1 00:02:41,281 --> 00:02:43,184 And our next delegate. 2 00:02:43,318 --> 00:02:47,418 Is someone who has done pathbreaking work in Aerospace Engineering. 3 00:02:47,626 --> 00:02:50,064 Mr. Fugga Kumar. From India. 4 00:03:01,755 --> 00:03:02,883 Yes. You heard that right. 5 00:03:03,391 --> 00:03:04,257 India. 6 00:03:05,496 --> 00:03:06,989 Third World Country. 7 00:03:07,968 --> 00:03:09,232 Developing nation. 8 00:03:09,771 --> 00:03:11,002 India is a land of cheap labour. 9 00:03:13,345 --> 00:03:17,548 You know like menial jobs. Just dial 1800, and... 10 00:03:17,753 --> 00:03:19,246 How may I help you ma'am. 11 00:03:20,994 --> 00:03:21,894 But then we begin to think... 12 00:03:23,732 --> 00:03:25,566 Who is the world wide head of Pepsi Cola? 13 00:03:27,173 --> 00:03:32,446 Who is running Unilever, master card, Adobe. Vodafone Deutsche Bank? 14 00:03:33,718 --> 00:03:35,814 And in case you don't know, then simply look it up on Google. 15 00:03:36,024 --> 00:03:38,655 And while you're at it, you can also Google who is the head of Google. 16 00:03:39,197 --> 00:03:40,359 Just to check whether he's an Indian too. 17 00:03:44,006 --> 00:03:45,669 This is the talent that even Columbus set sail to find out 18 00:03:46,311 --> 00:03:47,712 But I wonder how he reached America. 19 00:03:48,148 --> 00:03:49,811 Every seventh person is an Indian. 20 00:03:50,085 --> 00:03:52,613 He should have asked someone for directions. 21 00:03:53,893 --> 00:03:55,487 We invented zero, 22 00:03:57,199 --> 00:03:59,363 but I guess we forgot to count ourselves. 23 00:04:01,407 --> 00:04:06,441 Sorry for speaking in Hindi, but you'll have to adjust. 24 00:04:07,019 --> 00:04:09,422 We spent our entire lives trying to adjust. 25 00:04:09,958 --> 00:04:13,557 I've no enmity with English, it's a wonderful language. 26 00:04:14,267 --> 00:04:18,538 But, for us it was just a hurdle... 27 00:04:19,076 --> 00:04:22,481 ...between the upper class, and us... 28 00:04:23,351 --> 00:04:26,119 ...which wouldn't let us climb up to their level. 29 00:04:29,397 --> 00:04:31,163 My name is Fugga. Fugga Kumar. 30 00:04:31,534 --> 00:04:34,029 Fugga means balloon. 31 00:04:37,112 --> 00:04:39,083 Father used to sell balloons. 32 00:04:39,317 --> 00:04:40,877 That's him. My father. 33 00:04:45,195 --> 00:04:46,596 And my Mother! 34 00:04:47,800 --> 00:04:50,102 Father used to sell balloons... 35 00:04:50,305 --> 00:04:52,903 ...and here I am, standing among all of you. 36 00:04:56,784 --> 00:04:59,018 And this could've been possible because of only one person... 37 00:04:59,056 --> 00:05:00,753 ...who changed my life. 38 00:05:02,196 --> 00:05:04,463 And this is his story. 39 00:05:11,180 --> 00:05:16,715 And this year's Ramanujan Debate Gold Medal goes to Anand Kumar. 40 00:05:24,774 --> 00:05:25,868 Bravo. 41 00:05:31,487 --> 00:05:33,481 And now, in honor of Mathematician Ramanujan Memorial... 42 00:05:33,525 --> 00:05:34,459 What did you get? 43 00:05:35,095 --> 00:05:35,790 Foreign journal. 44 00:05:35,829 --> 00:05:39,668 And now our beloved Minister Mr. Ram Singh will say a few words... 45 00:05:40,739 --> 00:05:42,300 Runner ups get foreign journals. 46 00:05:43,278 --> 00:05:45,511 - All hail... - Shri Ram Singh sir. 47 00:05:45,582 --> 00:05:47,952 - All hail... - Shri Ram Singh sir. 48 00:05:48,054 --> 00:05:50,355 - All hail... - Shri Ram Singh sir. 49 00:05:50,692 --> 00:05:54,292 Poor people's lives are the road to Heaven. 50 00:05:55,068 --> 00:05:56,628 Education is the road to Hell. 51 00:05:59,243 --> 00:06:00,268 What are you saying? 52 00:06:00,378 --> 00:06:01,870 Its road to Heaven. 53 00:06:01,982 --> 00:06:04,112 Education is the road to Heaven. 54 00:06:04,186 --> 00:06:05,986 Lallan, I'm just joking. 55 00:06:07,159 --> 00:06:08,628 You like jokes, children? 56 00:06:08,761 --> 00:06:09,855 Yes! 57 00:06:09,931 --> 00:06:10,864 That was a joke. 58 00:06:13,738 --> 00:06:15,470 "Slow-Slow Increase Love." 59 00:06:17,179 --> 00:06:19,309 "Slow-Slow Increase Love." 60 00:06:19,583 --> 00:06:20,574 "Cross border." 61 00:06:22,122 --> 00:06:22,885 Meaning... 62 00:06:23,525 --> 00:06:26,123 "Let love blossom slowly..." 63 00:06:26,164 --> 00:06:27,827 "...and cross all boundaries." 64 00:06:31,240 --> 00:06:32,038 So children. 65 00:06:32,242 --> 00:06:34,611 Education is the road to Heaven. 66 00:06:35,182 --> 00:06:36,776 So study like America. 67 00:06:36,851 --> 00:06:38,822 America like England, England like America. 68 00:06:38,923 --> 00:06:41,258 Both like to make Computers. 69 00:06:41,794 --> 00:06:44,028 China like Japan, Japan like China. 70 00:06:44,066 --> 00:06:46,799 Both like to make new inventions. 71 00:06:47,506 --> 00:06:53,008 But... India is not like America. Not like China. 72 00:06:53,618 --> 00:06:56,853 India no making computers. No inventions. 73 00:06:57,459 --> 00:06:58,428 India makes... 74 00:07:01,634 --> 00:07:02,466 People! 75 00:07:03,605 --> 00:07:05,007 Calculator people (Genius)! 76 00:07:07,446 --> 00:07:08,380 What's the name? 77 00:07:08,448 --> 00:07:09,314 Lallan. 78 00:07:09,650 --> 00:07:10,346 His? 79 00:07:10,385 --> 00:07:11,649 Anand Kumar. 80 00:07:13,191 --> 00:07:15,628 Look... Anand Kumar. 81 00:07:18,201 --> 00:07:20,832 The genius of Patna, of Bihar, of India. 82 00:07:28,621 --> 00:07:29,955 So friends... 83 00:07:31,327 --> 00:07:32,296 Anyone here... 84 00:07:32,429 --> 00:07:34,229 And I mean anyone, who needs help can come to my house. 85 00:07:34,266 --> 00:07:36,898 My house is open for you 24/7. 86 00:07:37,339 --> 00:07:40,676 I will give you the key to my house. 87 00:07:40,845 --> 00:07:44,183 You too Mr. Anand, you have an open invitation. 88 00:07:44,586 --> 00:07:45,954 You need any help. 89 00:07:46,524 --> 00:07:48,825 Emotional, Social, Economical. 90 00:07:48,896 --> 00:07:50,889 Come to my house, which is always open. 91 00:07:50,966 --> 00:07:51,865 Because... 92 00:07:53,137 --> 00:07:55,267 I don't want India to be just international. 93 00:07:56,544 --> 00:07:58,139 I want to see India in Space. 94 00:08:01,253 --> 00:08:02,620 Thank you. 95 00:08:03,257 --> 00:08:05,923 - All hail... - Ram Singh sir. 96 00:08:57,199 --> 00:08:58,224 What are you planning to do next? 97 00:08:59,169 --> 00:09:00,138 It's very simple. 98 00:09:00,538 --> 00:09:01,632 I am going continue studying. 99 00:09:02,142 --> 00:09:03,805 Go to Cambridge or Oxford. 100 00:09:05,482 --> 00:09:06,781 And get a Ph.D in Mathematics. 101 00:09:07,652 --> 00:09:09,054 It's what Eeshwar wants as well. 102 00:09:09,389 --> 00:09:10,380 Eeshwar? 103 00:09:11,494 --> 00:09:13,294 My father. Don't you know that? 104 00:09:14,766 --> 00:09:16,634 Fathers are not addressed by their name. 105 00:09:16,938 --> 00:09:18,168 He's my father. 106 00:09:19,443 --> 00:09:20,412 I do it in the most loving way. 107 00:09:21,982 --> 00:09:25,046 But these things will take at least 8-10 years. 108 00:09:25,455 --> 00:09:26,253 That it will. 109 00:09:26,390 --> 00:09:28,361 But I won't be that beautiful anymore. 110 00:09:28,494 --> 00:09:30,522 You're not beautiful anyway. 111 00:09:30,798 --> 00:09:34,295 Everyone says that I look like Madhuri Dixit from my side profile. 112 00:09:34,473 --> 00:09:35,442 See. 113 00:09:37,712 --> 00:09:40,275 Will I have to look at your side profile all my life? 114 00:09:41,353 --> 00:09:42,879 Don't you think I am beautiful? 115 00:09:43,024 --> 00:09:44,425 It's not me... 116 00:09:46,096 --> 00:09:46,962 It's a fact. 117 00:09:48,134 --> 00:09:50,264 Your face has no 'Phi'. 118 00:09:50,872 --> 00:09:52,399 But I use 'ghee' on my face every night. 119 00:09:52,442 --> 00:09:53,467 Not 'ghee'. 120 00:09:54,146 --> 00:09:55,206 That's 'phi'. 121 00:09:55,582 --> 00:09:57,485 It's the ratio of beauty. 1.618 122 00:09:58,187 --> 00:09:59,247 Does beauty have a number? 123 00:09:59,756 --> 00:10:00,747 You don't know. 124 00:10:01,160 --> 00:10:02,026 Allow me to explain. Come here. 125 00:10:03,164 --> 00:10:04,064 You will love this. 126 00:10:06,370 --> 00:10:07,862 It's called 'the Golden Ratio'. 127 00:10:07,940 --> 00:10:08,373 See... 128 00:10:09,076 --> 00:10:11,104 That's my picture. 129 00:10:11,880 --> 00:10:13,510 Now focus. This isn't easy. 130 00:10:15,288 --> 00:10:21,825 So... the total of this ratio of this proportion and this one should be 1.618. 131 00:10:22,769 --> 00:10:24,900 All the beautiful things around the world... 132 00:10:25,408 --> 00:10:31,820 ...flowers, plants, butterfly, conch, their ratio is 1.618. 133 00:10:31,854 --> 00:10:33,586 It's a fantastic thing. 134 00:10:34,226 --> 00:10:35,695 And this is yours. 135 00:10:36,130 --> 00:10:37,099 1.2 136 00:10:38,734 --> 00:10:39,498 No 'Phi' 137 00:10:41,607 --> 00:10:43,977 - Do you want a smack on your head? - I am only stating the fact. 138 00:10:44,079 --> 00:10:45,947 - It's not me, it's a fact. - You won't know what hit you. 139 00:10:46,016 --> 00:10:46,574 What's wrong? 140 00:10:46,684 --> 00:10:48,416 Stop using your mathematical logic on me. Understand. 141 00:10:48,521 --> 00:10:49,217 I am going. 142 00:10:49,322 --> 00:10:51,623 Where are you going? Don't go. 143 00:10:52,696 --> 00:10:54,098 - Sit. - I am going. 144 00:10:54,166 --> 00:10:55,226 Sit. 145 00:10:56,303 --> 00:11:01,872 Who do you love more? Mathematics or me? 146 00:11:02,148 --> 00:11:03,447 I was trying to tell you that. 147 00:11:04,519 --> 00:11:05,647 Come, sit. 148 00:11:05,888 --> 00:11:07,654 I am finally going to tell you today. 149 00:11:12,068 --> 00:11:13,298 Come on. 150 00:11:13,871 --> 00:11:15,000 Here you go. 151 00:11:17,278 --> 00:11:19,215 I've written all my feelings on it. 152 00:11:19,316 --> 00:11:20,911 Okay. Read it. 153 00:11:21,988 --> 00:11:23,457 - I am going. - Where are you going? 154 00:11:23,591 --> 00:11:24,787 I am getting late. 155 00:11:24,826 --> 00:11:26,797 The new journal must have arrived at BHU. 156 00:11:26,898 --> 00:11:27,797 At least say goodbye... 157 00:11:37,318 --> 00:11:40,689 Feelings... These look like... 158 00:12:11,620 --> 00:12:12,554 Hey... 159 00:12:13,190 --> 00:12:14,181 What's your name? 160 00:12:14,726 --> 00:12:15,660 Your name. 161 00:12:16,096 --> 00:12:16,996 Anand. 162 00:12:17,732 --> 00:12:18,530 Full name! 163 00:12:21,707 --> 00:12:23,007 You don't look like you're from this campus. 164 00:12:24,914 --> 00:12:27,215 Outside students are not allowed. 165 00:12:27,252 --> 00:12:28,653 Go on, get out. 166 00:12:29,389 --> 00:12:29,822 Out. 167 00:12:29,924 --> 00:12:32,657 I am trying to solve a problem. Just a couple more minutes. 168 00:12:33,899 --> 00:12:36,336 This here is a foreign journal. It's beyond your comprehension. 169 00:12:36,370 --> 00:12:38,432 I know what that is. 170 00:12:39,175 --> 00:12:41,305 This is why I come down here every week, from Patna. 171 00:12:41,413 --> 00:12:43,441 It's not available where I live. 172 00:12:43,851 --> 00:12:45,048 It will just take a couple more minutes. 173 00:12:45,087 --> 00:12:46,215 Don't show your face here again. 174 00:12:46,323 --> 00:12:47,189 Get out. 175 00:12:47,258 --> 00:12:47,782 - But... - Come on. 176 00:12:47,893 --> 00:12:49,362 At least let me finish solving this problem. 177 00:12:49,396 --> 00:12:51,390 Come on. Out! 178 00:12:51,566 --> 00:12:53,537 None of this is your cup of tea. Get out. 179 00:12:54,606 --> 00:12:56,440 But everyone has a right to education, sir. 180 00:12:56,476 --> 00:12:57,536 Hey... 181 00:12:57,745 --> 00:12:58,611 Quiet! 182 00:12:59,816 --> 00:13:01,309 How dare you argue with me? 183 00:13:02,455 --> 00:13:03,185 Come on. 184 00:13:04,192 --> 00:13:05,491 Lecturing me. 185 00:13:05,661 --> 00:13:07,029 Keep this book back. 186 00:13:07,298 --> 00:13:08,323 Get out 187 00:13:08,567 --> 00:13:11,438 I asked him his name over and over again. 188 00:13:11,506 --> 00:13:13,033 But he didn't answer. 189 00:13:13,477 --> 00:13:15,038 Take him away. Go on. 190 00:13:15,081 --> 00:13:17,484 And throw him out. 191 00:13:18,854 --> 00:13:19,345 Let's go. 192 00:13:19,422 --> 00:13:22,589 You should try doing some yoga to keep your temper in control. 193 00:13:23,697 --> 00:13:24,997 It will do you some good. 194 00:13:25,101 --> 00:13:26,161 Get lost. 195 00:13:26,737 --> 00:13:28,640 You want this foreign journal, don't you? 196 00:13:28,741 --> 00:13:29,904 There is one way. 197 00:13:30,211 --> 00:13:32,307 If your article gets printed in this journal... 198 00:13:32,348 --> 00:13:35,914 ...then you'll get a lifetime free subscription. Understand. 199 00:15:19,462 --> 00:15:20,795 Give me your purse. 200 00:15:21,099 --> 00:15:22,967 Did you solve the equation? 201 00:15:34,025 --> 00:15:35,756 Leave something behind for me. 202 00:15:46,216 --> 00:15:49,678 Mahesh sir, haven't finished your lunch yet. 203 00:15:49,856 --> 00:15:52,192 First tell me how many stamps will we need to 204 00:15:52,261 --> 00:15:54,893 send a letter weighing 55 grams to London? 205 00:15:54,933 --> 00:15:56,334 London? 206 00:15:56,569 --> 00:15:57,629 Whose sending a letter to them? 207 00:15:57,738 --> 00:16:01,144 See for yourself. 208 00:16:04,218 --> 00:16:05,209 Son, you? 209 00:16:05,321 --> 00:16:06,517 Why? 210 00:16:07,591 --> 00:16:08,925 What's in it? 211 00:16:09,395 --> 00:16:11,525 I am sending an article for the foreign journal. 212 00:16:11,967 --> 00:16:14,666 It's a math problem which has never been solved yet... 213 00:16:15,140 --> 00:16:16,109 ...and I did. 214 00:16:17,745 --> 00:16:21,345 You mean you achieved what those foreigners couldn't. 215 00:16:21,453 --> 00:16:23,447 Let it be, Mr. Trivedi. 216 00:16:23,557 --> 00:16:25,152 You should encourage the kid. 217 00:16:25,194 --> 00:16:27,962 At least he didn't write "I couldn't solve it". 218 00:16:29,702 --> 00:16:31,502 This will cost you 220 rupees. 219 00:16:33,276 --> 00:16:36,147 50 plus 5. 220 00:16:37,118 --> 00:16:38,280 Give it to me. 221 00:16:38,988 --> 00:16:42,758 Mahesh, Janardhan, and you too, sir... 222 00:16:42,896 --> 00:16:44,866 ...you will all have to chip in. Come on. 223 00:16:44,933 --> 00:16:47,029 And use the good ones. 224 00:16:47,071 --> 00:16:48,506 If this article gets published... 225 00:16:48,673 --> 00:16:50,268 ...then it will make Bihar proud. 226 00:16:50,511 --> 00:16:53,245 There isn't going to be any proud feeling for Bihar. 227 00:16:53,650 --> 00:16:58,559 This is how foreigners steal our genius minds. 228 00:16:58,593 --> 00:17:03,832 Just like they stole all the knowledge from our religious scriptures. 229 00:17:04,238 --> 00:17:06,641 And do you know why our knowledge slowly became extinct? 230 00:17:06,743 --> 00:17:07,575 Why? 231 00:17:07,745 --> 00:17:09,910 Because we never shared them. 232 00:17:10,384 --> 00:17:13,619 Knowledge grows when you share. 233 00:17:13,824 --> 00:17:16,626 And fades away when you don't. 234 00:17:17,431 --> 00:17:22,807 Here's 50 plus 5, and collect the rest from others. 235 00:17:22,875 --> 00:17:26,338 - Here you go. - Sharing never begets anything, Rajender. 236 00:17:26,917 --> 00:17:29,650 Only the king's son rightfully ascends his throne. 237 00:17:29,822 --> 00:17:32,886 You're still living in the stone-age, Mr. Trivedi. 238 00:17:34,098 --> 00:17:35,431 Times have changed. 239 00:17:36,002 --> 00:17:38,132 The king's son is no longer the rightful heir to his throne anymore. 240 00:17:38,640 --> 00:17:41,010 Only the one who is capable gets to rule. 241 00:17:42,715 --> 00:17:45,153 I'll be right back son, from Kumar Mohalla. 242 00:17:45,220 --> 00:17:47,020 Eat your lunch first. 243 00:17:47,224 --> 00:17:48,215 Mom sent this. 244 00:17:48,326 --> 00:17:50,627 I will when I get back. 245 00:17:50,899 --> 00:17:52,027 Eeshwar! 246 00:17:52,101 --> 00:17:57,135 I must tell Kaveri that her pension's arrived. 247 00:18:02,788 --> 00:18:05,192 - How are you? - Hello, uncle. 248 00:18:05,227 --> 00:18:07,130 Hello, son. 249 00:18:07,331 --> 00:18:10,999 My son will study abroad. 250 00:18:13,543 --> 00:18:15,810 Your troubles are over. 251 00:18:15,949 --> 00:18:18,250 Your son's got a job in Mumbai. 252 00:18:18,620 --> 00:18:20,250 Sweets for you. 253 00:18:20,959 --> 00:18:23,021 Do you have a girlfriend? 254 00:18:28,473 --> 00:18:32,573 Don't suppress your feelings for too long. 255 00:18:42,501 --> 00:18:46,067 "Since we came close..." 256 00:18:46,309 --> 00:18:50,045 "...all seems fine up my heart's alley." 257 00:18:50,250 --> 00:18:53,746 "Since we came close..." 258 00:18:54,191 --> 00:18:57,756 "...all seems fine up my heart's alley." 259 00:18:58,133 --> 00:19:01,004 "Books don't make me wise..." 260 00:19:01,039 --> 00:19:04,774 "...as much as your thoughts do." 261 00:19:05,814 --> 00:19:12,591 "Seeing you every day is more fun solving mathematical problems." 262 00:19:13,630 --> 00:19:15,863 "After making mistakes..." 263 00:19:17,504 --> 00:19:20,102 "...the heart doesn't even apologize." 264 00:19:21,479 --> 00:19:28,450 "Your love has changed the shape of my heart." 265 00:19:29,261 --> 00:19:31,995 "Even after making mistakes..." 266 00:19:33,136 --> 00:19:35,904 "...the heart doesn't even apologize." 267 00:19:37,010 --> 00:19:44,356 "Your love has changed the shape of my heart." 268 00:19:53,510 --> 00:19:54,444 Here. 269 00:19:58,219 --> 00:19:59,244 More curry. 270 00:19:59,355 --> 00:20:00,985 Why are you smiling? 271 00:20:01,392 --> 00:20:03,693 No I am not. 272 00:20:03,797 --> 00:20:05,165 You are. 273 00:20:05,233 --> 00:20:06,532 Yeah. 274 00:20:08,673 --> 00:20:11,043 Here you go. 275 00:20:12,781 --> 00:20:13,806 Anand. 276 00:20:13,918 --> 00:20:14,943 What? 277 00:20:15,053 --> 00:20:16,386 Anand. Call for you. 278 00:20:16,889 --> 00:20:18,189 Hurry up. 279 00:20:19,628 --> 00:20:21,690 "I'll take you for a ride on my cycle..." 280 00:20:21,799 --> 00:20:26,606 "...treat you some hot snacks, on a bright Saturday morning." 281 00:20:27,044 --> 00:20:31,144 "We'll forget the snacks..." 282 00:20:31,219 --> 00:20:35,126 "...and I'll make you forget Monday too." 283 00:20:35,227 --> 00:20:38,689 "Every time I set out of home..." 284 00:20:38,800 --> 00:20:42,070 "...its only to meet you." 285 00:20:42,708 --> 00:20:44,838 "You don't care about me..." 286 00:20:44,913 --> 00:20:46,883 "...you take love for granted." 287 00:20:46,917 --> 00:20:50,915 "How do I tell you..." 288 00:20:51,092 --> 00:20:57,938 "I'll tell you someday how important your love is." 289 00:20:58,941 --> 00:21:06,219 "You're the ray of light in my dark night." 290 00:21:06,689 --> 00:21:08,853 "After making mistakes..." 291 00:21:10,530 --> 00:21:13,401 "...the heart doesn't even apologize." 292 00:21:14,471 --> 00:21:22,182 "Your love has changed the shape of my heart." 293 00:21:22,922 --> 00:21:24,221 Anand. 294 00:21:24,858 --> 00:21:25,919 Continue. 295 00:21:42,327 --> 00:21:43,557 Jayanti Devi. 296 00:21:43,663 --> 00:21:44,359 What? 297 00:21:44,431 --> 00:21:47,427 I think there's 'PHI' on your face. 298 00:21:48,339 --> 00:21:50,173 What's a 'PHI? 299 00:21:50,577 --> 00:21:52,309 It's a number. 300 00:21:52,414 --> 00:21:54,180 1.618 301 00:21:54,518 --> 00:21:55,714 And you have it. 302 00:22:27,384 --> 00:22:29,582 What's the matter, uncle? You look really happy. 303 00:22:29,688 --> 00:22:31,784 Did you win a lottery? 304 00:22:34,465 --> 00:22:36,265 Jayanti Devi! 305 00:22:37,003 --> 00:22:38,131 Jayanti Devi! 306 00:22:38,206 --> 00:22:39,072 Yes. 307 00:22:39,208 --> 00:22:40,074 Come here. 308 00:22:40,176 --> 00:22:41,042 What happened? 309 00:22:41,145 --> 00:22:44,084 - Where are you? - Why are you yelling? 310 00:22:44,184 --> 00:22:45,244 I am out here. Where are you? 311 00:22:45,353 --> 00:22:47,951 I am out here too. Under the sun. 312 00:22:48,059 --> 00:22:50,030 Hurry up. Hurry up. 313 00:22:50,130 --> 00:22:52,124 - Coming. - What's taking you so long? 314 00:22:52,234 --> 00:22:54,865 Why are you yelling so loud? The entire neighborhood can hear you. 315 00:22:56,075 --> 00:22:57,476 Oh, God. What are you doing? Have you lost your mind? 316 00:22:57,577 --> 00:22:58,307 Are you drunk? 317 00:22:58,379 --> 00:23:00,043 Have no shame? The children are at home. 318 00:23:00,150 --> 00:23:01,278 Where are they? 319 00:23:01,685 --> 00:23:03,417 And how do you think these children were born? 320 00:23:03,723 --> 00:23:04,851 With my contribution. 321 00:23:04,926 --> 00:23:05,689 Shut up. 322 00:23:05,760 --> 00:23:07,754 Okay, what did you make for lunch? 323 00:23:08,199 --> 00:23:10,636 - What did you make? - Let me go first. I'll tell you. 324 00:23:10,770 --> 00:23:11,363 Bottle gourd. 325 00:23:11,472 --> 00:23:12,497 Bottle gourd. 326 00:23:12,841 --> 00:23:14,778 Keep it aside for my in-laws. 327 00:23:15,113 --> 00:23:16,138 Here you go. 328 00:23:18,085 --> 00:23:21,024 Prepare for a feast. 329 00:23:22,127 --> 00:23:23,027 Ask why? 330 00:23:23,129 --> 00:23:23,721 Why? 331 00:23:23,897 --> 00:23:25,594 Did you get paid today? 332 00:23:25,901 --> 00:23:30,400 You've been granted admission in Cambridge. 333 00:23:30,677 --> 00:23:31,475 Yes. 334 00:23:31,612 --> 00:23:32,672 Give me. 335 00:23:33,249 --> 00:23:34,115 - Really? - How? 336 00:23:34,218 --> 00:23:35,517 Yes. 337 00:23:35,720 --> 00:23:37,418 The article which Anand wrote... 338 00:23:37,524 --> 00:23:42,866 ...impressed one of their well known professors, Mr. Richard. 339 00:23:42,935 --> 00:23:44,461 And he sent him a personal invitation granting him admission in Cambridge. 340 00:23:44,571 --> 00:23:45,437 Wow. 341 00:23:45,506 --> 00:23:46,668 Where are you going? 342 00:23:46,775 --> 00:23:48,302 I must tell the entire neighborhood. 343 00:23:48,346 --> 00:23:52,117 And I must tell Jagat that his loan's been approved. 344 00:24:24,384 --> 00:24:25,614 Oh, Lord. 345 00:24:27,257 --> 00:24:29,023 You asked for my full name. 346 00:24:31,665 --> 00:24:33,829 Anand Kumar, full name. 347 00:24:55,480 --> 00:24:57,952 Alter this coat to Anand's size. 348 00:24:58,152 --> 00:24:58,847 You know... 349 00:24:59,721 --> 00:25:01,487 I've heard that London's so cold... 350 00:25:01,825 --> 00:25:04,297 ...that even your pee turns to ice before it hits the ground. 351 00:25:05,299 --> 00:25:06,427 Don't talk nonsense. 352 00:25:07,070 --> 00:25:08,095 But it's got a hole. 353 00:25:08,406 --> 00:25:11,846 Here you go. Use this to patch all the holes. 354 00:25:11,913 --> 00:25:13,041 Here's my shawl. 355 00:25:13,215 --> 00:25:14,275 What are you doing? 356 00:25:14,851 --> 00:25:16,822 You will catch a cold. Take it. 357 00:25:16,923 --> 00:25:18,517 I don't catch a cold ever. 358 00:25:19,060 --> 00:25:20,051 I am too hot. 359 00:25:30,483 --> 00:25:31,452 1... 360 00:25:32,420 --> 00:25:34,414 You can either get your picture taken or finish laughing. 361 00:25:34,458 --> 00:25:35,324 Okay, fine. Fine. 362 00:25:35,359 --> 00:25:38,230 - No smiling. - Yes, no smiling. 363 00:25:38,399 --> 00:25:39,892 1... 2... 364 00:25:45,179 --> 00:25:49,553 The first time someone in our family is getting a passport made. 365 00:26:14,871 --> 00:26:15,840 Please, come. 366 00:26:17,410 --> 00:26:18,903 This is Anand. 367 00:26:19,080 --> 00:26:20,014 Hello, sir. 368 00:26:21,151 --> 00:26:24,318 Oh yes... the lad going to Cambridge. 369 00:26:24,391 --> 00:26:25,052 Yes. 370 00:26:25,526 --> 00:26:27,121 Wow... Good. 371 00:26:28,198 --> 00:26:29,098 Nice. 372 00:26:29,834 --> 00:26:30,700 Proud of you. 373 00:26:30,836 --> 00:26:31,861 Thank you, sir. 374 00:26:32,874 --> 00:26:34,845 You know... 375 00:26:35,746 --> 00:26:38,948 ...people from your society never make it this far. 376 00:26:40,456 --> 00:26:41,516 So... 377 00:26:43,562 --> 00:26:46,934 Well, I know you got admission, 378 00:26:48,138 --> 00:26:52,136 but how will you go that far? 379 00:26:52,580 --> 00:26:53,605 I mean it's England. 380 00:26:54,017 --> 00:26:58,516 Well, father has already borrowed some money and paid for half the expenses. 381 00:26:58,626 --> 00:26:59,219 I see... 382 00:26:59,494 --> 00:27:03,594 And the Education Minister himself promised me while handing me the award. 383 00:27:03,702 --> 00:27:04,693 - I see... - For financial help. 384 00:27:04,771 --> 00:27:06,173 So he will contribute the rest. 385 00:27:06,241 --> 00:27:07,676 - Education Minister? - Yes. 386 00:27:08,479 --> 00:27:09,470 Great. 387 00:27:10,483 --> 00:27:11,508 Well then... 388 00:27:12,387 --> 00:27:14,051 - All the best. - Thank you. 389 00:27:14,959 --> 00:27:15,824 This... 390 00:27:18,465 --> 00:27:19,456 Okay, okay. 391 00:27:24,577 --> 00:27:25,807 Hold my hand. 392 00:27:25,914 --> 00:27:27,976 Hurry up. We cannot miss the boat. 393 00:27:51,164 --> 00:27:52,531 Took a bath. 394 00:27:54,370 --> 00:27:55,703 Oh really... 395 00:27:56,108 --> 00:27:58,579 All out of shampoo, huh. 396 00:27:58,645 --> 00:27:59,477 Doesn't matter. 397 00:27:59,581 --> 00:28:01,211 Are you decent enough to go to the kitchen? 398 00:28:01,551 --> 00:28:02,850 I haven't eaten a morsel since morning. 399 00:28:02,955 --> 00:28:05,552 Plus I had a betel leaf, so my stomach's all acting up. 400 00:28:06,161 --> 00:28:08,723 Send me a glass of Aloe Vera juice. 401 00:28:09,567 --> 00:28:11,231 It will save me the trouble of acidity. 402 00:28:11,538 --> 00:28:13,976 Attending my subject's grievances. 403 00:28:18,819 --> 00:28:20,016 Hello, sir. 404 00:28:20,957 --> 00:28:22,586 How can I be of any help? 405 00:28:22,693 --> 00:28:24,129 Remember, sir. 406 00:28:24,697 --> 00:28:28,069 You said I can come anytime... for help... 407 00:28:30,009 --> 00:28:31,946 You came to my college. 408 00:28:33,649 --> 00:28:35,381 Yes, I did. 409 00:28:36,488 --> 00:28:38,015 I personally invite every student... 410 00:28:38,091 --> 00:28:40,824 ...who does something worthwhile for his Country, his Nation. 411 00:28:41,665 --> 00:28:43,602 You were one of them, so I invited you here. 412 00:28:44,270 --> 00:28:46,639 And today, I would also like to make an announcement... 413 00:28:47,176 --> 00:28:51,174 ...that every youngster who works towards the betterment of our country... 414 00:28:51,251 --> 00:28:52,777 ...will get an open invitation from me! 415 00:28:52,854 --> 00:28:54,985 Great. Great. 416 00:28:56,228 --> 00:28:59,292 Sir... Sir... I think I'll have to jog your memory. 417 00:29:00,169 --> 00:29:03,700 You said you will give me money. 418 00:29:03,876 --> 00:29:05,210 I've already been granted admission. 419 00:29:05,279 --> 00:29:06,270 Money? 420 00:29:06,748 --> 00:29:07,717 Money? 421 00:29:09,053 --> 00:29:10,818 No-no-no-no. 422 00:29:11,057 --> 00:29:13,358 Don't let money get the best of you. 423 00:29:13,595 --> 00:29:15,327 What do you think you're doing? Money... 424 00:29:15,633 --> 00:29:17,103 Is he your father? 425 00:29:17,470 --> 00:29:18,530 Hello, sir. 426 00:29:19,641 --> 00:29:21,111 Talk to your son. 427 00:29:22,246 --> 00:29:24,012 Don't let money get the best of you. 428 00:29:24,083 --> 00:29:27,181 I've seen money destroy many lives. 429 00:29:27,958 --> 00:29:28,550 Listen, son. 430 00:29:28,625 --> 00:29:30,961 This is not your age to indulge in money or women. 431 00:29:30,997 --> 00:29:31,897 Stay clear of them. 432 00:29:31,933 --> 00:29:33,927 And believe only in hard work. 433 00:29:35,639 --> 00:29:37,769 Bhagat Singh never ran after money. 434 00:29:37,843 --> 00:29:38,675 Think about him. 435 00:29:38,745 --> 00:29:39,736 - Did Bhagat Singh ever run after money? - No! 436 00:29:39,814 --> 00:29:40,680 Never! 437 00:29:40,716 --> 00:29:42,846 I think there's a little miscommunication here. 438 00:29:43,021 --> 00:29:43,750 Well... 439 00:29:43,855 --> 00:29:47,728 Thanks to your blessings I've got admission. 440 00:29:47,830 --> 00:29:50,462 I'm going abroad for further studies, and need some financial help... 441 00:29:50,502 --> 00:29:52,302 - Ohh... so you're going abroad. - Yes. 442 00:29:52,373 --> 00:29:53,637 Great. Which country? 443 00:29:53,742 --> 00:29:55,679 I've been granted admission in Cambridge. 444 00:29:55,779 --> 00:29:56,611 - Cambridge. - Yes. 445 00:29:56,681 --> 00:29:57,741 Good. Very good. 446 00:29:57,850 --> 00:29:58,945 Cambridge. 447 00:29:59,253 --> 00:30:01,919 You can go to France, London, Britain, America, 448 00:30:01,959 --> 00:30:05,558 UK, New York, New Jersey, Bahrain... 449 00:30:05,733 --> 00:30:09,174 ...China, Japan, Tokyo, Beijing. 450 00:30:09,607 --> 00:30:11,669 Wow. That sounds really nice. 451 00:30:12,948 --> 00:30:14,178 But remember... 452 00:30:14,684 --> 00:30:17,714 Remember. Never forget your motherland. 453 00:30:18,392 --> 00:30:22,857 Never forget this holy land, of the Ganga. 454 00:30:23,668 --> 00:30:26,197 The place that harbors the thought of Lord Buddha. 455 00:30:26,841 --> 00:30:28,368 This is the land of Mahavir. 456 00:30:28,478 --> 00:30:29,447 - Yes. - Very nice 457 00:30:29,514 --> 00:30:30,950 Go wherever you want to go. 458 00:30:31,117 --> 00:30:31,812 Go away. 459 00:30:31,885 --> 00:30:33,219 Happy journey. 460 00:30:33,321 --> 00:30:34,756 - Now go. - Let's go. 461 00:30:34,824 --> 00:30:35,987 Who's next? 462 00:30:36,094 --> 00:30:37,928 - Sir. Sir... - Your time's up. 463 00:30:37,998 --> 00:30:39,433 No, I just... 464 00:30:39,534 --> 00:30:40,833 Please come up. 465 00:30:40,904 --> 00:30:41,872 Give that to me. 466 00:30:41,972 --> 00:30:43,441 - I am Anand Kumar. - Listen, sir... 467 00:30:43,542 --> 00:30:44,442 - Sir. - Your time is up, sir. 468 00:30:44,544 --> 00:30:45,604 Add some salt to this. 469 00:30:45,712 --> 00:30:47,205 - I am Anand Kumar. Sir. - Who's next? 470 00:30:47,316 --> 00:30:49,150 - Your time is up, sir. Please. - Sir. 471 00:30:49,220 --> 00:30:50,746 I am Anand Kumar. 472 00:30:51,057 --> 00:30:52,390 Just a minute. 473 00:30:52,493 --> 00:30:54,225 We've been here only for 10 minutes. You've already taken 20. 474 00:30:54,297 --> 00:30:55,857 - There are others waiting in the line. - We haven't finished talking yet. 475 00:30:55,967 --> 00:30:57,800 - Even they need sir's help. - Please leave. 476 00:30:57,870 --> 00:30:59,135 He has other things to attend to. 477 00:30:59,240 --> 00:31:01,177 - I am just trying to tell him... - Come on, leave now. 478 00:31:01,678 --> 00:31:03,512 What are you doing? What do you think you're doing? 479 00:31:03,582 --> 00:31:05,986 He is a busy man and a lot of people to attend. 480 00:31:06,087 --> 00:31:07,955 Get some normal water. 481 00:31:08,024 --> 00:31:09,755 Sir... Sir... 482 00:31:09,861 --> 00:31:11,491 Get some normal water. 483 00:31:11,598 --> 00:31:13,296 Sir, you promised me. 484 00:31:13,368 --> 00:31:14,769 He has to attend to other people. 485 00:31:14,871 --> 00:31:16,637 This is cold water. 486 00:31:16,741 --> 00:31:18,940 What if I catch a cold. 487 00:31:19,113 --> 00:31:20,947 I said leave. 488 00:31:21,284 --> 00:31:23,346 You gave me this. 489 00:31:23,421 --> 00:31:25,016 Doesn't matter. He's seen it. 490 00:31:25,092 --> 00:31:28,122 - Get some normal water. - Leave I said. 491 00:31:46,100 --> 00:31:47,296 Doesn't matter. 492 00:31:47,904 --> 00:31:49,703 England's not that far. 493 00:32:00,362 --> 00:32:03,392 You have already borrowed what little savings you had. 494 00:32:05,372 --> 00:32:07,343 And we don't have any other facility. 495 00:32:08,845 --> 00:32:13,185 Listen, take my advice... 496 00:32:13,722 --> 00:32:16,490 ...and let these two join the post office as well. 497 00:32:17,931 --> 00:32:19,764 I'll put in a personal recommendation. 498 00:32:24,043 --> 00:32:25,535 They will fetch you only 7000. 499 00:32:27,683 --> 00:32:30,019 We'll need some kind of collateral. 500 00:32:30,689 --> 00:32:32,626 How about your home? 501 00:32:34,864 --> 00:32:37,997 Otherwise we can't help you. 502 00:32:41,411 --> 00:32:44,282 Maybe for the sake of children's education... 503 00:32:44,650 --> 00:32:47,088 Sorry. We have no such facility. 504 00:32:53,501 --> 00:32:56,497 What do Anand and Pranav do at night? 505 00:32:56,574 --> 00:32:57,976 We sleep. 506 00:32:58,178 --> 00:32:59,306 What else? 507 00:32:59,347 --> 00:33:00,816 We dream. 508 00:33:01,184 --> 00:33:02,483 And during the day? 509 00:33:02,586 --> 00:33:04,181 We fulfill those dreams. 510 00:33:17,883 --> 00:33:19,877 Gopal, I had an urgent requirement for money. 511 00:33:20,322 --> 00:33:21,917 Can you help me out? 512 00:33:22,659 --> 00:33:25,359 I would've definitely helped you out. 513 00:33:25,933 --> 00:33:26,924 But... 514 00:33:28,271 --> 00:33:30,572 I spent every last penny on Bijli's dowry. 515 00:33:52,252 --> 00:33:56,751 Life doesn't stop for those who don't make it to Cambridge? 516 00:33:59,366 --> 00:34:00,927 He's our son. 517 00:34:04,844 --> 00:34:06,439 Here. Have another bread. 518 00:34:13,461 --> 00:34:14,395 Eeshwar. 519 00:34:14,497 --> 00:34:15,990 - Oh, God. - Eeshwar. 520 00:34:16,100 --> 00:34:18,094 - What happened? - Bring some water. 521 00:34:20,008 --> 00:34:21,102 Don't worry. 522 00:34:21,244 --> 00:34:22,770 Careful, brother. Watch out. 523 00:34:23,281 --> 00:34:25,343 - Pranav, get the cycle. - Okay. 524 00:34:25,418 --> 00:34:27,389 - Get the cycle! - Careful. 525 00:34:27,489 --> 00:34:28,788 I am coming. 526 00:34:35,138 --> 00:34:36,368 Wait. 527 00:34:37,843 --> 00:34:39,677 What about money, Pranav? 528 00:34:39,747 --> 00:34:40,875 I have some. 529 00:34:40,983 --> 00:34:42,612 Don't worry. We'll manage. 530 00:34:44,490 --> 00:34:45,892 Where did they go? 531 00:34:54,911 --> 00:34:56,175 Faster. 532 00:34:56,447 --> 00:34:58,942 - Hold on tight. - I am. 533 00:34:59,253 --> 00:35:01,884 Father. Hold on. We'll save you. 534 00:35:03,094 --> 00:35:05,999 Suppers! 535 00:35:12,012 --> 00:35:13,949 Pedal harder. Harder. 536 00:35:14,016 --> 00:35:15,815 I am peddling as hard as I can. 537 00:35:15,920 --> 00:35:17,514 Hurry up. 538 00:35:19,793 --> 00:35:20,693 Pranav. 539 00:35:21,430 --> 00:35:23,401 - Hurry up. - The chain's come undone. 540 00:35:39,500 --> 00:35:41,835 Eeshwar! 541 00:35:58,705 --> 00:36:01,610 You have no future with me anymore. 542 00:36:04,616 --> 00:36:06,484 And marry someone else. 543 00:36:10,161 --> 00:36:11,425 Forget me. 544 00:36:15,205 --> 00:36:19,112 You're saying this because my face isn't proportionate, isn't it? 545 00:36:21,952 --> 00:36:22,921 Isn't it? 546 00:37:21,770 --> 00:37:24,072 Chips. Chips. 547 00:37:24,676 --> 00:37:26,169 Chips. 548 00:37:27,549 --> 00:37:28,813 Coming. 549 00:37:29,419 --> 00:37:32,017 Chips. Chips. 550 00:37:34,263 --> 00:37:37,759 Fresh, crisp, Chips. 551 00:37:41,377 --> 00:37:43,780 - Five rupees a pack. - Chips? 552 00:37:45,418 --> 00:37:47,082 - How much for a packet? - 5 rupees a packet, sister. 553 00:37:47,155 --> 00:37:48,351 Then give me two. 554 00:37:48,926 --> 00:37:50,691 Hey man.. 555 00:37:52,098 --> 00:37:53,727 I don't have exact change. 556 00:37:53,834 --> 00:37:55,065 Fine. 557 00:38:11,905 --> 00:38:13,067 Chips. 558 00:38:13,174 --> 00:38:14,006 Yes, sister. 559 00:38:14,042 --> 00:38:16,673 - How much for a packet? - 5 rupees a packet, sister. 560 00:38:16,714 --> 00:38:17,512 Then give me two. 561 00:38:17,582 --> 00:38:18,573 - Two packets? - Yes. 562 00:38:18,684 --> 00:38:19,744 Hold on. 563 00:38:21,757 --> 00:38:23,057 That's 10 rupees. 564 00:38:23,728 --> 00:38:25,996 Yes. 565 00:39:00,201 --> 00:39:02,729 Can't you watch where you're going? 566 00:39:03,574 --> 00:39:05,875 Are you blind? Can't you see such a big car coming your way? 567 00:39:06,613 --> 00:39:08,277 If you have a death wish then try jumping in the river instead... 568 00:39:08,350 --> 00:39:09,683 ...and not my car... 569 00:39:15,231 --> 00:39:16,666 Anand Kumar! 570 00:39:22,712 --> 00:39:24,182 Aren't you Anand Kumar? 571 00:39:29,159 --> 00:39:31,289 Did you buy all the Chips in the city? 572 00:39:31,497 --> 00:39:33,263 I am selling them. 573 00:39:35,104 --> 00:39:36,004 Chips? 574 00:39:37,709 --> 00:39:39,077 How do you know me? 575 00:39:40,648 --> 00:39:44,612 It's my business to know the most brilliant mind in the city. 576 00:39:46,895 --> 00:39:48,762 Maybe you didn't recognize me. 577 00:39:49,833 --> 00:39:50,824 Lallan Singh. 578 00:39:50,969 --> 00:39:56,072 Didn't you win the Ramanujan Gold Medal in '97? 579 00:39:56,446 --> 00:39:57,813 I was there. 580 00:39:59,252 --> 00:40:01,120 I won one too in '87. 581 00:40:01,557 --> 00:40:03,187 I am a gold medalist too. 582 00:40:06,867 --> 00:40:10,740 Ramanujan was once my ideal as well. 583 00:40:12,111 --> 00:40:14,948 But I soon realized that I was wrong. 584 00:40:17,055 --> 00:40:18,319 Listen, Anand... 585 00:40:19,559 --> 00:40:25,197 Before inventing 0, it's crucial to invent the numbers from 1-9. 586 00:40:26,873 --> 00:40:29,846 Because 0 has no value without them. 587 00:40:31,717 --> 00:40:34,451 Stop wasting your talent selling Chips. 588 00:40:34,723 --> 00:40:36,591 It doesn't suit you. 589 00:40:36,660 --> 00:40:38,324 - Come here. - Hey.. 590 00:40:38,464 --> 00:40:41,266 - Come here. Come here. - Coming, sir. 591 00:40:42,105 --> 00:40:44,440 Bring this cycle along. 592 00:40:45,111 --> 00:40:46,603 Give him the cycle. 593 00:40:47,315 --> 00:40:51,484 I am a teacher, and I know what good talent is worth. 594 00:40:51,523 --> 00:40:52,959 Come with me. 595 00:40:53,360 --> 00:40:55,854 He'll get it fixed it bring it home. 596 00:40:57,402 --> 00:40:59,202 Make yourself comfortable, Anand. 597 00:40:59,472 --> 00:41:00,600 And raise the windows. 598 00:41:00,641 --> 00:41:02,202 I'll turn on the AC. 599 00:41:02,312 --> 00:41:03,440 Go on. 600 00:41:42,492 --> 00:41:43,620 IIT. 601 00:41:45,131 --> 00:41:47,568 Indian Institute of Technology. 602 00:41:48,637 --> 00:41:51,439 Only one in a million is granted admission here. 603 00:41:53,247 --> 00:41:56,482 Rich people are willing to pay any price. 604 00:41:56,853 --> 00:41:59,519 300,000. 500,000. A million. 605 00:41:59,826 --> 00:42:03,767 Coaching Centres have become a successful business in Kota, Gujarat. 606 00:42:03,834 --> 00:42:06,068 And they charge millions in the name of IIT. 607 00:42:06,139 --> 00:42:10,239 Even politicians and businessmen have started to invest in this business. 608 00:42:10,448 --> 00:42:15,916 And all the brilliant teachers and professors tutor in these coaching classes. 609 00:42:16,293 --> 00:42:17,887 Even I've started one in Patna. 610 00:42:17,963 --> 00:42:19,796 Excellence Coaching Centre. 611 00:42:20,134 --> 00:42:23,733 And Anand, if you become one of my Mentors... 612 00:42:24,108 --> 00:42:27,377 ...then we'll churn out prodigies every year. 613 00:42:34,062 --> 00:42:37,194 Let's find a number for you to associate with zero. 614 00:43:12,238 --> 00:43:14,209 Good morning, sir. 615 00:43:14,242 --> 00:43:15,768 Good morning. Good morning. 616 00:43:16,379 --> 00:43:18,043 Let me introduce Mr. Anand Kumar. 617 00:43:18,216 --> 00:43:19,276 He's a brilliant tutor. 618 00:43:19,419 --> 00:43:21,117 He will tutor you. 619 00:43:21,523 --> 00:43:22,583 If he tutors you... 620 00:43:22,658 --> 00:43:25,153 ...then you will all get seats in IIT. 621 00:43:26,399 --> 00:43:27,800 Mr. Anand, all yours. 622 00:43:31,209 --> 00:43:32,769 Think again, sir. 623 00:43:32,812 --> 00:43:34,646 I already have, Mishra. 624 00:43:35,050 --> 00:43:38,114 I'll make a star out of Anand and the world's going to watch in awe. 625 00:43:38,624 --> 00:43:39,649 We'll make millions. 626 00:43:39,792 --> 00:43:44,326 Anand Kumar. Master Blaster. Will now teach at Excellence Coaching. 627 00:43:45,471 --> 00:43:47,635 Hurry up with that. 628 00:43:47,742 --> 00:43:49,645 We'll have some sweets after that. 629 00:43:51,750 --> 00:43:53,653 Mr. Anand. The admission rate has doubled. 630 00:43:53,687 --> 00:43:54,656 Keep seated. 631 00:43:54,689 --> 00:43:55,817 Our ad is out. Take a look. 632 00:43:56,459 --> 00:43:57,553 Full page. 633 00:43:58,163 --> 00:43:59,530 Half page. 634 00:44:00,034 --> 00:44:01,025 And this. 635 00:44:08,250 --> 00:44:11,485 Sir, you got to buy a vehicle now. 636 00:44:11,957 --> 00:44:13,928 I don't like it one bit. Looks old. 637 00:44:13,995 --> 00:44:15,898 Looks too boisterous to me as well. 638 00:44:16,166 --> 00:44:18,034 Brother. How about that one? 639 00:44:19,005 --> 00:44:22,467 "Money is gonna change your life." 640 00:44:22,578 --> 00:44:26,041 "Money is gonna fill your life with colours." 641 00:44:26,119 --> 00:44:29,615 "Money is gonna banish the darkness in your life." 642 00:44:29,692 --> 00:44:33,827 "Money is going to make your dreams come true." 643 00:44:33,935 --> 00:44:37,397 "You've shown me the way to live." 644 00:44:37,475 --> 00:44:40,916 - "The world's at my feet now." - Would you like some ice cream? 645 00:44:41,015 --> 00:44:44,045 "Money makes it all come true." 646 00:44:44,155 --> 00:44:47,651 "With money springtime lasts forever." 647 00:44:47,762 --> 00:44:49,699 "Money is gonna change your life." 648 00:44:49,799 --> 00:44:53,171 Mom. Look who's here? 649 00:44:53,273 --> 00:44:54,742 - Who? - Look at her. 650 00:44:54,842 --> 00:44:56,335 She is Phulwa. 651 00:44:56,613 --> 00:44:59,211 And she will do all the chores around the house like cooking, 652 00:44:59,285 --> 00:45:01,779 cleaning, washing, etcetera. 653 00:45:02,324 --> 00:45:03,691 And you're going to rest. 654 00:45:03,860 --> 00:45:04,692 What do you aspire to be? 655 00:45:04,762 --> 00:45:08,498 Well... computer Engineering is where the money is. 656 00:45:10,474 --> 00:45:11,568 Consider it done. 657 00:45:41,369 --> 00:45:43,932 I'm making you one of the authorized signatories of Excellence. 658 00:45:44,675 --> 00:45:46,145 And this is from me. 659 00:45:53,961 --> 00:45:55,898 If m1 = m2... 660 00:45:55,932 --> 00:45:58,665 ...then what is the equation of a Straight Line? 661 00:45:59,005 --> 00:46:00,030 Who is going to answer this? 662 00:46:00,374 --> 00:46:02,277 y-1=x-x1. 663 00:46:02,378 --> 00:46:04,440 It can't be so wrong? 664 00:46:06,052 --> 00:46:08,285 This Dimple. She knows. 665 00:46:08,356 --> 00:46:11,352 They are here to pay the tutorial fee. 666 00:46:12,431 --> 00:46:13,924 But they don't have enough money. 667 00:46:14,201 --> 00:46:16,536 And want to know if there is any other facility. 668 00:46:16,572 --> 00:46:18,133 - There are no other facilities. - Okay. 669 00:46:33,975 --> 00:46:37,278 Your coaching will be on the ground floor. 670 00:46:38,483 --> 00:46:40,579 And a restaurant on the top. 671 00:46:40,654 --> 00:46:41,452 Bar. 672 00:46:41,689 --> 00:46:44,321 And the biggest banquet hall in Bihar on this side... 673 00:46:44,628 --> 00:46:46,428 ...for VIP weddings. 674 00:46:47,434 --> 00:46:50,100 Education lands are available are dirt cheap. 675 00:46:50,674 --> 00:46:51,438 Understand. 676 00:46:51,709 --> 00:46:53,009 Remember what I said. 677 00:46:53,246 --> 00:46:57,210 Education... paves the way to Heaven. 678 00:46:57,254 --> 00:46:58,814 And how will one attain Heaven? 679 00:46:58,890 --> 00:47:00,258 Through business. 680 00:47:00,995 --> 00:47:04,662 And currently, education is the best business of all. 681 00:47:06,606 --> 00:47:10,047 "Every desire on your mind..." 682 00:47:10,080 --> 00:47:15,923 "...make them come true." 683 00:47:16,092 --> 00:47:19,588 "Don't leave any stone unturned." 684 00:47:19,799 --> 00:47:23,103 "You've a long journey ahead." 685 00:47:23,273 --> 00:47:30,187 "There is no looking back for you now." 686 00:47:31,556 --> 00:47:34,928 "Every soul that ever..." 687 00:47:35,097 --> 00:47:40,564 "...trampled your dreams." 688 00:47:41,042 --> 00:47:44,573 "Fate has changed..." 689 00:47:44,648 --> 00:47:48,111 "...he'll know what you're worth." 690 00:47:48,223 --> 00:47:54,260 "He will have to bow before your will." 691 00:47:56,940 --> 00:48:00,436 "You've left the past behind." 692 00:48:00,480 --> 00:48:03,817 "And finally learned to smile." 693 00:48:03,921 --> 00:48:08,056 "Money has made it all come true." 694 00:48:57,962 --> 00:49:00,365 Is that Aesop fables that you are reading? 695 00:49:01,970 --> 00:49:02,699 No. 696 00:49:03,974 --> 00:49:05,409 It's mathematics. 697 00:49:07,080 --> 00:49:08,743 Mathematics, huh. 698 00:49:19,171 --> 00:49:20,470 You like to study? 699 00:49:21,242 --> 00:49:22,836 Yes, I do. 700 00:49:35,737 --> 00:49:37,230 Which class do you study in? 701 00:49:37,507 --> 00:49:39,171 I had to drop out. 702 00:49:42,851 --> 00:49:45,255 If you dropped out, can you still understand these problems? 703 00:49:47,895 --> 00:49:49,159 I can even solve them. 704 00:50:19,893 --> 00:50:23,458 Try substituting log x with t. 705 00:50:34,621 --> 00:50:35,419 Solved. 706 00:50:35,523 --> 00:50:36,925 Radhe. 707 00:50:37,327 --> 00:50:38,387 Just a minute. I am coming. 708 00:50:38,429 --> 00:50:39,956 Come on. Who is going to wash the plates. 709 00:50:40,033 --> 00:50:42,527 Coming. 710 00:50:42,704 --> 00:50:45,142 Coming. 711 00:50:45,210 --> 00:50:45,836 Thank you. 712 00:50:46,145 --> 00:50:48,275 Do you come here to work or study? 713 00:50:48,649 --> 00:50:49,709 Come on. 714 00:51:01,542 --> 00:51:04,037 Can I take you anywhere? 715 00:51:05,016 --> 00:51:06,713 Oh yes, thank you. 716 00:51:07,955 --> 00:51:09,356 Wait, I am coming. 717 00:51:11,328 --> 00:51:13,299 So he likes to study, does he? 718 00:51:13,366 --> 00:51:15,234 Who? Radhe Mohan. 719 00:51:16,372 --> 00:51:17,466 He's out of his mind. 720 00:51:17,641 --> 00:51:19,271 Keeps studying on his own. 721 00:51:19,645 --> 00:51:21,206 I tried talking him out of it over and over again. 722 00:51:21,515 --> 00:51:23,884 I said he has no future. 723 00:51:25,189 --> 00:51:26,852 And why do think like that? 724 00:51:27,127 --> 00:51:29,121 There's no second opinion, sir. 725 00:51:29,431 --> 00:51:35,399 Eklavya, the poor tribal boy exhibited better archery skill than Arjun... 726 00:51:35,443 --> 00:51:37,573 ...but what did Dronacharya do? 727 00:51:38,649 --> 00:51:39,811 What did he do? 728 00:51:40,019 --> 00:51:42,456 He made him cut off his finger. 729 00:51:43,025 --> 00:51:44,050 And why? 730 00:51:44,595 --> 00:51:49,470 So that the king's son Arjun can continue to be the best warrior. 731 00:51:52,410 --> 00:51:54,040 And that tradition continues even today. 732 00:51:54,815 --> 00:51:58,847 The king's son shall always inherit the throne. 733 00:51:59,024 --> 00:52:00,220 You just wait and watch. 734 00:52:06,672 --> 00:52:09,770 You're still living in the stone age, Mr. Trivedi. 735 00:52:10,914 --> 00:52:12,042 Times have changed. 736 00:52:12,751 --> 00:52:14,619 The king's son is no longer the heir to the throne. 737 00:52:14,721 --> 00:52:17,694 Only the one capable to rule inherits the throne. 738 00:52:24,741 --> 00:52:26,371 Who will break this tradition? 739 00:52:26,913 --> 00:52:32,653 And Dronacharya will always support the king and continue to do so. 740 00:52:33,793 --> 00:52:34,784 It's the fact. 741 00:52:36,398 --> 00:52:38,460 The deserving will always be suppressed... 742 00:52:38,569 --> 00:52:40,472 ...and the rich shall continue to be the best. 743 00:52:42,978 --> 00:52:44,915 Who can change this tradition? 744 00:52:47,520 --> 00:52:49,081 What do you do, mister? 745 00:52:52,797 --> 00:52:54,028 I had to drop out. 746 00:52:54,768 --> 00:52:56,033 There is no such facility. 747 00:52:57,207 --> 00:52:58,107 There is no other facility. 748 00:52:58,142 --> 00:52:59,908 But everyone has a right to education, sir. 749 00:53:04,788 --> 00:53:07,556 - Sonny boy, do you want to study. - I do. 750 00:53:07,660 --> 00:53:09,688 - Do you want to go to IIT? - I do. 751 00:53:09,765 --> 00:53:11,565 Will you bring money? 752 00:53:12,670 --> 00:53:13,764 You won't? 753 00:53:13,806 --> 00:53:15,777 But without money what will you become? 754 00:53:15,810 --> 00:53:16,710 Jamura. 755 00:53:17,881 --> 00:53:20,251 See... he'll become a Jamura. 756 00:53:20,353 --> 00:53:24,385 The more you spend, the better education you get. 757 00:54:07,413 --> 00:54:09,008 Why do you have to do this? 758 00:54:10,720 --> 00:54:11,985 Everything is going well? 759 00:54:15,863 --> 00:54:17,060 But for whom? 760 00:54:18,235 --> 00:54:19,795 For us. Everything is... 761 00:54:23,579 --> 00:54:25,743 Everything is pretty... pretty good... 762 00:54:29,524 --> 00:54:33,899 Free coaching for poor kids. 763 00:54:34,034 --> 00:54:37,337 Free coaching for poor kids. 764 00:54:37,540 --> 00:54:41,915 Free coaching for poor kids. 765 00:54:42,083 --> 00:54:45,523 Admissions have started. 766 00:54:45,991 --> 00:54:48,690 Sir. Sir. 767 00:54:49,097 --> 00:54:50,157 What's wrong, Mr. Mishra? 768 00:54:50,266 --> 00:54:53,467 Look, Anand sir has started his own center. 769 00:54:53,772 --> 00:54:54,935 Personal center. 770 00:55:11,608 --> 00:55:13,101 Pranav, thank you. 771 00:55:21,996 --> 00:55:23,488 Is it necessary to keep them in a hostel? 772 00:55:25,870 --> 00:55:30,074 Food, water, clothes, beds, quilts, blankets... 773 00:55:31,014 --> 00:55:33,281 - How... - Nice. Very nice. 774 00:55:34,087 --> 00:55:35,454 Take it. 775 00:55:41,903 --> 00:55:42,802 What is this, sir? 776 00:55:44,774 --> 00:55:46,973 I paid a premium fee only to be tutored by Anand sir. 777 00:55:47,480 --> 00:55:49,178 Is he coming back to the center or not? 778 00:55:52,557 --> 00:55:54,528 I don't want to learn from these stupid teachers. 779 00:55:54,761 --> 00:55:56,595 I know how to get a refund. 780 00:56:00,206 --> 00:56:01,470 Take good care of it. 781 00:56:06,585 --> 00:56:07,747 Why did you quit your job? 782 00:56:07,921 --> 00:56:10,392 How much longer do you want me to keep fighting? 783 00:56:10,961 --> 00:56:12,396 You couldn't get to Cambridge and yet I convinced him saying... 784 00:56:12,463 --> 00:56:14,058 ...that you're making good money at the coaching center. 785 00:56:14,200 --> 00:56:16,865 Where are these kids for whom you quit everything? 786 00:56:17,140 --> 00:56:18,734 Where are they? 787 00:56:21,448 --> 00:56:23,885 You might earn merits through this... 788 00:56:24,287 --> 00:56:26,315 ...but I have to pay the price! 789 00:56:27,493 --> 00:56:29,965 Some IAS officer has sent a proposal. 790 00:56:31,801 --> 00:56:35,833 Doesn't matter. I'll spend the rest of my life with a stranger. 791 00:56:36,411 --> 00:56:41,913 But just like you destroyed my life, you'll be destroyed too. 792 00:56:48,035 --> 00:56:50,063 And keep your love letter. 793 00:56:51,074 --> 00:56:53,545 Mark my words, no one's going to show up. 794 00:56:55,449 --> 00:56:57,852 And you'll drown in this sea that you've created. 795 00:57:08,609 --> 00:57:11,207 Deposit this money in the account, Pranav. 796 00:57:14,087 --> 00:57:15,386 We still have a long way to go. 797 00:57:15,957 --> 00:57:16,926 Master. 798 00:57:17,326 --> 00:57:18,386 Master. 799 00:57:18,997 --> 00:57:20,125 Master. 800 00:57:20,833 --> 00:57:21,426 Master. 801 00:57:21,534 --> 00:57:23,835 Suresh won't come to work from tomorrow. 802 00:57:23,872 --> 00:57:25,001 Why? 803 00:57:25,442 --> 00:57:26,843 He will go and study. 804 00:57:26,912 --> 00:57:28,404 To prepare for the IIT exam. 805 00:57:28,482 --> 00:57:29,610 - IIT? - Yes. 806 00:57:29,717 --> 00:57:31,187 What good is that for him? 807 00:57:31,288 --> 00:57:32,780 I will join NASA. 808 00:57:32,890 --> 00:57:34,827 And find life forms on other planets. 809 00:57:34,928 --> 00:57:35,827 Idiot. 810 00:57:35,964 --> 00:57:41,135 A guy like you who's never seen a light bulb or a television... 811 00:57:41,274 --> 00:57:42,743 ...and not even Patna. 812 00:57:42,877 --> 00:57:45,475 Wants to find life forms on other planets? 813 00:57:45,749 --> 00:57:48,085 Get back to work. 814 00:58:16,177 --> 00:58:18,148 These children you want to reach out to... 815 00:58:18,548 --> 00:58:20,678 ...will they reach here. 816 00:58:22,623 --> 00:58:25,391 All I know is that there's no stopping for me. 817 00:58:41,628 --> 00:58:42,790 I will only take 30 kids. 818 00:58:45,602 --> 00:58:47,402 We can't take 30. 819 00:58:52,650 --> 00:58:54,018 Let's try. 820 00:58:59,030 --> 00:59:01,365 Raghunath Bharat reporting, sir. 821 00:59:02,236 --> 00:59:03,934 You wanted news. 822 00:59:04,407 --> 00:59:08,143 In today's era when education has become a business... 823 00:59:08,348 --> 00:59:11,378 ...this man is giving free knowledge. 824 00:59:11,922 --> 00:59:14,519 Read it and print it. 825 00:59:18,602 --> 00:59:23,511 Free coaching for poor kids. 826 00:59:23,612 --> 00:59:26,449 Free coaching for poor kids. 827 00:59:26,518 --> 00:59:29,548 Free coaching for poor kids. 828 00:59:29,590 --> 00:59:32,563 Admissions have started. 829 00:59:32,696 --> 00:59:33,858 Sell this too. 830 00:59:35,369 --> 00:59:35,996 Sell it. 831 00:59:36,104 --> 00:59:37,972 What will you do in IIT? 832 00:59:38,041 --> 00:59:40,035 Study the Theory of Relativity. 833 00:59:40,279 --> 00:59:41,612 What on earth is that? 834 00:59:42,049 --> 00:59:43,382 Simple, father... 835 00:59:43,485 --> 00:59:48,087 ...if someone travels faster than the speed of light, then he can beat time. 836 00:59:48,194 --> 00:59:51,599 - Do you have enough for bus fare? - I don't. 837 00:59:51,868 --> 00:59:53,702 Then how will you get there? 838 00:59:53,738 --> 00:59:57,543 Just like a man goes to the moon. 839 01:00:00,586 --> 01:00:04,049 I am giving you this money, and you must study hard. 840 01:00:04,126 --> 01:00:05,618 Don't worry about me at all. 841 01:00:07,499 --> 01:00:09,129 Run, dear. 842 01:00:09,236 --> 01:00:10,671 Run. Leave him. 843 01:00:10,940 --> 01:00:12,409 Run, dear! 844 01:01:10,058 --> 01:01:11,254 Can I come in, sir? 845 01:01:13,565 --> 01:01:14,192 Come. 846 01:01:18,608 --> 01:01:21,672 Sir, please let me attend your class too. 847 01:01:22,583 --> 01:01:23,847 But the class is already full. 848 01:01:24,487 --> 01:01:26,481 I'll adjust somewhere. 849 01:01:26,791 --> 01:01:28,625 I was short of only one number, sir. 850 01:01:30,232 --> 01:01:31,326 One number... 851 01:01:33,138 --> 01:01:35,268 It's very important. 852 01:01:36,979 --> 01:01:40,783 The difference between hard work and success is only one number. 853 01:01:41,922 --> 01:01:43,516 Thousands get left out. 854 01:01:45,228 --> 01:01:46,629 And unless you don't understand... 855 01:01:46,664 --> 01:01:49,102 ...you will never be ready for IIT. 856 01:01:56,684 --> 01:01:58,918 Work harder this year. 857 01:01:59,925 --> 01:02:03,490 And try again next year. Okay. 858 01:02:05,402 --> 01:02:06,427 Now go. 859 01:02:19,931 --> 01:02:21,093 What's your name? 860 01:02:22,603 --> 01:02:23,537 Keshav. 861 01:02:24,273 --> 01:02:25,833 Kusum, from Bauxer. 862 01:02:26,043 --> 01:02:27,307 Suresh Mircha Kothia. 863 01:02:27,412 --> 01:02:28,278 What does your father do? 864 01:02:28,348 --> 01:02:29,612 Drives a garbage truck. 865 01:02:29,717 --> 01:02:31,347 He's a worker in a salt factory. 866 01:02:31,454 --> 01:02:32,924 He works as a driver in Delhi. 867 01:02:33,258 --> 01:02:34,352 And what after IIT? 868 01:02:34,460 --> 01:02:36,556 Biotech engineering. 869 01:02:38,534 --> 01:02:39,696 Sit. 870 01:02:40,505 --> 01:02:42,169 Nuclear Scientist. 871 01:02:45,148 --> 01:02:46,139 Sit. 872 01:02:48,221 --> 01:02:50,351 Munger? But that's pretty far. 873 01:02:50,725 --> 01:02:51,523 When did you start? 874 01:02:51,627 --> 01:02:53,393 Two days ago. 875 01:02:53,698 --> 01:02:54,826 Have you eaten? 876 01:02:55,068 --> 01:02:56,560 I did when I started from home. 877 01:02:58,174 --> 01:03:00,042 Fugga, from Baliya. 878 01:03:00,378 --> 01:03:01,905 And this is Fugga Kumar... 879 01:03:02,015 --> 01:03:03,484 Meaning me. 880 01:03:03,953 --> 01:03:04,852 I enjoyed studying so much... 881 01:03:04,921 --> 01:03:07,017 ...that I quit everything just to be tutored by Anand sir. 882 01:03:07,826 --> 01:03:08,955 How did you come to Patna? 883 01:03:08,996 --> 01:03:10,967 I stole my neighbor's hen and sold it. 884 01:03:11,033 --> 01:03:12,764 And used that money for the bus fare. 885 01:03:16,677 --> 01:03:17,543 Sit. 886 01:03:20,051 --> 01:03:21,954 - How are you? - Good. 887 01:03:26,731 --> 01:03:28,031 What's in the purse? 888 01:03:28,868 --> 01:03:29,837 It's empty. 889 01:03:29,870 --> 01:03:32,399 - Then why are you carrying it? - Getting the hang of it. 890 01:03:35,148 --> 01:03:36,310 Sit. 891 01:03:39,924 --> 01:03:40,857 What's your name? 892 01:03:41,193 --> 01:03:41,991 Kishore. 893 01:03:42,095 --> 01:03:43,963 What did you do before coming here? 894 01:03:44,033 --> 01:03:46,163 I worked in a cement factory, sir. 895 01:03:46,537 --> 01:03:47,597 And when did you study? 896 01:03:47,773 --> 01:03:50,837 I used to study in the morning before leaving for work. 897 01:03:52,182 --> 01:03:53,151 And you? 898 01:03:53,751 --> 01:03:56,121 I used to study at night on the job. 899 01:03:57,759 --> 01:03:58,990 How old are you? 900 01:03:59,096 --> 01:04:00,190 18-years-old. 901 01:04:00,865 --> 01:04:02,563 But you don't look 18. 902 01:04:02,803 --> 01:04:04,740 That's because I eat only once in two days. 903 01:04:04,807 --> 01:04:06,334 But soon I'll look my age. 904 01:04:08,047 --> 01:04:09,380 Fine. Sit down. 905 01:04:11,320 --> 01:04:14,122 Fine, now who will tell me what is the speed of light? 906 01:04:14,159 --> 01:04:15,150 Who knows the answer? 907 01:04:15,261 --> 01:04:16,025 I do... I do... 908 01:04:16,063 --> 01:04:18,466 It's the same as the speed of darkness. 909 01:04:19,503 --> 01:04:20,369 Lallan. 910 01:04:22,042 --> 01:04:22,805 Hello, sir. Come in. 911 01:04:23,244 --> 01:04:25,511 Hello, Anand. 912 01:04:25,682 --> 01:04:27,812 What's the matter? Is it something I said or did? 913 01:04:27,987 --> 01:04:29,684 You didn't even bother to call. 914 01:04:30,425 --> 01:04:32,259 Hello, children. 915 01:04:32,329 --> 01:04:33,855 My name is Lallan Singh. 916 01:04:34,566 --> 01:04:36,196 A friend of your teacher. 917 01:04:37,439 --> 01:04:39,342 Look what I got for everyone. 918 01:04:39,810 --> 01:04:40,801 Go on, son. 919 01:04:42,249 --> 01:04:43,479 Take it. 920 01:04:43,551 --> 01:04:45,249 Trying to set up your own institute. 921 01:04:45,355 --> 01:04:48,795 Just a small effort. 922 01:04:49,663 --> 01:04:50,597 Good. 923 01:04:52,904 --> 01:04:55,466 Free education is good for publicity. 924 01:04:55,875 --> 01:04:57,004 Why didn't you come to me? 925 01:04:57,045 --> 01:05:00,678 I would've opened a branch of Excellence for this social cause. 926 01:05:03,424 --> 01:05:04,917 Now you don't need to worry about them. 927 01:05:05,028 --> 01:05:06,429 I'll take care of them. 928 01:05:06,965 --> 01:05:08,059 Come with me. 929 01:05:10,205 --> 01:05:12,335 Forgive me, Lallan sir. 930 01:05:14,546 --> 01:05:17,018 These kids need me. 931 01:05:29,911 --> 01:05:34,683 I heard that your savings are almost over. 932 01:05:36,090 --> 01:05:39,154 That's fine. I will think of something. 933 01:05:40,933 --> 01:05:42,300 You don't need to worry. 934 01:05:42,335 --> 01:05:44,863 Why not? 935 01:05:45,508 --> 01:05:47,536 After all, I am your well-wisher. 936 01:05:48,982 --> 01:05:51,385 What do you think you're doing? 937 01:05:52,722 --> 01:05:55,718 Let me tell you, Anand, this experiment will never succeed. 938 01:05:55,828 --> 01:05:57,731 You will only destroy yourself. 939 01:05:57,832 --> 01:05:59,769 Along with these kids. 940 01:06:06,350 --> 01:06:07,614 Let's forget all this. 941 01:06:09,423 --> 01:06:13,797 You know what, join me again... 942 01:06:14,333 --> 01:06:15,928 ...and I will even hike your salary. 943 01:06:16,236 --> 01:06:18,434 You're my premium teacher. 944 01:06:18,942 --> 01:06:22,746 And premium teachers only tutor premium children. 945 01:06:23,184 --> 01:06:25,451 And Assistant Teachers deal with the likes of them. 946 01:06:26,123 --> 01:06:27,456 Says who? 947 01:06:28,627 --> 01:06:31,931 Where is any of this written? 948 01:06:32,802 --> 01:06:34,500 Our scriptures. 949 01:06:35,842 --> 01:06:37,312 Mahabharata. 950 01:06:39,683 --> 01:06:41,711 If you want to prepare a king... 951 01:06:42,555 --> 01:06:45,323 ...then you must train the Prince. 952 01:06:51,975 --> 01:06:55,506 Crippled horses never run a race, Anand. 953 01:06:56,683 --> 01:07:01,490 They are used for entertaining children at the carnival. 954 01:07:04,866 --> 01:07:06,166 Understand. 955 01:07:12,015 --> 01:07:14,452 The race has already begun, Lallan. 956 01:07:17,192 --> 01:07:23,729 And you'll see how these crippled horses... 957 01:07:27,712 --> 01:07:29,580 ...will win the race. 958 01:07:42,175 --> 01:07:44,305 I made you. 959 01:07:45,983 --> 01:07:48,216 And I will destroy you. 960 01:07:58,274 --> 01:08:00,142 Go home, Lallan. 961 01:08:01,847 --> 01:08:03,841 I think there's a storm coming. 962 01:08:17,345 --> 01:08:18,746 And one more thing, Anand. 963 01:08:19,683 --> 01:08:22,520 What if your experiment succeeds? 964 01:08:23,824 --> 01:08:27,094 Maybe a handful out of these will get into IIT. 965 01:08:28,400 --> 01:08:30,337 But what about the rest. 966 01:08:33,010 --> 01:08:39,081 Back to where they had started, the filth which they crawled out from. 967 01:08:55,821 --> 01:09:02,462 'Back to where they had started, the filth which they crawled out from.' 968 01:09:04,639 --> 01:09:06,166 Where are you going, son? 969 01:09:06,276 --> 01:09:07,906 Finish your dinner first. 970 01:09:26,450 --> 01:09:27,441 Suresh. 971 01:09:31,660 --> 01:09:32,720 What are you doing? 972 01:09:42,281 --> 01:09:43,477 What happened? 973 01:09:45,922 --> 01:09:47,255 Are you scared? 974 01:09:55,909 --> 01:09:57,003 Are you? 975 01:10:03,590 --> 01:10:05,220 What are you scared of? 976 01:10:09,169 --> 01:10:10,365 What are you scared of? 977 01:10:13,210 --> 01:10:15,772 What have you got to lose? 978 01:10:16,483 --> 01:10:17,816 Do you? 979 01:10:18,821 --> 01:10:20,724 Do you have anything to lose? 980 01:10:21,126 --> 01:10:21,992 Do you? 981 01:10:22,061 --> 01:10:22,961 What? 982 01:10:23,564 --> 01:10:25,728 Do you have anything to lose? 983 01:10:27,471 --> 01:10:28,667 Then what are you scared of? 984 01:10:33,050 --> 01:10:36,957 What do you think hunger, sickness, or exhaustion will do to you? 985 01:10:37,592 --> 01:10:38,960 What? 986 01:10:40,598 --> 01:10:42,193 Kill you. 987 01:10:44,639 --> 01:10:48,307 But you were as good as dead when you were born in a poor family. 988 01:10:49,082 --> 01:10:50,312 You were already dead that day. 989 01:10:58,300 --> 01:11:02,765 The rich built smooth roads for themselves. 990 01:11:05,814 --> 01:11:09,984 But put hurdles in ours. 991 01:11:11,359 --> 01:11:14,161 But that was their biggest mistake. 992 01:11:17,238 --> 01:11:19,368 They taught us how to jump. 993 01:11:23,583 --> 01:11:25,315 And when the time comes... 994 01:11:27,825 --> 01:11:35,400 ...we'll jump farther, and higher than anyone else. 995 01:11:36,911 --> 01:11:38,380 We will. 996 01:11:40,284 --> 01:11:41,810 I will jump. 997 01:11:43,290 --> 01:11:44,954 I will jump. 998 01:11:49,903 --> 01:11:51,634 Nuclear Scientist. 999 01:11:53,377 --> 01:11:54,812 Marine Architect. 1000 01:11:56,049 --> 01:11:56,846 You. 1001 01:11:57,618 --> 01:11:58,484 NASA. 1002 01:12:00,992 --> 01:12:02,291 Who will jump with me? 1003 01:12:03,296 --> 01:12:04,492 Biotech engineer. 1004 01:12:04,866 --> 01:12:06,393 Mechanical engineer. 1005 01:12:07,304 --> 01:12:09,002 Who will jump with me? 1006 01:12:09,675 --> 01:12:10,871 Who? 1007 01:12:11,446 --> 01:12:12,813 I will, sir. 1008 01:12:16,523 --> 01:12:18,187 I will jump with you. 1009 01:12:18,393 --> 01:12:19,828 I will, sir. 1010 01:12:19,930 --> 01:12:20,829 I will jump with you. 1011 01:12:20,932 --> 01:12:22,231 I will, sir. 1012 01:12:22,401 --> 01:12:26,673 I will jump with you. 1013 01:12:30,676 --> 01:12:33,912 I will jump with you. 1014 01:12:34,016 --> 01:12:38,014 I will jump with you. 1015 01:12:57,964 --> 01:13:00,333 We've been hearing for months now that Anand sir is coming back. 1016 01:13:00,402 --> 01:13:01,530 Anand sir is coming back. 1017 01:13:02,039 --> 01:13:04,636 When is Anand sir coming back to tutor our kids? 1018 01:13:04,945 --> 01:13:06,414 We paid you One million rupees... 1019 01:13:06,714 --> 01:13:08,548 And another 1.5 million with guarantee. 1020 01:13:08,718 --> 01:13:10,211 I was saying that... 1021 01:13:10,288 --> 01:13:12,954 ...we have better teachers in Excellence. 1022 01:13:13,028 --> 01:13:13,826 Why are you getting worried? 1023 01:13:13,896 --> 01:13:16,767 He was the reason of your Glory. 1024 01:13:17,736 --> 01:13:19,229 I'll come straight to the point. 1025 01:13:19,640 --> 01:13:21,042 Either get him back... 1026 01:13:21,344 --> 01:13:22,780 Or else... 1027 01:13:22,947 --> 01:13:25,077 ...get them enrolled in his academy. 1028 01:13:25,552 --> 01:13:27,045 He won't take us. 1029 01:13:28,158 --> 01:13:29,822 He only tutors poor kids. 1030 01:13:30,095 --> 01:13:33,728 And if everyone else goes to him... 1031 01:13:34,136 --> 01:13:35,696 ...then you will become poor. 1032 01:13:36,174 --> 01:13:37,438 Mr. Lallan. 1033 01:13:38,144 --> 01:13:39,477 Remember... 1034 01:13:39,781 --> 01:13:41,911 There are other parents like us. 1035 01:13:52,272 --> 01:13:53,571 What are you thinking? 1036 01:13:56,647 --> 01:13:59,745 It was me who took him from rags to riches. 1037 01:14:02,192 --> 01:14:04,527 I put up his hoardings everywhere. 1038 01:14:05,967 --> 01:14:08,097 And now he's competing with us. 1039 01:14:12,112 --> 01:14:14,276 Put the pending payments on hold. 1040 01:14:15,085 --> 01:14:16,851 We'll see how adamant he really us. 1041 01:14:18,691 --> 01:14:21,061 On one side Lallan was preparing for war... 1042 01:14:21,731 --> 01:14:23,999 ...and on the other side, Anand sir was preparing to tutor. 1043 01:14:24,236 --> 01:14:25,500 Children 1044 01:14:27,543 --> 01:14:29,070 I've brought books for everyone. 1045 01:14:29,246 --> 01:14:30,408 It's not the complete set. 1046 01:14:30,515 --> 01:14:32,783 - But I will get more for you later. - Where is everyone? 1047 01:14:32,954 --> 01:14:33,854 Where is everyone? 1048 01:14:33,956 --> 01:14:35,016 Come on. Come on. 1049 01:14:35,125 --> 01:14:36,719 He's calling. 1050 01:14:36,828 --> 01:14:38,195 Slow down. 1051 01:14:43,608 --> 01:14:46,638 Shake hands with each other and tell your names. 1052 01:14:48,117 --> 01:14:50,554 Hurry up, you have only 10 seconds. 1053 01:14:58,071 --> 01:14:59,062 Stop! 1054 01:15:02,012 --> 01:15:03,481 So how many handshakes in all? 1055 01:15:03,615 --> 01:15:04,880 30x30, sir. 1056 01:15:04,951 --> 01:15:06,181 900 handshakes. 1057 01:15:06,788 --> 01:15:07,517 Wrong. 1058 01:15:08,792 --> 01:15:10,591 Sir, 870. 1059 01:15:10,662 --> 01:15:11,722 30x29. 1060 01:15:11,798 --> 01:15:13,324 We don't shake hands with yourself. 1061 01:15:13,735 --> 01:15:14,465 Wrong. 1062 01:15:18,678 --> 01:15:20,012 8 months. 1063 01:15:21,617 --> 01:15:24,249 We've 8 months until the final exams. 1064 01:15:25,926 --> 01:15:28,557 You've to cover 12 months portion in 8 months. 1065 01:15:29,600 --> 01:15:30,763 How are you going to do it? 1066 01:15:34,343 --> 01:15:37,680 And so from now, you must learn to analyze everything. 1067 01:15:38,451 --> 01:15:39,511 You have no other option. 1068 01:15:39,586 --> 01:15:40,520 Everything means everything. 1069 01:15:40,588 --> 01:15:41,522 Like the ceiling fan. 1070 01:15:41,590 --> 01:15:42,821 How does it spin? 1071 01:15:43,594 --> 01:15:45,565 A bird. How does it fly? 1072 01:15:46,334 --> 01:15:48,498 Or thunder, why does it clap? 1073 01:15:48,604 --> 01:15:49,904 Analyze. Analyze. 1074 01:15:49,941 --> 01:15:51,935 In fact, learn to analyze even questions. 1075 01:15:52,279 --> 01:15:54,045 You have only 8 months. 1076 01:15:55,218 --> 01:15:56,710 It's a disease. 1077 01:16:01,197 --> 01:16:02,325 Take him out of the picture. 1078 01:16:02,767 --> 01:16:05,934 He's just a small time teacher. I will handle it. 1079 01:16:18,631 --> 01:16:20,329 Hello. Anand Kumar speaking. 1080 01:16:20,402 --> 01:16:22,703 Look, you're a teacher 1081 01:16:23,007 --> 01:16:23,839 Aren't you. 1082 01:16:23,942 --> 01:16:24,967 Yes. 1083 01:16:25,078 --> 01:16:27,049 So I cannot abuse you. 1084 01:16:27,449 --> 01:16:28,679 Then do one thing. 1085 01:16:28,919 --> 01:16:32,450 Select a proper abusive word for yourself and imagine... 1086 01:16:32,526 --> 01:16:34,224 ...that I cursed you in the exact same way. 1087 01:16:34,663 --> 01:16:35,758 What next? 1088 01:16:35,900 --> 01:16:38,133 I want 2 million rupees. Send it over quickly. 1089 01:16:39,373 --> 01:16:40,775 But I don't have 2 million. 1090 01:16:40,843 --> 01:16:42,278 When you don't have money... 1091 01:16:42,379 --> 01:16:44,942 ...then why are you running these classes, shut it down. 1092 01:16:45,151 --> 01:16:47,452 And if I don't, will you kill me? 1093 01:16:47,556 --> 01:16:49,459 You will have to die, young man. 1094 01:16:50,662 --> 01:16:53,795 People like you are ruining Our business. 1095 01:16:53,902 --> 01:16:56,499 How dare you threaten to kill my brother. 1096 01:16:56,607 --> 01:16:58,100 You just try and lay even a finger on us... 1097 01:16:58,211 --> 01:16:59,806 I'll come down to your home and shoot you. 1098 01:16:59,881 --> 01:17:01,680 - Why are you getting worked up. - But... 1099 01:17:02,152 --> 01:17:03,314 I am talking to him. 1100 01:17:04,289 --> 01:17:06,385 Don't worry, I am talking to him. 1101 01:17:10,168 --> 01:17:12,298 You see, I don't have any money. 1102 01:17:13,007 --> 01:17:14,773 And I am not going to shut down my class. 1103 01:17:15,411 --> 01:17:17,940 So you can go do whatever you like, Okay. 1104 01:17:20,188 --> 01:17:23,059 And the nth term will be -1/37268 1105 01:17:23,127 --> 01:17:27,728 Everyone wanted to know what was so special about Anand sir's teaching. 1106 01:17:28,738 --> 01:17:30,675 Actually, he was not a teacher. 1107 01:17:31,243 --> 01:17:32,268 He was a magician. 1108 01:17:33,147 --> 01:17:33,945 He would say... 1109 01:17:34,116 --> 01:17:35,551 Don't reach for your pens. 1110 01:17:38,357 --> 01:17:39,884 Learn to smile. 1111 01:17:43,067 --> 01:17:45,265 And make the formula in your mind. 1112 01:17:48,511 --> 01:17:49,741 Can you see it. 1113 01:17:55,158 --> 01:17:57,561 Azan throws the ball, and that's a six. 1114 01:17:57,897 --> 01:18:02,202 If Shoaib Akhtar bowls at the speed of 143 km/pr... 1115 01:18:02,372 --> 01:18:04,138 ...and the boundary is 63 meters away, 1116 01:18:04,543 --> 01:18:07,414 ...then at what force will Sachin Tendulkar swing his bat... 1117 01:18:07,449 --> 01:18:08,851 ...to hit a boundary. 1118 01:18:08,986 --> 01:18:09,955 Think. 1119 01:18:11,290 --> 01:18:13,819 Remember the hen which Fugga stole. 1120 01:18:13,929 --> 01:18:15,262 Yes. 1121 01:18:15,365 --> 01:18:20,206 Now if Fugga... has one of her eggs. 1122 01:18:21,710 --> 01:18:22,771 See it? 1123 01:18:27,656 --> 01:18:29,058 No. 1124 01:18:31,965 --> 01:18:34,664 And if Kishore has two eggs. 1125 01:18:35,471 --> 01:18:37,704 And Kusum has four eggs. 1126 01:18:38,010 --> 01:18:39,844 And Azan has 8. 1127 01:18:39,881 --> 01:18:43,719 And if keep multiplying the eggs... 1128 01:18:43,789 --> 01:18:50,292 ...till we reach Urmila, then how many eggs will she have? 1129 01:18:51,603 --> 01:18:53,973 If the train is traveling at a speed of 120 m/ph... 1130 01:18:54,142 --> 01:18:56,272 ...and we keep removing the coaches one by one. 1131 01:18:56,447 --> 01:18:58,714 Then at what speed will the engine travel alone? 1132 01:19:09,874 --> 01:19:13,541 "Every question that gives you nightmares..." 1133 01:19:13,681 --> 01:19:17,281 "...find them one by one." 1134 01:19:17,388 --> 01:19:20,954 "Who says they can't be solved..." 1135 01:19:20,996 --> 01:19:24,629 "...everything's possible when you pay attention to details." 1136 01:19:24,669 --> 01:19:28,269 "Life without questions is nothing but dark." 1137 01:19:28,511 --> 01:19:34,149 "Let them light up your lives... question mark." 1138 01:19:34,991 --> 01:19:37,987 "Question mark." 1139 01:19:38,697 --> 01:19:40,099 "Question mark." 1140 01:19:42,338 --> 01:19:46,040 Even at such great height and at -35 degrees why don't clouds turn to ice? 1141 01:19:49,821 --> 01:19:52,794 If the radius of Appu's bottle is doubled then how much milk will flow through it? 1142 01:19:54,729 --> 01:19:57,862 "Why do we blindly believe in..." 1143 01:19:57,970 --> 01:20:01,740 "...everything that's written in books." 1144 01:20:02,045 --> 01:20:09,084 "The real fun is when we do what's never been done before." 1145 01:20:09,326 --> 01:20:12,789 "We'll teach the teachers." 1146 01:20:13,167 --> 01:20:16,835 "We'll be better than the best." 1147 01:20:16,875 --> 01:20:20,212 "We'll be wiser than the rest." 1148 01:20:20,548 --> 01:20:23,487 "And turn 'not' to 'why not'." 1149 01:20:23,587 --> 01:20:27,551 "Turn the keys to your brain on." 1150 01:20:27,662 --> 01:20:32,800 "And turn into a living-breathing question mark." 1151 01:20:34,042 --> 01:20:36,275 "Question mark." 1152 01:20:37,850 --> 01:20:39,319 "Question mark." 1153 01:20:40,354 --> 01:20:43,486 Tendulkar will have to swing his bat with 10,513 Newton force. 1154 01:20:43,560 --> 01:20:47,160 The speed of the engine will remain the same, with or without the coaches. 1155 01:20:47,302 --> 01:20:49,774 The milk for Uppu's bottle will fall four times more. 1156 01:20:50,007 --> 01:20:53,003 53,68,70,912 eggs. 1157 01:20:53,280 --> 01:20:55,809 I don't want any of his kids to pass. 1158 01:20:56,687 --> 01:20:57,987 Destroy his image. 1159 01:20:58,190 --> 01:20:59,420 Print articles against him. 1160 01:20:59,626 --> 01:21:00,617 File an FIR. 1161 01:21:00,728 --> 01:21:03,827 Do whatever it takes. But I want his center shut down, that's all. 1162 01:21:04,235 --> 01:21:06,399 I'll sever their electrical connection. 1163 01:21:06,673 --> 01:21:07,539 Cut it. 1164 01:21:09,446 --> 01:21:11,941 Pranav, power cut. 1165 01:21:13,320 --> 01:21:15,382 Anand sir wouldn't just teach us. 1166 01:21:16,426 --> 01:21:18,659 In fact, he would teach us to observe. 1167 01:21:19,299 --> 01:21:21,327 And now we were starting to see solutions every where. 1168 01:21:22,572 --> 01:21:24,304 We could do anything. 1169 01:21:25,912 --> 01:21:27,609 We could be anyone. 1170 01:21:28,150 --> 01:21:29,676 And we could make anything. 1171 01:21:31,958 --> 01:21:32,983 We were ready. 1172 01:21:36,366 --> 01:21:39,100 But Lallan was prepared to stoop to any level. 1173 01:21:39,272 --> 01:21:40,400 Bring that rascal out. 1174 01:21:40,441 --> 01:21:42,412 Bring him out. 1175 01:21:42,445 --> 01:21:44,006 Where is he hiding? 1176 01:21:45,151 --> 01:21:48,056 That Anand Kumar physically exploited me. 1177 01:21:48,958 --> 01:21:50,655 He said he'll get IIT admission. 1178 01:21:50,694 --> 01:21:52,722 What IIT. Shame on him. 1179 01:21:53,067 --> 01:21:54,263 Bring him out. 1180 01:21:54,904 --> 01:21:55,998 What happened? 1181 01:21:57,943 --> 01:22:00,107 What do I say... How do I say it? 1182 01:22:00,347 --> 01:22:01,680 That Anand Kumar. 1183 01:22:02,452 --> 01:22:04,616 - He mistreated me... - Anand Kumar... 1184 01:22:04,890 --> 01:22:05,687 He misbehaved with you. 1185 01:22:05,792 --> 01:22:07,318 He misbehaved with me... 1186 01:22:09,599 --> 01:22:11,433 I've a question, sister. 1187 01:22:12,038 --> 01:22:13,507 How does Anand Kumar look. 1188 01:22:13,540 --> 01:22:15,101 - That is Anand kumar. - What? 1189 01:22:15,912 --> 01:22:18,110 - That is Anand Kumar.. - What? 1190 01:22:19,854 --> 01:22:22,553 Every planning has an revision. 1191 01:22:22,893 --> 01:22:23,884 And needs revision. 1192 01:22:24,629 --> 01:22:26,099 Which you haven't learned yet. 1193 01:22:27,568 --> 01:22:30,097 Next time make a foolproof plan, work harder. 1194 01:22:30,141 --> 01:22:31,508 Don't forget to revise before coming. 1195 01:22:31,610 --> 01:22:32,773 Right. 1196 01:22:33,013 --> 01:22:34,676 Chatur Singh Tripathi... 1197 01:22:34,783 --> 01:22:37,277 Chatur Singh Tripathi... 1198 01:22:37,755 --> 01:22:39,248 Could predict every football match's score... 1199 01:22:39,292 --> 01:22:41,456 Could predict the score of every football match in the world... 1200 01:22:41,563 --> 01:22:43,534 ...before it even began. 1201 01:22:44,502 --> 01:22:45,061 How? 1202 01:22:45,171 --> 01:22:46,731 Because he was smart. 1203 01:22:46,774 --> 01:22:47,264 No. 1204 01:22:47,341 --> 01:22:48,105 Anything? 1205 01:22:48,577 --> 01:22:49,705 Because he was a gambler. 1206 01:22:49,746 --> 01:22:53,312 I think the clue is in Tripathi... 1207 01:23:05,277 --> 01:23:06,371 Brother, I want this book. 1208 01:23:07,515 --> 01:23:08,484 Come back later. 1209 01:23:08,584 --> 01:23:10,316 - But I want it now. - I said come back later. 1210 01:23:10,421 --> 01:23:12,483 Remember sir said we've to share. 1211 01:23:12,592 --> 01:23:13,926 I'm reading it now. 1212 01:23:14,128 --> 01:23:14,789 I want this book now. 1213 01:23:14,897 --> 01:23:16,662 Come back later. 1214 01:23:16,801 --> 01:23:19,238 - Go away. - No, I want it right now. 1215 01:23:19,907 --> 01:23:20,898 It's torn. 1216 01:23:21,343 --> 01:23:22,403 You can keep it now. 1217 01:23:22,879 --> 01:23:27,048 There are two types of people in this world. 1218 01:23:27,588 --> 01:23:29,456 One is Ricky... 1219 01:23:29,860 --> 01:23:31,990 ...and the other is Bholu. 1220 01:23:32,732 --> 01:23:33,758 You can get only one for this amount? 1221 01:23:33,868 --> 01:23:34,893 Why? 1222 01:23:35,738 --> 01:23:37,038 600 rupees!?! 1223 01:23:38,677 --> 01:23:39,806 So expensive? 1224 01:23:40,381 --> 01:23:44,379 Ricky gets finished goods. 1225 01:23:44,857 --> 01:23:48,821 While Bholu has to use his wits... 1226 01:23:49,365 --> 01:23:51,393 ...hard work and strength. 1227 01:23:51,703 --> 01:23:53,333 "When your conscience is yelling out..." 1228 01:23:53,473 --> 01:23:55,034 "...and curiosity doesn't let you sleep." 1229 01:23:55,077 --> 01:23:56,809 "Don't give up on any question..." 1230 01:23:56,881 --> 01:23:58,316 "...and challenge it." 1231 01:23:58,517 --> 01:24:00,351 "With a strong body and a healthy mind..." 1232 01:24:00,387 --> 01:24:02,085 "...and debating over what's wrong/right." 1233 01:24:02,124 --> 01:24:05,154 "You have the right to find the solution to every question." 1234 01:24:05,264 --> 01:24:08,465 "Behind the doors, and under the beds..." 1235 01:24:08,570 --> 01:24:11,976 "...are some of the places where you'll find question mark." 1236 01:24:12,078 --> 01:24:15,108 "Born from your mind, Can be seen even in the sky..." 1237 01:24:15,184 --> 01:24:18,749 "...and even in water, where you'll find question mark." 1238 01:24:18,891 --> 01:24:21,362 "We'll work hard and spare no effort." 1239 01:24:21,463 --> 01:24:24,163 Do you have this book? 1240 01:24:25,537 --> 01:24:28,841 "Gives me sleepless nights and teases me all the time." 1241 01:24:28,945 --> 01:24:31,644 "So we won't give up easily." 1242 01:24:31,683 --> 01:24:36,923 "Don't let it escape, wherever you find this question mark." 1243 01:24:38,765 --> 01:24:43,469 "Don't let it escape, wherever you find this question mark." 1244 01:24:45,277 --> 01:24:49,150 "Don't let it escape, wherever you find this question mark." 1245 01:24:49,218 --> 01:24:50,551 I've brought another book... 1246 01:24:51,389 --> 01:24:53,417 Next question, 10 seconds. 1247 01:24:58,805 --> 01:25:00,901 Next question, 10 seconds. 1248 01:25:02,711 --> 01:25:04,774 Next question, 10 seconds. 1249 01:25:07,388 --> 01:25:09,291 Next question, 10 seconds. 1250 01:25:11,496 --> 01:25:13,832 Next question, 10 seconds. 1251 01:25:16,639 --> 01:25:17,573 Sir. 1252 01:25:17,876 --> 01:25:19,813 Next question, 10 seconds. 1253 01:25:20,113 --> 01:25:21,548 435 1254 01:25:23,888 --> 01:25:25,152 Handshakes. 1255 01:25:27,261 --> 01:25:29,630 Next question, 10 seconds. 1256 01:25:36,279 --> 01:25:39,879 Chatur Singh Tripathi, I think we should concentrate on that. 1257 01:25:42,491 --> 01:25:44,519 No, no, listen to me. 1258 01:25:44,595 --> 01:25:46,361 You are all stupid. 1259 01:25:46,499 --> 01:25:48,697 How will Chatur Singh Tripathi predict the scores? 1260 01:25:48,804 --> 01:25:49,635 With his mouth of course. 1261 01:25:51,175 --> 01:25:52,235 Listen to me... 1262 01:26:08,911 --> 01:26:09,936 Eat. 1263 01:26:12,084 --> 01:26:12,676 Eat. 1264 01:26:12,786 --> 01:26:14,814 Anand Sir fought against everything. 1265 01:26:15,825 --> 01:26:17,294 But he lost the battle against hunger. 1266 01:26:19,432 --> 01:26:21,300 Anand sir, you're doing a great job. 1267 01:26:22,071 --> 01:26:25,910 But unfortunately, we don't have any provision to give you a loan. 1268 01:26:26,279 --> 01:26:29,741 Or anywhere else for a matter of fact, for free coaching. 1269 01:26:30,053 --> 01:26:32,251 You admit I am doing a great job. 1270 01:26:32,826 --> 01:26:34,625 Then why can't you lend me money? 1271 01:26:35,330 --> 01:26:38,633 Well, for starters you have no profit to show. 1272 01:26:38,871 --> 01:26:42,436 And, you have no collateral for a loan. 1273 01:26:43,146 --> 01:26:46,483 So on what basis will the bank provide you a loan? 1274 01:26:46,987 --> 01:26:47,956 Wait a minute. 1275 01:26:49,325 --> 01:26:51,091 Yes, sir. 1276 01:26:51,830 --> 01:26:53,994 I am coming right away. Yes. 1277 01:26:54,770 --> 01:26:55,966 Please, help yourselves. 1278 01:27:06,325 --> 01:27:07,385 Take it. 1279 01:27:08,630 --> 01:27:09,690 Take it. 1280 01:27:16,379 --> 01:27:17,678 For the kids. 1281 01:27:21,790 --> 01:27:23,350 Take it for the kids. 1282 01:27:36,052 --> 01:27:38,319 And Anand Sir's helplessness took him... 1283 01:27:38,991 --> 01:27:41,224 ...where he never wanted to go. 1284 01:27:46,840 --> 01:27:48,002 Anand sir... 1285 01:27:51,215 --> 01:27:52,149 Come. 1286 01:27:55,123 --> 01:27:56,217 Come. 1287 01:27:56,760 --> 01:27:57,785 Sit. 1288 01:28:05,477 --> 01:28:08,416 It's too hot in here. Turn on the Ac. 1289 01:28:12,424 --> 01:28:15,762 So... how have you been? 1290 01:28:18,703 --> 01:28:22,041 The bank manager is a friend of mine. 1291 01:28:22,912 --> 01:28:26,545 He was saying that you're in urgent need for money. 1292 01:28:29,826 --> 01:28:32,127 Why didn't you come to me? 1293 01:28:32,899 --> 01:28:34,630 I am your well-wisher after all. 1294 01:28:38,343 --> 01:28:41,784 Anyway, better late than never. 1295 01:28:41,884 --> 01:28:43,114 But you are here. 1296 01:28:45,624 --> 01:28:48,290 I will provide food for your children, all they can eat. 1297 01:28:48,463 --> 01:28:49,295 Here you go. 1298 01:28:53,774 --> 01:29:01,518 But I also know that you have too much pride to accept this charity. 1299 01:29:10,908 --> 01:29:14,075 So in order to keep your reputation intact, I have a solution. 1300 01:29:14,883 --> 01:29:20,691 Let's hold a small competition, between your kids and mine. 1301 01:29:22,999 --> 01:29:26,666 If you win, then I will pay for your children's food. 1302 01:29:27,341 --> 01:29:32,216 But if in case I win, then... 1303 01:29:34,889 --> 01:29:36,620 ...you must close down your center. 1304 01:29:40,266 --> 01:29:41,599 It's pretty simple. 1305 01:29:44,041 --> 01:29:44,873 What say? 1306 01:29:48,817 --> 01:29:51,790 Don't think so hard, Anand sir. 1307 01:29:52,290 --> 01:29:57,131 If your kids can't pass this competition, then how will they pass IIT? 1308 01:29:59,738 --> 01:30:00,799 So? 1309 01:30:06,318 --> 01:30:08,084 You'll provide me with three months of rations. 1310 01:30:08,389 --> 01:30:09,221 Is that all? 1311 01:30:10,593 --> 01:30:11,584 Done. 1312 01:30:11,729 --> 01:30:17,903 "And if Anand Kumar's students lose, then he will..." 1313 01:30:21,649 --> 01:30:25,853 "...close down his free coaching center and teach at Excellence." 1314 01:30:31,102 --> 01:30:32,264 Why are you doing this? 1315 01:30:32,737 --> 01:30:35,039 He's sworn on his brother. 1316 01:30:38,216 --> 01:30:39,811 What if your center closes down? 1317 01:30:42,457 --> 01:30:44,655 It's going to close down anyway. 1318 01:30:45,230 --> 01:30:46,860 I don't have any more money. 1319 01:30:50,841 --> 01:30:55,510 Fine, if this is what you both want, then... 1320 01:30:58,723 --> 01:31:01,195 Thank you, Mr. Purshottam. 1321 01:31:01,462 --> 01:31:06,269 And listen, you have two hours to solve the papers, so don't be hasty. 1322 01:31:06,705 --> 01:31:07,936 - And Kusum. - Yes, sir. 1323 01:31:08,142 --> 01:31:10,704 If you're stuck on any question, then don't spend more than 15-20 seconds over it. 1324 01:31:10,915 --> 01:31:12,145 Then move on to the next question. 1325 01:31:12,250 --> 01:31:14,517 - Yes, sir. - Come on. Come on. 1326 01:31:15,256 --> 01:31:16,657 We'll have a feast in the evening. 1327 01:31:16,725 --> 01:31:17,523 Okay. 1328 01:31:17,594 --> 01:31:18,688 Anand sir. 1329 01:31:19,531 --> 01:31:21,195 - Hello. - How are you, Prithvi? 1330 01:31:21,335 --> 01:31:22,862 - How are you? - Great. 1331 01:31:24,208 --> 01:31:26,008 Why don't you tutor us? 1332 01:31:27,113 --> 01:31:29,380 What is my fault if I am rich? 1333 01:31:36,298 --> 01:31:37,494 Did you eat today? 1334 01:31:38,436 --> 01:31:39,370 Yes. Why? 1335 01:31:42,210 --> 01:31:43,736 They haven't. 1336 01:31:49,224 --> 01:31:52,095 Hey, guys. 1337 01:31:58,075 --> 01:31:59,044 Its this way. 1338 01:32:06,392 --> 01:32:08,363 - Hello. - Morning, sir. 1339 01:32:08,696 --> 01:32:10,189 Good morning. 1340 01:32:11,735 --> 01:32:16,371 My name is Purshottam, and I am your invigilator. 1341 01:32:34,514 --> 01:32:36,348 Raghunath Bharat speaking. 1342 01:32:36,786 --> 01:32:37,982 Speaking. 1343 01:32:40,159 --> 01:32:41,753 Who is this? 1344 01:32:47,474 --> 01:32:48,465 How do you know? 1345 01:32:48,642 --> 01:32:51,114 This is not for decorating our home. It's for them. 1346 01:32:51,749 --> 01:32:53,219 Lallan controlled everyone. 1347 01:32:54,521 --> 01:32:57,494 Press, investments, industrialists. 1348 01:32:58,897 --> 01:33:03,498 And he left no stone unturned to shut down Anand sir's class. 1349 01:33:03,606 --> 01:33:05,304 Our children are very hard working. 1350 01:33:05,443 --> 01:33:09,818 And there's always one Hanuman who destroys Ravan's Lanka. 1351 01:33:10,019 --> 01:33:11,352 Note that down. 1352 01:33:13,092 --> 01:33:16,327 The common people have turned up in huge numbers... 1353 01:33:16,532 --> 01:33:20,998 Maybe they see something in this competition that can change the society. 1354 01:33:22,010 --> 01:33:23,536 I will see you after the program. 1355 01:33:23,947 --> 01:33:24,847 Till then you continue. 1356 01:33:27,053 --> 01:33:29,924 I hardly see you around anymore. 1357 01:33:30,493 --> 01:33:32,327 Why didn't you publish my picture in your papers? 1358 01:33:32,430 --> 01:33:34,526 We've got some lovely and delicious snacks for you in here. 1359 01:33:34,601 --> 01:33:36,367 It will make your day. 1360 01:33:46,993 --> 01:33:48,485 Eat properly. 1361 01:33:54,107 --> 01:33:55,839 Welcome, sir. Welcome. 1362 01:33:56,278 --> 01:33:57,747 Welcome, sir. 1363 01:34:29,511 --> 01:34:33,213 And now... I would like to invite Mr. Purshottam... 1364 01:34:33,752 --> 01:34:36,190 ...on stage. 1365 01:34:36,358 --> 01:34:37,760 I can't find Fugga anywhere. 1366 01:34:37,795 --> 01:34:41,235 ...who will announce the result of this competition 1367 01:34:41,468 --> 01:34:42,995 What do you mean you can't find him? 1368 01:34:43,505 --> 01:34:45,305 He's missing. 1369 01:34:45,944 --> 01:34:47,379 I looked everywhere. 1370 01:34:48,515 --> 01:34:50,349 Along with our money. 1371 01:34:50,720 --> 01:34:52,623 It was a tough competition. 1372 01:34:52,791 --> 01:34:55,764 I think both the teams worked pretty hard. 1373 01:34:58,102 --> 01:35:02,339 The average score of Excellence' students was... 1374 01:35:09,424 --> 01:35:10,518 Fifty-two. 1375 01:35:10,961 --> 01:35:12,225 52% 1376 01:35:14,601 --> 01:35:17,403 The average score of Mr. Anand's students is... 1377 01:35:20,781 --> 01:35:21,909 49% 1378 01:35:25,222 --> 01:35:30,530 And the winners of this competition are the students of Excellence. 1379 01:35:30,633 --> 01:35:32,536 We won. 1380 01:35:34,307 --> 01:35:35,469 Thank you. 1381 01:35:35,911 --> 01:35:36,777 Thank you. 1382 01:35:36,979 --> 01:35:42,788 So... as Mr. Anand had agreed. 1383 01:35:43,092 --> 01:35:50,837 He will come up on stage and announce that he's joining Excellence. 1384 01:35:51,007 --> 01:35:52,738 Woah... Yes! 1385 01:35:56,485 --> 01:36:00,722 And shutting down his center. 1386 01:36:43,212 --> 01:36:45,513 Remember, you signed an agreement. 1387 01:36:50,559 --> 01:36:51,550 Go on. 1388 01:37:00,479 --> 01:37:04,477 'Mr. Raghunath, he's being forced to sign the papers.' 1389 01:37:04,654 --> 01:37:06,785 'Do ask to see the document.' 1390 01:37:07,093 --> 01:37:08,255 'How do you know?' 1391 01:37:09,697 --> 01:37:11,600 Wait a minute. 1392 01:37:14,340 --> 01:37:16,174 He signed an agreement, didn't he? 1393 01:37:17,346 --> 01:37:19,146 Then show us the document and stop pressurizing him. 1394 01:37:19,250 --> 01:37:21,882 What are you saying? 1395 01:37:22,089 --> 01:37:23,285 I'll prove it right now. 1396 01:37:23,392 --> 01:37:25,386 Just a minute, Mr. Anand. 1397 01:37:25,596 --> 01:37:28,728 Mr. Purshottam, can you hand me the document which I gave you in an envelope. 1398 01:37:29,337 --> 01:37:30,306 I will prove it to them. 1399 01:37:30,372 --> 01:37:33,072 The truth shall be revealed. There's no need to yell, mister. 1400 01:37:35,549 --> 01:37:36,540 What's the matter? 1401 01:37:37,086 --> 01:37:39,250 Just a second, he's looking. 1402 01:37:39,357 --> 01:37:41,260 Can't find the papers. 1403 01:37:42,163 --> 01:37:43,997 Where is it? It was right here. 1404 01:37:46,705 --> 01:37:48,437 I remember keeping it here. But it's not. 1405 01:37:48,508 --> 01:37:50,001 I personally gave it to you. 1406 01:37:51,816 --> 01:37:53,615 Check properly. 1407 01:37:54,220 --> 01:37:55,815 It must be there. 1408 01:37:55,924 --> 01:38:01,459 When there is no agreement, then why don't you let him decide... 1409 01:38:02,169 --> 01:38:05,404 ...whether he will continue teaching or shut the place down? 1410 01:38:05,509 --> 01:38:07,811 Why... why are you getting so excited? 1411 01:38:07,914 --> 01:38:10,442 Shut your trap, understand. 1412 01:38:11,021 --> 01:38:13,424 How dare you speak against me? 1413 01:38:13,492 --> 01:38:15,053 The media won't tolerate threats. 1414 01:38:15,496 --> 01:38:16,932 I am not for sale like the rest. 1415 01:38:17,033 --> 01:38:18,502 My name is Raghunath Bharat. 1416 01:38:18,668 --> 01:38:20,070 I am well aware of your methods. 1417 01:38:20,372 --> 01:38:21,500 Okay, okay. 1418 01:38:21,708 --> 01:38:23,805 You shut up. And you tell them. 1419 01:38:24,280 --> 01:38:26,274 Did you sign an agreement or not? 1420 01:38:32,798 --> 01:38:35,429 I didn't sign any agreement, the center stays open. 1421 01:38:36,204 --> 01:38:38,198 What are you saying? 1422 01:38:38,776 --> 01:38:41,509 Mr. Anand, this is cheating. It's cheating. 1423 01:38:42,283 --> 01:38:44,881 What else do you think fate did with these children? 1424 01:38:45,824 --> 01:38:48,591 Fate gave them talent, but no means. 1425 01:38:49,397 --> 01:38:50,422 If that's not cheating, then what else is it? 1426 01:38:50,532 --> 01:38:51,728 Is it a blessing? 1427 01:38:53,004 --> 01:38:55,909 You swore on your brother. 1428 01:38:56,478 --> 01:38:57,812 Your brother will face the wrath of God. 1429 01:38:57,914 --> 01:39:01,980 Mr. Lallan, I am no mood to die right now. 1430 01:39:04,862 --> 01:39:08,131 And anyway, you've pushed us so far back in line... 1431 01:39:08,903 --> 01:39:13,106 ...that it will take God forever to reach us. 1432 01:39:18,655 --> 01:39:19,646 Thank you. 1433 01:39:30,112 --> 01:39:32,743 I stole that paper. 1434 01:39:36,257 --> 01:39:37,123 I knew that. 1435 01:39:39,130 --> 01:39:40,190 It's not easy 1436 01:39:43,271 --> 01:39:45,299 to prioritize anything above one's self-respect. 1437 01:39:48,615 --> 01:39:52,078 Mr. Anand knows that nothing comes before his duty. 1438 01:39:58,602 --> 01:39:59,936 You loved a good man. 1439 01:40:02,811 --> 01:40:05,647 My choice in men is pretty good. 1440 01:40:18,108 --> 01:40:20,409 Why couldn't you crack the paper? 1441 01:40:25,422 --> 01:40:27,086 Was it hard? 1442 01:40:28,863 --> 01:40:30,526 No, sir. 1443 01:40:31,167 --> 01:40:33,035 It wasn't too hard. 1444 01:40:33,571 --> 01:40:34,836 We knew the answers. 1445 01:40:44,560 --> 01:40:47,294 Do you want to study in IIT or not? 1446 01:40:50,405 --> 01:40:51,635 We do, sir. 1447 01:40:56,819 --> 01:40:58,049 Close your eyes. 1448 01:41:04,033 --> 01:41:07,734 Can you see yourself studying in IIT? 1449 01:41:10,245 --> 01:41:11,714 Can you or not? 1450 01:41:13,418 --> 01:41:16,448 Yes, sir. We can. 1451 01:41:17,259 --> 01:41:18,455 What do you see? 1452 01:41:19,765 --> 01:41:23,968 Sir, IIT is very big. 1453 01:41:24,306 --> 01:41:32,313 It's air-conditioned, with huge classrooms. 1454 01:41:41,607 --> 01:41:42,872 What else? 1455 01:41:49,156 --> 01:41:52,721 Everyone's wearing clean and expensive clothes. 1456 01:41:53,164 --> 01:41:57,572 Brand new jeans, jacket. 1457 01:41:58,776 --> 01:42:03,115 Shampooed hair, like velvet. 1458 01:42:03,986 --> 01:42:06,788 And everyone's laughing at me, sir. 1459 01:42:09,697 --> 01:42:14,072 Everyone's talking in English, sir. Whereas we cannot even speak. 1460 01:42:14,941 --> 01:42:16,274 Want some? 1461 01:42:17,579 --> 01:42:19,049 Its good for your brain. 1462 01:42:20,252 --> 01:42:21,152 Take it. 1463 01:42:21,754 --> 01:42:24,488 We can't muster the courage to speak with them. 1464 01:42:24,895 --> 01:42:27,059 Our brains have stopped working. 1465 01:42:27,232 --> 01:42:28,827 This is my seat. 1466 01:42:29,838 --> 01:42:33,243 Hello. I am sitting here. 1467 01:42:34,948 --> 01:42:37,853 - Let's sit somewhere else. - Sit. 1468 01:42:38,856 --> 01:42:40,986 Sit. 1469 01:42:42,864 --> 01:42:43,889 This is my seat. 1470 01:42:48,943 --> 01:42:51,505 The other day when we were writing the exam with those students... 1471 01:42:51,714 --> 01:42:54,016 ...whose homes we cleaned. 1472 01:42:54,219 --> 01:42:55,620 Shoes we polished. 1473 01:42:55,890 --> 01:42:58,020 Cleared the garbage from outside their home. 1474 01:42:59,063 --> 01:43:00,430 When sitting next to them... 1475 01:43:00,498 --> 01:43:02,902 ...our minds stopped working. 1476 01:43:04,306 --> 01:43:06,972 Maybe this is why Fugga ran away. 1477 01:43:09,918 --> 01:43:11,615 He was scared. 1478 01:43:11,955 --> 01:43:14,188 He said there's no way we can cope with them. 1479 01:43:14,460 --> 01:43:16,830 They are far ahead of us. 1480 01:43:17,532 --> 01:43:19,264 We can never win. 1481 01:43:20,005 --> 01:43:23,001 There is no place for us in this English speaking world. 1482 01:43:35,502 --> 01:43:37,700 Have you ever seen a film? 1483 01:43:41,714 --> 01:43:43,412 You must have. 1484 01:43:46,657 --> 01:43:47,489 No, sir. 1485 01:43:47,592 --> 01:43:48,720 Which one? 1486 01:43:49,396 --> 01:43:52,768 Sir. I saw Jai Santoshi Maa. 1487 01:43:54,373 --> 01:43:55,000 And? 1488 01:43:55,108 --> 01:43:56,077 Sholay. 1489 01:43:58,614 --> 01:43:59,708 Okay. 1490 01:44:03,759 --> 01:44:05,422 There will be no class tomorrow. 1491 01:44:08,501 --> 01:44:12,033 Tomorrow on the occasion of Holi... 1492 01:44:14,713 --> 01:44:18,677 ...you will all gather Outside Excellence... 1493 01:44:19,256 --> 01:44:23,425 ...and perform a skit for the public. 1494 01:44:24,533 --> 01:44:25,798 For 20 minutes. 1495 01:44:30,478 --> 01:44:32,608 And you'll do it in English. 1496 01:44:37,058 --> 01:44:45,099 If you speak a single word in English, then it's back home for you. 1497 01:44:46,277 --> 01:44:49,409 Not a single Hindi word for 20 minutes. 1498 01:44:52,322 --> 01:44:53,586 Remember... 1499 01:44:54,626 --> 01:44:57,964 Tomorrow at 11 am, outside Excellence. 1500 01:44:58,936 --> 01:45:00,530 Only in English. 1501 01:45:01,942 --> 01:45:03,309 20 minutes! 1502 01:45:05,748 --> 01:45:09,314 And no one gets off stage before the skit doesn't end. 1503 01:45:09,891 --> 01:45:13,126 Why are you publicly humiliating the kids? 1504 01:45:13,397 --> 01:45:15,767 They won't learn until they don't face humiliation. 1505 01:45:17,706 --> 01:45:19,609 Remember student no. 31. 1506 01:45:19,777 --> 01:45:21,212 What was his name? 1507 01:45:22,048 --> 01:45:22,812 Ajju. 1508 01:45:23,484 --> 01:45:24,544 Find him. 1509 01:45:25,655 --> 01:45:27,683 I want 30 students. 1510 01:45:28,160 --> 01:45:28,992 Find him. 1511 01:45:31,166 --> 01:45:32,692 What about the food? 1512 01:45:32,904 --> 01:45:33,873 - And what about food. - Don't know. 1513 01:45:42,489 --> 01:45:48,560 If you speak a single word in English, then its back home for you. 1514 01:45:56,818 --> 01:45:58,344 Hello. 1515 01:45:59,122 --> 01:46:00,682 Hello. 1516 01:46:00,793 --> 01:46:02,764 Welcome to... 1517 01:46:04,266 --> 01:46:06,829 ...Excellence Coaching Centre. 1518 01:46:07,672 --> 01:46:09,006 Hello. 1519 01:46:09,476 --> 01:46:10,604 Hello. 1520 01:46:12,248 --> 01:46:13,512 Hello. 1521 01:46:17,258 --> 01:46:19,195 What happened? 1522 01:46:21,768 --> 01:46:22,759 Good morning. 1523 01:46:22,870 --> 01:46:24,807 Happy Holi. 1524 01:46:24,907 --> 01:46:28,677 Today we celebrate... Holi. 1525 01:46:30,786 --> 01:46:32,221 Continue. Continue. 1526 01:46:34,359 --> 01:46:37,765 We have a performance in English. 1527 01:46:38,034 --> 01:46:39,628 Only English. 1528 01:46:42,642 --> 01:46:46,481 Hope you enjoy and appreciate. 1529 01:46:46,583 --> 01:46:47,381 Thank you. 1530 01:46:47,419 --> 01:46:50,040 Happy Holi! 1531 01:46:51,560 --> 01:46:53,588 How many men were there? 1532 01:46:53,697 --> 01:46:58,333 There were... only t... tw... two men, chief. 1533 01:46:58,507 --> 01:47:03,644 And still, you come... empty-handed. 1534 01:47:03,717 --> 01:47:05,312 Empety-handed... 1535 01:47:05,388 --> 01:47:07,382 ...Gabbar. Open my hands. 1536 01:47:07,525 --> 01:47:09,359 And I will spill your blood, Gabbar. 1537 01:47:09,429 --> 01:47:10,159 What is he saying? 1538 01:47:10,198 --> 01:47:14,105 - Open hand, but... but... but... - Did you forget? 1539 01:47:14,239 --> 01:47:15,208 One condition. 1540 01:47:15,641 --> 01:47:16,838 One condition. 1541 01:47:16,945 --> 01:47:18,848 But one condition. 1542 01:47:19,015 --> 01:47:20,416 Basanti. 1543 01:47:23,624 --> 01:47:27,760 Basanti will dance on open glass. 1544 01:47:27,867 --> 01:47:29,063 Open. 1545 01:47:29,436 --> 01:47:34,277 Her feet move on them, and... 1546 01:47:34,546 --> 01:47:35,811 ...please my chief. 1547 01:47:37,352 --> 01:47:38,548 I will dance. 1548 01:47:38,721 --> 01:47:40,191 Please don't kill my Viru. 1549 01:47:40,291 --> 01:47:41,282 I will dance. 1550 01:47:41,393 --> 01:47:43,364 Kill him. 1551 01:47:43,932 --> 01:47:47,633 Basanti, don't dance in front of these dogs. 1552 01:47:48,040 --> 01:47:50,808 Did you forget? We've to speak in English. 1553 01:47:52,115 --> 01:47:53,049 Today I will dance. 1554 01:47:53,117 --> 01:47:55,679 No. 1555 01:47:55,789 --> 01:48:02,897 I will dance! I will dance! 1556 01:48:03,037 --> 01:48:06,340 Go. Go. Go. Go. 1557 01:48:06,443 --> 01:48:08,038 Let them speak. 1558 01:48:08,113 --> 01:48:11,644 I will dance! I will dance! 1559 01:48:11,753 --> 01:48:13,280 Go! Go! Go! Go! 1560 01:48:13,357 --> 01:48:18,027 I will dance! I will dance! 1561 01:48:18,100 --> 01:48:21,267 No. No. 1562 01:48:21,373 --> 01:48:26,749 I will dance! I will dance! 1563 01:48:26,851 --> 01:48:32,591 - I will dance! I will dance! - No. No. No. No. No. 1564 01:48:32,729 --> 01:48:38,697 NO! NO! NO! NO! 1565 01:48:38,808 --> 01:48:45,243 Go! Go! Go! Go! 1566 01:48:45,321 --> 01:48:50,287 NO! NO! NO! NO! 1567 01:48:50,364 --> 01:48:54,499 Go! Go! Go! Go! 1568 01:48:54,606 --> 01:48:58,411 NO! NO! NO! NO! 1569 01:48:58,514 --> 01:49:02,455 Go! Go! Go! Go! 1570 01:49:02,555 --> 01:49:07,761 "No-no-no-no... No-no-no-no!" 1571 01:49:09,669 --> 01:49:13,041 "No-no-no-no... No-no-no-no!" 1572 01:49:13,110 --> 01:49:16,481 "No-no-no-no... No-no-no-no!" 1573 01:49:16,616 --> 01:49:26,355 "No-no-no-no... No-no-no-no!" 1574 01:49:27,004 --> 01:49:33,644 "No-no-no-no... No-no-no-no!" 1575 01:49:34,152 --> 01:49:40,462 "No-no-no-no... No-no-no-no!" 1576 01:49:40,531 --> 01:49:47,706 "Basanti No dance in front of these dogs." 1577 01:49:47,813 --> 01:49:54,749 "Basanti No dance in front of these dogs." 1578 01:49:54,860 --> 01:49:56,693 "Basanti No dance..." 1579 01:49:58,500 --> 01:50:00,130 "...in front of these dogs." 1580 01:50:01,908 --> 01:50:03,571 "Basanti No dance..." 1581 01:50:05,581 --> 01:50:07,711 "...in front of these dogs." 1582 01:50:09,122 --> 01:50:10,888 "Basanti No dance..." 1583 01:50:12,662 --> 01:50:14,530 "...in front of these dogs." 1584 01:50:16,236 --> 01:50:19,698 - "Basanti No dance..." - "No-no-no-no... No-no-no-no!" 1585 01:50:19,877 --> 01:50:24,251 - "...in front of these dogs." - No-no-no-no!" 1586 01:50:24,452 --> 01:50:27,984 "It's Holi, yes it's Holi." 1587 01:50:28,060 --> 01:50:29,723 "Your Holi, my Holi." 1588 01:50:29,763 --> 01:50:31,460 "It's happy Holi for everyone." 1589 01:50:31,600 --> 01:50:33,298 "What happened to your English? 1590 01:50:33,370 --> 01:50:34,304 English? 1591 01:50:34,372 --> 01:50:36,605 Holi is English, and so is happy. 1592 01:50:37,211 --> 01:50:40,412 "I say talk in English..." 1593 01:50:40,785 --> 01:50:44,020 "...but I can't talk in bloody English." 1594 01:50:44,325 --> 01:50:47,560 "I am Bihari to the core of my heart..." 1595 01:50:47,866 --> 01:50:51,169 "...and nothing else." 1596 01:50:51,239 --> 01:50:54,508 "He told me, you told him, I told you, no tell her." 1597 01:50:54,612 --> 01:50:57,984 "I told her, no tell you, I told him, no tell her." 1598 01:50:58,120 --> 01:51:01,651 "I told you, she tell me, he told her, to tell you." 1599 01:51:01,693 --> 01:51:05,293 "So tell me, to tell you, she told him, to tell her." 1600 01:51:05,401 --> 01:51:06,928 "That's your English." 1601 01:51:07,806 --> 01:51:11,268 "The ways of this world are pretty fancy." 1602 01:51:11,379 --> 01:51:14,911 "But we don't care one bit." 1603 01:51:15,020 --> 01:51:18,460 "Our English maybe wrong..." 1604 01:51:18,527 --> 01:51:22,059 "...but nothing can stop us." 1605 01:51:22,134 --> 01:51:29,139 "They throwing bricks, we throwing rods." 1606 01:51:29,248 --> 01:51:36,219 "They throwing bricks, we throwing rods." 1607 01:51:36,329 --> 01:51:39,826 - "Basanti No dance..." - No-no-no-no!" 1608 01:51:39,937 --> 01:51:43,342 - "...in front of these dogs." - No-no-no-no!" 1609 01:51:43,410 --> 01:51:46,942 - "Basanti No dance..." - No-no-no-no!" 1610 01:51:47,018 --> 01:51:50,891 - "...in front of these dogs." - No-no-no-no!" 1611 01:51:51,693 --> 01:51:55,190 "Whether it's your English, or my English, it's all the same." 1612 01:51:55,300 --> 01:51:56,895 "And that's Hindi." 1613 01:51:56,971 --> 01:51:59,602 "Our English is Hindi." 1614 01:52:02,682 --> 01:52:09,289 "Road to Ramgarh is dangerous total." 1615 01:52:09,830 --> 01:52:12,962 "No police station, no public." 1616 01:52:13,236 --> 01:52:16,403 "And for miles not even a hotel." 1617 01:52:17,244 --> 01:52:20,740 "Dacoits chasing the horse cart." 1618 01:52:20,852 --> 01:52:24,314 "Showing guns and knives." 1619 01:52:24,392 --> 01:52:27,889 "Basanti covered in sweat..." 1620 01:52:27,966 --> 01:52:31,406 "...and dacoit chewing tobacco." 1621 01:52:31,506 --> 01:52:37,885 "We throwing bricks, you throwing rods." 1622 01:52:38,620 --> 01:52:45,693 "We throwing bricks, you throwing rods." 1623 01:52:45,769 --> 01:52:48,263 "Basanti No dance..." 1624 01:52:49,308 --> 01:52:51,609 "...in front of these dogs." 1625 01:52:52,849 --> 01:52:54,820 "Basanti No dance..." 1626 01:52:56,422 --> 01:52:59,794 "...in front of these dogs." 1627 01:52:59,897 --> 01:53:03,462 - "Basanti No dance..." - No-no-no-no!" 1628 01:53:03,537 --> 01:53:07,069 - "...in front of these dogs." - No-no-no-no!" 1629 01:53:07,144 --> 01:53:10,515 - "Basanti No dance..." - No-no-no-no!" 1630 01:53:10,617 --> 01:53:14,080 - "...in front of these dogs." - No-no-no-no!" 1631 01:53:14,192 --> 01:53:17,563 - "Basanti No dance..." - No-no-no-no!" 1632 01:53:17,665 --> 01:53:21,197 - "...in front of these dogs." - No-no-no-no!" 1633 01:53:21,306 --> 01:53:24,769 - "Basanti No dance..." - No-no-no-no!" 1634 01:53:24,880 --> 01:53:28,149 - "...in front of these dogs." - No-no-no-no!" 1635 01:53:28,220 --> 01:53:31,751 - "Basanti No dance..." - No-no-no-no!" 1636 01:53:31,827 --> 01:53:34,994 - "...in front of these dogs." - No-no-no-no!" 1637 01:53:38,673 --> 01:53:43,207 I am going to write about you. 1638 01:53:49,963 --> 01:53:52,025 So Anand sir cured our fear for English. 1639 01:53:52,401 --> 01:53:55,933 But he was still battling against hunger. 1640 01:54:02,889 --> 01:54:05,451 He could solve everything with mathematics... 1641 01:54:06,329 --> 01:54:07,959 What are you staring at me for? 1642 01:54:07,999 --> 01:54:09,434 And confuse them too. 1643 01:54:09,502 --> 01:54:11,166 Weird guy. 1644 01:54:16,115 --> 01:54:17,311 Are you Ghantawala? 1645 01:54:17,451 --> 01:54:18,385 No. 1646 01:54:19,288 --> 01:54:21,725 That was my father. 1647 01:54:22,328 --> 01:54:24,094 I am Junior Ghantawala. 1648 01:54:24,198 --> 01:54:25,828 This place will soon close down. 1649 01:54:26,035 --> 01:54:28,336 Are you out of your mind? 1650 01:54:29,008 --> 01:54:31,309 I have 80 employees working under... 1651 01:54:31,412 --> 01:54:36,720 After 3 years, 4 months, and 21 days this place will close down. 1652 01:54:36,790 --> 01:54:37,815 I see... 1653 01:54:38,293 --> 01:54:39,888 Are you some kind of astrologer? 1654 01:54:40,230 --> 01:54:41,494 Not an astrologer. 1655 01:54:42,101 --> 01:54:43,365 I am a mathematician. 1656 01:54:43,871 --> 01:54:46,935 And it pains me when someone's equation goes all wrong. 1657 01:54:47,812 --> 01:54:49,372 I'll explain to you only because you're a nice man. 1658 01:54:49,448 --> 01:54:50,542 If you want to understand. 1659 01:54:50,617 --> 01:54:51,917 Now pay attention. 1660 01:54:53,723 --> 01:54:58,462 You get around 1500 customers in a day. 1661 01:54:58,533 --> 01:55:00,094 To eat. 1662 01:55:01,105 --> 01:55:03,702 If we calculate only with 50 rupees a plate... 1663 01:55:04,145 --> 01:55:08,177 ...then the calculation is 1500x50, which is 75,000 per day. 1664 01:55:08,420 --> 01:55:10,152 This is your income per day. 1665 01:55:10,624 --> 01:55:15,830 Multiplying this with 30 makes it, 225 billion. 1666 01:55:16,702 --> 01:55:17,831 Very nice. 1667 01:55:18,640 --> 01:55:22,604 So 50x1500 is 450,000. 1668 01:55:24,085 --> 01:55:25,645 But there is one problem. 1669 01:55:26,522 --> 01:55:28,049 20% of your customers... 1670 01:55:28,259 --> 01:55:31,357 ...now prefer going to the place next door. 1671 01:55:31,499 --> 01:55:34,165 20% adds up to 300 people. 1672 01:55:34,438 --> 01:55:36,910 Now add 15% depreciation. 1673 01:55:37,077 --> 01:55:39,412 13% inflation on raw material. 1674 01:55:40,050 --> 01:55:43,615 Meaning in 30 days this becomes... 1675 01:55:44,325 --> 01:55:46,057 4,50,000 1676 01:55:46,830 --> 01:55:48,390 4,50,000 1677 01:55:48,633 --> 01:55:50,126 So what did you gain? 1678 01:55:51,272 --> 01:55:52,366 Nothing. 1679 01:55:52,842 --> 01:55:56,111 This 'nothing' is called 'Zero' in Mathematics. 1680 01:55:56,349 --> 01:55:59,015 He confused Ghantawala with his equation... 1681 01:55:59,155 --> 01:56:02,219 ...and only Anand Sir could give him a solution. 1682 01:56:02,661 --> 01:56:06,762 Big companies suddenly close down. 1683 01:56:07,839 --> 01:56:09,001 This is how it is. 1684 01:56:15,387 --> 01:56:18,519 I told you this because you're a nice man. 1685 01:56:18,827 --> 01:56:20,421 Okay. See you. 1686 01:56:20,998 --> 01:56:22,160 Wait, mister. 1687 01:56:24,004 --> 01:56:27,739 You diagnosed the sickness, but what about the cure. 1688 01:56:28,213 --> 01:56:30,514 And Anand sir already had a solution. 1689 01:56:31,118 --> 01:56:31,984 There is a cure. 1690 01:56:32,087 --> 01:56:33,351 But in return... 1691 01:56:33,623 --> 01:56:37,428 You'll give me rations for 30 people for three months. 1692 01:56:37,865 --> 01:56:39,995 But first today's food... 1693 01:56:45,580 --> 01:56:46,514 Agreed. 1694 01:56:46,817 --> 01:56:49,311 Sit. Tell me... 1695 01:56:51,726 --> 01:56:53,356 Why didn't you come up with this before? 1696 01:56:55,033 --> 01:56:56,730 I guess people are right. 1697 01:56:57,337 --> 01:57:00,242 Necessity is the mother of all invention. 1698 01:57:09,996 --> 01:57:11,796 The exams were around the corner... 1699 01:57:12,100 --> 01:57:14,731 And on the other side, a storm was brewing up. 1700 01:57:25,093 --> 01:57:26,562 All okay. 1701 01:57:26,897 --> 01:57:27,888 Why didn't madam show up? 1702 01:57:27,999 --> 01:57:30,266 She will. She is busy now. 1703 01:57:32,307 --> 01:57:33,332 I see. 1704 01:57:33,376 --> 01:57:34,937 Congratulations, sir. 1705 01:57:35,881 --> 01:57:38,079 Happy birthday, sir. 1706 01:57:41,793 --> 01:57:42,692 Sir. 1707 01:57:56,088 --> 01:57:58,993 From an ordinary teacher, I promoted you to... 1708 01:58:02,769 --> 01:58:04,329 CEO, sir. 1709 01:58:05,407 --> 01:58:06,843 No... 1710 01:58:07,077 --> 01:58:08,171 Mafia. 1711 01:58:08,379 --> 01:58:09,781 Coaching Mafia. 1712 01:58:11,419 --> 01:58:14,483 But did I do it so that you can ruin my reputation someday? 1713 01:58:16,562 --> 01:58:20,766 I am trying to make Bihar, Nalanda, Vikramshila proud. 1714 01:58:20,838 --> 01:58:23,139 I want their due respect back. 1715 01:58:23,676 --> 01:58:26,581 I've invested millions of rupees for the progress of education. 1716 01:58:26,715 --> 01:58:28,812 Open more coaching centers all over UP-Bihar. 1717 01:58:29,688 --> 01:58:31,454 I am also planning a joint venture in Gujarat... 1718 01:58:31,525 --> 01:58:32,961 ...and getting big investors. 1719 01:58:34,331 --> 01:58:35,801 And what are you doing? 1720 01:58:36,235 --> 01:58:37,363 What's going on? 1721 01:58:37,972 --> 01:58:39,066 Get it. 1722 01:58:39,675 --> 01:58:41,943 Get the newspaper. 1723 01:58:43,082 --> 01:58:44,107 It's right there. 1724 01:59:03,389 --> 01:59:04,414 Here you are. 1725 01:59:05,126 --> 01:59:06,220 Stand here. 1726 01:59:06,328 --> 01:59:08,322 Not behind me like a coward. Stand in front. 1727 01:59:11,405 --> 01:59:12,841 What is this? 1728 01:59:14,311 --> 01:59:15,473 What is this? 1729 01:59:15,547 --> 01:59:16,607 It's Hindi. 1730 01:59:19,121 --> 01:59:20,090 And this? 1731 01:59:21,659 --> 01:59:23,061 It's in English. 1732 01:59:24,031 --> 01:59:27,129 First in the Hindi newspaper, then in the English one. 1733 01:59:28,272 --> 01:59:31,211 Everyone's writing about Anand, he's becoming popular. 1734 01:59:31,412 --> 01:59:34,613 Soon the people will realize that he's doing the same job... 1735 01:59:34,718 --> 01:59:36,586 ...for free while we're charging millions. 1736 01:59:37,023 --> 01:59:39,791 The people will think that we're robbing them. 1737 01:59:39,896 --> 01:59:42,926 Stealing from them. 1738 01:59:44,237 --> 01:59:45,901 What will the investors think? 1739 01:59:46,642 --> 01:59:47,508 Sir... 1740 01:59:49,581 --> 01:59:51,108 Sir, we tried. 1741 01:59:52,287 --> 01:59:54,053 I severed his electricity. 1742 01:59:55,059 --> 01:59:56,289 Also falsely accused him. 1743 01:59:56,362 --> 01:59:57,764 Threatened to kill him. 1744 01:59:58,232 --> 01:59:59,862 Even held a competition. 1745 02:00:00,103 --> 02:00:02,370 You bloody... 1746 02:00:04,645 --> 02:00:06,947 You... 1747 02:00:08,719 --> 02:00:11,715 You're playing like a kid. 1748 02:00:12,394 --> 02:00:16,028 Severing his electricity... 1749 02:00:18,774 --> 02:00:20,744 I don't want to take any risk, Lallan. 1750 02:00:20,944 --> 02:00:25,579 I don't want any of his kids to take part in the exam. 1751 02:00:26,221 --> 02:00:27,417 Understand. 1752 02:00:30,563 --> 02:00:31,429 It will be done. 1753 02:00:31,766 --> 02:00:32,928 You don't get it. 1754 02:00:33,035 --> 02:00:34,767 Repeat after me. I got it. I got it. 1755 02:00:34,872 --> 02:00:36,671 Say it. I want to hear it. 1756 02:00:37,778 --> 02:00:41,776 I got it. I got it. I got it... 1757 02:00:45,426 --> 02:00:49,595 Play a bigger game, Lallan, and not like kids. 1758 02:00:51,638 --> 02:00:54,702 And I will strip these clothes off you. 1759 02:00:54,779 --> 02:00:57,307 Don't you dare come to the party? 1760 02:00:58,820 --> 02:00:59,982 I... 1761 02:01:21,064 --> 02:01:23,661 Where is Anand sir's home? 1762 02:01:25,206 --> 02:01:26,767 Anand sir's home? 1763 02:01:26,843 --> 02:01:28,073 - This one? In the alley? - This one. 1764 02:01:28,112 --> 02:01:28,910 Yes. 1765 02:01:30,016 --> 02:01:31,007 Anand sir. 1766 02:01:31,451 --> 02:01:33,388 Anand sir. 1767 02:01:33,522 --> 02:01:35,254 - Raghunath. - Listen... 1768 02:01:38,632 --> 02:01:40,227 It's a fine mess. 1769 02:01:40,603 --> 02:01:42,198 The guy was only teaching, and now... 1770 02:01:42,740 --> 02:01:43,640 How are you? 1771 02:01:43,977 --> 02:01:45,002 Forget the formalities. 1772 02:01:45,713 --> 02:01:48,276 He's taken a contract to murder you. 1773 02:01:48,787 --> 02:01:49,778 What? 1774 02:01:50,656 --> 02:01:52,890 He's taken a contract to murder you. 1775 02:01:54,999 --> 02:01:56,298 How dare you... 1776 02:01:56,468 --> 02:01:59,202 - Listen... - I am a professional, understand. 1777 02:02:01,946 --> 02:02:03,506 But I won't kill you. 1778 02:02:04,484 --> 02:02:05,646 Do you know why? 1779 02:02:06,923 --> 02:02:11,160 When I was in jail, your father used to write letters to my mother... 1780 02:02:11,231 --> 02:02:13,202 ...using my name telling her that I am working in Mumbai. 1781 02:02:13,669 --> 02:02:14,228 Understand. 1782 02:02:14,337 --> 02:02:18,108 His letters alleviated my mother's sorrows. 1783 02:02:19,114 --> 02:02:20,481 And that's why I am here. 1784 02:02:22,120 --> 02:02:23,214 But I am warning you. 1785 02:02:24,491 --> 02:02:26,189 They will attack you pretty soon. 1786 02:02:27,063 --> 02:02:28,498 Be careful. 1787 02:02:39,387 --> 02:02:40,880 I have a request. 1788 02:02:41,558 --> 02:02:42,789 What? 1789 02:02:44,230 --> 02:02:46,224 If anything happens to me in this attack, 1790 02:02:47,670 --> 02:02:49,231 then please don't write about it. 1791 02:02:51,044 --> 02:02:51,704 Why? 1792 02:02:53,215 --> 02:02:56,188 There are many others who are trying to bring in a change. 1793 02:02:58,726 --> 02:03:00,594 And they will be discouraged. 1794 02:03:03,168 --> 02:03:04,000 See you. 1795 02:03:04,537 --> 02:03:05,905 Look, Pranav. 1796 02:03:06,943 --> 02:03:11,715 If your brother's destined to die, then no one can save him. 1797 02:03:12,186 --> 02:03:15,250 And if he's not, then nothing can kill him. 1798 02:03:15,359 --> 02:03:17,626 I didn't come here to listen to your predictions. 1799 02:03:17,865 --> 02:03:19,802 I came here looking for help. 1800 02:03:19,935 --> 02:03:24,570 I would protect him personally, but try to understand my problem. 1801 02:03:25,613 --> 02:03:26,878 We already have a lot of workload. 1802 02:03:26,916 --> 02:03:29,444 And we have only 41 officers. 1803 02:03:29,721 --> 02:03:31,886 Out of which 24 are posted with the Minister. 1804 02:03:32,260 --> 02:03:35,097 And 5 outside the temple, since the violence that broke out. 1805 02:03:35,934 --> 02:03:39,374 And from the remaining 12, two of them are heart patients... 1806 02:03:39,407 --> 02:03:40,706 ...who cannot run around. 1807 02:03:40,877 --> 02:03:42,369 Three have got diabetes. 1808 02:03:42,547 --> 02:03:44,347 I can't give them any stressful jobs. 1809 02:03:44,684 --> 02:03:47,783 And one of our officer's wife is pregnant, so he's with her. 1810 02:03:47,858 --> 02:03:49,020 What can I do? 1811 02:03:49,594 --> 02:03:51,759 I'm all ears in case you have a solution. 1812 02:04:00,182 --> 02:04:01,412 Where is Pranav? 1813 02:04:01,618 --> 02:04:04,557 I've cooked dinner for the children. But you'll have to deliver it. 1814 02:05:15,099 --> 02:05:17,400 I gave you the lighter, remember. 1815 02:05:22,546 --> 02:05:23,674 Anand sir, hello. 1816 02:05:23,950 --> 02:05:25,921 You dropped your towel. 1817 02:05:27,156 --> 02:05:28,820 Pick up the lunchbox too. 1818 02:05:29,995 --> 02:05:32,432 I dropped the towel and the food. 1819 02:05:32,533 --> 02:05:34,595 Let me help you. 1820 02:05:34,704 --> 02:05:36,299 Thank you very much. 1821 02:05:36,408 --> 02:05:37,901 No need to thank us. 1822 02:05:38,011 --> 02:05:39,310 Sir, we have our own benefit. 1823 02:05:47,798 --> 02:05:48,858 Why did you shoot him down there? 1824 02:05:48,966 --> 02:05:51,028 I'll shoot him in the head. 1825 02:05:52,006 --> 02:05:53,635 The damn thing is stuck. It's not working. 1826 02:05:53,742 --> 02:05:55,007 Where did you get that thing? 1827 02:05:55,512 --> 02:05:57,210 Let's crush his head with a stone. 1828 02:05:57,316 --> 02:05:59,219 Have you lost your mind? 1829 02:06:02,193 --> 02:06:03,526 - Lift him up. - Come on. 1830 02:06:06,368 --> 02:06:07,530 Hurry up. 1831 02:06:07,703 --> 02:06:10,005 Come on, Anand sir. 1832 02:06:33,021 --> 02:06:35,458 He's pulling me down too. 1833 02:06:35,726 --> 02:06:37,196 Leave him. Leave him. 1834 02:06:40,436 --> 02:06:41,770 Who is there? 1835 02:06:56,534 --> 02:06:58,198 Let him go, or I will shoot. 1836 02:06:58,305 --> 02:07:00,276 Leave him. Leave him. 1837 02:07:03,783 --> 02:07:05,184 Is he Dead? 1838 02:07:07,623 --> 02:07:09,959 Is Anand dead yet? 1839 02:07:10,062 --> 02:07:11,760 Minister's on the line. 1840 02:07:11,866 --> 02:07:13,733 I shot him... 1841 02:07:14,170 --> 02:07:15,662 ...but don't know if he's dead. 1842 02:07:16,374 --> 02:07:18,368 Don't know... 1843 02:07:19,380 --> 02:07:21,647 You shot him and you don't know. 1844 02:07:24,323 --> 02:07:26,852 Sir, there's a bit of confusion. 1845 02:07:27,329 --> 02:07:28,799 He says... 1846 02:07:29,600 --> 02:07:31,195 ...he doesn't know if he's dead. 1847 02:07:31,604 --> 02:07:33,097 Rascal. 1848 02:07:33,675 --> 02:07:35,111 We beat him up. 1849 02:07:35,212 --> 02:07:38,151 First we shot him. Dragged him on to the tracks. 1850 02:07:38,218 --> 02:07:39,848 We had almost succeeded... 1851 02:07:39,955 --> 02:07:42,188 ...when his brother came out of nowhere. 1852 02:07:44,196 --> 02:07:46,599 Shut up. If he survives now, he'll become a hero. 1853 02:07:47,036 --> 02:07:48,198 The Media's got their eyes on him. 1854 02:07:48,305 --> 02:07:50,674 Then let's go finish him off at the hospital. 1855 02:07:50,843 --> 02:07:51,903 Let's do that. 1856 02:07:52,914 --> 02:07:56,354 Why don't you kill him publicly? Make him a legend. 1857 02:08:07,610 --> 02:08:08,476 Listen... 1858 02:08:09,915 --> 02:08:12,580 Take every man you got and attack the hospital. 1859 02:08:14,156 --> 02:08:16,286 It should look like insurgents attacked. 1860 02:08:16,361 --> 02:08:17,797 No one should survive. 1861 02:08:18,131 --> 02:08:20,329 The kids, Anand, finish them all. 1862 02:08:20,402 --> 02:08:22,874 If any of his kids passes the IIT entrance... 1863 02:08:22,974 --> 02:08:25,104 ...then Anand will become a legend. 1864 02:08:25,145 --> 02:08:27,378 Finish them... 1865 02:08:27,884 --> 02:08:29,410 ...before the exams. 1866 02:08:30,188 --> 02:08:30,986 Now go. 1867 02:08:31,357 --> 02:08:34,057 Consider it done. 1868 02:08:42,847 --> 02:08:44,875 I beg you, doctor. 1869 02:08:45,118 --> 02:08:47,316 He's bleeding. 1870 02:08:48,024 --> 02:08:50,359 I'm prepared to pay. 1871 02:08:53,368 --> 02:08:54,337 Fill this form. 1872 02:08:54,403 --> 02:08:55,337 Doctor. 1873 02:08:56,040 --> 02:08:57,634 Why don't you admit him? 1874 02:08:58,111 --> 02:08:59,341 Its Anand Kumar. 1875 02:08:59,413 --> 02:09:01,247 He tutors poor kids for free. 1876 02:09:01,417 --> 02:09:04,515 Please attend to him. 1877 02:09:05,025 --> 02:09:06,756 Are you going to lecture me now? 1878 02:09:07,463 --> 02:09:08,432 Mind your own business. 1879 02:09:08,498 --> 02:09:09,900 Keep your eyes open, son. 1880 02:09:11,704 --> 02:09:13,334 Pranav. Hurry up. 1881 02:09:13,675 --> 02:09:15,339 Hold on, Mother. I am getting the doctor. 1882 02:09:15,445 --> 02:09:16,779 Hurry. 1883 02:09:16,982 --> 02:09:19,385 I'll whack you so hard... 1884 02:09:19,653 --> 02:09:22,319 ...you won't know what hit you. 1885 02:09:22,827 --> 02:09:25,196 You can't talk to me like this. 1886 02:09:25,398 --> 02:09:28,394 Why are you talking to him like that? 1887 02:09:28,705 --> 02:09:30,300 I am filling the form like he said. 1888 02:09:30,408 --> 02:09:32,538 This guy... 1889 02:09:32,613 --> 02:09:33,844 He's a quack. Doesn't know a thing. 1890 02:09:33,916 --> 02:09:35,978 Don't worry. I won't let anything happen to him. 1891 02:09:36,020 --> 02:09:38,355 Anand Kumar is our god. 1892 02:09:38,458 --> 02:09:40,156 Raju. Come here. 1893 02:09:40,529 --> 02:09:41,623 Check his vitals. And check his blood loss. 1894 02:09:41,697 --> 02:09:43,828 Find his blood group. 1895 02:09:44,003 --> 02:09:47,135 Check his organs as well. I'll go call Dr. Jha. 1896 02:09:47,376 --> 02:09:47,935 I'll fill the form. 1897 02:09:48,011 --> 02:09:50,882 Don't worry. We'll save him. 1898 02:09:52,753 --> 02:09:54,314 Here you go. 1899 02:09:54,825 --> 02:09:56,556 Hurry up. 1900 02:10:28,524 --> 02:10:33,126 A large gang of thugs is coming tonight, sir. 1901 02:10:33,534 --> 02:10:35,664 They have arms and ammunition. 1902 02:10:35,773 --> 02:10:37,606 They want to kill you. 1903 02:10:37,709 --> 02:10:38,700 Oh, God. 1904 02:10:39,313 --> 02:10:41,284 They won't spare the students either. 1905 02:10:44,423 --> 02:10:46,087 Why did you run away? 1906 02:10:46,360 --> 02:10:48,764 I lost courage, sir. 1907 02:10:50,135 --> 02:10:53,540 I couldn't have faced those students from Excellence. 1908 02:10:54,276 --> 02:10:55,711 Are you happy? 1909 02:10:56,447 --> 02:10:59,249 No. I am not happy. 1910 02:10:59,553 --> 02:11:01,183 If possible... 1911 02:11:02,592 --> 02:11:05,292 ...at least let your children... 1912 02:11:06,233 --> 02:11:07,794 ...get higher education. 1913 02:11:08,504 --> 02:11:10,134 Hurry up. 1914 02:11:14,016 --> 02:11:17,080 We won't let anything happen to you. 1915 02:11:17,255 --> 02:11:18,622 Just a minute. 1916 02:11:19,093 --> 02:11:20,255 Yes, brother. 1917 02:11:21,865 --> 02:11:23,562 Children, sir is calling. 1918 02:11:31,852 --> 02:11:33,651 It's time... 1919 02:11:36,127 --> 02:11:38,759 It's time to jump. 1920 02:11:38,832 --> 02:11:40,699 Yes, sir. 1921 02:11:42,739 --> 02:11:45,109 Enough studying, 1922 02:11:47,149 --> 02:11:49,211 it's time to fight. 1923 02:11:51,524 --> 02:11:53,085 It's time to fight. 1924 02:12:14,002 --> 02:12:16,473 There are two types of people in this world. 1925 02:12:17,576 --> 02:12:19,479 One is Ricky... 1926 02:12:20,482 --> 02:12:24,857 ...and one is Bholu. 1927 02:12:25,492 --> 02:12:32,873 I think they will bring less ammunition and more confidence. 1928 02:12:33,107 --> 02:12:35,305 How much ammunition do you need to kill couple of kids? 1929 02:12:35,378 --> 02:12:37,246 How much ammunition will they bring... 1930 02:12:37,682 --> 02:12:40,986 ...to kill an injured teacher and some unarmed kids? 1931 02:12:42,225 --> 02:12:44,093 We must finish their ammunition. 1932 02:12:45,498 --> 02:12:46,398 Without laying a finger. 1933 02:12:47,035 --> 02:12:48,004 Why? 1934 02:12:48,839 --> 02:12:50,833 Then what's the difference between us and them. 1935 02:12:52,412 --> 02:12:55,180 What's the most they will have? 1936 02:12:55,385 --> 02:12:56,615 Few rifles and revolvers. 1937 02:12:56,687 --> 02:12:57,952 Not much ammunition either. 1938 02:12:58,090 --> 02:13:00,357 We'll finish their ammunition and lock them up in the smoke room. 1939 02:13:05,806 --> 02:13:08,779 Listen... 1940 02:13:08,879 --> 02:13:10,873 The insurgents are going to attack, shift everyone to one room. 1941 02:13:10,983 --> 02:13:12,783 Turn off all the lights. Now! 1942 02:13:13,321 --> 02:13:14,654 Are you deaf? 1943 02:13:14,723 --> 02:13:16,091 Can't you hear what I said? 1944 02:13:16,327 --> 02:13:18,195 Hurry up. 1945 02:13:18,297 --> 02:13:20,029 But we have no means, sir. 1946 02:13:20,134 --> 02:13:21,626 How will we become successful? 1947 02:13:21,871 --> 02:13:24,969 The Prince will no longer be the heir to the throne. 1948 02:13:25,779 --> 02:13:29,219 Only the deserving one will get the throne. 1949 02:13:43,882 --> 02:13:46,149 It's awfully quiet today. 1950 02:14:16,013 --> 02:14:17,243 Smells like fuel. 1951 02:14:17,315 --> 02:14:19,513 Check where's the leak. 1952 02:14:19,987 --> 02:14:21,752 The fuel's leaking. 1953 02:14:21,825 --> 02:14:23,522 - The tire's heading for petrol. - Get down. 1954 02:14:23,594 --> 02:14:27,149 The tire's heading for petrol. 1955 02:14:42,565 --> 02:14:43,865 Radhe. 1956 02:14:44,002 --> 02:14:44,993 Where is the sound coming from? 1957 02:14:45,238 --> 02:14:46,366 From this way. 1958 02:14:46,473 --> 02:14:47,909 Radhe. 1959 02:14:48,244 --> 02:14:49,908 Radhe. 1960 02:14:50,114 --> 02:14:51,481 Where is the sound coming from? 1961 02:14:54,089 --> 02:14:55,217 What's that? Look. 1962 02:15:01,336 --> 02:15:03,808 This is called the Law of Reflection. 1963 02:15:04,176 --> 02:15:07,810 Meaning the source of the sound, and the angle of reflection... 1964 02:15:08,117 --> 02:15:09,711 ...can be two separate places. 1965 02:15:09,854 --> 02:15:14,763 If the angle of incidence is equal to the angle of reflection... 1966 02:15:17,669 --> 02:15:21,269 Radhe. 1967 02:15:22,445 --> 02:15:24,678 Radhe. 1968 02:15:24,749 --> 02:15:27,187 - Radhe. - There is no one here. 1969 02:15:30,027 --> 02:15:31,759 There's someone there. 1970 02:15:42,820 --> 02:15:44,916 Save your ammunition for later. 1971 02:15:54,209 --> 02:15:55,804 It's locked from all sides. 1972 02:15:56,146 --> 02:15:57,445 Are they inside or outside? 1973 02:15:57,549 --> 02:15:58,780 Move aside. 1974 02:16:11,911 --> 02:16:13,312 No one makes a noise. No one. 1975 02:16:16,720 --> 02:16:17,781 Come on. 1976 02:16:28,845 --> 02:16:31,214 Where are they hiding? 1977 02:16:36,727 --> 02:16:38,961 The hospital's empty. 1978 02:16:39,399 --> 02:16:41,097 Something's wrong. 1979 02:16:42,705 --> 02:16:44,175 The sound's coming from this way. 1980 02:16:44,676 --> 02:16:46,442 They are hiding here. 1981 02:16:47,181 --> 02:16:48,673 You don't get it. 1982 02:16:49,486 --> 02:16:51,788 They are playing with us. 1983 02:17:03,714 --> 02:17:07,450 When the light passes from one lens to another. 1984 02:17:07,555 --> 02:17:12,260 Then the object in the middle can disappear. 1985 02:17:13,267 --> 02:17:18,404 Meaning any object in the middle disappears. 1986 02:17:39,652 --> 02:17:41,817 Shoot the lock. 1987 02:17:42,458 --> 02:17:43,894 We're out of bullets. 1988 02:17:43,962 --> 02:17:45,865 I told you to save bullets. 1989 02:17:45,966 --> 02:17:47,367 Now we will all die. 1990 02:17:53,180 --> 02:17:54,775 Don't jump your guns. 1991 02:17:55,886 --> 02:17:57,287 Smile. 1992 02:17:58,157 --> 02:17:59,957 And make the formula in your mind. 1993 02:18:10,047 --> 02:18:10,811 Sorry. 1994 02:18:10,882 --> 02:18:11,782 Come on. 1995 02:18:14,857 --> 02:18:17,556 - Where's the smoke coming from? - Where's my gun? 1996 02:18:18,664 --> 02:18:20,259 Do you have any bullets left? 1997 02:18:20,969 --> 02:18:22,803 Does anyone have any bullets left? 1998 02:18:27,081 --> 02:18:28,209 Open the window... 1999 02:18:50,461 --> 02:18:53,593 Chatur Singh Tripathi could predict the score of... 2000 02:18:53,667 --> 02:18:55,901 ...every football match before it even begun... 2001 02:18:55,972 --> 02:18:59,605 ...because the score of every football match, in the beginning, is always... 2002 02:19:00,949 --> 02:19:03,682 - Zero -Zero. 2003 02:19:08,932 --> 02:19:09,832 Was that fun? 2004 02:19:09,934 --> 02:19:11,164 Yes sir. 2005 02:19:11,369 --> 02:19:12,964 You guys got distracted. 2006 02:19:13,775 --> 02:19:15,176 Where was your focus? 2007 02:19:15,477 --> 02:19:16,811 Here. 2008 02:19:17,381 --> 02:19:18,406 And the solution? 2009 02:19:18,517 --> 02:19:19,987 Here. 2010 02:19:24,162 --> 02:19:26,133 This is called a distraction. 2011 02:19:26,199 --> 02:19:27,031 What is it called? 2012 02:19:27,168 --> 02:19:28,330 Distraction! 2013 02:19:28,603 --> 02:19:29,766 Was that fun? 2014 02:19:29,873 --> 02:19:32,504 There are more coming. 2015 02:19:33,180 --> 02:19:34,171 Let them come. 2016 02:19:44,068 --> 02:19:46,369 How does the eagle catch the mouse? 2017 02:19:48,377 --> 02:19:51,818 It doesn't attack at point A where the mouse is. 2018 02:19:52,051 --> 02:19:54,785 It changes his angle... 2019 02:19:55,524 --> 02:20:00,969 ...and attacks at Point B where the mouse isn't, but going to be. 2020 02:20:01,269 --> 02:20:02,636 62 degrees. 2021 02:20:23,781 --> 02:20:28,781 And that night Anand's students used all their knowledge to fight. 2022 02:20:29,258 --> 02:20:31,958 And saved their teacher. 2023 02:20:34,235 --> 02:20:37,538 After fighting all night they slept outside the examination centre. 2024 02:20:38,276 --> 02:20:40,713 All 30 students appeared for the exam. 2025 02:20:41,049 --> 02:20:42,484 I appeared next year. 2026 02:20:44,088 --> 02:20:46,491 But the question still remained that how many will make it to IIT... 2027 02:20:46,659 --> 02:20:48,630 ...and give a new direction to their life. 2028 02:20:49,532 --> 02:20:51,503 And how many will still go back to the filth, they crawled out of. 2029 02:20:53,673 --> 02:20:56,407 The future of Bihar's education depended on these 30 kids... 2030 02:20:56,479 --> 02:20:59,543 ...and the question was who will be crowned king. 2031 02:21:00,454 --> 02:21:02,357 The Prince, born in the king's family... 2032 02:21:02,658 --> 02:21:05,153 ...or the one who deserved to be. 2033 02:21:25,704 --> 02:21:27,903 Everyone close your eyes. 2034 02:21:30,347 --> 02:21:32,443 And think about your parents. 2035 02:23:08,944 --> 02:23:11,575 Open the gate. 2036 02:23:11,649 --> 02:23:13,119 Hurry up. 2037 02:23:45,150 --> 02:23:45,880 Urmila. 2038 02:23:46,385 --> 02:23:47,615 Urmila, you made it. 2039 02:24:29,371 --> 02:24:30,340 What happened? 2040 02:24:33,680 --> 02:24:34,649 They did it. 2041 02:24:36,018 --> 02:24:36,850 Did what? 2042 02:24:42,865 --> 02:24:44,095 They all made it. 2043 02:24:47,240 --> 02:24:48,231 All of them, 2044 02:24:50,246 --> 02:24:51,681 30 out of 30. 2045 02:24:55,390 --> 02:24:56,951 All 30 kids passed? 2046 02:25:38,777 --> 02:25:41,010 Oh, God. 2047 02:25:56,813 --> 02:26:00,378 "One who..." 2048 02:26:00,553 --> 02:26:03,789 "...makes his own destiny." 2049 02:26:04,261 --> 02:26:09,637 "And be who you strive to be." 2050 02:26:11,609 --> 02:26:14,707 "Whether a prince or a pauper." 2051 02:26:15,216 --> 02:26:18,280 "The world's with him..." 2052 02:26:18,924 --> 02:26:24,266 "...who scores more numbers." 2053 02:26:25,236 --> 02:26:28,607 "The new world order." 2054 02:26:28,709 --> 02:26:32,206 "The new world order." 2055 02:26:32,450 --> 02:26:39,888 "The new world order." 2056 02:26:40,066 --> 02:26:47,072 "The new world order." 2057 02:26:47,447 --> 02:26:51,149 "It's the..." 2058 02:26:51,188 --> 02:26:54,890 "...new world order." 2059 02:27:16,038 --> 02:27:17,564 Anand sir always said... 2060 02:27:19,745 --> 02:27:22,343 Creating geniuses 30 at a time. 2061 02:27:24,388 --> 02:27:26,723 But in reality he was changing lives... 2062 02:27:27,027 --> 02:27:28,121 ...1000s at a time. 2063 02:27:30,199 --> 02:27:32,363 Because when a kid gets educated... 2064 02:27:34,207 --> 02:27:37,305 ...then that family, his parents... 2065 02:27:37,949 --> 02:27:41,514 ...his future generations changes forever. 2066 02:27:42,390 --> 02:27:43,222 Forever. 2067 02:27:54,181 --> 02:27:57,518 "Whether a prince or a pauper." 2068 02:27:57,822 --> 02:28:01,125 "The world's with him..." 2069 02:28:01,562 --> 02:28:07,030 "...who scores more numbers." 2070 02:28:07,908 --> 02:28:11,643 "The new world order." 2071 02:28:11,715 --> 02:28:14,780 "The new world order." 2072 02:28:15,123 --> 02:28:21,228 "The new world order." 2073 02:28:22,604 --> 02:28:26,375 "The new world order." 2074 02:28:26,412 --> 02:28:30,114 "It's the..." 2075 02:28:30,219 --> 02:28:33,819 "...new world order." 2076 02:28:33,894 --> 02:28:36,992 "It's the..." 2077 02:28:42,177 --> 02:28:45,480 "...new world order." 2078 02:28:45,951 --> 02:28:49,083 "One who makes his own destiny." 2079 02:28:49,658 --> 02:28:54,967 "And be who you strive to be." 2080 02:28:56,906 --> 02:29:00,209 "Whether a prince or a pauper." 2081 02:29:00,580 --> 02:29:03,644 "The world's with him..." 2082 02:29:04,354 --> 02:29:09,161 "...who scores more numbers." 2083 02:29:10,700 --> 02:29:14,266 "The new world order." 2084 02:29:14,374 --> 02:29:17,677 "The new world order." 2085 02:29:18,082 --> 02:29:21,681 "The new world order." 2086 02:29:21,755 --> 02:29:25,560 "It's the new world order."" 2087 02:29:30,239 --> 02:29:33,508 "Break free..." 2088 02:29:33,980 --> 02:29:37,249 "...from the chains of illiteracy." 2089 02:29:37,687 --> 02:29:42,289 "And make our dreams come true. 2090 02:29:45,069 --> 02:29:48,065 "...make our dreams come true. 2091 02:29:48,609 --> 02:29:51,639 "The nature has given equal right..." 2092 02:29:52,383 --> 02:29:57,019 "...to earn what you deserve." 2093 02:29:58,495 --> 02:30:02,334 "The new world order." 2094 02:30:02,437 --> 02:30:05,878 "The new world order." 2095 02:30:06,178 --> 02:30:12,021 "It's the new world order." 2096 02:30:21,608 --> 02:30:27,212 "One who has talent..." 2097 02:30:27,720 --> 02:30:34,760 "...his time changes." 2098 02:30:35,703 --> 02:30:42,116 "The rest see earth..." 2099 02:30:42,684 --> 02:30:49,929 "...but he can turn into gold." 2100 02:30:50,733 --> 02:30:54,139 "Caste has meaning..." 2101 02:30:54,407 --> 02:30:57,710 "...nor does creed." 2102 02:30:58,148 --> 02:31:03,490 "Only your skills matter." 2103 02:31:06,365 --> 02:31:10,033 "The old traditions..." 2104 02:31:10,139 --> 02:31:13,704 "...that teach and to discriminate." 2105 02:31:13,813 --> 02:31:18,221 "...should be eradicated." 2106 02:31:21,161 --> 02:31:24,795 "Whether a prince or a pauper." 2107 02:31:24,902 --> 02:31:28,501 "The world's with him..." 2108 02:31:28,642 --> 02:31:32,914 "...who scores more numbers." 2109 02:31:34,989 --> 02:31:38,588 "The new world order." 2110 02:31:38,695 --> 02:31:41,828 "The new world order." 2111 02:31:42,303 --> 02:31:49,114 "It's the new world order." 2112 02:32:25,389 --> 02:32:31,096 "One who has talent..." 2113 02:32:31,401 --> 02:32:38,440 "...his time changes." 2114 02:32:39,284 --> 02:32:46,027 "The rest see earth..." 2115 02:32:46,464 --> 02:32:53,105 "...but he can turn into gold." 2116 02:32:54,514 --> 02:32:57,977 "Caste has meaning..." 2117 02:32:58,221 --> 02:33:01,592 "...nor does creed." 2118 02:33:01,896 --> 02:33:07,670 "Only your skills matter." 2119 02:33:10,112 --> 02:33:13,780 "The old traditions..." 2120 02:33:13,886 --> 02:33:17,485 "...that teach and to discriminate." 2121 02:33:17,593 --> 02:33:23,095 "...should be eradicated." 2122 02:33:24,975 --> 02:33:32,014 "Whether a prince or a pauper." 2123 02:33:32,423 --> 02:33:37,959 "The world's with him who scores more numbers. 2124 02:33:38,402 --> 02:33:42,343 "The new world order." 2125 02:33:42,410 --> 02:33:45,713 "The new world order." 2126 02:33:46,051 --> 02:33:49,684 "It's the new world order." 2127 02:33:49,758 --> 02:33:53,289 "The new world order." 2128 02:33:53,532 --> 02:33:57,268 "The new world order." 2129 02:33:57,373 --> 02:34:01,007 "It's the new world order." 2130 02:34:01,114 --> 02:34:05,317 "It's the new world order."