1
00:01:29,757 --> 00:01:31,590
Oh-oh!
2
00:02:38,725 --> 00:02:40,159
Is that you on the beach?
3
00:02:40,161 --> 00:02:42,761
Oh, no, no, that's my,
that's my mom.
Oh.
4
00:02:42,763 --> 00:02:45,697
Yeah. She came to this beach
when she found out
she was pregnant with me.
5
00:02:45,699 --> 00:02:49,568
I've never been, but, uh,
it's kind of our beach.
6
00:02:55,408 --> 00:02:56,775
That's my little sister.
7
00:02:56,777 --> 00:02:58,076
Ah.
8
00:03:02,850 --> 00:03:04,149
Um, you want
to see more photos?
9
00:03:04,151 --> 00:03:05,350
I can...
Um...
10
00:03:11,425 --> 00:03:13,659
It's only for your eyes.
11
00:03:13,661 --> 00:03:15,127
Real. Authentic.
12
00:03:15,129 --> 00:03:16,528
You're right.
13
00:03:16,530 --> 00:03:19,131
Thank you.
14
00:03:19,133 --> 00:03:20,532
Sorry. I'm American.
15
00:03:22,102 --> 00:03:23,969
Not too many gringos here.
16
00:03:23,971 --> 00:03:26,238
Yeah, bummer.
Gracias a dios.
17
00:03:37,283 --> 00:03:39,251
She's not coming?
18
00:03:39,253 --> 00:03:40,986
Who?
Uh, my-my friend.
19
00:03:40,988 --> 00:03:42,588
You know, uh, mi amiga.
20
00:03:42,590 --> 00:03:44,523
You know, the girl we left
back at the hotel?
21
00:03:44,525 --> 00:03:46,792
You know,
she smelled like don Julio...
22
00:03:46,794 --> 00:03:48,193
And bad choices?
23
00:03:48,195 --> 00:03:49,461
She always does this
to me, too.
24
00:03:49,463 --> 00:03:50,862
She-she just,
she just disappears.
25
00:03:50,864 --> 00:03:52,331
She's like
the-the-the fantasmo, no?
26
00:03:52,333 --> 00:03:54,199
You know, you know fantasmo?
27
00:03:54,201 --> 00:03:56,635
Fantasma, con "a."
S�, con "a."
28
00:03:56,637 --> 00:03:58,370
The whole reason I planned
to come on this trip,
29
00:03:58,372 --> 00:04:00,739
con "a," was-was-was
to find the secret beach.
30
00:04:00,741 --> 00:04:02,808
And now she's just stuck back
at las rocas
31
00:04:02,810 --> 00:04:03,942
with the Irish flu.
32
00:04:05,546 --> 00:04:08,747
Nursing a hangover.
33
00:04:08,749 --> 00:04:13,952
S�. Major hangover.
34
00:04:17,023 --> 00:04:18,257
You-you don't like it
when someone
35
00:04:18,259 --> 00:04:19,658
change your plans, do you?
36
00:04:19,660 --> 00:04:21,326
No, I don't.
37
00:04:21,328 --> 00:04:23,028
No, I don't,
it's just, you know.
38
00:04:23,030 --> 00:04:24,162
It's not fair.
39
00:04:24,164 --> 00:04:25,364
Ooh, you know why, though?
40
00:04:25,366 --> 00:04:26,632
It's because I'm reliable.
41
00:04:26,634 --> 00:04:28,533
You know "reliable"?
Uh...
42
00:04:28,535 --> 00:04:31,970
"Reliable."
Bossy.
43
00:04:31,972 --> 00:04:34,573
Um, I am re-li-able.
44
00:04:36,510 --> 00:04:37,843
Yes, bossy.
45
00:04:39,380 --> 00:04:42,948
- That's me.
- Very bossy.
46
00:04:52,692 --> 00:04:53,892
Hey, um...
47
00:04:53,894 --> 00:04:55,627
What is this beach called?
48
00:04:57,964 --> 00:04:59,131
You're not gonna tell me.
49
00:04:59,133 --> 00:05:00,866
Cool.
50
00:05:00,868 --> 00:05:02,000
Cool. Frio.
51
00:05:04,004 --> 00:05:05,370
Not possible.
52
00:05:05,372 --> 00:05:06,772
It's too hot here.
53
00:05:06,774 --> 00:05:09,107
No, no, you're cool.
You're being cool.
54
00:05:09,109 --> 00:05:10,909
Oh, never mind, that's good.
55
00:05:10,911 --> 00:05:13,378
All right, I got it.
56
00:05:27,193 --> 00:05:28,660
Is this the one?
57
00:05:30,229 --> 00:05:32,364
S�.
58
00:06:13,172 --> 00:06:15,574
This is paradise.
59
00:06:15,576 --> 00:06:18,143
Yeah. It's perfect.
60
00:06:24,117 --> 00:06:25,317
Uh...
61
00:06:25,319 --> 00:06:27,152
This is the island
62
00:06:27,154 --> 00:06:30,122
of the pregnant woman.
No?
63
00:06:30,124 --> 00:06:31,189
La Isla?
64
00:06:31,191 --> 00:06:32,190
No.
65
00:06:32,192 --> 00:06:33,558
Yes.
66
00:06:33,560 --> 00:06:37,963
The nose... the breasts...
And her stomach.
67
00:06:37,965 --> 00:06:39,297
No.
68
00:06:41,235 --> 00:06:43,101
Yes, it is for me.
69
00:07:01,020 --> 00:07:02,621
Gracias.
70
00:07:02,623 --> 00:07:04,189
Gracias, senor, y, um...
71
00:07:04,191 --> 00:07:05,590
No, no, no. Por favor.
No, please.
72
00:07:05,592 --> 00:07:06,858
Please. Please, I insist.
73
00:07:06,860 --> 00:07:08,693
No, no, we were going
the same way.
74
00:07:08,695 --> 00:07:10,996
I live close by,
so... don't worry.
75
00:07:10,998 --> 00:07:12,431
Oh, are you sure?
76
00:07:12,433 --> 00:07:14,833
Yes.
Okay. Well, thank you.
77
00:07:14,835 --> 00:07:17,369
You're welcome.
78
00:07:17,371 --> 00:07:18,804
I'm Nancy.
79
00:07:18,806 --> 00:07:21,072
Carlos. Charlie.
Nice to meet you, Charlie.
80
00:07:21,074 --> 00:07:22,340
Nice to meet you.
81
00:07:23,610 --> 00:07:26,411
Um, you know,
have, high school.
82
00:07:26,413 --> 00:07:27,879
You're in school?
83
00:07:27,881 --> 00:07:28,713
No.
84
00:07:28,715 --> 00:07:30,148
I mean,
i was in medical school,
85
00:07:30,150 --> 00:07:32,384
but we didn't have
Spanish there, just cadavers.
86
00:07:32,386 --> 00:07:34,886
I'll shut up now.
87
00:07:34,888 --> 00:07:37,189
Okay, uh,
dark in a few hours, so...
88
00:07:37,191 --> 00:07:39,191
Oh, I never surf at night.
89
00:07:39,193 --> 00:07:40,692
And, uh, how you
90
00:07:40,694 --> 00:07:42,327
getting out from here?
91
00:07:42,329 --> 00:07:43,929
Uber.
92
00:07:43,931 --> 00:07:45,297
Who is uber?
93
00:07:45,299 --> 00:07:47,365
Never mind.
Thank you, Carlos.
94
00:07:47,367 --> 00:07:49,034
Thank you again
for taking me here.
95
00:07:49,036 --> 00:07:50,836
It means a lot to me.
96
00:07:50,838 --> 00:07:51,970
Okay.
Uh, what did you say
97
00:07:51,972 --> 00:07:53,371
the name of it
was again, though?
98
00:07:53,373 --> 00:07:55,574
I just forgot,
for some reason.
99
00:07:55,576 --> 00:07:57,676
Careful.
100
00:07:57,678 --> 00:07:59,511
Always.
101
00:11:18,077 --> 00:11:19,678
Hey!
102
00:11:25,718 --> 00:11:28,119
You speaking Spanish?
103
00:11:34,394 --> 00:11:36,027
I-i don't understand.
I'm sorry.
104
00:11:36,029 --> 00:11:38,830
He say that it is hard
to paddle against the current.
105
00:11:38,832 --> 00:11:40,231
Yeah, I wasn't expecting that.
106
00:11:40,233 --> 00:11:42,901
I almost got caught
on the inside coming out.
107
00:11:44,905 --> 00:11:46,371
You American?
Okay.
108
00:11:46,373 --> 00:11:48,273
S�. S�, American.
109
00:11:48,275 --> 00:11:49,374
Yeah!
110
00:11:49,376 --> 00:11:51,476
California?
111
00:11:51,478 --> 00:11:53,111
Uh, close.
112
00:11:53,113 --> 00:11:53,878
Texas.
113
00:11:53,880 --> 00:11:56,581
There's surf in Texas?
114
00:11:56,583 --> 00:11:57,949
Yes, we have surf in Texas.
115
00:11:57,951 --> 00:12:00,185
It's just not
like this, though.
116
00:12:05,959 --> 00:12:07,826
Hey, this is a secret break.
117
00:12:07,828 --> 00:12:09,527
How you find it?
118
00:12:09,529 --> 00:12:11,629
Someone told me about it
a while ago.
119
00:12:11,631 --> 00:12:12,764
What's it called?
120
00:12:12,766 --> 00:12:14,032
If I tell you,
121
00:12:14,034 --> 00:12:16,468
I would have to kill you!
122
00:12:16,470 --> 00:12:18,069
Well, that would ruin my day.
123
00:12:18,071 --> 00:12:21,639
Anything gnarly out here,
i should know about?
124
00:12:21,641 --> 00:12:23,441
There's some rocks over there!
125
00:12:23,443 --> 00:12:25,210
There's only one tide a day,
126
00:12:25,212 --> 00:12:27,846
and when the tide gets low,
it becomes an island.
127
00:12:27,848 --> 00:12:30,348
There's some nasty fire coral.
128
00:12:30,350 --> 00:12:32,684
It stings like a jellyfish.
129
00:12:32,686 --> 00:12:34,119
Okay! Gracias.
130
00:12:34,121 --> 00:12:37,355
S�...
131
00:12:37,357 --> 00:12:38,923
Hey...
132
00:12:42,129 --> 00:12:45,396
Still have no idea
what you're saying.
133
00:12:45,398 --> 00:12:48,767
He's saying that you should
come over here.
134
00:12:48,769 --> 00:12:50,568
The wave breaks better.
135
00:12:50,570 --> 00:12:51,870
Oh, I'm okay, I'm okay.
136
00:12:51,872 --> 00:12:53,938
I'm cool here, thank you.
137
00:12:53,940 --> 00:12:55,473
Careful, gringa.
138
00:12:55,475 --> 00:12:59,377
It's rough out here
for a little girl from Texas.
139
00:12:59,379 --> 00:13:01,212
I think I'll be all right.
140
00:13:09,321 --> 00:13:12,891
�V�monos! �v�monos!
141
00:14:17,790 --> 00:14:19,157
Oh!
142
00:14:35,741 --> 00:14:36,908
Yeah!
143
00:16:10,537 --> 00:16:12,036
Short crop?
Hey!
144
00:16:12,038 --> 00:16:14,539
Guess where I am?
Tijuana.
145
00:16:16,543 --> 00:16:18,609
Oh, my god. No way.
146
00:16:18,611 --> 00:16:20,578
Mom's beach, right?
It's just as beautiful
147
00:16:20,580 --> 00:16:23,514
as she said it was.
148
00:16:23,516 --> 00:16:25,616
I wish you were here.
149
00:16:25,618 --> 00:16:26,851
I wish she was here.
150
00:16:26,853 --> 00:16:28,753
Does that mean you're alone?
151
00:16:28,755 --> 00:16:31,823
Well, I wasn't gonna come all
this way just to wuss out
152
00:16:31,825 --> 00:16:33,291
because I lost my plus one.
153
00:16:33,293 --> 00:16:36,394
That's how you wind up
on Nancy grace, okay?
154
00:16:36,396 --> 00:16:37,662
Excuse me.
155
00:16:37,664 --> 00:16:39,897
I am supposed to be the boring,
overprotective sister.
156
00:16:39,899 --> 00:16:41,699
You are supposed
to be the fun one.
157
00:16:41,701 --> 00:16:44,302
Sis, the surf here,
it's insane.
158
00:16:44,304 --> 00:16:46,971
You would not believe
the perfect tube I just caught.
159
00:16:46,973 --> 00:16:48,973
I could shoot tubes
just as good as you,
160
00:16:48,975 --> 00:16:50,641
if you would just take me out!
161
00:16:50,643 --> 00:16:53,845
I'll take you.
I'll take you out
as soon as I get back.
162
00:16:53,847 --> 00:16:55,680
I love you, sister-mama.
163
00:16:55,682 --> 00:16:57,715
- I love you, too, short crop.
- Is that Nancy?
164
00:16:57,717 --> 00:16:59,550
It's dad.
Just tell him it's all fine,
okay?
165
00:16:59,552 --> 00:17:01,219
Love you. Bye.
Uh, no, it's, it's a friend.
166
00:17:01,221 --> 00:17:02,620
Hey, Nance, don't hang up.
167
00:17:02,622 --> 00:17:04,689
Give me the phone. Chloe.
168
00:17:04,691 --> 00:17:05,690
Hey!
169
00:17:05,692 --> 00:17:06,891
Hey, papa.
170
00:17:06,893 --> 00:17:08,059
Hey, sweet pea.
171
00:17:08,061 --> 00:17:09,360
Where now?
172
00:17:09,362 --> 00:17:10,862
Mexico.
173
00:17:10,864 --> 00:17:12,630
I don't know
what to say, Nance.
174
00:17:12,632 --> 00:17:14,165
I'm at a loss.
175
00:17:14,167 --> 00:17:15,700
I don't, I don't,
I can't understand.
176
00:17:15,702 --> 00:17:18,269
I don't expect you to.
Well, help me out, then.
177
00:17:18,271 --> 00:17:20,171
I don't know. What do you, uh,
what do you want me to say?
178
00:17:20,173 --> 00:17:21,506
Oh, say you're coming back.
179
00:17:21,508 --> 00:17:23,307
Say you're not dropping
out of med school
180
00:17:23,309 --> 00:17:25,476
after all this time,
after all this work.
181
00:17:25,478 --> 00:17:27,311
You know, just don't quit.
Okay. Okay, dad.
182
00:17:27,313 --> 00:17:29,213
That's enough. Can we just
183
00:17:29,215 --> 00:17:30,415
not do this right now, please?
184
00:17:30,417 --> 00:17:32,316
It's what you love.
You help people.
185
00:17:32,318 --> 00:17:34,085
Well, not everyone
can be helped, dad.
186
00:17:34,087 --> 00:17:35,486
You-you know that.
187
00:17:35,488 --> 00:17:37,822
Don't do that.
188
00:17:37,824 --> 00:17:38,990
Don't make this about her.
189
00:17:38,992 --> 00:17:42,293
What else would it be about?
190
00:17:42,295 --> 00:17:45,863
If you want to make this
about her, then you stay in it.
191
00:17:45,865 --> 00:17:47,598
She was a fighter.
192
00:17:51,370 --> 00:17:54,238
It's just she fought
too hard, dad.
193
00:17:54,240 --> 00:17:58,709
You know? And for what?
194
00:17:58,711 --> 00:18:01,646
It all ended the same.
195
00:18:01,648 --> 00:18:03,848
Just come back, Nancy.
196
00:18:03,850 --> 00:18:05,550
Please.
197
00:18:06,618 --> 00:18:06,617
I gotta go, okay?
198
00:18:06,619 --> 00:18:09,320
I'll see you soon.
When?
199
00:18:09,322 --> 00:18:11,389
When?
I don't know.
200
00:18:11,391 --> 00:18:12,924
Nance.
201
00:18:12,926 --> 00:18:14,826
I love you. Bye.
202
00:19:31,003 --> 00:19:32,837
Yeah, girl, it's getting late.
203
00:19:32,839 --> 00:19:34,338
Let's go in.
204
00:19:34,340 --> 00:19:36,541
I'm gonna catch
one last one. Thanks.
205
00:19:36,543 --> 00:19:36,541
Okay.
206
00:19:36,543 --> 00:19:39,844
- Nice meeting you guys.
- See you later, guera.!
207
00:19:39,846 --> 00:19:42,380
Buenas noches.
208
00:23:17,829 --> 00:23:19,063
Oh!
209
00:25:26,157 --> 00:25:27,825
No!
210
00:25:34,399 --> 00:25:36,200
Oh...
211
00:25:52,117 --> 00:25:53,617
Help!
212
00:25:55,153 --> 00:25:56,654
Help!
213
00:25:58,089 --> 00:25:59,356
Hey!
214
00:25:59,358 --> 00:26:01,091
Help!
215
00:26:01,093 --> 00:26:03,127
Help me!
216
00:26:03,129 --> 00:26:05,129
Help... me!
217
00:26:05,131 --> 00:26:07,064
I'm here!
218
00:26:09,234 --> 00:26:11,101
I'm here!
219
00:26:11,103 --> 00:26:12,736
Help!
220
00:26:15,941 --> 00:26:17,441
Yes. Yeah.
221
00:26:17,443 --> 00:26:19,310
Here!
222
00:26:19,312 --> 00:26:21,211
Here! Here!
223
00:26:28,019 --> 00:26:29,420
No!
224
00:26:29,422 --> 00:26:31,388
Help!
225
00:26:31,390 --> 00:26:33,324
Please, help me!
226
00:26:35,327 --> 00:26:37,027
Help!
227
00:26:43,201 --> 00:26:45,869
Come back!
228
00:26:50,876 --> 00:26:53,010
Oh, god...
229
00:26:56,982 --> 00:26:59,249
Oh, no, no, no.
230
00:26:59,251 --> 00:27:01,352
Where are you taking me?
231
00:27:38,423 --> 00:27:40,124
Too far.
232
00:30:16,448 --> 00:30:18,448
Okay...
233
00:30:18,450 --> 00:30:20,784
Okay.
234
00:30:40,972 --> 00:30:43,240
You're not gonna feel
a thing, ma'am.
235
00:30:43,242 --> 00:30:47,578
I just put some
novocain injections to, uh,
236
00:30:47,580 --> 00:30:50,247
numb the area, so...
237
00:30:50,249 --> 00:30:52,216
You're just gonna feel
a little pressure, but...
238
00:30:52,218 --> 00:30:55,786
You're not gonna
feel the stitches, okay?
239
00:30:55,788 --> 00:30:57,321
Okay?
240
00:31:10,202 --> 00:31:12,269
Tie off the suture. Oh, yeah.
241
00:31:12,271 --> 00:31:16,206
That's a nice--
that's a nice union.
242
00:31:18,444 --> 00:31:21,011
One more, and then we'll
send you on your way.
243
00:31:21,013 --> 00:31:23,447
Okay. Here we go.
244
00:31:33,692 --> 00:31:35,058
Oh!
245
00:31:47,672 --> 00:31:49,640
Okay.
246
00:31:53,745 --> 00:31:55,979
Okay, ma'am, nice clean wrap.
247
00:32:09,428 --> 00:32:10,727
Get in line, buddy.
248
00:32:12,965 --> 00:32:14,898
Just keep it elevated, ma'am.
249
00:32:14,900 --> 00:32:17,067
Someone's coming.
250
00:32:17,069 --> 00:32:21,004
Okay, okay...
You're gonna be fine.
251
00:34:51,055 --> 00:34:52,589
There we go.
252
00:35:19,417 --> 00:35:22,352
Gotta get some blood flowing.
253
00:35:22,354 --> 00:35:25,188
Not enough flows
in this tourniquet for you.
254
00:35:41,706 --> 00:35:44,441
Come on. Come on.
255
00:35:47,479 --> 00:35:48,879
There we go.
256
00:35:48,881 --> 00:35:50,313
There we go.
257
00:35:50,315 --> 00:35:52,382
Okay.
258
00:35:52,384 --> 00:35:54,551
Okay.
259
00:35:58,823 --> 00:36:02,359
Okay, you get
two minutes of blood flow.
260
00:36:05,930 --> 00:36:08,598
Okay... okay...
261
00:36:11,870 --> 00:36:14,471
Compression bandage.
262
00:36:19,477 --> 00:36:21,878
Oh!
263
00:37:32,551 --> 00:37:34,517
Ew.
264
00:38:18,095 --> 00:38:19,863
Are you still out there?
265
00:38:38,015 --> 00:38:39,616
Stay!
266
00:38:39,618 --> 00:38:42,018
Good bird.
267
00:38:51,963 --> 00:38:53,463
Oh...
268
00:40:59,657 --> 00:41:01,591
Hello!
269
00:41:04,728 --> 00:41:07,163
Hey!
270
00:41:10,234 --> 00:41:11,534
Hey!
271
00:41:17,075 --> 00:41:18,508
Hello!
272
00:41:26,383 --> 00:41:27,884
Yeah. Yeah!
273
00:41:30,254 --> 00:41:32,155
Help!
274
00:41:34,859 --> 00:41:35,992
Turn around!
275
00:41:35,994 --> 00:41:37,260
Come on!
276
00:41:38,395 --> 00:41:41,164
Nancy
hello!
277
00:41:42,199 --> 00:41:43,199
Hey!
278
00:41:43,201 --> 00:41:45,001
Help!
279
00:41:46,937 --> 00:41:48,638
Help me!
280
00:41:54,512 --> 00:41:56,079
Yeah! Hey! Hey!
281
00:41:56,081 --> 00:41:57,480
Help!
282
00:41:57,482 --> 00:41:59,816
Call for help!
283
00:42:03,754 --> 00:42:05,355
Wait, wait, wait, wait.
My backpack.
284
00:42:05,357 --> 00:42:08,224
My backpack!
It's over there!
285
00:42:09,560 --> 00:42:11,227
Yes! Yes!
286
00:42:11,229 --> 00:42:12,395
Over there!
287
00:42:12,397 --> 00:42:14,130
�Tel�fono!
288
00:42:14,132 --> 00:42:16,533
Please, go get it!
289
00:42:16,535 --> 00:42:18,968
Yes! Yes!
290
00:42:22,306 --> 00:42:24,007
Yes!
291
00:42:30,681 --> 00:42:34,851
Open! Inside!
292
00:42:34,853 --> 00:42:37,253
Inside, the tel�fono!
293
00:42:47,131 --> 00:42:50,600
Telephone, please, hurry!
294
00:42:56,507 --> 00:42:58,041
Come on!
295
00:43:08,218 --> 00:43:10,253
Please. Please.
296
00:43:11,188 --> 00:43:13,690
Hurry!
297
00:43:18,929 --> 00:43:20,363
No.
298
00:43:20,365 --> 00:43:21,397
No, no, no.
299
00:43:21,399 --> 00:43:22,832
No!
300
00:43:25,569 --> 00:43:27,904
No, come back!
301
00:43:27,906 --> 00:43:29,639
Come back, you can have it!
302
00:43:29,641 --> 00:43:31,307
You can have it!
303
00:43:31,309 --> 00:43:32,508
Come back!
304
00:43:32,510 --> 00:43:34,711
Come back! Please!
305
00:43:34,713 --> 00:43:37,480
Please, help me!
306
00:43:37,482 --> 00:43:40,016
Please!
307
00:43:40,018 --> 00:43:42,018
Please, help me!
308
00:43:56,467 --> 00:43:58,835
No.
309
00:44:01,605 --> 00:44:03,573
No, there's a shark!
310
00:44:03,575 --> 00:44:06,242
A shark!
311
00:44:06,244 --> 00:44:07,677
Wait! It's okay!
312
00:44:07,679 --> 00:44:09,112
Just don't go!
313
00:44:09,114 --> 00:44:11,047
No! There's a shark!
314
00:44:11,049 --> 00:44:12,882
Stop!
315
00:44:15,285 --> 00:44:16,653
No!
316
00:44:29,166 --> 00:44:30,299
Shark!
317
00:46:05,430 --> 00:46:07,029
Shut up.
318
00:46:14,037 --> 00:46:15,171
Shut up!
319
00:47:02,719 --> 00:47:03,986
Stop!
320
00:47:03,988 --> 00:47:06,889
Stop! Get out of the water!
321
00:47:06,891 --> 00:47:08,591
Get out of the water!
322
00:47:08,593 --> 00:47:10,026
Get out!
323
00:47:10,028 --> 00:47:11,494
Stop!
324
00:47:14,364 --> 00:47:16,632
Go back!
325
00:47:16,634 --> 00:47:18,568
Shark!
326
00:47:18,570 --> 00:47:19,836
Don't worry about it!
327
00:47:19,838 --> 00:47:21,838
There's no sharks here!
328
00:47:21,840 --> 00:47:25,741
Stop! Stop!
329
00:47:25,743 --> 00:47:27,476
Get out of the water!
330
00:47:27,478 --> 00:47:28,611
Get out!
331
00:47:28,613 --> 00:47:30,913
Go back! Get help!
332
00:48:06,316 --> 00:48:07,316
Come on.
333
00:48:07,318 --> 00:48:08,584
Come on!
334
00:48:08,586 --> 00:48:09,852
Come on, come on! Swim!
335
00:48:09,854 --> 00:48:11,487
Come on!
336
00:48:11,489 --> 00:48:13,289
Come on, come on, swim!
337
00:48:13,291 --> 00:48:14,657
Come on!
338
00:48:16,593 --> 00:48:17,927
Come on! I got you!
339
00:48:17,929 --> 00:48:19,729
I got you!
Come on! Come on!
340
00:48:19,731 --> 00:48:21,497
Come on!
341
00:49:02,473 --> 00:49:03,205
Come on!
342
00:49:03,207 --> 00:49:04,440
I got you!
343
00:49:04,442 --> 00:49:07,109
I got you! Come on!
344
00:51:31,922 --> 00:51:35,758
Come on.
345
00:51:37,829 --> 00:51:38,861
Come on.
346
00:51:41,833 --> 00:51:47,803
Come on.
347
00:51:49,107 --> 00:51:50,239
You're okay.
348
00:51:50,241 --> 00:51:53,509
I'm helping you, little buddy.
349
00:51:53,511 --> 00:51:54,477
Let me see you.
350
00:51:54,479 --> 00:51:57,213
I'm not very good
at ortho, but...
351
00:51:57,215 --> 00:51:59,215
It just looks
like a dislocation.
352
00:51:59,217 --> 00:52:01,383
Like a separated shoulder.
353
00:52:01,385 --> 00:52:05,154
I think it's the same.
354
00:52:05,156 --> 00:52:07,323
We'll see, huh?
355
00:52:07,325 --> 00:52:09,391
I'm just gonna
do this quick, okay?
356
00:52:09,393 --> 00:52:11,494
It's gonna hurt just
for a second,
357
00:52:11,496 --> 00:52:14,830
and then you're gonna be okay.
358
00:52:14,832 --> 00:52:19,001
On three. Ready?
359
00:52:19,003 --> 00:52:20,736
One...
360
00:52:20,738 --> 00:52:22,238
Two...
361
00:52:22,240 --> 00:52:23,472
Three.
362
00:52:23,474 --> 00:52:26,242
I think we did it.
363
00:52:26,244 --> 00:52:28,511
Ah! Ah! Hey, hey, hey!
364
00:52:28,513 --> 00:52:31,046
That's a terrible way
to say thank you.
365
00:52:32,517 --> 00:52:34,850
Now you've got a chance, huh?
366
00:52:39,357 --> 00:52:43,592
And here comes the tide.
367
00:52:47,631 --> 00:52:50,332
Camera.
368
00:53:07,384 --> 00:53:09,785
That's the third time.
369
00:53:09,787 --> 00:53:12,421
I got you.
370
00:53:12,423 --> 00:53:16,091
32 seconds from
the whale to the rock.
371
00:56:03,827 --> 00:56:05,594
Surfer
ah, ha, ha! Fuck!
372
00:56:12,335 --> 00:56:14,737
�Ayuda! �ayuda!
373
00:56:16,273 --> 00:56:17,406
Nancy
come on, I got you!
374
00:56:17,408 --> 00:56:18,540
I got you!
375
00:56:18,542 --> 00:56:20,175
I got you! I got you!
376
00:56:20,177 --> 00:56:22,311
Come on!
377
00:56:22,313 --> 00:56:24,680
Hold on!
378
00:56:41,831 --> 00:56:42,865
Oh.
379
00:56:42,867 --> 00:56:45,534
Someone got you.
380
00:56:53,810 --> 00:56:57,546
30, 40 yards.
381
00:56:57,548 --> 00:57:05,120
One-minute swim.
382
00:57:05,122 --> 00:57:07,556
I can make that.
383
00:57:09,893 --> 00:57:12,161
I need a head start.
384
00:57:45,228 --> 00:57:46,695
This is Nancy Adams.
385
00:57:46,697 --> 00:57:48,697
It's April 26, 2016.
386
00:57:48,699 --> 00:57:51,366
Uh, if you find this,
please send help right away.
387
00:57:51,368 --> 00:57:52,935
I've been attacked by a shark.
388
00:57:52,937 --> 00:57:55,270
He's killed three
other people since I got here.
389
00:57:55,272 --> 00:57:56,638
He's still circling, so...
390
00:57:56,640 --> 00:58:00,576
Uh, he's got this
big old whale over here,
391
00:58:00,578 --> 00:58:01,944
but that-that's the problem.
392
00:58:01,946 --> 00:58:03,412
I swam right up
onto his feeding ground.
393
00:58:03,414 --> 00:58:05,614
I've been bitten pretty deeply
394
00:58:05,616 --> 00:58:08,550
into my-my gastroc
and quad muscles.
395
00:58:08,552 --> 00:58:11,386
I have a-a deep gash
running vertically
396
00:58:11,388 --> 00:58:12,754
down my medial thigh,
397
00:58:12,756 --> 00:58:14,690
and then it turns lateral,
just above my knee.
398
00:58:14,692 --> 00:58:16,492
And right here,
there's one going
399
00:58:16,494 --> 00:58:18,694
across my, my posterior calf.
400
00:58:18,696 --> 00:58:20,395
I'm losing a lot of blood.
401
00:58:20,397 --> 00:58:21,763
Gangrene is setting in.
402
00:58:21,765 --> 00:58:25,267
I feel like
I'm losing my strength.
403
00:58:25,269 --> 00:58:27,035
I don't think
I have much time.
404
00:58:27,037 --> 00:58:28,570
The-the island I'm on
405
00:58:28,572 --> 00:58:31,073
is-is gonna be taken
by the tide in a few minutes.
406
00:58:31,075 --> 00:58:33,642
I'm about 200 yards
off the shore.
407
00:58:33,644 --> 00:58:35,477
On this beach.
408
00:58:35,479 --> 00:58:40,349
I never found out
what it was called.
409
00:58:40,351 --> 00:58:42,818
So...
410
00:58:47,824 --> 00:58:51,360
Um...
411
00:58:51,362 --> 00:58:54,496
This is useless.
412
00:58:54,498 --> 00:58:55,797
There's a buoy--
413
00:58:55,799 --> 00:58:58,534
which I'm gonna try
to swim to--
414
00:58:58,536 --> 00:59:04,072
about 30 or 40 yards away.
415
00:59:04,074 --> 00:59:05,207
So, yeah.
416
00:59:05,209 --> 00:59:06,708
That's...
417
00:59:06,710 --> 00:59:08,477
That's the plan.
418
00:59:08,479 --> 00:59:15,517
Um...
419
00:59:15,519 --> 00:59:17,553
If you find this,
can you just, um...
420
00:59:17,555 --> 00:59:19,321
Can you just delete
that first part,
421
00:59:19,323 --> 00:59:22,858
and, uh, and send it to, uh,
422
00:59:22,860 --> 00:59:27,162
10231 Oliver Crescent drive,
423
00:59:27,164 --> 00:59:28,597
galveston, Texas.
424
00:59:28,599 --> 00:59:29,798
That's my home.
425
00:59:29,800 --> 00:59:30,933
That's-that's where my, uh,
426
00:59:30,935 --> 00:59:33,201
that's where my dad
and sister live.
427
00:59:33,203 --> 00:59:35,771
Yeah.
428
00:59:48,484 --> 00:59:49,618
Hey, pop.
429
00:59:49,620 --> 00:59:52,120
Hey, chlo.
430
00:59:52,122 --> 00:59:54,756
Um...
431
00:59:54,758 --> 00:59:58,327
I finally got
that alone time.
432
00:59:58,329 --> 01:00:00,062
Super overrated.
433
01:00:01,465 --> 01:00:02,965
Uh...
434
01:00:02,967 --> 01:00:05,367
I mean I'm not,
I'm not totally alone.
435
01:00:05,369 --> 01:00:06,768
I got this little dude.
436
01:00:06,770 --> 01:00:08,837
Steven seagull here,
keeping me company.
437
01:00:08,839 --> 01:00:10,806
Show 'em your wing.
438
01:00:10,808 --> 01:00:13,008
I fixed him for you, chlo.
439
01:00:16,547 --> 01:00:18,113
I just don't want
you guys to worry,
440
01:00:18,115 --> 01:00:20,983
and I don't want you
to feel, um,
441
01:00:20,985 --> 01:00:23,619
you know,
bad or anything, 'cause...
442
01:00:23,621 --> 01:00:26,955
I love you so much,
443
01:00:26,957 --> 01:00:29,424
and I miss you
more than I ever...
444
01:00:29,426 --> 01:00:32,194
I ever even realized I could.
445
01:00:32,196 --> 01:00:35,364
Dad, I gotta
get off this rock soon,
446
01:00:35,366 --> 01:00:37,466
um...
447
01:00:37,468 --> 01:00:41,570
But I want you to know
I'm gonna fight.
448
01:00:41,572 --> 01:00:43,205
I am.
449
01:00:43,207 --> 01:00:45,440
Just like she taught us.
450
01:00:45,442 --> 01:00:46,708
You were right.
451
01:01:00,524 --> 01:01:02,591
I love you.
452
01:01:02,593 --> 01:01:06,361
I love you so much.
453
01:01:17,106 --> 01:01:27,215
Time to go.
454
01:01:27,217 --> 01:01:36,425
Time to go.
455
01:01:51,541 --> 01:01:53,542
It's okay. It's okay.
456
01:01:53,544 --> 01:01:55,977
You got it. Good job.
457
01:01:59,816 --> 01:02:02,751
You're gonna make it, buddy.
458
01:02:11,260 --> 01:02:13,428
You're okay.
459
01:02:23,206 --> 01:02:24,539
Okay.
460
01:02:24,541 --> 01:02:27,142
Okay.
461
01:03:06,983 --> 01:03:08,984
Shit.
462
01:03:08,986 --> 01:03:13,755
Oh, you're kidding me.
463
01:03:19,496 --> 01:03:21,463
You didn't like that,
464
01:03:21,465 --> 01:03:23,799
'cause it stings
like jellyfish.
465
01:03:38,981 --> 01:03:41,516
This is my head start.
466
01:07:09,492 --> 01:07:11,693
Come on...
467
01:07:11,695 --> 01:07:14,529
Come on!
468
01:07:40,523 --> 01:07:42,690
Okay...
469
01:08:53,262 --> 01:08:55,463
No, no, no, come back.
470
01:08:55,465 --> 01:08:57,565
Come back.
471
01:08:57,567 --> 01:08:59,901
Oh... come back.
472
01:08:59,903 --> 01:09:01,736
Come back.
473
01:09:05,475 --> 01:09:07,775
Come on.
474
01:09:20,856 --> 01:09:23,491
Come back.
475
01:10:30,125 --> 01:10:32,126
This is Nancy Adams.
476
01:10:32,128 --> 01:10:33,695
It's April 26, 2016.
477
01:10:33,697 --> 01:10:36,397
Uh, if you find this,
please send help right away.
478
01:10:36,399 --> 01:10:38,266
I've been attacked by a shark.
479
01:10:38,268 --> 01:10:41,135
He's killed three other people
since I got here.
480
01:10:41,137 --> 01:10:42,370
I'm losing a lot of blood.
481
01:10:42,372 --> 01:10:45,240
I feel like I'm losing
my strength.
482
01:10:47,443 --> 01:10:49,344
I love you more, short crop.
483
01:10:49,346 --> 01:10:50,478
I'll be home soon.
484
01:10:51,748 --> 01:10:53,514
No way.
Mom's beach, right?
485
01:10:53,516 --> 01:10:55,316
Nancy
not everyone can be helped.
486
01:10:55,318 --> 01:10:58,186
I don't want you to feel,
you know, bad or anything.
487
01:10:58,188 --> 01:10:59,487
I gotta go, dad.
I'll see you later.
488
01:10:59,489 --> 01:11:01,656
Hey, sweet pea.
...She was a fighter.
489
01:11:01,658 --> 01:11:03,091
I could shoot tubes...
490
01:11:03,093 --> 01:11:04,325
I'm gonna fight,
491
01:11:04,327 --> 01:11:06,494
just like she taught us.
492
01:11:18,108 --> 01:11:20,475
Uh-uh.
493
01:12:05,321 --> 01:12:08,589
Where are you?
494
01:12:16,732 --> 01:12:18,966
Fuck you.
495
01:12:34,283 --> 01:12:37,585
Oh, shit.
496
01:12:39,889 --> 01:12:42,924
No... no!
497
01:12:49,098 --> 01:12:51,199
No!
498
01:12:51,201 --> 01:12:52,467
No!
499
01:13:51,693 --> 01:13:52,860
No!
500
01:15:53,749 --> 01:15:55,283
�miguel!
501
01:16:11,633 --> 01:16:13,334
�Pap�! �pap�!
502
01:16:51,406 --> 01:16:52,573
��rale!
503
01:16:53,643 --> 01:16:55,276
��ndale! ��ndale!
504
01:17:29,311 --> 01:17:31,278
Relax. Relax.
505
01:17:31,280 --> 01:17:33,714
Breathe. Breathe!
506
01:18:50,158 --> 01:18:52,893
I'm okay.
507
01:19:44,613 --> 01:19:46,814
Ready to get wet, Dr. Adams?
508
01:19:46,816 --> 01:19:49,083
Well, we'll see about that.
509
01:19:49,085 --> 01:19:51,318
Nancy...
510
01:19:51,320 --> 01:19:53,154
Ma would be proud of you.
511
01:19:53,156 --> 01:19:57,291
Both of you.
512
01:19:57,293 --> 01:19:59,126
Thanks, papa.
513
01:19:59,128 --> 01:19:59,126
Time to go.
514
01:20:02,365 --> 01:20:04,598
Do you think I'll
ever be as good as you?
515
01:20:04,600 --> 01:20:06,033
- No.