plays] 911 00:44:40,638 --> 00:44:41,856 I just had to see you. 912 00:44:41,987 --> 00:44:44,638 It's so awful, the way they did it. 913 00:44:44,769 --> 00:44:46,074 I know. 914 00:44:46,204 --> 00:44:47,812 I didn't realize it'd be so gruesome. 915 00:44:47,943 --> 00:44:49,571 When I saw her lying there in her own blood... 916 00:44:49,595 --> 00:44:51,638 - Mmm. - But... 917 00:44:51,769 --> 00:44:53,769 The Colombian's a professional. 918 00:44:53,900 --> 00:44:55,595 She'll no longer be in our way. 919 00:44:55,725 --> 00:44:59,248 I'll pay off my debts, and it'll just be me and you. 920 00:44:59,378 --> 00:45:01,180 But don't you think we'll be punished for this? 921 00:45:01,204 --> 00:45:02,987 I didn't sleep the entire night. 922 00:45:03,117 --> 00:45:04,682 We kept our love a secret. 923 00:45:04,812 --> 00:45:07,421 First from ourselves, and then from others. 924 00:45:07,551 --> 00:45:09,161 Is it wrong to wanna be happy? 925 00:45:09,291 --> 00:45:11,943 - No. - To live the life we want, guilt-free? 926 00:45:12,074 --> 00:45:14,725 I do suppose now that she's dead, there'll be less guilt. 927 00:45:17,030 --> 00:45:20,335 She'd have left me to drown in my debt if I tried to leave her. 928 00:45:20,464 --> 00:45:22,856 I just wish she didn't have to die so brutally. 929 00:45:22,987 --> 00:45:25,464 I can't help but feel it puts a sort of a... 930 00:45:25,595 --> 00:45:28,117 - a pall over our new beginning. - A pall? 931 00:45:28,248 --> 00:45:30,335 They said half her brain fell out! 932 00:45:30,464 --> 00:45:31,638 Don't believe in the rumors. 933 00:45:31,769 --> 00:45:33,508 There was no other way. 934 00:45:33,638 --> 00:45:34,900 [phone rings] 935 00:45:37,030 --> 00:45:38,248 I'm not here. 936 00:45:38,378 --> 00:45:39,856 [phone rings] 937 00:45:39,987 --> 00:45:41,335 [Deborah clears throat] 938 00:45:41,464 --> 00:45:42,900 Mr. Chetlo's office. 939 00:45:44,248 --> 00:45:45,408 [whispers] It's the Colombian! 940 00:45:48,769 --> 00:45:49,900 [grunts] 941 00:45:51,030 --> 00:45:52,769 You shouldn't be calling me here. 942 00:45:52,900 --> 00:45:54,093 [The Colombian] I need to see you. 943 00:45:54,117 --> 00:45:55,291 That's a bad idea. 944 00:45:55,421 --> 00:45:56,943 Tonight, Wallace. 945 00:45:57,074 --> 00:45:58,161 Come alone. 946 00:45:58,291 --> 00:45:59,464 - [phone clicks] - But... 947 00:46:01,508 --> 00:46:03,682 - [receiver thuds] - He wants to see me. 948 00:46:03,812 --> 00:46:06,378 - Want me to go with you? - He said to come alone. 949 00:46:06,508 --> 00:46:08,508 - You want my pistol? - Why? 950 00:46:08,638 --> 00:46:10,248 - The job is done. - Well, then, 951 00:46:10,378 --> 00:46:11,812 why does he wanna see you? 952 00:46:12,421 --> 00:46:15,074 It's always good to have a little backup just in case. 953 00:46:15,769 --> 00:46:17,595 - I'll be fine. - Well, of course you will, 954 00:46:17,725 --> 00:46:19,204 my strong angel. 955 00:46:23,638 --> 00:46:26,682 [jazz music playing] 956 00:47:15,595 --> 00:47:16,638 You know... 957 00:47:18,378 --> 00:47:20,291 the most dangerous room in the house 958 00:47:20,421 --> 00:47:22,769 is not the kitchen, surprisingly. 959 00:47:24,378 --> 00:47:26,248 [imitates Virginia] Is it the bathroom? 960 00:47:27,421 --> 00:47:29,335 Yeah. Yes, that's correct. 961 00:47:32,030 --> 00:47:33,464 That is correct. 962 00:47:39,900 --> 00:47:42,117 What has transpired here, my dear? 963 00:47:43,551 --> 00:47:44,551 Hm? 964 00:47:55,856 --> 00:47:57,204 [speaking Spanish] 965 00:48:00,378 --> 00:48:01,769 That's disappointing. 966 00:48:08,943 --> 00:48:10,682 You had a lovely home. 967 00:48:10,812 --> 00:48:11,856 [glove snaps] 968 00:48:20,074 --> 00:48:23,508 [metal hammering] 969 00:48:24,725 --> 00:48:26,074 [tools clatter] 970 00:48:27,856 --> 00:48:29,117 Hello? 971 00:48:36,900 --> 00:48:39,812 What is it? We shouldn't be communicating. 972 00:48:39,943 --> 00:48:41,204 No, we should not. 973 00:48:43,030 --> 00:48:45,421 - Where is the money, Wallace? - I don't have the money. 974 00:48:45,551 --> 00:48:48,117 No, I don't have the money, 975 00:48:48,248 --> 00:48:50,595 and I am supposed to have the money. 976 00:48:52,682 --> 00:48:55,378 Are you trying to get more money out of me or something? 977 00:48:58,421 --> 00:49:00,074 I only want what's due. 978 00:49:03,508 --> 00:49:06,291 Now, I left the money where I said I'd leave the money. 979 00:49:06,421 --> 00:49:08,943 You obviously did the deed and took the money. 980 00:49:09,074 --> 00:49:11,900 That was the agreed-upon amount. I'm not giving you any more. 981 00:49:12,030 --> 00:49:14,117 I did not do the deed. 982 00:49:15,117 --> 00:49:17,769 Of course you did the deed. The funeral's Friday. 983 00:49:17,900 --> 00:49:20,421 Do I look like I did the deed? 984 00:49:20,551 --> 00:49:22,464 Huh? Do I... Do I look happy and content 985 00:49:22,595 --> 00:49:24,030 with the money from the deed? No. 986 00:49:24,161 --> 00:49:26,595 Because I got there, and the deed was done. 987 00:49:26,725 --> 00:49:27,769 Get me a rag. 988 00:49:31,508 --> 00:49:33,335 You're saying you didn't kill my wife? 989 00:49:33,464 --> 00:49:35,248 That is exactly what I am saying. 990 00:49:35,378 --> 00:49:37,682 I did not kill your wife, not even a little bit. 991 00:49:37,812 --> 00:49:39,551 I don't... I don't understand. 992 00:49:39,682 --> 00:49:41,204 You already said that. 993 00:49:41,335 --> 00:49:43,900 Get me a 16-millimeter wrench. 994 00:49:44,030 --> 00:49:46,464 I'm gonna make this real simple, Wallace. 995 00:49:46,595 --> 00:49:50,030 I came to your house to kill your wife at agreed-upon time. 996 00:49:50,161 --> 00:49:53,030 When I got there, your wife was already killed 997 00:49:54,335 --> 00:49:56,508 and there was no money in the basket. 998 00:49:56,638 --> 00:49:57,900 [thuds] 999 00:49:58,030 --> 00:50:00,204 So who killed her? 1000 00:50:00,335 --> 00:50:01,987 [The Colombian sighs] 1001 00:50:05,551 --> 00:50:07,551 Did you go to another, Wallace? 1002 00:50:09,030 --> 00:50:11,725 Because you know I will be very sad 1003 00:50:11,856 --> 00:50:13,638 if you went to The Irishman, okay? 1004 00:50:13,769 --> 00:50:15,987 This is my territory from here to the South Bay, 1005 00:50:16,117 --> 00:50:19,291 - not The Irishman. - No! Why would I do that? 1006 00:50:19,421 --> 00:50:21,464 He might be cheaper but he is sloppy. 1007 00:50:21,595 --> 00:50:24,204 So somebody else killed her? 1008 00:50:24,335 --> 00:50:25,551 Apparently. 1009 00:50:28,508 --> 00:50:30,248 Well, that's just awful. 1010 00:50:30,378 --> 00:50:32,418 - [The Colombian sighs] - [under-car roller rattles] 1011 00:50:32,508 --> 00:50:33,900 What, now you feel bad? 1012 00:50:34,030 --> 00:50:36,378 It was one thing when I was the one responsible. 1013 00:50:36,508 --> 00:50:39,161 [grunts] I need a pair of tiny hands. Come here. 1014 00:50:39,291 --> 00:50:40,856 [under-car roller rattles] 1015 00:50:46,074 --> 00:50:48,464 Put your hand here. Right here. 1016 00:50:48,595 --> 00:50:49,900 And push. There you go. 1017 00:50:50,900 --> 00:50:52,551 I want my money, Wallace. 1018 00:50:52,682 --> 00:50:55,508 But you did nothing. This is ridiculous. 1019 00:50:55,638 --> 00:50:57,725 Hey, I already had the whole day blocked. 1020 00:50:58,900 --> 00:51:00,161 [scoffs] 1021 00:51:00,291 --> 00:51:02,812 Uh, if you call your dentist office 1022 00:51:02,943 --> 00:51:04,725 and cancel one hour before your appointment 1023 00:51:04,856 --> 00:51:06,378 because your teeth magically got clean, 1024 00:51:06,508 --> 00:51:08,508 you still have to pay a fee, don't you? 1025 00:51:08,638 --> 00:51:10,551 But you're not a dentist. This is different. 1026 00:51:10,682 --> 00:51:13,900 Exactly. Your dentist cannot cause you the same harm. 1027 00:51:17,725 --> 00:51:19,161 I don't have the money. 1028 00:51:19,291 --> 00:51:22,074 Well, then you better get it. 1029 00:51:22,204 --> 00:51:24,204 [under-car roller rattles] 1030 00:51:24,335 --> 00:51:26,291 [grunts, exhales] 1031 00:51:26,421 --> 00:51:27,682 [sighs] 1032 00:51:29,682 --> 00:51:31,335 You have two days. 1033 00:51:34,769 --> 00:51:36,421 Is that Wednesday or Thursday? 1034 00:51:38,074 --> 00:51:40,812 That's... It's Wednesday. 1035 00:51:40,943 --> 00:51:43,464 Today's Monday. Two days would be Thursday. 1036 00:51:43,595 --> 00:51:46,030 No. Tuesday, Wednesday. Two days. 1037 00:51:47,725 --> 00:51:51,378 Tuesday's day one, Wednesday's day two. 1038 00:51:51,508 --> 00:51:53,856 If I bring you the money on Thursday, that's two days. 1039 00:51:53,987 --> 00:51:56,595 No, that's... It's three days... [sighs] 1040 00:51:56,725 --> 00:52:00,595 You have 48 hours. That's it. 1041 00:52:03,812 --> 00:52:04,900 [tool clinks] 1042 00:52:10,551 --> 00:52:13,551 [country music playing] 1043 00:52:16,030 --> 00:52:17,335 - [plates thud] - Hey, uh... 1044 00:52:19,117 --> 00:52:21,335 try not to let on that you know anything. 1045 00:52:21,464 --> 00:52:23,464 [Paige] Okay. 1046 00:52:23,595 --> 00:52:25,856 I just wanna see if we can trust him. 1047 00:52:25,987 --> 00:52:27,378 And don't get him too drunk, okay? 1048 00:52:27,508 --> 00:52:29,137 I gotta sit in the car with him all day tomorrow. 1049 00:52:29,161 --> 00:52:31,682 Why are you so worried about him? 1050 00:52:31,812 --> 00:52:33,638 I just... [sighs] 1051 00:52:33,769 --> 00:52:35,291 Because... 1052 00:52:35,421 --> 00:52:37,204 - Mm-hmm. - For us to trust him, 1053 00:52:37,335 --> 00:52:38,876 - he also has to trust me. - [bottle thuds] 1054 00:52:38,900 --> 00:52:41,204 - I know. - [glasses thud] 1055 00:52:41,335 --> 00:52:43,161 [chuckles lightly] 1056 00:52:43,291 --> 00:52:45,291 You got nothing to worry about. 1057 00:52:45,421 --> 00:52:46,725 [horn honking] 1058 00:52:47,682 --> 00:52:49,117 I hope not. 1059 00:52:50,595 --> 00:52:51,595 [groans] 1060 00:52:54,117 --> 00:52:55,421 - Hey, buddy. - Hey! 1061 00:52:56,638 --> 00:52:59,682 - Brought wine. - Oh, great. 1062 00:52:59,812 --> 00:53:00,900 This the abode? 1063 00:53:01,030 --> 00:53:02,180 - Yep. - What'd you pay for it? 1064 00:53:02,204 --> 00:53:03,638 Oh, you know. 1065 00:53:03,769 --> 00:53:05,943 - Like more than $250? - Uh, yeah. 1066 00:53:06,074 --> 00:53:08,464 Damn, you got ripped off. [laughs] Ripped off! 1067 00:53:08,595 --> 00:53:09,715 You shoulda called me first. 1068 00:53:09,812 --> 00:53:11,248 And who is this? 1069 00:53:11,378 --> 00:53:13,354 - I didn't know you had a dog. - Uh, that's Bailey. 1070 00:53:13,378 --> 00:53:15,832 - Come here, sweetheart. Aw. - [Paige] Will refers to him as my dog 1071 00:53:15,856 --> 00:53:17,536 'cause he's always chewing up Will's socks. 1072 00:53:17,638 --> 00:53:18,856 And this must be the missus. 1073 00:53:18,987 --> 00:53:22,074 - Hi. Hi, Terry. - Such a pleasure. 1074 00:53:22,204 --> 00:53:24,943 Yeah. I know it's only been a couple days, but... [tsk-tsks] 1075 00:53:25,074 --> 00:53:26,788 I already feel like I've heard so much about you. 1076 00:53:26,812 --> 00:53:28,856 That's so funny, 'cause Will never mentioned you. 1077 00:53:28,987 --> 00:53:30,627 - Oh. - I'm kidding! [laughs] I'm kidding. 1078 00:53:30,725 --> 00:53:31,919 He talks about you all the time. 1079 00:53:31,943 --> 00:53:32,987 Well, that's nice. 1080 00:53:33,117 --> 00:53:35,943 He loves you. Deep down. I mean, 1081 00:53:36,074 --> 00:53:38,434 I can tell 'cause I also have that kind of love for a woman. 1082 00:53:39,030 --> 00:53:42,335 Oh, that's so sweet. [chuckles] And you brought wine. 1083 00:53:42,464 --> 00:53:44,900 - Yes, I did, ma'am. It's right here. - Come on in. 1084 00:53:45,030 --> 00:53:46,590 - It smells delicious. - [clears throat] 1085 00:53:46,682 --> 00:53:48,224 Well, I hope you like spaghetti and meatballs. 1086 00:53:48,248 --> 00:53:49,943 Oh, very much so. Thanks for having me. 1087 00:53:50,074 --> 00:53:52,682 - Oh, you're welcome. - This paint job needs work. 1088 00:53:57,551 --> 00:53:58,812 Man, that's good. 1089 00:53:58,943 --> 00:54:00,074 - [fork clatters] - [thuds] 1090 00:54:00,204 --> 00:54:01,638 That is really fuckin' good. 1091 00:54:01,769 --> 00:54:04,030 Oh, I'm so glad you liked it. 1092 00:54:04,161 --> 00:54:06,248 Um, it was really nothing special. 1093 00:54:06,378 --> 00:54:08,161 Easy, we do have to work tomorrow. 1094 00:54:08,291 --> 00:54:10,335 Okay, Dad. [laughs] 1095 00:54:11,769 --> 00:54:14,117 So... [clears throat] Terry. 1096 00:54:14,248 --> 00:54:15,335 - Hmm? - Mm-hmm. 1097 00:54:15,464 --> 00:54:17,464 What made you wanna become a cop? 1098 00:54:17,595 --> 00:54:18,769 - Oh. - [glass thuds] 1099 00:54:19,595 --> 00:54:22,335 Well, back when I was younger, like, a kid, teenager, 1100 00:54:22,464 --> 00:54:25,180 those years, you know, I wasn't always so popular with the other kids. 1101 00:54:25,204 --> 00:54:27,074 - Mmm. - They'd, like, make fun of me 1102 00:54:27,204 --> 00:54:29,378 and call me stupid. That kind of thing. 1103 00:54:29,508 --> 00:54:31,987 Plus, uh, I had this really bad acne for a while. 1104 00:54:32,117 --> 00:54:33,378 - That didn't help. - Oh, God. 1105 00:54:33,508 --> 00:54:35,508 I'm sorry. Kids can be so terrible. 1106 00:54:35,638 --> 00:54:37,856 Yeah. And there was this one kid, 1107 00:54:37,987 --> 00:54:39,682 Matt Reid, 1108 00:54:39,812 --> 00:54:41,204 especially a dick to me. 1109 00:54:41,335 --> 00:54:43,117 Like, really tried to make my life hell 1110 00:54:43,248 --> 00:54:45,335 on top of all the other things I was dealing with 1111 00:54:45,464 --> 00:54:46,551 when I was that age. 1112 00:54:47,638 --> 00:54:49,074 But I remember, 1113 00:54:49,204 --> 00:54:51,508 whenever I was in one of my, uh, low moments... 1114 00:54:51,638 --> 00:54:52,856 Hmm. 1115 00:54:52,987 --> 00:54:54,464 I promised myself 1116 00:54:54,595 --> 00:54:57,725 that I was gonna become powerful. 1117 00:54:58,856 --> 00:55:01,117 I was gonna make myself a different kind of person. 1118 00:55:01,248 --> 00:55:03,900 You know, a kind of person that wouldn't get picked on. 1119 00:55:04,030 --> 00:55:05,943 And it seemed like a police officer, 1120 00:55:06,074 --> 00:55:08,204 pretty good option. 1121 00:55:08,335 --> 00:55:10,248 Plus, they were hiring. [laughs] Right? 1122 00:55:11,030 --> 00:55:12,551 [slurps] 1123 00:55:12,682 --> 00:55:14,769 Well, my grandfather's brother was a cop. 1124 00:55:14,900 --> 00:55:17,030 - Is that right? - Mm-hmm. Back in Chicago 1125 00:55:17,161 --> 00:55:18,508 in the '60s and '70s. 1126 00:55:18,638 --> 00:55:20,378 Yeah. I remember he used to tell me 1127 00:55:20,508 --> 00:55:22,900 these stories about... [clears throat] 1128 00:55:23,030 --> 00:55:25,900 pulling people over and taking bribes. 1129 00:55:26,030 --> 00:55:27,900 He said everyone used to do it back then. 1130 00:55:28,030 --> 00:55:29,470 He even used to carry change with him 1131 00:55:29,508 --> 00:55:31,291 in case people only had large bills. 1132 00:55:31,421 --> 00:55:33,117 [both laugh] 1133 00:55:33,248 --> 00:55:34,812 - A different time. Yeah. - Mmm. Yeah. 1134 00:55:34,943 --> 00:55:37,137 I suppose it was a different time. Yeah, but you know what? 1135 00:55:37,161 --> 00:55:39,551 There must be certain perks to the job. [clears throat] 1136 00:55:39,682 --> 00:55:41,204 Things you get for free. [chuckles] 1137 00:55:41,335 --> 00:55:42,987 Take for yourself on the side. 1138 00:55:46,335 --> 00:55:47,595 I can think of one thing. 1139 00:55:47,725 --> 00:55:49,551 - Oh, yeah? - Yeah. 1140 00:55:49,682 --> 00:55:51,595 Mm? 1141 00:55:51,725 --> 00:55:53,378 About two years into the job, 1142 00:55:54,248 --> 00:55:56,291 I was getting coffee at Al's. You know Al. 1143 00:55:56,421 --> 00:56:00,030 [clears throat] And who should walk in but Matt-fuckin'-Reid! 1144 00:56:00,161 --> 00:56:03,117 Same guy was back on the island visiting his mom or something. 1145 00:56:03,248 --> 00:56:04,769 A horrible woman, by the way. 1146 00:56:04,900 --> 00:56:07,074 Now he didn't see me, or if he did, 1147 00:56:07,204 --> 00:56:08,987 he didn't recognize who I was. 1148 00:56:10,508 --> 00:56:13,638 But for me, man, all these feelings just came rushing back 1149 00:56:13,769 --> 00:56:15,595 like I'm 14 again, you know what I mean? 1150 00:56:15,725 --> 00:56:17,900 And I just, uh, I followed him out. 1151 00:56:18,030 --> 00:56:19,725 He got in his car and I got in my car, 1152 00:56:19,856 --> 00:56:23,900 and I just, uh, found myself sort of following him. 1153 00:56:24,030 --> 00:56:26,161 I mean, he was kind of the reason 1154 00:56:26,291 --> 00:56:28,204 why I became a cop in the first place, right? 1155 00:56:28,335 --> 00:56:31,725 So I just found myself, uh, pulling him over. 1156 00:56:31,856 --> 00:56:34,093 He didn't really do anything. I-I just... I just pulled him over, 1157 00:56:34,117 --> 00:56:37,030 and, um, I was walking up to his window, 1158 00:56:37,161 --> 00:56:38,682 and I remember as soon as I saw him, 1159 00:56:38,812 --> 00:56:41,812 I was like, "This guy has not changed a fuckin' bit. 1160 00:56:41,943 --> 00:56:43,421 He's still a dick, 1161 00:56:43,551 --> 00:56:45,638 he's always been a dick, he's always gonna be a dick. 1162 00:56:45,769 --> 00:56:48,161 It's just who the fuck this guy is." Right? 1163 00:56:48,291 --> 00:56:52,161 And so I found myself, uh, pulling him out of the car. 1164 00:56:52,291 --> 00:56:54,812 And started hitting him a little bit, 1165 00:56:54,943 --> 00:56:57,682 and, uh, and I start hitting him harder, 1166 00:56:58,682 --> 00:57:02,291 and I noticed there was some blood, 1167 00:57:02,421 --> 00:57:04,595 but I kind of just kept going. 1168 00:57:05,900 --> 00:57:07,900 And then, I pulled out my baton, 1169 00:57:09,682 --> 00:57:12,161 and by the time I was done, 1170 00:57:12,291 --> 00:57:15,508 he knew exactly who I was. 1171 00:57:17,638 --> 00:57:19,508 And now everybody knows 1172 00:57:20,595 --> 00:57:22,335 not to fuck with me. 1173 00:57:29,204 --> 00:57:31,204 May I please have some more wine? 1174 00:57:32,117 --> 00:57:33,161 [Terry] Whoo! 1175 00:57:34,508 --> 00:57:35,725 All right. 1176 00:57:36,987 --> 00:57:38,725 - Okay. - Come here! 1177 00:57:38,856 --> 00:57:41,987 Don't give me that. [grunts] 1178 00:57:42,117 --> 00:57:43,788 - Thank you for that spaghetti. - Bye, Terry. Oh. 1179 00:57:43,812 --> 00:57:45,943 - Oh! - Oh. 1180 00:57:46,074 --> 00:57:47,440 - You be good. - Good night. Mm-hmm. 1181 00:57:47,464 --> 00:57:48,638 And you too! 1182 00:57:48,769 --> 00:57:50,682 - [laughs] - [Paige chuckles lightly] 1183 00:57:50,812 --> 00:57:52,030 All right. [exhales] 1184 00:57:52,161 --> 00:57:53,508 Hey, you gonna get home safe? 1185 00:57:53,638 --> 00:57:55,074 - I'm good! - [Paige] Bye. 1186 00:57:55,204 --> 00:57:57,030 [crickets chirring] 1187 00:58:00,856 --> 00:58:02,291 [Paige] Bailey, dinner! 1188 00:58:03,030 --> 00:58:05,378 - What did you think? - I sh... [makes vocal sounds] 1189 00:58:05,508 --> 00:58:07,291 I think there's something off about him. 1190 00:58:07,421 --> 00:58:09,335 What do you mean? 1191 00:58:09,464 --> 00:58:11,769 I mean, he's really intense. 1192 00:58:11,900 --> 00:58:14,117 - Okay, that's just Terry. - Where's Bailey? 1193 00:58:14,248 --> 00:58:15,682 - [car thumping] - [dog whining] 1194 00:58:15,812 --> 00:58:16,856 [glass thuds] 1195 00:58:21,769 --> 00:58:23,335 You guys, I... I'm so sorry! 1196 00:58:23,464 --> 00:58:25,354 I don't know what happened. I-I don't know how she got out. 1197 00:58:25,378 --> 00:58:26,638 I... I... 1198 00:58:26,769 --> 00:58:28,508 [tense music playing] 1199 00:58:47,248 --> 00:58:49,248 [crickets chirring] 1200 00:59:00,812 --> 00:59:02,378 I want the combination. 1201 00:59:02,508 --> 00:59:04,464 - [Will] What? - For the lock. 1202 00:59:04,595 --> 00:59:05,595 Why? 1203 00:59:06,464 --> 00:59:08,508 In case something happens to you. 1204 00:59:08,638 --> 00:59:09,769 [Will sighs] 1205 00:59:11,595 --> 00:59:14,030 I want it for the baby's future. 1206 00:59:14,900 --> 00:59:16,248 [breathes shakily] 1207 00:59:16,378 --> 00:59:17,464 All right. 1208 00:59:18,335 --> 00:59:20,335 It's 67841. 1209 00:59:21,335 --> 00:59:22,335 Okay? 1210 00:59:24,900 --> 00:59:27,812 [seagulls squawking] 1211 00:59:27,943 --> 00:59:29,074 - [coffee pours] - Richard. 1212 00:59:29,204 --> 00:59:30,987 - Good mornin'. - Hey. 1213 00:59:31,117 --> 00:59:32,117 This is for you. 1214 00:59:33,074 --> 00:59:35,464 Listen, I feel so bad about that dog. 1215 00:59:35,595 --> 00:59:36,900 It just came out of nowhere. 1216 00:59:38,030 --> 00:59:39,421 Uh, it happens. 1217 00:59:39,551 --> 00:59:41,638 Well, I wanna pay for its last rites, okay? 1218 00:59:41,769 --> 00:59:44,335 Burial, cremation, stuffing, whatever you guys want. 1219 00:59:44,464 --> 00:59:46,658 Stuffing can be kind of expensive, but I'm... I'm ready for it. 1220 00:59:46,682 --> 00:59:47,900 I took care of it. 1221 00:59:48,030 --> 00:59:50,725 Is Paige pretty upset? 1222 00:59:50,856 --> 00:59:52,354 - Well, she liked that dog, so... - She is. 1223 00:59:52,378 --> 00:59:54,812 Dammit! See, I'm so sorry, man. 1224 00:59:54,943 --> 00:59:56,117 Yeah. 1225 00:59:56,248 --> 00:59:57,987 Baby's coming soon. 1226 00:59:58,117 --> 00:59:59,378 Listen, Will, uh... 1227 00:59:59,508 --> 01:00:00,812 [chair scrapes floor] 1228 01:00:03,291 --> 01:00:05,638 I'm gonna be honest. I-I don't, um... 1229 01:00:06,769 --> 01:00:09,595 get invited to people's homes for dinner that often, 1230 01:00:09,725 --> 01:00:12,421 and, uh, I just feel so bad about what happened. 1231 01:00:12,551 --> 01:00:14,464 I hope it doesn't mean that I can't come again, 1232 01:00:14,595 --> 01:00:16,464 'cause... [inhales] 1233 01:00:17,117 --> 01:00:22,335 I, uh, I really liked hanging out with you two like that. 1234 01:00:22,464 --> 01:00:25,682 Well... [stammers] We were happy to have you, 1235 01:00:25,812 --> 01:00:28,074 and, uh, maybe when some time passes, 1236 01:00:28,204 --> 01:00:29,378 we can do it again. 1237 01:00:29,508 --> 01:00:31,335 - Yeah. - Yeah. 1238 01:00:32,638 --> 01:00:33,943 All right. Cool, then. 1239 01:00:34,074 --> 01:00:35,161 [chuckles] 1240 01:00:35,291 --> 01:00:37,769 Look at us making friends and shit. 1241 01:00:38,943 --> 01:00:41,943 Terry, Will, my office. 1242 01:00:45,291 --> 01:00:46,335 [paper cup thuds] 1243 01:00:46,464 --> 01:00:47,464 [chair creaks] 1244 01:00:49,204 --> 01:00:52,812 Chetlo Shrimp Supply ain't doing all that well. 1245 01:00:52,943 --> 01:00:54,900 In fact, they're underwater in debt. 1246 01:00:55,030 --> 01:00:56,987 - Mmm. - But Virginia, 1247 01:00:57,117 --> 01:00:59,987 she got quite the life insurance policy. 1248 01:01:00,117 --> 01:01:03,378 And while she apparently wasn't so sharing in life, 1249 01:01:03,508 --> 01:01:06,638 Wallace stands to inherit quite a whole lot of money from her death. 1250 01:01:06,769 --> 01:01:08,769 Bingo! I told you it was him. 1251 01:01:08,900 --> 01:01:11,943 Now, of course, the secretary, who's clean as a whistle, 1252 01:01:12,074 --> 01:01:14,508 she swears he was in the office all day, 1253 01:01:14,638 --> 01:01:18,551 but when I was going through the crime photos... 1254 01:01:21,248 --> 01:01:22,900 - I found this. - Starfish. 1255 01:01:23,030 --> 01:01:27,161 Matches from The Oceanside Inn and Spa. 1256 01:01:27,943 --> 01:01:31,551 Now, Wallace booked a room at the hotel for a few nights. 1257 01:01:31,682 --> 01:01:34,117 Now, maybe he missed the ferry going back. 1258 01:01:34,248 --> 01:01:35,832 Maybe he was in the doghouse for the night. 1259 01:01:35,856 --> 01:01:38,074 Or it might could be something else entirely, 1260 01:01:38,204 --> 01:01:39,900 and so I want you two to go check it out. 1261 01:01:40,030 --> 01:01:41,508 Right on, Captain. 1262 01:01:42,638 --> 01:01:44,030 And, Terry... 1263 01:01:44,161 --> 01:01:45,030 Huh? 1264 01:01:45,161 --> 01:01:46,551 What was this? 1265 01:01:47,595 --> 01:01:50,464 - Four over. - Listen, Captain, Bobette was out of line. 1266 01:01:50,595 --> 01:01:51,963 All right? She was talking shit about my music. 1267 01:01:51,987 --> 01:01:53,508 She said I sounded like a Chihuahua 1268 01:01:53,638 --> 01:01:55,291 being mounted by a Saint Bernard. 1269 01:01:55,421 --> 01:01:56,900 I mean, those are dogs, Captain. 1270 01:01:57,030 --> 01:01:58,725 Sorry for the reminder, Will. 1271 01:01:58,856 --> 01:02:00,508 [breathes deeply] 1272 01:02:00,638 --> 01:02:03,551 We don't take our personal grievances out on the community. 1273 01:02:03,682 --> 01:02:06,117 You're absolutely right, Captain, and I am sorry. 1274 01:02:06,248 --> 01:02:07,638 Now get. 1275 01:02:09,117 --> 01:02:10,421 Do you want it open or closed? 1276 01:02:10,551 --> 01:02:11,987 Sugar, was it open when you came in? 1277 01:02:12,117 --> 01:02:13,117 It was. 1278 01:02:15,204 --> 01:02:18,161 [tense music playing] 1279 01:02:18,291 --> 01:02:21,900 [ferry horn blowing] 1280 01:02:31,900 --> 01:02:34,161 [seagulls squawking] 1281 01:02:34,291 --> 01:02:37,943 Mr. Chetlo would typically book a room with us twice a month or so. 1282 01:02:38,074 --> 01:02:40,074 - He'd always pay in cash. - For himself? 1283 01:02:40,204 --> 01:02:42,248 He'd come and leave alone, yeah. 1284 01:02:42,378 --> 01:02:45,812 But there was a young woman who would come and leave alone too. 1285 01:02:45,943 --> 01:02:49,856 And this young woman, I don't suppose that was Mrs. Chetlo? 1286 01:02:49,987 --> 01:02:51,030 No, sir. 1287 01:02:51,161 --> 01:02:52,900 I believe she was his secretary. 1288 01:02:57,856 --> 01:02:59,291 [gasps] 1289 01:02:59,421 --> 01:03:03,074 Oh! [laughs] 1290 01:03:03,682 --> 01:03:05,204 I often get customers meeting here 1291 01:03:05,335 --> 01:03:07,464 in such clandestine circumstances 1292 01:03:07,595 --> 01:03:10,335 because they know that I operate under the philosophy 1293 01:03:10,464 --> 01:03:12,335 of the strictest discretion. 1294 01:03:14,161 --> 01:03:17,682 - Anything else you wanna know? - No. Thank you. 1295 01:03:17,812 --> 01:03:19,030 You know where to find me. 1296 01:03:22,074 --> 01:03:24,812 That was fuckin' gold! 1297 01:03:24,943 --> 01:03:26,900 [laughs] We're celebrating this shit with coffee. 1298 01:03:33,856 --> 01:03:36,900 - [paint roller rumbling] - [Paige breathing heavily] 1299 01:03:51,595 --> 01:03:53,421 [sighs deeply, chuckles] 1300 01:03:55,030 --> 01:03:57,030 Love you. Talk to you tomorrow. 1301 01:04:00,551 --> 01:04:04,551 [phone ringing, vibrating] 1302 01:04:05,943 --> 01:04:08,421 - [phone beeps] - This is Murphy. 1303 01:04:08,551 --> 01:04:10,701 - [clears throat] - Hey, Captain. This is Rodney down at the lab. 1304 01:04:10,725 --> 01:04:12,074 We haven't been able to identify 1305 01:04:12,204 --> 01:04:13,900 any individuals from the Chetlo house, 1306 01:04:14,030 --> 01:04:16,856 but I gotta say, your two officers, Brogen and Shelly, 1307 01:04:16,987 --> 01:04:18,769 DNA's all over the place. 1308 01:04:18,900 --> 01:04:21,987 Well, yes. They responded to a call earlier that day. 1309 01:04:22,117 --> 01:04:25,074 Well, Captain, it sure looks like they spent a lot of time down there. 1310 01:04:27,682 --> 01:04:29,856 - Hmm. - Just wanted to give you a heads up. 1311 01:04:29,987 --> 01:04:31,030 I appreciate it. 1312 01:04:32,725 --> 01:04:33,725 [phone beeps] 1313 01:04:39,248 --> 01:04:40,812 [bell jingles] 1314 01:04:40,943 --> 01:04:42,725 [sighs] 1315 01:04:42,856 --> 01:04:45,551 [bolt cutters clattering] 1316 01:04:46,421 --> 01:04:50,074 [clatters] 1317 01:04:50,204 --> 01:04:51,987 This fucking guy. 1318 01:05:01,291 --> 01:05:03,291 [bell jingles] 1319 01:05:09,464 --> 01:05:12,682 Man, it's not right. 1320 01:05:12,812 --> 01:05:14,943 Tilly says she's gonna start charging me for coffee 1321 01:05:15,074 --> 01:05:17,074 'cause I was a dick for giving Bobette that ticket. 1322 01:05:17,117 --> 01:05:18,571 Now I gotta drive all the way across town 1323 01:05:18,595 --> 01:05:20,030 to drink this hardware store shit 1324 01:05:20,161 --> 01:05:22,769 - unless I wanna pay for coffee. - [tsk-tsks] Man. 1325 01:05:23,943 --> 01:05:26,343 The point is don't ever say I didn't do you any favors, okay? 1326 01:05:26,464 --> 01:05:28,745 'Cause this whole cover-up job of your mess is costing me. 1327 01:05:28,769 --> 01:05:30,421 - It was your idea. - Well... 1328 01:05:30,551 --> 01:05:31,769 And we're splitting the money. 1329 01:05:32,900 --> 01:05:33,900 That is true. 1330 01:05:36,378 --> 01:05:40,074 Well, fuck it. Let's go. We gotta pin this murder on a philandering shrimp man. 1331 01:05:40,204 --> 01:05:42,204 [car engine revs] 1332 01:05:42,335 --> 01:05:46,204 Well, uh, the manager, uh, said that Wallace and Deborah 1333 01:05:46,335 --> 01:05:49,204 have been coming together to the motel for three months. 1334 01:05:49,335 --> 01:05:51,291 It's everything we need, Captain. 1335 01:05:51,421 --> 01:05:52,856 Wallace was banging his secretary. 1336 01:05:52,987 --> 01:05:54,508 His wife got mad, shit went down. 1337 01:05:54,638 --> 01:05:56,745 - Let's go put him in cuffs. - Yeah, uh, it is salacious, 1338 01:05:56,769 --> 01:05:58,943 but adultery does not a murderer make. 1339 01:05:59,074 --> 01:06:02,248 Uh-uh, I mean, it seems like we got enough here for a warrant, you know? 1340 01:06:02,378 --> 01:06:04,571 I mean, he... he wasn't forthcoming about the information. 1341 01:06:04,595 --> 01:06:05,788 It involves his alibi witness. 1342 01:06:05,812 --> 01:06:07,335 It's a textbook crime of passion. 1343 01:06:07,464 --> 01:06:10,856 Now, you boys, you did good work, but he ain't do it. 1344 01:06:10,987 --> 01:06:12,117 What do you mean? 1345 01:06:12,248 --> 01:06:14,248 Security footage from the Shrimp Supply. 1346 01:06:14,378 --> 01:06:15,856 Picked him up throughout the day. 1347 01:06:15,987 --> 01:06:18,204 That window wasn't big enough for him to drive home, 1348 01:06:18,335 --> 01:06:20,464 kill her and drive back. 1349 01:06:20,595 --> 01:06:23,248 Wallace Chetlo isn't our killer. 1350 01:06:23,378 --> 01:06:24,378 [chair thuds] 1351 01:06:25,725 --> 01:06:28,030 Now, how long you say again you was at the Chetlo house 1352 01:06:28,161 --> 01:06:30,248 when you responded to that initial call? 1353 01:06:30,378 --> 01:06:34,291 Uh... about... about 40, 45 minutes. 1354 01:06:34,421 --> 01:06:37,943 Y-yeah, because when Mrs. Chetlo 1355 01:06:38,074 --> 01:06:40,030 found out Paige was expecting, 1356 01:06:40,161 --> 01:06:42,856 she wouldn't stop talking about babies. We couldn't get away. 1357 01:06:43,725 --> 01:06:45,335 [chuckles lightly] 1358 01:06:48,161 --> 01:06:49,204 Well, all right, boys. 1359 01:06:52,900 --> 01:06:55,900 That's all. And, Will... 1360 01:06:58,638 --> 01:07:00,038 About time we see that doctor there. 1361 01:07:00,117 --> 01:07:01,421 Oh, yeah. Yeah, yeah. 1362 01:07:01,551 --> 01:07:03,595 - Uh, I'll get that scheduled. - I mean now. 1363 01:07:03,725 --> 01:07:06,204 Your eye's looking like a cat's butthole. 1364 01:07:06,943 --> 01:07:09,812 You go on. I got some stuff to follow up on without you. 1365 01:07:14,638 --> 01:07:15,725 [Murphy] Sugar... 1366 01:07:20,725 --> 01:07:24,464 [car engine humming] 1367 01:07:24,595 --> 01:07:28,638 [car radio music playing] 1368 01:07:46,812 --> 01:07:48,769 - [knock on window] - [gasps] 1369 01:07:48,900 --> 01:07:50,378 - Oh. [clears throat] - [music stops] 1370 01:07:50,508 --> 01:07:52,638 I'm sorry. Oh, shoot. 1371 01:07:52,769 --> 01:07:55,030 [car window whirring softly] 1372 01:07:55,161 --> 01:07:56,943 It's me. Your face! 1373 01:07:57,074 --> 01:07:59,248 Look at your... [laughs] 1374 01:07:59,378 --> 01:08:00,987 I'm just playing. I am so sorry. 1375 01:08:01,117 --> 01:08:03,030 Listen, I'm glad I ran into you, though. 1376 01:08:03,161 --> 01:08:06,030 I wanted to tell you, and I hope Will did tell you earlier, 1377 01:08:06,161 --> 01:08:08,161 I am so sorry about your dog. 1378 01:08:08,291 --> 01:08:11,421 I don't know how he got out. 1379 01:08:11,551 --> 01:08:13,074 I have an idea. 1380 01:08:14,248 --> 01:08:15,551 Yeah. 1381 01:08:15,682 --> 01:08:18,595 Maybe you-you forgot to lock the gate or... 1382 01:08:18,725 --> 01:08:21,725 I've heard pregnancy can mess with your mind. 1383 01:08:21,856 --> 01:08:23,378 The gate was still locked. 1384 01:08:25,335 --> 01:08:26,335 Weird. 1385 01:08:27,682 --> 01:08:30,900 [tense music playing] 1386 01:08:31,030 --> 01:08:34,856 Well, listen. I better get you moving, huh? 1387 01:08:34,987 --> 01:08:37,398 Before I have to arrest you for blocking up this intersection, right? 1388 01:08:37,421 --> 01:08:39,378 [laughs] 1389 01:08:39,508 --> 01:08:41,204 Okay, you be safe. 1390 01:08:41,335 --> 01:08:42,464 Listen, Paige, 1391 01:08:43,987 --> 01:08:45,638 I did wanna tell you, 1392 01:08:45,769 --> 01:08:48,204 just be careful around here. 1393 01:08:50,117 --> 01:08:52,378 It's not just about you anymore, right? 1394 01:08:56,812 --> 01:08:57,900 It's a miracle. 1395 01:09:07,551 --> 01:09:10,769 [gasping, breathing heavily] 1396 01:09:15,378 --> 01:09:19,725 [bossa nova music playing] 1397 01:09:25,204 --> 01:09:26,421 Hey, welcome back. 1398 01:09:26,551 --> 01:09:28,551 Paint turn out all right? 1399 01:09:28,682 --> 01:09:30,117 Hm? Oh, yeah. Thank you. 1400 01:09:33,204 --> 01:09:34,527 You looking for anything in particular? 1401 01:09:34,551 --> 01:09:35,682 I'm just browsing. 1402 01:09:44,856 --> 01:09:46,900 [store music playing softly] 1403 01:09:56,030 --> 01:09:58,378 [tense music playing] 1404 01:09:58,508 --> 01:10:01,551 [paper rustling] 1405 01:10:20,335 --> 01:10:21,943 [breathes deeply] 1406 01:10:24,812 --> 01:10:26,335 [exhales deeply] 1407 01:10:28,900 --> 01:10:30,421 - [knock on door] - [gasps] 1408 01:10:32,204 --> 01:10:35,030 [exhales] Hi. 1409 01:10:39,074 --> 01:10:41,248 [clears throat] 1410 01:10:41,378 --> 01:10:42,725 - [Murphy] Well... - [sips] 1411 01:10:42,856 --> 01:10:45,551 I hope you're finding Providence agreeable so far. 1412 01:10:45,682 --> 01:10:47,117 It's far from everything. 1413 01:10:47,248 --> 01:10:48,943 [chuckles] Yeah, we are isolated. 1414 01:10:49,074 --> 01:10:51,074 - But, uh, we're managing. - Mm. 1415 01:10:51,204 --> 01:10:53,638 What about you? Are you from here? 1416 01:10:53,769 --> 01:10:55,248 - Lived here my whole life. - Ah. 1417 01:10:55,378 --> 01:10:57,725 - Wow. - [laughs] 1418 01:10:57,856 --> 01:10:59,682 Will says you're expecting a baby boy. 1419 01:10:59,812 --> 01:11:01,421 Oh... [inhales sharply] 1420 01:11:01,551 --> 01:11:02,638 Sure I am. 1421 01:11:02,769 --> 01:11:04,009 - [chuckles] - That's beautiful. 1422 01:11:04,769 --> 01:11:06,248 Yeah, uh... 1423 01:11:06,378 --> 01:11:07,614 Tell you the truth, I don't know how 1424 01:11:07,638 --> 01:11:08,987 I'm gonna wait another four weeks. 1425 01:11:09,117 --> 01:11:10,204 - Mmm. - [chuckles] 1426 01:11:10,335 --> 01:11:12,595 - I'm as big as a whale. - [snorts] 1427 01:11:12,725 --> 01:11:14,595 [both laugh] 1428 01:11:14,725 --> 01:11:16,464 If you're a whale, I'm a planet. 1429 01:11:16,595 --> 01:11:19,204 [both laugh] 1430 01:11:19,335 --> 01:11:20,856 No. [chuckles] 1431 01:11:20,987 --> 01:11:23,117 Do you have any children? 1432 01:11:23,248 --> 01:11:26,421 Uh, I-I did have a son, but I'm afraid he passed away. 1433 01:11:27,812 --> 01:11:29,291 Oh, I'm sorry. 1434 01:11:29,421 --> 01:11:31,464 No, it's a while now. 1435 01:11:31,595 --> 01:11:32,595 [chuckles lightly] 1436 01:11:33,464 --> 01:11:35,074 I can't imagine. I... 1437 01:11:35,204 --> 01:11:36,682 No one can not imagine. 1438 01:11:36,812 --> 01:11:39,595 [chuckles lightly, inhales] 1439 01:11:39,725 --> 01:11:42,987 I'd do absolutely anything to get one of those days back. 1440 01:11:47,117 --> 01:11:48,421 I'd kill for mine. 1441 01:11:53,335 --> 01:11:56,291 - [music resumes] - [seagulls squawking] 1442 01:11:56,421 --> 01:11:57,421 [waitress] For one? 1443 01:11:58,378 --> 01:12:00,378 No, I'm supposed to meet someone here. 1444 01:12:02,769 --> 01:12:04,638 No, it's okay. That's him. 1445 01:12:05,551 --> 01:12:06,551 Okay. 1446 01:12:16,161 --> 01:12:17,595 Excuse me. 1447 01:12:17,725 --> 01:12:19,204 Are you...? 1448 01:12:19,335 --> 01:12:21,464 I'm The Irishman. Please sit. 1449 01:12:21,595 --> 01:12:22,769 Mmm. 1450 01:12:30,464 --> 01:12:32,595 I was just reading the news. 1451 01:12:33,335 --> 01:12:37,117 How we treat people in this world is truly despicable. 1452 01:12:39,987 --> 01:12:41,464 Aren't you... 1453 01:12:43,987 --> 01:12:45,161 a killer? 1454 01:12:45,725 --> 01:12:49,335 Well, even the most unpleasant job can be done ethically. 1455 01:12:49,464 --> 01:12:50,464 [glass thuds] 1456 01:12:52,638 --> 01:12:54,812 How does nobody know about it? 1457 01:12:54,943 --> 01:12:56,204 You look so... 1458 01:12:58,638 --> 01:13:00,421 normal. No offense. 1459 01:13:01,943 --> 01:13:06,117 Well, a man lives a so-called "normal life" 1460 01:13:06,248 --> 01:13:07,638 or a so-called "good life" 1461 01:13:07,769 --> 01:13:09,248 can be just as destructive 1462 01:13:09,378 --> 01:13:12,812 as a man who lives a so-called "bad life." 1463 01:13:14,074 --> 01:13:16,248 - How so? - You know, 1464 01:13:16,900 --> 01:13:20,248 perhaps a man works a job at a company. 1465 01:13:20,378 --> 01:13:22,335 Perhaps the man has a wife and children. 1466 01:13:22,464 --> 01:13:24,291 We'd say this is a good man, yes? 1467 01:13:25,074 --> 01:13:29,378 But this man never sees the destruction his life causes. 1468 01:13:30,378 --> 01:13:33,769 He consumes heavily 'cause this is a so-called good life. 1469 01:13:33,900 --> 01:13:37,291 Food and products he doesn't need, 1470 01:13:37,421 --> 01:13:40,117 which requires the subjugation of people he doesn't know. 1471 01:13:40,248 --> 01:13:43,161 It requires the poisoning of the earth. 1472 01:13:43,291 --> 01:13:46,769 He pays taxes from his good job to the government. 1473 01:13:46,900 --> 01:13:49,943 Many of those taxes go to the military 1474 01:13:50,074 --> 01:13:51,900 to buy weapons and bombs 1475 01:13:52,030 --> 01:13:54,421 that fall throughout the world constantly. 1476 01:13:55,595 --> 01:13:57,508 I mean, you can see here, 1477 01:13:57,638 --> 01:14:00,161 often the man never sees 1478 01:14:00,291 --> 01:14:03,856 the destruction his actions cause. 1479 01:14:04,682 --> 01:14:07,335 By your reasoning, 1480 01:14:07,464 --> 01:14:10,030 it's not possible to live a good life. 1481 01:14:10,856 --> 01:14:13,378 Yeah, but you can know that you're not good, 1482 01:14:13,508 --> 01:14:15,856 which is better than believing you are. 1483 01:14:17,335 --> 01:14:18,638 - Here you go. - Ah. 1484 01:14:18,769 --> 01:14:20,769 - Thank you. - You're very welcome. 1485 01:14:20,900 --> 01:14:21,980 And can I get you anything? 1486 01:14:22,030 --> 01:14:23,270 - I just... - She's not staying. 1487 01:14:24,812 --> 01:14:27,943 So tell me, why have you come to see me? 1488 01:14:33,769 --> 01:14:34,900 [exhales deeply] 1489 01:14:37,508 --> 01:14:39,812 He's a threat to my family. 1490 01:14:44,638 --> 01:14:45,900 This will cost you. 1491 01:14:47,161 --> 01:14:48,378 How much can you pay? 1492 01:14:48,508 --> 01:14:49,900 Fifty thousand. 1493 01:14:50,030 --> 01:14:52,725 That's low, given he's a cop, 1494 01:14:54,117 --> 01:14:56,769 but since The Colombian 1495 01:14:56,900 --> 01:14:59,769 doesn't respect agreed-to boundaries... 1496 01:15:01,421 --> 01:15:02,638 I'll do it tonight. 1497 01:15:05,769 --> 01:15:09,074 - [storage container clanking] - [grunting] 1498 01:15:10,378 --> 01:15:11,856 [grunting] 1499 01:15:18,551 --> 01:15:22,812 [bag rustling] 1500 01:15:24,421 --> 01:15:25,682 [quietly] Oh, my God. 1501 01:15:26,682 --> 01:15:27,900 Oh, my God. 1502 01:15:28,725 --> 01:15:30,248 [gasps] Oh, my...! 1503 01:15:30,378 --> 01:15:31,769 Shit! 1504 01:15:31,900 --> 01:15:33,074 Holy, shit! 1505 01:15:33,204 --> 01:15:35,291 [breathing heavily] 1506 01:15:36,551 --> 01:15:37,812 - [thuds] - Shit. 1507 01:15:44,161 --> 01:15:46,335 [storage container clanking] 1508 01:15:47,595 --> 01:15:48,900 [thuds] 1509 01:15:49,943 --> 01:15:51,943 [tense music playing] 1510 01:16:38,856 --> 01:16:39,900 [exhales] 1511 01:16:44,204 --> 01:16:47,248 [car revs] 1512 01:16:49,117 --> 01:16:51,421 - [groans softly] - Shit, sorry. 1513 01:16:51,551 --> 01:16:52,638 - Mmm. - You get it? 1514 01:16:52,769 --> 01:16:53,943 [sniffs] 1515 01:16:54,074 --> 01:16:55,900 [exhales, sniffs] 1516 01:16:56,030 --> 01:16:57,550 - What's wrong, babe? - [clears throat] 1517 01:17:01,117 --> 01:17:04,161 A woman's dead, and I had a hand in it. 1518 01:17:04,291 --> 01:17:07,508 Hey. Hey, listen to me. 1519 01:17:08,682 --> 01:17:10,378 You did nothing wrong. 1520 01:17:10,508 --> 01:17:13,030 Terry did, all right? 1521 01:17:13,161 --> 01:17:14,161 No, listen. 1522 01:17:16,595 --> 01:17:17,943 You've got this. 1523 01:17:18,074 --> 01:17:19,248 [Will breathes shakily] 1524 01:17:19,378 --> 01:17:21,248 I have a feeling things are gonna work out. 1525 01:17:21,378 --> 01:17:22,508 [exhales sharply] 1526 01:17:22,638 --> 01:17:25,291 Okay? We're good people, 1527 01:17:25,421 --> 01:17:27,421 and good things happen to good people. 1528 01:17:28,378 --> 01:17:30,682 [exhales] 1529 01:17:30,812 --> 01:17:32,812 [cries quietly] 1530 01:17:37,551 --> 01:17:38,551 Okay. 1531 01:17:39,812 --> 01:17:41,335 Hey, how was your day? 1532 01:17:41,464 --> 01:17:43,024 You didn't do any more painting, did ya? 1533 01:17:43,074 --> 01:17:44,204 No, I promise. 1534 01:17:45,551 --> 01:17:46,832 Good, 'cause you do have a husband. 1535 01:17:46,856 --> 01:17:48,204 I know. I know. 1536 01:17:49,335 --> 01:17:50,812 Come on, let's get some rest. 1537 01:17:52,291 --> 01:17:55,769 Well, maybe you shoulda gone with The Irishman? What are you gonna do? 1538 01:17:55,900 --> 01:17:57,620 There's no way I can get that kind of money. 1539 01:17:57,725 --> 01:17:59,508 I only got 24 hours left. 1540 01:17:59,638 --> 01:18:01,551 - I'm screwed! - Are you sure 1541 01:18:01,682 --> 01:18:04,335 you didn't accidentally double-book the murder? 1542 01:18:04,464 --> 01:18:07,204 Shush! I think I'd remember hiring two killers 1543 01:18:07,335 --> 01:18:09,248 to kill my wife on the same day. 1544 01:18:09,378 --> 01:18:10,788 You are not good with that kind of stuff. 1545 01:18:10,812 --> 01:18:12,180 You should've come to me for scheduling. 1546 01:18:12,204 --> 01:18:14,464 I didn't hire another person! 1547 01:18:15,769 --> 01:18:17,030 If I don't pay, 1548 01:18:18,248 --> 01:18:19,595 he'll kill me, Deborah. 1549 01:18:19,725 --> 01:18:21,378 I'll never be found. 1550 01:18:21,508 --> 01:18:23,464 This guy, he's crazy! 1551 01:18:23,595 --> 01:18:25,248 Then all this will have been for nothing! 1552 01:18:25,378 --> 01:18:28,291 Oh, my poor Wally. It's gonna be okay. 1553 01:18:28,421 --> 01:18:30,291 Uh, we could leave town. 1554 01:18:30,421 --> 01:18:31,769 We can go tonight. 1555 01:18:31,900 --> 01:18:33,900 If I run, I look guilty. 1556 01:18:35,595 --> 01:18:38,856 Then I'll have the FBI and The Colombian after me. 1557 01:18:38,987 --> 01:18:41,204 It's too much. I'll never make it. 1558 01:18:43,161 --> 01:18:45,464 My only option is to find the money. 1559 01:18:45,595 --> 01:18:47,812 I'm gonna have to sell everything. 1560 01:18:47,943 --> 01:18:49,508 [chuckles] Oh, okay. 1561 01:18:49,638 --> 01:18:51,117 So you just... you sell everything? 1562 01:18:51,248 --> 01:18:53,291 The jewelry, the cars, the house? 1563 01:18:53,421 --> 01:18:54,682 Those are our things, Wally! 1564 01:18:54,812 --> 01:18:57,161 Then we get the original million back somehow! 1565 01:18:57,291 --> 01:18:59,378 Well, who could've taken it? 1566 01:18:59,508 --> 01:19:01,421 Think, Wally, there must be someone. 1567 01:19:01,551 --> 01:19:04,074 A maid, a homeless, a friend. 1568 01:19:08,943 --> 01:19:10,291 Keith. 1569 01:19:10,421 --> 01:19:11,551 Who? 1570 01:19:11,682 --> 01:19:15,117 The masseur. Of course! He was there. 1571 01:19:15,248 --> 01:19:16,769 He found the money 1572 01:19:16,900 --> 01:19:19,204 and killed my poor Virginia for it. 1573 01:19:19,335 --> 01:19:22,987 Then let's go give this masseur a good Christian scare 1574 01:19:23,117 --> 01:19:24,769 and get our money back. 1575 01:19:27,551 --> 01:19:29,638 [crickets chirring] 1576 01:19:29,769 --> 01:19:31,943 [Keith, distorted] Can I stand up and show you? 1577 01:19:32,074 --> 01:19:34,074 [Will] This fuckin' guy. 1578 01:19:34,204 --> 01:19:36,812 [echoes] How did you get home? 1579 01:19:36,943 --> 01:19:39,074 Oh, yeah. Mama picked me up. 1580 01:19:39,204 --> 01:19:41,291 [Keith's mother] I drove him there too. 1581 01:19:41,421 --> 01:19:42,856 Damn kid can't drive. 1582 01:19:43,725 --> 01:19:44,812 [gasps] 1583 01:19:46,595 --> 01:19:48,725 [clanking] 1584 01:19:49,856 --> 01:19:50,900 Shit. 1585 01:19:52,248 --> 01:19:53,248 [Paige groans] 1586 01:19:53,335 --> 01:19:54,335 Keith. 1587 01:19:55,421 --> 01:19:56,421 [Paige grunts] 1588 01:19:57,682 --> 01:19:58,856 Who? 1589 01:20:00,464 --> 01:20:01,769 I'll be right back. 1590 01:20:01,900 --> 01:20:04,464 - [crickets chirring] - [footsteps tapping] 1591 01:20:04,595 --> 01:20:07,725 [water rippling] 1592 01:20:14,291 --> 01:20:15,378 [light switch clicks] 1593 01:20:17,508 --> 01:20:19,030 [gun belt clinking] 1594 01:20:19,161 --> 01:20:20,551 [thudding] 1595 01:20:24,464 --> 01:20:27,161 [glass bottles clinking] 1596 01:20:27,291 --> 01:20:29,682 - [mumbles] - [bottle cap clatters] 1597 01:20:32,551 --> 01:20:33,551 [exhales] 1598 01:20:33,595 --> 01:20:35,335 [suspenseful music playing] 1599 01:20:35,464 --> 01:20:37,421 [grunting] 1600 01:20:37,551 --> 01:20:39,769 [clattering, shattering] 1601 01:20:39,900 --> 01:20:42,074 [grunting] 1602 01:20:43,682 --> 01:20:45,508 [both grunt, groan] 1603 01:20:52,856 --> 01:20:54,856 [grunting continues] 1604 01:20:58,812 --> 01:21:00,030 [glass shattering] 1605 01:21:00,161 --> 01:21:02,117 - [grunting] - [clattering] 1606 01:21:04,551 --> 01:21:08,769 - [grunting] - [clattering] 1607 01:21:14,595 --> 01:21:15,769 [loud thud] 1608 01:21:26,464 --> 01:21:28,161 [Terry groaning] 1609 01:21:30,248 --> 01:21:31,943 - [grunts] - [Terry screams] 1610 01:21:32,074 --> 01:21:33,638 Fuck, man! 1611 01:21:33,769 --> 01:21:35,595 - [both grunt] - [knife clinks] 1612 01:21:37,248 --> 01:21:39,769 [both grunting] 1613 01:21:46,204 --> 01:21:48,117 [grunts, groans] 1614 01:21:48,248 --> 01:21:50,291 - [gasps] - Fuck! 1615 01:21:50,421 --> 01:21:52,421 - [thuds] - [pants] 1616 01:21:52,551 --> 01:21:54,595 [The Irishman groaning] 1617 01:21:54,725 --> 01:21:57,335 - [breathing shakily] - [groaning] 1618 01:21:58,943 --> 01:22:01,464 - [squelches] - [groans] 1619 01:22:05,204 --> 01:22:06,638 - [grunts] - [thuds] 1620 01:22:10,335 --> 01:22:13,551 [breathing heavily] 1621 01:22:24,900 --> 01:22:26,900 [crickets chirring] 1622 01:22:29,769 --> 01:22:31,204 [engine stops] 1623 01:22:34,248 --> 01:22:37,117 [thunder rumbling] 1624 01:22:41,074 --> 01:22:43,856 [singsongy] Okey dokey, okey dokey. 1625 01:22:43,987 --> 01:22:45,682 Oh, baby. 1626 01:22:45,812 --> 01:22:49,682 [laughing] 1627 01:22:50,987 --> 01:22:53,030 This fuckin' guy. 1628 01:22:55,900 --> 01:22:58,769 [chuckles] Mama, we gon' be rich! 1629 01:22:58,900 --> 01:23:00,832 [mother] All right. All right. Careful with my meds. 1630 01:23:00,856 --> 01:23:02,614 - [Keith] You're driving, right, because I can't. - [line rings] 1631 01:23:02,638 --> 01:23:04,180 [on voicemail] Hey, it's Terry. Leave a message. 1632 01:23:04,204 --> 01:23:07,464 Also, for business inquiries about Man Riot, 1633 01:23:07,595 --> 01:23:09,682 uh, leave a message. 1634 01:23:09,812 --> 01:23:11,943 - Shit. - [phone thuds] 1635 01:23:15,291 --> 01:23:16,595 What the... 1636 01:23:16,725 --> 01:23:18,856 Where are you going, Todd? 1637 01:23:18,987 --> 01:23:20,508 - Uh, it's Keith. - Shut up! 1638 01:23:21,421 --> 01:23:24,508 Uh, look. I... I'm real sorry for your loss, Mr. Chetlo. 1639 01:23:24,638 --> 01:23:26,030 Virginia was a wonderful woman. 1640 01:23:26,161 --> 01:23:29,291 Cut the bullshit. I know you two were fuckin'. 1641 01:23:29,421 --> 01:23:30,769 No, no, I swear we wasn't. 1642 01:23:30,900 --> 01:23:33,464 Don't you lie to me! 1643 01:23:33,595 --> 01:23:35,204 Where is the money, Keith? 1644 01:23:35,335 --> 01:23:37,595 - What money? - You know what I'm talkin' about! 1645 01:23:37,725 --> 01:23:39,701 - Jeez, no! Please, sir. Don't shoot, sir! - [Will] Sh... 1646 01:23:39,725 --> 01:23:41,788 - You tell me where the money is! - No, the cops got it! 1647 01:23:41,812 --> 01:23:43,701 I swear, the cop's the one who took it, all of it! 1648 01:23:43,725 --> 01:23:45,900 - You tell me right now or I... - [gunshot blast] 1649 01:23:46,030 --> 01:23:47,464 - [Deborah] No! - Shit. 1650 01:23:48,943 --> 01:23:50,074 - [groans] - Mama! 1651 01:23:51,030 --> 01:23:52,378 [groans, thuds] 1652 01:23:54,248 --> 01:23:56,464 Holy sh... 1653 01:23:56,595 --> 01:23:58,464 - [yelling] - [gun clicks] 1654 01:23:58,595 --> 01:24:00,378 [Deborah sobs] 1655 01:24:02,682 --> 01:24:05,074 Wally! 1656 01:24:05,204 --> 01:24:06,987 - [Deborah sobbing] - [thunder rumbling] 1657 01:24:07,117 --> 01:24:08,378 [laughs] 1658 01:24:09,987 --> 01:24:12,030 My poor Wally! 1659 01:24:12,161 --> 01:24:15,204 - [snorts] Oh, shit. - [Deborah crying] No! 1660 01:24:16,030 --> 01:24:18,335 Okay. Okay. 1661 01:24:19,161 --> 01:24:20,204 [sharp exhale] 1662 01:24:20,335 --> 01:24:21,725 Okay. 1663 01:24:21,856 --> 01:24:23,682 - [switch clicks] - [engine revs] 1664 01:24:25,464 --> 01:24:28,464 [breathing heavily] 1665 01:24:28,595 --> 01:24:29,812 [laughs] 1666 01:24:32,812 --> 01:24:34,508 [thunder cracks] 1667 01:24:34,638 --> 01:24:37,943 - [tense music playing] - [thunder rumbles] 1668 01:24:38,074 --> 01:24:39,900 [engine starts] 1669 01:24:50,291 --> 01:24:51,291 Wally! 1670 01:24:51,378 --> 01:24:53,595 [sobbing] 1671 01:24:56,074 --> 01:24:57,595 [crying] 1672 01:25:20,161 --> 01:25:21,900 [thunder rumbling] 1673 01:25:24,378 --> 01:25:26,812 [crickets chirring] 1674 01:25:31,464 --> 01:25:33,856 [distant dog barking] 1675 01:25:35,074 --> 01:25:36,074 [car door slams] 1676 01:25:39,291 --> 01:25:41,335 Terry? 1677 01:25:41,464 --> 01:25:43,464 Whoa, what's going on? Are you all right? 1678 01:25:43,595 --> 01:25:45,595 - I just came from the... - Get the fuck back. 1679 01:25:45,725 --> 01:25:48,248 Okay, what the fuck, Terry? 1680 01:25:48,900 --> 01:25:50,682 Someone just came onto my boat, Will, 1681 01:25:50,812 --> 01:25:52,812 [grunts] and almost killed me, 1682 01:25:52,943 --> 01:25:55,074 and I have a very bad feeling 1683 01:25:55,204 --> 01:25:57,248 - that you had something to do with it. - Whoa. 1684 01:25:58,030 --> 01:26:01,248 What... No, Terry. Why... [stammers] 1685 01:26:01,378 --> 01:26:04,248 Listen, I just came from the masseuse's place, okay? 1686 01:26:05,508 --> 01:26:08,030 I had a feeling something was going on. Guess who showed up. 1687 01:26:08,161 --> 01:26:09,856 Wallace Chetlo. 1688 01:26:09,987 --> 01:26:12,378 But then Keith and his mom come out. 1689 01:26:12,508 --> 01:26:13,725 She shoots Chetlo. 1690 01:26:14,725 --> 01:26:16,464 [stammers] 1691 01:26:16,595 --> 01:26:18,395 And then the secretary came out and shot them! 1692 01:26:18,508 --> 01:26:20,638 They're all fuckin' dead! It was a massacre! 1693 01:26:20,769 --> 01:26:22,248 - Okay? - [chuckles lightly] 1694 01:26:22,378 --> 01:26:23,464 I can't... 1695 01:26:25,030 --> 01:26:26,030 Get in the car. 1696 01:26:26,117 --> 01:26:27,464 - What? - Get in the car. 1697 01:26:27,595 --> 01:26:29,943 - We're going for a ride. - No. Listen to me. 1698 01:26:30,074 --> 01:26:31,788 Everyone's gonna think it was a love triangle. 1699 01:26:31,812 --> 01:26:33,074 It's done. We're in the clear. 1700 01:26:33,204 --> 01:26:34,769 Get in the fucking car right now! 1701 01:26:34,900 --> 01:26:35,900 Okay. 1702 01:26:38,551 --> 01:26:41,551 - Okay. - [thunder rumbling] 1703 01:26:41,682 --> 01:26:44,900 - [crickets chirring] - [water rippling] 1704 01:26:47,551 --> 01:26:49,464 [thunder rumbling] 1705 01:26:49,595 --> 01:26:51,987 [rainfall pattering] 1706 01:27:00,117 --> 01:27:01,900 This is a big fuckin' mistake, Terry, okay? 1707 01:27:02,030 --> 01:27:03,769 I didn't take the money. You'll see. 1708 01:27:03,900 --> 01:27:05,464 I hope so. 1709 01:27:28,378 --> 01:27:30,248 - [radio static] - [officer] Hey, Cap. 1710 01:27:30,378 --> 01:27:32,508 Terry's got his patrol car out again after hours 1711 01:27:32,638 --> 01:27:33,900 and out of jurisdiction. 1712 01:27:35,074 --> 01:27:37,248 You told me to tell you when it's happening again. 1713 01:27:37,378 --> 01:27:38,551 - It's again. - [radio beeps] 1714 01:27:38,682 --> 01:27:40,117 - [keyboard clacks] - [laptop beeps] 1715 01:27:43,204 --> 01:27:44,378 [exhales sharply] 1716 01:27:46,856 --> 01:27:48,551 What are you doing, Terry? 1717 01:27:52,812 --> 01:27:55,030 - Oh, no. - [chair creaks] 1718 01:28:03,987 --> 01:28:06,856 [thunder rumbling] 1719 01:28:12,291 --> 01:28:14,508 [car approaching] 1720 01:28:17,421 --> 01:28:20,074 Now get out, open it up. 1721 01:28:33,682 --> 01:28:36,464 [thunder rumbling] 1722 01:28:40,161 --> 01:28:41,812 [lock clanks] 1723 01:28:51,508 --> 01:28:56,204 [thunder cracking, rumbling] 1724 01:29:05,551 --> 01:29:06,682 It's not there. 1725 01:29:07,943 --> 01:29:09,161 Where is it, Will? 1726 01:29:11,769 --> 01:29:12,900 You gotta believe me, okay? 1727 01:29:13,030 --> 01:29:14,769 I don't know what happened to it. 1728 01:29:14,900 --> 01:29:17,181 I haven't been back here since the night we came together. 1729 01:29:17,291 --> 01:29:19,335 I swear to you on the life of my child. 1730 01:29:20,161 --> 01:29:23,682 Does your wife know about the money? 1731 01:29:23,812 --> 01:29:25,212 We promised we wouldn't tell anyone. 1732 01:29:25,291 --> 01:29:27,011 - Come on, I know she knows, Will! - Okay... 1733 01:29:27,074 --> 01:29:29,161 I know she had that dinner just to test me. 1734 01:29:29,291 --> 01:29:30,919 - I'm not an idiot! - No, she doesn't know anything. 1735 01:29:30,943 --> 01:29:33,464 I knew she was gonna be a problem from the second I saw her. 1736 01:29:33,595 --> 01:29:35,508 Now I can only hope for your sake 1737 01:29:35,638 --> 01:29:37,900 that she knows how to take a warning from her dead dog. 1738 01:29:38,030 --> 01:29:39,987 [thunder rumbles] 1739 01:29:40,117 --> 01:29:41,943 What? What? 1740 01:29:42,074 --> 01:29:43,204 - Call her. - Terry... 1741 01:29:44,204 --> 01:29:46,421 - this is getting insane, man. - Call her on speaker! 1742 01:29:46,551 --> 01:29:49,335 - She's got no part in it. - Will, call her right now 1743 01:29:49,464 --> 01:29:50,769 or I will kill you! 1744 01:29:50,900 --> 01:29:52,421 Okay. Okay. Okay. 1745 01:29:56,421 --> 01:29:59,030 Okay, I told her about the money, okay? But she didn't take it. 1746 01:29:59,161 --> 01:30:00,161 I'd know! 1747 01:30:00,291 --> 01:30:02,378 Yeah, so this is gonna go fine. 1748 01:30:02,508 --> 01:30:04,769 You call her. You say, "Hey, babe. 1749 01:30:04,900 --> 01:30:07,682 I came to get the money, but it's gone." 1750 01:30:07,812 --> 01:30:09,117 - Okay. - That's all you say. 1751 01:30:09,248 --> 01:30:10,335 - Okay. - You understand? 1752 01:30:10,464 --> 01:30:12,030 - I'm doing it. Okay. - Right now! 1753 01:30:14,551 --> 01:30:15,725 [line ringing] 1754 01:30:15,856 --> 01:30:17,030 On speaker. 1755 01:30:18,030 --> 01:30:20,856 [line ringing] 1756 01:30:20,987 --> 01:30:23,074 She won't pick up, okay? She's asleep. 1757 01:30:23,204 --> 01:30:24,638 [Paige over call] Hello, Will? 1758 01:30:26,378 --> 01:30:27,769 Hey, honey. 1759 01:30:28,943 --> 01:30:30,335 Where are you? 1760 01:30:30,464 --> 01:30:31,987 Where are you? Are you okay? 1761 01:30:32,117 --> 01:30:33,987 Will, what's... what's happening, Will? 1762 01:30:35,595 --> 01:30:37,074 I came to get the money... 1763 01:30:37,204 --> 01:30:38,725 [mouthing] 1764 01:30:38,856 --> 01:30:40,248 but it's gone. 1765 01:30:40,378 --> 01:30:41,508 Someone took it. 1766 01:30:41,638 --> 01:30:43,464 [sighs] 1767 01:30:43,595 --> 01:30:44,682 The money... 1768 01:30:46,725 --> 01:30:48,551 is okay, sweetie. 1769 01:30:48,682 --> 01:30:50,682 Okay, I did something good. 1770 01:30:53,378 --> 01:30:55,378 Paige, what, what, what... 1771 01:30:55,508 --> 01:30:56,856 What did you do? 1772 01:30:56,987 --> 01:30:58,508 I have the money here. 1773 01:30:58,638 --> 01:31:01,074 No. 1774 01:31:01,204 --> 01:31:05,508 I wasn't gonna let Terry destroy our lives. 1775 01:31:05,638 --> 01:31:07,378 I'm always right about these things. 1776 01:31:08,378 --> 01:31:11,204 It was him that killed Virginia after all, 1777 01:31:11,335 --> 01:31:13,291 so I met this man... 1778 01:31:13,421 --> 01:31:15,812 You told her that I killed Virginia?! 1779 01:31:15,943 --> 01:31:17,725 - [Will] No. - What? 1780 01:31:17,856 --> 01:31:20,595 - I thought we were friends, Will! - Paige! Paige, run! 1781 01:31:25,117 --> 01:31:26,117 Will! 1782 01:31:28,204 --> 01:31:30,248 Will! Answer me! 1783 01:31:30,378 --> 01:31:32,638 - Just... - [deep inhale] 1784 01:31:32,769 --> 01:31:34,248 - [exhales] - [breathes shakily] 1785 01:31:42,074 --> 01:31:43,725 [Terry] This is all your fault. 1786 01:31:45,117 --> 01:31:48,725 - [tense music playing] - [thunder rumbling] 1787 01:31:53,595 --> 01:31:54,595 [grunts] 1788 01:32:12,812 --> 01:32:15,421 [Murphy] Oh, God. No, no, no, no, no. 1789 01:32:18,725 --> 01:32:19,900 [car door opens] 1790 01:32:21,725 --> 01:32:22,769 [car door closes] 1791 01:32:24,421 --> 01:32:25,421 Will! 1792 01:32:26,725 --> 01:32:27,725 Will! 1793 01:32:29,335 --> 01:32:30,421 Help! 1794 01:32:30,551 --> 01:32:32,421 Somebody help me! 1795 01:32:32,551 --> 01:32:33,638 Will! 1796 01:32:41,204 --> 01:32:44,291 [shudders, whimpers] 1797 01:32:45,725 --> 01:32:46,943 [clears throat] 1798 01:32:47,074 --> 01:32:49,030 [breathes shakily] 1799 01:32:52,030 --> 01:32:54,508 [phone ringing] 1800 01:32:56,682 --> 01:32:59,943 - [phone ringing] - [breathing shakily] 1801 01:33:00,074 --> 01:33:01,161 [grunts] 1802 01:33:01,291 --> 01:33:03,595 [phone rings, beeps] 1803 01:33:05,769 --> 01:33:09,117 [over speaker] Paige? It's Captain Murphy. Um... 1804 01:33:09,248 --> 01:33:11,900 - [whimpers] - Will's been shot. 1805 01:33:12,030 --> 01:33:14,682 - [voice breaks] And I'm sorry. - [whimpers] 1806 01:33:14,812 --> 01:33:16,030 He's dead. 1807 01:33:17,204 --> 01:33:18,638 [crying] 1808 01:33:19,987 --> 01:33:22,812 I'm sorry, Paige, but you... you need to tell me what's happening. 1809 01:33:24,378 --> 01:33:25,508 [Paige] It's Terry. 1810 01:33:27,943 --> 01:33:29,378 What a... What about him? 1811 01:33:30,900 --> 01:33:32,725 [Paige] He killed the Chetlo lady, 1812 01:33:34,378 --> 01:33:35,769 and Will found out. 1813 01:33:37,204 --> 01:33:38,508 And... [sobs] 1814 01:33:40,725 --> 01:33:42,204 And he's after us. 1815 01:33:42,335 --> 01:33:43,856 W-where are you now? 1816 01:33:46,291 --> 01:33:47,291 [grunts] 1817 01:33:47,987 --> 01:33:49,074 I'm sorry. 1818 01:33:49,204 --> 01:33:51,117 Paige, I can help you. 1819 01:33:51,248 --> 01:33:53,551 - Just tell me where you are. - [crying] 1820 01:33:53,682 --> 01:33:56,551 But you know I have to do whatever I can to protect my son. 1821 01:33:56,682 --> 01:33:58,117 [phone beeps, thuds] 1822 01:34:08,508 --> 01:34:11,856 [over radio] Attention all units, this is Captain Murphy. 1823 01:34:11,987 --> 01:34:14,335 Officer down. Need immediate medical assistance 1824 01:34:14,464 --> 01:34:16,421 at the Southwest Storage Docks. 1825 01:34:16,551 --> 01:34:18,378 Be on the lookout for Officer Brogen. 1826 01:34:18,508 --> 01:34:21,943 Approach with caution. Consider him armed and dangerous. 1827 01:34:23,074 --> 01:34:26,725 [engine revving] 1828 01:34:30,204 --> 01:34:31,812 [groans, gasps] 1829 01:34:31,943 --> 01:34:33,161 Don't come now. 1830 01:34:33,291 --> 01:34:35,335 [inhales, groans] 1831 01:34:35,464 --> 01:34:37,378 [man over intercom] Attention, ferry passengers. 1832 01:34:37,508 --> 01:34:39,987 Unfortunately, the ferry to the mainland 1833 01:34:40,117 --> 01:34:42,204 has been delayed due to the weather. 1834 01:34:42,335 --> 01:34:44,856 [gasping] Baby, I'm gonna give you a good life. 1835 01:34:46,204 --> 01:34:47,638 I promise. 1836 01:34:48,812 --> 01:34:50,074 [screams] 1837 01:34:50,682 --> 01:34:52,638 - Stop! - [screams] 1838 01:34:52,769 --> 01:34:53,900 [Paige groans] 1839 01:34:54,030 --> 01:34:56,161 - You...! - [screams] 1840 01:34:56,812 --> 01:34:57,812 Fuck! 1841 01:34:58,812 --> 01:34:59,900 Ah! [pants] 1842 01:35:00,030 --> 01:35:01,856 [grunts, screams] 1843 01:35:03,117 --> 01:35:04,900 Ah! [grunts] 1844 01:35:05,030 --> 01:35:07,551 Fuck! [groans] 1845 01:35:07,682 --> 01:35:09,291 - [man] Did you hear that? - [indistinct] 1846 01:35:09,421 --> 01:35:10,595 What's going on? 1847 01:35:10,725 --> 01:35:12,248 [indistinct yelling] 1848 01:35:12,378 --> 01:35:13,658 - [thunder cracks] - [woman screams] 1849 01:35:13,682 --> 01:35:14,682 [Terry] Paige! 1850 01:35:14,769 --> 01:35:16,769 [people screaming] 1851 01:35:16,900 --> 01:35:19,421 Bring me back the fuckin' money, Paige! 1852 01:35:20,551 --> 01:35:22,812 - It don't belong to you! - What's happening? 1853 01:35:22,943 --> 01:35:24,161 - [yells] - [gunshot] 1854 01:35:24,291 --> 01:35:25,658 - [screams] - [man] Somebody's shooting. 1855 01:35:25,682 --> 01:35:26,856 Stay in the car! 1856 01:35:26,987 --> 01:35:28,987 [Terry] This is what happens 1857 01:35:29,117 --> 01:35:31,508 - when you're selfish... - [man] Go, go, go! 1858 01:35:31,638 --> 01:35:33,769 - When you lie... - [people screaming] 1859 01:35:33,900 --> 01:35:35,248 bad things come to you. 1860 01:35:35,378 --> 01:35:36,919 - [thunder crashes] - [man] He's got a gun! 1861 01:35:36,943 --> 01:35:38,725 This is your fault! 1862 01:35:38,856 --> 01:35:40,161 [woman screams] 1863 01:35:40,291 --> 01:35:42,204 [crying] 1864 01:35:43,248 --> 01:35:44,248 No... 1865 01:35:49,638 --> 01:35:52,856 You need to know that I did not kill that woman. 1866 01:35:52,987 --> 01:35:54,856 What? Terry, what? 1867 01:35:54,987 --> 01:35:57,421 - That was Will. - Terry! 1868 01:35:59,248 --> 01:36:01,335 - You're a liar! - I'm not lying! 1869 01:36:01,464 --> 01:36:03,024 - He was lying! - Drop it or I'll shoot! 1870 01:36:03,117 --> 01:36:04,682 - And you're lying! - Terry! 1871 01:36:04,812 --> 01:36:06,658 - All I was trying to do is help! - Drop your weapon! 1872 01:36:06,682 --> 01:36:08,335 You've been lying this whole fucking time! 1873 01:36:08,464 --> 01:36:09,769 None of this was my fault! 1874 01:36:09,900 --> 01:36:11,812 - [gunshot] - [grunts, thuds] 1875 01:36:12,595 --> 01:36:16,856 - [alarm blaring] - [car horns honking] 1876 01:36:17,943 --> 01:36:20,030 [breathing heavily] 1877 01:36:20,161 --> 01:36:22,464 [alarm blaring continues] 1878 01:36:22,595 --> 01:36:24,987 - [strained breathing] - [indistinct shouting] 1879 01:36:39,812 --> 01:36:41,204 [waves crashing] 1880 01:36:41,335 --> 01:36:42,378 [seagulls squawking] 1881 01:36:54,117 --> 01:36:57,074 [soft music playing] 1882 01:36:57,204 --> 01:37:00,204 [indistinct hospital chatter] 1883 01:37:03,682 --> 01:37:06,291 [nurse on PA] Dr. Marrow to radiology. 1884 01:37:06,421 --> 01:37:09,378 Dr. Marrow, please report to radiology. 1885 01:37:09,508 --> 01:37:11,725 [indistinct chatter continues] 1886 01:37:15,117 --> 01:37:16,682 [distant phone ringing] 1887 01:37:35,551 --> 01:37:37,464 [nurse on PA] Dr. Carter, Dr. Carter, 1888 01:37:37,595 --> 01:37:40,508 you have a consult request in the cardiology department. 1889 01:37:41,769 --> 01:37:42,856 [grunts softly] 1890 01:37:51,291 --> 01:37:52,769 Where is he? 1891 01:37:52,900 --> 01:37:54,335 Where is my baby? 1892 01:37:54,464 --> 01:37:56,551 He's healthy and fine. 1893 01:37:56,682 --> 01:37:59,378 He's in the nursery sleeping. 1894 01:37:59,508 --> 01:38:00,856 I want him here. 1895 01:38:00,987 --> 01:38:02,943 Yeah, we'll get him for you. I promise. 1896 01:38:04,117 --> 01:38:06,161 But, Paige, we gotta talk first. 1897 01:38:07,725 --> 01:38:08,943 People are dead. 1898 01:38:09,900 --> 01:38:13,291 Terry, two civilians, the Chetlos... 1899 01:38:14,769 --> 01:38:15,769 Will. 1900 01:38:18,204 --> 01:38:21,335 That's too much loss for it to just be a coincidence. 1901 01:38:21,464 --> 01:38:22,595 So... 1902 01:38:27,421 --> 01:38:29,161 Why was Terry after you? 1903 01:38:30,943 --> 01:38:32,117 I don't know. 1904 01:38:33,117 --> 01:38:34,378 He went crazy. 1905 01:38:35,421 --> 01:38:37,508 He killed Will, 1906 01:38:37,638 --> 01:38:39,291 and he came after me. 1907 01:38:42,291 --> 01:38:43,856 Will told me to run. 1908 01:38:43,987 --> 01:38:45,248 And you don't know why? 1909 01:38:45,378 --> 01:38:47,248 No. But I always thought 1910 01:38:47,378 --> 01:38:49,117 there was something off about Terry. 1911 01:38:50,378 --> 01:38:51,682 But I never thought 1912 01:38:51,812 --> 01:38:54,204 something like this would happen. 1913 01:38:55,551 --> 01:38:57,508 - [curtain slides] - [man whistling] 1914 01:39:04,856 --> 01:39:07,335 Oh. I'm sorry. Um... 1915 01:39:08,248 --> 01:39:09,335 I come back. 1916 01:39:17,812 --> 01:39:19,638 Whatever happened, 1917 01:39:19,769 --> 01:39:21,769 whatever part you played in all this, 1918 01:39:21,900 --> 01:39:26,074 you don't want it following you and your child around, okay? 1919 01:39:28,117 --> 01:39:29,856 I'm offering you a lifeline. 1920 01:39:30,987 --> 01:39:32,161 I'm trying to help you. 1921 01:39:32,291 --> 01:39:34,204 Help me? 1922 01:39:34,335 --> 01:39:35,725 By accusing me? 1923 01:39:36,378 --> 01:39:38,248 See, I'm gonna get to the bottom of this 1924 01:39:38,943 --> 01:39:41,725 and when I do, there are gonna be consequences. 1925 01:39:46,595 --> 01:39:47,943 [sighs] 1926 01:39:54,464 --> 01:39:56,682 Don't you wanna see your boy graduate? 1927 01:39:57,812 --> 01:39:58,943 Huh? 1928 01:39:59,074 --> 01:40:01,595 You wanna see him get married? 1929 01:40:05,248 --> 01:40:06,900 Paige, tell me something. 1930 01:40:09,856 --> 01:40:12,074 I lost my husband. 1931 01:40:14,030 --> 01:40:15,987 The father of my son. 1932 01:40:19,421 --> 01:40:23,030 If I could help you, I would. 1933 01:40:27,074 --> 01:40:29,638 I would like to see my child now. 1934 01:40:39,856 --> 01:40:41,900 Don't go too far now. 1935 01:40:44,291 --> 01:40:46,595 I'm sure I'll have a few more questions. 1936 01:40:48,856 --> 01:40:51,335 [nurse on PA] Primary care, report to recovery station. 1937 01:40:51,464 --> 01:40:54,856 Primary care unit, report to the recovery station. 1938 01:40:57,987 --> 01:41:00,638 [tense music buildup] 1939 01:41:00,769 --> 01:41:01,900 [sighs] 1940 01:41:20,987 --> 01:41:22,943 [curtain slides] 1941 01:41:25,464 --> 01:41:27,117 [clears throat] What, what do you want? 1942 01:41:28,117 --> 01:41:30,769 You have something that belongs to me. 1943 01:41:30,900 --> 01:41:32,900 I, uh... [clears throat] Who are you? 1944 01:41:33,030 --> 01:41:35,464 Oh, who I am is not important. 1945 01:41:37,074 --> 01:41:38,769 Do you know in Iran, 1946 01:41:38,900 --> 01:41:42,551 they call their pistachios "the smiley nut." 1947 01:41:42,682 --> 01:41:44,551 - What? - Do you know why? 1948 01:41:46,161 --> 01:41:47,161 No. 1949 01:41:48,161 --> 01:41:50,725 Because it always looks like they're smiling. 1950 01:41:52,943 --> 01:41:54,335 [Paige] No... [breathes shakily] 1951 01:41:54,464 --> 01:41:57,161 [indistinct chatter] 1952 01:42:13,551 --> 01:42:15,812 [plastic rustling] 1953 01:43:01,421 --> 01:43:03,030 [elevator bell dings] 1954 01:43:07,464 --> 01:43:08,595 [woman] Hold up, now. 1955 01:43:15,769 --> 01:43:18,769 [elevator music playing] 1956 01:43:40,856 --> 01:43:41,856 [knife clicks] 1957 01:43:42,682 --> 01:43:46,248 [nurse on PA] Dr. Winkler, please dial 216. 1958 01:43:46,378 --> 01:43:49,291 Dr. Winkler, 216. 1959 01:43:49,421 --> 01:43:51,551 [muffled gunshots] 1960 01:43:53,900 --> 01:43:55,421 [elevator bell dings] 1961 01:43:58,291 --> 01:43:59,900 - [gasps] - [paper bills rustle] 1962 01:44:03,161 --> 01:44:04,248 [cup clatters] 1963 01:44:06,117 --> 01:44:08,769 [elevator music playing] 1964 01:44:17,204 --> 01:44:21,248 [Murphy] I don't think I'll ever really understand what happened. 1965 01:44:21,378 --> 01:44:24,074 So much cruelty and greed in people these days. 1966 01:44:25,638 --> 01:44:27,725 I feel like my dream was a warning. 1967 01:44:30,551 --> 01:44:31,943 Something was coming. 1968 01:44:33,856 --> 01:44:34,900 Something dark. 1969 01:44:37,595 --> 01:44:39,035 I've been trying to make sense of it, 1970 01:44:39,161 --> 01:44:41,421 all of the power greed has over people 1971 01:44:41,551 --> 01:44:43,508 to do such terrible things, 1972 01:44:43,638 --> 01:44:47,204 but no matter why the things happened the way they did, 1973 01:44:47,335 --> 01:44:49,508 it's all within God's providence. 1974 01:44:51,291 --> 01:44:52,508 I believe that. 1975 01:44:54,464 --> 01:44:55,638 I have to. 1976 01:44:59,856 --> 01:45:01,508 Even in all the darkness, 1977 01:45:01,638 --> 01:45:04,682 a new hope is continually being brought into this world. 1978 01:45:06,074 --> 01:45:08,248 And that is something to hold on to. 1979 01:45:09,638 --> 01:45:11,030 You know what? 1980 01:45:12,204 --> 01:45:13,856 That's what brought you to me. 1981 01:45:16,551 --> 01:45:17,769 Brought you to me. 1982 01:45:21,378 --> 01:45:22,378 Yeah. 1983 01:45:29,856 --> 01:45:32,900 [country music playing] 1984 01:47:49,161 --> 01:47:50,987 [music ends] 1985 01:47:53,291 --> 01:47:56,291 [blues music playing] 1986 01:50:18,812 --> 01:50:20,248 [music ends] 1987 01:50:22,335 --> 01:50:25,335 [bossa nova music playing] 1988 01:52:09,682 --> 01:52:10,900 [music ends]