1 00:00:01,000 --> 00:01:01,201 [RSG Release Team 2015] 2 00:01:04,201 --> 00:01:45,201 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 3 00:01:46,361 --> 00:01:48,346 How many stars are in the sky? 4 00:01:49,173 --> 00:01:51,086 Have you ever tried to count it? 5 00:01:52,071 --> 00:01:53,800 If you try to count it, then,. 6 00:01:53,824 --> 00:01:58,601 Its about 6 billion at least. That's just in our galaxy. 7 00:02:00,045 --> 00:02:02,085 And how many galaxies are there in all? 8 00:02:02,513 --> 00:02:05,688 Scientists say maybe it's two billion or more. 9 00:02:06,647 --> 00:02:08,123 Therefore, what if in these planets, 10 00:02:08,599 --> 00:02:11,709 there's someone somewhere in, 11 00:02:12,201 --> 00:02:15,311 some planet that looks just like us. 12 00:02:16,191 --> 00:02:20,056 And like us, who's trying to go to the Moon and Mars? 13 00:02:20,095 --> 00:02:25,341 That they're also searching for us and they came here. 14 00:02:40,341 --> 00:04:00,341 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 15 00:04:13,205 --> 00:04:16,004 Rajasthan - India. 16 00:06:13,805 --> 00:06:17,734 The thing that was stolen is for calling back the spaceship. 17 00:06:18,416 --> 00:06:21,567 Without the remote control, he can never go back to his home planet. 17 00:06:22,344 --> 00:06:24,344 He does not know our language, 18 00:06:24,907 --> 00:06:26,558 and he does not have any friends here. 19 00:06:26,986 --> 00:06:30,827 Alone, helpless, he thought about just one thing. 20 00:06:31,206 --> 00:06:33,221 Now, how can I go home? 21 00:07:44,280 --> 00:07:46,000 Sorry, but I raise my hand first. 22 00:07:46,500 --> 00:07:49,200 Oh, sorry, but I asked first. After that, you came. 23 00:07:49,500 --> 00:07:52,065 I'm a big fan of Raleigh Rai Bachchan. 24 00:07:52,100 --> 00:07:54,962 But I am a big fan of Amitabh Bachchan. 25 00:07:54,963 --> 00:07:58,100 I've read all the poems he has written for 10 years. 26 00:07:58,231 --> 00:07:59,496 From the age of five I memorized, 27 00:07:59,508 --> 00:08:01,343 all of his dialogue, that, too, without radio. 28 00:08:01,367 --> 00:08:05,517 - So, who wants this now? - Give it to me, he will not understand any poet. 29 00:08:05,976 --> 00:08:06,976 100 euros. 30 00:08:07,540 --> 00:08:08,921 From 40 euro to 100? 31 00:08:09,683 --> 00:08:13,048 - For a forged ticket? - Since it took over 6 hours of queue. 32 00:08:13,610 --> 00:08:14,610 Time is money. 33 00:08:21,718 --> 00:08:23,134 You listen then. 34 00:08:23,444 --> 00:08:25,471 No, no, you listen, ladies first. 35 00:08:27,796 --> 00:08:30,368 Wait, what do you think if we split together? 36 00:08:30,709 --> 00:08:32,026 First, you hear poetry, 37 00:08:32,051 --> 00:08:35,730 After free time, I see Amitabh sir, please. 38 00:08:39,229 --> 00:08:40,293 That's a damn good idea! 39 00:08:43,355 --> 00:08:45,688 10... 20... 30... 40 40 00:08:45,712 --> 00:08:48,132 - 50... 6... - 96 41 00:08:49,155 --> 00:08:50,163 There are 96. 42 00:08:50,654 --> 00:08:53,083 Small discount please, we're from same country after all. 43 00:08:53,106 --> 00:08:56,939 - Motherland... Long live! - Yes, long live... 100 euros. 44 00:09:05,587 --> 00:09:08,015 Can you lend 4 euro please? 45 00:09:08,133 --> 00:09:10,570 You can take the watch for that money. 46 00:09:10,863 --> 00:09:12,558 Please Uncle, last ticket. 47 00:09:13,241 --> 00:09:16,431 Its full already, you won't get any tickets. 48 00:09:16,764 --> 00:09:20,406 No uncle, there's one hero, selling forged tickets. 49 00:09:21,167 --> 00:09:22,842 Rascals. 50 00:09:23,032 --> 00:09:25,881 - People like him will tarnish our country's name. - Right. 51 00:09:26,809 --> 00:09:29,459 You stay here, I'll get you tickets. 52 00:09:30,959 --> 00:09:31,959 Thank you. 53 00:09:54,518 --> 00:09:55,518 Uncle. 54 00:09:55,739 --> 00:09:57,922 - Who? - You ask who? Where are my tickets? 55 00:09:58,001 --> 00:09:59,184 Oh, tickets? 56 00:09:59,366 --> 00:10:00,795 100 Euro. 57 00:10:01,311 --> 00:10:02,961 You bloody cheater. 58 00:10:03,286 --> 00:10:05,754 You bastard, liar, shmucks. 59 00:10:05,778 --> 00:10:09,301 - Mind your language. - Mind your language? To hell! 60 00:10:11,324 --> 00:10:14,443 - Guards. - Now go look inside, old man. 61 00:10:14,816 --> 00:10:17,316 - Security, security! - Come, come. 62 00:10:18,798 --> 00:10:20,713 I'll take care of you. 63 00:10:20,737 --> 00:10:22,324 - Go go go go. - Curse the girl. 64 00:10:22,903 --> 00:10:25,221 Let me catch that old man. 65 00:10:38,966 --> 00:10:40,213 Today, when, 66 00:10:40,743 --> 00:10:41,942 what kind of generation do we have? 67 00:10:42,212 --> 00:10:43,393 Just give it up. 68 00:10:43,821 --> 00:10:44,846 Nevermind it. 69 00:10:45,251 --> 00:10:46,608 How can I give up? 70 00:10:46,742 --> 00:10:50,076 - He's listening to good poem now and I'm sitting here. - Give it up. 71 00:10:51,727 --> 00:10:54,758 The past often hurt us with memories, 72 00:10:55,059 --> 00:10:56,471 the future is waving its hand, 73 00:10:56,693 --> 00:10:57,899 come forward with me toward it. 74 00:10:59,001 --> 00:11:00,998 Me too, write a little here and there. 75 00:11:01,523 --> 00:11:03,287 That's good. Tell the rest of them. 76 00:11:04,318 --> 00:11:06,247 No, I can't say the rest. 77 00:11:07,057 --> 00:11:08,057 If you listen to the rest, 78 00:11:08,792 --> 00:11:09,840 you'll end up proposing me. 79 00:11:11,602 --> 00:11:13,546 - Are you crazy? - No, really. 80 00:11:14,093 --> 00:11:16,172 You really like Sir Rai Bachchan. 81 00:11:16,433 --> 00:11:17,735 A woman met him in the morning, 82 00:11:17,965 --> 00:11:19,116 he sang the words of his poems, 83 00:11:19,457 --> 00:11:20,886 by evening she married him. 84 00:11:21,211 --> 00:11:22,330 - I've read it. - Really? 85 00:11:22,354 --> 00:11:24,243 What else? Twelve waiting, 86 00:11:24,711 --> 00:11:25,822 Just see. 87 00:11:26,432 --> 00:11:27,543 Amitabh Bachchan. 88 00:11:30,208 --> 00:11:31,208 Jaggu. 89 00:11:31,749 --> 00:11:32,749 Jaggu? 90 00:11:33,385 --> 00:11:34,385 My name. 91 00:11:34,537 --> 00:11:36,739 Papa put a long name to me. 92 00:11:36,893 --> 00:11:37,932 Jhaggat Jhanni. 93 00:11:38,280 --> 00:11:39,319 Everyone made fun of that at the school. 94 00:11:39,653 --> 00:11:41,478 - So I cut it short. - Jaggu. 95 00:11:42,954 --> 00:11:44,493 You live here? 96 00:11:44,652 --> 00:11:46,805 No, Delhi. I'm hosting a TV production here. 97 00:11:47,206 --> 00:11:50,910 - And you? - I'm Sarfaraz, studying architecture here and doing part time job. 98 00:11:51,532 --> 00:11:53,951 Here, at the Pakistan embassy. 99 00:11:54,307 --> 00:11:56,387 Why Pakistan Embassy? 100 00:11:56,792 --> 00:11:58,672 Because, I'm a Pakistani. 101 00:11:59,140 --> 00:12:01,434 So, I cannot get a job at Indian embassy right? 102 00:12:04,972 --> 00:12:06,061 What happened? 103 00:12:06,941 --> 00:12:08,067 No, nothing. 104 00:12:12,217 --> 00:12:13,455 Pakistan mentioned, 105 00:12:14,106 --> 00:12:15,613 and your smile was gone? 106 00:12:19,106 --> 00:12:22,613 Well then. God bless you. 00:13:00,613 --> 00:16:00,613 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 107 00:16:25,485 --> 00:16:26,659 Thank you. 108 00:16:28,722 --> 00:16:30,460 Mom, Dad, 109 00:16:30,792 --> 00:16:32,396 she's falling in love. 110 00:16:33,364 --> 00:16:34,364 Falling in love? 111 00:16:35,769 --> 00:16:36,769 He's so cute. 112 00:16:37,356 --> 00:16:38,427 Come, show the picture. 113 00:16:38,831 --> 00:16:41,236 What do the boy do? Not a joint family, right? 114 00:16:42,092 --> 00:16:45,053 Stay calm, I'll tell you everything. First, What's his name? 115 00:16:46,576 --> 00:16:47,584 Sarfaraz. 116 00:16:48,670 --> 00:16:49,670 A Muslim? 117 00:16:50,932 --> 00:16:53,115 Yes, Dad, studying architecture. 118 00:16:53,520 --> 00:16:54,702 Family is in Pakistan. 119 00:16:55,019 --> 00:16:56,892 Pakistan? what Pakistan? 120 00:16:57,629 --> 00:16:58,716 Mom, there's just one Pakistan. 121 00:16:58,937 --> 00:17:02,286 Over my dead body. 122 00:17:02,310 --> 00:17:06,683 Do not disconnect. Do not move. Hold on. I'll be quick. 123 00:17:07,293 --> 00:17:08,293 Lord, it will be a catastrophe. 124 00:17:08,681 --> 00:17:09,681 Please help. 125 00:17:09,697 --> 00:17:12,244 I knew where Papa was going, 126 00:17:12,442 --> 00:17:16,999 Ever since I'm a child, I saw Mr. Tapaswi's face, more than I saw my parents faces. 127 00:17:17,124 --> 00:17:18,124 Bye Mom. 128 00:17:19,615 --> 00:17:22,298 From school bag to home bathroom wall, everywhere. 129 00:17:22,695 --> 00:17:24,623 Mr. Tapaswi is all over the place. 130 00:17:26,663 --> 00:17:30,154 Good time for him to get lost. Not to protect the tooth. 131 00:17:33,010 --> 00:17:35,756 Tapaswi has given father a box of Gods. 132 00:17:35,891 --> 00:17:38,557 For each task there's a god. 133 00:17:39,081 --> 00:17:43,057 When Dad is doing stock transaction, he showed Lakshmi the computer screen. 134 00:17:44,064 --> 00:17:47,311 While at treadmill, its Hanuman he brought up. 135 00:17:48,604 --> 00:17:52,009 Internet, Online, Blessing, all Mr. Tapaswi. 136 00:17:52,033 --> 00:17:54,715 All these things is because of Tapaswi. 137 00:18:08,683 --> 00:18:10,963 Jaggu, come take blessing. 138 00:18:20,683 --> 00:18:21,963 Why Jaggath Jhandni? 139 00:18:22,408 --> 00:18:24,519 Why do you want to suicide? 140 00:18:25,089 --> 00:18:27,010 Get the pencil. 141 00:18:27,415 --> 00:18:29,248 And write, Oh Lord. 142 00:18:30,779 --> 00:18:32,002 Please help. 143 00:18:37,176 --> 00:18:38,199 Yes. 144 00:18:40,468 --> 00:18:41,491 Alright. 145 00:18:42,380 --> 00:18:43,380 God, as you say. 146 00:18:45,554 --> 00:18:47,292 Look at the reality Jaggath Jhandni. 147 00:18:48,014 --> 00:18:49,474 This Pakistani youth. 148 00:18:50,315 --> 00:18:51,950 Which name is Sarfaraz, 149 00:18:53,179 --> 00:18:54,299 He will lie to you. 150 00:18:54,941 --> 00:18:56,267 Sarfaraz will not cheat on me. 151 00:18:58,647 --> 00:19:00,298 Take history as witness. 152 00:19:00,965 --> 00:19:04,885 These people are not doing anything but lies. 153 00:19:05,480 --> 00:19:07,091 He will take advantage on you. 154 00:19:07,670 --> 00:19:12,289 He'll use you but will not marry you. 155 00:19:12,670 --> 00:19:13,765 Jaggu come home immediately. 156 00:19:13,789 --> 00:19:17,281 If one more night you're there, our relationship is over. 157 00:19:17,305 --> 00:19:18,305 Sahani, sir. 158 00:19:18,733 --> 00:19:20,066 I'll talk with the children. 159 00:19:20,556 --> 00:19:21,556 Child, 160 00:19:22,707 --> 00:19:24,278 press the delete button. 161 00:19:24,778 --> 00:19:26,571 And get him off your system. 162 00:19:32,030 --> 00:19:33,030 Hello? 163 00:19:35,766 --> 00:19:36,766 What happened? 164 00:19:38,686 --> 00:19:39,686 Do you love me? 165 00:19:41,203 --> 00:19:42,400 Of course I do, why? 166 00:19:43,559 --> 00:19:44,582 Will you marry me? 167 00:19:45,344 --> 00:19:47,407 - Hello, but what happened? - Yes or no, Sarfaraz? 168 00:19:48,073 --> 00:19:49,613 - Yes... b... but... - Tomorrow. 169 00:19:50,041 --> 00:19:51,041 Tomorrow? 170 00:19:51,684 --> 00:19:52,707 Tomorrow we will get married. 171 00:19:55,104 --> 00:19:56,834 Mr. Tapaswi's prophecy is wrong. 172 00:19:57,619 --> 00:19:58,794 I'll prove it. 173 00:20:11,752 --> 00:20:14,481 Sir James Herrick and Miss Oprah Brown, you are next. 174 00:20:15,068 --> 00:20:16,274 James isnt here yet. 175 00:20:16,504 --> 00:20:17,885 Oh, talk to the Registrar. 176 00:20:19,107 --> 00:20:22,572 - Could you just hold this please? - Of course. 177 00:20:27,050 --> 00:20:28,050 This is for you. 178 00:20:28,701 --> 00:20:30,010 - For me? - Yeah. 179 00:20:30,534 --> 00:20:31,534 Thank you. 180 00:20:36,794 --> 00:20:38,144 It's a letter from Sarfaraz. 181 00:20:38,604 --> 00:20:41,183 We can't continue because of our family. 182 00:20:42,024 --> 00:20:44,960 Our countries, religions, people, everything is different. 183 00:20:45,579 --> 00:20:48,112 How can we be happy together? We can't. 184 00:20:48,245 --> 00:20:50,237 Do not try to contact me. 185 00:20:50,800 --> 00:20:51,823 Sorry. 186 00:21:12,883 --> 00:21:14,312 Where to go young lady? 187 00:21:15,217 --> 00:21:16,217 New Delhi. 188 00:21:17,010 --> 00:21:19,684 189 00:21:20,486 --> 00:21:21,866 I returned to my city, 190 00:21:22,406 --> 00:21:24,136 but my father didn't want me at home. 191 00:21:24,572 --> 00:21:26,286 I joined the news channel now. 192 00:21:26,818 --> 00:21:28,976 Boss ordered to bring any dog. 193 00:21:29,293 --> 00:21:30,642 He want to make it a breaking news. 194 00:21:31,015 --> 00:21:32,348 Haven't got any new news. 195 00:21:32,697 --> 00:21:34,720 Sometimes had to make-up some news. 00:21:34,720 --> 00:21:50,720 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 196 00:21:54,853 --> 00:21:55,853 Disappeared. 197 00:21:56,862 --> 00:21:58,029 Missing. 198 00:21:59,004 --> 00:22:00,965 If found, please contact PK. 199 00:22:05,377 --> 00:22:06,400 That man, a good story. 200 00:22:06,875 --> 00:22:08,225 You go to the office. I'll come later. 201 00:22:08,526 --> 00:22:09,549 Come quickly. 202 00:22:23,444 --> 00:22:24,444 Excuse me. 203 00:22:24,940 --> 00:22:26,868 Why do you give these out? 204 00:22:27,217 --> 00:22:29,224 My case with him is not solved yet. 205 00:22:29,605 --> 00:22:31,160 He didn't contact me and hadn't been found. 206 00:22:31,874 --> 00:22:33,351 My life has been destroyed. 207 00:22:35,199 --> 00:22:37,491 Don't even know on what world he go to sit. 208 00:22:39,175 --> 00:22:40,659 You got any idea where is he? 209 00:22:42,603 --> 00:22:43,603 No. 00:22:44,603 --> 00:22:58,603 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 210 00:23:00,477 --> 00:23:03,931 - Why are you wearing this helmet? - I've learned one thing. 211 00:23:05,264 --> 00:23:08,010 This yellow color, can be seen from afar. 212 00:23:08,407 --> 00:23:11,391 Despite huge traffic, one know a taxi even from far. 213 00:23:11,693 --> 00:23:14,875 - So? - So God can find me from far. 214 00:23:15,581 --> 00:23:18,359 Or else, how would He know me from among the crowd? 215 00:23:27,753 --> 00:23:30,056 - Yes, to the left side. - Yeah, perfect, perfect. 216 00:23:30,706 --> 00:23:31,706 Okay, background. 217 00:23:32,389 --> 00:23:33,389 Jaggu, cue. 218 00:23:34,635 --> 00:23:36,865 Who said that animals don't commit suicide? 219 00:23:37,873 --> 00:23:38,873 This is Nikku. 220 00:23:39,237 --> 00:23:41,784 Dr. Sweetie Singh's dog from Ramesh Nagar, Delhi. 221 00:23:42,625 --> 00:23:45,617 In the last month, it has attempted suicide three times. 222 00:23:46,157 --> 00:23:49,291 Try to jump off the roof, ate sleeping tablets, 223 00:23:49,410 --> 00:23:51,513 And throw itself in fireplace. 224 00:23:52,600 --> 00:23:53,743 Why did he do these things? 225 00:23:54,401 --> 00:23:57,092 Does he have some mental illness? 226 00:23:58,179 --> 00:23:59,187 Is Nikku.. 227 00:24:01,774 --> 00:24:03,687 Jaggu, what happened? 228 00:24:03,861 --> 00:24:05,830 What is this shit, Nitu? 229 00:24:10,027 --> 00:24:15,098 We hope to talk more with the millionaire, after the break. 230 00:24:17,016 --> 00:24:18,534 Well done. Coffee? 231 00:24:18,843 --> 00:24:20,732 Someone bring a coffee here. 232 00:24:20,756 --> 00:24:21,756 Jerry. 233 00:24:22,301 --> 00:24:25,033 - Oh no. - What do you think? This dog have depression? 234 00:24:25,160 --> 00:24:29,874 And psychotic disorder, schizophrenia tension deficit hyperactive disorder. 235 00:24:30,287 --> 00:24:33,175 Whatever it is, why would I care? 236 00:24:33,200 --> 00:24:34,992 Exactly! Why would anyone care? 237 00:24:35,309 --> 00:24:38,420 So why show this stupid news to people? 238 00:24:39,062 --> 00:24:40,229 So what are you trying to say? 239 00:24:40,872 --> 00:24:43,459 Come here, take this. 240 00:24:44,864 --> 00:24:47,371 Look at this. Today, I met someone. 241 00:24:47,831 --> 00:24:49,593 Who gives these pamphlets to people. 242 00:24:49,712 --> 00:24:51,847 - He's looking for God. - He found Him? 243 00:24:52,981 --> 00:24:53,981 No. 244 00:24:54,274 --> 00:24:56,045 Finding God, that's religion. 245 00:24:56,290 --> 00:24:58,973 Found God, that's news. 246 00:24:59,031 --> 00:25:01,504 If he found God then bring him here, I'll put him on air. 247 00:25:01,528 --> 00:25:03,758 - But, - You know the company policy. 248 00:25:04,146 --> 00:25:06,369 No news on religion and no news on God. Finish. 249 00:25:07,027 --> 00:25:08,385 What's wrong with you? 250 00:25:08,678 --> 00:25:11,012 Where are the so called fighter once before? 251 00:25:11,130 --> 00:25:12,369 You wanna see the fighter? 252 00:25:13,147 --> 00:25:14,948 Look here. Look at this. 253 00:25:16,241 --> 00:25:18,614 There are three marks here. See? 254 00:25:19,296 --> 00:25:20,891 They are not birthmarks. 255 00:25:20,915 --> 00:25:23,168 Your father's friend, that Tapaswi? 256 00:25:23,192 --> 00:25:26,572 I have news program against him. 257 00:25:26,596 --> 00:25:29,375 It's his devotees who shoot my butt. Yeah, right in my butt. 258 00:25:31,937 --> 00:25:34,381 From then on, I decided, if I want to live in this country, 259 00:25:34,627 --> 00:25:36,404 then do not mess with religion. That's it. 260 00:25:36,428 --> 00:25:38,904 I have a show now. You can go. Bye bye. 261 00:25:41,157 --> 00:25:44,474 Welcome back from the break, we're talking about the businessman.. 262 00:25:45,831 --> 00:25:48,577 Boss never give me the opportunity to follow up this story. 263 00:25:48,972 --> 00:25:52,821 But two weeks later, it came back to me. 00:25:55,972 --> 00:26:35,821 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 264 00:26:41,267 --> 00:26:43,569 A thief, thief, thief! 265 00:26:43,593 --> 00:26:48,107 Catch him. He stole money from the box. 266 00:26:58,070 --> 00:26:59,466 Hey, where are you going? 267 00:27:05,251 --> 00:27:06,545 Catch him. 268 00:27:08,448 --> 00:27:10,981 Get away. 269 00:27:14,147 --> 00:27:16,932 You idiot, dare stealing from God? 270 00:27:16,956 --> 00:27:19,519 Pandit, he's not a thief. 271 00:27:19,543 --> 00:27:22,900 My purse fell through the box when I want to give money in it. 272 00:27:23,344 --> 00:27:25,408 He's helping me to get it, that's all. 273 00:27:26,320 --> 00:27:28,805 I'm telling the truth. Check it. 274 00:27:29,210 --> 00:27:31,900 In the purse there's Rs 5,000. You'll see. 275 00:27:48,698 --> 00:27:50,317 Pandit, those are mine. 276 00:27:50,785 --> 00:27:52,928 Once, but when He was named in your hands. 277 00:27:53,039 --> 00:27:54,039 Now they are His. 278 00:27:54,539 --> 00:27:55,888 Let them leave. 279 00:27:57,157 --> 00:27:58,157 Hey. 280 00:27:58,434 --> 00:28:00,966 What did you do there? I'm taking my money back. 281 00:28:00,966 --> 00:28:04,839 - Payment has been taken, but work has not been done. - No, no wait. 282 00:28:05,788 --> 00:28:09,399 I saw you begin to get some money, and then you put some money back. 283 00:28:09,424 --> 00:28:13,797 Rs200 for the register, I take that amount from it and return the balance back in. 284 00:28:15,328 --> 00:28:17,592 Before this, you wear necklaces, rings, wasn't you? 285 00:28:17,604 --> 00:28:19,589 I reject it. Now I won't wear it. 286 00:28:20,113 --> 00:28:21,509 Then why are you wearing these stickers? 287 00:28:23,128 --> 00:28:24,255 Self defense. 288 00:28:25,954 --> 00:28:28,072 People always put God's photo in their wall, right? 289 00:28:28,096 --> 00:28:29,987 So that someone would not kick it. I stick 290 00:28:29,999 --> 00:28:31,564 it here. So that people won't hit me. 291 00:28:38,359 --> 00:28:39,803 Nitu, where are you? 292 00:28:40,112 --> 00:28:42,342 Come fetch me, I don't have money to go home. 293 00:28:43,151 --> 00:28:45,564 I'll tell you what happened later. 294 00:28:45,588 --> 00:28:47,992 There's a big temple opposite that place. 295 00:28:48,492 --> 00:28:50,119 Come quickly. Thanks. Bye. 296 00:28:51,913 --> 00:28:53,373 Take this. Keep it. 297 00:28:53,769 --> 00:28:56,150 - What's this? - For taxi, so you can go home. 298 00:28:57,379 --> 00:28:59,213 When I see somebody couldn't go home. 299 00:29:00,568 --> 00:29:01,871 I feel disheartened. 300 00:29:03,490 --> 00:29:06,194 - Listen. - No more, that's all I have. 301 00:29:06,244 --> 00:29:08,546 No. I cannot take this. 302 00:29:09,839 --> 00:29:11,847 - Why? - You have to go to your home too right? 303 00:29:12,180 --> 00:29:13,640 And you don't have any money too. 304 00:29:18,100 --> 00:29:19,211 Even with money, 305 00:29:20,282 --> 00:29:21,393 I still can't go home. 306 00:29:21,972 --> 00:29:23,853 Why? Where do you live? 307 00:29:32,715 --> 00:29:33,715 Actually, 308 00:29:34,522 --> 00:29:35,927 I live in Bhauri. 309 00:29:37,657 --> 00:29:40,054 But these days, the hotel rent are high, you know. 310 00:29:40,721 --> 00:29:42,466 So I have to check in at lock up. 311 00:29:43,124 --> 00:29:44,124 Lock up? 312 00:29:44,426 --> 00:29:48,053 - As in the police lock up? - Yes, here in Delhi. 313 00:29:48,418 --> 00:29:52,830 - They give food for free. - And you want to check in there? Like a hotel? 314 00:29:54,012 --> 00:29:55,933 Come, I'll show you. 315 00:30:05,156 --> 00:30:06,236 Stay here. 316 00:30:10,871 --> 00:30:13,561 Hey, look at this, idiot, 317 00:30:28,877 --> 00:30:30,956 I'll take care of you. 00:30:31,877 --> 00:30:40,956 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 318 00:30:41,407 --> 00:30:42,415 Jaggu. 319 00:30:45,735 --> 00:30:47,465 You sit behind. I'll follow that car. 320 00:30:47,489 --> 00:30:50,385 - Whose car? - Our story. 321 00:31:05,155 --> 00:31:07,561 Get your purse. I need some money. 322 00:31:08,981 --> 00:31:10,394 Hurry, Nitu. 323 00:31:10,640 --> 00:31:11,640 Thank you, bye. 324 00:31:23,742 --> 00:31:24,742 Excuse me. 325 00:31:26,306 --> 00:31:29,091 - Yes. - I want to go into the lock up. 326 00:31:29,869 --> 00:31:30,869 Why? 327 00:31:32,153 --> 00:31:33,392 To meet that guy. 328 00:31:35,844 --> 00:31:38,281 Lady, does this look like a canteen to you? 329 00:31:38,543 --> 00:31:41,963 Where you can eat and drink, have fun with friends as you please? 330 00:31:42,232 --> 00:31:43,828 This is lock up. Lock up. 331 00:31:44,272 --> 00:31:47,883 Only someone who is faulty is able to go in. 332 00:31:48,661 --> 00:31:52,176 Ma'am, bribe is banned. 333 00:31:52,850 --> 00:31:55,668 Thats why I give it. 334 00:31:55,835 --> 00:31:58,604 You can even be put in. Oh please do it. 335 00:32:06,466 --> 00:32:08,554 Thank you, Mr. Pandit. Just an hour. 336 00:32:09,554 --> 00:32:10,554 Hi. 337 00:32:12,006 --> 00:32:13,966 I want to know your story. 338 00:32:14,703 --> 00:32:15,703 Tell me. 339 00:32:17,363 --> 00:32:18,363 What is it? 340 00:32:18,449 --> 00:32:21,029 I'm a TV reporter. This is my job. 341 00:32:34,351 --> 00:32:35,351 Ask. 342 00:32:36,231 --> 00:32:38,113 Whatever you want to ask. 343 00:32:43,818 --> 00:32:44,818 So, 344 00:32:45,310 --> 00:32:46,310 What's your name? 345 00:32:46,912 --> 00:32:48,476 I don't have a name. 346 00:32:49,031 --> 00:32:51,222 All I know is everyone call me PK, PK. 347 00:32:51,674 --> 00:32:52,674 What's your job? 348 00:32:56,635 --> 00:32:57,738 Ash toro naut. 349 00:33:00,484 --> 00:33:01,484 Astronaut? 350 00:33:02,189 --> 00:33:04,578 Meaning, job which go to the Moon? 351 00:33:04,935 --> 00:33:07,498 Don't work as Moon Miner. Not trustworthy. 352 00:33:09,554 --> 00:33:13,427 Okay, so what's your favorite planet, then? 353 00:33:13,879 --> 00:33:16,855 - My planet. - No, no, beside Earth? 354 00:33:17,013 --> 00:33:19,093 No, I know this planet's a beauty. 355 00:33:19,490 --> 00:33:21,220 I said my own planet. 356 00:33:25,465 --> 00:33:29,330 At night, that's up there. I can see my home. 357 00:33:30,139 --> 00:33:32,004 We're suprised when we learned that, 358 00:33:33,099 --> 00:33:36,646 there's another world, there's people just like us. 359 00:33:38,630 --> 00:33:40,209 So they sent me here, for research purpose. 360 00:33:41,201 --> 00:33:42,415 But when I just got here. 361 00:33:43,280 --> 00:33:44,946 Someone snatched my remote control. 362 00:33:46,264 --> 00:33:49,200 And without remote control I can't give signals to my home. 363 00:33:50,239 --> 00:33:55,739 Without signals, no one can come and take me back home. 364 00:34:03,039 --> 00:34:05,729 Hello, listen. 365 00:34:05,754 --> 00:34:08,531 - What? - Open the door please. I want to go home. 366 00:34:08,555 --> 00:34:11,951 Madam, that can be decided by party from outside, not from inside. 367 00:34:11,975 --> 00:34:15,197 - Look I'm not a thief. - Thats what thieves always said. 368 00:34:15,221 --> 00:34:19,038 - Where's Mr. Pandit? Please call him. - Mr. Pandit went on patrol. 369 00:34:19,784 --> 00:34:21,196 Mr. Pandit. 370 00:34:22,615 --> 00:34:25,933 - Pandit. - Hey thief, shut up. Or I'll give, 371 00:34:46,097 --> 00:34:48,210 You think I'm crazy, talking nonsense? 372 00:34:49,495 --> 00:34:50,654 If not, then what? 373 00:34:51,463 --> 00:34:55,304 - Your planet people talking like Bujpur? - Our world did not. 374 00:34:56,415 --> 00:34:58,851 Our world did not have any language. 375 00:34:59,192 --> 00:35:01,858 We're all talking with mind, confusion never arouse. 376 00:35:02,167 --> 00:35:04,818 But here, say something else, but meant something else. 377 00:35:05,151 --> 00:35:06,643 One word but four meaning. 378 00:35:07,968 --> 00:35:10,301 When saying something good, its like, 379 00:35:10,682 --> 00:35:12,475 Everything is good, very good. 380 00:35:14,085 --> 00:35:15,529 "Accha" with big eyes. 381 00:35:15,910 --> 00:35:17,045 When in wonder, the tone is short. 382 00:35:17,601 --> 00:35:20,330 "Your mother's accident. Really?" 383 00:35:21,496 --> 00:35:23,846 When someone's angry, the tone sound even more high. 384 00:35:24,354 --> 00:35:27,576 "Really? You want to teach me? Really?" 385 00:35:28,290 --> 00:35:30,115 When thinking, then its long tone. 386 00:35:31,805 --> 00:35:34,019 "Oh, that's it.." 387 00:35:35,082 --> 00:35:38,003 You have to pay close attention. 388 00:35:38,360 --> 00:35:40,146 Then one can understand what they mean. 389 00:35:40,400 --> 00:35:44,296 Because of so many confussion, I had to learn it in full six hours. 390 00:35:45,049 --> 00:35:47,672 Meaning you learned all Bujpuri language in just, 391 00:35:47,684 --> 00:35:50,104 - six hours? - I can't touch hands at that time. 392 00:35:51,017 --> 00:35:54,453 Then I met one girl, I sit together with her. 393 00:35:54,494 --> 00:35:56,977 I hold her hands and transfer all the language she has to me. 394 00:35:57,326 --> 00:35:59,342 Are you kidding me? 395 00:36:00,008 --> 00:36:01,746 There's a limit to everything you know. 396 00:36:02,190 --> 00:36:04,738 Are your hands like a USB cable? 397 00:36:05,031 --> 00:36:07,992 That can transfer files from computer to another computer? 398 00:36:08,133 --> 00:36:09,998 And your clothes? 399 00:36:10,761 --> 00:36:13,031 Your world's also wearing jeans? 400 00:36:13,200 --> 00:36:19,261 No no no. Our world don't wear any clothes. 401 00:36:20,563 --> 00:36:21,854 First time I got here, I think, 402 00:36:21,866 --> 00:36:23,907 that people here are different from each other. 403 00:36:24,681 --> 00:36:27,396 Our world is different by skin. The skin here, 404 00:36:27,983 --> 00:36:32,871 some have shining bright skin, some have black skin. 405 00:36:34,037 --> 00:36:36,696 Some have colored skin, some have plain skin. 406 00:36:38,101 --> 00:36:41,323 Some have a skinny skin and some have hanging down skin. 407 00:36:44,045 --> 00:36:45,949 Then one day I saw a car. 408 00:36:47,171 --> 00:36:48,187 Dancing car. 409 00:36:54,765 --> 00:36:59,408 Then I understood, that people's bodies here is the same as my world. 410 00:37:00,431 --> 00:37:03,378 The difference here is that they all are wearing 411 00:37:03,390 --> 00:37:05,805 something that fashion over their body. 412 00:37:13,714 --> 00:37:16,398 Now I can mix into the crowd. 413 00:37:17,136 --> 00:37:19,969 But I don't know why all these people are laughing at me. 414 00:37:26,157 --> 00:37:28,329 After that, I understood that men's clothes 415 00:37:28,341 --> 00:37:30,674 is different and women's clothes is different. 416 00:37:31,713 --> 00:37:34,507 Morning clothes are different and night's clothes are different. 417 00:37:35,300 --> 00:37:38,038 Playing's clothes is different. Eating's clothes is different. 418 00:37:41,252 --> 00:37:44,307 Within my clothes I found a kind of photo. 419 00:37:57,659 --> 00:38:03,095 I slowly realize that this photo is important to survive in this world. 420 00:38:03,587 --> 00:38:06,309 That if I give this photo, I can get food to eat. 421 00:38:06,840 --> 00:38:10,047 So I started to collect pictures of this old man. 422 00:38:25,936 --> 00:38:26,936 What's this? 423 00:38:31,877 --> 00:38:33,576 Why do you give me these? 424 00:38:36,559 --> 00:38:38,797 This is for bookstore, man. 425 00:38:42,264 --> 00:38:45,954 Yes, right, here are your carrots. 426 00:38:47,446 --> 00:38:51,660 Now I realize that this picture is useful in one paper only. 427 00:38:52,413 --> 00:38:55,707 The other papers, the photo is useful for nothing. 428 00:38:58,403 --> 00:39:02,095 Now the need for money and clothes, I will always get from the dancing car. 429 00:39:02,325 --> 00:39:05,412 It is my bank, and it is also my tailor. 430 00:39:07,332 --> 00:39:09,689 There's one time, I got a strange clothes, 431 00:39:09,800 --> 00:39:12,895 Where I don't need to show any picture or photo, 432 00:39:12,919 --> 00:39:14,982 And the food comes to me on its own. 433 00:39:15,260 --> 00:39:16,950 Mister, take this. 434 00:39:18,442 --> 00:39:20,851 I realized that if I want to find my remote 435 00:39:20,863 --> 00:39:23,340 control I have to learn this world's language. 436 00:39:23,424 --> 00:39:26,481 Without language, no work can be done here. 437 00:39:27,108 --> 00:39:30,094 Just like the man that I want to tell 438 00:39:30,106 --> 00:39:33,735 that his style has some defect in my opinion. 439 00:39:39,400 --> 00:39:42,097 I have a feeling that I've damaged his fashion. 440 00:39:44,183 --> 00:39:47,620 Here, let me correct it just the way it was. 441 00:40:18,208 --> 00:40:19,633 I met him down the road. 442 00:40:20,220 --> 00:40:22,268 Some rascals hit him and run away. 443 00:40:23,085 --> 00:40:24,784 The mind's not good. 444 00:40:26,371 --> 00:40:28,133 He didn't respond to anything. 445 00:40:29,268 --> 00:40:31,077 Maybe he is deaf? 446 00:40:31,926 --> 00:40:32,926 Oii! 447 00:40:34,393 --> 00:40:36,806 He hears it. But give no answers. 448 00:40:38,766 --> 00:40:40,218 It looks like there's firm hit in the head. 449 00:40:41,020 --> 00:40:42,234 Memory lost. 450 00:40:42,813 --> 00:40:44,202 Memory gone. 451 00:40:54,318 --> 00:40:57,064 Do you remember who hits you? 452 00:41:00,119 --> 00:41:01,730 Remember car plate number? 453 00:41:03,380 --> 00:41:06,380 Remember anything? Something? 00:41:10,380 --> 00:41:30,380 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 454 00:41:34,975 --> 00:41:35,975 Let's go brother. 455 00:41:37,324 --> 00:41:38,324 Come with me. 456 00:41:39,522 --> 00:41:43,395 As long as your memory don't come back to you, you'll be my guest. 457 00:41:45,712 --> 00:41:47,600 They say to cure memory lost, 458 00:41:48,211 --> 00:41:50,774 go to where your memory lost, 459 00:41:50,909 --> 00:41:55,255 and you can get it back. I've seen it in film. 460 00:41:55,280 --> 00:41:58,764 What he is talking, it's important to understand now. 461 00:41:58,788 --> 00:42:01,661 I need to hold his hand and transfer his language to me. 462 00:42:01,685 --> 00:42:05,034 The name of the car is,. 463 00:42:07,701 --> 00:42:10,812 Memory gone, and now can't differentiate man from woman? 464 00:42:11,257 --> 00:42:12,257 Hold on a sec. 465 00:42:13,177 --> 00:42:14,550 Look at my driver's license. 466 00:42:15,129 --> 00:42:16,524 Gender. 467 00:42:16,754 --> 00:42:18,842 Male. Man. Human. 468 00:42:18,866 --> 00:42:20,762 Rascal, Bastard. 469 00:42:22,333 --> 00:42:23,920 If I want to go back to my home, 470 00:42:24,157 --> 00:42:26,285 I definitely have to catch someone's hand. 471 00:42:43,474 --> 00:42:47,227 Mate, I met a colorful friend. 472 00:42:50,464 --> 00:42:54,504 He's a strange man. 473 00:42:57,161 --> 00:43:01,224 Mate, I met a colorful friend. 474 00:43:01,248 --> 00:43:04,811 He's a strange man. 475 00:43:04,835 --> 00:43:08,223 You've been hard for us boy. 476 00:43:08,247 --> 00:43:13,993 Do not do it, so, 477 00:43:14,018 --> 00:43:18,573 The boy has truly became my guest. 478 00:43:20,358 --> 00:43:27,016 The boy has truly became my guest. 00:43:35,358 --> 00:44:00,016 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 479 00:46:35,914 --> 00:46:37,764 I can understand your pain, brother. 480 00:46:38,653 --> 00:46:40,486 But don't openly hold hands. 481 00:46:41,422 --> 00:46:45,175 Although it's a beautiful thing, but it can be life threatening too. 482 00:46:49,579 --> 00:46:50,889 You can wait no longer. 483 00:46:51,540 --> 00:46:53,436 Come, come with me. 484 00:47:05,285 --> 00:47:10,300 Here if you grabs anyone hands, or legs, no one will kill you. 485 00:47:10,951 --> 00:47:11,839 Come here, come on. 486 00:47:12,283 --> 00:47:13,545 This is a good place. 487 00:47:13,990 --> 00:47:16,918 Here they are very nice and pretty. 488 00:47:17,489 --> 00:47:20,758 Everyone inside was willing to take my hand and take me home. 489 00:47:21,305 --> 00:47:24,496 And then I've met a gentle girl who has a peace of mind. 490 00:47:24,884 --> 00:47:26,007 Puljaria. 491 00:47:26,765 --> 00:47:28,980 Puljaria, take him to the honeymoon room. 492 00:48:18,361 --> 00:48:20,392 Puljaria was sitting there with patience. 493 00:48:20,765 --> 00:48:21,765 In the meantime, I, 494 00:48:21,804 --> 00:48:23,272 over six hours, 495 00:48:23,597 --> 00:48:25,788 took her language into my body. 496 00:48:26,375 --> 00:48:28,867 Pronunciation, X by J. 497 00:48:29,066 --> 00:48:31,525 I took everything from her inside me. 498 00:48:42,317 --> 00:48:43,761 First time, you useless? 499 00:48:45,396 --> 00:48:47,070 It's first step before the start, or what? 500 00:48:52,717 --> 00:48:53,717 Yes. 501 00:48:55,980 --> 00:48:57,226 Where do you came from? 502 00:49:01,143 --> 00:49:03,588 I came from very far away. 503 00:49:04,707 --> 00:49:07,818 You've not even heard the name of it. 504 00:49:08,087 --> 00:49:10,238 But you talk like us. 505 00:49:10,944 --> 00:49:12,508 It's you who teach me. 506 00:49:13,175 --> 00:49:15,738 So I speak exactly like you, sister. 507 00:49:15,762 --> 00:49:19,920 Hey, sister become your mother! Go, get out from here. 508 00:49:21,911 --> 00:49:23,069 Brother. 509 00:49:24,029 --> 00:49:25,894 Brother, wake up. 510 00:49:26,592 --> 00:49:27,782 Get up brother. 511 00:49:28,901 --> 00:49:29,901 Brother. 512 00:49:31,313 --> 00:49:33,139 You're talking, brother. 513 00:49:33,718 --> 00:49:35,258 I want your help, brother. 514 00:49:35,282 --> 00:49:37,797 What magic did Puljaria do to you? 515 00:49:37,821 --> 00:49:39,536 Come with me now. 516 00:49:39,560 --> 00:49:42,425 This memory has a direct connection to something. 517 00:49:43,210 --> 00:49:45,449 This thing we must tell the doctor, brother. 518 00:49:45,679 --> 00:49:47,822 And you can be cured. 519 00:49:47,846 --> 00:49:51,250 There's a very important job. Brother. Please come with me, hurry. 520 00:49:58,486 --> 00:50:01,510 Stop here. Stop here. 521 00:50:05,375 --> 00:50:06,375 Brother. 522 00:50:06,684 --> 00:50:08,676 That day, the chain was taken from me here. 523 00:50:09,818 --> 00:50:12,612 I want that chain, brother. 524 00:50:12,976 --> 00:50:15,041 Is it precious? Very much. 525 00:50:15,295 --> 00:50:17,850 Listen, brother. 526 00:50:18,413 --> 00:50:21,230 The thief is from our village. But the chain must have reach Delhi. 527 00:50:21,254 --> 00:50:24,396 If you can trace where he sold it, you can capture him. 528 00:50:25,705 --> 00:50:28,816 - So I have to go there, brother. - Where? 529 00:50:30,347 --> 00:50:31,347 Delhi. 00:50:33,347 --> 00:50:50,347 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 530 00:50:55,586 --> 00:50:57,117 - Sir? - What? 531 00:50:57,696 --> 00:50:59,236 My remote control has been stolen. 532 00:50:59,648 --> 00:51:03,871 Are you drunk? Is finding your TV remote a police job? 533 00:51:04,450 --> 00:51:07,696 - It's not a TV remote control. - Then what? 534 00:51:08,260 --> 00:51:09,370 I can't say that. 535 00:51:09,854 --> 00:51:12,774 But it was fixed to a neck chain. And it's worth much more. 536 00:51:13,432 --> 00:51:15,901 Where did the theft happen? At Mandawa. 537 00:51:17,052 --> 00:51:18,663 It's stolen in Mandawa, 538 00:51:18,925 --> 00:51:20,996 and you come to Delhi to find it? 539 00:51:21,487 --> 00:51:23,956 - But the thief must have come to Delhi. - So? 540 00:51:24,607 --> 00:51:26,222 So where can I find the thief? 541 00:51:26,357 --> 00:51:28,572 Hey weirdo. There are two million people in this city. 542 00:51:28,622 --> 00:51:33,043 Policeman is human. Not God. 543 00:51:35,114 --> 00:51:37,978 Only God can help you. 544 00:51:39,676 --> 00:51:43,327 Hold God's two legs. He's the only one that'll be able to help you. 545 00:51:44,292 --> 00:51:48,469 Only God know. How can we know? 546 00:51:50,349 --> 00:51:52,293 God knows where, get out. 547 00:51:54,864 --> 00:51:57,364 Have faith in the God, son. 548 00:51:58,450 --> 00:52:01,315 Who is this Bhagwan? That can help me. 549 00:52:01,648 --> 00:52:03,672 I see that everyone mentioned his name. 550 00:52:04,601 --> 00:52:06,989 After what I saw, I was freaked out. 551 00:52:07,600 --> 00:52:09,743 The people of this world, 552 00:52:09,768 --> 00:52:11,807 made him as pictures. 553 00:52:12,275 --> 00:52:14,251 They themselves made a place for Him in one place. 554 00:52:14,513 --> 00:52:16,544 There are even streets in His house. 555 00:52:16,924 --> 00:52:19,614 Hundreds of thousands of people go to Him. 556 00:52:19,638 --> 00:52:23,130 He solve everyone's problems for a small amount of charges. 557 00:52:23,606 --> 00:52:26,638 This kind of magic didn't exist in my world. 558 00:52:27,598 --> 00:52:31,257 I could not believe it. But I thought I should try it once or twice. 559 00:52:34,575 --> 00:52:35,971 Give me a God, brother. 560 00:52:36,455 --> 00:52:39,875 Which one you want? This here is Rs.20, 50, 100, 500.. 561 00:52:40,501 --> 00:52:43,795 What's the difference between Rs.20 and 500 ones? 562 00:52:44,017 --> 00:52:48,430 - Only the size, everything else is the same. - The Rs.20's will work too, right? 563 00:52:50,676 --> 00:52:53,223 Okay, Rs.15 then. 564 00:53:06,530 --> 00:53:08,584 Oh God, I am very hungry. 565 00:53:09,195 --> 00:53:10,806 Give me something to eat. 566 00:53:23,518 --> 00:53:25,375 I've become totally out of control. 567 00:53:25,501 --> 00:53:27,097 This God is working. 568 00:53:27,430 --> 00:53:30,311 Now I can go to my home. 569 00:53:30,502 --> 00:53:32,501 God, someone took my remote control. 570 00:53:33,024 --> 00:53:34,969 Please bring it back, I want to go home. 571 00:53:49,330 --> 00:53:51,601 Sir, is this God out of battery? 572 00:53:51,767 --> 00:53:53,244 I just used it once, then it broke. 573 00:53:54,378 --> 00:53:57,569 - What do you mean? - I mean, put a new battery in him. 574 00:53:57,593 --> 00:54:00,767 - It doesn't need any battery - Then why this does not work? 575 00:54:01,203 --> 00:54:04,537 - Is this defective? - No, I made it perfect. 576 00:54:05,775 --> 00:54:07,601 Is it you who created this God? 577 00:54:07,786 --> 00:54:10,234 Yes, from my hands. 578 00:54:11,273 --> 00:54:14,138 Did you created God or did God created you? 579 00:54:14,503 --> 00:54:16,900 God created us all. 580 00:54:17,034 --> 00:54:19,154 But we only make His sculptures. 581 00:54:19,844 --> 00:54:21,598 Why create His sculptures? 582 00:54:22,010 --> 00:54:23,241 So that we can pray to Him. 583 00:54:23,804 --> 00:54:25,495 Tell Him about our joys and sorrows. 584 00:54:26,066 --> 00:54:28,034 There is a communication device installed? 585 00:54:28,446 --> 00:54:30,558 How do we hear God say? 586 00:54:31,367 --> 00:54:33,740 God does not need any transmitter. 587 00:54:34,454 --> 00:54:35,811 He hears it directly. 588 00:54:36,018 --> 00:54:38,692 If He hear directly, then what's the need for sculpture? 589 00:54:39,286 --> 00:54:41,811 What am I going to do with this man? 590 00:54:42,818 --> 00:54:44,540 Trying to end our business, huh? 591 00:54:45,571 --> 00:54:46,810 What is your problem? 592 00:54:47,334 --> 00:54:50,849 My remote control has been stolen. I asked God, 593 00:54:51,396 --> 00:54:52,960 to tell me where it is. 594 00:54:53,237 --> 00:54:55,388 - Are you Peekay (drunk)? - What does that mean? 595 00:54:55,412 --> 00:54:58,592 Bro, this small God can't do something big like that. 596 00:54:58,617 --> 00:55:01,339 He can't capture the thief, the legs is short. 597 00:55:01,363 --> 00:55:04,593 Go inside the temple. There is a big God. 598 Get on his feet. He run very fast. 599 00:55:07,433 --> 00:55:10,298 Give Him this nuts and some money to him. Your job will be done. 600 00:55:10,624 --> 00:55:11,949 That will be Rs.200. 601 00:55:18,424 --> 00:55:20,574 Everyone was waiting for their turn carrying nuts and money. 602 00:55:20,859 --> 00:55:22,407 To make their work done. 603 00:55:23,089 --> 00:55:25,542 Two hours later, it was my turn. 604 00:55:26,176 --> 00:55:27,566 Oh God. 605 00:55:29,073 --> 00:55:31,232 God, give me back my remote control. 606 00:55:34,716 --> 00:55:36,716 But, where is it? Hurry, please. 607 00:55:36,740 --> 00:55:38,628 Hold on, my remote control's not received yet. 608 00:55:38,977 --> 00:55:43,412 Sir, he's not getting the job done, I already gave money. 609 00:55:43,437 --> 00:55:45,571 - Your job will be done. - When will it be? 610 00:55:45,595 --> 00:55:47,975 Who can tell it when? Your job will be done. 611 00:55:48,244 --> 00:55:51,054 - Move it. - But when can I get my item? 612 00:55:51,078 --> 00:55:55,593 - Do not hold the queue, Go ahead. - What if someone else get my item? 613 00:55:55,617 --> 00:55:58,553 - Are you drunk? - Hold on, madam. What are you doing? 614 00:55:58,751 --> 00:56:02,275 - But where can I get my goods? - You will find it in a mental hospital. 615 00:56:02,299 --> 00:56:06,418 - What? - Paid money here, and delivery is at mental hospital? 616 00:56:06,442 --> 00:56:09,132 - Get this man out! - Hey, at least give me receipt. 617 00:56:09,465 --> 00:56:12,965 Give me receipt so that I can ask the man when can I get the delivery? 618 00:56:12,989 --> 00:56:17,735 - Go on. Please go. - But, but my remote control. 619 00:56:25,853 --> 00:56:28,702 I can't find my sandals. 620 00:56:29,083 --> 00:56:30,321 Someone must have taken it away. 621 00:56:31,035 --> 00:56:32,186 Wear someone else's sandals then. 622 00:56:32,591 --> 00:56:34,440 That's what happen at temples anyway. 623 00:56:50,105 --> 00:56:52,858 Someone's take a full payment, but never did the job. 624 00:56:57,278 --> 00:56:58,278 Say his name. 625 00:56:58,683 --> 00:57:00,516 - Bhagwan (God) - Say the full name. 626 00:57:01,190 --> 00:57:02,380 Don't know his full name. 627 00:57:04,300 --> 00:57:05,896 Where does he live? 628 00:57:06,824 --> 00:57:08,062 There, in front of the temple. 629 00:57:08,649 --> 00:57:10,435 You gave the money to his own hand? 630 00:57:10,697 --> 00:57:12,332 No, I put it in a box. 631 00:57:12,356 --> 00:57:15,054 - He said that your job will be done? - He does not speak. 632 00:57:15,078 --> 00:57:17,466 - Why? He's mute? - Maybe. 633 00:57:18,014 --> 00:57:19,927 - Absolutely. - Right. 634 00:57:22,308 --> 00:57:23,363 Tell me his appearance. 635 00:57:27,227 --> 00:57:28,417 He looks like this. 636 00:57:31,028 --> 00:57:32,266 Just the size is large. 637 00:57:34,424 --> 00:57:35,750 Come here, come here. 638 00:57:37,623 --> 00:57:38,726 Are you Peekay? (You're drunk?) 639 00:57:39,852 --> 00:57:44,114 - Err. Yes, but how do you all know that? - Am I blind? 640 00:57:44,645 --> 00:57:49,503 20 years of police work. Just by seeing I can tell who's drunk and who's not. 641 00:57:50,383 --> 00:57:52,614 Mr. Singh, search him. 642 00:57:54,915 --> 00:57:57,018 Give me his ID. 643 00:57:59,795 --> 00:58:00,802 Dr. D'Mello. 644 00:58:01,310 --> 00:58:05,953 Oh Doctor, why did you drink so much that you forgot your religion? 645 00:58:06,373 --> 00:58:10,342 You've mistaken between temple and church. 646 00:58:10,841 --> 00:58:12,889 You go to your church. 647 00:58:13,508 --> 00:58:15,341 To your own God. 648 00:58:17,317 --> 00:58:18,317 Church? 649 00:59:07,719 --> 00:59:10,234 Get out of here. But my item. 650 00:59:10,259 --> 00:59:12,163 Beat it. Get out. 651 00:59:12,377 --> 00:59:15,694 Because of you, God have been crossed. 652 00:59:15,731 --> 00:59:18,869 What? Nailed? God? 653 00:59:19,401 --> 00:59:22,131 - When? - 2000 years ago. 654 00:59:22,551 --> 00:59:23,686 For your sins. 655 00:59:24,368 --> 00:59:27,170 But what did I do? I came here only just now. 656 00:59:28,980 --> 00:59:30,106 Are you PeeKay? 657 00:59:30,709 --> 00:59:34,169 - Yup. - God is watching you. He's looking at your behavior. 658 00:59:34,645 --> 00:59:37,335 - Where? - Where? Where is He? 659 00:59:38,739 --> 00:59:40,525 - What's in that cup? - Wine. 660 00:59:41,779 --> 00:59:42,779 Wine. 661 00:59:43,366 --> 00:59:45,707 At that time, I understand just the thing. 662 00:59:46,342 --> 00:59:48,754 God have grown bored with coconut water. 663 00:59:49,341 --> 00:59:51,111 Now he's having fun with wine. 664 00:59:51,492 --> 00:59:52,579 Now I will give Him wine. 665 00:59:53,372 --> 00:59:55,309 So I started to collect money. 666 00:59:57,030 --> 00:59:59,205 Some money, I found from the dancing car. 667 00:59:59,229 --> 01:00:01,594 And some money, from that gentleman 668 01:00:01,815 --> 01:00:04,459 Who stand at every bridge every day. 669 01:00:05,157 --> 01:00:07,046 Who give me as much money as I want. 670 01:00:28,455 --> 01:00:31,955 - Sir, is there any nearby God's house here? - Yes, just forward ahead. 671 01:00:52,467 --> 01:00:53,649 Hold on. 672 01:00:54,744 --> 01:00:56,649 - What's in your hand? - Wine. 673 01:00:57,109 --> 01:00:59,046 For God. Where is He? 674 01:01:40,252 --> 01:01:42,259 This madam looks very sad. 675 01:01:42,917 --> 01:01:45,108 So I need to know what happened, I had to hold her hand. 676 01:01:46,084 --> 01:01:48,401 How dare you disturbed a widow, asshole. 677 01:01:49,647 --> 01:01:51,916 - How do you know this madam is a widow? - You. 678 01:01:51,928 --> 01:01:54,361 Don't you see she's wearing a white saree? Asshole. 679 01:02:04,978 --> 01:02:07,660 Is everything fine? 680 01:02:12,502 --> 01:02:16,303 - I'm very sorry about the death of your husband. - What? When? 681 01:02:16,826 --> 01:02:19,930 How do I know when? You're wearing white clothes. 682 01:02:20,247 --> 01:02:24,700 - I'm getting married thats why I wear it. - No, all people wear it for death. 683 01:02:24,938 --> 01:02:27,597 They wear black for death, stupid. Tell him. Get out of here. 684 01:02:39,744 --> 01:02:42,149 Are all of your husbands dead? 685 01:02:42,403 --> 01:02:44,760 - Hey, I'm still alive! - You! 686 01:02:46,260 --> 01:02:48,307 After a lot of chasing, I came to understand. 687 01:02:48,331 --> 01:02:50,243 That this world don't have just one God. 688 01:02:50,267 --> 01:02:51,925 But there are so many Gods. 689 01:02:51,949 --> 01:02:54,385 And each of these God have different rules. 690 01:02:54,798 --> 01:02:57,282 And each God open their own company. 691 01:02:57,726 --> 01:02:59,694 People have religion for them. 692 01:03:00,090 --> 01:03:02,662 And each of these religion have different manager. 693 01:03:03,415 --> 01:03:06,424 In this world, everyone have only one religion. 694 01:03:06,448 --> 01:03:08,543 Meaning that they belong only to one company. 695 01:03:08,924 --> 01:03:13,273 And it's their company's God which they worship, not of the others. 696 01:03:13,274 --> 01:03:16,120 So, I'm a member of which company then? 697 01:03:16,129 --> 01:03:17,899 Which God should I pray to? 698 01:03:18,383 --> 01:03:21,430 If I want to know about my remote control, knowing this is very crucial. 699 01:03:36,898 --> 01:03:38,692 What are you doing? 700 01:03:39,176 --> 01:03:40,191 Where are the marks? 701 01:03:41,381 --> 01:03:42,396 What marks? 702 01:03:43,277 --> 01:03:44,713 Religion's marks. 703 01:03:45,831 --> 01:03:47,879 How do I know which company this kid belongs to? 704 01:03:48,998 --> 01:03:50,561 Where's the God's mark, brother? 705 01:03:52,021 --> 01:03:53,219 Security! 706 01:04:00,543 --> 01:04:03,003 It's getting hard to find out my religion. 707 01:04:03,852 --> 01:04:05,423 Now I can do just one thing. 708 01:04:06,105 --> 01:04:08,296 I will worship every Gods in every religion. 709 01:04:08,907 --> 01:04:11,066 One of Them must be the right one. 710 01:04:11,573 --> 01:04:12,843 And will hear to what I want. 711 01:04:25,786 --> 01:04:27,865 Oh God, 712 01:04:27,984 --> 01:04:30,785 where are you? 713 01:04:32,833 --> 01:04:37,467 Where are you, God? 714 01:04:59,778 --> 01:05:04,428 Where are you, God? 01:05:20,778 --> 01:07:01,428 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 715 01:07:10,316 --> 01:07:13,244 You have many names. 716 01:07:13,894 --> 01:07:16,790 You have many faces. 717 01:07:17,353 --> 01:07:22,440 There's so many ways to find you. 718 01:07:23,947 --> 01:07:26,772 I walked all the ways. 719 01:07:27,526 --> 01:07:30,137 But you could not be found. 720 01:07:30,780 --> 01:07:35,922 I can't understand what you want. 721 01:07:37,644 --> 01:07:42,691 I can't understand what you want. 722 01:07:44,048 --> 01:07:50,000 I can't understand what you want. 01:07:55,048 --> 01:08:25,000 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 723 01:08:28,082 --> 01:08:33,994 Where are you, God? 724 01:08:43,210 --> 01:08:44,773 I've had a mass confusion, God. 725 01:08:48,335 --> 01:08:50,081 I must have done something wrong, 726 01:08:50,367 --> 01:08:52,073 that makes you not to hear me out. 727 01:08:54,517 --> 01:08:55,882 Please tell me. 728 01:08:57,382 --> 01:08:58,652 Show me the way. 729 01:08:59,865 --> 01:09:00,865 Please. 730 01:09:04,444 --> 01:09:06,301 I'm asking You, begging You. 731 01:09:07,102 --> 01:09:11,277 I'll knelt down on my forehead, 732 01:09:14,475 --> 01:09:16,133 I've ring the bell for you, 733 01:09:16,926 --> 01:09:18,490 I've spoken through a loudspeaker too. 734 01:09:20,013 --> 01:09:21,299 I've read Book of Gita, 735 01:09:21,648 --> 01:09:22,648 Koran, 736 01:09:23,029 --> 01:09:24,029 and verses of Bible. 737 01:09:26,108 --> 01:09:27,513 Your different managers, 738 01:09:27,997 --> 01:09:29,408 is saying different thing from the others. 739 01:09:30,512 --> 01:09:32,797 One says to sacrifice on Monday, 740 01:09:33,146 --> 01:09:34,495 another says to sacrifice on Tuesday, 741 01:09:35,598 --> 01:09:37,757 one says to pray before the sunrise, 742 01:09:37,900 --> 01:09:40,161 another says to pray after the sunset. 743 01:09:41,153 --> 01:09:43,137 One says to worship cattles, 744 01:09:43,534 --> 01:09:45,129 another says to sacrifice it. 745 01:09:45,724 --> 01:09:50,549 One says go to temples without any shoes, another says go to church wearing boots. 746 01:09:51,905 --> 01:09:54,025 This, who's right and who's wrong. 747 01:09:54,874 --> 01:09:55,874 I do not understand anything. 748 01:09:58,906 --> 01:10:00,461 I came here by mistake. 749 01:10:03,889 --> 01:10:04,889 I want to go home. 750 01:10:06,738 --> 01:10:07,992 Whatever you say, I will do. 751 01:10:09,063 --> 01:10:10,214 Just, send me home. 752 01:10:11,189 --> 01:10:12,189 Please! 753 01:10:14,451 --> 01:10:15,490 Say something. 754 01:10:17,601 --> 01:10:18,601 Where are you hiding? 755 01:10:20,141 --> 01:10:21,196 Please give me an answer. 756 01:10:22,394 --> 01:10:23,394 Please. 757 01:10:26,138 --> 01:10:27,138 Please. 758 01:10:29,263 --> 01:10:31,129 Please. 01:11:01,263 --> 01:11:28,129 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 759 01:11:39,508 --> 01:11:42,444 - Hey, why'd you lock it? - Today, I'll not let you leave. 760 01:11:43,182 --> 01:11:45,245 Open the door, its my entry queue. 761 01:11:45,507 --> 01:11:46,832 Shiva, destroyed the existing. 762 01:11:47,014 --> 01:11:48,641 Don't fear anything. 763 01:11:48,816 --> 01:11:50,538 Security! 764 01:11:50,720 --> 01:11:53,522 - Who are you? - You don't recognize me? 765 01:11:54,077 --> 01:11:55,641 I'm PK, I'm PK. (Drunk) 766 01:11:57,646 --> 01:11:58,646 Security. 767 01:11:58,854 --> 01:12:03,339 Anyone out there? People come to drink here. I hold a show in toilet? 768 01:12:05,370 --> 01:12:06,378 Open the door. 769 01:12:07,195 --> 01:12:09,346 First bring my remote control. 770 01:12:09,584 --> 01:12:12,893 - Which remote control? - My spaceship's remote control. 771 01:12:13,409 --> 01:12:14,885 Spaceship? 772 01:12:14,980 --> 01:12:17,956 Did you forgot? How many times I told you? 773 01:12:18,250 --> 01:12:21,322 I'm not from this world, I came from faraway world. 774 01:12:21,577 --> 01:12:24,200 This way you find my remote control, then 775 01:12:24,212 --> 01:12:26,622 I return to my home. You understand, right? 776 01:12:26,994 --> 01:12:28,209 Oh brother, leave me alone. 777 01:12:28,788 --> 01:12:31,336 - I have small children. - I know. 778 01:12:31,590 --> 01:12:34,098 Your kids, They're not so small anymore. 779 01:12:34,122 --> 01:12:36,100 They can live alone at home. You give me 780 01:12:36,112 --> 01:12:38,344 my remote control and then go to your family. 781 01:12:39,225 --> 01:12:40,732 Lord save me. 782 01:12:41,184 --> 01:12:43,009 Is there other God above you? 783 01:12:44,010 --> 01:12:45,010 Where is He? 784 01:12:47,835 --> 01:12:50,089 Now presenting the dance of Shiva. 785 01:12:50,732 --> 01:12:54,597 - The Fearless. - Help me! 786 01:13:04,216 --> 01:13:06,240 Help me. 787 01:13:07,914 --> 01:13:09,040 Help me! 788 01:13:52,432 --> 01:13:54,788 I'm at Himalayas mountain, 789 01:13:55,772 --> 01:13:57,645 remembering God. 790 01:13:58,645 --> 01:14:00,557 Suddenly, there's a light. 791 01:14:01,858 --> 01:14:03,795 Great light of nowhere. 792 01:14:04,890 --> 01:14:10,056 The small light was raised pointed down to earth. 793 01:14:10,961 --> 01:14:12,349 I looked at it. 794 01:14:13,055 --> 01:14:15,095 Remembered what God is about. 795 01:14:15,547 --> 01:14:18,166 It quickly became a connection. 796 01:14:18,833 --> 01:14:21,610 God. Pray to You. 797 01:14:21,634 --> 01:14:23,975 What is this light? 798 01:14:23,999 --> 01:14:27,300 In the cold winter it make me feel warm. 799 01:14:27,951 --> 01:14:29,998 God said, 800 01:14:30,585 --> 01:14:35,672 this is from Shiva's. Take it, 801 01:14:36,323 --> 01:14:40,013 and build a shrine. 802 01:14:40,140 --> 01:14:43,322 This is only appearance devotees, 803 01:14:43,346 --> 01:14:47,988 all that pain out of. 804 01:14:50,495 --> 01:14:52,090 Do you want to see it? 805 01:14:53,130 --> 01:14:57,106 Shiva's part of drum. 806 01:14:59,843 --> 01:15:04,581 Bola Bola Bola Bola Bam Bam Bola. 807 01:15:17,801 --> 01:15:23,459 Bam Bam Bola, Bam Bam Bola, Bam Bam Bola, thanks God. 808 01:15:23,483 --> 01:15:27,356 Do not stop him, let him come. 809 01:15:27,381 --> 01:15:30,014 Come on, son, come on. 810 01:15:30,038 --> 01:15:32,649 Boy, not there, come here. 811 01:15:34,037 --> 01:15:37,442 Say what you want from here. 812 01:15:38,133 --> 01:15:41,672 Bam Bam Bole. Thank God. 813 01:15:41,981 --> 01:15:43,148 Where are you God? 814 01:15:43,528 --> 01:15:46,894 Come on, on stage. I want to thank you Lord. 815 01:15:47,933 --> 01:15:49,322 He is here. 816 01:15:49,932 --> 01:15:54,012 I met Him in toilet. I request for my property, but He ran. 817 01:15:54,828 --> 01:15:56,678 I thought He's running away, 818 01:15:56,797 --> 01:16:00,487 but no, he took me here. 819 01:16:00,606 --> 01:16:03,082 For my property, thank God, Thank God. 820 01:16:03,993 --> 01:16:05,486 This is not a piece of Shiva. 821 01:16:05,564 --> 01:16:09,240 This one belongs to me. The delivery mistakenly send it to you. 822 01:16:09,264 --> 01:16:11,414 And your item may have been sent to someone else. 823 01:16:11,517 --> 01:16:16,207 Just ask him. He's here. God, please come forward. Tell them. 824 01:16:18,341 --> 01:16:21,594 Alright, I'll take my property, okay? 825 01:16:23,379 --> 01:16:25,926 Oh. It belongs to me. 01:16:30,379 --> 01:17:20,926 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 826 01:17:32,106 --> 01:17:36,307 Since when did you feel that you came from another planet? 827 01:17:39,758 --> 01:17:40,758 Listen. 828 01:17:41,296 --> 01:17:45,662 You have to meet a psychiatrist, a mental doctor. 829 01:17:46,947 --> 01:17:47,947 Now go madam. 830 01:17:48,312 --> 01:17:50,629 - Rs.500 is able to give you so much punishment. - Wait a minute. 831 01:17:57,963 --> 01:17:58,963 This is my card. 832 01:17:59,878 --> 01:18:01,942 There's my number. 833 01:18:02,163 --> 01:18:04,726 If you like, I can fix you for an appointment. 834 01:18:05,202 --> 01:18:07,591 If you find time, call me, okay? 835 01:18:12,757 --> 01:18:13,844 Thank you Mr. Pandit. 836 01:18:16,478 --> 01:18:18,637 Do you think my story is a lie? 837 01:18:21,565 --> 01:18:24,485 Then go proceed with your suicidal dog on TV. 838 01:18:24,808 --> 01:18:25,888 Nikku. 839 01:18:26,342 --> 01:18:28,128 That is your destiny. 840 01:18:35,705 --> 01:18:37,070 Mr. Pandit, Mr. Pandit. 841 01:18:37,094 --> 01:18:39,006 I want to go back for just two minutes. 842 01:18:40,030 --> 01:18:43,085 What's with these going inside and outside? 843 01:18:43,744 --> 01:18:48,275 Do this, give me another Rs.500, and take this man with you. 844 01:18:48,656 --> 01:18:50,703 Nikku, The Suicide Dog, 845 01:18:51,131 --> 01:18:53,417 - When did I tell you about it? - You never did. 846 01:18:54,630 --> 01:18:56,599 Then how do you know about it? 847 01:18:56,955 --> 01:18:58,440 When you hold my hand, then I know. 848 01:18:58,892 --> 01:19:01,661 You're doing a suicide dog's story. 849 01:19:02,692 --> 01:19:06,104 You were thinking, if this story went awry. Now Nikku it's your destiny. 850 01:19:06,390 --> 01:19:09,421 Do not lie. I must have told you about it. Tell the truth. 851 01:19:09,445 --> 01:19:13,437 I'm not capable of lying. Lie used mouth, and I only use mind to communicate. 852 01:19:13,561 --> 01:19:15,556 Our world can just hold hands. 853 01:19:17,539 --> 01:19:19,046 - Give me your hand. - No way. 854 01:19:19,086 --> 01:19:20,086 Give it! 855 01:19:20,087 --> 01:19:23,095 Help me, son, my wife is critical. 856 01:19:23,126 --> 01:19:26,714 Hospital has asked for Rs.1000 to cure her. 857 01:19:27,452 --> 01:19:28,626 Only Rs. 500 is not enough. 858 01:19:29,149 --> 01:19:32,324 - If you can give Rs.500 son, my wife can, - I'll give it. 859 01:19:34,213 --> 01:19:37,879 - Here. - If you give me your address, I'll send money back. 860 01:19:37,903 --> 01:19:40,926 Uncle, money order will not reach my home, you keep it. 861 01:19:41,402 --> 01:19:42,957 Thanks son. 862 01:19:43,750 --> 01:19:44,750 Uncle! 863 01:19:45,559 --> 01:19:47,892 Take another Rs.100. To give tip. 864 01:19:50,622 --> 01:19:52,122 Boy, God bless you. 865 01:19:53,923 --> 01:19:55,947 You prove it already. 866 01:19:56,438 --> 01:19:57,899 You cannot read anyone's mind. 867 01:19:58,264 --> 01:20:01,089 Don't you understand? That man took the money by fooling you. 868 01:20:01,398 --> 01:20:04,374 - There is no hospital in this neighborhood. - I know. 869 01:20:04,929 --> 01:20:07,644 He and his wife is taking a meal at a five-star hotel. 870 01:20:07,786 --> 01:20:09,929 Today, his wife's 75th birthday. 871 01:20:09,953 --> 01:20:12,818 For 75 years he and his wife never got to a five-star hotel. 872 01:20:12,991 --> 01:20:15,826 He collected his pension money little by little. 873 01:20:16,016 --> 01:20:19,318 Then his wife ordered an ice cream, the price had gone up a bit. 874 01:20:19,516 --> 01:20:22,032 Then he came here to ask for money. 875 01:20:22,452 --> 01:20:23,579 Make up anything? 876 01:20:25,095 --> 01:20:27,761 Madam, I told you our world don't lie. 877 01:20:29,356 --> 01:20:30,364 The rest is up to you. 01:20:35,356 --> 01:21:15,364 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 878 01:21:31,328 --> 01:21:33,733 Wait, wait, hold on. 879 01:21:34,137 --> 01:21:35,311 Give it with your hand. 880 01:21:36,295 --> 01:21:39,795 Today's your birthday, have a happy opportunity. 881 01:22:37,152 --> 01:22:39,215 I told you no one lies in our world. 882 01:22:42,318 --> 01:22:43,619 Have you told anyone-- 883 01:22:51,649 --> 01:22:54,807 Have you told anyone that you're an alien? 884 01:22:55,473 --> 01:22:57,418 If I tell it, I will be put in a lab. 885 01:22:57,806 --> 01:22:59,878 They will cut me inside out. 886 01:23:01,877 --> 01:23:03,948 So why did you tell me? 887 01:23:06,297 --> 01:23:09,416 Since I came here, I only take people's money. 888 01:23:09,908 --> 01:23:11,082 No one has given me money. 889 01:23:11,336 --> 01:23:14,447 You're the first one who gave by putting in the box for charity in 5000. 890 01:23:15,486 --> 01:23:18,264 I've got a feeling that you're a gentleman, the one I can trust. 891 01:23:22,382 --> 01:23:24,049 I will find your remote control, PK. 892 01:23:26,049 --> 01:23:27,049 How's that? 893 01:23:27,920 --> 01:23:29,094 Now I don't know yet. 894 01:23:29,951 --> 01:23:31,816 But you definitely will go back to your home. 895 01:23:32,387 --> 01:23:33,387 That's my promise. 01:23:40,387 --> 01:24:10,387 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 896 01:24:21,588 --> 01:24:22,762 Why are you looking like that? 897 01:24:23,849 --> 01:24:24,849 At you. 898 01:24:25,983 --> 01:24:27,499 Its not everyday alien come to my house. 899 01:24:30,530 --> 01:24:33,903 So, in your world, they hear everyone out of the way, like you? 900 01:24:36,426 --> 01:24:40,156 - The same. - And they all walks nude? 901 01:24:40,875 --> 01:24:41,875 Don't you feel strange? 902 01:24:43,153 --> 01:24:44,327 See that bird, sitting there nude. 903 01:24:45,374 --> 01:24:46,374 Does it feel strange? 904 01:24:47,176 --> 01:24:49,382 If it'd wear clothes, then it looks strange. 905 01:24:52,357 --> 01:24:53,357 PK. 906 01:24:54,008 --> 01:24:55,308 I did not sleep all night yesterday. 907 01:24:56,277 --> 01:24:59,143 I was thinking how to get your remote control. 908 01:25:00,159 --> 01:25:04,317 - Hello. - Connect to Balbir Singh, Room No. 4. 909 01:25:04,428 --> 01:25:05,428 Wrong number. 910 01:25:06,054 --> 01:25:07,800 Is this not a hospital? 911 01:25:07,825 --> 01:25:10,786 Bro, you get a wrong number, since yesterday I said that. 912 01:25:11,135 --> 01:25:14,762 How did I get the wrong number? I have saved the phone number personally. 913 01:25:16,143 --> 01:25:17,730 Okay, so what did you thought? 914 01:25:22,015 --> 01:25:24,737 - Hello. - Connect to Balbir Singh, Room No. 4. 915 01:25:24,761 --> 01:25:27,721 - Oh, you called late. - why? 916 01:25:27,871 --> 01:25:30,956 - Balbir Singh died this morning. - What do you mean? 917 01:25:32,093 --> 01:25:34,745 But how did the surgery hemorrhage killed him? 918 01:25:34,839 --> 01:25:37,522 Its unfortunate. But don't worry. 919 01:25:37,681 --> 01:25:39,886 Let's write in death certificate it's a heart attack. 920 01:25:39,898 --> 01:25:41,909 So that family's reputation will not be ashamed. 921 01:25:42,308 --> 01:25:44,529 So come on, okay, take the body. 922 01:25:44,632 --> 01:25:46,291 - Okay. - Okay then, bye. 923 01:25:49,314 --> 01:25:51,874 How can you say that? 924 01:25:52,150 --> 01:25:54,410 Its nothing, Now he'll go to hospital. Think about it. 925 01:25:54,422 --> 01:25:56,694 He'll see his friend alive and how happy he will be. 926 01:25:58,908 --> 01:26:01,939 He always call for wrong number, so I'm having a little fun with him. 927 01:26:02,596 --> 01:26:05,906 - Fun? - PK, I was joking. 928 01:26:15,388 --> 01:26:18,721 I understood. I saw the whole game. They're kidding. 929 01:26:19,077 --> 01:26:21,602 Mr. Tapaswi had called God. 930 01:26:21,626 --> 01:26:24,610 He's citing prayer and whatever. 931 01:26:25,387 --> 01:26:27,078 But all his calls is wrong number. 932 01:26:28,133 --> 01:26:30,538 A person who answered his call is joking with him. 933 01:26:30,973 --> 01:26:34,941 Or else, how can he get my remote control from Shiva? 934 01:26:36,663 --> 01:26:37,845 It looks like, 935 01:26:38,726 --> 01:26:43,059 those who speak with God in this world have a messed up telecommunications system. 936 01:26:43,281 --> 01:26:45,257 Every call went to the wrong number. 937 01:26:46,097 --> 01:26:48,137 - What do you mean? - I always thought, 938 01:26:48,938 --> 01:26:51,668 why God did not answer my problem. 939 01:26:52,414 --> 01:26:56,517 They say to scroll down to get to him. 940 01:26:56,818 --> 01:26:58,850 Tell me. We are all children of God, right? 941 01:26:59,358 --> 01:27:02,112 So which dad will tell their children. 942 01:27:02,357 --> 01:27:04,374 Scroll down to me and everything will be done. 943 01:27:05,175 --> 01:27:07,292 Have your dad ever told you that? 944 01:27:07,304 --> 01:27:09,302 "Child, scroll down to me if you want to have a new outfit." 945 01:27:10,817 --> 01:27:15,087 And there's giving away milk too. 946 01:27:15,976 --> 01:27:20,380 If the call go to the right number, then what will God say? 947 01:27:21,085 --> 01:27:22,967 What will He say? 948 01:27:23,109 --> 01:27:27,117 He'll say, every day millions of hungry children are on the road sleeping in Delhi. 949 01:27:27,363 --> 01:27:30,506 Let them drink milk. Why would I drink the milk? 950 01:27:30,982 --> 01:27:34,706 I'm sure there's someone joking with us. Like what you did just now. 951 01:27:35,220 --> 01:27:37,760 PK think that Tapaswi is an honorable man. 952 01:27:38,062 --> 01:27:39,950 But I won't have him confuse him right now. 953 01:27:40,305 --> 01:27:43,115 Because in my head, there's a nonsense idea. 954 01:27:43,361 --> 01:27:46,273 An idea that can bring back PK's remote control. 955 01:27:48,169 --> 01:27:51,630 - Who is this PK? - Who? Where he come from? I know nothing of that. 956 01:27:52,097 --> 01:27:54,463 But he can see this world unlike any of us see this world. 957 01:27:55,304 --> 01:27:56,526 - What does that mean? - It means. 958 01:27:57,049 --> 01:28:01,105 If he see you smoke, he'd call police and tell someone wantsto suicide. 959 01:28:01,700 --> 01:28:04,843 - Why? - Cause the cigarette packing has cancer picture. 960 01:28:06,843 --> 01:28:08,009 What do you think? 961 01:28:10,484 --> 01:28:11,484 War. 962 01:28:12,301 --> 01:28:14,881 I would like PK to talk. 963 01:28:15,460 --> 01:28:17,826 I want him to talk in a show on television. 964 01:28:18,777 --> 01:28:20,864 Evaluate some values in people's mind. 965 01:28:21,832 --> 01:28:24,268 Jaggu, there's already three marks on my right side butt. 966 01:28:25,085 --> 01:28:27,903 Now you want the left side too so both sides are balanced, is that what you're saying? 967 01:28:28,077 --> 01:28:32,355 No Jerry, it's important to put PK. 968 01:28:32,657 --> 01:28:37,752 He will explain with love, that everyone has called a wrong number. 969 01:28:38,204 --> 01:28:40,299 Tapaswi can not imagine how he would deal with this PK. 970 01:28:41,505 --> 01:28:43,442 Jerry, Jerry. 971 01:28:44,164 --> 01:28:45,846 He's sitting out there. See him once. 972 01:28:47,021 --> 01:28:50,274 I challenge you, you cannot answer his questions. Trust me, please? 973 01:29:01,612 --> 01:29:04,786 - Sir, your cigarette fell just now. - Oh, thank you. 974 01:29:07,974 --> 01:29:10,641 This is not mine. 975 01:29:12,211 --> 01:29:14,125 Kamasutra, Strawberry flavor. 976 01:29:16,260 --> 01:29:21,633 - I hate strawberries! Ask others. Its not mine. 977 01:29:24,308 --> 01:29:26,387 - Madam, is this yours? - How dare you? 978 01:29:26,744 --> 01:29:27,998 Just check your wallet. 979 01:29:28,010 --> 01:29:30,061 - Maybe something's missing. - Who are you? You're rude. 980 01:29:31,782 --> 01:29:34,853 - Uncle, this is yours, then? - No, its not. 981 01:29:34,878 --> 01:29:36,743 PK it is his. 982 01:29:37,068 --> 01:29:40,433 If you want to ask anything, ask him. 983 01:29:42,075 --> 01:29:43,075 Come in. 984 01:29:45,797 --> 01:29:46,797 What is this? 985 01:29:48,296 --> 01:29:49,336 Its condom. 986 01:29:50,152 --> 01:29:53,479 - What'd it do? - To control world population. 987 01:29:55,534 --> 01:29:58,343 - How's that? - Have to wear it. 988 01:29:59,819 --> 01:30:01,049 While having sex. 989 01:30:03,825 --> 01:30:06,713 You control world population by wearing it? How? 990 01:30:06,913 --> 01:30:08,435 It's not me wearing it. 991 01:30:08,978 --> 01:30:12,014 - Millions of people wear those things. - All of them get it from you? 992 01:30:12,903 --> 01:30:14,014 Everybody's got those things. 993 01:30:14,703 --> 01:30:17,942 - I have two questions. - Just ask PK, ask him. 994 01:30:18,815 --> 01:30:23,013 Why is that when people lost money they all say "this is mine, this is mine". 995 01:30:23,203 --> 01:30:28,092 But when condoms is lost, everyone say "this is not mine, this is not mine". 996 01:30:29,132 --> 01:30:32,472 Here, sex is a private matter. 997 01:30:32,836 --> 01:30:35,654 - How? - How can someone shout that "today I will be having sex". 998 01:30:37,003 --> 01:30:38,439 But then at marriage party, 999 01:30:39,359 --> 01:30:41,407 there's crackers, orchestra, dance. 1000 01:30:41,931 --> 01:30:45,415 It looks like to tell everybody in the city, "today I'm having sex." 1001 01:30:48,978 --> 01:30:49,978 Why? 1002 01:30:50,867 --> 01:30:53,112 I do not have an answer to your question. 1003 01:30:53,611 --> 01:30:55,476 But I do have a job for you. 1004 01:30:59,823 --> 01:31:01,783 Let's go, before this guy change your mind. 1005 01:31:05,186 --> 01:31:07,130 Watch your back now Mr. Tapaswi, 1006 01:31:07,884 --> 01:31:09,019 Now its my turn. 1007 01:31:13,789 --> 01:31:18,930 Mr. Tapaswi meet his followers here everyday. They're talking about God. 1008 01:31:19,397 --> 01:31:22,215 We go in, listen to his phone calls. 1009 01:31:22,509 --> 01:31:25,675 If you think that he is wrong, then stop him immediately. 1010 01:31:26,127 --> 01:31:28,937 Make him understand that he is calling the wrong number. 1011 01:31:29,396 --> 01:31:30,856 If I do that, will he return my remote control? 1012 01:31:31,054 --> 01:31:36,260 If he understand that what you say then he will understand that chain is a joke. 1013 01:31:36,680 --> 01:31:40,029 - He'll return your remote control. - Yes, I'll make him understand. 1014 01:32:03,310 --> 01:32:05,439 My wife has beenparalized for six months. 1015 01:32:06,049 --> 01:32:09,851 Doctors are not able to do anything. I want, 1016 01:32:11,357 --> 01:32:12,358 Oh God. 1017 01:32:13,675 --> 01:32:15,159 Praise to you. 1018 01:32:22,165 --> 01:32:23,649 Yes. 1019 01:32:26,910 --> 01:32:28,125 Do tell. 1020 01:32:33,924 --> 01:32:35,710 Where? 1021 01:32:38,408 --> 01:32:39,408 God it's your choice. 1022 01:32:43,543 --> 01:32:46,843 - Have you heard Prathan? - No. 1023 01:32:47,955 --> 01:32:52,137 It's in Himalayas. Go there by train. 1024 01:32:53,113 --> 01:32:54,557 From there, take a bus, 1025 01:32:55,112 --> 01:32:56,112 to Gentaulk, 1026 01:32:56,691 --> 01:32:58,770 then to Padyathra. 1027 01:32:59,936 --> 01:33:03,880 Stay for 8 days and pray 1028 01:33:03,959 --> 01:33:06,205 at God's house. 1029 01:33:07,363 --> 01:33:09,909 Go with love, and your job will be done. 1030 01:33:10,347 --> 01:33:12,958 Wrong number, this is wrong number. 1031 01:33:13,593 --> 01:33:14,037 What is? 1032 01:33:14,255 --> 01:33:15,522 Wrong number. 1033 01:33:15,712 --> 01:33:21,106 Tapaswi, you spoke to God with a messed up telecommunication technology. 1034 01:33:21,653 --> 01:33:23,764 Every call you make is wrong number. 1035 01:33:24,018 --> 01:33:27,803 The one answering is a duplicate God, he's joking with you. 1036 01:33:27,938 --> 01:33:31,303 What are you trying to say? 1037 01:33:31,509 --> 01:33:33,946 I'll make you understand. We are all God's children, right? 1038 01:33:35,097 --> 01:33:39,954 Yes, so what? - So, what'd you tell your sick child if they ask your help? 1039 01:33:40,421 --> 01:33:42,936 Do you give him a cure? Or tell him that, 1040 01:33:43,150 --> 01:33:46,563 Go 4000 km from this house, there's one more house there. 1041 01:33:46,587 --> 01:33:51,674 Tell the one's in there the same problem. 1042 01:33:52,722 --> 01:33:57,793 If he go to the real God, He would says, Son, your wife is ill, 1043 01:33:58,324 --> 01:34:00,332 go to someone else, you're still alive. 1044 01:34:00,998 --> 01:34:03,848 If you're dead, then come to me. 1045 01:34:04,189 --> 01:34:07,419 Now, you're still alive aren't you? Right? 1046 01:34:11,981 --> 01:34:14,496 I can prove it, someone took a joke for you. 1047 01:34:14,726 --> 01:34:17,908 Tapaswi, please call God again. 1048 01:34:18,217 --> 01:34:20,820 Ask Him if He can give some guarantee to this cureness. 1049 01:34:21,098 --> 01:34:24,804 Uncle, before you got written guarantee, do not leave here. 1050 01:34:25,351 --> 01:34:28,399 Call Him now, let's see here. 1051 01:34:29,304 --> 01:34:32,010 Tapaswi's lunch time has arrived. 1052 01:34:46,413 --> 01:34:48,429 Tapaswi, that duplicate God, 1053 01:34:48,857 --> 01:34:51,372 has given my item to you. 1054 01:34:55,854 --> 01:34:57,576 It's a fraud. 1055 01:34:58,600 --> 01:35:01,226 Fraud, fraud. 1056 01:35:01,250 --> 01:35:04,710 Until now, man don't even see God or heard from Him. 1057 01:35:05,488 --> 01:35:06,948 What God tells us to do, 1058 01:35:07,352 --> 01:35:09,003 Has been conveyed by His managers only. 1059 01:35:09,654 --> 01:35:12,074 - PK has presented an important issue. - What's that? 1060 01:35:14,463 --> 01:35:17,732 Are these Manager's voice has reached the true God? 1061 01:35:17,795 --> 01:35:20,351 - No. - He makes us understand that, 1062 01:35:20,779 --> 01:35:23,065 are the calls made has reached God, or a fraud? 1063 01:35:23,089 --> 01:35:27,160 - It's wrong numbers. - So tell us PK, how can people react to this situation? 1064 01:35:27,184 --> 01:35:29,882 As long as the phone line's not repaired, 1065 01:35:29,907 --> 01:35:33,771 our problem will arise again and again. We need to help each other. 1066 01:35:34,254 --> 01:35:36,240 PK tells important thing. 1067 01:35:36,252 --> 01:35:39,072 As long as the Managers can bring us to the right God. 1068 01:35:39,689 --> 01:35:44,309 We will not look to their aid. We'll help each other. 1069 01:35:52,131 --> 01:35:54,100 PK says not to build this temple. 1070 01:35:54,131 --> 01:35:57,591 - He told us that chain belongs to him. - What is in your pocket? 1071 01:36:00,766 --> 01:36:02,003 Do you smoke? 1072 01:36:03,050 --> 01:36:05,288 - Yes. - You do drink, right? 1073 01:36:07,088 --> 01:36:11,445 - Yes, occasionally drink. - You're a smoker. Drinks alcohol. 1074 01:36:11,469 --> 01:36:14,707 Knowing that both is poison. 1075 01:36:15,929 --> 01:36:17,794 The government gives permission. 1076 01:36:18,492 --> 01:36:20,762 Factory produced these poison. 1077 01:36:20,786 --> 01:36:26,270 The shops open sale these poison. No one wants to question these. 1078 01:36:26,444 --> 01:36:31,610 But when I want to build in this earth for the devotees of God. 1079 01:36:31,634 --> 01:36:36,451 Just want to build one temple, 1080 01:36:37,498 --> 01:36:39,172 then why are these questions? 1081 01:36:40,306 --> 01:36:44,156 If you want to ask question, go ask those 1082 01:36:44,180 --> 01:36:48,902 Who try to stop building the temple. 1083 01:36:48,973 --> 01:36:52,084 Who is this PK? He's not Parveez Khan. 1084 01:36:53,394 --> 01:36:55,179 Not even Pasha Kaman too. 1085 01:36:55,940 --> 01:36:57,210 I ask you all. 1086 01:36:58,209 --> 01:37:02,646 If you want to ask, ask that PK. 1087 01:37:02,670 --> 01:37:04,431 What's his religion? 1088 01:37:05,050 --> 01:37:08,724 What's his religion, his sect? 1089 01:37:11,660 --> 01:37:14,406 Long time ago there's someone who wanted to destroy a temple. 1090 01:37:15,541 --> 01:37:17,033 Put our temples destroyed. 1091 01:37:18,105 --> 01:37:22,691 Today, someone else want to do the same thing. 1092 01:37:22,975 --> 01:37:24,151 Yes, but, 1093 01:37:50,998 --> 01:37:55,132 Tapaswi, call your God now, you want to know what's my religion, right? 1094 01:37:55,520 --> 01:37:58,035 But first, ask Him what is His children's religon. 1095 01:37:58,059 --> 01:38:02,471 - What the hell are you doing here? - Call Him, ask Him, ask Him. 1096 01:38:02,495 --> 01:38:06,923 I don't have to call God for this. Even I can answer this. 1097 01:38:07,391 --> 01:38:12,193 This is Hindu, Christian, this is Sikh, this one of the Jains, 1098 01:38:13,057 --> 01:38:14,157 And this girl is from your nation. 1099 01:38:15,935 --> 01:38:18,792 Guys, please tell Tapaswi your names now. 1100 01:38:19,062 --> 01:38:22,252 Hello, my name is Sukhwinder Singh. 1101 01:38:22,839 --> 01:38:26,014 Assalamualaykum, I'm Abbas Ali Yaqub. 1102 01:38:26,450 --> 01:38:28,411 Hello, I'm Veer Jain. 1103 01:38:28,514 --> 01:38:30,585 Hi. I'm Christopher D. Souza. 1104 01:38:31,219 --> 01:38:34,561 I'm Jhaggat Jhandni Sahni. 1105 01:38:34,672 --> 01:38:36,910 Confused, right? 1106 01:38:37,236 --> 01:38:40,640 I have changed their appearance. 1107 01:38:41,131 --> 01:38:42,838 Religion is always connected to appearance, right? 1108 01:38:43,020 --> 01:38:46,059 I'll show you. Come here. 1109 01:38:46,835 --> 01:38:49,399 With all this appearance, a Sikh. 1110 01:38:50,018 --> 01:38:52,605 Take off the turban, becomes a Hindu. 1111 01:38:52,891 --> 01:38:56,367 Take off mustache, then a Muslim. 1112 01:38:56,930 --> 01:38:59,644 This whole change was designed, by that wrong number of fake god. 1113 01:39:00,222 --> 01:39:03,969 If it's the right God, then it would be marks on the body right? Show yours. 1114 01:39:05,048 --> 01:39:08,215 - Mine? - Why turn back? Take off clothes, check it. 1115 01:39:09,572 --> 01:39:10,675 Why be shy? 1116 01:39:11,492 --> 01:39:15,579 Come on, remove all you clothes, show your marks to Tapaswi. 1117 01:39:16,833 --> 01:39:20,055 Why be shy? Okay, I too will take my clothes off. 1118 01:39:23,094 --> 01:39:24,149 Look at this. 1119 01:39:26,983 --> 01:39:28,252 Any marks, huh? 1120 01:39:29,116 --> 01:39:31,688 Is there? Nothing right? 1121 01:39:32,497 --> 01:39:34,950 Have any sign? 1122 01:39:36,917 --> 01:39:38,799 - And this too. - Hey, put this man out. 1123 01:39:39,394 --> 01:39:44,330 What is this, huh? I'm going to prove it. 1124 01:39:48,908 --> 01:39:50,424 Gaot cast eyes. 1125 01:39:58,916 --> 01:39:59,916 Jaggu. 1126 01:40:01,106 --> 01:40:03,757 Stop this program! 1127 01:40:06,312 --> 01:40:10,407 When you're 40 days old, you got a name by Tapaswi. 1128 01:40:10,621 --> 01:40:12,740 The one who gave you name. 1129 01:40:13,232 --> 01:40:14,652 Can take it out/back too. 1130 01:40:15,104 --> 01:40:17,216 Dad, he gave me name Jhaggat Jhandni. 1131 01:40:17,763 --> 01:40:19,882 - Who want that kind of name. - You! 1132 01:40:21,071 --> 01:40:22,659 How much money you want, huh? 1133 01:40:23,476 --> 01:40:26,127 You're doing all this for money, right? 1134 01:40:26,476 --> 01:40:31,619 - No. - You'll go to hell. Haven't you any fear of God? 1135 01:40:37,269 --> 01:40:40,229 Thank you, Father. Thank you. 1136 01:40:40,767 --> 01:40:43,903 I give the idea but you understand the rest of it. 1137 01:40:44,848 --> 01:40:48,887 This game is about fear. That wrong number case did not just make fun out of us. 1138 01:40:49,212 --> 01:40:51,680 He's taking our fear and exploit us too. Do you understand? 1139 01:40:52,717 --> 01:40:54,774 PK, Can you make my father understand too? 1140 01:40:55,075 --> 01:40:57,543 Yeah. I can. I can prove it too. 1141 01:40:57,567 --> 01:40:59,328 Let's go. 1142 01:41:00,113 --> 01:41:02,232 I don't have time to spend for this nonsense. 1143 01:41:02,708 --> 01:41:05,779 Dad, if this is nonsense, I'll stop this program. 1144 01:41:19,522 --> 01:41:23,514 Father, This college is a weird place. Students here are all pretty scared. 1145 01:41:24,053 --> 01:41:27,942 Now I'm going to do business about this fear. I'll show you. 1146 01:41:30,885 --> 01:41:31,885 Come. 1147 01:41:40,004 --> 01:41:42,083 This is the factory machine. 1148 01:41:48,137 --> 01:41:49,558 Invest some money. 1149 01:41:54,454 --> 01:41:57,049 And this is unger. 1150 01:42:07,038 --> 01:42:10,760 Now wait. 15 minutes to double investments. 1151 01:42:17,783 --> 01:42:18,870 Look. Look. 1152 01:42:20,988 --> 01:42:22,354 He's trapped. 1153 01:42:23,486 --> 01:42:28,613 - Hot tea, hot tea. - Look there, man selling tea. 1154 01:42:28,756 --> 01:42:33,430 He's making expensive investment. Green tea, sugar, thermos, water, glass, 1155 01:42:33,659 --> 01:42:36,644 And here it's just stone and a little red. 1156 01:42:37,706 --> 01:42:39,190 Hot tea, hot tea. 1157 01:42:39,388 --> 01:42:41,333 He have to call for customer there. 1158 01:42:42,078 --> 01:42:44,436 And here, by itself, long customer queue. 1159 01:42:44,927 --> 01:42:48,879 Come on, hurry, others want it too. 1160 01:42:51,784 --> 01:42:53,974 There, they bow down to the customer. 1161 01:42:54,434 --> 01:42:57,005 But here, the customer bow down to it. 1162 01:42:59,124 --> 01:43:02,893 Look there, he has so much fear, he plunged there. 1163 01:43:04,336 --> 01:43:08,439 That wrong number man is making a business. Fear business. 1164 01:43:09,049 --> 01:43:12,010 He knows that those who are scared will go to temples. 1165 01:43:12,843 --> 01:43:15,883 You're pretty scared too. Remove these. 1166 01:43:17,141 --> 01:43:19,467 Don't ever question religion. 1167 01:43:20,173 --> 01:43:21,641 It's about faith and belief. 1168 01:43:22,546 --> 01:43:24,950 If God want us to not raise questions, don't ask. 1169 01:43:25,322 --> 01:43:29,259 They said that if we reason with him, He'll never give his miracle. 1170 01:43:29,783 --> 01:43:33,187 This religion's man, if they can't answer, then they will beat us. 1171 01:43:33,814 --> 01:43:35,807 People become afraid, and shut their mouths. 1172 01:43:35,819 --> 01:43:37,512 But now, we will not shut up anymore. 1173 01:43:38,099 --> 01:43:42,147 Until now PK only ask one question, but now, he'll ask thousands of questions. 1174 01:43:43,163 --> 01:43:45,742 So guys, take up your phones. 1175 01:43:46,019 --> 01:43:50,932 If you heard something wrong number, record it on video. 1176 01:43:51,463 --> 01:43:53,424 We will broadcast your recorded footages. 1177 01:43:54,201 --> 01:43:56,241 Pick up phones, and questions. 1178 01:44:05,865 --> 01:44:07,531 Baba, Baba. 1179 01:44:08,190 --> 01:44:11,816 One question Baba. If you can make gold from your hand. 1180 01:44:12,133 --> 01:44:14,633 Why can't you end the poverty in our country? 1181 01:44:15,069 --> 01:44:16,117 Answer please. 1182 01:44:17,553 --> 01:44:21,433 If you manage to make gold. 1183 01:44:21,465 --> 01:44:24,718 Why not aid us? Answer. 1184 01:44:26,122 --> 01:44:28,789 Om. Om. 1185 01:44:28,813 --> 01:44:31,106 This is wrong number. This is wrong number. 1186 01:44:31,130 --> 01:44:32,852 Jaggu come with me. 1187 01:44:33,367 --> 01:44:34,597 Come with me. 1188 01:44:34,882 --> 01:44:36,151 Just come. 1189 01:44:36,175 --> 01:44:38,405 - I'm working. - Come with me. 1190 01:44:38,730 --> 01:44:40,788 - What are you doing? - Whole country send us wrong numbers. 1191 01:44:41,288 --> 01:44:43,581 You did a terrific job. 1192 01:44:44,477 --> 01:44:45,978 Look now. 1193 01:44:50,816 --> 01:44:52,816 He says, if we give the bull grass, we can get a job. 1194 01:44:53,617 --> 01:44:56,713 Should I include this cow in my biodata, and go from a company to a company? 1195 01:44:56,919 --> 01:44:59,133 Or should I write a monster.com biodata? 1196 01:44:59,919 --> 01:45:01,688 - This is wrong number. - There is more. There is more. 1197 01:45:02,719 --> 01:45:05,124 He's saying become Christian, or else I'll go to hell. 1198 01:45:05,433 --> 01:45:09,187 If God wants me to become Christian, I would be born in a Christian family. 1199 01:45:09,504 --> 01:45:12,218 Now, why need to switch religion? This is wrong number. 1200 01:45:13,044 --> 01:45:14,845 Everybody here wants to go to school. 1201 01:45:15,193 --> 01:45:18,178 But they said, if we go to schools, they'll shoot us. 1202 01:45:18,718 --> 01:45:20,622 How can our God be so low that, 1203 01:45:20,693 --> 01:45:24,899 if these children learned, He'll be angry? This is wrong number. 1204 01:45:26,312 --> 01:45:29,319 That is what is written in our book. 1205 01:45:29,994 --> 01:45:34,541 He have for the whole universe, a masterplan. 1206 01:45:34,565 --> 01:45:41,065 - You have to accept it. - Outside the temple, you sell this book for Rs.10. 1207 01:45:41,089 --> 01:45:44,001 It's written in page four. Read it. 1208 01:45:44,025 --> 01:45:45,526 "And I will have a son". 1209 01:45:45,962 --> 01:45:49,550 Meaning that, buy and read a Rs10 book. 1210 01:45:49,574 --> 01:45:53,534 And you can destroy that masterplan. 1211 01:46:01,675 --> 01:46:05,588 PK, your program has been quite popular. SMS around the world is coming. 1212 01:46:06,436 --> 01:46:07,523 Look, another one. 1213 01:46:12,672 --> 01:46:13,704 What happened? 1214 01:46:14,902 --> 01:46:16,037 Father send me a short message. 1215 01:46:16,647 --> 01:46:18,314 He's ashamed of his daughter. 1216 01:46:22,593 --> 01:46:23,632 You know? 1217 01:46:24,314 --> 01:46:25,394 I was ten years old when, 1218 01:46:26,331 --> 01:46:28,251 I write a poem for the first time. 1219 01:46:29,671 --> 01:46:30,782 For my father. 1220 01:46:32,647 --> 01:46:35,012 Everyone says I look like my mother. 1221 01:46:35,838 --> 01:46:38,266 Everyone is right. 1222 01:46:39,044 --> 01:46:40,805 But I'm my father's daughter. 1223 01:46:42,344 --> 01:46:44,376 When I finished reciting my poem. 1224 01:46:45,447 --> 01:46:46,948 Everyone clapped. 1225 01:46:47,796 --> 01:46:51,852 But then, there's whistles from far. 1226 01:46:53,058 --> 01:46:54,153 When the applause end, 1227 01:46:54,898 --> 01:46:57,040 that one whistle and clap doesn't end. 1228 01:46:58,127 --> 01:46:59,253 It was my dad. 1229 01:47:00,205 --> 01:47:01,923 He's so proud of me. 1230 01:47:03,634 --> 01:47:04,777 But the message he sent today, 1231 01:47:06,999 --> 01:47:08,101 Ashamed of you. 1232 01:47:08,878 --> 01:47:10,759 Your father's belief, 1233 01:47:11,679 --> 01:47:14,044 and this thing happened. 1234 01:47:14,576 --> 01:47:16,456 We will show him these wrong number. 1235 01:47:16,631 --> 01:47:20,083 Again and again until he come to his senses. 1236 01:47:21,210 --> 01:47:22,305 That day will never come PK. 1237 01:47:22,963 --> 01:47:25,685 Do not worry, get up. 1238 01:47:25,710 --> 01:47:29,654 Get up, you know what our world do when we sad? 1239 01:47:30,725 --> 01:47:33,027 What is it PK? Do it with me. 1240 01:47:33,479 --> 01:47:35,717 - Batteries charge automatic. - What? 1241 01:47:36,248 --> 01:47:38,026 - Do it with me. - PK. 1242 01:47:43,088 --> 01:47:44,390 What are we doing PK? 1243 01:47:51,426 --> 01:47:54,219 - Close your eyes. - How can I copy you then? 1244 01:47:54,244 --> 01:47:55,966 Okay fine, open eyes. 01:48:30,244 --> 01:52:01,966 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 1245 01:53:41,022 --> 01:53:43,426 Questions letter is more than the money in the money box. 1246 01:53:44,671 --> 01:53:48,727 Your pictures, books, medicinal oil, everything has stopped selling. 1247 01:53:50,004 --> 01:53:53,338 On Facebook and Twitter, also millions of negative commentary. 1248 01:53:55,669 --> 01:53:58,685 - Just this? - This is the only one who supported you. 1249 01:53:59,344 --> 01:54:00,637 The curses are in these ones. 1250 01:54:02,002 --> 01:54:03,105 Do something. 1251 01:54:03,946 --> 01:54:06,581 One more day and we can be shut down. 1252 01:54:14,820 --> 01:54:15,835 Phone that man. 1253 01:54:16,660 --> 01:54:18,605 He got a lot of questions, huh? 1254 01:54:18,819 --> 01:54:20,350 I'll ask him one question. 1255 01:54:20,802 --> 01:54:22,167 - Hey Jaggu. - What? 1256 01:54:22,912 --> 01:54:23,912 What happened? 1257 01:54:24,841 --> 01:54:26,586 Tapaswi wants to be in our show. 1258 01:54:26,610 --> 01:54:27,990 He wants to talk with PK. 1259 01:54:28,226 --> 01:54:31,133 - That's awesome, PK will win. - It would be an amazing show. 1260 01:54:31,268 --> 01:54:33,879 You prepare PK, start advertising. 1261 01:54:40,225 --> 01:54:43,550 Do not forget, "One more question" 1262 01:54:43,692 --> 01:54:45,677 6 o'clock Sunday afternoon. 1263 01:54:45,701 --> 01:54:50,232 Our boy has become a star. Look, my bro's became a star. 1264 01:54:50,256 --> 01:54:53,581 He walked naked, naked. 1265 01:54:54,263 --> 01:54:56,493 I made him a star. 1266 01:54:57,271 --> 01:55:00,596 He sits in TV. And me? 1267 01:55:01,350 --> 01:55:06,246 What am I doing in this village. I should be in there drinking with them. 1268 01:55:06,436 --> 01:55:10,086 A big star. 1269 01:55:10,832 --> 01:55:12,181 Became a star, heh. 1270 01:55:28,980 --> 01:55:31,416 PK, some Dheeru Singh wants to speak. 1271 01:55:32,106 --> 01:55:34,106 - Brother? - Take that line. 1272 01:55:36,335 --> 01:55:38,922 - Brother. - Oh, boy. 1273 01:55:38,946 --> 01:55:41,088 So, you became a star now? 1274 01:55:41,929 --> 01:55:45,032 - Where are you brother? - Right now I'm in Mandawa. 1275 01:55:45,214 --> 01:55:49,770 I will come to you tomorrow and bring a present for you. 1276 01:55:50,571 --> 01:55:54,357 The one who stole your item, is here with me. 1277 01:55:54,761 --> 01:55:57,920 He sold your item at 40,000. 1278 01:55:58,531 --> 01:56:00,507 - Ask me to whom? - To whom? 1279 01:56:01,094 --> 01:56:03,538 Tapaswi. 1280 01:56:06,750 --> 01:56:07,908 God said, 1281 01:56:08,313 --> 01:56:13,138 Shiva's drum broke down. Take it. 1282 01:56:14,328 --> 01:56:17,423 Take it and build a shrine. 1283 01:56:17,447 --> 01:56:20,994 Because this is appearance. 1284 01:56:22,525 --> 01:56:23,978 Hello, what happened? 1285 01:56:25,216 --> 01:56:26,978 The one who stole my remote. 1286 01:56:27,708 --> 01:56:29,660 - That thief got caught. - What? 1287 01:56:30,088 --> 01:56:31,922 - Really? - Brother said. 1288 01:56:33,159 --> 01:56:36,301 The thief sold the remote to Tapaswi. 1289 01:56:36,467 --> 01:56:37,856 Then it's game over for Tapaswi. 1290 01:56:38,816 --> 01:56:40,006 Take him home. 1291 01:56:40,474 --> 01:56:42,338 And tell Tapaswi to give you that remote control 1292 01:56:42,350 --> 01:56:44,410 Or else we show this thief on TV. 1293 01:56:46,100 --> 01:56:48,600 Tapaswi got my remote control on Himalaya's mountain. 1294 01:56:49,234 --> 01:56:51,122 This mean that Tapaswi is a liar. 1295 01:56:52,485 --> 01:56:53,486 That means, 1296 01:56:54,049 --> 01:56:56,327 It's not a wrong number duplicate God. 1297 01:56:57,216 --> 01:56:58,343 It's Tapaswi who got it first hand. 1298 01:57:01,787 --> 01:57:04,009 Jaggu do you know this? 1299 01:57:04,239 --> 01:57:07,263 Remember when you first told me about the wrong numbers? 1300 01:57:07,287 --> 01:57:09,731 Tapaswi who calls God. 1301 01:57:09,755 --> 01:57:11,755 They are all wrong numbers. 1302 01:57:12,160 --> 01:57:14,874 I immediately realized that you're misunderstanding. 1303 01:57:15,247 --> 01:57:17,804 But I did not explain your mess. Because if you told 1304 01:57:17,816 --> 01:57:20,628 that Tapaswi is a liar, everybody would have laughed at you. 1305 01:57:21,032 --> 01:57:23,342 People want something new every day, PK. 1306 01:57:23,367 --> 01:57:25,183 This wrong number you told people, 1307 01:57:25,207 --> 01:57:28,064 they are deeply touched by its uniqueness. 1308 01:57:28,270 --> 01:57:31,032 - Today they're with you PK. - This is the wrong number. 1309 01:57:31,056 --> 01:57:34,492 My plan worked, PK. Understand that you got your remote control. 1310 01:57:40,237 --> 01:57:41,253 Friend. 1311 01:57:42,142 --> 01:57:43,610 You'll go to your home tomorrow. 1312 01:57:45,808 --> 01:57:46,808 Gone. 1313 01:57:48,490 --> 01:57:49,863 We'll never meet again. 1314 01:57:52,808 --> 01:57:55,022 I'll feel lonely, friend. 1315 01:57:57,093 --> 01:57:58,982 I'll really miss you. 1316 01:58:01,838 --> 01:58:02,838 Will you stop me? (From going) 1317 01:58:06,599 --> 01:58:08,456 How can I stop you? 1318 01:58:09,987 --> 01:58:10,995 I'm serious. 1319 01:58:11,836 --> 01:58:15,376 I can work. I'll correct everything. 1320 01:58:15,654 --> 01:58:16,733 I can settle down here. 1321 01:58:17,391 --> 01:58:21,495 You can find someone for me who can spend time with me. Right? 1322 01:58:22,241 --> 01:58:23,947 I will marry her, or what? 1323 01:58:24,907 --> 01:58:26,439 Who can marry you? 1324 01:58:27,264 --> 01:58:28,629 Why is that? 1325 01:58:29,216 --> 01:58:31,756 Your wife will be in trouble to introduce you. 1326 01:58:33,161 --> 01:58:35,153 Meet my husband. 1327 01:58:35,305 --> 01:58:36,764 His name is PeeKay (Drunk) 1328 01:58:37,985 --> 01:58:41,137 That's not my name. Everyone call me that, nonsense. 1329 01:58:41,161 --> 01:58:43,454 - PK (Drunk) - I'll change my name. 1330 01:58:45,176 --> 01:58:47,430 Would you, 1331 01:58:47,715 --> 01:58:49,438 suggest my new name? 1332 01:58:50,255 --> 01:58:52,366 - Whatever name you like. - Look. 1333 01:58:52,937 --> 01:58:55,580 The person's name and his personality. 1334 01:58:56,127 --> 01:58:58,754 - Have to be matched. - Yes, you're right. 1335 01:58:59,444 --> 01:59:03,357 - So, how is my personality? - Let me show a demo. 1336 01:59:04,793 --> 01:59:06,849 Kaka seriousy said. 1337 01:59:09,348 --> 01:59:12,308 The difference between name and face, 1338 01:59:12,332 --> 01:59:15,363 I do not want to hear poetry. Say something else. 1339 01:59:16,307 --> 01:59:18,870 The name and image, the difference. 1340 01:59:18,894 --> 01:59:22,100 Damn. How to make her understand? 1341 01:59:22,370 --> 01:59:24,243 Get another name. 1342 01:59:24,830 --> 01:59:26,369 Get another face. 1343 01:59:27,043 --> 01:59:30,519 Fire has completely cooled. 1344 01:59:56,563 --> 02:00:00,539 That's very good. Here I have so many cards and different names. 1345 02:00:01,515 --> 02:00:04,626 You choose any name. Look inside and choose one you like. 1346 02:00:05,109 --> 02:00:07,602 Tandu Ram. 1347 02:00:08,848 --> 02:00:10,308 Another. 1348 02:00:11,427 --> 02:00:14,149 Tuttari Singh. 1349 02:00:16,236 --> 02:00:17,601 Sarfaraz. 1350 02:00:24,076 --> 02:00:26,941 What happened? There are more inside. 1351 02:00:31,407 --> 02:00:32,462 What happened, Jaggu? 1352 02:00:33,763 --> 02:00:34,763 Nothing. 1353 02:01:43,660 --> 02:01:44,929 Hey brother. 1354 02:03:41,844 --> 02:03:45,082 One terrorist organization has claimed responsibility for the attack. 1355 02:03:45,955 --> 02:03:49,304 They say this is only one small example. 1356 02:03:49,708 --> 02:03:52,597 This is what happens to those who attacked us. 1357 02:03:52,621 --> 02:03:55,343 We will defend our God. 1358 02:04:16,929 --> 02:04:17,938 Where are you going, PK? 1359 02:04:19,906 --> 02:04:23,159 - The show. - No, you don't need to go. 1360 02:04:25,929 --> 02:04:26,929 It's important to go. 1361 02:04:42,844 --> 02:04:44,486 "One more question." 1362 02:04:44,866 --> 02:04:48,113 In this special program, for all of you. 1363 02:04:48,232 --> 02:04:50,787 - Where we bring together PK and, - Hold on. 1364 02:04:50,978 --> 02:04:52,358 Wait a bit. 1365 02:04:57,785 --> 02:04:58,785 Give me. 1366 02:05:05,284 --> 02:05:06,315 What is this thing? 1367 02:05:07,346 --> 02:05:08,704 God said that. 1368 02:05:09,394 --> 02:05:11,569 This is His broke down's drum. 1369 02:05:12,283 --> 02:05:13,339 But he said, 1370 02:05:14,124 --> 02:05:15,148 it's his property. 1371 02:05:16,632 --> 02:05:18,219 God said, 1372 02:05:19,013 --> 02:05:20,131 build a temple, 1373 02:05:20,560 --> 02:05:21,956 and he said, 1374 02:05:22,844 --> 02:05:25,297 Don't make temple. Who should we listen? 1375 02:05:26,646 --> 02:05:27,670 Is it God? 1376 02:05:28,542 --> 02:05:29,566 Or, this guy? 1377 02:05:30,229 --> 02:05:34,072 Wearing a yellow helmet, and gave these out. 1378 02:05:34,936 --> 02:05:35,936 See this, look here. 1379 02:05:37,356 --> 02:05:38,380 First he said, 1380 02:05:39,316 --> 02:05:40,657 God is missing. 1381 02:05:41,125 --> 02:05:42,760 Then he called God a fraud. 1382 02:05:43,347 --> 02:05:44,664 Tomorrow he might say. 1383 02:05:45,291 --> 02:05:46,394 That God has died. 1384 02:05:48,592 --> 02:05:50,164 Boy, what do you want? 1385 02:05:50,973 --> 02:05:54,188 A world which doesn't have God? 1386 02:05:56,076 --> 02:05:58,676 Are you so desperate 1387 02:05:58,695 --> 02:06:00,234 To hurt people's feelings? 1388 02:06:01,185 --> 02:06:03,488 Some people do not have bread to eat. 1389 02:06:04,065 --> 02:06:05,700 Some don't have roof to stay. 1390 02:06:06,929 --> 02:06:09,470 Those people don't even have friend to talk to. 1391 02:06:10,190 --> 02:06:13,547 Everyday how many people kill themselves, do you know? 1392 02:06:14,063 --> 02:06:18,451 Wrists cut, hang neck on fan, why? 1393 02:06:18,823 --> 02:06:21,054 Because they do not have hope. 1394 02:06:21,633 --> 02:06:23,625 If God come forward, 1395 02:06:24,720 --> 02:06:25,847 put tikka in forehead, 1396 02:06:26,894 --> 02:06:29,442 put some thread around their hand, 1397 02:06:29,466 --> 02:06:32,275 it will give them some hope to live. 1398 02:06:32,369 --> 02:06:36,870 So who are you to deny this hope from them? 1399 02:06:37,322 --> 02:06:38,322 And if you, 1400 02:06:38,893 --> 02:06:42,036 really want to snatch God from those people's lives, 1401 02:06:42,060 --> 02:06:45,377 Tell me, what do you want to give them instead? 1402 02:06:46,266 --> 02:06:49,670 You always said these wrong number, wrong number. 1403 02:06:50,662 --> 02:06:55,074 So tell everyone here now, what is the right number? 1404 02:07:04,422 --> 02:07:06,471 You're exactly right Tapaswi. 1405 02:07:08,225 --> 02:07:10,331 There's one time, when, 1406 02:07:10,462 --> 02:07:13,161 I too, could not find food to eat. 1407 02:07:14,375 --> 02:07:15,716 I don't have home to stay. 1408 02:07:16,794 --> 02:07:18,049 I cried a lot. 1409 02:07:19,422 --> 02:07:21,231 I don't even have friends. 1410 02:07:23,254 --> 02:07:26,048 I only had one thing. 1411 02:07:28,927 --> 02:07:30,006 God. 1412 02:07:31,561 --> 02:07:34,180 Everyday I thought tomorrow will be better. 1413 02:07:35,283 --> 02:07:36,830 God will show me some way out. 1414 02:07:39,646 --> 02:07:40,663 I agree. 1415 02:07:41,972 --> 02:07:44,417 That putting faith in God, 1416 02:07:45,028 --> 02:07:46,393 one can find hope, 1417 02:07:48,115 --> 02:07:51,535 The difficulties will go away, courage will come, we'll get strength, 1418 02:07:53,328 --> 02:07:54,820 But I have one question. 1419 02:07:58,684 --> 02:08:00,437 Which God should I believe in? 1420 02:08:02,532 --> 02:08:04,992 You all say that, it's only one God. 1421 02:08:06,865 --> 02:08:07,968 I say, no. 1422 02:08:09,721 --> 02:08:10,721 There are two Gods. 1423 02:08:12,840 --> 02:08:14,340 One is the one who created us all. 1424 02:08:16,657 --> 02:08:19,450 The other one is the one created by people like you. 1425 02:08:21,561 --> 02:08:24,434 We know nothing about the God who made us all. 1426 02:08:25,132 --> 02:08:26,759 But the God people like you made, 1427 02:08:27,211 --> 02:08:29,092 is exactly like you. 1428 02:08:30,163 --> 02:08:32,258 Liar, pretending to act, 1429 02:08:32,901 --> 02:08:34,083 giving false promises, 1430 02:08:34,885 --> 02:08:36,416 meeting rich people sooner, 1431 02:08:37,415 --> 02:08:38,851 letting the poor neglected, 1432 02:08:39,256 --> 02:08:40,478 happy when get praised. 1433 02:08:41,176 --> 02:08:42,430 People are afraid to even say a word. 1434 02:08:44,533 --> 02:08:46,454 My right number is very simple. 1435 02:08:48,334 --> 02:08:51,128 The God who created us all, 1436 02:08:51,818 --> 02:08:53,001 put faith in Him, 1437 02:08:54,683 --> 02:08:57,612 and the God that people like you created, the duplicate God,. 1438 02:08:58,905 --> 02:08:59,913 Destroy it. 1439 02:09:03,301 --> 02:09:08,548 You talking about our God and you'd think I will sit idle? 1440 02:09:09,109 --> 02:09:11,697 Boy, we will protect our God. 1441 02:09:11,721 --> 02:09:13,871 You can protect God? 1442 02:09:14,283 --> 02:09:15,347 You? 1443 02:09:16,665 --> 02:09:18,418 This world is very small. 1444 02:09:19,005 --> 02:09:21,648 This world is very small compared to the whole universe. 1445 02:09:22,045 --> 02:09:26,433 And you, by sitting in this little world, this little place, this little street, 1446 02:09:27,123 --> 02:09:30,020 saying that you want to protect the God who created all these universes? 1447 02:09:31,773 --> 02:09:33,209 He doesn't need your protection. 1448 02:09:34,804 --> 02:09:36,717 He can protect Himself. 1449 02:09:40,303 --> 02:09:44,541 Today, one of my friends died trying to help me. 1450 02:09:46,485 --> 02:09:48,271 I was left only with his shoe. 1451 02:09:50,430 --> 02:09:52,398 Stop trying to defend God, 1452 02:09:52,811 --> 02:09:53,945 or else in this world. 1453 02:09:54,501 --> 02:09:56,342 People will not only leave shoes. 1454 02:09:56,453 --> 02:09:58,318 One Muslim blasted bomb, 1455 02:09:59,763 --> 02:10:01,024 and one Hindu Guru, 1456 02:10:01,548 --> 02:10:04,048 sitting here listening to your speech. 1457 02:10:05,413 --> 02:10:07,397 Who's Hindu and who's Muslim? 1458 02:10:08,127 --> 02:10:09,992 Where are the marks, show me? 1459 02:10:11,690 --> 02:10:14,142 This difference is created by you people, not God. 1460 02:10:14,872 --> 02:10:15,919 And this, 1461 02:10:16,291 --> 02:10:18,855 this is the world's dangerous wrong number. 1462 02:10:19,299 --> 02:10:20,735 Its the most dangerous wrong number. 1463 02:10:21,013 --> 02:10:23,790 Where people dies. Torn each other apart. 1464 02:10:24,242 --> 02:10:25,678 This kind of wrong number, you, 1465 02:10:25,948 --> 02:10:28,694 lied to Jaggu's parent, and separate her from Sarfaraz. 1466 02:10:29,980 --> 02:10:32,368 - What wrong number? - That Sarfaraz will lie to her. 1467 02:10:32,860 --> 02:10:34,717 That Muslims are hypocrites, who said that? 1468 02:10:34,876 --> 02:10:36,883 So, he did deceived her. 1469 02:10:37,049 --> 02:10:38,997 It's not a lie. 1470 02:10:39,000 --> 02:10:40,558 Hold on. What is this? 1471 02:10:40,582 --> 02:10:43,010 - Look. - You wait. 1472 02:10:44,732 --> 02:10:46,335 You're saying that, 1473 02:10:47,192 --> 02:10:49,414 the prophecy I said about Sarfaraz, 1474 02:10:50,676 --> 02:10:51,676 is a lie? 1475 02:10:52,501 --> 02:10:54,295 Yes, that's what I said. 1476 02:10:54,300 --> 02:10:57,588 So prove it. Prove it that my prophecy is a lie. 1477 02:10:57,897 --> 02:10:59,707 If you cannot prove it, 1478 02:11:00,072 --> 02:11:02,508 you have to touch my feet and apologize. 1479 02:11:02,532 --> 02:11:06,397 And you must admit in front of everybody, that you have launched a lie to me. 1480 02:11:07,420 --> 02:11:10,770 - And if I can prove it? - PK, don't! 1481 02:11:17,238 --> 02:11:18,974 That, this thing, is yours. 1482 02:11:24,982 --> 02:11:26,244 Conditions agreed. 1483 02:11:27,046 --> 02:11:31,498 Please focus the camera on Jhagat Jhandni. 1484 02:11:37,877 --> 02:11:39,925 Jhaggat Jhandni, I hope that, 1485 02:11:40,687 --> 02:11:44,162 You would honestly answer my questions. 1486 02:11:47,003 --> 02:11:51,741 In Belgium, you've been in love with a Pakistani boy. 1487 02:11:53,485 --> 02:11:54,597 True? Or false? 1488 02:11:55,129 --> 02:11:57,406 Why would we discuss about my personal life? 1489 02:11:57,430 --> 02:11:58,866 On Friday, 1490 02:11:59,921 --> 02:12:03,801 I told one of my prophecies that 1491 02:12:04,309 --> 02:12:05,888 this boy will betray you. 1492 02:12:06,491 --> 02:12:07,499 The next day, 1493 02:12:08,411 --> 02:12:10,721 you went to marriage registrar office. 1494 02:12:11,379 --> 02:12:12,665 But the boy did not come. 1495 02:12:13,522 --> 02:12:14,522 True or false? 1496 02:12:16,315 --> 02:12:18,403 Yes, he didn't come, can you please stop this? 1497 02:12:21,124 --> 02:12:22,124 Now, 1498 02:12:22,830 --> 02:12:26,695 You'll come to my feet? Or I bring my feet to you? 1499 02:12:27,480 --> 02:12:28,822 Sarfaraz did not betray you. 1500 02:12:29,313 --> 02:12:33,385 - Let it go, PK. Please. - No, tell everyone what happened that day. 1501 02:12:34,194 --> 02:12:36,662 - PK, please. - Only once. 1502 02:12:37,875 --> 02:12:38,932 For me. 1503 02:12:44,964 --> 02:12:47,082 I was in the marriage registrar office. 1504 02:12:48,947 --> 02:12:51,756 - I got a letter. - Sarfaraz came to gave that letter? 1505 02:12:53,811 --> 02:12:54,811 No. 1506 02:12:56,668 --> 02:12:59,247 - One little boy sent me that. - His name written in that letter? 1507 02:13:00,334 --> 02:13:01,334 No. 1508 02:13:01,715 --> 02:13:03,945 Then how do you know that Sarfaraz sent it? 1509 02:13:08,268 --> 02:13:09,268 It can be that. 1510 02:13:09,878 --> 02:13:10,998 That letter is for another girl? 1511 02:13:15,297 --> 02:13:16,822 There were no other girls there? 1512 02:13:17,449 --> 02:13:19,663 There's one right? Who carried a cat? 1513 02:13:21,406 --> 02:13:24,851 She gave you that cat to hold, right? 1514 02:13:26,501 --> 02:13:29,374 Did you recognize the boy who sent you that letter? 1515 02:13:31,056 --> 02:13:32,508 - No. - Did he recognized you? 1516 02:13:34,127 --> 02:13:36,151 - No. - So how did he know, 1517 02:13:36,420 --> 02:13:37,968 that he need to give it to you? 1518 02:13:38,976 --> 02:13:41,636 Could it be that he forgot. 1519 02:13:42,267 --> 02:13:43,863 And gave that letter, 1520 is for anyone there? 1521 02:13:48,640 --> 02:13:49,727 He gave you that letter. 1522 02:13:50,409 --> 02:13:51,409 You read it. 1523 02:13:52,337 --> 02:13:54,028 Then you did not call Sarfaraz. 1524 02:13:55,607 --> 02:13:57,043 Why would you assume all this of Sarfaraz? 1525 02:13:58,757 --> 02:14:00,074 Because this Tapaswi. 1526 02:14:00,495 --> 02:14:02,478 Had given you the wrong number. 1527 02:14:03,152 --> 02:14:05,208 That Muslims are all deceivers. 1528 02:14:06,248 --> 02:14:08,279 Sarfaraz didn't deceived you, Jaggu. 1529 02:14:08,541 --> 02:14:10,104 What's going on here? 1530 02:14:10,126 --> 02:14:13,540 This cats and dogs. I mean, you can tell any story. 1531 02:14:13,564 --> 02:14:15,571 And I'll just sit here listening to whatever you talk? 1532 02:14:15,872 --> 02:14:18,436 Hold on. We'll know the truth in this show. 1533 02:14:18,448 --> 02:14:20,853 Jaggu take out your phone. Call Sarfaraz. 1534 02:14:21,148 --> 02:14:22,886 Come on Jaggu, 1535 02:14:25,695 --> 02:14:29,195 "This number does not exist." 1536 02:14:29,790 --> 02:14:32,877 Another number? Friend, college, something. 1537 02:14:33,551 --> 02:14:34,765 Come on Jaggu. 1538 02:14:34,790 --> 02:14:36,321 Belgian university. Dial. 1539 02:14:41,225 --> 02:14:42,614 Hello. 1540 02:14:42,828 --> 02:14:46,757 Hello, I actually need to get in touch with one of your grads student? 1541 02:14:47,685 --> 02:14:51,058 - Sarfaraz Yusuf. - Oh yeah, He left for Pakistan last year. 1542 02:14:51,082 --> 02:14:52,264 Contact. 1543 02:14:52,573 --> 02:14:56,113 Has he left a number? I'm sorry, We are not authorized to give out information. 1544 02:14:56,764 --> 02:14:58,786 Ma'am, this is really important. 1545 02:14:58,798 --> 02:15:01,248 Email us your request so I can forward it to student affairs. 1546 02:15:01,613 --> 02:15:03,208 Have a nice day dear. 1547 02:15:03,232 --> 02:15:05,319 - Pakistan's number? His home number? - No. 1548 02:15:05,351 --> 02:15:07,104 Think, Jaggu think. 1549 02:15:09,072 --> 02:15:11,842 I have a part time job at Pakistan Embassy. 1550 02:15:12,088 --> 02:15:14,254 He has a part time job at Pakistan Embassy. 1551 02:15:15,404 --> 02:15:18,396 Nitu, call the Pakistan Embassy, Belgium. 1552 02:15:18,420 --> 02:15:20,015 - Copy sir. - And put it on loudspeaker. 1553 02:15:23,402 --> 02:15:25,378 Salam. Pakistan Embassy. 1554 02:15:26,164 --> 02:15:27,600 Hello. 1555 02:15:29,140 --> 02:15:32,100 Is there a student from Lahore working there? 1556 02:15:32,933 --> 02:15:35,354 - Sarfaraz Yusuf? - Is your name Jaggu? 1557 02:15:39,042 --> 02:15:41,168 Hello, is your name Jaggu? 1558 02:15:41,842 --> 02:15:43,096 Yes, how do you know? 1559 02:15:43,850 --> 02:15:45,715 That call came. 1560 02:15:45,739 --> 02:15:49,492 That Delhi girl's call came. Jaggu's call came. 1561 02:15:49,516 --> 02:15:52,420 Come on everyone. Jaggu's call came. 1562 02:15:52,444 --> 02:15:55,912 India's call came, hurry come. 1563 02:15:58,673 --> 02:15:59,705 Ma'am, 1564 02:16:00,006 --> 02:16:04,594 Sarfaraz Yusuf call us everyday, 9a.m, from Lahore. 1565 02:16:05,316 --> 02:16:09,308 And in all his call, he asked only one thing. 1566 02:16:09,816 --> 02:16:13,212 Is there any call from India, Jaggu's call for me? 1567 02:16:14,791 --> 02:16:17,831 We told him no, and he called off the phone. 1568 02:16:18,212 --> 02:16:19,569 He make everyone crazy. 1569 02:16:20,299 --> 02:16:22,600 You hang in there, I'll contact him. 1570 02:16:38,202 --> 02:16:39,202 Hello. 1571 02:16:40,329 --> 02:16:43,503 - Sarfaraz Yusuf? - Yes, Salam. 1572 02:16:43,955 --> 02:16:45,312 From where are you talking? 1573 02:16:45,716 --> 02:16:47,835 From Lahore, why? 1574 02:16:48,168 --> 02:16:49,898 From where are you talking right about this time? 1575 02:16:50,382 --> 02:16:53,112 I'm in my house, why? 1576 02:16:53,707 --> 02:16:57,350 Are there any chairs around you? 1577 02:16:57,794 --> 02:17:02,429 If there is, please sit down. You're going to drop hearing this. 1578 02:17:03,421 --> 02:17:05,524 Oh sorry. I don't understand what you said. 1579 02:17:06,889 --> 02:17:08,651 There's a call from Delhi for you. 1580 02:17:15,386 --> 02:17:17,268 Now talk to her. 1581 02:17:19,974 --> 02:17:22,315 - Hello. - Sarfaraz. 1582 02:17:27,391 --> 02:17:28,391 Jaggu. 1583 02:17:30,993 --> 02:17:31,993 Hello. 1584 02:17:34,183 --> 02:17:35,850 Hello, you're not Jaggu? 1585 02:17:38,770 --> 02:17:42,000 - You did came to the marriage registrar office? - Yes I did. 1586 02:17:43,262 --> 02:17:45,111 But you're not there. 1587 02:17:46,071 --> 02:17:47,468 Why you didn't call me? 1588 02:17:48,000 --> 02:17:50,142 What to do? I got your letter. 1589 02:17:50,737 --> 02:17:53,451 It was written, do not try to contact me. 1590 02:17:54,133 --> 02:17:56,260 I knew your family had pressured you. 1591 02:17:56,816 --> 02:17:59,474 - But I don't know, Jaggu. - I've got a feeling that, 1592 02:18:00,030 --> 02:18:03,355 you will try to call me. 1593 02:18:05,966 --> 02:18:07,799 I called you a lot Jaggu. 1594 02:18:09,854 --> 02:18:10,910 What to do? 1595 02:18:12,647 --> 02:18:14,235 I have your wrong number. 1596 02:18:21,758 --> 02:18:23,820 Just now a friend found me the right number. 1597 02:18:51,755 --> 02:18:52,755 Thank you, son. 1598 02:19:28,094 --> 02:19:29,776 Please hold this. 1599 02:19:54,081 --> 02:19:57,287 PK, you're going to take a bag full of batteries with you? 1600 02:19:57,834 --> 02:20:00,136 I can't find them there. 1601 02:20:00,161 --> 02:20:02,310 But what will you do with so many batteries? 1602 02:20:02,974 --> 02:20:04,992 These are tape recordings' sound, right? 1603 02:20:05,302 --> 02:20:07,936 - I want to hear them, at my home. - What kind of sound? 1604 02:20:08,507 --> 02:20:10,475 That of everyone's in this world. 1605 02:20:10,958 --> 02:20:12,895 Animals, music and traffic noise. 1606 02:20:13,062 --> 02:20:15,133 You're gonna hear the traffic noise? 1607 02:20:15,760 --> 02:20:18,275 If I miss this world, then, 1608 02:20:19,028 --> 02:20:20,543 I will hear them all. 1609 02:20:23,232 --> 02:20:24,303 Hey Wait! 1610 02:20:24,453 --> 02:20:26,541 There's a second bag still. 1611 02:20:26,565 --> 02:20:28,144 PK, let it go. 1612 02:20:28,168 --> 02:20:31,675 How can I? It's all batteries in there! 1613 02:20:32,262 --> 02:20:33,865 Listen. 1614 02:20:54,598 --> 02:20:57,987 You can listen to everyone in your world? 1615 02:20:59,455 --> 02:21:02,376 Then they all walks nude? 1616 02:21:04,288 --> 02:21:06,793 What are you looking? Something in my house? 1617 02:21:11,270 --> 02:21:12,270 You know? 1618 02:21:12,920 --> 02:21:14,413 I was ten years old. 1619 02:21:15,048 --> 02:21:16,762 When I first write a poem. 1620 02:21:18,397 --> 02:21:19,500 It is written for my father. 1621 02:21:21,770 --> 02:21:23,730 Everyone says I look like my mother. 1622 02:21:24,610 --> 02:21:27,087 Everyone is right. 1623 02:21:34,420 --> 02:21:36,390 Poetry that is, 1624 02:21:36,666 --> 02:21:38,358 ensuring sound a few big story. 1625 02:21:40,556 --> 02:21:42,548 You're so cute. 1626 02:21:44,158 --> 02:21:47,158 One more to a friend who, 1627 02:21:53,602 --> 02:21:55,610 No animal sound nor music, 1628 02:21:56,125 --> 02:21:57,149 nothing of traffic sound. 1629 02:21:58,387 --> 02:22:00,299 Every tape was just my voice. 1630 02:22:15,684 --> 02:22:16,684 I got it. 1631 02:22:22,525 --> 02:22:23,961 I was.. 1632 02:22:28,491 --> 02:22:30,928 What did you record in this, PK? 1633 02:22:32,872 --> 02:22:35,531 I told you, animal, music, traffic's sound. 1634 02:22:48,053 --> 02:22:49,553 When I recall of this Earth, 1635 02:22:50,434 --> 02:22:51,910 then, I'll listen to the tape. 1636 02:22:53,402 --> 02:22:57,084 I'll wave my hand to you from there, 1637 02:22:57,813 --> 02:22:58,813 like this. 1638 02:23:01,113 --> 02:23:02,962 I see you from there, when you'll come, 1639 02:23:04,049 --> 02:23:05,247 get the time,. 1640 02:23:07,009 --> 02:23:08,429 You didn't have my voice in there, right? 1641 02:23:10,429 --> 02:23:11,913 Your voice, 1642 02:23:13,198 --> 02:23:14,198 There is. 1643 02:23:14,857 --> 02:23:17,626 You read your poetry, right? I have it. 1644 02:23:18,570 --> 02:23:21,118 Only one poetry? 1645 02:23:24,466 --> 02:23:26,386 Your love story maybe in it. 1646 02:23:27,322 --> 02:23:28,965 Which you waste your time together. 1647 02:23:49,296 --> 02:23:51,205 He didn't looked back even once. 1648 02:23:52,657 --> 02:23:54,348 Maybe he wants to hide his tears. 1649 02:23:55,975 --> 02:23:57,118 He did learnt something. 1650 02:23:58,133 --> 02:23:59,173 He learned something. 1651 02:24:01,244 --> 02:24:02,744 He learned to lie. 1652 02:24:04,132 --> 02:24:05,291 What did he taught? 1653 02:24:06,100 --> 02:24:07,791 The true meaning of love. 1654 02:24:09,172 --> 02:24:11,664 He love me enough, to let me go. 1655 02:24:12,870 --> 02:24:16,518 Just like when children come to this world, naked. 1656 02:24:16,838 --> 02:24:17,862 He too came naked. 1657 02:24:19,409 --> 02:24:21,457 Just like kids asking many questions. 1658 02:24:22,933 --> 02:24:25,350 He also asked a lot of questions. 1659 02:24:27,329 --> 02:24:28,575 Then one day, 1660 02:24:31,789 --> 02:24:32,789 he went away. 1661 02:24:35,741 --> 02:24:38,638 We are very far from each other. 1662 02:24:41,662 --> 02:24:44,185 I think I was given a beautiful gift. 1663 02:24:47,502 --> 02:24:48,621 Sarfaraz, 1664 02:24:50,765 --> 02:24:51,765 and my father, 1665 02:24:55,892 --> 02:24:57,312 as long as I live, 1666 02:24:58,137 --> 02:24:59,931 every night I'll look at the star. 1667 02:25:01,225 --> 02:25:02,248 Waving him. 1668 02:25:05,017 --> 02:25:06,040 I'm sure, 1669 02:25:06,770 --> 02:25:08,008 he'll do like this too. 1670 02:25:12,809 --> 02:25:13,904 I miss him. 1671 02:25:16,809 --> 02:25:52,872 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team 1672 02:25:54,403 --> 02:25:58,475 Brothers, we are one hour to land on Earth. 1673 02:25:58,903 --> 02:26:02,712 Dont forget what I taught you. Just 4 points. 1674 02:26:03,116 --> 02:26:05,839 First, walking nude is prohibited on Earth. 1675 02:26:06,355 --> 02:26:08,648 Kissing and the likes, 1676 02:26:08,672 --> 02:26:11,656 people here do it secretly and discreetly. 1677 02:26:11,798 --> 02:26:15,996 Beside that, peeing, pooping, beating, you can do it loud and openly. 1678 02:26:16,258 --> 02:26:19,774 Second, the big confusion here is the language. 1679 02:26:20,021 --> 02:26:21,837 If you hear something like, 1680 02:26:21,861 --> 02:26:23,646 I love chickens, I love fish, 1681 02:26:23,805 --> 02:26:27,249 That doesn't mean that they love that animals. 1682 02:26:27,558 --> 02:26:32,138 But it means that, they love eating chickens, or eating fish for lunch. 1683 02:26:32,622 --> 02:26:34,329 What they think, what they say, 1684 02:26:34,341 --> 02:26:37,225 and what they mean, we have to research about it. 1685 02:26:37,939 --> 02:26:41,209 Third, collect clothes from the dancing car, 1686 02:26:41,566 --> 02:26:44,748 and hide your remote control in your underwear. 1687 02:26:44,882 --> 02:26:48,613 Nobody will steal it if you put it deep inside. 1688 02:26:49,049 --> 02:26:52,081 And fourth and the most important point, 1689 02:26:52,596 --> 02:26:56,707 if you ever meet with someone saying he can contact God. 1690 02:26:56,873 --> 02:27:01,207 Do not research it, Just get ready, and run at full speed. 1691 02:27:13,760 --> 02:27:16,490 Come bro. Don't be scared, come. 1692 02:27:21,980 --> 02:27:23,686 What are you staring at, huh? 1693 02:27:25,415 --> 02:27:27,733 - I have a question. - What is it? 1694 02:27:29,034 --> 02:27:33,653 That last trip, how many slap did you get? 1695 02:27:41,563 --> 02:27:43,610 What's these? 1696 02:27:43,719 --> 02:27:46,720 - Self defense. - Really, safety? 1697 02:27:47,323 --> 02:27:48,799 - Okay, Come on. - Go. 1698 02:27:48,823 --> 02:27:51,315 - Where are you going? - Go here. 02:27:53,315 --> 02:28:07,823 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team Greetz: chronics/Fred/dj-jom2x/j3rus/kim/n1kk0/NR/UnknownBot/YNN 02:28:07,823 --> 02:28:30,823 Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team Greetz: chronics/Fred/dj-jom2x/j3rus/kim/n1kk0/NR/UnknownBot/YNN 02:28:30,823 --> 02:29:29,823 [RSG Release Team 2015]