1 00:01:29,757 --> 00:01:31,590 Oh-oh! 2 00:02:38,725 --> 00:02:40,159 Is that you on the beach? 3 00:02:40,161 --> 00:02:42,761 Oh, no, no, that's my, that's my mom. Oh. 4 00:02:42,763 --> 00:02:45,697 Yeah. She came to this beach when she found out she was pregnant with me. 5 00:02:45,699 --> 00:02:49,568 I've never been, but, uh, it's kind of our beach. 6 00:02:55,408 --> 00:02:56,775 That's my little sister. 7 00:02:56,777 --> 00:02:58,076 Ah. 8 00:03:02,850 --> 00:03:04,149 Um, you want to see more photos? 9 00:03:04,151 --> 00:03:05,350 I can... Um... 10 00:03:11,425 --> 00:03:13,659 It's only for your eyes. 11 00:03:13,661 --> 00:03:15,127 Real. Authentic. 12 00:03:15,129 --> 00:03:16,528 You're right. 13 00:03:16,530 --> 00:03:19,131 Thank you. 14 00:03:19,133 --> 00:03:20,532 Sorry. I'm American. 15 00:03:22,102 --> 00:03:23,969 Not too many gringos here. 16 00:03:23,971 --> 00:03:26,238 Yeah, bummer. Gracias a dios. 17 00:03:37,283 --> 00:03:39,251 She's not coming? 18 00:03:39,253 --> 00:03:40,986 Who? Uh, my-my friend. 19 00:03:40,988 --> 00:03:42,588 You know, uh, mi amiga. 20 00:03:42,590 --> 00:03:44,523 You know, the girl we left back at the hotel? 21 00:03:44,525 --> 00:03:46,792 You know, she smelled like don Julio... 22 00:03:46,794 --> 00:03:48,193 And bad choices? 23 00:03:48,195 --> 00:03:49,461 She always does this to me, too. 24 00:03:49,463 --> 00:03:50,862 She-she just, she just disappears. 25 00:03:50,864 --> 00:03:52,331 She's like the-the-the fantasmo, no? 26 00:03:52,333 --> 00:03:54,199 You know, you know fantasmo? 27 00:03:54,201 --> 00:03:56,635 Fantasma, con "a." S�, con "a." 28 00:03:56,637 --> 00:03:58,370 The whole reason I planned to come on this trip, 29 00:03:58,372 --> 00:04:00,739 con "a," was-was-was to find the secret beach. 30 00:04:00,741 --> 00:04:02,808 And now she's just stuck back at las rocas 31 00:04:02,810 --> 00:04:03,942 with the Irish flu. 32 00:04:05,546 --> 00:04:08,747 Nursing a hangover. 33 00:04:08,749 --> 00:04:13,952 S�. Major hangover. 34 00:04:17,023 --> 00:04:18,257 You-you don't like it when someone 35 00:04:18,259 --> 00:04:19,658 change your plans, do you? 36 00:04:19,660 --> 00:04:21,326 No, I don't. 37 00:04:21,328 --> 00:04:23,028 No, I don't, it's just, you know. 38 00:04:23,030 --> 00:04:24,162 It's not fair. 39 00:04:24,164 --> 00:04:25,364 Ooh, you know why, though? 40 00:04:25,366 --> 00:04:26,632 It's because I'm reliable. 41 00:04:26,634 --> 00:04:28,533 You know "reliable"? Uh... 42 00:04:28,535 --> 00:04:31,970 "Reliable." Bossy. 43 00:04:31,972 --> 00:04:34,573 Um, I am re-li-able. 44 00:04:36,510 --> 00:04:37,843 Yes, bossy. 45 00:04:39,380 --> 00:04:42,948 - That's me. - Very bossy. 46 00:04:52,692 --> 00:04:53,892 Hey, um... 47 00:04:53,894 --> 00:04:55,627 What is this beach called? 48 00:04:57,964 --> 00:04:59,131 You're not gonna tell me. 49 00:04:59,133 --> 00:05:00,866 Cool. 50 00:05:00,868 --> 00:05:02,000 Cool. Frio. 51 00:05:04,004 --> 00:05:05,370 Not possible. 52 00:05:05,372 --> 00:05:06,772 It's too hot here. 53 00:05:06,774 --> 00:05:09,107 No, no, you're cool. You're being cool. 54 00:05:09,109 --> 00:05:10,909 Oh, never mind, that's good. 55 00:05:10,911 --> 00:05:13,378 All right, I got it. 56 00:05:27,193 --> 00:05:28,660 Is this the one? 57 00:05:30,229 --> 00:05:32,364 S�. 58 00:06:13,172 --> 00:06:15,574 This is paradise. 59 00:06:15,576 --> 00:06:18,143 Yeah. It's perfect. 60 00:06:24,117 --> 00:06:25,317 Uh... 61 00:06:25,319 --> 00:06:27,152 This is the island 62 00:06:27,154 --> 00:06:30,122 of the pregnant woman. No? 63 00:06:30,124 --> 00:06:31,189 La Isla? 64 00:06:31,191 --> 00:06:32,190 No. 65 00:06:32,192 --> 00:06:33,558 Yes. 66 00:06:33,560 --> 00:06:37,963 The nose... the breasts... And her stomach. 67 00:06:37,965 --> 00:06:39,297 No. 68 00:06:41,235 --> 00:06:43,101 Yes, it is for me. 69 00:07:01,020 --> 00:07:02,621 Gracias. 70 00:07:02,623 --> 00:07:04,189 Gracias, senor, y, um... 71 00:07:04,191 --> 00:07:05,590 No, no, no. Por favor. No, please. 72 00:07:05,592 --> 00:07:06,858 Please. Please, I insist. 73 00:07:06,860 --> 00:07:08,693 No, no, we were going the same way. 74 00:07:08,695 --> 00:07:10,996 I live close by, so... don't worry. 75 00:07:10,998 --> 00:07:12,431 Oh, are you sure? 76 00:07:12,433 --> 00:07:14,833 Yes. Okay. Well, thank you. 77 00:07:14,835 --> 00:07:17,369 You're welcome. 78 00:07:17,371 --> 00:07:18,804 I'm Nancy. 79 00:07:18,806 --> 00:07:21,072 Carlos. Charlie. Nice to meet you, Charlie. 80 00:07:21,074 --> 00:07:22,340 Nice to meet you. 81 00:07:23,610 --> 00:07:26,411 Um, you know, have, high school. 82 00:07:26,413 --> 00:07:27,879 You're in school? 83 00:07:27,881 --> 00:07:28,713 No. 84 00:07:28,715 --> 00:07:30,148 I mean, i was in medical school, 85 00:07:30,150 --> 00:07:32,384 but we didn't have Spanish there, just cadavers. 86 00:07:32,386 --> 00:07:34,886 I'll shut up now. 87 00:07:34,888 --> 00:07:37,189 Okay, uh, dark in a few hours, so... 88 00:07:37,191 --> 00:07:39,191 Oh, I never surf at night. 89 00:07:39,193 --> 00:07:40,692 And, uh, how you 90 00:07:40,694 --> 00:07:42,327 getting out from here? 91 00:07:42,329 --> 00:07:43,929 Uber. 92 00:07:43,931 --> 00:07:45,297 Who is uber? 93 00:07:45,299 --> 00:07:47,365 Never mind. Thank you, Carlos. 94 00:07:47,367 --> 00:07:49,034 Thank you again for taking me here. 95 00:07:49,036 --> 00:07:50,836 It means a lot to me. 96 00:07:50,838 --> 00:07:51,970 Okay. Uh, what did you say 97 00:07:51,972 --> 00:07:53,371 the name of it was again, though? 98 00:07:53,373 --> 00:07:55,574 I just forgot, for some reason. 99 00:07:55,576 --> 00:07:57,676 Careful. 100 00:07:57,678 --> 00:07:59,511 Always. 101 00:11:18,077 --> 00:11:19,678 Hey! 102 00:11:25,718 --> 00:11:28,119 You speaking Spanish? 103 00:11:34,394 --> 00:11:36,027 I-i don't understand. I'm sorry. 104 00:11:36,029 --> 00:11:38,830 He say that it is hard to paddle against the current. 105 00:11:38,832 --> 00:11:40,231 Yeah, I wasn't expecting that. 106 00:11:40,233 --> 00:11:42,901 I almost got caught on the inside coming out. 107 00:11:44,905 --> 00:11:46,371 You American? Okay. 108 00:11:46,373 --> 00:11:48,273 S�. S�, American. 109 00:11:48,275 --> 00:11:49,374 Yeah! 110 00:11:49,376 --> 00:11:51,476 California? 111 00:11:51,478 --> 00:11:53,111 Uh, close. 112 00:11:53,113 --> 00:11:53,878 Texas. 113 00:11:53,880 --> 00:11:56,581 There's surf in Texas? 114 00:11:56,583 --> 00:11:57,949 Yes, we have surf in Texas. 115 00:11:57,951 --> 00:12:00,185 It's just not like this, though. 116 00:12:05,959 --> 00:12:07,826 Hey, this is a secret break. 117 00:12:07,828 --> 00:12:09,527 How you find it? 118 00:12:09,529 --> 00:12:11,629 Someone told me about it a while ago. 119 00:12:11,631 --> 00:12:12,764 What's it called? 120 00:12:12,766 --> 00:12:14,032 If I tell you, 121 00:12:14,034 --> 00:12:16,468 I would have to kill you! 122 00:12:16,470 --> 00:12:18,069 Well, that would ruin my day. 123 00:12:18,071 --> 00:12:21,639 Anything gnarly out here, i should know about? 124 00:12:21,641 --> 00:12:23,441 There's some rocks over there! 125 00:12:23,443 --> 00:12:25,210 There's only one tide a day, 126 00:12:25,212 --> 00:12:27,846 and when the tide gets low, it becomes an island. 127 00:12:27,848 --> 00:12:30,348 There's some nasty fire coral. 128 00:12:30,350 --> 00:12:32,684 It stings like a jellyfish. 129 00:12:32,686 --> 00:12:34,119 Okay! Gracias. 130 00:12:34,121 --> 00:12:37,355 S�... 131 00:12:37,357 --> 00:12:38,923 Hey... 132 00:12:42,129 --> 00:12:45,396 Still have no idea what you're saying. 133 00:12:45,398 --> 00:12:48,767 He's saying that you should come over here. 134 00:12:48,769 --> 00:12:50,568 The wave breaks better. 135 00:12:50,570 --> 00:12:51,870 Oh, I'm okay, I'm okay. 136 00:12:51,872 --> 00:12:53,938 I'm cool here, thank you. 137 00:12:53,940 --> 00:12:55,473 Careful, gringa. 138 00:12:55,475 --> 00:12:59,377 It's rough out here for a little girl from Texas. 139 00:12:59,379 --> 00:13:01,212 I think I'll be all right. 140 00:13:09,321 --> 00:13:12,891 �V�monos! �v�monos! 141 00:14:17,790 --> 00:14:19,157 Oh! 142 00:14:35,741 --> 00:14:36,908 Yeah! 143 00:16:10,537 --> 00:16:12,036 Short crop? Hey! 144 00:16:12,038 --> 00:16:14,539 Guess where I am? Tijuana. 145 00:16:16,543 --> 00:16:18,609 Oh, my god. No way. 146 00:16:18,611 --> 00:16:20,578 Mom's beach, right? It's just as beautiful 147 00:16:20,580 --> 00:16:23,514 as she said it was. 148 00:16:23,516 --> 00:16:25,616 I wish you were here. 149 00:16:25,618 --> 00:16:26,851 I wish she was here. 150 00:16:26,853 --> 00:16:28,753 Does that mean you're alone? 151 00:16:28,755 --> 00:16:31,823 Well, I wasn't gonna come all this way just to wuss out 152 00:16:31,825 --> 00:16:33,291 because I lost my plus one. 153 00:16:33,293 --> 00:16:36,394 That's how you wind up on Nancy grace, okay? 154 00:16:36,396 --> 00:16:37,662 Excuse me. 155 00:16:37,664 --> 00:16:39,897 I am supposed to be the boring, overprotective sister. 156 00:16:39,899 --> 00:16:41,699 You are supposed to be the fun one. 157 00:16:41,701 --> 00:16:44,302 Sis, the surf here, it's insane. 158 00:16:44,304 --> 00:16:46,971 You would not believe the perfect tube I just caught. 159 00:16:46,973 --> 00:16:48,973 I could shoot tubes just as good as you, 160 00:16:48,975 --> 00:16:50,641 if you would just take me out! 161 00:16:50,643 --> 00:16:53,845 I'll take you. I'll take you out as soon as I get back. 162 00:16:53,847 --> 00:16:55,680 I love you, sister-mama. 163 00:16:55,682 --> 00:16:57,715 - I love you, too, short crop. - Is that Nancy? 164 00:16:57,717 --> 00:16:59,550 It's dad. Just tell him it's all fine, okay? 165 00:16:59,552 --> 00:17:01,219 Love you. Bye. Uh, no, it's, it's a friend. 166 00:17:01,221 --> 00:17:02,620 Hey, Nance, don't hang up. 167 00:17:02,622 --> 00:17:04,689 Give me the phone. Chloe. 168 00:17:04,691 --> 00:17:05,690 Hey! 169 00:17:05,692 --> 00:17:06,891 Hey, papa. 170 00:17:06,893 --> 00:17:08,059 Hey, sweet pea. 171 00:17:08,061 --> 00:17:09,360 Where now? 172 00:17:09,362 --> 00:17:10,862 Mexico. 173 00:17:10,864 --> 00:17:12,630 I don't know what to say, Nance. 174 00:17:12,632 --> 00:17:14,165 I'm at a loss. 175 00:17:14,167 --> 00:17:15,700 I don't, I don't, I can't understand. 176 00:17:15,702 --> 00:17:18,269 I don't expect you to. Well, help me out, then. 177 00:17:18,271 --> 00:17:20,171 I don't know. What do you, uh, what do you want me to say? 178 00:17:20,173 --> 00:17:21,506 Oh, say you're coming back. 179 00:17:21,508 --> 00:17:23,307 Say you're not dropping out of med school 180 00:17:23,309 --> 00:17:25,476 after all this time, after all this work. 181 00:17:25,478 --> 00:17:27,311 You know, just don't quit. Okay. Okay, dad. 182 00:17:27,313 --> 00:17:29,213 That's enough. Can we just 183 00:17:29,215 --> 00:17:30,415 not do this right now, please? 184 00:17:30,417 --> 00:17:32,316 It's what you love. You help people. 185 00:17:32,318 --> 00:17:34,085 Well, not everyone can be helped, dad. 186 00:17:34,087 --> 00:17:35,486 You-you know that. 187 00:17:35,488 --> 00:17:37,822 Don't do that. 188 00:17:37,824 --> 00:17:38,990 Don't make this about her. 189 00:17:38,992 --> 00:17:42,293 What else would it be about? 190 00:17:42,295 --> 00:17:45,863 If you want to make this about her, then you stay in it. 191 00:17:45,865 --> 00:17:47,598 She was a fighter. 192 00:17:51,370 --> 00:17:54,238 It's just she fought too hard, dad. 193 00:17:54,240 --> 00:17:58,709 You know? And for what? 194 00:17:58,711 --> 00:18:01,646 It all ended the same. 195 00:18:01,648 --> 00:18:03,848 Just come back, Nancy. 196 00:18:03,850 --> 00:18:05,550 Please. 197 00:18:06,618 --> 00:18:06,617 I gotta go, okay? 198 00:18:06,619 --> 00:18:09,320 I'll see you soon. When? 199 00:18:09,322 --> 00:18:11,389 When? I don't know. 200 00:18:11,391 --> 00:18:12,924 Nance. 201 00:18:12,926 --> 00:18:14,826 I love you. Bye. 202 00:19:31,003 --> 00:19:32,837 Yeah, girl, it's getting late. 203 00:19:32,839 --> 00:19:34,338 Let's go in. 204 00:19:34,340 --> 00:19:36,541 I'm gonna catch one last one. Thanks. 205 00:19:36,543 --> 00:19:36,541 Okay. 206 00:19:36,543 --> 00:19:39,844 - Nice meeting you guys. - See you later, guera.! 207 00:19:39,846 --> 00:19:42,380 Buenas noches. 208 00:23:17,829 --> 00:23:19,063 Oh! 209 00:25:26,157 --> 00:25:27,825 No! 210 00:25:34,399 --> 00:25:36,200 Oh... 211 00:25:52,117 --> 00:25:53,617 Help! 212 00:25:55,153 --> 00:25:56,654 Help! 213 00:25:58,089 --> 00:25:59,356 Hey! 214 00:25:59,358 --> 00:26:01,091 Help! 215 00:26:01,093 --> 00:26:03,127 Help me! 216 00:26:03,129 --> 00:26:05,129 Help... me! 217 00:26:05,131 --> 00:26:07,064 I'm here! 218 00:26:09,234 --> 00:26:11,101 I'm here! 219 00:26:11,103 --> 00:26:12,736 Help! 220 00:26:15,941 --> 00:26:17,441 Yes. Yeah. 221 00:26:17,443 --> 00:26:19,310 Here! 222 00:26:19,312 --> 00:26:21,211 Here! Here! 223 00:26:28,019 --> 00:26:29,420 No! 224 00:26:29,422 --> 00:26:31,388 Help! 225 00:26:31,390 --> 00:26:33,324 Please, help me! 226 00:26:35,327 --> 00:26:37,027 Help! 227 00:26:43,201 --> 00:26:45,869 Come back! 228 00:26:50,876 --> 00:26:53,010 Oh, god... 229 00:26:56,982 --> 00:26:59,249 Oh, no, no, no. 230 00:26:59,251 --> 00:27:01,352 Where are you taking me? 231 00:27:38,423 --> 00:27:40,124 Too far. 232 00:30:16,448 --> 00:30:18,448 Okay... 233 00:30:18,450 --> 00:30:20,784 Okay. 234 00:30:40,972 --> 00:30:43,240 You're not gonna feel a thing, ma'am. 235 00:30:43,242 --> 00:30:47,578 I just put some novocain injections to, uh, 236 00:30:47,580 --> 00:30:50,247 numb the area, so... 237 00:30:50,249 --> 00:30:52,216 You're just gonna feel a little pressure, but... 238 00:30:52,218 --> 00:30:55,786 You're not gonna feel the stitches, okay? 239 00:30:55,788 --> 00:30:57,321 Okay? 240 00:31:10,202 --> 00:31:12,269 Tie off the suture. Oh, yeah. 241 00:31:12,271 --> 00:31:16,206 That's a nice-- that's a nice union. 242 00:31:18,444 --> 00:31:21,011 One more, and then we'll send you on your way. 243 00:31:21,013 --> 00:31:23,447 Okay. Here we go. 244 00:31:33,692 --> 00:31:35,058 Oh! 245 00:31:47,672 --> 00:31:49,640 Okay. 246 00:31:53,745 --> 00:31:55,979 Okay, ma'am, nice clean wrap. 247 00:32:09,428 --> 00:32:10,727 Get in line, buddy. 248 00:32:12,965 --> 00:32:14,898 Just keep it elevated, ma'am. 249 00:32:14,900 --> 00:32:17,067 Someone's coming. 250 00:32:17,069 --> 00:32:21,004 Okay, okay... You're gonna be fine. 251 00:34:51,055 --> 00:34:52,589 There we go. 252 00:35:19,417 --> 00:35:22,352 Gotta get some blood flowing. 253 00:35:22,354 --> 00:35:25,188 Not enough flows in this tourniquet for you. 254 00:35:41,706 --> 00:35:44,441 Come on. Come on. 255 00:35:47,479 --> 00:35:48,879 There we go. 256 00:35:48,881 --> 00:35:50,313 There we go. 257 00:35:50,315 --> 00:35:52,382 Okay. 258 00:35:52,384 --> 00:35:54,551 Okay. 259 00:35:58,823 --> 00:36:02,359 Okay, you get two minutes of blood flow. 260 00:36:05,930 --> 00:36:08,598 Okay... okay... 261 00:36:11,870 --> 00:36:14,471 Compression bandage. 262 00:36:19,477 --> 00:36:21,878 Oh! 263 00:37:32,551 --> 00:37:34,517 Ew. 264 00:38:18,095 --> 00:38:19,863 Are you still out there? 265 00:38:38,015 --> 00:38:39,616 Stay! 266 00:38:39,618 --> 00:38:42,018 Good bird. 267 00:38:51,963 --> 00:38:53,463 Oh... 268 00:40:59,657 --> 00:41:01,591 Hello! 269 00:41:04,728 --> 00:41:07,163 Hey! 270 00:41:10,234 --> 00:41:11,534 Hey! 271 00:41:17,075 --> 00:41:18,508 Hello! 272 00:41:26,383 --> 00:41:27,884 Yeah. Yeah! 273 00:41:30,254 --> 00:41:32,155 Help! 274 00:41:34,859 --> 00:41:35,992 Turn around! 275 00:41:35,994 --> 00:41:37,260 Come on! 276 00:41:38,395 --> 00:41:41,164 Nancy hello! 277 00:41:42,199 --> 00:41:43,199 Hey! 278 00:41:43,201 --> 00:41:45,001 Help! 279 00:41:46,937 --> 00:41:48,638 Help me! 280 00:41:54,512 --> 00:41:56,079 Yeah! Hey! Hey! 281 00:41:56,081 --> 00:41:57,480 Help! 282 00:41:57,482 --> 00:41:59,816 Call for help! 283 00:42:03,754 --> 00:42:05,355 Wait, wait, wait, wait. My backpack. 284 00:42:05,357 --> 00:42:08,224 My backpack! It's over there! 285 00:42:09,560 --> 00:42:11,227 Yes! Yes! 286 00:42:11,229 --> 00:42:12,395 Over there! 287 00:42:12,397 --> 00:42:14,130 �Tel�fono! 288 00:42:14,132 --> 00:42:16,533 Please, go get it! 289 00:42:16,535 --> 00:42:18,968 Yes! Yes! 290 00:42:22,306 --> 00:42:24,007 Yes! 291 00:42:30,681 --> 00:42:34,851 Open! Inside! 292 00:42:34,853 --> 00:42:37,253 Inside, the tel�fono! 293 00:42:47,131 --> 00:42:50,600 Telephone, please, hurry! 294 00:42:56,507 --> 00:42:58,041 Come on! 295 00:43:08,218 --> 00:43:10,253 Please. Please. 296 00:43:11,188 --> 00:43:13,690 Hurry! 297 00:43:18,929 --> 00:43:20,363 No. 298 00:43:20,365 --> 00:43:21,397 No, no, no. 299 00:43:21,399 --> 00:43:22,832 No! 300 00:43:25,569 --> 00:43:27,904 No, come back! 301 00:43:27,906 --> 00:43:29,639 Come back, you can have it! 302 00:43:29,641 --> 00:43:31,307 You can have it! 303 00:43:31,309 --> 00:43:32,508 Come back! 304 00:43:32,510 --> 00:43:34,711 Come back! Please! 305 00:43:34,713 --> 00:43:37,480 Please, help me! 306 00:43:37,482 --> 00:43:40,016 Please! 307 00:43:40,018 --> 00:43:42,018 Please, help me! 308 00:43:56,467 --> 00:43:58,835 No. 309 00:44:01,605 --> 00:44:03,573 No, there's a shark! 310 00:44:03,575 --> 00:44:06,242 A shark! 311 00:44:06,244 --> 00:44:07,677 Wait! It's okay! 312 00:44:07,679 --> 00:44:09,112 Just don't go! 313 00:44:09,114 --> 00:44:11,047 No! There's a shark! 314 00:44:11,049 --> 00:44:12,882 Stop! 315 00:44:15,285 --> 00:44:16,653 No! 316 00:44:29,166 --> 00:44:30,299 Shark! 317 00:46:05,430 --> 00:46:07,029 Shut up. 318 00:46:14,037 --> 00:46:15,171 Shut up! 319 00:47:02,719 --> 00:47:03,986 Stop! 320 00:47:03,988 --> 00:47:06,889 Stop! Get out of the water! 321 00:47:06,891 --> 00:47:08,591 Get out of the water! 322 00:47:08,593 --> 00:47:10,026 Get out! 323 00:47:10,028 --> 00:47:11,494 Stop! 324 00:47:14,364 --> 00:47:16,632 Go back! 325 00:47:16,634 --> 00:47:18,568 Shark! 326 00:47:18,570 --> 00:47:19,836 Don't worry about it! 327 00:47:19,838 --> 00:47:21,838 There's no sharks here! 328 00:47:21,840 --> 00:47:25,741 Stop! Stop! 329 00:47:25,743 --> 00:47:27,476 Get out of the water! 330 00:47:27,478 --> 00:47:28,611 Get out! 331 00:47:28,613 --> 00:47:30,913 Go back! Get help! 332 00:48:06,316 --> 00:48:07,316 Come on. 333 00:48:07,318 --> 00:48:08,584 Come on! 334 00:48:08,586 --> 00:48:09,852 Come on, come on! Swim! 335 00:48:09,854 --> 00:48:11,487 Come on! 336 00:48:11,489 --> 00:48:13,289 Come on, come on, swim! 337 00:48:13,291 --> 00:48:14,657 Come on! 338 00:48:16,593 --> 00:48:17,927 Come on! I got you! 339 00:48:17,929 --> 00:48:19,729 I got you! Come on! Come on! 340 00:48:19,731 --> 00:48:21,497 Come on! 341 00:49:02,473 --> 00:49:03,205 Come on! 342 00:49:03,207 --> 00:49:04,440 I got you! 343 00:49:04,442 --> 00:49:07,109 I got you! Come on! 344 00:51:31,922 --> 00:51:35,758 Come on. 345 00:51:37,829 --> 00:51:38,861 Come on. 346 00:51:41,833 --> 00:51:47,803 Come on. 347 00:51:49,107 --> 00:51:50,239 You're okay. 348 00:51:50,241 --> 00:51:53,509 I'm helping you, little buddy. 349 00:51:53,511 --> 00:51:54,477 Let me see you. 350 00:51:54,479 --> 00:51:57,213 I'm not very good at ortho, but... 351 00:51:57,215 --> 00:51:59,215 It just looks like a dislocation. 352 00:51:59,217 --> 00:52:01,383 Like a separated shoulder. 353 00:52:01,385 --> 00:52:05,154 I think it's the same. 354 00:52:05,156 --> 00:52:07,323 We'll see, huh? 355 00:52:07,325 --> 00:52:09,391 I'm just gonna do this quick, okay? 356 00:52:09,393 --> 00:52:11,494 It's gonna hurt just for a second, 357 00:52:11,496 --> 00:52:14,830 and then you're gonna be okay. 358 00:52:14,832 --> 00:52:19,001 On three. Ready? 359 00:52:19,003 --> 00:52:20,736 One... 360 00:52:20,738 --> 00:52:22,238 Two... 361 00:52:22,240 --> 00:52:23,472 Three. 362 00:52:23,474 --> 00:52:26,242 I think we did it. 363 00:52:26,244 --> 00:52:28,511 Ah! Ah! Hey, hey, hey! 364 00:52:28,513 --> 00:52:31,046 That's a terrible way to say thank you. 365 00:52:32,517 --> 00:52:34,850 Now you've got a chance, huh? 366 00:52:39,357 --> 00:52:43,592 And here comes the tide. 367 00:52:47,631 --> 00:52:50,332 Camera. 368 00:53:07,384 --> 00:53:09,785 That's the third time. 369 00:53:09,787 --> 00:53:12,421 I got you. 370 00:53:12,423 --> 00:53:16,091 32 seconds from the whale to the rock. 371 00:56:03,827 --> 00:56:05,594 Surfer ah, ha, ha! Fuck! 372 00:56:12,335 --> 00:56:14,737 �Ayuda! �ayuda! 373 00:56:16,273 --> 00:56:17,406 Nancy come on, I got you! 374 00:56:17,408 --> 00:56:18,540 I got you! 375 00:56:18,542 --> 00:56:20,175 I got you! I got you! 376 00:56:20,177 --> 00:56:22,311 Come on! 377 00:56:22,313 --> 00:56:24,680 Hold on! 378 00:56:41,831 --> 00:56:42,865 Oh. 379 00:56:42,867 --> 00:56:45,534 Someone got you. 380 00:56:53,810 --> 00:56:57,546 30, 40 yards. 381 00:56:57,548 --> 00:57:05,120 One-minute swim. 382 00:57:05,122 --> 00:57:07,556 I can make that. 383 00:57:09,893 --> 00:57:12,161 I need a head start. 384 00:57:45,228 --> 00:57:46,695 This is Nancy Adams. 385 00:57:46,697 --> 00:57:48,697 It's April 26, 2016. 386 00:57:48,699 --> 00:57:51,366 Uh, if you find this, please send help right away. 387 00:57:51,368 --> 00:57:52,935 I've been attacked by a shark. 388 00:57:52,937 --> 00:57:55,270 He's killed three other people since I got here. 389 00:57:55,272 --> 00:57:56,638 He's still circling, so... 390 00:57:56,640 --> 00:58:00,576 Uh, he's got this big old whale over here, 391 00:58:00,578 --> 00:58:01,944 but that-that's the problem. 392 00:58:01,946 --> 00:58:03,412 I swam right up onto his feeding ground. 393 00:58:03,414 --> 00:58:05,614 I've been bitten pretty deeply 394 00:58:05,616 --> 00:58:08,550 into my-my gastroc and quad muscles. 395 00:58:08,552 --> 00:58:11,386 I have a-a deep gash running vertically 396 00:58:11,388 --> 00:58:12,754 down my medial thigh, 397 00:58:12,756 --> 00:58:14,690 and then it turns lateral, just above my knee. 398 00:58:14,692 --> 00:58:16,492 And right here, there's one going 399 00:58:16,494 --> 00:58:18,694 across my, my posterior calf. 400 00:58:18,696 --> 00:58:20,395 I'm losing a lot of blood. 401 00:58:20,397 --> 00:58:21,763 Gangrene is setting in. 402 00:58:21,765 --> 00:58:25,267 I feel like I'm losing my strength. 403 00:58:25,269 --> 00:58:27,035 I don't think I have much time. 404 00:58:27,037 --> 00:58:28,570 The-the island I'm on 405 00:58:28,572 --> 00:58:31,073 is-is gonna be taken by the tide in a few minutes. 406 00:58:31,075 --> 00:58:33,642 I'm about 200 yards off the shore. 407 00:58:33,644 --> 00:58:35,477 On this beach. 408 00:58:35,479 --> 00:58:40,349 I never found out what it was called. 409 00:58:40,351 --> 00:58:42,818 So... 410 00:58:47,824 --> 00:58:51,360 Um... 411 00:58:51,362 --> 00:58:54,496 This is useless. 412 00:58:54,498 --> 00:58:55,797 There's a buoy-- 413 00:58:55,799 --> 00:58:58,534 which I'm gonna try to swim to-- 414 00:58:58,536 --> 00:59:04,072 about 30 or 40 yards away. 415 00:59:04,074 --> 00:59:05,207 So, yeah. 416 00:59:05,209 --> 00:59:06,708 That's... 417 00:59:06,710 --> 00:59:08,477 That's the plan. 418 00:59:08,479 --> 00:59:15,517 Um... 419 00:59:15,519 --> 00:59:17,553 If you find this, can you just, um... 420 00:59:17,555 --> 00:59:19,321 Can you just delete that first part, 421 00:59:19,323 --> 00:59:22,858 and, uh, and send it to, uh, 422 00:59:22,860 --> 00:59:27,162 10231 Oliver Crescent drive, 423 00:59:27,164 --> 00:59:28,597 galveston, Texas. 424 00:59:28,599 --> 00:59:29,798 That's my home. 425 00:59:29,800 --> 00:59:30,933 That's-that's where my, uh, 426 00:59:30,935 --> 00:59:33,201 that's where my dad and sister live. 427 00:59:33,203 --> 00:59:35,771 Yeah. 428 00:59:48,484 --> 00:59:49,618 Hey, pop. 429 00:59:49,620 --> 00:59:52,120 Hey, chlo. 430 00:59:52,122 --> 00:59:54,756 Um... 431 00:59:54,758 --> 00:59:58,327 I finally got that alone time. 432 00:59:58,329 --> 01:00:00,062 Super overrated. 433 01:00:01,465 --> 01:00:02,965 Uh... 434 01:00:02,967 --> 01:00:05,367 I mean I'm not, I'm not totally alone. 435 01:00:05,369 --> 01:00:06,768 I got this little dude. 436 01:00:06,770 --> 01:00:08,837 Steven seagull here, keeping me company. 437 01:00:08,839 --> 01:00:10,806 Show 'em your wing. 438 01:00:10,808 --> 01:00:13,008 I fixed him for you, chlo. 439 01:00:16,547 --> 01:00:18,113 I just don't want you guys to worry, 440 01:00:18,115 --> 01:00:20,983 and I don't want you to feel, um, 441 01:00:20,985 --> 01:00:23,619 you know, bad or anything, 'cause... 442 01:00:23,621 --> 01:00:26,955 I love you so much, 443 01:00:26,957 --> 01:00:29,424 and I miss you more than I ever... 444 01:00:29,426 --> 01:00:32,194 I ever even realized I could. 445 01:00:32,196 --> 01:00:35,364 Dad, I gotta get off this rock soon, 446 01:00:35,366 --> 01:00:37,466 um... 447 01:00:37,468 --> 01:00:41,570 But I want you to know I'm gonna fight. 448 01:00:41,572 --> 01:00:43,205 I am. 449 01:00:43,207 --> 01:00:45,440 Just like she taught us. 450 01:00:45,442 --> 01:00:46,708 You were right. 451 01:01:00,524 --> 01:01:02,591 I love you. 452 01:01:02,593 --> 01:01:06,361 I love you so much. 453 01:01:17,106 --> 01:01:27,215 Time to go. 454 01:01:27,217 --> 01:01:36,425 Time to go. 455 01:01:51,541 --> 01:01:53,542 It's okay. It's okay. 456 01:01:53,544 --> 01:01:55,977 You got it. Good job. 457 01:01:59,816 --> 01:02:02,751 You're gonna make it, buddy. 458 01:02:11,260 --> 01:02:13,428 You're okay. 459 01:02:23,206 --> 01:02:24,539 Okay. 460 01:02:24,541 --> 01:02:27,142 Okay. 461 01:03:06,983 --> 01:03:08,984 Shit. 462 01:03:08,986 --> 01:03:13,755 Oh, you're kidding me. 463 01:03:19,496 --> 01:03:21,463 You didn't like that, 464 01:03:21,465 --> 01:03:23,799 'cause it stings like jellyfish. 465 01:03:38,981 --> 01:03:41,516 This is my head start. 466 01:07:09,492 --> 01:07:11,693 Come on... 467 01:07:11,695 --> 01:07:14,529 Come on! 468 01:07:40,523 --> 01:07:42,690 Okay... 469 01:08:53,262 --> 01:08:55,463 No, no, no, come back. 470 01:08:55,465 --> 01:08:57,565 Come back. 471 01:08:57,567 --> 01:08:59,901 Oh... come back. 472 01:08:59,903 --> 01:09:01,736 Come back. 473 01:09:05,475 --> 01:09:07,775 Come on. 474 01:09:20,856 --> 01:09:23,491 Come back. 475 01:10:30,125 --> 01:10:32,126 This is Nancy Adams. 476 01:10:32,128 --> 01:10:33,695 It's April 26, 2016. 477 01:10:33,697 --> 01:10:36,397 Uh, if you find this, please send help right away. 478 01:10:36,399 --> 01:10:38,266 I've been attacked by a shark. 479 01:10:38,268 --> 01:10:41,135 He's killed three other people since I got here. 480 01:10:41,137 --> 01:10:42,370 I'm losing a lot of blood. 481 01:10:42,372 --> 01:10:45,240 I feel like I'm losing my strength. 482 01:10:47,443 --> 01:10:49,344 I love you more, short crop. 483 01:10:49,346 --> 01:10:50,478 I'll be home soon. 484 01:10:51,748 --> 01:10:53,514 No way. Mom's beach, right? 485 01:10:53,516 --> 01:10:55,316 Nancy not everyone can be helped. 486 01:10:55,318 --> 01:10:58,186 I don't want you to feel, you know, bad or anything. 487 01:10:58,188 --> 01:10:59,487 I gotta go, dad. I'll see you later. 488 01:10:59,489 --> 01:11:01,656 Hey, sweet pea. ...She was a fighter. 489 01:11:01,658 --> 01:11:03,091 I could shoot tubes... 490 01:11:03,093 --> 01:11:04,325 I'm gonna fight, 491 01:11:04,327 --> 01:11:06,494 just like she taught us. 492 01:11:18,108 --> 01:11:20,475 Uh-uh. 493 01:12:05,321 --> 01:12:08,589 Where are you? 494 01:12:16,732 --> 01:12:18,966 Fuck you. 495 01:12:34,283 --> 01:12:37,585 Oh, shit. 496 01:12:39,889 --> 01:12:42,924 No... no! 497 01:12:49,098 --> 01:12:51,199 No! 498 01:12:51,201 --> 01:12:52,467 No! 499 01:13:51,693 --> 01:13:52,860 No! 500 01:15:53,749 --> 01:15:55,283 �miguel! 501 01:16:11,633 --> 01:16:13,334 �Pap�! �pap�! 502 01:16:51,406 --> 01:16:52,573 ��rale! 503 01:16:53,643 --> 01:16:55,276 ��ndale! ��ndale! 504 01:17:29,311 --> 01:17:31,278 Relax. Relax. 505 01:17:31,280 --> 01:17:33,714 Breathe. Breathe! 506 01:18:50,158 --> 01:18:52,893 I'm okay. 507 01:19:44,613 --> 01:19:46,814 Ready to get wet, Dr. Adams? 508 01:19:46,816 --> 01:19:49,083 Well, we'll see about that. 509 01:19:49,085 --> 01:19:51,318 Nancy... 510 01:19:51,320 --> 01:19:53,154 Ma would be proud of you. 511 01:19:53,156 --> 01:19:57,291 Both of you. 512 01:19:57,293 --> 01:19:59,126 Thanks, papa. 513 01:19:59,128 --> 01:19:59,126 Time to go. 514 01:20:02,365 --> 01:20:04,598 Do you think I'll ever be as good as you? 515 01:20:04,600 --> 01:20:06,033 - No.