1
00:01:03,523 --> 00:01:08,909
Subz by MajorTJKong
2
00:01:32,857 --> 00:01:35,130
l wonder...
3
00:01:35,199 --> 00:01:37,960
Do we all know where we belong?
4
00:01:38,034 --> 00:01:41,969
And if we do, in our hearts,
5
00:01:42,031 --> 00:01:45,480
why do we so often
do nothing about it?
6
00:01:45,539 --> 00:01:47,979
There must be more
to this life--
7
00:01:48,046 --> 00:01:52,279
a purpose for us all,
a place to belong.
8
00:01:54,049 --> 00:01:56,819
You were my home.
9
00:01:56,879 --> 00:02:00,089
l knew
from the moment l met you...
10
00:02:00,151 --> 00:02:03,559
that night, so many years ago.
11
00:02:05,565 --> 00:02:07,499
# Well, come on and let me know #
12
00:02:09,159 --> 00:02:11,259
# Should l stay or should l go? #
13
00:02:12,999 --> 00:02:16,499
# Should l stay
or should l go now? #
14
00:02:17,579 --> 00:02:20,479
# Should l stay
or should l go now? #
15
00:02:21,509 --> 00:02:24,539
# lf l go, there will be trouble #
16
00:02:25,619 --> 00:02:28,609
# And if l stay,
it will be double #
17
00:02:30,019 --> 00:02:33,859
# So come on and let me know... #
18
00:02:47,869 --> 00:02:50,639
Thanks a lot.
19
00:03:01,419 --> 00:03:03,579
# Should l stay
or should l go now? #
20
00:03:03,659 --> 00:03:04,619
Thank you.
21
00:03:05,659 --> 00:03:07,919
# lf l go,
there will be trouble #
22
00:03:07,989 --> 00:03:09,249
Thank you.
23
00:03:09,329 --> 00:03:13,199
# And if l stay,
it will be double #
24
00:03:13,259 --> 00:03:16,199
# So, you've got to let me know #
25
00:03:17,499 --> 00:03:20,559
# Should l stay or should l go? #
26
00:03:20,639 --> 00:03:22,229
Thank you!
27
00:03:24,309 --> 00:03:26,499
Thank you very much.
28
00:03:34,649 --> 00:03:36,119
Lovely.
29
00:03:36,189 --> 00:03:37,479
l want to thank the band.
30
00:03:37,559 --> 00:03:39,719
After that racket,
l can only appear good.
31
00:03:39,789 --> 00:03:41,119
Now, Margaret Thatcher...
32
00:03:41,189 --> 00:03:42,629
you've got to hand it to her.
33
00:03:42,689 --> 00:03:45,359
Love her or hate her,
Margaret Thatcher is definitely
34
00:03:45,429 --> 00:03:47,229
the strongest man
in the Tory Party.
35
00:03:47,299 --> 00:03:48,959
Charley!
36
00:03:49,029 --> 00:03:50,189
Hi, sis.
37
00:03:50,269 --> 00:03:51,459
Oh, you're freezing.
38
00:03:51,539 --> 00:03:53,469
l know... l couldn't get a cab--
God's punishment.
39
00:03:53,539 --> 00:03:54,839
You don't believe in God.
40
00:03:54,909 --> 00:03:55,959
l know.
So that's Henry, huh?
41
00:03:56,039 --> 00:03:57,669
-Hm-mm.
-Very handsome.
42
00:03:57,739 --> 00:03:58,969
Hi, l'm Charlotte.
43
00:03:59,039 --> 00:04:00,369
How are you? Oh...
44
00:04:00,449 --> 00:04:01,539
Oh, it's good to meet you.
45
00:04:01,609 --> 00:04:02,549
Likewise.
46
00:04:02,609 --> 00:04:03,709
l'm so sorry
l missed the wedding.
47
00:04:03,779 --> 00:04:04,709
No, no, no, no.
48
00:04:04,779 --> 00:04:05,679
l'm sure she's already told you,
49
00:04:05,749 --> 00:04:07,119
l'm crap at appointments
and times and stuff.
50
00:04:07,189 --> 00:04:08,119
Well, she did mention...
51
00:04:08,189 --> 00:04:09,409
Mind you, she
is absolutely nuts,
52
00:04:09,489 --> 00:04:11,219
but you married her,
so you must know, right?
53
00:04:12,459 --> 00:04:13,919
We should introduce you around.
54
00:04:13,989 --> 00:04:15,759
Come with me.
55
00:04:15,829 --> 00:04:18,849
Mom, Dad, may l introduce you
to Sarah's sister, Charlotte.
56
00:04:18,929 --> 00:04:20,519
Yes, of course.
57
00:04:20,599 --> 00:04:21,529
How do you do?
58
00:04:21,599 --> 00:04:23,089
My parents,
Mr. and Mrs. Bauford.
59
00:04:23,169 --> 00:04:25,029
Oh, thank goodness, you both
have the same last name.
60
00:04:25,099 --> 00:04:26,039
Good.
61
00:04:26,099 --> 00:04:27,229
Pleasure to meet you, Charlotte,
62
00:04:27,309 --> 00:04:28,269
or do you say Charley?
63
00:04:28,339 --> 00:04:29,529
Um, right now,
l'd say l'm a mess,
64
00:04:29,609 --> 00:04:30,539
so if you don't mind...
65
00:04:30,609 --> 00:04:32,099
l'll take you to the bathroom.
66
00:04:32,179 --> 00:04:33,139
Okay.
67
00:04:33,209 --> 00:04:34,109
Back in a sec.
68
00:04:35,809 --> 00:04:38,109
Although, according to one
Ethiopian village log drummer,
69
00:04:38,179 --> 00:04:40,949
it translates as ''l've just
eaten a sodden grape pie.''
70
00:04:41,049 --> 00:04:42,139
Ha-ha.
71
00:04:43,419 --> 00:04:44,789
Oh...
72
00:04:44,859 --> 00:04:46,589
Sorry.
73
00:04:50,799 --> 00:04:52,849
Look at you.
74
00:04:52,929 --> 00:04:54,259
Oh, sweetie, you look beautiful.
75
00:04:54,329 --> 00:04:55,259
Look at you.
76
00:04:55,329 --> 00:04:56,889
Look at you...
you're in a dress.
77
00:04:56,969 --> 00:04:58,369
Oh, please, a dress.
78
00:04:58,439 --> 00:05:00,559
l look like lvana Trump
after a couple of rounds, baby.
79
00:05:00,639 --> 00:05:01,569
Whew.
80
00:05:01,639 --> 00:05:02,569
Come here.
81
00:05:02,639 --> 00:05:03,609
What?
82
00:05:05,279 --> 00:05:06,829
First, you've got
to be kidding me.
83
00:05:06,909 --> 00:05:08,109
You know this is pointless.
84
00:05:08,179 --> 00:05:09,839
Oh, l hate this.
85
00:05:11,179 --> 00:05:13,049
So what do you think of him?
86
00:05:13,119 --> 00:05:14,709
l think he's
an absolute sweetheart.
87
00:05:14,789 --> 00:05:16,549
He's gorgeous, really, he is.
88
00:05:16,619 --> 00:05:20,279
He is, and he's sweet
and he's funny and wild.
89
00:05:20,359 --> 00:05:21,349
He's very English.
90
00:05:21,429 --> 00:05:22,589
You married a very English
Englishman.
91
00:05:23,699 --> 00:05:24,889
You're blushing!
92
00:05:26,799 --> 00:05:27,859
How's home?
93
00:05:27,929 --> 00:05:29,059
Home's good.
lt misses you.
94
00:05:29,129 --> 00:05:30,189
Work?
95
00:05:30,269 --> 00:05:31,699
Oh, you know, very exciting.
96
00:05:31,769 --> 00:05:33,929
They gave me a story
about a ten-car pile-up
97
00:05:34,069 --> 00:05:34,939
on 54th Street.
98
00:05:35,069 --> 00:05:36,039
You know, whatever.
99
00:05:36,109 --> 00:05:37,699
Looking up?
100
00:05:37,779 --> 00:05:39,799
Oh, top of the news pile,
you know?
101
00:05:39,879 --> 00:05:41,669
You will be.
102
00:05:41,749 --> 00:05:43,649
Someday.
103
00:05:43,749 --> 00:05:44,679
But on that note,
104
00:05:44,749 --> 00:05:45,939
l think it's time
l left the stage
105
00:05:46,049 --> 00:05:47,749
and brought on someone
very special indeed.
106
00:05:47,819 --> 00:05:49,509
Thank you very much.
107
00:05:52,219 --> 00:05:53,349
Hi, um...
108
00:05:53,419 --> 00:05:56,949
l'm sorry to interrupt,
but Mr. Bauford's son, Henry,
109
00:05:57,029 --> 00:05:58,759
would like to make
an announcement.
110
00:06:02,869 --> 00:06:04,599
Thank you.
111
00:06:04,669 --> 00:06:05,899
Now, ladies and gentlemen,
112
00:06:06,039 --> 00:06:09,399
as you know, one of the reasons
we're here tonight
113
00:06:09,469 --> 00:06:12,569
is to show our appreciation
to Lawrence Bauford
114
00:06:12,639 --> 00:06:15,169
for all the great work
he's done
115
00:06:15,249 --> 00:06:17,679
as Chairman of Aid Relief
lnternational.
116
00:06:27,689 --> 00:06:28,949
Sir... Sir!
117
00:06:36,269 --> 00:06:37,329
Sarah!
118
00:06:37,399 --> 00:06:39,169
Oh, darling.
119
00:06:39,239 --> 00:06:40,699
-She's cut.
-Oh God.
120
00:06:40,769 --> 00:06:41,929
Are you all right?
121
00:06:48,449 --> 00:06:50,279
You ask me,
it's a bloody rip-off.
122
00:06:50,349 --> 00:06:52,079
1 ,000 quid
for an over-cooked meal
123
00:06:52,149 --> 00:06:53,409
and a dry hump
on the dance floor,
124
00:06:53,479 --> 00:06:55,479
but still, we're all
getting drunk for a good cause.
125
00:06:55,549 --> 00:06:57,209
Right?
126
00:06:57,289 --> 00:06:58,649
Cheers.
127
00:07:01,289 --> 00:07:02,319
Get him out of here.
128
00:07:02,389 --> 00:07:03,379
lt's a bit difficult...
129
00:07:03,459 --> 00:07:04,389
Well, bloody do something.
130
00:07:04,459 --> 00:07:07,659
20 quid a head right there.
131
00:07:07,729 --> 00:07:09,029
Diwy a room rental,
maybe another 20.
132
00:07:09,099 --> 00:07:10,329
30 on catering.
133
00:07:10,399 --> 00:07:12,099
lt's got to be 50 quid
on overhead.
134
00:07:12,169 --> 00:07:13,259
There you go, Jojo.
135
00:07:13,339 --> 00:07:14,629
That's your cut.
136
00:07:14,709 --> 00:07:15,829
Oh, l'm sorry.
137
00:07:15,909 --> 00:07:18,029
You haven't met.
138
00:07:18,109 --> 00:07:20,339
This is Jojo.
139
00:07:27,919 --> 00:07:30,049
Actually, he's curious
about your dinner
140
00:07:30,119 --> 00:07:32,249
because when l met him,
he was so hungry
141
00:07:32,319 --> 00:07:34,379
he was trying
to eat his own tongue.
142
00:07:34,459 --> 00:07:36,289
Funny enough, they don't do
Caesar salad with that.
143
00:07:36,359 --> 00:07:38,289
No, listen,
144
00:07:38,359 --> 00:07:40,059
l'll be honest, and l do want
to be honest.
145
00:07:40,129 --> 00:07:41,099
He was a pile of bones
146
00:07:41,169 --> 00:07:42,149
in a pool of shit,
147
00:07:42,229 --> 00:07:44,429
and l don't mean
civilized shit either.
148
00:07:44,499 --> 00:07:45,899
This was the yellow stuff,
149
00:07:45,969 --> 00:07:47,559
liquid fucking evil.
150
00:07:47,639 --> 00:07:49,539
Anyhow, l've got 2000 kids
in my camp in Africa
151
00:07:49,609 --> 00:07:50,669
with the same problem,
152
00:07:50,739 --> 00:07:52,939
and some fucking asshole here
has pulled our funding.
153
00:07:53,039 --> 00:07:55,309
So l guess l'm just going
to have to feed them flies.
154
00:07:55,379 --> 00:07:57,679
Now, Jojo here,
he wanted to know why.
155
00:07:57,749 --> 00:07:58,939
So l showed him this.
156
00:07:59,079 --> 00:08:01,049
''Due to the repressive
political climate,
157
00:08:01,119 --> 00:08:03,209
''we can no longer sustain
a relief presence
158
00:08:03,289 --> 00:08:05,189
in Communist-supported
Ethiopia.''
159
00:08:05,259 --> 00:08:06,779
ls that a fair description,
Larry?
160
00:08:06,859 --> 00:08:08,489
Or did you want
a more positive spin?
161
00:08:08,559 --> 00:08:10,079
All right, Dr. Callahan.
162
00:08:10,159 --> 00:08:11,559
You've said your piece.
163
00:08:11,629 --> 00:08:12,789
Now you can leave.
164
00:08:12,859 --> 00:08:14,199
Why don't you come up here?
Come on.
165
00:08:14,269 --> 00:08:16,319
The kid just wants to hear
in words he can understand.
166
00:08:16,399 --> 00:08:18,489
2,000 lives,
what does that buy you?
167
00:08:18,569 --> 00:08:19,499
A new car?
168
00:08:19,569 --> 00:08:22,199
A new pair of tits for the wife?
169
00:08:22,269 --> 00:08:23,869
Well, come on, don't be shy.
170
00:08:23,939 --> 00:08:25,429
l've got a camp
171
00:08:25,509 --> 00:08:28,909
with 30,000 people,
dying at 40 a day.
172
00:08:28,979 --> 00:08:30,909
l've got measles, typhoid,
cholera...
173
00:08:30,979 --> 00:08:32,139
every miserable fucking disease
174
00:08:32,219 --> 00:08:33,149
known to man.
175
00:08:33,219 --> 00:08:34,549
Six weeks from now,
they'll all be dead.
176
00:08:36,749 --> 00:08:37,689
Come on.
177
00:08:37,759 --> 00:08:39,349
Talk to me.
178
00:09:17,799 --> 00:09:19,729
Oh, l get it.
179
00:09:19,799 --> 00:09:22,599
lt's the monkey joke, right?
180
00:09:22,669 --> 00:09:25,099
You want him to go...
181
00:09:25,169 --> 00:09:26,689
for you, yeah?
182
00:09:26,769 --> 00:09:28,899
Oh, he'll do that.
183
00:09:31,179 --> 00:09:32,899
He'll do that for you.
184
00:09:32,979 --> 00:09:34,379
Jojo...
185
00:09:54,329 --> 00:09:56,819
300 calories in one banana--
186
00:09:56,899 --> 00:09:57,989
more than he gets in a day.
187
00:10:01,109 --> 00:10:02,569
He'll do whatever you want.
188
00:10:05,009 --> 00:10:06,439
Jojo!
189
00:10:56,829 --> 00:10:59,459
All right, you want to get down
out of the van now, please?
190
00:11:06,699 --> 00:11:07,729
Sir?
191
00:11:07,809 --> 00:11:09,639
Excuse me, sir.
192
00:11:09,709 --> 00:11:11,699
Can you get down
from the vehicle now, please?
193
00:11:14,049 --> 00:11:15,739
Come on. ln you go.
194
00:11:56,819 --> 00:11:58,519
Dr. Callahan, l presume?
195
00:11:58,589 --> 00:12:01,019
l was there tonight.
196
00:12:01,089 --> 00:12:03,459
l was compelled.
197
00:12:11,339 --> 00:12:12,499
EGRlS.
198
00:12:12,569 --> 00:12:15,629
Sounds pretentious enough
to be a charity.
199
00:12:16,739 --> 00:12:18,369
No, wait a minute, l remember.
200
00:12:18,439 --> 00:12:19,909
l was in lndia when
201
00:12:19,979 --> 00:12:21,909
you lot were working the
borders with Afghanistan.
202
00:12:21,979 --> 00:12:23,949
Rumors were, you got in.
203
00:12:24,009 --> 00:12:26,479
There's a lot of people
still dying over there.
204
00:12:26,549 --> 00:12:28,639
They always do, Doctor.
205
00:12:28,719 --> 00:12:30,809
Yeah, well, l'm no warrior.
206
00:12:30,889 --> 00:12:32,409
l'm in the relief business.
207
00:12:32,489 --> 00:12:34,249
So l gathered.
208
00:12:34,329 --> 00:12:36,189
So, here we are--
209
00:12:36,259 --> 00:12:39,889
you with your relief work,
me with my relief work.
210
00:12:39,959 --> 00:12:43,659
And isn't it a strange
coincidence,
211
00:12:43,729 --> 00:12:45,259
because l need
to get into Ethiopia,
212
00:12:45,339 --> 00:12:46,269
and you're already there.
213
00:12:46,339 --> 00:12:47,929
No thanks.
214
00:12:48,009 --> 00:12:49,229
l'd fund your work
215
00:12:49,309 --> 00:12:51,069
of course.
216
00:12:51,139 --> 00:12:52,269
No.
217
00:12:52,339 --> 00:12:56,709
''l've got a camp with 30,000
people, dying at 40 a day.
218
00:12:56,779 --> 00:12:59,579
ln six weeks time,
they'll all be dead.''
219
00:13:01,419 --> 00:13:03,079
Slight exaggeration perhaps,
220
00:13:03,149 --> 00:13:04,709
but very effective.
221
00:13:04,789 --> 00:13:06,519
Since when did the ClA
give a shit
222
00:13:06,589 --> 00:13:08,849
about the starving in Africa?
223
00:13:08,929 --> 00:13:11,919
l presume you are ClA,
Mr. Steiger.
224
00:13:12,059 --> 00:13:13,829
ldle curiosity...
225
00:13:13,899 --> 00:13:16,529
Your performance tonight,
226
00:13:16,599 --> 00:13:18,829
was it a cry for help,
227
00:13:18,899 --> 00:13:20,029
or a cry for attention?
228
00:13:20,099 --> 00:13:21,869
l'd call it a press conference.
229
00:13:21,939 --> 00:13:25,669
No, a declaration
of independence.
230
00:13:25,739 --> 00:13:28,639
Freedom is an
expensive commodity.
231
00:13:28,709 --> 00:13:30,679
You should see what
l paid for your bail.
232
00:13:30,749 --> 00:13:33,409
No deal.
233
00:13:33,479 --> 00:13:35,109
Passion is cheap, Doctor.
234
00:13:35,189 --> 00:13:37,089
lf you're looking
for a dancing bear,
235
00:13:37,149 --> 00:13:39,119
try the fucking circus.
236
00:13:56,009 --> 00:13:57,629
Hmm. Cigarettes at dawn.
237
00:13:57,709 --> 00:14:00,869
Either you're deliriously happy,
or you haven't slept.
238
00:14:02,309 --> 00:14:04,179
Do you need me
to call you a cab?
239
00:14:04,249 --> 00:14:05,839
No, l already called one.
240
00:14:07,519 --> 00:14:09,039
How's your hand?
241
00:14:09,119 --> 00:14:10,109
Oh, it's fine.
242
00:14:12,359 --> 00:14:13,909
So, Henry, is he, uh...?
243
00:14:13,989 --> 00:14:16,259
Oh, he's-he's still sleeping.
244
00:14:16,329 --> 00:14:17,289
Oh.
245
00:14:18,899 --> 00:14:21,519
So...
246
00:14:21,599 --> 00:14:23,359
l'm going to miss you.
247
00:14:23,429 --> 00:14:25,199
Yeah, me, too.
248
00:14:25,269 --> 00:14:26,199
But, you know, listen,
249
00:14:26,269 --> 00:14:27,569
if it gets too English
over here,
250
00:14:27,639 --> 00:14:29,109
you give me a call,
and l'll send you
251
00:14:29,169 --> 00:14:31,539
a nice American care package
full of macaroni and cheese
252
00:14:31,609 --> 00:14:34,339
and apple pie,
and a pair of sneakers.
253
00:14:34,409 --> 00:14:37,609
That'll go over well here in
fashionable London, l'm sure.
254
00:14:39,419 --> 00:14:40,439
Hello?
255
00:14:40,519 --> 00:14:43,949
-Cab for Ms. Jordan.
-Okay, thank you.
256
00:14:44,019 --> 00:14:45,389
Well, it's here.
257
00:14:45,459 --> 00:14:46,549
Tell Mr. Sleepy Pants,
258
00:14:46,619 --> 00:14:49,059
that l said good-bye,
pip-pip, cheerio,
259
00:14:49,129 --> 00:14:50,859
or whatever the hell
they do here.
260
00:14:50,929 --> 00:14:51,859
l love you.
261
00:14:51,929 --> 00:14:53,189
l love you, too.
262
00:14:53,259 --> 00:14:54,419
Bye, sis.
263
00:14:54,499 --> 00:14:56,429
-Take care.
-You, too.
264
00:14:56,499 --> 00:14:58,299
...the boy escaped
while being transferred
265
00:14:58,369 --> 00:15:01,899
to the immigration
facility at Heathrow Airport.
266
00:15:02,039 --> 00:15:03,699
His body was found
early this morning
267
00:15:03,769 --> 00:15:05,739
here under Junction Five.
268
00:15:05,809 --> 00:15:08,069
lnitial reports suggest
he died of hypothermia.
269
00:15:08,149 --> 00:15:11,049
A spokesman
for the lmmigration Department
270
00:15:11,119 --> 00:15:13,909
blamed the security lapse
on staff shortages.
271
00:15:14,019 --> 00:15:16,609
We are told that the boy
was arrested the previous night
272
00:15:16,689 --> 00:15:19,709
in a disturbance at a charity
ball in a London hotel.
273
00:15:19,789 --> 00:15:22,619
A man identified
as Nicholas Callahan,
274
00:15:22,689 --> 00:15:24,519
a relief worker in Ethiopia,
275
00:15:24,599 --> 00:15:27,029
interrupted the event
with an emotional plea
276
00:15:27,099 --> 00:15:28,659
for more help in Africa.
277
00:15:28,729 --> 00:15:31,929
At Junction Five,
Aidan Pickering, LNS.
278
00:15:32,069 --> 00:15:33,729
When Dubuque started,
279
00:15:33,799 --> 00:15:35,739
you could see how much
she owed to Van Gogh.
280
00:15:35,809 --> 00:15:38,099
She didn't hide it;
it's in all her landscapes,
281
00:15:38,179 --> 00:15:41,699
But if you look here, what she's
doing in this abstract
282
00:15:41,779 --> 00:15:44,839
is something much more
calculated, more developed.
283
00:15:44,919 --> 00:15:48,609
The way she takes the-the theme
of attraction and repulsion,
284
00:15:48,689 --> 00:15:51,179
dark against light.
285
00:15:51,259 --> 00:15:55,589
Over here, another piece,
which l think
286
00:15:55,659 --> 00:15:57,059
has even more emotional depth.
287
00:15:57,129 --> 00:15:58,089
lt's beautiful, isn't it?
288
00:15:59,259 --> 00:16:01,859
Now, we do have...
other examples of her work,
289
00:16:01,929 --> 00:16:03,699
which l think you should see.
290
00:16:04,799 --> 00:16:06,739
Sweetheart, are you sure you
know what you're doing?
291
00:16:06,799 --> 00:16:08,069
Yes, l do.
292
00:16:08,139 --> 00:16:10,159
And before you say anything,
l've spoken
293
00:16:10,239 --> 00:16:12,709
to all the relevant relief
organizations and embassies,
294
00:16:12,779 --> 00:16:13,869
and with 40,000 pounds...
295
00:16:13,939 --> 00:16:14,879
40,000 pounds?
296
00:16:14,949 --> 00:16:16,109
What are you talking about?
297
00:16:16,179 --> 00:16:17,549
Where are you going
to find 40,000...?
298
00:16:17,609 --> 00:16:19,639
...and supplies from surplus
regions in Southern Sudan.
299
00:16:19,719 --> 00:16:22,519
And from there,
l transport them to Tigre.
300
00:16:22,589 --> 00:16:23,749
l've cleared out my savings,
301
00:16:23,819 --> 00:16:25,409
l'm still short about 8,000.
302
00:16:25,489 --> 00:16:27,119
But, Sarah, this isn't
how it's done.
303
00:16:27,189 --> 00:16:28,119
You don't go...
304
00:16:28,189 --> 00:16:29,749
Henry, Henry.
l've made up my mind.
305
00:16:29,829 --> 00:16:32,459
Well, then send the money,
do charitable work, whatever,
306
00:16:32,529 --> 00:16:33,499
but don't go roaring off
307
00:16:33,559 --> 00:16:34,929
to some godforsaken hole
in Africa
308
00:16:35,029 --> 00:16:36,259
just to salve your conscience.
309
00:16:36,329 --> 00:16:37,269
lt's just too...
310
00:16:37,329 --> 00:16:38,599
Too what?
311
00:16:38,669 --> 00:16:40,759
Well, it's not the most
grown-up way to deal with
312
00:16:40,839 --> 00:16:41,599
this situation.
313
00:16:41,669 --> 00:16:42,729
Well, maybe l don't want
to grow up.
314
00:16:49,909 --> 00:16:52,179
Fine...
315
00:16:52,249 --> 00:16:54,619
Fine.
316
00:16:54,689 --> 00:16:55,649
lf that's what you want,
317
00:16:55,719 --> 00:16:57,409
-lt is.
-then fine.
318
00:16:57,489 --> 00:16:59,509
Then...
319
00:16:59,589 --> 00:17:00,889
l'll help you find the money.
320
00:17:02,389 --> 00:17:04,049
Thank you.
321
00:17:04,129 --> 00:17:05,619
l'll talk to Dad.
322
00:17:05,699 --> 00:17:07,759
He knows everybody.
323
00:17:07,829 --> 00:17:10,029
Mind you, Ethiopia is a bit...
324
00:17:10,099 --> 00:17:11,429
lt'll be fine.
325
00:17:11,499 --> 00:17:14,989
lt'll be fine.
We'll find the money.
326
00:17:16,109 --> 00:17:17,899
Come with me.
327
00:17:17,979 --> 00:17:19,529
Honey, even if l could...
328
00:17:19,609 --> 00:17:20,629
You can't?
329
00:17:20,709 --> 00:17:21,839
No, it's not that.
330
00:17:21,909 --> 00:17:23,879
You know me, l'm not made
for that kind of thing.
331
00:17:23,949 --> 00:17:26,679
l'm a city boy. l need
four walls and a bed.
332
00:17:26,749 --> 00:17:28,409
Besides, l've got meetings
up to here
333
00:17:28,489 --> 00:17:29,509
for the next month.
334
00:17:35,689 --> 00:17:37,719
You should go.
335
00:17:37,799 --> 00:17:40,319
You've got the right attitude.
336
00:17:40,399 --> 00:17:43,489
Listen, l know this sounds
like Little Miss Bleeding Heart
337
00:17:43,569 --> 00:17:46,929
and all that...
l just, l don't care.
338
00:17:46,999 --> 00:17:49,799
l know l'm being crazy
and driving you crazy,
339
00:17:49,869 --> 00:17:52,169
and of course l understand
you can't come, but...
340
00:17:52,239 --> 00:17:53,829
you meet me off the plane?
341
00:17:55,509 --> 00:17:56,809
You meet me off the plane?
342
00:17:56,879 --> 00:17:59,849
Of course l'll meet
you off the plane.
343
00:19:00,039 --> 00:19:02,639
Three years and no rain,
not a drop.
344
00:19:02,709 --> 00:19:04,079
That, and war.
345
00:19:04,149 --> 00:19:09,019
People leave their homes,
they walk for many days.
346
00:19:09,089 --> 00:19:10,579
We only have ten camps
on the south side.
347
00:19:10,649 --> 00:19:13,819
Too many people,
not enough camps.
348
00:19:22,399 --> 00:19:23,759
Measles, you know measles?
349
00:19:23,829 --> 00:19:24,889
Yes, of course.
350
00:19:25,039 --> 00:19:28,439
We lose more people
to measles and diarrhea.
351
00:19:28,509 --> 00:19:30,099
Many die, no vaccine.
352
00:19:30,169 --> 00:19:32,899
-We brought some vaccines...
-Also cholera, everywhere.
353
00:19:33,009 --> 00:19:35,239
We dig very deep now
for good water.
354
00:19:35,309 --> 00:19:39,649
Starvation everywhere,
death is everywhere.
355
00:19:44,959 --> 00:19:47,319
You speak English very well.
356
00:19:47,389 --> 00:19:49,119
Missionaries teach me.
357
00:19:49,189 --> 00:19:51,589
Yeah?
358
00:19:51,659 --> 00:19:52,819
So are you married?
359
00:19:52,899 --> 00:19:54,799
-Do you have a husband?
-Man? Bullshit.
360
00:19:54,869 --> 00:19:55,919
l need no man.
361
00:19:56,069 --> 00:19:58,189
They beg to marry me,
many times,
362
00:19:58,269 --> 00:19:59,829
but l drive truck.
363
00:19:59,899 --> 00:20:01,229
Lazy man, good-for-nothing.
364
00:20:01,309 --> 00:20:04,329
l'm too old now anyway.
365
00:20:04,409 --> 00:20:06,569
No man in my village
want woman over 18.
366
00:20:06,639 --> 00:20:08,739
ln my tribe, it's 30.
367
00:20:14,119 --> 00:20:15,209
Stop.
368
00:20:15,289 --> 00:20:17,879
Stop the truck. Stop. Stop!
369
00:20:45,749 --> 00:20:47,579
Abraha!
370
00:20:47,649 --> 00:20:49,879
Abraha!
371
00:20:52,689 --> 00:20:55,849
Abraha...
372
00:21:00,659 --> 00:21:03,189
ls this your son?
373
00:21:03,269 --> 00:21:05,699
This your son?
374
00:21:05,769 --> 00:21:08,429
Abraha...
375
00:21:08,509 --> 00:21:09,599
Abraha?
376
00:21:09,669 --> 00:21:12,539
Ab-Ab...
377
00:21:14,309 --> 00:21:15,439
No baby.
378
00:21:15,509 --> 00:21:18,069
We go.
Too dangerous to stop.
379
00:21:19,849 --> 00:21:21,039
We go now.
380
00:21:30,589 --> 00:21:33,089
ls a waste.
381
00:21:33,159 --> 00:21:37,689
Child and mother, both a waste.
382
00:21:37,769 --> 00:21:39,199
Stupid baby woman.
383
00:24:18,499 --> 00:24:19,659
Tula, shut up.
384
00:24:26,299 --> 00:24:27,859
l'll give you four bags.
385
00:24:27,939 --> 00:24:30,339
Four bags not enough.
386
00:24:30,409 --> 00:24:32,379
l take one truck.
387
00:24:32,439 --> 00:24:34,929
You want to tell them that
you're taking half their food?
388
00:24:35,079 --> 00:24:36,479
How many are you?
50? A hundred?
389
00:24:36,549 --> 00:24:37,569
My men fight...
390
00:24:37,649 --> 00:24:39,209
l know, l know--
for the people.
391
00:24:39,279 --> 00:24:40,179
Mm.
392
00:24:56,069 --> 00:24:57,999
lt's good.
393
00:25:15,889 --> 00:25:17,379
No. No, no, no, no.
394
00:25:20,189 --> 00:25:21,449
Eight bags.
395
00:25:21,529 --> 00:25:23,459
Four each truck.
396
00:25:23,529 --> 00:25:25,149
This is fair.
397
00:25:25,229 --> 00:25:26,789
Hmm, Mr. Elliott?
398
00:25:26,859 --> 00:25:28,919
Fair, yes?
399
00:25:37,309 --> 00:25:39,329
Welcome to famine relief.
400
00:26:07,469 --> 00:26:08,839
Okay, kill it!
401
00:26:22,149 --> 00:26:23,919
Hold his legs, okay?
402
00:26:49,979 --> 00:26:51,239
Excuse me.
403
00:26:51,309 --> 00:26:52,579
Excuse me.
404
00:26:52,649 --> 00:26:54,579
This child,
his mother's in the truck.
405
00:26:54,649 --> 00:26:55,809
She's wounded.
406
00:27:14,599 --> 00:27:15,759
-Too late.
-What?
407
00:27:15,839 --> 00:27:18,209
Too late, as in no point.
408
00:27:18,269 --> 00:27:19,209
Why?
409
00:27:19,279 --> 00:27:20,399
Why?
410
00:27:20,479 --> 00:27:23,339
Well, quite apart from
any illnesses they may have,
411
00:27:23,409 --> 00:27:24,899
they're too weak to survive.
412
00:27:25,019 --> 00:27:27,309
You, just...
413
00:27:27,379 --> 00:27:28,509
You just decide that?
414
00:27:28,589 --> 00:27:30,139
lt's called triage.
l'm a doctor.
415
00:27:30,219 --> 00:27:31,479
-l've got 30,000...
-l know.
416
00:27:31,549 --> 00:27:33,039
l heard that already in London.
417
00:27:34,659 --> 00:27:35,779
You did?
418
00:27:35,859 --> 00:27:37,489
Yes. l still think
you should help them.
419
00:27:37,559 --> 00:27:38,619
Oh, you do, do you?
420
00:27:38,699 --> 00:27:39,659
Yes, l do.
421
00:27:39,729 --> 00:27:41,159
l see. You pay
for these trucks,
422
00:27:41,229 --> 00:27:43,599
so l have to indulge
some fucking white girl's idea
423
00:27:43,669 --> 00:27:44,599
of heroism, right?
424
00:27:44,669 --> 00:27:46,229
Well, why stop there?
Do you want a picture?
425
00:27:46,299 --> 00:27:47,329
l can get you a picture
426
00:27:47,399 --> 00:27:49,739
of ''poor little rich girl
holds dying black baby.''
427
00:27:49,809 --> 00:27:51,769
You do your hair right,
you'll look great.
428
00:27:51,839 --> 00:27:53,539
l saw the child from the truck.
429
00:27:53,609 --> 00:27:55,909
l picked him up,
his mother was wounded.
430
00:27:55,979 --> 00:27:57,909
l brought her, too.
431
00:27:57,979 --> 00:27:59,409
Can you please look at them?
432
00:28:06,919 --> 00:28:08,079
Seems fair.
433
00:28:15,069 --> 00:28:16,229
Kat.
434
00:28:19,469 --> 00:28:20,399
Hi.
435
00:28:20,469 --> 00:28:22,369
Hi.
l'm Kat.
436
00:28:25,809 --> 00:28:28,179
Okay, so...
l'm the chief administrator
437
00:28:28,239 --> 00:28:32,739
and logistician, if that
doesn't sound too pompous,
438
00:28:32,819 --> 00:28:34,109
and you've met Nick,
439
00:28:34,179 --> 00:28:37,089
who's our team leader
and full-time doctor.
440
00:28:37,149 --> 00:28:39,089
He's got a lot on his hands
right now.
441
00:28:46,329 --> 00:28:49,859
So this is
the food-distribution center.
442
00:28:49,929 --> 00:28:51,459
Low-tech but effective,
443
00:28:51,529 --> 00:28:53,899
like the rest of us.
444
00:28:53,969 --> 00:28:56,439
The food supplies l brought,
how long will they last?
445
00:28:56,509 --> 00:28:59,369
Oh, three or four days, maybe.
446
00:28:59,439 --> 00:29:00,639
That's it?
447
00:29:00,709 --> 00:29:03,839
l'm afraid so, yeah.
448
00:29:03,909 --> 00:29:05,379
What are you going to do
when the food runs out?
449
00:29:05,449 --> 00:29:07,509
Well, we usually find a way.
450
00:29:07,579 --> 00:29:10,049
Same old story really,
you know--
451
00:29:10,119 --> 00:29:12,709
money, or the lack of it,
452
00:29:12,789 --> 00:29:15,159
but with help, we get by.
453
00:29:50,629 --> 00:29:52,419
Um, l don't think
you want to go...
454
00:29:52,499 --> 00:29:54,549
ls it all right?
455
00:29:54,629 --> 00:29:57,119
Sure. Yeah.
456
00:30:00,969 --> 00:30:04,629
Well, if it isn't Mrs. Bauford.
457
00:30:04,709 --> 00:30:09,239
Sorry about the mess.
458
00:30:10,449 --> 00:30:12,109
You won't see this
in medical school.
459
00:30:16,989 --> 00:30:18,449
Cut.
460
00:30:23,659 --> 00:30:24,849
lf you're going to throw up,
461
00:30:24,929 --> 00:30:25,919
close your eyes.
462
00:30:25,999 --> 00:30:26,929
Think of ponies
463
00:30:26,999 --> 00:30:29,259
and ice cream.
464
00:30:29,329 --> 00:30:30,629
ls that... perfume?
465
00:30:33,339 --> 00:30:36,929
You're wearing perfume in the
middle of the fucking desert.
466
00:30:37,009 --> 00:30:38,559
Ha-ha.
467
00:30:41,609 --> 00:30:43,099
The boy, has he been looked at?
468
00:30:43,179 --> 00:30:44,809
Yes, ma'am. Checking him now.
469
00:30:44,879 --> 00:30:46,249
One shed over.
470
00:30:46,319 --> 00:30:47,579
As you instructed.
471
00:30:53,689 --> 00:30:55,389
-What does it mean?
-Sew it up.
472
00:30:55,459 --> 00:30:56,979
Monica, get her a Fanta.
473
00:31:09,839 --> 00:31:11,769
lt's weird isn't it?
474
00:31:11,839 --> 00:31:13,069
All those plans you have,
475
00:31:13,139 --> 00:31:14,369
places to go, people to meet.
476
00:31:14,439 --> 00:31:16,409
All that matters
in her whole world is that.
477
00:31:16,479 --> 00:31:19,679
Just one suck of soda,
that's all she lives for.
478
00:31:19,749 --> 00:31:21,809
She's in pain--
can't you give her something?
479
00:31:21,889 --> 00:31:22,819
Oh, yeah, sure.
480
00:31:22,889 --> 00:31:24,289
Monica, call down
to the pharmacy
481
00:31:24,349 --> 00:31:25,649
for more morphine, could you?
482
00:31:25,719 --> 00:31:27,659
Where do you think you are,
Saint Elsewhere?
483
00:31:27,719 --> 00:31:28,949
She's in pain.
484
00:31:29,059 --> 00:31:29,959
She's beyond pain.
485
00:31:30,059 --> 00:31:30,919
Have you asked her that?
486
00:31:32,999 --> 00:31:35,399
Hamadi.
487
00:31:35,469 --> 00:31:36,759
Ask her if it hurts.
488
00:31:57,689 --> 00:31:59,549
She, uh...
489
00:31:59,619 --> 00:32:03,389
says she feels
the pain of hunger, but
490
00:32:03,459 --> 00:32:05,049
she knows that death
more hungry than pain,
491
00:32:05,129 --> 00:32:07,059
so, she gives thanks.
492
00:32:07,129 --> 00:32:09,389
She gives thanks to you.
493
00:32:09,469 --> 00:32:11,869
She calls you by a new name.
494
00:32:11,939 --> 00:32:14,099
Matanay.
495
00:32:14,169 --> 00:32:16,259
''He who steals from Death.''
496
00:32:54,209 --> 00:32:56,509
He's got a fever,
and he's in shock.
497
00:32:58,549 --> 00:33:00,709
lncrease the fluids.
Antibiotics.
498
00:33:06,959 --> 00:33:09,889
You really think he's going
to sit up and take a drink?
499
00:33:09,959 --> 00:33:10,889
l was just...
500
00:33:10,959 --> 00:33:11,889
He's dying.
501
00:33:11,959 --> 00:33:13,049
You'd better move his lips,
502
00:33:13,129 --> 00:33:14,149
or he won't take a cup.
503
00:33:14,229 --> 00:33:15,289
l was just trying to help.
504
00:33:15,369 --> 00:33:16,299
To help, you have
505
00:33:16,369 --> 00:33:17,389
to know what you're doing.
506
00:33:17,469 --> 00:33:18,829
Look, l know
you think l'm stupid,
507
00:33:18,899 --> 00:33:20,029
and you want me to go home.
508
00:33:20,099 --> 00:33:21,629
You don't have
to waste any more time
509
00:33:21,699 --> 00:33:23,399
trying to make that clear to me.
510
00:33:30,179 --> 00:33:31,339
Get some H.E.M.
511
00:33:31,409 --> 00:33:32,609
High Energy Milk.
512
00:33:32,679 --> 00:33:34,619
Monica will give it to you.
513
00:33:34,679 --> 00:33:36,949
You tease around his mouth
with your finger.
514
00:33:37,019 --> 00:33:39,279
You let him suck it out,
small amounts only.
515
00:33:39,359 --> 00:33:40,909
lf he revives, call the nurse.
516
00:33:40,989 --> 00:33:43,119
lf he doesn't...
517
00:33:43,189 --> 00:33:46,359
at least he'll have someone
with him when he dies.
518
00:34:37,979 --> 00:34:38,909
How many?
519
00:34:38,979 --> 00:34:41,849
Kat?
520
00:34:41,919 --> 00:34:43,909
1 1 from last night.
521
00:34:43,989 --> 00:34:46,249
12.
522
00:34:46,319 --> 00:34:47,579
The ten-year-old.
523
00:34:47,659 --> 00:34:49,559
That makes 39.
524
00:34:49,629 --> 00:34:50,849
So there's more than yesterday.
525
00:34:50,929 --> 00:34:51,859
l know.
526
00:34:51,929 --> 00:34:53,159
Right, and you'd better hire
527
00:34:53,229 --> 00:34:55,749
extra men from the camp
and get them digging more holes.
528
00:34:55,829 --> 00:34:57,799
Put them on night shift
so nobody sees them.
529
00:34:57,869 --> 00:34:59,769
Can't have people dying
of depression, eh?
530
00:35:04,769 --> 00:35:06,139
How's the water coming, Joss?
531
00:35:07,609 --> 00:35:08,539
Nothing so far.
532
00:35:08,609 --> 00:35:10,239
Drive shaft
is close to buggering,
533
00:35:10,309 --> 00:35:12,749
and we're down to two liters
per person per day.
534
00:35:12,819 --> 00:35:14,579
What about the tankers?
535
00:35:14,649 --> 00:35:16,449
Yeah, sure. That's piss
in a bucket, mate.
536
00:35:16,519 --> 00:35:18,209
Basically, if we don't
get the new well
537
00:35:18,289 --> 00:35:19,909
up and running, we're knackered.
538
00:35:20,019 --> 00:35:21,549
Okay, so what
do you need exactly?
539
00:35:21,619 --> 00:35:22,559
l just told you.
540
00:35:22,629 --> 00:35:24,219
A new drive shaft.
541
00:35:24,289 --> 00:35:26,989
Okay, l'm going to see
what l can do.
542
00:35:34,839 --> 00:35:36,809
Well, the good news,
boys and girls,
543
00:35:36,869 --> 00:35:39,769
is that the government's
finally coming tomorrow.
544
00:35:39,839 --> 00:35:41,139
l got confirmation today
545
00:35:41,209 --> 00:35:43,239
that Mr. Ningpopo himself
will be here.
546
00:35:43,309 --> 00:35:45,109
For about an hour.
547
00:35:45,179 --> 00:35:46,309
That long?
548
00:35:46,379 --> 00:35:47,309
Well, you never know.
549
00:35:47,379 --> 00:35:48,409
-We might get lucky.
-Right.
550
00:35:48,479 --> 00:35:49,509
Here's what we're going to do.
551
00:35:49,589 --> 00:35:50,919
First thing
in the morning, we're going
552
00:35:50,989 --> 00:35:51,919
to break open the new supplies,
553
00:35:51,989 --> 00:35:52,959
start immunizing
all the children
554
00:35:53,019 --> 00:35:53,949
against measles,
youngest first,
555
00:35:54,019 --> 00:35:55,549
up the line, until we run out.
556
00:35:55,629 --> 00:35:57,059
Okay? Kat, Monica: l want you
557
00:35:57,129 --> 00:35:58,649
to get onto that
as early as possible.
558
00:35:58,729 --> 00:35:59,719
All right.
559
00:35:59,799 --> 00:36:02,129
l'll set up the call chain
and check the syringes.
560
00:36:02,199 --> 00:36:03,829
No, l'm going to need you
with me, and you, Tula.
561
00:36:03,899 --> 00:36:05,059
-Joss.
-Yeah.
562
00:36:05,129 --> 00:36:06,469
Sanitation.
563
00:36:06,539 --> 00:36:08,329
l think you need
to take your team
564
00:36:08,399 --> 00:36:10,769
and cut a new defecation area
somewhere beyond the camp.
565
00:36:10,839 --> 00:36:11,769
Yeah, and let's just
566
00:36:11,839 --> 00:36:12,769
chlorinate all the water, okay?
567
00:36:12,839 --> 00:36:13,809
All of it.
568
00:36:13,879 --> 00:36:15,399
Yeah, the tankard water
is absolutely fine.
569
00:36:15,479 --> 00:36:17,409
Fuck the tanker water.
Just chlorinate the lot.
570
00:36:17,479 --> 00:36:18,999
There's too much infection
to risk leaving it, okay?
571
00:36:19,079 --> 00:36:20,169
Okay.
572
00:36:20,249 --> 00:36:22,409
Okay.
573
00:36:22,489 --> 00:36:23,539
Good.
574
00:36:23,619 --> 00:36:25,519
All right, make sure
you get me your requests
575
00:36:25,589 --> 00:36:27,609
for Ningpopo
as soon as possible.
576
00:36:27,689 --> 00:36:30,179
Two hookers
and a single to Melbourne.
577
00:36:30,259 --> 00:36:31,659
Business or coach?
578
00:36:36,529 --> 00:36:37,899
Good night, Sarah.
579
00:36:37,969 --> 00:36:38,929
Good night.
580
00:36:44,839 --> 00:36:46,899
Oh, l forgot.
581
00:36:46,979 --> 00:36:49,909
The boy's mother.
582
00:36:49,979 --> 00:36:51,279
She died.
583
00:37:05,259 --> 00:37:08,059
We've got about ten days left.
584
00:37:08,129 --> 00:37:10,959
Maybe two weeks,
if we're lucky.
585
00:37:12,839 --> 00:37:14,329
What happened with USAlD?
586
00:37:14,399 --> 00:37:15,729
Nothing.
587
00:37:15,809 --> 00:37:17,099
CARE?
588
00:37:17,169 --> 00:37:19,639
CARE, USAlD, the OXFAM, WFB...
589
00:37:19,709 --> 00:37:20,869
they don't want to know.
590
00:37:20,939 --> 00:37:21,879
Everyone l spoke to
591
00:37:21,939 --> 00:37:23,879
in Addis had an acute case
592
00:37:23,949 --> 00:37:24,879
of compassion fatigue.
593
00:37:24,949 --> 00:37:25,879
How 'bout the old man?
594
00:37:25,949 --> 00:37:27,249
The trust fund?
595
00:37:27,319 --> 00:37:30,749
My father was the politest
''fuck you'' l ever got.
596
00:37:34,319 --> 00:37:35,419
What about Steiger?
597
00:37:35,489 --> 00:37:37,319
Some small favors,
598
00:37:37,389 --> 00:37:38,789
a little info on...
599
00:37:38,859 --> 00:37:39,919
Yeah, stash a shitload
of weapons...
600
00:37:40,029 --> 00:37:41,859
So what if he's fucking over
the Marxists...
601
00:37:41,929 --> 00:37:43,359
l'm not getting into business
with those people.
602
00:37:43,429 --> 00:37:45,659
Listen, Elliott, if it's
all we got, l don't see why...
603
00:37:45,739 --> 00:37:47,899
-There is no way...
-Why not for, Christ's sake?
604
00:37:47,969 --> 00:37:50,669
Because that's not how
we started!
605
00:37:50,739 --> 00:37:54,939
And because l wouldn't
have it any other way.
606
00:37:59,749 --> 00:38:03,239
What the hell is that?
607
00:38:03,319 --> 00:38:07,379
Schumann, l think.
608
00:38:57,509 --> 00:38:59,369
Hi.
609
00:39:10,289 --> 00:39:12,879
''l dream of childhood.
610
00:39:13,019 --> 00:39:16,549
''l dream of love.
611
00:39:16,629 --> 00:39:19,359
''Of a garden where
a boy plays,
612
00:39:19,429 --> 00:39:21,619
forever young.''
613
00:39:21,699 --> 00:39:24,859
''Themes from Childhood.''
614
00:39:24,929 --> 00:39:29,299
Part of a series
from Schumann's ''Lederhosen.''
615
00:39:29,369 --> 00:39:31,929
Lederhosen are trousers.
616
00:39:33,409 --> 00:39:34,469
Ah.
617
00:39:34,539 --> 00:39:38,209
The German for song is lieder.
618
00:39:38,279 --> 00:39:39,869
Lieder.
619
00:39:39,949 --> 00:39:42,279
Yes, correct.
620
00:39:53,029 --> 00:39:55,219
ls there something you wanted?
621
00:39:57,869 --> 00:39:59,699
The baby.
622
00:39:59,769 --> 00:40:01,929
You tried the H.E.M.?
623
00:40:02,069 --> 00:40:03,469
Yes.
624
00:40:03,539 --> 00:40:05,199
And?
625
00:40:05,269 --> 00:40:08,209
And no change.
626
00:40:09,409 --> 00:40:11,609
Sometimes it takes a while.
627
00:41:49,179 --> 00:41:51,509
Hey, woman, come, come.
628
00:42:31,719 --> 00:42:33,189
Yes.
629
00:42:34,989 --> 00:42:37,319
One life.
630
00:42:41,829 --> 00:42:43,199
Ningpopo's here.
631
00:42:54,639 --> 00:42:56,979
Look right now
we're at 800 calories a day.
632
00:42:57,049 --> 00:42:59,379
ln a few days
it will be down to 500.
633
00:42:59,449 --> 00:43:01,379
The bottom line is,
634
00:43:01,449 --> 00:43:03,609
we're not going to make
next week's distribution.
635
00:43:03,689 --> 00:43:04,909
Not a chance.
636
00:43:05,019 --> 00:43:06,779
And that raises
the issue of security.
637
00:43:06,859 --> 00:43:08,649
lf l can't get these people
more food,
638
00:43:08,719 --> 00:43:10,689
l can't guarantee
the safety of my staff.
639
00:43:10,759 --> 00:43:11,889
Food, security.
640
00:43:11,959 --> 00:43:13,689
l believe these are listed
as separate issues.
641
00:43:13,759 --> 00:43:17,459
Yes, but l'm sure you'd
agree they're connected.
642
00:43:36,149 --> 00:43:38,419
Well, if we could get
some emergency corn,
643
00:43:38,489 --> 00:43:39,449
that'd be a start.
644
00:43:39,519 --> 00:43:42,419
l will raise it with the WFB.
645
00:43:42,489 --> 00:43:43,419
Thank you.
646
00:43:43,489 --> 00:43:44,749
They owe us since
August anyway.
647
00:43:44,829 --> 00:43:45,949
-Excuse me?
-Any emergency corn
648
00:43:46,059 --> 00:43:47,219
would be greatly appreciated.
649
00:43:47,299 --> 00:43:48,389
l'm sorry, excuse me,
who owes you?
650
00:43:48,459 --> 00:43:49,729
The WFB.
Three months of corn.
651
00:43:49,799 --> 00:43:50,789
lt'll be in your notes.
652
00:43:50,869 --> 00:43:52,889
There's no reference
to the WFB in my notes.
653
00:43:52,969 --> 00:43:53,829
Then your notes are wrong.
654
00:43:53,899 --> 00:43:55,339
Okay, we can move on...
655
00:43:55,399 --> 00:43:56,959
to the issue of security.
656
00:43:57,039 --> 00:43:59,369
Our soldiers have no experience
of this order, Mr. Hauser.
657
00:43:59,439 --> 00:44:01,909
Please, we have another meeting
at Kromer Camp at 4:00 p.m.
658
00:44:01,979 --> 00:44:03,739
lf we can deal with
these matters separately
659
00:44:03,809 --> 00:44:04,799
and in the proper order.
660
00:44:04,879 --> 00:44:07,349
lt is no good to jump
from food to security.
661
00:44:07,419 --> 00:44:08,349
This is not coherent.
662
00:44:08,419 --> 00:44:09,509
Not coherent?
663
00:44:09,589 --> 00:44:11,249
Listen, they don't get
enough food, they get hungry.
664
00:44:11,319 --> 00:44:12,579
lf they get hungry,
they get desperate,
665
00:44:12,659 --> 00:44:13,589
they wreck the camp.
666
00:44:13,659 --> 00:44:14,749
That is a security issue.
667
00:44:14,819 --> 00:44:15,919
Please do not raise your voice.
668
00:44:15,989 --> 00:44:18,459
For Christ's sake, they're
all fucking dying out there.
669
00:44:18,529 --> 00:44:20,189
Will you please
stop talking bollocks
670
00:44:20,259 --> 00:44:22,129
and start getting some
food delivered now.
671
00:44:22,199 --> 00:44:24,259
No excuses,
no money changing hands,
672
00:44:24,329 --> 00:44:25,489
just do it.
673
00:44:25,569 --> 00:44:27,539
l find this innuendo most
disturbing, Dr. Callahan.
674
00:44:27,599 --> 00:44:29,629
l can assure you, not
a single dollar changes hands
675
00:44:29,709 --> 00:44:31,259
without authorization.
676
00:44:31,339 --> 00:44:33,069
Procedures of the
utmost importance...
677
00:44:33,139 --> 00:44:34,269
Procedures, my fucking ass.
678
00:44:34,339 --> 00:44:35,939
You've got friends
in the water-trucking business
679
00:44:36,049 --> 00:44:36,939
whose sole aim in life
680
00:44:37,049 --> 00:44:38,839
is to hike up the price
by restricting delivery.
681
00:44:38,909 --> 00:44:39,849
You seriously telling me
682
00:44:39,919 --> 00:44:41,439
those shitheads are
following procedure?
683
00:44:41,519 --> 00:44:42,449
l find this outrageous,
684
00:44:42,519 --> 00:44:43,449
especially coming from you.
685
00:44:43,519 --> 00:44:44,709
What do you mean
especially coming from me?
686
00:44:44,789 --> 00:44:46,449
To take a refugee boy
from the camp
687
00:44:46,519 --> 00:44:47,609
without authorization
688
00:44:47,689 --> 00:44:50,519
to die like an animal
in a country he does not know?
689
00:44:50,589 --> 00:44:51,679
The death of a child
690
00:44:51,759 --> 00:44:53,849
is not a minor
violation, Dr. Callahan.
691
00:44:53,929 --> 00:44:55,059
l can assure you,
692
00:44:55,129 --> 00:44:58,159
you are under
serious investigation.
693
00:45:13,779 --> 00:45:14,709
What?
694
00:45:18,349 --> 00:45:19,909
He'd never have given
us anything anyway.
695
00:45:19,989 --> 00:45:22,649
Well, he certainly isn't
going to now.
696
00:45:22,729 --> 00:45:23,919
What happened to his car?
697
00:45:29,669 --> 00:45:31,759
Will that fit our wellhead?
698
00:45:31,829 --> 00:45:34,829
Do kangaroos crap in the bush?
699
00:45:43,979 --> 00:45:46,849
We've got no choice.
700
00:45:46,919 --> 00:45:48,819
We need Steiger.
701
00:46:00,159 --> 00:46:02,319
Dr. Callahan?
702
00:46:20,449 --> 00:46:22,539
Sorry, l...
703
00:46:22,619 --> 00:46:24,479
l just have some
traveler's checks.
704
00:46:24,549 --> 00:46:27,889
l'm leaving tomorrow, so l...
l thought l'd leave them here.
705
00:46:27,959 --> 00:46:30,619
Elliott usually deals
with all that.
706
00:46:30,689 --> 00:46:32,179
Should l give them...?
707
00:46:32,259 --> 00:46:34,019
No, l mean, it's okay,
l'll give them to him.
708
00:46:34,099 --> 00:46:35,089
Okay.
709
00:46:37,669 --> 00:46:40,899
So... is he going
to shut you down?
710
00:46:40,969 --> 00:46:42,489
Maybe.
711
00:46:42,569 --> 00:46:46,599
But we always turn up again...
somewhere.
712
00:46:46,679 --> 00:46:49,869
l really admire you
for the work you do.
713
00:46:49,949 --> 00:46:51,909
Oh, Jesus. ''Admire,''
what does that mean?
714
00:46:51,979 --> 00:46:53,109
Why are you so difficult
715
00:46:53,179 --> 00:46:54,879
-to talk to?
-Why are you?
716
00:46:54,949 --> 00:46:56,939
Why do you never say my name?
717
00:46:57,049 --> 00:46:58,709
Sorry?
718
00:46:58,789 --> 00:47:00,809
You never say my name.
719
00:47:00,889 --> 00:47:02,289
Why?
720
00:47:02,359 --> 00:47:06,049
What's the first thing you
do when you get a cold?
721
00:47:06,129 --> 00:47:07,459
What?
722
00:47:07,529 --> 00:47:08,889
What is the first thing you
do when you get a cold?
723
00:47:12,669 --> 00:47:14,829
Chicken soup, aspirin, scotch.
724
00:47:14,899 --> 00:47:16,389
You ever just have the cold?
725
00:47:17,569 --> 00:47:18,509
l don't under...
726
00:47:18,569 --> 00:47:20,369
Taken nothing,
just have the cold.
727
00:47:20,439 --> 00:47:21,369
-No.
-No.
728
00:47:21,439 --> 00:47:22,909
And that's us, right?
729
00:47:23,009 --> 00:47:25,099
We drown it, kill it, numb it.
730
00:47:25,179 --> 00:47:26,769
Anything not to feel.
731
00:47:26,849 --> 00:47:28,909
You know, when l was
a doctor in London,
732
00:47:28,979 --> 00:47:30,609
no one ever said ''matanay.''
733
00:47:30,689 --> 00:47:32,749
They don't thank you
like they thank you here
734
00:47:32,819 --> 00:47:34,349
'cause here
they feel everything.
735
00:47:34,419 --> 00:47:35,549
Straight from God.
736
00:47:35,619 --> 00:47:38,389
There's no drugs,
there's no painkillers.
737
00:47:38,459 --> 00:47:45,329
lt's the weirdest,
purest thing-- suffering.
738
00:47:45,399 --> 00:47:48,699
And when you've seen that
kind of courage in a lit...
739
00:47:53,239 --> 00:47:56,909
...in a child...
740
00:47:56,979 --> 00:47:58,949
how could you ever want
to do anything
741
00:47:59,009 --> 00:48:00,679
but just take them in your arm?
742
00:48:09,059 --> 00:48:11,049
You remember that boy in London.
Jojo?
743
00:48:11,129 --> 00:48:13,059
Yes, of course.
744
00:48:13,129 --> 00:48:15,889
He was my first save,
ten years old.
745
00:48:16,029 --> 00:48:18,329
So thin he could barely stand.
746
00:48:18,399 --> 00:48:21,699
But he still found the strength
to bury the rest of his family.
747
00:48:25,469 --> 00:48:27,369
We have no idea what courage is.
748
00:48:30,109 --> 00:48:34,519
He used to write me
these little notes.
749
00:48:34,579 --> 00:48:35,569
He helped me in the clinic.
750
00:48:35,649 --> 00:48:38,919
He was good.
751
00:48:39,049 --> 00:48:40,719
He was sweet, he was good.
752
00:48:40,789 --> 00:48:43,189
He wanted to be like me,
l liked that.
753
00:48:43,259 --> 00:48:44,729
l mean, it was silly
and childish,
754
00:48:44,789 --> 00:48:46,519
but it made me feel good
about myself.
755
00:48:46,599 --> 00:48:48,259
So l took him with me to London,
756
00:48:48,329 --> 00:48:50,629
you know, my talisman,
my courageous Africa.
757
00:48:54,039 --> 00:48:57,299
How could l be so bloody stupid?
758
00:48:57,369 --> 00:49:00,999
How could l be
so totally selfish?
759
00:49:10,519 --> 00:49:15,319
The point is...
760
00:49:15,389 --> 00:49:19,829
he was my friend.
761
00:49:19,899 --> 00:49:23,659
He had a name.
762
00:49:23,729 --> 00:49:26,429
So now l have to remember him.
763
00:49:31,569 --> 00:49:35,369
lf everyone l lose has a name...
764
00:50:06,479 --> 00:50:07,569
Hey.
765
00:50:07,639 --> 00:50:08,569
Hey.
766
00:50:08,639 --> 00:50:09,909
You all set?
767
00:50:09,979 --> 00:50:11,139
Yeah.
768
00:50:11,209 --> 00:50:12,539
Said your good-byes?
769
00:50:12,609 --> 00:50:13,709
Yeah.
770
00:50:13,779 --> 00:50:15,079
Well.
771
00:50:15,149 --> 00:50:16,079
Yeah.
772
00:50:16,149 --> 00:50:17,079
Oh, um,
773
00:50:17,149 --> 00:50:20,449
this is my friend at UNHCR.
774
00:50:20,519 --> 00:50:22,849
She'll always know
how to get ahold of us.
775
00:50:22,919 --> 00:50:24,759
And that's a very good
group of people.
776
00:50:24,829 --> 00:50:26,849
lf you ever want
to jump in there...
777
00:50:26,929 --> 00:50:27,949
Okay.
778
00:50:28,059 --> 00:50:29,159
Um...
779
00:50:29,229 --> 00:50:32,359
l'm so glad
that you came, Sarah.
780
00:50:32,429 --> 00:50:34,429
lt meant a lot to us.
781
00:50:34,499 --> 00:50:35,439
Oh, thank you.
782
00:50:35,499 --> 00:50:37,559
No, no, l'm thanking you.
783
00:50:38,909 --> 00:50:40,699
Mikanalay.
784
00:50:40,779 --> 00:50:42,329
lt means ''thank you.''
785
00:50:42,409 --> 00:50:43,969
And then you say, ''Genzubka,''
786
00:50:44,079 --> 00:50:46,779
which means, ''You're welcome.''
787
00:50:46,849 --> 00:50:47,779
Genzubka.
788
00:50:47,849 --> 00:50:49,779
Yeah, pretty good.
789
00:50:49,849 --> 00:50:51,379
Well, very Buddhist.
790
00:50:51,449 --> 00:50:52,849
Do Buddhists hug?
791
00:50:52,919 --> 00:50:54,889
Sure l hug, l'm American.
792
00:50:54,959 --> 00:50:56,419
l hug everything.
793
00:51:06,439 --> 00:51:07,699
Ah, Nick's up at the well.
794
00:51:07,769 --> 00:51:09,999
-You want me to get him?
-No, no.
795
00:51:12,469 --> 00:51:13,409
Good-bye.
796
00:51:13,479 --> 00:51:14,669
Good-bye.
797
00:51:14,739 --> 00:51:16,729
You take care of yourself...
798
00:51:16,809 --> 00:51:18,509
and everybody else.
799
00:51:18,579 --> 00:51:20,409
l'll try.
800
00:51:20,479 --> 00:51:21,949
Keep in touch.
801
00:52:37,759 --> 00:52:38,949
Jim.
802
00:52:39,089 --> 00:52:40,289
Hey, come on.
803
00:52:40,359 --> 00:52:41,289
Jim!
804
00:52:41,359 --> 00:52:42,959
Baby, Mommy's got
some work to do.
805
00:52:43,029 --> 00:52:44,119
Come on, honey.
Come here.
806
00:52:44,199 --> 00:52:45,289
lt's okay.
lt's okay, sweetie.
807
00:52:45,369 --> 00:52:46,629
Honey, l'm going
to count to five.
808
00:52:46,699 --> 00:52:47,629
-No.
-One...
809
00:52:47,699 --> 00:52:49,189
two, three...
810
00:52:50,509 --> 00:52:51,489
l'll read you two chapters.
811
00:52:51,569 --> 00:52:52,839
No. Three.
812
00:52:52,909 --> 00:52:55,139
Okay, three.
813
00:52:55,209 --> 00:52:57,339
You are nothing
814
00:52:57,409 --> 00:52:58,709
but a minx-ish minx.
815
00:52:58,779 --> 00:53:00,079
Daddy!
816
00:53:02,579 --> 00:53:03,779
Yeah, hello.
817
00:53:03,849 --> 00:53:05,839
Mommy says l can have
three chapters.
818
00:53:05,919 --> 00:53:06,849
Three chapters?
819
00:53:06,919 --> 00:53:08,409
Excellent.
820
00:53:08,489 --> 00:53:09,679
Would you mind
reading to him tonight?
821
00:53:09,759 --> 00:53:10,519
l have some work to do.
822
00:53:10,589 --> 00:53:11,679
Sure.
823
00:53:11,759 --> 00:53:13,489
Jim, go on, jump into bed.
824
00:53:13,559 --> 00:53:14,819
-Oh!
-Quick kicks!
825
00:53:14,899 --> 00:53:16,689
Dad'll be there in a minute.
826
00:53:18,269 --> 00:53:20,389
So what's he reading?
827
00:53:20,469 --> 00:53:21,869
lt's on his bedside table.
828
00:53:22,899 --> 00:53:24,029
Right.
829
00:53:25,109 --> 00:53:26,769
About tomorrow...
830
00:53:26,839 --> 00:53:28,069
l'm in the office all day.
831
00:53:28,139 --> 00:53:29,939
lt's just, l need
to keep looking for work.
832
00:53:30,009 --> 00:53:32,039
l thought you were going
to make calls from home.
833
00:53:32,109 --> 00:53:33,309
Well, l-l just should go in.
834
00:53:33,379 --> 00:53:34,469
Half the city is looking.
835
00:53:34,549 --> 00:53:35,949
l can't compete
unless l'm there.
836
00:53:36,049 --> 00:53:38,209
Can't your father call somebody?
837
00:53:38,289 --> 00:53:40,949
He's already done
everything he can.
838
00:53:41,019 --> 00:53:42,749
Dad lost everything
in the market crash,
839
00:53:42,819 --> 00:53:43,759
like everybody else.
840
00:53:43,829 --> 00:53:44,949
l know that.
841
00:53:45,089 --> 00:53:46,749
l know, l'm sorry.
842
00:53:46,829 --> 00:53:47,759
l'm sorry.
843
00:53:47,829 --> 00:53:49,459
So...
844
00:53:49,529 --> 00:53:51,659
l think l should go in.
845
00:53:51,729 --> 00:53:53,199
Henry, l arranged meetings,
846
00:53:53,269 --> 00:53:55,629
especially because you said
you'd do the school run.
847
00:53:55,699 --> 00:53:57,539
Well, can't we ask someone?
848
00:53:57,609 --> 00:53:59,099
There must be people
at his school...
849
00:53:59,169 --> 00:54:00,039
You call.
850
00:54:00,109 --> 00:54:01,839
l'm sick of asking for favors.
851
00:54:03,449 --> 00:54:04,709
Don't. Don't!
852
00:54:04,779 --> 00:54:06,709
You didn't bother doing it
in the first place,
853
00:54:06,779 --> 00:54:07,709
don't do it now.
854
00:54:07,779 --> 00:54:08,709
l was trying to help.
855
00:54:08,779 --> 00:54:09,719
No, you were bargaining.
856
00:54:09,779 --> 00:54:11,009
What if l was?
857
00:54:12,849 --> 00:54:14,619
ls that a crime?
858
00:54:14,689 --> 00:54:17,389
You know, because l can argue...
859
00:54:17,459 --> 00:54:18,929
l can shout.
860
00:54:20,629 --> 00:54:22,219
l hate this situation.
861
00:54:22,299 --> 00:54:25,099
l hate not having a job.
862
00:54:25,169 --> 00:54:26,329
l don't see what good
863
00:54:26,399 --> 00:54:29,769
it does to make each other
feel worse than we already do.
864
00:54:36,849 --> 00:54:37,939
Sarah.
865
00:54:38,009 --> 00:54:40,209
Look at this room--
it's a mess.
866
00:54:40,279 --> 00:54:42,079
We'll sort it out.
867
00:54:42,149 --> 00:54:43,619
Things will pick up.
868
00:54:45,319 --> 00:54:48,149
There's a chance, l've got
a meeting with this guy
869
00:54:48,219 --> 00:54:49,519
who's really big in futures,
870
00:54:49,589 --> 00:54:52,859
and l'm going to try
and get a meeting with him.
871
00:54:54,259 --> 00:54:56,589
We will sort it out.
872
00:54:59,229 --> 00:55:02,099
He's waiting for you
to read to him.
873
00:55:08,509 --> 00:55:09,569
Okay.
874
00:55:27,199 --> 00:55:28,129
Thanks.
875
00:55:28,199 --> 00:55:29,599
l understand.
876
00:55:30,799 --> 00:55:33,429
Michael...
Michael, that's bullshit.
877
00:55:34,639 --> 00:55:38,399
UNHCR sends more aid to Honduras
than any other UN agency.
878
00:55:38,469 --> 00:55:40,459
Even as l speak...
879
00:55:40,539 --> 00:55:42,439
Well, most people don't even
know where Honduras is.
880
00:55:42,509 --> 00:55:44,099
...East and West Berliners alike
are tearing down
881
00:55:44,179 --> 00:55:45,699
the greatest symbol
of Communist repression...
882
00:55:45,779 --> 00:55:46,709
No.
883
00:55:46,779 --> 00:55:50,179
North of Panama
in the Caribbean Sea.
884
00:55:50,249 --> 00:55:52,739
But you must keep repeating it
to yourself to believe it.
885
00:55:52,819 --> 00:55:54,409
The Berlin Wall
is finally coming down.
886
00:55:54,489 --> 00:55:57,289
And the sense of hope
you get here...
887
00:55:57,359 --> 00:55:58,829
Which is precisely
why l need aid.
888
00:55:58,889 --> 00:56:00,879
November 9, 1989,
889
00:56:00,959 --> 00:56:03,189
a night that marked the opening
of a new chapter
890
00:56:03,259 --> 00:56:04,359
in world history.
891
00:56:04,429 --> 00:56:05,799
Michael,
l have to call you back.
892
00:56:05,869 --> 00:56:06,889
Okay.
893
00:56:07,039 --> 00:56:08,469
UNHCR.
894
00:56:08,539 --> 00:56:09,629
Sarah?
895
00:56:09,699 --> 00:56:10,999
Yes. Who's calling?
896
00:56:11,069 --> 00:56:12,899
Uh, it's me, Elliott.
897
00:56:13,039 --> 00:56:14,569
Elliott?
898
00:56:14,639 --> 00:56:15,899
Hi.
899
00:56:16,039 --> 00:56:17,139
Hi!
900
00:56:17,209 --> 00:56:19,039
How... how are you?
Are you okay?
901
00:56:19,109 --> 00:56:20,049
Oh, oh, yeah.
902
00:56:20,119 --> 00:56:21,049
Where are you?
903
00:56:21,119 --> 00:56:23,409
Um, Oh, l'm actually,
believe it or not,
904
00:56:23,489 --> 00:56:26,249
l'm here in a phone booth
in-in London.
905
00:56:26,319 --> 00:56:28,259
Oh, my God.
906
00:56:28,319 --> 00:56:30,149
You know, l'm sorry,
there's a terrible connection...
907
00:56:30,229 --> 00:56:32,189
but nothing seems to work
in this shitty place.
908
00:56:32,259 --> 00:56:33,349
When can l see you?
909
00:56:33,429 --> 00:56:35,689
Oh, uh, well, um...
910
00:56:35,759 --> 00:56:38,699
l'm in the Holland Park
Tube Station right now.
911
00:56:38,769 --> 00:56:41,029
Uh, could you meet me
by the entrance to the park?
912
00:56:41,099 --> 00:56:42,259
Yeah.
913
00:56:42,339 --> 00:56:44,129
-Oh...
-Yes, yes, of course!
914
00:56:44,209 --> 00:56:45,469
-Great.
-Um, uh...
915
00:56:45,539 --> 00:56:47,629
1 :30, is that... is that okay?
916
00:56:47,709 --> 00:56:48,699
Sounds perfect.
917
00:57:06,189 --> 00:57:07,289
Henry?
918
00:57:07,359 --> 00:57:08,289
Hi, honey.
919
00:57:08,359 --> 00:57:09,849
Bea just popped around
to say hello.
920
00:57:09,929 --> 00:57:11,899
Do you remember Bea?
She used to work with Dad.
921
00:57:12,029 --> 00:57:13,019
Hi, there.
922
00:57:13,099 --> 00:57:14,399
Hi.
923
00:57:15,769 --> 00:57:17,799
l thought you had job interviews
today.
924
00:57:17,869 --> 00:57:20,529
Uh, they all got canceled.
925
00:57:20,609 --> 00:57:21,769
Oh.
926
00:57:26,079 --> 00:57:28,379
l-l just came by to get
some warm stuff for Jimmy,
927
00:57:28,449 --> 00:57:29,919
so l'm going to go pick him up.
928
00:57:44,369 --> 00:57:46,059
Hello.
929
00:57:51,369 --> 00:57:52,859
Hey.
930
00:57:52,939 --> 00:57:54,199
He-He-Hey.
931
00:57:54,279 --> 00:57:55,799
Oh...
932
00:57:55,879 --> 00:57:58,439
Oh, my gosh.
Look at you.
933
00:57:58,509 --> 00:58:00,209
Here, come, sit.
934
00:58:02,519 --> 00:58:04,609
Oh, gosh, it's good to see you.
935
00:58:04,689 --> 00:58:05,979
Well, you, too.
936
00:58:06,049 --> 00:58:08,519
So you got my last letter?
937
00:58:08,589 --> 00:58:10,349
Yeah. You were in Pakistan.
938
00:58:10,429 --> 00:58:11,519
Pakistan?
939
00:58:11,589 --> 00:58:13,189
That was months ago.
940
00:58:13,259 --> 00:58:14,189
Haven't l...?
941
00:58:14,259 --> 00:58:15,889
You've been busy saving lives.
942
00:58:15,999 --> 00:58:17,619
lt's okay, l forgive you.
943
00:58:17,699 --> 00:58:21,029
Well... well, we're not
in Pakistan anymore.
944
00:58:21,099 --> 00:58:24,069
We're in Cambodia,
by the Thai border.
945
00:58:25,939 --> 00:58:27,839
You okay?
946
00:58:28,879 --> 00:58:30,399
How's home?
947
00:58:30,479 --> 00:58:31,569
Fine.
948
00:58:31,649 --> 00:58:33,409
Jimmy?
949
00:58:33,479 --> 00:58:34,909
Gorgeous.
950
00:58:35,019 --> 00:58:36,679
But bien sur.
951
00:58:36,749 --> 00:58:42,119
So, you're in London, and you
called me out of the blue.
952
00:58:42,189 --> 00:58:45,129
ls that because l'm with the
United Nations or just because
953
00:58:45,189 --> 00:58:47,459
l'd never forgive you
if you didn't?
954
00:58:47,529 --> 00:58:48,929
Both.
955
00:58:50,399 --> 00:58:51,489
Tell me.
956
00:58:51,569 --> 00:58:54,689
What do you know
about Cambodia?
957
00:58:54,769 --> 00:58:57,699
There's a civil war going on,
958
00:58:57,769 --> 00:59:00,869
Communist coalition forces
headed by the Khmer Rouge
959
00:59:00,939 --> 00:59:03,499
versus Communist Vietnamese
running the government.
960
00:59:03,579 --> 00:59:05,709
l believe the British
calls it political irony.
961
00:59:05,779 --> 00:59:08,649
Yeah. Well, Nick calls
it a clusterfuck.
962
00:59:08,719 --> 00:59:09,839
But that's Nick,
963
00:59:09,919 --> 00:59:11,819
not one that minces words.
964
00:59:11,889 --> 00:59:13,819
How is he?
965
00:59:13,889 --> 00:59:15,519
ls he good?
966
00:59:17,029 --> 00:59:18,889
He's Nick.
967
00:59:19,029 --> 00:59:21,519
Was it his idea for you
to come here?
968
00:59:21,599 --> 00:59:23,889
No. No, both of us.
969
00:59:23,969 --> 00:59:26,759
l mean, l... l wanted
to see you anyway,
970
00:59:26,829 --> 00:59:30,629
and you know,
l always do this...
971
00:59:30,709 --> 00:59:33,169
Nick can't pitch to...
save his life.
972
00:59:33,239 --> 00:59:35,469
Well, you saw that.
973
00:59:35,539 --> 00:59:37,839
Sorry, where, where,
where was l?
974
00:59:37,909 --> 00:59:39,139
Cambodia.
975
00:59:39,209 --> 00:59:40,479
Ah, right.
976
00:59:40,549 --> 00:59:42,909
Well...
according to Washington,
977
00:59:43,049 --> 00:59:44,539
the place doesn't
officially exist,
978
00:59:44,619 --> 00:59:46,919
although there's something
like half a million people
979
00:59:46,989 --> 00:59:48,889
living under Khmer Rouge
domination.
980
00:59:48,959 --> 00:59:50,049
Dysentery, measles,
981
00:59:50,119 --> 00:59:52,149
pneumonia,
no vaccines, of course,
982
00:59:52,229 --> 00:59:54,919
so death rates run
15 to 20 people a day
983
00:59:54,999 --> 00:59:58,519
in every village, and there's
land mines, lots of them.
984
00:59:58,599 --> 01:00:01,659
So, we have amputees
without prosthetics.
985
01:00:01,739 --> 01:00:03,229
lt's not a happy place.
986
01:00:03,299 --> 01:00:04,569
So what do you need?
987
01:00:04,639 --> 01:00:06,609
Well, l put together
a shipment of supplies,
988
01:00:06,669 --> 01:00:08,639
vaccines, medicines, the usual.
989
01:00:08,709 --> 01:00:13,269
But there's so much corruption
out there, l was wondering,
990
01:00:13,349 --> 01:00:15,369
l mean, the thing
would be if...
991
01:00:15,449 --> 01:00:17,939
Elliott, just...
just say it.
992
01:00:18,089 --> 01:00:21,579
lf we could put
a UN stamp on it.
993
01:00:21,659 --> 01:00:24,249
l mean, the point is, the UN
name still means something.
994
01:00:24,329 --> 01:00:26,089
You know, just a little bit
of extra protection.
995
01:00:26,159 --> 01:00:27,959
Obviously, l would take
full responsibility.
996
01:00:28,099 --> 01:00:29,689
You just do
the paperwork.
997
01:00:29,759 --> 01:00:33,359
Well, we do have shipments going
into Thailand and Cambodia.
998
01:00:33,429 --> 01:00:36,929
So, l'll attach your name
to the list.
999
01:00:38,409 --> 01:00:39,339
Thank you.
1000
01:00:39,409 --> 01:00:40,929
And l'll go with it.
l'll see it through.
1001
01:00:41,009 --> 01:00:42,099
Oh, no, you don't need to.
1002
01:00:42,179 --> 01:00:43,769
l know, but l do this now.
1003
01:00:43,849 --> 01:00:45,969
Yeah, but Cambodia
is different.
1004
01:00:46,109 --> 01:00:48,079
l'll see it through.
1005
01:01:10,839 --> 01:01:12,269
So, what is it,
what do they want?
1006
01:01:12,339 --> 01:01:13,269
Money, Miss Sarah.
1007
01:01:13,339 --> 01:01:15,309
Shit! They see you,
they want more.
1008
01:01:15,379 --> 01:01:16,639
Alway more money, huh?!
1009
01:01:20,879 --> 01:01:22,319
-l'm not playing their games.
-What?
1010
01:01:22,379 --> 01:01:23,819
l'm not giving them
any more money.
1011
01:01:23,889 --> 01:01:24,909
They want their money.
1012
01:01:24,989 --> 01:01:26,819
They've already gotten
the ten percent
1013
01:01:26,889 --> 01:01:29,119
-that's written in the contract.
-Contract shit, you pay.
1014
01:01:31,229 --> 01:01:32,659
-No.
-Miss Sarah.
1015
01:01:32,729 --> 01:01:34,319
l'm not giving them
any more money.
1016
01:01:34,399 --> 01:01:36,159
They need more, you pay.
You no say no.
1017
01:01:36,229 --> 01:01:37,819
Tell them to get the
rest of that shipment
1018
01:01:37,899 --> 01:01:39,419
-off the boat right now.
-What? Or what?
1019
01:01:39,499 --> 01:01:40,429
What you do?
1020
01:01:40,499 --> 01:01:41,829
This not Chelsea football.
1021
01:01:41,899 --> 01:01:42,959
This Cambodia.
1022
01:01:43,099 --> 01:01:44,999
You pay. You pay!
1023
01:02:02,199 --> 01:02:03,459
lt's two weeks late.
1024
01:02:03,529 --> 01:02:05,019
What the hell
is going on, Steiger?
1025
01:02:06,729 --> 01:02:07,669
You want a beer?
1026
01:02:07,739 --> 01:02:09,359
l want to know what's going on.
1027
01:02:10,769 --> 01:02:12,739
Crates were late, so...
1028
01:02:12,809 --> 01:02:13,739
Shit happens. So what?
1029
01:02:13,809 --> 01:02:15,039
Have you got any idea how fast
1030
01:02:15,109 --> 01:02:16,909
a measles epidemic
spreads in two weeks?
1031
01:02:16,979 --> 01:02:19,069
l've got enough stains
in my laundry, Callahan.
1032
01:02:19,149 --> 01:02:20,879
You're not my only child.
1033
01:02:22,179 --> 01:02:23,809
Just give me the money.
1034
01:02:27,519 --> 01:02:30,489
Bringing your titty
from the UN was a smart idea.
1035
01:02:32,029 --> 01:02:34,259
You want to screw?
Take your pick.
1036
01:02:39,169 --> 01:02:40,259
Twenty-five thousand.
1037
01:02:40,339 --> 01:02:42,999
And tell that sorry excuse
for a colonel
1038
01:02:43,069 --> 01:02:45,799
that it's 25 more
than he deserves.
1039
01:02:47,839 --> 01:02:48,809
Mrs. Bauford is waiting.
1040
01:02:48,879 --> 01:02:49,809
Listen, you piece of shit.
1041
01:02:49,879 --> 01:02:50,969
Fucking with me is one thing,
1042
01:02:51,049 --> 01:02:52,209
but if anything happens
to her...
1043
01:02:52,279 --> 01:02:53,369
Then what?
1044
01:02:53,449 --> 01:02:56,649
Remember, Callahan, l'm the guy
that makes you possible.
1045
01:02:56,719 --> 01:02:59,379
You owe me, you took
the fucking money,
1046
01:02:59,449 --> 01:03:02,009
now you will do this,
and you will do this right.
1047
01:03:03,629 --> 01:03:06,389
What's the matter?
Scared of the dark?
1048
01:03:08,129 --> 01:03:10,459
Now fuck off and save lives.
1049
01:03:57,409 --> 01:03:59,779
How'd that happen?
1050
01:03:59,849 --> 01:04:01,969
lf l can ask.
1051
01:04:03,619 --> 01:04:05,279
Oh.
1052
01:04:05,349 --> 01:04:07,179
Before time,
1053
01:04:07,259 --> 01:04:11,189
l was sick, bad lung, TB.
1054
01:04:11,259 --> 01:04:13,849
At this time no doctor
where l live.
1055
01:04:13,929 --> 01:04:15,899
Khmer Rouge kill our doctor.
1056
01:04:15,959 --> 01:04:19,759
So, l walk to border
for medicine,
1057
01:04:19,869 --> 01:04:24,239
but l must cross
the mine field first.
1058
01:04:24,309 --> 01:04:26,569
You never forget that sound.
1059
01:04:26,639 --> 01:04:29,009
The first thing you hear
is click.
1060
01:04:29,079 --> 01:04:31,739
lt's your foot priming
the land mine.
1061
01:04:31,809 --> 01:04:33,299
Soon as you hear it,
1062
01:04:33,379 --> 01:04:36,349
it's over.
1063
01:04:36,419 --> 01:04:39,439
But your mind go crazy,
you know?
1064
01:04:39,519 --> 01:04:42,389
You thinking, maybe if l jump,
1065
01:04:42,459 --> 01:04:46,289
maybe if l find a rock
to match my weight...
1066
01:04:46,359 --> 01:04:50,419
But it's nothing you can do.
1067
01:04:50,499 --> 01:04:53,429
You hear the click
and big bye-bye.
1068
01:04:53,499 --> 01:04:55,159
But,
1069
01:04:55,239 --> 01:04:57,329
l was lucky.
1070
01:04:57,409 --> 01:04:58,929
Just lose my leg.
1071
01:05:26,899 --> 01:05:28,329
Any problems?
1072
01:05:28,399 --> 01:05:29,989
None.
1073
01:05:49,519 --> 01:05:51,649
You're not wearing perfume.
1074
01:06:04,709 --> 01:06:09,299
So, are you going to tell me
where we're going?
1075
01:06:10,879 --> 01:06:12,639
A place near Pailin,
1076
01:06:12,709 --> 01:06:14,679
by the border.
1077
01:06:14,749 --> 01:06:17,179
And the boat's
the best way to travel?
1078
01:06:17,249 --> 01:06:19,189
You don't like my boat?
1079
01:06:21,619 --> 01:06:23,109
l think it's very you.
1080
01:06:25,129 --> 01:06:26,889
lt's safer.
1081
01:06:28,159 --> 01:06:29,599
Avoids the road blocks,
1082
01:06:29,659 --> 01:06:33,569
the Viet troops,
plus other assorted madness.
1083
01:06:33,629 --> 01:06:36,359
You know, heart of darkness.
1084
01:06:36,439 --> 01:06:37,599
The horror.
1085
01:06:39,939 --> 01:06:42,069
Actually it is.
1086
01:06:42,139 --> 01:06:43,539
Horrible.
1087
01:06:43,609 --> 01:06:45,739
And now you're going
to tell me why.
1088
01:06:45,809 --> 01:06:47,209
Well, Elliott's no good, is he?
1089
01:06:47,279 --> 01:06:49,509
All he gives you is
the Buddhist version,
1090
01:06:49,579 --> 01:06:50,639
all fucking temples
1091
01:06:50,719 --> 01:06:53,979
and gentle people,
which is bollocks.
1092
01:06:54,059 --> 01:06:55,149
The Khmer Rouge--
1093
01:06:55,219 --> 01:06:57,489
rouge being very much
the appropriate color--
1094
01:06:57,559 --> 01:06:58,958
used Pailin as a hideout.
1095
01:06:59,025 --> 01:07:01,259
Everyone lives
in absolute terror.
1096
01:07:01,329 --> 01:07:03,559
They use the women
as baby-making factories,
1097
01:07:03,625 --> 01:07:04,930
the kids as mine sweepers,
1098
01:07:04,999 --> 01:07:07,123
and just in case
we actually help anybody,
1099
01:07:07,199 --> 01:07:08,726
they come and steal everything
1100
01:07:08,839 --> 01:07:09,927
that we don't hide.
1101
01:07:09,999 --> 01:07:12,028
So why do they let you
stay at all?
1102
01:07:12,109 --> 01:07:14,267
They've got no doctors.
1103
01:07:20,679 --> 01:07:22,619
l should be singing
''Old Man River.''
1104
01:07:25,519 --> 01:07:26,677
Please don't.