1 00:01:52,300 --> 00:01:53,700 Drop it! 2 00:02:19,300 --> 00:02:20,500 Freeze! 3 00:02:30,000 --> 00:02:31,400 Get down behind something. 4 00:02:31,500 --> 00:02:32,700 Somebody get the police! 5 00:02:32,800 --> 00:02:34,500 Get down! Go! 6 00:02:55,100 --> 00:02:58,100 He went that way in a black Ferrari. Go! 7 00:03:17,400 --> 00:03:19,100 Suspect is heading... 8 00:03:20,300 --> 00:03:22,200 Look out! 9 00:03:56,800 --> 00:03:59,200 Now in pursuit. Wilshire at Parkview... 10 00:04:11,400 --> 00:04:13,200 Suspect is currently... 11 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Stop! Oh, my God! 12 00:04:58,300 --> 00:04:59,800 Yeah, that's him, all right. 13 00:05:00,100 --> 00:05:01,200 That's Jack. 14 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 Real nice man. 15 00:05:02,200 --> 00:05:03,800 Kind of quiet. Real gentleman. 16 00:05:04,000 --> 00:05:06,800 When was the last time you saw him? 17 00:05:07,000 --> 00:05:10,400 Oh, I haven't seen him in... about a week. 18 00:05:10,400 --> 00:05:12,800 What did he do, rob a bank? 19 00:05:12,800 --> 00:05:15,500 Tom, we've got to move. They've got DeVries. 20 00:05:15,500 --> 00:05:17,100 High-speed pursuit, West Hollywood. 21 00:05:17,200 --> 00:05:18,300 Thanks. 22 00:05:53,700 --> 00:05:55,100 Phillips. 23 00:06:00,100 --> 00:06:02,100 Let's go. 24 00:06:02,100 --> 00:06:03,700 Yes, sir. 25 00:06:03,700 --> 00:06:07,300 All right, Johnson, back here with me. 26 00:06:22,100 --> 00:06:23,800 Watch your ass, guys. 27 00:06:23,800 --> 00:06:25,100 Hey, Beck. 28 00:06:26,100 --> 00:06:28,700 How many units you got in pursuit, Sandy? 29 00:06:28,700 --> 00:06:30,000 Two. 30 00:06:31,100 --> 00:06:32,200 How long? 31 00:06:32,200 --> 00:06:33,800 I wouldn't go for coffee. 32 00:06:53,300 --> 00:06:55,100 There he is. 33 00:07:02,200 --> 00:07:03,400 Give me that. 34 00:07:34,000 --> 00:07:35,100 Tommy, come on! 35 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Mr. DeVries' condition is deteriorating. 36 00:08:40,000 --> 00:08:42,800 We'll have to move him back to intensive care. 37 00:08:42,800 --> 00:08:44,100 Think he'll make it, doc? 38 00:08:44,100 --> 00:08:48,100 With all the trauma, it's a miracle he's still alive. 39 00:08:48,100 --> 00:08:50,500 I doubt he'll last the night. 40 00:08:50,500 --> 00:08:51,700 Good. 41 00:08:53,600 --> 00:08:56,200 Keep us up to date, will you, doc? 42 00:08:59,200 --> 00:09:00,300 Detective Beck. 43 00:09:00,400 --> 00:09:02,700 No one deserves to die like that. 44 00:09:02,700 --> 00:09:05,100 I don't care what the man's done. 45 00:09:05,200 --> 00:09:07,700 He killed twelve people, wounded twenty-three more... 46 00:09:07,700 --> 00:09:10,400 stole six cars, mostly Ferraris... 47 00:09:10,400 --> 00:09:12,200 robbed eight banks, six supermarkets... 48 00:09:12,300 --> 00:09:14,300 four jewelry stores, and a candy shop. 49 00:09:14,300 --> 00:09:16,700 Six people he carved with a butcher knife. 50 00:09:16,700 --> 00:09:18,500 Two of them were kids. 51 00:09:18,500 --> 00:09:20,800 If anybody deserves to go that way... 52 00:09:21,000 --> 00:09:23,200 it sure in the hell was him. 53 00:09:30,400 --> 00:09:33,600 Look, Ed, Tom Beck is the best I've got. 54 00:09:33,600 --> 00:09:36,600 If I give him to you, I'll never get him back. 55 00:09:36,600 --> 00:09:38,800 My department will crumble... 56 00:09:38,800 --> 00:09:40,400 crime will run rampant... 57 00:09:40,400 --> 00:09:42,800 the city will fall into ruin... 58 00:09:42,800 --> 00:09:46,600 hordes will control the streets, and life as we know it will end. 59 00:09:46,700 --> 00:09:49,800 I don't want Willis. I want Beck. 60 00:09:50,000 --> 00:09:53,700 Senator's coming to announce he's running for president. 61 00:09:53,800 --> 00:09:55,200 He's gotten some threats. 62 00:09:55,200 --> 00:09:58,100 You don't want some ass blowing him away. 63 00:09:58,100 --> 00:10:01,100 Ed, Willis is a better man now. 64 00:10:01,100 --> 00:10:03,400 He's been with Beck for over a year. 65 00:10:03,400 --> 00:10:05,500 Give him another shot. 66 00:10:08,100 --> 00:10:10,600 Send Beck to my office, John. 67 00:10:19,500 --> 00:10:21,200 Lieutenant Masterson. 68 00:10:21,200 --> 00:10:23,200 Yeah, I'm Masterson. Who are you? 69 00:10:23,300 --> 00:10:25,300 Lloyd Gallagher, FBI. 70 00:10:25,300 --> 00:10:27,200 What can I do for you? 71 00:10:27,300 --> 00:10:28,400 I'm following a suspect. 72 00:10:28,500 --> 00:10:31,500 I need some local law enforcement help. 73 00:10:31,600 --> 00:10:32,700 I spoke with your captain. 74 00:10:32,800 --> 00:10:35,500 He assigned me a Detective Thomas Beck. 75 00:10:51,700 --> 00:10:53,100 All right. 76 00:10:57,700 --> 00:11:01,200 Beck. This is agent Lloyd Gallagher, FBI, Seattle. 77 00:11:01,300 --> 00:11:04,100 You'll be working with him the next few days. 78 00:11:04,200 --> 00:11:07,200 I'm in the middle of a case. 79 00:11:07,200 --> 00:11:09,300 Am I supposed to drop this? 80 00:11:09,400 --> 00:11:11,100 Doesn't anybody say please anymore? 81 00:11:11,100 --> 00:11:12,200 Please. 82 00:11:12,300 --> 00:11:15,500 Oh. How can I refuse? 83 00:11:15,600 --> 00:11:16,800 You can't. 84 00:11:21,800 --> 00:11:24,800 Bureau's getting them younger every day now. 85 00:11:24,800 --> 00:11:27,800 Must get them right out of high school. 86 00:11:31,600 --> 00:11:34,100 Don't put it on my desk. 87 00:11:34,200 --> 00:11:36,700 Do not put that on my desk. 88 00:11:36,700 --> 00:11:38,200 Give me a break. 89 00:11:38,200 --> 00:11:39,600 I haven't seen my wife in a month. 90 00:11:39,600 --> 00:11:41,100 She's fine. 91 00:11:41,100 --> 00:11:43,100 I was with her last night. She said to say hello. 92 00:11:43,100 --> 00:11:45,500 Sends you a big kiss. 93 00:11:45,600 --> 00:11:47,100 She's getting fat. 94 00:11:47,100 --> 00:11:49,600 Yeah, a beer belly or something. 95 00:11:53,500 --> 00:11:56,100 So who we looking for, public enemy number one? 96 00:11:57,600 --> 00:12:00,500 His name is Jack DeVries. 97 00:12:02,700 --> 00:12:04,600 - Stockbroker? - Right. 98 00:12:04,700 --> 00:12:06,000 How long you been after him? 99 00:12:06,000 --> 00:12:07,400 About a month. 100 00:12:07,500 --> 00:12:09,000 A month, huh? 101 00:12:09,000 --> 00:12:11,600 Why don't you go buy yourself a drink? 102 00:12:11,700 --> 00:12:12,700 Why? 103 00:12:12,800 --> 00:12:15,200 He's in the hospital. He's dying. 104 00:12:15,300 --> 00:12:17,300 - Which hospital? - St. Joseph's. 105 00:12:17,300 --> 00:12:18,500 First and Main. 106 00:12:18,500 --> 00:12:20,800 He ain't going anywhere. What's your hurry? 107 00:13:32,200 --> 00:13:33,600 Clear. 108 00:13:35,300 --> 00:13:36,700 Still no rhythm. 109 00:13:36,700 --> 00:13:38,700 Can you feel a pulse? 110 00:13:38,700 --> 00:13:39,800 Nothing. 111 00:13:40,000 --> 00:13:42,400 OK. Let's try it again. 112 00:13:42,400 --> 00:13:44,100 Clear. 113 00:13:50,600 --> 00:13:52,100 Doctor, are you OK? 114 00:13:52,200 --> 00:13:53,300 Yeah, I'm OK. 115 00:13:53,300 --> 00:13:54,400 What happened? 116 00:13:54,500 --> 00:13:55,800 I don't know. 117 00:13:58,500 --> 00:14:00,100 Doctor. 118 00:14:08,400 --> 00:14:11,300 I got one patient dead on the floor. 119 00:14:11,400 --> 00:14:14,300 Are you saying a man in his condition... 120 00:14:14,400 --> 00:14:16,800 walked the hell out of here? 121 00:14:16,800 --> 00:14:19,100 He left when I went after you. 122 00:14:19,200 --> 00:14:20,500 What do you mean? 123 00:14:22,700 --> 00:14:24,100 Can I help you? 124 00:14:30,600 --> 00:14:32,400 FBI. 125 00:14:32,400 --> 00:14:35,500 Mr. Miller has an extremely bad stomach condition. 126 00:14:35,500 --> 00:14:36,800 Severe gastritis. 127 00:14:36,800 --> 00:14:39,800 His heart deteriorated to where we had to schedule... 128 00:14:39,800 --> 00:14:41,200 a triple bypass. 129 00:14:41,200 --> 00:14:45,100 Yesterday afternoon he had a massive coronary... 130 00:14:45,100 --> 00:14:47,700 but today it was as if he just... 131 00:14:47,700 --> 00:14:49,400 Got up and walked out. 132 00:14:49,500 --> 00:14:51,400 I can't really explain it... 133 00:14:51,500 --> 00:14:55,100 but I know that's not the man you're looking for. 134 00:14:55,100 --> 00:14:58,400 Jonathan Miller would never do anything to break the law. 135 00:14:58,400 --> 00:15:01,200 He's a very kind, honest gentleman. 136 00:15:13,200 --> 00:15:14,300 Grandpa! 137 00:15:15,300 --> 00:15:18,300 What are you, stupid or something? 138 00:15:22,000 --> 00:15:24,100 I'm talking to you, wank. 139 00:15:25,000 --> 00:15:26,200 I said I'm... 140 00:15:29,500 --> 00:15:31,400 I'm going to kill you. 141 00:16:19,300 --> 00:16:20,400 Asshole. 142 00:16:32,200 --> 00:16:34,100 Beck, we should get started. 143 00:16:34,200 --> 00:16:35,500 On what? 144 00:16:35,500 --> 00:16:38,800 I got a news flash for you... DeVries is dead. 145 00:16:43,300 --> 00:16:45,600 Who's this, public enemy number two? 146 00:16:45,600 --> 00:16:48,200 His name is Jonathan P. Miller. 147 00:16:48,200 --> 00:16:50,200 I need to find him. 148 00:16:58,500 --> 00:17:01,400 Get away. Do not put that... 149 00:17:01,400 --> 00:17:04,400 Beck, it wasn't funny the first time. 150 00:17:04,500 --> 00:17:06,300 This better be good. 151 00:17:10,600 --> 00:17:12,200 Quite the desperado. 152 00:17:13,200 --> 00:17:15,200 Still handing out the death penalty... 153 00:17:15,200 --> 00:17:16,700 for unpaid traffic tickets? 154 00:17:22,400 --> 00:17:24,500 I don't do traffic tickets. 155 00:17:40,200 --> 00:17:44,600 You got a body at a record shop on Melrose and Stanley. 156 00:17:48,400 --> 00:17:50,300 What is it, a full moon? 157 00:17:53,400 --> 00:17:55,800 How's it going, Sarge? 158 00:17:55,800 --> 00:17:58,400 Hey, Frankie, how's it going? 159 00:17:58,400 --> 00:18:00,400 You check the back room? 160 00:18:00,400 --> 00:18:01,800 Yeah. It's clear. 161 00:18:06,600 --> 00:18:08,600 What have we got here? 162 00:18:09,600 --> 00:18:12,200 Hey, Beck, there's a witness. 163 00:18:12,200 --> 00:18:15,200 Apparently she came in right after it happened. 164 00:18:15,200 --> 00:18:17,700 She got a good look at the guy. 165 00:18:17,700 --> 00:18:19,000 Where is she? 166 00:18:19,100 --> 00:18:20,100 Right here. 167 00:18:20,200 --> 00:18:22,600 Yeah. He was carrying a radio. 168 00:18:30,400 --> 00:18:32,300 What are you doing here? 169 00:18:32,400 --> 00:18:35,300 I'm checking on a couple of traffic tickets. 170 00:18:35,400 --> 00:18:36,500 Come here. 171 00:18:39,500 --> 00:18:41,000 Sanchez, call the coroner. 172 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 See if he can come sometime today. 173 00:18:45,300 --> 00:18:47,700 That way over there. 174 00:18:47,800 --> 00:18:50,300 How tall would you say he was? 175 00:18:50,400 --> 00:18:53,100 What does this have to do with you? 176 00:18:53,200 --> 00:18:54,400 You're out of line. 177 00:18:54,500 --> 00:18:56,400 The guy you want is dead. 178 00:18:56,500 --> 00:18:58,000 Your job is done. 179 00:18:58,100 --> 00:19:01,700 I suggest you take the next flight to Seattle. 180 00:19:10,200 --> 00:19:11,600 How we doing here? 181 00:19:11,600 --> 00:19:12,700 Hey, Sarge. 182 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 What do you think? 183 00:19:18,500 --> 00:19:19,600 Is this him? 184 00:19:19,600 --> 00:19:20,700 It's him. 185 00:19:24,700 --> 00:19:27,200 Brem, print this and circulate it. 186 00:19:27,300 --> 00:19:29,200 Put out a felony warrant on Jonathan P. Miller... 187 00:19:29,200 --> 00:19:30,500 armed and dangerous. 188 00:19:30,600 --> 00:19:32,100 Shall we get started? 189 00:19:34,300 --> 00:19:36,400 You have that picture of Miller? 190 00:19:42,100 --> 00:19:43,300 Use this instead. 191 00:19:43,300 --> 00:19:45,700 How did you know about Miller? 192 00:19:45,800 --> 00:19:47,300 He worked with DeVries. 193 00:19:47,300 --> 00:19:49,400 Pulling illegal U-turns? 194 00:19:49,500 --> 00:19:52,100 He didn't have a record till two weeks ago. 195 00:19:52,200 --> 00:19:53,300 Long before that. 196 00:19:53,300 --> 00:19:54,500 Not according to our files. 197 00:19:54,500 --> 00:19:56,300 No. According to our files. 198 00:19:58,800 --> 00:20:01,800 If you want my help, tell me what's going on. 199 00:20:01,800 --> 00:20:04,300 A criminal's come to your city. 200 00:20:04,300 --> 00:20:06,700 You've been assigned to help me find him. 201 00:20:06,700 --> 00:20:08,200 If it's that simple... 202 00:20:08,300 --> 00:20:11,300 why's the Bureau sending you down here? 203 00:20:11,300 --> 00:20:12,400 You don't have anything on Miller... 204 00:20:12,400 --> 00:20:14,800 because he's always changing his identity. 205 00:20:14,800 --> 00:20:17,400 You didn't have anything on DeVries... 206 00:20:17,400 --> 00:20:20,400 until you caught up with him as DeVries. 207 00:20:20,400 --> 00:20:23,400 Before that, he was Arvin J. Lusk. 208 00:20:23,400 --> 00:20:25,900 Before that, William Butler. 209 00:20:26,100 --> 00:20:28,100 Miller does the same thing. 210 00:20:28,100 --> 00:20:30,500 This is the closest I've been. 211 00:20:30,600 --> 00:20:33,900 He's got to be stopped before he moves again. 212 00:20:34,200 --> 00:20:35,600 We'll take my car. 213 00:20:39,800 --> 00:20:41,600 Let's go. 214 00:21:00,800 --> 00:21:03,200 Bureau must be paying pretty good these days. 215 00:21:03,200 --> 00:21:04,300 Pretty good. 216 00:21:13,800 --> 00:21:16,800 Mind me asking how much one of these costs? 217 00:21:20,200 --> 00:21:21,500 How much? 218 00:21:21,500 --> 00:21:22,900 I don't know. 219 00:21:24,500 --> 00:21:25,900 You don't know. 220 00:21:25,900 --> 00:21:28,400 What did you do, steal it? 221 00:22:07,500 --> 00:22:10,400 Hey, can you turn that down? 222 00:22:10,400 --> 00:22:12,700 Order up on number three. 223 00:22:16,500 --> 00:22:19,400 One coffee, right? 224 00:22:25,600 --> 00:22:29,400 Senator Holt is drawing a crowd wherever he goes. 225 00:22:29,400 --> 00:22:32,200 The senator, who was expected to announce his candidacy... 226 00:22:32,200 --> 00:22:34,700 for president in Los Angeles tomorrow... 227 00:22:34,700 --> 00:22:38,200 is in town to dedicate a new branch of Child Help U.S.A. 228 00:22:40,300 --> 00:22:42,300 The work of this organization... 229 00:22:42,300 --> 00:22:45,300 in bettering the lives of young people here... 230 00:22:45,400 --> 00:22:47,600 stands as an example... 231 00:22:47,700 --> 00:22:49,700 that government can and should serve... 232 00:22:49,800 --> 00:22:52,600 the needs of the small as well as the giant. 233 00:22:56,400 --> 00:22:57,500 Senator, is it true... 234 00:22:57,500 --> 00:22:59,800 you'll be announcing your campaign plans Tuesday? 235 00:22:59,900 --> 00:23:02,400 You'll have to wait till next Tuesday. 236 00:23:02,400 --> 00:23:04,100 Bye, guys. Thank you. 237 00:23:04,100 --> 00:23:05,500 And now Capitol Hill. 238 00:23:05,600 --> 00:23:08,500 An old ship is making new waves... 239 00:23:19,600 --> 00:23:21,100 It's your table, honey. 240 00:23:21,200 --> 00:23:22,500 Don't look at me. 241 00:24:06,700 --> 00:24:08,900 How far is St. Joseph's from here? 242 00:24:09,100 --> 00:24:10,400 About a mile. Why? 243 00:24:10,400 --> 00:24:12,400 Which direction? 244 00:24:12,400 --> 00:24:14,700 We'll start up here and work back. 245 00:24:14,800 --> 00:24:16,300 You're calling the shots now? 246 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 I know how the suspect operates. There's little time. 247 00:24:18,400 --> 00:24:19,800 How do you know Miller was at the hospital? 248 00:24:19,800 --> 00:24:21,300 A hunch. 249 00:24:21,300 --> 00:24:23,400 What, was he visiting DeVries? 250 00:24:23,400 --> 00:24:27,400 Just tell me. Let's cut out the Twenty Questions. 251 00:24:27,500 --> 00:24:28,600 We're on the same side. 252 00:24:28,700 --> 00:24:32,600 Miller came from the hospital. He was there to see DeVries. 253 00:24:32,700 --> 00:24:35,200 That's illuminating. That solves everything. 254 00:24:35,200 --> 00:24:37,200 Miller doesn't have a chance. 255 00:24:37,200 --> 00:24:39,200 Why would he kill a guy... 256 00:24:39,200 --> 00:24:41,600 for a lousy hundred dollars and a radio? 257 00:24:41,700 --> 00:24:43,200 'Cause he likes it. 258 00:24:43,300 --> 00:24:46,200 He sees something he wants, he steals it. 259 00:24:46,300 --> 00:24:48,500 Something gets in his way, he kills it. 260 00:24:48,500 --> 00:24:51,500 And right now, he's hiding out in your city. 261 00:24:51,500 --> 00:24:54,400 You're talking about Miller. Sounds more like DeVries. 262 00:24:54,400 --> 00:24:56,800 Could you be a little confused? 263 00:25:15,600 --> 00:25:16,900 So, you impressed? 264 00:25:18,400 --> 00:25:19,600 I'm impressed. 265 00:25:21,400 --> 00:25:24,300 That's because this car makes an impression. 266 00:25:24,400 --> 00:25:27,300 The question is, do I trade in my Mercedes... 267 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 or just hang on to it? 268 00:25:29,800 --> 00:25:31,100 I want this car. 269 00:25:31,200 --> 00:25:33,200 I'll bet you do, dear. 270 00:25:33,200 --> 00:25:35,600 Shall we go to my office? 271 00:25:35,600 --> 00:25:37,200 Yeah. Excuse me. 272 00:25:46,100 --> 00:25:48,400 Sir, please. Don't. Don't. 273 00:25:49,400 --> 00:25:50,800 It's not a toy. 274 00:25:50,800 --> 00:25:53,500 Just let me finish with this gentleman... 275 00:25:53,500 --> 00:25:55,900 and I'll show you another car. 276 00:25:55,900 --> 00:25:57,500 I want this car. 277 00:25:57,500 --> 00:25:58,900 This car is sold. 278 00:25:59,700 --> 00:26:01,200 Thank you. 279 00:26:03,100 --> 00:26:04,800 Hey, buddy. 280 00:26:04,800 --> 00:26:06,800 I'm buying this car. 281 00:26:06,800 --> 00:26:08,400 Don't touch it. 282 00:26:11,900 --> 00:26:13,700 We get occasional mental cases. 283 00:26:13,700 --> 00:26:15,200 I'll take care of it. Eddie! 284 00:26:21,300 --> 00:26:22,400 Come in. 285 00:26:28,900 --> 00:26:31,300 Hey, dickhead. 286 00:26:32,700 --> 00:26:35,400 What do you think you're doing? 287 00:26:35,400 --> 00:26:37,300 I need the keys. 288 00:26:37,300 --> 00:26:39,400 Fine. Out of the car. 289 00:26:45,800 --> 00:26:47,400 Don't come back. 290 00:26:47,500 --> 00:26:50,400 I won't be as friendly next time. 291 00:26:57,200 --> 00:26:59,500 What is your problem? 292 00:26:59,500 --> 00:27:00,700 You understand English? 293 00:27:00,800 --> 00:27:02,800 Beat it! 294 00:27:02,900 --> 00:27:05,500 You want a broken nose, you got it. 295 00:27:11,300 --> 00:27:12,700 What was that? 296 00:27:12,800 --> 00:27:14,300 Just a backfire. 297 00:27:14,400 --> 00:27:16,600 Not one of yours, I hope. 298 00:27:16,700 --> 00:27:19,200 No way, my friend. 299 00:27:19,200 --> 00:27:21,500 Have some more. It's good stuff. 300 00:27:21,500 --> 00:27:22,800 Thank you. 301 00:27:22,800 --> 00:27:25,700 How you doing? 302 00:27:25,700 --> 00:27:27,700 Feeling good now, huh? 303 00:27:27,800 --> 00:27:29,900 You'll feel good when you do a hundred with this baby. 304 00:27:29,900 --> 00:27:31,800 A hundred? In the city? 305 00:27:31,800 --> 00:27:33,800 In the city. Where else? 306 00:27:33,800 --> 00:27:35,600 Anybody can do it on the freeway. 307 00:27:38,400 --> 00:27:40,200 I'm busy! 308 00:27:40,300 --> 00:27:42,300 I want the car! 309 00:27:44,300 --> 00:27:47,100 What the hell is that wacko still doing here? 310 00:27:47,200 --> 00:27:48,300 Give me a minute. 311 00:27:50,100 --> 00:27:52,800 What the hell is Eddie doing out there? 312 00:27:54,900 --> 00:27:56,700 Oh, my God. 313 00:27:59,200 --> 00:28:01,200 I need the keys. 314 00:28:01,900 --> 00:28:03,200 Give him the keys. 315 00:28:03,200 --> 00:28:04,800 I just signed the paper. 316 00:28:04,900 --> 00:28:06,500 Give him the fucking keys! 317 00:28:09,700 --> 00:28:10,900 Thank you. 318 00:28:31,200 --> 00:28:34,100 We got a couple of cars out there with plates on them. 319 00:28:34,200 --> 00:28:37,800 One, a three-oh-eight, to Anthony Mercurio. 320 00:28:37,800 --> 00:28:41,300 Another one, a Mercedes registered to Anchor lmports. 321 00:28:41,400 --> 00:28:43,300 I think it's this stiff's here. 322 00:28:43,400 --> 00:28:45,300 No name. His wallet was lifted. 323 00:28:45,400 --> 00:28:46,900 We're running it down now. 324 00:28:47,100 --> 00:28:48,500 Anybody contacted the owner? 325 00:28:48,600 --> 00:28:49,800 It's in the works. 326 00:28:49,800 --> 00:28:53,600 Contact him. Check inventory for anything missing. 327 00:28:53,700 --> 00:28:56,100 They were finishing a deal for a red Mondial. 328 00:28:56,200 --> 00:28:57,300 It's not here. 329 00:28:57,400 --> 00:28:58,500 He took it. 330 00:28:59,600 --> 00:29:00,900 How do you know? 331 00:29:01,100 --> 00:29:02,400 He likes Ferraris. 332 00:29:06,400 --> 00:29:09,500 Put out a want and felony warrant on the Ferrari. 333 00:29:09,500 --> 00:29:10,600 Gotcha. 334 00:29:10,700 --> 00:29:11,800 Come on. 335 00:29:11,800 --> 00:29:13,500 Four dead bodies in four hours. 336 00:29:13,500 --> 00:29:15,700 I want Miller now! 337 00:29:31,800 --> 00:29:33,300 Get in. 338 00:29:50,300 --> 00:29:52,400 We could go over there. 339 00:29:54,800 --> 00:29:57,300 Fuck off! 340 00:30:34,700 --> 00:30:37,700 Know what bothers me about DeVries and Miller? 341 00:30:37,700 --> 00:30:39,700 Neither has a criminal record. 342 00:30:39,700 --> 00:30:43,500 Both led normal lives, and now they're killing people. 343 00:30:43,500 --> 00:30:46,800 You read minds, or was that a shot in the dark? 344 00:30:46,800 --> 00:30:48,400 I read minds. 345 00:30:48,400 --> 00:30:50,500 Oh, yeah? What was I just thinking? 346 00:30:50,600 --> 00:30:51,800 That I'm full of shit. 347 00:30:51,800 --> 00:30:53,000 Impressive. 348 00:30:53,200 --> 00:30:55,300 Not really. Pretty simple to read. 349 00:31:04,100 --> 00:31:05,500 I don't read minds. 350 00:31:05,500 --> 00:31:09,400 Are you doing your job, or is this something personal? 351 00:31:09,400 --> 00:31:12,400 I guess you could say it's personal. 352 00:31:12,400 --> 00:31:14,200 He killed my partner. 353 00:31:17,400 --> 00:31:18,600 Which one? 354 00:31:19,600 --> 00:31:22,300 Which one killed your partner? 355 00:31:22,300 --> 00:31:23,500 Both. 356 00:31:24,900 --> 00:31:27,500 I'm surprised the Bureau let you stay on the case. 357 00:31:27,600 --> 00:31:28,900 I hear they're not big on revenge. 358 00:31:30,800 --> 00:31:33,400 What would you do? 359 00:31:33,400 --> 00:31:34,700 As a cop? 360 00:31:34,800 --> 00:31:36,400 As a man. 361 00:31:39,200 --> 00:31:41,400 I lost a partner once. 362 00:31:43,700 --> 00:31:45,300 We'll get Miller. 363 00:34:32,800 --> 00:34:34,500 Buckley owns Anchor lmports... 364 00:34:34,600 --> 00:34:36,300 which owns the Mercedes. 365 00:34:36,300 --> 00:34:38,800 Let's see if Mr. Buckley has a record. 366 00:34:42,000 --> 00:34:45,300 Looks like this guy's an arms dealer. 367 00:34:45,400 --> 00:34:46,900 Carrying a concealed weapon... 368 00:34:47,000 --> 00:34:48,700 possession of narcotics for sale... 369 00:34:48,700 --> 00:34:51,300 firearms possession... 370 00:34:51,400 --> 00:34:53,300 Another law-abiding citizen, huh? 371 00:34:56,700 --> 00:34:58,700 What the hell is that? 372 00:34:58,800 --> 00:35:00,400 Flamethrower. You believe it? 373 00:35:00,500 --> 00:35:04,400 Patrol grabbed it from some homeboy on the street. 374 00:35:04,400 --> 00:35:07,400 What happened to the days of zip guns? 375 00:35:07,500 --> 00:35:10,300 Get two units to his home and office now. 376 00:35:11,300 --> 00:35:12,700 Sanchez. Homicide. 377 00:35:12,700 --> 00:35:13,800 Sure, hold on. 378 00:35:13,800 --> 00:35:15,800 Beck, I think it's your wife. 379 00:35:20,000 --> 00:35:22,300 Hi. No, I'm sorry. 380 00:35:22,400 --> 00:35:24,400 About fifteen minutes. 381 00:35:28,200 --> 00:35:30,900 Hold on. What are you doing for dinner? 382 00:35:31,000 --> 00:35:33,700 Sorry. I got plans. You know, ladies. 383 00:35:33,800 --> 00:35:35,400 Not you, Sanchez. 384 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 No plans. 385 00:35:39,700 --> 00:35:42,000 I'm bringing somebody for dinner. 386 00:35:51,900 --> 00:35:53,300 You coming? 387 00:35:55,900 --> 00:35:58,000 I suppose you live in a castle. 388 00:35:58,000 --> 00:36:01,400 Apartment. One bedroom, one bath. 389 00:36:09,800 --> 00:36:11,800 Want a beer or something? 390 00:36:11,800 --> 00:36:13,400 Whatever you're having. 391 00:37:13,700 --> 00:37:16,300 "She climbed up on his long tail... 392 00:37:16,400 --> 00:37:18,400 "and walked up his back. 393 00:37:18,400 --> 00:37:21,300 "When she was comfortable, they walked on. 394 00:37:21,300 --> 00:37:23,800 "They reached the end of the forest... 395 00:37:23,800 --> 00:37:26,800 "and the fairy princess began to laugh with joy. 396 00:37:26,800 --> 00:37:30,400 "There was the shiny castle on the mountaintop..." 397 00:37:30,400 --> 00:37:31,800 And here's Daddy. 398 00:37:33,300 --> 00:37:34,400 Hi, Mommy. 399 00:37:34,400 --> 00:37:36,800 Hi, baby. How was your day? 400 00:37:36,800 --> 00:37:38,000 Interesting. 401 00:37:38,000 --> 00:37:39,400 Hi, Daddy. 402 00:37:39,400 --> 00:37:41,300 How's my girl? 403 00:37:42,400 --> 00:37:43,500 Boy! 404 00:37:43,600 --> 00:37:45,300 Did you feed your turtle? 405 00:37:46,100 --> 00:37:48,600 Wait till you see the painting she did. 406 00:37:48,600 --> 00:37:50,900 She's got it on the refrigerator already. 407 00:37:52,100 --> 00:37:54,000 Who've we got for dinner? 408 00:37:54,100 --> 00:37:55,400 FBI. 409 00:37:55,400 --> 00:37:57,900 Well, at least they're polite. 410 00:38:01,500 --> 00:38:04,700 I'm sorry. I didn't know you were standing there. 411 00:38:06,500 --> 00:38:08,400 Honey, this is Lloyd Gallagher. 412 00:38:08,500 --> 00:38:10,300 This is my wife Barbara. 413 00:38:10,300 --> 00:38:13,600 It's very nice to have you with us, Lloyd. 414 00:38:13,600 --> 00:38:15,900 It's nice to be here, Barbara. 415 00:38:17,500 --> 00:38:19,700 I don't mean to disturb you. 416 00:38:19,700 --> 00:38:21,700 That's OK. Come on in. 417 00:38:21,700 --> 00:38:23,700 This is our daughter Juliet. 418 00:38:23,700 --> 00:38:26,000 Want to say good night to Mr. Gallagher? 419 00:38:53,700 --> 00:38:55,000 Good night, baby. 420 00:39:27,500 --> 00:39:30,800 Well, um... Tommy tells me you're from Seattle. 421 00:39:33,600 --> 00:39:34,700 I'm sorry? 422 00:39:36,800 --> 00:39:38,400 You're from Seattle? 423 00:39:38,400 --> 00:39:42,500 Where you're going back to when you're done here. 424 00:39:44,100 --> 00:39:47,100 Yes. I'll go home when I'm finished. 425 00:39:47,100 --> 00:39:49,700 Is that where you're from originally? 426 00:39:51,800 --> 00:39:52,900 From? 427 00:39:55,800 --> 00:39:57,800 Where did you grow up? 428 00:40:05,700 --> 00:40:07,100 What's that, north? 429 00:40:08,100 --> 00:40:10,900 I have some relatives up north. 430 00:40:10,900 --> 00:40:12,100 What town? 431 00:40:16,900 --> 00:40:18,000 Ras Alhague. 432 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 And that's in the United States? 433 00:40:21,000 --> 00:40:24,100 Well, I never heard of that one. 434 00:40:30,700 --> 00:40:32,300 Your little girl. 435 00:40:36,500 --> 00:40:37,700 She's very... 436 00:40:39,200 --> 00:40:40,700 special. 437 00:40:44,200 --> 00:40:45,800 Yeah, I think so. 438 00:40:45,900 --> 00:40:47,500 You love her. 439 00:40:47,500 --> 00:40:50,500 Yes, we love her. She's our daughter. 440 00:40:50,500 --> 00:40:52,800 Don't FBI agents love their kids? 441 00:40:52,800 --> 00:40:54,500 Tommy, I don't think he... 442 00:40:56,600 --> 00:40:58,100 What about you? 443 00:40:58,400 --> 00:40:59,500 You married? 444 00:41:01,500 --> 00:41:03,300 - I was. - Kids? 445 00:41:03,400 --> 00:41:05,500 - One. - Divorced? 446 00:41:05,500 --> 00:41:06,900 My wife is dead. 447 00:41:13,400 --> 00:41:17,700 She and my little girl... 448 00:41:17,800 --> 00:41:21,800 were killed by the man who killed my partner. 449 00:41:24,700 --> 00:41:26,100 I'm very sorry. 450 00:41:39,900 --> 00:41:41,400 Take it all off! 451 00:41:49,100 --> 00:41:52,400 I love you, darling! I love you! 452 00:41:52,400 --> 00:41:53,800 That's my wife you're talking about! 453 00:42:41,900 --> 00:42:44,700 Freddie, can I have a bourbon and soda? 454 00:42:44,700 --> 00:42:46,800 You got it. OK. 455 00:42:54,100 --> 00:42:56,500 Hey, buddy, you OK? 456 00:42:57,700 --> 00:42:59,700 I said are you OK? 457 00:42:59,700 --> 00:43:01,700 You look kind of pasty. 458 00:43:02,700 --> 00:43:03,800 I'm fine. 459 00:43:06,300 --> 00:43:07,500 Sure. 460 00:44:13,800 --> 00:44:17,700 This is six Adam forty-two requesting assistance. 461 00:44:17,700 --> 00:44:19,700 We have located missing Ferrari. 462 00:44:24,900 --> 00:44:26,100 Where? 463 00:44:27,500 --> 00:44:29,000 I'm on my way. 464 00:44:41,600 --> 00:44:43,600 Let's go, Lloyd. 465 00:44:43,600 --> 00:44:45,800 We got to get going. They found the Ferrari. 466 00:44:45,800 --> 00:44:47,600 Brought you some Alka-Seltzer. 467 00:44:52,700 --> 00:44:53,800 It's Alka-Seltzer. 468 00:44:53,900 --> 00:44:57,400 You put it in water and drink it. 469 00:45:03,900 --> 00:45:06,000 Lloyd, as a friend... 470 00:45:06,100 --> 00:45:07,700 stay away from alcohol. 471 00:45:19,400 --> 00:45:20,800 Give me a break. 472 00:45:24,400 --> 00:45:26,800 Hey, pal, the show's over, OK? 473 00:45:30,500 --> 00:45:33,000 Can you take it outside, please? 474 00:45:33,900 --> 00:45:35,000 Please? 475 00:45:37,400 --> 00:45:38,500 Hey, Robbie! 476 00:45:53,100 --> 00:45:55,100 All right, man, come on. 477 00:46:08,400 --> 00:46:09,800 Let's go! 478 00:46:09,900 --> 00:46:12,400 Shit! 479 00:46:12,500 --> 00:46:13,800 Hey, officer! 480 00:46:13,800 --> 00:46:16,800 We didn't do nothing! 481 00:46:16,800 --> 00:46:19,500 We're clean. 482 00:46:19,600 --> 00:46:21,400 Hey, baby. 483 00:46:21,400 --> 00:46:23,000 How you doing? 484 00:46:23,100 --> 00:46:24,900 Hey, where you going? 485 00:46:24,900 --> 00:46:28,700 I thought the show was inside. 486 00:46:28,700 --> 00:46:31,100 Stay away from that Ferrari, please. 487 00:46:31,300 --> 00:46:33,700 Ma'am? That's a police suspect vehicle. 488 00:46:39,700 --> 00:46:40,900 Yo, baby! 489 00:46:42,000 --> 00:46:45,000 Hey, honey, you know, what's your hurry? 490 00:46:45,000 --> 00:46:47,900 The night's still young, and... 491 00:46:47,900 --> 00:46:51,100 Your name is Brenda, right? 492 00:46:51,100 --> 00:46:53,800 I seen you before. 493 00:46:53,800 --> 00:46:55,500 Say, uh... 494 00:46:56,700 --> 00:46:58,100 Do you like cars? 495 00:46:59,400 --> 00:47:03,700 'Cause I got a great car, and it's, uh... 496 00:47:03,700 --> 00:47:06,500 parked right over there in that lot. 497 00:47:08,700 --> 00:47:10,300 What do you say? 498 00:47:13,500 --> 00:47:14,600 Yeah, baby. 499 00:47:14,700 --> 00:47:17,100 Come on. 500 00:47:18,700 --> 00:47:20,600 What have we got here? 501 00:47:20,700 --> 00:47:23,600 Been a long time since we've seen one of these. 502 00:47:23,600 --> 00:47:25,600 What the hell's this? 503 00:47:25,600 --> 00:47:27,600 Looks like he's bled to death. 504 00:47:27,700 --> 00:47:28,800 What, from this? 505 00:47:28,900 --> 00:47:30,100 You find a weapon? 506 00:47:30,300 --> 00:47:31,900 No weapon, I.D., nothing. 507 00:47:32,000 --> 00:47:34,600 This is getting stale, Tom. 508 00:47:34,600 --> 00:47:36,000 Check on the coroner. 509 00:47:36,100 --> 00:47:38,600 I'll get you an E.T.A. 510 00:47:38,600 --> 00:47:40,500 Sir... 511 00:47:40,500 --> 00:47:41,800 Here's some aspirin, sir. 512 00:47:41,900 --> 00:47:43,600 Beck thought you might need them. 513 00:48:10,100 --> 00:48:11,900 What are you doing? 514 00:49:12,900 --> 00:49:15,900 Yo, Beck. Caught beautiful here trying to leave. 515 00:49:15,900 --> 00:49:18,900 She's the one that found the body. 516 00:49:18,900 --> 00:49:20,600 Let me have a minute. 517 00:49:21,700 --> 00:49:24,400 Sorry. It's been a hell of a night. 518 00:49:24,400 --> 00:49:25,600 Are you OK? 519 00:49:26,600 --> 00:49:29,700 Can you tell me what you saw? 520 00:49:29,700 --> 00:49:32,800 I saw Brenda walk out on my way in. 521 00:49:32,800 --> 00:49:34,800 This guy was on the floor. 522 00:49:34,800 --> 00:49:37,100 I screamed, and the cops came. 523 00:49:37,300 --> 00:49:39,300 You ever seen this guy before? 524 00:49:42,100 --> 00:49:44,500 You sure you never seen this guy? 525 00:49:44,500 --> 00:49:45,900 I know Brenda. 526 00:49:45,900 --> 00:49:48,900 She'd never have anything to do with that creep. 527 00:49:48,900 --> 00:49:51,800 - Beck. - What? 528 00:49:51,900 --> 00:49:53,800 We need to find her. 529 00:49:54,900 --> 00:49:57,800 You trying to tell me that she's part of this? 530 00:49:57,800 --> 00:50:01,000 Hey, Tom, you ain't going to believe this. 531 00:50:01,100 --> 00:50:02,600 We have another stiff. 532 00:50:02,600 --> 00:50:04,700 In the parking lot. 533 00:50:05,800 --> 00:50:07,500 I don't believe this. 534 00:50:07,600 --> 00:50:09,600 Thank you for your help. 535 00:50:09,700 --> 00:50:12,400 What's he doing with his pants down? 536 00:50:12,400 --> 00:50:15,100 What the hell you think he's doing? 537 00:50:15,100 --> 00:50:16,900 Busy night, huh, Beck? 538 00:50:16,900 --> 00:50:18,800 Getting a little crowded in my van, you know? 539 00:50:18,800 --> 00:50:21,100 Joey, let me know when this guy gets posted. 540 00:50:21,100 --> 00:50:22,400 Yeah, right. 541 00:50:22,400 --> 00:50:24,000 - Cliff, get these out. - Gotcha. 542 00:50:24,000 --> 00:50:25,900 Come here. 543 00:50:33,000 --> 00:50:36,400 In a span of twelve hours, I've got five bodies... 544 00:50:36,500 --> 00:50:37,800 not counting Miller... 545 00:50:37,900 --> 00:50:40,600 who dies because he runs out of blood. 546 00:50:40,600 --> 00:50:42,400 A stripper screws some guy to death... 547 00:50:42,400 --> 00:50:44,600 steals his car, and takes off. 548 00:50:44,600 --> 00:50:46,600 All this in twelve hours. 549 00:50:46,700 --> 00:50:49,000 I ask you, am I crazy... 550 00:50:49,100 --> 00:50:51,800 or does this seem just a little bizarre? 551 00:50:53,800 --> 00:50:55,800 Yeah, it's a little bizarre. 552 00:50:58,400 --> 00:51:00,400 I knew that. 553 00:51:00,400 --> 00:51:03,900 I just wanted to know if you knew that. 554 00:51:19,400 --> 00:51:20,900 Let's get out of here. 555 00:51:36,800 --> 00:51:38,900 Step out of the car slowly. 556 00:51:38,900 --> 00:51:41,800 Keep your hands where I can see them. 557 00:51:55,800 --> 00:51:58,800 It's going to be one of those nights. 558 00:52:00,100 --> 00:52:01,800 Watch it! 559 00:52:16,000 --> 00:52:17,400 Shit. 560 00:52:21,600 --> 00:52:23,800 Holy smoke. 561 00:52:24,800 --> 00:52:27,400 Suspect is armed and headed eastbound. 562 00:52:27,400 --> 00:52:30,500 I'd say we're going the right way. 563 00:52:34,500 --> 00:52:35,600 There it is. 564 00:52:54,400 --> 00:52:55,900 You bitch. 565 00:53:13,300 --> 00:53:14,900 Shit! 566 00:53:15,000 --> 00:53:17,100 God damn it! 567 00:53:21,500 --> 00:53:23,500 Why not try for the tires? 568 00:53:23,600 --> 00:53:25,000 I'm trying to. 569 00:53:25,100 --> 00:53:27,400 You think it's easy? Why don't you try it? 570 00:53:30,600 --> 00:53:31,900 Son of a... 571 00:53:36,700 --> 00:53:38,100 Hold the wheel. 572 00:53:38,300 --> 00:53:40,500 You hold it. You wanted to... 573 00:53:40,500 --> 00:53:41,800 What are you doing? 574 00:53:41,900 --> 00:53:43,400 Jesus! 575 00:53:52,000 --> 00:53:54,600 You're out of your damn mind! 576 00:54:17,500 --> 00:54:18,900 You're fucking nuts. 577 00:54:29,000 --> 00:54:30,500 I'm going in. 578 00:54:34,000 --> 00:54:35,500 I'll cover you. 579 00:54:36,700 --> 00:54:39,500 I'd be safer if you didn't. 580 00:54:39,500 --> 00:54:41,100 Fine. I won't cover you. 581 00:54:42,600 --> 00:54:43,800 All right. Cover me. 582 00:54:43,900 --> 00:54:46,700 Want me to cover you or not? 583 00:54:46,700 --> 00:54:49,000 I need you to cover me. 584 00:54:49,000 --> 00:54:50,600 Fine. I'll cover you. 585 00:54:53,000 --> 00:54:54,100 Jesus Christ. 586 00:57:01,900 --> 00:57:05,000 She's bleeding to death. Why doesn't she go down? 587 00:57:05,100 --> 00:57:07,400 We got to get to her before she dies. 588 00:57:07,400 --> 00:57:09,000 Why don't we wait till after she's dead? 589 00:59:43,400 --> 00:59:45,700 You think it's over now. 590 00:59:46,700 --> 00:59:48,500 You're wrong. 591 00:59:54,400 --> 00:59:57,800 I'm not coming out yet. 592 01:00:01,900 --> 01:00:04,500 I'll kill you first. 593 01:00:35,700 --> 01:00:37,100 Roy, come... 594 01:00:37,100 --> 01:00:38,500 God! 595 01:00:54,100 --> 01:00:55,200 Lieutenant. 596 01:00:55,200 --> 01:00:56,700 Yeah, Willis, what's your status? 597 01:00:56,800 --> 01:00:58,700 Broad just jumped, around back. 598 01:01:00,000 --> 01:01:01,700 Go on ahead. 599 01:01:09,800 --> 01:01:11,000 - Halt! - FBI! 600 01:01:11,000 --> 01:01:12,800 Get away from the body! 601 01:01:17,000 --> 01:01:19,800 The party's over, pal. She's dead. 602 01:01:19,800 --> 01:01:22,200 She's dead, Lieutenant. Hell of a night, huh? 603 01:01:22,200 --> 01:01:24,100 Who was here? Who touched the body? 604 01:01:24,200 --> 01:01:25,700 She's dead, Mr. Gallagher. 605 01:01:25,700 --> 01:01:27,700 It's over. 606 01:01:27,700 --> 01:01:28,800 Nelson, this is Willis. 607 01:01:28,900 --> 01:01:31,500 Check on the coroner's arrival for me. 608 01:01:31,500 --> 01:01:33,900 Better bring in the Robbery /Homicide shooting team. 609 01:01:38,300 --> 01:01:39,900 What's going on up there? 610 01:01:39,900 --> 01:01:41,300 You want us up there? 611 01:01:49,400 --> 01:01:51,000 You want to make some room there? 612 01:01:51,000 --> 01:01:52,300 Move 'em out of the way. 613 01:01:52,300 --> 01:01:53,600 Gurney coming through. 614 01:01:53,700 --> 01:01:54,800 Joey. 615 01:01:57,000 --> 01:01:59,300 Hey, look, it's none of my business... 616 01:01:59,300 --> 01:02:02,700 but the lady had fifteen bullet holes in her. 617 01:02:02,800 --> 01:02:05,500 You guys like making my job miserable, huh? 618 01:02:07,300 --> 01:02:09,800 Shouldn't you go to the ambulance now? 619 01:02:09,900 --> 01:02:11,600 Just give me a minute. 620 01:02:13,200 --> 01:02:15,000 It's not over, is it? 621 01:02:17,100 --> 01:02:19,000 I want an explanation. 622 01:02:23,300 --> 01:02:25,000 Explanation won't help you. 623 01:02:27,700 --> 01:02:29,700 I've worked homicide for thirteen years... 624 01:02:29,700 --> 01:02:32,300 and I've seen a lot of strange shit. 625 01:02:32,300 --> 01:02:35,300 But I have never seen anything like this. 626 01:02:35,300 --> 01:02:37,900 You know what's going on, and I don't. 627 01:02:38,000 --> 01:02:39,200 You're going to tell me. 628 01:02:39,300 --> 01:02:41,100 Explanation's not going to help you. 629 01:02:42,100 --> 01:02:43,700 I'll decide that. 630 01:02:46,900 --> 01:02:48,700 Then I'm sorry. 631 01:02:48,800 --> 01:02:51,100 Hey! Don't you walk away from me. 632 01:02:54,800 --> 01:02:57,800 What I'm after is still out there... 633 01:02:57,800 --> 01:03:00,800 and I don't know where to start. 634 01:03:08,900 --> 01:03:10,900 Tommy, what happened to you? 635 01:03:10,900 --> 01:03:12,300 Arrest him. 636 01:03:12,300 --> 01:03:13,800 Arrest him? 637 01:03:13,900 --> 01:03:15,000 Book him. 638 01:03:21,900 --> 01:03:25,100 Lloyd... I've got to take you downtown. 639 01:03:25,100 --> 01:03:26,500 Boss' orders. 640 01:03:45,700 --> 01:03:47,000 Come on. 641 01:03:54,100 --> 01:03:57,100 Woodfield, what are you doing up so late? 642 01:03:57,100 --> 01:03:58,600 Having a ball. 643 01:03:58,700 --> 01:04:00,200 I heard you took one. You OK? 644 01:04:00,300 --> 01:04:01,700 Yeah, I'm fine, thanks. 645 01:04:20,100 --> 01:04:22,000 I woke you, huh? 646 01:04:23,500 --> 01:04:24,600 No, I'm fine. 647 01:04:24,700 --> 01:04:25,800 I'm fine. 648 01:04:25,800 --> 01:04:27,100 If I wasn't fine... 649 01:04:27,100 --> 01:04:29,100 somebody else would call you, wouldn't they? 650 01:04:29,200 --> 01:04:31,800 I got into a bit of a scrape, but no big deal. 651 01:04:31,900 --> 01:04:33,800 I'm just calling so you won't worry. 652 01:04:33,900 --> 01:04:35,200 I'll be home soon. 653 01:04:35,200 --> 01:04:37,200 I'll, uh... 654 01:04:37,300 --> 01:04:40,000 I'll be home as soon as I can. 655 01:04:41,000 --> 01:04:42,700 I love you, too. Bye. 656 01:04:45,200 --> 01:04:49,000 I hope you know what you're doing, busting a Fed. 657 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 Let me worry about that. 658 01:04:51,000 --> 01:04:52,600 How's the arm? 659 01:04:52,600 --> 01:04:54,700 Hey, it's a scratch. 660 01:04:54,700 --> 01:04:56,800 What the hell's this, your press secretary? 661 01:04:56,800 --> 01:04:59,200 This is the stuff I got from Lloyd... 662 01:04:59,200 --> 01:05:00,800 firearms, personal I. D... 663 01:05:00,800 --> 01:05:02,800 and who in the hell knows what this is? 664 01:05:02,900 --> 01:05:05,600 Must be some kind of special FBI toy. 665 01:05:05,700 --> 01:05:06,800 Drop it off at the lab. 666 01:05:06,900 --> 01:05:08,200 We'll see what they can figure out in the morning. 667 01:05:08,200 --> 01:05:10,000 Gotcha. No problem. 668 01:05:11,600 --> 01:05:12,700 Thanks, partner. 669 01:05:12,700 --> 01:05:14,300 Take care of that arm. 670 01:05:15,300 --> 01:05:17,300 I got that information you wanted. 671 01:05:21,000 --> 01:05:23,000 Seattle FBI says Agent Lloyd Gallagher... 672 01:05:23,000 --> 01:05:25,000 was killed in a forest fire about a month ago... 673 01:05:25,000 --> 01:05:28,000 with a friend of his named Stone, Robert Stone. 674 01:05:28,000 --> 01:05:30,200 They were hunting in Olympic National Forest... 675 01:05:30,200 --> 01:05:32,200 the weekend they had that big forest fire. 676 01:05:32,200 --> 01:05:35,200 Bureau figured Stone was dead. Never found his body. 677 01:05:35,200 --> 01:05:37,300 Just figured it burned up in the fire. 678 01:05:39,800 --> 01:05:40,900 Is that all? 679 01:05:43,700 --> 01:05:46,200 I had them wire me a picture of Stone. 680 01:05:46,300 --> 01:05:47,800 Evidently, Mr. Stone... 681 01:05:47,800 --> 01:05:50,800 has taken over the identity of his dead friend. 682 01:06:00,300 --> 01:06:03,100 If you don't need me, I'm going home. 683 01:06:05,100 --> 01:06:06,700 Brem? 684 01:06:06,700 --> 01:06:08,100 Good work. 685 01:07:04,500 --> 01:07:07,100 Excuse me, Sarge. Where do you want him? 686 01:07:10,100 --> 01:07:11,800 Take the cuffs off him. 687 01:07:19,600 --> 01:07:21,500 You want me to stay? 688 01:07:30,000 --> 01:07:31,100 Crazy thing. 689 01:07:31,100 --> 01:07:33,500 I was starting to like you. 690 01:07:33,600 --> 01:07:35,000 Sit down. 691 01:07:46,000 --> 01:07:50,000 I checked with the FBI in Seattle. 692 01:07:50,000 --> 01:07:53,000 Lloyd Gallagher is dead. 693 01:07:54,600 --> 01:07:58,000 Your real name is Robert Stone. 694 01:07:58,100 --> 01:08:00,300 That's about all we know about you... 695 01:08:00,300 --> 01:08:01,800 except for the fact... 696 01:08:01,800 --> 01:08:03,600 that you're driving a stolen Porsche... 697 01:08:03,700 --> 01:08:05,700 which is probably the only true thing... 698 01:08:05,700 --> 01:08:07,700 that you've told us so far. 699 01:08:11,200 --> 01:08:14,200 So why don't we just have a little talk? 700 01:08:14,200 --> 01:08:16,800 Who are you, and what are you doing here? 701 01:08:16,800 --> 01:08:18,000 Please don't ask me that. 702 01:08:18,000 --> 01:08:20,000 Don't give me that! I've had it with you. 703 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 You think this is some kind of a game? 704 01:08:22,100 --> 01:08:23,600 You think you can waltz into this town... 705 01:08:23,700 --> 01:08:25,100 turn my department upside-down... 706 01:08:25,100 --> 01:08:26,600 endanger my men's lives? 707 01:08:26,700 --> 01:08:29,100 I'm tired of you jerking me around. 708 01:08:29,100 --> 01:08:30,300 I want answers! 709 01:08:30,500 --> 01:08:31,900 Why does it take fifteen shots... 710 01:08:31,900 --> 01:08:33,500 to take down some zoned-out stripper? 711 01:08:33,500 --> 01:08:36,000 Why do three law-abiding citizens... 712 01:08:36,000 --> 01:08:38,500 go crazy and start killing people? 713 01:08:38,500 --> 01:08:41,900 I want answers, and I want them now! 714 01:08:43,300 --> 01:08:48,100 Miller, the stripper, DeVries were the same... 715 01:08:48,100 --> 01:08:50,100 and it's not human. 716 01:08:51,100 --> 01:08:52,700 Excuse me? 717 01:08:55,200 --> 01:08:58,100 I've been after it for a long time. 718 01:08:58,200 --> 01:09:02,200 Now it's here, on Earth, in your city. 719 01:09:02,300 --> 01:09:04,000 Oh, boy. 720 01:09:06,900 --> 01:09:08,900 Are we talking spacemen here? 721 01:09:11,000 --> 01:09:14,000 The way it works is it finds a body... 722 01:09:14,100 --> 01:09:17,200 gets inside, uses it to move around. 723 01:09:17,200 --> 01:09:20,200 It stays in that body until the body is so damaged... 724 01:09:20,200 --> 01:09:21,900 it has to find another body. 725 01:09:22,000 --> 01:09:23,900 That's the only time I can kill it... 726 01:09:23,900 --> 01:09:25,200 when it's between bodies. 727 01:09:25,200 --> 01:09:28,000 I missed my chance when it came out of the stripper. 728 01:09:28,000 --> 01:09:30,800 It found another body and changed before I got there. 729 01:09:30,800 --> 01:09:33,200 So now we don't know who the spaceman is. 730 01:09:34,900 --> 01:09:37,000 But I don't have to look for it anymore. 731 01:09:37,100 --> 01:09:39,600 It knows I'm here. It'll come after me. 732 01:09:39,700 --> 01:09:41,600 Beck, I need my weapon. 733 01:09:41,700 --> 01:09:44,500 That's the only thing that can kill it. 734 01:09:48,600 --> 01:09:50,900 So the spaceman is the one... 735 01:09:50,900 --> 01:09:53,000 that killed your partner, your wife... 736 01:09:53,000 --> 01:09:55,800 the one that you've been tracking for the past... 737 01:09:55,800 --> 01:09:56,900 Nine years. 738 01:09:57,000 --> 01:09:58,100 Nine years. 739 01:09:58,100 --> 01:09:59,200 Your time. 740 01:10:00,800 --> 01:10:03,000 Our time. 741 01:10:06,800 --> 01:10:09,000 I guess a career in the police... 742 01:10:09,100 --> 01:10:11,700 didn't really prepare you for this, did it? 743 01:10:13,900 --> 01:10:15,600 Yes, it did. 744 01:10:18,300 --> 01:10:20,100 We'll try again later. 745 01:10:49,600 --> 01:10:51,300 It's OK. 746 01:11:15,700 --> 01:11:17,100 Good morning, Lieutenant. 747 01:11:17,100 --> 01:11:18,800 Morning. 748 01:11:18,800 --> 01:11:20,000 What's eating him? 749 01:11:20,000 --> 01:11:23,800 I thought you said he wasn't coming in today. 750 01:11:38,200 --> 01:11:40,100 Hey, John, what do you say? 751 01:11:40,200 --> 01:11:41,900 I thought you weren't coming in today. 752 01:11:42,000 --> 01:11:44,800 I have work to do. 753 01:11:44,900 --> 01:11:46,900 I'm sorry. This is Lieutenant Masterson. 754 01:11:46,900 --> 01:11:49,300 Carol Miller, Senator Holt's assistant. 755 01:11:49,300 --> 01:11:50,700 Agents Stadt and Lowe. 756 01:11:50,800 --> 01:11:53,400 They're handling security for the senator's speech today. 757 01:11:53,600 --> 01:11:55,900 Holt. The one everyone applauds. 758 01:11:55,900 --> 01:11:57,900 We'd like to think so. 759 01:11:58,900 --> 01:12:00,200 Where's the speech? 760 01:12:00,200 --> 01:12:02,200 Park Plaza. You know that. 761 01:12:03,100 --> 01:12:04,200 Yeah, five. 762 01:12:04,300 --> 01:12:07,200 Five guys in the lobby, I think, Carol. 763 01:12:07,300 --> 01:12:09,300 Take it easy, all right? 764 01:12:09,500 --> 01:12:10,900 Sure. I'll be fine. 765 01:12:10,900 --> 01:12:12,200 How are you doing, Sarge? 766 01:12:12,200 --> 01:12:13,700 Hey, Frankie, how you doing? 767 01:12:54,600 --> 01:12:56,000 That was a bomb! 768 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 Where did that come from? 769 01:12:58,100 --> 01:13:00,600 We've got an explosion in ballistics. 770 01:13:00,600 --> 01:13:02,600 Just sit down here. 771 01:13:03,700 --> 01:13:05,200 There's smoke through the corridor. 772 01:13:05,300 --> 01:13:07,100 Get a fire unit over here. 773 01:13:10,800 --> 01:13:13,700 Get a fire extinguisher in here. 774 01:13:16,600 --> 01:13:17,800 Was it a bomb? 775 01:13:17,900 --> 01:13:19,600 Get him out of here! 776 01:13:19,600 --> 01:13:20,800 What happened? 777 01:13:30,800 --> 01:13:33,700 What the hell is going on? 778 01:13:33,800 --> 01:13:35,800 Hey, what's going on here? 779 01:13:35,900 --> 01:13:37,000 You! 780 01:13:37,000 --> 01:13:38,800 You? Lieutenant, what's going on? 781 01:13:38,800 --> 01:13:40,400 Where is the other one? 782 01:13:40,400 --> 01:13:41,700 What other one? 783 01:13:41,700 --> 01:13:43,100 The one you were with. 784 01:13:43,200 --> 01:13:45,300 I locked him up. You know that. 785 01:13:45,300 --> 01:13:46,600 I want to talk to him. 786 01:13:46,700 --> 01:13:47,800 What is this? 787 01:13:47,800 --> 01:13:50,800 Listen. I already shot you once. 788 01:13:50,800 --> 01:13:53,300 I can hardly wait to do it again. 789 01:13:53,300 --> 01:13:54,700 Now, let's go. 790 01:14:00,900 --> 01:14:02,000 Stay back. 791 01:14:02,100 --> 01:14:04,000 Lieutenant, what's going on? 792 01:14:04,100 --> 01:14:05,200 Get back! 793 01:14:05,200 --> 01:14:06,400 Take cover! 794 01:14:08,800 --> 01:14:10,300 Tom, you OK? 795 01:14:10,300 --> 01:14:12,900 Stay back, Cliff, it's not Masterson. 796 01:14:14,700 --> 01:14:15,900 Seal this corridor off! 797 01:14:15,900 --> 01:14:17,300 Get him out of here! 798 01:14:26,000 --> 01:14:27,300 Now, Beck! 799 01:14:29,100 --> 01:14:30,700 Freeze! 800 01:14:40,400 --> 01:14:42,300 We just dumped the lieutenant. 801 01:14:42,300 --> 01:14:44,200 Get an ambulance. 802 01:14:46,300 --> 01:14:48,700 Sanchez, stay away from him. 803 01:14:54,900 --> 01:14:56,200 Brooks! 804 01:14:56,200 --> 01:14:58,200 Give me your gun. 805 01:14:58,200 --> 01:14:59,700 Give me your fucking gun! 806 01:14:59,800 --> 01:15:01,800 It's in my waistband, man! 807 01:15:01,900 --> 01:15:05,300 Get a shotgun and seal off the stairwell. 808 01:15:09,100 --> 01:15:10,700 Open the gate! Gate into C-eight! 809 01:15:10,700 --> 01:15:11,900 What the hell's going on here? 810 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 Just open... Masterson has flipped out... 811 01:15:14,000 --> 01:15:15,600 and he's shooting up the station, all right? 812 01:15:15,700 --> 01:15:16,800 Check your piece, Beck. 813 01:15:18,700 --> 01:15:19,900 Give me the keys, Joe. 814 01:15:25,100 --> 01:15:26,300 Buzz the gate, Joe. 815 01:15:27,700 --> 01:15:29,900 Buzz the fucking gate! 816 01:15:34,100 --> 01:15:37,100 And watch out for Masterson! 817 01:15:41,200 --> 01:15:43,100 Hey, I need a phone call. 818 01:15:50,100 --> 01:15:53,300 I just saw Masterson dump two cops. 819 01:15:53,400 --> 01:15:56,300 He took six hits at point-blank range... 820 01:15:56,300 --> 01:15:58,900 and he's not going down. 821 01:15:59,000 --> 01:16:00,800 Is Masterson... 822 01:16:02,600 --> 01:16:03,900 Is he dead? 823 01:16:04,900 --> 01:16:06,000 The real Masterson. 824 01:16:19,900 --> 01:16:22,200 You're going to need this. 825 01:16:24,200 --> 01:16:26,000 Hey, what's going on? 826 01:16:28,800 --> 01:16:30,700 Jesus Christ. 827 01:16:30,700 --> 01:16:32,000 Let me in. 828 01:16:32,100 --> 01:16:33,700 I can't do that, Lieutenant. 829 01:16:33,800 --> 01:16:36,000 Hey, put that down. Don't do that. 830 01:16:36,100 --> 01:16:37,700 Get down. 831 01:16:54,800 --> 01:16:56,100 You're hit. Here. 832 01:16:56,100 --> 01:16:57,300 I know. 833 01:16:57,300 --> 01:16:59,200 Alhague. 834 01:17:00,400 --> 01:17:04,100 Before I kill you, I'm curious. 835 01:17:04,100 --> 01:17:05,300 How did you find me? 836 01:17:05,300 --> 01:17:08,700 You left an angry partner for dead on Altair. 837 01:17:08,700 --> 01:17:10,700 A mistake. 838 01:17:10,700 --> 01:17:12,100 That's what it said. 839 01:17:15,000 --> 01:17:16,800 Die, you fucker! 840 01:17:16,800 --> 01:17:18,200 Son of a bitch! 841 01:17:18,300 --> 01:17:20,600 Why don't you use that goddamn thing? 842 01:17:20,700 --> 01:17:21,700 Not yet. 843 01:17:21,800 --> 01:17:23,600 You said it's the only thing that kills him. 844 01:17:23,700 --> 01:17:25,000 It's not that simple. 845 01:17:25,000 --> 01:17:28,200 Alhague, how do you like being human? 846 01:17:31,300 --> 01:17:33,000 It's all right. 847 01:17:33,100 --> 01:17:35,200 Better than being Altairian. 848 01:17:35,200 --> 01:17:38,900 Altairians are a filthy people. 849 01:17:38,900 --> 01:17:42,600 We could take over this place if we wanted. 850 01:17:42,600 --> 01:17:45,100 They have nothing here to stop us. 851 01:17:45,100 --> 01:17:47,300 Yo, hippy, what kind of dude are you? 852 01:18:00,000 --> 01:18:01,900 OK, what's going on, man? 853 01:18:06,600 --> 01:18:08,100 Die! 854 01:18:33,800 --> 01:18:35,400 He's going to change soon. 855 01:18:35,400 --> 01:18:37,200 I'm going to be there. 856 01:18:38,900 --> 01:18:40,200 Who the hell are you? 857 01:18:41,800 --> 01:18:42,900 Do you feel pain? 858 01:18:42,900 --> 01:18:44,000 - Yeah. - Yeah? 859 01:18:44,100 --> 01:18:46,200 Why didn't you use that thing? 860 01:18:46,300 --> 01:18:48,600 You said it's the only thing that would kill him. 861 01:18:52,900 --> 01:18:54,800 Wrong composition. 862 01:18:55,800 --> 01:18:57,400 Doesn't work on human flesh. 863 01:19:17,900 --> 01:19:20,800 Hey, open up the door, man. 864 01:19:20,900 --> 01:19:23,700 He's from outer space. 865 01:19:23,700 --> 01:19:26,200 Nobody knows it. It's crazy. 866 01:19:26,200 --> 01:19:27,800 Something's going on. 867 01:19:31,300 --> 01:19:33,100 Dude's from outer space. 868 01:19:51,800 --> 01:19:53,300 Seal this off. 869 01:19:53,300 --> 01:19:55,600 Get back in there. 870 01:19:55,600 --> 01:19:57,100 Back. 871 01:19:59,900 --> 01:20:01,900 Cover me. 872 01:20:01,900 --> 01:20:03,300 You go low. 873 01:20:04,400 --> 01:20:05,900 On three. 874 01:20:06,000 --> 01:20:09,000 One... two... three. 875 01:20:09,100 --> 01:20:10,800 - Freeze! - Don't shoot! 876 01:20:10,800 --> 01:20:12,200 Don't move! 877 01:20:12,300 --> 01:20:13,400 Freeze! 878 01:20:15,200 --> 01:20:16,900 - Is it him? - No. 879 01:20:16,900 --> 01:20:18,400 Beck, what's going on? 880 01:20:20,200 --> 01:20:22,300 - Is he dead? - Yeah. 881 01:20:22,300 --> 01:20:24,000 What's the hell is going on? 882 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 Did anybody leave this room? 883 01:20:26,000 --> 01:20:27,700 I don't know. 884 01:20:27,700 --> 01:20:30,900 Willis. He said he was going to get a medic. 885 01:20:31,000 --> 01:20:33,400 Beck, who did this to Masterson? 886 01:20:33,400 --> 01:20:36,900 - Not Willis. - I'm sorry. 887 01:20:37,000 --> 01:20:39,000 I think we better find him. 888 01:20:53,400 --> 01:20:54,800 Senator Holt. 889 01:21:06,800 --> 01:21:09,100 What about the Admiral Gray appointment? 890 01:21:14,700 --> 01:21:16,000 Where? 891 01:21:19,900 --> 01:21:21,300 Jesus Christ. 892 01:21:28,400 --> 01:21:31,300 And the free lunch program... 893 01:21:46,200 --> 01:21:48,400 Freeze! Don't move! 894 01:21:48,500 --> 01:21:50,000 Hold it right there. 895 01:21:50,000 --> 01:21:51,100 Beck. LAPD. 896 01:21:51,200 --> 01:21:52,800 Who the hell's he? 897 01:21:52,800 --> 01:21:54,000 Gallagher. FBI. 898 01:21:54,000 --> 01:21:55,500 It's OK. He's one of mine. 899 01:21:55,700 --> 01:21:56,800 What are you doing? 900 01:21:56,800 --> 01:21:58,100 Code red. Code red. 901 01:21:58,100 --> 01:22:00,300 Sir, there may be an assassin. 902 01:22:00,400 --> 01:22:02,700 We'll take you out the back entrance. 903 01:22:06,200 --> 01:22:07,600 Detective Willis... 904 01:22:07,700 --> 01:22:09,900 I've got orders to disarm and detain you. 905 01:22:11,000 --> 01:22:12,300 Sure. 906 01:22:22,100 --> 01:22:23,700 Get out of here now! 907 01:22:27,000 --> 01:22:29,800 All right. In here! Move it! Move! 908 01:22:30,800 --> 01:22:32,900 Back against the wall now. 909 01:22:45,100 --> 01:22:46,800 Freeze! 910 01:23:51,900 --> 01:23:53,300 Oh, shit. 911 01:24:19,200 --> 01:24:21,100 They're in the kitchen. 912 01:24:23,600 --> 01:24:25,100 Shit. 913 01:24:25,200 --> 01:24:28,100 Jim, stay with Beck. Charlie, go with me. 914 01:24:28,200 --> 01:24:30,200 Three-L-ten, requesting medical attention. 915 01:24:30,200 --> 01:24:31,700 I got two downed officers here. 916 01:24:33,300 --> 01:24:35,600 Freeze! Drop it! 917 01:24:39,200 --> 01:24:41,300 Both of you in the closet, now! 918 01:24:53,700 --> 01:24:55,600 Who are you? 919 01:24:58,000 --> 01:25:00,000 Who are you, God damn it? 920 01:25:02,300 --> 01:25:03,800 What do you want? 921 01:25:18,300 --> 01:25:21,300 Let's get the senator out of here. 922 01:25:21,300 --> 01:25:22,800 All right. Everybody move. 923 01:25:22,900 --> 01:25:24,000 Get him out of here. 924 01:25:24,000 --> 01:25:25,100 Watch that guy. 925 01:25:39,100 --> 01:25:40,900 Uniform, seal this off. 926 01:26:01,100 --> 01:26:03,300 Hey, you can't go through here. 927 01:26:14,300 --> 01:26:16,000 Did we get him? 928 01:26:24,700 --> 01:26:26,200 Question. 929 01:26:26,200 --> 01:26:29,300 Was any motive established for why Detective Willis... 930 01:26:29,400 --> 01:26:31,700 would want to assassinate Senator Holt? 931 01:26:31,700 --> 01:26:32,900 Lieutenant Flynn? 932 01:26:34,300 --> 01:26:35,700 The depart... 933 01:26:35,700 --> 01:26:39,300 the department is conducting an investigation... 934 01:26:39,300 --> 01:26:42,000 but at this time we have no motive. 935 01:26:42,100 --> 01:26:43,700 Question. 936 01:26:43,700 --> 01:26:44,800 Yes, sir. 937 01:26:44,800 --> 01:26:48,300 Senator, do you still intend to run for president? 938 01:26:48,400 --> 01:26:50,700 The senator will discuss his campaign plans... 939 01:26:50,800 --> 01:26:52,200 after he has had adequate time... 940 01:26:52,300 --> 01:26:54,400 to fully reflect on the situation. 941 01:26:54,400 --> 01:26:56,200 I want to be president. 942 01:26:56,300 --> 01:26:57,400 What's that, Senator? 943 01:27:02,000 --> 01:27:03,900 I want to be president. 944 01:27:26,000 --> 01:27:27,100 Gallagher. FBI. 945 01:27:27,100 --> 01:27:29,600 Mm-hmm. What's in the bag? 946 01:27:29,600 --> 01:27:31,300 Security equipment. 947 01:27:31,300 --> 01:27:33,000 Open it up. 948 01:27:36,300 --> 01:27:37,900 All right. Go! 949 01:27:42,100 --> 01:27:44,100 Freeze! Hold it! Freeze! 950 01:28:41,600 --> 01:28:43,200 Look! 951 01:29:47,700 --> 01:29:52,300 Mommy, is Daddy going to be all right? 952 01:29:54,600 --> 01:29:57,300 You know, your daddy loves you very much. 953 01:31:23,400 --> 01:31:26,000 Mom, take her out of here, please. 954 01:31:28,700 --> 01:31:29,800 Nurse! 955 01:31:31,000 --> 01:31:33,600 Get a gurney. Get an orderly. Stat!