1
00:00:20,161 --> 00:00:23,161
[country music playing]
2
00:00:35,725 --> 00:00:38,769
[country music continues]
3
00:00:45,508 --> 00:00:46,812
[Murphy] Last
night I had a dream
4
00:00:46,943 --> 00:00:49,117
you were coming to
me on the water.
5
00:00:49,812 --> 00:00:51,682
And even though I knew
it was impossible,
6
00:00:51,812 --> 00:00:54,030
for some reason, in my
dream, I believed it.
7
00:00:56,074 --> 00:00:59,335
Then you were gone and
that storm was coming.
8
00:01:00,335 --> 00:01:02,682
There was thunder,
and lightning,
9
00:01:02,812 --> 00:01:04,900
and dark clouds.
10
00:01:06,117 --> 00:01:08,421
It was destroying all
the boats in its way.
11
00:01:09,900 --> 00:01:11,812
In my dream, it
was bringing death.
12
00:01:14,900 --> 00:01:17,900
I haven't had a dream like
that since before I lost you.
13
00:01:21,074 --> 00:01:23,725
But it was just a dream
14
00:01:23,856 --> 00:01:26,335
and it's normal to
have dreams about boats
15
00:01:26,464 --> 00:01:28,291
in a town such as this.
16
00:01:30,204 --> 00:01:32,725
All right, I'm late for work.
17
00:01:33,900 --> 00:01:35,638
I'mma come visit you this week,
18
00:01:35,769 --> 00:01:37,291
bring you some new flowers.
19
00:01:37,421 --> 00:01:39,378
[country music continues]
20
00:02:07,508 --> 00:02:09,769
[Paige] Will! Your
breakfast is getting cold.
21
00:02:09,900 --> 00:02:11,248
[hums]
22
00:02:12,900 --> 00:02:14,204
Bailey!
23
00:02:14,335 --> 00:02:16,117
- [can lid clinks]
- [Paige] Ah!
24
00:02:16,248 --> 00:02:18,030
Okay, good dog. You want some?
25
00:02:18,161 --> 00:02:19,335
You want some breakfast?
26
00:02:19,464 --> 00:02:21,551
I know you do. I know you...
27
00:02:21,682 --> 00:02:23,248
[strained] Oh, sweet dog.
28
00:02:23,378 --> 00:02:25,464
Oh, there you go.
29
00:02:25,595 --> 00:02:27,117
Oh, I love you.
30
00:02:29,117 --> 00:02:30,812
Hey, babe?
31
00:02:30,943 --> 00:02:32,291
Quit your primpin' and come eat.
32
00:02:32,421 --> 00:02:33,464
[Will sighs]
33
00:02:35,030 --> 00:02:37,421
That dog ate another
pair of my socks.
34
00:02:37,551 --> 00:02:40,248
Well, he's very sorry.
Aren't you, Bailey?
35
00:02:40,378 --> 00:02:42,248
Hey, can you look at this?
36
00:02:42,378 --> 00:02:43,769
What? What happened?
37
00:02:43,900 --> 00:02:45,812
I don't know. I just woke
up with it like this.
38
00:02:45,943 --> 00:02:47,074
Well...
39
00:02:47,204 --> 00:02:49,030
Yeah, it's a burst vessel.
40
00:02:49,161 --> 00:02:50,378
You can hardly notice it.
41
00:02:50,508 --> 00:02:52,180
I just wish it didn't
happen on my first day.
42
00:02:52,204 --> 00:02:54,030
- Mmm. Now, come on.
- [soft chuckle]
43
00:02:54,161 --> 00:02:56,204
Sit and eat or
you're gonna be late.
44
00:02:56,335 --> 00:02:59,378
Hey, no more moving boxes
or painting today, okay?
45
00:02:59,508 --> 00:03:01,571
I know you're anxious to get started,
but I'll do it when I get back.
46
00:03:01,595 --> 00:03:02,769
I'll just do the light ones
47
00:03:02,900 --> 00:03:04,682
and I at least wanna
get the nursery done.
48
00:03:04,812 --> 00:03:07,204
Can't you just let me
do it? You gotta rest.
49
00:03:07,335 --> 00:03:10,638
You worry too much. Okay.
50
00:03:10,769 --> 00:03:13,638
I'll probably just
do a little work,
51
00:03:13,769 --> 00:03:16,682
take a walk around town, get
to know it a little more.
52
00:03:19,595 --> 00:03:21,030
[birds chirping]
53
00:03:21,161 --> 00:03:22,527
[Murphy] Now, you're gonna
ride with Officer Brogen
54
00:03:22,551 --> 00:03:24,204
- for a week or so...
- Sign right there.
55
00:03:24,335 --> 00:03:25,919
Till you can get familiar with
how we do things around here
56
00:03:25,943 --> 00:03:27,900
and then you'll
get your own car.
57
00:03:28,030 --> 00:03:29,291
Sounds good.
58
00:03:29,421 --> 00:03:31,421
How you like Providence so far?
59
00:03:31,551 --> 00:03:33,074
Oh, I've only been
here three days
60
00:03:33,204 --> 00:03:35,204
but the people are nice,
and it sure is beautiful.
61
00:03:35,335 --> 00:03:38,856
Yeah. Yeah. You'll find it's
a very strong community.
62
00:03:38,987 --> 00:03:40,725
People mostly keep to themselves
63
00:03:40,856 --> 00:03:42,936
but they will go out of
their way to help one another
64
00:03:42,987 --> 00:03:44,204
when need be.
65
00:03:45,725 --> 00:03:47,682
And how about your wife?
How's she doing, well?
66
00:03:47,812 --> 00:03:50,117
Ah, says she feels as big
as a whale and can't sleep,
67
00:03:50,248 --> 00:03:51,508
but otherwise, she's all good.
68
00:03:51,638 --> 00:03:52,788
What'cha all having,
a boy or a girl?
69
00:03:52,812 --> 00:03:54,248
- Boy.
- Oh!
70
00:03:56,638 --> 00:03:57,638
Wonderful.
71
00:04:00,335 --> 00:04:02,161
[Terry] How do you
get a nun pregnant?
72
00:04:02,291 --> 00:04:03,900
- You fuck her!
- [Murphy] Terry!
73
00:04:04,030 --> 00:04:05,030
New guy!
74
00:04:05,074 --> 00:04:06,638
- Officer Shelly.
- Will.
75
00:04:06,769 --> 00:04:08,551
Oh! What's wrong with your eye?
76
00:04:08,682 --> 00:04:10,117
Uh, it's a burst vessel.
77
00:04:10,248 --> 00:04:11,919
- It looks fucked up.
- [Murphy] Jesus, Terry.
78
00:04:11,943 --> 00:04:13,161
Well, it does!
79
00:04:13,812 --> 00:04:15,725
Officer Brogen here has
been with us 16 years
80
00:04:15,856 --> 00:04:17,464
and he's gonna
show you the ropes.
81
00:04:17,595 --> 00:04:19,595
Get you situated. And play nice.
82
00:04:19,725 --> 00:04:20,900
Appreciate that.
83
00:04:21,030 --> 00:04:22,030
Is that contagious?
84
00:04:22,769 --> 00:04:23,900
No.
85
00:04:25,595 --> 00:04:27,204
Whatever, let's fucking ride.
86
00:04:27,335 --> 00:04:29,464
Have a good one, boys. Terry?
87
00:04:29,595 --> 00:04:31,335
- Yeah?
- Cut the swearing.
88
00:04:31,464 --> 00:04:33,682
Was I swearing? Sorry.
89
00:04:37,421 --> 00:04:38,682
So, you're a mainlander?
90
00:04:38,812 --> 00:04:40,812
Columbia. Graduated
at the academy,
91
00:04:40,943 --> 00:04:44,117
got the job here and moved
with my wife three days ago.
92
00:04:44,248 --> 00:04:46,421
Not a lot of people move here.
93
00:04:46,551 --> 00:04:49,658
Well, we were looking for something a bit
different now we're starting a family.
94
00:04:49,682 --> 00:04:50,682
Quieter.
95
00:04:53,725 --> 00:04:54,900
How long you had a wife for?
96
00:04:55,030 --> 00:04:57,117
I'm married about a
year and a half now.
97
00:04:57,248 --> 00:04:58,638
- How about you?
- No, no wife.
98
00:04:58,769 --> 00:05:00,291
- I got a lady though.
- Yeah?
99
00:05:00,421 --> 00:05:02,030
Yeah, to be honest,
I think I love her.
100
00:05:02,161 --> 00:05:04,161
- [car door clicks]
- It's complicated.
101
00:05:04,291 --> 00:05:06,508
- [Will] I wish y'all the best.
- Thanks.
102
00:05:06,638 --> 00:05:08,682
The heart wants what
the heart wants, right?
103
00:05:08,812 --> 00:05:10,052
- Yeah.
- Is that what they say?
104
00:05:11,335 --> 00:05:12,378
You mind if I move this?
105
00:05:12,508 --> 00:05:15,074
Oh, yeah. Sorry. Here we go.
106
00:05:15,204 --> 00:05:17,161
- You spearfish?
- Uh, never tried it.
107
00:05:18,117 --> 00:05:21,291
I haven't paid for
fish in six years.
108
00:05:21,421 --> 00:05:23,769
[engine starts]
109
00:05:26,638 --> 00:05:29,421
I always got three pieces of
advice for new officers here.
110
00:05:29,551 --> 00:05:31,943
Number one, don't kill anybody
111
00:05:32,074 --> 00:05:35,638
unless you really have to
'cause that shit is messy.
112
00:05:35,769 --> 00:05:38,812
Number two, respect
Captain Murphy
113
00:05:38,943 --> 00:05:42,030
even though you might find her
way of doing things strange.
114
00:05:42,161 --> 00:05:43,161
How you mean?
115
00:05:43,248 --> 00:05:44,638
All started a few years ago.
116
00:05:44,769 --> 00:05:47,291
Her and her witch lady
wife, they lost their kid.
117
00:05:47,421 --> 00:05:49,291
Adopted son. He had
some fucked-up disease.
118
00:05:49,421 --> 00:05:51,006
You can't really blame her.
I mean, she's a good woman.
119
00:05:51,030 --> 00:05:52,030
She's a good captain.
120
00:05:53,378 --> 00:05:54,464
Number three,
121
00:05:55,030 --> 00:05:57,161
get yourself a hobby that
you can do on the job.
122
00:05:57,291 --> 00:05:58,551
- Hobby?
- That's right.
123
00:05:58,682 --> 00:06:01,117
This is Providence, man.
Nothing happens here.
124
00:06:01,248 --> 00:06:03,856
You get the occasional
bar fight, boat theft,
125
00:06:03,987 --> 00:06:06,812
but what you don't get
in action and adventure,
126
00:06:06,943 --> 00:06:08,943
you make up for in spare time
127
00:06:09,074 --> 00:06:12,074
which is why I recommend
you do like I do.
128
00:06:13,335 --> 00:06:14,508
Get yourself a hobby.
129
00:06:14,638 --> 00:06:15,638
Chinese?
130
00:06:15,682 --> 00:06:17,335
Mandarin. Don't be racist.
131
00:06:18,682 --> 00:06:22,900
[speaks Mandarin]
132
00:06:24,204 --> 00:06:25,248
What does that mean?
133
00:06:26,117 --> 00:06:27,987
It means I'm fucking
fluent in Chinese.
134
00:06:30,335 --> 00:06:32,006
- Hey, what's your favorite band?
- Favorite band?
135
00:06:32,030 --> 00:06:33,267
- Yeah.
- Ah, man, I don't know.
136
00:06:33,291 --> 00:06:34,291
'Cause that reminds me...
137
00:06:35,030 --> 00:06:36,291
I got a band.
138
00:06:36,421 --> 00:06:38,943
- You do?
- Yeah. We're called Man Riot.
139
00:06:39,074 --> 00:06:42,204
I write all the songs, play
guitar, lay down vocals.
140
00:06:42,335 --> 00:06:43,900
- Here.
- [object clatters]
141
00:06:44,030 --> 00:06:45,900
- Oh.
- Yeah, yeah, yeah.
142
00:06:46,030 --> 00:06:47,595
You're gonna like
it. Check it out.
143
00:06:47,725 --> 00:06:49,725
- [stereo clicks]
- [rock music plays]
144
00:06:56,856 --> 00:06:57,900
[Terry] Right?
145
00:06:58,900 --> 00:07:00,161
I do the bass. I...
146
00:07:00,291 --> 00:07:01,595
[volume decreases]
147
00:07:01,725 --> 00:07:03,335
I do the bass, I do the drums.
148
00:07:03,464 --> 00:07:05,267
I mean, they're not real
drums, but it's amazing
149
00:07:05,291 --> 00:07:06,658
what you can do on
a computer nowadays.
150
00:07:06,682 --> 00:07:07,876
It's like my house became
a recording studio.
151
00:07:07,900 --> 00:07:09,638
Seriously. Hey.
152
00:07:10,421 --> 00:07:11,725
That's Tilly's.
153
00:07:11,856 --> 00:07:13,267
We can get coffee
there. Let me show you.
154
00:07:13,291 --> 00:07:15,117
- [police siren whoops]
- [car revs]
155
00:07:16,378 --> 00:07:17,856
[tires screech]
156
00:07:17,987 --> 00:07:19,551
[music stops]
157
00:07:21,074 --> 00:07:22,508
Hey, Tilly.
158
00:07:22,638 --> 00:07:24,161
This is the new guy, Will.
159
00:07:24,291 --> 00:07:25,421
Nice to meet you.
160
00:07:26,248 --> 00:07:28,161
A few years back,
Tilly's husband
161
00:07:28,725 --> 00:07:30,464
got hit in the head
with a tree branch.
162
00:07:30,595 --> 00:07:32,355
Went crazy and killed
some people at Walmart.
163
00:07:32,421 --> 00:07:33,900
- Fucked up.
- [coffee pours]
164
00:07:34,030 --> 00:07:35,291
Oh. Sorry.
165
00:07:35,421 --> 00:07:36,900
Ah, c'est la vie.
166
00:07:38,595 --> 00:07:39,725
Thank you, Tilly.
167
00:07:40,682 --> 00:07:41,682
Nice to meet you, ma'am.
168
00:07:41,769 --> 00:07:43,595
[door creaks]
169
00:07:43,725 --> 00:07:45,987
[birds chirping]
170
00:07:46,117 --> 00:07:47,397
- [indistinct chatter]
- Come on.
171
00:07:47,464 --> 00:07:49,030
You like oysters?
172
00:07:49,161 --> 00:07:50,204
I love 'em.
173
00:07:51,117 --> 00:07:53,093
I'm not a crackers guy
though. Gotta shoot 'em raw.
174
00:07:53,117 --> 00:07:57,725
Use the goddamn crosswalk, Brice,
or I'm gonna run you the fuck over!
175
00:07:57,856 --> 00:07:58,900
[car horn honks]
176
00:07:59,030 --> 00:08:00,030
This is Al's Diner.
177
00:08:00,161 --> 00:08:01,481
He'll give you
coffee and a donut.
178
00:08:01,508 --> 00:08:03,248
- [paper cup thuds]
- You gotta meet Al.
179
00:08:03,378 --> 00:08:05,900
- [doorbell chimes]
- [paper cup thuds]
180
00:08:06,030 --> 00:08:07,421
- Hey, Al!
- Hey!
181
00:08:07,551 --> 00:08:08,682
How you doing today?
182
00:08:08,812 --> 00:08:10,335
- Having woman problems.
- Oh, yeah?
183
00:08:10,464 --> 00:08:11,900
Yeah, I ain't got no woman.
184
00:08:12,030 --> 00:08:13,638
[both laugh]
185
00:08:13,769 --> 00:08:15,291
This is Will Shelly.
New on the force.
186
00:08:15,421 --> 00:08:17,682
- Nice to meet you.
- Shelly. Shell...
187
00:08:18,551 --> 00:08:21,030
You ain't the William Shelly
who lifted all that cash
188
00:08:21,161 --> 00:08:23,378
from the bank up in
Charlotte, did you?
189
00:08:25,987 --> 00:08:27,378
- My father.
- [Al] Ah!
190
00:08:27,508 --> 00:08:30,725
I remember your old man
from the news stories.
191
00:08:30,856 --> 00:08:33,137
- He gave a run at it, didn't he?
- Yeah, until he didn't.
192
00:08:33,204 --> 00:08:35,421
Yeah, I didn't
mean nothing by it.
193
00:08:35,551 --> 00:08:37,900
So, what can I get you boys?
194
00:08:38,856 --> 00:08:40,551
Uh, two coffees,
195
00:08:40,682 --> 00:08:43,725
two glazed donuts,
and a chocolate bar.
196
00:08:43,856 --> 00:08:45,551
- Yeah.
- You want anything?
197
00:08:46,378 --> 00:08:49,161
So your old man...
198
00:08:49,291 --> 00:08:51,788
What happened there? I mean, you don't
have to answer if you don't want to
199
00:08:51,812 --> 00:08:53,335
but I figured it's
out there now.
200
00:08:53,464 --> 00:08:55,248
It's kind of awkward
if I don't ask.
201
00:08:56,074 --> 00:08:58,638
Plus, you know, I'll just
Google it later, so...
202
00:08:58,769 --> 00:08:59,856
I'm used to it.
203
00:09:00,943 --> 00:09:02,335
Back when I was a kid,
204
00:09:03,291 --> 00:09:05,378
he used to manage a
bank up in Morehead,
205
00:09:06,551 --> 00:09:09,204
came up with a system to keep
some for himself on the side.
206
00:09:09,335 --> 00:09:10,975
- Ah.
- Only it wasn't a very good system.
207
00:09:11,030 --> 00:09:12,030
Uh-huh.
208
00:09:13,204 --> 00:09:14,769
He got 15 years.
209
00:09:15,638 --> 00:09:17,900
Everything got taken from
my mom, my sisters, and me.
210
00:09:18,508 --> 00:09:19,987
Damn!
211
00:09:20,117 --> 00:09:21,682
So, wait... [chews]
212
00:09:21,812 --> 00:09:27,335
your daddy was a bank
robber and you became a cop?
213
00:09:27,464 --> 00:09:28,856
That's one way of lookin' at it.
214
00:09:30,595 --> 00:09:32,551
Pretty badass, if you
ask me. [chews loudly]
215
00:09:32,682 --> 00:09:35,204
- [upbeat music playing]
- [seagulls squawking]
216
00:09:37,987 --> 00:09:39,074
Okay.
217
00:09:41,117 --> 00:09:42,987
Oh, all right. Oh!
218
00:09:44,204 --> 00:09:45,638
All right. [exhales]
219
00:09:47,812 --> 00:09:50,248
- Does that look straight to you?
- [Bailey whines]
220
00:09:50,378 --> 00:09:51,638
Yeah, me neither.
221
00:09:54,464 --> 00:09:55,551
What about now?
222
00:09:56,900 --> 00:09:58,900
[chill music playing]
223
00:10:02,378 --> 00:10:03,378
[sighs]
224
00:10:04,725 --> 00:10:06,551
Hey, Bailey. Uh-uh.
225
00:10:07,682 --> 00:10:08,987
No, we promised.
226
00:10:10,248 --> 00:10:11,335
We have to wait.
227
00:10:13,682 --> 00:10:15,161
We have to wait.
228
00:10:15,291 --> 00:10:16,682
[glasses clink]
229
00:10:20,508 --> 00:10:23,291
[exhales, groans softly]
230
00:10:28,856 --> 00:10:29,856
What?
231
00:10:30,725 --> 00:10:31,943
I'm working, aren't I?
232
00:10:32,943 --> 00:10:33,987
We promised.
233
00:10:34,117 --> 00:10:35,291
[taps pen]
234
00:10:35,421 --> 00:10:37,725
[strained] We are gonna wait.
235
00:10:38,812 --> 00:10:40,030
[exhales]
236
00:10:40,161 --> 00:10:41,769
How much is the Peek-a-Blue?
237
00:10:42,464 --> 00:10:44,117
That one's, uh, 55
dollars a gallon.
238
00:10:44,248 --> 00:10:45,508
Fifty-five?
239
00:10:45,638 --> 00:10:47,682
Well, it has a high
grade of resin.
240
00:10:47,812 --> 00:10:49,335
Saves you money in the end.
241
00:10:49,464 --> 00:10:51,682
- [papers rustle]
- You know,
242
00:10:51,812 --> 00:10:53,943
human beings are not the
only one that makes jerky.
243
00:10:54,943 --> 00:10:57,204
Red squirrels are known
to slice up a mushroom
244
00:10:57,335 --> 00:10:58,638
and lay it out to dry
245
00:10:58,769 --> 00:11:00,369
on account of they
can save it for later.
246
00:11:01,378 --> 00:11:02,464
[chuckles lightly]
247
00:11:05,595 --> 00:11:06,595
[table thuds]
248
00:11:06,682 --> 00:11:07,812
I'll take two gallons.
249
00:11:07,943 --> 00:11:09,900
- Peek-a-Blue blue?
- Mm-hmm.
250
00:11:10,030 --> 00:11:11,464
I'll mix it up for ya.
251
00:11:11,595 --> 00:11:13,248
You know, it's funny,
though, that they...
252
00:11:13,378 --> 00:11:14,508
A rodent will make a...
253
00:11:14,638 --> 00:11:16,682
[footsteps]
254
00:11:16,812 --> 00:11:19,074
[ominous music plays]
255
00:11:19,204 --> 00:11:22,248
- Who's that?
- Not someone you should know.
256
00:11:22,378 --> 00:11:23,943
Hm. That sounds ominous.
257
00:11:25,812 --> 00:11:27,117
Let's say if you have a problem
258
00:11:27,248 --> 00:11:29,204
and you want it to go away.
259
00:11:29,335 --> 00:11:32,551
That ominous fella can
make that problem go away.
260
00:11:33,638 --> 00:11:35,030
Like a handyman?
261
00:11:35,725 --> 00:11:38,682
Like a... final handyman.
262
00:11:40,725 --> 00:11:42,161
I'll be right back.
263
00:11:42,291 --> 00:11:44,335
♪
264
00:11:53,378 --> 00:11:55,378
[car approaching]
265
00:11:59,161 --> 00:12:00,682
What, is this your
house or something?
266
00:12:00,812 --> 00:12:02,378
Not exactly.
267
00:12:02,508 --> 00:12:03,595
So what are we doing here?
268
00:12:03,725 --> 00:12:04,900
I think we deserve a break.
269
00:12:05,900 --> 00:12:07,248
We've hardly been working.
270
00:12:07,378 --> 00:12:08,595
Well, it's just a place
271
00:12:08,725 --> 00:12:10,335
I like to come sometimes
during the day.
272
00:12:10,464 --> 00:12:11,943
[woman] Hurry up and get inside!
273
00:12:12,074 --> 00:12:13,682
Yeah, one second, babe.
274
00:12:13,812 --> 00:12:15,527
- You gotta be kidding me.
- It's not what you think.
275
00:12:15,551 --> 00:12:17,943
I think you're gonna leave me
here while you go screw her.
276
00:12:18,074 --> 00:12:20,551
Yu Yan is not just some
chick I'm gonna go screw.
277
00:12:20,682 --> 00:12:23,030
This is my lady. Remember,
I told you about her?
278
00:12:23,161 --> 00:12:26,204
Now, remember what I also said,
things are highly complicated,
279
00:12:26,335 --> 00:12:28,508
meaning me making
love to her right now
280
00:12:28,638 --> 00:12:30,078
could very well piss
off her husband,
281
00:12:30,161 --> 00:12:31,769
so we gotta be discreet.
282
00:12:31,900 --> 00:12:34,595
You've got your police car parked
right up outside her house.
283
00:12:34,725 --> 00:12:36,117
[speaks Mandarin]
284
00:12:36,248 --> 00:12:38,421
[speaks Mandarin]
285
00:12:38,551 --> 00:12:42,204
Look, I showed you the ropes,
all right? Let me have a break.
286
00:12:42,335 --> 00:12:44,135
All you showed me is
where to get free coffee.
287
00:12:44,464 --> 00:12:47,335
All that stuff, it woulda taken you
weeks to learn that by yourself.
288
00:12:49,421 --> 00:12:51,074
- Be fast.
- I always am.
289
00:12:53,508 --> 00:12:56,769
Oh, and, uh, if you see a
middle-aged Chinese businessman,
290
00:12:56,900 --> 00:12:58,812
just honk the horn
a couple times.
291
00:12:58,943 --> 00:13:01,464
I'll be back faster than you
can say "blueberry-fuckin'-pie."
292
00:13:02,335 --> 00:13:03,421
Blueberry-fuckin'-pie.
293
00:13:03,551 --> 00:13:04,725
I wasn't being literal.
294
00:13:06,030 --> 00:13:07,117
Yu Yan...
295
00:13:07,248 --> 00:13:10,856
[speaks Mandarin]
296
00:13:10,987 --> 00:13:12,551
[Yu Yan] Well, get inside.
297
00:13:14,856 --> 00:13:16,638
- [CD thuds]
- [sighs]
298
00:13:16,769 --> 00:13:20,421
[birds chirping]
299
00:13:24,161 --> 00:13:28,291
- [stereo clicks]
- [rock music blares]
300
00:13:28,421 --> 00:13:29,638
- [clicks]
- [music stops]
301
00:13:30,900 --> 00:13:33,248
- [female voice in Mandarin]
- [speaks Mandarin]
302
00:13:33,378 --> 00:13:34,440
[recoding in English]
How's your day?
303
00:13:34,464 --> 00:13:35,900
[female voice speaks Mandarin]
304
00:13:36,725 --> 00:13:39,074
[speaks Mandarin]
305
00:13:40,335 --> 00:13:42,856
Hey, babe. Yeah, I... I
met my new partner Terry.
306
00:13:42,987 --> 00:13:45,812
So, uh, we're busy doin', uh...
307
00:13:46,812 --> 00:13:48,161
police work.
308
00:13:48,291 --> 00:13:49,891
So yeah, I'll-I'll...
I'll see you later.
309
00:13:49,987 --> 00:13:51,204
I love you.
310
00:13:51,335 --> 00:13:54,335
[stereo music blaring]
311
00:14:00,074 --> 00:14:02,856
- [vehicle passing through]
- [birds chirping]
312
00:14:02,987 --> 00:14:05,421
[distant dog barking]
313
00:14:08,595 --> 00:14:10,440
[dispatcher over radio]
Calling Car 2. Calling Car 2.
314
00:14:10,464 --> 00:14:12,595
- [inhales sharply, groans]
- [distant dog barking]
315
00:14:12,725 --> 00:14:15,161
- Car 2! Terry, you there?
- Oh, shit.
316
00:14:15,291 --> 00:14:17,204
Uh, yeah. This is
Officer Shelly.
317
00:14:17,335 --> 00:14:19,943
Officer Shelly, we've
got an 11-15 in progress
318
00:14:20,074 --> 00:14:22,856
at the Chetlo house,
225 Sunnyside Boulevard.
319
00:14:22,987 --> 00:14:25,595
- 11-15?
- That's right, 11-15.
320
00:14:25,725 --> 00:14:28,074
Shit. Okay, okay. Uh,
thank you, Cheryl.
321
00:14:28,204 --> 00:14:30,812
Uh, I'm on it. Uh, we're
on it. Officer Brogen too.
322
00:14:30,943 --> 00:14:31,987
Terry!
323
00:14:32,117 --> 00:14:33,638
- [horn honks]
- Terry!
324
00:14:33,769 --> 00:14:36,248
- [horn honking]
- [rock music blaring]
325
00:14:36,378 --> 00:14:38,595
[thumping]
326
00:14:38,725 --> 00:14:40,335
[horn honking]
327
00:14:40,464 --> 00:14:41,464
Terry!
328
00:14:42,595 --> 00:14:44,769
- [horn honking]
- [dog barking]
329
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
Sorry, ma'am.
330
00:14:47,769 --> 00:14:50,117
- Terry...
- [car tires screeching]
331
00:14:50,248 --> 00:14:52,769
- Terry, you need to come in.
- [car revving]
332
00:14:52,900 --> 00:14:54,260
- [rock music blaring]
- [thumping]
333
00:14:54,378 --> 00:14:56,117
[Yu Yan moaning]
334
00:14:56,248 --> 00:14:58,595
- [Will] Terry, you need to come in.
- [moaning continues]
335
00:14:59,987 --> 00:15:00,987
Terry!
336
00:15:02,421 --> 00:15:03,701
Terry, come on,
man. We gotta go.
337
00:15:03,725 --> 00:15:05,291
There's a burglary in progress.
338
00:15:05,421 --> 00:15:06,987
- [man] You!
- Terry!
339
00:15:07,595 --> 00:15:10,421
Where do you think you're going?
I know what you're doing here.
340
00:15:10,551 --> 00:15:12,117
- Come back here right now.
- No, sir.
341
00:15:12,248 --> 00:15:14,769
It's not me, okay?
It's is my first day.
342
00:15:14,900 --> 00:15:16,769
- [engine revs]
- You have a good day.
343
00:15:16,900 --> 00:15:21,595
[police siren wailing]
344
00:15:22,987 --> 00:15:24,682
[tires screeching]
345
00:15:24,812 --> 00:15:27,856
[police siren wailing]
346
00:15:33,769 --> 00:15:34,769
[woman moaning]
347
00:15:34,900 --> 00:15:36,900
[police siren wailing continues]
348
00:15:44,117 --> 00:15:45,856
- [tires screech]
- [siren wailing stops]
349
00:16:05,161 --> 00:16:07,551
Police! Come out
with your hands up!
350
00:16:07,682 --> 00:16:09,006
[muffled music playing
over headphones]
351
00:16:09,030 --> 00:16:10,030
Mmm.
352
00:16:13,551 --> 00:16:15,161
[tense music playing]
353
00:16:15,291 --> 00:16:17,378
Come out now!
354
00:16:17,508 --> 00:16:19,725
[muffled music continues]
355
00:16:25,856 --> 00:16:27,682
[muffled music continues]
356
00:16:29,464 --> 00:16:30,812
[knife chopping]
357
00:16:37,117 --> 00:16:38,856
[tense music continues]
358
00:16:39,682 --> 00:16:40,812
[pants]
359
00:16:40,987 --> 00:16:41,638
[gunshot]
360
00:16:41,769 --> 00:16:42,769
[screams]
361
00:16:42,856 --> 00:16:44,421
[muffled music playing]
362
00:16:44,551 --> 00:16:46,030
- What the fuck?!
- Okay, ma'am.
363
00:16:47,117 --> 00:16:48,943
I got a call about an
intruder in the house.
364
00:16:49,074 --> 00:16:50,725
I didn't call about
a fucking intruder!
365
00:16:50,856 --> 00:16:52,421
You just came in
here and shot at me!
366
00:16:52,551 --> 00:16:53,919
I'm sorry, ma'am. You
gotta stay calm, okay?
367
00:16:53,943 --> 00:16:55,074
Fuck you!
368
00:16:55,204 --> 00:16:57,161
I'll show you calm, you cunt!
369
00:16:57,291 --> 00:16:58,378
No, no. Stay back. Hey.
370
00:16:58,508 --> 00:17:00,291
- No. Ma'am.
- [grunting]
371
00:17:00,421 --> 00:17:01,638
[clattering]
372
00:17:01,769 --> 00:17:02,900
[groaning]
373
00:17:03,030 --> 00:17:04,943
You're done for!
You'll never work
374
00:17:05,074 --> 00:17:06,876
- another day in your life!
- I don't want to hurt you!
375
00:17:06,900 --> 00:17:08,856
- [shatters]
- [Will grunts]
376
00:17:08,987 --> 00:17:10,440
- You piece of shit!
- Don't make me use force.
377
00:17:10,464 --> 00:17:14,204
- [Virginia grunting]
- [strained breathing]
378
00:17:14,335 --> 00:17:16,682
[Will gasping]
379
00:17:16,812 --> 00:17:18,074
[Virginia] Go to sleep, fucker!
380
00:17:18,204 --> 00:17:20,856
[Will choking]
381
00:17:20,987 --> 00:17:23,725
- [high-pitched feedback]
- [Will groaning]
382
00:17:23,856 --> 00:17:27,378
[table clattering]
383
00:17:27,508 --> 00:17:30,508
[muffled music playing
over headphones]
384
00:17:30,638 --> 00:17:33,335
[coughing]
385
00:17:33,464 --> 00:17:38,900
[gasping]
386
00:17:39,030 --> 00:17:42,248
[panting]
387
00:17:45,074 --> 00:17:46,074
Ma'am?
388
00:17:49,161 --> 00:17:50,161
Ma'am?
389
00:17:57,769 --> 00:17:59,291
- [squelches]
- [Will gasps]
390
00:17:59,421 --> 00:18:01,725
No. No, no.
391
00:18:01,856 --> 00:18:03,638
[breathes shakily] No.
392
00:18:03,769 --> 00:18:07,248
[gasping, panting]
393
00:18:07,378 --> 00:18:11,248
[Will vomiting, coughing]
394
00:18:11,378 --> 00:18:15,464
[panting, groaning]
395
00:18:15,595 --> 00:18:18,551
[coughing]
396
00:18:22,551 --> 00:18:24,291
[whispers] That's
a good color.
397
00:18:24,421 --> 00:18:29,421
- [grunting]
- [wind blowing]
398
00:18:41,464 --> 00:18:42,551
Thanks, Stu.
399
00:18:50,725 --> 00:18:54,117
What the goddamn fuck, Will?
I said, "Chinese businessman."
400
00:18:54,248 --> 00:18:56,595
The guy went crazy on
me. I barely got away.
401
00:18:56,725 --> 00:18:57,769
What's the matter?
402
00:18:58,812 --> 00:19:00,161
I fucked up bad.
403
00:19:00,291 --> 00:19:01,769
What the fuck did you do?
404
00:19:09,464 --> 00:19:12,291
[Terry] Oh, fuck me! What...
405
00:19:13,204 --> 00:19:16,117
What the fuck
happened, Will? What...
406
00:19:16,248 --> 00:19:18,248
She is very fuckin' dead!
407
00:19:19,161 --> 00:19:22,508
[stammers, coughs]
408
00:19:22,638 --> 00:19:24,161
Was she dead when you got here?
409
00:19:25,725 --> 00:19:27,856
Did you kill her, Will?
410
00:19:27,987 --> 00:19:29,987
[Will cries]
411
00:19:30,117 --> 00:19:31,117
It was an accident.
412
00:19:31,204 --> 00:19:33,248
Jesus Christ!
413
00:19:33,378 --> 00:19:34,812
[crying]
414
00:19:36,248 --> 00:19:38,812
[exhales, clears throat]
415
00:19:40,074 --> 00:19:42,900
[clears throat] Uh, I was
responding to the burglary,
416
00:19:43,030 --> 00:19:45,987
and, uh, then she... she
jumped out with a knife,
417
00:19:46,117 --> 00:19:48,006
- Terry, okay, and I don't know.
- Wait, wait, wait.
418
00:19:48,030 --> 00:19:49,987
Did you say burglary?
What fuckin' burglary?
419
00:19:50,117 --> 00:19:51,987
There was an 11-15 called in.
420
00:19:52,117 --> 00:19:55,464
11-15's not a burglary. That is
a sexual act in a car violation.
421
00:19:55,595 --> 00:19:58,725
- What?
- She calls it in all the time on Joey Ledbetter.
422
00:19:58,856 --> 00:20:01,508
- He likes to bring his girls up here.
- Wait, you mean...
423
00:20:01,638 --> 00:20:03,725
You responded Joey Ledbetter
424
00:20:03,856 --> 00:20:06,682
trying to get laid in his mom's
station wagon and somebody died.
425
00:20:06,812 --> 00:20:09,030
- Ah, no, no, no, no, no.
- And not just anybody.
426
00:20:09,161 --> 00:20:11,291
That... that's Virginia
Chetlo you killed, man.
427
00:20:11,421 --> 00:20:12,551
[gasping]
428
00:20:12,682 --> 00:20:14,204
Are you sure she's dead?
429
00:20:15,117 --> 00:20:17,856
Half the dining room table
is inside her skull, man!
430
00:20:17,987 --> 00:20:19,856
You... you think I'm
gonna lose my job?
431
00:20:19,987 --> 00:20:22,378
Yes, Will! I think you
are gonna lose your job.
432
00:20:22,508 --> 00:20:25,421
Wallace Chetlo is the
richest guy in town.
433
00:20:25,551 --> 00:20:27,812
He supplies all the
seafood on the island.
434
00:20:28,595 --> 00:20:31,248
Oh, man. I'm fucked!
435
00:20:31,378 --> 00:20:32,551
I'm so fucked!
436
00:20:32,682 --> 00:20:33,725
Yeah. Look, man.
437
00:20:34,595 --> 00:20:36,248
I am really sorry,
438
00:20:36,378 --> 00:20:38,074
but I'm gonna have
to call this in.
439
00:20:38,204 --> 00:20:39,682
Man, this is my
first day on the job.
440
00:20:39,812 --> 00:20:40,812
Not a great start.
441
00:20:40,900 --> 00:20:42,943
- [groans]
- Wait a minute.
442
00:20:43,769 --> 00:20:46,378
Fuck. Wait. Fuck!
This fucks me too!
443
00:20:46,508 --> 00:20:48,551
You fucking fuck!
444
00:20:48,682 --> 00:20:50,725
- I am really fucked here!
- I know. It's my fault.
445
00:20:50,856 --> 00:20:52,812
- I'm sorry.
- Yeah, no shit it's your fault,
446
00:20:52,943 --> 00:20:55,263
but when they find out that I
was making love to a civilian
447
00:20:55,291 --> 00:20:57,161
while you were busy
murdering housewives,
448
00:20:57,291 --> 00:20:58,987
they're gonna fire my ass too!
449
00:20:59,117 --> 00:21:01,943
They're gonna take my pension,
man. Yu Yan and I have plans!
450
00:21:02,074 --> 00:21:04,006
- I got a baby coming.
- Then why the fuck did you go
451
00:21:04,030 --> 00:21:06,030
and bash a woman's
head in, Will?!
452
00:21:06,161 --> 00:21:08,943
It was my number
one piece of advice!
453
00:21:09,074 --> 00:21:11,030
Don't kill anybody
unless you have to!
454
00:21:11,161 --> 00:21:13,963
I knew I shouldn't have ridden with you
the second I saw your stank-ass eye!
455
00:21:13,987 --> 00:21:16,627
Hey, it's a burst vessel! It's got
nothing to do with it. Fuck you.
456
00:21:16,682 --> 00:21:19,204
- [grunts]
- [clatters]
457
00:21:19,335 --> 00:21:23,551
- [tense music playing]
- [clock ticking]
458
00:21:24,812 --> 00:21:26,161
- Will?
- Ah, fuck.
459
00:21:26,291 --> 00:21:28,050
[breathes heavily] Man,
how am I gonna tell Paige?
460
00:21:28,074 --> 00:21:29,769
Shit, it's gonna ruin her life.
461
00:21:29,900 --> 00:21:31,030
Will?
462
00:21:31,161 --> 00:21:33,421
- [groans]
- Come here. Look at this.
463
00:21:33,551 --> 00:21:36,421
Look at this. Jesus Christ!
464
00:21:36,551 --> 00:21:38,551
Get the fuck over here! Look!
465
00:21:39,421 --> 00:21:41,464
Wait, wait. What is... What
is that all doing here?
466
00:21:41,595 --> 00:21:44,195
I don't know, but who keeps this
kind of cash in a fucking basket?
467
00:21:44,291 --> 00:21:45,812
Something's going on, right?
468
00:21:47,943 --> 00:21:49,725
Do you think this
is a crime or what?
469
00:21:49,856 --> 00:21:52,291
I think we just
need to calm down
470
00:21:53,204 --> 00:21:54,551
and think this through.
471
00:21:54,682 --> 00:21:56,030
This might give
us another option.
472
00:21:56,161 --> 00:21:57,248
What do you mean?
473
00:21:57,378 --> 00:21:59,074
We could get out of this.
474
00:21:59,204 --> 00:22:00,291
What are you saying?
475
00:22:00,421 --> 00:22:02,421
[footsteps tapping]
476
00:22:02,551 --> 00:22:03,856
We make it look like a murder.
477
00:22:03,987 --> 00:22:05,551
- It was an accident.
- I know,
478
00:22:05,682 --> 00:22:07,769
but we make it look like
somebody else did it.
479
00:22:07,900 --> 00:22:09,725
Hear me out, okay?
480
00:22:09,856 --> 00:22:11,769
Fuck up the whole rest
of this place, right?
481
00:22:11,900 --> 00:22:13,769
We clean our tracks.
We take the money.
482
00:22:13,900 --> 00:22:16,856
We say, "We responded," then
we go work the rest of the day.
483
00:22:16,987 --> 00:22:19,161
Later tonight, her
husband comes home,
484
00:22:19,291 --> 00:22:21,421
he finds her here, he
thinks it's a burglary
485
00:22:21,551 --> 00:22:23,431
just like you thought it
was in the first place.
486
00:22:24,074 --> 00:22:25,769
- That's illegal.
- Illig...
487
00:22:25,900 --> 00:22:27,508
There's a dead woman
on the floor, man!
488
00:22:27,638 --> 00:22:29,856
This is a lot of money, and
you and I are both fucked
489
00:22:29,987 --> 00:22:32,291
if we don't do this, and
soon! Time's running out.
490
00:22:32,421 --> 00:22:34,788
- No, no, no. I'm just gonna tell them what happened.
- What, self-defense?
491
00:22:34,812 --> 00:22:37,595
With your old man
being who he is...
492
00:22:38,335 --> 00:22:39,378
Ah, fuck!
493
00:22:39,508 --> 00:22:41,248
Yeah, fuck!
494
00:22:41,378 --> 00:22:42,508
Have you done this before?
495
00:22:42,638 --> 00:22:44,335
Ah... [stammers]
496
00:22:44,464 --> 00:22:47,335
I mean, I-I... I haven't
killed anybody before.
497
00:22:47,464 --> 00:22:48,464
But I can tell you this.
498
00:22:48,551 --> 00:22:49,595
This is gonna work.
499
00:22:49,725 --> 00:22:50,856
No one's gonna doubt
500
00:22:50,987 --> 00:22:52,769
that this shit was a robbery.
501
00:22:52,900 --> 00:22:54,354
And no one's gonna
think it was the police.
502
00:22:54,378 --> 00:22:55,698
Fucking DNA is all
over the place.
503
00:22:55,812 --> 00:22:58,378
Yeah, no, we say we
responded to her call,
504
00:22:58,508 --> 00:23:00,508
she invited us in for coffee.
505
00:23:00,638 --> 00:23:02,527
That kind of thing happens
all the time around here.
506
00:23:02,551 --> 00:23:04,464
[inhales, sighs]
507
00:23:04,595 --> 00:23:06,638
Look, you've got to
do this for your baby.
508
00:23:08,421 --> 00:23:11,421
You really wanna to watch him
grow up from behind glass?
509
00:23:16,725 --> 00:23:17,943
- Okay.
- Okay!
510
00:23:18,074 --> 00:23:19,856
- Yeah.
- Burglary!
511
00:23:21,508 --> 00:23:22,856
[vase shatters]
512
00:23:31,900 --> 00:23:33,638
[thudding]
513
00:23:41,030 --> 00:23:42,161
[clicking]
514
00:23:42,291 --> 00:23:45,725
[objects clattering]
515
00:23:47,248 --> 00:23:49,856
[glass shattering]
516
00:24:09,987 --> 00:24:12,856
[plastic rustling]
517
00:24:12,987 --> 00:24:14,943
[thudding]
518
00:24:15,074 --> 00:24:18,595
[birds squawking, chirping]
519
00:24:20,638 --> 00:24:22,508
- Terry?
- What?
520
00:24:28,204 --> 00:24:29,638
There was a bike right here.
521
00:24:30,335 --> 00:24:31,963
- I don't remember a bike.
- It was right here.
522
00:24:31,987 --> 00:24:33,725
- Are you sure?
- Positive.
523
00:24:33,856 --> 00:24:34,900
Well, whose was it?
524
00:24:35,030 --> 00:24:36,030
No idea.
525
00:24:36,812 --> 00:24:38,900
[sighs]
526
00:24:39,030 --> 00:24:41,682
Maybe someone, uh,
came and got it, and...
527
00:24:43,248 --> 00:24:45,117
- didn't see inside. Fuck.
- Maybe.
528
00:24:47,812 --> 00:24:49,204
Let's just get out of here.
529
00:25:00,943 --> 00:25:02,030
[Terry] It's 3:25.
530
00:25:02,161 --> 00:25:04,117
I'm gonna grab the next car.
531
00:25:04,248 --> 00:25:07,117
[exhales]
532
00:25:07,248 --> 00:25:10,117
- [radar gun clicks, beeps]
- Boom! Got one.
533
00:25:11,030 --> 00:25:15,595
[ferry horn blowing]
534
00:25:15,725 --> 00:25:19,421
Cheryl, I'm pulling over
a, uh, silver Buick.
535
00:25:19,551 --> 00:25:25,378
License plate six-Baker-two-Mary
two-Indigo-eight.
536
00:25:25,508 --> 00:25:28,595
[ferry horn blowing]
537
00:25:28,725 --> 00:25:31,421
What the hell, Terry? Since
when is four over a ticket?
538
00:25:32,508 --> 00:25:34,682
I'm sorry, Bobette.
Just gotta do my job.
539
00:25:34,812 --> 00:25:35,943
Oh, yeah? Screw you.
540
00:25:36,074 --> 00:25:37,987
- I got kids to feed.
- [Terry] Hey!
541
00:25:38,117 --> 00:25:40,987
Respect the police, okay? I'm out
here putting my life on the line.
542
00:25:41,117 --> 00:25:43,074
Hey, you know what?
Screw your mom too.
543
00:25:43,204 --> 00:25:45,595
That was uncalled for, Bobette,
544
00:25:45,725 --> 00:25:48,050
and you might wanna watch your
language in front of your daughters.
545
00:25:48,074 --> 00:25:50,030
Oh, now you're telling
me how to parent?
546
00:25:50,161 --> 00:25:53,074
Oh, fuck you, Terry. Fuck you!
547
00:25:53,204 --> 00:25:54,900
You know, you're
a fuckin' loser.
548
00:25:55,030 --> 00:25:56,725
I seen you at the
casino the other night,
549
00:25:56,856 --> 00:25:58,725
and you never got a
free feature, did ya?
550
00:25:58,856 --> 00:26:00,776
- 'Cause you're a loser!
- None of your business.
551
00:26:00,856 --> 00:26:02,658
- None of your damn business, Bobette!
- You never got the Buffalo...
552
00:26:02,682 --> 00:26:04,398
- Stop while you're ahead!
- And you're so angry about it,
553
00:26:04,421 --> 00:26:06,335
- and you're so pissed, right?
- You know what?
554
00:26:06,464 --> 00:26:08,987
- Buffalo! Buffalo!
- This was over ten years ago!
555
00:26:09,117 --> 00:26:10,484
- Buffalo!
- It wasn't even that good then!
556
00:26:10,508 --> 00:26:12,638
[jars clattering]
557
00:26:12,769 --> 00:26:13,856
[sighs]
558
00:26:20,943 --> 00:26:23,943
[birds squawking]
559
00:26:41,508 --> 00:26:43,769
[Cheryl over radio] Calling
all cars, calling all cars.
560
00:26:43,900 --> 00:26:46,204
We got an 11-1 at
the Chetlo residence.
561
00:26:46,335 --> 00:26:49,161
Repeat, an 11-1 at
the Chetlo residence.
562
00:26:49,291 --> 00:26:50,900
Copy that, Cheryl.
[clears throat]
563
00:26:51,943 --> 00:26:53,638
[engine starts]
564
00:26:56,030 --> 00:26:57,161
[siren whoops]
565
00:27:00,421 --> 00:27:03,551
11-1, that's a homicide.
566
00:27:05,856 --> 00:27:07,527
- [man] Yeah, I'll just get it...
- [woman] Mm-hmm.
567
00:27:07,551 --> 00:27:08,638
Powered up.
568
00:27:09,595 --> 00:27:11,595
All right.
569
00:27:11,725 --> 00:27:13,900
- All right.
- Okay. Okay.
570
00:27:14,030 --> 00:27:16,335
- You ready?
- You're on.
571
00:27:16,464 --> 00:27:19,769
[reporter speaking indistinctly]
572
00:27:19,900 --> 00:27:22,421
- [whispers] Don't fuck this up.
- Yeah, you too.
573
00:27:22,551 --> 00:27:24,900
[Murphy] We're placing
time of death at 3:25.
574
00:27:25,030 --> 00:27:26,310
[Wallace] I was at work all day.
575
00:27:26,421 --> 00:27:29,464
I sent texts, but
she didn't respond.
576
00:27:29,595 --> 00:27:31,508
I figured she was busy
or just didn't get it.
577
00:27:31,638 --> 00:27:33,638
It's not that unusual.
578
00:27:33,769 --> 00:27:35,856
After work, I came straight home
579
00:27:35,987 --> 00:27:37,725
and that's when I
found her there.
580
00:27:40,074 --> 00:27:42,900
[Murphy] Anybody have
access to the house? Friend?
581
00:27:43,030 --> 00:27:45,161
Maid? Gardener?
582
00:27:45,291 --> 00:27:46,987
We have a maid and a gardener,
583
00:27:47,117 --> 00:27:50,378
but neither was working
today as far as I know.
584
00:27:51,812 --> 00:27:53,204
Wait.
585
00:27:53,335 --> 00:27:55,117
Her masseur.
586
00:27:55,248 --> 00:27:56,335
He comes every day.
587
00:27:56,464 --> 00:27:58,030
[Murphy] Okay,
what time is that?
588
00:27:58,987 --> 00:28:00,291
Noon?
589
00:28:00,421 --> 00:28:01,987
And, uh, what's his name?
590
00:28:03,508 --> 00:28:05,638
Todd or Keith or something.
591
00:28:06,725 --> 00:28:08,335
We'll find him.
592
00:28:08,464 --> 00:28:10,030
Uh, we were here too.
593
00:28:11,030 --> 00:28:13,030
- That's right.
- Your wife called in
594
00:28:13,161 --> 00:28:14,943
about Joey Ledbetter again,
595
00:28:15,074 --> 00:28:18,595
and Officer Brogen and Officer
Shelly responded this afternoon.
596
00:28:18,725 --> 00:28:19,885
How was she when you saw her?
597
00:28:19,987 --> 00:28:22,725
Uh, in a good mood.
598
00:28:22,856 --> 00:28:24,987
She even had us in
for a cup of coffee.
599
00:28:25,117 --> 00:28:27,204
Just a delightful woman.
600
00:28:27,335 --> 00:28:30,900
We did not see the
masseur though.
601
00:28:32,943 --> 00:28:34,943
[Murphy] Sir, you notice
anything that was missing?
602
00:28:36,248 --> 00:28:38,291
The place is a mess, but no.
603
00:28:38,421 --> 00:28:39,464
Not one thing.
604
00:28:39,595 --> 00:28:40,987
You sure?
605
00:28:41,117 --> 00:28:42,812
Her jewelry's where she left it.
606
00:28:42,943 --> 00:28:44,291
Yeah, I...
607
00:28:44,421 --> 00:28:46,378
I didn't see a thing missing.
608
00:28:47,161 --> 00:28:49,335
- There must be something.
- Will, enough.
609
00:28:49,464 --> 00:28:52,638
I don't know what to tell
you, kid. It's all there...
610
00:28:52,769 --> 00:28:55,378
which is what makes me so angry.
611
00:28:55,508 --> 00:28:58,335
She was a beautiful,
612
00:28:58,464 --> 00:29:02,335
wonderful, caring
woman, and now...
613
00:29:02,464 --> 00:29:04,248
[voice cracking]
it's just all over.
614
00:29:06,291 --> 00:29:07,987
If you find this fucker,
615
00:29:08,117 --> 00:29:10,595
I'll do whatever it takes
616
00:29:10,725 --> 00:29:12,464
to make sure he suffers
617
00:29:12,595 --> 00:29:13,943
as much as possible.
618
00:29:15,248 --> 00:29:17,856
I want no mercy for him!
619
00:29:21,030 --> 00:29:22,378
Or her.
620
00:29:25,248 --> 00:29:26,248
What?!
621
00:29:26,335 --> 00:29:27,987
- Sorry.
- [Murphy whistles]
622
00:29:28,769 --> 00:29:30,638
Officer Speight.
623
00:29:30,769 --> 00:29:33,812
He's gonna take the rest
of your statement, okay?
624
00:29:33,943 --> 00:29:35,551
Right this way, sir. Come on.
625
00:29:40,595 --> 00:29:41,856
[Will] So, uh...
626
00:29:42,943 --> 00:29:43,943
do you think it was him?
627
00:29:44,074 --> 00:29:46,421
That's where I'd put my money.
628
00:29:55,291 --> 00:29:57,812
[tense music playing]
629
00:30:05,291 --> 00:30:06,638
[engine stops]
630
00:30:07,464 --> 00:30:09,224
[Terry] Maybe he didn't
know about the money.
631
00:30:10,030 --> 00:30:11,421
A million dollars?
632
00:30:13,812 --> 00:30:15,052
And why didn't he ask about it?
633
00:30:15,117 --> 00:30:16,437
I mean, if he's
missing a million,
634
00:30:16,551 --> 00:30:18,421
he'd want it back.
He ain't that rich.
635
00:30:20,769 --> 00:30:22,378
- [door opening]
- [grunts]
636
00:30:22,508 --> 00:30:24,228
- Must be up to something.
- [switch clicks]
637
00:30:24,291 --> 00:30:27,291
Maybe she was
leaving him, right?
638
00:30:27,421 --> 00:30:29,595
Had the money all ready
to go, cleaned him out,
639
00:30:29,725 --> 00:30:31,900
and then you de-brained her.
640
00:30:32,030 --> 00:30:33,682
Could be, but...
641
00:30:33,812 --> 00:30:35,378
- I think he's lying.
- [switch clicks]
642
00:30:35,508 --> 00:30:37,987
Oh, yeah? What, you think that
masseuse is up to something?
643
00:30:38,117 --> 00:30:40,335
- You think that's his bike?
- We'll find out.
644
00:30:40,464 --> 00:30:42,421
[door clanks, thuds]
645
00:30:44,508 --> 00:30:45,595
What's the code?
646
00:30:47,161 --> 00:30:48,595
[lock clanks]
647
00:30:50,682 --> 00:30:52,769
It's 67841. You wanna do it?
648
00:30:55,725 --> 00:30:56,943
You can trust me.
649
00:31:00,769 --> 00:31:02,987
No one ever comes out here
either. It's gonna be safe.
650
00:31:09,812 --> 00:31:11,421
We don't say anything to anyone.
651
00:31:12,508 --> 00:31:14,508
We don't touch that money
until this blows over
652
00:31:15,682 --> 00:31:16,856
and then we split it.
653
00:31:16,987 --> 00:31:18,987
[crickets chirring]
654
00:31:26,900 --> 00:31:27,900
[sniffs]
655
00:31:35,943 --> 00:31:37,943
[crickets chirring outside]
656
00:31:40,335 --> 00:31:41,535
- [Will] Paige.
- [door closes]
657
00:31:41,595 --> 00:31:43,943
Hey. Oh, my...
658
00:31:44,074 --> 00:31:45,638
Thank God you're finally home.
659
00:31:45,769 --> 00:31:47,682
I saw the news. Are you okay?
660
00:31:48,900 --> 00:31:50,161
What happened?
661
00:31:52,248 --> 00:31:53,900
[sighs]
662
00:31:55,464 --> 00:31:56,856
You smell like paint.
663
00:31:56,987 --> 00:31:58,638
I didn't stand on the ladder.
664
00:31:58,769 --> 00:32:00,398
I only painted the
bottom half of the room.
665
00:32:00,421 --> 00:32:01,987
You can do the rest. Come on.
666
00:32:02,117 --> 00:32:04,137
I waited for you to eat dinner.
I wanna hear everything.
667
00:32:04,161 --> 00:32:05,161
Hey, hey, hey.
668
00:32:07,335 --> 00:32:08,638
I gotta tell you something.
669
00:32:14,204 --> 00:32:15,204
All right.
670
00:32:16,900 --> 00:32:19,464
Something happened today,
okay? Something big.
671
00:32:19,595 --> 00:32:22,395
I need you to stay calm until I get
to the end of what I-I need to say.
672
00:32:26,551 --> 00:32:27,551
I...
673
00:32:29,074 --> 00:32:30,725
Will, you can tell me anything.
674
00:32:35,725 --> 00:32:37,204
Terry killed Virginia Chetlo.
675
00:32:37,335 --> 00:32:39,900
- What? What...
- Just, just listen. Just listen.
676
00:32:40,900 --> 00:32:42,335
It was an accident.
677
00:32:44,335 --> 00:32:46,335
Okay?
678
00:32:46,464 --> 00:32:48,812
We responded to a
call at the house,
679
00:32:48,943 --> 00:32:50,030
and then Terry...
680
00:32:51,074 --> 00:32:52,638
fired his weapon accidentally
681
00:32:52,769 --> 00:32:54,248
and-and it got out of hand fast.
682
00:32:54,378 --> 00:32:55,919
- Are you okay? Are you okay?
- I'm fine. I'm fine.
683
00:32:55,943 --> 00:32:57,421
- Are you sure?
- Yeah, yeah, yeah.
684
00:32:58,682 --> 00:33:00,378
Yeah... it's complicated.
685
00:33:00,508 --> 00:33:02,769
We, we found a lot of
money at the scene,
686
00:33:02,900 --> 00:33:04,987
and we were gonna come
clean, but Terry...
687
00:33:07,161 --> 00:33:11,117
- [bar music playing]
- [indistinct chatter]
688
00:33:11,248 --> 00:33:12,248
Boys.
689
00:33:14,204 --> 00:33:16,769
We got a little
side bet going on.
690
00:33:16,900 --> 00:33:19,291
- Oh?
- Roger here,
691
00:33:19,421 --> 00:33:21,900
he got 20 bucks on old Chetlo
692
00:33:22,030 --> 00:33:26,378
but I think it was
that masseuse guy
693
00:33:26,508 --> 00:33:27,943
- everyone talking about.
- Oh.
694
00:33:28,074 --> 00:33:30,987
See, he got her all
nice and relaxed
695
00:33:31,117 --> 00:33:33,856
with a nice massage, and then...
696
00:33:33,987 --> 00:33:35,638
bam!
697
00:33:35,769 --> 00:33:38,508
Ha! Bashed her head in.
698
00:33:38,638 --> 00:33:40,508
Come on. Hell,
I know you know.
699
00:33:40,638 --> 00:33:41,682
Who did it?
700
00:33:41,812 --> 00:33:42,856
Can't say.
701
00:33:42,987 --> 00:33:44,161
Can't or won't?
702
00:33:44,291 --> 00:33:45,378
Both.
703
00:33:45,508 --> 00:33:46,856
Maybe you boys
should think about
704
00:33:46,987 --> 00:33:48,224
spending your money on something
705
00:33:48,248 --> 00:33:49,812
a little bit more tasteful.
706
00:33:51,551 --> 00:33:52,987
What's up with
your boy, Captain?
707
00:33:53,117 --> 00:33:54,311
Now, which boy is that, Bobette?
708
00:33:54,335 --> 00:33:56,551
Terry. Little shithead.
709
00:33:56,682 --> 00:33:59,291
Wrote me up a ticket for
going four over the limit.
710
00:33:59,421 --> 00:34:02,074
Four! What, are
you running low
711
00:34:02,204 --> 00:34:04,614
on shitty powdered fucking creamer
down at the police station?
712
00:34:04,638 --> 00:34:06,038
Uh, that don't sound
like Terry now.
713
00:34:06,161 --> 00:34:07,595
Yeah, so what fucking gives?
714
00:34:07,725 --> 00:34:10,030
Don't worry about it. I will
take care of it for you.
715
00:34:10,161 --> 00:34:11,725
Tell Terry I said...
716
00:34:11,856 --> 00:34:13,769
- [lighter flicks]
- "Fuck you!"
717
00:34:13,900 --> 00:34:15,117
- Got that?
- I will.
718
00:34:15,248 --> 00:34:16,725
- Yeah.
- [scoffs]
719
00:34:16,856 --> 00:34:18,943
[indistinct chatter, laughter]
720
00:34:19,074 --> 00:34:22,638
[Bobette speaking indistinctly]
721
00:34:24,900 --> 00:34:26,856
[crickets chirring]
722
00:34:26,987 --> 00:34:28,508
[distant dog barking]
723
00:34:28,638 --> 00:34:30,117
[Paige] Will, I'm worried.
724
00:34:32,030 --> 00:34:35,335
What about Terry? How many people
do you think he's told by now?
725
00:34:35,464 --> 00:34:37,117
No one. He promised.
726
00:34:37,248 --> 00:34:38,638
Well, you told me.
727
00:34:38,769 --> 00:34:40,117
- You're my wife.
- So?
728
00:34:40,248 --> 00:34:41,464
So it's different.
729
00:34:42,291 --> 00:34:44,030
Are you gonna tell
him you told me?
730
00:34:44,943 --> 00:34:45,943
Of course not.
731
00:34:48,508 --> 00:34:50,638
[sighs]
732
00:34:53,291 --> 00:34:54,464
I wanna meet Terry.
733
00:34:54,595 --> 00:34:56,291
- Why?
- I wanna see for myself
734
00:34:56,421 --> 00:34:57,682
if we can trust him.
735
00:34:57,812 --> 00:34:59,812
I'm better at reading
people than you.
736
00:35:02,856 --> 00:35:05,117
[Will] Okay. Okay.
737
00:35:08,378 --> 00:35:09,464
[light switch clicks]
738
00:35:10,987 --> 00:35:13,987
[country music playing]
739
00:35:24,987 --> 00:35:28,638
[grunting]
740
00:35:36,638 --> 00:35:39,725
[distant clattering]
741
00:35:41,725 --> 00:35:43,421
[Will] How much do
you think it is?
742
00:35:43,551 --> 00:35:44,769
I don't know, man.
743
00:35:44,900 --> 00:35:47,508
Could be close to a million.
744
00:35:47,638 --> 00:35:49,464
I got a shipping container
I use for storage.
745
00:35:49,595 --> 00:35:52,117
It's about five miles from
here, Ferry Creek Road.
746
00:35:52,248 --> 00:35:54,682
We can hide it all there
if you want. Keep it safe.
747
00:35:54,812 --> 00:35:56,248
Kept safe.
748
00:35:56,378 --> 00:36:00,204
[objects clattering]
749
00:36:06,638 --> 00:36:11,725
[window squeaking]
750
00:36:11,856 --> 00:36:13,464
[clattering continues]
751
00:36:13,595 --> 00:36:15,291
[Terry] Fuck yeah. Burglary!
752
00:36:21,161 --> 00:36:26,595
- [clattering continues]
- [birds chirping]
753
00:36:29,204 --> 00:36:31,204
[birds chirping]
754
00:36:35,421 --> 00:36:36,421
[door opens]
755
00:36:37,551 --> 00:36:41,725
Man, no offense, but your eye
looks like a cat's asshole.
756
00:36:41,856 --> 00:36:43,398
- All right, let's just...
- [car door opens]
757
00:36:43,421 --> 00:36:44,464
[car door closes]
758
00:36:45,769 --> 00:36:46,769
You tell anybody?
759
00:36:46,856 --> 00:36:48,508
No, of course not.
760
00:36:48,638 --> 00:36:50,856
[car door opens, closes]
761
00:36:52,117 --> 00:36:53,161
Why, did you?
762
00:36:53,900 --> 00:36:56,030
No, man. This here's a vault,
763
00:36:56,161 --> 00:36:57,987
but I'm not the one with a wife.
764
00:36:58,117 --> 00:37:00,117
It occurred to me... [inhales]
765
00:37:00,248 --> 00:37:01,614
you might have
told her something.
766
00:37:01,638 --> 00:37:03,595
No, I don't want Paige to know,
767
00:37:03,725 --> 00:37:05,161
so you don't have to worry.
768
00:37:05,987 --> 00:37:07,987
The more she knows,
the more she's at risk.
769
00:37:08,117 --> 00:37:10,248
I'm not gonna do that to
her until we get the money.
770
00:37:11,682 --> 00:37:13,335
- All right.
- [car door opens]
771
00:37:13,464 --> 00:37:14,900
Try not to kill anybody today.
772
00:37:15,030 --> 00:37:16,421
[tense music plays]
773
00:37:28,987 --> 00:37:30,638
All right, how
should we play this?
774
00:37:30,769 --> 00:37:33,335
Watch him close, see if he seems
to know anything about the money
775
00:37:33,464 --> 00:37:34,812
or about what happened.
776
00:37:35,682 --> 00:37:36,682
Shit.
777
00:37:36,769 --> 00:37:38,508
What? Is that it?
778
00:37:45,551 --> 00:37:49,161
- [slurping, gulping]
- [indistinct TV chatter]
779
00:37:59,030 --> 00:38:00,030
[exhales]
780
00:38:01,378 --> 00:38:03,248
- You ready now?
- Yeah, sorry. I...
781
00:38:03,378 --> 00:38:04,682
I just get thirsty.
782
00:38:06,378 --> 00:38:08,018
- Uh, what's with your eye?
- [Terry] Hey.
783
00:38:08,117 --> 00:38:09,117
We ask the questions.
784
00:38:09,248 --> 00:38:10,812
- Sorry.
- [TV chatter continues]
785
00:38:10,943 --> 00:38:13,812
Okay, what services did you
provide for Mrs. Chetlo?
786
00:38:14,551 --> 00:38:17,725
Uh, mostly massage therapy.
787
00:38:17,856 --> 00:38:20,421
She got a massage every day?
788
00:38:20,551 --> 00:38:22,551
Yeah, she was real
tense all the time.
789
00:38:22,682 --> 00:38:25,378
About what? She worried
about something?
790
00:38:25,508 --> 00:38:29,074
Uh, to be honest, I think
she was mostly just lonely.
791
00:38:29,204 --> 00:38:32,378
Yeah, you know, Mr. Wallace was working
all the time and smells like fish,
792
00:38:32,508 --> 00:38:34,074
and she didn't
have many friends.
793
00:38:34,204 --> 00:38:37,030
Mostly she just sat alone in
that big old house all day.
794
00:38:37,161 --> 00:38:38,943
And what other services
did you provide?
795
00:38:39,074 --> 00:38:40,074
What?
796
00:38:40,204 --> 00:38:41,900
You said, "mostly massages."
797
00:38:42,030 --> 00:38:43,440
Were there other
things you did for her?
798
00:38:43,464 --> 00:38:44,335
Nice.
799
00:38:44,464 --> 00:38:46,421
Oh, oh, yeah.
800
00:38:46,551 --> 00:38:48,943
Uh, yeah, you know, just
like random odd jobs,
801
00:38:49,074 --> 00:38:50,682
like hanging a
picture now and then
802
00:38:50,812 --> 00:38:52,204
or bringing in the groceries.
803
00:38:52,335 --> 00:38:54,508
Tell them about the dancin'.
804
00:38:54,638 --> 00:38:56,464
- Dancin'?
- [sighs]
805
00:38:58,117 --> 00:39:00,900
Yeah, she would have me
dance for her sometimes.
806
00:39:01,030 --> 00:39:02,769
What kind of dancing?
807
00:39:03,943 --> 00:39:06,335
Well, you know, just...
808
00:39:06,464 --> 00:39:07,943
Can I stand up and show you?
809
00:39:08,074 --> 00:39:09,161
Mm-hmm.
810
00:39:11,161 --> 00:39:12,161
[chair creaks]
811
00:39:13,900 --> 00:39:15,335
Kind of like this, like...
812
00:39:19,291 --> 00:39:20,812
Or sometimes, you know...
813
00:39:27,943 --> 00:39:29,987
And why the hell would
she want you to do that?
814
00:39:30,117 --> 00:39:31,943
She liked it, I guess.
815
00:39:32,074 --> 00:39:34,117
And, uh... [clears throat]
816
00:39:34,248 --> 00:39:36,638
- What would she do while you...
- [sighs]
817
00:39:36,769 --> 00:39:38,030
While you were doing that?
818
00:39:38,161 --> 00:39:39,378
Oh, just watch.
819
00:39:40,551 --> 00:39:42,856
And, uh, sometimes...
820
00:39:44,464 --> 00:39:47,248
- You know.
- No, I don't know. What?
821
00:39:47,378 --> 00:39:49,291
[sighs]
822
00:39:49,421 --> 00:39:50,769
Pleasured herself.
823
00:39:52,682 --> 00:39:54,812
You're telling me
that Mrs. Chetlo,
824
00:39:54,943 --> 00:39:56,421
Wallace Chetlo's wife,
825
00:39:56,551 --> 00:39:57,987
would rub one out
to you dancing?
826
00:39:58,117 --> 00:40:01,248
Now tell them what kind
of son did I raise.
827
00:40:01,378 --> 00:40:03,378
Dancing for oversexed women.
828
00:40:03,508 --> 00:40:04,900
Sorry, Jesus.
829
00:40:05,030 --> 00:40:07,291
Shut up, Ma!
830
00:40:07,421 --> 00:40:09,248
Yeah, she'd rub one
out to me dancing.
831
00:40:10,074 --> 00:40:11,571
Did you ever have
intercourse with her?
832
00:40:11,595 --> 00:40:13,161
No, no, no. It was
nothing like that.
833
00:40:13,291 --> 00:40:14,812
Nah-uh. Look, she
was real strict
834
00:40:14,943 --> 00:40:16,943
about not cheating
on Mr. Chetlo.
835
00:40:17,074 --> 00:40:19,117
Tell them about the oral sex.
836
00:40:19,248 --> 00:40:22,551
Why won't you shut
up, Ma!? Dang!
837
00:40:22,682 --> 00:40:25,682
Yeah, we'd have oral sex
sometimes, but never any real sex.
838
00:40:27,335 --> 00:40:28,464
[sighs]
839
00:40:28,595 --> 00:40:30,725
Seems like you
have a really, uh,
840
00:40:30,856 --> 00:40:32,856
close relationship
with your mom.
841
00:40:32,987 --> 00:40:34,291
Yeah. I tell her everything.
842
00:40:34,421 --> 00:40:35,919
[whispers] And she
can hear everything.
843
00:40:35,943 --> 00:40:37,421
[mother] Ingrate.
844
00:40:38,378 --> 00:40:40,812
And at what time did
you leave the house?
845
00:40:40,943 --> 00:40:43,638
Shoot. I was gone
by, like, 12:30.
846
00:40:43,769 --> 00:40:45,900
- And that's earlier than usual?
- Mm-hmm.
847
00:40:46,030 --> 00:40:49,551
Yep, she said she had a headache
and she wanted to be alone.
848
00:40:49,682 --> 00:40:51,551
She definitely got
a headache now.
849
00:40:52,987 --> 00:40:54,335
- How'd you get home?
- Huh?
850
00:40:54,464 --> 00:40:56,074
How did you get home?
851
00:40:56,204 --> 00:40:58,987
Bus? Car? Bike?
852
00:40:59,117 --> 00:41:01,378
Oh, yeah. Mama picked me up.
853
00:41:01,508 --> 00:41:03,204
I drove him there too.
854
00:41:03,335 --> 00:41:05,248
- Mm-hmm.
- Damn kid can't drive.
855
00:41:06,030 --> 00:41:08,421
Well, that about wraps it up.
856
00:41:08,551 --> 00:41:11,204
So, uh, how'd I do?
857
00:41:12,291 --> 00:41:13,682
Oh, you did great.
858
00:41:13,812 --> 00:41:15,943
- As long as you told the truth.
- [chairs creak]
859
00:41:16,074 --> 00:41:17,551
Thank you, sirs.
860
00:41:17,682 --> 00:41:20,117
I hope you catch the son
of a bitch that did this.
861
00:41:20,248 --> 00:41:23,943
And, and if you do, y'all each
get one free one-hour massage.
862
00:41:24,900 --> 00:41:27,987
No oral sex or nothing.
All right. [clears throat]
863
00:41:28,117 --> 00:41:30,769
Even if he did see
something... [exhales]
864
00:41:30,900 --> 00:41:32,595
giving Mrs. Chetlo
lady blow jobs
865
00:41:32,725 --> 00:41:35,161
doesn't exactly make
him a model witness.
866
00:41:35,291 --> 00:41:36,769
True, we got him there.
867
00:41:38,335 --> 00:41:40,551
Let's just keep an eye on him.
868
00:41:40,682 --> 00:41:42,595
If he's smart, he'll stay away.
869
00:41:42,725 --> 00:41:45,030
The guy's a lot of things.
Smart ain't one of 'em.
870
00:41:45,161 --> 00:41:46,856
Oh, hey, uh,
871
00:41:46,987 --> 00:41:49,900
Paige wanted me to invite you
over for dinner tomorrow night.
872
00:41:51,900 --> 00:41:53,378
Get to know my new partner.
873
00:41:53,508 --> 00:41:54,856
That's so nice.
874
00:41:54,987 --> 00:41:57,421
I'm always up for a free dinner.
875
00:41:57,551 --> 00:41:59,030
[indistinct TV chatter]
876
00:41:59,161 --> 00:42:01,900
Tomorrow night when
my medicine comes in,
877
00:42:02,030 --> 00:42:04,551
we go get the
money and take off.
878
00:42:04,682 --> 00:42:06,551
Okay. Whatever you say, Mama.
879
00:42:06,682 --> 00:42:08,421
I'll go pick up
your meds for ya.
880
00:42:08,551 --> 00:42:10,900
I gotta pick up some
bolt cutters anyway.
881
00:42:11,030 --> 00:42:14,335
There's nothing like the taste
of fresh seafood, is there?
882
00:42:14,464 --> 00:42:19,248
That's why I guarantee only
the freshest-caught seafood.
883
00:42:19,378 --> 00:42:23,204
Whether it's tuna,
shrimp or oysters,
884
00:42:23,335 --> 00:42:25,725
it's always the catch-of-the-day
885
00:42:25,856 --> 00:42:29,551
down at Chetlo's Shrimp Supply.
886
00:42:29,682 --> 00:42:33,030
Come on down to any
of our four locations
887
00:42:33,161 --> 00:42:34,595
and see for yourself.
888
00:42:36,900 --> 00:42:38,725
I'm Wallace Chetlo,
889
00:42:38,856 --> 00:42:43,030
and that is my Chetlo
freshness guarantee!
890
00:42:46,378 --> 00:42:49,378
[easy-going music playing]
891
00:42:56,030 --> 00:42:57,769
[seagulls squawking]
892
00:42:57,900 --> 00:42:59,030
[Wallace] Hello?
893
00:42:59,161 --> 00:43:00,378
Ginia?
894
00:43:45,769 --> 00:43:47,204
[seagulls squawking]
895
00:43:51,769 --> 00:43:54,638
[indistinct chatter]
896
00:43:54,769 --> 00:43:58,595
[men shouting indistinctly]
897
00:44:00,595 --> 00:44:01,900
- Jacob.
- Howdy.
898
00:44:04,638 --> 00:44:06,769
- Oh...
- Thank you.
899
00:44:06,900 --> 00:44:08,030
Walter.
900
00:44:08,161 --> 00:44:09,721
[man] Oh, yeah. You're
gonna like these.
901
00:44:09,812 --> 00:44:12,074
Mr. Chetlo. [chuckles] Hi.
902
00:44:12,204 --> 00:44:13,856
Oh, I didn't expect
you in today.
903
00:44:13,987 --> 00:44:15,638
It felt worse just
sitting at home.
904
00:44:15,769 --> 00:44:17,204
Oh, of course...
905
00:44:17,335 --> 00:44:19,161
No, I'm so sorry for your loss.
906
00:44:19,291 --> 00:44:21,464
You know, Jesus tells us,
"Blessed are those who mourn,
907
00:44:21,595 --> 00:44:23,074
for they will be comforted."
908
00:44:23,204 --> 00:44:25,006
Well, that's just beautiful,
Deborah. Thank you.
909
00:44:25,030 --> 00:44:26,551
Mm-hmm. [chuckles lightly]
910
00:44:29,682 --> 00:44:32,335
[tense music plays]
911
00:44:40,638 --> 00:44:41,856
I just had to see you.
912
00:44:41,987 --> 00:44:44,638
It's so awful, the
way they did it.
913
00:44:44,769 --> 00:44:46,074
I know.
914
00:44:46,204 --> 00:44:47,812
I didn't realize
it'd be so gruesome.
915
00:44:47,943 --> 00:44:49,571
When I saw her lying
there in her own blood...
916
00:44:49,595 --> 00:44:51,638
- Mmm.
- But...
917
00:44:51,769 --> 00:44:53,769
The Colombian's a professional.
918
00:44:53,900 --> 00:44:55,595
She'll no longer be in our way.
919
00:44:55,725 --> 00:44:59,248
I'll pay off my debts, and
it'll just be me and you.
920
00:44:59,378 --> 00:45:01,180
But don't you think we'll
be punished for this?
921
00:45:01,204 --> 00:45:02,987
I didn't sleep the entire night.
922
00:45:03,117 --> 00:45:04,682
We kept our love a secret.
923
00:45:04,812 --> 00:45:07,421
First from ourselves,
and then from others.
924
00:45:07,551 --> 00:45:09,161
Is it wrong to wanna be happy?
925
00:45:09,291 --> 00:45:11,943
- No.
- To live the life we want, guilt-free?
926
00:45:12,074 --> 00:45:14,725
I do suppose now that she's
dead, there'll be less guilt.
927
00:45:17,030 --> 00:45:20,335
She'd have left me to drown in
my debt if I tried to leave her.
928
00:45:20,464 --> 00:45:22,856
I just wish she didn't
have to die so brutally.
929
00:45:22,987 --> 00:45:25,464
I can't help but feel
it puts a sort of a...
930
00:45:25,595 --> 00:45:28,117
- a pall over our new beginning.
- A pall?
931
00:45:28,248 --> 00:45:30,335
They said half her
brain fell out!
932
00:45:30,464 --> 00:45:31,638
Don't believe in the rumors.
933
00:45:31,769 --> 00:45:33,508
There was no other way.
934
00:45:33,638 --> 00:45:34,900
[phone rings]
935
00:45:37,030 --> 00:45:38,248
I'm not here.
936
00:45:38,378 --> 00:45:39,856
[phone rings]
937
00:45:39,987 --> 00:45:41,335
[Deborah clears throat]
938
00:45:41,464 --> 00:45:42,900
Mr. Chetlo's office.
939
00:45:44,248 --> 00:45:45,408
[whispers] It's the Colombian!
940
00:45:48,769 --> 00:45:49,900
[grunts]
941
00:45:51,030 --> 00:45:52,769
You shouldn't be
calling me here.
942
00:45:52,900 --> 00:45:54,093
[The Colombian] I
need to see you.
943
00:45:54,117 --> 00:45:55,291
That's a bad idea.
944
00:45:55,421 --> 00:45:56,943
Tonight, Wallace.
945
00:45:57,074 --> 00:45:58,161
Come alone.
946
00:45:58,291 --> 00:45:59,464
- [phone clicks]
- But...
947
00:46:01,508 --> 00:46:03,682
- [receiver thuds]
- He wants to see me.
948
00:46:03,812 --> 00:46:06,378
- Want me to go with you?
- He said to come alone.
949
00:46:06,508 --> 00:46:08,508
- You want my pistol?
- Why?
950
00:46:08,638 --> 00:46:10,248
- The job is done.
- Well, then,
951
00:46:10,378 --> 00:46:11,812
why does he wanna see you?
952
00:46:12,421 --> 00:46:15,074
It's always good to have a
little backup just in case.
953
00:46:15,769 --> 00:46:17,595
- I'll be fine.
- Well, of course you will,
954
00:46:17,725 --> 00:46:19,204
my strong angel.
955
00:46:23,638 --> 00:46:26,682
[jazz music playing]
956
00:47:15,595 --> 00:47:16,638
You know...
957
00:47:18,378 --> 00:47:20,291
the most dangerous
room in the house
958
00:47:20,421 --> 00:47:22,769
is not the kitchen,
surprisingly.
959
00:47:24,378 --> 00:47:26,248
[imitates Virginia]
Is it the bathroom?
960
00:47:27,421 --> 00:47:29,335
Yeah. Yes, that's correct.
961
00:47:32,030 --> 00:47:33,464
That is correct.
962
00:47:39,900 --> 00:47:42,117
What has transpired
here, my dear?
963
00:47:43,551 --> 00:47:44,551
Hm?
964
00:47:55,856 --> 00:47:57,204
[speaking Spanish]
965
00:48:00,378 --> 00:48:01,769
That's disappointing.
966
00:48:08,943 --> 00:48:10,682
You had a lovely home.
967
00:48:10,812 --> 00:48:11,856
[glove snaps]
968
00:48:20,074 --> 00:48:23,508
[metal hammering]
969
00:48:24,725 --> 00:48:26,074
[tools clatter]
970
00:48:27,856 --> 00:48:29,117
Hello?
971
00:48:36,900 --> 00:48:39,812
What is it? We shouldn't
be communicating.
972
00:48:39,943 --> 00:48:41,204
No, we should not.
973
00:48:43,030 --> 00:48:45,421
- Where is the money, Wallace?
- I don't have the money.
974
00:48:45,551 --> 00:48:48,117
No, I don't have the money,
975
00:48:48,248 --> 00:48:50,595
and I am supposed
to have the money.
976
00:48:52,682 --> 00:48:55,378
Are you trying to get more
money out of me or something?
977
00:48:58,421 --> 00:49:00,074
I only want what's due.
978
00:49:03,508 --> 00:49:06,291
Now, I left the money where
I said I'd leave the money.
979
00:49:06,421 --> 00:49:08,943
You obviously did the
deed and took the money.
980
00:49:09,074 --> 00:49:11,900
That was the agreed-upon amount.
I'm not giving you any more.
981
00:49:12,030 --> 00:49:14,117
I did not do the deed.
982
00:49:15,117 --> 00:49:17,769
Of course you did the
deed. The funeral's Friday.
983
00:49:17,900 --> 00:49:20,421
Do I look like I did the deed?
984
00:49:20,551 --> 00:49:22,464
Huh? Do I... Do I
look happy and content
985
00:49:22,595 --> 00:49:24,030
with the money
from the deed? No.
986
00:49:24,161 --> 00:49:26,595
Because I got there,
and the deed was done.
987
00:49:26,725 --> 00:49:27,769
Get me a rag.
988
00:49:31,508 --> 00:49:33,335
You're saying you
didn't kill my wife?
989
00:49:33,464 --> 00:49:35,248
That is exactly
what I am saying.
990
00:49:35,378 --> 00:49:37,682
I did not kill your wife,
not even a little bit.
991
00:49:37,812 --> 00:49:39,551
I don't... I don't understand.
992
00:49:39,682 --> 00:49:41,204
You already said that.
993
00:49:41,335 --> 00:49:43,900
Get me a 16-millimeter wrench.
994
00:49:44,030 --> 00:49:46,464
I'm gonna make this
real simple, Wallace.
995
00:49:46,595 --> 00:49:50,030
I came to your house to kill
your wife at agreed-upon time.
996
00:49:50,161 --> 00:49:53,030
When I got there, your
wife was already killed
997
00:49:54,335 --> 00:49:56,508
and there was no
money in the basket.
998
00:49:56,638 --> 00:49:57,900
[thuds]
999
00:49:58,030 --> 00:50:00,204
So who killed her?
1000
00:50:00,335 --> 00:50:01,987
[The Colombian sighs]
1001
00:50:05,551 --> 00:50:07,551
Did you go to another, Wallace?
1002
00:50:09,030 --> 00:50:11,725
Because you know
I will be very sad
1003
00:50:11,856 --> 00:50:13,638
if you went to The
Irishman, okay?
1004
00:50:13,769 --> 00:50:15,987
This is my territory from
here to the South Bay,
1005
00:50:16,117 --> 00:50:19,291
- not The Irishman.
- No! Why would I do that?
1006
00:50:19,421 --> 00:50:21,464
He might be cheaper
but he is sloppy.
1007
00:50:21,595 --> 00:50:24,204
So somebody else killed her?
1008
00:50:24,335 --> 00:50:25,551
Apparently.
1009
00:50:28,508 --> 00:50:30,248
Well, that's just awful.
1010
00:50:30,378 --> 00:50:32,418
- [The Colombian sighs]
- [under-car roller rattles]
1011
00:50:32,508 --> 00:50:33,900
What, now you feel bad?
1012
00:50:34,030 --> 00:50:36,378
It was one thing when I
was the one responsible.
1013
00:50:36,508 --> 00:50:39,161
[grunts] I need a pair
of tiny hands. Come here.
1014
00:50:39,291 --> 00:50:40,856
[under-car roller rattles]
1015
00:50:46,074 --> 00:50:48,464
Put your hand here. Right here.
1016
00:50:48,595 --> 00:50:49,900
And push. There you go.
1017
00:50:50,900 --> 00:50:52,551
I want my money, Wallace.
1018
00:50:52,682 --> 00:50:55,508
But you did nothing.
This is ridiculous.
1019
00:50:55,638 --> 00:50:57,725
Hey, I already had
the whole day blocked.
1020
00:50:58,900 --> 00:51:00,161
[scoffs]
1021
00:51:00,291 --> 00:51:02,812
Uh, if you call
your dentist office
1022
00:51:02,943 --> 00:51:04,725
and cancel one hour
before your appointment
1023
00:51:04,856 --> 00:51:06,378
because your teeth
magically got clean,
1024
00:51:06,508 --> 00:51:08,508
you still have to
pay a fee, don't you?
1025
00:51:08,638 --> 00:51:10,551
But you're not a dentist.
This is different.
1026
00:51:10,682 --> 00:51:13,900
Exactly. Your dentist cannot
cause you the same harm.
1027
00:51:17,725 --> 00:51:19,161
I don't have the money.
1028
00:51:19,291 --> 00:51:22,074
Well, then you better get it.
1029
00:51:22,204 --> 00:51:24,204
[under-car roller rattles]
1030
00:51:24,335 --> 00:51:26,291
[grunts, exhales]
1031
00:51:26,421 --> 00:51:27,682
[sighs]
1032
00:51:29,682 --> 00:51:31,335
You have two days.
1033
00:51:34,769 --> 00:51:36,421
Is that Wednesday or Thursday?
1034
00:51:38,074 --> 00:51:40,812
That's... It's Wednesday.
1035
00:51:40,943 --> 00:51:43,464
Today's Monday. Two
days would be Thursday.
1036
00:51:43,595 --> 00:51:46,030
No. Tuesday,
Wednesday. Two days.
1037
00:51:47,725 --> 00:51:51,378
Tuesday's day one,
Wednesday's day two.
1038
00:51:51,508 --> 00:51:53,856
If I bring you the money on
Thursday, that's two days.
1039
00:51:53,987 --> 00:51:56,595
No, that's... It's
three days... [sighs]
1040
00:51:56,725 --> 00:52:00,595
You have 48 hours. That's it.
1041
00:52:03,812 --> 00:52:04,900
[tool clinks]
1042
00:52:10,551 --> 00:52:13,551
[country music playing]
1043
00:52:16,030 --> 00:52:17,335
- [plates thud]
- Hey, uh...
1044
00:52:19,117 --> 00:52:21,335
try not to let on that
you know anything.
1045
00:52:21,464 --> 00:52:23,464
[Paige] Okay.
1046
00:52:23,595 --> 00:52:25,856
I just wanna see if
we can trust him.
1047
00:52:25,987 --> 00:52:27,378
And don't get him
too drunk, okay?
1048
00:52:27,508 --> 00:52:29,137
I gotta sit in the car
with him all day tomorrow.
1049
00:52:29,161 --> 00:52:31,682
Why are you so
worried about him?
1050
00:52:31,812 --> 00:52:33,638
I just... [sighs]
1051
00:52:33,769 --> 00:52:35,291
Because...
1052
00:52:35,421 --> 00:52:37,204
- Mm-hmm.
- For us to trust him,
1053
00:52:37,335 --> 00:52:38,876
- he also has to trust me.
- [bottle thuds]
1054
00:52:38,900 --> 00:52:41,204
- I know.
- [glasses thud]
1055
00:52:41,335 --> 00:52:43,161
[chuckles lightly]
1056
00:52:43,291 --> 00:52:45,291
You got nothing to worry about.
1057
00:52:45,421 --> 00:52:46,725
[horn honking]
1058
00:52:47,682 --> 00:52:49,117
I hope not.
1059
00:52:50,595 --> 00:52:51,595
[groans]
1060
00:52:54,117 --> 00:52:55,421
- Hey, buddy.
- Hey!
1061
00:52:56,638 --> 00:52:59,682
- Brought wine.
- Oh, great.
1062
00:52:59,812 --> 00:53:00,900
This the abode?
1063
00:53:01,030 --> 00:53:02,180
- Yep.
- What'd you pay for it?
1064
00:53:02,204 --> 00:53:03,638
Oh, you know.
1065
00:53:03,769 --> 00:53:05,943
- Like more than $250?
- Uh, yeah.
1066
00:53:06,074 --> 00:53:08,464
Damn, you got ripped
off. [laughs] Ripped off!
1067
00:53:08,595 --> 00:53:09,715
You shoulda called me first.
1068
00:53:09,812 --> 00:53:11,248
And who is this?
1069
00:53:11,378 --> 00:53:13,354
- I didn't know you had a dog.
- Uh, that's Bailey.
1070
00:53:13,378 --> 00:53:15,832
- Come here, sweetheart. Aw.
- [Paige] Will refers to him as my dog
1071
00:53:15,856 --> 00:53:17,536
'cause he's always
chewing up Will's socks.
1072
00:53:17,638 --> 00:53:18,856
And this must be the missus.
1073
00:53:18,987 --> 00:53:22,074
- Hi. Hi, Terry.
- Such a pleasure.
1074
00:53:22,204 --> 00:53:24,943
Yeah. I know it's only been a
couple days, but... [tsk-tsks]
1075
00:53:25,074 --> 00:53:26,788
I already feel like I've
heard so much about you.
1076
00:53:26,812 --> 00:53:28,856
That's so funny, 'cause
Will never mentioned you.
1077
00:53:28,987 --> 00:53:30,627
- Oh.
- I'm kidding! [laughs] I'm kidding.
1078
00:53:30,725 --> 00:53:31,919
He talks about you all the time.
1079
00:53:31,943 --> 00:53:32,987
Well, that's nice.
1080
00:53:33,117 --> 00:53:35,943
He loves you.
Deep down. I mean,
1081
00:53:36,074 --> 00:53:38,434
I can tell 'cause I also have
that kind of love for a woman.
1082
00:53:39,030 --> 00:53:42,335
Oh, that's so sweet. [chuckles]
And you brought wine.
1083
00:53:42,464 --> 00:53:44,900
- Yes, I did, ma'am. It's right here.
- Come on in.
1084
00:53:45,030 --> 00:53:46,590
- It smells delicious.
- [clears throat]
1085
00:53:46,682 --> 00:53:48,224
Well, I hope you like
spaghetti and meatballs.
1086
00:53:48,248 --> 00:53:49,943
Oh, very much so.
Thanks for having me.
1087
00:53:50,074 --> 00:53:52,682
- Oh, you're welcome.
- This paint job needs work.
1088
00:53:57,551 --> 00:53:58,812
Man, that's good.
1089
00:53:58,943 --> 00:54:00,074
- [fork clatters]
- [thuds]
1090
00:54:00,204 --> 00:54:01,638
That is really fuckin' good.
1091
00:54:01,769 --> 00:54:04,030
Oh, I'm so glad you liked it.
1092
00:54:04,161 --> 00:54:06,248
Um, it was really
nothing special.
1093
00:54:06,378 --> 00:54:08,161
Easy, we do have
to work tomorrow.
1094
00:54:08,291 --> 00:54:10,335
Okay, Dad. [laughs]
1095
00:54:11,769 --> 00:54:14,117
So... [clears throat] Terry.
1096
00:54:14,248 --> 00:54:15,335
- Hmm?
- Mm-hmm.
1097
00:54:15,464 --> 00:54:17,464
What made you
wanna become a cop?
1098
00:54:17,595 --> 00:54:18,769
- Oh.
- [glass thuds]
1099
00:54:19,595 --> 00:54:22,335
Well, back when I was younger,
like, a kid, teenager,
1100
00:54:22,464 --> 00:54:25,180
those years, you know, I wasn't
always so popular with the other kids.
1101
00:54:25,204 --> 00:54:27,074
- Mmm.
- They'd, like, make fun of me
1102
00:54:27,204 --> 00:54:29,378
and call me stupid.
That kind of thing.
1103
00:54:29,508 --> 00:54:31,987
Plus, uh, I had this really
bad acne for a while.
1104
00:54:32,117 --> 00:54:33,378
- That didn't help.
- Oh, God.
1105
00:54:33,508 --> 00:54:35,508
I'm sorry. Kids
can be so terrible.
1106
00:54:35,638 --> 00:54:37,856
Yeah. And there
was this one kid,
1107
00:54:37,987 --> 00:54:39,682
Matt Reid,
1108
00:54:39,812 --> 00:54:41,204
especially a dick to me.
1109
00:54:41,335 --> 00:54:43,117
Like, really tried
to make my life hell
1110
00:54:43,248 --> 00:54:45,335
on top of all the other
things I was dealing with
1111
00:54:45,464 --> 00:54:46,551
when I was that age.
1112
00:54:47,638 --> 00:54:49,074
But I remember,
1113
00:54:49,204 --> 00:54:51,508
whenever I was in one of
my, uh, low moments...
1114
00:54:51,638 --> 00:54:52,856
Hmm.
1115
00:54:52,987 --> 00:54:54,464
I promised myself
1116
00:54:54,595 --> 00:54:57,725
that I was gonna
become powerful.
1117
00:54:58,856 --> 00:55:01,117
I was gonna make myself a
different kind of person.
1118
00:55:01,248 --> 00:55:03,900
You know, a kind of person
that wouldn't get picked on.
1119
00:55:04,030 --> 00:55:05,943
And it seemed like
a police officer,
1120
00:55:06,074 --> 00:55:08,204
pretty good option.
1121
00:55:08,335 --> 00:55:10,248
Plus, they were
hiring. [laughs] Right?
1122
00:55:11,030 --> 00:55:12,551
[slurps]
1123
00:55:12,682 --> 00:55:14,769
Well, my grandfather's
brother was a cop.
1124
00:55:14,900 --> 00:55:17,030
- Is that right?
- Mm-hmm. Back in Chicago
1125
00:55:17,161 --> 00:55:18,508
in the '60s and '70s.
1126
00:55:18,638 --> 00:55:20,378
Yeah. I remember
he used to tell me
1127
00:55:20,508 --> 00:55:22,900
these stories about...
[clears throat]
1128
00:55:23,030 --> 00:55:25,900
pulling people over
and taking bribes.
1129
00:55:26,030 --> 00:55:27,900
He said everyone used
to do it back then.
1130
00:55:28,030 --> 00:55:29,470
He even used to
carry change with him
1131
00:55:29,508 --> 00:55:31,291
in case people only
had large bills.
1132
00:55:31,421 --> 00:55:33,117
[both laugh]
1133
00:55:33,248 --> 00:55:34,812
- A different time. Yeah.
- Mmm. Yeah.
1134
00:55:34,943 --> 00:55:37,137
I suppose it was a different
time. Yeah, but you know what?
1135
00:55:37,161 --> 00:55:39,551
There must be certain perks
to the job. [clears throat]
1136
00:55:39,682 --> 00:55:41,204
Things you get for
free. [chuckles]
1137
00:55:41,335 --> 00:55:42,987
Take for yourself on the side.
1138
00:55:46,335 --> 00:55:47,595
I can think of one thing.
1139
00:55:47,725 --> 00:55:49,551
- Oh, yeah?
- Yeah.
1140
00:55:49,682 --> 00:55:51,595
Mm?
1141
00:55:51,725 --> 00:55:53,378
About two years into the job,
1142
00:55:54,248 --> 00:55:56,291
I was getting coffee
at Al's. You know Al.
1143
00:55:56,421 --> 00:56:00,030
[clears throat] And who should
walk in but Matt-fuckin'-Reid!
1144
00:56:00,161 --> 00:56:03,117
Same guy was back on the island
visiting his mom or something.
1145
00:56:03,248 --> 00:56:04,769
A horrible woman, by the way.
1146
00:56:04,900 --> 00:56:07,074
Now he didn't see
me, or if he did,
1147
00:56:07,204 --> 00:56:08,987
he didn't recognize who I was.
1148
00:56:10,508 --> 00:56:13,638
But for me, man, all these
feelings just came rushing back
1149
00:56:13,769 --> 00:56:15,595
like I'm 14 again,
you know what I mean?
1150
00:56:15,725 --> 00:56:17,900
And I just, uh, I
followed him out.
1151
00:56:18,030 --> 00:56:19,725
He got in his car
and I got in my car,
1152
00:56:19,856 --> 00:56:23,900
and I just, uh, found myself
sort of following him.
1153
00:56:24,030 --> 00:56:26,161
I mean, he was
kind of the reason
1154
00:56:26,291 --> 00:56:28,204
why I became a cop in
the first place, right?
1155
00:56:28,335 --> 00:56:31,725
So I just found myself,
uh, pulling him over.
1156
00:56:31,856 --> 00:56:34,093
He didn't really do anything. I-I
just... I just pulled him over,
1157
00:56:34,117 --> 00:56:37,030
and, um, I was walking
up to his window,
1158
00:56:37,161 --> 00:56:38,682
and I remember as
soon as I saw him,
1159
00:56:38,812 --> 00:56:41,812
I was like, "This guy has
not changed a fuckin' bit.
1160
00:56:41,943 --> 00:56:43,421
He's still a dick,
1161
00:56:43,551 --> 00:56:45,638
he's always been a dick,
he's always gonna be a dick.
1162
00:56:45,769 --> 00:56:48,161
It's just who the fuck
this guy is." Right?
1163
00:56:48,291 --> 00:56:52,161
And so I found myself, uh,
pulling him out of the car.
1164
00:56:52,291 --> 00:56:54,812
And started hitting
him a little bit,
1165
00:56:54,943 --> 00:56:57,682
and, uh, and I start
hitting him harder,
1166
00:56:58,682 --> 00:57:02,291
and I noticed there
was some blood,
1167
00:57:02,421 --> 00:57:04,595
but I kind of just kept going.
1168
00:57:05,900 --> 00:57:07,900
And then, I pulled out my baton,
1169
00:57:09,682 --> 00:57:12,161
and by the time I was done,
1170
00:57:12,291 --> 00:57:15,508
he knew exactly who I was.
1171
00:57:17,638 --> 00:57:19,508
And now everybody knows
1172
00:57:20,595 --> 00:57:22,335
not to fuck with me.
1173
00:57:29,204 --> 00:57:31,204
May I please have
some more wine?
1174
00:57:32,117 --> 00:57:33,161
[Terry] Whoo!
1175
00:57:34,508 --> 00:57:35,725
All right.
1176
00:57:36,987 --> 00:57:38,725
- Okay.
- Come here!
1177
00:57:38,856 --> 00:57:41,987
Don't give me that. [grunts]
1178
00:57:42,117 --> 00:57:43,788
- Thank you for that spaghetti.
- Bye, Terry. Oh.
1179
00:57:43,812 --> 00:57:45,943
- Oh!
- Oh.
1180
00:57:46,074 --> 00:57:47,440
- You be good.
- Good night. Mm-hmm.
1181
00:57:47,464 --> 00:57:48,638
And you too!
1182
00:57:48,769 --> 00:57:50,682
- [laughs]
- [Paige chuckles lightly]
1183
00:57:50,812 --> 00:57:52,030
All right. [exhales]
1184
00:57:52,161 --> 00:57:53,508
Hey, you gonna get home safe?
1185
00:57:53,638 --> 00:57:55,074
- I'm good!
- [Paige] Bye.
1186
00:57:55,204 --> 00:57:57,030
[crickets chirring]
1187
00:58:00,856 --> 00:58:02,291
[Paige] Bailey, dinner!
1188
00:58:03,030 --> 00:58:05,378
- What did you think?
- I sh... [makes vocal sounds]
1189
00:58:05,508 --> 00:58:07,291
I think there's
something off about him.
1190
00:58:07,421 --> 00:58:09,335
What do you mean?
1191
00:58:09,464 --> 00:58:11,769
I mean, he's really intense.
1192
00:58:11,900 --> 00:58:14,117
- Okay, that's just Terry.
- Where's Bailey?
1193
00:58:14,248 --> 00:58:15,682
- [car thumping]
- [dog whining]
1194
00:58:15,812 --> 00:58:16,856
[glass thuds]
1195
00:58:21,769 --> 00:58:23,335
You guys, I... I'm so sorry!
1196
00:58:23,464 --> 00:58:25,354
I don't know what happened.
I-I don't know how she got out.
1197
00:58:25,378 --> 00:58:26,638
I... I...
1198
00:58:26,769 --> 00:58:28,508
[tense music playing]
1199
00:58:47,248 --> 00:58:49,248
[crickets chirring]
1200
00:59:00,812 --> 00:59:02,378
I want the combination.
1201
00:59:02,508 --> 00:59:04,464
- [Will] What?
- For the lock.
1202
00:59:04,595 --> 00:59:05,595
Why?
1203
00:59:06,464 --> 00:59:08,508
In case something
happens to you.
1204
00:59:08,638 --> 00:59:09,769
[Will sighs]
1205
00:59:11,595 --> 00:59:14,030
I want it for the baby's future.
1206
00:59:14,900 --> 00:59:16,248
[breathes shakily]
1207
00:59:16,378 --> 00:59:17,464
All right.
1208
00:59:18,335 --> 00:59:20,335
It's 67841.
1209
00:59:21,335 --> 00:59:22,335
Okay?
1210
00:59:24,900 --> 00:59:27,812
[seagulls squawking]
1211
00:59:27,943 --> 00:59:29,074
- [coffee pours]
- Richard.
1212
00:59:29,204 --> 00:59:30,987
- Good mornin'.
- Hey.
1213
00:59:31,117 --> 00:59:32,117
This is for you.
1214
00:59:33,074 --> 00:59:35,464
Listen, I feel so
bad about that dog.
1215
00:59:35,595 --> 00:59:36,900
It just came out of nowhere.
1216
00:59:38,030 --> 00:59:39,421
Uh, it happens.
1217
00:59:39,551 --> 00:59:41,638
Well, I wanna pay for
its last rites, okay?
1218
00:59:41,769 --> 00:59:44,335
Burial, cremation, stuffing,
whatever you guys want.
1219
00:59:44,464 --> 00:59:46,658
Stuffing can be kind of expensive,
but I'm... I'm ready for it.
1220
00:59:46,682 --> 00:59:47,900
I took care of it.
1221
00:59:48,030 --> 00:59:50,725
Is Paige pretty upset?
1222
00:59:50,856 --> 00:59:52,354
- Well, she liked that dog, so...
- She is.
1223
00:59:52,378 --> 00:59:54,812
Dammit! See, I'm
so sorry, man.
1224
00:59:54,943 --> 00:59:56,117
Yeah.
1225
00:59:56,248 --> 00:59:57,987
Baby's coming soon.
1226
00:59:58,117 --> 00:59:59,378
Listen, Will, uh...
1227
00:59:59,508 --> 01:00:00,812
[chair scrapes floor]
1228
01:00:03,291 --> 01:00:05,638
I'm gonna be honest.
I-I don't, um...
1229
01:00:06,769 --> 01:00:09,595
get invited to people's
homes for dinner that often,
1230
01:00:09,725 --> 01:00:12,421
and, uh, I just feel so
bad about what happened.
1231
01:00:12,551 --> 01:00:14,464
I hope it doesn't mean
that I can't come again,
1232
01:00:14,595 --> 01:00:16,464
'cause... [inhales]
1233
01:00:17,117 --> 01:00:22,335
I, uh, I really liked hanging
out with you two like that.
1234
01:00:22,464 --> 01:00:25,682
Well... [stammers] We
were happy to have you,
1235
01:00:25,812 --> 01:00:28,074
and, uh, maybe when
some time passes,
1236
01:00:28,204 --> 01:00:29,378
we can do it again.
1237
01:00:29,508 --> 01:00:31,335
- Yeah.
- Yeah.
1238
01:00:32,638 --> 01:00:33,943
All right. Cool, then.
1239
01:00:34,074 --> 01:00:35,161
[chuckles]
1240
01:00:35,291 --> 01:00:37,769
Look at us making
friends and shit.
1241
01:00:38,943 --> 01:00:41,943
Terry, Will, my office.
1242
01:00:45,291 --> 01:00:46,335
[paper cup thuds]
1243
01:00:46,464 --> 01:00:47,464
[chair creaks]
1244
01:00:49,204 --> 01:00:52,812
Chetlo Shrimp Supply
ain't doing all that well.
1245
01:00:52,943 --> 01:00:54,900
In fact, they're
underwater in debt.
1246
01:00:55,030 --> 01:00:56,987
- Mmm.
- But Virginia,
1247
01:00:57,117 --> 01:00:59,987
she got quite the
life insurance policy.
1248
01:01:00,117 --> 01:01:03,378
And while she apparently
wasn't so sharing in life,
1249
01:01:03,508 --> 01:01:06,638
Wallace stands to inherit quite a
whole lot of money from her death.
1250
01:01:06,769 --> 01:01:08,769
Bingo! I told you it was him.
1251
01:01:08,900 --> 01:01:11,943
Now, of course, the secretary,
who's clean as a whistle,
1252
01:01:12,074 --> 01:01:14,508
she swears he was in
the office all day,
1253
01:01:14,638 --> 01:01:18,551
but when I was going
through the crime photos...
1254
01:01:21,248 --> 01:01:22,900
- I found this.
- Starfish.
1255
01:01:23,030 --> 01:01:27,161
Matches from The
Oceanside Inn and Spa.
1256
01:01:27,943 --> 01:01:31,551
Now, Wallace booked a room at
the hotel for a few nights.
1257
01:01:31,682 --> 01:01:34,117
Now, maybe he missed
the ferry going back.
1258
01:01:34,248 --> 01:01:35,832
Maybe he was in the
doghouse for the night.
1259
01:01:35,856 --> 01:01:38,074
Or it might could be
something else entirely,
1260
01:01:38,204 --> 01:01:39,900
and so I want you two
to go check it out.
1261
01:01:40,030 --> 01:01:41,508
Right on, Captain.
1262
01:01:42,638 --> 01:01:44,030
And, Terry...
1263
01:01:44,161 --> 01:01:45,030
Huh?
1264
01:01:45,161 --> 01:01:46,551
What was this?
1265
01:01:47,595 --> 01:01:50,464
- Four over.
- Listen, Captain, Bobette was out of line.
1266
01:01:50,595 --> 01:01:51,963
All right? She was talking
shit about my music.
1267
01:01:51,987 --> 01:01:53,508
She said I sounded
like a Chihuahua
1268
01:01:53,638 --> 01:01:55,291
being mounted by
a Saint Bernard.
1269
01:01:55,421 --> 01:01:56,900
I mean, those are dogs, Captain.
1270
01:01:57,030 --> 01:01:58,725
Sorry for the reminder, Will.
1271
01:01:58,856 --> 01:02:00,508
[breathes deeply]
1272
01:02:00,638 --> 01:02:03,551
We don't take our personal
grievances out on the community.
1273
01:02:03,682 --> 01:02:06,117
You're absolutely right,
Captain, and I am sorry.
1274
01:02:06,248 --> 01:02:07,638
Now get.
1275
01:02:09,117 --> 01:02:10,421
Do you want it open or closed?
1276
01:02:10,551 --> 01:02:11,987
Sugar, was it open
when you came in?
1277
01:02:12,117 --> 01:02:13,117
It was.
1278
01:02:15,204 --> 01:02:18,161
[tense music playing]
1279
01:02:18,291 --> 01:02:21,900
[ferry horn blowing]
1280
01:02:31,900 --> 01:02:34,161
[seagulls squawking]
1281
01:02:34,291 --> 01:02:37,943
Mr. Chetlo would typically book a
room with us twice a month or so.
1282
01:02:38,074 --> 01:02:40,074
- He'd always pay in cash.
- For himself?
1283
01:02:40,204 --> 01:02:42,248
He'd come and leave alone, yeah.
1284
01:02:42,378 --> 01:02:45,812
But there was a young woman who
would come and leave alone too.
1285
01:02:45,943 --> 01:02:49,856
And this young woman, I don't
suppose that was Mrs. Chetlo?
1286
01:02:49,987 --> 01:02:51,030
No, sir.
1287
01:02:51,161 --> 01:02:52,900
I believe she was his secretary.
1288
01:02:57,856 --> 01:02:59,291
[gasps]
1289
01:02:59,421 --> 01:03:03,074
Oh! [laughs]
1290
01:03:03,682 --> 01:03:05,204
I often get customers
meeting here
1291
01:03:05,335 --> 01:03:07,464
in such clandestine
circumstances
1292
01:03:07,595 --> 01:03:10,335
because they know that I
operate under the philosophy
1293
01:03:10,464 --> 01:03:12,335
of the strictest discretion.
1294
01:03:14,161 --> 01:03:17,682
- Anything else you wanna know?
- No. Thank you.
1295
01:03:17,812 --> 01:03:19,030
You know where to find me.
1296
01:03:22,074 --> 01:03:24,812
That was fuckin' gold!
1297
01:03:24,943 --> 01:03:26,900
[laughs] We're celebrating
this shit with coffee.
1298
01:03:33,856 --> 01:03:36,900
- [paint roller rumbling]
- [Paige breathing heavily]
1299
01:03:51,595 --> 01:03:53,421
[sighs deeply, chuckles]
1300
01:03:55,030 --> 01:03:57,030
Love you. Talk to you tomorrow.
1301
01:04:00,551 --> 01:04:04,551
[phone ringing, vibrating]
1302
01:04:05,943 --> 01:04:08,421
- [phone beeps]
- This is Murphy.
1303
01:04:08,551 --> 01:04:10,701
- [clears throat]
- Hey, Captain. This is Rodney down at the lab.
1304
01:04:10,725 --> 01:04:12,074
We haven't been able to identify
1305
01:04:12,204 --> 01:04:13,900
any individuals from
the Chetlo house,
1306
01:04:14,030 --> 01:04:16,856
but I gotta say, your two
officers, Brogen and Shelly,
1307
01:04:16,987 --> 01:04:18,769
DNA's all over the place.
1308
01:04:18,900 --> 01:04:21,987
Well, yes. They responded
to a call earlier that day.
1309
01:04:22,117 --> 01:04:25,074
Well, Captain, it sure looks like
they spent a lot of time down there.
1310
01:04:27,682 --> 01:04:29,856
- Hmm.
- Just wanted to give you a heads up.
1311
01:04:29,987 --> 01:04:31,030
I appreciate it.
1312
01:04:32,725 --> 01:04:33,725
[phone beeps]
1313
01:04:39,248 --> 01:04:40,812
[bell jingles]
1314
01:04:40,943 --> 01:04:42,725
[sighs]
1315
01:04:42,856 --> 01:04:45,551
[bolt cutters clattering]
1316
01:04:46,421 --> 01:04:50,074
[clatters]
1317
01:04:50,204 --> 01:04:51,987
This fucking guy.
1318
01:05:01,291 --> 01:05:03,291
[bell jingles]
1319
01:05:09,464 --> 01:05:12,682
Man, it's not right.
1320
01:05:12,812 --> 01:05:14,943
Tilly says she's gonna
start charging me for coffee
1321
01:05:15,074 --> 01:05:17,074
'cause I was a dick for
giving Bobette that ticket.
1322
01:05:17,117 --> 01:05:18,571
Now I gotta drive all
the way across town
1323
01:05:18,595 --> 01:05:20,030
to drink this
hardware store shit
1324
01:05:20,161 --> 01:05:22,769
- unless I wanna pay for coffee.
- [tsk-tsks] Man.
1325
01:05:23,943 --> 01:05:26,343
The point is don't ever say I
didn't do you any favors, okay?
1326
01:05:26,464 --> 01:05:28,745
'Cause this whole cover-up job
of your mess is costing me.
1327
01:05:28,769 --> 01:05:30,421
- It was your idea.
- Well...
1328
01:05:30,551 --> 01:05:31,769
And we're splitting the money.
1329
01:05:32,900 --> 01:05:33,900
That is true.
1330
01:05:36,378 --> 01:05:40,074
Well, fuck it. Let's go. We gotta pin
this murder on a philandering shrimp man.
1331
01:05:40,204 --> 01:05:42,204
[car engine revs]
1332
01:05:42,335 --> 01:05:46,204
Well, uh, the manager, uh,
said that Wallace and Deborah
1333
01:05:46,335 --> 01:05:49,204
have been coming together to
the motel for three months.
1334
01:05:49,335 --> 01:05:51,291
It's everything
we need, Captain.
1335
01:05:51,421 --> 01:05:52,856
Wallace was banging
his secretary.
1336
01:05:52,987 --> 01:05:54,508
His wife got mad,
shit went down.
1337
01:05:54,638 --> 01:05:56,745
- Let's go put him in cuffs.
- Yeah, uh, it is salacious,
1338
01:05:56,769 --> 01:05:58,943
but adultery does
not a murderer make.
1339
01:05:59,074 --> 01:06:02,248
Uh-uh, I mean, it seems like we got
enough here for a warrant, you know?
1340
01:06:02,378 --> 01:06:04,571
I mean, he... he wasn't
forthcoming about the information.
1341
01:06:04,595 --> 01:06:05,788
It involves his alibi witness.
1342
01:06:05,812 --> 01:06:07,335
It's a textbook
crime of passion.
1343
01:06:07,464 --> 01:06:10,856
Now, you boys, you did good
work, but he ain't do it.
1344
01:06:10,987 --> 01:06:12,117
What do you mean?
1345
01:06:12,248 --> 01:06:14,248
Security footage from
the Shrimp Supply.
1346
01:06:14,378 --> 01:06:15,856
Picked him up
throughout the day.
1347
01:06:15,987 --> 01:06:18,204
That window wasn't big
enough for him to drive home,
1348
01:06:18,335 --> 01:06:20,464
kill her and drive back.
1349
01:06:20,595 --> 01:06:23,248
Wallace Chetlo isn't our killer.
1350
01:06:23,378 --> 01:06:24,378
[chair thuds]
1351
01:06:25,725 --> 01:06:28,030
Now, how long you say again
you was at the Chetlo house
1352
01:06:28,161 --> 01:06:30,248
when you responded
to that initial call?
1353
01:06:30,378 --> 01:06:34,291
Uh... about... about
40, 45 minutes.
1354
01:06:34,421 --> 01:06:37,943
Y-yeah, because
when Mrs. Chetlo
1355
01:06:38,074 --> 01:06:40,030
found out Paige was expecting,
1356
01:06:40,161 --> 01:06:42,856
she wouldn't stop talking about
babies. We couldn't get away.
1357
01:06:43,725 --> 01:06:45,335
[chuckles lightly]
1358
01:06:48,161 --> 01:06:49,204
Well, all right, boys.
1359
01:06:52,900 --> 01:06:55,900
That's all. And, Will...
1360
01:06:58,638 --> 01:07:00,038
About time we see
that doctor there.
1361
01:07:00,117 --> 01:07:01,421
Oh, yeah. Yeah, yeah.
1362
01:07:01,551 --> 01:07:03,595
- Uh, I'll get that scheduled.
- I mean now.
1363
01:07:03,725 --> 01:07:06,204
Your eye's looking
like a cat's butthole.
1364
01:07:06,943 --> 01:07:09,812
You go on. I got some stuff
to follow up on without you.
1365
01:07:14,638 --> 01:07:15,725
[Murphy] Sugar...
1366
01:07:20,725 --> 01:07:24,464
[car engine humming]
1367
01:07:24,595 --> 01:07:28,638
[car radio music playing]
1368
01:07:46,812 --> 01:07:48,769
- [knock on window]
- [gasps]
1369
01:07:48,900 --> 01:07:50,378
- Oh. [clears throat]
- [music stops]
1370
01:07:50,508 --> 01:07:52,638
I'm sorry. Oh, shoot.
1371
01:07:52,769 --> 01:07:55,030
[car window whirring softly]
1372
01:07:55,161 --> 01:07:56,943
It's me. Your face!
1373
01:07:57,074 --> 01:07:59,248
Look at your... [laughs]
1374
01:07:59,378 --> 01:08:00,987
I'm just playing.
I am so sorry.
1375
01:08:01,117 --> 01:08:03,030
Listen, I'm glad I
ran into you, though.
1376
01:08:03,161 --> 01:08:06,030
I wanted to tell you, and I
hope Will did tell you earlier,
1377
01:08:06,161 --> 01:08:08,161
I am so sorry about your dog.
1378
01:08:08,291 --> 01:08:11,421
I don't know how he got out.
1379
01:08:11,551 --> 01:08:13,074
I have an idea.
1380
01:08:14,248 --> 01:08:15,551
Yeah.
1381
01:08:15,682 --> 01:08:18,595
Maybe you-you forgot
to lock the gate or...
1382
01:08:18,725 --> 01:08:21,725
I've heard pregnancy
can mess with your mind.
1383
01:08:21,856 --> 01:08:23,378
The gate was still locked.
1384
01:08:25,335 --> 01:08:26,335
Weird.
1385
01:08:27,682 --> 01:08:30,900
[tense music playing]
1386
01:08:31,030 --> 01:08:34,856
Well, listen. I better
get you moving, huh?
1387
01:08:34,987 --> 01:08:37,398
Before I have to arrest you for
blocking up this intersection, right?
1388
01:08:37,421 --> 01:08:39,378
[laughs]
1389
01:08:39,508 --> 01:08:41,204
Okay, you be safe.
1390
01:08:41,335 --> 01:08:42,464
Listen, Paige,
1391
01:08:43,987 --> 01:08:45,638
I did wanna tell you,
1392
01:08:45,769 --> 01:08:48,204
just be careful around here.
1393
01:08:50,117 --> 01:08:52,378
It's not just about
you anymore, right?
1394
01:08:56,812 --> 01:08:57,900
It's a miracle.
1395
01:09:07,551 --> 01:09:10,769
[gasping, breathing heavily]
1396
01:09:15,378 --> 01:09:19,725
[bossa nova music playing]
1397
01:09:25,204 --> 01:09:26,421
Hey, welcome back.
1398
01:09:26,551 --> 01:09:28,551
Paint turn out all right?
1399
01:09:28,682 --> 01:09:30,117
Hm? Oh, yeah. Thank you.
1400
01:09:33,204 --> 01:09:34,527
You looking for
anything in particular?
1401
01:09:34,551 --> 01:09:35,682
I'm just browsing.
1402
01:09:44,856 --> 01:09:46,900
[store music playing softly]
1403
01:09:56,030 --> 01:09:58,378
[tense music playing]
1404
01:09:58,508 --> 01:10:01,551
[paper rustling]
1405
01:10:20,335 --> 01:10:21,943
[breathes deeply]
1406
01:10:24,812 --> 01:10:26,335
[exhales deeply]
1407
01:10:28,900 --> 01:10:30,421
- [knock on door]
- [gasps]
1408
01:10:32,204 --> 01:10:35,030
[exhales] Hi.
1409
01:10:39,074 --> 01:10:41,248
[clears throat]
1410
01:10:41,378 --> 01:10:42,725
- [Murphy] Well...
- [sips]
1411
01:10:42,856 --> 01:10:45,551
I hope you're finding
Providence agreeable so far.
1412
01:10:45,682 --> 01:10:47,117
It's far from everything.
1413
01:10:47,248 --> 01:10:48,943
[chuckles] Yeah,
we are isolated.
1414
01:10:49,074 --> 01:10:51,074
- But, uh, we're managing.
- Mm.
1415
01:10:51,204 --> 01:10:53,638
What about you?
Are you from here?
1416
01:10:53,769 --> 01:10:55,248
- Lived here my whole life.
- Ah.
1417
01:10:55,378 --> 01:10:57,725
- Wow.
- [laughs]
1418
01:10:57,856 --> 01:10:59,682
Will says you're
expecting a baby boy.
1419
01:10:59,812 --> 01:11:01,421
Oh... [inhales sharply]
1420
01:11:01,551 --> 01:11:02,638
Sure I am.
1421
01:11:02,769 --> 01:11:04,009
- [chuckles]
- That's beautiful.
1422
01:11:04,769 --> 01:11:06,248
Yeah, uh...
1423
01:11:06,378 --> 01:11:07,614
Tell you the truth,
I don't know how
1424
01:11:07,638 --> 01:11:08,987
I'm gonna wait
another four weeks.
1425
01:11:09,117 --> 01:11:10,204
- Mmm.
- [chuckles]
1426
01:11:10,335 --> 01:11:12,595
- I'm as big as a whale.
- [snorts]
1427
01:11:12,725 --> 01:11:14,595
[both laugh]
1428
01:11:14,725 --> 01:11:16,464
If you're a whale, I'm a planet.
1429
01:11:16,595 --> 01:11:19,204
[both laugh]
1430
01:11:19,335 --> 01:11:20,856
No. [chuckles]
1431
01:11:20,987 --> 01:11:23,117
Do you have any children?
1432
01:11:23,248 --> 01:11:26,421
Uh, I-I did have a son, but
I'm afraid he passed away.
1433
01:11:27,812 --> 01:11:29,291
Oh, I'm sorry.
1434
01:11:29,421 --> 01:11:31,464
No, it's a while now.
1435
01:11:31,595 --> 01:11:32,595
[chuckles lightly]
1436
01:11:33,464 --> 01:11:35,074
I can't imagine. I...
1437
01:11:35,204 --> 01:11:36,682
No one can not imagine.
1438
01:11:36,812 --> 01:11:39,595
[chuckles lightly, inhales]
1439
01:11:39,725 --> 01:11:42,987
I'd do absolutely anything to
get one of those days back.
1440
01:11:47,117 --> 01:11:48,421
I'd kill for mine.
1441
01:11:53,335 --> 01:11:56,291
- [music resumes]
- [seagulls squawking]
1442
01:11:56,421 --> 01:11:57,421
[waitress] For one?
1443
01:11:58,378 --> 01:12:00,378
No, I'm supposed to
meet someone here.
1444
01:12:02,769 --> 01:12:04,638
No, it's okay. That's him.
1445
01:12:05,551 --> 01:12:06,551
Okay.
1446
01:12:16,161 --> 01:12:17,595
Excuse me.
1447
01:12:17,725 --> 01:12:19,204
Are you...?
1448
01:12:19,335 --> 01:12:21,464
I'm The Irishman. Please sit.
1449
01:12:21,595 --> 01:12:22,769
Mmm.
1450
01:12:30,464 --> 01:12:32,595
I was just reading the news.
1451
01:12:33,335 --> 01:12:37,117
How we treat people in this
world is truly despicable.
1452
01:12:39,987 --> 01:12:41,464
Aren't you...
1453
01:12:43,987 --> 01:12:45,161
a killer?
1454
01:12:45,725 --> 01:12:49,335
Well, even the most unpleasant
job can be done ethically.
1455
01:12:49,464 --> 01:12:50,464
[glass thuds]
1456
01:12:52,638 --> 01:12:54,812
How does nobody know about it?
1457
01:12:54,943 --> 01:12:56,204
You look so...
1458
01:12:58,638 --> 01:13:00,421
normal. No offense.
1459
01:13:01,943 --> 01:13:06,117
Well, a man lives a
so-called "normal life"
1460
01:13:06,248 --> 01:13:07,638
or a so-called "good life"
1461
01:13:07,769 --> 01:13:09,248
can be just as destructive
1462
01:13:09,378 --> 01:13:12,812
as a man who lives a
so-called "bad life."
1463
01:13:14,074 --> 01:13:16,248
- How so?
- You know,
1464
01:13:16,900 --> 01:13:20,248
perhaps a man works
a job at a company.
1465
01:13:20,378 --> 01:13:22,335
Perhaps the man has
a wife and children.
1466
01:13:22,464 --> 01:13:24,291
We'd say this is
a good man, yes?
1467
01:13:25,074 --> 01:13:29,378
But this man never sees the
destruction his life causes.
1468
01:13:30,378 --> 01:13:33,769
He consumes heavily 'cause
this is a so-called good life.
1469
01:13:33,900 --> 01:13:37,291
Food and products
he doesn't need,
1470
01:13:37,421 --> 01:13:40,117
which requires the subjugation
of people he doesn't know.
1471
01:13:40,248 --> 01:13:43,161
It requires the
poisoning of the earth.
1472
01:13:43,291 --> 01:13:46,769
He pays taxes from his
good job to the government.
1473
01:13:46,900 --> 01:13:49,943
Many of those taxes
go to the military
1474
01:13:50,074 --> 01:13:51,900
to buy weapons and bombs
1475
01:13:52,030 --> 01:13:54,421
that fall throughout
the world constantly.
1476
01:13:55,595 --> 01:13:57,508
I mean, you can see here,
1477
01:13:57,638 --> 01:14:00,161
often the man never sees
1478
01:14:00,291 --> 01:14:03,856
the destruction
his actions cause.
1479
01:14:04,682 --> 01:14:07,335
By your reasoning,
1480
01:14:07,464 --> 01:14:10,030
it's not possible
to live a good life.
1481
01:14:10,856 --> 01:14:13,378
Yeah, but you can know
that you're not good,
1482
01:14:13,508 --> 01:14:15,856
which is better than
believing you are.
1483
01:14:17,335 --> 01:14:18,638
- Here you go.
- Ah.
1484
01:14:18,769 --> 01:14:20,769
- Thank you.
- You're very welcome.
1485
01:14:20,900 --> 01:14:21,980
And can I get you anything?
1486
01:14:22,030 --> 01:14:23,270
- I just...
- She's not staying.
1487
01:14:24,812 --> 01:14:27,943
So tell me, why have
you come to see me?
1488
01:14:33,769 --> 01:14:34,900
[exhales deeply]
1489
01:14:37,508 --> 01:14:39,812
He's a threat to my family.
1490
01:14:44,638 --> 01:14:45,900
This will cost you.
1491
01:14:47,161 --> 01:14:48,378
How much can you pay?
1492
01:14:48,508 --> 01:14:49,900
Fifty thousand.
1493
01:14:50,030 --> 01:14:52,725
That's low, given he's a cop,
1494
01:14:54,117 --> 01:14:56,769
but since The Colombian
1495
01:14:56,900 --> 01:14:59,769
doesn't respect
agreed-to boundaries...
1496
01:15:01,421 --> 01:15:02,638
I'll do it tonight.
1497
01:15:05,769 --> 01:15:09,074
- [storage container clanking]
- [grunting]
1498
01:15:10,378 --> 01:15:11,856
[grunting]
1499
01:15:18,551 --> 01:15:22,812
[bag rustling]
1500
01:15:24,421 --> 01:15:25,682
[quietly] Oh, my God.
1501
01:15:26,682 --> 01:15:27,900
Oh, my God.
1502
01:15:28,725 --> 01:15:30,248
[gasps] Oh, my...!
1503
01:15:30,378 --> 01:15:31,769
Shit!
1504
01:15:31,900 --> 01:15:33,074
Holy, shit!
1505
01:15:33,204 --> 01:15:35,291
[breathing heavily]
1506
01:15:36,551 --> 01:15:37,812
- [thuds]
- Shit.
1507
01:15:44,161 --> 01:15:46,335
[storage container clanking]
1508
01:15:47,595 --> 01:15:48,900
[thuds]
1509
01:15:49,943 --> 01:15:51,943
[tense music playing]
1510
01:16:38,856 --> 01:16:39,900
[exhales]
1511
01:16:44,204 --> 01:16:47,248
[car revs]
1512
01:16:49,117 --> 01:16:51,421
- [groans softly]
- Shit, sorry.
1513
01:16:51,551 --> 01:16:52,638
- Mmm.
- You get it?
1514
01:16:52,769 --> 01:16:53,943
[sniffs]
1515
01:16:54,074 --> 01:16:55,900
[exhales, sniffs]
1516
01:16:56,030 --> 01:16:57,550
- What's wrong, babe?
- [clears throat]
1517
01:17:01,117 --> 01:17:04,161
A woman's dead, and
I had a hand in it.
1518
01:17:04,291 --> 01:17:07,508
Hey. Hey, listen to me.
1519
01:17:08,682 --> 01:17:10,378
You did nothing wrong.
1520
01:17:10,508 --> 01:17:13,030
Terry did, all right?
1521
01:17:13,161 --> 01:17:14,161
No, listen.
1522
01:17:16,595 --> 01:17:17,943
You've got this.
1523
01:17:18,074 --> 01:17:19,248
[Will breathes shakily]
1524
01:17:19,378 --> 01:17:21,248
I have a feeling things
are gonna work out.
1525
01:17:21,378 --> 01:17:22,508
[exhales sharply]
1526
01:17:22,638 --> 01:17:25,291
Okay? We're good people,
1527
01:17:25,421 --> 01:17:27,421
and good things
happen to good people.
1528
01:17:28,378 --> 01:17:30,682
[exhales]
1529
01:17:30,812 --> 01:17:32,812
[cries quietly]
1530
01:17:37,551 --> 01:17:38,551
Okay.
1531
01:17:39,812 --> 01:17:41,335
Hey, how was your day?
1532
01:17:41,464 --> 01:17:43,024
You didn't do any
more painting, did ya?
1533
01:17:43,074 --> 01:17:44,204
No, I promise.
1534
01:17:45,551 --> 01:17:46,832
Good, 'cause you
do have a husband.
1535
01:17:46,856 --> 01:17:48,204
I know. I know.
1536
01:17:49,335 --> 01:17:50,812
Come on, let's get some rest.
1537
01:17:52,291 --> 01:17:55,769
Well, maybe you shoulda gone with
The Irishman? What are you gonna do?
1538
01:17:55,900 --> 01:17:57,620
There's no way I can
get that kind of money.
1539
01:17:57,725 --> 01:17:59,508
I only got 24 hours left.
1540
01:17:59,638 --> 01:18:01,551
- I'm screwed!
- Are you sure
1541
01:18:01,682 --> 01:18:04,335
you didn't accidentally
double-book the murder?
1542
01:18:04,464 --> 01:18:07,204
Shush! I think I'd
remember hiring two killers
1543
01:18:07,335 --> 01:18:09,248
to kill my wife on the same day.
1544
01:18:09,378 --> 01:18:10,788
You are not good with
that kind of stuff.
1545
01:18:10,812 --> 01:18:12,180
You should've come
to me for scheduling.
1546
01:18:12,204 --> 01:18:14,464
I didn't hire another person!
1547
01:18:15,769 --> 01:18:17,030
If I don't pay,
1548
01:18:18,248 --> 01:18:19,595
he'll kill me, Deborah.
1549
01:18:19,725 --> 01:18:21,378
I'll never be found.
1550
01:18:21,508 --> 01:18:23,464
This guy, he's crazy!
1551
01:18:23,595 --> 01:18:25,248
Then all this will
have been for nothing!
1552
01:18:25,378 --> 01:18:28,291
Oh, my poor Wally.
It's gonna be okay.
1553
01:18:28,421 --> 01:18:30,291
Uh, we could leave town.
1554
01:18:30,421 --> 01:18:31,769
We can go tonight.
1555
01:18:31,900 --> 01:18:33,900
If I run, I look guilty.
1556
01:18:35,595 --> 01:18:38,856
Then I'll have the FBI and
The Colombian after me.
1557
01:18:38,987 --> 01:18:41,204
It's too much.
I'll never make it.
1558
01:18:43,161 --> 01:18:45,464
My only option is
to find the money.
1559
01:18:45,595 --> 01:18:47,812
I'm gonna have to
sell everything.
1560
01:18:47,943 --> 01:18:49,508
[chuckles] Oh, okay.
1561
01:18:49,638 --> 01:18:51,117
So you just... you
sell everything?
1562
01:18:51,248 --> 01:18:53,291
The jewelry, the
cars, the house?
1563
01:18:53,421 --> 01:18:54,682
Those are our things, Wally!
1564
01:18:54,812 --> 01:18:57,161
Then we get the original
million back somehow!
1565
01:18:57,291 --> 01:18:59,378
Well, who could've taken it?
1566
01:18:59,508 --> 01:19:01,421
Think, Wally, there
must be someone.
1567
01:19:01,551 --> 01:19:04,074
A maid, a homeless, a friend.
1568
01:19:08,943 --> 01:19:10,291
Keith.
1569
01:19:10,421 --> 01:19:11,551
Who?
1570
01:19:11,682 --> 01:19:15,117
The masseur. Of
course! He was there.
1571
01:19:15,248 --> 01:19:16,769
He found the money
1572
01:19:16,900 --> 01:19:19,204
and killed my poor
Virginia for it.
1573
01:19:19,335 --> 01:19:22,987
Then let's go give this
masseur a good Christian scare
1574
01:19:23,117 --> 01:19:24,769
and get our money back.
1575
01:19:27,551 --> 01:19:29,638
[crickets chirring]
1576
01:19:29,769 --> 01:19:31,943
[Keith, distorted] Can
I stand up and show you?
1577
01:19:32,074 --> 01:19:34,074
[Will] This fuckin' guy.
1578
01:19:34,204 --> 01:19:36,812
[echoes] How did you get home?
1579
01:19:36,943 --> 01:19:39,074
Oh, yeah. Mama picked me up.
1580
01:19:39,204 --> 01:19:41,291
[Keith's mother] I
drove him there too.
1581
01:19:41,421 --> 01:19:42,856
Damn kid can't drive.
1582
01:19:43,725 --> 01:19:44,812
[gasps]
1583
01:19:46,595 --> 01:19:48,725
[clanking]
1584
01:19:49,856 --> 01:19:50,900
Shit.
1585
01:19:52,248 --> 01:19:53,248
[Paige groans]
1586
01:19:53,335 --> 01:19:54,335
Keith.
1587
01:19:55,421 --> 01:19:56,421
[Paige grunts]
1588
01:19:57,682 --> 01:19:58,856
Who?
1589
01:20:00,464 --> 01:20:01,769
I'll be right back.
1590
01:20:01,900 --> 01:20:04,464
- [crickets chirring]
- [footsteps tapping]
1591
01:20:04,595 --> 01:20:07,725
[water rippling]
1592
01:20:14,291 --> 01:20:15,378
[light switch clicks]
1593
01:20:17,508 --> 01:20:19,030
[gun belt clinking]
1594
01:20:19,161 --> 01:20:20,551
[thudding]
1595
01:20:24,464 --> 01:20:27,161
[glass bottles clinking]
1596
01:20:27,291 --> 01:20:29,682
- [mumbles]
- [bottle cap clatters]
1597
01:20:32,551 --> 01:20:33,551
[exhales]
1598
01:20:33,595 --> 01:20:35,335
[suspenseful music playing]
1599
01:20:35,464 --> 01:20:37,421
[grunting]
1600
01:20:37,551 --> 01:20:39,769
[clattering, shattering]
1601
01:20:39,900 --> 01:20:42,074
[grunting]
1602
01:20:43,682 --> 01:20:45,508
[both grunt, groan]
1603
01:20:52,856 --> 01:20:54,856
[grunting continues]
1604
01:20:58,812 --> 01:21:00,030
[glass shattering]
1605
01:21:00,161 --> 01:21:02,117
- [grunting]
- [clattering]
1606
01:21:04,551 --> 01:21:08,769
- [grunting]
- [clattering]
1607
01:21:14,595 --> 01:21:15,769
[loud thud]
1608
01:21:26,464 --> 01:21:28,161
[Terry groaning]
1609
01:21:30,248 --> 01:21:31,943
- [grunts]
- [Terry screams]
1610
01:21:32,074 --> 01:21:33,638
Fuck, man!
1611
01:21:33,769 --> 01:21:35,595
- [both grunt]
- [knife clinks]
1612
01:21:37,248 --> 01:21:39,769
[both grunting]
1613
01:21:46,204 --> 01:21:48,117
[grunts, groans]
1614
01:21:48,248 --> 01:21:50,291
- [gasps]
- Fuck!
1615
01:21:50,421 --> 01:21:52,421
- [thuds]
- [pants]
1616
01:21:52,551 --> 01:21:54,595
[The Irishman groaning]
1617
01:21:54,725 --> 01:21:57,335
- [breathing shakily]
- [groaning]
1618
01:21:58,943 --> 01:22:01,464
- [squelches]
- [groans]
1619
01:22:05,204 --> 01:22:06,638
- [grunts]
- [thuds]
1620
01:22:10,335 --> 01:22:13,551
[breathing heavily]
1621
01:22:24,900 --> 01:22:26,900
[crickets chirring]
1622
01:22:29,769 --> 01:22:31,204
[engine stops]
1623
01:22:34,248 --> 01:22:37,117
[thunder rumbling]
1624
01:22:41,074 --> 01:22:43,856
[singsongy] Okey
dokey, okey dokey.
1625
01:22:43,987 --> 01:22:45,682
Oh, baby.
1626
01:22:45,812 --> 01:22:49,682
[laughing]
1627
01:22:50,987 --> 01:22:53,030
This fuckin' guy.
1628
01:22:55,900 --> 01:22:58,769
[chuckles] Mama,
we gon' be rich!
1629
01:22:58,900 --> 01:23:00,832
[mother] All right. All
right. Careful with my meds.
1630
01:23:00,856 --> 01:23:02,614
- [Keith] You're driving, right, because I can't.
- [line rings]
1631
01:23:02,638 --> 01:23:04,180
[on voicemail] Hey, it's
Terry. Leave a message.
1632
01:23:04,204 --> 01:23:07,464
Also, for business
inquiries about Man Riot,
1633
01:23:07,595 --> 01:23:09,682
uh, leave a message.
1634
01:23:09,812 --> 01:23:11,943
- Shit.
- [phone thuds]
1635
01:23:15,291 --> 01:23:16,595
What the...
1636
01:23:16,725 --> 01:23:18,856
Where are you going, Todd?
1637
01:23:18,987 --> 01:23:20,508
- Uh, it's Keith.
- Shut up!
1638
01:23:21,421 --> 01:23:24,508
Uh, look. I... I'm real sorry
for your loss, Mr. Chetlo.
1639
01:23:24,638 --> 01:23:26,030
Virginia was a wonderful woman.
1640
01:23:26,161 --> 01:23:29,291
Cut the bullshit. I know
you two were fuckin'.
1641
01:23:29,421 --> 01:23:30,769
No, no, I swear we wasn't.
1642
01:23:30,900 --> 01:23:33,464
Don't you lie to me!
1643
01:23:33,595 --> 01:23:35,204
Where is the money, Keith?
1644
01:23:35,335 --> 01:23:37,595
- What money?
- You know what I'm talkin' about!
1645
01:23:37,725 --> 01:23:39,701
- Jeez, no! Please, sir. Don't shoot, sir!
- [Will] Sh...
1646
01:23:39,725 --> 01:23:41,788
- You tell me where the money is!
- No, the cops got it!
1647
01:23:41,812 --> 01:23:43,701
I swear, the cop's the one
who took it, all of it!
1648
01:23:43,725 --> 01:23:45,900
- You tell me right now or I...
- [gunshot blast]
1649
01:23:46,030 --> 01:23:47,464
- [Deborah] No!
- Shit.
1650
01:23:48,943 --> 01:23:50,074
- [groans]
- Mama!
1651
01:23:51,030 --> 01:23:52,378
[groans, thuds]
1652
01:23:54,248 --> 01:23:56,464
Holy sh...
1653
01:23:56,595 --> 01:23:58,464
- [yelling]
- [gun clicks]
1654
01:23:58,595 --> 01:24:00,378
[Deborah sobs]
1655
01:24:02,682 --> 01:24:05,074
Wally!
1656
01:24:05,204 --> 01:24:06,987
- [Deborah sobbing]
- [thunder rumbling]
1657
01:24:07,117 --> 01:24:08,378
[laughs]
1658
01:24:09,987 --> 01:24:12,030
My poor Wally!
1659
01:24:12,161 --> 01:24:15,204
- [snorts] Oh, shit.
- [Deborah crying] No!
1660
01:24:16,030 --> 01:24:18,335
Okay. Okay.
1661
01:24:19,161 --> 01:24:20,204
[sharp exhale]
1662
01:24:20,335 --> 01:24:21,725
Okay.
1663
01:24:21,856 --> 01:24:23,682
- [switch clicks]
- [engine revs]
1664
01:24:25,464 --> 01:24:28,464
[breathing heavily]
1665
01:24:28,595 --> 01:24:29,812
[laughs]
1666
01:24:32,812 --> 01:24:34,508
[thunder cracks]
1667
01:24:34,638 --> 01:24:37,943
- [tense music playing]
- [thunder rumbles]
1668
01:24:38,074 --> 01:24:39,900
[engine starts]
1669
01:24:50,291 --> 01:24:51,291
Wally!
1670
01:24:51,378 --> 01:24:53,595
[sobbing]
1671
01:24:56,074 --> 01:24:57,595
[crying]
1672
01:25:20,161 --> 01:25:21,900
[thunder rumbling]
1673
01:25:24,378 --> 01:25:26,812
[crickets chirring]
1674
01:25:31,464 --> 01:25:33,856
[distant dog barking]
1675
01:25:35,074 --> 01:25:36,074
[car door slams]
1676
01:25:39,291 --> 01:25:41,335
Terry?
1677
01:25:41,464 --> 01:25:43,464
Whoa, what's going
on? Are you all right?
1678
01:25:43,595 --> 01:25:45,595
- I just came from the...
- Get the fuck back.
1679
01:25:45,725 --> 01:25:48,248
Okay, what the fuck, Terry?
1680
01:25:48,900 --> 01:25:50,682
Someone just came
onto my boat, Will,
1681
01:25:50,812 --> 01:25:52,812
[grunts] and almost killed me,
1682
01:25:52,943 --> 01:25:55,074
and I have a very bad feeling
1683
01:25:55,204 --> 01:25:57,248
- that you had something to do with it.
- Whoa.
1684
01:25:58,030 --> 01:26:01,248
What... No, Terry.
Why... [stammers]
1685
01:26:01,378 --> 01:26:04,248
Listen, I just came from
the masseuse's place, okay?
1686
01:26:05,508 --> 01:26:08,030
I had a feeling something was
going on. Guess who showed up.
1687
01:26:08,161 --> 01:26:09,856
Wallace Chetlo.
1688
01:26:09,987 --> 01:26:12,378
But then Keith and
his mom come out.
1689
01:26:12,508 --> 01:26:13,725
She shoots Chetlo.
1690
01:26:14,725 --> 01:26:16,464
[stammers]
1691
01:26:16,595 --> 01:26:18,395
And then the secretary
came out and shot them!
1692
01:26:18,508 --> 01:26:20,638
They're all fuckin'
dead! It was a massacre!
1693
01:26:20,769 --> 01:26:22,248
- Okay?
- [chuckles lightly]
1694
01:26:22,378 --> 01:26:23,464
I can't...
1695
01:26:25,030 --> 01:26:26,030
Get in the car.
1696
01:26:26,117 --> 01:26:27,464
- What?
- Get in the car.
1697
01:26:27,595 --> 01:26:29,943
- We're going for a ride.
- No. Listen to me.
1698
01:26:30,074 --> 01:26:31,788
Everyone's gonna think
it was a love triangle.
1699
01:26:31,812 --> 01:26:33,074
It's done. We're in the clear.
1700
01:26:33,204 --> 01:26:34,769
Get in the fucking
car right now!
1701
01:26:34,900 --> 01:26:35,900
Okay.
1702
01:26:38,551 --> 01:26:41,551
- Okay.
- [thunder rumbling]
1703
01:26:41,682 --> 01:26:44,900
- [crickets chirring]
- [water rippling]
1704
01:26:47,551 --> 01:26:49,464
[thunder rumbling]
1705
01:26:49,595 --> 01:26:51,987
[rainfall pattering]
1706
01:27:00,117 --> 01:27:01,900
This is a big fuckin'
mistake, Terry, okay?
1707
01:27:02,030 --> 01:27:03,769
I didn't take the
money. You'll see.
1708
01:27:03,900 --> 01:27:05,464
I hope so.
1709
01:27:28,378 --> 01:27:30,248
- [radio static]
- [officer] Hey, Cap.
1710
01:27:30,378 --> 01:27:32,508
Terry's got his patrol
car out again after hours
1711
01:27:32,638 --> 01:27:33,900
and out of jurisdiction.
1712
01:27:35,074 --> 01:27:37,248
You told me to tell you
when it's happening again.
1713
01:27:37,378 --> 01:27:38,551
- It's again.
- [radio beeps]
1714
01:27:38,682 --> 01:27:40,117
- [keyboard clacks]
- [laptop beeps]
1715
01:27:43,204 --> 01:27:44,378
[exhales sharply]
1716
01:27:46,856 --> 01:27:48,551
What are you doing, Terry?
1717
01:27:52,812 --> 01:27:55,030
- Oh, no.
- [chair creaks]
1718
01:28:03,987 --> 01:28:06,856
[thunder rumbling]
1719
01:28:12,291 --> 01:28:14,508
[car approaching]
1720
01:28:17,421 --> 01:28:20,074
Now get out, open it up.
1721
01:28:33,682 --> 01:28:36,464
[thunder rumbling]
1722
01:28:40,161 --> 01:28:41,812
[lock clanks]
1723
01:28:51,508 --> 01:28:56,204
[thunder cracking, rumbling]
1724
01:29:05,551 --> 01:29:06,682
It's not there.
1725
01:29:07,943 --> 01:29:09,161
Where is it, Will?
1726
01:29:11,769 --> 01:29:12,900
You gotta believe me, okay?
1727
01:29:13,030 --> 01:29:14,769
I don't know what
happened to it.
1728
01:29:14,900 --> 01:29:17,181
I haven't been back here since
the night we came together.
1729
01:29:17,291 --> 01:29:19,335
I swear to you on
the life of my child.
1730
01:29:20,161 --> 01:29:23,682
Does your wife know
about the money?
1731
01:29:23,812 --> 01:29:25,212
We promised we
wouldn't tell anyone.
1732
01:29:25,291 --> 01:29:27,011
- Come on, I know she knows, Will!
- Okay...
1733
01:29:27,074 --> 01:29:29,161
I know she had that
dinner just to test me.
1734
01:29:29,291 --> 01:29:30,919
- I'm not an idiot!
- No, she doesn't know anything.
1735
01:29:30,943 --> 01:29:33,464
I knew she was gonna be a problem
from the second I saw her.
1736
01:29:33,595 --> 01:29:35,508
Now I can only
hope for your sake
1737
01:29:35,638 --> 01:29:37,900
that she knows how to take
a warning from her dead dog.
1738
01:29:38,030 --> 01:29:39,987
[thunder rumbles]
1739
01:29:40,117 --> 01:29:41,943
What? What?
1740
01:29:42,074 --> 01:29:43,204
- Call her.
- Terry...
1741
01:29:44,204 --> 01:29:46,421
- this is getting insane, man.
- Call her on speaker!
1742
01:29:46,551 --> 01:29:49,335
- She's got no part in it.
- Will, call her right now
1743
01:29:49,464 --> 01:29:50,769
or I will kill you!
1744
01:29:50,900 --> 01:29:52,421
Okay. Okay. Okay.
1745
01:29:56,421 --> 01:29:59,030
Okay, I told her about the money,
okay? But she didn't take it.
1746
01:29:59,161 --> 01:30:00,161
I'd know!
1747
01:30:00,291 --> 01:30:02,378
Yeah, so this is gonna go fine.
1748
01:30:02,508 --> 01:30:04,769
You call her. You
say, "Hey, babe.
1749
01:30:04,900 --> 01:30:07,682
I came to get the
money, but it's gone."
1750
01:30:07,812 --> 01:30:09,117
- Okay.
- That's all you say.
1751
01:30:09,248 --> 01:30:10,335
- Okay.
- You understand?
1752
01:30:10,464 --> 01:30:12,030
- I'm doing it. Okay.
- Right now!
1753
01:30:14,551 --> 01:30:15,725
[line ringing]
1754
01:30:15,856 --> 01:30:17,030
On speaker.
1755
01:30:18,030 --> 01:30:20,856
[line ringing]
1756
01:30:20,987 --> 01:30:23,074
She won't pick up,
okay? She's asleep.
1757
01:30:23,204 --> 01:30:24,638
[Paige over call] Hello, Will?
1758
01:30:26,378 --> 01:30:27,769
Hey, honey.
1759
01:30:28,943 --> 01:30:30,335
Where are you?
1760
01:30:30,464 --> 01:30:31,987
Where are you? Are you okay?
1761
01:30:32,117 --> 01:30:33,987
Will, what's... what's
happening, Will?
1762
01:30:35,595 --> 01:30:37,074
I came to get the money...
1763
01:30:37,204 --> 01:30:38,725
[mouthing]
1764
01:30:38,856 --> 01:30:40,248
but it's gone.
1765
01:30:40,378 --> 01:30:41,508
Someone took it.
1766
01:30:41,638 --> 01:30:43,464
[sighs]
1767
01:30:43,595 --> 01:30:44,682
The money...
1768
01:30:46,725 --> 01:30:48,551
is okay, sweetie.
1769
01:30:48,682 --> 01:30:50,682
Okay, I did something good.
1770
01:30:53,378 --> 01:30:55,378
Paige, what, what, what...
1771
01:30:55,508 --> 01:30:56,856
What did you do?
1772
01:30:56,987 --> 01:30:58,508
I have the money here.
1773
01:30:58,638 --> 01:31:01,074
No.
1774
01:31:01,204 --> 01:31:05,508
I wasn't gonna let
Terry destroy our lives.
1775
01:31:05,638 --> 01:31:07,378
I'm always right
about these things.
1776
01:31:08,378 --> 01:31:11,204
It was him that killed
Virginia after all,
1777
01:31:11,335 --> 01:31:13,291
so I met this man...
1778
01:31:13,421 --> 01:31:15,812
You told her that
I killed Virginia?!
1779
01:31:15,943 --> 01:31:17,725
- [Will] No.
- What?
1780
01:31:17,856 --> 01:31:20,595
- I thought we were friends, Will!
- Paige! Paige, run!
1781
01:31:25,117 --> 01:31:26,117
Will!
1782
01:31:28,204 --> 01:31:30,248
Will! Answer me!
1783
01:31:30,378 --> 01:31:32,638
- Just...
- [deep inhale]
1784
01:31:32,769 --> 01:31:34,248
- [exhales]
- [breathes shakily]
1785
01:31:42,074 --> 01:31:43,725
[Terry] This is all your fault.
1786
01:31:45,117 --> 01:31:48,725
- [tense music playing]
- [thunder rumbling]
1787
01:31:53,595 --> 01:31:54,595
[grunts]
1788
01:32:12,812 --> 01:32:15,421
[Murphy] Oh, God.
No, no, no, no, no.
1789
01:32:18,725 --> 01:32:19,900
[car door opens]
1790
01:32:21,725 --> 01:32:22,769
[car door closes]
1791
01:32:24,421 --> 01:32:25,421
Will!
1792
01:32:26,725 --> 01:32:27,725
Will!
1793
01:32:29,335 --> 01:32:30,421
Help!
1794
01:32:30,551 --> 01:32:32,421
Somebody help me!
1795
01:32:32,551 --> 01:32:33,638
Will!
1796
01:32:41,204 --> 01:32:44,291
[shudders, whimpers]
1797
01:32:45,725 --> 01:32:46,943
[clears throat]
1798
01:32:47,074 --> 01:32:49,030
[breathes shakily]
1799
01:32:52,030 --> 01:32:54,508
[phone ringing]
1800
01:32:56,682 --> 01:32:59,943
- [phone ringing]
- [breathing shakily]
1801
01:33:00,074 --> 01:33:01,161
[grunts]
1802
01:33:01,291 --> 01:33:03,595
[phone rings, beeps]
1803
01:33:05,769 --> 01:33:09,117
[over speaker] Paige?
It's Captain Murphy. Um...
1804
01:33:09,248 --> 01:33:11,900
- [whimpers]
- Will's been shot.
1805
01:33:12,030 --> 01:33:14,682
- [voice breaks] And I'm sorry.
- [whimpers]
1806
01:33:14,812 --> 01:33:16,030
He's dead.
1807
01:33:17,204 --> 01:33:18,638
[crying]
1808
01:33:19,987 --> 01:33:22,812
I'm sorry, Paige, but you... you
need to tell me what's happening.
1809
01:33:24,378 --> 01:33:25,508
[Paige] It's Terry.
1810
01:33:27,943 --> 01:33:29,378
What a... What about him?
1811
01:33:30,900 --> 01:33:32,725
[Paige] He killed
the Chetlo lady,
1812
01:33:34,378 --> 01:33:35,769
and Will found out.
1813
01:33:37,204 --> 01:33:38,508
And... [sobs]
1814
01:33:40,725 --> 01:33:42,204
And he's after us.
1815
01:33:42,335 --> 01:33:43,856
W-where are you now?
1816
01:33:46,291 --> 01:33:47,291
[grunts]
1817
01:33:47,987 --> 01:33:49,074
I'm sorry.
1818
01:33:49,204 --> 01:33:51,117
Paige, I can help you.
1819
01:33:51,248 --> 01:33:53,551
- Just tell me where you are.
- [crying]
1820
01:33:53,682 --> 01:33:56,551
But you know I have to do
whatever I can to protect my son.
1821
01:33:56,682 --> 01:33:58,117
[phone beeps, thuds]
1822
01:34:08,508 --> 01:34:11,856
[over radio] Attention all
units, this is Captain Murphy.
1823
01:34:11,987 --> 01:34:14,335
Officer down. Need
immediate medical assistance
1824
01:34:14,464 --> 01:34:16,421
at the Southwest Storage Docks.
1825
01:34:16,551 --> 01:34:18,378
Be on the lookout
for Officer Brogen.
1826
01:34:18,508 --> 01:34:21,943
Approach with caution. Consider
him armed and dangerous.
1827
01:34:23,074 --> 01:34:26,725
[engine revving]
1828
01:34:30,204 --> 01:34:31,812
[groans, gasps]
1829
01:34:31,943 --> 01:34:33,161
Don't come now.
1830
01:34:33,291 --> 01:34:35,335
[inhales, groans]
1831
01:34:35,464 --> 01:34:37,378
[man over intercom]
Attention, ferry passengers.
1832
01:34:37,508 --> 01:34:39,987
Unfortunately, the
ferry to the mainland
1833
01:34:40,117 --> 01:34:42,204
has been delayed
due to the weather.
1834
01:34:42,335 --> 01:34:44,856
[gasping] Baby, I'm gonna
give you a good life.
1835
01:34:46,204 --> 01:34:47,638
I promise.
1836
01:34:48,812 --> 01:34:50,074
[screams]
1837
01:34:50,682 --> 01:34:52,638
- Stop!
- [screams]
1838
01:34:52,769 --> 01:34:53,900
[Paige groans]
1839
01:34:54,030 --> 01:34:56,161
- You...!
- [screams]
1840
01:34:56,812 --> 01:34:57,812
Fuck!
1841
01:34:58,812 --> 01:34:59,900
Ah! [pants]
1842
01:35:00,030 --> 01:35:01,856
[grunts, screams]
1843
01:35:03,117 --> 01:35:04,900
Ah! [grunts]
1844
01:35:05,030 --> 01:35:07,551
Fuck! [groans]
1845
01:35:07,682 --> 01:35:09,291
- [man] Did you hear that?
- [indistinct]
1846
01:35:09,421 --> 01:35:10,595
What's going on?
1847
01:35:10,725 --> 01:35:12,248
[indistinct yelling]
1848
01:35:12,378 --> 01:35:13,658
- [thunder cracks]
- [woman screams]
1849
01:35:13,682 --> 01:35:14,682
[Terry] Paige!
1850
01:35:14,769 --> 01:35:16,769
[people screaming]
1851
01:35:16,900 --> 01:35:19,421
Bring me back the
fuckin' money, Paige!
1852
01:35:20,551 --> 01:35:22,812
- It don't belong to you!
- What's happening?
1853
01:35:22,943 --> 01:35:24,161
- [yells]
- [gunshot]
1854
01:35:24,291 --> 01:35:25,658
- [screams]
- [man] Somebody's shooting.
1855
01:35:25,682 --> 01:35:26,856
Stay in the car!
1856
01:35:26,987 --> 01:35:28,987
[Terry] This is what happens
1857
01:35:29,117 --> 01:35:31,508
- when you're selfish...
- [man] Go, go, go!
1858
01:35:31,638 --> 01:35:33,769
- When you lie...
- [people screaming]
1859
01:35:33,900 --> 01:35:35,248
bad things come to you.
1860
01:35:35,378 --> 01:35:36,919
- [thunder crashes]
- [man] He's got a gun!
1861
01:35:36,943 --> 01:35:38,725
This is your fault!
1862
01:35:38,856 --> 01:35:40,161
[woman screams]
1863
01:35:40,291 --> 01:35:42,204
[crying]
1864
01:35:43,248 --> 01:35:44,248
No...
1865
01:35:49,638 --> 01:35:52,856
You need to know that I
did not kill that woman.
1866
01:35:52,987 --> 01:35:54,856
What? Terry, what?
1867
01:35:54,987 --> 01:35:57,421
- That was Will.
- Terry!
1868
01:35:59,248 --> 01:36:01,335
- You're a liar!
- I'm not lying!
1869
01:36:01,464 --> 01:36:03,024
- He was lying!
- Drop it or I'll shoot!
1870
01:36:03,117 --> 01:36:04,682
- And you're lying!
- Terry!
1871
01:36:04,812 --> 01:36:06,658
- All I was trying to do is help!
- Drop your weapon!
1872
01:36:06,682 --> 01:36:08,335
You've been lying this
whole fucking time!
1873
01:36:08,464 --> 01:36:09,769
None of this was my fault!
1874
01:36:09,900 --> 01:36:11,812
- [gunshot]
- [grunts, thuds]
1875
01:36:12,595 --> 01:36:16,856
- [alarm blaring]
- [car horns honking]
1876
01:36:17,943 --> 01:36:20,030
[breathing heavily]
1877
01:36:20,161 --> 01:36:22,464
[alarm blaring continues]
1878
01:36:22,595 --> 01:36:24,987
- [strained breathing]
- [indistinct shouting]
1879
01:36:39,812 --> 01:36:41,204
[waves crashing]
1880
01:36:41,335 --> 01:36:42,378
[seagulls squawking]
1881
01:36:54,117 --> 01:36:57,074
[soft music playing]
1882
01:36:57,204 --> 01:37:00,204
[indistinct hospital chatter]
1883
01:37:03,682 --> 01:37:06,291
[nurse on PA]
Dr. Marrow to radiology.
1884
01:37:06,421 --> 01:37:09,378
Dr. Marrow, please
report to radiology.
1885
01:37:09,508 --> 01:37:11,725
[indistinct chatter continues]
1886
01:37:15,117 --> 01:37:16,682
[distant phone ringing]
1887
01:37:35,551 --> 01:37:37,464
[nurse on PA]
Dr. Carter, Dr. Carter,
1888
01:37:37,595 --> 01:37:40,508
you have a consult request
in the cardiology department.
1889
01:37:41,769 --> 01:37:42,856
[grunts softly]
1890
01:37:51,291 --> 01:37:52,769
Where is he?
1891
01:37:52,900 --> 01:37:54,335
Where is my baby?
1892
01:37:54,464 --> 01:37:56,551
He's healthy and fine.
1893
01:37:56,682 --> 01:37:59,378
He's in the nursery sleeping.
1894
01:37:59,508 --> 01:38:00,856
I want him here.
1895
01:38:00,987 --> 01:38:02,943
Yeah, we'll get him
for you. I promise.
1896
01:38:04,117 --> 01:38:06,161
But, Paige, we gotta talk first.
1897
01:38:07,725 --> 01:38:08,943
People are dead.
1898
01:38:09,900 --> 01:38:13,291
Terry, two civilians,
the Chetlos...
1899
01:38:14,769 --> 01:38:15,769
Will.
1900
01:38:18,204 --> 01:38:21,335
That's too much loss for it
to just be a coincidence.
1901
01:38:21,464 --> 01:38:22,595
So...
1902
01:38:27,421 --> 01:38:29,161
Why was Terry after you?
1903
01:38:30,943 --> 01:38:32,117
I don't know.
1904
01:38:33,117 --> 01:38:34,378
He went crazy.
1905
01:38:35,421 --> 01:38:37,508
He killed Will,
1906
01:38:37,638 --> 01:38:39,291
and he came after me.
1907
01:38:42,291 --> 01:38:43,856
Will told me to run.
1908
01:38:43,987 --> 01:38:45,248
And you don't know why?
1909
01:38:45,378 --> 01:38:47,248
No. But I always thought
1910
01:38:47,378 --> 01:38:49,117
there was something
off about Terry.
1911
01:38:50,378 --> 01:38:51,682
But I never thought
1912
01:38:51,812 --> 01:38:54,204
something like
this would happen.
1913
01:38:55,551 --> 01:38:57,508
- [curtain slides]
- [man whistling]
1914
01:39:04,856 --> 01:39:07,335
Oh. I'm sorry. Um...
1915
01:39:08,248 --> 01:39:09,335
I come back.
1916
01:39:17,812 --> 01:39:19,638
Whatever happened,
1917
01:39:19,769 --> 01:39:21,769
whatever part you
played in all this,
1918
01:39:21,900 --> 01:39:26,074
you don't want it following you
and your child around, okay?
1919
01:39:28,117 --> 01:39:29,856
I'm offering you a lifeline.
1920
01:39:30,987 --> 01:39:32,161
I'm trying to help you.
1921
01:39:32,291 --> 01:39:34,204
Help me?
1922
01:39:34,335 --> 01:39:35,725
By accusing me?
1923
01:39:36,378 --> 01:39:38,248
See, I'm gonna get
to the bottom of this
1924
01:39:38,943 --> 01:39:41,725
and when I do, there are
gonna be consequences.
1925
01:39:46,595 --> 01:39:47,943
[sighs]
1926
01:39:54,464 --> 01:39:56,682
Don't you wanna see
your boy graduate?
1927
01:39:57,812 --> 01:39:58,943
Huh?
1928
01:39:59,074 --> 01:40:01,595
You wanna see him get married?
1929
01:40:05,248 --> 01:40:06,900
Paige, tell me something.
1930
01:40:09,856 --> 01:40:12,074
I lost my husband.
1931
01:40:14,030 --> 01:40:15,987
The father of my son.
1932
01:40:19,421 --> 01:40:23,030
If I could help you, I would.
1933
01:40:27,074 --> 01:40:29,638
I would like to
see my child now.
1934
01:40:39,856 --> 01:40:41,900
Don't go too far now.
1935
01:40:44,291 --> 01:40:46,595
I'm sure I'll have a
few more questions.
1936
01:40:48,856 --> 01:40:51,335
[nurse on PA] Primary care,
report to recovery station.
1937
01:40:51,464 --> 01:40:54,856
Primary care unit, report
to the recovery station.
1938
01:40:57,987 --> 01:41:00,638
[tense music buildup]
1939
01:41:00,769 --> 01:41:01,900
[sighs]
1940
01:41:20,987 --> 01:41:22,943
[curtain slides]
1941
01:41:25,464 --> 01:41:27,117
[clears throat] What,
what do you want?
1942
01:41:28,117 --> 01:41:30,769
You have something
that belongs to me.
1943
01:41:30,900 --> 01:41:32,900
I, uh... [clears
throat] Who are you?
1944
01:41:33,030 --> 01:41:35,464
Oh, who I am is not important.
1945
01:41:37,074 --> 01:41:38,769
Do you know in Iran,
1946
01:41:38,900 --> 01:41:42,551
they call their pistachios
"the smiley nut."
1947
01:41:42,682 --> 01:41:44,551
- What?
- Do you know why?
1948
01:41:46,161 --> 01:41:47,161
No.
1949
01:41:48,161 --> 01:41:50,725
Because it always looks
like they're smiling.
1950
01:41:52,943 --> 01:41:54,335
[Paige] No...
[breathes shakily]
1951
01:41:54,464 --> 01:41:57,161
[indistinct chatter]
1952
01:42:13,551 --> 01:42:15,812
[plastic rustling]
1953
01:43:01,421 --> 01:43:03,030
[elevator bell dings]
1954
01:43:07,464 --> 01:43:08,595
[woman] Hold up, now.
1955
01:43:15,769 --> 01:43:18,769
[elevator music playing]
1956
01:43:40,856 --> 01:43:41,856
[knife clicks]
1957
01:43:42,682 --> 01:43:46,248
[nurse on PA] Dr. Winkler,
please dial 216.
1958
01:43:46,378 --> 01:43:49,291
Dr. Winkler, 216.
1959
01:43:49,421 --> 01:43:51,551
[muffled gunshots]
1960
01:43:53,900 --> 01:43:55,421
[elevator bell dings]
1961
01:43:58,291 --> 01:43:59,900
- [gasps]
- [paper bills rustle]
1962
01:44:03,161 --> 01:44:04,248
[cup clatters]
1963
01:44:06,117 --> 01:44:08,769
[elevator music playing]
1964
01:44:17,204 --> 01:44:21,248
[Murphy] I don't think I'll ever
really understand what happened.
1965
01:44:21,378 --> 01:44:24,074
So much cruelty and greed
in people these days.
1966
01:44:25,638 --> 01:44:27,725
I feel like my
dream was a warning.
1967
01:44:30,551 --> 01:44:31,943
Something was coming.
1968
01:44:33,856 --> 01:44:34,900
Something dark.
1969
01:44:37,595 --> 01:44:39,035
I've been trying to
make sense of it,
1970
01:44:39,161 --> 01:44:41,421
all of the power
greed has over people
1971
01:44:41,551 --> 01:44:43,508
to do such terrible things,
1972
01:44:43,638 --> 01:44:47,204
but no matter why the things
happened the way they did,
1973
01:44:47,335 --> 01:44:49,508
it's all within
God's providence.
1974
01:44:51,291 --> 01:44:52,508
I believe that.
1975
01:44:54,464 --> 01:44:55,638
I have to.
1976
01:44:59,856 --> 01:45:01,508
Even in all the darkness,
1977
01:45:01,638 --> 01:45:04,682
a new hope is continually
being brought into this world.
1978
01:45:06,074 --> 01:45:08,248
And that is something
to hold on to.
1979
01:45:09,638 --> 01:45:11,030
You know what?
1980
01:45:12,204 --> 01:45:13,856
That's what brought you to me.
1981
01:45:16,551 --> 01:45:17,769
Brought you to me.
1982
01:45:21,378 --> 01:45:22,378
Yeah.
1983
01:45:29,856 --> 01:45:32,900
[country music playing]
1984
01:47:49,161 --> 01:47:50,987
[music ends]
1985
01:47:53,291 --> 01:47:56,291
[blues music playing]
1986
01:50:18,812 --> 01:50:20,248
[music ends]
1987
01:50:22,335 --> 01:50:25,335
[bossa nova music playing]
1988
01:52:09,682 --> 01:52:10,900
[music ends]