1 00:02:11,049 --> 00:02:17,549 The Shadow - Alec Baldwin Sci-Fi 1994 1080p [H264-mp4] English 2 00:02:25,850 --> 00:02:26,730 Wu. 3 00:02:26,810 --> 00:02:30,369 You and your brothers murdered three of our men. 4 00:02:30,770 --> 00:02:32,809 He would have done the same. 5 00:02:32,890 --> 00:02:35,209 Send three more and I'll kill them, too. 6 00:02:35,730 --> 00:02:38,649 He already controls the opium trade all across Asia. 7 00:02:38,768 --> 00:02:40,729 May no one prosper but Ying Ko? 8 00:02:40,848 --> 00:02:43,688 My poppy fields are tiny. Nothing compared to his. 9 00:02:44,289 --> 00:02:47,768 I, Li Peng, at least I'm entitled to my little piece. 10 00:02:48,528 --> 00:02:52,207 Ying Ko, if you kill me, I promise... 11 00:02:52,488 --> 00:02:54,607 my brothers will come for you. 12 00:02:56,167 --> 00:02:58,366 And I promise you... 13 00:03:01,366 --> 00:03:03,407 I'll bury them beside you. 14 00:03:03,966 --> 00:03:05,086 Kill him. 15 00:03:12,485 --> 00:03:15,126 Let me go. I only wish to leave. 16 00:03:15,405 --> 00:03:17,125 I'll cut his throat. 17 00:03:17,366 --> 00:03:20,445 Your men are not marksmen enough to shoot around him. 18 00:03:20,805 --> 00:03:22,565 You're right. 19 00:03:22,645 --> 00:03:24,444 You're right. 20 00:03:25,884 --> 00:03:27,845 Wu, you are a wonderful friend. 21 00:03:28,283 --> 00:03:32,084 - Like a father to me. - Thank you, Ying Ko. 22 00:03:34,164 --> 00:03:35,283 Shoot through him. 23 00:04:31,318 --> 00:04:32,798 Where are you taking me? 24 00:04:32,878 --> 00:04:36,318 A Tulku wishes to see you at his temple. 25 00:04:36,478 --> 00:04:38,598 A holy man wants to see me? 26 00:04:40,557 --> 00:04:43,477 - You call that a temple? - No. 27 00:04:43,996 --> 00:04:45,517 There. 28 00:04:56,556 --> 00:04:58,715 Where did that come from? 29 00:04:59,156 --> 00:05:01,595 The clouded mind sees nothing. 30 00:05:44,310 --> 00:05:47,631 - Who are you? - I am your teacher. 31 00:05:48,111 --> 00:05:52,190 Do you have any idea who you just kidnapped? 32 00:05:52,590 --> 00:05:54,390 Cranston. 33 00:05:55,111 --> 00:05:56,590 Lamont Cranston. 34 00:05:56,669 --> 00:05:58,429 You know my real name? 35 00:05:58,670 --> 00:06:00,430 Yes. 36 00:06:02,629 --> 00:06:06,309 I also know that for as long as you can remember... 37 00:06:06,828 --> 00:06:10,229 you struggled against your own black heart and always lost. 38 00:06:10,549 --> 00:06:13,908 You watched your spirit, your very face, change... 39 00:06:14,068 --> 00:06:16,829 as the beast claws its way out from within you. 40 00:06:16,908 --> 00:06:20,108 You are in great pain, aren't you? 41 00:06:23,347 --> 00:06:25,787 You know what evil lurks in the hearts of men... 42 00:06:25,868 --> 00:06:28,187 for you have seen that evil in your heart. 43 00:06:28,267 --> 00:06:31,706 Every man pays the price for redemption. This is yours. 44 00:06:32,946 --> 00:06:36,146 - I'm not looking for redemption. - You have no choice. 45 00:06:36,586 --> 00:06:37,946 You will be redeemed... 46 00:06:38,026 --> 00:06:41,746 because I will teach you to use your black shadow to fight evil. 47 00:06:42,305 --> 00:06:43,746 I wouldn't do that. 48 00:07:40,621 --> 00:07:41,860 Phurba! 49 00:07:44,980 --> 00:07:46,140 Am I in hell? 50 00:07:49,459 --> 00:07:51,339 Not yet. 51 00:08:51,573 --> 00:08:52,893 Get him, Johnny. 52 00:08:52,974 --> 00:08:54,333 Maxie. 53 00:08:54,893 --> 00:08:57,173 - Let's get this over with. - Get out. 54 00:08:57,373 --> 00:08:58,972 - No! - Come on! 55 00:08:59,293 --> 00:09:02,333 - Please, I didn't see anything. - Quit your whining. 56 00:09:02,613 --> 00:09:05,772 - Is it dry? - Please. 57 00:09:06,132 --> 00:09:09,131 - Perfect, Duke. - Bring him to the rail. 58 00:09:09,291 --> 00:09:11,171 I won't tell anyone. I swear. 59 00:09:11,412 --> 00:09:12,732 Geez. 60 00:09:14,291 --> 00:09:16,611 I wish I could trust you, sport. I really do. 61 00:09:17,690 --> 00:09:20,371 I guess you just picked the wrong alley to look down. 62 00:09:20,451 --> 00:09:23,331 - I have a family. - They'll get over it. 63 00:09:23,970 --> 00:09:27,650 I won't talk. I'm telling you. 64 00:09:28,010 --> 00:09:30,370 I know you won't. 65 00:09:31,530 --> 00:09:32,289 Dump him. 66 00:09:32,369 --> 00:09:35,570 - No. No! - I hate heavy lifting. 67 00:09:36,448 --> 00:09:39,328 No! 68 00:09:42,608 --> 00:09:44,929 - What in Christ was that? - Who's there? 69 00:09:57,488 --> 00:09:58,568 Show yourself. 70 00:09:58,647 --> 00:10:02,366 - You murdered a policeman, Duke. - Who said that? 71 00:10:02,647 --> 00:10:04,527 Duke, who said that? 72 00:10:04,607 --> 00:10:08,326 - Shut up! - The weed of crime bears bitter fruit. 73 00:10:08,687 --> 00:10:12,926 I don't like this. This stinks. Let's get the hell outta here! 74 00:10:13,246 --> 00:10:17,125 - Shut your hole, Maxie! - Did you think you'd get away with it? 75 00:10:17,366 --> 00:10:18,965 Come on, Duke! 76 00:10:21,605 --> 00:10:25,524 Did you think I wouldn't know? 77 00:11:02,360 --> 00:11:04,641 Duke, I think you got him. 78 00:11:06,480 --> 00:11:08,560 You're damn right I... 79 00:11:14,200 --> 00:11:16,400 You committed murder, Duke. 80 00:11:16,639 --> 00:11:19,959 - Now you're going to confess to it. - Like hell I will. 81 00:11:20,240 --> 00:11:23,999 You will, because if you don't, I'll be there. 82 00:11:26,519 --> 00:11:29,798 I'll be there, around every corner... 83 00:11:29,919 --> 00:11:35,597 in every empty room, as inevitable as your guilty conscience. 84 00:11:35,678 --> 00:11:38,958 You don't scare me, you son of a... 85 00:11:42,557 --> 00:11:45,757 You will go to the eighth precinct house on Second Avenue... 86 00:11:45,836 --> 00:11:49,436 and surrender yourself, and you will do it now. 87 00:11:50,596 --> 00:11:52,756 I confess! I'll do it! 88 00:11:53,556 --> 00:11:54,756 Oh, my God! 89 00:11:54,876 --> 00:11:56,516 Oh, my God! 90 00:11:56,716 --> 00:11:59,836 I'll confess! For God's sake, I don't wanna die. 91 00:12:46,431 --> 00:12:47,711 No! 92 00:12:48,111 --> 00:12:49,711 No! No! 93 00:13:19,908 --> 00:13:22,028 Drive! 94 00:13:25,387 --> 00:13:26,788 Thank you. 95 00:13:27,108 --> 00:13:30,107 You are probably busy. You can just drop me off anywhere... 96 00:13:30,187 --> 00:13:34,947 You're Dr. Roy Tam, a professor in the Science Department at N.Y.U. 97 00:13:35,267 --> 00:13:38,626 - Yes. - I've saved your life, Roy Tam. 98 00:13:39,186 --> 00:13:42,306 - It now belongs to me. - It does? 99 00:13:48,546 --> 00:13:50,905 You'll become one of my agents... 100 00:13:50,985 --> 00:13:53,585 like dozens of others all over the world. 101 00:13:54,104 --> 00:13:57,065 Could I ask my wife about this? 102 00:13:57,464 --> 00:13:59,184 No! 103 00:14:01,304 --> 00:14:03,224 Mr. Shrevnitz here will instruct you... 104 00:14:03,304 --> 00:14:07,064 in the way in which I will contact you should I require your help. 105 00:14:07,543 --> 00:14:11,902 When you hear one of my agents say, "The sun is shining"... 106 00:14:12,943 --> 00:14:17,503 you will respond, "But the ice is slippery." 107 00:14:17,662 --> 00:14:21,342 This will identify you to each other. Do you understand? 108 00:14:21,782 --> 00:14:23,982 "The sun is shining." 109 00:14:24,182 --> 00:14:26,982 "But the ice is slippery." 110 00:14:27,741 --> 00:14:29,982 Tell me one thing. 111 00:14:30,221 --> 00:14:32,661 How did you know what was happening to me? 112 00:14:32,940 --> 00:14:34,980 How did you know who I am? 113 00:14:41,259 --> 00:14:44,100 The Shadow knows. 114 00:15:05,738 --> 00:15:07,977 Thank you. That's the Shadow! 115 00:15:08,298 --> 00:15:11,297 - I mean, that's the Shadow! - You're a pretty smart guy. 116 00:15:11,377 --> 00:15:13,497 I heard rumors in the paper, on the radio. 117 00:15:13,577 --> 00:15:16,376 But I thought it was just talk. I didn't think he existed. 118 00:15:16,456 --> 00:15:18,657 He doesn't. Get it? 119 00:15:22,416 --> 00:15:24,416 Don't ever take it off. 120 00:15:25,256 --> 00:15:27,575 Wait a minute. Who are you? 121 00:15:28,296 --> 00:15:30,495 Somebody who owes him his life. 122 00:15:31,255 --> 00:15:33,695 Somebody just like you. 123 00:15:56,333 --> 00:15:58,013 Boss, you okay? 124 00:16:00,292 --> 00:16:01,572 The Cobalt Club. 125 00:17:28,605 --> 00:17:31,764 Sorry I'm late, Uncle Wainwright, but there was a little... 126 00:17:31,844 --> 00:17:33,764 accident on the bridge. 127 00:17:33,843 --> 00:17:35,763 I didn't think you wanted me to wait. 128 00:17:35,844 --> 00:17:38,564 Incidentally, try the prime rib. It's excellent. 129 00:17:38,803 --> 00:17:40,763 Your usual, Mr. Cranston. 130 00:17:40,843 --> 00:17:43,563 - Thank you very much. - You're welcome. 131 00:17:44,523 --> 00:17:47,522 You know, Lamont, I'm very upset with you. 132 00:17:49,642 --> 00:17:51,841 - What is it this time? - What is it this time? 133 00:17:51,922 --> 00:17:53,242 What is it every time? 134 00:17:53,322 --> 00:17:55,762 You ask me to dinner and show up an hour late. 135 00:17:55,841 --> 00:17:59,201 - There's no excuse... - Uncle Wainwright, I'm sorry, I... 136 00:18:03,081 --> 00:18:04,281 I got caught up. 137 00:18:05,360 --> 00:18:08,080 With what, for God's sake? You don't do anything. 138 00:18:08,161 --> 00:18:11,201 A man your age is unseemly. At least pick a hobby or something. 139 00:18:12,841 --> 00:18:15,000 Why am I talking to the back of your neck? 140 00:18:15,080 --> 00:18:17,320 Lamont? Lamont? 141 00:18:18,440 --> 00:18:20,159 Sorry. What were we talking about? 142 00:18:20,240 --> 00:18:23,599 I've never meddled in your affairs, going back to the time... 143 00:18:23,759 --> 00:18:26,998 after the war when you disappeared for some seven years. 144 00:18:27,078 --> 00:18:29,198 I never asked questions then. I'm not now. 145 00:18:29,279 --> 00:18:32,879 Excuse me, Police Commissioner Barth. Urgent message for you, sir. 146 00:18:33,559 --> 00:18:36,758 What's the matter? Cops and robbers business slowing down? 147 00:18:39,117 --> 00:18:42,037 It's a report of that damned Shadow character again. 148 00:18:43,437 --> 00:18:45,277 You said he was only a rumor. 149 00:18:46,357 --> 00:18:49,836 I'm sick of this Shadow business, his meddling in police affairs. 150 00:18:49,957 --> 00:18:53,796 This time tomorrow, I'll put a task force on him. 151 00:18:59,836 --> 00:19:02,595 You're not going to appoint a task force. 152 00:19:03,516 --> 00:19:05,474 No. Hell with him. 153 00:19:05,995 --> 00:19:07,915 I'm not going to appoint a task force. 154 00:19:07,995 --> 00:19:11,794 You're not going to pay any attention to these reports of the Shadow. 155 00:19:12,315 --> 00:19:15,995 - Ignore them entirely. - There is no Shadow. 156 00:19:16,873 --> 00:19:20,194 There is no Shadow. If there were, I'd be Eleanor Roosevelt. 157 00:19:25,033 --> 00:19:26,793 Where was I? 158 00:19:27,153 --> 00:19:29,353 You were about to tell me who she is. 159 00:19:30,072 --> 00:19:31,153 That's Margo Lane. 160 00:19:31,232 --> 00:19:34,033 Her father is a scientist working for the War Department. 161 00:19:34,112 --> 00:19:36,152 What the hell do you see in her? 162 00:19:36,592 --> 00:19:39,872 Uncle Wainwright, are you sure you're not dead? 163 00:19:40,391 --> 00:19:41,631 Not by a long shot. 164 00:19:41,712 --> 00:19:45,031 Send a bottle of Mouton Rothschild, 1928, to that table. 165 00:19:45,791 --> 00:19:48,671 Do yourself a favor. Stay away from her. 166 00:19:48,990 --> 00:19:50,471 She's strange. 167 00:19:51,031 --> 00:19:53,950 She hears voices. That's what they say. 168 00:19:54,230 --> 00:19:55,470 Really? 169 00:19:59,310 --> 00:20:01,710 Yes, I would like a glass of the Mouton... 170 00:20:01,789 --> 00:20:03,709 Rothschild, 1928. 171 00:20:04,429 --> 00:20:06,349 - Yes. - From the gentleman. 172 00:20:06,629 --> 00:20:08,389 Gentleman? 173 00:20:09,748 --> 00:20:11,868 Lamont Cranston. 174 00:20:12,149 --> 00:20:13,188 May I sit? 175 00:20:21,987 --> 00:20:23,627 You know... 176 00:20:24,067 --> 00:20:27,347 it's the strangest thing, but I have this... 177 00:20:28,828 --> 00:20:31,787 sudden craving for Peking duck. 178 00:20:32,546 --> 00:20:34,907 That's so odd. 179 00:20:35,747 --> 00:20:37,906 I was thinking the exact same thing. 180 00:20:38,306 --> 00:20:39,626 Care to join me? 181 00:20:47,466 --> 00:20:49,345 You speak Chinese. 182 00:20:49,625 --> 00:20:51,785 Only Mandarin. 183 00:20:53,064 --> 00:20:54,984 Aren't you full of surprises? 184 00:20:57,544 --> 00:21:00,304 Thank you. I'm glad you like it. 185 00:21:00,984 --> 00:21:04,784 - I had it made at Adrian's. - Why did you just tell me that? 186 00:21:05,944 --> 00:21:09,304 You just complimented me on my dress just now. 187 00:21:09,743 --> 00:21:10,943 Didn't you? 188 00:21:11,023 --> 00:21:12,583 No, I didn't. 189 00:21:14,902 --> 00:21:16,662 But I was thinking it. 190 00:21:17,862 --> 00:21:22,383 Now that hasn't happened to me in a long time. 191 00:21:22,462 --> 00:21:26,061 Since I was a little girl with my cousin, I could hear what he was thinking. 192 00:21:26,142 --> 00:21:29,341 Just pick the thoughts right out of his head before he said a word. 193 00:21:29,421 --> 00:21:33,021 It was the strangest thing. And I never was able... 194 00:21:34,941 --> 00:21:36,701 Is something bothering you? 195 00:21:37,061 --> 00:21:40,140 Oh! No. 196 00:21:40,820 --> 00:21:42,260 Not at all. 197 00:22:03,098 --> 00:22:05,618 Thank you. I had a wonderful time. 198 00:22:05,697 --> 00:22:08,218 I'm not sure I can recall an evening as... 199 00:22:08,857 --> 00:22:10,898 stimulating. 200 00:22:14,537 --> 00:22:16,176 Good night, Miss Lane. 201 00:22:17,136 --> 00:22:19,336 Good night, Mr. Cranston. 202 00:22:27,976 --> 00:22:31,455 I like her, boss. She's different than your usual dames. 203 00:22:31,655 --> 00:22:34,056 - More than even she knows. - How's that? 204 00:22:34,695 --> 00:22:37,295 She has abilities she's completely unaware of. 205 00:22:37,375 --> 00:22:38,814 No kidding? 206 00:22:39,095 --> 00:22:40,974 You gonna see her again? 207 00:22:42,094 --> 00:22:45,495 - No, it's much too dangerous. - Dangerous for who? 208 00:22:46,054 --> 00:22:47,654 For me, Moe. 209 00:22:48,973 --> 00:22:49,973 For me. 210 00:23:23,331 --> 00:23:24,730 Someone's coming. 211 00:23:48,808 --> 00:23:51,888 - What is it? - That's just it, sir. I don't know. 212 00:23:51,968 --> 00:23:55,008 I'd have labeled it a mummy case coming from Tibet like it did. 213 00:23:55,087 --> 00:23:58,647 - Mummy cases come from Egypt. - That's right. Exactly. 214 00:23:58,727 --> 00:24:02,087 Besides, the thing is metal, which made me think it was a sarcophagus. 215 00:24:02,167 --> 00:24:05,806 No. Tibetan sarcophagi were of stone. 216 00:24:06,287 --> 00:24:08,806 What happened to the truck men who dropped it off? 217 00:24:08,886 --> 00:24:10,206 Gone. 218 00:24:10,766 --> 00:24:14,886 It's obviously an incorrect shipment. Call our customs broker and... 219 00:24:17,686 --> 00:24:19,045 My God! 220 00:24:19,606 --> 00:24:21,325 This is beautiful! 221 00:24:24,204 --> 00:24:25,925 This is solid silver. 222 00:24:26,205 --> 00:24:28,324 Nelson, help us take the sides off. 223 00:24:41,564 --> 00:24:44,443 - What does it say? - It's Latin. 224 00:24:44,643 --> 00:24:48,402 "Kha Khan dei potestas in Terra..." 225 00:24:48,562 --> 00:24:51,122 "The power of God on Earth..." 226 00:24:51,282 --> 00:24:54,883 "The seal of the emperor of mankind." 227 00:24:57,761 --> 00:24:59,881 Oh, my God! 228 00:25:00,961 --> 00:25:02,401 Temujin. 229 00:25:05,640 --> 00:25:08,160 This is the silver coffin of Temujin. 230 00:25:09,561 --> 00:25:11,120 Who's Temujin? 231 00:25:11,600 --> 00:25:15,240 The man who very nearly conquered the globe eight centuries ago. 232 00:25:15,681 --> 00:25:18,120 How come I never heard of him? 233 00:25:20,559 --> 00:25:23,519 Temujin was the birth name... 234 00:25:24,719 --> 00:25:26,678 of Genghis Khan. 235 00:25:28,478 --> 00:25:30,398 What was the shipper's address? 236 00:25:30,599 --> 00:25:32,758 It didn't say. 237 00:25:33,117 --> 00:25:36,037 Label just had the country of origin. 238 00:25:38,198 --> 00:25:40,478 Let me make a telephone call. 239 00:25:40,638 --> 00:25:42,917 Let me help you. 240 00:25:44,317 --> 00:25:46,557 Nelson, whatever you do... 241 00:25:46,797 --> 00:25:48,997 don't open it. 242 00:25:49,837 --> 00:25:51,436 No, sir. 243 00:27:39,026 --> 00:27:41,546 - We're closed. - Join me... 244 00:27:42,826 --> 00:27:44,146 or die. 245 00:27:45,465 --> 00:27:46,786 Excuse me? 246 00:27:50,705 --> 00:27:53,745 Join me or die. 247 00:27:53,905 --> 00:27:55,984 This is private property. 248 00:27:58,545 --> 00:28:01,864 - Your mind is weak. - Don't come any closer. 249 00:28:04,584 --> 00:28:06,303 Fall to your knees. 250 00:28:12,263 --> 00:28:15,383 Put your gun to your temple. 251 00:28:22,383 --> 00:28:24,901 Sacrifice yourself... 252 00:28:25,981 --> 00:28:27,342 to me. 253 00:28:27,702 --> 00:28:29,382 Yes, my Khan. 254 00:28:40,861 --> 00:28:41,981 Oh, my God! 255 00:28:42,100 --> 00:28:45,619 I can't believe it. We were only gone for a moment. 256 00:29:02,859 --> 00:29:04,698 You didn't hear me, did you? 257 00:29:04,978 --> 00:29:07,258 I'm through with the beryllium sphere. 258 00:29:08,378 --> 00:29:11,018 I'm just doing some underwater tests to check pressure. 259 00:29:11,098 --> 00:29:15,417 Farley, I have told you a dozen times, we are doing energy research. 260 00:29:15,497 --> 00:29:18,896 I'm not interested in any military application of the project. 261 00:29:20,377 --> 00:29:22,896 Why'd you let the War Department pay all the bills? 262 00:29:22,976 --> 00:29:24,856 'Cause you talked me into it. 263 00:29:25,175 --> 00:29:27,736 I just wanted enough money to finish. 264 00:29:28,296 --> 00:29:31,255 Dr. Lane, you don't think big. 265 00:29:32,375 --> 00:29:35,335 If you'd only listen to me, the world could be our oyster. 266 00:29:35,415 --> 00:29:38,335 Oysters? I get a rash from oysters. 267 00:29:51,053 --> 00:29:53,694 Oh! Margo. 268 00:29:54,414 --> 00:29:56,973 What a beautiful dress. 269 00:29:57,813 --> 00:30:01,093 And such a clever neckline. 270 00:30:01,613 --> 00:30:04,572 Excuse me, Mr. Claymore, I'd like to see my father. 271 00:30:06,213 --> 00:30:07,932 So... 272 00:30:09,093 --> 00:30:12,131 when are you gonna come down and see my beryllium sphere? 273 00:30:12,212 --> 00:30:15,372 I'm not interested in your spheres. 274 00:30:18,931 --> 00:30:20,811 Margo. 275 00:30:21,411 --> 00:30:23,970 You don't return my calls anymore. 276 00:30:25,050 --> 00:30:26,611 That's not true. 277 00:30:27,690 --> 00:30:30,770 - I never did return your calls. - I know. 278 00:30:31,210 --> 00:30:33,449 I can't imagine why. 279 00:30:36,409 --> 00:30:39,129 It's because I don't like you. 280 00:30:44,888 --> 00:30:46,289 What a fascinating woman! 281 00:30:48,888 --> 00:30:51,448 Dad, I don't know how you can work with that man. 282 00:30:51,528 --> 00:30:53,087 Margo! 283 00:30:53,287 --> 00:30:54,808 What a nice surprise. 284 00:30:56,088 --> 00:30:59,127 - Hi. - Have you had your dinner? 285 00:30:59,447 --> 00:31:01,927 Yes, Dad. It's 2:00 a.m. 286 00:31:02,927 --> 00:31:04,526 Where did you get this shirt? 287 00:31:04,606 --> 00:31:06,806 You said I look good in green. 288 00:31:07,447 --> 00:31:11,446 No, this is green. That's red. 289 00:31:12,206 --> 00:31:13,606 Red, green. 290 00:31:15,326 --> 00:31:18,645 To me, it's just a clean shirt. 291 00:31:21,925 --> 00:31:22,965 Dad? 292 00:31:23,085 --> 00:31:25,444 Do you believe in telepathy? 293 00:31:27,084 --> 00:31:32,004 I mean, do you believe that it can exist between certain people? 294 00:31:32,764 --> 00:31:36,604 You mean mind reading? Of course I don't. I'm a scientist. 295 00:31:38,443 --> 00:31:40,363 So strange. 296 00:31:41,564 --> 00:31:44,444 I've always had this feeling that there was this... 297 00:31:45,123 --> 00:31:47,523 indescribable connection out there... 298 00:31:48,362 --> 00:31:50,361 just waiting for me. 299 00:31:51,362 --> 00:31:54,402 And suddenly tonight, there it was. 300 00:31:55,362 --> 00:31:57,081 That's nice. 301 00:31:58,002 --> 00:31:59,641 What was it? 302 00:32:01,081 --> 00:32:02,880 It was a man. 303 00:32:04,721 --> 00:32:07,441 And I'm probably never gonna see him again. 304 00:32:07,761 --> 00:32:09,800 But why not? 305 00:32:10,680 --> 00:32:12,920 I just know. 306 00:32:15,360 --> 00:32:19,119 It was as though I could sense what he was feeling. 307 00:32:21,439 --> 00:32:25,398 And now I'm completely and utterly depressed. 308 00:32:25,558 --> 00:32:28,039 That's nice. 309 00:32:33,678 --> 00:32:35,678 Okay, that'll be $4.45. 310 00:32:36,079 --> 00:32:39,238 - What are you doing? - Writing down the drop-off point. 311 00:32:40,557 --> 00:32:42,957 You are making a record of my destination? 312 00:32:43,117 --> 00:32:45,077 Taxi commission's rules. 313 00:32:53,156 --> 00:32:55,116 All right, Reilly, back her up. 314 00:32:56,157 --> 00:32:57,555 That's it. 315 00:32:59,635 --> 00:33:01,595 You need fuel. 316 00:33:04,475 --> 00:33:06,276 Geez, I need gas. 317 00:33:07,834 --> 00:33:09,114 Cut left. That's it. 318 00:33:09,195 --> 00:33:11,034 Hey, thanks. 319 00:33:16,634 --> 00:33:18,474 Look out! 320 00:33:20,554 --> 00:33:23,433 This must be my lucky... 321 00:33:32,552 --> 00:33:34,273 Call an ambulance! 322 00:33:34,472 --> 00:33:37,032 Scott, you all right? 323 00:33:38,392 --> 00:33:41,111 Hey, stay back! Stay back! 324 00:33:43,232 --> 00:33:45,111 Help over here! 325 00:34:05,350 --> 00:34:07,069 What's going on? 326 00:34:07,149 --> 00:34:10,789 Inspector Cardon is in charge, sir. He's over there. 327 00:36:15,577 --> 00:36:17,736 Hey, what are you, crazy? 328 00:36:19,137 --> 00:36:20,697 - Out! - Thank you. 329 00:36:26,416 --> 00:36:27,376 To the sanctum. 330 00:36:37,334 --> 00:36:38,895 Go! 331 00:36:40,015 --> 00:36:43,254 Come on, what are you gonna do, park it here? Come on! 332 00:36:52,694 --> 00:36:55,214 Hey, Louie, save that cab for me! 333 00:37:44,688 --> 00:37:47,448 - Report. - Our agent in the 26th precinct... 334 00:37:47,688 --> 00:37:51,848 reports police investigation of murder at the Museum of Natural History. 335 00:37:52,887 --> 00:37:53,808 Murder. 336 00:37:53,928 --> 00:37:55,568 Agent advises inquiry. 337 00:37:56,207 --> 00:37:57,967 Understood. 338 00:38:24,326 --> 00:38:26,204 I saw you as taller. 339 00:38:26,765 --> 00:38:27,885 Who are you? 340 00:38:29,005 --> 00:38:32,644 Shiwan Khan. Last descendant of Genghis Khan. 341 00:38:34,684 --> 00:38:37,044 You are naturally deeply honored. 342 00:38:37,804 --> 00:38:41,204 Don't feel obligated to introduce yourself. I already know who you are. 343 00:38:41,283 --> 00:38:43,882 Not this temporary version of yourself. 344 00:38:44,323 --> 00:38:47,442 I know who you really are. 345 00:38:48,562 --> 00:38:50,002 Ying Ko. 346 00:38:51,242 --> 00:38:53,482 I'm a great admirer. 347 00:38:55,082 --> 00:38:57,402 I don't know what you're talking about. 348 00:38:57,522 --> 00:38:58,642 Please. 349 00:39:00,121 --> 00:39:05,241 It is no more difficult for me to invade your mind than it was this room. 350 00:39:06,922 --> 00:39:08,640 May I sit? 351 00:39:11,281 --> 00:39:13,160 You are hurting my feelings, Ying Ko. 352 00:39:14,240 --> 00:39:17,160 I should have thought you would enjoy to meet another... 353 00:39:17,241 --> 00:39:20,520 with the unique ability to cloud men's minds. 354 00:39:21,880 --> 00:39:24,159 - You were a student of the Tulku. - Yes. 355 00:39:24,278 --> 00:39:26,399 He spoke of you constantly. 356 00:39:26,839 --> 00:39:31,318 But I'm afraid he wasn't able to turn me quite as easily. 357 00:39:32,519 --> 00:39:36,558 Would you happen to have some American bourbon? 358 00:39:37,597 --> 00:39:39,877 I have a bit of a taste for it. 359 00:39:40,357 --> 00:39:42,877 - I'm happy to pay, of course. - No. 360 00:39:43,478 --> 00:39:44,637 Not at all. 361 00:39:48,637 --> 00:39:52,797 Say, you didn't happen by any chance to... 362 00:39:54,557 --> 00:39:57,556 pay a visit to the museum last night, did you? 363 00:39:59,076 --> 00:40:02,076 A wonderful collection of Tibetan tapestries. 364 00:40:09,834 --> 00:40:13,154 Grown men still shiver at your name. 365 00:40:15,034 --> 00:40:18,314 You are, I have to confess, my idol. 366 00:40:19,193 --> 00:40:22,633 Your raid on the village of Barga? I studied it. 367 00:40:23,714 --> 00:40:26,273 How nice. You remember it. 368 00:40:26,353 --> 00:40:27,713 It rings a bell. 369 00:40:28,153 --> 00:40:30,273 It was a masterstroke. 370 00:40:30,873 --> 00:40:33,632 Swift, vicious, and sudden. 371 00:40:36,392 --> 00:40:37,792 What genius. 372 00:40:41,352 --> 00:40:43,592 So, what brings you to the Big Apple? 373 00:40:44,712 --> 00:40:46,512 My destiny. 374 00:40:46,711 --> 00:40:50,230 Genghis Khan conquered half of the world in his lifetime. 375 00:40:50,430 --> 00:40:52,751 I intend to finish the job. 376 00:40:53,591 --> 00:40:55,911 And how do you plan to do that? 377 00:40:57,430 --> 00:41:00,990 If I told you, it wouldn't be a surprise. 378 00:41:02,390 --> 00:41:05,789 I traveled to this country in Genghis Khan's holy crypt... 379 00:41:06,070 --> 00:41:07,989 to absorb his power. 380 00:41:08,190 --> 00:41:12,349 In three days, the entire world will hear my roar... 381 00:41:12,549 --> 00:41:16,709 and willingly fall subject to the lost empire of Sianking. 382 00:41:19,268 --> 00:41:21,508 That is a lovely tie, by the way. 383 00:41:22,308 --> 00:41:25,347 - May I ask where you acquired it? - Brooks Brothers. 384 00:41:25,748 --> 00:41:28,067 - Is that Midtown? - 45th and Madison. 385 00:41:28,547 --> 00:41:30,387 You are a barbarian. 386 00:41:31,308 --> 00:41:32,907 Thank you. 387 00:41:33,107 --> 00:41:35,347 We both are. 388 00:41:35,586 --> 00:41:38,707 I know that inside you beats a heart of darkness. 389 00:41:38,986 --> 00:41:42,387 You dip into it every time you put on that hat and cloak. 390 00:41:42,746 --> 00:41:43,906 Join me. 391 00:41:45,306 --> 00:41:48,105 You are Ying Ko, the Butcher of Lhasa. 392 00:41:48,626 --> 00:41:53,025 You and only you deserve to be by my side. 393 00:41:54,225 --> 00:41:58,304 Together, we'll pit armies against one another like a chess game. 394 00:41:59,544 --> 00:42:03,744 We'll collect our due of pain and we'll wash our hands in blood. 395 00:42:04,344 --> 00:42:08,344 Your mouth still waters at real power. 396 00:42:08,624 --> 00:42:11,223 I am offering you a chance to take it back. 397 00:42:12,023 --> 00:42:14,584 Be my partner, Ying Ko. 398 00:42:15,703 --> 00:42:17,143 That's not my name anymore. 399 00:42:18,222 --> 00:42:21,743 But it is! Nevertheless, still who you are, isn't it? 400 00:42:26,062 --> 00:42:27,541 For the bourbon. 401 00:42:27,862 --> 00:42:29,422 We will meet again, soon. 402 00:42:48,860 --> 00:42:51,819 The day of the Mongol warrior... 403 00:42:52,299 --> 00:42:54,539 is once again at hand. 404 00:42:55,499 --> 00:42:59,459 Soon, with wings outstretched... 405 00:43:00,778 --> 00:43:02,738 we fly to our destiny! 406 00:43:08,738 --> 00:43:10,297 Good morning, Mr. and Mrs. America. 407 00:43:10,378 --> 00:43:15,018 Flash: Manhattan reels from yet another report of the elusive Shadow. 408 00:43:15,377 --> 00:43:19,377 I think they made up the Shadow so people would listen to the radio more. 409 00:43:19,456 --> 00:43:21,457 What do you think, Roy? 410 00:43:21,536 --> 00:43:23,576 Some say the Shadow is... 411 00:43:23,815 --> 00:43:26,097 Roy? 412 00:43:26,376 --> 00:43:28,016 Well, it... 413 00:43:29,575 --> 00:43:32,095 I'll get it. 414 00:43:35,535 --> 00:43:37,495 Yes? 415 00:43:38,415 --> 00:43:40,854 "The sun is shining." 416 00:43:42,814 --> 00:43:44,734 "But the ice is slippery." 417 00:43:47,735 --> 00:43:50,174 - You're an agent of the Shadow. - Who? 418 00:43:51,014 --> 00:43:53,253 Yeah. Right. Gotcha. 419 00:43:53,893 --> 00:43:55,534 What do you need? 420 00:43:55,733 --> 00:43:58,733 I need a metal analysis of this. 421 00:44:04,252 --> 00:44:06,052 Bronzium. 422 00:44:09,852 --> 00:44:12,692 The metal is bronzium. 423 00:44:12,932 --> 00:44:17,052 I didn't think it existed, but here it is. 424 00:44:20,850 --> 00:44:26,010 The ancient Chinese believed this was the very stuff the universe was formed of. 425 00:44:26,210 --> 00:44:29,611 - Where did it come from? - I'm told it came from Sianking. 426 00:44:31,770 --> 00:44:35,009 If you believed in legends, it had to be Sianking. 427 00:44:35,450 --> 00:44:37,969 They called it the birthplace of the world. 428 00:44:38,609 --> 00:44:42,448 Could bronzium conceivably be used to make some sort of a weapon? 429 00:44:43,449 --> 00:44:45,608 Theoretically, yes. 430 00:44:46,968 --> 00:44:47,969 How? 431 00:44:48,048 --> 00:44:51,448 Supposedly, it's very unstable on the molecular level... 432 00:44:51,808 --> 00:44:53,527 constantly given to expansion. 433 00:44:53,608 --> 00:44:57,208 Only the cell bonds hold it in check, but if the bonds were ever breached. 434 00:44:57,288 --> 00:44:59,887 - By an explosion? - It wouldn't do it. 435 00:44:59,966 --> 00:45:03,528 But if the power of the cell were to turn on itself in an implosion... 436 00:45:03,607 --> 00:45:07,446 the molecular imbalance will be released and then you'll have your explosion. 437 00:45:07,526 --> 00:45:08,806 How big? 438 00:45:11,645 --> 00:45:13,807 No man can say. 439 00:45:18,525 --> 00:45:22,884 The breakdown would spread to all levels of the cells' atomic construction. 440 00:45:24,165 --> 00:45:27,005 Fashioned into a bomb, it would be catastrophic. 441 00:45:29,124 --> 00:45:33,564 I guess you'd call it an implosive-explosive submolecular device. 442 00:45:35,284 --> 00:45:36,684 Or an atomic bomb. 443 00:45:37,403 --> 00:45:39,563 Hey, that's catchy. 444 00:45:40,963 --> 00:45:44,522 But it'd have to have a beryllium sphere to contain the apparatus. 445 00:45:44,603 --> 00:45:49,202 No other metal would enhance a blast. In any case, it's all moot. 446 00:45:49,642 --> 00:45:51,842 None of this would be possible... 447 00:45:52,802 --> 00:45:54,282 unless... 448 00:45:54,682 --> 00:45:58,201 some genius figures out how to design and make it. 449 00:45:59,201 --> 00:46:01,201 The implosive device. 450 00:46:01,881 --> 00:46:04,161 It would have to be sort of a shell... 451 00:46:05,321 --> 00:46:09,681 with tiny implosive charges regularly spread over the surface. 452 00:46:12,280 --> 00:46:14,680 Something like this. 453 00:46:16,320 --> 00:46:17,880 Fortunately... 454 00:46:18,599 --> 00:46:21,319 such a device doesn't exist. 455 00:47:00,796 --> 00:47:04,315 Reinhardt Lane. 456 00:47:24,354 --> 00:47:28,754 Reinhardt Lane. 457 00:47:48,271 --> 00:47:52,471 Reinhardt Lane. 458 00:48:40,226 --> 00:48:44,025 Reinhardt Lane. 459 00:48:44,746 --> 00:48:46,546 Yes, my Khan. 460 00:48:51,145 --> 00:48:53,305 You know something, Lamont, that puzzles me? 461 00:48:54,384 --> 00:48:58,025 How a man like yourself who has absolutely nothing to do... 462 00:48:58,384 --> 00:49:01,144 can be late for every little engagement. 463 00:49:02,064 --> 00:49:05,584 Practice, Uncle Wainwright. Lots and lots of practice. 464 00:49:05,944 --> 00:49:09,464 Waiter, get me some more chives, would you, please? 465 00:49:09,863 --> 00:49:13,424 Oh, my God, here comes that Lane woman. I don't need her anymore, I... 466 00:49:13,503 --> 00:49:17,303 - Hi, Miss Lane. How are you? - You can drop the act, Commissioner. 467 00:49:17,583 --> 00:49:21,702 - What have you done about my father? - Nothing we can do unless... 468 00:49:21,862 --> 00:49:24,382 Unless what? He blows himself up? 469 00:49:25,462 --> 00:49:28,662 Margo Lane, my nephew, Lamont Cranston. 470 00:49:29,381 --> 00:49:30,661 Yes, we've met. 471 00:49:30,741 --> 00:49:33,501 Would you care to join us? 472 00:49:39,301 --> 00:49:42,181 The fact that your father is acting strangely... 473 00:49:42,421 --> 00:49:45,219 I don't think really calls for a police investigation. 474 00:49:45,301 --> 00:49:47,500 I wanna see him. The War Department says... 475 00:49:47,580 --> 00:49:50,900 he suddenly decided to take no visitors, not even his own daughter. 476 00:49:50,979 --> 00:49:54,179 Chances are he's working on some top secret. 477 00:49:54,538 --> 00:49:57,939 - It is a government project, you know. - No, his project is harmless. 478 00:49:58,019 --> 00:50:00,658 Energy research. Some kind of implosive device. 479 00:50:00,738 --> 00:50:04,059 Look, I know something's wrong. I spoke to him on the phone. 480 00:50:04,219 --> 00:50:07,139 He was distant, confused, babbling. 481 00:50:08,657 --> 00:50:10,737 He spoke to me in Chinese! 482 00:50:12,377 --> 00:50:13,298 Waiter, waiter. 483 00:50:13,378 --> 00:50:16,777 - He doesn't even speak Chinese! - I'm sorry, please. 484 00:50:18,296 --> 00:50:21,777 Tomorrow, I'll send a policeman over to the federal building. 485 00:50:22,257 --> 00:50:25,496 He'll see your father and everything'll be fine, all right? 486 00:50:25,896 --> 00:50:28,136 What's your opinion... 487 00:50:30,535 --> 00:50:31,936 Excuse me. 488 00:50:40,415 --> 00:50:42,015 Lamont! 489 00:50:46,454 --> 00:50:50,134 Wait a second, Lamont. I wanted to ask you about my father. 490 00:50:51,854 --> 00:50:53,613 I have to go. 491 00:50:54,214 --> 00:50:57,573 Ying Ko! Who's Ying Ko? 492 00:51:02,213 --> 00:51:03,652 You will forget about me. 493 00:51:03,733 --> 00:51:07,772 - Why would I do that? - You will give me no further thought. 494 00:51:08,852 --> 00:51:10,012 Are you drunk? 495 00:51:11,293 --> 00:51:14,291 I don't know what kind of woman you're used to dealing with... 496 00:51:14,371 --> 00:51:16,492 but I don't appreciate being... 497 00:51:17,171 --> 00:51:19,410 Hey! 498 00:51:19,891 --> 00:51:21,411 The federal building. 499 00:51:21,531 --> 00:51:23,570 You got it, boss. 500 00:51:55,328 --> 00:51:57,248 - Pizza? - Yuck. 501 00:51:58,647 --> 00:52:01,047 I'm not going to eat a burger again. 502 00:52:01,128 --> 00:52:03,806 I'm not asking you to eat a burger. 503 00:52:11,286 --> 00:52:14,046 - You like fish? - How about a burger? 504 00:53:21,920 --> 00:53:23,799 Next time, you get to be on top. 505 00:55:15,389 --> 00:55:17,948 - Where is Khan? - I will not tell you. 506 00:55:18,668 --> 00:55:20,229 What are you doing? 507 00:55:21,228 --> 00:55:22,668 Hold on or you'll die! 508 00:55:22,748 --> 00:55:25,107 Yes, to serve my Khan. 509 00:55:29,187 --> 00:55:30,987 I sense somebody's coming. 510 00:55:47,785 --> 00:55:48,585 Drive! 511 00:56:00,905 --> 00:56:02,704 - Hello? - Hello, Margo. 512 00:56:02,825 --> 00:56:03,745 Dad. 513 00:56:03,944 --> 00:56:06,744 - Are you all right? - I'm fine. 514 00:56:07,464 --> 00:56:11,663 I need to see you right away at the lab. 515 00:56:12,183 --> 00:56:14,344 Are you there now? 516 00:56:14,823 --> 00:56:16,463 Hurry. 517 00:56:23,383 --> 00:56:26,301 No, no, no! 518 00:56:32,421 --> 00:56:34,901 Oh, God! Dad! 519 00:56:36,301 --> 00:56:38,981 Dad! Where are you? 520 00:56:39,341 --> 00:56:41,181 Oh, God, no! 521 00:56:56,139 --> 00:56:59,138 Margo Lane. 522 00:57:37,215 --> 00:57:40,056 I have a mission for you, my dear. 523 00:58:47,569 --> 00:58:49,768 Margo Lane. 524 00:58:50,368 --> 00:58:52,928 - What are you doing here? - You're in my home. 525 00:58:53,168 --> 00:58:54,208 I am? Your home? 526 00:58:54,288 --> 00:58:56,207 - What are you doing here? - I don't know. 527 00:58:56,287 --> 00:58:57,807 - Who sent you? - I don't know! 528 00:58:57,888 --> 00:59:00,127 - Who sent you? - I don't know! 529 00:59:00,207 --> 00:59:02,687 There was a voice over and over in my head. 530 00:59:03,807 --> 00:59:05,887 It said I had to kill the Shadow. 531 00:59:08,446 --> 00:59:10,407 I want you to leave right now. 532 00:59:11,646 --> 00:59:13,726 I had to kill the Shadow and I came here. 533 00:59:14,806 --> 00:59:17,085 I said I want you to leave right now. 534 00:59:18,365 --> 00:59:20,005 And there was only you. 535 00:59:21,165 --> 00:59:22,365 Get out! 536 00:59:22,444 --> 00:59:25,085 Let me see into your eyes. 537 00:59:26,724 --> 00:59:29,444 - You want to see into my eyes? - I think... 538 00:59:29,525 --> 00:59:33,404 - Go ahead. Look at them. - I know something I knew before. 539 00:59:33,484 --> 00:59:36,003 Something strange about you. I could feel it. 540 00:59:37,204 --> 00:59:40,804 But I've got to warn you. You won't like what you see. 541 00:59:41,163 --> 00:59:44,364 The static in my head whenever I was near you. I knew it. 542 00:59:45,843 --> 00:59:47,523 You're the Shadow! 543 00:59:54,242 --> 00:59:58,721 My father's disappeared. You're the only one who can help me find him. 544 01:00:00,282 --> 01:00:02,561 Just be gone when I get back. 545 01:00:05,202 --> 01:00:09,000 How do you know I won't tell anyone who you really are? 546 01:00:10,080 --> 01:00:11,361 I know. 547 01:00:23,120 --> 01:00:24,420 To the sanctum. 548 01:02:20,908 --> 01:02:23,428 - Nice tie. - Thank you. 549 01:02:32,907 --> 01:02:34,747 By the way... 550 01:02:35,266 --> 01:02:37,587 you sent Margo Lane to kill me. 551 01:02:37,667 --> 01:02:38,747 Kill you? 552 01:02:38,947 --> 01:02:42,866 If I wanted you dead, Ying Ko, I would've had your liver on a pole by now. 553 01:02:43,946 --> 01:02:47,265 I sent the girl to be killed. Tell me how did you kill her? 554 01:02:47,785 --> 01:02:50,425 - She's alive. - Then she's a danger to you. 555 01:02:50,665 --> 01:02:54,265 She now knows exactly who you are. How long will you let her live? 556 01:02:55,825 --> 01:02:59,504 How long before your pure instincts take over? 557 01:03:01,144 --> 01:03:04,344 I'm onto your plan. You still don't have the beryllium sphere. 558 01:03:04,830 --> 01:03:06,830 Without it, you can't complete the bomb. 559 01:03:06,910 --> 01:03:09,549 Besides, you know I'm gonna stop you. 560 01:03:09,750 --> 01:03:12,789 You Americans are so arrogant. 561 01:03:13,389 --> 01:03:15,629 You think your meaningless, decadent country... 562 01:03:15,709 --> 01:03:17,988 is the new cradle of civilization. 563 01:03:18,109 --> 01:03:21,868 - Let me tell you something... - That's the U.S. of A. You're talking about. 564 01:03:21,949 --> 01:03:24,508 I am talking about ruling the world! 565 01:03:26,588 --> 01:03:28,147 I'd like to give you a name. 566 01:03:29,228 --> 01:03:31,667 Leonard Levinsky. Brilliant psychiatrist. 567 01:03:31,948 --> 01:03:34,786 - You'll talk, he'll listen... - You are boring me! 568 01:03:37,187 --> 01:03:39,547 - That knife. - Recognize it? 569 01:03:39,787 --> 01:03:41,587 I took it from the Tulku. 570 01:03:42,987 --> 01:03:44,866 No, I correct myself. 571 01:03:45,946 --> 01:03:50,946 I took it out of the Tulku after I ran it through his heart. 572 01:03:52,546 --> 01:03:55,746 When will you learn to listen to your instincts? 573 01:03:55,906 --> 01:03:57,745 Instincts? 574 01:03:58,264 --> 01:04:00,105 I'll show you my instincts. 575 01:04:02,544 --> 01:04:04,784 Never did master the Phurba, did you? 576 01:04:04,904 --> 01:04:07,384 Still expect it to respond to brute force. 577 01:04:11,184 --> 01:04:13,983 My Mongol warriors aren't terribly bright... 578 01:04:15,183 --> 01:04:17,103 but they are loyal. 579 01:04:19,103 --> 01:04:22,423 Accept the truth. There is no light without shadow. 580 01:04:22,583 --> 01:04:25,182 And you and I are that shadow. 581 01:04:26,502 --> 01:04:29,422 I would sooner destroy a Rembrandt than kill you. 582 01:04:29,902 --> 01:04:32,982 For the last time, will you join me? 583 01:04:33,182 --> 01:04:36,262 You cannot fool me. You cannot defeat me. 584 01:04:36,421 --> 01:04:40,140 - Your mind is an open book to me. - Then learn how to read! 585 01:04:42,981 --> 01:04:43,860 Weakling! 586 01:05:15,018 --> 01:05:17,177 Tail them, Moe. 587 01:05:28,017 --> 01:05:30,176 He's disappeared, boss. 588 01:05:31,656 --> 01:05:33,536 Stop the car. 589 01:06:31,531 --> 01:06:33,690 It's just an empty lot, boss. 590 01:07:27,326 --> 01:07:30,285 I can't help that I know what I know about you. 591 01:07:34,804 --> 01:07:37,084 And I can't forget it either. 592 01:07:47,003 --> 01:07:48,884 It's late. 593 01:07:50,682 --> 01:07:53,803 Sleep here if you like. There are guest rooms. 594 01:07:56,083 --> 01:07:58,282 But in the morning, you should go. 595 01:08:02,722 --> 01:08:05,081 I'm not afraid of you. 596 01:08:15,240 --> 01:08:17,081 But I am. 597 01:08:26,640 --> 01:08:28,999 Lamont? 598 01:08:35,598 --> 01:08:37,438 Lamont? 599 01:08:44,398 --> 01:08:46,237 Lamont? 600 01:09:25,594 --> 01:09:26,514 Oh, my God. 601 01:09:43,312 --> 01:09:45,032 Good morning. 602 01:09:45,232 --> 01:09:46,671 Good morning. 603 01:09:49,391 --> 01:09:52,071 Oh, God, I dreamed. 604 01:09:53,911 --> 01:09:55,191 So did I. 605 01:09:55,871 --> 01:09:57,471 What did you dream? 606 01:09:58,111 --> 01:10:01,190 I was lying naked on the beach in the South Seas. 607 01:10:02,671 --> 01:10:05,550 The tide was coming up over my toes. 608 01:10:09,110 --> 01:10:11,509 The sun was beating down. 609 01:10:12,868 --> 01:10:14,190 My skin was... 610 01:10:15,949 --> 01:10:19,109 hot and cool at the same time. 611 01:10:22,148 --> 01:10:24,509 It was wonderful. 612 01:10:27,828 --> 01:10:29,068 What was yours? 613 01:10:29,548 --> 01:10:33,868 I dreamed I tore all the skin off my face and was somebody else underneath. 614 01:10:35,347 --> 01:10:37,227 You have problems. 615 01:10:37,787 --> 01:10:39,666 I'm aware of that. 616 01:10:41,227 --> 01:10:43,266 I'll wait outside while you get dressed. 617 01:10:43,347 --> 01:10:45,666 That's okay. You can stay. 618 01:10:47,187 --> 01:10:49,346 These are all rumpled. 619 01:10:49,666 --> 01:10:53,906 There might be some things in here that you could use. 620 01:10:54,145 --> 01:10:57,225 Yeah. This belonged to my aunt Rose. 621 01:10:57,466 --> 01:11:00,105 - Really? - Very fashionable gal, that Rose. 622 01:11:00,865 --> 01:11:02,864 Kept her figure, too. 623 01:11:03,105 --> 01:11:04,704 I've got to run. I've got a... 624 01:11:04,784 --> 01:11:07,784 - Taxi waiting downstairs? - Excuse me? 625 01:11:07,984 --> 01:11:10,823 I sensed that's what you were gonna say. It is, isn't it? 626 01:11:10,903 --> 01:11:11,863 Yes. 627 01:11:12,384 --> 01:11:14,943 This is getting easier the more I'm around you. 628 01:11:15,023 --> 01:11:16,743 You're like reading a book. 629 01:11:16,983 --> 01:11:19,823 Thank you, but I won't be needing that taxi. 630 01:11:21,222 --> 01:11:24,382 - You do. I have a very important... - Great. I'll come with you. 631 01:11:24,582 --> 01:11:27,742 - No! Last night we agreed... - No, I didn't agree to anything. 632 01:11:27,823 --> 01:11:31,062 Do you mind if I get one little sentence out here? 633 01:11:31,142 --> 01:11:33,661 We agreed you were going to leave this morning. 634 01:11:33,742 --> 01:11:37,581 No, you agreed I was going to leave. I agreed to no such thing. 635 01:11:37,661 --> 01:11:39,261 - We need each other. - No. 636 01:11:39,341 --> 01:11:40,821 - We have a connection. - No. 637 01:11:40,900 --> 01:11:43,020 Then explain why I can read your thoughts. 638 01:11:43,101 --> 01:11:44,820 - My thoughts are hard to miss. - Why? 639 01:11:45,900 --> 01:11:49,500 - Psychically, I'm very well-endowed. - I'll bet you are. 640 01:11:50,740 --> 01:11:56,139 Okay, so you don't need me, but I need you to help me find my father. 641 01:11:57,820 --> 01:12:00,539 And I am coming with you. 642 01:12:01,899 --> 01:12:03,099 Okay. 643 01:12:03,899 --> 01:12:05,538 Empire state building pennants! 644 01:12:05,619 --> 01:12:07,698 Get your empire state building pennants! 645 01:12:07,778 --> 01:12:11,378 From there to there. 646 01:12:11,618 --> 01:12:13,498 That is just the explosion. 647 01:12:13,818 --> 01:12:17,578 The destruction will be incalculable. 648 01:12:17,698 --> 01:12:21,217 Good. 649 01:12:22,457 --> 01:12:25,416 What a beautiful day. 650 01:12:25,777 --> 01:12:28,097 Nice dress, toots. 651 01:12:56,093 --> 01:12:59,214 - "Come on along and listen to..." - Get me down! 652 01:12:59,293 --> 01:13:00,732 Bobby! What are you doing? 653 01:13:00,814 --> 01:13:04,053 I have no idea! Get me down! 654 01:13:04,493 --> 01:13:08,493 - Get me down from here! - "...The Lullaby of Broadway." 655 01:13:08,612 --> 01:13:11,612 Get me down! 656 01:13:13,852 --> 01:13:16,172 It's all falling into place for me now. 657 01:13:17,332 --> 01:13:20,531 Shiwan Khan needs a beryllium sphere to complete the bomb. 658 01:13:21,971 --> 01:13:24,891 - I wonder where he intends to find one? - Beryllium sphere? 659 01:13:24,971 --> 01:13:27,211 Beryllium sphere! Farley Claymore! 660 01:13:27,531 --> 01:13:30,170 - What's that? - Farley Claymore, my father's assistant. 661 01:13:30,251 --> 01:13:33,210 - He was working on a beryllium sphere. - In your father's lab? 662 01:13:33,291 --> 01:13:37,131 No, he was working on his own. Mari-Tech labs, down on the south side. 663 01:13:37,690 --> 01:13:39,489 - Good, very good. - Get outta the way! 664 01:13:39,570 --> 01:13:41,729 I got something else I want you to do for me. 665 01:13:41,810 --> 01:13:45,370 I was trailing Khan when I lost him on the corner of Second and Houston. 666 01:13:45,449 --> 01:13:47,809 There's something strange about that vacant lot. 667 01:13:47,889 --> 01:13:49,489 Find out what used to be there. 668 01:13:49,569 --> 01:13:52,568 Second and Houston. What about Farley Claymore? 669 01:13:53,929 --> 01:13:57,448 Mr. Claymore's gonna receive a little visit from the Shadow. 670 01:14:11,847 --> 01:14:14,846 - Farley Claymore! - Who's there? 671 01:14:15,206 --> 01:14:17,607 Where is the beryllium sphere, Claymore? 672 01:14:17,686 --> 01:14:19,525 Sphere? 673 01:14:20,485 --> 01:14:21,966 What sphere? 674 01:14:23,405 --> 01:14:27,565 Claymore, you idiot! You're being manipulated. 675 01:14:28,045 --> 01:14:30,924 Your mind is being controlled by hypnosis. 676 01:14:31,445 --> 01:14:34,004 My mind? Controlled? 677 01:14:34,324 --> 01:14:36,884 What have you done with the sphere? 678 01:14:37,124 --> 01:14:39,724 It's too late. I loaded it on a truck. 679 01:14:39,804 --> 01:14:42,163 Take me to it now! 680 01:14:51,442 --> 01:14:55,442 Who do you think you're gonna shoot with that, Claymore? 681 01:15:10,881 --> 01:15:13,521 No one controls my mind, Shadow! 682 01:15:13,880 --> 01:15:17,921 There's a new world order coming, and I'm gonna be a king. 683 01:15:19,440 --> 01:15:21,160 A king! 684 01:16:22,793 --> 01:16:24,154 Margo. 685 01:16:26,473 --> 01:16:27,713 Margo, I need you. 686 01:17:30,187 --> 01:17:31,667 Open the door. 687 01:18:03,905 --> 01:18:05,184 You called? 688 01:18:14,623 --> 01:18:15,823 Lamont? 689 01:18:38,501 --> 01:18:40,982 You're not supposed to be here. 690 01:19:07,819 --> 01:19:09,178 Lamont? 691 01:19:17,338 --> 01:19:19,217 You were dreaming. 692 01:19:25,737 --> 01:19:27,136 You saw. 693 01:19:34,816 --> 01:19:36,655 Do you have any idea... 694 01:19:38,535 --> 01:19:43,015 what it's like to have done things you can never forgive yourself for? 695 01:19:53,934 --> 01:19:56,293 Whoever you were... 696 01:19:56,774 --> 01:19:59,134 whatever you did... 697 01:20:01,214 --> 01:20:03,533 it's in the past. 698 01:20:05,253 --> 01:20:07,053 Not for me, Margo. 699 01:20:09,052 --> 01:20:10,572 Never for me. 700 01:20:17,132 --> 01:20:19,931 We are victorious! 701 01:20:22,250 --> 01:20:27,370 And as victors, we will collect the spoils of war. 702 01:20:27,851 --> 01:20:31,330 I will remember each of you... 703 01:20:32,610 --> 01:20:35,729 particularly my special servant... 704 01:20:37,290 --> 01:20:39,850 the only American with genius enough... 705 01:20:40,170 --> 01:20:42,689 to join me of his own free will... 706 01:20:47,449 --> 01:20:51,369 who saw himself a king in my kingdom. 707 01:20:51,529 --> 01:20:54,608 King? Did I say king? 708 01:20:55,769 --> 01:20:59,407 - Maybe not the best choice of words. - No, it wasn't. 709 01:20:59,728 --> 01:21:02,328 Because actually, I was thinking prince, tops. 710 01:21:02,768 --> 01:21:06,687 Not even, necessarily. Duke? Baron? 711 01:21:07,168 --> 01:21:09,327 Your choice, of course. 712 01:21:10,966 --> 01:21:13,567 - Get Dr. Lane. Assemble the bomb. - Of course. 713 01:21:13,887 --> 01:21:17,205 In the name of the new Kha Khan! 714 01:21:17,646 --> 01:21:19,886 The power of God on Earth! 715 01:21:20,326 --> 01:21:24,646 The emperor of mankind! 716 01:21:36,724 --> 01:21:38,804 Extra! Read all about it! 717 01:21:41,883 --> 01:21:43,764 Madman threatens to blow the city sky-high! 718 01:21:46,963 --> 01:21:50,283 Residents of New York City were thrown into a virtual panic today. 719 01:21:50,362 --> 01:21:53,923 Police were still trying to determine if, in fact, the threat was real... 720 01:21:54,003 --> 01:21:55,803 or merely an incredible hoax. 721 01:21:55,882 --> 01:21:58,683 Either way, surely the work of a madman. 722 01:22:08,122 --> 01:22:09,641 Morning, Russell. 723 01:22:14,160 --> 01:22:18,561 He's demanded works of art, famous jewels, even gold. 724 01:22:20,560 --> 01:22:22,721 Find Khan and you'll find the bomb. 725 01:22:22,800 --> 01:22:24,880 What did you find out about that lot? 726 01:22:24,960 --> 01:22:28,239 Not much. It was the site of the old Hotel Monolith. 727 01:22:28,320 --> 01:22:31,518 It was finished nearly 10 years ago, but it never opened. 728 01:22:31,639 --> 01:22:34,398 The Monolith. I vaguely remember that. 729 01:22:34,798 --> 01:22:37,479 Seems that's the only way anybody remembers it. 730 01:22:37,558 --> 01:22:39,478 Before the hotel was completed... 731 01:22:40,559 --> 01:22:44,158 the developer went bankrupt and committed suicide. 732 01:22:46,798 --> 01:22:52,077 The last record is a sale to a Far Eastern buyer six years ago. 733 01:22:53,517 --> 01:22:55,837 - When was it torn down? - It doesn't say. 734 01:22:55,917 --> 01:22:59,196 I made some calls this morning to newspapers and such. 735 01:22:59,277 --> 01:23:02,836 All anybody can remember is up to the time it was sold. 736 01:23:02,916 --> 01:23:05,196 Everyone seems to know that it was torn down... 737 01:23:05,276 --> 01:23:09,595 but they can't remember when or by whom. 738 01:23:09,676 --> 01:23:11,035 Or if. 739 01:23:29,994 --> 01:23:31,713 I can't believe he did it. 740 01:23:32,153 --> 01:23:34,313 Did what? Lamont? 741 01:23:36,273 --> 01:23:38,314 My God. 742 01:23:54,872 --> 01:23:57,231 It's beautiful. 743 01:23:57,390 --> 01:23:59,031 What is? 744 01:23:59,151 --> 01:24:03,470 Hey, that building right there. What's the name of that building? 745 01:24:04,231 --> 01:24:05,830 Lunatic! 746 01:24:06,310 --> 01:24:09,790 Shiwan Khan has hypnotized the entire city. 747 01:24:14,389 --> 01:24:16,189 They don't see it. 748 01:24:19,749 --> 01:24:21,628 None of them see it. 749 01:24:24,628 --> 01:24:26,388 But I see it. 750 01:24:27,548 --> 01:24:29,908 You and Shrevnitz will receive your instructions. 751 01:24:29,987 --> 01:24:32,308 - I want you to follow them exactly. - Lamont! 752 01:24:42,827 --> 01:24:46,186 Bet you wish you'd been a little nicer to me now, don't ya? 753 01:24:46,266 --> 01:24:49,186 Bet you wish you'd listened to my ideas. 754 01:24:49,266 --> 01:24:52,785 Bet you didn't count on me being friends with a conqueror, did ya? 755 01:24:52,866 --> 01:24:56,345 That's enough. Activate the bomb. 756 01:25:03,705 --> 01:25:05,864 Set the timer for two hours. 757 01:25:15,064 --> 01:25:19,104 You are certain you could duplicate this bomb's design anytime I require? 758 01:25:19,343 --> 01:25:22,383 Absolutely. No problem. 759 01:25:22,463 --> 01:25:26,542 That makes Dr. Lane obsolete. Secure him in a room. 760 01:25:26,623 --> 01:25:29,223 He will die at the hands of his own invention. 761 01:25:29,383 --> 01:25:32,141 Yes, my Khan. 762 01:25:34,222 --> 01:25:38,421 I know you must have this covered, but shouldn't we be getting out of here? 763 01:25:38,501 --> 01:25:43,421 There's an aeroplane waiting to take us all to safety. We leave in one hour. 764 01:26:30,136 --> 01:26:32,456 What is it, Moe? 765 01:26:36,656 --> 01:26:39,016 Is it another one from the bowling league? 766 01:27:44,970 --> 01:27:46,090 Ying Ko. 767 01:27:47,330 --> 01:27:49,609 The Shadow! Where? 768 01:27:49,688 --> 01:27:52,809 Not here, you idiot. In the building. 769 01:27:52,888 --> 01:27:55,608 Can you tell if he's mad at me? 770 01:27:56,689 --> 01:27:59,207 We had a little misunderstanding yesterday... 771 01:27:59,288 --> 01:28:01,927 and there might still be hard feelings. 772 01:28:04,808 --> 01:28:06,447 Find him and kill him! 773 01:28:07,008 --> 01:28:08,727 Kill him? Me? 774 01:28:08,928 --> 01:28:10,807 All of you! 775 01:28:12,887 --> 01:28:15,327 Couldn't I just stay here and help you? 776 01:28:15,406 --> 01:28:16,327 Go! 777 01:28:34,725 --> 01:28:37,204 You guys, go that way. 778 01:29:11,840 --> 01:29:15,560 Did you think you'd never see me again? Claymore 779 01:29:18,840 --> 01:29:20,640 I'm right here! 780 01:29:23,359 --> 01:29:25,480 All around you. 781 01:29:26,799 --> 01:29:28,879 Everywhere around you. 782 01:29:49,598 --> 01:29:51,038 Coward. 783 01:29:52,077 --> 01:29:54,237 Chicken! Sissy! 784 01:29:55,396 --> 01:29:58,597 Come out here and fight like a man. 785 01:30:29,034 --> 01:30:31,273 You're a fool, Claymore. 786 01:30:32,793 --> 01:30:35,153 Get out of my sight! 787 01:30:44,032 --> 01:30:46,352 There's your exit, Claymore. 788 01:31:04,630 --> 01:31:07,590 You know what I love about this job? 789 01:31:07,990 --> 01:31:09,590 The excitement. 790 01:31:22,029 --> 01:31:24,388 Ying Ko. I surrender. 791 01:31:24,749 --> 01:31:27,068 You're finished, Khan. 792 01:31:53,346 --> 01:31:54,665 Phurba! 793 01:32:23,463 --> 01:32:26,023 You are losing your concentration. 794 01:32:26,382 --> 01:32:28,862 Your mind is too weak. 795 01:32:29,223 --> 01:32:32,861 You are beginning to lose your power. 796 01:32:51,420 --> 01:32:55,460 Look at you. Can't even control yourself. 797 01:32:55,740 --> 01:32:58,060 How can you hope to control the Phurba? 798 01:33:29,257 --> 01:33:30,177 Stop! 799 01:33:45,214 --> 01:33:47,294 - My God. - That's what he saw. 800 01:33:59,134 --> 01:34:00,014 Where am I? 801 01:34:48,169 --> 01:34:49,129 Khan! 802 01:35:04,047 --> 01:35:06,847 - Dad! - Margo! 803 01:35:07,087 --> 01:35:10,207 - Where am I? What is going on here? - Are you all right? 804 01:35:11,447 --> 01:35:13,927 Well, there's this guy... 805 01:35:14,566 --> 01:35:16,846 - I'll tell you later. Call the police. - Okay. 806 01:35:28,206 --> 01:35:29,725 Look! There it is! 807 01:35:30,805 --> 01:35:34,565 Oh, my God! This is impressive work. 808 01:35:34,965 --> 01:35:37,565 - Who did this? - You did. 809 01:35:39,004 --> 01:35:41,844 We only have an hour left. Disconnect it! 810 01:35:49,203 --> 01:35:50,802 Cut this off. 811 01:35:53,003 --> 01:35:55,123 Dad, the timer! You gotta stop it! 812 01:35:55,323 --> 01:35:56,723 Oh, dear. 813 01:36:02,162 --> 01:36:03,242 Two minutes left. 814 01:36:15,041 --> 01:36:17,121 Oh, my God! Hurry! 815 01:36:22,201 --> 01:36:23,400 This way! 816 01:36:29,399 --> 01:36:31,318 Oh, my God, it's upstairs. 817 01:36:40,999 --> 01:36:42,998 Oh, no, the elevator! 818 01:36:48,997 --> 01:36:49,957 Dad! 819 01:36:51,357 --> 01:36:52,238 Be careful. 820 01:36:59,996 --> 01:37:00,877 No! 821 01:37:07,516 --> 01:37:10,355 - Which wire? - I just don't remember! 822 01:37:10,556 --> 01:37:12,036 Pick one! 823 01:37:13,035 --> 01:37:15,835 What the hell. It's usually green. 824 01:37:17,434 --> 01:37:19,354 No, green! 825 01:37:21,754 --> 01:37:24,834 This is green. That's red. 826 01:37:25,153 --> 01:37:27,114 I've gotta try to remember that. 827 01:37:39,592 --> 01:37:40,473 What are you doing? 828 01:38:25,148 --> 01:38:27,188 Excuse me. Excuse me. 829 01:38:33,308 --> 01:38:35,587 Where the hell did that come from? 830 01:38:55,506 --> 01:38:57,345 What is this? 831 01:39:00,785 --> 01:39:02,946 Where am I? 832 01:39:04,744 --> 01:39:07,224 You. Come here. 833 01:39:08,624 --> 01:39:10,104 Look at me. 834 01:39:16,063 --> 01:39:18,063 Look into my eyes. 835 01:39:21,624 --> 01:39:22,943 Yes. 836 01:39:25,102 --> 01:39:26,542 Release me at once. 837 01:39:28,342 --> 01:39:30,742 No, we won't have any of that, Mr. Khan. 838 01:39:30,902 --> 01:39:33,301 Let's just have a look at those stitches. 839 01:39:33,382 --> 01:39:36,262 Stitches? What have you done? 840 01:39:36,781 --> 01:39:38,381 Saved your life, that's what. 841 01:39:38,462 --> 01:39:41,101 We had to remove a little section of your frontal lobe. 842 01:39:41,181 --> 01:39:43,900 You'll never miss it. It's a part nobody ever uses. 843 01:39:43,981 --> 01:39:45,260 But... 844 01:39:46,981 --> 01:39:49,260 Unless you believe in telepathy! 845 01:39:50,500 --> 01:39:52,740 Wait! Come back here! 846 01:39:52,860 --> 01:39:54,700 You! Come here! 847 01:39:54,980 --> 01:39:59,979 I am Shiwan Khan, the last descendant of Genghis Khan! Listen to me! 848 01:40:00,099 --> 01:40:03,179 - I'm Houdini! - I'm Theodore Roosevelt! 849 01:40:03,459 --> 01:40:06,499 - I am Napoleon! - I'm Josephine! 850 01:40:06,698 --> 01:40:09,819 - I'm Babe Ruth! - I'm Henry VIII! 851 01:40:10,097 --> 01:40:12,458 I'm William Shakespeare! 852 01:40:27,657 --> 01:40:29,336 I'll see you later. 853 01:40:33,336 --> 01:40:36,256 Hey, how will you know where I am? 854 01:40:38,656 --> 01:40:40,495 I'll know.