1 00:00:02,063 --> 00:00:06,329 And no one could refuse the Witch any favours 2 00:00:06,401 --> 00:00:08,232 It has to be tonight 3 00:00:08,403 --> 00:00:10,928 I can't take it any more. Not even for you 4 00:00:11,806 --> 00:00:16,675 Soo-kyoung, a thief released before me found out where Baek was working 5 00:00:17,145 --> 00:00:20,637 Seong-eun, a smart college grad... 6 00:00:20,815 --> 00:00:22,783 ...was later released and got a job at the same place 7 00:00:23,151 --> 00:00:27,281 She then informed me of Baek's intention of getting a new car 8 00:00:27,488 --> 00:00:29,581 Later, Baek was visited by 9 00:00:29,857 --> 00:00:32,223 a pretty car dealer, Park Yi-jeong 10 00:01:21,509 --> 00:01:24,239 It'll be used wisely for the Lord's work 11 00:01:35,089 --> 00:01:36,056 Hello? 12 00:01:37,625 --> 00:01:38,489 Darling 13 00:01:40,461 --> 00:01:42,224 Have you had dinner? 14 00:01:43,331 --> 00:01:45,356 I'll wait and have it with you 15 00:01:46,601 --> 00:01:49,229 You can go ahead without me 16 00:01:51,272 --> 00:01:56,175 I'll wait for you, so hurry back 17 00:01:59,046 --> 00:02:02,709 He hasn't eaten yet. I'll go and make him eat first 18 00:02:02,950 --> 00:02:04,850 It's okay. Don't worry 19 00:02:05,419 --> 00:02:06,443 Bye 20 00:03:59,133 --> 00:04:00,691 Geum-ja 21 00:04:00,968 --> 00:04:04,802 At that moment, Geum-ja held her breath and struggled to break free 22 00:05:30,424 --> 00:05:37,353 Even in this desperate situation she never forgot the gun's firing range 23 00:08:20,861 --> 00:08:22,488 Got an English-Korean dictionary? 24 00:08:26,901 --> 00:08:29,893 Don't think that I forgive you 25 00:08:30,371 --> 00:08:35,274 I think mothers who dump their kids should go to jail 26 00:08:37,011 --> 00:08:41,710 When I was younger, I often thought of taking revenge out on you 27 00:08:42,683 --> 00:08:47,017 But I couldn't imagine the thought of killing you 28 00:08:47,888 --> 00:08:51,881 Reason being that, I didn't know what your face looked like 29 00:08:52,359 --> 00:08:59,527 Anyway, since we're on better terms now, give me your reasons at least 30 00:08:59,667 --> 00:09:06,231 Saying sorry is not enough You should say sorry at least 3 times 31 00:09:07,408 --> 00:09:10,400 Ungenerously your daughter, Jenny 32 00:09:24,858 --> 00:09:25,722 Left turn 33 00:10:03,530 --> 00:10:08,968 I remember when I first had you, Jenny 34 00:10:10,471 --> 00:10:20,904 As you grew in me, I felt like my wallet was getting fatter 35 00:10:24,485 --> 00:10:39,458 But even before you could celebrate your first birthday, I had to go to prison... 36 00:10:39,733 --> 00:10:41,701 I had to give you up 37 00:10:42,970 --> 00:10:52,140 You are a sweet child you'd smile your pretty smiles to complete strangers... 38 00:10:52,346 --> 00:11:05,123 I knew anyone will be happy to have you anyone will be able to love you 39 00:11:06,627 --> 00:11:19,006 After I'm done with this man... 40 00:11:19,273 --> 00:11:22,071 I'm planning to return you to Australia 41 00:11:25,479 --> 00:11:36,378 My sins are too great and too deep... 42 00:11:36,457 --> 00:11:41,326 for me to take care such a sweet child like you 43 00:11:44,531 --> 00:11:49,025 You're innocent, but 44 00:11:49,903 --> 00:11:57,139 but I made you grew up without a mother... 45 00:12:05,452 --> 00:12:15,384 But, also part of the punishment I must take 46 00:12:19,333 --> 00:12:23,201 Listen carefully 47 00:12:23,871 --> 00:12:29,639 People make mistakes 48 00:12:29,877 --> 00:12:37,682 If you commit a sin, you have to make atonement for that sin 49 00:12:37,918 --> 00:12:42,378 Atonement, do you know what that means? 50 00:12:42,589 --> 00:12:46,286 Atonement 51 00:12:46,493 --> 00:12:49,894 Yes, that's it 52 00:12:50,364 --> 00:12:54,596 Big atonement for big sins... 53 00:12:54,802 --> 00:12:59,398 Small atonement for small sins 54 00:12:59,673 --> 00:13:00,697 OK? 55 00:13:17,691 --> 00:13:24,096 Because he made me a sinner 56 00:13:32,239 --> 00:13:44,913 This man killed a little boy... 57 00:13:45,419 --> 00:13:45,942 And... 58 00:13:46,220 --> 00:13:47,482 I helped him 59 00:14:26,293 --> 00:14:28,761 I was happy... 60 00:14:30,264 --> 00:14:36,726 Too happy for a sinner 61 00:14:41,508 --> 00:14:42,736 Jenny 62 00:14:58,191 --> 00:15:02,252 I'm truly sorry 63 00:15:19,279 --> 00:15:20,769 Farewell 64 00:16:01,755 --> 00:16:14,395 Get up, teacher! Time to go to work! 65 00:17:28,675 --> 00:17:34,739 Geum-ja, what's with that eye shadow? 66 00:19:12,112 --> 00:19:13,977 Do you know why those kids... 67 00:19:48,548 --> 00:19:50,413 Hey! Here's another one! 68 00:19:55,822 --> 00:19:56,948 Hello? 69 00:20:05,298 --> 00:20:06,890 If you'd found the real killer back then... 70 00:20:07,167 --> 00:20:11,365 These children wouldn't have died, right? 71 00:20:13,640 --> 00:20:15,870 You know how this feels 72 00:20:20,347 --> 00:20:22,144 There were four! 73 00:20:35,729 --> 00:20:39,358 - I told you I can't come to work today - It's not that... 74 00:20:41,101 --> 00:20:43,797 - Someone's here looking for you - Who? 75 00:20:44,871 --> 00:20:48,238 - Well, the thing is - They won't say who they are? 76 00:20:48,441 --> 00:20:50,170 I don't know what they're saying 77 00:20:58,918 --> 00:21:01,682 Can you speak Japanese? 78 00:21:09,796 --> 00:21:11,559 Mommy! 79 00:21:12,532 --> 00:21:14,864 Please hurry and come get me... 80 00:21:15,068 --> 00:21:18,037 Mommy... 81 00:21:18,238 --> 00:21:23,073 There, there. Don't cry. Don't cry... 82 00:23:01,374 --> 00:23:03,535 Mommy... please hurry 83 00:23:03,710 --> 00:23:08,579 Mommy, I want to go home Please hurry, mommy 84 00:23:08,815 --> 00:23:10,908 There, there... Don't cry. Don't cry 85 00:23:11,151 --> 00:23:17,112 Mommy, where are you? 86 00:23:24,497 --> 00:23:30,402 I know it's difficult but take a good look at this man 87 00:23:32,105 --> 00:23:36,337 Next is Se-hyun, killed in 1995 88 00:23:42,182 --> 00:23:49,054 Dad... I can't... 89 00:23:50,023 --> 00:23:51,388 Daddy 90 00:23:56,830 --> 00:23:59,128 This is Eun-joo, in '96 91 00:23:59,432 --> 00:24:02,162 I can't breathe... 92 00:24:02,402 --> 00:24:10,741 I'm scared. Please don't kill me, sir 93 00:24:17,884 --> 00:24:19,112 Wait just a minute 94 00:24:41,274 --> 00:24:43,640 This is Yoo Jae-kyoung, 2000 95 00:24:50,283 --> 00:24:52,308 Mommy 96 00:25:37,997 --> 00:25:41,763 He was a teacher at English schools in affluent neighbourhoods 97 00:25:42,702 --> 00:25:48,197 He'd pick his victim, kidnap and kill them, then move on to another school 98 00:25:49,175 --> 00:25:52,303 He'd never pick a child from one of his own classes 99 00:25:52,545 --> 00:25:53,603 Which is why he was never under any suspicion 100 00:25:53,780 --> 00:25:55,714 Coffee or green tea? 101 00:25:57,383 --> 00:26:02,514 Children annoyed him, so he would tape them right after kidnapping them... 102 00:26:02,822 --> 00:26:04,813 And killed them straight away 103 00:26:05,525 --> 00:26:11,225 The voices you heard on the line while negotiating the ransom... 104 00:26:11,397 --> 00:26:15,333 ...were taped off the videos after the kids were already dead 105 00:26:19,305 --> 00:26:22,001 Now, you have two options 106 00:26:22,942 --> 00:26:25,502 If you want lawful punishment... 107 00:26:25,912 --> 00:26:29,507 We will hand him over to Chief Choi here 108 00:26:29,782 --> 00:26:33,218 But if you want a speedier more personalized death for him... 109 00:26:33,419 --> 00:26:36,752 You can have it right here and now 110 00:26:36,956 --> 00:26:38,947 Does he have a child of his own? 111 00:26:40,193 --> 00:26:43,924 He is supposed to be sterile 112 00:26:44,063 --> 00:26:46,395 Then what did he need all that money for? 113 00:26:48,668 --> 00:26:50,795 He put it in the bank 114 00:26:50,970 --> 00:26:53,598 Of course, the money will all be returned to you... 115 00:26:53,806 --> 00:26:56,900 With no kid, what did he need all that money for? 116 00:27:11,290 --> 00:27:15,488 He... was going to buy a yacht 117 00:27:23,302 --> 00:27:28,467 The police have big sticks but they don't know how to use them 118 00:27:28,608 --> 00:27:33,068 If we leave it to them, there'd be nothing but never-ending trials... 119 00:27:33,312 --> 00:27:34,802 And all those bloody reporters... 120 00:27:35,481 --> 00:27:38,075 How about we leave it to Geum-ja? 121 00:27:38,284 --> 00:27:41,617 It'd be easier since she's been to jail and all 122 00:27:41,954 --> 00:27:45,219 That's cowardly! They're our kids 123 00:27:45,458 --> 00:27:50,157 Then, let each person choose if they want to be in or not 124 00:27:50,329 --> 00:27:51,990 I'm for individual choice 125 00:27:52,165 --> 00:27:54,861 Why don't you just let him choose his own death or trial, then... 126 00:27:55,134 --> 00:27:56,192 Individually? 127 00:27:56,402 --> 00:27:58,802 Little while ago, you wanted to hand him over to the police 128 00:27:59,005 --> 00:28:00,768 Then you wanted to leave it up to Geum-ja... 129 00:28:01,007 --> 00:28:03,498 Now you want to be left out alone? What the hell do you want? 130 00:28:03,910 --> 00:28:06,401 Won-mo's family has to follow the majority, too 131 00:28:27,366 --> 00:28:31,029 You know that, right? 132 00:28:31,204 --> 00:28:33,263 She has a weak heart... 133 00:28:35,441 --> 00:28:38,001 Hey, mine's weak, too 134 00:28:38,444 --> 00:28:40,844 Then Won-mo's father can represent the family 135 00:28:41,180 --> 00:28:44,149 One person per family should be enough 136 00:28:44,617 --> 00:28:45,606 Alright? 137 00:28:45,752 --> 00:28:48,312 What if Won-mo's mom informs on us later? 138 00:28:48,921 --> 00:28:51,788 She couldn't. Her husband's in on it, too 139 00:28:52,024 --> 00:28:53,992 They could always get divorced 140 00:28:54,627 --> 00:28:57,095 We can leave some evidence, then 141 00:28:57,296 --> 00:29:00,561 How about we all take a picture? So that... 142 00:29:00,767 --> 00:29:04,203 ...even if we feel guilty later... - Guilty? 143 00:29:04,470 --> 00:29:06,438 Guilt for killing that bastard? 144 00:29:06,706 --> 00:29:10,733 We'd feel guilty if we didn't kill him when we had him. That's guilt! 145 00:29:11,110 --> 00:29:13,271 Let me say a word 146 00:29:18,151 --> 00:29:21,587 I killed when I was in prison... 147 00:29:22,655 --> 00:29:26,614 I'm also the one who caught Baek after 13 years of planning... 148 00:29:28,261 --> 00:29:32,823 If anyone here informs the police... 149 00:29:36,135 --> 00:29:38,660 I won't say any more 150 00:29:40,373 --> 00:29:44,503 Shall we go in one at a time? Or all together at once? 151 00:29:45,077 --> 00:29:47,807 One at a time for what? Let's just go finish him off 152 00:29:47,980 --> 00:29:51,416 There's no need to share such a personal matter with other families 153 00:29:51,884 --> 00:29:53,442 Isn't that right, dad? 154 00:29:57,123 --> 00:30:01,389 Won't it be scary going in alone? And it could be dangerous 155 00:30:01,594 --> 00:30:03,289 Just think of it as using the toilet 156 00:30:04,831 --> 00:30:07,026 In any case, it's a private affair 157 00:30:07,200 --> 00:30:10,328 Each to his own. A la carte... 158 00:30:10,703 --> 00:30:14,571 We don't all have to get the same set menu 159 00:30:14,740 --> 00:30:16,605 Please, honey... 160 00:30:18,211 --> 00:30:22,272 We're divorced This isn't a couples thing! 161 00:30:22,815 --> 00:30:25,215 We don't have to go in together 162 00:30:28,221 --> 00:30:33,454 Excuse me, I think... 163 00:30:35,027 --> 00:30:37,894 - It'd be too easy if we did it all together - Honey! 164 00:30:40,733 --> 00:30:44,760 I brought along a sedative 165 00:30:46,706 --> 00:30:53,168 You couldn't even touch that finger remember? 166 00:31:00,253 --> 00:31:02,312 Alright, then... 167 00:31:06,492 --> 00:31:09,928 Won-mo's father is out, and his mother will go in alone... 168 00:31:10,196 --> 00:31:12,994 ...Jae-kyoung's and Dong-hwa's are going in together... 169 00:31:14,200 --> 00:31:16,600 - Is that right? - Yes! 170 00:31:17,203 --> 00:31:18,363 Let's do it then! 171 00:31:20,106 --> 00:31:22,768 Wait! Just a second! 172 00:31:27,680 --> 00:31:31,616 Shouldn't we decide what order you go in? 173 00:32:22,969 --> 00:32:25,529 Will that be enough for you? 174 00:32:27,840 --> 00:32:30,274 I can lend you mine after 175 00:32:31,444 --> 00:32:32,706 Well... 176 00:32:37,049 --> 00:32:38,812 I think I'll be okay 177 00:32:52,865 --> 00:32:54,389 Honey... 178 00:33:06,379 --> 00:33:07,971 Everyone pay attention 179 00:33:09,215 --> 00:33:14,084 If you grip it like this, the tip of the knife will slip and not penetrate deeply 180 00:33:14,353 --> 00:33:16,753 You could also cut your hand 181 00:33:16,856 --> 00:33:23,159 So grip it like this at all times, please 182 00:33:23,362 --> 00:33:27,321 Or you could just... 183 00:33:27,566 --> 00:33:34,267 ...stab him like this 184 00:34:00,933 --> 00:34:03,561 Why did you do it? 185 00:34:06,138 --> 00:34:10,575 You look like a normal person 186 00:34:10,776 --> 00:34:16,772 Why? 187 00:34:21,821 --> 00:34:27,657 Ma'am, there's no such thing as a perfect person 188 00:35:22,948 --> 00:35:24,643 This... 189 00:35:28,687 --> 00:35:31,588 ...isn't going to bring our son back is it, honey? 190 00:35:32,791 --> 00:35:34,520 Right? 191 00:35:53,179 --> 00:35:57,878 You all look very well off Take a look at that 192 00:35:58,050 --> 00:36:03,147 She took her boots off, so's not to get blood on the suede 193 00:36:03,455 --> 00:36:05,446 Does that make any sense to you here? 194 00:36:08,661 --> 00:36:15,089 My mom had to scrub hotel floors to send my brother to that school 195 00:36:15,901 --> 00:36:20,600 We ran around like dogs to come up with the ransom 196 00:36:20,873 --> 00:36:26,140 Now we've lost our house and our relatives won't see us 197 00:36:27,479 --> 00:36:31,347 My daughter-in-law killed herself and my son left the country 198 00:36:32,017 --> 00:36:34,713 We all have our own stories to tell 199 00:36:48,067 --> 00:36:48,999 Dad! 200 00:36:49,835 --> 00:36:54,602 We're not the last, dad. Eun-joo's grandma's still waiting her turn 201 00:36:59,211 --> 00:37:00,906 Dad... 202 00:37:13,659 --> 00:37:15,650 Come on, give me a hand! 203 00:37:18,197 --> 00:37:19,892 Mister, get up 204 00:37:20,099 --> 00:37:23,591 Please. Get a hold of yourself! 205 00:40:14,873 --> 00:40:16,534 I'm sorry, but... 206 00:40:18,210 --> 00:40:21,805 Could you step aside a moment? 207 00:40:56,682 --> 00:40:57,944 Thank you 208 00:42:29,808 --> 00:42:34,711 Happy birthday to you... 209 00:42:42,654 --> 00:42:48,615 Happy birthday to you... 210 00:42:49,161 --> 00:42:58,399 Happy birthday dear... 211 00:43:05,577 --> 00:43:07,306 I'm sorry 212 00:43:08,947 --> 00:43:11,347 It felt like a birthday to me... 213 00:43:13,619 --> 00:43:15,814 We can say it is, then 214 00:43:16,755 --> 00:43:17,653 Happy birthday... 215 00:43:17,856 --> 00:43:23,692 ...to you! 216 00:44:14,980 --> 00:44:17,505 Will you wire the money into our accounts? 217 00:44:26,024 --> 00:44:28,219 My account number 218 00:44:38,403 --> 00:44:40,803 In France... 219 00:44:41,740 --> 00:44:44,641 ...when there's a break in the conversation like this... 220 00:44:45,177 --> 00:44:48,806 ...they say an angel is passing 221 00:46:13,565 --> 00:46:15,192 It's snowing! 222 00:46:18,136 --> 00:46:20,195 It's snowing a lot 223 00:46:20,539 --> 00:46:23,167 - When did it all pile up so much? - What time is it now? 224 00:46:23,809 --> 00:46:25,106 The traffic... 225 00:46:25,310 --> 00:46:26,937 The roads will freeze soon 226 00:47:43,088 --> 00:47:44,419 Won-mo 227 00:47:49,928 --> 00:47:51,418 I have... 228 00:48:57,796 --> 00:49:00,060 Along the path on green grass... 229 00:49:00,332 --> 00:49:04,234 A lady in red heels goes... 230 00:49:04,703 --> 00:49:11,609 Click, click, click with her heels Where might she be going? 231 00:49:13,011 --> 00:49:17,414 Won't she look back... 232 00:49:17,482 --> 00:49:19,245 Are you really going to send Jenny back? 233 00:49:19,517 --> 00:49:22,714 ...back my way for a glance? 234 00:49:23,154 --> 00:49:24,246 Are you? 235 00:49:24,889 --> 00:49:29,155 One step, two... 236 00:49:29,561 --> 00:49:41,132 The lady in red heels takes another step away, alone... 237 00:49:50,582 --> 00:49:57,078 Lee Geum-ja made a great mistake in her youth... 238 00:49:57,389 --> 00:50:00,517 And used other people to achieve her own goals... 239 00:50:00,725 --> 00:50:07,221 But she still couldn't find the redemption she so desired 240 00:50:23,448 --> 00:50:25,382 In spite of this... 241 00:50:25,617 --> 00:50:27,414 Actually, because of this... 242 00:50:28,820 --> 00:50:33,120 I liked Geum-ja 243 00:53:46,751 --> 00:53:48,275 Farewell... 244 00:53:48,753 --> 00:53:50,311 ...Geum-ja