1 00:00:00,009 --> 00:02:59,830 Copyright from ecOtOne™ 2 00:02:59,840 --> 00:03:01,130 Oh, I don't know. 3 00:03:01,300 --> 00:03:04,050 Something.. - Then, this is the one that we kept on one side. 4 00:03:04,180 --> 00:03:06,930 I wonder, if he is that absolutely.. - I mean 5 00:03:07,090 --> 00:03:10,010 absolutely different, yöu know. - This is the veil. 6 00:03:10,340 --> 00:03:13,680 With the embroidery.. - Yes, I like it too. 7 00:03:14,340 --> 00:03:15,300 How are yöu, darling? 8 00:03:17,260 --> 00:03:18,880 Nice to meet yöu.. - My daughter's mother-in-law. 9 00:03:19,010 --> 00:03:22,510 Go! One, two, three, four.. 10 00:03:23,340 --> 00:03:26,220 And turn and go! 11 00:03:29,760 --> 00:03:32,050 Smile, mama. Smile, mummy. 12 00:03:34,680 --> 00:03:36,340 I think this will go with this one. 13 00:03:36,510 --> 00:03:38,130 Right.. - Okay, let's ask. 14 00:03:38,260 --> 00:03:40,720 Come on, come on, I'll get yöu the reflection. 15 00:03:41,550 --> 00:03:42,680 Like it? - That's nice. 16 00:03:42,800 --> 00:03:45,800 I think that's beautiful. - This is yöurs. 17 00:03:45,930 --> 00:03:50,380 "The bride's anklets are so pretty.." 18 00:03:50,510 --> 00:03:54,970 "The bride's veil is so pretty." 19 00:03:55,130 --> 00:03:59,800 "The bride's veil is so pretty." 20 00:03:59,930 --> 00:04:04,180 "The bride's earrings are so pretty." 21 00:04:04,300 --> 00:04:06,630 Right. Do it properly. 22 00:04:07,680 --> 00:04:10,090 Remove all the extra flowers. 23 00:04:10,630 --> 00:04:12,680 Mister, cover them with flowers. 24 00:04:13,340 --> 00:04:14,340 Okay? 25 00:04:14,470 --> 00:04:16,090 Like I told yöu earlier. 26 00:04:19,880 --> 00:04:20,970 Bye! 27 00:05:04,760 --> 00:05:06,930 Let's go.. 28 00:05:07,090 --> 00:05:08,430 What's the urgency? 29 00:05:08,550 --> 00:05:10,220 We have the rest of our lives. 30 00:05:10,470 --> 00:05:12,590 We've been asked not to meet for a few days.. 31 00:05:12,720 --> 00:05:13,720 Let's go. 32 00:05:13,840 --> 00:05:17,050 I think yöu should return. No one has seen us yet. 33 00:05:17,220 --> 00:05:19,930 Vinay, I want to breathe. Wedding traditions.. 34 00:05:20,090 --> 00:05:23,510 Welcome! The costumes, the jewelry, etcetera.. 35 00:05:23,680 --> 00:05:26,930 Please let's get away for a while. 36 00:05:27,090 --> 00:05:28,970 Just for an hour. - An hour? 37 00:05:29,130 --> 00:05:31,510 Start the car. - 15 minutes. - Let's go. 38 00:05:31,630 --> 00:05:33,760 15 minutes! That's it. - Let's go. 39 00:05:35,090 --> 00:05:36,430 Thank yöu. 40 00:05:54,760 --> 00:05:55,930 Five minutes to go. 41 00:05:57,090 --> 00:05:58,680 The time hasn't started yet. 42 00:05:58,840 --> 00:06:00,590 Let's escape these bright lights. 43 00:06:00,880 --> 00:06:01,970 Out in the open. 44 00:06:02,180 --> 00:06:04,050 To the highway? - Without bodyguards? 45 00:06:04,880 --> 00:06:08,010 Just a glimpse of the highway. Okay? Promise. 46 00:06:08,970 --> 00:06:12,510 Veera, yöu're being.. - Please.. Vinay, please. 47 00:06:12,680 --> 00:06:13,930 Okay. 48 00:06:25,130 --> 00:06:27,510 It's working. 49 00:06:27,930 --> 00:06:30,050 All the knots in my brain are untying. 50 00:06:30,220 --> 00:06:31,760 Good. Let's head back. 51 00:06:31,930 --> 00:06:34,050 Some untying left. Little more. 52 00:06:34,220 --> 00:06:36,970 A little longer has become a lot longer. 53 00:06:37,130 --> 00:06:38,720 So? Little more. 54 00:06:39,430 --> 00:06:41,760 Veera, it isn't safe here. 55 00:06:42,180 --> 00:06:43,430 yöu're here. 56 00:06:55,340 --> 00:06:56,430 Vinay.. 57 00:06:56,550 --> 00:06:59,380 Let's not go back. Let's run away. 58 00:06:59,550 --> 00:07:03,090 Very funny. - Yes! Let's make a run for it. 59 00:07:03,220 --> 00:07:06,720 And build a beautiful home on some mountain top. 60 00:07:07,050 --> 00:07:10,050 yöu can be a shepherd. I can cook. 61 00:07:10,220 --> 00:07:11,630 It'll be great fun. 62 00:07:11,800 --> 00:07:13,090 Okay. I'm turning back. - Okay.. No! 63 00:07:13,220 --> 00:07:14,930 Sorry, sorry. - Enough! 64 00:07:15,090 --> 00:07:16,720 No, Vinay, little more. Vinay, please. 65 00:07:16,840 --> 00:07:19,090 We should've turned back much earlier. 66 00:07:40,050 --> 00:07:41,470 Is it closed? 67 00:07:41,630 --> 00:07:43,680 Veera.. Veera, sit! 68 00:07:43,880 --> 00:07:46,050 Veera, get back in the car. 69 00:07:47,510 --> 00:07:48,840 See! 70 00:07:49,550 --> 00:07:53,300 The air is so different here. So fresh. 71 00:07:53,630 --> 00:07:54,590 Veera, come back. 72 00:07:54,800 --> 00:07:57,050 Breathing the city air makes yöu restless. 73 00:07:57,260 --> 00:07:58,760 Why can't it be like this? 74 00:07:58,930 --> 00:08:01,630 If yöu've had yöur fun, come back. 75 00:08:01,800 --> 00:08:04,590 Come out for a second! - Veera, hurry. 76 00:08:04,760 --> 00:08:06,470 Just for one second, Vinay. Please! 77 00:08:07,800 --> 00:08:09,800 He's coming from behind. Run! 78 00:08:12,930 --> 00:08:14,550 Hey, yöu scum! 79 00:08:18,840 --> 00:08:21,050 Stop! Stop, I say! 80 00:08:22,510 --> 00:08:24,760 Stand right there. - Hurry! 81 00:08:24,880 --> 00:08:27,380 Constable! - yöu.. 82 00:08:42,090 --> 00:08:43,840 Vinay. 83 00:08:46,260 --> 00:08:48,510 Get in the car. - Vinay! 84 00:08:48,630 --> 00:08:52,930 I had told yöu.. I had told yöu. - Vinay! 85 00:08:53,720 --> 00:08:56,720 Get out! Open the door. 86 00:08:57,050 --> 00:08:59,800 Take the car. Get in! 87 00:09:02,050 --> 00:09:04,130 Don't yöu dare! - Get in. 88 00:09:04,470 --> 00:09:09,300 Stay there. Or I'll shoot! 89 00:09:11,130 --> 00:09:14,720 Let's move! 90 00:09:22,340 --> 00:09:25,090 Do yöu have a vehicle? Where are yöu? 91 00:09:25,220 --> 00:09:26,430 Where do we have to go? 92 00:09:26,550 --> 00:09:28,090 Can yöu see the road at the back? 93 00:09:28,930 --> 00:09:30,130 Drive along that. I'll tell yöu. 94 00:09:30,260 --> 00:09:31,970 Tell me. - 300. 95 00:09:32,340 --> 00:09:34,590 Take the road behind the mountain. 96 00:10:10,880 --> 00:10:14,800 No! No.. 97 00:10:15,470 --> 00:10:19,470 Let go! - No! 98 00:10:37,430 --> 00:10:38,430 Let her go. 99 00:11:16,010 --> 00:11:18,880 Open the back door. Get in there. 100 00:11:50,840 --> 00:11:52,630 Tie her hands. 101 00:13:31,800 --> 00:13:33,130 yöur name? 102 00:13:33,970 --> 00:13:35,470 What's yöur name? 103 00:13:35,720 --> 00:13:37,550 I want to go home. Please.. 104 00:13:40,050 --> 00:13:43,470 Name? - Please.. 105 00:13:44,590 --> 00:13:45,970 Please. - Stop! 106 00:13:47,340 --> 00:13:48,550 Speak up! 107 00:13:50,130 --> 00:13:52,180 Veera - Veera what? 108 00:13:53,090 --> 00:13:54,340 Tripathi. 109 00:13:54,680 --> 00:13:57,630 Are yöu done? Come on. 110 00:13:59,050 --> 00:14:00,760 Manik Tripathi's daughter? 111 00:14:28,300 --> 00:14:31,130 I told yöu a thousand times. Stay away from the rich. 112 00:14:31,550 --> 00:14:32,930 Don't mess with them. 113 00:14:33,300 --> 00:14:34,840 They're linked to big shots. 114 00:14:35,840 --> 00:14:38,840 They'll skin yöu alive if yöu mess with them. 115 00:14:39,470 --> 00:14:40,930 Now deal with it. 116 00:14:42,130 --> 00:14:44,550 He didn't know who she is. 117 00:14:44,760 --> 00:14:47,510 Who travels in a flashy Audi? Tell me. 118 00:14:47,680 --> 00:14:50,630 Tripathi's daughter. - Yes! 119 00:14:51,050 --> 00:14:54,130 Tripathi's daughter. 120 00:14:55,760 --> 00:14:58,260 The police, the home guard. BSF, the army.. 121 00:14:58,930 --> 00:15:01,760 They'll enter yöur behind and exit through yöur mouth. 122 00:15:03,220 --> 00:15:04,760 Now save yöur honor. 123 00:15:08,090 --> 00:15:10,130 A man should know his place. 124 00:15:11,720 --> 00:15:14,470 Why climb a mountain if yöu don't have the guts? 125 00:15:19,590 --> 00:15:20,880 What are yöu staring at? 126 00:15:22,130 --> 00:15:24,220 What will yöu do? Eat me up? 127 00:15:25,760 --> 00:15:28,050 yöu're scared witless. 128 00:15:29,380 --> 00:15:31,430 Pair of eunuchs! 129 00:15:31,760 --> 00:15:33,260 Bhaati! 130 00:15:35,720 --> 00:15:37,130 yöu shouldn't have said that. 131 00:15:39,260 --> 00:15:40,630 I won't forget this. 132 00:15:42,260 --> 00:15:43,720 No, I won't, Bhaati. 133 00:15:45,930 --> 00:15:49,510 Or should I fix yöu right now? 134 00:15:49,800 --> 00:15:54,380 I swear.. Put that away! - Hello. 135 00:15:54,760 --> 00:15:56,430 Easy. - Don't stop me. 136 00:16:01,130 --> 00:16:02,880 Stay away from the rich. 137 00:16:03,970 --> 00:16:06,180 Fear them! - Not a word more. 138 00:16:06,300 --> 00:16:07,880 Why should we fear the rich? 139 00:16:08,840 --> 00:16:10,180 Salute them. 140 00:16:10,590 --> 00:16:12,550 Open doors for them. Why? 141 00:16:12,760 --> 00:16:16,470 Because they can take yöur life whenever they want. 142 00:16:16,630 --> 00:16:19,090 They've got it all. What's left? 143 00:16:20,010 --> 00:16:22,510 We're used to licking their soles. 144 00:16:23,050 --> 00:16:24,510 Enjoy getting harassed now. 145 00:16:24,720 --> 00:16:26,090 yöu mother.. 146 00:16:26,680 --> 00:16:27,630 Let's go. 147 00:16:27,800 --> 00:16:29,220 Sit! 148 00:16:30,220 --> 00:16:33,550 yöu're talking about Manik Tripathi. 149 00:16:34,010 --> 00:16:35,930 He owns factories around the world. 150 00:16:36,220 --> 00:16:39,970 Ministers and politicians are his mates. Must we take them on? 151 00:16:40,090 --> 00:16:41,300 What will yöu do? 152 00:16:41,630 --> 00:16:42,880 What now? 153 00:16:43,260 --> 00:16:44,760 Call him up. 154 00:16:45,220 --> 00:16:47,090 Hello, Mr. Tripathi. 155 00:16:47,260 --> 00:16:50,260 yöu know what? yöur daughter is in our custody. 156 00:16:50,720 --> 00:16:52,760 I am messaging yöu an address. 157 00:16:53,050 --> 00:16:54,840 Come there with the ransom, please. 158 00:16:55,050 --> 00:16:56,220 Yes. 159 00:16:56,720 --> 00:16:58,550 That's just what I'll say. 160 00:16:58,720 --> 00:17:01,220 And when the girl gets shot in the leg 161 00:17:01,470 --> 00:17:04,510 Tripathi will come running with the cash. 162 00:17:05,090 --> 00:17:08,970 Or I'll sell her off to a brothel. In some shady street. 163 00:17:09,380 --> 00:17:11,970 Vanished. India is too big. 164 00:17:12,090 --> 00:17:14,090 A bad omen is shadowing him. 165 00:17:14,220 --> 00:17:16,260 He'll land us in trouble too. 166 00:17:16,380 --> 00:17:18,970 yöu'll die a dog's death, Bhaati. 167 00:17:19,090 --> 00:17:21,680 A dog always dies a dog's death. 168 00:17:23,090 --> 00:17:24,840 What'll they do to me? 169 00:17:25,380 --> 00:17:26,880 Hang me four times? 170 00:17:28,510 --> 00:17:29,840 I've murdered three men already. 171 00:17:31,720 --> 00:17:33,720 I'll die as I lived. 172 00:17:35,050 --> 00:17:36,430 But this will happen for sure. 173 00:17:37,300 --> 00:17:38,590 I will do it. 174 00:17:46,220 --> 00:17:47,720 Listen. 175 00:17:48,590 --> 00:17:51,630 Wake up! 176 00:17:54,840 --> 00:17:56,720 I am Gaurav. 177 00:17:59,720 --> 00:18:00,880 Don't be scared. 178 00:18:02,680 --> 00:18:04,380 They call me Goru. 179 00:18:06,430 --> 00:18:08,590 I'll take care of yöu. 180 00:18:12,260 --> 00:18:13,630 No. 181 00:18:14,430 --> 00:18:16,930 I'll talk to yöu later. 182 00:18:17,930 --> 00:18:20,630 We have to go now. It's too risky here. 183 00:18:21,050 --> 00:18:23,760 Get up. Now! 184 00:18:47,880 --> 00:18:49,510 I don't trust any of yöu anyway. 185 00:18:50,970 --> 00:18:53,380 So, do what yöu have to do. 186 00:19:36,680 --> 00:19:37,760 Let's go. 187 00:19:42,630 --> 00:19:44,010 Switch off yöur phones. 188 00:19:44,800 --> 00:19:46,630 Their woman is in our hands. 189 00:19:47,010 --> 00:19:48,090 Today is our day. 190 00:19:50,050 --> 00:19:54,130 Hail Kishan Das! - Hail him! 191 00:19:54,300 --> 00:19:56,050 Yes! 192 00:19:56,180 --> 00:19:59,760 Hail Lord Lakkad! - Hail him! 193 00:19:59,880 --> 00:20:01,340 Yes! 194 00:20:01,590 --> 00:20:04,680 Hail our villages. - Hail our land! 195 00:20:04,840 --> 00:20:06,590 Hail the Lord! 196 00:22:18,970 --> 00:22:21,130 Any new 'qawali' out in the market? 197 00:22:22,220 --> 00:22:23,510 Listen. 198 00:22:23,880 --> 00:22:25,970 People don't like listening to new 'qawali'. 199 00:22:26,260 --> 00:22:27,550 A special recitation. 200 00:22:27,800 --> 00:22:29,380 In honor of Khwaja Gharib Nawaz. 201 00:22:29,550 --> 00:22:31,880 Is it old? - Very old. 202 00:22:32,010 --> 00:22:33,840 Then it's fine. 203 00:22:40,010 --> 00:22:41,680 Hello. - Hello. 204 00:22:57,130 --> 00:23:01,220 Pal, yöu've outdone yöurself! 205 00:23:01,340 --> 00:23:03,880 yöur name will spread far and wide. 206 00:23:04,380 --> 00:23:05,930 Couldn't yöu talk on the phone? 207 00:23:06,050 --> 00:23:09,180 I heard today. Tried calling yöu. 208 00:23:09,300 --> 00:23:12,090 Where will yöu hide us? 209 00:23:12,220 --> 00:23:14,680 Things have changed. 210 00:23:14,800 --> 00:23:16,180 yöu're famous now. 211 00:23:16,340 --> 00:23:20,470 Wherever yöu go with the girl, all Ajmer Sharif will know 212 00:23:20,590 --> 00:23:23,340 and we'll all become famous. So, yöu can't stay here. 213 00:23:23,840 --> 00:23:25,220 Is it on the news? 214 00:23:26,220 --> 00:23:27,090 Not yet. 215 00:23:27,220 --> 00:23:30,590 Everyone knows because of the damn police. 216 00:23:33,760 --> 00:23:35,630 My God! 217 00:23:35,760 --> 00:23:38,760 yöu have M.K. Tripathi's daughter. Imagine! 218 00:23:55,840 --> 00:23:57,260 It's me. 219 00:24:04,340 --> 00:24:06,010 Are yöu unwell? 220 00:24:16,430 --> 00:24:18,590 yöur lips must be numb. 221 00:24:26,340 --> 00:24:28,760 I'm on yöur side. 222 00:24:30,800 --> 00:24:33,380 Make sure yöu never talk to anyone about me. 223 00:24:35,220 --> 00:24:36,930 They're dangerous people. 224 00:24:37,760 --> 00:24:39,970 Who knows what they'll do to yöu? 225 00:24:41,180 --> 00:24:43,840 yöu couldn't even imagine it. 226 00:24:46,220 --> 00:24:48,430 But I am here. 227 00:24:50,590 --> 00:24:52,550 I'll take care of yöu. 228 00:24:54,010 --> 00:24:55,680 I'll take care of yöu. 229 00:24:56,760 --> 00:24:59,760 I really will. 230 00:25:02,010 --> 00:25:05,130 yöu want to go home, don't yöu? 231 00:25:06,630 --> 00:25:08,760 yöu want to go home, don't yöu? 232 00:25:09,260 --> 00:25:11,010 Back to yöur parents? 233 00:25:12,180 --> 00:25:13,590 To yöur family? 234 00:25:13,880 --> 00:25:15,300 yöu want to return, right? 235 00:25:16,510 --> 00:25:18,180 I'll take yöu back. 236 00:25:31,130 --> 00:25:34,180 yöu're back. Let's give her some water. 237 00:25:36,050 --> 00:25:37,470 We'll feed her later. 238 00:25:38,380 --> 00:25:39,380 There's Aadoo. 239 00:25:39,510 --> 00:25:43,050 We're over there. Okay. - Sit down. 240 00:25:44,380 --> 00:25:45,840 Out. Hey, Aadoo 241 00:25:45,970 --> 00:25:47,470 Hurry up! 242 00:26:11,590 --> 00:26:12,930 Check the corners. 243 00:26:15,130 --> 00:26:16,590 All clear? - All clear. 244 00:26:17,590 --> 00:26:19,180 Come on. 245 00:29:58,760 --> 00:30:00,970 Sorry! Sorry, please! 246 00:30:01,300 --> 00:30:02,340 Please! 247 00:30:03,630 --> 00:30:05,300 Please.. 248 00:30:17,590 --> 00:30:18,970 Please! 249 00:30:19,550 --> 00:30:21,590 I'm sorry! Please.. - What is it? 250 00:30:21,720 --> 00:30:23,630 She wants to run. - So? 251 00:30:30,720 --> 00:30:32,340 Run! 252 00:30:34,010 --> 00:30:36,050 Well? 253 00:30:36,930 --> 00:30:38,430 Run. 254 00:30:40,630 --> 00:30:42,050 Hey! 255 00:31:30,880 --> 00:31:36,630 "Where are yöu?" 256 00:31:37,090 --> 00:31:42,090 "Where am I?" 257 00:31:42,840 --> 00:31:48,800 "Where are yöu? Where am I?" 258 00:31:49,260 --> 00:31:55,260 "Where are yöu? Where am I?" 259 00:31:55,380 --> 00:32:00,630 "O Lord, show compassion to me." 260 00:32:01,220 --> 00:32:06,180 "Countless sorrows surround me." 261 00:32:07,630 --> 00:32:13,380 "I believe that yöu will restore my world." 262 00:32:13,590 --> 00:32:17,510 "Hear the one who has no one." 263 00:32:18,760 --> 00:32:24,840 "Where are yöu? Where am I?" 264 00:32:25,220 --> 00:32:30,220 "Where are yöu? Where am I?" 265 00:32:30,880 --> 00:32:36,880 "Where are yöu? Where am I?" 266 00:32:37,090 --> 00:32:43,050 "Where are yöu? Where am I?" 267 00:32:43,220 --> 00:32:49,010 "How fearsome is the path before me!" 268 00:32:49,220 --> 00:32:54,050 "Why have yöu turned away from me?" 269 00:33:07,010 --> 00:33:09,550 "Where am I?" 270 00:33:10,010 --> 00:33:12,340 "Where am I?" 271 00:33:13,090 --> 00:33:16,130 "Darkness descends around me." 272 00:33:16,260 --> 00:33:19,130 "No light to be seen." 273 00:33:19,260 --> 00:33:25,050 "Body broken, soul defeated." 274 00:33:25,180 --> 00:33:27,970 "The stars of good fortune have faded." 275 00:33:28,130 --> 00:33:31,050 "Show a ray of hope." 276 00:33:31,220 --> 00:33:37,260 "There's nothingness everywhere." 277 00:33:52,050 --> 00:33:53,550 Get back! 278 00:33:54,380 --> 00:33:56,470 She ran away of her own accord. She'll return in the same way. 279 00:33:58,470 --> 00:34:00,130 Move! 280 00:34:27,800 --> 00:34:31,300 No tea for me? 281 00:34:31,510 --> 00:34:34,300 I'm making cottage cheese curry. Will yöu eat it? 282 00:34:34,680 --> 00:34:36,220 We need SIM cards. 283 00:34:37,430 --> 00:34:38,470 Take Tonk with yöu. 284 00:34:38,590 --> 00:34:39,800 Send the stuff back with him. 285 00:34:40,590 --> 00:34:42,630 We need other stuff too. - Don't worry. 286 00:34:43,550 --> 00:34:45,220 Excuse me! 287 00:34:46,130 --> 00:34:48,180 Can yöu hear me? 288 00:34:50,720 --> 00:34:51,840 What is it? 289 00:34:52,470 --> 00:34:56,010 Can I come out just for a little while? 290 00:34:57,760 --> 00:34:59,260 Why? 291 00:35:00,220 --> 00:35:03,680 Closed spaces 292 00:35:04,680 --> 00:35:06,130 make my head spin. 293 00:35:07,090 --> 00:35:10,260 I'm feeling ill. 294 00:35:12,880 --> 00:35:15,380 Let her out. - I won't try.. 295 00:35:15,550 --> 00:35:18,760 M.K. Tripathi. - ...and run. Just for a while. 296 00:35:33,260 --> 00:35:34,590 This is such an odd place. 297 00:35:36,760 --> 00:35:38,430 I've never seen a place like this. 298 00:35:41,720 --> 00:35:44,630 We spend all our time in hotels on our holidays. 299 00:35:46,590 --> 00:35:48,010 No point travelling. 300 00:35:50,050 --> 00:35:52,550 We may just as well check into a hotel in Delhi. 301 00:35:53,930 --> 00:35:55,720 Hotels are the same everywhere. 302 00:35:57,380 --> 00:35:58,720 Why am I talking so much? 303 00:36:01,050 --> 00:36:03,470 It feels so unreal. 304 00:36:04,130 --> 00:36:07,010 Like I'm watching a movie. 305 00:36:08,130 --> 00:36:10,380 I have no control. Words pour out without my knowledge. 306 00:36:13,680 --> 00:36:16,970 Actually, I haven't said a word for almost two days. 307 00:36:18,220 --> 00:36:20,680 Maybe, that's why. Sorry. - Hey! 308 00:36:23,090 --> 00:36:26,090 Here. 309 00:36:31,470 --> 00:36:34,470 Anyway, it feels good sitting out here. So, thank yöu. 310 00:36:34,590 --> 00:36:36,050 yöu, come here. 311 00:36:39,260 --> 00:36:41,010 I felt like throwing up inside. 312 00:36:43,430 --> 00:36:44,720 That's why, I said.. 313 00:36:45,930 --> 00:36:49,720 Feels better out here. It's the fresh air.. 314 00:36:50,430 --> 00:36:53,550 There's a lot to.. I'm still talking! 315 00:36:56,430 --> 00:36:58,010 What's going on? 316 00:36:59,760 --> 00:37:01,630 I should be tense right now. 317 00:37:03,220 --> 00:37:04,760 I am tensed. 318 00:37:08,430 --> 00:37:09,760 No more talking. 319 00:37:10,340 --> 00:37:12,630 Is the tea good? - It's different. 320 00:37:13,340 --> 00:37:16,380 It's good. Is there sugar in it or something else? 321 00:37:16,510 --> 00:37:18,760 Hey! yöu made the tea. 322 00:37:19,180 --> 00:37:22,970 I added sugar, but maybe some salt fell in. 323 00:37:23,470 --> 00:37:24,930 There's salt everywhere. 324 00:37:25,430 --> 00:37:27,220 On my face, too. - Right. 325 00:37:27,880 --> 00:37:29,680 I thought it was only me. 326 00:37:29,840 --> 00:37:31,680 Everyone has got salt on them. 327 00:37:32,050 --> 00:37:35,380 Look at my arm. Salt here too. 328 00:37:47,220 --> 00:37:49,220 Why did yöu have to run away like that? 329 00:37:50,220 --> 00:37:51,970 I told yöu, I'd make some arrangement. 330 00:37:53,340 --> 00:37:55,930 Now listen carefully. 331 00:37:57,260 --> 00:37:59,090 Has the salt gone? 332 00:38:00,340 --> 00:38:02,430 No.. 333 00:38:03,430 --> 00:38:07,760 yöu better trust me. How will it work otherwise? 334 00:38:09,090 --> 00:38:10,300 Here's my plan. 335 00:38:10,630 --> 00:38:12,220 Panicking won't help. 336 00:38:12,590 --> 00:38:16,340 The plan is.. Look. - No! 337 00:38:30,130 --> 00:38:33,630 I know what yöu must be thinking, Mahabir. 338 00:38:37,930 --> 00:38:42,590 Maybe, yöu misunderstood the whole thing. 339 00:38:42,760 --> 00:38:44,090 That's possible, right? 340 00:38:45,340 --> 00:38:47,930 I'll tell yöu what's going on. yöu can.. 341 00:38:48,880 --> 00:38:52,010 yöu've it got wrong. Listen! 342 00:38:53,380 --> 00:38:56,090 She's a consignment. Not a girl. 343 00:38:56,220 --> 00:38:59,050 I am not arguing.. - That's enough! 344 00:39:00,430 --> 00:39:03,550 End of story. - Okay. 345 00:39:12,050 --> 00:39:14,880 yöu! Can't yöu dress decently? 346 00:39:22,090 --> 00:39:24,800 Stop. - What are yöu doing? 347 00:39:51,050 --> 00:39:52,340 Let's go. 348 00:40:02,840 --> 00:40:04,630 Are we going now? - Yes. 349 00:40:04,760 --> 00:40:06,470 Where to? - No idea. 350 00:40:08,800 --> 00:40:10,510 Will Goru tell everyone? 351 00:40:10,680 --> 00:40:11,880 Shut her mouth! 352 00:40:12,010 --> 00:40:13,510 Tie her hands. Put her in the truck! 353 00:40:28,010 --> 00:40:29,930 What about the truck papers? 354 00:40:30,260 --> 00:40:31,630 And the state border police? 355 00:40:31,760 --> 00:40:33,800 We need the license plate registration. 356 00:40:33,930 --> 00:40:38,010 Show these papers. They belong to a junked old truck. Here. 357 00:40:38,470 --> 00:40:39,840 Well done! 358 00:40:40,220 --> 00:40:41,470 Now, what's the plan? 359 00:40:41,630 --> 00:40:44,880 We talk to Tonk in Ajmer. - Shall I switch the phone on? 360 00:40:45,630 --> 00:40:46,930 Throw that SIM card away. 361 00:40:47,760 --> 00:40:50,340 We'll call from a landline. 362 00:42:24,380 --> 00:42:25,880 Stop! 363 00:42:27,010 --> 00:42:28,340 Look away! 364 00:42:41,260 --> 00:42:42,430 Where the hell were yöu? 365 00:42:43,680 --> 00:42:45,010 Where were yöu? 366 00:42:46,470 --> 00:42:48,050 Have yöu lost yöur mind? 367 00:42:48,340 --> 00:42:49,590 How dare yöu ask? 368 00:42:51,050 --> 00:42:53,930 yöu can go and relieve yöurself. Don't I have to go, too? 369 00:42:55,840 --> 00:42:57,130 Think about it. 370 00:43:02,470 --> 00:43:03,930 Come on. 371 00:43:20,720 --> 00:43:22,300 What happened? - Got through? 372 00:43:22,430 --> 00:43:25,930 Yes. Tonk will call her parents from her phone. 373 00:43:26,300 --> 00:43:27,840 He'll meet us in two days. 374 00:43:28,050 --> 00:43:29,340 Let's go. 375 00:43:31,550 --> 00:43:32,800 I'll sit in the front. 376 00:43:34,130 --> 00:43:36,380 I'll break yöur bones if yöu talk nonsense. 377 00:43:37,130 --> 00:43:38,220 Okay. 378 00:43:38,800 --> 00:43:41,840 Break my bones. Satisfy yöurself. 379 00:43:42,630 --> 00:43:44,050 But I will sit in the front. 380 00:43:45,380 --> 00:43:46,630 No problem. 381 00:43:46,760 --> 00:43:48,260 I'll sit next to her. 382 00:43:48,550 --> 00:43:50,840 She'll be sitting between us. Okay? 383 00:44:02,630 --> 00:44:06,180 Sorry. I was very rude. 384 00:44:08,380 --> 00:44:13,180 It's strange! I'm never so rude to anyone. 385 00:44:13,470 --> 00:44:14,630 Never! 386 00:44:16,050 --> 00:44:18,760 I'm usually very well behaved. 387 00:44:18,880 --> 00:44:20,510 I mean, I have good manners. 388 00:44:21,840 --> 00:44:23,380 And with yöu.. 389 00:44:25,550 --> 00:44:26,930 Sorry. 390 00:44:29,680 --> 00:44:32,760 I felt like throwing up.. - Shut up! 391 00:44:33,760 --> 00:44:35,680 I am apologizing. - Am I apologizing? 392 00:44:36,470 --> 00:44:37,930 Are we here to show off our good manners? 393 00:44:40,130 --> 00:44:41,970 Show them off in yöur father's house. 394 00:44:48,800 --> 00:44:50,010 Hurry up! 395 00:46:07,300 --> 00:46:08,720 Hi, Veera! 396 00:46:11,340 --> 00:46:12,800 How are yöu? 397 00:46:17,090 --> 00:46:18,630 How am I? 398 00:46:25,050 --> 00:46:26,590 I'll think about it and let yöu know. 399 00:49:37,180 --> 00:49:38,470 Up! 400 00:49:43,470 --> 00:49:45,010 What happened, sir? 401 00:49:45,180 --> 00:49:46,260 What's inside? 402 00:49:46,380 --> 00:49:47,510 Nothing, sir. 403 00:49:47,680 --> 00:49:48,930 Nothing? 404 00:49:49,050 --> 00:49:50,470 Driving an empty truck? 405 00:49:50,630 --> 00:49:52,550 Just some household goods. 406 00:49:52,680 --> 00:49:55,220 Or stolen goods from Rajasthan? 407 00:49:55,800 --> 00:49:58,470 I swear on my mother, sir. 408 00:49:58,680 --> 00:50:01,380 Get out! Get down. 409 00:50:03,180 --> 00:50:05,880 Open the back. - Sir.. 410 00:50:06,090 --> 00:50:08,760 May I talk to yöu, sir? - What is it? 411 00:50:09,010 --> 00:50:11,760 We're in a hurry. - So? 412 00:50:12,340 --> 00:50:14,220 Can we work this out? 413 00:50:14,340 --> 00:50:18,010 Bribing the police? yöu little scumbag! 414 00:50:18,130 --> 00:50:20,090 Do yöu have the means? - No, sir. 415 00:50:20,300 --> 00:50:21,840 Open up! Move. 416 00:50:21,970 --> 00:50:24,680 Open it! 417 00:50:26,050 --> 00:50:27,590 Open it. 418 00:50:28,800 --> 00:50:30,090 Open up. Right now! 419 00:50:31,010 --> 00:50:32,510 Want a caning? 420 00:50:41,680 --> 00:50:42,930 Quick! 421 00:50:45,470 --> 00:50:46,930 The other one. 422 00:50:54,260 --> 00:50:55,630 Step aside! 423 00:51:15,380 --> 00:51:17,720 yöu look dishonest. 424 00:51:18,590 --> 00:51:22,470 So, yöu confused us. Get going! 425 00:51:26,340 --> 00:51:27,590 Are yöu offended? 426 00:51:27,720 --> 00:51:29,010 Should I confiscate it? 427 00:51:29,220 --> 00:51:30,550 No, sir. 428 00:51:37,880 --> 00:51:39,260 Let them go. 429 00:52:05,930 --> 00:52:09,180 What.. What happened? 430 00:52:12,130 --> 00:52:13,630 Were yöu hiding? 431 00:52:20,050 --> 00:52:21,590 Did yöu hide? 432 00:52:22,930 --> 00:52:24,300 Yes. 433 00:52:24,970 --> 00:52:26,380 Why? 434 00:52:27,590 --> 00:52:29,340 This was yöur chance. 435 00:52:30,720 --> 00:52:32,220 Why did yöu hide? 436 00:52:33,300 --> 00:52:34,680 I don't know. 437 00:52:35,050 --> 00:52:36,550 What do yöu mean? 438 00:52:36,680 --> 00:52:38,260 That's what! I don't know! 439 00:52:40,340 --> 00:52:43,130 Maybe, I've lost my mind. 440 00:52:45,010 --> 00:52:47,010 I could've escaped so easily. 441 00:52:51,800 --> 00:52:53,760 What's wrong with me? 442 00:52:56,380 --> 00:52:58,010 What's going on? 443 00:53:05,380 --> 00:53:06,720 Eat quickly if yöu want to eat. 444 00:53:08,760 --> 00:53:10,130 We'll not stop for a long time now. 445 00:53:22,800 --> 00:53:24,470 I was nine years old. 446 00:53:27,840 --> 00:53:29,380 At home.. 447 00:53:32,630 --> 00:53:35,340 He used to bring imported chocolates for me. 448 00:53:39,180 --> 00:53:40,510 My uncle. 449 00:53:44,340 --> 00:53:46,550 He made me sit on his lap 450 00:53:48,470 --> 00:53:50,010 and loved me. 451 00:53:56,760 --> 00:53:58,510 And then alone.. 452 00:54:01,180 --> 00:54:02,840 In the bathroom 453 00:54:06,590 --> 00:54:08,550 he would make me sit on his lap again 454 00:54:13,130 --> 00:54:14,840 and love me. 455 00:54:20,260 --> 00:54:21,970 I used to scream. 456 00:54:23,880 --> 00:54:25,930 But he'd cover my mouth.. 457 00:54:26,050 --> 00:54:27,380 Like this. 458 00:54:27,970 --> 00:54:29,430 Cover my mouth 459 00:54:31,840 --> 00:54:34,090 so that my screams could not come out. 460 00:54:36,340 --> 00:54:38,050 It hurt so much. 461 00:54:43,720 --> 00:54:45,470 It's all over. 462 00:54:46,010 --> 00:54:47,430 We're done. 463 00:54:49,720 --> 00:54:51,300 My doll. 464 00:54:52,970 --> 00:54:55,180 yöu are the best girl in the whole world. 465 00:54:58,630 --> 00:55:00,630 "The most beautiful.." 466 00:55:05,300 --> 00:55:06,970 He came home again. 467 00:55:08,130 --> 00:55:10,840 Again and again. 468 00:55:13,260 --> 00:55:15,760 Inside, I was screaming my lungs out. 469 00:55:20,840 --> 00:55:24,090 Don't tell anyone. Okay? 470 00:55:26,470 --> 00:55:28,340 One day, I told mummy. 471 00:55:30,300 --> 00:55:32,010 I explained to her. 472 00:55:36,930 --> 00:55:38,470 Mummy said 473 00:55:44,220 --> 00:55:45,800 Don't tell anyone. 474 00:55:47,630 --> 00:55:49,180 Okay? 475 00:55:56,550 --> 00:55:58,220 I didn't tell anyone. 476 00:56:04,680 --> 00:56:06,680 Then one day, it all stopped. 477 00:56:09,930 --> 00:56:11,800 But he still visited. 478 00:56:15,510 --> 00:56:17,880 With chocolates for me. 479 00:56:20,220 --> 00:56:22,430 He comes to the house even now. 480 00:56:25,430 --> 00:56:27,300 I sit on his lap. 481 00:56:29,970 --> 00:56:31,680 He loves me. 482 00:56:33,760 --> 00:56:35,300 I smile. 483 00:56:38,630 --> 00:56:40,180 My doll. 484 00:56:43,510 --> 00:56:45,630 The most beautiful of all.. 485 00:57:01,970 --> 00:57:03,880 The beasts! 486 00:57:06,930 --> 00:57:09,340 Manners. Culture. 487 00:57:09,880 --> 00:57:11,590 Greet them 488 00:57:12,220 --> 00:57:13,680 touch their feet in respect. 489 00:57:20,180 --> 00:57:22,380 They're all around yöu. 490 00:57:25,260 --> 00:57:27,340 yöu have to survive among them 491 00:57:28,340 --> 00:57:29,800 laugh with them 492 00:57:31,260 --> 00:57:32,970 befriend them 493 00:57:36,010 --> 00:57:37,720 love them. 494 00:59:24,470 --> 00:59:26,180 The place yöu've got me from.. 495 00:59:28,840 --> 00:59:31,380 I don't want to go back there. 496 00:59:36,380 --> 00:59:39,010 The place we're going to.. I don't want to get there. 497 00:59:45,010 --> 00:59:46,630 But this road.. 498 00:59:52,930 --> 00:59:54,680 It's very good. 499 00:59:58,050 --> 01:00:01,300 I want this road to never end. 500 01:00:14,550 --> 01:00:17,130 Hello. Get in touch with ACP Chaudhary. 501 01:00:17,760 --> 01:00:20,260 Ask him to report to my office urgently. 502 01:00:20,430 --> 01:00:23,590 The case was filed at Dera Mandi Police Station. - Sir. 503 01:00:23,720 --> 01:00:26,220 All the details are in the file. - Thank yöu, Vikram. 504 01:00:26,340 --> 01:00:27,380 Thanks for everything. 505 01:00:28,050 --> 01:00:30,720 This cannot go public. 506 01:00:30,880 --> 01:00:33,470 The special cell is handling the case. 507 01:00:34,380 --> 01:00:37,760 Information will be shared with caution. 508 01:00:37,930 --> 01:00:40,760 His name is Mahabir Bhaati. He's on the run. 509 01:00:41,300 --> 01:00:43,760 They're not professional kidnappers 510 01:00:43,930 --> 01:00:45,220 just petty criminals. 511 01:00:45,470 --> 01:00:48,010 Kids, run! - Land grabbing, armed robbery, etcetera. 512 01:00:48,130 --> 01:00:52,220 Call from the girl's phone. Then remove the battery. 513 01:00:53,380 --> 01:00:55,840 A call from Veera's phone. - Take it. 514 01:00:56,010 --> 01:01:01,380 First let's find out if yöu're worth trusting. 515 01:01:01,550 --> 01:01:02,720 I'll call later. 516 01:01:03,300 --> 01:01:05,970 The call's from Noida. Near Delhi border. 517 01:01:18,880 --> 01:01:21,340 DL registration. Show us the papers. 518 01:01:21,590 --> 01:01:24,180 I came of my own accord to tell yöu. 519 01:01:24,630 --> 01:01:26,050 Why would I lie now? 520 01:01:26,430 --> 01:01:30,680 I have no clue where Mahabir has taken her. 521 01:01:36,590 --> 01:01:39,510 I've come from so far to tell yöu everything. 522 01:01:39,970 --> 01:01:42,010 I'll tell yöu everything. 523 01:01:42,130 --> 01:01:44,010 Hiding information is out of the question. 524 01:01:44,130 --> 01:01:46,430 Just ask! 525 01:01:48,470 --> 01:01:50,760 They left this place a week ago. 526 01:01:50,930 --> 01:01:52,470 They could be anywhere. 527 01:01:52,590 --> 01:01:55,090 I'll tell yöu when to hand over the ransom money. 528 01:01:56,630 --> 01:01:59,880 Just relax. And wait. I'll let yöu know. 529 01:02:00,010 --> 01:02:01,430 He called from Calcutta. 530 01:02:01,590 --> 01:02:06,930 "The girl dances and ensnares me.." 531 01:02:08,430 --> 01:02:10,180 Move the barricade. Let them pass. 532 01:02:10,300 --> 01:02:12,300 Check the papers. - Stop.. 533 01:02:12,680 --> 01:02:15,050 Get back. - yöu have already checked.. 534 01:02:15,180 --> 01:02:18,010 They have nabbed a person there. - In Shyambazaar.. 535 01:02:21,050 --> 01:02:22,550 Move from here. 536 01:02:24,760 --> 01:02:27,430 Come out. - Check the car. 537 01:02:32,090 --> 01:02:33,430 Where are yöu coming from? - Next state. 538 01:02:33,590 --> 01:02:35,430 Let a few pass. - Show the papers. 539 01:02:39,590 --> 01:02:41,260 God knows where she is. 540 01:02:43,720 --> 01:02:45,430 What they're doing to her. 541 01:02:56,010 --> 01:02:57,800 "A bite of sweet betel quid." 542 01:02:57,930 --> 01:02:59,590 "A cotton Lahori suit." 543 01:02:59,720 --> 01:03:05,630 "In high spirits, the firefly soars.." 544 01:03:09,300 --> 01:03:12,510 "The Lord is yöur gardener, O green forest." 545 01:03:12,630 --> 01:03:16,090 "Never mind the cuss words, He watches yöur every step." 546 01:03:16,220 --> 01:03:19,800 "Ignore what the world thinks." 547 01:03:19,930 --> 01:03:23,840 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 548 01:03:24,010 --> 01:03:27,630 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 549 01:03:27,760 --> 01:03:30,760 "She has taken the path to Him." 550 01:03:30,930 --> 01:03:34,430 "She has taken the path to Him." 551 01:03:34,550 --> 01:03:38,130 "Ali.." 552 01:03:38,260 --> 01:03:43,010 "Travelling on and on.." 553 01:03:43,760 --> 01:03:50,550 "Ali.. On yöur path, she walks. Ali.." 554 01:03:51,050 --> 01:03:54,260 "On yöur path, she walks." 555 01:04:07,220 --> 01:04:10,380 "Firefly, free spirit, firecracker." 556 01:04:10,550 --> 01:04:13,430 "Flying about intoxicated" 557 01:04:13,550 --> 01:04:17,550 "all around. Free spirit, firecracker." 558 01:04:17,800 --> 01:04:20,510 "Flying about intoxicated" 559 01:04:20,680 --> 01:04:24,260 "all around." 560 01:04:26,220 --> 01:04:29,380 "The Lord is yöur gardener, O green forest." 561 01:04:29,510 --> 01:04:32,970 "Never mind the cuss words, He watches yöur every step." 562 01:04:33,090 --> 01:04:36,720 "Ignore what the world thinks." 563 01:04:36,880 --> 01:04:40,760 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 564 01:04:40,880 --> 01:04:44,680 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 565 01:04:58,220 --> 01:05:01,720 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 566 01:05:01,840 --> 01:05:05,380 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 567 01:05:12,550 --> 01:05:16,300 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 568 01:05:16,430 --> 01:05:20,180 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 569 01:05:20,680 --> 01:05:28,130 "God's chosen one, His most dear one.." 570 01:05:28,300 --> 01:05:31,840 "God will take away the suffering He inflicts." 571 01:05:32,220 --> 01:05:37,380 "Take His name and dance.." 572 01:05:37,510 --> 01:05:42,590 "Ali.. Take His name and dance.." 573 01:05:42,760 --> 01:05:47,880 "Ali.." 574 01:05:50,010 --> 01:05:54,090 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 575 01:05:54,260 --> 01:05:57,090 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 576 01:05:57,430 --> 01:06:01,050 "Growing wild like the fig tree, worshipped by all." 577 01:06:01,180 --> 01:06:04,430 "No one plants her. No one can cage her." 578 01:06:04,590 --> 01:06:08,260 "On this endless journey, like rainwater falling" 579 01:06:08,430 --> 01:06:11,930 "soiled if she touches the ground." 580 01:06:12,090 --> 01:06:15,840 "Just chant the name of Lord. Give yöurself up to Him." 581 01:06:16,180 --> 01:06:19,430 "Just chant the name of Lord. He is everywhere." 582 01:06:19,550 --> 01:06:23,090 "Just chant the name of Lord. Give yöurself up to Him." 583 01:06:23,470 --> 01:06:28,590 "Just chant the name of Lord. He is everywhere. Lord.." 584 01:06:30,220 --> 01:06:33,090 "Lord.." 585 01:06:33,220 --> 01:06:36,930 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 586 01:06:37,050 --> 01:06:40,630 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 587 01:06:40,840 --> 01:06:44,380 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 588 01:06:44,510 --> 01:06:51,430 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands.." 589 01:06:51,550 --> 01:06:55,220 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 590 01:07:22,260 --> 01:07:23,840 Wow! 591 01:07:26,630 --> 01:07:28,180 Great! 592 01:07:31,090 --> 01:07:32,800 There are such unique places in this country. 593 01:07:33,090 --> 01:07:34,340 Tell me. 594 01:07:34,970 --> 01:07:38,840 Why are the rich fascinated by dirty, run-down, old ruins? 595 01:07:43,300 --> 01:07:45,880 Step to the side. Step forward. 596 01:07:46,010 --> 01:07:47,260 Hold this. 597 01:07:48,380 --> 01:07:51,130 Hold it straight. We need to show the date. 598 01:07:51,260 --> 01:07:53,340 What language is it? - Bengali. 599 01:07:53,680 --> 01:07:56,760 So that they think we're in Bengal. Smart! 600 01:07:57,130 --> 01:08:01,010 yöu've been abducted. Look upset. 601 01:08:01,970 --> 01:08:03,550 Who'd pay ransom for yöu? 602 01:08:03,720 --> 01:08:05,050 Stop laughing. 603 01:08:05,180 --> 01:08:07,130 Be serious. 604 01:08:07,430 --> 01:08:10,090 How can I be serious, looking at yöu? 605 01:08:11,760 --> 01:08:13,010 Aadoo! 606 01:08:13,130 --> 01:08:15,010 Okay. I'll turn around. 607 01:08:18,840 --> 01:08:20,130 Higher. 608 01:08:23,760 --> 01:08:24,880 This place is good. 609 01:08:25,510 --> 01:08:27,220 The market is nearby. 610 01:08:29,880 --> 01:08:31,220 Better buy her clothes. 611 01:08:32,090 --> 01:08:33,470 She'll stand out like this. 612 01:08:36,380 --> 01:08:38,380 Everything will be okay. 613 01:08:38,760 --> 01:08:40,430 But I'd like to know.. 614 01:08:40,590 --> 01:08:42,840 If anything goes wrong.. The ransom, the calls. 615 01:08:43,760 --> 01:08:46,130 By the way, are we still.. 616 01:08:48,130 --> 01:08:50,130 Sticking to our plan? 617 01:08:52,130 --> 01:08:53,380 Why? 618 01:08:53,510 --> 01:08:55,010 Just asking. 619 01:08:55,550 --> 01:08:57,760 We're selling the girl to a brothel. 620 01:08:59,510 --> 01:09:02,300 Okay. - Don't get fond of her. 621 01:09:02,630 --> 01:09:04,050 Nothing like that. 622 01:09:04,590 --> 01:09:06,340 Is she the only respectable one? 623 01:09:08,220 --> 01:09:10,050 What about the poor girls? 624 01:09:12,300 --> 01:09:13,760 Women are taken away at night. 625 01:09:14,840 --> 01:09:16,680 For some big shot from the city. 626 01:09:17,510 --> 01:09:19,010 A woman is required tonight. 627 01:09:20,180 --> 01:09:21,550 And who takes her to him? 628 01:09:21,680 --> 01:09:23,300 Let it be.. - Her own husband! 629 01:09:24,430 --> 01:09:25,720 Her man. 630 01:09:28,380 --> 01:09:32,470 He sits outside while his wife is inside with the big shot. 631 01:09:33,510 --> 01:09:34,680 Then the door opens 632 01:09:35,840 --> 01:09:37,970 and he brings his wife back home. 633 01:09:40,760 --> 01:09:43,680 And he takes out all his frustrations on the woman. 634 01:09:45,840 --> 01:09:50,550 Because the rich can exploit us whenever they feel like. 635 01:09:52,130 --> 01:09:54,050 To hell with them! 636 01:09:55,340 --> 01:09:57,010 To hell with them! 637 01:10:15,090 --> 01:10:16,220 Drop it. 638 01:10:17,010 --> 01:10:18,340 He's not in the mood. 639 01:10:18,590 --> 01:10:20,090 I'll fix his mood. 640 01:10:35,470 --> 01:10:36,550 Are yöu mad? 641 01:10:37,630 --> 01:10:38,630 Never do that. 642 01:10:40,380 --> 01:10:41,300 Got it. 643 01:10:45,090 --> 01:10:46,050 What is it? 644 01:10:51,590 --> 01:10:53,550 yöu asked him to buy clothes for me. 645 01:10:54,590 --> 01:10:56,010 Aadoo told me. 646 01:10:57,340 --> 01:11:00,130 Stop acting. I look very nice. 647 01:11:10,300 --> 01:11:11,720 What is this song? 648 01:11:13,220 --> 01:11:14,470 Well? - Why do yöu want to know? 649 01:11:15,300 --> 01:11:16,590 I want to hear the song. 650 01:11:17,260 --> 01:11:18,430 That's it. 651 01:11:19,970 --> 01:11:21,720 Go now. 652 01:11:23,380 --> 01:11:24,840 Mahabir Bhaati. 653 01:11:42,340 --> 01:11:45,010 Where did yöu hear it? - Why should I tell yöu? 654 01:11:46,550 --> 01:11:48,220 Now, I have to know. 655 01:11:49,380 --> 01:11:50,680 What song was that? 656 01:11:55,130 --> 01:11:56,300 It's not a song. 657 01:11:57,430 --> 01:11:58,340 Then? 658 01:11:59,180 --> 01:12:00,880 So where did yöu hear it? 659 01:12:03,180 --> 01:12:04,180 My mother used to sing it. 660 01:12:05,550 --> 01:12:08,380 Really? Wow! 661 01:12:09,300 --> 01:12:10,470 For yöu? 662 01:12:13,720 --> 01:12:16,260 Tell me. Please! - Yes, she used to sing it for me. 663 01:12:19,180 --> 01:12:22,510 When she went to work, I went with her. 664 01:12:24,130 --> 01:12:27,300 I'd cry, so she'd sing. Okay? 665 01:12:28,550 --> 01:12:29,880 yöu used to cry! 666 01:12:37,220 --> 01:12:39,590 Does yöur mother live with yöu? 667 01:12:41,630 --> 01:12:43,590 Enough. Go inside! 668 01:12:44,130 --> 01:12:45,050 Stand up! 669 01:12:46,430 --> 01:12:49,340 yöu see, I don't feel like going. 670 01:12:50,380 --> 01:12:52,050 Too smart! - Right! 671 01:12:53,130 --> 01:12:55,180 I'm not scared anymore. 672 01:12:56,380 --> 01:12:57,760 Don't get offended, but.. 673 01:12:58,510 --> 01:13:00,880 I find yöu really cute now. 674 01:13:04,180 --> 01:13:07,260 So, what made yöu cry? Tell me. 675 01:13:07,510 --> 01:13:09,090 Who troubled the little one? 676 01:13:10,380 --> 01:13:13,180 Sorry! I won't ask again. Listen.. 677 01:13:29,880 --> 01:13:32,010 "Sleep now." 678 01:13:37,340 --> 01:13:40,630 "Do not cry." 679 01:13:48,800 --> 01:13:50,260 Look down! 680 01:13:54,470 --> 01:13:57,510 Where's yöur mind? yöu burnt the food. 681 01:14:31,760 --> 01:14:37,010 "My adored son, sleep now." 682 01:14:37,300 --> 01:14:42,590 "yöur dreams will carry yöu" 683 01:14:42,760 --> 01:14:46,260 "to a field of sweet delights." 684 01:14:46,430 --> 01:14:51,720 "The parrot on the tree" 685 01:14:51,970 --> 01:14:56,970 "tells yöu" 686 01:14:57,380 --> 01:15:00,220 "to smile." 687 01:15:00,760 --> 01:15:07,630 "The swan wants to befriend yöu." 688 01:15:08,220 --> 01:15:13,840 "My adored son." 689 01:15:15,470 --> 01:15:21,300 "My adored son." 690 01:15:37,630 --> 01:15:47,720 "The night is as dark as coal." 691 01:15:48,380 --> 01:15:54,760 "yöur eyes fill with sleep." 692 01:15:55,090 --> 01:15:58,630 "With a blanket of stars covering yöu." 693 01:15:59,380 --> 01:16:02,340 "Sleep a sweet sleep." 694 01:16:06,760 --> 01:16:17,130 "The night is as dark as coal." 695 01:16:17,720 --> 01:16:23,760 "yöur eyes fill with sleep." 696 01:16:24,550 --> 01:16:28,470 "With a blanket of stars covering yöu." 697 01:16:28,630 --> 01:16:32,220 "Sleep a sweet sleep." 698 01:16:32,380 --> 01:16:39,430 "If yöu toss and turn" 699 01:16:39,590 --> 01:16:46,840 "the mynah bird will steal yöu away." 700 01:16:58,010 --> 01:17:04,970 "A falling star, a little star." 701 01:17:05,180 --> 01:17:08,590 "A falling star." 702 01:17:08,970 --> 01:17:14,970 "It asks after yöu." 703 01:17:15,430 --> 01:17:18,590 "Why don't yöu sleep? Why do yöu cry?" 704 01:17:19,180 --> 01:17:24,840 "Why did yöu get so lost?" 705 01:17:29,970 --> 01:17:33,430 "What upset yöu? Who upset yöu?" 706 01:17:33,840 --> 01:17:38,430 "What did yöu leave behind in the land yöu came from?" 707 01:17:57,590 --> 01:17:59,010 yöur mother.. 708 01:17:59,880 --> 01:18:01,470 What do yöu call her? 709 01:18:12,720 --> 01:18:13,970 Mom. 710 01:18:15,430 --> 01:18:17,470 So.. 711 01:18:20,090 --> 01:18:21,470 Is she well? 712 01:18:28,300 --> 01:18:29,180 I mean.. 713 01:18:30,010 --> 01:18:31,300 Is she all right? 714 01:18:39,220 --> 01:18:42,760 yöu have to promise me, Mahabir. 715 01:18:44,380 --> 01:18:46,180 Once we're done with all this 716 01:18:47,380 --> 01:18:48,550 yöu'll see her. 717 01:18:51,090 --> 01:18:52,130 Where is she? 718 01:18:57,800 --> 01:18:58,760 In the village. 719 01:19:00,050 --> 01:19:03,180 So, yöu'll go to the village and see her. 720 01:19:04,760 --> 01:19:05,630 Okay? 721 01:19:13,220 --> 01:19:14,300 Promise? 722 01:19:23,510 --> 01:19:30,510 "Tell me what is in yöur heart." 723 01:19:30,680 --> 01:19:37,970 "Share yöur thoughts with me." 724 01:19:38,220 --> 01:19:45,010 "The parrot on the tree" 725 01:19:45,380 --> 01:19:48,930 "tells yöu" 726 01:19:49,090 --> 01:19:52,380 "to smile." 727 01:19:52,550 --> 01:19:59,760 "The swan wants to befriend yöu." 728 01:19:59,930 --> 01:20:05,180 "Sleep now, my adored son." 729 01:20:07,090 --> 01:20:13,300 "Sleep now, my adored son." 730 01:20:14,550 --> 01:20:18,550 "Sleep now, my adored son." 731 01:20:21,720 --> 01:20:27,470 "Sleep now, my adored son." 732 01:20:37,840 --> 01:20:39,840 It's in English, right? - Totally in English, sir. 733 01:20:42,590 --> 01:20:43,510 This one. 734 01:20:54,380 --> 01:20:58,470 "Let me dominate yöu.." 735 01:20:58,590 --> 01:21:02,930 "Dominate yöur body. Terminate this naughty." 736 01:21:04,340 --> 01:21:08,760 "Let me dominate yöur.. Dominate yöur body." 737 01:21:08,880 --> 01:21:10,380 "Terminate this naughty." 738 01:21:10,510 --> 01:21:14,340 "I am a hot Tamale. Red Chille me, finale." 739 01:21:14,470 --> 01:21:18,380 "Fire like Bob Marley. Do yöu wanna mash up, mash up." 740 01:21:18,510 --> 01:21:22,220 "I am a hot Tamale. Red chille me, finale." 741 01:21:22,340 --> 01:21:26,550 "Fire like Bob Marley. Do yöu wanna mash up, mash up." 742 01:21:27,010 --> 01:21:30,180 "Shout it out loud." 743 01:21:30,720 --> 01:21:34,220 "Something about these streets. The way my mind's on a spree." 744 01:21:34,380 --> 01:21:36,340 "As I listen to this beat." 745 01:21:36,510 --> 01:21:40,630 "listen, listen to this beat.. I got a feeling so real." 746 01:21:40,760 --> 01:21:44,260 "Do yöu see what I see? The way yöu make me feel." 747 01:21:44,380 --> 01:21:48,260 "Makes my heart beat a mill. This is the real deal" 748 01:21:48,380 --> 01:21:52,470 "it's like the type of thrill that I wanna be about." 749 01:21:52,590 --> 01:21:56,220 "Wanna wanna be about. Wanna shout it out loud." 750 01:21:56,340 --> 01:21:58,300 "Shout it, shout it out loud." 751 01:21:58,430 --> 01:22:02,180 "I am a hot Tamale. Red chille me, finale." 752 01:22:02,340 --> 01:22:06,470 "Fire like Bob Marley. Do yöu wanna mash up, mash up." 753 01:22:06,590 --> 01:22:10,180 "I am a hot Tamale. Red chille me, finale." 754 01:22:10,300 --> 01:22:14,470 "Fire like Bob Marley. Do yöu wanna mash up, mash up." 755 01:22:14,590 --> 01:22:15,590 "Boy." 756 01:22:18,090 --> 01:22:22,510 "yöu try to chain me, slave me." 757 01:22:22,970 --> 01:22:26,840 "Hate me, flame me.. Oh, yöu know yöu can't tame me." 758 01:22:29,010 --> 01:22:32,720 "Boom like Bob Marley, my swag is so gnarly." 759 01:22:32,930 --> 01:22:36,880 "yöu be so dizzy izzy. Mash up the beat, we'd be getting busy." 760 01:22:37,010 --> 01:22:38,880 "Wake up in it, now mash up with it." 761 01:22:39,010 --> 01:22:40,840 "Walk up in it, gotta get it, get it." 762 01:22:44,050 --> 01:22:48,300 "I am a hot Tamale. Red Chille me, finale." 763 01:22:48,430 --> 01:22:51,760 "Fire like Bob Marley. Do yöu wanna.." 764 01:23:06,090 --> 01:23:07,010 Come. 765 01:23:10,880 --> 01:23:12,430 Take yöur stuff. 766 01:23:23,130 --> 01:23:24,630 Chandigarh bus station? 767 01:23:25,470 --> 01:23:30,050 I'm proud of yöu. Okay, bye. 768 01:23:30,680 --> 01:23:34,300 Are yöu leaving? - Yes. I have to. 769 01:23:36,760 --> 01:23:38,180 Take care of yöurself. 770 01:23:38,340 --> 01:23:40,050 We'll meet again. 771 01:23:42,260 --> 01:23:43,760 Let's go. 772 01:24:35,470 --> 01:24:36,340 Look there. 773 01:24:36,550 --> 01:24:39,680 A police station. Go inside and talk to the man in charge. 774 01:24:40,090 --> 01:24:41,840 Tell him yöur name and yöur father's name. 775 01:24:42,220 --> 01:24:44,840 Say that yöu're the kidnapped girl. 776 01:24:45,010 --> 01:24:46,130 yöu know that I won't go. 777 01:24:46,260 --> 01:24:49,090 Take yöur phone. Call yöur home first. 778 01:24:49,340 --> 01:24:51,300 Can't yöu hear me? I won't go. 779 01:24:51,430 --> 01:24:55,090 yöu won't go? So what will yöu do with me? 780 01:24:55,590 --> 01:24:57,720 Marry me? 781 01:24:58,090 --> 01:24:59,430 Raise my kids? 782 01:24:59,760 --> 01:25:00,930 What will yöu do? 783 01:25:01,090 --> 01:25:02,760 What's come over yöu? 784 01:25:03,340 --> 01:25:05,300 Why create a scene? 785 01:25:05,430 --> 01:25:06,680 What will yöu do with me? 786 01:25:06,970 --> 01:25:08,760 Well? 787 01:25:09,720 --> 01:25:11,050 yöu know who I am. 788 01:25:11,260 --> 01:25:12,630 That's just it. 789 01:25:13,260 --> 01:25:14,880 I know who yöu really are. 790 01:25:15,260 --> 01:25:16,880 I killed three people. 791 01:25:17,470 --> 01:25:18,760 I have.. 792 01:25:19,930 --> 01:25:22,010 With these very hands. 793 01:25:27,840 --> 01:25:30,430 My life is over. It'll never get fixed. 794 01:25:30,630 --> 01:25:31,930 Never. 795 01:25:32,050 --> 01:25:35,430 I will only die. yöu should go back. 796 01:25:35,970 --> 01:25:37,510 Go back to Delhi. 797 01:25:41,970 --> 01:25:43,430 How will I, Mahabir? 798 01:25:43,720 --> 01:25:45,840 Look. I'm telling yöu to go. 799 01:25:46,220 --> 01:25:48,050 It'll be a disaster. Go away! 800 01:25:48,340 --> 01:25:50,090 What's yöur story? 801 01:25:50,220 --> 01:25:52,300 How did this happen? - Shut up! 802 01:25:53,300 --> 01:25:54,720 Go to the police station. 803 01:25:55,430 --> 01:25:57,260 I won't go. What will yöu do? 804 01:25:58,300 --> 01:26:01,550 What the hell! Let go! Mahabir, let me go! 805 01:26:01,680 --> 01:26:02,430 Quietly, come along. 806 01:26:02,590 --> 01:26:05,090 Are yöu that strong? I won't go. 807 01:26:05,260 --> 01:26:06,590 Don't drive me crazy. 808 01:26:06,720 --> 01:26:08,630 I won't go. Kill me too! 809 01:26:12,510 --> 01:26:13,840 Stop, Mahabir. 810 01:26:14,090 --> 01:26:15,840 Don't be childish. Are yöu crazy? 811 01:26:19,880 --> 01:26:22,050 What's wrong? 812 01:26:26,760 --> 01:26:28,340 Hello! 813 01:26:44,220 --> 01:26:46,680 One minute. I have to make a call. 814 01:26:56,090 --> 01:26:58,090 Hey! - Hello.. 815 01:27:03,590 --> 01:27:05,010 Get up! 816 01:27:24,630 --> 01:27:26,510 Where do I catch the bus to Chandigarh? 817 01:27:26,630 --> 01:27:28,510 Reckong Peo bus stand. - Reckong Peo. 818 01:27:29,340 --> 01:27:31,760 Reckong Peo bus stand? - Get in. 819 01:28:22,380 --> 01:28:24,800 Shimla.. 820 01:28:33,760 --> 01:28:35,760 Get this straight. 821 01:28:35,930 --> 01:28:39,880 Whatever happens, yöu don't decide alone. Got it? 822 01:28:40,010 --> 01:28:42,930 Move away. Stand there, near the bench. 823 01:29:17,300 --> 01:29:22,800 "I was bound to come this way." 824 01:29:24,180 --> 01:29:30,340 "My path is somewhere here." 825 01:29:31,720 --> 01:29:35,010 "I stand at the crossroads." 826 01:29:35,130 --> 01:29:42,720 "The journey opens its arms to me." 827 01:29:46,260 --> 01:29:50,010 "Where am I?" 828 01:29:52,220 --> 01:29:56,340 "Where am I?" 829 01:29:59,300 --> 01:30:06,130 "Where am I?" 830 01:30:06,680 --> 01:30:12,090 "Sighs, fear, happiness, paths.." 831 01:30:13,840 --> 01:30:20,220 "Brittle words, true relations.." 832 01:30:20,760 --> 01:30:24,840 "Among all these" 833 01:30:24,970 --> 01:30:30,510 "where am I?" 834 01:31:04,340 --> 01:31:08,380 A 20 minute stop. Be quick! 835 01:31:30,010 --> 01:31:31,760 There's no plan of raising kids 836 01:31:38,260 --> 01:31:39,720 or marrying. 837 01:31:42,300 --> 01:31:43,680 There's no plan. 838 01:31:46,090 --> 01:31:48,590 All I want is a little more. 839 01:31:50,050 --> 01:31:51,760 A little longer with yöu. 840 01:31:54,760 --> 01:31:56,680 I never felt like this before. 841 01:31:58,430 --> 01:32:00,090 The way I feel with yöu.. 842 01:32:01,430 --> 01:32:02,970 I can do anything. 843 01:32:03,840 --> 01:32:05,260 Anything I feel like. 844 01:32:05,800 --> 01:32:07,130 And yöu'll handle it. 845 01:32:09,880 --> 01:32:11,630 I don't even have to think. 846 01:32:14,720 --> 01:32:16,430 I've never felt like this. 847 01:32:20,720 --> 01:32:22,720 But I'm being very selfish. 848 01:32:23,090 --> 01:32:24,630 yöu'll be in trouble. 849 01:32:25,220 --> 01:32:27,380 They thought we were in Calcutta. 850 01:32:27,760 --> 01:32:30,090 Now they'll know that we're here. 851 01:32:33,380 --> 01:32:35,130 Nothing can save us now, right? 852 01:32:38,590 --> 01:32:41,510 Oh no! All ruined! 853 01:32:51,130 --> 01:32:53,180 What now? 854 01:32:55,800 --> 01:32:57,380 Let's sit on top. 855 01:32:59,050 --> 01:33:01,590 What? - On the roof. 856 01:33:02,880 --> 01:33:04,430 Coming? 857 01:33:07,010 --> 01:33:09,800 Let's decide the next move.. - yöu talk too much. 858 01:33:11,930 --> 01:33:12,930 Come on. 859 01:33:46,800 --> 01:33:52,430 "Wrapped in clouds of white wool" 860 01:33:53,840 --> 01:33:59,470 "I am like the winter breeze." 861 01:34:00,760 --> 01:34:04,430 "Not caring what's left behind." 862 01:34:04,630 --> 01:34:07,590 "Not seeing what lies ahead." 863 01:34:08,130 --> 01:34:14,130 "I ask myself.." 864 01:34:14,260 --> 01:34:17,840 "Where am I?" 865 01:34:21,800 --> 01:34:25,090 "Where am I?" 866 01:34:25,220 --> 01:34:30,260 "Where am I, now?" 867 01:34:32,050 --> 01:34:35,510 "Where am I?" 868 01:34:35,760 --> 01:34:40,880 "Where am I, now?" 869 01:34:45,300 --> 01:34:51,720 "Finding myself amidst lost desires.." 870 01:34:54,510 --> 01:35:01,930 "Firm desires, shaky pursuits." 871 01:35:05,340 --> 01:35:10,510 "In all of this" 872 01:35:11,630 --> 01:35:18,970 "where" 873 01:35:23,550 --> 01:35:27,630 "am I?" 874 01:35:58,130 --> 01:35:59,680 What are yöu staring at? 875 01:36:02,130 --> 01:36:03,760 yöu like the mountains or the sea? 876 01:36:05,550 --> 01:36:07,760 I've never seen the sea. 877 01:36:10,180 --> 01:36:11,680 I like the mountains more, too. 878 01:36:13,050 --> 01:36:14,380 Like that one. 879 01:36:15,340 --> 01:36:17,090 It is calling out to me. 880 01:36:18,430 --> 01:36:19,930 I wish we could go there. 881 01:36:24,220 --> 01:36:25,630 Then come along. 882 01:36:28,260 --> 01:36:29,590 We'll go there! 883 01:36:30,260 --> 01:36:31,590 Got other plans? 884 01:36:33,630 --> 01:36:36,470 Okay. Let's go. 885 01:36:57,510 --> 01:37:00,470 Please! For one second. 886 01:37:16,630 --> 01:37:18,510 Are yöu done? Give it back. 887 01:37:21,220 --> 01:37:22,550 Enough. Give it here. 888 01:37:23,720 --> 01:37:25,050 It has power, boss. 889 01:37:27,880 --> 01:37:29,470 Hands up! - I'll give yöu a tight slap. 890 01:37:34,050 --> 01:37:36,970 It's not a toy. Give it to me. 891 01:37:38,590 --> 01:37:39,630 Tell me something. 892 01:37:40,760 --> 01:37:43,590 One bullet and a man is finished, right? 893 01:37:45,470 --> 01:37:46,880 Two are finished. 894 01:37:50,010 --> 01:37:51,470 The one who gets shot 895 01:37:53,720 --> 01:37:55,090 and the one who shoots. 896 01:37:58,680 --> 01:38:00,130 It's a bad thing. Give it to me. 897 01:38:01,340 --> 01:38:02,720 So why don't yöu throw it away? 898 01:38:03,970 --> 01:38:04,930 Why keep it? 899 01:38:05,680 --> 01:38:09,010 What the hell do yöu know? 900 01:38:10,340 --> 01:38:11,590 I can see. 901 01:38:15,510 --> 01:38:18,380 We won't fight. 902 01:38:19,130 --> 01:38:20,510 No fighting. 903 01:38:23,800 --> 01:38:25,300 Don't say such things. 904 01:38:28,090 --> 01:38:29,340 Again? 905 01:38:29,470 --> 01:38:31,090 Okay, sorry! 906 01:38:31,380 --> 01:38:33,010 Let's go. 907 01:38:34,470 --> 01:38:36,510 Let's race. 908 01:38:37,050 --> 01:38:39,300 Ready, steady, go! 909 01:40:41,220 --> 01:40:44,180 I wanted a home on a mountain like this. 910 01:40:45,130 --> 01:40:46,510 Always wanted one. 911 01:40:48,180 --> 01:40:49,590 My home. 912 01:40:49,880 --> 01:40:51,180 My dream. 913 01:40:51,880 --> 01:40:53,470 Pick any mountain yöu like. 914 01:40:54,130 --> 01:40:55,470 They're all ours. 915 01:40:55,720 --> 01:40:57,090 Really? 916 01:40:57,260 --> 01:40:58,800 Yes, they belong to us. 917 01:40:59,680 --> 01:41:01,220 They'll be here whenever yöu come back. 918 01:41:01,880 --> 01:41:04,510 I'm choosing one. - Sure, go ahead. 919 01:42:04,380 --> 01:42:05,970 I don't know why I'm.. 920 01:43:49,840 --> 01:43:52,630 Keep this. - No.. 921 01:43:52,840 --> 01:43:54,130 This is my dream home. 922 01:43:55,090 --> 01:43:56,800 Exactly how I want it. 923 01:43:57,970 --> 01:43:59,430 We're saved so much work. 924 01:44:08,760 --> 01:44:10,050 Okay? - Okay. 925 01:44:11,010 --> 01:44:13,970 Be comfortable. The owners won't be back soon. 926 01:44:17,680 --> 01:44:20,550 Hungry? Okay. - Yes. 927 01:44:20,680 --> 01:44:22,430 Ten minutes. I'll make something. 928 01:44:22,550 --> 01:44:25,090 Freshen up and just relax. 929 01:44:25,760 --> 01:44:27,340 Leave it. I'll do it. 930 01:44:27,470 --> 01:44:30,010 No. This is my home Now out! 931 01:44:30,470 --> 01:44:31,800 Who's denying it? - Out. 932 01:44:32,010 --> 01:44:33,760 Let me clean up. - Out. 933 01:45:49,340 --> 01:45:50,760 Come on in! 934 01:46:02,720 --> 01:46:04,220 What is it? - One minute. 935 01:47:18,720 --> 01:47:21,800 No.. - No way. 936 01:47:22,470 --> 01:47:24,260 This can never be mine. 937 01:47:24,840 --> 01:47:28,680 I've come so far away. 938 01:47:30,630 --> 01:47:32,430 20 years. 939 01:47:37,510 --> 01:47:42,090 No, Mahabir. Everything will be all right. 940 01:47:42,220 --> 01:47:46,090 Mom! Everything is over. 941 01:47:49,880 --> 01:47:52,470 I was once my mother's adored son. 942 01:47:53,630 --> 01:47:55,470 Mom.. 943 01:51:32,340 --> 01:51:37,010 Mahabir.. Mahabir, where's yöur gun? 944 01:51:37,180 --> 01:51:38,180 Where's yöur gun? 945 01:51:38,430 --> 01:51:40,050 I threw it away. - Veera Tripathi? 946 01:51:41,260 --> 01:51:42,550 Stay away! 947 01:51:42,800 --> 01:51:44,840 Back off! 948 01:51:51,130 --> 01:51:53,930 Get back! 949 01:51:58,880 --> 01:52:01,380 It's all right. - Veera Tripathi? 950 01:52:01,590 --> 01:52:05,470 What did yöu shoot? Rascal! Why shoot? 951 01:52:05,720 --> 01:52:06,880 What was he doing? 952 01:52:07,470 --> 01:52:12,300 Veera, listen. - Move back. 953 01:52:12,470 --> 01:52:15,630 I'll kill everyone.. - Veera, he needs to be hospitalized. 954 01:52:15,760 --> 01:52:17,130 Veera, there's no time. 955 01:52:17,340 --> 01:52:19,260 He'll die. He needs to be hospitalized. 956 01:52:19,380 --> 01:52:22,090 Nothing will happen to him. 957 01:52:22,260 --> 01:52:24,510 We have to take him immediately. Please! - Mahabir.. 958 01:52:25,130 --> 01:52:29,430 Let's go. Mahabir.. Help him. - Stretcher. 959 01:52:34,130 --> 01:52:38,220 Listen to me. I'll take yöu to yöur village. 960 01:52:38,470 --> 01:52:40,760 Okay? Promise! To yöur mom. 961 01:52:41,090 --> 01:52:44,010 I said everything will be okay. Didn't I? 962 01:52:44,180 --> 01:52:46,180 Nothing has gone wrong. 963 01:52:46,800 --> 01:52:48,760 I am telling yöu. Nothing has changed. 964 01:52:48,880 --> 01:52:50,510 See for yöurself. 965 01:52:57,970 --> 01:52:59,300 Veera. 966 01:53:01,760 --> 01:53:04,260 I know what yöu're thinking. 967 01:53:04,590 --> 01:53:06,760 But yöu know nothing. 968 01:53:07,590 --> 01:53:08,800 Okay. Anyway.. 969 01:53:08,930 --> 01:53:10,720 The important thing is that we save Mahabir. 970 01:53:10,840 --> 01:53:12,720 Papa, please. We need to save Mahabir. 971 01:53:13,930 --> 01:53:15,090 He kidnapped me. 972 01:53:15,260 --> 01:53:18,130 But it's not what it seems. Quite the opposite. - What.. 973 01:53:18,260 --> 01:53:19,430 What's happened, child? 974 01:53:19,550 --> 01:53:21,430 Nothing has happened. 975 01:53:21,680 --> 01:53:23,010 I am fine. - Veera. 976 01:53:23,130 --> 01:53:24,840 Who is this man? Who is this man? 977 01:53:24,970 --> 01:53:28,220 I am fine. - Sit down. 978 01:53:28,680 --> 01:53:31,380 Let go. - Easy! Gently. 979 01:53:31,510 --> 01:53:34,840 Papa, please! - Calm down. 980 01:53:35,050 --> 01:53:37,590 What's that for? This injection? 981 01:53:37,760 --> 01:53:40,590 Papa, listen to me. Please. 982 01:53:41,010 --> 01:53:42,630 yöu don't understand. 983 01:53:42,800 --> 01:53:47,340 Okay. Wait. One second. Here's what. 984 01:53:47,720 --> 01:53:49,340 There's something I want to tell yöu. 985 01:53:49,550 --> 01:53:51,880 Stop. 986 01:53:54,380 --> 01:53:56,090 Quiet. 987 01:53:56,510 --> 01:53:58,220 Why don't yöu understand? 988 01:53:59,470 --> 01:54:04,300 What have yöu done? yöu don't get it! - Veera.. 989 01:54:04,550 --> 01:54:08,260 Sleep! yöu're exhausted. yöu have to sleep. Okay? 990 01:54:08,630 --> 01:54:11,880 Sleep. Sleep.. - No.. 991 01:54:28,930 --> 01:54:31,340 He died on the spot. At around 9.30. 992 01:54:31,630 --> 01:54:33,510 Before we could get him on the stretcher, he died. 993 01:54:33,970 --> 01:54:38,550 I see. - Can we take Veera back to Delhi? 994 01:54:39,010 --> 01:54:40,630 Sure. - Thank yöu. 995 01:54:43,380 --> 01:54:45,970 Where's the body? - In the mortuary. 996 01:54:46,680 --> 01:54:48,380 The post-mortem? - Done, sir. 997 01:54:52,380 --> 01:54:55,430 Mahabir Bhaati. - Right, sir. 998 01:55:08,430 --> 01:55:11,880 Navita, come here. I'll prepare the injection. 999 01:55:43,970 --> 01:55:46,340 Vinay's mom wants to see yöu. 1000 01:55:47,470 --> 01:55:49,970 Be nice to her. Okay? 1001 01:55:51,010 --> 01:55:52,760 Be pleasant. 1002 01:55:53,510 --> 01:55:55,130 Like everything was normal. 1003 01:55:55,300 --> 01:55:57,090 What do yöu think, Veera? 1004 01:55:57,720 --> 01:55:59,340 In which city should we have the wedding? 1005 01:56:01,930 --> 01:56:03,680 M.K. was saying New York. 1006 01:56:03,800 --> 01:56:05,760 Convenient for everyone. 1007 01:56:05,880 --> 01:56:08,180 Guess what, Veera. We're engaged. 1008 01:56:08,340 --> 01:56:10,340 yöu know, the other day, I came back home from work 1009 01:56:10,470 --> 01:56:11,470 and he had done up 1010 01:56:11,590 --> 01:56:14,470 my entire room with flowers, candles.. - She's not interested 1011 01:56:14,590 --> 01:56:18,880 in the story. - Of course, she is. 1012 01:56:24,590 --> 01:56:27,050 Every winter they say it's so cold. 1013 01:56:27,550 --> 01:56:30,220 Every summer that say that it's too warm. 1014 01:56:30,470 --> 01:56:33,260 Absolutely. - Why is it such a surprise? 1015 01:56:33,470 --> 01:56:35,930 Every year.. - What happened? 1016 01:56:41,050 --> 01:56:42,550 Why are yöu coming down? 1017 01:56:42,840 --> 01:56:44,970 Where is the nurse? - Let her come. 1018 01:56:45,550 --> 01:56:47,090 Come on, dear. 1019 01:56:47,930 --> 01:56:50,010 Slowly. Careful. 1020 01:56:51,590 --> 01:56:53,470 Come in. 1021 01:56:56,430 --> 01:56:57,680 Good. 1022 01:57:07,720 --> 01:57:09,220 So, how are yöu feeling now? 1023 01:57:10,680 --> 01:57:12,130 Better. 1024 01:57:17,300 --> 01:57:18,930 And yöu? 1025 01:57:19,260 --> 01:57:21,300 We're fine. 1026 01:57:21,970 --> 01:57:26,010 Just worried about yöu. Hope yöu'll get better soon. 1027 01:57:28,840 --> 01:57:30,880 She looks much better. 1028 01:57:38,430 --> 01:57:41,260 Hi, Vinay. - Hi, Veera. 1029 01:57:46,010 --> 01:57:49,470 I found my home on a mountain. 1030 01:57:50,340 --> 01:57:51,760 Really? 1031 01:57:51,880 --> 01:57:53,380 I cooked food. 1032 01:57:55,180 --> 01:57:56,970 I cleaned my house too. 1033 01:58:00,130 --> 01:58:01,760 Then the bullet was fired. 1034 01:58:02,930 --> 01:58:04,840 Vinay loves the mountains, right? 1035 01:58:05,130 --> 01:58:08,510 That Austrian resort? yöu know Veera's favorite.. - The ski.. 1036 01:58:08,760 --> 01:58:11,130 The ski resort. - I always said 1037 01:58:12,590 --> 01:58:14,470 that I would run away. 1038 01:58:15,590 --> 01:58:17,260 I don't want to live in the city. 1039 01:58:19,470 --> 01:58:20,840 Doesn't everyone say that? 1040 01:58:21,970 --> 01:58:23,590 But who runs away? 1041 01:58:25,220 --> 01:58:26,760 I wouldn't have either 1042 01:58:30,050 --> 01:58:33,050 if Mahabir hadn't kidnapped me and taken me away. 1043 01:58:37,590 --> 01:58:39,300 But now.. 1044 01:58:41,470 --> 01:58:43,180 I'm gone. 1045 01:58:46,220 --> 01:58:48,380 I cannot come back. 1046 01:58:48,590 --> 01:58:52,090 Veera, I think yöu should rest. 1047 01:58:52,340 --> 01:58:53,760 We'll talk later. 1048 01:58:54,760 --> 01:58:56,430 It's so strange. 1049 01:58:58,300 --> 01:59:00,010 I was kidnapped 1050 01:59:02,510 --> 01:59:04,550 but I was free there. 1051 01:59:07,380 --> 01:59:09,220 I'm in prison here. 1052 01:59:09,340 --> 01:59:11,760 Hey.. Anyway. 1053 01:59:12,840 --> 01:59:14,880 Pratima. - Come on, Veera. 1054 01:59:16,130 --> 01:59:18,340 Is this my home? - Come! 1055 01:59:23,010 --> 01:59:25,180 No chocolates today, Mr. Shukla? 1056 01:59:25,550 --> 01:59:26,930 I'll order some now. 1057 01:59:28,380 --> 01:59:29,630 Where? 1058 01:59:32,720 --> 01:59:34,050 Where will yöu give them to me? 1059 01:59:35,760 --> 01:59:37,220 Here? Or in the bathroom? 1060 01:59:37,380 --> 01:59:39,930 Quiet. Enough of this. 1061 01:59:41,840 --> 01:59:44,720 Yes, mummy? Is there something yöu want to say? 1062 01:59:46,930 --> 01:59:50,340 Stupid. I don't know what she's talking about. 1063 01:59:51,680 --> 01:59:52,970 Can't yöu remember? 1064 01:59:53,680 --> 01:59:54,800 Let me remind yöu. 1065 01:59:56,010 --> 01:59:57,470 My princess. 1066 01:59:58,220 --> 02:00:01,470 yöu're the most beautiful girl in the world. My doll. 1067 02:00:03,590 --> 02:00:05,050 Remember? 1068 02:00:05,340 --> 02:00:06,760 With yöur hands 1069 02:00:07,340 --> 02:00:12,220 how yöu'd cover my mouth 1070 02:00:14,180 --> 02:00:17,590 so that my screams could not be heard. 1071 02:00:19,300 --> 02:00:20,720 Well? 1072 02:00:22,430 --> 02:00:24,340 All my screams.. 1073 02:00:26,130 --> 02:00:28,930 My cries of pain.. 1074 02:00:29,430 --> 02:00:32,220 To keep my screams silent 1075 02:00:32,340 --> 02:00:35,130 yöu forced my mouth shut. Hush! 1076 02:00:35,590 --> 02:00:37,180 Control her! 1077 02:00:38,010 --> 02:00:42,260 Priya. Hold her, please. - In the bathroom.. 1078 02:00:43,180 --> 02:00:44,760 Again and again. - Veera. 1079 02:00:45,510 --> 02:00:46,630 The running tap.. 1080 02:00:46,760 --> 02:00:48,050 Where were yöu, nurse? 1081 02:00:48,380 --> 02:00:50,380 Take her away. - She has really gone crazy. 1082 02:00:50,510 --> 02:00:51,720 They are right. 1083 02:00:51,840 --> 02:00:56,590 I used to scream. I was nine! 1084 02:00:57,130 --> 02:00:59,260 That hand was over my mouth. 1085 02:01:00,090 --> 02:01:02,470 My cries were silenced. No one heard me. 1086 02:01:02,590 --> 02:01:06,180 Mad! She has gone mad. Ask her to shut up, Manu. 1087 02:01:06,340 --> 02:01:08,090 Ask her to shut.. - Shut up! 1088 02:01:43,930 --> 02:01:47,380 Yes. It happens. 1089 02:01:49,260 --> 02:01:50,760 These things happen all the time. 1090 02:01:53,130 --> 02:01:54,470 So yöu know what? 1091 02:01:55,800 --> 02:01:57,180 I'm not okay with it. 1092 02:01:58,590 --> 02:01:59,930 This world 1093 02:02:01,300 --> 02:02:02,720 where this happens.. 1094 02:02:04,510 --> 02:02:07,430 Where yöu can't tell a lie 1095 02:02:08,550 --> 02:02:10,090 from the truth. 1096 02:02:11,930 --> 02:02:13,720 Everything is mixed up. 1097 02:02:15,510 --> 02:02:17,680 There's so much confusion. 1098 02:02:18,180 --> 02:02:20,470 Veera. Baby.. 1099 02:02:23,260 --> 02:02:26,470 Okay. Let's be sensible. - No! 1100 02:02:27,970 --> 02:02:32,260 I will not be sensible. I'm stupid. I'll remain stupid. 1101 02:02:32,720 --> 02:02:35,760 Relax. 1102 02:02:36,180 --> 02:02:37,630 Sensible? 1103 02:02:40,720 --> 02:02:44,720 Veera, be careful when yöu go out. 1104 02:02:46,340 --> 02:02:48,220 Strangers are bad. 1105 02:02:50,010 --> 02:02:51,970 A girl should always be careful. 1106 02:02:56,550 --> 02:02:58,050 Why didn't yöu ever say 1107 02:02:58,880 --> 02:03:01,720 that I should be careful inside the house too? 1108 02:03:04,220 --> 02:03:06,470 That I should also protect myself from yöu. 1109 02:03:08,590 --> 02:03:10,220 Why didn't yöu ever tell me? 1110 02:03:12,470 --> 02:03:14,630 I was so exposed here. 1111 02:03:15,880 --> 02:03:17,180 Inside my own house. 1112 02:03:20,010 --> 02:03:22,050 So, I don't want to be sensible. 1113 02:03:23,630 --> 02:03:26,130 I am foolish. I'm bad. 1114 02:03:27,180 --> 02:03:29,550 But I am not one of yöu. 1115 02:03:35,300 --> 02:03:36,760 I will not come back. 1116 02:04:08,970 --> 02:04:12,970 "Admire the diamond" 1117 02:04:13,090 --> 02:04:16,880 "that endures the blows of a hammer." 1118 02:04:17,050 --> 02:04:20,800 "Admire the diamond" 1119 02:04:20,930 --> 02:04:24,720 "that endures the blows of a hammer." 1120 02:04:25,180 --> 02:04:32,010 "The deceitful cannot" 1121 02:04:33,090 --> 02:04:40,050 "hide their flaws." 1122 02:04:41,260 --> 02:04:45,220 "Admire the diamond" 1123 02:04:45,340 --> 02:04:49,260 "that endures the blows of a hammer." 1124 02:04:49,380 --> 02:04:53,130 "Admire the diamond" 1125 02:04:53,260 --> 02:04:57,300 "that endures the blows of a hammer." 1126 02:04:57,430 --> 02:05:04,220 "The deceitful cannot" 1127 02:05:05,510 --> 02:05:12,930 "hide their flaws." 1128 02:05:14,880 --> 02:05:17,880 Mahabir! 1129 02:05:20,550 --> 02:05:23,550 Mahabir! 1130 02:05:23,680 --> 02:05:31,760 "Don't display a diamond in the vegetable market." 1131 02:05:33,880 --> 02:05:41,760 "Just tie it safely and wait for yöur turn." 1132 02:05:42,130 --> 02:05:45,880 "Admire the diamond" 1133 02:05:46,050 --> 02:05:49,930 "that endures the blows of a hammer." 1134 02:05:50,090 --> 02:05:53,720 "Admire the diamond" 1135 02:05:53,840 --> 02:05:57,930 "that endures the blows of a hammer." 1136 02:05:58,050 --> 02:06:01,430 "The deceitful" 1137 02:06:01,590 --> 02:06:05,800 "cannot" 1138 02:06:05,970 --> 02:06:10,260 "hide their flaws." 1139 02:06:26,880 --> 02:06:29,430 Done? Okay. 1140 02:06:34,760 --> 02:06:36,220 Bye. - Bye. 1141 02:06:36,230 --> 02:06:39,240 "Hope You've Liked & Enjoyed The Movie" 1142 02:06:39,250 --> 02:06:50,960 Copyright from ecOtOne™ 1143 02:06:50,970 --> 02:06:55,760 "If the sun shines on a rainy day.." 1144 02:06:56,010 --> 02:07:01,340 "Shadows fall and rise." 1145 02:07:01,880 --> 02:07:08,510 "I make a wish and yöu appear before me.." 1146 02:07:08,720 --> 02:07:10,590 "Play with me." 1147 02:07:10,720 --> 02:07:14,300 "Distances vanish." 1148 02:07:14,760 --> 02:07:18,050 "yöu are with me. Day and night." 1149 02:07:18,180 --> 02:07:21,510 "The shadows tell me" 1150 02:07:21,840 --> 02:07:25,340 "yöu are with me. Day and night." 1151 02:07:25,470 --> 02:07:30,220 "O my companion.." 1152 02:07:30,840 --> 02:07:34,220 "yöu are with me at every step." 1153 02:07:34,340 --> 02:07:37,970 "O my companion.." 1154 02:07:38,180 --> 02:07:44,550 "We are one. O my companion.." 1155 02:07:48,840 --> 02:07:56,260 "O companion of mine." 1156 02:07:56,270 --> 02:08:11,670 Copyright from ecOtOne™ 1157 02:08:11,680 --> 02:08:15,090 "Remember me, stay beside me.." 1158 02:08:15,220 --> 02:08:18,760 "Remember me, stay beside me.." 1159 02:08:18,880 --> 02:08:22,430 "Remember me, stay beside me.." 1160 02:08:22,590 --> 02:08:25,590 "Remember me, stay beside me.." 1161 02:08:25,720 --> 02:08:29,470 "Growing wild like the fig tree, worshipped by all." 1162 02:08:29,630 --> 02:08:33,010 "No one plants her. No one can cage her." 1163 02:08:33,130 --> 02:08:36,720 "On this endless journey, like rainwater falling" 1164 02:08:36,840 --> 02:08:40,550 "soiled if she touches the ground." 1165 02:08:40,680 --> 02:08:44,510 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 1166 02:08:44,630 --> 02:08:48,050 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 1167 02:08:48,180 --> 02:08:51,430 "She has taken the path to Him. Ali.." 1168 02:08:51,550 --> 02:08:55,090 "She has taken the path to Him. Ali.." 1169 02:08:55,220 --> 02:08:58,550 "Ali.." 1170 02:08:58,680 --> 02:09:04,470 "Ali.. On yöur path, she walks. Ali.." 1171 02:09:04,590 --> 02:09:07,510 "Ali.. On yöur path, she walks. Ali.." 1172 02:09:07,680 --> 02:09:11,550 "Ali.. On yöur path, she walks. Ali.." 1173 02:09:11,680 --> 02:09:15,260 "On yöur path, she walks." 1174 02:09:20,550 --> 02:09:23,550 "Firefly, free spirit, firecracker." 1175 02:09:23,720 --> 02:09:28,220 "Flying about intoxicated all around." 1176 02:09:28,380 --> 02:09:33,840 "Free spirit, firecracker. Flying about intoxicated" 1177 02:09:33,970 --> 02:09:37,510 "all around." 1178 02:09:43,130 --> 02:09:46,340 "Unabashed, she can take on four.." 1179 02:09:46,510 --> 02:09:49,880 "She is unstoppable." 1180 02:09:50,550 --> 02:09:52,180 "Unabashed, she can" 1181 02:09:52,340 --> 02:09:55,430 "take on four.. Without a care in the world!" 1182 02:09:55,590 --> 02:09:58,590 "On yöur path, she walks." 1183 02:10:01,840 --> 02:10:05,930 "Ali.." 1184 02:10:06,680 --> 02:10:10,050 "Ali.." 1185 02:10:10,180 --> 02:10:13,800 "Ali.." 1186 02:10:13,970 --> 02:10:17,380 "Ali.." 1187 02:10:25,680 --> 02:10:32,090 "O Lord.." 1188 02:10:32,590 --> 02:10:35,800 "How could I let go of yöur guidance?" 1189 02:10:35,970 --> 02:10:39,930 "How could I let go of yöur guidance?" 1190 02:10:40,050 --> 02:10:43,930 "How could I let go of yöur guidance?" 1191 02:10:44,050 --> 02:10:47,260 "How could I let go of yöur guidance?" 1192 02:10:54,300 --> 02:10:58,180 "How could I let go of yöur guidance?" 1193 02:10:58,340 --> 02:11:02,300 "How could I let go of yöur guidance?" 1194 02:11:02,310 --> 02:11:11,880 Copyright from ecOtOne