1 00:02:41,020 --> 00:02:43,820 [ Wheezing ] 2 00:02:58,270 --> 00:03:01,540 [ Wheezing continues ] 3 00:03:47,750 --> 00:03:51,520 [ Screaming ] 4 00:04:12,080 --> 00:04:14,350 Mother night... 5 00:04:15,820 --> 00:04:20,350 Fold your dark arms about me. 6 00:04:21,760 --> 00:04:26,090 Protect me in your black embrace. 7 00:04:26,160 --> 00:04:29,330 I sit alone... 8 00:04:29,400 --> 00:04:31,660 An impotent exile... 9 00:04:31,730 --> 00:04:33,670 Once this force, 10 00:04:33,730 --> 00:04:38,740 this presence returns to torment me. 11 00:04:40,070 --> 00:04:41,440 [Knock on door] 12 00:04:41,510 --> 00:04:42,910 Enter. 13 00:04:46,410 --> 00:04:49,050 Ah... 14 00:04:49,120 --> 00:04:50,680 Blix. 15 00:04:50,750 --> 00:04:53,690 Come closer. 16 00:04:53,750 --> 00:04:58,260 Are you not the most loathsome of my goblins? 17 00:04:59,260 --> 00:05:01,690 Truly, master. 18 00:05:01,760 --> 00:05:06,060 And is your heart black and full of hate? 19 00:05:06,130 --> 00:05:09,070 Black as midnight, black as pitch, 20 00:05:09,140 --> 00:05:11,600 blacker than the foulest witch. 21 00:05:11,670 --> 00:05:14,810 Something troubles me. 22 00:05:16,140 --> 00:05:19,580 I feel a presence in the forest, 23 00:05:19,650 --> 00:05:23,580 a force I had mercifully almost forgotten. 24 00:05:23,650 --> 00:05:27,250 Must be dread, indeed, to trouble you. 25 00:05:27,320 --> 00:05:29,760 Looking upon these frail creatures, 26 00:05:29,820 --> 00:05:33,760 one would not think they contained such power. 27 00:05:33,830 --> 00:05:37,600 One could rule the universe with it. 28 00:05:37,660 --> 00:05:40,600 You must find them for me 29 00:05:40,670 --> 00:05:42,170 and destroy them! 30 00:05:44,670 --> 00:05:47,310 What do they look like? 31 00:05:47,370 --> 00:05:49,110 Fool! 32 00:05:49,180 --> 00:05:52,110 Let this serve to remind you. 33 00:05:52,180 --> 00:05:56,110 The creature is crowned with a single spiral 34 00:05:56,180 --> 00:05:59,150 reaching like an antenna straight to heaven. 35 00:05:59,220 --> 00:06:02,820 I get the point, lord. 36 00:06:02,890 --> 00:06:05,620 Bring the horns to me. 37 00:06:05,690 --> 00:06:07,730 Where should I look? 38 00:06:07,790 --> 00:06:11,730 There's only one lure for such disgusting goodness, 39 00:06:11,800 --> 00:06:14,230 one bait that never fails. 40 00:06:14,300 --> 00:06:15,570 What be this bait? 41 00:06:15,640 --> 00:06:18,740 Please, you teach me. 42 00:06:18,810 --> 00:06:20,740 Innocence. 43 00:06:20,810 --> 00:06:23,310 Innocence. 44 00:07:15,500 --> 00:07:18,900 May be innocent, may be sweet, 45 00:07:18,970 --> 00:07:22,470 ain't half as nice as rotting meat. 46 00:07:31,710 --> 00:07:33,210 Oh! 47 00:07:35,320 --> 00:07:36,950 Blooming fairies. 48 00:08:41,250 --> 00:08:42,650 Lily. 49 00:08:43,780 --> 00:08:48,190 One of your visits is always a pleasure. 50 00:08:48,250 --> 00:08:49,760 Have another biscuit. 51 00:08:52,890 --> 00:08:54,290 Nell... 52 00:08:54,360 --> 00:08:57,560 I've no time for a visit. 53 00:08:57,630 --> 00:08:59,500 Your sweetheart waiting? 54 00:08:59,570 --> 00:09:01,200 No. 55 00:09:02,400 --> 00:09:04,640 Neither country proverb nor king's command 56 00:09:04,700 --> 00:09:07,140 could keep me from the Woods today. 57 00:09:07,210 --> 00:09:10,680 I look on you as a daughter. 58 00:09:10,740 --> 00:09:13,150 If you'll pardon my saying it, 59 00:09:13,210 --> 00:09:15,550 start behaving like the Lady you are, 60 00:09:15,620 --> 00:09:18,220 not visiting us poor folks. 61 00:09:21,550 --> 00:09:25,560 This place holds more magic for me 62 00:09:25,630 --> 00:09:26,930 than any worldly palace. 63 00:09:26,990 --> 00:09:30,000 You live a very rich life. 64 00:09:30,060 --> 00:09:31,760 You're very sweet. 65 00:09:36,070 --> 00:09:38,900 I Have no time for this. 66 00:09:38,970 --> 00:09:40,570 I'm going. 67 00:09:42,640 --> 00:09:45,580 Look out for spriggen and banshee. 68 00:09:45,650 --> 00:09:48,780 These Woods be thick with them. 69 00:09:48,850 --> 00:09:51,880 Stay clear of toadstool rings 70 00:09:51,950 --> 00:09:55,020 and old oaks. 71 00:09:55,090 --> 00:09:57,090 Jack! 72 00:09:58,760 --> 00:10:00,190 Where are you? 73 00:10:08,770 --> 00:10:10,270 Jack! 74 00:10:19,680 --> 00:10:23,220 Jack. Jack! 75 00:10:27,290 --> 00:10:28,290 [Rustling] 76 00:10:31,120 --> 00:10:32,620 Jack? 77 00:10:46,140 --> 00:10:48,140 Jack, answer me. 78 00:11:02,490 --> 00:11:04,020 Jack, please. 79 00:11:04,090 --> 00:11:06,460 If you're here, say something, 80 00:11:06,530 --> 00:11:08,330 please. 81 00:11:09,330 --> 00:11:10,360 Aah! 82 00:11:14,030 --> 00:11:18,270 Jack, you scared the life out of me! 83 00:11:27,010 --> 00:11:28,880 You're so clever. 84 00:12:41,490 --> 00:12:43,420 Good. 85 00:12:43,490 --> 00:12:44,920 Very good. 86 00:12:44,990 --> 00:12:46,590 Just right. 87 00:12:54,170 --> 00:12:57,100 Jack, tell me our future. 88 00:12:57,170 --> 00:12:58,600 Not today. 89 00:12:58,670 --> 00:13:00,110 Why not? 90 00:13:00,170 --> 00:13:01,670 Because. 91 00:13:06,050 --> 00:13:07,510 There's something special 92 00:13:07,580 --> 00:13:09,950 I've promised to show you. 93 00:13:10,020 --> 00:13:13,180 We must go Now, 94 00:13:13,250 --> 00:13:15,690 because they'll only be here 95 00:13:15,760 --> 00:13:18,220 for a short while. 96 00:13:20,760 --> 00:13:23,460 Don't you trust me? 97 00:13:25,970 --> 00:13:28,000 I trust you, Lily. 98 00:15:03,330 --> 00:15:05,260 Look! 99 00:15:05,330 --> 00:15:07,870 Ugly one-horned mule! 100 00:15:17,580 --> 00:15:20,680 Nothing is more magical. 101 00:15:20,750 --> 00:15:24,750 As long as they roam the earth, 102 00:15:24,820 --> 00:15:28,690 evil can never harm the pure of heart. 103 00:15:44,700 --> 00:15:47,670 Do you speak their language? 104 00:15:47,740 --> 00:15:51,010 They express only love and laughter. 105 00:15:51,080 --> 00:15:54,050 Dark thoughts are unknown to them. 106 00:15:57,120 --> 00:15:58,220 No! 107 00:15:58,280 --> 00:15:59,350 Lily! 108 00:15:59,420 --> 00:16:00,920 You mustn't! 109 00:16:18,000 --> 00:16:19,670 Lily, no! Please! 110 00:17:11,460 --> 00:17:12,690 [Snort] 111 00:17:12,760 --> 00:17:16,560 You'll spook the beast and spoil the trap. 112 00:17:32,810 --> 00:17:35,980 This shot be sweet as pie. 113 00:18:05,410 --> 00:18:06,510 Jack! 114 00:18:07,680 --> 00:18:09,010 Jack! 115 00:18:10,620 --> 00:18:12,180 It was lovely, 116 00:18:12,250 --> 00:18:13,690 like a dream. 117 00:18:13,750 --> 00:18:16,620 What you did is forbidden. 118 00:18:16,690 --> 00:18:18,260 Who says so? 119 00:18:18,320 --> 00:18:21,090 It is known, Lily. 120 00:18:21,160 --> 00:18:23,090 These are sacred animals. 121 00:18:24,530 --> 00:18:27,030 You risk your immortal soul. 122 00:18:30,800 --> 00:18:34,810 I only wanted to touch one. 123 00:18:34,870 --> 00:18:37,010 Where's the harm in that? 124 00:19:09,780 --> 00:19:11,710 Jack. 125 00:19:11,780 --> 00:19:12,980 I'm sorry. 126 00:19:16,920 --> 00:19:20,490 Are you afraid to kiss me? 127 00:19:20,550 --> 00:19:22,920 I'm afraid you'll break my heart. 128 00:19:22,990 --> 00:19:25,060 Then still your heart. 129 00:19:25,120 --> 00:19:27,130 You're dear to me. 130 00:19:30,000 --> 00:19:33,800 Don't you wish this was our wedding ring? 131 00:19:36,200 --> 00:19:37,900 It's my right 132 00:19:37,970 --> 00:19:41,070 to set a challenge for my suitors. 133 00:19:41,140 --> 00:19:45,940 I will marry whoever finds this ring. 134 00:19:51,180 --> 00:19:52,620 Jack! 135 00:20:09,100 --> 00:20:10,100 Aah! 136 00:20:10,170 --> 00:20:13,170 Jack! 137 00:20:37,230 --> 00:20:41,900 Jack! 138 00:21:34,290 --> 00:21:40,630 Lily! 139 00:22:29,540 --> 00:22:30,710 Nell? 140 00:22:38,150 --> 00:22:41,120 [Goblins laughing] 141 00:23:11,720 --> 00:23:12,880 Clock. 142 00:23:12,950 --> 00:23:15,390 Mortal World turned to ice. 143 00:23:15,450 --> 00:23:17,720 Here be goblin's paradise! 144 00:23:17,790 --> 00:23:20,730 Ha ha ha ha ha! 145 00:23:20,790 --> 00:23:23,430 Plenty hospitality here! 146 00:23:24,600 --> 00:23:25,860 Very nice. 147 00:23:33,510 --> 00:23:36,710 How did you do that, blix? 148 00:23:36,780 --> 00:23:38,310 Yeah, tell us how. 149 00:23:38,380 --> 00:23:40,510 Quite easy, actually. 150 00:23:45,950 --> 00:23:47,620 Lucky day! 151 00:23:47,690 --> 00:23:50,450 Kill ugly one-horned mule! 152 00:23:50,520 --> 00:23:52,260 You didn't do all. 153 00:23:52,320 --> 00:23:55,130 I shot the poison stinger. 154 00:23:57,500 --> 00:24:01,200 'Twas beauty led the beast to Bay! 155 00:24:01,270 --> 00:24:03,070 She was so sweet! 156 00:24:03,140 --> 00:24:06,370 I could eat her brains like jam! 157 00:24:06,440 --> 00:24:08,040 I could suck her bones! 158 00:24:08,110 --> 00:24:11,410 Enough! Better hurry. 159 00:24:11,480 --> 00:24:14,150 Dark lord don't like to wait. 160 00:24:19,850 --> 00:24:23,120 Ha ha ha ha ha! 161 00:24:23,190 --> 00:24:26,220 Ha ha ha ha ha! 162 00:24:30,400 --> 00:24:33,300 What Have I done? 163 00:24:33,370 --> 00:24:36,300 I'll make it right. 164 00:24:56,890 --> 00:25:00,830 Lily! 165 00:25:04,860 --> 00:25:08,200 Ahhh, ha ha ha ha ha! 166 00:25:17,910 --> 00:25:21,810 Four, five, six! Hooray for blix! 167 00:25:21,880 --> 00:25:23,880 Hey-hey! 168 00:25:49,010 --> 00:25:50,070 Lily? 169 00:25:50,140 --> 00:25:52,380 Jack! 170 00:25:56,050 --> 00:25:57,750 Who's there? 171 00:25:59,920 --> 00:26:01,090 Who are you? 172 00:26:01,150 --> 00:26:03,790 Here you be a forest child, 173 00:26:03,860 --> 00:26:06,920 and not know the gump? 174 00:26:06,990 --> 00:26:09,360 Gump, is it? 175 00:26:09,430 --> 00:26:12,530 Honeythorn gump, at your service. 176 00:26:12,600 --> 00:26:15,930 How did you know my name? 177 00:26:16,000 --> 00:26:18,070 Stop it! Go away! 178 00:26:18,140 --> 00:26:20,400 I know everything, Jack. 179 00:26:20,470 --> 00:26:23,370 Yet I do not understand what has happened today. 180 00:26:25,610 --> 00:26:29,150 Suppose you tell me, Jack. 181 00:26:29,210 --> 00:26:34,090 You know these Woods as well as any elf. 182 00:26:34,150 --> 00:26:36,850 Did you not see something odd today? 183 00:26:36,920 --> 00:26:38,890 Any strange spirits? 184 00:26:38,960 --> 00:26:41,130 Did nothing untoward happen? 185 00:26:43,060 --> 00:26:45,100 I took Lily to see the unicorns. 186 00:26:45,160 --> 00:26:47,200 You did what? 187 00:26:47,270 --> 00:26:49,900 [Chattering] 188 00:26:49,970 --> 00:26:51,100 Silence! 189 00:26:55,210 --> 00:26:59,580 Oh, God, gump. She touched him. 190 00:26:59,640 --> 00:27:01,780 Touched it? 191 00:27:01,850 --> 00:27:03,550 A mortal laid hands on a unicorn? 192 00:27:03,620 --> 00:27:05,380 Jack! 193 00:27:06,850 --> 00:27:10,250 Can you upset the order of the universe 194 00:27:10,320 --> 00:27:11,660 and not pay the price? 195 00:27:11,720 --> 00:27:13,460 We meant no wrong! 196 00:27:13,530 --> 00:27:18,300 I did it for Lily. I did it for love. 197 00:27:19,400 --> 00:27:23,100 Love, you say? Well, love is another matter. 198 00:27:23,170 --> 00:27:25,770 Brown Tom! [pop] 199 00:27:25,840 --> 00:27:27,470 A toast to love. 200 00:27:28,970 --> 00:27:29,970 Elderberry wine, 201 00:27:30,040 --> 00:27:32,140 finest drink under heaven. 202 00:27:32,210 --> 00:27:36,180 But, gump, it's the last bottle of me best wine. 203 00:27:39,380 --> 00:27:41,520 Now, gump. Don't you be forgetting me. 204 00:27:43,490 --> 00:27:46,020 Oh, careful Now. 205 00:27:46,090 --> 00:27:48,330 Oh, it's so precious. 206 00:27:49,730 --> 00:27:51,600 Here's to Jack. 207 00:27:51,660 --> 00:27:55,200 Loving fool and fairy friend. 208 00:27:55,270 --> 00:27:57,700 And to Lily. 209 00:28:03,910 --> 00:28:06,210 This will help. 210 00:28:06,280 --> 00:28:08,280 Don't you care what's happened? 211 00:28:08,350 --> 00:28:11,850 Of course. The World's locked in death. 212 00:28:11,920 --> 00:28:15,250 We must find what's happened to Lily. 213 00:28:15,320 --> 00:28:16,950 That we must. 214 00:28:17,020 --> 00:28:19,790 I sadly fear the worst. 215 00:28:30,900 --> 00:28:33,500 Lily! 216 00:28:56,830 --> 00:28:58,060 Jack! 217 00:28:58,130 --> 00:28:59,530 What? 218 00:29:08,270 --> 00:29:11,280 Lily! 219 00:31:20,040 --> 00:31:21,440 Forgive me. 220 00:31:26,810 --> 00:31:28,880 I meant no wrong. 221 00:31:59,540 --> 00:32:02,380 Well, Jack. 222 00:32:02,450 --> 00:32:05,020 Tell us what has happened. 223 00:32:10,820 --> 00:32:12,460 Come on, Jack. 224 00:32:12,520 --> 00:32:15,530 Don't keep us in the dark. 225 00:32:15,590 --> 00:32:18,000 The dark is Where we'll stay. 226 00:32:20,430 --> 00:32:21,400 We're cursed. 227 00:32:21,470 --> 00:32:25,500 Is there nought we can do? 228 00:32:25,570 --> 00:32:27,200 We must get the alicorn back. 229 00:32:27,270 --> 00:32:30,910 Only then will the World return to normal. 230 00:32:33,340 --> 00:32:36,480 We must find a champion... 231 00:32:36,550 --> 00:32:39,850 Bold of heart and pure in spirit. 232 00:32:39,920 --> 00:32:41,590 Champion? 233 00:32:41,650 --> 00:32:43,090 What champion? 234 00:32:43,150 --> 00:32:46,260 Don't give up so quick, lads. 235 00:32:47,260 --> 00:32:49,960 You'll do. 236 00:32:50,030 --> 00:32:52,600 We must get you some weapons. 237 00:32:52,660 --> 00:32:55,330 But I know nothing of weapons. 238 00:32:55,400 --> 00:32:56,700 You'll learn. 239 00:32:56,770 --> 00:32:59,170 I know Where to find the best. 240 00:32:59,240 --> 00:33:01,940 Brown Tom, stay with the unicorn. 241 00:33:02,010 --> 00:33:03,370 Guard her well! 242 00:33:03,440 --> 00:33:04,580 Like your life! 243 00:33:04,640 --> 00:33:06,980 Better! She's the last of her kind! 244 00:33:14,590 --> 00:33:19,020 Jack, I can't go with you Now. 245 00:33:19,090 --> 00:33:20,960 Anyway, oona will guide the way. 246 00:33:23,460 --> 00:33:25,500 Follow me, Jack. 247 00:33:25,560 --> 00:33:29,570 Over here, come on! 248 00:33:36,540 --> 00:33:39,310 Jack, hurry. Hurry! 249 00:33:50,920 --> 00:33:53,120 Come on, Jack. 250 00:34:17,620 --> 00:34:19,350 I'm oona. 251 00:34:20,720 --> 00:34:23,090 Oona. 252 00:34:25,460 --> 00:34:27,720 Nobody knows but you. 253 00:34:27,790 --> 00:34:29,660 It's our secret, Jack. 254 00:34:29,730 --> 00:34:31,160 Don't tell gump. 255 00:34:31,230 --> 00:34:33,000 Promise? 256 00:34:33,060 --> 00:34:35,730 Promise! 257 00:34:35,800 --> 00:34:38,670 I could be anything you want, 258 00:34:38,740 --> 00:34:41,940 even your heart's desire. 259 00:34:42,010 --> 00:34:44,540 You've got to help us, Jack. 260 00:35:13,870 --> 00:35:18,140 Behold! 261 00:35:18,210 --> 00:35:20,980 Ha ha ha! 262 00:35:21,050 --> 00:35:25,080 Magic horn is mine, mine, mine! 263 00:35:25,150 --> 00:35:27,750 Now all creatures will love the night 264 00:35:27,820 --> 00:35:31,050 and worship goblins as divine. 265 00:35:31,120 --> 00:35:33,890 You shouldn't talk like that, blix. 266 00:35:33,960 --> 00:35:37,390 Why not? I've got the power Now. 267 00:35:39,200 --> 00:35:40,660 Plenty big pop! 268 00:35:42,730 --> 00:35:45,440 Ha ha ha! 269 00:35:45,500 --> 00:35:48,940 Lovely, lovely! 270 00:35:50,580 --> 00:35:52,480 Higher, higher, 271 00:35:52,540 --> 00:35:54,880 burning fire! 272 00:35:54,950 --> 00:35:57,650 Making music like a choir. 273 00:35:57,720 --> 00:35:58,680 Ha ha ha! 274 00:35:58,750 --> 00:36:00,920 It's awful to waste it. 275 00:36:00,990 --> 00:36:02,450 Waste it? 276 00:36:02,520 --> 00:36:04,720 Watch out, pox. 277 00:36:04,790 --> 00:36:07,790 I'll turn you into little pork chops. 278 00:36:07,860 --> 00:36:10,090 Why not turn everything into garbage? 279 00:36:10,160 --> 00:36:13,460 A towering mountain of slop! 280 00:36:13,530 --> 00:36:15,000 Wouldn't that be magic? 281 00:36:15,070 --> 00:36:16,370 Ha ha ha! 282 00:36:16,430 --> 00:36:17,700 Higher, higher, 283 00:36:17,770 --> 00:36:20,200 burning fire! 284 00:36:20,270 --> 00:36:22,940 Making music like a choir. 285 00:36:23,010 --> 00:36:26,210 Ha ha ha! 286 00:36:27,280 --> 00:36:28,180 Blix, blix! 287 00:36:28,250 --> 00:36:29,280 Ha ha ha! 288 00:36:29,350 --> 00:36:30,610 Blix! 289 00:36:30,680 --> 00:36:31,650 What? 290 00:36:31,720 --> 00:36:33,320 Big d! 291 00:36:33,380 --> 00:36:34,790 Uhh... 292 00:36:37,220 --> 00:36:39,190 Stop! 293 00:36:39,260 --> 00:36:40,790 Hear me, 294 00:36:40,860 --> 00:36:42,330 angel of darkness! 295 00:36:42,390 --> 00:36:44,560 Your reign is over! 296 00:36:44,630 --> 00:36:47,000 A new order begins! 297 00:36:47,070 --> 00:36:48,800 I hold the power! 298 00:36:48,870 --> 00:36:51,570 Enough! 299 00:36:52,940 --> 00:36:54,710 Sit! 300 00:36:54,770 --> 00:36:56,170 Please! 301 00:36:56,240 --> 00:37:00,210 It was only a joke. 302 00:37:00,280 --> 00:37:00,940 I didn't mean it. 303 00:37:01,010 --> 00:37:04,780 No, no! 304 00:37:04,850 --> 00:37:06,780 Have you no sense of humor? 305 00:37:06,850 --> 00:37:09,090 Adios, amigos! 306 00:37:09,150 --> 00:37:11,960 aah! 307 00:37:12,020 --> 00:37:13,790 [Boom] 308 00:37:13,860 --> 00:37:15,330 Wow. 309 00:37:15,390 --> 00:37:18,660 Forgive that intrusion, great lord, 310 00:37:18,730 --> 00:37:21,330 but goblins are outspoken, 311 00:37:21,400 --> 00:37:22,870 and I encourage their initiative. 312 00:37:22,930 --> 00:37:26,340 The unicorns are dead, true? 313 00:37:26,400 --> 00:37:27,470 True, lord, very plenty true. 314 00:37:27,540 --> 00:37:30,170 Undeniably true. 315 00:37:30,240 --> 00:37:31,070 You lie! 316 00:37:31,140 --> 00:37:33,810 Here is Dawn! 317 00:37:37,950 --> 00:37:38,850 Stallion is dead, 318 00:37:38,920 --> 00:37:40,380 dead as dreams. 319 00:37:40,450 --> 00:37:41,790 Out with it! 320 00:37:41,850 --> 00:37:44,550 The mare lives still! 321 00:37:44,620 --> 00:37:46,260 If one unicorn walks the earth, 322 00:37:46,320 --> 00:37:47,790 my power's incomplete. 323 00:37:47,860 --> 00:37:50,790 She's just a female without any power. 324 00:37:50,860 --> 00:37:54,360 Only the power of creation. 325 00:37:54,430 --> 00:37:55,900 Get the mare! 326 00:37:57,840 --> 00:38:01,040 I command you! 327 00:38:03,210 --> 00:38:05,210 What Have we here? 328 00:38:05,280 --> 00:38:07,480 Ah... 329 00:38:07,550 --> 00:38:10,280 A little sassafras. 330 00:38:10,350 --> 00:38:12,580 Some spearmint would be nice. 331 00:38:12,650 --> 00:38:15,350 Some foxglove? 332 00:38:15,420 --> 00:38:16,420 And... 333 00:38:16,490 --> 00:38:18,460 A little colt's foot. 334 00:38:18,520 --> 00:38:21,290 [Sob] 335 00:38:21,360 --> 00:38:23,130 Hey! 336 00:38:23,190 --> 00:38:24,460 Who goes there, what? 337 00:38:26,700 --> 00:38:27,800 You! 338 00:38:27,870 --> 00:38:29,730 You're the cause of all our sorrow. 339 00:38:29,800 --> 00:38:32,440 I'm so sorry. 340 00:38:32,500 --> 00:38:35,310 I didn't know. 341 00:38:35,370 --> 00:38:36,340 Please forgive me. 342 00:38:36,410 --> 00:38:38,840 You shouldn't be asking me. 343 00:38:38,910 --> 00:38:42,450 I'm trying to make things right. 344 00:38:42,510 --> 00:38:45,450 Darkness sent the goblins back for the mare. 345 00:38:45,520 --> 00:38:47,380 It's not safe here. 346 00:38:47,450 --> 00:38:48,920 Hurry, leave Now! 347 00:38:48,990 --> 00:38:50,250 Good lass. 348 00:38:50,320 --> 00:38:52,790 You're a plucky little partridge. 349 00:38:52,860 --> 00:38:53,960 Hurry! 350 00:38:54,030 --> 00:38:55,960 Too late! 351 00:38:56,030 --> 00:38:59,360 If you're looking for a fight, I'll oblige you. 352 00:39:09,070 --> 00:39:09,640 Try this for size! 353 00:39:09,710 --> 00:39:12,480 You can't get me! 354 00:39:12,540 --> 00:39:14,010 Oh, ho! 355 00:39:14,080 --> 00:39:16,450 Keep them coming, fellas! 356 00:39:16,510 --> 00:39:17,150 Ah, ha! 357 00:39:17,220 --> 00:39:19,480 Check this out! 358 00:39:19,550 --> 00:39:22,120 Yes, sir! You see? 359 00:39:22,190 --> 00:39:24,650 You just can't beat me! 360 00:39:24,720 --> 00:39:26,620 You can't-- 361 00:39:26,690 --> 00:39:28,630 the darn thing stuck. 362 00:39:28,690 --> 00:39:30,560 They done for me. 363 00:39:45,980 --> 00:39:48,680 Brown Tom! 364 00:39:52,680 --> 00:39:53,720 Brown Tom... 365 00:39:53,780 --> 00:39:57,190 You can't be dead. 366 00:39:57,260 --> 00:39:59,590 This is terrible, terrible! 367 00:39:59,660 --> 00:40:01,190 Brown Tom! 368 00:40:01,260 --> 00:40:02,690 Brown Tom! 369 00:40:02,760 --> 00:40:04,760 Gump. 370 00:40:04,830 --> 00:40:07,000 Screwball. 371 00:40:07,060 --> 00:40:10,130 Jack, lad. 372 00:40:10,200 --> 00:40:11,570 They kill you, too? 373 00:40:11,640 --> 00:40:14,100 Course they didn't! 374 00:40:14,170 --> 00:40:17,240 But what in blazes are you talking about? 375 00:40:17,310 --> 00:40:18,070 Goblins. 376 00:40:18,140 --> 00:40:19,040 Goblins? 377 00:40:19,110 --> 00:40:22,380 Shot me through me brain pan. 378 00:40:23,980 --> 00:40:26,520 That's one spot an arrow couldn't harm. 379 00:40:26,580 --> 00:40:28,350 I fought them off, 380 00:40:28,420 --> 00:40:32,860 but they swarmed up by the hundreds. 381 00:40:32,920 --> 00:40:35,190 The good lass warned me, but-- 382 00:40:35,260 --> 00:40:37,230 Lily? 383 00:40:37,300 --> 00:40:38,400 Aye. 384 00:40:38,460 --> 00:40:40,230 Then she's alive. 385 00:40:40,300 --> 00:40:43,230 She was alive when I died. 386 00:40:43,300 --> 00:40:44,400 The goblins took her. 387 00:40:44,470 --> 00:40:48,000 We follow their tracks in the snow. 388 00:40:51,710 --> 00:40:54,280 The great tree. 389 00:40:54,350 --> 00:40:58,450 When evil anarchy ruled the land, 390 00:40:58,520 --> 00:41:00,920 the wicked came here to sacrifice. 391 00:41:32,920 --> 00:41:35,020 Ugly. 392 00:41:35,090 --> 00:41:36,590 I hate it. 393 00:41:36,650 --> 00:41:37,990 Good. 394 00:41:38,060 --> 00:41:39,290 You go first. 395 00:41:39,360 --> 00:41:41,830 Why always me? 396 00:41:41,890 --> 00:41:43,360 Go! 397 00:41:49,300 --> 00:41:50,770 Foreigner! 398 00:41:57,380 --> 00:41:59,980 Aah! 399 00:42:04,380 --> 00:42:09,050 Ok, ok. 400 00:42:16,790 --> 00:42:19,460 I made it! I made it! 401 00:42:32,940 --> 00:42:36,980 Foul tasting fairy! 402 00:42:42,350 --> 00:42:45,590 Come to Meg, juicy boy. 403 00:42:50,560 --> 00:42:54,600 Who be this tender morsel 404 00:42:54,670 --> 00:42:59,440 disturbing Meg mucklebone's rest? 405 00:43:00,500 --> 00:43:03,570 Jack. They call me Jack, ma'am. 406 00:43:03,640 --> 00:43:06,580 Aah! 407 00:43:06,640 --> 00:43:09,950 What a fine, fat boy you are, Jack. 408 00:43:10,010 --> 00:43:11,880 You don't mean to eat me, ma'am? 409 00:43:11,950 --> 00:43:14,050 Indeed I do! 410 00:43:14,120 --> 00:43:18,290 Ha ha ha! 411 00:43:35,740 --> 00:43:37,740 I did it! 412 00:44:28,360 --> 00:44:29,830 Aah! 413 00:44:29,890 --> 00:44:32,530 Screwball! 414 00:44:37,100 --> 00:44:41,040 Oh, ok, ok. 415 00:44:41,110 --> 00:44:43,310 Ooh, whee! 416 00:45:02,790 --> 00:45:05,160 I think it stopped. 417 00:45:20,440 --> 00:45:23,710 Me aching back! 418 00:45:23,780 --> 00:45:27,180 I'm not so old anymore, you know. 419 00:45:32,120 --> 00:45:34,090 Hey, Where are we? 420 00:45:34,160 --> 00:45:37,090 Someplace we don't want to be. 421 00:45:38,530 --> 00:45:40,530 Me maiden mother's aunt! 422 00:45:40,600 --> 00:45:42,900 Hey, wait for me! 423 00:45:42,970 --> 00:45:46,670 We've got to get out! 424 00:45:46,740 --> 00:45:49,870 Shh! Quiet! 425 00:45:49,940 --> 00:45:52,440 You'll be fricasseed fairies 426 00:45:52,510 --> 00:45:54,240 if you don't keep quiet! 427 00:45:54,310 --> 00:45:56,580 Who be you, buckethead? 428 00:45:56,650 --> 00:45:58,310 Who I am won't help me, 429 00:45:58,380 --> 00:46:00,050 nor you neither, 430 00:46:00,120 --> 00:46:03,050 even though we are all brothers. 431 00:46:08,030 --> 00:46:09,230 What happened to you? 432 00:46:09,290 --> 00:46:11,190 It's a long story. 433 00:46:11,260 --> 00:46:14,400 Doesn't matter Now anyway. 434 00:46:14,470 --> 00:46:17,270 We are all in the same fix. 435 00:46:17,330 --> 00:46:19,370 I knew it. 436 00:46:19,440 --> 00:46:22,370 I knew it. I should've stayed at home. 437 00:46:22,440 --> 00:46:24,770 Let's face it, brothers. 438 00:46:24,840 --> 00:46:29,750 Me and you all... Is barbecue. 439 00:46:29,810 --> 00:46:31,250 [Gasps] 440 00:46:31,320 --> 00:46:34,650 Hmm. Barbecue? 441 00:46:44,800 --> 00:46:47,760 Ha ha ha! 442 00:46:49,970 --> 00:46:53,340 Oh, no, he's coming! Hide! 443 00:46:53,400 --> 00:46:54,900 Hide, quick! 444 00:47:30,210 --> 00:47:33,740 Aah! 445 00:47:33,810 --> 00:47:36,510 Let me go, let me go! 446 00:47:36,580 --> 00:47:39,120 Aah! 447 00:47:47,690 --> 00:47:49,560 We've got to help him. 448 00:47:49,630 --> 00:47:52,260 Don't worry. Our brother can take care of himself, I'm sure. 449 00:47:52,330 --> 00:47:54,360 I think. 450 00:47:54,430 --> 00:47:55,900 Screwball's right. 451 00:47:55,970 --> 00:47:58,130 It's more important to find the unicorn. 452 00:47:58,200 --> 00:48:00,370 Let oona fly out and find a key. 453 00:48:02,770 --> 00:48:07,740 Oona? She's much too small-- could never lift it. 454 00:48:08,950 --> 00:48:10,880 Our secret! 455 00:48:10,950 --> 00:48:13,650 Our secret dies here unless you help. 456 00:48:13,720 --> 00:48:15,350 You promised! 457 00:48:16,820 --> 00:48:18,860 You willful sprite! 458 00:48:18,920 --> 00:48:20,920 How dare you keep such secrets? 459 00:48:20,990 --> 00:48:23,360 They're mine to keep. 460 00:48:28,470 --> 00:48:30,670 I'll do what you ask 461 00:48:30,730 --> 00:48:32,740 if you'll kiss me, Jack. 462 00:48:43,080 --> 00:48:44,680 Easy enough. 463 00:48:51,360 --> 00:48:54,360 Call that a kiss? 464 00:48:54,430 --> 00:48:55,960 Am I not sweet? 465 00:48:59,160 --> 00:49:02,030 Sweeter than bee pollen... 466 00:49:02,100 --> 00:49:04,200 On a summer wind. 467 00:49:05,770 --> 00:49:09,840 Sweet is the wind that blows me to you. 468 00:49:13,610 --> 00:49:15,610 It's fairy magic! 469 00:49:15,680 --> 00:49:17,750 Lily? 470 00:49:19,280 --> 00:49:21,420 Lily? 471 00:49:21,490 --> 00:49:23,720 Yes, Jack. 472 00:49:33,060 --> 00:49:34,430 This isn't real. 473 00:49:34,500 --> 00:49:37,170 Oh, it is. 474 00:49:37,230 --> 00:49:39,970 I'm warm and alive 475 00:49:40,040 --> 00:49:43,070 and want to be in your arms. 476 00:50:05,030 --> 00:50:07,300 No, I...I can't. 477 00:50:08,330 --> 00:50:10,630 No, it's just more fairy glamour. 478 00:50:14,170 --> 00:50:16,040 Human hearts don't work that way. 479 00:50:17,670 --> 00:50:20,040 What care I for human hearts, 480 00:50:20,110 --> 00:50:23,080 soft and spiritless as porridge? 481 00:50:23,150 --> 00:50:26,820 A fairy's heart beats fierce and free! 482 00:50:32,520 --> 00:50:34,290 Oona? 483 00:50:36,230 --> 00:50:37,690 Your fine sensibilities 484 00:50:37,760 --> 00:50:41,860 Have left us here to rot. 485 00:50:41,930 --> 00:50:43,700 M behind you, gump. 486 00:50:48,970 --> 00:50:52,240 You look like mourners at your own funeral. 487 00:50:53,810 --> 00:50:55,080 Oona. 488 00:51:02,920 --> 00:51:05,760 Quick, lads. 489 00:51:16,030 --> 00:51:18,830 Terrible sight for a sober Man. 490 00:51:30,250 --> 00:51:32,750 We must find the dungeons. 491 00:51:32,820 --> 00:51:35,750 I'll stay here, thank you very much. 492 00:51:35,820 --> 00:51:38,720 No. You search with us. 493 00:51:38,790 --> 00:51:40,090 I'll go with Jack. 494 00:51:40,160 --> 00:51:42,730 No. Split up. 495 00:51:42,790 --> 00:51:44,930 It's better to go in teams. 496 00:51:45,000 --> 00:51:46,600 Shh. 497 00:51:46,660 --> 00:51:48,930 Gump and me, Brown Tom and screwball. 498 00:51:49,000 --> 00:51:51,000 Right. Come on, Jack. 499 00:51:54,670 --> 00:51:57,270 Be careful. 500 00:52:02,110 --> 00:52:04,610 There's only one thing I want to know. 501 00:52:04,680 --> 00:52:05,750 What? 502 00:52:05,820 --> 00:52:08,480 Why me? Shh! 503 00:52:08,550 --> 00:52:10,650 I think we should go West. 504 00:52:10,720 --> 00:52:13,460 Go East. Oh, okay! 505 00:52:13,520 --> 00:52:19,360 Father, I hold the World in my grasp... 506 00:52:19,430 --> 00:52:24,800 And yet this girl distracts me. 507 00:52:24,870 --> 00:52:26,540 It has been an eternity 508 00:52:26,600 --> 00:52:29,410 since I felt such desire. 509 00:52:29,470 --> 00:52:31,440 What am I to do? 510 00:52:31,510 --> 00:52:35,310 She fascinates you 511 00:52:35,380 --> 00:52:39,650 Because her soul Is pure. 512 00:52:39,720 --> 00:52:42,520 To make her one of us, 513 00:52:42,590 --> 00:52:45,820 Charm her... 514 00:52:45,890 --> 00:52:47,920 Woo her... 515 00:52:47,990 --> 00:52:52,330 Change her spirit... 516 00:52:52,400 --> 00:52:55,000 Hypnotize her... 517 00:52:55,070 --> 00:52:57,370 Set her free... 518 00:52:57,430 --> 00:53:01,840 Bring her to you. 519 00:53:02,810 --> 00:53:05,540 hey, psst. 520 00:53:05,610 --> 00:53:07,310 Psst, psst. 521 00:53:07,380 --> 00:53:09,850 Did you see something? 522 00:53:09,910 --> 00:53:11,980 No. Did you? 523 00:53:12,050 --> 00:53:13,950 I don't know. 524 00:53:14,020 --> 00:53:15,790 I think. 525 00:54:58,460 --> 00:55:00,590 Gump, through here! 526 00:55:02,060 --> 00:55:04,230 Gump, this way! Gump! 527 00:55:05,360 --> 00:55:08,000 Come on! Come on! 528 00:55:30,490 --> 00:55:32,020 What's that? 529 00:55:32,090 --> 00:55:34,290 That's the unicorn, you idiot. 530 00:55:40,730 --> 00:55:43,730 Win her. 531 00:56:10,130 --> 00:56:14,130 Charm her. 532 00:56:26,740 --> 00:56:31,550 Seduce her. 533 00:57:46,190 --> 00:57:51,490 Make her one of us. 534 01:00:05,130 --> 01:00:07,000 quiet. 535 01:00:08,970 --> 01:00:10,900 How like you my gifts? 536 01:00:12,600 --> 01:00:16,340 Does the gown not please you? 537 01:00:17,810 --> 01:00:20,410 No. 538 01:00:22,150 --> 01:00:25,050 Can you speak so of your bridal gown? 539 01:00:26,480 --> 01:00:29,420 I've found my true mate... 540 01:00:29,490 --> 01:00:32,090 And you know it. 541 01:00:32,160 --> 01:00:33,990 Never. 542 01:00:34,060 --> 01:00:37,790 Beneath the skin, we are already one. 543 01:00:40,030 --> 01:00:43,300 Was it not your sin trapped the unicorn? 544 01:00:43,370 --> 01:00:45,070 No. 545 01:00:45,140 --> 01:00:48,700 Even Now, the evil seed of what you've done 546 01:00:48,770 --> 01:00:50,970 germinates within you. 547 01:00:51,040 --> 01:00:52,310 No. 548 01:00:52,380 --> 01:00:54,480 You lie. 549 01:00:54,540 --> 01:00:56,810 You disgust me! 550 01:00:58,080 --> 01:01:00,020 You're an animal! 551 01:01:03,590 --> 01:01:06,720 We are all animals, my Lady. 552 01:01:07,720 --> 01:01:10,990 Ha ha ha ha. 553 01:01:11,060 --> 01:01:14,430 Ha ha ha ha ha ha ha. 554 01:01:14,500 --> 01:01:16,600 Ha ha ha ha! 555 01:01:16,670 --> 01:01:19,330 Ha ha ha ha ha. 556 01:01:19,400 --> 01:01:23,310 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha. 557 01:01:23,370 --> 01:01:25,510 Lily. 558 01:01:25,580 --> 01:01:29,310 Jack. You can't help her Now. 559 01:01:29,380 --> 01:01:31,450 Be thankful she still lives. 560 01:01:34,320 --> 01:01:38,550 The last unicorn dies tonight. 561 01:01:39,990 --> 01:01:43,030 As her blood ebbs, 562 01:01:43,090 --> 01:01:46,400 the sun sets forever. 563 01:01:46,460 --> 01:01:50,600 There shall never be another Dawn. 564 01:01:50,670 --> 01:01:52,870 No! 565 01:01:52,940 --> 01:01:55,970 Ha ha ha ha ha. Lady... 566 01:01:56,040 --> 01:01:59,740 I require the solace of the shadows 567 01:01:59,810 --> 01:02:04,450 and the dark of the night. 568 01:02:04,510 --> 01:02:08,250 Sunshine is my destroyer! 569 01:02:10,720 --> 01:02:13,360 As long as the sun still shines, 570 01:02:13,420 --> 01:02:16,560 we can destroy him. 571 01:02:21,530 --> 01:02:24,530 I think I know a way. 572 01:02:29,270 --> 01:02:30,640 Let's go down there. 573 01:02:30,710 --> 01:02:32,510 Stay close to me. 574 01:02:38,250 --> 01:02:41,320 Aah! Aah! 575 01:02:48,460 --> 01:02:49,890 You know what? 576 01:02:49,960 --> 01:02:51,090 What? 577 01:02:51,160 --> 01:02:52,790 I vote we run like hell. 578 01:02:52,860 --> 01:02:54,300 I second the motion. 579 01:02:54,360 --> 01:02:57,100 Aggh! 580 01:02:57,170 --> 01:02:59,200 Screwball. 581 01:03:03,140 --> 01:03:04,910 Where were you? 582 01:03:04,970 --> 01:03:07,810 In a short time, we would've gone. 583 01:03:07,880 --> 01:03:09,850 While you're having fun, 584 01:03:09,910 --> 01:03:11,850 time goes by fast. 585 01:03:11,910 --> 01:03:15,350 We found the mare alive in the dungeon. 586 01:03:15,420 --> 01:03:17,390 Excellent, you two. 587 01:03:17,450 --> 01:03:19,020 Thank you. 588 01:03:19,090 --> 01:03:21,660 Now, Jack has a plan. 589 01:03:21,720 --> 01:03:24,730 [Snoring] 590 01:03:29,530 --> 01:03:32,930 [Snoring] 591 01:03:48,250 --> 01:03:51,290 [Muffled cries] 592 01:03:51,350 --> 01:03:53,020 Blunder. 593 01:04:09,970 --> 01:04:12,040 Blunder. 594 01:04:13,380 --> 01:04:17,310 Shh! Any more noise, and you're shish kebab. 595 01:04:17,380 --> 01:04:19,410 Do what we say, understand? 596 01:04:19,480 --> 01:04:21,820 Swear it! 597 01:04:21,880 --> 01:04:25,150 I swear it on the festering forelock of nicodemus. 598 01:04:25,220 --> 01:04:27,590 Please, help. 599 01:04:27,660 --> 01:04:29,260 Help me. 600 01:04:31,230 --> 01:04:32,530 Thank you. 601 01:05:27,580 --> 01:05:29,790 Hurry, hurry. Keep them coming. 602 01:05:47,840 --> 01:05:50,040 Ow! 603 01:05:51,470 --> 01:05:53,910 Rrrhhrr! 604 01:05:56,180 --> 01:05:57,380 Run, gump! 605 01:07:07,250 --> 01:07:09,120 Aah! 606 01:07:10,190 --> 01:07:12,220 Aah! 607 01:07:40,880 --> 01:07:42,380 Gump. 608 01:07:42,450 --> 01:07:43,920 Gump! 609 01:07:47,090 --> 01:07:48,490 Gump! 610 01:07:48,560 --> 01:07:50,230 Jack. 611 01:07:50,290 --> 01:07:51,530 Jack. 612 01:07:56,630 --> 01:07:58,670 Three cheers for our champion! 613 01:07:58,730 --> 01:08:00,200 Hip hip, hray! 614 01:08:00,270 --> 01:08:02,540 Hip hip, hooray! 615 01:08:02,610 --> 01:08:04,270 Hip hip, hooray! 616 01:08:29,100 --> 01:08:30,930 Now what, Jack? 617 01:08:32,170 --> 01:08:34,200 It must lead out. 618 01:08:36,540 --> 01:08:37,910 Light. 619 01:08:40,910 --> 01:08:43,180 Not much to hold onto. 620 01:08:43,250 --> 01:08:46,310 Take a peapod pixie to make that climb. 621 01:08:52,760 --> 01:08:54,060 I'll do it. 622 01:08:57,360 --> 01:09:00,100 What's the matter? Ain't I small enough? 623 01:09:00,160 --> 01:09:02,260 Please, let me try. 624 01:09:02,330 --> 01:09:04,670 I won't let you down. 625 01:09:05,870 --> 01:09:08,340 Ok, do it, but be swift. 626 01:09:08,400 --> 01:09:11,970 Thank you. You'll never regret it. 627 01:09:12,040 --> 01:09:15,040 I always knew you'd go places, screwball. 628 01:09:26,220 --> 01:09:29,120 All I wish 629 01:09:29,190 --> 01:09:32,360 is for you to sit and talk with me. 630 01:09:32,430 --> 01:09:34,800 Sit? 631 01:09:37,200 --> 01:09:38,430 Here? 632 01:09:38,500 --> 01:09:39,500 Yes. 633 01:09:39,570 --> 01:09:40,600 I prefer standing. 634 01:09:40,670 --> 01:09:42,100 Sit! 635 01:09:46,040 --> 01:09:48,180 Or stand. 636 01:09:48,240 --> 01:09:49,480 As you wish. 637 01:09:50,580 --> 01:09:54,180 It is enough that we are alone together. 638 01:09:55,920 --> 01:09:57,920 Just the two of us. 639 01:10:02,060 --> 01:10:04,490 Some... 640 01:10:04,560 --> 01:10:07,000 Simple conversation. 641 01:10:08,060 --> 01:10:11,330 I Have nothing to talk about. 642 01:10:11,400 --> 01:10:15,240 You've stolen my dreams away. 643 01:10:15,300 --> 01:10:17,570 All things change, Lady. 644 01:10:19,080 --> 01:10:25,050 The dreams of youth are the regrets of maturity. 645 01:10:27,550 --> 01:10:30,920 Dreams are my speciality. 646 01:10:30,990 --> 01:10:34,920 Through dreams I influence mankind. 647 01:10:34,990 --> 01:10:39,330 My dream is of eternity 648 01:10:39,400 --> 01:10:41,660 with you. 649 01:10:44,130 --> 01:10:48,640 I offer you this Rose, princess. 650 01:10:51,510 --> 01:10:55,710 My heart, my soul. 651 01:10:57,310 --> 01:10:59,680 My love. 652 01:10:59,750 --> 01:11:01,920 Love? 653 01:11:11,460 --> 01:11:13,460 A little to the right. 654 01:11:13,530 --> 01:11:14,900 Left. 655 01:11:14,960 --> 01:11:16,560 Good. 656 01:11:17,600 --> 01:11:20,500 Sit. 657 01:11:20,570 --> 01:11:22,600 I value your thoughts. 658 01:11:22,670 --> 01:11:26,410 Share them with me. 659 01:11:34,380 --> 01:11:36,350 Sit? Yes. 660 01:11:36,420 --> 01:11:39,450 - Nothing more than that? - And talk with me. 661 01:11:44,190 --> 01:11:45,590 Eat. 662 01:11:58,470 --> 01:11:59,910 Drink. 663 01:12:01,840 --> 01:12:04,010 I do nothing for your pleasure. 664 01:12:05,450 --> 01:12:09,020 Sit, damn you! 665 01:12:09,080 --> 01:12:10,920 Never! Never! 666 01:12:30,710 --> 01:12:33,470 I hear a throat begging to be cut. 667 01:12:33,540 --> 01:12:38,950 Are you so anxious to see blood flow? 668 01:12:39,010 --> 01:12:40,380 As you are to drink it. 669 01:12:40,450 --> 01:12:43,480 Grant your bride one wish on this night. 670 01:12:43,550 --> 01:12:45,220 You Have but to ask. 671 01:12:45,290 --> 01:12:50,090 I will stay here with you as you wish... 672 01:12:50,160 --> 01:12:51,460 But on one condition. 673 01:12:51,530 --> 01:12:52,690 Anything. 674 01:12:52,760 --> 01:12:54,560 I want to kill the unicorn. 675 01:13:24,590 --> 01:13:27,730 In the beginning... 676 01:13:27,800 --> 01:13:30,800 There was nothing. 677 01:13:30,870 --> 01:13:34,740 A void of darkness. 678 01:13:34,800 --> 01:13:37,240 - A cold... - Jack. 679 01:13:37,310 --> 01:13:40,610 Your greatest challenge is still to come, 680 01:13:40,680 --> 01:13:43,340 and we haven't much time. 681 01:13:43,410 --> 01:13:45,410 When the perfect void 682 01:13:45,480 --> 01:13:49,420 was corrupted by light, 683 01:13:49,490 --> 01:13:52,690 a great wailing was heard, 684 01:13:52,760 --> 01:13:57,230 and all the brethren fled in terror. 685 01:13:57,290 --> 01:13:58,430 Gump. 686 01:13:59,960 --> 01:14:02,630 Oona, fly up like the wind. 687 01:14:02,700 --> 01:14:04,200 It's time. 688 01:14:13,580 --> 01:14:15,440 Ah, get up there. 689 01:14:18,780 --> 01:14:20,550 Jack. 690 01:15:11,030 --> 01:15:12,830 Lily. 691 01:15:12,900 --> 01:15:16,170 Jack, judge her with your heart, 692 01:15:16,240 --> 01:15:18,270 not your eyes. 693 01:15:18,340 --> 01:15:21,580 Hear me, 694 01:15:21,640 --> 01:15:24,780 ye powers of the night! 695 01:15:25,850 --> 01:15:31,390 We offer this sacrifice in honor of you. 696 01:15:32,450 --> 01:15:36,460 Sanctified with blood... 697 01:15:38,730 --> 01:15:41,500 And with fire! 698 01:15:52,540 --> 01:15:55,510 I pray you, father, 699 01:15:55,580 --> 01:15:57,750 accept my sacrifice. 700 01:15:59,580 --> 01:16:03,890 Let light be forever extinguished. 701 01:16:05,290 --> 01:16:08,660 Let the age of darkness begin! 702 01:16:09,760 --> 01:16:12,090 Come, Lady. 703 01:16:12,160 --> 01:16:17,100 The birth of a new World awaits your stroke. 704 01:16:19,400 --> 01:16:22,900 Let my offering be made of flesh and blood. 705 01:16:24,310 --> 01:16:27,080 She means to do it, Jack. She's one of them. 706 01:16:28,140 --> 01:16:30,580 I am sister to the fates. 707 01:16:30,650 --> 01:16:32,210 Kill her. 708 01:16:32,280 --> 01:16:33,710 Forget her. 709 01:16:33,780 --> 01:16:36,280 Think about the unicorn. 710 01:16:39,290 --> 01:16:40,250 Do it! 711 01:16:40,320 --> 01:16:42,290 Lily. 712 01:16:42,360 --> 01:16:43,460 I'll do it. 713 01:16:43,530 --> 01:16:45,330 No! 714 01:16:45,390 --> 01:16:46,860 No. 715 01:16:51,200 --> 01:16:52,630 I trust you, Lily. 716 01:16:54,000 --> 01:16:55,640 I'll always trust you. 717 01:16:59,610 --> 01:17:01,280 Run! 718 01:17:01,840 --> 01:17:03,140 Run! 719 01:17:06,520 --> 01:17:08,580 Darkness! 720 01:17:37,880 --> 01:17:40,010 What Have we here? 721 01:17:41,080 --> 01:17:43,150 A little boy. 722 01:18:27,200 --> 01:18:28,900 Wake up, screwball! Wake up! 723 01:18:33,400 --> 01:18:34,740 Wake up! 724 01:19:02,660 --> 01:19:07,240 Don't you know me, boy? 725 01:19:29,860 --> 01:19:33,830 Every wolf suffers fleas. 726 01:19:33,900 --> 01:19:36,760 'Tis easy enough to scratch. 727 01:19:51,280 --> 01:19:53,710 Give it to me, boy. 728 01:20:09,330 --> 01:20:11,900 Father! 729 01:20:11,970 --> 01:20:14,940 Protect me! 730 01:20:18,840 --> 01:20:22,640 Aah! 731 01:20:25,550 --> 01:20:30,280 You think you Have won. 732 01:20:30,350 --> 01:20:35,490 What is light without dark? 733 01:20:38,530 --> 01:20:43,130 I am a part of you all. 734 01:20:44,030 --> 01:20:47,300 You can never defeat me. 735 01:20:49,300 --> 01:20:53,710 We are brothers eternal. 736 01:20:54,910 --> 01:20:56,540 Do it, Jack! 737 01:20:56,610 --> 01:20:59,980 Kill him! Kill him! 738 01:21:18,000 --> 01:21:20,840 She's under a spell... 739 01:21:20,900 --> 01:21:23,640 A powerful spell. 740 01:21:23,710 --> 01:21:25,710 Do something. 741 01:21:25,770 --> 01:21:28,040 Only you can answer this riddle. 742 01:21:31,080 --> 01:21:34,220 Jack, we Have a promise that must be kept. 743 01:21:35,650 --> 01:21:39,190 Now fulfill your promise. 744 01:21:39,250 --> 01:21:40,860 I will miss you. 745 01:21:40,920 --> 01:21:42,660 Don't Forget us. 746 01:21:42,720 --> 01:21:44,730 Never. 747 01:22:15,560 --> 01:22:20,760 ¶ I Have seen the mystics' favor ¶ 748 01:22:20,830 --> 01:22:25,430 ¶ once or twice when I knew they had a reason ¶ 749 01:22:25,500 --> 01:22:29,870 ¶ enchantment plays its cards all right ¶ 750 01:22:29,940 --> 01:22:32,410 ¶ hand in hand ¶ 751 01:22:32,470 --> 01:22:36,040 ¶ with the workings of the seasons ¶ 752 01:22:36,110 --> 01:22:38,750 ¶ legends can be Now and forever ¶ 753 01:22:38,810 --> 01:22:40,280 come back to me. 754 01:22:40,350 --> 01:22:44,990 ¶ Teaching us to love for goodness' sake ¶ 755 01:22:45,050 --> 01:22:49,860 ¶ legends can be Now and forever ¶ 756 01:22:49,930 --> 01:22:54,800 ¶ loved by the sun ¶ 757 01:22:54,860 --> 01:22:58,470 ¶ loved by the sun ¶ 758 01:22:58,530 --> 01:23:04,310 ¶ love ¶ 759 01:23:06,980 --> 01:23:11,010 ¶ Who sings of all our loves ¶ 760 01:23:12,110 --> 01:23:15,380 ¶ eternity ¶ 761 01:23:16,990 --> 01:23:19,620 ¶ Who shines so bright ¶ 762 01:23:19,690 --> 01:23:23,760 ¶ in all the songs of love's ¶ 763 01:23:23,830 --> 01:23:25,760 I love you, Lily. 764 01:23:25,830 --> 01:23:31,270 ¶ Unending spell ¶ 765 01:24:17,250 --> 01:24:18,710 ¶nly lightning ¶ 766 01:24:18,780 --> 01:24:22,020 ¶ strikes all that's evil ¶ 767 01:24:22,080 --> 01:24:27,560 ¶ teaching us to love for goodness' sake ¶ 768 01:24:27,620 --> 01:24:29,220 ¶ hear the music ¶ 769 01:24:29,290 --> 01:24:32,960 ¶ all the love eternal ¶ 770 01:24:33,030 --> 01:24:38,530 ¶ teaching us to reach for goodness' sake ¶ 771 01:24:38,600 --> 01:24:44,070 ¶ legends can be Now and forever ¶ 772 01:24:44,140 --> 01:24:55,980 ¶ teaching us to love for goodness' sake ¶ 773 01:25:19,770 --> 01:25:23,780 ¶ just one step at a time ¶ 774 01:25:26,720 --> 01:25:31,890 ¶ you're closer to destiny ¶ 775 01:25:35,520 --> 01:25:39,760 ¶ I knew at a glance ¶ 776 01:25:42,000 --> 01:25:45,670 ¶ there'll always be a chance for me ¶ 777 01:25:51,070 --> 01:25:53,040 ¶ with someone I ¶ 778 01:25:53,110 --> 01:25:56,210 ¶ could live for ¶ 779 01:25:57,680 --> 01:26:01,050 ¶ there's nowhere I would rather be ¶ 780 01:26:02,580 --> 01:26:06,190 ¶ is your love strong enough ¶ 781 01:26:09,160 --> 01:26:12,290 ¶ like the rock in the Sea ¶ 782 01:26:15,200 --> 01:26:18,370 ¶ am I asking too much ¶ 783 01:26:21,370 --> 01:26:24,340 ¶ is your love strong enough ¶ 784 01:26:30,050 --> 01:26:34,210 ¶ just one beat of your heart ¶ 785 01:26:36,990 --> 01:26:41,160 ¶ and stranger than fantasy ¶ 786 01:26:45,960 --> 01:26:49,430 ¶ I knew from the start ¶ 787 01:26:52,370 --> 01:26:55,740 ¶ there had to be a place for me ¶ 788 01:27:01,280 --> 01:27:06,150 ¶ someone that I would die for ¶ 789 01:27:07,450 --> 01:27:11,150 ¶ there's no way I could ever leave ¶ 790 01:27:12,820 --> 01:27:16,260 ¶ is your love strong enough ¶ 791 01:27:19,190 --> 01:27:22,500 ¶ like the rock in the Sea ¶ 792 01:27:25,330 --> 01:27:28,770 ¶ am I asking too much ¶ 793 01:27:31,670 --> 01:27:34,780 ¶ is your love strong enough ¶ 794 01:27:49,520 --> 01:27:52,730 ¶ is your love strong enough ¶ 795 01:27:52,790 --> 01:27:56,830 ¶ just one beat of your heart ¶ 796 01:28:01,540 --> 01:28:05,210 ¶ is your love strong enough ¶ 797 01:28:13,850 --> 01:28:17,720 ¶ is your love strong enough ¶ 798 01:28:26,160 --> 01:28:30,000 ¶ is your love strong enough ¶ 799 01:28:38,340 --> 01:28:42,310 ¶ is your love strong enough ¶ 800 01:28:50,690 --> 01:28:53,950 ¶ is your love strong enough ¶ 801 01:28:54,020 --> 01:28:58,130 ¶ just one beat of your heart ¶ 802 01:28:59,430 --> 01:29:03,060 ¶ strong enough ¶ 803 01:29:05,630 --> 01:29:07,070 ¶ strong enough ¶ 804 01:29:07,140 --> 01:29:10,440 ¶ just one beat of your heart ¶ 805 01:29:11,610 --> 01:29:15,540 ¶ strong enough ¶ 806 01:29:17,910 --> 01:29:19,150 ¶ strong enough ¶ 807 01:29:19,210 --> 01:29:22,850 ¶ just one beat of your heart ¶