1 00:03:48,815 --> 00:03:54,568 Robert, make sure your scarf is tight, otherwise you'll catch a cold. 2 00:03:59,701 --> 00:04:04,030 - Take real good care of yourself now, darling. - Sure, sure. 3 00:04:04,247 --> 00:04:07,201 There's an important person. 4 00:04:07,417 --> 00:04:12,458 Think about what I've said now. Keep yourself warm. 5 00:04:35,820 --> 00:04:40,032 - Darling, you have your vitamines. - Sure, sure. 6 00:04:40,241 --> 00:04:43,444 - Look, an officer. - An officer? 7 00:04:43,661 --> 00:04:46,117 - Does it feel good? - Sure. 8 00:04:50,919 --> 00:04:53,706 You have to wait long here. 9 00:04:55,423 --> 00:04:58,922 - Look how cute he is. - Yes. 10 00:04:59,135 --> 00:05:03,085 You're wearing your clock, aren't you? What time is it? 11 00:05:04,557 --> 00:05:07,309 - Have you made an appointment or not? - I have. 12 00:05:07,560 --> 00:05:10,395 Just tell me if you come to think of anything. 13 00:05:16,945 --> 00:05:22,366 I packed your cigarettes and the pajamas is in the bottom. 14 00:07:13,728 --> 00:07:20,561 - Anything to declare? Open your bag! - This is ridicilous! Unbelievable! 15 00:07:20,777 --> 00:07:23,019 - Thank you, ma'am. - Thank you. 16 00:07:24,280 --> 00:07:26,320 - French. - Yes, yes. 17 00:07:27,575 --> 00:07:31,573 Some words for our newspaper, please. 18 00:07:31,871 --> 00:07:33,828 Director... 19 00:07:34,040 --> 00:07:37,741 The only thing I have to say at the moment is that... 20 00:08:35,268 --> 00:08:40,559 Ladies and gentlemen, let me count how many you are. 21 00:08:54,287 --> 00:08:58,119 Now, ladies, follow me please. 22 00:09:31,157 --> 00:09:36,033 Now, ladies, follow me. Right this way, hurry please. 23 00:09:56,432 --> 00:10:02,850 Come on ladies... Now, you stop here please. Ladies, please stop. 24 00:10:03,064 --> 00:10:07,525 From here to here, "Royal Hotel". 25 00:10:09,387 --> 00:10:12,922 And from here to here, "Le Moderne". 26 00:10:13,516 --> 00:10:16,387 Have a nice trip. 27 00:10:24,319 --> 00:10:26,027 Oh, hi! 28 00:10:26,654 --> 00:10:28,694 Mr. Hulot! 29 00:10:28,907 --> 00:10:34,363 I'm not Hulot, what are you talking about? My name is Smith! I think you've made some sort of mistake. 30 00:11:11,908 --> 00:11:17,364 - Oh, they've got such teeny cars. - Barbara, come sit over here! 31 00:11:18,832 --> 00:11:24,206 - Where are the monuments? - Looks like they have parking problems in Paris. 32 00:11:24,421 --> 00:11:27,706 - Barbara, aren't they cute! - Yes. 33 00:12:15,180 --> 00:12:17,468 Look over there! 34 00:12:17,682 --> 00:12:21,550 No, no, it's forbidden. 35 00:13:18,701 --> 00:13:22,485 Sure, sure, this way. 36 00:13:31,297 --> 00:13:33,788 Thank you for that. 37 00:13:34,968 --> 00:13:37,256 Good bye, gentlemen. 38 00:13:55,071 --> 00:13:56,400 There. 39 00:13:56,614 --> 00:14:02,653 Sit down. I'll take care of you in a minute. 40 00:14:02,996 --> 00:14:06,365 Let's see... 41 00:14:42,577 --> 00:14:46,824 Please give me number 440... 42 00:14:50,960 --> 00:14:53,748 I repeat... 43 00:14:56,966 --> 00:14:58,840 - Two. - One? 44 00:14:59,052 --> 00:15:02,752 Not one. Two. Thats right. 45 00:15:02,972 --> 00:15:06,472 Good, now we're done. 46 00:15:17,112 --> 00:15:19,353 That's it. 47 00:15:19,572 --> 00:15:25,159 All things electric! To know how it works you have to know the inner beings of it. 48 00:15:27,580 --> 00:15:33,167 I have reported that you're here. You can wait here meanwhile. 49 00:15:33,378 --> 00:15:37,376 I you don't mind I'll continue to smoke. 50 00:15:59,821 --> 00:16:02,063 I will... 51 00:16:25,388 --> 00:16:27,048 Now... 52 00:16:28,391 --> 00:16:29,802 Mister? 53 00:16:34,856 --> 00:16:37,773 - No! - Oh. 54 00:16:40,236 --> 00:16:42,644 Please. 55 00:16:44,324 --> 00:16:47,609 - This way, mister. - In there... 56 00:16:50,330 --> 00:16:52,073 Mister... 57 00:21:27,315 --> 00:21:30,814 The mister over there is waiting and he... 58 00:21:36,074 --> 00:21:41,910 Come! Mr. Giffard just went past. Follow me. 59 00:21:53,925 --> 00:21:56,001 I'm sorry, but I can't... 60 00:21:59,097 --> 00:22:02,133 Can't you see I'm busy? 61 00:22:26,458 --> 00:22:28,284 Mister... 62 00:22:57,530 --> 00:23:00,401 Mr. Giffard, a call from D�sseldorf. 63 00:25:01,613 --> 00:25:04,483 - Accounting department? - Yes. 64 00:25:05,825 --> 00:25:08,399 Hello, Lex speaking. 65 00:25:08,620 --> 00:25:11,455 Could you give me the exact figures of the consolidated account. 66 00:25:11,664 --> 00:25:16,540 - Your turnover, yes. Just a moment. - Thank you. 67 00:25:55,166 --> 00:26:01,169 Mr. Lex? For April, in dollars, 4 025 009. 68 00:26:01,381 --> 00:26:05,129 4 025 009? Perfect. Thank you. 69 00:26:08,555 --> 00:26:12,683 Mr. Hilaire has a telephone call, place number 24. 70 00:27:04,527 --> 00:27:10,530 ...shows a clear tendency that we're strengthening our position on the marketplace. 71 00:27:10,742 --> 00:27:14,075 And when our reserves have been changed into gold... 72 00:27:43,066 --> 00:27:48,606 During our international exhibition- 73 00:27:48,822 --> 00:27:53,530 -don't forget to visit our showcase... 74 00:28:14,597 --> 00:28:24,148 We ask Mr. Chauvau to go to entrance B for a walk-through of the exhibition. 75 00:29:15,658 --> 00:29:21,494 Mister, excuse me, but you don't have a nameplate. 76 00:29:22,999 --> 00:29:26,000 You're not part of the group. 77 00:30:01,913 --> 00:30:04,119 This way, follow me. 78 00:30:04,332 --> 00:30:10,667 In five hours the bus will pick you up. Please be back five thirty sharp. 79 00:30:18,763 --> 00:30:22,843 Barbara, come here! Let's see the sights. 80 00:30:57,051 --> 00:31:01,595 Ladies, excuse me, would you mind? That's really Paris! 81 00:31:03,141 --> 00:31:06,391 I'd like to take a photo. 82 00:31:10,023 --> 00:31:12,312 - Oh, I'm sorry. - That's alright. 83 00:31:19,115 --> 00:31:25,569 - Ma'am, may I...? - A picture? But look at my clothes. 84 00:31:39,928 --> 00:31:43,795 Hey boys, do you mind? 85 00:31:54,692 --> 00:31:57,528 Excuse me... 86 00:32:11,543 --> 00:32:15,291 This will be a little longer. It'll take just a minute. 87 00:32:15,505 --> 00:32:20,381 Excuse me, I want to take your picture. Please, could you move over here and let me take your picture together? 88 00:32:20,593 --> 00:32:26,797 Just stand there together and get these flowers, And a big smile, hold it, that's real good! 89 00:32:27,016 --> 00:32:29,056 Could you hold the camera behind just a minue? 90 00:32:29,269 --> 00:32:32,969 - Barbara, hurry up! - I'm coming. 91 00:32:35,150 --> 00:32:40,654 Oh, come on girls, wait 'til you see how modern it is! And they even have american stuff. Come on! 92 00:32:42,532 --> 00:32:47,657 Here's our new model, the "beauty glasses". 93 00:33:05,346 --> 00:33:08,762 Barbara, come on! 94 00:33:10,268 --> 00:33:12,973 This way. Come on... 95 00:33:26,743 --> 00:33:33,908 Here's our new electrical broom, equipped with two powerful lamps. 96 00:33:34,125 --> 00:33:37,162 Hey everybody, come over here! 97 00:33:38,463 --> 00:33:40,669 One battery. 98 00:33:42,634 --> 00:33:44,840 Two batteries. 99 00:33:55,605 --> 00:33:59,104 Connect the two lamps. 100 00:34:11,204 --> 00:34:17,705 - The advantage is that the broom is twistable. That's really practical. 101 00:34:20,213 --> 00:34:21,956 What a good idea. 102 00:34:22,173 --> 00:34:25,542 Now you'll see... Lights on! 103 00:34:59,836 --> 00:35:04,498 - I'm happy to help. - I'd like some information about the doors. 104 00:35:04,716 --> 00:35:07,171 At once. 105 00:35:10,180 --> 00:35:13,050 Let's see... 106 00:35:21,649 --> 00:35:24,935 Take a seat. 107 00:35:31,159 --> 00:35:35,620 This is our most modern model. It spins too. 108 00:35:35,830 --> 00:35:37,870 Great! 109 00:35:41,586 --> 00:35:46,129 - So noise won't pass through? - That's right. I'll explain. 110 00:35:46,341 --> 00:35:53,138 The doors are made out of a material that doesn't let trough the tiniest noise. 111 00:35:53,348 --> 00:35:57,926 Can I close the door without it making a noise? 112 00:35:58,144 --> 00:36:02,557 I'll show you. You see the thickness of the door. 113 00:36:02,774 --> 00:36:08,195 - The material guarantees total silence. - It seems interesting. 114 00:36:08,404 --> 00:36:13,363 Our motto is "Slam your Doors in Golden Silence." 115 00:36:35,181 --> 00:36:40,306 - Here are the prices and all the articles. - Thank you very much. 116 00:36:40,520 --> 00:36:42,559 Happy to serve you. 117 00:36:48,027 --> 00:36:51,728 I'm very pleased with your organisation. 118 00:36:52,073 --> 00:36:55,572 Mr Director, we have certain problems. 119 00:36:55,785 --> 00:37:02,535 A man sat down here. He had a long pipe and a long scarf. 120 00:37:02,751 --> 00:37:08,207 He sat here snooping, went through all the papers... 121 00:37:08,423 --> 00:37:13,417 He sat here reading without being the least untroubled. People are perflexing! 122 00:37:20,602 --> 00:37:24,302 Hey, come here Barbara, there's a lot! 123 00:37:26,232 --> 00:37:30,277 Gentlemen, this way. 124 00:37:55,595 --> 00:37:58,964 There's that man! 125 00:38:01,768 --> 00:38:05,267 - He's snooping everywhere. - Get him. 126 00:38:10,443 --> 00:38:13,528 Mister, I'm happy to see you. 127 00:38:13,738 --> 00:38:23,075 Come closer. You can hang your clothes there. Let me help you with your coat. 128 00:38:23,289 --> 00:38:28,247 It's so hot in here. Please, feel at home. There we go. 129 00:38:30,505 --> 00:38:37,421 We almost forgot the hat. Now take a seat and feel at home. 130 00:38:37,637 --> 00:38:40,971 Sit down there. 131 00:38:42,851 --> 00:38:48,723 A cigarette! Do you smoke? No? 132 00:38:48,940 --> 00:38:55,524 Can I do something else for you? Maybe you want to look at my papers. 133 00:38:55,738 --> 00:38:57,696 Well, go on! 134 00:38:57,907 --> 00:39:03,578 I'm the director here and all this is my work. 135 00:39:03,788 --> 00:39:10,158 We have an excellent material. We are the first ones who try to reach silence. 136 00:39:10,378 --> 00:39:15,336 And you could call this a success. Have you got that? 137 00:39:15,550 --> 00:39:17,590 Air head! 138 00:40:00,136 --> 00:40:07,017 Mister, my lamp doesn't work. Could you...? 139 00:40:07,227 --> 00:40:10,393 We'll wait in the showroom. 140 00:40:19,030 --> 00:40:21,486 Come here! 141 00:40:33,378 --> 00:40:38,004 It wasn't him. He was smaller and had a scarf. 142 00:40:39,217 --> 00:40:46,347 I am really sorry. 143 00:41:00,780 --> 00:41:06,569 I like operettes and asked my cousin if she wanted to join me. 144 00:41:07,704 --> 00:41:11,571 Does it work? Does it? 145 00:41:28,183 --> 00:41:32,227 I'm so happy. Thank you very much. Do I owe you anything? 146 00:41:32,437 --> 00:41:34,679 No, no. 147 00:41:34,898 --> 00:41:37,934 It was very kind of you. Thanks. 148 00:41:40,403 --> 00:41:44,531 Excuse me, could you tell me where the New Moon showroom is? 149 00:41:46,117 --> 00:41:49,782 What does my lady wish to see? - This way... 150 00:41:52,540 --> 00:41:58,875 Mister! Dear mister! You left without your coat. 151 00:41:59,172 --> 00:42:03,004 You don't mind me helping you? 152 00:42:03,218 --> 00:42:09,256 I'm so sorry, once again. 153 00:42:09,974 --> 00:42:14,268 I really am. 154 00:42:40,130 --> 00:42:45,254 - Mister, there's a man calling you over there. - Hey, Hulot! You remember the army, don't you? 155 00:43:01,025 --> 00:43:03,813 We'll meet over there! 156 00:43:22,172 --> 00:43:25,208 They've already seen the Eiffel tower. 157 00:43:25,425 --> 00:43:29,968 Ladies and gentlemen, this way... 158 00:43:54,871 --> 00:43:58,454 I want to go to New York tonight and be in Boston... 159 00:43:58,666 --> 00:44:02,118 Hello, no. - Just a moment 160 00:46:03,333 --> 00:46:04,957 Mister! 161 00:46:08,171 --> 00:46:11,670 - Are you alright? - Sure, I am. 162 00:47:22,495 --> 00:47:25,781 - Mister! - Yes? 163 00:47:25,999 --> 00:47:29,866 - Wrong person, I'm very sorry. - Oh that's alright sir. 164 00:48:30,271 --> 00:48:35,514 Mister, please excuse me but this is... 165 00:48:38,071 --> 00:48:42,365 Hulot! Don't you recognize me? 166 00:48:42,575 --> 00:48:46,407 Schneller, we did our military service together. 167 00:48:46,621 --> 00:48:50,204 I'll be right there. Wait for me there. 168 00:48:50,417 --> 00:48:54,497 The things you have go through. 169 00:48:54,712 --> 00:49:00,252 But like they say... "Time is money." The car is new. 170 00:49:00,468 --> 00:49:04,548 I've had it for two days. I paid for it with cash. 171 00:49:04,764 --> 00:49:08,809 And I have my own parking place. 172 00:49:09,018 --> 00:49:12,886 Have you got any small change? I've only got large notes. 173 00:49:17,068 --> 00:49:22,311 Wait a moment, we'll find a franc. Here's one. That's all we need. 174 00:49:22,532 --> 00:49:28,487 Well, there, now you can feel calm. Come here, and I'll show you my "home". 175 00:49:28,705 --> 00:49:35,502 I bought a flat here, you see. Why don't you come in for a while? 176 00:49:35,712 --> 00:49:42,046 - I can't. - Yes, come in with me and have a whiskey. 177 00:50:00,195 --> 00:50:04,940 But what happened to you? What happened? 178 00:50:05,158 --> 00:50:08,491 - Let's see... - I accidentally bumped. 179 00:50:08,870 --> 00:50:13,828 Won't you have a small glass? Come in and you'll see. 180 00:54:27,504 --> 00:54:30,789 This year I'm going to take my vacation in june. 181 00:55:39,200 --> 00:55:43,613 It was really nice of you to drop in. 182 00:55:43,830 --> 00:55:45,906 Good bye. 183 00:55:49,753 --> 00:55:53,999 - I thought we made an appointment. - I was waiting at Quick. 184 00:55:54,215 --> 00:56:00,135 - What is that? - It's a self-service cafeteria. I was there at six o'clock. 185 00:57:33,523 --> 00:57:37,984 What do you think about "the last look"? 186 00:57:38,194 --> 00:57:42,322 But what are you doing here? 187 00:57:42,532 --> 00:57:46,993 You've got the button on the other side. It's automatic. 188 00:57:47,203 --> 00:57:51,533 It reads in English. A bit farther down. "Push." 189 00:57:51,750 --> 00:57:56,661 There, yes. You see! Won't you have a last whiskey before you leave? 190 00:57:56,880 --> 00:58:01,672 No? Well, you know you can come by any time you like. Good bye. 191 00:58:37,295 --> 00:58:43,001 My ladies, use Quick Cleaner because Quick Cleaner is... 192 00:58:49,682 --> 00:58:51,971 Come in. 193 00:58:52,185 --> 00:58:58,555 - Oh, how nice! Could you put it... - I'll be very careful. 194 00:58:58,775 --> 00:59:00,352 Thank you. 195 00:59:00,568 --> 00:59:04,946 You'll be so beautiful. No, no, I don't want anything. 196 00:59:05,156 --> 00:59:09,320 It was really nice of you. Thanks. 197 00:59:25,135 --> 00:59:29,713 Charles, here comes a new group. 198 00:59:32,475 --> 00:59:35,761 Herald Tribune! 199 00:59:37,063 --> 00:59:40,847 This is group E. 200 00:59:41,067 --> 00:59:44,685 - You'll follow the miss here. - Sure. 201 00:59:47,824 --> 00:59:49,863 The dining room... 202 00:59:50,076 --> 00:59:53,161 I'm going straight to bed. 203 01:00:45,173 --> 01:00:49,550 Now, my ladies. Names from A to L will go to Montmartre. 204 01:00:49,886 --> 01:00:53,551 And from M till Z, to Montparnasse. 205 01:00:54,724 --> 01:01:00,394 This one goes to Montmartre. - What's your name? That will be Montmartre. 206 01:02:08,882 --> 01:02:10,506 You there... 207 01:02:24,439 --> 01:02:28,982 Excuse me, aren't you Mr. Hulot? 208 01:02:29,194 --> 01:02:34,188 - I was looking for you for two hours this morning. - So you recognize me... 209 01:02:42,791 --> 01:02:47,951 Come on! Just keep on working! 210 01:02:55,804 --> 01:02:59,173 Premiere tonight! 211 01:02:59,390 --> 01:03:02,759 I was waiting for you. 212 01:03:07,941 --> 01:03:10,942 Be careful, Robert! 213 01:03:23,623 --> 01:03:29,210 Yes, we're opening tonight. Yes, it's very distinguished. 214 01:03:29,421 --> 01:03:33,501 A table for two. And your name is...? 215 01:06:08,037 --> 01:06:10,908 Table six. 216 01:06:30,810 --> 01:06:35,721 Look at this! What will the foreigners think? 217 01:06:46,076 --> 01:06:50,536 Repair that as soon as possible. 218 01:06:50,747 --> 01:06:54,531 You're not going in like that? - G�rard! 219 01:06:57,962 --> 01:07:05,044 Take the glue and the board. You can't miss it. You'll instantly see where it is. 220 01:07:05,678 --> 01:07:10,803 Shall we settle for that? It's exquisitily delicious. - Two "Turbo ?la Royale". 221 01:07:11,017 --> 01:07:15,928 - What is "Turbo ?la Royale"? - One of our specialties. 222 01:07:16,147 --> 01:07:20,856 Cooked in white wine and with a rich sauce on top. 223 01:07:28,493 --> 01:07:32,360 - Could we have the wine list? - Come here! 224 01:07:42,340 --> 01:07:44,546 Hello everybody! 225 01:07:44,759 --> 01:07:49,801 - God evening, your table is here. - Oh no, that's not my table. That's my table right there! 226 01:07:50,014 --> 01:07:53,798 That is reserved, mister. 227 01:08:12,996 --> 01:08:16,080 I don't know how to say it. 228 01:08:29,304 --> 01:08:32,470 - Look at the sauce. - On the other side. 229 01:08:37,270 --> 01:08:39,939 And the other side... 230 01:08:49,032 --> 01:08:53,076 - Take it through the door, then. - Oh, through the door. 231 01:09:26,111 --> 01:09:27,605 How typical! 232 01:09:33,576 --> 01:09:36,246 Oh, I'm sorry! 233 01:09:36,454 --> 01:09:39,870 - Your fur coat... - No, I'm keeping it on. 234 01:10:05,692 --> 01:10:09,392 You have nothing to do here. Get in the kitchen. 235 01:10:22,876 --> 01:10:24,868 Table six. 236 01:10:33,178 --> 01:10:38,136 Are you out of your mind? - Robert, you've attended the hotel school haven't you? 237 01:10:38,349 --> 01:10:41,801 Well, then bring this course in quick. 238 01:11:37,283 --> 01:11:41,447 - We had reserved that table! - Excuse me. 239 01:11:43,957 --> 01:11:49,082 - What's going on here? - I just reserved that table. 240 01:12:25,498 --> 01:12:29,792 - What's happened here? - It's just a small shortcut. 241 01:12:32,630 --> 01:12:35,252 Mind your job. 242 01:12:54,486 --> 01:13:01,651 The chairs leave marks. Do something about it immidiately. 243 01:13:37,153 --> 01:13:38,980 To the kitchen. 244 01:13:56,881 --> 01:14:00,001 Don't stand here. Here's nothing to see. 245 01:14:09,811 --> 01:14:12,847 - Your cigars, mister. - Thanks. 246 01:14:38,882 --> 01:14:44,303 - Look at this! - I can't see a thing behind these. 247 01:14:44,512 --> 01:14:49,886 - Are you supposed to be an acrobat? - You got to have a positive attitude. 248 01:15:35,063 --> 01:15:38,432 - A table for two? - No, for three. 249 01:17:23,963 --> 01:17:27,000 The things you hear... 250 01:17:54,536 --> 01:17:57,786 To you... whenever you're ready. 251 01:18:02,419 --> 01:18:06,547 You'll like this. 252 01:18:59,434 --> 01:19:02,850 - Will this do? - Sure. 253 01:23:03,553 --> 01:23:11,430 There you are, Hulot! I couldn't get a parking space before. 254 01:23:11,644 --> 01:23:14,598 Put it on me! 255 01:23:56,397 --> 01:24:00,098 Or are you part of the orchestra? 256 01:24:10,745 --> 01:24:14,031 We were expecting 50 covers and we've made 120. 257 01:24:14,249 --> 01:24:21,829 I don't have "sole meuni�re", neither "filet mignon" nor "coq au vin". 258 01:24:22,048 --> 01:24:25,464 I've only got cold meals left - cold chicken... 259 01:24:25,677 --> 01:24:29,591 - Could we dine? - Sorry, we have only cold dish. 260 01:24:31,975 --> 01:24:34,845 Remove the menu. 261 01:27:23,521 --> 01:27:26,392 Bring the broom here quick! 262 01:32:30,745 --> 01:32:32,987 Architect! 263 01:32:34,207 --> 01:32:37,956 Can't you do something? We need air. 264 01:32:44,843 --> 01:32:49,801 It's no longer icecream in this temperature. 265 01:32:51,391 --> 01:32:55,056 It's not my fault it isn't written in french. 266 01:37:55,896 --> 01:38:01,104 - Leave the bill, yes. - And you there, hurry up! 267 01:39:50,970 --> 01:39:55,679 I want you to be my honoured guest. - Give me the menu! 268 01:39:55,891 --> 01:39:59,971 I want you to order anything you want on that menu. 269 01:41:04,293 --> 01:41:07,329 - What have you got there? - Ice... 270 01:42:48,105 --> 01:42:53,266 Is there anybody in this whole house who can play, can anybody play the piano? 271 01:42:53,486 --> 01:42:58,029 - How about you, fellow, do you play? - No, no, I don't. 272 01:43:40,574 --> 01:43:46,410 Why are you standing here? Can't you see guests are waiting? 273 01:43:46,622 --> 01:43:49,243 Wake up! 274 01:43:49,458 --> 01:43:54,085 - Look at this... - Yes, yes, hurry now! 275 01:44:01,262 --> 01:44:06,683 Can't you help me? My bow tie... 276 01:44:10,938 --> 01:44:14,556 I'll return it too you later. 277 01:44:35,254 --> 01:44:38,338 We're supposed to meet at "The Golden Corkscrew". 278 01:45:17,296 --> 01:45:23,584 You play beautifully. I used to be a beloved singer. 279 01:45:23,803 --> 01:45:27,551 But that was a long while ago. 280 01:45:27,765 --> 01:45:32,925 One of my big successes was this one. 281 01:47:05,446 --> 01:47:10,950 You're hereby Napoleon. The emperor of the French kitchen. 282 01:47:59,125 --> 01:48:06,420 Excuse me, where is Rue Piccolo and "The Golden Corkscrew"? 283 01:51:35,674 --> 01:51:39,257 We'll meet over a cup of coffee at the Drugstore over there. 284 01:52:16,006 --> 01:52:20,550 That gentleman is perfect. - I'll be there in a moment. 285 01:52:30,312 --> 01:52:33,931 How do you say drugstore in french? 286 01:55:10,723 --> 01:55:15,717 Oh, the french national railway! SNCF. 287 01:55:42,671 --> 01:55:45,625 This is for all. 288 01:55:51,806 --> 01:55:55,886 That american is something special. 289 01:56:00,106 --> 01:56:03,309 This is my pal Hulot. 290 01:56:50,906 --> 01:56:53,480 Excuse me mister... 291 01:56:53,701 --> 01:56:57,117 - I would like... - What can I get you? 292 01:56:57,329 --> 01:57:01,707 - Gifts? - In the farthest part of the store, mister. 293 01:57:03,961 --> 01:57:06,286 I'll be back. 294 01:57:06,505 --> 01:57:13,124 What does ldeal cheese mean? Can't they put it in french?! 295 01:57:17,433 --> 01:57:22,142 Could you wrap it? It's supposed to be a surprise. 296 01:57:26,067 --> 01:57:30,064 Could I have a test? From that, yes. It's really nice. 297 01:57:37,286 --> 01:57:40,157 Could you take this? 298 01:57:46,045 --> 01:57:50,837 Oh, that's my bus coming over there. My bus is coming, I have to go! 299 01:57:51,050 --> 01:57:53,292 Good bye. 300 01:58:05,564 --> 01:58:11,768 This is not the exit. It's over there. So please walk there. 301 01:58:14,990 --> 01:58:21,408 Mister, excuse me! Could you give this to the girl who's taking the bus. 302 01:58:40,891 --> 01:58:42,718 Miss! 303 01:58:43,978 --> 01:58:48,604 - A monsieur asked me to give you this. - Is it for me? Thank you. 304 01:58:56,198 --> 01:58:59,235 Someone gave this to me. 305 01:59:02,955 --> 01:59:06,039 Oh, look at the planes over there.