1 00:02:27,111-> 00:02:31,234 When I was a boy, Tickle Head was a proud fishing harbour. 2 00:02:35,781 --> 00:02:40,535 Back then, people from Tickle Head were strong, dignified, brave. 3 00:02:40,661 --> 00:02:43,037 Their days were filled with purpose. 4 00:02:52,881 --> 00:02:55,591 By no means was this life for the faint at heart, 5 00:02:55,717 --> 00:02:57,510 for the weak or the lazy. 6 00:02:58,554 --> 00:03:01,597 But as I look back now, I can truly say... 7 00:03:02,558 --> 00:03:04,058 life was a thing of beauty. 8 00:03:19,157 --> 00:03:24,161 My father would labour 14 hours a day till his hands were raw, 9 00:03:25,747 --> 00:03:28,958 risking life and limb, fighting the merciless sea, 10 00:03:30,127 --> 00:03:32,295 all to put food on the table, 11 00:03:32,421 --> 00:03:34,463 a roof over our heads, 12 00:03:34,590 --> 00:03:36,465 warmth in our stove. 13 00:03:40,721 --> 00:03:43,556 At day's end, my father glowed with pride 14 00:03:43,682 --> 00:03:47,602 because he knew, deep down, he'd earned it. 15 00:03:48,604 --> 00:03:52,440 He earned every precious, beautiful moment life gave back to him. 16 00:03:55,152 --> 00:03:58,195 'Cause he knew his hard work made him worthy, 17 00:03:58,322 --> 00:04:02,199 worthy of the cod on his plate, the smell of the salt on his skin, 18 00:04:03,327 --> 00:04:05,328 worthy of the stars in the sky. 19 00:04:09,666 --> 00:04:11,500 Oh, Ernest! 20 00:04:11,627 --> 00:04:13,419 - Alice! 21 00:04:15,714 --> 00:04:18,841 - The whole harbour was worthy of every consequence of happiness. 22 00:04:21,345 --> 00:04:24,221 There were even some who believed they were more worthy than others. 23 00:04:31,229 --> 00:04:32,855 True happiness. 24 00:04:40,572 --> 00:04:42,531 Meow! 25 00:04:42,658 --> 00:04:46,744 Meow! Meow! 26 00:04:54,795 --> 00:04:57,797 - Murray, stop buggin' the cat. 27 00:05:23,365 --> 00:05:25,324 Mornin', Anne. - Hey, how's it going? 28 00:05:32,499 --> 00:05:34,542 Ah! 29 00:05:34,668 --> 00:05:36,085 - Mornin', Sammy. - Thanks. 30 00:05:37,337 --> 00:05:38,879 - Mornin', Seez. 31 00:05:39,840 --> 00:05:41,257 Heya, Frankie. 32 00:05:41,383 --> 00:05:42,550 There you are, my love. 33 00:05:42,676 --> 00:05:43,592 - Thanks, Kath. 34 00:05:43,719 --> 00:05:45,052 - Mornin', Murray. 35 00:05:45,679 --> 00:05:49,932 - Thank you, and Mr. Pelley asked me to pick up his welfare cheque. 36 00:05:51,893 --> 00:05:53,352 - There you go. 37 00:05:53,478 --> 00:05:55,021 - Thank you. - Have a good one. 38 00:05:55,147 --> 00:05:57,314 - Catch you later. - Mornin', Joe. 39 00:05:58,150 --> 00:06:01,110 - Thank you. Wonderful. 40 00:06:02,320 --> 00:06:05,489 There you go. Have a nice day, and don't forget the town meeting, okay? 41 00:06:05,615 --> 00:06:06,741 - Thanks, Henry. - Next. 42 00:06:07,284 --> 00:06:10,202 - This is my cheque, and this is Mr. Pelley's cheque. 43 00:06:10,328 --> 00:06:12,955 - Murray, now, we've been through this. I've explained this to you... 44 00:06:13,081 --> 00:06:14,123 - We go through this every month. 45 00:06:14,833 --> 00:06:16,375 - I could lose my job. - You will not lose your job. 46 00:06:16,501 --> 00:06:18,544 You have seen Mr. Pelley's power of attorney. 47 00:06:18,670 --> 00:06:19,670 - It's fraudulent! 48 00:06:20,130 --> 00:06:21,714 - This is totally legal. - This is illegal! 49 00:06:31,683 --> 00:06:32,767 - Thanks. 50 00:06:33,560 --> 00:06:37,021 - And don't forget the town meeting, okay? Next. 51 00:06:56,083 --> 00:06:58,876 - Hey. 52 00:06:59,002 --> 00:07:02,421 My brother called. - Oh yeah? 53 00:07:03,924 --> 00:07:06,258 How's he doing? - Good. 54 00:07:08,303 --> 00:07:10,137 There's a job available in St. John's. 55 00:07:14,059 --> 00:07:16,435 Of course! You prefer to stay here. 56 00:07:18,271 --> 00:07:20,022 - This is our home. 57 00:07:20,148 --> 00:07:23,192 - You prefer to stay here and live like thieves, Murray. 58 00:07:24,361 --> 00:07:27,696 - Thieves? - You steal from the cable company! 59 00:07:27,823 --> 00:07:30,991 You rigged up our electrical box! - That wasn't on purpose. 60 00:07:31,118 --> 00:07:33,035 - You sell the salmon you catch in your herring nets 61 00:07:33,161 --> 00:07:35,955 and you're still cashing that second illegal welfare cheque every month. 62 00:07:36,081 --> 00:07:37,706 - Illegal? 63 00:07:41,253 --> 00:07:44,630 This is a power of attorney. It is written in black and white. 64 00:07:44,756 --> 00:07:46,465 It is my duty and moral obligation 65 00:07:46,591 --> 00:07:49,802 to pick up and to deposit Mr. Pelley's welfare cheque. 66 00:07:49,928 --> 00:07:53,430 It is Mr. Pelley himself who wrote this particular power of attorney. 67 00:07:53,557 --> 00:07:55,599 Mr. Pelley has given me a mission. 68 00:07:55,725 --> 00:07:57,351 - Mr. Pelley's dead. 69 00:07:57,477 --> 00:08:00,813 - Not in the government registry. 70 00:08:00,939 --> 00:08:06,360 Until Mr. Pelley is dead everywhere, I have a moral duty. 71 00:08:06,486 --> 00:08:09,155 - Murray, why does this always have to be your decision? 72 00:08:09,281 --> 00:08:11,657 - 'Cause I'd be the one who'd be workin'! 73 00:08:11,783 --> 00:08:12,867 - This job is for me, Murray. 74 00:08:14,119 --> 00:08:16,036 I'd be the one who'd be workin'. 75 00:08:20,542 --> 00:08:23,085 Murray... - It's the town meeting. 76 00:08:23,211 --> 00:08:24,378 - Murray... 77 00:08:27,382 --> 00:08:29,049 What am I gonna tell my brother? 78 00:08:29,885 --> 00:08:31,177 Murray! 79 00:08:38,852 --> 00:08:42,104 - Where is everyone? - Stuck in traffic. 80 00:08:50,780 --> 00:08:52,114 - Murray? 81 00:08:52,240 --> 00:08:55,951 - Murray? This is quite the surprise. 82 00:08:56,077 --> 00:08:57,786 - Shag off. 83 00:08:57,913 --> 00:08:59,079 - All right. 84 00:08:59,915 --> 00:09:03,000 Now, the company is still considering our proposal for the factory. 85 00:09:03,126 --> 00:09:06,170 So I offered them a full tax exemption to sweeten the deal. 86 00:09:06,296 --> 00:09:10,299 - Uh... tax exemption? Why would you give them a full tax exemption? 87 00:09:10,425 --> 00:09:12,593 I mean, 2% less than Port Anne would've enticed them. 88 00:09:12,719 --> 00:09:14,762 - Enticed them? Enticed them? 89 00:09:14,888 --> 00:09:18,390 Henry, I didn't want to entice them, I wanted to blind them! 90 00:09:18,516 --> 00:09:21,560 I wanted to blind them so they wouldn't notice the gaping holes in our bid. 91 00:09:21,686 --> 00:09:23,812 - Yeah but a full tax exemption? 92 00:09:23,939 --> 00:09:25,898 - But that's not the problem anyway, 'cause... 93 00:09:26,024 --> 00:09:28,484 - But for how many years? - Forever, Henry, forever. 94 00:09:28,610 --> 00:09:30,152 'Cause the real problem is... - But I... 95 00:09:30,278 --> 00:09:32,905 - Forever! I offered them full tax exemption forever 96 00:09:33,031 --> 00:09:35,366 and I threw in your daughter's virginity. 97 00:09:35,492 --> 00:09:38,118 - What the hell are you talkin' about? 98 00:09:38,245 --> 00:09:42,456 - Oh, Henry, Tom is pulling your leg. Everyone knows Lucy gave that away long ago. 99 00:09:43,541 --> 00:09:47,253 - Look, the tax exemption and his daughter's virginity are irrelevant. 100 00:09:47,379 --> 00:09:48,754 - Why? 101 00:09:49,339 --> 00:09:53,175 - The company insurance requires that the town have a resident doctor. 102 00:09:53,301 --> 00:09:56,178 No doctor, no factory. 103 00:09:56,304 --> 00:09:58,472 - So why don't... Let's just get a doctor. 104 00:09:58,598 --> 00:10:01,976 - We've been looking for eight friggin' years, Murray! 105 00:10:02,102 --> 00:10:04,687 - Well, let's stop lookin' and start findin'! 106 00:10:06,314 --> 00:10:08,399 You're our mayor, right? You're "the" guy. 107 00:10:08,525 --> 00:10:10,192 I know you can do this! 108 00:10:10,318 --> 00:10:11,944 You said you would and you will! 109 00:10:15,115 --> 00:10:19,159 - What would Barb be doin' in town? 110 00:10:20,453 --> 00:10:22,663 - She won't be going to town. 111 00:10:22,789 --> 00:10:25,165 - Well, if she goes, though. 112 00:10:25,292 --> 00:10:29,211 If she goes, where will it leave you? 113 00:10:29,963 --> 00:10:32,131 - What do you mean? - Well, she'll be working. 114 00:10:32,257 --> 00:10:35,551 Where will that leave you? What will be your role? 115 00:10:36,886 --> 00:10:40,848 You'll become the new little missus, I guess. 116 00:10:44,436 --> 00:10:46,729 I guess you'll be shopping 117 00:10:46,855 --> 00:10:50,357 and doing the cooking, laundry and the gossiping. 118 00:10:50,483 --> 00:10:54,653 They... they sometimes like to do arts and crafts together. 119 00:10:56,072 --> 00:11:00,868 They do yoga sessions. Oh my God, you'll love yoga, boy. 120 00:11:00,994 --> 00:11:03,412 Great for the posture. 121 00:11:05,332 --> 00:11:11,295 She'll be the new boss, in a sexual perspective now. 122 00:11:14,966 --> 00:11:17,051 Who'll be doing the driving? 123 00:11:21,014 --> 00:11:22,723 - She won't be goin' to town. 124 00:11:24,476 --> 00:11:26,352 Come on, now! Another tune! 125 00:11:27,395 --> 00:11:29,355 ♪ Farewell darling ♪ 126 00:11:29,481 --> 00:11:31,440 ♪ And don't you grieve for me... ♪ 127 00:11:34,069 --> 00:11:35,027 - Murray! 128 00:12:33,044 --> 00:12:35,087 - Lizzy, grab the box. - With all that stuff? 129 00:12:35,213 --> 00:12:36,338 - Yes, grab the bottom. 130 00:12:36,464 --> 00:12:37,423 - Okay. 131 00:12:48,518 --> 00:12:50,436 - Oh, thank you, darlin'. 132 00:12:50,562 --> 00:12:52,438 - Murray! - What's goin' on? 133 00:12:56,943 --> 00:12:58,652 - Holidays. 134 00:12:58,778 --> 00:13:00,654 - Holiday? 135 00:13:05,410 --> 00:13:07,035 With your furniture? 136 00:13:08,329 --> 00:13:11,957 - I got a job in town. You knows what it's like, Murray. 137 00:13:12,083 --> 00:13:14,460 And young Lizzie there desperately needs braces. 138 00:13:14,586 --> 00:13:16,920 You can't do it here so... She's got horrible teeth. 139 00:13:17,046 --> 00:13:18,964 She's got her mother's teeth. - Thank you, Tom. 140 00:13:19,090 --> 00:13:20,424 - Honey, you know what I mean. 141 00:13:20,550 --> 00:13:22,759 - Of course, I'm ugly. - Sheryl! 142 00:13:22,886 --> 00:13:26,138 - At least she doesn't have your ears. - Don't start with my ears! 143 00:13:26,264 --> 00:13:28,390 - What about the factory, Mr. Mayor? 144 00:13:31,644 --> 00:13:34,021 Enjoy your holiday, buddy. 145 00:13:44,365 --> 00:13:45,991 You leavin' me? 146 00:13:46,117 --> 00:13:48,785 - I'm not leavin' you, Murray. I'm goin' to work. 147 00:13:53,166 --> 00:13:55,751 - We're this close to gettin' a doctor. 148 00:13:56,628 --> 00:13:59,463 - I don't like what we've become, Murray. 149 00:14:02,717 --> 00:14:04,384 - These are tough times. 150 00:14:04,511 --> 00:14:06,887 - It's not the times. 151 00:14:07,013 --> 00:14:10,015 It's us. I don't recognize us. 152 00:14:23,363 --> 00:14:24,613 Barb! 153 00:14:35,750 --> 00:14:37,626 - This is it, Simon. 154 00:14:37,752 --> 00:14:41,129 This is it. I'm leavin'. 155 00:14:45,969 --> 00:14:48,053 Will you come visit me in town? 156 00:14:49,305 --> 00:14:51,598 - Nope. 157 00:14:51,724 --> 00:14:53,183 - Simon. 158 00:14:54,686 --> 00:14:57,479 - I'm afraid of flyin'. - Yeah, well, drive down. 159 00:14:58,189 --> 00:14:59,523 - I don't drive. 160 00:15:00,692 --> 00:15:04,194 - I'm serious. I'm gonna need you to come visit me from time to time. 161 00:15:05,196 --> 00:15:06,488 - I won't. 162 00:15:07,782 --> 00:15:10,200 - Take the bus. 163 00:15:10,326 --> 00:15:12,953 - I do not know how to take the bus. 164 00:15:14,747 --> 00:15:17,207 - Well, then how do you go to town? 165 00:15:18,710 --> 00:15:21,670 - I've never been to town. 166 00:15:23,172 --> 00:15:26,508 - Never? - No. 167 00:15:26,634 --> 00:15:28,760 - You've never been to town? 168 00:15:28,886 --> 00:15:29,970 - Nope! 169 00:15:34,809 --> 00:15:36,518 - Lucky dog. 170 00:15:40,148 --> 00:15:42,190 Lucky dog. 171 00:15:55,413 --> 00:15:58,373 Welcome to St. John's International Airport. 172 00:15:58,499 --> 00:16:01,001 For passengers making a connecting flight... 173 00:16:01,127 --> 00:16:02,919 - No, no... 174 00:16:03,755 --> 00:16:05,714 Okay, no, I'm not still drunk. 175 00:16:06,466 --> 00:16:07,716 No, I'm not. 176 00:16:08,468 --> 00:16:11,219 Babe, honestly, I don't know what else to say. I said I'm sorry. 177 00:16:11,346 --> 00:16:13,639 I'll say it again, I'm sorry. I unfortunately missed my flight. 178 00:16:13,765 --> 00:16:15,807 I just paid an astronomical amount of money 179 00:16:15,933 --> 00:16:17,976 to get on the next, which I will. 180 00:16:18,102 --> 00:16:20,312 I have 35 minutes to make my connection. 181 00:16:20,438 --> 00:16:21,521 - Bye, Paul. 182 00:16:23,691 --> 00:16:24,733 - Hey, boss. - Hey. 183 00:16:24,859 --> 00:16:25,901 - Hold on one sec. 184 00:16:27,862 --> 00:16:30,030 - Can I get you to go this way, please? - What? 185 00:16:30,156 --> 00:16:32,032 - Just over this way. - No, no, no, sir. 186 00:16:32,158 --> 00:16:33,659 - This way, sir. - I got a connection. 187 00:16:33,785 --> 00:16:35,243 - Just over here, sir. 188 00:16:35,995 --> 00:16:39,373 - Right. That's awesome. This is good. 189 00:16:43,211 --> 00:16:44,461 - Shorts. 190 00:16:46,172 --> 00:16:47,673 That's a shirt. 191 00:16:51,386 --> 00:16:53,220 Those are, uh, cricket balls. 192 00:16:54,389 --> 00:16:56,765 - Cricket? - Yeah, I play cricket. 193 00:16:56,891 --> 00:17:00,852 Just won a tournament. Hence the trophy and the hangover, sir. 194 00:17:00,978 --> 00:17:02,521 I'm kind of in a rush, you know? 195 00:17:02,647 --> 00:17:06,400 I got a flight to catch... - Sir, please. 196 00:17:06,526 --> 00:17:09,069 - Sir, I'm a doctor, okay? I'm due for surgery, 197 00:17:09,195 --> 00:17:12,823 and while you're itemizing my toiletries, there's a young child named Jimmy 198 00:17:12,949 --> 00:17:15,033 that's pondering his future as an amputee. 199 00:17:17,245 --> 00:17:20,205 He might lose his leg, sir. 200 00:17:20,331 --> 00:17:22,290 Jimmy might lose his leg, 201 00:17:22,417 --> 00:17:24,209 and I need to leave immediately for Jimmy's sake. 202 00:17:24,335 --> 00:17:26,086 Right now, sir. 203 00:17:26,212 --> 00:17:28,255 Now, now! Right... Okay... 204 00:17:28,381 --> 00:17:31,717 Okay, that's cocaine. That's cocaine. Okay? 205 00:17:31,843 --> 00:17:34,344 And I just finished my residency as a plastic surgeon, 206 00:17:34,470 --> 00:17:37,180 and I am damn good and I can fix anything you want for free. 207 00:17:37,306 --> 00:17:40,016 Free of charge, pro bono. Maybe on your wife perhaps? 208 00:17:40,143 --> 00:17:41,852 Maybe she needs a fresh bosom, 209 00:17:41,978 --> 00:17:44,521 maybe a tuck to her rear, make it sing again. 210 00:17:44,647 --> 00:17:45,689 I can work miracles, sir. 211 00:17:46,190 --> 00:17:48,525 Maybe I could fix... I could fix your ears. 212 00:17:48,651 --> 00:17:50,152 - Don't start with my ears. 213 00:17:51,988 --> 00:17:55,157 So you're a doctor. - Yes, sir. 214 00:18:09,797 --> 00:18:11,214 - Where is everyone? 215 00:18:12,091 --> 00:18:14,176 - It's that bloody traffic again. 216 00:18:21,267 --> 00:18:23,101 Sweet Jesus! 217 00:18:23,227 --> 00:18:25,562 Hear ye, hear ye! 218 00:18:31,319 --> 00:18:33,403 Hear ye, hear ye! 219 00:18:41,579 --> 00:18:44,247 Hear ye, goddammit, hear ye! 220 00:18:45,249 --> 00:18:47,542 Okay, I'm gonna tell you one thing and it's not another! 221 00:18:49,295 --> 00:18:51,213 If you hear the church bell ringin' 222 00:18:52,215 --> 00:18:53,757 and it ain't the Sunday mornin', 223 00:18:53,883 --> 00:18:55,509 it's because of the town meetin'. 224 00:18:56,511 --> 00:18:57,552 And if there's a town meetin', 225 00:18:58,262 --> 00:19:00,597 it's because the town bloody well needs a town meetin'! 226 00:19:00,723 --> 00:19:03,016 It's your civic duty to be there! 227 00:19:04,852 --> 00:19:06,311 Okay. 228 00:19:06,437 --> 00:19:08,438 First order of business. 229 00:19:09,482 --> 00:19:11,399 Ladies and gentlemen, I am pleased to announce 230 00:19:11,526 --> 00:19:15,403 that a doctor is comin' to Tickle Head for one month. 231 00:19:15,530 --> 00:19:17,531 We have exactly one month 232 00:19:17,657 --> 00:19:21,284 to convince our good doctor to sign long term. 233 00:19:21,410 --> 00:19:23,745 Because we have just heard 234 00:19:23,871 --> 00:19:26,832 that if the doctor chooses to stay here in Tickle Head, 235 00:19:26,958 --> 00:19:28,166 we gets the factory! 236 00:19:30,044 --> 00:19:31,294 Eh? 237 00:19:32,547 --> 00:19:35,215 We get a doctor, the factory is a done deal. 238 00:19:35,341 --> 00:19:37,509 - Ah! - Right? 239 00:19:37,635 --> 00:19:40,762 Done deal! - What is this factory? 240 00:19:40,888 --> 00:19:44,724 - Herbert, we have been through this 100 times. 241 00:19:44,851 --> 00:19:48,395 It is a petrochemical by-product repurposing facility. 242 00:19:50,189 --> 00:19:51,690 - What does the factory make? 243 00:19:52,567 --> 00:19:54,317 - It's very simple, Herbert. 244 00:19:55,152 --> 00:19:58,488 They take petrochemical waste from the oil rigs and such 245 00:19:58,614 --> 00:20:00,073 and, uh... 246 00:20:00,199 --> 00:20:01,950 I don't know. They make jobs. 247 00:20:02,076 --> 00:20:04,703 They make full-time jobs for everyone. 248 00:20:04,829 --> 00:20:06,830 Who wants to earn a paycheque? 249 00:20:07,456 --> 00:20:10,000 Who wants to shove the welfare cheque right up the government's arse? 250 00:20:10,126 --> 00:20:11,543 Who wants to work again? 251 00:20:20,136 --> 00:20:24,139 Well, raise your hands. Raise your hands! 252 00:20:25,349 --> 00:20:27,809 There you go! Yes! Raise your hands, yes! 253 00:20:27,935 --> 00:20:29,352 Yes! 254 00:20:35,985 --> 00:20:37,485 Okay. 255 00:20:37,612 --> 00:20:39,404 Now, we have one month 256 00:20:39,530 --> 00:20:43,867 to make our man here, Dr. Paul Lewis, believe. 257 00:20:43,993 --> 00:20:47,162 One month to make him believe like a child, 258 00:20:47,288 --> 00:20:53,043 believe that Tickle Head is the finest place on Earth to call home. 259 00:20:55,546 --> 00:20:56,796 One month. 260 00:21:00,468 --> 00:21:00,634 There's a whole lot of stuff on the beach. We can actually... 261 00:21:00,635 --> 00:21:02,928 There's a whole lot of stuff on the beach. We can actually... 262 00:21:03,054 --> 00:21:05,889 We need a big, big cleanup. We do need a big cleanup. 263 00:21:06,015 --> 00:21:08,266 - We do. We gotta get some young fellas out there. 264 00:21:08,392 --> 00:21:10,185 - Murray, it's not a done deal. 265 00:21:10,311 --> 00:21:12,354 - And then the whole beautification process, 266 00:21:12,480 --> 00:21:16,024 you know, you were saying, like, maybe paint her up a little bit and... 267 00:21:16,484 --> 00:21:18,401 But it has to be more than that, you know? 268 00:21:18,527 --> 00:21:20,403 The whole harbour has to be tailor-made for him. 269 00:21:21,906 --> 00:21:26,701 - So we must have a cocaine-friendly village. 270 00:21:26,827 --> 00:21:28,453 - Murray, it's not a done deal. 271 00:21:28,579 --> 00:21:31,206 It's nowhere near being a done deal. 272 00:21:31,332 --> 00:21:32,832 - I didn't say "done deal". 273 00:21:32,959 --> 00:21:34,542 - Yeah, you said "done deal"! 274 00:21:34,669 --> 00:21:36,503 - Well, I need people to believe in this. 275 00:21:36,629 --> 00:21:38,338 - Yeah, but it's a lie. 276 00:21:38,464 --> 00:21:41,049 - Well, right now, lies is all we got. 277 00:21:41,175 --> 00:21:43,051 - It's gotta be love at first sight. - That's right. 278 00:21:43,177 --> 00:21:44,594 Every detail is important. 279 00:21:45,930 --> 00:21:49,933 For example, Mr. Mayor said the doctor loves cricket. 280 00:21:50,059 --> 00:21:51,768 - Cricket, cricket? - Yeah. 281 00:21:51,894 --> 00:21:52,978 - That's disgusting. 282 00:21:53,437 --> 00:21:55,772 I mean, sushi is bad enough. - No, cricket! 283 00:21:55,898 --> 00:21:57,315 The sport! Cricket! 284 00:21:57,441 --> 00:22:00,568 - The sport, for God's sake! The sport! 285 00:22:00,695 --> 00:22:02,028 - They, like, race 'em? 286 00:22:03,155 --> 00:22:06,992 - No, it's with a ball and the flat bat. Have you never seen it? 287 00:22:07,118 --> 00:22:09,244 - No! - It's a game. 288 00:22:10,287 --> 00:22:13,581 - They must be some small bats, what! Crickets! 289 00:22:13,708 --> 00:22:16,376 - Listen. Yeah, listen. - What else we got? 290 00:22:16,502 --> 00:22:19,087 - There's a whole slew of houses down there that need some work... 291 00:22:19,213 --> 00:22:21,006 - You know what would seduce him? 292 00:22:21,132 --> 00:22:23,675 You know what would seduce him? Findin' money. 293 00:22:23,801 --> 00:22:24,843 - What? 294 00:22:25,177 --> 00:22:27,512 - Findin' money. Nothing makes me happier. 295 00:22:27,638 --> 00:22:29,097 It's satisfying. 296 00:22:29,974 --> 00:22:34,019 I mean, you're walkin' along and then, bam, there's 5 bucks just lying there, you know? 297 00:22:34,145 --> 00:22:35,729 You feel lucky. 298 00:22:37,023 --> 00:22:41,359 - We have one chance at this. Let's not mess it up. 299 00:22:41,485 --> 00:22:47,198 - You said small details! - Henry, don't... mess... this... up. 300 00:23:04,091 --> 00:23:07,719 Well... one of the first houses he'll see. 301 00:23:07,845 --> 00:23:09,054 - I know. 302 00:23:10,514 --> 00:23:13,600 - It does not give a good first impression, boy. 303 00:23:14,769 --> 00:23:16,186 Bloody painful. 304 00:23:16,896 --> 00:23:18,980 - Turn it! Turn it! Hold it! 305 00:23:22,109 --> 00:23:23,151 - That's it, that's it! 306 00:23:25,780 --> 00:23:28,323 - Right. So, here's the cricket uniform. 307 00:23:30,367 --> 00:23:33,787 There's the cricket field... 308 00:23:35,748 --> 00:23:37,749 The rules... 309 00:23:38,793 --> 00:23:40,877 I could print it for ya. 310 00:23:41,003 --> 00:23:43,755 - Yeah. Mm-hmm! - Yeah. 311 00:23:43,881 --> 00:23:46,841 Is there, uh, anything else? 312 00:23:50,054 --> 00:23:53,139 - Can you show us some photos of naughty nurses? 313 00:23:54,433 --> 00:23:56,309 - Sure. 314 00:24:00,940 --> 00:24:03,066 I got 'em. - Great. 315 00:24:03,818 --> 00:24:06,820 All right, okay. 316 00:24:07,530 --> 00:24:11,157 Now, it is your civic duty 317 00:24:11,283 --> 00:24:15,995 to study these rules. We must all become cricket aficionados. 318 00:24:16,122 --> 00:24:18,540 Put them out there. Here we go. 319 00:24:18,666 --> 00:24:22,085 It's kind of like baseball but it's only got two bases 320 00:24:22,211 --> 00:24:24,337 and no one wears gloves. 321 00:24:24,463 --> 00:24:26,422 - One guy wears a glove! 322 00:24:27,133 --> 00:24:28,466 - One guy wears a glove. 323 00:24:33,889 --> 00:24:37,934 Now the cricket pitch is a circle with a rectangle in the middle. 324 00:24:38,060 --> 00:24:40,228 You can do that, right? You got lime? 325 00:24:40,354 --> 00:24:41,479 - Sure, I got bags. 326 00:24:41,605 --> 00:24:43,148 - All right, let's get to it. 327 00:24:46,986 --> 00:24:51,614 - Oof! We're gonna need a whole lot of whites. 328 00:24:52,491 --> 00:24:54,659 - Where are we going to get all these whites? 329 00:24:56,203 --> 00:24:57,203 Hmm... 330 00:25:09,091 --> 00:25:11,426 - One, two, three. 331 00:25:24,940 --> 00:25:28,067 - These are pink! - Yeah, we can just bleach 'em. 332 00:25:28,194 --> 00:25:31,654 - But these are pink! - We can just bleach them! 333 00:25:31,780 --> 00:25:37,577 - And so the doctor will be staying in our beautiful home for a month. 334 00:25:37,703 --> 00:25:38,912 - What about us? 335 00:25:39,246 --> 00:25:41,206 - Oh, we'll be staying with the Williamses. 336 00:25:46,086 --> 00:25:49,339 - Anyone else have any announcements they'd like to make? 337 00:25:50,591 --> 00:25:53,509 Lucy? - What? 338 00:25:53,636 --> 00:25:56,512 - Anything anyone would like to share? 339 00:25:56,639 --> 00:25:59,098 News, updates? 340 00:26:00,226 --> 00:26:02,185 New milestones achieved? 341 00:26:03,270 --> 00:26:05,063 Barriers broken? 342 00:26:16,116 --> 00:26:18,826 This is it. - What? 343 00:26:21,914 --> 00:26:23,581 - Huh? 344 00:26:23,707 --> 00:26:25,500 - Sweet Jesus. 345 00:26:27,294 --> 00:26:29,420 Do we know how to hook it up? 346 00:26:30,839 --> 00:26:32,173 - No idea. 347 00:26:32,299 --> 00:26:34,425 - It's still very pink. 348 00:26:34,551 --> 00:26:37,011 - That's not pink. 349 00:26:40,557 --> 00:26:41,808 - It's pink. 350 00:27:18,721 --> 00:27:20,555 - Even at night, it's horrendous. 351 00:27:26,061 --> 00:27:28,896 - What the hell are you talkin' about? - Nothing, really. 352 00:27:29,023 --> 00:27:32,066 Just, you know, everybody's pitchin' in. - Yeah, 353 00:27:32,192 --> 00:27:34,861 you're using my attic! - Oh, well, we appreciate that, 354 00:27:34,987 --> 00:27:37,196 but this would really help, and only you can do it. 355 00:27:38,115 --> 00:27:39,282 - Out of the question! 356 00:27:39,408 --> 00:27:42,035 - Just... a little flirt. 357 00:27:42,161 --> 00:27:43,286 - Murray, no! 358 00:27:43,787 --> 00:27:45,747 - I'm not talkin' about intercourse. - Intercourse? 359 00:27:45,873 --> 00:27:48,875 - I said I am not talking about intercourse. 360 00:27:49,001 --> 00:27:52,003 - I'm not a hooker, Murray. - I know you're not a hooker! 361 00:27:52,129 --> 00:27:55,131 You're a beautiful, young woman. 362 00:27:55,257 --> 00:27:57,091 All I'm asking is if it's possible 363 00:27:57,217 --> 00:27:59,886 to adopt a flirtatious attitude towards the doctor. 364 00:28:00,012 --> 00:28:03,514 - No! He's happily engaged. 365 00:28:03,640 --> 00:28:04,682 - Yeah, exactly! 366 00:28:05,309 --> 00:28:07,352 - So what would be the point of me flirtin' with him? 367 00:28:07,478 --> 00:28:09,312 - Well, just his manhood, you know, 368 00:28:09,438 --> 00:28:11,606 just let him feel desired and feel alive, 369 00:28:11,732 --> 00:28:14,067 make Tickle Head a great place to be a man! 370 00:28:14,193 --> 00:28:15,860 - And that's what you want? 371 00:28:16,820 --> 00:28:18,488 That's would make you happy, Murray, 372 00:28:18,614 --> 00:28:21,699 watching me come on to a stranger? 373 00:28:23,327 --> 00:28:25,328 - Yes. 374 00:28:25,454 --> 00:28:26,579 - No. The answer's no. 375 00:28:27,164 --> 00:28:28,998 And if you asked me, I'd say no to the factory too. 376 00:28:30,334 --> 00:28:33,044 - It's a petrochemical by-product repurposing facility! 377 00:28:33,170 --> 00:28:35,213 - It's the oil company! - It's recycling! 378 00:28:35,339 --> 00:28:37,048 That's good, eh? That's good, right? 379 00:28:37,174 --> 00:28:39,342 - No! That's just something they're doin' for public image, 380 00:28:39,468 --> 00:28:41,386 to repay for environmental damage they done! 381 00:28:41,512 --> 00:28:44,972 - So let 'em pay! - I don't want the oil company here! 382 00:28:45,099 --> 00:28:48,768 - Well, you know, that's very easy for you to say with a job, right? 383 00:28:48,894 --> 00:28:51,521 Government job with vacation pay. 384 00:28:51,647 --> 00:28:53,731 All I'm asking for is a little flirt! 385 00:28:53,857 --> 00:28:55,483 Hey, Annette. 386 00:28:55,609 --> 00:28:57,235 - You're cracked. 387 00:28:58,529 --> 00:29:01,030 You're cracked! - I know you're good for it. 388 00:29:20,175 --> 00:29:23,886 A cricket match is divided into periods called innings. 389 00:29:24,763 --> 00:29:26,848 One team fields and the other bats. 390 00:29:28,475 --> 00:29:33,521 The two teams switch between fielding and batting after each inning. 391 00:29:33,647 --> 00:29:35,106 All right, so we switch around. 392 00:29:35,858 --> 00:29:40,570 Now, all 11 members of the fielding team take the field, 393 00:29:40,696 --> 00:29:43,656 but only two members of the batting team 394 00:29:43,782 --> 00:29:46,367 are on the field at any given time. 395 00:29:46,493 --> 00:29:47,994 - You stand side by side or what? 396 00:29:48,120 --> 00:29:49,412 Opposite ends of the field? Come on! 397 00:29:49,913 --> 00:29:52,123 Does this make sense to any of you guys? - You wanna do it? 398 00:29:52,249 --> 00:29:54,375 - Give me a chance to look at it! 399 00:29:54,501 --> 00:29:58,296 - Joe! Joe, we're sorry we took your oars now, all right? 400 00:29:58,422 --> 00:29:59,964 - Give me the... - Come on, that's enough! 401 00:30:00,090 --> 00:30:01,841 Now's not the time for questions. 402 00:30:05,304 --> 00:30:07,638 - All right, go! 403 00:30:09,516 --> 00:30:10,475 Go! 404 00:30:11,059 --> 00:30:12,518 That was awful! - Awful! Bloody awful! 405 00:30:12,644 --> 00:30:13,769 - Go! 406 00:30:13,896 --> 00:30:14,812 Right foot! 407 00:30:14,938 --> 00:30:16,939 Left foot! Right foot! 408 00:30:17,065 --> 00:30:18,733 That's your left foot, Henry. 409 00:30:18,859 --> 00:30:21,068 Go back. 410 00:30:21,195 --> 00:30:23,654 Right foot! Left foot! 411 00:30:23,780 --> 00:30:26,240 Right to the side! Follow through! 412 00:30:26,366 --> 00:30:28,367 There you go. Back to where you were. 413 00:30:37,127 --> 00:30:38,628 - Oh! 414 00:30:39,713 --> 00:30:41,214 Okay, Henry. 415 00:30:45,093 --> 00:30:46,469 Just swing it up! 416 00:30:46,595 --> 00:30:48,012 He's out! 417 00:30:55,187 --> 00:30:56,687 - You gotta run now. - Yeah, you gotta run. 418 00:30:56,813 --> 00:30:58,147 - He dropped it. 419 00:30:58,273 --> 00:31:01,025 Run! - You too, you gotta run. 420 00:31:02,653 --> 00:31:05,279 Don't knock him over. - Keep goin'. Where's the ball? 421 00:31:17,626 --> 00:31:19,293 - Ta-da! 422 00:31:19,419 --> 00:31:23,005 - Oh, yes! Yeah. - And this is for the top. 423 00:31:23,131 --> 00:31:24,340 - Yeah, yeah. 424 00:31:24,675 --> 00:31:27,176 - He looks the part. You look good! Dapper! 425 00:31:27,302 --> 00:31:29,804 And I put some extra protection down there for you. 426 00:31:29,930 --> 00:31:31,973 - Yes, good. There. 427 00:31:32,099 --> 00:31:34,308 - Why is it pink? 428 00:31:35,686 --> 00:31:39,021 Good luck, Murray! 429 00:31:42,067 --> 00:31:43,109 - Come on! 430 00:31:44,403 --> 00:31:46,862 - I took the wrong one! 431 00:31:56,039 --> 00:31:57,873 - How's he doin'? 432 00:31:58,000 --> 00:31:59,750 - Not good. 433 00:32:11,680 --> 00:32:12,930 You okay? 434 00:32:14,600 --> 00:32:15,683 - All good. 435 00:32:16,893 --> 00:32:18,644 It's this fresh air. I just... 436 00:32:18,770 --> 00:32:23,232 I'm just used to, like, this dense, dense smog, you know? 437 00:32:23,358 --> 00:32:25,735 That's why I never left the city. 438 00:32:25,861 --> 00:32:27,445 I get these anxiety attacks 439 00:32:27,863 --> 00:32:31,741 when I'm not mugged by a homeless person on a daily basis, you know? 440 00:32:31,867 --> 00:32:33,409 - Yeah. 441 00:32:35,704 --> 00:32:38,873 Yeah, those don't work here. Land lines only. 442 00:32:38,999 --> 00:32:40,124 Sorry. 443 00:32:40,250 --> 00:32:42,043 - Oh, that's... that's great. 444 00:32:59,519 --> 00:33:01,479 - They're coming! - What? 445 00:33:01,605 --> 00:33:03,856 - They're comin'! - Everybody up! 446 00:33:03,982 --> 00:33:05,107 Come on, everybody together! 447 00:33:05,734 --> 00:33:08,778 Come on now, get in your positions! Let's play cricket! 448 00:33:29,257 --> 00:33:31,801 - Oh, you gotta be kidding me. 449 00:33:31,927 --> 00:33:35,137 What the... Is this for real? 450 00:33:35,806 --> 00:33:36,806 - Hmm? 451 00:33:36,932 --> 00:33:38,599 - This! 452 00:33:39,976 --> 00:33:44,063 - Do... do you like cricket? - Love cricket. 453 00:33:44,189 --> 00:33:45,523 I live for cricket. - Really? 454 00:33:45,649 --> 00:33:48,693 - You play? - Oh yeah. Oh, love that. 455 00:33:48,819 --> 00:33:51,028 - Really? - Oh, yeah. 456 00:33:51,154 --> 00:33:53,364 We got the final game of the season here. 457 00:34:01,415 --> 00:34:02,581 - Come on! Come on! 458 00:34:03,834 --> 00:34:05,418 No checking, no checking! 459 00:34:05,544 --> 00:34:07,044 - Our fathers played. 460 00:34:07,170 --> 00:34:10,297 It's a great tradition in our small harbour. 461 00:34:11,216 --> 00:34:14,802 - That's definitely a... field setting I've never seen before. 462 00:34:14,928 --> 00:34:17,930 - Yeah, I know. I keep tellin' them, but they don't listen. 463 00:34:18,056 --> 00:34:19,140 - Final game, huh? 464 00:34:24,104 --> 00:34:26,480 Let's go. - Ah... 465 00:34:26,606 --> 00:34:27,815 - Oh, we gotta go! - Not possible. 466 00:34:27,941 --> 00:34:29,233 - A few overs never hurt no one. 467 00:34:29,359 --> 00:34:31,736 - Nah, they hate spectators. 468 00:34:31,862 --> 00:34:34,029 - No, we have to, Murray. 469 00:34:34,156 --> 00:34:35,781 Let's go. 470 00:34:35,907 --> 00:34:38,367 A few overs, for me. 471 00:34:39,661 --> 00:34:42,496 - Okay. - Thank you. 472 00:34:45,584 --> 00:34:47,793 - He wants to watch the match. - What? 473 00:34:48,420 --> 00:34:51,130 Well, that's it then. The arse has gone out of her. 474 00:34:51,256 --> 00:34:54,008 - No, no. Sound the horn. I'll think of something. 475 00:34:57,471 --> 00:35:00,014 - Come on now, get it together, for God's sake! 476 00:35:00,140 --> 00:35:01,515 - They're coming. - What? 477 00:35:01,641 --> 00:35:02,558 - They're coming! 478 00:35:03,185 --> 00:35:05,811 They're... they're coming! They're coming! 479 00:35:05,937 --> 00:35:07,062 - Sweet Christ. 480 00:35:08,190 --> 00:35:10,441 - Any idea what happens after we hit the ball? 481 00:35:10,567 --> 00:35:12,067 - No. - Is there a plan B 482 00:35:12,194 --> 00:35:13,110 you haven't told us about? 483 00:35:13,236 --> 00:35:14,320 - No plan B. 484 00:35:15,363 --> 00:35:17,490 - The doctor might find it peculiar that we're dressed up as cricket players, 485 00:35:17,616 --> 00:35:19,533 that we're playing with equipment that looks like cricket equipment, 486 00:35:19,659 --> 00:35:22,244 but we have absolutely no idea how to play cricket! 487 00:35:25,832 --> 00:35:27,666 - Keep playing! 488 00:35:31,838 --> 00:35:34,757 It's all right. It's all right. 489 00:35:37,344 --> 00:35:39,011 Jumpin' Jesus! 490 00:35:39,137 --> 00:35:40,930 - What do we do? What do we do? 491 00:35:41,056 --> 00:35:42,598 - I thought you'd all love hockey! 492 00:35:42,724 --> 00:35:44,892 - What do we do? What do we do? 493 00:35:45,018 --> 00:35:46,685 - We can't stand hockey. 494 00:35:47,270 --> 00:35:49,313 - What do we do? What do we do? 495 00:35:49,439 --> 00:35:51,899 What do we do? What do we do? Simon! 496 00:35:52,651 --> 00:35:53,651 What do we do? 497 00:35:56,947 --> 00:35:59,073 - Yay! 498 00:35:59,199 --> 00:36:01,033 - Huh? - Yay! 499 00:36:11,461 --> 00:36:13,796 - Oh, there you go. Game's over. 500 00:36:13,922 --> 00:36:16,090 Season's over. Let's get back to the boat. 501 00:36:24,057 --> 00:36:25,432 - Both teams won? 502 00:36:25,892 --> 00:36:28,352 - Well, one team won the league, one team won the match. 503 00:36:28,478 --> 00:36:31,272 You know, it's, uh... it's basic good sportsmanship. 504 00:36:31,398 --> 00:36:32,523 - Oh. 505 00:36:34,484 --> 00:36:36,151 - Oh! 506 00:36:36,278 --> 00:36:37,987 - Not too close, son. 507 00:36:38,113 --> 00:36:40,698 - Sorry. Ah! 508 00:36:45,412 --> 00:36:48,372 - Ah, thank you. - Yeah! 509 00:36:48,498 --> 00:36:52,126 It's a small harbour, but... it's got a big heart. 510 00:36:53,879 --> 00:36:55,379 Come on, they'll deliver the rest. 511 00:36:55,505 --> 00:36:57,464 - Yeah. Thank you. 512 00:36:58,884 --> 00:37:01,176 - They'll deliver that up. That's all right. Come on. 513 00:37:11,897 --> 00:37:13,814 That's the pride of Tickle Head. 514 00:37:13,940 --> 00:37:15,024 We can't touch her. - Hmm... 515 00:37:39,966 --> 00:37:42,927 - Here we are. Door's open. 516 00:37:43,637 --> 00:37:46,305 The stuff will be up in a minute. - All right. 517 00:37:46,431 --> 00:37:48,182 Well, thank you. 518 00:37:50,685 --> 00:37:52,603 - Will you be needing any cocaine? 519 00:37:52,729 --> 00:37:55,272 - I'm... I'm sorry, what? 520 00:37:55,899 --> 00:37:57,691 - We're down with it. 521 00:37:59,235 --> 00:38:01,070 - Yeah, it's... 522 00:38:01,863 --> 00:38:04,698 it's not really, uh... okay! 523 00:38:04,824 --> 00:38:06,617 But thanks. 524 00:38:08,578 --> 00:38:11,038 - Enjoy our beautiful harbour. 525 00:38:39,901 --> 00:38:41,402 - Oh, whoa! 526 00:39:15,437 --> 00:39:17,021 - I can hear something. 527 00:39:18,148 --> 00:39:21,483 I can definitely hear something. - He's dialling. 528 00:39:21,609 --> 00:39:25,112 - He is! - Turn it up. Put it on speakers. 529 00:39:28,324 --> 00:39:29,199 - Ah! 530 00:39:29,325 --> 00:39:31,785 - Jesus! Helen? 531 00:39:31,911 --> 00:39:33,662 - Hello? - Helen! 532 00:39:33,788 --> 00:39:35,372 - Don't touch that knob! 533 00:39:36,875 --> 00:39:38,125 - Henry! - Okay, okay! 534 00:39:38,960 --> 00:39:41,420 - No, no, no! - There. 535 00:39:41,546 --> 00:39:43,839 - Helen, can you hear me? - Hello? 536 00:39:43,965 --> 00:39:47,217 - Hey, it's Paul. Helen... - Paul! Oh, you wouldn't believe 537 00:39:47,343 --> 00:39:50,179 the number of upset clients of yours that I had to deal with today. 538 00:39:50,305 --> 00:39:52,473 - It works! - Mrs. Goldwater yelled at me 539 00:39:52,599 --> 00:39:55,225 'cause she won't get her new breasts in time for her daughter's wedding. 540 00:39:55,351 --> 00:39:57,936 - Uh, yeah, so have you walked the dog lately? 541 00:39:58,063 --> 00:39:59,396 - Yes. - 'Cause you gotta walk him 542 00:40:00,023 --> 00:40:03,067 at least two, three times a day, every day. I'm talking every day. 543 00:40:03,193 --> 00:40:06,779 You can talk to him too. - No, I'm not gonna talk to him. 544 00:40:06,905 --> 00:40:08,906 - He'll get depressed, Helen. He will. 545 00:40:09,240 --> 00:40:12,367 You gotta talk to him. He's a good listener. - He's a dog. I don't talk to dogs. 546 00:40:12,494 --> 00:40:13,744 - Oh, and the dog park! 547 00:40:14,370 --> 00:40:17,039 Don't go back to that one we always go to. That Yorkie's back. 548 00:40:17,165 --> 00:40:20,167 He gets in his head and he makes him unmanly and he overcompensates 549 00:40:20,293 --> 00:40:22,086 for a week or two. We don't want that. 550 00:40:22,212 --> 00:40:24,213 - Do we have to write down all this stuff? 551 00:40:24,339 --> 00:40:25,756 - Yes! 552 00:40:26,424 --> 00:40:29,760 - So how is it, the town you're in? - The town I'm in... 553 00:40:30,804 --> 00:40:34,431 Hmm... Medical opinion? Inbreeding. 554 00:40:36,643 --> 00:40:40,813 - I'm not... I'm not writin' that down. - And what about the house? 555 00:40:40,939 --> 00:40:43,649 - The house? Yeah, it's, uh... 556 00:40:43,775 --> 00:40:46,068 It's hideous. 557 00:40:46,194 --> 00:40:48,237 - Hideous? Oh! - Oh, oh, oh! 558 00:40:48,363 --> 00:40:49,446 Didn't hear that, Henry. 559 00:40:50,031 --> 00:40:51,865 Didn't quite get what the doctor said about your house. 560 00:40:52,992 --> 00:40:54,660 - I gotta go. I'm late. 561 00:40:54,786 --> 00:40:56,954 It's girls' night out. 562 00:40:57,080 --> 00:40:59,498 - That reminds me, I talked to Bernie before I left. 563 00:40:59,624 --> 00:41:01,583 Yeah, he's not gay, so he says. 564 00:41:01,709 --> 00:41:03,085 - Bernie's gay? Bernie's gay! 565 00:41:03,545 --> 00:41:05,462 ...a ploy to get women in the sack. It works. 566 00:41:05,588 --> 00:41:07,297 It makes them feel special, according to him. 567 00:41:07,423 --> 00:41:09,049 - I may have to try that. 568 00:41:09,175 --> 00:41:10,259 - Oh, for God's sake! 569 00:41:10,385 --> 00:41:11,593 - Where you going? 570 00:41:11,719 --> 00:41:13,804 - We're going to dinner, at the Taj! 571 00:41:13,930 --> 00:41:17,057 - "Taj". - Ah! The Taj! 572 00:41:17,183 --> 00:41:18,976 I'd kill for that Lamb Dhansak right now. 573 00:41:19,102 --> 00:41:21,603 You get it spicy or mild? - He'd kill for what? 574 00:41:21,729 --> 00:41:23,564 - "Lamb dan" something! 575 00:41:23,690 --> 00:41:26,650 - Taj, Taj. Taj Mahal. That's, uh, curry. 576 00:41:26,776 --> 00:41:30,028 Curry! - Lamb Dhansak... 577 00:41:30,155 --> 00:41:32,364 a little white wine... 578 00:42:22,415 --> 00:42:23,624 - Hello. 579 00:42:24,417 --> 00:42:25,459 - Hi. 580 00:42:26,794 --> 00:42:30,839 - I'm Paul, the, uh, new doctor. 581 00:42:30,965 --> 00:42:32,466 - Terrific. 582 00:42:37,430 --> 00:42:40,057 - Uh, you know where the, uh, restaurant is? 583 00:42:40,183 --> 00:42:44,353 - It's over the hill, down by the pier. You walked past it. 584 00:42:44,479 --> 00:42:46,813 - Right. Right. 585 00:42:46,940 --> 00:42:49,983 I mean, what kind of moron would get lost in a tiny village like this, huh? 586 00:42:50,944 --> 00:42:52,611 - Pretty big moron, I guess. 587 00:42:54,030 --> 00:42:55,405 - Mm-hmm. 588 00:42:55,531 --> 00:42:57,908 - It's a harbour, not a village. 589 00:43:00,286 --> 00:43:01,912 - Harbour. Mental noting. 590 00:43:05,124 --> 00:43:06,500 Right. 591 00:43:14,092 --> 00:43:15,842 - Good evening. - Hello. 592 00:43:15,969 --> 00:43:18,262 - The soup today is carrot. - Hmm! 593 00:43:18,388 --> 00:43:21,723 - And the specials are flat fish, hot turkey sandwich 594 00:43:21,849 --> 00:43:23,809 and Lamb Dhansak. 595 00:43:24,978 --> 00:43:26,979 - Lamb Dhansak? 596 00:43:27,105 --> 00:43:30,315 - Yes, it's our famous Lamb Dhansak Festival. 597 00:43:36,572 --> 00:43:37,656 - I'll take that. 598 00:43:37,782 --> 00:43:39,866 - Okay then! One Lamb Dhansak. 599 00:43:57,051 --> 00:43:59,386 - Hi. 600 00:43:59,512 --> 00:44:01,763 So, uh, I've been drinking. 601 00:44:03,016 --> 00:44:04,558 - That's exactly what a girl wants to hear 602 00:44:04,976 --> 00:44:07,519 when a stranger knocks on her door in the middle of the night. 603 00:44:07,645 --> 00:44:10,772 - Well, I asked where you lived. 604 00:44:10,898 --> 00:44:14,901 So, I just... I just wanted to apologize. 605 00:44:15,028 --> 00:44:16,945 - At ten o'clock? 606 00:44:17,071 --> 00:44:21,700 - What, is there some kind of curfew here for apologies? 607 00:46:09,434 --> 00:46:11,685 - Are you open for business today? 608 00:46:12,645 --> 00:46:13,895 - Yeah. 609 00:46:14,021 --> 00:46:16,189 Just, um... 610 00:46:16,315 --> 00:46:17,941 I'm just gonna need a minute. 611 00:46:18,067 --> 00:46:20,986 - Okay. - Okay. 612 00:46:48,764 --> 00:46:50,515 Dr. Lewis. 613 00:46:51,767 --> 00:46:55,479 - Herbert. - Dr. Lewis. Come on in. 614 00:46:55,605 --> 00:46:57,731 Dr. Lewis. Come on in. 615 00:46:58,441 --> 00:46:59,691 Have a seat. 616 00:46:59,817 --> 00:47:02,986 Breathe in and out. 617 00:47:03,112 --> 00:47:05,614 Nice, big, wide, and give me a long "ah"... 618 00:47:05,740 --> 00:47:06,907 - Ah... 619 00:47:07,909 --> 00:47:10,619 - In and out. 620 00:47:10,745 --> 00:47:12,162 Ah... 621 00:47:12,288 --> 00:47:13,455 - There you go. 622 00:47:14,957 --> 00:47:16,374 Ah! Any swelling? - Ooh! 623 00:47:16,501 --> 00:47:17,417 - Okay. 624 00:47:21,297 --> 00:47:24,174 That's pretty good, huh? Right? 625 00:47:24,300 --> 00:47:25,467 That's pretty good. 626 00:47:26,260 --> 00:47:29,387 We're gonna put a bandage on there, and then you will be on your way. 627 00:47:30,264 --> 00:47:34,059 Okay, if you wanna lay down here, head here, please, 628 00:47:35,144 --> 00:47:37,020 and we'll take a peek. 629 00:47:37,146 --> 00:47:39,314 Okay, any pain when I push down? - No. 630 00:47:39,440 --> 00:47:40,857 - And when I release? - No. 631 00:47:41,192 --> 00:47:43,735 - All right, Calvert, you mind if I take a peek at that? 632 00:47:43,861 --> 00:47:45,403 - Yeah. - Great. 633 00:47:47,031 --> 00:47:49,824 Who put this on, if I may ask you? 634 00:47:49,951 --> 00:47:51,743 - I put that on myself. 635 00:47:52,745 --> 00:47:55,205 - Hmm... Okay. 636 00:47:56,040 --> 00:48:01,545 - Well, uh, I got what you could call persistent athlete's foot. 637 00:48:01,671 --> 00:48:03,255 - Okay. - It's itchy. 638 00:48:03,381 --> 00:48:05,549 Itchy, itchy all the time. - Okay. 639 00:48:05,675 --> 00:48:06,591 - And it's moving up! 640 00:48:07,385 --> 00:48:08,802 It's no longer athlete's foot, it's athlete's leg. 641 00:48:08,928 --> 00:48:13,014 And I'm scared it'll go even higher. 642 00:48:14,392 --> 00:48:15,767 - Mm-hmm. - Do you wanna see? 643 00:48:18,312 --> 00:48:20,647 - Sure. 644 00:48:22,066 --> 00:48:24,401 Oh, yeah. That's, um... 645 00:48:25,778 --> 00:48:26,778 Mm-hmm. 646 00:48:28,239 --> 00:48:32,576 If the pain's still there, just come back and see me in two weeks. 647 00:48:32,702 --> 00:48:34,578 - Uh, Lisa got the plantar warts. - Don't! 648 00:48:34,704 --> 00:48:37,706 - Keith fell down, scraped up his leg Wednesday, 649 00:48:37,832 --> 00:48:39,958 James, Sherry and Krista all got the ear infection last month, 650 00:48:40,084 --> 00:48:41,835 and little Kenny here coughs at night. 651 00:48:41,961 --> 00:48:44,588 I mean I don't know, maybe it's asthma or maybe it's allergies. 652 00:48:44,714 --> 00:48:46,381 And David still wets his bed. - Mom! 653 00:48:46,507 --> 00:48:48,300 - Well, he's a doctor! 654 00:48:48,426 --> 00:48:50,635 I mean, I tried everything, you know? 655 00:48:50,761 --> 00:48:52,846 Threats, treats. Nothing works. 656 00:48:52,972 --> 00:48:55,307 He is a bed wetter! 657 00:48:57,143 --> 00:48:58,935 - Anything else? 658 00:48:59,895 --> 00:49:01,980 - I need to go on the pill. 659 00:49:04,275 --> 00:49:06,610 - So, officially, you're not coming this Tuesday? 660 00:49:06,736 --> 00:49:09,821 - You know how it is with work. - Look, I'm not gonna last a full month here 661 00:49:09,947 --> 00:49:11,156 without seeing you. - I know. 662 00:49:11,699 --> 00:49:13,992 - You know, it's beyond hectic. 663 00:49:14,118 --> 00:49:15,577 Uh, I'll call you right back. 664 00:49:15,703 --> 00:49:17,621 - Okay, bye! - Yep. Okay, bye. 665 00:49:17,747 --> 00:49:19,205 - Hey, pal. - Hey! 666 00:49:19,332 --> 00:49:22,626 - How was your first day? - Busy! Yeah. 667 00:49:22,752 --> 00:49:24,753 Real busy, Murray. 668 00:49:24,879 --> 00:49:27,672 And at this rate, I doubt I'll last a week. 669 00:49:41,270 --> 00:49:43,813 - Are you all completely mad? 670 00:49:45,232 --> 00:49:48,652 The doctor said he saw 43 patients in one day! 671 00:49:50,154 --> 00:49:51,946 He said he witnessed things he'd never seen before 672 00:49:52,073 --> 00:49:54,157 in his entire medical career. 673 00:49:55,284 --> 00:49:57,577 He said, and I quote, 674 00:49:57,703 --> 00:50:02,916 "I felt like I'd been transported back to medieval times." 675 00:50:03,042 --> 00:50:06,002 Is this how we seduce our good doctor? 676 00:50:06,128 --> 00:50:09,464 Who here has a case of creeping athlete's foot? 677 00:50:11,509 --> 00:50:12,634 Who? 678 00:50:13,844 --> 00:50:15,095 Frank? 679 00:50:15,221 --> 00:50:16,763 Frank? 680 00:50:18,683 --> 00:50:20,934 - Frank, you said to yourself, 681 00:50:21,060 --> 00:50:23,478 "The best way to convince the doctor to live here 682 00:50:23,604 --> 00:50:26,398 "is to show him that there exists here in Tickle Head 683 00:50:26,524 --> 00:50:28,483 "some kind of powerful foot fungus"? 684 00:50:29,402 --> 00:50:33,029 - Well, it is very uncomfortable. 685 00:50:38,411 --> 00:50:41,162 - From now on, I'll take the doctor's appointments. 686 00:50:41,747 --> 00:50:43,623 All right, Annette... 687 00:50:44,625 --> 00:50:45,834 Who's next? - Over here... 688 00:50:45,960 --> 00:50:48,920 - Aw, jeez! 689 00:50:50,923 --> 00:50:52,799 Frank? - I know, I know, no more athlete's foot. 690 00:50:52,925 --> 00:50:55,343 - No, no, no. You like music, right? 691 00:50:55,469 --> 00:50:58,847 - Yeah. - Yeah, great, 'cause the doctor loves jazz. 692 00:50:58,973 --> 00:51:00,724 - Oh, man, I hate jazz. 693 00:51:00,850 --> 00:51:02,851 - Yeah? So, I'm busy. - Right. 694 00:51:02,977 --> 00:51:04,477 - I gotta be somewhere. - Yeah. 695 00:51:04,603 --> 00:51:06,730 - So I'm really counting on you, Frank. Thanks. 696 00:51:06,856 --> 00:51:09,941 - No, no, no... I hate jazz! 697 00:51:10,067 --> 00:51:11,943 I hate jazz! Ah! 698 00:51:15,781 --> 00:51:16,990 - Good morning. 699 00:51:19,326 --> 00:51:20,910 Come on in. 700 00:51:29,336 --> 00:51:32,547 - Hello? 701 00:51:32,673 --> 00:51:34,174 - Mr. Anderson? 702 00:51:34,300 --> 00:51:37,302 This is Murray French, from Tickle Head. - Who? 703 00:51:37,428 --> 00:51:38,845 - Murray French. 704 00:51:38,971 --> 00:51:41,055 The new mayor of Tickle Head. 705 00:51:41,182 --> 00:51:44,058 We're bidding for the repurposing facility you guys are... 706 00:51:44,185 --> 00:51:46,060 - Oh yes, yes, yes! Yes, Mr. French. 707 00:51:46,187 --> 00:51:47,812 I remember your town's proposal now. 708 00:51:48,355 --> 00:51:52,275 - Well, I'm just calling to tell you that we've got a doctor assigned full-time. 709 00:51:52,401 --> 00:51:54,360 - Great news. I'll make a note of that. 710 00:51:54,487 --> 00:51:56,863 But to be perfectly honest with you, the town of Port Anne 711 00:51:56,989 --> 00:51:59,073 has made a dazzling bid. 712 00:51:59,200 --> 00:52:01,367 - Well, we can beat anything they offer. 713 00:52:01,494 --> 00:52:02,619 Anything. 714 00:52:03,204 --> 00:52:05,079 - Yeah, no, they've been very creative 715 00:52:05,206 --> 00:52:09,793 in coming up with an idea... - Well, now, we can be creative. 716 00:52:09,919 --> 00:52:12,003 Believe me, Trip, we can be creative. 717 00:52:13,881 --> 00:52:16,049 - Sir, they've actually included a personal assurance... 718 00:52:19,386 --> 00:52:21,679 - How much is their personal assurance? 719 00:52:21,806 --> 00:52:24,182 - A bribe! He wants a bribe? 720 00:52:24,308 --> 00:52:26,392 - That's how these things work! - Yeah, $100,000? 721 00:52:26,519 --> 00:52:28,478 - It's nothing to what the factory will generate! 722 00:52:29,772 --> 00:52:32,315 - I can't get you that kind of money, all right? 723 00:52:32,441 --> 00:52:34,150 Here. 724 00:52:35,653 --> 00:52:36,903 - It's just a loan! 725 00:52:37,780 --> 00:52:41,282 - Murray, there's no way that my boss is gonna give me that kind of money. 726 00:52:41,408 --> 00:52:43,910 - Your boss? Why don't you make a decision? 727 00:52:44,912 --> 00:52:47,038 - I'm this close to being replaced with an ATM. 728 00:52:47,164 --> 00:52:49,040 - You're already an ATM! 729 00:52:50,125 --> 00:52:51,793 - I told you, we had to do this the proper way. 730 00:52:51,919 --> 00:52:55,171 You could've worn a tie! They watch these videos! 731 00:52:57,675 --> 00:52:59,425 What can I do for you today, gentlemen? 732 00:53:00,344 --> 00:53:02,470 - Henry, you know why we're here! 733 00:53:02,596 --> 00:53:04,806 - A loan? I see! 734 00:53:11,021 --> 00:53:12,605 Names? 735 00:53:14,733 --> 00:53:16,860 - I'm gonna punch you in the throat. 736 00:53:16,986 --> 00:53:19,946 - Easy, Simon. Easy. 737 00:53:27,496 --> 00:53:28,830 Names? 738 00:53:28,956 --> 00:53:31,124 - Same as yesterday. 739 00:53:44,889 --> 00:53:49,601 ♪ I've come my dear for to take my leave ♪ 740 00:53:49,727 --> 00:53:53,479 ♪ I'm going to sail love Do not weep ♪ 741 00:53:53,606 --> 00:53:58,568 ♪ Going to sail o'er the Spanish shore ♪ 742 00:53:58,694 --> 00:54:01,613 ♪ And I'll leave my fair one ♪ 743 00:54:01,739 --> 00:54:05,366 ♪ I'll leave my fair one ♪ 744 00:54:05,492 --> 00:54:07,869 ♪ Leave my fair one ♪ 745 00:54:07,995 --> 00:54:11,497 ♪ The girl I adore ♪ 746 00:54:13,083 --> 00:54:17,587 ♪ No cold no danger need I fear♪ 747 00:54:17,713 --> 00:54:21,674 ♪ I'm going to sail in a privateer♪ 748 00:54:22,426 --> 00:54:27,347 ♪ And if God pleases to spare my life ♪ 749 00:54:27,473 --> 00:54:30,475 ♪ When I return love ♪ 750 00:54:30,601 --> 00:54:33,519 ♪ When I return love ♪ 751 00:54:33,646 --> 00:54:35,855 ♪ When I return love ♪ 752 00:54:35,981 --> 00:54:40,234 ♪ I'll make you my wife ♪ 753 00:54:41,820 --> 00:54:45,949 ♪ There's one thing more that disturbs my mind ♪ 754 00:54:46,075 --> 00:54:51,162 ♪ When you're rambling on the Spanish shore ♪ 755 00:54:51,288 --> 00:54:54,958 ♪ Oh you ne'er will think on... ♪ 756 00:54:55,084 --> 00:54:56,417 - Barb? 757 00:54:58,170 --> 00:54:59,462 - Murray? 758 00:54:59,588 --> 00:55:02,715 What are you doing? Oh, my God! 759 00:55:33,789 --> 00:55:37,041 - He never liked that spaghetti. It gave him the vicious heartburn. 760 00:55:37,167 --> 00:55:39,502 He still misses that dog. 761 00:55:39,628 --> 00:55:43,047 It's a spaniel. Bucket is his name. Cute name. 762 00:55:43,173 --> 00:55:46,634 Maybe... maybe we should get him a pet or something. 763 00:55:48,262 --> 00:55:50,763 - What's that? - What? 764 00:55:51,682 --> 00:55:52,682 - The page. 765 00:55:54,143 --> 00:55:55,768 - Doodles. 766 00:55:56,729 --> 00:55:58,396 - Show me. 767 00:55:58,522 --> 00:56:01,441 - No. - Come on. 768 00:56:02,234 --> 00:56:04,986 - It's private information. 769 00:56:07,072 --> 00:56:08,573 It could hurt him. 770 00:56:08,699 --> 00:56:11,951 - Vera, we won't hurt him. 771 00:56:12,077 --> 00:56:13,578 I promise. 772 00:56:15,330 --> 00:56:17,749 - He never had a father. 773 00:56:23,881 --> 00:56:25,715 - Hmm... 774 00:56:29,386 --> 00:56:31,095 Ah, this is great! 775 00:56:31,221 --> 00:56:32,638 - It's really nice. 776 00:56:32,765 --> 00:56:34,098 - Fantastic. 777 00:56:37,227 --> 00:56:39,729 So, what's happenin' with, uh, Kathleen? 778 00:56:41,065 --> 00:56:42,398 - Postmistress Kathleen? 779 00:56:42,524 --> 00:56:44,942 - Ah, you two are the talk of the harbour. 780 00:56:46,862 --> 00:56:50,073 - I mean, that's flattering, Murray, and she is drop-dead gorgeous. 781 00:56:50,199 --> 00:56:51,574 I mean... 782 00:56:52,076 --> 00:56:56,329 But I can assure you that there is nothing going on with her and I. 783 00:56:56,455 --> 00:56:57,580 I mean nothing. 784 00:57:01,043 --> 00:57:04,003 - So what about the cocaine addiction? 785 00:57:05,130 --> 00:57:09,217 - My... I... It's not a... 786 00:57:09,343 --> 00:57:11,469 It's... it's under control. 787 00:57:11,595 --> 00:57:12,762 - You sure? 788 00:57:13,597 --> 00:57:16,557 Well, then you should bloody well stop messing about with it. 789 00:57:16,683 --> 00:57:18,434 - Absolutely. - It'll ruin your life. 790 00:57:18,560 --> 00:57:19,685 Ruin it! 791 00:57:19,812 --> 00:57:21,479 - It really is... - Your life. 792 00:57:21,605 --> 00:57:22,897 - You're right. 793 00:57:23,023 --> 00:57:24,398 - Ruin it! 794 00:57:30,781 --> 00:57:34,367 Ah, she... she talks about you all the time. 795 00:57:36,161 --> 00:57:40,164 - You know, I feel I'm pretty good at picking up signals, 796 00:57:41,166 --> 00:57:42,625 but... but from her, it's just... 797 00:57:43,377 --> 00:57:44,627 I mean, it is distant. 798 00:57:44,753 --> 00:57:48,089 I'm talking... I'm talking distant. 799 00:57:48,215 --> 00:57:51,384 - Well, you know, since you're engaged, 800 00:57:51,510 --> 00:57:56,722 she maybe prefers to keep her distance a little bit, but she is in love. 801 00:57:56,849 --> 00:57:59,851 - What? Murray, she's in... with me? 802 00:57:59,977 --> 00:58:01,602 - Well, that's what she said. 803 00:58:02,604 --> 00:58:04,772 Something about your smile, or... - What? 804 00:58:04,898 --> 00:58:07,066 - There you go. That's the one. 805 00:58:07,192 --> 00:58:08,192 - No. No. 806 00:58:09,069 --> 00:58:11,028 - That's it, that's the smile right there. It drives her wild. 807 00:58:12,406 --> 00:58:16,409 - I will catch one, I promise you that, before I leave. 808 00:58:17,411 --> 00:58:19,579 - Patience, son. You'll get the hang of it. 809 00:58:21,665 --> 00:58:23,499 He stinks. 810 00:58:38,974 --> 00:58:40,516 - So, I haven't been drinking. 811 00:58:41,810 --> 00:58:43,519 - That's a step in the right direction. - Mm-hmm. 812 00:58:43,645 --> 00:58:45,563 Right? And I was wondering, 813 00:58:45,689 --> 00:58:47,690 do you know of a postmistress 814 00:58:47,816 --> 00:58:51,444 that would be interested in sharing some crackers and cheese 815 00:58:51,570 --> 00:58:55,740 and a not-so-good bottle of red wine? 816 00:58:58,160 --> 00:58:59,744 - I'll keep an eye out. 817 00:59:00,495 --> 00:59:02,288 - Hmm! 818 00:59:07,920 --> 00:59:09,962 You, sir, are in good health. 819 00:59:11,256 --> 00:59:12,590 What happened there? 820 00:59:13,800 --> 00:59:16,636 - It was the substitute. 821 00:59:17,638 --> 00:59:18,763 - The substitute? 822 00:59:20,140 --> 00:59:22,099 - We're not allowed to say. 823 00:59:23,602 --> 00:59:25,853 We're not allowed to say. - Okay. 824 00:59:30,609 --> 00:59:32,235 - Did he ask? - Yes! 825 00:59:32,361 --> 00:59:34,779 - That a boy! 826 00:59:36,156 --> 00:59:39,784 Two weeks rolled by and our plan was working perfect. 827 00:59:39,910 --> 00:59:43,120 You said you were coming in 10 days. Do you know when you're coming, then? 828 00:59:43,872 --> 00:59:44,872 Are you coming at all? 829 00:59:46,041 --> 00:59:46,999 Side to side? 830 00:59:48,085 --> 00:59:50,086 - Paul's heart was being tugged at in all the right places. 831 00:59:52,547 --> 00:59:55,508 All hands were pitching in, doing their part. 832 01:00:00,597 --> 01:00:01,555 - Great... 833 01:00:02,641 --> 01:00:03,641 - Our days were once again filled with purpose. 834 01:00:03,767 --> 01:00:07,979 - That's a pretty good scar there on your left shoulder. 835 01:00:08,105 --> 01:00:09,313 - Uh-huh. 836 01:00:09,439 --> 01:00:12,066 - Let me guess, the substitute? 837 01:00:12,192 --> 01:00:13,859 - Uh-huh... 838 01:00:13,986 --> 01:00:15,444 - We'd all come together, 839 01:00:15,862 --> 01:00:18,239 working day and night for a common dream. 840 01:00:24,079 --> 01:00:25,871 - I'm gonna go real loud. - Okay. 841 01:00:25,998 --> 01:00:27,623 - Are you ready? - Uh-huh. 842 01:00:28,417 --> 01:00:30,793 - There's the solo. 843 01:00:30,919 --> 01:00:32,044 Now! 844 01:00:32,170 --> 01:00:35,631 Ah! So good! 845 01:00:46,101 --> 01:00:50,980 - But in spite of our efforts, the doctor started to feel lonely. 846 01:00:51,106 --> 01:00:53,983 - I know we talk every day, but it's not the same. 847 01:00:54,609 --> 01:00:56,694 It's not the same. You're not here, you're not beside me, 848 01:00:56,820 --> 01:00:59,280 and I miss that. 849 01:01:00,365 --> 01:01:03,034 - And I miss you. - Well, tell me, 850 01:01:03,160 --> 01:01:05,661 what you would you do if you were here? 851 01:01:07,122 --> 01:01:10,750 Tell me. - Uh, what would I do? 852 01:01:10,876 --> 01:01:12,209 - Yeah, tell me, what would you do? 853 01:01:14,796 --> 01:01:18,174 Tell me, naughty boy. - Naughty boy? 854 01:01:21,261 --> 01:01:23,804 Um, well... 855 01:01:24,639 --> 01:01:28,934 I would start by kissing your neck. 856 01:01:29,061 --> 01:01:31,896 - Oh, would you? - Yeah, I would. 857 01:01:32,022 --> 01:01:37,401 And then I would proceed to caress your arms 858 01:01:37,527 --> 01:01:39,236 and your back 859 01:01:39,363 --> 01:01:43,366 and those very, very, very long legs. 860 01:01:43,492 --> 01:01:46,535 - It's getting very hot in here. 861 01:01:46,661 --> 01:01:49,872 - Well, maybe you should undress. - I already am. 862 01:01:49,998 --> 01:01:51,123 - Nice. 863 01:01:51,249 --> 01:01:52,708 - I need a cigarette. 864 01:01:52,834 --> 01:01:54,502 - You quit. 865 01:01:54,628 --> 01:01:58,339 - All right, I'm not gonna smoke it, I'll just... suck on it. 866 01:02:00,092 --> 01:02:02,218 - Tell me, what now, Dr. Lewis? 867 01:02:02,344 --> 01:02:03,886 - I would, uh... 868 01:02:04,012 --> 01:02:06,680 - Tell me. Tell me. 869 01:02:06,807 --> 01:02:09,225 - I would, uh... - Tell me. 870 01:02:09,351 --> 01:02:11,435 - I would, um... 871 01:02:11,561 --> 01:02:13,604 - For the love of God, tell her! 872 01:02:13,730 --> 01:02:15,940 - I'd play with my machine. 873 01:02:16,066 --> 01:02:19,151 - Mm... And then where are you gonna put it? 874 01:02:19,277 --> 01:02:21,404 - What did he say? - What will you do with your machine? 875 01:02:21,530 --> 01:02:23,155 - I think he said machine. 876 01:02:23,281 --> 01:02:26,283 - Tell me... - He's going to use his machine. 877 01:02:26,410 --> 01:02:28,702 What the hell is a machine? - And then... 878 01:02:28,829 --> 01:02:33,666 I would caress, uh, your feet... 879 01:02:34,543 --> 01:02:36,419 with that gassed-up machine. 880 01:02:36,545 --> 01:02:38,754 - Why would he do that? 881 01:02:38,880 --> 01:02:41,715 - Do we write all this down? 882 01:02:41,842 --> 01:02:44,260 - Yes! Of course we have to write this down! 883 01:02:44,386 --> 01:02:48,722 And then I'd flip it over and clean out the undercarriage. 884 01:02:48,849 --> 01:02:51,225 - I think I should draw some of this. 885 01:02:52,436 --> 01:02:53,310 - Yeah... 886 01:02:54,438 --> 01:02:56,522 - And then I'd see if it wants to run on its own. 887 01:03:01,153 --> 01:03:02,862 - With her feet? 888 01:03:02,988 --> 01:03:05,072 - That's what I heard. 889 01:03:08,118 --> 01:03:13,831 - He said he wanted to rub his big machine up against her feet. 890 01:03:13,957 --> 01:03:17,501 - His machine? What's a machine? 891 01:03:18,920 --> 01:03:20,546 - Like a... 892 01:03:20,672 --> 01:03:22,673 - Ha! No! 893 01:03:22,799 --> 01:03:24,341 - Yeah, I'd do it once. 894 01:03:24,468 --> 01:03:26,135 - With your feet? - Yep! 895 01:03:26,845 --> 01:03:29,930 - Pfft! I'd be worried about fungus. 896 01:03:31,850 --> 01:03:33,851 What? It can spread at an alarmin' rate. 897 01:03:33,977 --> 01:03:35,269 Here, look, I'll show ya. 898 01:03:35,395 --> 01:03:36,812 It's creepin' up my leg. - Come on! 899 01:03:39,316 --> 01:03:42,026 - No, you can't borrow 'em. 900 01:03:42,152 --> 01:03:43,694 I'm sorry. What? - Vera. 901 01:03:43,820 --> 01:03:45,112 - Murray. - Did you get it? 902 01:03:45,238 --> 01:03:47,364 - Oh, shit! 903 01:03:48,074 --> 01:03:49,575 There wasn't room in the fridge. 904 01:03:50,869 --> 01:03:52,620 - You froze it? 905 01:03:54,706 --> 01:03:57,333 - It's not entirely frozen. - Get a move on! 906 01:04:05,717 --> 01:04:07,218 - I'm a dead man. 907 01:04:08,637 --> 01:04:09,929 - What age are you, Paul? 908 01:04:10,889 --> 01:04:12,890 - 29 now. 909 01:04:16,603 --> 01:04:18,521 Why? 910 01:04:18,647 --> 01:04:23,400 - It's just my son would be close to your age about now. 911 01:04:24,319 --> 01:04:26,779 We lost him 10 years ago. - Oh... 912 01:04:27,614 --> 01:04:28,989 I'm sorry, I didn't know. 913 01:04:29,824 --> 01:04:30,824 What was his name? 914 01:04:32,577 --> 01:04:33,619 - Gerald. 915 01:04:34,454 --> 01:04:36,372 - Gerald... 916 01:04:40,418 --> 01:04:42,044 I lost my father. 917 01:04:42,170 --> 01:04:44,421 - Oh, really? - Mm-hmm. 918 01:04:44,548 --> 01:04:47,049 I don't usually talk about it. I don't know. 919 01:04:47,175 --> 01:04:48,842 - I don't usually talk about my son. 920 01:04:49,761 --> 01:04:53,639 - I guess this is the way it would feel if he was around still, you know? 921 01:04:53,765 --> 01:04:56,100 He passed away when I was two. 922 01:05:05,860 --> 01:05:08,988 Hmm! Bubbles. 923 01:05:09,114 --> 01:05:10,155 - Eh? 924 01:05:10,282 --> 01:05:11,282 - Yeah. 925 01:05:12,117 --> 01:05:13,826 Bubbles. What's that mean? - Oh, that's a big fish there! 926 01:05:15,078 --> 01:05:16,203 Oh, yeah! 927 01:05:16,830 --> 01:05:18,747 No, stay calm! Stay calm! - Oh, it's biting, Murray! 928 01:05:18,873 --> 01:05:21,166 - Calm down. - We can't lose this. 929 01:05:23,128 --> 01:05:25,546 - Take it easy, now. Calm down. We got it. 930 01:05:25,672 --> 01:05:27,172 Okay, yeah, yeah. Calm down. - Yeah! 931 01:05:27,299 --> 01:05:29,717 He's biting. What do I do? Reel? - Reel him in. 932 01:05:29,843 --> 01:05:32,011 Yes, and pull. - Oh my God! 933 01:05:32,137 --> 01:05:33,387 - Calm! Reel 'er in there! 934 01:05:33,513 --> 01:05:34,763 Yeah! 935 01:05:34,889 --> 01:05:35,931 - Yeah, he's a fighter! 936 01:05:39,936 --> 01:05:41,979 It's huge, Murray! - Just reel 'er in there 937 01:05:43,023 --> 01:05:44,940 - Oh, yeah! Look at that! 938 01:05:45,066 --> 01:05:47,192 - Here he comes! - Get it! 939 01:05:47,319 --> 01:05:48,277 - There we go! 940 01:05:49,070 --> 01:05:51,530 - Yeah! Get it! Get him! 941 01:05:51,656 --> 01:05:53,157 Yeah! - There ya go! 942 01:05:54,367 --> 01:05:55,326 - Yes! 943 01:05:55,452 --> 01:05:57,578 He's... - Eh? 944 01:05:57,704 --> 01:05:59,788 - Cold. - Yeah. Oh, yeah. 945 01:05:59,914 --> 01:06:01,540 - Like almost frozen, really. 946 01:06:01,666 --> 01:06:04,251 - Oh, yeah, he must have come from the very bottom. 947 01:06:04,377 --> 01:06:06,962 Right down there! Oh, that's a beauty you got. 948 01:06:07,839 --> 01:06:09,465 - Oh, my hands are cold! 949 01:06:09,591 --> 01:06:11,675 Thank you! Really! First fish! 950 01:06:11,801 --> 01:06:13,802 - You're a natural. - There you go. 951 01:06:24,439 --> 01:06:26,315 - Right behind him. - He banged it! 952 01:06:26,441 --> 01:06:27,524 - Pow! 953 01:06:37,869 --> 01:06:39,536 - There we go! 954 01:06:40,789 --> 01:06:42,748 To the great fisherman! - Ah! 955 01:07:03,895 --> 01:07:06,146 - It's been refused. 956 01:07:08,108 --> 01:07:09,566 - Why? 957 01:07:09,693 --> 01:07:12,152 - First of all, $100,000 is a lot of money. 958 01:07:12,278 --> 01:07:16,865 Secondly, our forms don't have little boxes you can check for bribes. 959 01:07:16,991 --> 01:07:18,951 - It's not a bribe. - It's a bribe. 960 01:07:22,038 --> 01:07:24,164 - Are you really the manager of this bank? 961 01:07:24,833 --> 01:07:27,626 Because if you really are, 962 01:07:27,752 --> 01:07:30,379 you know, the position holds many responsibilities. 963 01:07:31,798 --> 01:07:35,592 You know. I mean, obviously, there's a lot of documents to stamp. 964 01:07:35,719 --> 01:07:38,303 - Don't! Don't! No! Don't! 965 01:07:38,430 --> 01:07:41,974 - You probably have some complex accounting you have to see to. 966 01:07:42,100 --> 01:07:43,851 - Stop! Don't! Murray! 967 01:07:43,977 --> 01:07:46,812 Don't! Stop it, Murray! Don't! 968 01:07:46,938 --> 01:07:50,274 Stop it! - Then I imagine you set aside 969 01:07:50,400 --> 01:07:54,153 15 minutes preciously on the Internet... - Stop it! 970 01:07:54,279 --> 01:07:56,989 ...where you take time to polish your cricket stick. 971 01:07:57,115 --> 01:07:59,074 - Don't! They watch those videos! 972 01:07:59,200 --> 01:08:00,784 - Oh, yeah? 973 01:08:00,910 --> 01:08:02,244 - Don't! They watch those... 974 01:08:02,370 --> 01:08:03,787 Murray! - There's more. 975 01:08:04,497 --> 01:08:06,999 There's also a part of your job where you have to believe in the project! 976 01:08:08,418 --> 01:08:10,294 You have to be a part of the project! 977 01:08:10,420 --> 01:08:12,755 A bank manager gets involved with the project, 978 01:08:12,881 --> 01:08:15,299 he sticks his neck out, he risks his reputation, 979 01:08:15,425 --> 01:08:18,218 goes for broke, he rolls the bones! 980 01:08:19,804 --> 01:08:21,889 He looks the superior straight in the eye and he says, 981 01:08:22,015 --> 01:08:25,809 "Forget the application form! I know this project's gonna work!" 982 01:08:28,062 --> 01:08:31,148 A bank manager does all those things! 983 01:08:31,274 --> 01:08:34,526 If you can't do all these things, Henry, I'm afraid you're... 984 01:08:34,652 --> 01:08:35,778 - Don't say it, okay? 985 01:08:35,904 --> 01:08:37,863 Just don't say it. 986 01:08:38,698 --> 01:08:41,533 Don't say it. - If you can't do all these things, Henry, 987 01:08:42,494 --> 01:08:45,037 you are nothing but an ATM. 988 01:08:54,214 --> 01:08:55,798 - Is there something I should sign? 989 01:09:08,728 --> 01:09:09,853 - Oh! 990 01:09:33,169 --> 01:09:35,337 - Enjoying your stay? 991 01:09:39,384 --> 01:09:41,260 - Yeah. 992 01:09:41,386 --> 01:09:45,138 I mean, it's, uh, a bit different. 993 01:09:45,265 --> 01:09:48,809 You know, I guess I'm used to restaurants and theatres 994 01:09:48,935 --> 01:09:51,520 and cellphone coverage, 995 01:09:51,646 --> 01:09:54,857 to different cultures and opportunities, you know? 996 01:09:54,983 --> 01:09:57,401 But here, it's... - In our little village... 997 01:09:57,986 --> 01:09:59,653 - No, I didn't say that. 998 01:10:00,697 --> 01:10:01,989 Small harbour. 999 01:10:02,907 --> 01:10:04,032 It's the people. 1000 01:10:04,826 --> 01:10:07,411 You don't even have to ask how they're doing, you just know. 1001 01:10:07,537 --> 01:10:09,705 And there's something about that, that... 1002 01:10:11,541 --> 01:10:14,251 You know? Especially if those people let you in. 1003 01:10:22,552 --> 01:10:23,844 - Hey, Paul. - Hey. 1004 01:10:25,513 --> 01:10:29,474 So, uh... so I had these patients this morning, 1005 01:10:29,601 --> 01:10:33,604 and they had these awful-looking scars. - Yeah. 1006 01:10:33,730 --> 01:10:35,939 - You know who the substitute is, Murray? 1007 01:10:40,028 --> 01:10:41,778 - Can't say. 1008 01:10:42,739 --> 01:10:43,989 - Please. 1009 01:10:45,033 --> 01:10:47,826 The butcher! They received care from the butcher. 1010 01:10:47,952 --> 01:10:49,703 Since he's the butcher, he has the most knowledge 1011 01:10:49,829 --> 01:10:51,330 of the human anatomy. 1012 01:10:51,456 --> 01:10:53,624 Apparently he read a couple books in the '80s. 1013 01:10:53,750 --> 01:10:55,626 I mean, can you imagine? I guarantee you 1014 01:10:55,752 --> 01:10:56,919 he doesn't even scrub down. 1015 01:10:57,587 --> 01:11:00,923 On the sanitary purpose, it's... it's ridiculous! 1016 01:11:01,049 --> 01:11:03,634 You should see the size of these scars he leaves behind. 1017 01:11:03,760 --> 01:11:05,510 How do they live like this? 1018 01:11:05,637 --> 01:11:06,595 It's ridiculous! 1019 01:11:07,180 --> 01:11:09,723 Everyone deserves the right to have a doctor! 1020 01:11:09,849 --> 01:11:12,935 I mean, we have reached the 21 st century, haven't we? 1021 01:11:13,061 --> 01:11:15,103 Oh, and get this. Get this. 1022 01:11:15,229 --> 01:11:18,106 So, the mayor was telling me about this man, Mr. Smith. 1023 01:11:18,232 --> 01:11:21,318 He had a heart attack in broad daylight, 1024 01:11:21,444 --> 01:11:23,779 and people are just watching because they have no one to call. 1025 01:11:23,905 --> 01:11:27,324 So, Mr. Smith just dies because they have no one to call. 1026 01:11:27,450 --> 01:11:29,076 He dies. He dies! 1027 01:11:29,202 --> 01:11:31,536 - Hmm... - Who's Mr. Smith? 1028 01:11:31,663 --> 01:11:34,122 - I mean... - Just something that could've happened. 1029 01:11:34,248 --> 01:11:35,916 ...to have a doctor. 1030 01:11:36,584 --> 01:11:39,002 Don't you agree? - Mm-hmm. 1031 01:11:39,128 --> 01:11:42,089 - Helen? - Yeah. 1032 01:11:42,215 --> 01:11:45,342 - Are you listening? - Yeah, I'm listening. 1033 01:11:45,468 --> 01:11:50,639 - It just seems like you're not listening. - No, it's just... I'm late. I have to go. 1034 01:11:50,765 --> 01:11:54,017 - Well, I'm sorry to bother you with the woes of a tiny harbour. 1035 01:11:54,143 --> 01:11:56,395 - I'll call you. I love you. 1036 01:11:56,521 --> 01:11:57,771 - Love you, too. 1037 01:12:02,443 --> 01:12:07,239 - He adores her. How are you gonna get her to come? 1038 01:12:07,365 --> 01:12:08,907 - Yeah? - Jack. 1039 01:12:09,033 --> 01:12:09,992 - Hey! - Hey. Paul. 1040 01:12:10,868 --> 01:12:13,161 - Hey, man. Gone crazy out there yet? What's up? 1041 01:12:13,287 --> 01:12:16,790 - That's his best friend. - Hey, can you do me a favour 1042 01:12:16,916 --> 01:12:18,583 and record Pakistan vs. England? 1043 01:12:18,918 --> 01:12:21,670 And don't tell me the score this time, it defeats the whole purpose. 1044 01:12:21,796 --> 01:12:26,008 - Okay. - And secondly, have you seen Helen lately? 1045 01:12:26,134 --> 01:12:27,009 - No, why? - I don't know. 1046 01:12:27,844 --> 01:12:29,177 She's acting super weird on the phone. 1047 01:12:29,303 --> 01:12:31,221 Can you just... Can you keep an eye on her? 1048 01:12:31,347 --> 01:12:33,849 - Yeah, no problem. 1049 01:12:35,476 --> 01:12:36,893 Okay, listen up. 1050 01:12:43,109 --> 01:12:46,319 Mr. Anderson from the oil company just called. 1051 01:12:46,446 --> 01:12:48,280 We've got a problem. 1052 01:12:49,240 --> 01:12:51,658 150 labourers are needed for this facility, 1053 01:12:51,784 --> 01:12:54,411 and if we do not fill that quota, 1054 01:12:54,537 --> 01:12:56,288 we will not get a factory. 1055 01:12:56,414 --> 01:12:58,749 We can make it work if everybody works together. 1056 01:13:00,418 --> 01:13:02,294 So, here's the plan. 1057 01:13:40,458 --> 01:13:43,919 - The government census says 125. 1058 01:13:46,464 --> 01:13:48,715 - There are people in our little harbour 1059 01:13:48,841 --> 01:13:51,968 who've been living under the radar for years now, 1060 01:13:52,762 --> 01:13:56,932 not paying taxes, see? No cod, no work. 1061 01:13:57,058 --> 01:13:59,059 - Hmm. 1062 01:13:59,185 --> 01:14:00,811 - Come on, Billy! 1063 01:14:00,937 --> 01:14:03,897 - Hurry! Go! 1064 01:14:05,483 --> 01:14:08,985 Okay, quick, put it down there! Yeah! 1065 01:14:14,325 --> 01:14:15,909 See? It's all there. 1066 01:14:16,035 --> 01:14:17,911 - And they haven't been collecting welfare? 1067 01:14:18,037 --> 01:14:20,163 - Simple bureaucratic error. 1068 01:14:20,289 --> 01:14:23,875 There's a population of 221 people here, Mr. Anderson. 1069 01:14:25,503 --> 01:14:29,506 - Well, we're gonna need you to back that up more extensively, Mr. French. 1070 01:14:29,632 --> 01:14:31,508 - Well, who you gonna trust? 1071 01:14:31,634 --> 01:14:35,345 Some bean counter in Ottawa, who's never even been here, 1072 01:14:35,471 --> 01:14:37,222 or the town mayor who knows better? 1073 01:14:37,348 --> 01:14:39,891 I have counted every head. 1074 01:14:41,352 --> 01:14:43,937 - I can't just trust you on this. Sorry. 1075 01:14:44,063 --> 01:14:45,939 - Okay, I have an idea. 1076 01:14:46,941 --> 01:14:48,942 How many people do you think are here right now? 1077 01:14:52,071 --> 01:14:53,905 - 100, give or take. 1078 01:14:54,031 --> 01:14:55,574 - 84, Trip. 1079 01:14:58,286 --> 01:14:59,953 - Follow me. I wanna show you something. 1080 01:15:00,913 --> 01:15:01,955 - What? - Come on. 1081 01:15:13,176 --> 01:15:15,302 - Okay! Okay, go! 1082 01:15:15,428 --> 01:15:16,720 Go, go! 1083 01:15:21,684 --> 01:15:22,976 - Hey. Hey! 1084 01:15:23,102 --> 01:15:24,686 Where's everyone going? 1085 01:15:24,812 --> 01:15:27,647 - It's, uh, eight o'clock. 1086 01:15:28,482 --> 01:15:32,319 Entertainment Tonight is on. How about a drink? 1087 01:15:32,445 --> 01:15:35,614 - A lot of people now don't come out of their houses too much. 1088 01:15:35,740 --> 01:15:38,700 Then, of course, there's a lot more that'll move back once there's jobs. 1089 01:15:39,452 --> 01:15:41,661 You got the elderly on top of that, I guess. 1090 01:15:41,787 --> 01:15:43,997 So, there's a lot of people here, all right. 1091 01:15:46,584 --> 01:15:48,084 Cheers. 1092 01:15:52,465 --> 01:15:55,800 - Oh, I'd say twice the population here before the fishing was stopped. 1093 01:15:55,927 --> 01:15:59,638 And, uh, yeah, they'll be all back pretty quick. 1094 01:16:10,149 --> 01:16:11,107 Right up this way. 1095 01:16:12,276 --> 01:16:13,860 - Where are we going, exactly? 1096 01:16:17,323 --> 01:16:20,909 - All right, I'm calling it. 1097 01:16:21,035 --> 01:16:23,119 - No, no, no! Stay, stay! 1098 01:16:23,246 --> 01:16:24,746 Let's talk cricket! 1099 01:16:24,872 --> 01:16:26,915 I love the game. I love it. 1100 01:16:30,086 --> 01:16:31,753 - Come on! Come on, come on. 1101 01:16:40,513 --> 01:16:42,222 - Hurry up! 1102 01:16:43,724 --> 01:16:45,016 Sit down, sit down. 1103 01:16:52,650 --> 01:16:55,068 - I 23! - Bingo! 1104 01:16:55,194 --> 01:16:57,070 - Ladies and gentlemen, we have ourselves a lucky winner. 1105 01:16:57,196 --> 01:16:59,239 Can we get a caller down there to check her out? 1106 01:17:01,993 --> 01:17:05,954 - Good bingo! - We do indeed have ourselves a bingo! 1107 01:17:06,080 --> 01:17:08,790 Next game is the letter T! The letter T! 1108 01:17:08,916 --> 01:17:13,211 Oh, what did you pick? - B 14! B 14! 1109 01:17:13,337 --> 01:17:14,379 - 82, Trip. 1110 01:17:16,340 --> 01:17:18,842 - Next game is for the magic T! Magic T! 1111 01:17:18,968 --> 01:17:20,093 - There you go. 1112 01:17:23,347 --> 01:17:25,932 Roll on, boy. Roll on. 1113 01:17:26,058 --> 01:17:29,477 - Boys, you go on ahead. I'll see you at the chopper. 1114 01:17:34,233 --> 01:17:38,361 So, how's the, uh, personal assurance coming along? 1115 01:17:40,906 --> 01:17:43,116 - Consider it done, Mr. Anderson. 1116 01:17:43,909 --> 01:17:46,161 - That's fantastic. We'll be in touch, then. 1117 01:17:46,287 --> 01:17:47,996 - We will. 1118 01:17:48,122 --> 01:17:51,875 - Oh! Yeah, how do I get back to that restaurant thingy? 1119 01:17:53,252 --> 01:17:56,212 - The restaurant? - Yeah, I forgot my hat. 1120 01:17:57,631 --> 01:18:02,135 - Um... down to the left there, it'll take you down. 1121 01:18:02,261 --> 01:18:04,054 - Huh? - I'll meet you there. 1122 01:18:05,014 --> 01:18:06,014 - Okay. 1123 01:18:12,229 --> 01:18:13,605 - Back! Everybody back! 1124 01:18:13,981 --> 01:18:15,899 He's headin' back to Joe's! Change your clothes! 1125 01:18:19,653 --> 01:18:23,907 - The best wicket keeper. Who? 1126 01:18:24,033 --> 01:18:26,951 One, two, three. 1127 01:18:27,078 --> 01:18:28,620 Adam Gilchrist! - Adam Gilchrist! 1128 01:18:29,872 --> 01:18:30,872 My God, it's like we're... 1129 01:18:30,998 --> 01:18:32,123 - No way! - Yeah! 1130 01:18:45,679 --> 01:18:47,680 - You remember that one game in... - Oh... 1131 01:18:47,807 --> 01:18:49,516 - '06? - '06! 1132 01:19:08,077 --> 01:19:09,619 - Hi, there. 1133 01:19:12,998 --> 01:19:14,624 I believe you have my hat. 1134 01:19:15,876 --> 01:19:18,169 - Oh! Uh, sorry. 1135 01:19:18,295 --> 01:19:23,258 I was, uh... I was just keepin' it warm. 1136 01:19:24,218 --> 01:19:25,427 - Can I have it back? 1137 01:19:26,387 --> 01:19:27,512 - Yeah, of course. Of course. 1138 01:19:33,561 --> 01:19:34,769 - Where did everybody go? 1139 01:19:37,189 --> 01:19:39,482 - Uh... - It's after 8. 1140 01:19:39,608 --> 01:19:41,067 Entertainment Tonight's on. 1141 01:19:42,403 --> 01:19:44,279 - Ah! 1142 01:19:44,405 --> 01:19:45,697 - Yeah. 1143 01:19:52,246 --> 01:19:55,874 He said "ah", and then he left. 1144 01:19:57,084 --> 01:19:58,710 - He just left? - Yeah! 1145 01:19:59,336 --> 01:20:00,545 - "Ah"? 1146 01:20:03,549 --> 01:20:06,468 So, like, "Ah..." 1147 01:20:06,594 --> 01:20:10,388 Or was it, "Ah, you bloody liars!" 1148 01:20:12,683 --> 01:20:15,894 - Murray, I'm sorry, I didn't pay attention to the "ah", okay? 1149 01:20:16,020 --> 01:20:19,189 I never drink! I'm not used to drinking. 1150 01:20:20,399 --> 01:20:22,108 - I need a beer. 1151 01:20:29,033 --> 01:20:29,240 more character than we've seen so far this morning. 1152 01:20:29,241 --> 01:20:31,576 more character than we've seen so far this morning. 1153 01:20:32,578 --> 01:20:34,078 Now back to the action in the middle. 1154 01:20:35,122 --> 01:20:38,666 Poised right now. They've been 225 for 5. 1155 01:20:38,792 --> 01:20:42,337 - Let's see what he gives us. 1156 01:20:42,463 --> 01:20:44,839 - Cook and Bell looking to rebuild the inning somewhat. 1157 01:20:44,965 --> 01:20:47,509 Hilfenhaus will be coming in once more to Bell. 1158 01:20:47,635 --> 01:20:48,760 A long run. 1159 01:20:50,971 --> 01:20:53,681 - Nice! 1160 01:20:53,807 --> 01:20:56,893 - He saw the gap square at the wicket on the offside, there. Great vision. 1161 01:20:57,019 --> 01:20:58,978 - Exactly. He's good. 1162 01:21:02,191 --> 01:21:03,608 - Leg before wicket. - Aw! 1163 01:21:03,734 --> 01:21:06,402 - Leg before wicket! 1164 01:21:06,529 --> 01:21:07,529 Come on! Watch the replay! 1165 01:21:08,072 --> 01:21:09,906 Right here. Watch the replay! - Do we need to? 1166 01:21:10,032 --> 01:21:11,533 - You're right, we don't. 1167 01:21:11,659 --> 01:21:12,742 You're right. 1168 01:21:13,494 --> 01:21:16,371 - It's not cricket, boys. - That's not cricket at all. 1169 01:21:16,497 --> 01:21:18,206 - No. 1170 01:21:18,749 --> 01:21:22,126 - That's put England's stock lower than they were a few minutes ago. 1171 01:21:22,253 --> 01:21:24,837 - See what he serves up here. Big one coming up. 1172 01:21:24,964 --> 01:21:27,715 - That's a glorious... - Nice stroke! 1173 01:21:27,841 --> 01:21:31,135 Nice! That's good! Cheers! 1174 01:21:33,305 --> 01:21:36,558 Here we go! It is gone, gentlemen! 1175 01:21:36,684 --> 01:21:38,935 I'm off to water the lily. Keep an eye! 1176 01:21:39,061 --> 01:21:42,313 It's heating up, guys! It's heating up! 1177 01:21:43,482 --> 01:21:45,567 - If I was there, I'd take one of them flat bats 1178 01:21:45,693 --> 01:21:48,027 and I'd beat the crap out of every last one of them. 1179 01:21:48,153 --> 01:21:50,655 - They have no right calling this a sport. It's not a sport! 1180 01:21:50,781 --> 01:21:53,866 - No, it's like watching baseball, only longer. 1181 01:21:53,993 --> 01:21:55,159 Nothing makes sense. 1182 01:21:55,744 --> 01:21:58,413 Joe! Joe, get the score on the Habs game. Quick, quick! 1183 01:21:58,539 --> 01:22:01,165 - Quick. - to the point for Diaz! 1184 01:22:01,292 --> 01:22:06,337 Sends it in the corner of the Jets' zone, and the puck comes back to the point... 1185 01:22:06,463 --> 01:22:10,133 Canadiens on the power play. Ryder on the right side... 1186 01:22:10,259 --> 01:22:13,219 - Get it, get it, get it... - Come on, come on... 1187 01:22:14,305 --> 01:22:16,306 - Fires, scores! 1188 01:22:16,432 --> 01:22:17,765 - No! 1189 01:22:24,273 --> 01:22:26,149 - All right! 1190 01:22:29,278 --> 01:22:31,112 - Quiet down. Quiet down! 1191 01:22:31,238 --> 01:22:32,655 Change it back. Change it back. 1192 01:22:33,907 --> 01:22:36,409 What did I miss? - Nothing, we're just fooling with ya. 1193 01:22:38,746 --> 01:22:39,912 - No! - Yeah! 1194 01:22:40,956 --> 01:22:43,791 - Seriously, what happened? What did I miss? 1195 01:22:43,917 --> 01:22:45,960 - The, uh, thrower threw 1196 01:22:46,086 --> 01:22:51,132 and then they hit and they scored loads of points in a very... 1197 01:22:51,258 --> 01:22:52,675 spectacular manner. 1198 01:22:54,511 --> 01:22:59,474 'Cause they were running and running and running, 1199 01:22:59,600 --> 01:23:00,933 and then... and then bam! 1200 01:23:01,352 --> 01:23:04,979 The enemy cross-checked the hell out of the runner, 1201 01:23:05,105 --> 01:23:07,607 in a very spectacular manner. 1202 01:23:07,733 --> 01:23:08,941 'Cause it was... 1203 01:23:09,068 --> 01:23:10,818 I thought it was surprising, you know? 1204 01:23:10,944 --> 01:23:15,198 'Cause if you ask me, it was definitely egg before wicket. 1205 01:23:15,324 --> 01:23:16,449 - Mm-hmm. 1206 01:23:19,370 --> 01:23:22,330 - He does not look to be much of a happy... - I get it. 1207 01:23:24,708 --> 01:23:26,209 I get it. 1208 01:23:33,092 --> 01:23:35,134 You're piss drunk again, aren't you? 1209 01:23:35,803 --> 01:23:38,554 - Yes! Yeah! I'm loaded! 1210 01:23:38,681 --> 01:23:41,724 - Yeah, I'm loaded. Don't mind me. - Ignore him. We do! 1211 01:23:42,810 --> 01:23:44,435 Right pissed! 1212 01:23:44,812 --> 01:23:48,356 - Hey, Joe, can I get a double rum when you get a chance, please? 1213 01:23:53,904 --> 01:23:55,154 - Ah! 1214 01:23:55,280 --> 01:23:56,823 Eh? 1215 01:23:56,949 --> 01:23:59,867 20 smackers right here! 1216 01:23:59,993 --> 01:24:03,287 - You just find that? - I just found it right there! 1217 01:24:03,414 --> 01:24:05,248 Every time! - Whoa! 1218 01:24:05,374 --> 01:24:07,875 - Yeah. - Unbelievable. 1219 01:24:08,001 --> 01:24:09,961 - Smackers. Every time. 1220 01:24:10,087 --> 01:24:12,380 - Aw, man! That's amazing! 1221 01:24:30,023 --> 01:24:32,024 - Hi, you've reached Helen. Leave me a message. 1222 01:24:34,027 --> 01:24:35,153 - Well... 1223 01:24:38,824 --> 01:24:39,991 You're still not answering. 1224 01:24:41,160 --> 01:24:43,953 Alas I am left only with my thoughts. 1225 01:24:45,789 --> 01:24:47,665 I had a dream last night. 1226 01:24:48,667 --> 01:24:52,795 I dreamt of us living by the sea. 1227 01:24:53,881 --> 01:24:56,716 There was the afternoon barbeque, 1228 01:24:56,842 --> 01:24:59,969 three little children running around. 1229 01:25:01,013 --> 01:25:03,222 I saw our future last night, 1230 01:25:04,808 --> 01:25:06,225 and it was perfect. 1231 01:25:07,728 --> 01:25:09,520 You'd love it here. 1232 01:25:11,106 --> 01:25:12,982 Sweet dreams. 1233 01:25:20,616 --> 01:25:23,618 - We gotta sign him right away. Right away! 1234 01:25:23,744 --> 01:25:26,913 - Nah, it's too soon. - Why too soon? 1235 01:25:27,039 --> 01:25:28,831 - Well, the hook is in. 1236 01:25:30,125 --> 01:25:31,167 Now comes the hard part. 1237 01:25:32,085 --> 01:25:35,254 Like me father used to say, "Jiggin' the fish is easy. 1238 01:25:35,380 --> 01:25:37,590 After that, you have to pull him in." 1239 01:25:40,928 --> 01:25:42,094 You have to convince the fish 1240 01:25:42,846 --> 01:25:45,640 that the best place in the whole wide world is in the boat. 1241 01:25:46,725 --> 01:25:48,684 - How the hell are we gonna do that? 1242 01:25:56,985 --> 01:25:58,444 - Nope! Nothing! 1243 01:25:58,570 --> 01:26:01,906 - Looks it's gonna be a while. 1244 01:26:03,951 --> 01:26:07,954 - You're stuck here, boy. - My boss is gonna kill me! 1245 01:26:09,206 --> 01:26:11,165 - In the meantime, why don't you just relax 1246 01:26:11,291 --> 01:26:13,709 and spend some time in our fine harbour? 1247 01:26:15,712 --> 01:26:17,380 - You got any clean clothes? 1248 01:26:17,506 --> 01:26:18,798 - No! 1249 01:26:20,217 --> 01:26:21,676 - I've got some. 1250 01:26:27,015 --> 01:26:29,851 - I think hunting is something you learn. I think it's something you're... 1251 01:26:33,730 --> 01:26:35,857 - This boat was particularly... 1252 01:26:37,234 --> 01:26:38,734 - Joe! 1253 01:26:40,070 --> 01:26:42,029 So, who's the new guy? 1254 01:26:42,155 --> 01:26:44,657 - Oh, uh, he's applying to be our new doctor. 1255 01:26:44,783 --> 01:26:48,452 Uh, we need one to get a new repurposing plant. 1256 01:26:48,579 --> 01:26:50,580 - He wants to sign for five years. 1257 01:26:50,706 --> 01:26:52,248 - Oh, I hear he's great! 1258 01:26:52,374 --> 01:26:55,626 - What'd you say? 1259 01:26:55,752 --> 01:26:57,670 You're hilarious! 1260 01:26:59,381 --> 01:27:01,465 Sorry, another round for the table, Joe, please. 1261 01:27:01,592 --> 01:27:03,634 Paul, hi! Didn't see you there! How are ya? 1262 01:27:03,760 --> 01:27:07,305 Listen, I forgot to say, uh... you got a day off tomorrow. 1263 01:27:07,431 --> 01:27:08,764 Dr. Morris is filling in. 1264 01:27:08,891 --> 01:27:10,975 - Sure, whatever you need. - All right! 1265 01:27:11,101 --> 01:27:13,644 - I'll maybe go fishing tomorrow! - Sure, why not? 1266 01:27:45,260 --> 01:27:47,094 - Murray! - Paul! 1267 01:27:47,220 --> 01:27:48,930 - Ready for some big-time fishing? 1268 01:27:49,056 --> 01:27:51,057 - Uh, sorry, boss. 1269 01:27:51,183 --> 01:27:54,852 I... I gotta stick around, you know, help out Dr. Morris. 1270 01:27:54,978 --> 01:27:56,145 Okay, doctor? 1271 01:27:56,271 --> 01:27:57,897 Go ahead! 1272 01:27:58,649 --> 01:27:59,565 - Another time, then. 1273 01:27:59,691 --> 01:28:01,943 - Yeah! Sorry! 1274 01:28:35,394 --> 01:28:37,019 Hi, Paul! 1275 01:28:41,441 --> 01:28:43,484 - When'll the boat be ready? 1276 01:28:45,904 --> 01:28:47,238 - Soon! 1277 01:28:52,202 --> 01:28:55,413 I think we got the doctor. I think we got him! 1278 01:28:55,539 --> 01:28:59,000 - Oh, that's terrific, Murray! - Yeah, you'll be coming back, Barb. 1279 01:28:59,126 --> 01:29:01,377 - That's great! I'm really glad. 1280 01:29:01,503 --> 01:29:02,753 - You'll be coming back? 1281 01:29:03,755 --> 01:29:06,215 - I love you Murray. I really miss you. 1282 01:29:06,341 --> 01:29:09,593 - I know we talk on the phone all the time, but... 1283 01:29:11,054 --> 01:29:13,514 it's not the same. - No. 1284 01:29:14,850 --> 01:29:17,893 - You're not here. You're not lying beside me. 1285 01:29:18,437 --> 01:29:20,521 I miss you. I really, really miss you. 1286 01:29:20,647 --> 01:29:21,731 - Yeah. 1287 01:29:21,857 --> 01:29:23,441 - If you were here, I'd... 1288 01:29:24,609 --> 01:29:26,277 kiss your neck. 1289 01:29:26,403 --> 01:29:28,571 - Murray... - Yeah! 1290 01:29:28,697 --> 01:29:31,240 And then I'd kiss a little bit lower maybe. 1291 01:29:33,076 --> 01:29:36,537 - Murray! - You don't, uh, fancy 1292 01:29:36,663 --> 01:29:40,708 just unfastening the button on your blouse there a bit, do ya? 1293 01:29:40,834 --> 01:29:42,293 - Okay. 1294 01:29:42,794 --> 01:29:45,629 - Yeah, just a little bit. I need to get in there. 1295 01:29:47,799 --> 01:29:49,300 No, I'm always happy to take your call, Henry, 1296 01:29:49,426 --> 01:29:52,303 but he's made his decision based on policy. 1297 01:29:52,429 --> 01:29:56,348 - But he rejected a very solid loan application. 1298 01:29:56,475 --> 01:29:59,351 - Henry, I've reviewed the file personally, 1299 01:29:59,478 --> 01:30:00,895 out of respect for you. 1300 01:30:01,688 --> 01:30:04,774 Well, you live in Tickle Head. - Well, that's just the thing, Mrs. Carter, 1301 01:30:04,900 --> 01:30:07,943 because it's a bit of a chicken and the egg scenario right now, 1302 01:30:08,070 --> 01:30:11,989 'cause the harbour is on the cusp of a very lucrative contract. 1303 01:30:12,115 --> 01:30:13,866 - We don't deal in "justs". 1304 01:30:13,992 --> 01:30:16,243 Our clients assume the risks, not us. You know this. 1305 01:30:16,369 --> 01:30:20,956 - I've been an employee of this bank for 18 years now, Mrs. Carter. 1306 01:30:21,083 --> 01:30:23,876 - Henry, your job is to cash welfare cheques once a month. 1307 01:30:24,002 --> 01:30:27,463 It's simple. I'm not trying to minimize your years of loyalty. 1308 01:30:27,589 --> 01:30:31,092 You started under my own father, but... - Don't say it. Don't say it. 1309 01:30:31,218 --> 01:30:33,886 ...we could replace you with an automatic teller. 1310 01:30:35,013 --> 01:30:36,555 - She said it. 1311 01:31:00,956 --> 01:31:02,414 - What's this? 1312 01:31:02,541 --> 01:31:06,293 - That's our, uh, loan, for the bribe. 1313 01:31:08,296 --> 01:31:12,258 And this, that's my résumé for the factory. 1314 01:31:15,679 --> 01:31:17,721 I'm gonna lose my job over this. 1315 01:31:20,308 --> 01:31:24,770 That loan will cost us $500 a month for 20 years. 1316 01:31:27,607 --> 01:31:29,316 - Wow! - Yeah. 1317 01:31:31,987 --> 01:31:33,237 - Thanks, Henry. 1318 01:31:35,073 --> 01:31:36,198 - Thanks. 1319 01:31:46,877 --> 01:31:49,503 Murray! Murray! 1320 01:31:50,797 --> 01:31:52,256 - What? What? 1321 01:31:52,757 --> 01:31:55,593 - After you dropped me off this morning... - Paul left a message... 1322 01:32:01,975 --> 01:32:03,434 - One at a time! 1323 01:32:03,560 --> 01:32:05,311 - Okay, all right. - You go ahead. 1324 01:32:05,437 --> 01:32:06,562 - Okay. 1325 01:32:07,230 --> 01:32:09,690 Paul was calling Helen, but she wasn't answering him, 1326 01:32:09,816 --> 01:32:12,693 so he left her a long message. Long! 1327 01:32:12,819 --> 01:32:15,446 Then he started talking about her feet 1328 01:32:15,572 --> 01:32:16,947 and oiling her machine! 1329 01:32:17,073 --> 01:32:18,782 - That is not important! 1330 01:32:18,909 --> 01:32:21,535 - I'm very troubled by that machine stuff. 1331 01:32:21,661 --> 01:32:23,495 - Will you get to the point? 1332 01:32:23,622 --> 01:32:25,331 - Paul was calling everywhere. 1333 01:32:25,457 --> 01:32:27,082 He phoned his friend Jack. 1334 01:32:27,209 --> 01:32:28,250 - His best friend! 1335 01:32:28,376 --> 01:32:29,460 - She was with him! 1336 01:32:30,045 --> 01:32:32,421 - Helen's been cheatin' on him for three years! 1337 01:32:32,547 --> 01:32:34,798 - With his best friend! 1338 01:32:34,925 --> 01:32:36,508 - It's over! It's over! 1339 01:32:36,635 --> 01:32:38,928 - He got no more ties. 1340 01:32:41,223 --> 01:32:43,474 - He has no ties. 1341 01:32:59,074 --> 01:33:00,866 - Well... 1342 01:33:08,667 --> 01:33:10,125 Rough day? 1343 01:33:14,798 --> 01:33:17,091 - It's over with Helen. 1344 01:33:19,427 --> 01:33:20,886 - I'm sorry, Paul. 1345 01:33:21,012 --> 01:33:22,179 - Don't be. 1346 01:33:23,723 --> 01:33:26,433 Everything in the past three years is... 1347 01:33:26,559 --> 01:33:28,560 She's only with my best friend. 1348 01:33:28,687 --> 01:33:30,521 My best friend. 1349 01:33:31,231 --> 01:33:33,440 I mean, it's only a best friend. 1350 01:33:35,068 --> 01:33:39,280 But what I can't comprehend is how... 1351 01:33:41,324 --> 01:33:42,950 ...is how I didn't realize 1352 01:33:43,076 --> 01:33:46,287 that absolutely everything around me was false. 1353 01:33:49,374 --> 01:33:51,917 Everybody was telling me lies. 1354 01:33:54,337 --> 01:33:56,005 Hmm! 1355 01:33:56,881 --> 01:33:59,675 'Cause, I mean, my so-called friends, they must have known. 1356 01:33:59,801 --> 01:34:02,845 The two of them must've met when I was behind the operating table, 1357 01:34:02,971 --> 01:34:05,806 probably giving someone a new nose, 1358 01:34:05,932 --> 01:34:07,016 maybe some new breasts, 1359 01:34:07,642 --> 01:34:11,520 or those fake cheekbones that everyone knows they're fake! 1360 01:34:11,646 --> 01:34:14,606 Nobody has cheekbones like that, Murray, nobody! 1361 01:34:23,158 --> 01:34:25,284 No one has cheekbones like that. 1362 01:34:26,369 --> 01:34:28,203 Nobody. 1363 01:34:33,668 --> 01:34:35,711 I'm clocking out. 1364 01:34:38,048 --> 01:34:40,174 - Good night, Paul. - Good night. 1365 01:34:41,301 --> 01:34:43,135 You know, Murray... 1366 01:34:45,805 --> 01:34:48,891 I set out to be a doctor to save lives. 1367 01:34:51,102 --> 01:34:52,728 What happened? 1368 01:35:26,721 --> 01:35:28,514 - Simon! 1369 01:35:30,016 --> 01:35:31,767 - Who is it? 1370 01:35:31,893 --> 01:35:33,894 - The tooth fairy. 1371 01:35:36,189 --> 01:35:40,401 - Well, you're 55 years late, 1372 01:35:40,527 --> 01:35:44,238 and you're uglier than I thought you'd be. 1373 01:35:46,074 --> 01:35:48,325 - He'll sign now. 1374 01:35:56,084 --> 01:35:59,211 - Hello, Murray. - Vera. 1375 01:35:59,337 --> 01:36:01,672 - How's Barb gettin' on? Any news? 1376 01:36:01,798 --> 01:36:05,676 - Yeah, she's good. - Good! 1377 01:36:07,011 --> 01:36:09,430 Wouldn't be too much, would it, if I asked 1378 01:36:09,556 --> 01:36:12,307 what in the name of God you're doing here in our bed? 1379 01:36:13,143 --> 01:36:16,979 - Sorry, I know it's after office hours. 1380 01:36:18,898 --> 01:36:22,276 - Well, it's not so much the time that bothers me, 1381 01:36:22,402 --> 01:36:25,612 it's the fact that we're all here in bed together. 1382 01:36:25,738 --> 01:36:30,159 It's the whole threesome thing I'm not that comfortable with. 1383 01:36:30,285 --> 01:36:33,912 - Now, now, now! He doesn't drop by that often. 1384 01:36:35,165 --> 01:36:37,374 - You won't be that long, then, will ya? 1385 01:36:37,500 --> 01:36:39,334 - Not long. 1386 01:36:40,503 --> 01:36:43,755 - Very good, then. Hmm! 1387 01:36:46,384 --> 01:36:47,759 - Simon? 1388 01:36:47,886 --> 01:36:49,470 - Yes? 1389 01:36:51,431 --> 01:36:54,933 - Have you thought about what happens after he signs? 1390 01:36:56,603 --> 01:37:00,272 When he finds out who we really are? 1391 01:37:00,398 --> 01:37:04,443 That it's all been lies, we've been lying to him for a month? 1392 01:37:06,196 --> 01:37:07,738 - Little white lies. 1393 01:37:10,825 --> 01:37:12,284 - It'll kill him. 1394 01:37:12,410 --> 01:37:15,537 It'll absolutely kill him. 1395 01:37:19,876 --> 01:37:22,878 So, we're down to two choices, really. 1396 01:37:23,004 --> 01:37:26,840 We can throw the fish back in the water, call off the seduction thing with Paul, 1397 01:37:26,966 --> 01:37:29,551 concentrate on Anderson from the oil company... 1398 01:37:31,596 --> 01:37:35,724 or for 24 hours a day for the next five years we can keep up the whole charade, 1399 01:37:35,850 --> 01:37:37,684 but it has to be all the time. 1400 01:37:37,810 --> 01:37:39,895 Paul must never know. It'll break his heart! 1401 01:37:40,021 --> 01:37:42,773 - I'm telling you straight away, I am not listening to jazz for five years! 1402 01:37:42,899 --> 01:37:44,858 I mean, you try listening to jazz fusion! 1403 01:37:44,984 --> 01:37:47,152 I dare any one of you to listen to jazz fusion! 1404 01:37:47,278 --> 01:37:50,697 If I listen to one more jazz musician blow his sorrow through his trumpet, 1405 01:37:50,823 --> 01:37:54,785 I will kill myself! I will do it, I will hang myself, I will... 1406 01:37:54,911 --> 01:37:58,121 - The Lord is with you! - And also with you! 1407 01:37:58,248 --> 01:37:59,957 - Let us pray! 1408 01:38:00,083 --> 01:38:02,376 - Uh, sorry for the interruption. 1409 01:38:02,502 --> 01:38:06,421 - Uh, that's okay! - I just want to say a few words, if I may. 1410 01:38:07,590 --> 01:38:08,799 - Okay! 1411 01:38:08,925 --> 01:38:10,425 - Thank you. 1412 01:38:14,138 --> 01:38:17,182 Well, my month here is almost over, 1413 01:38:18,059 --> 01:38:21,270 and, well, I wanted to tell all of you that I've come to know Tickle Head 1414 01:38:21,396 --> 01:38:25,691 as, well, tiny, lacking gourmet restaurants, 1415 01:38:25,817 --> 01:38:27,442 no offense, Joe, 1416 01:38:28,111 --> 01:38:32,864 but there's something very special here, very rare. 1417 01:38:33,866 --> 01:38:37,244 You're all authentic people, the real deal. 1418 01:38:38,538 --> 01:38:41,623 Honest in your life and true to each other. 1419 01:38:43,710 --> 01:38:47,296 It would be an honour to call Tickle Head home, 1420 01:38:47,422 --> 01:38:49,673 be your new doctor, 1421 01:38:49,799 --> 01:38:53,135 deliver your babies, fix your cuts, 1422 01:38:53,261 --> 01:38:57,055 help all of you live long, healthy lives. 1423 01:38:57,181 --> 01:39:02,394 - Um, we've already signed Dr. Morris to the position. 1424 01:39:06,065 --> 01:39:07,774 Sorry. 1425 01:39:07,900 --> 01:39:11,028 - Don't be. Congratulations. 1426 01:39:11,154 --> 01:39:12,529 Mm-hmm. 1427 01:39:12,655 --> 01:39:15,282 That's great. Congratulations. 1428 01:39:15,408 --> 01:39:16,408 - Okay. 1429 01:39:17,744 --> 01:39:19,661 - Yep! 1430 01:39:29,172 --> 01:39:32,007 - Is there a plan B you haven't told us about? 1431 01:39:32,133 --> 01:39:33,634 What's the plan? What's the... 1432 01:39:36,888 --> 01:39:39,181 - What'll we tell the oil company? 1433 01:40:06,542 --> 01:40:09,920 - Okay, all we need now is the doctor's certificate. 1434 01:40:10,046 --> 01:40:11,254 - Uh, the certificate? 1435 01:40:11,839 --> 01:40:14,132 Oh, we sent you that weeks ago. You should have that. 1436 01:40:17,762 --> 01:40:19,137 - Well, we don't have it. 1437 01:40:20,682 --> 01:40:23,558 - Hmm... Henry, could you, uh, check the certificate? 1438 01:40:23,685 --> 01:40:25,102 - Yup! 1439 01:40:31,275 --> 01:40:32,693 - Hey. 1440 01:40:34,070 --> 01:40:35,487 - Hi. 1441 01:40:37,115 --> 01:40:38,740 - Hi. 1442 01:40:44,455 --> 01:40:50,085 Um, I have to catch a boat, and, like, five planes to get home, 1443 01:40:50,211 --> 01:40:54,131 but there's something I need to say, okay? 1444 01:40:54,841 --> 01:40:56,216 I'm single now, 1445 01:40:57,093 --> 01:41:00,178 and it's definitely complicated, 1446 01:41:00,304 --> 01:41:03,515 and I'm not ready for a new relationship at all... 1447 01:41:05,143 --> 01:41:09,354 but... but I feel I've missed out on something, 1448 01:41:10,565 --> 01:41:12,941 an occasion to meet someone special. 1449 01:41:15,361 --> 01:41:18,405 And I want you to know that I know... 1450 01:41:20,742 --> 01:41:22,242 about your feelings, 1451 01:41:23,161 --> 01:41:27,038 and that it's... it's okay, and... 1452 01:41:30,543 --> 01:41:33,879 I mean, Murray told me everything. 1453 01:41:34,922 --> 01:41:36,631 - Everything? 1454 01:41:36,758 --> 01:41:39,301 - Yeah. I mean, he shouldn't have... 1455 01:41:39,427 --> 01:41:43,138 but he... he revealed your feelings for me. 1456 01:41:43,264 --> 01:41:45,474 - And what feelings would those be? 1457 01:41:48,728 --> 01:41:50,771 - That you love me. 1458 01:41:53,608 --> 01:41:55,525 - He said I love you? 1459 01:41:56,527 --> 01:41:58,445 - Yeah. 1460 01:42:01,949 --> 01:42:03,116 - That was a lie. 1461 01:42:04,786 --> 01:42:06,286 - A lie? 1462 01:42:06,412 --> 01:42:08,747 - You know nothing about people, Paul. 1463 01:42:09,665 --> 01:42:11,875 They've all lied to you. 1464 01:42:21,594 --> 01:42:24,137 - You do have a doctor? - Yes. 1465 01:42:25,473 --> 01:42:28,475 - Could we meet him? - He's away at a conference. 1466 01:42:29,977 --> 01:42:31,645 - Here it is! 1467 01:42:36,901 --> 01:42:40,403 - That's, um... Oh, no, no, that's not it! 1468 01:42:40,530 --> 01:42:42,614 - Oh! - No, that's a... 1469 01:42:46,118 --> 01:42:50,497 - In cricket, Murray, what's an over? 1470 01:42:51,290 --> 01:42:52,874 - Oh, well, it's a... 1471 01:42:53,000 --> 01:42:54,751 - You have no idea, do you? 1472 01:42:54,877 --> 01:42:57,921 You've been lying to me for a month, is that right? 1473 01:42:58,047 --> 01:43:00,799 - No. Not exactly. 1474 01:43:00,925 --> 01:43:01,842 - Enough! 1475 01:43:04,554 --> 01:43:07,264 What's the name of Murray's dead son? 1476 01:43:08,724 --> 01:43:10,600 - Harvey. 1477 01:43:14,856 --> 01:43:16,273 - Why? 1478 01:43:17,650 --> 01:43:19,734 Why can't anyone just tell me the truth? 1479 01:43:19,861 --> 01:43:21,111 Paul... 1480 01:43:22,697 --> 01:43:25,532 Paul! - Is that the doctor? 1481 01:43:27,285 --> 01:43:30,829 - You want the truth? Yeah, well, the truth is... 1482 01:43:31,747 --> 01:43:34,207 it's been years since the fishing dried up here. Years! 1483 01:43:35,376 --> 01:43:37,711 We line up every month and collect welfare cheques. 1484 01:43:37,837 --> 01:43:39,462 You ever collect welfare, Paul? 1485 01:43:40,006 --> 01:43:42,507 Well, you collect more than your money, let me tell you that much! 1486 01:43:42,633 --> 01:43:44,968 You collect shame. You collect a good deal of shame. 1487 01:43:45,094 --> 01:43:46,219 The money only lasts 15 days, 1488 01:43:46,637 --> 01:43:49,055 but you get enough shame to last a whole month! 1489 01:43:49,181 --> 01:43:50,473 And it's killing us! 1490 01:43:51,475 --> 01:43:52,851 We need jobs! 1491 01:43:54,687 --> 01:43:56,688 I'll tell you the truth. I don't wanna work for the oil company. 1492 01:43:56,814 --> 01:43:58,732 I prefer to fish, but we're not allowed to fish, 1493 01:43:58,858 --> 01:44:00,275 not enough to make a living, anyways! 1494 01:44:01,068 --> 01:44:03,862 So I'll work for this petrochemical-whatever-the-frig, 1495 01:44:03,988 --> 01:44:06,656 and when they're gone, we'll try something else, 1496 01:44:06,782 --> 01:44:09,451 because it's worth it to save this harbour. 1497 01:44:10,703 --> 01:44:12,037 And I'm sorry we lied to you, 1498 01:44:12,747 --> 01:44:15,832 because we hadn't the foggiest idea how else to get a doctor here. 1499 01:44:15,958 --> 01:44:19,628 We need a doctor to save 120 people, to give them some kind of hope! 1500 01:44:19,754 --> 01:44:23,214 - Did he say 120? - No, he said 220. 1501 01:44:23,341 --> 01:44:26,843 - You've got the opportunity here to be a real doctor. 1502 01:44:26,969 --> 01:44:28,762 - What about Dr. Morris? 1503 01:44:28,888 --> 01:44:30,680 - That was a lie, too. 1504 01:44:32,767 --> 01:44:36,686 That lie was for you, but your choice, Paul. 1505 01:44:52,620 --> 01:44:54,621 - Would you learn to play cricket? 1506 01:44:59,210 --> 01:45:00,794 - No. 1507 01:45:02,338 --> 01:45:04,923 - Well, at least you're being honest. 1508 01:45:12,848 --> 01:45:14,432 I'll be your doctor. 1509 01:45:34,996 --> 01:45:38,081 - Want a drink? - Yeah, really bad. 1510 01:45:50,886 --> 01:45:51,970 You're buying! 1511 01:46:12,700 --> 01:46:14,534 - Thank you very much! 1512 01:46:15,828 --> 01:46:19,289 Now, look, part of this, you see, is not gonna... 1513 01:46:20,833 --> 01:46:24,044 I mean, look at the space you got over here! 1514 01:46:47,359 --> 01:46:50,820 - You're comin' home... if you want. 1515 01:47:03,626 --> 01:47:05,251 We got the facility. 1516 01:47:06,879 --> 01:47:08,505 We had more work than we needed. 1517 01:47:09,965 --> 01:47:13,593 None of us got rich, but we're comfortable again. 1518 01:47:13,719 --> 01:47:16,429 - Frank, check those meters! 1519 01:47:16,555 --> 01:47:18,389 - We can take holidays, 1520 01:47:18,516 --> 01:47:21,267 send our kids back to university or trade school. 1521 01:47:22,645 --> 01:47:25,563 But the most important thing the people of Tickle Head have now... 1522 01:47:26,524 --> 01:47:27,982 is our pride. 1523 01:47:29,110 --> 01:47:31,402 - Okay, Murray! - What? 1524 01:47:31,529 --> 01:47:33,696 - That's enough. It's not professional, okay? 1525 01:47:33,823 --> 01:47:36,032 - What? - Stop it! 1526 01:47:42,081 --> 01:47:43,456 - The houses are all done up. 1527 01:47:44,667 --> 01:47:48,419 The health plan is the best. Families are growing again. 1528 01:47:57,346 --> 01:47:59,931 - It was never backed up like this when I was in charge here! 1529 01:48:00,057 --> 01:48:01,683 - You were the best, Henry! 1530 01:48:01,809 --> 01:48:04,477 - I was better than this guy! Way better than this guy. 1531 01:48:04,603 --> 01:48:06,688 - You didn't take it all, did you? 1532 01:48:16,949 --> 01:48:19,659 - I can't begin to explain the joy we feel 1533 01:48:19,785 --> 01:48:22,078 at the end of the day just to be... 1534 01:48:23,247 --> 01:48:24,914 a little tired. 1535 01:48:34,675 --> 01:48:36,885 - Mm, Murray! 1536 01:48:52,610 --> 01:48:54,360 - True happiness. 1537 01:52:56,645 --> 01:52:58,688 Subtitling: CNST, Montreal