1 00:03:37,384 --> 00:03:40,112 Save me from my enemy. 2 00:03:41,722 --> 00:03:43,539 Well, hi. 3 00:03:45,016 --> 00:03:46,183 Hi. 4 00:03:46,184 --> 00:03:47,893 You okay? 5 00:03:47,894 --> 00:03:51,188 Yeah... Sorry. 6 00:03:51,189 --> 00:03:53,190 Want something to eat? 7 00:03:53,191 --> 00:03:55,589 No. 8 00:03:56,945 --> 00:03:59,513 - You know what? - Hmm? 9 00:04:02,617 --> 00:04:04,910 We should get out of Calgary for a few days. 10 00:04:04,911 --> 00:04:06,912 You know, just take off. 11 00:04:06,913 --> 00:04:08,914 Any place special? 12 00:04:08,915 --> 00:04:11,500 Somewhere we can be alone together. 13 00:04:11,501 --> 00:04:13,210 More alone than this? 14 00:04:13,211 --> 00:04:15,654 Yeah. 15 00:04:15,672 --> 00:04:19,383 No work, no telephone calls. 16 00:04:19,384 --> 00:04:22,453 - No bad dreams. - No bad dreams. 17 00:04:26,767 --> 00:04:28,289 Mmm... 18 00:04:33,607 --> 00:04:36,630 Decker's been calling again. 19 00:04:36,818 --> 00:04:38,886 When? 20 00:04:39,613 --> 00:04:41,947 All last week, every day. 21 00:04:41,948 --> 00:04:43,532 And what does he want? 22 00:04:43,533 --> 00:04:46,135 I don't know, I haven't talked to him. I haven't called him back. 23 00:04:47,412 --> 00:04:49,559 Well, if he can help... 24 00:04:50,040 --> 00:04:53,042 I'm just... so frustrated. 25 00:04:53,043 --> 00:04:54,877 You spend all that time working for somebody and... 26 00:04:54,878 --> 00:04:56,570 Look, go see him. 27 00:04:56,713 --> 00:04:59,486 Okay? Tell him it's all gone except the bad dreams. 28 00:05:01,802 --> 00:05:03,719 The dreams aren't even that bad anymore. 29 00:05:03,720 --> 00:05:06,163 I'm actually beginning to like them. 30 00:05:08,475 --> 00:05:11,043 That does sound crazy, now doesn't it? 31 00:05:21,655 --> 00:05:22,571 Boone. 32 00:05:22,572 --> 00:05:24,048 Aaron? 33 00:05:24,157 --> 00:05:26,534 It's Dr. Decker. 34 00:05:26,535 --> 00:05:29,662 Hey... long time, no speak. 35 00:05:29,663 --> 00:05:31,664 Four months. 36 00:05:31,665 --> 00:05:34,063 So you miss me? 37 00:05:34,376 --> 00:05:37,545 - I need to see you. - Why? I'm healthy. 38 00:05:37,546 --> 00:05:39,989 I'm feeling good. 39 00:05:40,090 --> 00:05:42,174 I'd like to believe that, I really would. 40 00:05:42,175 --> 00:05:44,176 So believe it, it's true. 41 00:05:44,177 --> 00:05:46,178 I'm still in my office, I'll wait for you. 42 00:05:46,179 --> 00:05:49,431 Oh, I uh, can't. I'm on my way out. 43 00:05:49,432 --> 00:05:51,158 Tomorrow then. 44 00:05:52,561 --> 00:05:54,208 Okay... 45 00:05:55,397 --> 00:05:57,022 Is something wrong? 46 00:05:57,023 --> 00:05:59,466 Don't let me down again. 47 00:06:01,695 --> 00:06:04,013 I'll be there. 48 00:06:20,005 --> 00:06:22,357 God help us both. 49 00:06:27,470 --> 00:06:30,014 'Cause I like being fat because it's comfortable 50 00:06:30,015 --> 00:06:32,641 and I like myself fat. And I like you fat, too! 51 00:06:32,642 --> 00:06:35,665 Keep it down, you'll wake the munchkins! 52 00:06:36,646 --> 00:06:37,855 Mommy... 53 00:06:37,856 --> 00:06:40,900 Sweety, you're supposed to be beddy-byes! 54 00:06:40,901 --> 00:06:42,902 I heard something. 55 00:06:42,903 --> 00:06:44,653 What did you hear, honey? 56 00:06:44,654 --> 00:06:46,405 A bad man. 57 00:06:46,406 --> 00:06:48,324 Oh, everything's alright. 58 00:06:48,325 --> 00:06:49,992 You go back to bed, munchkin, 59 00:06:49,993 --> 00:06:51,827 and I'll come and see you a bit later, OK? 60 00:06:51,828 --> 00:06:53,896 OK. 61 00:08:22,877 --> 00:08:24,649 Boone! 62 00:08:27,007 --> 00:08:29,234 You've got a visitor. 63 00:08:36,933 --> 00:08:39,831 Wow... you look great. 64 00:08:42,564 --> 00:08:45,132 If I wasn't so dirty... 65 00:08:46,151 --> 00:08:48,424 I've gotta get to rehearsal. 66 00:08:51,072 --> 00:08:54,516 I don't need to see my baby sing, you know. 67 00:08:59,247 --> 00:09:01,849 Get one more car done and we'll see. 68 00:09:05,962 --> 00:09:08,839 I'm not going to be at home, so... 69 00:09:08,840 --> 00:09:15,197 why don't you meet me at the club, and we'll go to my place from there? 70 00:09:15,430 --> 00:09:17,202 OK? 71 00:09:18,516 --> 00:09:20,538 Yeah. 72 00:09:29,402 --> 00:09:33,597 You know, most of my colleagues would have walked away from a case like yours. 73 00:09:34,074 --> 00:09:36,867 But I found you intriguing. 74 00:09:36,868 --> 00:09:40,120 All that talk about monsters, and Midian. 75 00:09:40,121 --> 00:09:43,040 Only I didn't create 'em, I heard about 'em from other people. 76 00:09:43,041 --> 00:09:46,668 Yeah, but you've incorporated it into your private mythology. 77 00:09:46,669 --> 00:09:49,067 I guess I did. 78 00:09:52,592 --> 00:09:54,384 I needed a place to escape to. 79 00:09:54,385 --> 00:09:56,887 A place where all your sins would be forgiven. 80 00:09:56,888 --> 00:09:57,763 Yeah. 81 00:09:57,764 --> 00:09:59,723 Do you remember what sins? 82 00:09:59,724 --> 00:10:01,433 What do you mean? 83 00:10:01,434 --> 00:10:04,394 Well, when you imagined yourself being taken away to this... 84 00:10:04,395 --> 00:10:09,316 invented city, to Midian, what sins were you gonna be forgiven? 85 00:10:09,317 --> 00:10:13,570 Are we back in therapy, Doctor? They were just dreams. 86 00:10:13,571 --> 00:10:16,406 Midian doesn't exist. Monsters don't exist. 87 00:10:16,407 --> 00:10:18,951 But murder does, Aaron. 88 00:10:18,952 --> 00:10:21,805 Murder is very, very real. 89 00:10:22,455 --> 00:10:24,932 It might start in the mind... 90 00:10:25,083 --> 00:10:27,981 but then it changes to flesh and blood. 91 00:10:29,254 --> 00:10:34,049 Two days ago, the police brought me some photographs. 92 00:10:34,050 --> 00:10:37,136 They wanted to know if any of my patients was capable... 93 00:10:37,137 --> 00:10:40,456 of doing what's in those photographs. 94 00:10:40,557 --> 00:10:43,285 I'm gonna show them to you. 95 00:10:47,230 --> 00:10:48,313 Why? 96 00:10:48,314 --> 00:10:50,774 Because when you talked about murder on the tapes... 97 00:10:50,775 --> 00:10:53,610 I assumed it was just hallucination. 98 00:10:53,611 --> 00:10:56,134 That's what I assumed. 99 00:10:58,449 --> 00:11:01,577 What you described on those tapes, Aaron... 100 00:11:01,578 --> 00:11:04,204 was very detailed. Very specific. 101 00:11:04,205 --> 00:11:06,807 Houses, faces. 102 00:11:07,792 --> 00:11:11,253 These houses. These faces. 103 00:11:11,254 --> 00:11:14,590 No, I... I don't remember. 104 00:11:14,591 --> 00:11:16,258 Would you like to hear it? 105 00:11:16,259 --> 00:11:17,610 No. 106 00:11:21,222 --> 00:11:22,306 So you think I did this? 107 00:11:22,307 --> 00:11:25,267 Six families killed in ten months, Aaron. 108 00:11:25,268 --> 00:11:27,962 Oh, God... 109 00:11:30,857 --> 00:11:33,425 So what am I gonna do? 110 00:11:35,320 --> 00:11:38,924 You're gonna take these. They'll help you. 111 00:11:41,492 --> 00:11:45,120 You've got 24 hours to go to the police... 112 00:11:45,121 --> 00:11:46,872 and tell them the truth. 113 00:11:46,873 --> 00:11:49,271 And that's all I can give you. 114 00:16:03,254 --> 00:16:04,980 Boone? 115 00:16:26,611 --> 00:16:28,195 This is Boone. 116 00:16:28,196 --> 00:16:31,865 You know what to do. Adios. 117 00:16:31,866 --> 00:16:33,783 Yeah, hi, it's me. 118 00:16:33,784 --> 00:16:36,386 I'm at my place and I thought you were gonna be here. 119 00:16:37,079 --> 00:16:40,248 So come over as soon as you get this, OK? 120 00:16:40,249 --> 00:16:42,851 I love you... Bye. 121 00:17:02,271 --> 00:17:03,918 Take it easy. 122 00:17:04,106 --> 00:17:05,607 Take it easy. 123 00:17:05,608 --> 00:17:08,026 - What have you been taking tonight? - Lithium. 124 00:17:08,027 --> 00:17:10,028 Lucky you're in one piece, fella. 125 00:17:10,029 --> 00:17:12,280 This is not Lithium, my friend. 126 00:17:12,281 --> 00:17:13,865 What was I taking? 127 00:17:13,866 --> 00:17:17,219 It looks like it could be some kind of lab quality hallucinogen. 128 00:17:17,787 --> 00:17:20,705 You're on what we used to call a bad trip, ol' buddy. 129 00:17:20,706 --> 00:17:24,501 Six families killed in ten months, Aaron. 130 00:17:24,502 --> 00:17:29,107 Six families killed in ten months, Aaron. 131 00:17:33,594 --> 00:17:35,220 Please take me. 132 00:17:35,221 --> 00:17:37,619 Take me to Midian! 133 00:17:44,897 --> 00:17:48,797 Take me to Midian, I'll do anything! 134 00:17:50,861 --> 00:17:55,056 Have I missed you? Have I missed you? No. 135 00:17:55,283 --> 00:17:57,492 Please come. Please come. 136 00:17:57,493 --> 00:18:00,745 Please come. Come and take me. Take me to Midian! 137 00:18:00,746 --> 00:18:05,601 Please take me. Take me! Take me to Midian! 138 00:18:06,627 --> 00:18:10,606 Please, I beg you. I'll do anything. 139 00:18:14,010 --> 00:18:15,552 Why won't you come? 140 00:18:15,553 --> 00:18:17,554 What'd you say? 141 00:18:17,555 --> 00:18:19,998 I said shut up! 142 00:18:21,726 --> 00:18:23,351 They won't come while you're here. 143 00:18:23,352 --> 00:18:26,104 They won't show themselves to the likes of you. 144 00:18:26,105 --> 00:18:28,252 What'd you just say? 145 00:18:28,441 --> 00:18:29,941 What'd you just say? 146 00:18:29,942 --> 00:18:31,610 You said "Midian." 147 00:18:31,611 --> 00:18:34,029 Did I? Maybe. 148 00:18:34,030 --> 00:18:36,473 What do you know about it? 149 00:18:37,366 --> 00:18:40,094 It's where the monsters go. 150 00:18:40,328 --> 00:18:43,056 It takes away the pain. 151 00:18:47,627 --> 00:18:50,070 Hey, wait a minute... 152 00:18:52,882 --> 00:18:54,716 What do you know about it? 153 00:18:54,717 --> 00:18:56,301 They forgive you there. 154 00:18:56,302 --> 00:18:59,280 See, they only take you if you're worthy. 155 00:18:59,388 --> 00:19:02,599 You know what they do to those that... aren't worthy? 156 00:19:02,600 --> 00:19:05,268 Kkkkk! 157 00:19:05,269 --> 00:19:07,416 So you know where it is? 158 00:19:08,230 --> 00:19:10,298 You and I could go there. 159 00:19:14,737 --> 00:19:17,030 - They sent you. - What? 160 00:19:17,031 --> 00:19:19,741 They sent you to take me. 161 00:19:19,742 --> 00:19:21,389 Yes. 162 00:19:23,621 --> 00:19:25,939 But I need to know where it is. 163 00:19:27,875 --> 00:19:29,793 It's a test. 164 00:19:29,794 --> 00:19:32,192 Yes. Yes. 165 00:19:36,092 --> 00:19:38,635 North of Athabasca. 166 00:19:38,636 --> 00:19:41,204 East of Peace River. 167 00:19:43,307 --> 00:19:45,909 North of Dwyer. 168 00:19:47,061 --> 00:19:50,855 You'll take me. I'm worthy, you ask anyone! 169 00:19:50,856 --> 00:19:53,900 I knew you'd come. I was... I was waiting! 170 00:19:53,901 --> 00:19:55,193 Good. 171 00:19:55,194 --> 00:19:57,987 I know, I know, I know. I know. I know. 172 00:19:57,988 --> 00:20:01,741 First, I have to show you. That's how it works. 173 00:20:01,742 --> 00:20:04,160 - Show me what? - My true face. 174 00:20:04,161 --> 00:20:06,162 That's what these are for. 175 00:20:06,163 --> 00:20:08,164 I'm an actor, see? 176 00:20:08,165 --> 00:20:10,709 There's a face beneath this face. 177 00:20:10,710 --> 00:20:13,545 - No! - Let me! You have to see me! 178 00:20:13,546 --> 00:20:16,649 First I show you, then you take me with you! 179 00:20:17,383 --> 00:20:20,760 Juvenile delinquency, periodically institutionalized... 180 00:20:20,761 --> 00:20:22,762 some violent episodes. 181 00:20:22,763 --> 00:20:25,390 No criminal charges, and he's been in my care... 182 00:20:36,736 --> 00:20:39,338 - What the hell have you done? - Nothing! 183 00:20:45,161 --> 00:20:47,183 In there! They need help! 184 00:21:04,889 --> 00:21:06,661 What's he saying? 185 00:21:06,807 --> 00:21:09,350 He's not making a whole lot of sense. 186 00:21:09,351 --> 00:21:11,436 Something about a place called "Midian." 187 00:21:11,437 --> 00:21:15,291 He's dying. I think he wants to die. 188 00:21:16,108 --> 00:21:19,194 Inspector, I know Boone. I know how he talks, 189 00:21:19,195 --> 00:21:21,488 I know how he manipulates. 190 00:21:21,489 --> 00:21:24,491 Now, maybe if the right words are said to this man, 191 00:21:24,492 --> 00:21:27,094 they'll trigger something. 192 00:21:28,370 --> 00:21:30,142 Go ahead. 193 00:21:31,957 --> 00:21:34,104 I'll do what I can... 194 00:21:34,585 --> 00:21:37,187 but I'll have to have privacy. 195 00:24:56,495 --> 00:24:58,579 Move and I'll slit your throat! 196 00:24:58,580 --> 00:25:01,649 - You've got him? - I've got him. 197 00:25:03,919 --> 00:25:05,736 Holy shit! 198 00:25:07,381 --> 00:25:09,173 Are you from Midian? 199 00:25:09,174 --> 00:25:12,844 - We should take him below, Peloquin. - He's not Nightbreed. 200 00:25:12,845 --> 00:25:17,370 - He's natural. - No, I've killed people! 201 00:25:17,391 --> 00:25:19,308 I-I'm like you. That's why I'm here. 202 00:25:19,309 --> 00:25:22,645 Shut the fuck up. You're meat. 203 00:25:22,646 --> 00:25:25,089 If we eat him we break the law! 204 00:25:26,025 --> 00:25:27,025 That's true. 205 00:25:27,026 --> 00:25:29,424 Everything's true. 206 00:25:30,070 --> 00:25:32,263 God's an astronaut. 207 00:25:32,489 --> 00:25:35,183 Oz is over the rainbow. 208 00:25:36,160 --> 00:25:38,933 And Midian is where the monsters live. 209 00:25:40,914 --> 00:25:42,832 And you came to die. 210 00:25:42,833 --> 00:25:46,085 I didn't come to die. I came to be with you. 211 00:25:46,086 --> 00:25:49,610 No. Sorry. 212 00:25:50,883 --> 00:25:54,407 I can smell innocence... 213 00:25:55,262 --> 00:25:56,971 From 50 yards. 214 00:25:56,972 --> 00:26:00,266 I've killed people. I've killed 15 people! 215 00:26:00,267 --> 00:26:02,685 - Who told you that? - What do you mean? 216 00:26:02,686 --> 00:26:05,084 He lied, asshole! 217 00:26:07,066 --> 00:26:10,260 You're natural. 218 00:26:10,569 --> 00:26:12,637 That means... 219 00:26:13,113 --> 00:26:14,965 you're meat... 220 00:26:15,574 --> 00:26:17,784 for the beast. 221 00:26:30,380 --> 00:26:32,799 We mustn't! It's the law! 222 00:26:32,800 --> 00:26:35,198 Fuck the law. 223 00:26:35,427 --> 00:26:37,574 I want meat. 224 00:26:43,977 --> 00:26:46,170 Let him go! 225 00:27:12,005 --> 00:27:13,714 Peloquin, no! 226 00:27:13,715 --> 00:27:16,943 He's meat. He's meat! 227 00:27:43,704 --> 00:27:46,914 That way. The gate's that way! 228 00:27:46,915 --> 00:27:49,584 Run while you've still got legs! 229 00:27:49,585 --> 00:27:52,529 He's gone! Enough! 230 00:28:08,896 --> 00:28:10,292 What? 231 00:28:10,981 --> 00:28:14,801 Something... natural. 232 00:28:37,049 --> 00:28:40,426 Freeze! Aaron Boone, you're under arrest! 233 00:28:40,427 --> 00:28:42,970 Boone, listen to him. It's no use. 234 00:28:42,971 --> 00:28:44,493 Stay back! 235 00:28:44,806 --> 00:28:49,456 Inspector, I know how to talk to him. 236 00:28:50,437 --> 00:28:53,460 Boone, it's gonna be OK. 237 00:28:53,482 --> 00:28:57,803 They know everything now. I've explained everything to them. 238 00:28:58,695 --> 00:29:00,154 They're not gonna hurt you. 239 00:29:00,155 --> 00:29:03,574 I didn't do it. I didn't hurt anyone! 240 00:29:03,575 --> 00:29:06,974 - Of course you didn't. - Then you believe me? 241 00:29:07,412 --> 00:29:08,788 I believe you. 242 00:29:08,789 --> 00:29:10,665 He's got a gun! 243 00:29:10,666 --> 00:29:13,815 No! Hold your fire! 244 00:29:14,419 --> 00:29:17,363 I said hold your goddamn fire! 245 00:29:44,074 --> 00:29:45,846 Where's the gun? 246 00:29:49,037 --> 00:29:51,105 He reached into his jacket. 247 00:30:29,536 --> 00:30:33,481 Ms. Winston, can you identify this as the body of Aaron Boone? 248 00:30:56,396 --> 00:30:59,374 You know, you meant the world to Aaron. 249 00:30:59,649 --> 00:31:02,468 He used to talk about you all the time. 250 00:31:03,528 --> 00:31:05,613 He talked a lot about you, too. 251 00:31:05,614 --> 00:31:07,114 We don't have to do this right now, Ms. Winston. 252 00:31:07,115 --> 00:31:09,968 No, I'd really rather just get it over with. 253 00:31:17,334 --> 00:31:20,232 What was your relationship with the deceased? 254 00:31:26,051 --> 00:31:27,468 We were lovers. 255 00:31:27,469 --> 00:31:30,429 Deceased is male, white caucasian, late-20s. 256 00:31:30,430 --> 00:31:35,684 Possible cause of death multiple gunshot wounds to thoracic cavity and extremities. 257 00:31:35,685 --> 00:31:40,231 Unspecified animal bite adjacent bullet wound on upper left shoulder. 258 00:31:40,232 --> 00:31:42,483 Bullet wound number one, upper left shoulder. 259 00:31:42,484 --> 00:31:45,569 Second bullet wound above left nipple. 260 00:31:45,570 --> 00:31:48,823 Third bullet wound below costal margin, to the left. 261 00:31:48,824 --> 00:31:51,472 Jesus, they weren't taking any chances! 262 00:31:52,160 --> 00:31:56,355 He never raised a hand to me. He never hurt anyone in his life. 263 00:31:56,498 --> 00:31:58,725 Ms. Winston... 264 00:31:59,209 --> 00:32:01,877 everybody has a secret face. 265 00:32:01,878 --> 00:32:03,650 Coffee break. 266 00:32:06,466 --> 00:32:08,739 Sweet dreams. 267 00:32:09,636 --> 00:32:13,889 Where did he die? What was the name of the town? 268 00:32:13,890 --> 00:32:16,618 It was a place called Midian. 269 00:32:48,967 --> 00:32:51,535 Someone's taken the body! 270 00:33:30,342 --> 00:33:32,760 Is it always the same dream then? 271 00:33:32,761 --> 00:33:36,805 No, sometimes it's like I'm, uh... 272 00:33:36,806 --> 00:33:40,518 I don't know. It's like I'm underground. 273 00:33:40,519 --> 00:33:44,563 I'm in Midian, in a place full of monsters, being tortured by them. 274 00:33:44,564 --> 00:33:46,962 Are you buried alive? 275 00:33:47,108 --> 00:33:48,817 No. Not a lot. 276 00:33:48,818 --> 00:33:50,819 But you're conscious? 277 00:33:50,820 --> 00:33:55,470 Y-Yeah, but not alive. I'm dead but I'm still functioning. 278 00:33:56,826 --> 00:33:59,303 Death is the end, Boone. 279 00:34:00,622 --> 00:34:04,146 But in Midian, I live forever. 280 00:34:08,088 --> 00:34:11,942 So maybe death isn't the end, Doc. 281 00:34:44,624 --> 00:34:47,602 - What'll it be, darling? - Yeah, uh, draft. 282 00:34:48,378 --> 00:34:50,025 Draft coming up. 283 00:34:50,964 --> 00:34:53,532 I'm looking for a place called Midian. 284 00:34:54,509 --> 00:34:58,554 You're not the only one. Bunch of TV news folk passing through, 285 00:34:58,555 --> 00:35:01,265 ever since they nailed that baby slasher up there. 286 00:35:01,266 --> 00:35:04,184 - Baby slasher? - Yeah, been a hell of a week for us. 287 00:35:04,185 --> 00:35:06,913 Took 30 shots to bag that sucker. 288 00:35:10,609 --> 00:35:13,678 What is it? Men or money? 289 00:35:15,155 --> 00:35:19,100 Whenever I cry, it's usually men or money. 290 00:35:20,327 --> 00:35:21,803 A man. 291 00:35:22,287 --> 00:35:24,935 What'd he do? Leave? 292 00:35:25,999 --> 00:35:29,335 - Not exactly. - Well he didn't come back, did he? 293 00:35:29,336 --> 00:35:33,005 That's even worse. Some loser gets a crush on you, 294 00:35:33,006 --> 00:35:35,966 you could throw him in the river, tie him to a piano and he'd come back 295 00:35:35,967 --> 00:35:38,410 faster than a dog with a bone. 296 00:35:40,847 --> 00:35:43,807 Why I bother to look so good when there's no one here to admire 297 00:35:43,808 --> 00:35:47,144 the end product is beyond me. Know what I mean? 298 00:35:47,145 --> 00:35:49,873 Yeah, I can't argue with that. 299 00:35:51,024 --> 00:35:55,174 Do you want a drink? I want a drink. 300 00:35:58,615 --> 00:36:01,784 You know, I've seen men go to a lot of trouble to get rid of a girl 301 00:36:01,785 --> 00:36:05,496 but uh... I've gotta say this is the first time I've heard of a guy 302 00:36:05,497 --> 00:36:08,145 doing it when he was dead. 303 00:36:11,086 --> 00:36:14,254 They think some sick bastard stole the body. 304 00:36:14,255 --> 00:36:18,884 So, what, you want to go check out the place where he... 305 00:36:18,885 --> 00:36:20,953 checked out? 306 00:36:21,388 --> 00:36:24,082 I guess it's just a way to say goodbye. 307 00:36:26,976 --> 00:36:29,829 I loved him, but you know... 308 00:36:30,772 --> 00:36:33,670 I don't think I ever really understood him. 309 00:36:35,819 --> 00:36:39,238 Well listen, I'm not doing anything really important tomorrow. 310 00:36:39,239 --> 00:36:41,240 In fact, I'm not doing anything tomorrow. 311 00:36:41,241 --> 00:36:44,560 Why don't I drive up to this place with you and check it out? 312 00:36:46,162 --> 00:36:50,187 - You don't have to do that. - I know I don't have to do it but I want to. 313 00:36:51,418 --> 00:36:55,147 OK. Thanks. 314 00:36:57,799 --> 00:37:01,343 - I guess I'm gonna have to go. - Yeah, you go get some rest. 315 00:37:01,344 --> 00:37:05,369 I'm gonna stay down here and see if I can find me a good time. 316 00:37:05,557 --> 00:37:09,661 Who knows, maybe one of these jerks will win the lottery. 317 00:37:09,853 --> 00:37:11,420 Good luck. 318 00:37:17,694 --> 00:37:20,797 Compliments of the gent in the corner by the door. 319 00:37:28,830 --> 00:37:32,934 Well, isn't he just the picture of sophistication. 320 00:38:07,452 --> 00:38:11,997 You'll enjoy this. No, really. 321 00:38:11,998 --> 00:38:14,458 You hit me again and I'm gonna rip your face off. 322 00:38:14,459 --> 00:38:17,461 It's just a way to say welcome to the club. 323 00:38:17,462 --> 00:38:19,630 I'm not so sure I want to be in the club. 324 00:38:19,631 --> 00:38:23,217 You found your way back here for the same reason I did. 325 00:38:23,218 --> 00:38:28,039 We belong here. There's no place else on Earth that would take us in. 326 00:38:35,230 --> 00:38:37,377 Go on in. 327 00:38:41,736 --> 00:38:44,304 They're waiting for you. 328 00:38:49,619 --> 00:38:53,018 That's Lylesberg, the boss. 329 00:38:58,545 --> 00:39:02,945 - Who's that girl? - Shuna Sassi. Why? 330 00:39:03,800 --> 00:39:07,370 - I dreamt about her. - I dreamt him. 331 00:39:21,067 --> 00:39:24,152 - Who is your advocate? - I am. 332 00:39:24,153 --> 00:39:26,446 Have you tutored him in the law? 333 00:39:26,447 --> 00:39:30,450 - Yes, he has. - Let the advocate answer. 334 00:39:30,451 --> 00:39:33,019 Yes, I have. 335 00:39:33,204 --> 00:39:37,058 You understand what you do, joining us here? 336 00:39:37,125 --> 00:39:40,836 Tonight, you leave the natural world behind. 337 00:39:40,837 --> 00:39:44,840 The life you lived will be a dream. 338 00:39:44,841 --> 00:39:47,068 I know. 339 00:39:47,552 --> 00:39:52,874 The blood of Baphomet knows all truth. 340 00:40:04,360 --> 00:40:08,760 Are you prepared to be judged by the god? 341 00:40:08,865 --> 00:40:12,218 Yes. I am. 342 00:40:51,783 --> 00:40:53,851 Aaron Boone... 343 00:40:54,285 --> 00:40:58,185 the Tribes of the Moon embrace you. 344 00:41:11,135 --> 00:41:14,158 You were wonderful. 345 00:41:25,775 --> 00:41:28,002 Bon appetit. 346 00:41:35,994 --> 00:41:38,412 Hi. How's your head? 347 00:41:38,413 --> 00:41:40,560 Please... 348 00:41:40,832 --> 00:41:43,333 But it was worth it. 349 00:41:43,334 --> 00:41:46,294 Lori, my grandmother always used to say 350 00:41:46,295 --> 00:41:48,797 "Sheryl Ann, there's a man walking around out there 351 00:41:48,798 --> 00:41:52,467 with your name on his mind. All you gotta do is run into him." 352 00:41:52,468 --> 00:41:56,096 Of course he happened to be checked in here at the crossroads of the world? 353 00:41:56,097 --> 00:42:00,017 He's fabulous. His name is Curtis 354 00:42:00,018 --> 00:42:03,103 and he's a banker, and he's just moved to Edmonton 355 00:42:03,104 --> 00:42:04,771 since he got his divorce. 356 00:42:04,772 --> 00:42:09,234 And best of all, he thinks I'm wonderful. 357 00:42:09,235 --> 00:42:11,236 Sheryl, are you sure you want to come along? 358 00:42:11,237 --> 00:42:12,988 Oh yeah, I wouldn't miss it. 359 00:42:12,989 --> 00:42:15,449 Besides, Curtis has some business to do today. 360 00:42:15,450 --> 00:42:19,054 But um... But we're meeting tonight so that's okay. 361 00:42:32,133 --> 00:42:35,093 - My God! - Looks like the gold rush is over. 362 00:42:35,094 --> 00:42:36,970 Why the hell would Boone come out here? 363 00:42:36,971 --> 00:42:39,414 To get away from it all? 364 00:42:40,641 --> 00:42:43,209 Shut up, Sheryl Ann. 365 00:42:43,770 --> 00:42:48,466 Look, you go do whatever it is you have to do and I'll stay here and... 366 00:42:48,691 --> 00:42:50,859 do something else. 367 00:42:50,860 --> 00:42:53,053 Right, I'll see you later. 368 00:43:06,334 --> 00:43:08,527 So this is Midian. 369 00:43:49,669 --> 00:43:51,441 Curtis? 370 00:43:52,130 --> 00:43:54,858 What are you doing here? 371 00:43:56,509 --> 00:43:59,077 Hello, Sheryl Ann. 372 00:44:45,683 --> 00:44:49,207 Bring her. Please, bring her. 373 00:44:52,064 --> 00:44:54,416 Don't be frightened. 374 00:45:03,367 --> 00:45:05,560 Pick her up. 375 00:45:06,954 --> 00:45:10,057 O-Okay, hold still. 376 00:45:11,292 --> 00:45:12,893 Come on. 377 00:45:14,337 --> 00:45:17,964 It's okay. It's all right. 378 00:45:17,965 --> 00:45:23,287 Hurry, please. Bring her. Please, bring her to me. 379 00:45:33,439 --> 00:45:36,792 Pay no attention, just give her to me. 380 00:45:37,777 --> 00:45:39,549 What is this? 381 00:45:40,071 --> 00:45:42,924 - Babette, no! - What's happening? 382 00:45:44,158 --> 00:45:45,992 What, is it sick? 383 00:45:45,993 --> 00:45:49,472 - What's happening to it? - Mommy, help me. 384 00:45:50,957 --> 00:45:52,604 Jesus... 385 00:45:53,793 --> 00:45:57,897 - What the hell is this? - She likes to play outside. 386 00:45:57,922 --> 00:46:02,717 I tell her the sun will hurt her, but she's just a child. 387 00:46:02,718 --> 00:46:04,803 She doesn't understand. 388 00:46:04,804 --> 00:46:07,847 - She likes to play outside... - You saved her. 389 00:46:07,848 --> 00:46:10,141 I owe you something. 390 00:46:10,142 --> 00:46:13,541 Listen, I know why you've come. 391 00:46:18,067 --> 00:46:21,736 Is Boone here? Did somebody bring him here? 392 00:46:21,737 --> 00:46:25,591 Rachel, you have said too much already. 393 00:46:25,866 --> 00:46:29,661 But Lylesberg, she saved Babette. 394 00:46:29,662 --> 00:46:33,732 We know. But you cannot help her. 395 00:46:34,292 --> 00:46:39,421 Look... I don't know who you people are, 396 00:46:39,422 --> 00:46:43,993 but I saved the child's life, didn't I? 397 00:46:45,553 --> 00:46:47,637 So don't I deserve something for that? 398 00:46:47,638 --> 00:46:50,582 The child has no life to save. 399 00:46:52,601 --> 00:46:55,979 But what it has is yours, if you want it. 400 00:46:55,980 --> 00:46:59,733 That is the law. Do you want her? 401 00:46:59,734 --> 00:47:03,679 No! No thanks. 402 00:47:04,488 --> 00:47:07,115 No, I just want some answers. 403 00:47:07,116 --> 00:47:12,203 But to speak of this, to anyone, would bring dire consequences. 404 00:47:12,204 --> 00:47:14,039 What is that, a threat? 405 00:47:14,040 --> 00:47:18,144 Not to you. To us. 406 00:47:18,669 --> 00:47:24,571 What's below... remains below. 407 00:47:24,884 --> 00:47:26,801 This is the law. 408 00:47:26,802 --> 00:47:30,305 Boone. Aaron Boone. 409 00:47:30,306 --> 00:47:33,500 Just tell me, is he here? 410 00:47:33,726 --> 00:47:36,394 You took him. You took his body, didn't you? 411 00:47:36,395 --> 00:47:39,623 I need to know. Didn't you! 412 00:47:40,858 --> 00:47:43,902 I'm sorry. Please, don't go. 413 00:47:43,903 --> 00:47:46,346 Wait a minute. Wait a minute! 414 00:47:52,161 --> 00:47:54,559 Where'd they go? 415 00:48:21,816 --> 00:48:23,633 She's mine! 416 00:48:31,992 --> 00:48:35,266 Y'all come back now, y'hear!? 417 00:48:38,624 --> 00:48:40,851 Sheryl, we're going. 418 00:48:41,210 --> 00:48:45,255 I saw, uh... Something's kinda come up 419 00:48:45,256 --> 00:48:48,450 and, um, I... 420 00:48:56,934 --> 00:48:58,660 Sheryl? 421 00:49:34,972 --> 00:49:37,199 Oh my God. 422 00:49:39,852 --> 00:49:41,920 Oh my God. 423 00:49:48,611 --> 00:49:51,738 - Lori. - How do you know my name? 424 00:49:51,739 --> 00:49:54,433 Oh, that's a good question. 425 00:49:58,329 --> 00:50:00,306 Here's the answer. 426 00:50:01,332 --> 00:50:03,666 Boone's alive, Lori. 427 00:50:03,667 --> 00:50:07,897 And your death is gonna bring him out of hiding. 428 00:50:14,220 --> 00:50:17,164 Somebody help me! 429 00:50:34,698 --> 00:50:37,242 I'm not gonna let her die! 430 00:50:37,243 --> 00:50:40,161 You made an oath to obey the law. 431 00:50:40,162 --> 00:50:42,230 I'm not gonna let him butcher her. 432 00:50:47,711 --> 00:50:49,045 No! 433 00:50:49,046 --> 00:50:50,647 Bitch! 434 00:50:50,714 --> 00:50:53,132 - I love her. - But she's a Natural. 435 00:50:53,133 --> 00:50:55,593 She can't love you, not now. 436 00:50:55,594 --> 00:50:57,571 I don't care! 437 00:51:07,898 --> 00:51:09,440 Boone! 438 00:51:09,441 --> 00:51:12,920 Boone! 439 00:51:13,362 --> 00:51:17,842 Lie still... It's quicker that way. 440 00:51:22,580 --> 00:51:24,147 Decker! 441 00:51:24,582 --> 00:51:26,399 You're here. 442 00:51:27,001 --> 00:51:29,043 Well isn't this where the dead are supposed to go? 443 00:51:29,044 --> 00:51:30,587 But you're not dead. 444 00:51:30,588 --> 00:51:33,214 You're wrong, Decker. We're both dead. 445 00:51:33,215 --> 00:51:34,782 Boone. 446 00:51:40,306 --> 00:51:43,409 Don't you get it? Blades are no better than bullets. 447 00:51:45,811 --> 00:51:48,646 I'm dead. I'm the walking dead. 448 00:51:48,647 --> 00:51:50,648 Are you gonna kill him or not? 449 00:51:50,649 --> 00:51:55,653 Only I want his balls. And his eyes. 450 00:51:55,654 --> 00:51:58,072 Unless, of course, you want them? 451 00:51:58,073 --> 00:51:59,657 I think I'll pass. 452 00:51:59,658 --> 00:52:02,493 Remember me, Doctor? 453 00:52:02,494 --> 00:52:05,580 I was dying when you had your way with me. 454 00:52:05,581 --> 00:52:10,168 You made me give up my secrets when I was feeling particularly vulnerable. 455 00:52:10,169 --> 00:52:14,239 Now, is that a nice thing for a doctor to do? 456 00:52:16,300 --> 00:52:17,901 He's mine! 457 00:52:29,521 --> 00:52:31,498 Pretty sweet. 458 00:52:34,026 --> 00:52:36,344 No! 459 00:52:42,034 --> 00:52:47,265 I wasn't gonna hurt her. I only wanted to keep her warm. 460 00:52:49,124 --> 00:52:52,227 She's not gonna like the way you look. 461 00:53:08,268 --> 00:53:11,396 You've put us all in danger for your love of this woman. 462 00:53:11,397 --> 00:53:12,897 Decker won't tell anyone. 463 00:53:12,898 --> 00:53:15,751 He can still lead our enemies here. 464 00:53:16,026 --> 00:53:19,300 If he does, and Midian is unearthed 465 00:53:19,321 --> 00:53:21,322 you are responsible. 466 00:53:21,323 --> 00:53:23,491 I'll make amends. 467 00:53:23,492 --> 00:53:28,579 Just take the girl, then go on your way amongst the Naturals. 468 00:53:28,580 --> 00:53:30,331 That is the law. 469 00:53:30,332 --> 00:53:32,750 And who made this law? 470 00:53:32,751 --> 00:53:36,150 Baphomet made Midian. 471 00:53:54,356 --> 00:53:57,425 We've got visitors, boy. 472 00:53:58,819 --> 00:54:01,070 Can I use your phone? 473 00:54:01,071 --> 00:54:04,824 Yeah, uh, don't know if it works. 474 00:54:04,825 --> 00:54:07,177 Broke down, did ya? 475 00:54:08,078 --> 00:54:10,913 You ain't gonna get nobody to come out here. 476 00:54:10,914 --> 00:54:14,000 - Nobody never comes out here. - Get me Inspector Joyce. 477 00:54:14,001 --> 00:54:16,148 Dr. Philip Decker. 478 00:54:16,670 --> 00:54:19,238 You been up to Midian? 479 00:54:21,800 --> 00:54:26,053 - Kind of smelt like you had. - Where exactly is the town of Midian? 480 00:54:26,054 --> 00:54:28,723 There ain't no town, just cemetery. 481 00:54:28,724 --> 00:54:32,852 Joyce? Decker. Listen, I found out where Boone is. 482 00:54:32,853 --> 00:54:35,229 - Where are the nearest police? - Shere Neck. 483 00:54:35,230 --> 00:54:40,131 Shere Neck. Yes. I'll meet you in Shere Neck. 484 00:54:42,070 --> 00:54:45,281 - Who's buried in Midian? - Dead folk. 485 00:54:45,282 --> 00:54:48,451 Prospectors come from all over and got buried up there. 486 00:54:48,452 --> 00:54:53,523 - But there's something else. - Ain't nothin' but dead folk. 487 00:54:54,625 --> 00:54:56,067 Thanks. 488 00:55:11,600 --> 00:55:16,521 Had to happen sooner or later. They couldn't hide forever. 489 00:55:39,461 --> 00:55:42,213 It's all right, boy. It's all right. 490 00:55:42,214 --> 00:55:44,862 Everything's gonna be all right. 491 00:55:50,430 --> 00:55:52,031 Boone? 492 00:56:07,030 --> 00:56:09,598 What the hell is this? 493 00:56:12,786 --> 00:56:15,913 - It was Boone up there. - Yes. 494 00:56:15,914 --> 00:56:18,165 But Boone's dead, I saw him in the morgue. 495 00:56:18,166 --> 00:56:23,671 You still don't understand. You're below now, with the Nightbreed. 496 00:56:23,672 --> 00:56:28,050 - The last survivors of the great tribes. - OK, tribes of what? 497 00:56:28,051 --> 00:56:31,095 We're shape shifters. Freaks. 498 00:56:31,096 --> 00:56:35,266 Remains of races that your tribe have almost driven to extinction. 499 00:56:35,267 --> 00:56:37,768 - So you're not immortal? - Far from it. 500 00:56:37,769 --> 00:56:41,105 The sun can kill some of us, like Babette. 501 00:56:41,106 --> 00:56:43,774 Some of us can be shot down. 502 00:56:43,775 --> 00:56:47,778 Others can survive that because they've gone beyond death. 503 00:56:47,779 --> 00:56:49,906 This is too weird. 504 00:56:49,907 --> 00:56:53,451 To be able to fly? To be smoke? 505 00:56:53,452 --> 00:56:55,202 Or a wolf? 506 00:56:55,203 --> 00:56:58,497 To know the night and live in it, forever. 507 00:56:58,498 --> 00:57:00,625 That's not so bad. 508 00:57:00,626 --> 00:57:04,545 You call us monsters, but when you dream 509 00:57:04,546 --> 00:57:08,215 you dream of flying, and changing 510 00:57:08,216 --> 00:57:11,069 and living without death. 511 00:57:11,637 --> 00:57:15,932 You envy us. And what you envy... 512 00:57:15,933 --> 00:57:18,309 We destroy. 513 00:57:18,310 --> 00:57:23,381 Babette? Show her. Show her the past. 514 00:58:16,284 --> 00:58:18,619 We are all that remain. 515 00:58:18,620 --> 00:58:22,832 So you're saying... You're saying that Boone's like you. 516 00:58:22,833 --> 00:58:26,152 Yes. He's Nightbreed. 517 00:58:26,753 --> 00:58:31,757 No, that's not possible. I've gotta find him. 518 00:58:31,758 --> 00:58:34,969 - He's beyond your help. - Where did he go? 519 00:58:34,970 --> 00:58:37,888 Down to the tabernacle. To Baphomet. 520 00:58:37,889 --> 00:58:41,934 - Who's that? - The baptizer, who made Midian 521 00:58:41,935 --> 00:58:44,937 who called us here and saved us from our enemies. 522 00:58:44,938 --> 00:58:47,815 - OK, take me there. - It's forbidden. 523 00:58:47,816 --> 00:58:49,793 We'll see about that. 524 00:58:51,319 --> 00:58:56,282 - I told you everything I know. - No, no. The monsters. 525 00:58:56,283 --> 00:58:59,702 - Nightbreed? - Can they die? 526 00:58:59,703 --> 00:59:02,163 What harm they ever done to you? 527 00:59:02,164 --> 00:59:04,562 Can they die! 528 00:59:05,834 --> 00:59:07,710 - Yeah. - How? 529 00:59:07,711 --> 00:59:14,175 Well, there are all kinds of breed. All kinds of ways to kill them. 530 00:59:14,176 --> 00:59:19,638 Uh, b-bullets for some, and f-fire for others. 531 00:59:19,639 --> 00:59:22,958 Why is it that you know so much about them? 532 00:59:23,268 --> 00:59:26,621 I wanted to be one of them. 533 00:59:28,190 --> 00:59:33,296 Did they kick you out? Is that why you hate them so much? 534 00:59:33,820 --> 00:59:38,891 I'm not one of them. I'm here to destroy them. 535 00:59:38,992 --> 00:59:43,454 See, I've cleaned up a lot of breeders. 536 00:59:43,455 --> 00:59:48,959 Families like cesspools. Filth making filth, making filth. 537 00:59:48,960 --> 00:59:53,214 And I did it over, and over, and over again. 538 00:59:53,215 --> 00:59:56,634 But it was all leading me here. 539 00:59:56,635 --> 01:00:00,805 I was born to destroy Boone and the breed together. 540 01:00:00,806 --> 01:00:04,892 - You're crazy! - No, I'm death. 541 01:00:04,893 --> 01:00:07,291 Plain and simple. 542 01:00:07,562 --> 01:00:09,209 Say it! 543 01:00:16,404 --> 01:00:18,381 Then don't say it. 544 01:00:22,744 --> 01:00:25,871 - You may go no further. - Where's Boone? 545 01:00:25,872 --> 01:00:30,042 Boone is with Baphomet. He is beyond recall. 546 01:00:30,043 --> 01:00:33,567 Just tell me where the tabernacle is. I'll go get him myself. 547 01:00:33,672 --> 01:00:37,446 OK... I'm gonna go find Boone 548 01:00:38,218 --> 01:00:41,196 and I don't think you're gonna try and stop me. 549 01:00:50,021 --> 01:00:51,747 Excuse me. 550 01:03:14,666 --> 01:03:18,520 There goes the neighborhood. 551 01:03:26,720 --> 01:03:29,288 Looking for Boone? 552 01:03:57,542 --> 01:03:59,519 Boone? 553 01:04:06,926 --> 01:04:08,903 Boone! 554 01:04:09,512 --> 01:04:11,489 Dammit, Boone. 555 01:04:13,266 --> 01:04:15,994 No one here with that name. 556 01:04:24,819 --> 01:04:30,175 I know you. He's talked about you. 557 01:04:31,284 --> 01:04:33,261 Lori. 558 01:04:33,411 --> 01:04:37,231 Pretty little butterfly. Nice. 559 01:04:39,918 --> 01:04:42,191 You're still a Natural. 560 01:04:44,130 --> 01:04:47,199 - Wanna join the family? - No! 561 01:04:49,427 --> 01:04:53,639 Sooner or later, you'll want to live forever. 562 01:04:53,640 --> 01:04:55,366 No! 563 01:04:56,684 --> 01:05:00,020 - OK, Decker, what have you got? - I found Boone. 564 01:05:00,021 --> 01:05:02,272 Somebody stole the corpse, brought it down here? 565 01:05:02,273 --> 01:05:05,626 There is no corpse. He's not dead. 566 01:05:06,027 --> 01:05:08,654 He was shot full of bullets. I saw him. 567 01:05:08,655 --> 01:05:12,908 I saw it too, but he's alive. He's killed again. 568 01:05:12,909 --> 01:05:16,979 - In Shere Neck? - No. No, up in Midian. 569 01:05:16,996 --> 01:05:18,643 Gentlemen. 570 01:05:20,792 --> 01:05:22,751 Captain Eigerman. 571 01:05:22,752 --> 01:05:25,629 Inspector Joyce, Calgary Police Department. 572 01:05:25,630 --> 01:05:26,880 And this is Dr. Decker. 573 01:05:26,881 --> 01:05:29,967 And this is Shere Neck. Midian is my jurisdiction. 574 01:05:29,968 --> 01:05:33,595 Boone was my prisoner. We can work together. 575 01:05:33,596 --> 01:05:36,098 No we can't. I'll bring him in myself. 576 01:05:36,099 --> 01:05:39,810 - But he's not alone anymore. - I've heard that talk. 577 01:05:39,811 --> 01:05:41,895 It's nuthouse talk. 578 01:05:41,896 --> 01:05:44,523 - What talk? - Midian. 579 01:05:44,524 --> 01:05:48,360 Something is breeding there. Underneath the cemetery. 580 01:05:48,361 --> 01:05:49,653 Bullshit. 581 01:05:49,654 --> 01:05:51,864 - You believe that? - Yes I do. 582 01:05:51,865 --> 01:05:55,389 And if somebody doesn't stop them, there's gonna be a lot more bloodshed. 583 01:05:56,035 --> 01:05:57,682 I promise. 584 01:05:58,329 --> 01:06:00,873 Hey, you're very light on your feet. 585 01:06:00,874 --> 01:06:06,822 You may not be gorgeous, but you'll do for me. 586 01:06:06,921 --> 01:06:08,630 Hoppin' about already? 587 01:06:08,631 --> 01:06:11,216 - Just stay away from me. - Hey, I'm sorry about upstairs 588 01:06:11,217 --> 01:06:15,287 but I do see your pretty face and I just had to kiss it. 589 01:06:16,389 --> 01:06:19,099 - Hey, you can't go down there! - Why not? 590 01:06:19,100 --> 01:06:22,686 Isn't this a great place? Shangri-la on dope. 591 01:06:22,687 --> 01:06:24,354 We love it! 592 01:06:24,355 --> 01:06:26,064 What's that smell? 593 01:06:26,065 --> 01:06:29,134 Not me. 594 01:06:30,820 --> 01:06:33,422 The Berserkers are down there! 595 01:06:33,698 --> 01:06:37,284 Mad bastards... 596 01:06:37,285 --> 01:06:40,913 They'll rip off your head and shit down your neck! 597 01:06:40,914 --> 01:06:44,583 - Did Boone go down there? - And he won't be coming back. 598 01:06:44,584 --> 01:06:47,169 - He's not dead? - He's more than that. 599 01:06:47,170 --> 01:06:49,880 If you don't believe me, just wait until he comes to 600 01:06:49,881 --> 01:06:52,508 sniff a little blood! 601 01:06:52,509 --> 01:06:55,237 That'll bring out the beast in him! 602 01:06:55,261 --> 01:06:57,454 You can't go down there! 603 01:06:59,974 --> 01:07:02,292 You need some beauty sleep. 604 01:07:04,270 --> 01:07:08,670 Hey... Love those tattoos. 605 01:07:11,402 --> 01:07:13,549 Sailors. 606 01:07:28,545 --> 01:07:30,021 Help me. 607 01:07:36,219 --> 01:07:37,511 Get back here! 608 01:07:37,512 --> 01:07:38,845 Come back! 609 01:07:38,846 --> 01:07:41,540 Hey! Shine! 610 01:07:42,016 --> 01:07:46,041 Slaughter! You missed! 611 01:07:49,190 --> 01:07:51,692 - Where's Boone? - This way. 612 01:08:04,539 --> 01:08:06,265 Boone! 613 01:08:13,881 --> 01:08:15,448 Don't look. 614 01:08:17,093 --> 01:08:18,660 Don't look! 615 01:08:34,068 --> 01:08:35,885 Come on! 616 01:08:35,945 --> 01:08:40,140 Well well, guess he can't take the heat. 617 01:08:56,549 --> 01:08:58,842 Thank God. Let's go. 618 01:08:58,843 --> 01:09:02,095 I can't go out there. I belong here. 619 01:09:02,096 --> 01:09:05,950 Now listen to me. You belong with me. 620 01:09:06,601 --> 01:09:09,811 That's why you lived. That's why we both survived. 621 01:09:09,812 --> 01:09:12,105 Because we belong together. 622 01:09:12,106 --> 01:09:15,334 Don't you see they don't need you? 623 01:09:15,485 --> 01:09:17,928 Nobody needs you but me. 624 01:09:20,365 --> 01:09:24,811 I love you. Come on. 625 01:09:42,679 --> 01:09:44,872 There's no answer from the room. 626 01:09:45,848 --> 01:09:47,870 I tried twice. 627 01:09:48,267 --> 01:09:49,743 Huh? 628 01:09:51,270 --> 01:09:53,622 Yeah, the key's still here. 629 01:09:53,690 --> 01:09:56,149 I don't know, I haven't seen them. 630 01:09:56,150 --> 01:10:01,881 Arnie! Hey, Arnie! Where the fuck is he? 631 01:10:01,948 --> 01:10:04,241 Arnie! 632 01:10:04,242 --> 01:10:07,311 Listen, I'm gonna have to get someone back to you on that... 633 01:10:07,328 --> 01:10:08,578 OK. 634 01:10:08,579 --> 01:10:10,226 Yeah. 635 01:10:14,877 --> 01:10:17,275 Oh, shit. 636 01:10:17,714 --> 01:10:20,988 Oh God, what a mess. 637 01:10:30,393 --> 01:10:32,495 Gross me out. 638 01:10:44,407 --> 01:10:46,008 Arnie? 639 01:11:08,473 --> 01:11:12,919 OK, come on. I'll get my stuff in two minutes. 640 01:11:21,235 --> 01:11:24,529 - What's wrong? - Why's it so empty? 641 01:11:24,530 --> 01:11:26,552 Must be the rodeo. 642 01:11:30,036 --> 01:11:32,058 I smell blood. 643 01:11:38,544 --> 01:11:40,316 It's OK. 644 01:11:56,854 --> 01:11:58,956 Shere Neck Police. 645 01:12:19,669 --> 01:12:21,020 Boone! 646 01:12:21,379 --> 01:12:23,276 Next door... 647 01:13:00,960 --> 01:13:03,062 It was Decker. 648 01:13:03,838 --> 01:13:05,439 Decker did this. 649 01:13:11,721 --> 01:13:15,515 Boone, what's wrong? What is it? 650 01:13:15,516 --> 01:13:18,560 I don't want you to see. Get out! 651 01:13:18,561 --> 01:13:21,146 Boone, I'm not gonna leave you! 652 01:13:21,147 --> 01:13:22,919 Get in! Go! Go! 653 01:13:40,291 --> 01:13:42,234 They're coming! 654 01:14:03,606 --> 01:14:05,002 Go! 655 01:14:07,568 --> 01:14:08,919 Freeze! 656 01:14:09,904 --> 01:14:12,197 Up, up, up! Get him up! 657 01:14:12,198 --> 01:14:14,971 Christ, he stinks. 658 01:14:19,622 --> 01:14:21,223 What are you looking at? 659 01:14:23,501 --> 01:14:24,818 Move. 660 01:14:25,836 --> 01:14:27,232 Captain? 661 01:14:30,341 --> 01:14:35,572 You are a freak and a cannibal. And you've come to the wrong town. 662 01:14:37,848 --> 01:14:38,848 Get the door. 663 01:14:38,849 --> 01:14:42,077 I'm gonna give you something to remember me by. 664 01:15:07,461 --> 01:15:09,654 Fucking cannibal. 665 01:15:12,591 --> 01:15:14,067 Creep. 666 01:15:23,019 --> 01:15:26,730 Put him in my custody right now! 667 01:15:26,731 --> 01:15:29,357 - Still here, huh? - I'm gonna go back to Midian with you. 668 01:15:31,360 --> 01:15:34,738 Yeah... I'll be right there. 669 01:15:34,739 --> 01:15:38,158 Well I'm not going anywhere with you, I've got a press conference to deal with. 670 01:15:38,159 --> 01:15:40,452 You tell him I've got Boone under control. 671 01:15:40,453 --> 01:15:43,872 Don't trust him. He changes. 672 01:15:43,873 --> 01:15:45,474 Sure he does. 673 01:15:47,626 --> 01:15:48,977 Eigerman! 674 01:15:49,336 --> 01:15:51,588 - He was right about the motel. - So what? 675 01:15:51,589 --> 01:15:55,175 - So maybe there are others. - What are you talking about, monsters? 676 01:15:55,176 --> 01:15:57,635 A cult, I don't know. We should check it out. 677 01:15:57,636 --> 01:15:59,179 - You wanna go out there? - Yeah. 678 01:15:59,180 --> 01:16:01,222 - OK, we'll go out there. Pettine. - Yo Chief. 679 01:16:01,223 --> 01:16:04,559 You and some of the boys take Inspector Joyce here out to Midian. 680 01:16:04,560 --> 01:16:06,561 When you get out there, look around that graveyard. 681 01:16:06,562 --> 01:16:09,230 You see anything with more than two eyes, give me a holler. 682 01:16:09,231 --> 01:16:12,175 In the mean time I've got a press conference. Goodbye. 683 01:16:13,360 --> 01:16:16,696 Hey! Doctor's here to examine you, freak 684 01:16:16,697 --> 01:16:20,050 just so no one can say we laid one finger on you. 685 01:16:21,535 --> 01:16:23,557 He looks okay to me. 686 01:16:23,704 --> 01:16:26,227 What do you think, Doc? 687 01:16:43,724 --> 01:16:45,266 No pulse. 688 01:16:45,267 --> 01:16:47,915 - What's that? - The man is dead. 689 01:16:54,819 --> 01:16:57,654 Has Boone made a confession? 690 01:16:57,655 --> 01:17:00,490 They found traces of human flesh in his system. 691 01:17:00,491 --> 01:17:02,117 Does that answer your question? 692 01:17:02,118 --> 01:17:05,578 - Cannibalism? - Sounds like that, doesn't it sweetheart? 693 01:17:05,579 --> 01:17:11,026 Is this the same Aaron Boone that was shot down in Midian four days ago? 694 01:17:12,002 --> 01:17:13,503 What are you talking about? 695 01:17:13,504 --> 01:17:17,825 The man that was shot in Midian was Aaron Boone. 696 01:17:23,764 --> 01:17:25,456 Excuse me. 697 01:17:31,397 --> 01:17:33,439 What the hell are you trying to do to me!? 698 01:17:33,440 --> 01:17:35,942 I don't understand what the hell's going on around here! 699 01:17:35,943 --> 01:17:39,717 Now how many bullets did they pull out of that geek up in Midian? 700 01:17:39,905 --> 01:17:42,448 - Why? - Why? You tell him why! 701 01:17:42,449 --> 01:17:45,518 - I can't get a pulse on him. - Jesus Christ! 702 01:17:45,536 --> 01:17:46,744 Are you saying he's dead? 703 01:17:46,745 --> 01:17:51,958 Not lying down dead, my friend. Walkin' around in my fuckin' cell dead! 704 01:17:51,959 --> 01:17:54,687 Now what do you got to say about that? 705 01:18:00,759 --> 01:18:03,928 Christ. You can hide an army in here. 706 01:18:03,929 --> 01:18:08,784 - What exactly are we looking for, Sarge? - We're here to kick some major league butt. 707 01:18:08,809 --> 01:18:14,272 - We're here to scout, not engage. - What about if they engage us? 708 01:18:14,273 --> 01:18:16,045 What about that? 709 01:18:18,777 --> 01:18:22,256 There's people down there. I can feel it. 710 01:18:22,573 --> 01:18:26,868 Why don't we shoot them in their graves? Save us digging new ones. 711 01:18:26,869 --> 01:18:31,599 I don't know, maybe we're all just spooked. Who would want to live in a graveyard? 712 01:18:31,832 --> 01:18:35,501 What do you say, Inspector? Let's just call it a day. 713 01:18:35,502 --> 01:18:37,354 Head for home! 714 01:18:39,882 --> 01:18:42,450 No, no, no! Ahhh! 715 01:18:50,184 --> 01:18:53,311 You want we should interrogate it, Inspector? 716 01:18:53,312 --> 01:18:56,022 - Give him some air. - What the hell for? 717 01:18:56,023 --> 01:18:58,546 Can't you see there's something wrong with him? 718 01:19:01,237 --> 01:19:04,465 - Help me, please! - Get him off me! 719 01:19:06,533 --> 01:19:08,305 Get off me! 720 01:19:36,981 --> 01:19:40,175 - Jesus... - Christ on a crutch. 721 01:19:40,442 --> 01:19:42,544 He was just dust? 722 01:19:46,073 --> 01:19:49,347 It was the sun. The sun did it. 723 01:19:49,660 --> 01:19:53,184 We've got the perfect weapon, right over our heads. 724 01:19:53,998 --> 01:19:58,273 Yeah... Just until it goes down. 725 01:20:08,053 --> 01:20:14,035 Oh no. Shit! Pettine! Goddammit, get out here! 726 01:20:16,854 --> 01:20:17,770 Who did it? 727 01:20:19,732 --> 01:20:21,107 Pettine, what's your status? 728 01:20:21,108 --> 01:20:24,086 They torched our car! Lousy freaks! 729 01:20:25,654 --> 01:20:27,722 Kane, get in here. 730 01:20:28,282 --> 01:20:29,532 Yes, sir? 731 01:20:29,533 --> 01:20:31,931 I think it's about time we go out there, don't you? 732 01:20:32,578 --> 01:20:35,788 Reverend Ashberry, your services are required. 733 01:20:35,789 --> 01:20:37,081 He looks like a drunk. 734 01:20:37,082 --> 01:20:39,625 He is a drunk, lost his way the poor son of a bitch. 735 01:20:39,626 --> 01:20:42,337 Now you wouldn't want to miss the Judgment Day, would you? 736 01:20:42,338 --> 01:20:45,798 The Apocalypse? It's here? 737 01:20:45,799 --> 01:20:47,925 They're warming up for it over at Midian. 738 01:20:47,926 --> 01:20:51,346 What I want you to do is go over to your church, get crosses, 739 01:20:51,347 --> 01:20:55,497 and prayer books, and Bibles, and whatever the hell else you people use. 740 01:20:56,268 --> 01:20:58,644 'Cause we're going out there with God on our side. 741 01:21:05,027 --> 01:21:07,111 Officer Kane, show him. 742 01:21:07,112 --> 01:21:08,554 OK. 743 01:21:09,365 --> 01:21:16,204 We've got your spankin' new H and K G3 .308 NATO semi-automatic assault rifle. 744 01:21:16,205 --> 01:21:19,775 Blowback action and retractable bipods. 745 01:21:20,626 --> 01:21:24,230 For standard combat firepower, can't beat it. 746 01:21:28,675 --> 01:21:30,968 For the sportsman in the crowd... 747 01:21:30,969 --> 01:21:35,665 we carry this handy pump-action Frenchie eliminator. 748 01:21:35,682 --> 01:21:38,226 This is the lightweight single barrel size. 749 01:21:38,227 --> 01:21:41,771 A perfect gift selection for ladies and juniors. 750 01:21:41,772 --> 01:21:45,672 That's fabulous, really. Terrific. 751 01:21:50,239 --> 01:21:53,513 You can always count on friendly garrote. 752 01:21:55,494 --> 01:22:00,540 Whether it's Commies, freaks or Third World Y-chromosome mutants, we are there. 753 01:22:00,541 --> 01:22:02,939 Sons of the free. 754 01:22:05,587 --> 01:22:07,964 Hey, freak-face, we found your pals. 755 01:22:07,965 --> 01:22:10,363 And they're gonna fry, just like you. 756 01:22:21,061 --> 01:22:23,254 Please, get in. 757 01:22:23,939 --> 01:22:27,213 - Rachel? - Lori, now. 758 01:22:33,449 --> 01:22:36,017 - What? - Close the door. 759 01:22:38,078 --> 01:22:38,870 OK, what? 760 01:22:38,871 --> 01:22:41,664 We have to get Boone back, Midian needs him. 761 01:22:41,665 --> 01:22:43,624 Why? What can he do? 762 01:22:43,625 --> 01:22:47,044 He went into Baphomet's chamber. He spoke to the baptizer. 763 01:22:47,045 --> 01:22:49,338 And survived. Nobody ever did that before. 764 01:22:49,339 --> 01:22:53,259 Maybe Baphomet told him something, something that could save Midian. 765 01:22:53,260 --> 01:22:56,679 Hey, Constable Labowitz, something to blow your brains? 766 01:22:56,680 --> 01:22:58,389 - Beauties. - All right! 767 01:22:58,390 --> 01:22:59,307 Suck on that. 768 01:23:00,225 --> 01:23:01,917 Hey, who's there? 769 01:23:03,854 --> 01:23:05,501 What's the problem? 770 01:23:05,731 --> 01:23:07,457 No problem! 771 01:23:07,941 --> 01:23:09,463 Shit! 772 01:23:12,029 --> 01:23:13,755 Hold him! 773 01:23:17,743 --> 01:23:19,435 You all right, Coback? 774 01:23:21,705 --> 01:23:24,040 Where is he? Where's Boone? 775 01:23:24,041 --> 01:23:26,834 Cell 3, through the door. 776 01:23:26,835 --> 01:23:29,779 I love a coward! 777 01:23:31,882 --> 01:23:33,758 Don't think you're getting sprung, freak! 778 01:23:33,759 --> 01:23:36,677 No way they get through that door, it's solid steel! 779 01:23:36,678 --> 01:23:38,530 You hear me, freak!? 780 01:23:41,934 --> 01:23:43,626 Jesus Christ! 781 01:23:46,480 --> 01:23:47,751 Ray! 782 01:24:03,872 --> 01:24:07,146 I do not want to hurt you. 783 01:24:26,436 --> 01:24:29,130 Naughty, naughty. 784 01:24:30,315 --> 01:24:34,419 - I want you to wait out here. - Brave girl. 785 01:24:44,538 --> 01:24:45,980 Boone? 786 01:24:52,421 --> 01:24:54,568 Stay away from me. 787 01:24:55,132 --> 01:24:56,904 I'll hurt you. 788 01:24:57,759 --> 01:25:03,411 I don't think so. Whatever you are, I'm not afraid of you. 789 01:25:40,385 --> 01:25:43,704 No time for hoochie-coochie. 790 01:25:46,141 --> 01:25:48,334 Are we going? 791 01:25:51,438 --> 01:25:53,898 So Moses spoke to the people saying, 792 01:25:53,899 --> 01:25:58,069 "Arm yourselves for war and let them go and take vengeance for the Lord" 793 01:25:58,070 --> 01:25:59,779 "...on Midian." 794 01:25:59,780 --> 01:26:03,199 "And so they burned with fire all the cities where they dwelt" 795 01:26:03,200 --> 01:26:07,304 "and killed the kings of Midian, both man and beast." 796 01:26:07,537 --> 01:26:12,333 Ooo, Doc, it sounds like we're going head-to-head with the Devil himself. 797 01:26:12,334 --> 01:26:16,984 - I don't believe in the Devil. - Oh, but you will. 798 01:26:28,809 --> 01:26:30,501 Alright, let's move in. 799 01:26:34,773 --> 01:26:39,568 Plastic explosives at every intersection. Tripwires outside the biggest tombs. 800 01:26:39,569 --> 01:26:41,570 Figure those will be the major escape routes. 801 01:26:41,571 --> 01:26:43,572 - How much time? - Five minutes. 802 01:26:43,573 --> 01:26:46,409 All right, pull back to the perimeter before we lose the light 803 01:26:46,410 --> 01:26:48,637 - ...there's movement underground. - Captain. 804 01:26:48,912 --> 01:26:52,581 Stop! Jesus, Reverend, not there. 805 01:26:52,582 --> 01:26:55,526 We've got claymores planted in the undergrowth. 806 01:26:56,378 --> 01:27:00,381 We've made a mistake. There's no evil. 807 01:27:00,382 --> 01:27:04,677 No, you're not listening to me! It's wrong, it's sacrilege! 808 01:27:04,678 --> 01:27:09,306 - This is holy ground! - Go back to the perimeter, you pinhead. 809 01:27:09,307 --> 01:27:12,226 You brought me here because I'm a man of God and... 810 01:27:12,227 --> 01:27:15,896 Hang around here any longer and you'll be sitting in his left hand. 811 01:27:15,897 --> 01:27:19,876 No you get the fuck out of here, you sorry son of a bitch. 812 01:27:21,903 --> 01:27:26,133 Claymore's gonna cut his nuts off faster than a hedge clipper. 813 01:27:36,251 --> 01:27:38,444 Move it! Move it, move it! 814 01:27:40,338 --> 01:27:42,611 Only a mile or two more. 815 01:27:46,970 --> 01:27:49,038 What are you doing here, Decker? 816 01:27:50,223 --> 01:27:52,040 You'll miss all the fun. 817 01:27:53,477 --> 01:27:55,394 There's a shortcut near here. 818 01:27:55,395 --> 01:27:57,793 - Where? - Now! 819 01:28:00,692 --> 01:28:02,259 Found it! 820 01:28:03,779 --> 01:28:08,850 I just... I just found something in there I really think you ought to take a look at. 821 01:28:14,372 --> 01:28:16,519 What the hell is this, Decker? 822 01:28:34,559 --> 01:28:36,957 T-minus ten seconds. 823 01:28:40,023 --> 01:28:45,379 Five... four... three... two... one... 824 01:28:51,201 --> 01:28:53,303 We are too late. 825 01:29:13,265 --> 01:29:15,913 Looks like the millennium just ended. 826 01:29:46,089 --> 01:29:48,532 Die, you fucker! 827 01:30:10,614 --> 01:30:12,716 Bastards. 828 01:30:17,120 --> 01:30:19,973 - Rachel! - Babette! 829 01:30:25,879 --> 01:30:29,340 Stay down. Stay where you are! 830 01:30:29,341 --> 01:30:32,051 - They're waiting for us above! - No! 831 01:30:32,052 --> 01:30:35,095 Don't listen to him or we'll all be slaughtered. 832 01:30:35,096 --> 01:30:39,266 - This is our home. - If you want to live, it won't be here. 833 01:30:39,267 --> 01:30:41,101 And it won't be by your laws. 834 01:30:41,102 --> 01:30:44,605 Now if we want to survive we've got to fight back, we can't hide anymore. 835 01:30:44,606 --> 01:30:47,399 Take the children above ground. Find a hiding place. 836 01:30:47,400 --> 01:30:49,877 What about Baphomet, can he be moved? 837 01:30:50,320 --> 01:30:52,237 Can he be moved!? 838 01:30:52,238 --> 01:30:55,933 - Yes, it could be done. - It must be done. 839 01:30:56,076 --> 01:31:00,245 Brothers and sisters... It is time to fight. 840 01:31:00,246 --> 01:31:02,689 Outstanding. 841 01:31:04,584 --> 01:31:05,960 Come on! 842 01:31:05,961 --> 01:31:08,754 - Don't look down. - Come on, hurry! Hurry! 843 01:31:08,755 --> 01:31:10,756 Women and children upstairs. 844 01:31:10,757 --> 01:31:13,968 - You heard what he said. - What chance have we got? 845 01:31:13,969 --> 01:31:17,368 - They're armed. - So am I. 846 01:31:18,598 --> 01:31:20,950 Come to daddy. 847 01:31:36,574 --> 01:31:38,642 You're with God now. 848 01:31:52,716 --> 01:31:57,094 Arm yourselves! Defend yourselves! 849 01:31:57,095 --> 01:31:58,637 You're not cattle for Christ sake. 850 01:31:58,638 --> 01:32:01,161 You're gonna need weapons, all of you. 851 01:32:29,836 --> 01:32:34,407 If you can't do it for yourselves, do it for your children. 852 01:32:55,945 --> 01:32:58,764 Come on! This way! 853 01:33:02,368 --> 01:33:03,890 No! 854 01:33:27,852 --> 01:33:30,796 Babette... Come on. 855 01:33:32,232 --> 01:33:35,756 Hey! My lucky day! 856 01:33:36,694 --> 01:33:39,046 Come on, she's just a kid! 857 01:33:56,256 --> 01:33:58,073 You found her. 858 01:34:01,511 --> 01:34:04,054 Look what we got here. 859 01:34:04,055 --> 01:34:05,952 Say goodnight. 860 01:34:15,150 --> 01:34:17,093 You've got to stop! 861 01:34:17,819 --> 01:34:23,016 There are children down there... You're killing children! 862 01:34:26,119 --> 01:34:28,221 Go ahead, faggot. 863 01:34:31,624 --> 01:34:33,020 Don't! 864 01:34:33,668 --> 01:34:34,918 Sorry, Padre. 865 01:34:34,919 --> 01:34:37,396 Eigerman! 866 01:34:41,092 --> 01:34:43,660 We don't like priests here. 867 01:34:44,345 --> 01:34:45,846 Get out. 868 01:34:45,847 --> 01:34:48,165 - Run! - No. 869 01:34:48,474 --> 01:34:52,203 I have to see. Take me with you. 870 01:34:59,694 --> 01:35:01,216 Ow! 871 01:35:03,406 --> 01:35:05,849 What the fuck is this? 872 01:35:18,880 --> 01:35:21,198 What is it? 873 01:35:39,484 --> 01:35:41,176 Kane! 874 01:36:11,683 --> 01:36:15,227 What in the hell are you doing down here? Your people need you! 875 01:36:15,228 --> 01:36:19,398 Baphomet is going to destroy us all. The Naturals, the Breed, Midian. 876 01:36:19,399 --> 01:36:21,400 - Everything! - How do you know? 877 01:36:21,401 --> 01:36:23,799 Take a look for yourself. 878 01:36:27,532 --> 01:36:29,491 The whole place is gonna blow? 879 01:36:29,492 --> 01:36:32,786 - It's Baphomet's will. - Look, we can make it out. 880 01:36:32,787 --> 01:36:36,164 - But we need fighters. - We're not warriors. 881 01:36:36,165 --> 01:36:40,127 - What about the Berserkers? - Madness, they're uncontrollable. 882 01:36:40,128 --> 01:36:42,526 Better yet, let them out. 883 01:36:42,547 --> 01:36:46,758 We are the Tribes of the Moon. You said so. 884 01:36:46,759 --> 01:36:49,487 The Tribes of the Moon. 885 01:36:51,597 --> 01:36:53,449 I'll release them. 886 01:36:57,395 --> 01:37:00,022 You take the big guy. 887 01:37:00,023 --> 01:37:01,875 Sucker. 888 01:37:12,744 --> 01:37:17,122 - You don't want to do that. - Gimme a good reason why not. 889 01:37:17,123 --> 01:37:19,191 I'll give you two. 890 01:37:31,304 --> 01:37:32,655 What a mess. 891 01:37:37,727 --> 01:37:40,329 Yo! Moses! 892 01:37:41,522 --> 01:37:43,169 Wait for it... 893 01:39:25,501 --> 01:39:27,444 Holy shit! 894 01:39:44,729 --> 01:39:46,171 Slop! 895 01:39:46,647 --> 01:39:50,000 You goddamn cowards! 896 01:39:54,989 --> 01:39:58,638 I'll kill you all! 897 01:39:59,452 --> 01:40:01,953 You! Gimme a weapon! 898 01:40:24,852 --> 01:40:26,749 Lori. 899 01:40:27,563 --> 01:40:31,107 I didn't believe in the prophecies. 900 01:40:31,108 --> 01:40:34,712 - It's all over. - What prophecies? 901 01:40:35,196 --> 01:40:37,343 You want to see? 902 01:40:45,039 --> 01:40:48,291 - That's Boone. - Yes, it's him. 903 01:40:48,292 --> 01:40:52,772 All these years waiting for a savior. 904 01:40:52,838 --> 01:40:57,425 He hasn't saved us. He's destroyed us. 905 01:40:57,426 --> 01:40:59,719 I made him. 906 01:40:59,720 --> 01:41:03,390 The bite... was mine. 907 01:41:03,391 --> 01:41:08,667 - The bite that mocks death. - That doesn't make him yours. 908 01:41:16,779 --> 01:41:18,572 Quite a dance, huh? 909 01:41:18,573 --> 01:41:21,346 Death everywhere and you and me in the middle. 910 01:41:25,454 --> 01:41:27,180 Come on! 911 01:42:18,341 --> 01:42:20,488 Come on! 912 01:42:27,642 --> 01:42:28,993 Boone! 913 01:42:42,615 --> 01:42:44,558 Not yet. 914 01:42:54,669 --> 01:42:57,522 One last dance? 915 01:43:09,058 --> 01:43:11,126 Oh my God. 916 01:43:12,478 --> 01:43:15,046 Decker's dead. 917 01:43:17,108 --> 01:43:19,506 Pull the knife out. 918 01:43:30,329 --> 01:43:32,852 No! 919 01:43:37,086 --> 01:43:38,528 Don't go. 920 01:43:40,589 --> 01:43:44,409 I have to. I'm responsible. 921 01:44:44,361 --> 01:44:50,263 You have destroyed our refuge. This was inevitable. 922 01:44:50,284 --> 01:44:56,857 No home is forever. You must rebuild what you've destroyed. 923 01:44:56,874 --> 01:45:03,046 You must find me... Heal me... Save me from my enemies. 924 01:45:03,047 --> 01:45:05,381 You are no longer Boone. 925 01:45:05,382 --> 01:45:08,280 You are Cabal. 926 01:45:09,512 --> 01:45:12,490 Save me from my enemies. 927 01:45:12,890 --> 01:45:15,959 Save me from my enemies. 928 01:46:16,036 --> 01:46:18,138 My God... 929 01:46:44,064 --> 01:46:47,133 What have you done! 930 01:48:02,351 --> 01:48:05,079 I've gotta start out tonight. 931 01:48:08,357 --> 01:48:10,425 I'll go with you. 932 01:48:12,444 --> 01:48:15,217 I belong to the Breed now. 933 01:48:15,280 --> 01:48:17,848 Then make me belong too. 934 01:48:19,243 --> 01:48:21,536 They made you one of them, you can do the same for me. 935 01:48:21,537 --> 01:48:23,013 I can't. 936 01:48:25,207 --> 01:48:27,775 But I want to be with you. 937 01:48:31,547 --> 01:48:34,445 I'll come back for you when I'm finished. 938 01:48:37,678 --> 01:48:40,121 When's that gonna be? 939 01:48:40,681 --> 01:48:43,750 When I'm 90 and you're still the way you are? 940 01:48:43,892 --> 01:48:47,712 I went through hell to find you and you're just... 941 01:48:49,606 --> 01:48:51,924 You're just gonna walk away. 942 01:48:53,068 --> 01:48:56,547 Just go, then. Just go. 943 01:48:58,699 --> 01:49:00,767 Get out of here! 944 01:49:02,077 --> 01:49:04,179 What do you want? 945 01:49:05,122 --> 01:49:06,769 Go! 946 01:49:16,884 --> 01:49:18,531 Boone. 947 01:49:20,137 --> 01:49:22,410 Lori, no! 948 01:49:31,065 --> 01:49:34,635 I lied. I'm sorry. 949 01:49:36,612 --> 01:49:39,180 You're all I want. 950 01:49:39,364 --> 01:49:42,433 Please, don't die. 951 01:49:43,035 --> 01:49:46,104 Then do something, dammit. 952 01:49:48,165 --> 01:49:50,893 Remember what you said. 953 01:50:05,516 --> 01:50:11,418 Lori? Please... Don't let it be too late. 954 01:50:14,024 --> 01:50:15,796 No... 955 01:50:19,655 --> 01:50:23,304 No! 956 01:50:24,368 --> 01:50:25,890 No! 957 01:50:44,179 --> 01:50:47,623 You said you'd never leave me. 958 01:51:25,137 --> 01:51:27,865 I saw their god. 959 01:51:28,515 --> 01:51:30,287 I saw him. 960 01:51:33,812 --> 01:51:37,732 I can still smell him. He's out there. 961 01:51:40,235 --> 01:51:42,087 Oh yes. 962 01:51:46,074 --> 01:51:49,598 - We'll go together. - No, they're mine. 963 01:51:50,787 --> 01:51:53,560 You got burned, mate. 964 01:51:53,665 --> 01:51:57,690 Now I'm burning back. All of 'em. 965 01:51:58,462 --> 01:52:01,485 Burn them all away. 966 01:52:04,927 --> 01:52:07,495 Take me with you. 967 01:52:50,180 --> 01:52:52,327 Who will come for us? 968 01:52:52,683 --> 01:52:55,251 His name is Cabal. 969 01:52:55,352 --> 01:52:59,422 He... unmade Midian. 970 01:53:00,107 --> 01:53:01,959 How soon? 971 01:53:02,818 --> 01:53:08,299 In the next wind. If not tonight, then tomorrow. 972 01:53:08,573 --> 01:53:11,016 On the next wind.