1 00:01:03,523 --> 00:01:08,909 Subz by MajorTJKong 2 00:01:32,857 --> 00:01:35,130 l wonder... 3 00:01:35,199 --> 00:01:37,960 Do we all know where we belong? 4 00:01:38,034 --> 00:01:41,969 And if we do, in our hearts, 5 00:01:42,031 --> 00:01:45,480 why do we so often do nothing about it? 6 00:01:45,539 --> 00:01:47,979 There must be more to this life-- 7 00:01:48,046 --> 00:01:52,279 a purpose for us all, a place to belong. 8 00:01:54,049 --> 00:01:56,819 You were my home. 9 00:01:56,879 --> 00:02:00,089 l knew from the moment l met you... 10 00:02:00,151 --> 00:02:03,559 that night, so many years ago. 11 00:02:05,565 --> 00:02:07,499 # Well, come on and let me know # 12 00:02:09,159 --> 00:02:11,259 # Should l stay or should l go? # 13 00:02:12,999 --> 00:02:16,499 # Should l stay or should l go now? # 14 00:02:17,579 --> 00:02:20,479 # Should l stay or should l go now? # 15 00:02:21,509 --> 00:02:24,539 # lf l go, there will be trouble # 16 00:02:25,619 --> 00:02:28,609 # And if l stay, it will be double # 17 00:02:30,019 --> 00:02:33,859 # So come on and let me know... # 18 00:02:47,869 --> 00:02:50,639 Thanks a lot. 19 00:03:01,419 --> 00:03:03,579 # Should l stay or should l go now? # 20 00:03:03,659 --> 00:03:04,619 Thank you. 21 00:03:05,659 --> 00:03:07,919 # lf l go, there will be trouble # 22 00:03:07,989 --> 00:03:09,249 Thank you. 23 00:03:09,329 --> 00:03:13,199 # And if l stay, it will be double # 24 00:03:13,259 --> 00:03:16,199 # So, you've got to let me know # 25 00:03:17,499 --> 00:03:20,559 # Should l stay or should l go? # 26 00:03:20,639 --> 00:03:22,229 Thank you! 27 00:03:24,309 --> 00:03:26,499 Thank you very much. 28 00:03:34,649 --> 00:03:36,119 Lovely. 29 00:03:36,189 --> 00:03:37,479 l want to thank the band. 30 00:03:37,559 --> 00:03:39,719 After that racket, l can only appear good. 31 00:03:39,789 --> 00:03:41,119 Now, Margaret Thatcher... 32 00:03:41,189 --> 00:03:42,629 you've got to hand it to her. 33 00:03:42,689 --> 00:03:45,359 Love her or hate her, Margaret Thatcher is definitely 34 00:03:45,429 --> 00:03:47,229 the strongest man in the Tory Party. 35 00:03:47,299 --> 00:03:48,959 Charley! 36 00:03:49,029 --> 00:03:50,189 Hi, sis. 37 00:03:50,269 --> 00:03:51,459 Oh, you're freezing. 38 00:03:51,539 --> 00:03:53,469 l know... l couldn't get a cab-- God's punishment. 39 00:03:53,539 --> 00:03:54,839 You don't believe in God. 40 00:03:54,909 --> 00:03:55,959 l know. So that's Henry, huh? 41 00:03:56,039 --> 00:03:57,669 -Hm-mm. -Very handsome. 42 00:03:57,739 --> 00:03:58,969 Hi, l'm Charlotte. 43 00:03:59,039 --> 00:04:00,369 How are you? Oh... 44 00:04:00,449 --> 00:04:01,539 Oh, it's good to meet you. 45 00:04:01,609 --> 00:04:02,549 Likewise. 46 00:04:02,609 --> 00:04:03,709 l'm so sorry l missed the wedding. 47 00:04:03,779 --> 00:04:04,709 No, no, no, no. 48 00:04:04,779 --> 00:04:05,679 l'm sure she's already told you, 49 00:04:05,749 --> 00:04:07,119 l'm crap at appointments and times and stuff. 50 00:04:07,189 --> 00:04:08,119 Well, she did mention... 51 00:04:08,189 --> 00:04:09,409 Mind you, she is absolutely nuts, 52 00:04:09,489 --> 00:04:11,219 but you married her, so you must know, right? 53 00:04:12,459 --> 00:04:13,919 We should introduce you around. 54 00:04:13,989 --> 00:04:15,759 Come with me. 55 00:04:15,829 --> 00:04:18,849 Mom, Dad, may l introduce you to Sarah's sister, Charlotte. 56 00:04:18,929 --> 00:04:20,519 Yes, of course. 57 00:04:20,599 --> 00:04:21,529 How do you do? 58 00:04:21,599 --> 00:04:23,089 My parents, Mr. and Mrs. Bauford. 59 00:04:23,169 --> 00:04:25,029 Oh, thank goodness, you both have the same last name. 60 00:04:25,099 --> 00:04:26,039 Good. 61 00:04:26,099 --> 00:04:27,229 Pleasure to meet you, Charlotte, 62 00:04:27,309 --> 00:04:28,269 or do you say Charley? 63 00:04:28,339 --> 00:04:29,529 Um, right now, l'd say l'm a mess, 64 00:04:29,609 --> 00:04:30,539 so if you don't mind... 65 00:04:30,609 --> 00:04:32,099 l'll take you to the bathroom. 66 00:04:32,179 --> 00:04:33,139 Okay. 67 00:04:33,209 --> 00:04:34,109 Back in a sec. 68 00:04:35,809 --> 00:04:38,109 Although, according to one Ethiopian village log drummer, 69 00:04:38,179 --> 00:04:40,949 it translates as ''l've just eaten a sodden grape pie.'' 70 00:04:41,049 --> 00:04:42,139 Ha-ha. 71 00:04:43,419 --> 00:04:44,789 Oh... 72 00:04:44,859 --> 00:04:46,589 Sorry. 73 00:04:50,799 --> 00:04:52,849 Look at you. 74 00:04:52,929 --> 00:04:54,259 Oh, sweetie, you look beautiful. 75 00:04:54,329 --> 00:04:55,259 Look at you. 76 00:04:55,329 --> 00:04:56,889 Look at you... you're in a dress. 77 00:04:56,969 --> 00:04:58,369 Oh, please, a dress. 78 00:04:58,439 --> 00:05:00,559 l look like lvana Trump after a couple of rounds, baby. 79 00:05:00,639 --> 00:05:01,569 Whew. 80 00:05:01,639 --> 00:05:02,569 Come here. 81 00:05:02,639 --> 00:05:03,609 What? 82 00:05:05,279 --> 00:05:06,829 First, you've got to be kidding me. 83 00:05:06,909 --> 00:05:08,109 You know this is pointless. 84 00:05:08,179 --> 00:05:09,839 Oh, l hate this. 85 00:05:11,179 --> 00:05:13,049 So what do you think of him? 86 00:05:13,119 --> 00:05:14,709 l think he's an absolute sweetheart. 87 00:05:14,789 --> 00:05:16,549 He's gorgeous, really, he is. 88 00:05:16,619 --> 00:05:20,279 He is, and he's sweet and he's funny and wild. 89 00:05:20,359 --> 00:05:21,349 He's very English. 90 00:05:21,429 --> 00:05:22,589 You married a very English Englishman. 91 00:05:23,699 --> 00:05:24,889 You're blushing! 92 00:05:26,799 --> 00:05:27,859 How's home? 93 00:05:27,929 --> 00:05:29,059 Home's good. lt misses you. 94 00:05:29,129 --> 00:05:30,189 Work? 95 00:05:30,269 --> 00:05:31,699 Oh, you know, very exciting. 96 00:05:31,769 --> 00:05:33,929 They gave me a story about a ten-car pile-up 97 00:05:34,069 --> 00:05:34,939 on 54th Street. 98 00:05:35,069 --> 00:05:36,039 You know, whatever. 99 00:05:36,109 --> 00:05:37,699 Looking up? 100 00:05:37,779 --> 00:05:39,799 Oh, top of the news pile, you know? 101 00:05:39,879 --> 00:05:41,669 You will be. 102 00:05:41,749 --> 00:05:43,649 Someday. 103 00:05:43,749 --> 00:05:44,679 But on that note, 104 00:05:44,749 --> 00:05:45,939 l think it's time l left the stage 105 00:05:46,049 --> 00:05:47,749 and brought on someone very special indeed. 106 00:05:47,819 --> 00:05:49,509 Thank you very much. 107 00:05:52,219 --> 00:05:53,349 Hi, um... 108 00:05:53,419 --> 00:05:56,949 l'm sorry to interrupt, but Mr. Bauford's son, Henry, 109 00:05:57,029 --> 00:05:58,759 would like to make an announcement. 110 00:06:02,869 --> 00:06:04,599 Thank you. 111 00:06:04,669 --> 00:06:05,899 Now, ladies and gentlemen, 112 00:06:06,039 --> 00:06:09,399 as you know, one of the reasons we're here tonight 113 00:06:09,469 --> 00:06:12,569 is to show our appreciation to Lawrence Bauford 114 00:06:12,639 --> 00:06:15,169 for all the great work he's done 115 00:06:15,249 --> 00:06:17,679 as Chairman of Aid Relief lnternational. 116 00:06:27,689 --> 00:06:28,949 Sir... Sir! 117 00:06:36,269 --> 00:06:37,329 Sarah! 118 00:06:37,399 --> 00:06:39,169 Oh, darling. 119 00:06:39,239 --> 00:06:40,699 -She's cut. -Oh God. 120 00:06:40,769 --> 00:06:41,929 Are you all right? 121 00:06:48,449 --> 00:06:50,279 You ask me, it's a bloody rip-off. 122 00:06:50,349 --> 00:06:52,079 1 ,000 quid for an over-cooked meal 123 00:06:52,149 --> 00:06:53,409 and a dry hump on the dance floor, 124 00:06:53,479 --> 00:06:55,479 but still, we're all getting drunk for a good cause. 125 00:06:55,549 --> 00:06:57,209 Right? 126 00:06:57,289 --> 00:06:58,649 Cheers. 127 00:07:01,289 --> 00:07:02,319 Get him out of here. 128 00:07:02,389 --> 00:07:03,379 lt's a bit difficult... 129 00:07:03,459 --> 00:07:04,389 Well, bloody do something. 130 00:07:04,459 --> 00:07:07,659 20 quid a head right there. 131 00:07:07,729 --> 00:07:09,029 Diwy a room rental, maybe another 20. 132 00:07:09,099 --> 00:07:10,329 30 on catering. 133 00:07:10,399 --> 00:07:12,099 lt's got to be 50 quid on overhead. 134 00:07:12,169 --> 00:07:13,259 There you go, Jojo. 135 00:07:13,339 --> 00:07:14,629 That's your cut. 136 00:07:14,709 --> 00:07:15,829 Oh, l'm sorry. 137 00:07:15,909 --> 00:07:18,029 You haven't met. 138 00:07:18,109 --> 00:07:20,339 This is Jojo. 139 00:07:27,919 --> 00:07:30,049 Actually, he's curious about your dinner 140 00:07:30,119 --> 00:07:32,249 because when l met him, he was so hungry 141 00:07:32,319 --> 00:07:34,379 he was trying to eat his own tongue. 142 00:07:34,459 --> 00:07:36,289 Funny enough, they don't do Caesar salad with that. 143 00:07:36,359 --> 00:07:38,289 No, listen, 144 00:07:38,359 --> 00:07:40,059 l'll be honest, and l do want to be honest. 145 00:07:40,129 --> 00:07:41,099 He was a pile of bones 146 00:07:41,169 --> 00:07:42,149 in a pool of shit, 147 00:07:42,229 --> 00:07:44,429 and l don't mean civilized shit either. 148 00:07:44,499 --> 00:07:45,899 This was the yellow stuff, 149 00:07:45,969 --> 00:07:47,559 liquid fucking evil. 150 00:07:47,639 --> 00:07:49,539 Anyhow, l've got 2000 kids in my camp in Africa 151 00:07:49,609 --> 00:07:50,669 with the same problem, 152 00:07:50,739 --> 00:07:52,939 and some fucking asshole here has pulled our funding. 153 00:07:53,039 --> 00:07:55,309 So l guess l'm just going to have to feed them flies. 154 00:07:55,379 --> 00:07:57,679 Now, Jojo here, he wanted to know why. 155 00:07:57,749 --> 00:07:58,939 So l showed him this. 156 00:07:59,079 --> 00:08:01,049 ''Due to the repressive political climate, 157 00:08:01,119 --> 00:08:03,209 ''we can no longer sustain a relief presence 158 00:08:03,289 --> 00:08:05,189 in Communist-supported Ethiopia.'' 159 00:08:05,259 --> 00:08:06,779 ls that a fair description, Larry? 160 00:08:06,859 --> 00:08:08,489 Or did you want a more positive spin? 161 00:08:08,559 --> 00:08:10,079 All right, Dr. Callahan. 162 00:08:10,159 --> 00:08:11,559 You've said your piece. 163 00:08:11,629 --> 00:08:12,789 Now you can leave. 164 00:08:12,859 --> 00:08:14,199 Why don't you come up here? Come on. 165 00:08:14,269 --> 00:08:16,319 The kid just wants to hear in words he can understand. 166 00:08:16,399 --> 00:08:18,489 2,000 lives, what does that buy you? 167 00:08:18,569 --> 00:08:19,499 A new car? 168 00:08:19,569 --> 00:08:22,199 A new pair of tits for the wife? 169 00:08:22,269 --> 00:08:23,869 Well, come on, don't be shy. 170 00:08:23,939 --> 00:08:25,429 l've got a camp 171 00:08:25,509 --> 00:08:28,909 with 30,000 people, dying at 40 a day. 172 00:08:28,979 --> 00:08:30,909 l've got measles, typhoid, cholera... 173 00:08:30,979 --> 00:08:32,139 every miserable fucking disease 174 00:08:32,219 --> 00:08:33,149 known to man. 175 00:08:33,219 --> 00:08:34,549 Six weeks from now, they'll all be dead. 176 00:08:36,749 --> 00:08:37,689 Come on. 177 00:08:37,759 --> 00:08:39,349 Talk to me. 178 00:09:17,799 --> 00:09:19,729 Oh, l get it. 179 00:09:19,799 --> 00:09:22,599 lt's the monkey joke, right? 180 00:09:22,669 --> 00:09:25,099 You want him to go... 181 00:09:25,169 --> 00:09:26,689 for you, yeah? 182 00:09:26,769 --> 00:09:28,899 Oh, he'll do that. 183 00:09:31,179 --> 00:09:32,899 He'll do that for you. 184 00:09:32,979 --> 00:09:34,379 Jojo... 185 00:09:54,329 --> 00:09:56,819 300 calories in one banana-- 186 00:09:56,899 --> 00:09:57,989 more than he gets in a day. 187 00:10:01,109 --> 00:10:02,569 He'll do whatever you want. 188 00:10:05,009 --> 00:10:06,439 Jojo! 189 00:10:56,829 --> 00:10:59,459 All right, you want to get down out of the van now, please? 190 00:11:06,699 --> 00:11:07,729 Sir? 191 00:11:07,809 --> 00:11:09,639 Excuse me, sir. 192 00:11:09,709 --> 00:11:11,699 Can you get down from the vehicle now, please? 193 00:11:14,049 --> 00:11:15,739 Come on. ln you go. 194 00:11:56,819 --> 00:11:58,519 Dr. Callahan, l presume? 195 00:11:58,589 --> 00:12:01,019 l was there tonight. 196 00:12:01,089 --> 00:12:03,459 l was compelled. 197 00:12:11,339 --> 00:12:12,499 EGRlS. 198 00:12:12,569 --> 00:12:15,629 Sounds pretentious enough to be a charity. 199 00:12:16,739 --> 00:12:18,369 No, wait a minute, l remember. 200 00:12:18,439 --> 00:12:19,909 l was in lndia when 201 00:12:19,979 --> 00:12:21,909 you lot were working the borders with Afghanistan. 202 00:12:21,979 --> 00:12:23,949 Rumors were, you got in. 203 00:12:24,009 --> 00:12:26,479 There's a lot of people still dying over there. 204 00:12:26,549 --> 00:12:28,639 They always do, Doctor. 205 00:12:28,719 --> 00:12:30,809 Yeah, well, l'm no warrior. 206 00:12:30,889 --> 00:12:32,409 l'm in the relief business. 207 00:12:32,489 --> 00:12:34,249 So l gathered. 208 00:12:34,329 --> 00:12:36,189 So, here we are-- 209 00:12:36,259 --> 00:12:39,889 you with your relief work, me with my relief work. 210 00:12:39,959 --> 00:12:43,659 And isn't it a strange coincidence, 211 00:12:43,729 --> 00:12:45,259 because l need to get into Ethiopia, 212 00:12:45,339 --> 00:12:46,269 and you're already there. 213 00:12:46,339 --> 00:12:47,929 No thanks. 214 00:12:48,009 --> 00:12:49,229 l'd fund your work 215 00:12:49,309 --> 00:12:51,069 of course. 216 00:12:51,139 --> 00:12:52,269 No. 217 00:12:52,339 --> 00:12:56,709 ''l've got a camp with 30,000 people, dying at 40 a day. 218 00:12:56,779 --> 00:12:59,579 ln six weeks time, they'll all be dead.'' 219 00:13:01,419 --> 00:13:03,079 Slight exaggeration perhaps, 220 00:13:03,149 --> 00:13:04,709 but very effective. 221 00:13:04,789 --> 00:13:06,519 Since when did the ClA give a shit 222 00:13:06,589 --> 00:13:08,849 about the starving in Africa? 223 00:13:08,929 --> 00:13:11,919 l presume you are ClA, Mr. Steiger. 224 00:13:12,059 --> 00:13:13,829 ldle curiosity... 225 00:13:13,899 --> 00:13:16,529 Your performance tonight, 226 00:13:16,599 --> 00:13:18,829 was it a cry for help, 227 00:13:18,899 --> 00:13:20,029 or a cry for attention? 228 00:13:20,099 --> 00:13:21,869 l'd call it a press conference. 229 00:13:21,939 --> 00:13:25,669 No, a declaration of independence. 230 00:13:25,739 --> 00:13:28,639 Freedom is an expensive commodity. 231 00:13:28,709 --> 00:13:30,679 You should see what l paid for your bail. 232 00:13:30,749 --> 00:13:33,409 No deal. 233 00:13:33,479 --> 00:13:35,109 Passion is cheap, Doctor. 234 00:13:35,189 --> 00:13:37,089 lf you're looking for a dancing bear, 235 00:13:37,149 --> 00:13:39,119 try the fucking circus. 236 00:13:56,009 --> 00:13:57,629 Hmm. Cigarettes at dawn. 237 00:13:57,709 --> 00:14:00,869 Either you're deliriously happy, or you haven't slept. 238 00:14:02,309 --> 00:14:04,179 Do you need me to call you a cab? 239 00:14:04,249 --> 00:14:05,839 No, l already called one. 240 00:14:07,519 --> 00:14:09,039 How's your hand? 241 00:14:09,119 --> 00:14:10,109 Oh, it's fine. 242 00:14:12,359 --> 00:14:13,909 So, Henry, is he, uh...? 243 00:14:13,989 --> 00:14:16,259 Oh, he's-he's still sleeping. 244 00:14:16,329 --> 00:14:17,289 Oh. 245 00:14:18,899 --> 00:14:21,519 So... 246 00:14:21,599 --> 00:14:23,359 l'm going to miss you. 247 00:14:23,429 --> 00:14:25,199 Yeah, me, too. 248 00:14:25,269 --> 00:14:26,199 But, you know, listen, 249 00:14:26,269 --> 00:14:27,569 if it gets too English over here, 250 00:14:27,639 --> 00:14:29,109 you give me a call, and l'll send you 251 00:14:29,169 --> 00:14:31,539 a nice American care package full of macaroni and cheese 252 00:14:31,609 --> 00:14:34,339 and apple pie, and a pair of sneakers. 253 00:14:34,409 --> 00:14:37,609 That'll go over well here in fashionable London, l'm sure. 254 00:14:39,419 --> 00:14:40,439 Hello? 255 00:14:40,519 --> 00:14:43,949 -Cab for Ms. Jordan. -Okay, thank you. 256 00:14:44,019 --> 00:14:45,389 Well, it's here. 257 00:14:45,459 --> 00:14:46,549 Tell Mr. Sleepy Pants, 258 00:14:46,619 --> 00:14:49,059 that l said good-bye, pip-pip, cheerio, 259 00:14:49,129 --> 00:14:50,859 or whatever the hell they do here. 260 00:14:50,929 --> 00:14:51,859 l love you. 261 00:14:51,929 --> 00:14:53,189 l love you, too. 262 00:14:53,259 --> 00:14:54,419 Bye, sis. 263 00:14:54,499 --> 00:14:56,429 -Take care. -You, too. 264 00:14:56,499 --> 00:14:58,299 ...the boy escaped while being transferred 265 00:14:58,369 --> 00:15:01,899 to the immigration facility at Heathrow Airport. 266 00:15:02,039 --> 00:15:03,699 His body was found early this morning 267 00:15:03,769 --> 00:15:05,739 here under Junction Five. 268 00:15:05,809 --> 00:15:08,069 lnitial reports suggest he died of hypothermia. 269 00:15:08,149 --> 00:15:11,049 A spokesman for the lmmigration Department 270 00:15:11,119 --> 00:15:13,909 blamed the security lapse on staff shortages. 271 00:15:14,019 --> 00:15:16,609 We are told that the boy was arrested the previous night 272 00:15:16,689 --> 00:15:19,709 in a disturbance at a charity ball in a London hotel. 273 00:15:19,789 --> 00:15:22,619 A man identified as Nicholas Callahan, 274 00:15:22,689 --> 00:15:24,519 a relief worker in Ethiopia, 275 00:15:24,599 --> 00:15:27,029 interrupted the event with an emotional plea 276 00:15:27,099 --> 00:15:28,659 for more help in Africa. 277 00:15:28,729 --> 00:15:31,929 At Junction Five, Aidan Pickering, LNS. 278 00:15:32,069 --> 00:15:33,729 When Dubuque started, 279 00:15:33,799 --> 00:15:35,739 you could see how much she owed to Van Gogh. 280 00:15:35,809 --> 00:15:38,099 She didn't hide it; it's in all her landscapes, 281 00:15:38,179 --> 00:15:41,699 But if you look here, what she's doing in this abstract 282 00:15:41,779 --> 00:15:44,839 is something much more calculated, more developed. 283 00:15:44,919 --> 00:15:48,609 The way she takes the-the theme of attraction and repulsion, 284 00:15:48,689 --> 00:15:51,179 dark against light. 285 00:15:51,259 --> 00:15:55,589 Over here, another piece, which l think 286 00:15:55,659 --> 00:15:57,059 has even more emotional depth. 287 00:15:57,129 --> 00:15:58,089 lt's beautiful, isn't it? 288 00:15:59,259 --> 00:16:01,859 Now, we do have... other examples of her work, 289 00:16:01,929 --> 00:16:03,699 which l think you should see. 290 00:16:04,799 --> 00:16:06,739 Sweetheart, are you sure you know what you're doing? 291 00:16:06,799 --> 00:16:08,069 Yes, l do. 292 00:16:08,139 --> 00:16:10,159 And before you say anything, l've spoken 293 00:16:10,239 --> 00:16:12,709 to all the relevant relief organizations and embassies, 294 00:16:12,779 --> 00:16:13,869 and with 40,000 pounds... 295 00:16:13,939 --> 00:16:14,879 40,000 pounds? 296 00:16:14,949 --> 00:16:16,109 What are you talking about? 297 00:16:16,179 --> 00:16:17,549 Where are you going to find 40,000...? 298 00:16:17,609 --> 00:16:19,639 ...and supplies from surplus regions in Southern Sudan. 299 00:16:19,719 --> 00:16:22,519 And from there, l transport them to Tigre. 300 00:16:22,589 --> 00:16:23,749 l've cleared out my savings, 301 00:16:23,819 --> 00:16:25,409 l'm still short about 8,000. 302 00:16:25,489 --> 00:16:27,119 But, Sarah, this isn't how it's done. 303 00:16:27,189 --> 00:16:28,119 You don't go... 304 00:16:28,189 --> 00:16:29,749 Henry, Henry. l've made up my mind. 305 00:16:29,829 --> 00:16:32,459 Well, then send the money, do charitable work, whatever, 306 00:16:32,529 --> 00:16:33,499 but don't go roaring off 307 00:16:33,559 --> 00:16:34,929 to some godforsaken hole in Africa 308 00:16:35,029 --> 00:16:36,259 just to salve your conscience. 309 00:16:36,329 --> 00:16:37,269 lt's just too... 310 00:16:37,329 --> 00:16:38,599 Too what? 311 00:16:38,669 --> 00:16:40,759 Well, it's not the most grown-up way to deal with 312 00:16:40,839 --> 00:16:41,599 this situation. 313 00:16:41,669 --> 00:16:42,729 Well, maybe l don't want to grow up. 314 00:16:49,909 --> 00:16:52,179 Fine... 315 00:16:52,249 --> 00:16:54,619 Fine. 316 00:16:54,689 --> 00:16:55,649 lf that's what you want, 317 00:16:55,719 --> 00:16:57,409 -lt is. -then fine. 318 00:16:57,489 --> 00:16:59,509 Then... 319 00:16:59,589 --> 00:17:00,889 l'll help you find the money. 320 00:17:02,389 --> 00:17:04,049 Thank you. 321 00:17:04,129 --> 00:17:05,619 l'll talk to Dad. 322 00:17:05,699 --> 00:17:07,759 He knows everybody. 323 00:17:07,829 --> 00:17:10,029 Mind you, Ethiopia is a bit... 324 00:17:10,099 --> 00:17:11,429 lt'll be fine. 325 00:17:11,499 --> 00:17:14,989 lt'll be fine. We'll find the money. 326 00:17:16,109 --> 00:17:17,899 Come with me. 327 00:17:17,979 --> 00:17:19,529 Honey, even if l could... 328 00:17:19,609 --> 00:17:20,629 You can't? 329 00:17:20,709 --> 00:17:21,839 No, it's not that. 330 00:17:21,909 --> 00:17:23,879 You know me, l'm not made for that kind of thing. 331 00:17:23,949 --> 00:17:26,679 l'm a city boy. l need four walls and a bed. 332 00:17:26,749 --> 00:17:28,409 Besides, l've got meetings up to here 333 00:17:28,489 --> 00:17:29,509 for the next month. 334 00:17:35,689 --> 00:17:37,719 You should go. 335 00:17:37,799 --> 00:17:40,319 You've got the right attitude. 336 00:17:40,399 --> 00:17:43,489 Listen, l know this sounds like Little Miss Bleeding Heart 337 00:17:43,569 --> 00:17:46,929 and all that... l just, l don't care. 338 00:17:46,999 --> 00:17:49,799 l know l'm being crazy and driving you crazy, 339 00:17:49,869 --> 00:17:52,169 and of course l understand you can't come, but... 340 00:17:52,239 --> 00:17:53,829 you meet me off the plane? 341 00:17:55,509 --> 00:17:56,809 You meet me off the plane? 342 00:17:56,879 --> 00:17:59,849 Of course l'll meet you off the plane. 343 00:19:00,039 --> 00:19:02,639 Three years and no rain, not a drop. 344 00:19:02,709 --> 00:19:04,079 That, and war. 345 00:19:04,149 --> 00:19:09,019 People leave their homes, they walk for many days. 346 00:19:09,089 --> 00:19:10,579 We only have ten camps on the south side. 347 00:19:10,649 --> 00:19:13,819 Too many people, not enough camps. 348 00:19:22,399 --> 00:19:23,759 Measles, you know measles? 349 00:19:23,829 --> 00:19:24,889 Yes, of course. 350 00:19:25,039 --> 00:19:28,439 We lose more people to measles and diarrhea. 351 00:19:28,509 --> 00:19:30,099 Many die, no vaccine. 352 00:19:30,169 --> 00:19:32,899 -We brought some vaccines... -Also cholera, everywhere. 353 00:19:33,009 --> 00:19:35,239 We dig very deep now for good water. 354 00:19:35,309 --> 00:19:39,649 Starvation everywhere, death is everywhere. 355 00:19:44,959 --> 00:19:47,319 You speak English very well. 356 00:19:47,389 --> 00:19:49,119 Missionaries teach me. 357 00:19:49,189 --> 00:19:51,589 Yeah? 358 00:19:51,659 --> 00:19:52,819 So are you married? 359 00:19:52,899 --> 00:19:54,799 -Do you have a husband? -Man? Bullshit. 360 00:19:54,869 --> 00:19:55,919 l need no man. 361 00:19:56,069 --> 00:19:58,189 They beg to marry me, many times, 362 00:19:58,269 --> 00:19:59,829 but l drive truck. 363 00:19:59,899 --> 00:20:01,229 Lazy man, good-for-nothing. 364 00:20:01,309 --> 00:20:04,329 l'm too old now anyway. 365 00:20:04,409 --> 00:20:06,569 No man in my village want woman over 18. 366 00:20:06,639 --> 00:20:08,739 ln my tribe, it's 30. 367 00:20:14,119 --> 00:20:15,209 Stop. 368 00:20:15,289 --> 00:20:17,879 Stop the truck. Stop. Stop! 369 00:20:45,749 --> 00:20:47,579 Abraha! 370 00:20:47,649 --> 00:20:49,879 Abraha! 371 00:20:52,689 --> 00:20:55,849 Abraha... 372 00:21:00,659 --> 00:21:03,189 ls this your son? 373 00:21:03,269 --> 00:21:05,699 This your son? 374 00:21:05,769 --> 00:21:08,429 Abraha... 375 00:21:08,509 --> 00:21:09,599 Abraha? 376 00:21:09,669 --> 00:21:12,539 Ab-Ab... 377 00:21:14,309 --> 00:21:15,439 No baby. 378 00:21:15,509 --> 00:21:18,069 We go. Too dangerous to stop. 379 00:21:19,849 --> 00:21:21,039 We go now. 380 00:21:30,589 --> 00:21:33,089 ls a waste. 381 00:21:33,159 --> 00:21:37,689 Child and mother, both a waste. 382 00:21:37,769 --> 00:21:39,199 Stupid baby woman. 383 00:24:18,499 --> 00:24:19,659 Tula, shut up. 384 00:24:26,299 --> 00:24:27,859 l'll give you four bags. 385 00:24:27,939 --> 00:24:30,339 Four bags not enough. 386 00:24:30,409 --> 00:24:32,379 l take one truck. 387 00:24:32,439 --> 00:24:34,929 You want to tell them that you're taking half their food? 388 00:24:35,079 --> 00:24:36,479 How many are you? 50? A hundred? 389 00:24:36,549 --> 00:24:37,569 My men fight... 390 00:24:37,649 --> 00:24:39,209 l know, l know-- for the people. 391 00:24:39,279 --> 00:24:40,179 Mm. 392 00:24:56,069 --> 00:24:57,999 lt's good. 393 00:25:15,889 --> 00:25:17,379 No. No, no, no, no. 394 00:25:20,189 --> 00:25:21,449 Eight bags. 395 00:25:21,529 --> 00:25:23,459 Four each truck. 396 00:25:23,529 --> 00:25:25,149 This is fair. 397 00:25:25,229 --> 00:25:26,789 Hmm, Mr. Elliott? 398 00:25:26,859 --> 00:25:28,919 Fair, yes? 399 00:25:37,309 --> 00:25:39,329 Welcome to famine relief. 400 00:26:07,469 --> 00:26:08,839 Okay, kill it! 401 00:26:22,149 --> 00:26:23,919 Hold his legs, okay? 402 00:26:49,979 --> 00:26:51,239 Excuse me. 403 00:26:51,309 --> 00:26:52,579 Excuse me. 404 00:26:52,649 --> 00:26:54,579 This child, his mother's in the truck. 405 00:26:54,649 --> 00:26:55,809 She's wounded. 406 00:27:14,599 --> 00:27:15,759 -Too late. -What? 407 00:27:15,839 --> 00:27:18,209 Too late, as in no point. 408 00:27:18,269 --> 00:27:19,209 Why? 409 00:27:19,279 --> 00:27:20,399 Why? 410 00:27:20,479 --> 00:27:23,339 Well, quite apart from any illnesses they may have, 411 00:27:23,409 --> 00:27:24,899 they're too weak to survive. 412 00:27:25,019 --> 00:27:27,309 You, just... 413 00:27:27,379 --> 00:27:28,509 You just decide that? 414 00:27:28,589 --> 00:27:30,139 lt's called triage. l'm a doctor. 415 00:27:30,219 --> 00:27:31,479 -l've got 30,000... -l know. 416 00:27:31,549 --> 00:27:33,039 l heard that already in London. 417 00:27:34,659 --> 00:27:35,779 You did? 418 00:27:35,859 --> 00:27:37,489 Yes. l still think you should help them. 419 00:27:37,559 --> 00:27:38,619 Oh, you do, do you? 420 00:27:38,699 --> 00:27:39,659 Yes, l do. 421 00:27:39,729 --> 00:27:41,159 l see. You pay for these trucks, 422 00:27:41,229 --> 00:27:43,599 so l have to indulge some fucking white girl's idea 423 00:27:43,669 --> 00:27:44,599 of heroism, right? 424 00:27:44,669 --> 00:27:46,229 Well, why stop there? Do you want a picture? 425 00:27:46,299 --> 00:27:47,329 l can get you a picture 426 00:27:47,399 --> 00:27:49,739 of ''poor little rich girl holds dying black baby.'' 427 00:27:49,809 --> 00:27:51,769 You do your hair right, you'll look great. 428 00:27:51,839 --> 00:27:53,539 l saw the child from the truck. 429 00:27:53,609 --> 00:27:55,909 l picked him up, his mother was wounded. 430 00:27:55,979 --> 00:27:57,909 l brought her, too. 431 00:27:57,979 --> 00:27:59,409 Can you please look at them? 432 00:28:06,919 --> 00:28:08,079 Seems fair. 433 00:28:15,069 --> 00:28:16,229 Kat. 434 00:28:19,469 --> 00:28:20,399 Hi. 435 00:28:20,469 --> 00:28:22,369 Hi. l'm Kat. 436 00:28:25,809 --> 00:28:28,179 Okay, so... l'm the chief administrator 437 00:28:28,239 --> 00:28:32,739 and logistician, if that doesn't sound too pompous, 438 00:28:32,819 --> 00:28:34,109 and you've met Nick, 439 00:28:34,179 --> 00:28:37,089 who's our team leader and full-time doctor. 440 00:28:37,149 --> 00:28:39,089 He's got a lot on his hands right now. 441 00:28:46,329 --> 00:28:49,859 So this is the food-distribution center. 442 00:28:49,929 --> 00:28:51,459 Low-tech but effective, 443 00:28:51,529 --> 00:28:53,899 like the rest of us. 444 00:28:53,969 --> 00:28:56,439 The food supplies l brought, how long will they last? 445 00:28:56,509 --> 00:28:59,369 Oh, three or four days, maybe. 446 00:28:59,439 --> 00:29:00,639 That's it? 447 00:29:00,709 --> 00:29:03,839 l'm afraid so, yeah. 448 00:29:03,909 --> 00:29:05,379 What are you going to do when the food runs out? 449 00:29:05,449 --> 00:29:07,509 Well, we usually find a way. 450 00:29:07,579 --> 00:29:10,049 Same old story really, you know-- 451 00:29:10,119 --> 00:29:12,709 money, or the lack of it, 452 00:29:12,789 --> 00:29:15,159 but with help, we get by. 453 00:29:50,629 --> 00:29:52,419 Um, l don't think you want to go... 454 00:29:52,499 --> 00:29:54,549 ls it all right? 455 00:29:54,629 --> 00:29:57,119 Sure. Yeah. 456 00:30:00,969 --> 00:30:04,629 Well, if it isn't Mrs. Bauford. 457 00:30:04,709 --> 00:30:09,239 Sorry about the mess. 458 00:30:10,449 --> 00:30:12,109 You won't see this in medical school. 459 00:30:16,989 --> 00:30:18,449 Cut. 460 00:30:23,659 --> 00:30:24,849 lf you're going to throw up, 461 00:30:24,929 --> 00:30:25,919 close your eyes. 462 00:30:25,999 --> 00:30:26,929 Think of ponies 463 00:30:26,999 --> 00:30:29,259 and ice cream. 464 00:30:29,329 --> 00:30:30,629 ls that... perfume? 465 00:30:33,339 --> 00:30:36,929 You're wearing perfume in the middle of the fucking desert. 466 00:30:37,009 --> 00:30:38,559 Ha-ha. 467 00:30:41,609 --> 00:30:43,099 The boy, has he been looked at? 468 00:30:43,179 --> 00:30:44,809 Yes, ma'am. Checking him now. 469 00:30:44,879 --> 00:30:46,249 One shed over. 470 00:30:46,319 --> 00:30:47,579 As you instructed. 471 00:30:53,689 --> 00:30:55,389 -What does it mean? -Sew it up. 472 00:30:55,459 --> 00:30:56,979 Monica, get her a Fanta. 473 00:31:09,839 --> 00:31:11,769 lt's weird isn't it? 474 00:31:11,839 --> 00:31:13,069 All those plans you have, 475 00:31:13,139 --> 00:31:14,369 places to go, people to meet. 476 00:31:14,439 --> 00:31:16,409 All that matters in her whole world is that. 477 00:31:16,479 --> 00:31:19,679 Just one suck of soda, that's all she lives for. 478 00:31:19,749 --> 00:31:21,809 She's in pain-- can't you give her something? 479 00:31:21,889 --> 00:31:22,819 Oh, yeah, sure. 480 00:31:22,889 --> 00:31:24,289 Monica, call down to the pharmacy 481 00:31:24,349 --> 00:31:25,649 for more morphine, could you? 482 00:31:25,719 --> 00:31:27,659 Where do you think you are, Saint Elsewhere? 483 00:31:27,719 --> 00:31:28,949 She's in pain. 484 00:31:29,059 --> 00:31:29,959 She's beyond pain. 485 00:31:30,059 --> 00:31:30,919 Have you asked her that? 486 00:31:32,999 --> 00:31:35,399 Hamadi. 487 00:31:35,469 --> 00:31:36,759 Ask her if it hurts. 488 00:31:57,689 --> 00:31:59,549 She, uh... 489 00:31:59,619 --> 00:32:03,389 says she feels the pain of hunger, but 490 00:32:03,459 --> 00:32:05,049 she knows that death more hungry than pain, 491 00:32:05,129 --> 00:32:07,059 so, she gives thanks. 492 00:32:07,129 --> 00:32:09,389 She gives thanks to you. 493 00:32:09,469 --> 00:32:11,869 She calls you by a new name. 494 00:32:11,939 --> 00:32:14,099 Matanay. 495 00:32:14,169 --> 00:32:16,259 ''He who steals from Death.'' 496 00:32:54,209 --> 00:32:56,509 He's got a fever, and he's in shock. 497 00:32:58,549 --> 00:33:00,709 lncrease the fluids. Antibiotics. 498 00:33:06,959 --> 00:33:09,889 You really think he's going to sit up and take a drink? 499 00:33:09,959 --> 00:33:10,889 l was just... 500 00:33:10,959 --> 00:33:11,889 He's dying. 501 00:33:11,959 --> 00:33:13,049 You'd better move his lips, 502 00:33:13,129 --> 00:33:14,149 or he won't take a cup. 503 00:33:14,229 --> 00:33:15,289 l was just trying to help. 504 00:33:15,369 --> 00:33:16,299 To help, you have 505 00:33:16,369 --> 00:33:17,389 to know what you're doing. 506 00:33:17,469 --> 00:33:18,829 Look, l know you think l'm stupid, 507 00:33:18,899 --> 00:33:20,029 and you want me to go home. 508 00:33:20,099 --> 00:33:21,629 You don't have to waste any more time 509 00:33:21,699 --> 00:33:23,399 trying to make that clear to me. 510 00:33:30,179 --> 00:33:31,339 Get some H.E.M. 511 00:33:31,409 --> 00:33:32,609 High Energy Milk. 512 00:33:32,679 --> 00:33:34,619 Monica will give it to you. 513 00:33:34,679 --> 00:33:36,949 You tease around his mouth with your finger. 514 00:33:37,019 --> 00:33:39,279 You let him suck it out, small amounts only. 515 00:33:39,359 --> 00:33:40,909 lf he revives, call the nurse. 516 00:33:40,989 --> 00:33:43,119 lf he doesn't... 517 00:33:43,189 --> 00:33:46,359 at least he'll have someone with him when he dies. 518 00:34:37,979 --> 00:34:38,909 How many? 519 00:34:38,979 --> 00:34:41,849 Kat? 520 00:34:41,919 --> 00:34:43,909 1 1 from last night. 521 00:34:43,989 --> 00:34:46,249 12. 522 00:34:46,319 --> 00:34:47,579 The ten-year-old. 523 00:34:47,659 --> 00:34:49,559 That makes 39. 524 00:34:49,629 --> 00:34:50,849 So there's more than yesterday. 525 00:34:50,929 --> 00:34:51,859 l know. 526 00:34:51,929 --> 00:34:53,159 Right, and you'd better hire 527 00:34:53,229 --> 00:34:55,749 extra men from the camp and get them digging more holes. 528 00:34:55,829 --> 00:34:57,799 Put them on night shift so nobody sees them. 529 00:34:57,869 --> 00:34:59,769 Can't have people dying of depression, eh? 530 00:35:04,769 --> 00:35:06,139 How's the water coming, Joss? 531 00:35:07,609 --> 00:35:08,539 Nothing so far. 532 00:35:08,609 --> 00:35:10,239 Drive shaft is close to buggering, 533 00:35:10,309 --> 00:35:12,749 and we're down to two liters per person per day. 534 00:35:12,819 --> 00:35:14,579 What about the tankers? 535 00:35:14,649 --> 00:35:16,449 Yeah, sure. That's piss in a bucket, mate. 536 00:35:16,519 --> 00:35:18,209 Basically, if we don't get the new well 537 00:35:18,289 --> 00:35:19,909 up and running, we're knackered. 538 00:35:20,019 --> 00:35:21,549 Okay, so what do you need exactly? 539 00:35:21,619 --> 00:35:22,559 l just told you. 540 00:35:22,629 --> 00:35:24,219 A new drive shaft. 541 00:35:24,289 --> 00:35:26,989 Okay, l'm going to see what l can do. 542 00:35:34,839 --> 00:35:36,809 Well, the good news, boys and girls, 543 00:35:36,869 --> 00:35:39,769 is that the government's finally coming tomorrow. 544 00:35:39,839 --> 00:35:41,139 l got confirmation today 545 00:35:41,209 --> 00:35:43,239 that Mr. Ningpopo himself will be here. 546 00:35:43,309 --> 00:35:45,109 For about an hour. 547 00:35:45,179 --> 00:35:46,309 That long? 548 00:35:46,379 --> 00:35:47,309 Well, you never know. 549 00:35:47,379 --> 00:35:48,409 -We might get lucky. -Right. 550 00:35:48,479 --> 00:35:49,509 Here's what we're going to do. 551 00:35:49,589 --> 00:35:50,919 First thing in the morning, we're going 552 00:35:50,989 --> 00:35:51,919 to break open the new supplies, 553 00:35:51,989 --> 00:35:52,959 start immunizing all the children 554 00:35:53,019 --> 00:35:53,949 against measles, youngest first, 555 00:35:54,019 --> 00:35:55,549 up the line, until we run out. 556 00:35:55,629 --> 00:35:57,059 Okay? Kat, Monica: l want you 557 00:35:57,129 --> 00:35:58,649 to get onto that as early as possible. 558 00:35:58,729 --> 00:35:59,719 All right. 559 00:35:59,799 --> 00:36:02,129 l'll set up the call chain and check the syringes. 560 00:36:02,199 --> 00:36:03,829 No, l'm going to need you with me, and you, Tula. 561 00:36:03,899 --> 00:36:05,059 -Joss. -Yeah. 562 00:36:05,129 --> 00:36:06,469 Sanitation. 563 00:36:06,539 --> 00:36:08,329 l think you need to take your team 564 00:36:08,399 --> 00:36:10,769 and cut a new defecation area somewhere beyond the camp. 565 00:36:10,839 --> 00:36:11,769 Yeah, and let's just 566 00:36:11,839 --> 00:36:12,769 chlorinate all the water, okay? 567 00:36:12,839 --> 00:36:13,809 All of it. 568 00:36:13,879 --> 00:36:15,399 Yeah, the tankard water is absolutely fine. 569 00:36:15,479 --> 00:36:17,409 Fuck the tanker water. Just chlorinate the lot. 570 00:36:17,479 --> 00:36:18,999 There's too much infection to risk leaving it, okay? 571 00:36:19,079 --> 00:36:20,169 Okay. 572 00:36:20,249 --> 00:36:22,409 Okay. 573 00:36:22,489 --> 00:36:23,539 Good. 574 00:36:23,619 --> 00:36:25,519 All right, make sure you get me your requests 575 00:36:25,589 --> 00:36:27,609 for Ningpopo as soon as possible. 576 00:36:27,689 --> 00:36:30,179 Two hookers and a single to Melbourne. 577 00:36:30,259 --> 00:36:31,659 Business or coach? 578 00:36:36,529 --> 00:36:37,899 Good night, Sarah. 579 00:36:37,969 --> 00:36:38,929 Good night. 580 00:36:44,839 --> 00:36:46,899 Oh, l forgot. 581 00:36:46,979 --> 00:36:49,909 The boy's mother. 582 00:36:49,979 --> 00:36:51,279 She died. 583 00:37:05,259 --> 00:37:08,059 We've got about ten days left. 584 00:37:08,129 --> 00:37:10,959 Maybe two weeks, if we're lucky. 585 00:37:12,839 --> 00:37:14,329 What happened with USAlD? 586 00:37:14,399 --> 00:37:15,729 Nothing. 587 00:37:15,809 --> 00:37:17,099 CARE? 588 00:37:17,169 --> 00:37:19,639 CARE, USAlD, the OXFAM, WFB... 589 00:37:19,709 --> 00:37:20,869 they don't want to know. 590 00:37:20,939 --> 00:37:21,879 Everyone l spoke to 591 00:37:21,939 --> 00:37:23,879 in Addis had an acute case 592 00:37:23,949 --> 00:37:24,879 of compassion fatigue. 593 00:37:24,949 --> 00:37:25,879 How 'bout the old man? 594 00:37:25,949 --> 00:37:27,249 The trust fund? 595 00:37:27,319 --> 00:37:30,749 My father was the politest ''fuck you'' l ever got. 596 00:37:34,319 --> 00:37:35,419 What about Steiger? 597 00:37:35,489 --> 00:37:37,319 Some small favors, 598 00:37:37,389 --> 00:37:38,789 a little info on... 599 00:37:38,859 --> 00:37:39,919 Yeah, stash a shitload of weapons... 600 00:37:40,029 --> 00:37:41,859 So what if he's fucking over the Marxists... 601 00:37:41,929 --> 00:37:43,359 l'm not getting into business with those people. 602 00:37:43,429 --> 00:37:45,659 Listen, Elliott, if it's all we got, l don't see why... 603 00:37:45,739 --> 00:37:47,899 -There is no way... -Why not for, Christ's sake? 604 00:37:47,969 --> 00:37:50,669 Because that's not how we started! 605 00:37:50,739 --> 00:37:54,939 And because l wouldn't have it any other way. 606 00:37:59,749 --> 00:38:03,239 What the hell is that? 607 00:38:03,319 --> 00:38:07,379 Schumann, l think. 608 00:38:57,509 --> 00:38:59,369 Hi. 609 00:39:10,289 --> 00:39:12,879 ''l dream of childhood. 610 00:39:13,019 --> 00:39:16,549 ''l dream of love. 611 00:39:16,629 --> 00:39:19,359 ''Of a garden where a boy plays, 612 00:39:19,429 --> 00:39:21,619 forever young.'' 613 00:39:21,699 --> 00:39:24,859 ''Themes from Childhood.'' 614 00:39:24,929 --> 00:39:29,299 Part of a series from Schumann's ''Lederhosen.'' 615 00:39:29,369 --> 00:39:31,929 Lederhosen are trousers. 616 00:39:33,409 --> 00:39:34,469 Ah. 617 00:39:34,539 --> 00:39:38,209 The German for song is lieder. 618 00:39:38,279 --> 00:39:39,869 Lieder. 619 00:39:39,949 --> 00:39:42,279 Yes, correct. 620 00:39:53,029 --> 00:39:55,219 ls there something you wanted? 621 00:39:57,869 --> 00:39:59,699 The baby. 622 00:39:59,769 --> 00:40:01,929 You tried the H.E.M.? 623 00:40:02,069 --> 00:40:03,469 Yes. 624 00:40:03,539 --> 00:40:05,199 And? 625 00:40:05,269 --> 00:40:08,209 And no change. 626 00:40:09,409 --> 00:40:11,609 Sometimes it takes a while. 627 00:41:49,179 --> 00:41:51,509 Hey, woman, come, come. 628 00:42:31,719 --> 00:42:33,189 Yes. 629 00:42:34,989 --> 00:42:37,319 One life. 630 00:42:41,829 --> 00:42:43,199 Ningpopo's here. 631 00:42:54,639 --> 00:42:56,979 Look right now we're at 800 calories a day. 632 00:42:57,049 --> 00:42:59,379 ln a few days it will be down to 500. 633 00:42:59,449 --> 00:43:01,379 The bottom line is, 634 00:43:01,449 --> 00:43:03,609 we're not going to make next week's distribution. 635 00:43:03,689 --> 00:43:04,909 Not a chance. 636 00:43:05,019 --> 00:43:06,779 And that raises the issue of security. 637 00:43:06,859 --> 00:43:08,649 lf l can't get these people more food, 638 00:43:08,719 --> 00:43:10,689 l can't guarantee the safety of my staff. 639 00:43:10,759 --> 00:43:11,889 Food, security. 640 00:43:11,959 --> 00:43:13,689 l believe these are listed as separate issues. 641 00:43:13,759 --> 00:43:17,459 Yes, but l'm sure you'd agree they're connected. 642 00:43:36,149 --> 00:43:38,419 Well, if we could get some emergency corn, 643 00:43:38,489 --> 00:43:39,449 that'd be a start. 644 00:43:39,519 --> 00:43:42,419 l will raise it with the WFB. 645 00:43:42,489 --> 00:43:43,419 Thank you. 646 00:43:43,489 --> 00:43:44,749 They owe us since August anyway. 647 00:43:44,829 --> 00:43:45,949 -Excuse me? -Any emergency corn 648 00:43:46,059 --> 00:43:47,219 would be greatly appreciated. 649 00:43:47,299 --> 00:43:48,389 l'm sorry, excuse me, who owes you? 650 00:43:48,459 --> 00:43:49,729 The WFB. Three months of corn. 651 00:43:49,799 --> 00:43:50,789 lt'll be in your notes. 652 00:43:50,869 --> 00:43:52,889 There's no reference to the WFB in my notes. 653 00:43:52,969 --> 00:43:53,829 Then your notes are wrong. 654 00:43:53,899 --> 00:43:55,339 Okay, we can move on... 655 00:43:55,399 --> 00:43:56,959 to the issue of security. 656 00:43:57,039 --> 00:43:59,369 Our soldiers have no experience of this order, Mr. Hauser. 657 00:43:59,439 --> 00:44:01,909 Please, we have another meeting at Kromer Camp at 4:00 p.m. 658 00:44:01,979 --> 00:44:03,739 lf we can deal with these matters separately 659 00:44:03,809 --> 00:44:04,799 and in the proper order. 660 00:44:04,879 --> 00:44:07,349 lt is no good to jump from food to security. 661 00:44:07,419 --> 00:44:08,349 This is not coherent. 662 00:44:08,419 --> 00:44:09,509 Not coherent? 663 00:44:09,589 --> 00:44:11,249 Listen, they don't get enough food, they get hungry. 664 00:44:11,319 --> 00:44:12,579 lf they get hungry, they get desperate, 665 00:44:12,659 --> 00:44:13,589 they wreck the camp. 666 00:44:13,659 --> 00:44:14,749 That is a security issue. 667 00:44:14,819 --> 00:44:15,919 Please do not raise your voice. 668 00:44:15,989 --> 00:44:18,459 For Christ's sake, they're all fucking dying out there. 669 00:44:18,529 --> 00:44:20,189 Will you please stop talking bollocks 670 00:44:20,259 --> 00:44:22,129 and start getting some food delivered now. 671 00:44:22,199 --> 00:44:24,259 No excuses, no money changing hands, 672 00:44:24,329 --> 00:44:25,489 just do it. 673 00:44:25,569 --> 00:44:27,539 l find this innuendo most disturbing, Dr. Callahan. 674 00:44:27,599 --> 00:44:29,629 l can assure you, not a single dollar changes hands 675 00:44:29,709 --> 00:44:31,259 without authorization. 676 00:44:31,339 --> 00:44:33,069 Procedures of the utmost importance... 677 00:44:33,139 --> 00:44:34,269 Procedures, my fucking ass. 678 00:44:34,339 --> 00:44:35,939 You've got friends in the water-trucking business 679 00:44:36,049 --> 00:44:36,939 whose sole aim in life 680 00:44:37,049 --> 00:44:38,839 is to hike up the price by restricting delivery. 681 00:44:38,909 --> 00:44:39,849 You seriously telling me 682 00:44:39,919 --> 00:44:41,439 those shitheads are following procedure? 683 00:44:41,519 --> 00:44:42,449 l find this outrageous, 684 00:44:42,519 --> 00:44:43,449 especially coming from you. 685 00:44:43,519 --> 00:44:44,709 What do you mean especially coming from me? 686 00:44:44,789 --> 00:44:46,449 To take a refugee boy from the camp 687 00:44:46,519 --> 00:44:47,609 without authorization 688 00:44:47,689 --> 00:44:50,519 to die like an animal in a country he does not know? 689 00:44:50,589 --> 00:44:51,679 The death of a child 690 00:44:51,759 --> 00:44:53,849 is not a minor violation, Dr. Callahan. 691 00:44:53,929 --> 00:44:55,059 l can assure you, 692 00:44:55,129 --> 00:44:58,159 you are under serious investigation. 693 00:45:13,779 --> 00:45:14,709 What? 694 00:45:18,349 --> 00:45:19,909 He'd never have given us anything anyway. 695 00:45:19,989 --> 00:45:22,649 Well, he certainly isn't going to now. 696 00:45:22,729 --> 00:45:23,919 What happened to his car? 697 00:45:29,669 --> 00:45:31,759 Will that fit our wellhead? 698 00:45:31,829 --> 00:45:34,829 Do kangaroos crap in the bush? 699 00:45:43,979 --> 00:45:46,849 We've got no choice. 700 00:45:46,919 --> 00:45:48,819 We need Steiger. 701 00:46:00,159 --> 00:46:02,319 Dr. Callahan? 702 00:46:20,449 --> 00:46:22,539 Sorry, l... 703 00:46:22,619 --> 00:46:24,479 l just have some traveler's checks. 704 00:46:24,549 --> 00:46:27,889 l'm leaving tomorrow, so l... l thought l'd leave them here. 705 00:46:27,959 --> 00:46:30,619 Elliott usually deals with all that. 706 00:46:30,689 --> 00:46:32,179 Should l give them...? 707 00:46:32,259 --> 00:46:34,019 No, l mean, it's okay, l'll give them to him. 708 00:46:34,099 --> 00:46:35,089 Okay. 709 00:46:37,669 --> 00:46:40,899 So... is he going to shut you down? 710 00:46:40,969 --> 00:46:42,489 Maybe. 711 00:46:42,569 --> 00:46:46,599 But we always turn up again... somewhere. 712 00:46:46,679 --> 00:46:49,869 l really admire you for the work you do. 713 00:46:49,949 --> 00:46:51,909 Oh, Jesus. ''Admire,'' what does that mean? 714 00:46:51,979 --> 00:46:53,109 Why are you so difficult 715 00:46:53,179 --> 00:46:54,879 -to talk to? -Why are you? 716 00:46:54,949 --> 00:46:56,939 Why do you never say my name? 717 00:46:57,049 --> 00:46:58,709 Sorry? 718 00:46:58,789 --> 00:47:00,809 You never say my name. 719 00:47:00,889 --> 00:47:02,289 Why? 720 00:47:02,359 --> 00:47:06,049 What's the first thing you do when you get a cold? 721 00:47:06,129 --> 00:47:07,459 What? 722 00:47:07,529 --> 00:47:08,889 What is the first thing you do when you get a cold? 723 00:47:12,669 --> 00:47:14,829 Chicken soup, aspirin, scotch. 724 00:47:14,899 --> 00:47:16,389 You ever just have the cold? 725 00:47:17,569 --> 00:47:18,509 l don't under... 726 00:47:18,569 --> 00:47:20,369 Taken nothing, just have the cold. 727 00:47:20,439 --> 00:47:21,369 -No. -No. 728 00:47:21,439 --> 00:47:22,909 And that's us, right? 729 00:47:23,009 --> 00:47:25,099 We drown it, kill it, numb it. 730 00:47:25,179 --> 00:47:26,769 Anything not to feel. 731 00:47:26,849 --> 00:47:28,909 You know, when l was a doctor in London, 732 00:47:28,979 --> 00:47:30,609 no one ever said ''matanay.'' 733 00:47:30,689 --> 00:47:32,749 They don't thank you like they thank you here 734 00:47:32,819 --> 00:47:34,349 'cause here they feel everything. 735 00:47:34,419 --> 00:47:35,549 Straight from God. 736 00:47:35,619 --> 00:47:38,389 There's no drugs, there's no painkillers. 737 00:47:38,459 --> 00:47:45,329 lt's the weirdest, purest thing-- suffering. 738 00:47:45,399 --> 00:47:48,699 And when you've seen that kind of courage in a lit... 739 00:47:53,239 --> 00:47:56,909 ...in a child... 740 00:47:56,979 --> 00:47:58,949 how could you ever want to do anything 741 00:47:59,009 --> 00:48:00,679 but just take them in your arm? 742 00:48:09,059 --> 00:48:11,049 You remember that boy in London. Jojo? 743 00:48:11,129 --> 00:48:13,059 Yes, of course. 744 00:48:13,129 --> 00:48:15,889 He was my first save, ten years old. 745 00:48:16,029 --> 00:48:18,329 So thin he could barely stand. 746 00:48:18,399 --> 00:48:21,699 But he still found the strength to bury the rest of his family. 747 00:48:25,469 --> 00:48:27,369 We have no idea what courage is. 748 00:48:30,109 --> 00:48:34,519 He used to write me these little notes. 749 00:48:34,579 --> 00:48:35,569 He helped me in the clinic. 750 00:48:35,649 --> 00:48:38,919 He was good. 751 00:48:39,049 --> 00:48:40,719 He was sweet, he was good. 752 00:48:40,789 --> 00:48:43,189 He wanted to be like me, l liked that. 753 00:48:43,259 --> 00:48:44,729 l mean, it was silly and childish, 754 00:48:44,789 --> 00:48:46,519 but it made me feel good about myself. 755 00:48:46,599 --> 00:48:48,259 So l took him with me to London, 756 00:48:48,329 --> 00:48:50,629 you know, my talisman, my courageous Africa. 757 00:48:54,039 --> 00:48:57,299 How could l be so bloody stupid? 758 00:48:57,369 --> 00:49:00,999 How could l be so totally selfish? 759 00:49:10,519 --> 00:49:15,319 The point is... 760 00:49:15,389 --> 00:49:19,829 he was my friend. 761 00:49:19,899 --> 00:49:23,659 He had a name. 762 00:49:23,729 --> 00:49:26,429 So now l have to remember him. 763 00:49:31,569 --> 00:49:35,369 lf everyone l lose has a name... 764 00:50:06,479 --> 00:50:07,569 Hey. 765 00:50:07,639 --> 00:50:08,569 Hey. 766 00:50:08,639 --> 00:50:09,909 You all set? 767 00:50:09,979 --> 00:50:11,139 Yeah. 768 00:50:11,209 --> 00:50:12,539 Said your good-byes? 769 00:50:12,609 --> 00:50:13,709 Yeah. 770 00:50:13,779 --> 00:50:15,079 Well. 771 00:50:15,149 --> 00:50:16,079 Yeah. 772 00:50:16,149 --> 00:50:17,079 Oh, um, 773 00:50:17,149 --> 00:50:20,449 this is my friend at UNHCR. 774 00:50:20,519 --> 00:50:22,849 She'll always know how to get ahold of us. 775 00:50:22,919 --> 00:50:24,759 And that's a very good group of people. 776 00:50:24,829 --> 00:50:26,849 lf you ever want to jump in there... 777 00:50:26,929 --> 00:50:27,949 Okay. 778 00:50:28,059 --> 00:50:29,159 Um... 779 00:50:29,229 --> 00:50:32,359 l'm so glad that you came, Sarah. 780 00:50:32,429 --> 00:50:34,429 lt meant a lot to us. 781 00:50:34,499 --> 00:50:35,439 Oh, thank you. 782 00:50:35,499 --> 00:50:37,559 No, no, l'm thanking you. 783 00:50:38,909 --> 00:50:40,699 Mikanalay. 784 00:50:40,779 --> 00:50:42,329 lt means ''thank you.'' 785 00:50:42,409 --> 00:50:43,969 And then you say, ''Genzubka,'' 786 00:50:44,079 --> 00:50:46,779 which means, ''You're welcome.'' 787 00:50:46,849 --> 00:50:47,779 Genzubka. 788 00:50:47,849 --> 00:50:49,779 Yeah, pretty good. 789 00:50:49,849 --> 00:50:51,379 Well, very Buddhist. 790 00:50:51,449 --> 00:50:52,849 Do Buddhists hug? 791 00:50:52,919 --> 00:50:54,889 Sure l hug, l'm American. 792 00:50:54,959 --> 00:50:56,419 l hug everything. 793 00:51:06,439 --> 00:51:07,699 Ah, Nick's up at the well. 794 00:51:07,769 --> 00:51:09,999 -You want me to get him? -No, no. 795 00:51:12,469 --> 00:51:13,409 Good-bye. 796 00:51:13,479 --> 00:51:14,669 Good-bye. 797 00:51:14,739 --> 00:51:16,729 You take care of yourself... 798 00:51:16,809 --> 00:51:18,509 and everybody else. 799 00:51:18,579 --> 00:51:20,409 l'll try. 800 00:51:20,479 --> 00:51:21,949 Keep in touch. 801 00:52:37,759 --> 00:52:38,949 Jim. 802 00:52:39,089 --> 00:52:40,289 Hey, come on. 803 00:52:40,359 --> 00:52:41,289 Jim! 804 00:52:41,359 --> 00:52:42,959 Baby, Mommy's got some work to do. 805 00:52:43,029 --> 00:52:44,119 Come on, honey. Come here. 806 00:52:44,199 --> 00:52:45,289 lt's okay. lt's okay, sweetie. 807 00:52:45,369 --> 00:52:46,629 Honey, l'm going to count to five. 808 00:52:46,699 --> 00:52:47,629 -No. -One... 809 00:52:47,699 --> 00:52:49,189 two, three... 810 00:52:50,509 --> 00:52:51,489 l'll read you two chapters. 811 00:52:51,569 --> 00:52:52,839 No. Three. 812 00:52:52,909 --> 00:52:55,139 Okay, three. 813 00:52:55,209 --> 00:52:57,339 You are nothing 814 00:52:57,409 --> 00:52:58,709 but a minx-ish minx. 815 00:52:58,779 --> 00:53:00,079 Daddy! 816 00:53:02,579 --> 00:53:03,779 Yeah, hello. 817 00:53:03,849 --> 00:53:05,839 Mommy says l can have three chapters. 818 00:53:05,919 --> 00:53:06,849 Three chapters? 819 00:53:06,919 --> 00:53:08,409 Excellent. 820 00:53:08,489 --> 00:53:09,679 Would you mind reading to him tonight? 821 00:53:09,759 --> 00:53:10,519 l have some work to do. 822 00:53:10,589 --> 00:53:11,679 Sure. 823 00:53:11,759 --> 00:53:13,489 Jim, go on, jump into bed. 824 00:53:13,559 --> 00:53:14,819 -Oh! -Quick kicks! 825 00:53:14,899 --> 00:53:16,689 Dad'll be there in a minute. 826 00:53:18,269 --> 00:53:20,389 So what's he reading? 827 00:53:20,469 --> 00:53:21,869 lt's on his bedside table. 828 00:53:22,899 --> 00:53:24,029 Right. 829 00:53:25,109 --> 00:53:26,769 About tomorrow... 830 00:53:26,839 --> 00:53:28,069 l'm in the office all day. 831 00:53:28,139 --> 00:53:29,939 lt's just, l need to keep looking for work. 832 00:53:30,009 --> 00:53:32,039 l thought you were going to make calls from home. 833 00:53:32,109 --> 00:53:33,309 Well, l-l just should go in. 834 00:53:33,379 --> 00:53:34,469 Half the city is looking. 835 00:53:34,549 --> 00:53:35,949 l can't compete unless l'm there. 836 00:53:36,049 --> 00:53:38,209 Can't your father call somebody? 837 00:53:38,289 --> 00:53:40,949 He's already done everything he can. 838 00:53:41,019 --> 00:53:42,749 Dad lost everything in the market crash, 839 00:53:42,819 --> 00:53:43,759 like everybody else. 840 00:53:43,829 --> 00:53:44,949 l know that. 841 00:53:45,089 --> 00:53:46,749 l know, l'm sorry. 842 00:53:46,829 --> 00:53:47,759 l'm sorry. 843 00:53:47,829 --> 00:53:49,459 So... 844 00:53:49,529 --> 00:53:51,659 l think l should go in. 845 00:53:51,729 --> 00:53:53,199 Henry, l arranged meetings, 846 00:53:53,269 --> 00:53:55,629 especially because you said you'd do the school run. 847 00:53:55,699 --> 00:53:57,539 Well, can't we ask someone? 848 00:53:57,609 --> 00:53:59,099 There must be people at his school... 849 00:53:59,169 --> 00:54:00,039 You call. 850 00:54:00,109 --> 00:54:01,839 l'm sick of asking for favors. 851 00:54:03,449 --> 00:54:04,709 Don't. Don't! 852 00:54:04,779 --> 00:54:06,709 You didn't bother doing it in the first place, 853 00:54:06,779 --> 00:54:07,709 don't do it now. 854 00:54:07,779 --> 00:54:08,709 l was trying to help. 855 00:54:08,779 --> 00:54:09,719 No, you were bargaining. 856 00:54:09,779 --> 00:54:11,009 What if l was? 857 00:54:12,849 --> 00:54:14,619 ls that a crime? 858 00:54:14,689 --> 00:54:17,389 You know, because l can argue... 859 00:54:17,459 --> 00:54:18,929 l can shout. 860 00:54:20,629 --> 00:54:22,219 l hate this situation. 861 00:54:22,299 --> 00:54:25,099 l hate not having a job. 862 00:54:25,169 --> 00:54:26,329 l don't see what good 863 00:54:26,399 --> 00:54:29,769 it does to make each other feel worse than we already do. 864 00:54:36,849 --> 00:54:37,939 Sarah. 865 00:54:38,009 --> 00:54:40,209 Look at this room-- it's a mess. 866 00:54:40,279 --> 00:54:42,079 We'll sort it out. 867 00:54:42,149 --> 00:54:43,619 Things will pick up. 868 00:54:45,319 --> 00:54:48,149 There's a chance, l've got a meeting with this guy 869 00:54:48,219 --> 00:54:49,519 who's really big in futures, 870 00:54:49,589 --> 00:54:52,859 and l'm going to try and get a meeting with him. 871 00:54:54,259 --> 00:54:56,589 We will sort it out. 872 00:54:59,229 --> 00:55:02,099 He's waiting for you to read to him. 873 00:55:08,509 --> 00:55:09,569 Okay. 874 00:55:27,199 --> 00:55:28,129 Thanks. 875 00:55:28,199 --> 00:55:29,599 l understand. 876 00:55:30,799 --> 00:55:33,429 Michael... Michael, that's bullshit. 877 00:55:34,639 --> 00:55:38,399 UNHCR sends more aid to Honduras than any other UN agency. 878 00:55:38,469 --> 00:55:40,459 Even as l speak... 879 00:55:40,539 --> 00:55:42,439 Well, most people don't even know where Honduras is. 880 00:55:42,509 --> 00:55:44,099 ...East and West Berliners alike are tearing down 881 00:55:44,179 --> 00:55:45,699 the greatest symbol of Communist repression... 882 00:55:45,779 --> 00:55:46,709 No. 883 00:55:46,779 --> 00:55:50,179 North of Panama in the Caribbean Sea. 884 00:55:50,249 --> 00:55:52,739 But you must keep repeating it to yourself to believe it. 885 00:55:52,819 --> 00:55:54,409 The Berlin Wall is finally coming down. 886 00:55:54,489 --> 00:55:57,289 And the sense of hope you get here... 887 00:55:57,359 --> 00:55:58,829 Which is precisely why l need aid. 888 00:55:58,889 --> 00:56:00,879 November 9, 1989, 889 00:56:00,959 --> 00:56:03,189 a night that marked the opening of a new chapter 890 00:56:03,259 --> 00:56:04,359 in world history. 891 00:56:04,429 --> 00:56:05,799 Michael, l have to call you back. 892 00:56:05,869 --> 00:56:06,889 Okay. 893 00:56:07,039 --> 00:56:08,469 UNHCR. 894 00:56:08,539 --> 00:56:09,629 Sarah? 895 00:56:09,699 --> 00:56:10,999 Yes. Who's calling? 896 00:56:11,069 --> 00:56:12,899 Uh, it's me, Elliott. 897 00:56:13,039 --> 00:56:14,569 Elliott? 898 00:56:14,639 --> 00:56:15,899 Hi. 899 00:56:16,039 --> 00:56:17,139 Hi! 900 00:56:17,209 --> 00:56:19,039 How... how are you? Are you okay? 901 00:56:19,109 --> 00:56:20,049 Oh, oh, yeah. 902 00:56:20,119 --> 00:56:21,049 Where are you? 903 00:56:21,119 --> 00:56:23,409 Um, Oh, l'm actually, believe it or not, 904 00:56:23,489 --> 00:56:26,249 l'm here in a phone booth in-in London. 905 00:56:26,319 --> 00:56:28,259 Oh, my God. 906 00:56:28,319 --> 00:56:30,149 You know, l'm sorry, there's a terrible connection... 907 00:56:30,229 --> 00:56:32,189 but nothing seems to work in this shitty place. 908 00:56:32,259 --> 00:56:33,349 When can l see you? 909 00:56:33,429 --> 00:56:35,689 Oh, uh, well, um... 910 00:56:35,759 --> 00:56:38,699 l'm in the Holland Park Tube Station right now. 911 00:56:38,769 --> 00:56:41,029 Uh, could you meet me by the entrance to the park? 912 00:56:41,099 --> 00:56:42,259 Yeah. 913 00:56:42,339 --> 00:56:44,129 -Oh... -Yes, yes, of course! 914 00:56:44,209 --> 00:56:45,469 -Great. -Um, uh... 915 00:56:45,539 --> 00:56:47,629 1 :30, is that... is that okay? 916 00:56:47,709 --> 00:56:48,699 Sounds perfect. 917 00:57:06,189 --> 00:57:07,289 Henry? 918 00:57:07,359 --> 00:57:08,289 Hi, honey. 919 00:57:08,359 --> 00:57:09,849 Bea just popped around to say hello. 920 00:57:09,929 --> 00:57:11,899 Do you remember Bea? She used to work with Dad. 921 00:57:12,029 --> 00:57:13,019 Hi, there. 922 00:57:13,099 --> 00:57:14,399 Hi. 923 00:57:15,769 --> 00:57:17,799 l thought you had job interviews today. 924 00:57:17,869 --> 00:57:20,529 Uh, they all got canceled. 925 00:57:20,609 --> 00:57:21,769 Oh. 926 00:57:26,079 --> 00:57:28,379 l-l just came by to get some warm stuff for Jimmy, 927 00:57:28,449 --> 00:57:29,919 so l'm going to go pick him up. 928 00:57:44,369 --> 00:57:46,059 Hello. 929 00:57:51,369 --> 00:57:52,859 Hey. 930 00:57:52,939 --> 00:57:54,199 He-He-Hey. 931 00:57:54,279 --> 00:57:55,799 Oh... 932 00:57:55,879 --> 00:57:58,439 Oh, my gosh. Look at you. 933 00:57:58,509 --> 00:58:00,209 Here, come, sit. 934 00:58:02,519 --> 00:58:04,609 Oh, gosh, it's good to see you. 935 00:58:04,689 --> 00:58:05,979 Well, you, too. 936 00:58:06,049 --> 00:58:08,519 So you got my last letter? 937 00:58:08,589 --> 00:58:10,349 Yeah. You were in Pakistan. 938 00:58:10,429 --> 00:58:11,519 Pakistan? 939 00:58:11,589 --> 00:58:13,189 That was months ago. 940 00:58:13,259 --> 00:58:14,189 Haven't l...? 941 00:58:14,259 --> 00:58:15,889 You've been busy saving lives. 942 00:58:15,999 --> 00:58:17,619 lt's okay, l forgive you. 943 00:58:17,699 --> 00:58:21,029 Well... well, we're not in Pakistan anymore. 944 00:58:21,099 --> 00:58:24,069 We're in Cambodia, by the Thai border. 945 00:58:25,939 --> 00:58:27,839 You okay? 946 00:58:28,879 --> 00:58:30,399 How's home? 947 00:58:30,479 --> 00:58:31,569 Fine. 948 00:58:31,649 --> 00:58:33,409 Jimmy? 949 00:58:33,479 --> 00:58:34,909 Gorgeous. 950 00:58:35,019 --> 00:58:36,679 But bien sur. 951 00:58:36,749 --> 00:58:42,119 So, you're in London, and you called me out of the blue. 952 00:58:42,189 --> 00:58:45,129 ls that because l'm with the United Nations or just because 953 00:58:45,189 --> 00:58:47,459 l'd never forgive you if you didn't? 954 00:58:47,529 --> 00:58:48,929 Both. 955 00:58:50,399 --> 00:58:51,489 Tell me. 956 00:58:51,569 --> 00:58:54,689 What do you know about Cambodia? 957 00:58:54,769 --> 00:58:57,699 There's a civil war going on, 958 00:58:57,769 --> 00:59:00,869 Communist coalition forces headed by the Khmer Rouge 959 00:59:00,939 --> 00:59:03,499 versus Communist Vietnamese running the government. 960 00:59:03,579 --> 00:59:05,709 l believe the British calls it political irony. 961 00:59:05,779 --> 00:59:08,649 Yeah. Well, Nick calls it a clusterfuck. 962 00:59:08,719 --> 00:59:09,839 But that's Nick, 963 00:59:09,919 --> 00:59:11,819 not one that minces words. 964 00:59:11,889 --> 00:59:13,819 How is he? 965 00:59:13,889 --> 00:59:15,519 ls he good? 966 00:59:17,029 --> 00:59:18,889 He's Nick. 967 00:59:19,029 --> 00:59:21,519 Was it his idea for you to come here? 968 00:59:21,599 --> 00:59:23,889 No. No, both of us. 969 00:59:23,969 --> 00:59:26,759 l mean, l... l wanted to see you anyway, 970 00:59:26,829 --> 00:59:30,629 and you know, l always do this... 971 00:59:30,709 --> 00:59:33,169 Nick can't pitch to... save his life. 972 00:59:33,239 --> 00:59:35,469 Well, you saw that. 973 00:59:35,539 --> 00:59:37,839 Sorry, where, where, where was l? 974 00:59:37,909 --> 00:59:39,139 Cambodia. 975 00:59:39,209 --> 00:59:40,479 Ah, right. 976 00:59:40,549 --> 00:59:42,909 Well... according to Washington, 977 00:59:43,049 --> 00:59:44,539 the place doesn't officially exist, 978 00:59:44,619 --> 00:59:46,919 although there's something like half a million people 979 00:59:46,989 --> 00:59:48,889 living under Khmer Rouge domination. 980 00:59:48,959 --> 00:59:50,049 Dysentery, measles, 981 00:59:50,119 --> 00:59:52,149 pneumonia, no vaccines, of course, 982 00:59:52,229 --> 00:59:54,919 so death rates run 15 to 20 people a day 983 00:59:54,999 --> 00:59:58,519 in every village, and there's land mines, lots of them. 984 00:59:58,599 --> 01:00:01,659 So, we have amputees without prosthetics. 985 01:00:01,739 --> 01:00:03,229 lt's not a happy place. 986 01:00:03,299 --> 01:00:04,569 So what do you need? 987 01:00:04,639 --> 01:00:06,609 Well, l put together a shipment of supplies, 988 01:00:06,669 --> 01:00:08,639 vaccines, medicines, the usual. 989 01:00:08,709 --> 01:00:13,269 But there's so much corruption out there, l was wondering, 990 01:00:13,349 --> 01:00:15,369 l mean, the thing would be if... 991 01:00:15,449 --> 01:00:17,939 Elliott, just... just say it. 992 01:00:18,089 --> 01:00:21,579 lf we could put a UN stamp on it. 993 01:00:21,659 --> 01:00:24,249 l mean, the point is, the UN name still means something. 994 01:00:24,329 --> 01:00:26,089 You know, just a little bit of extra protection. 995 01:00:26,159 --> 01:00:27,959 Obviously, l would take full responsibility. 996 01:00:28,099 --> 01:00:29,689 You just do the paperwork. 997 01:00:29,759 --> 01:00:33,359 Well, we do have shipments going into Thailand and Cambodia. 998 01:00:33,429 --> 01:00:36,929 So, l'll attach your name to the list. 999 01:00:38,409 --> 01:00:39,339 Thank you. 1000 01:00:39,409 --> 01:00:40,929 And l'll go with it. l'll see it through. 1001 01:00:41,009 --> 01:00:42,099 Oh, no, you don't need to. 1002 01:00:42,179 --> 01:00:43,769 l know, but l do this now. 1003 01:00:43,849 --> 01:00:45,969 Yeah, but Cambodia is different. 1004 01:00:46,109 --> 01:00:48,079 l'll see it through. 1005 01:01:10,839 --> 01:01:12,269 So, what is it, what do they want? 1006 01:01:12,339 --> 01:01:13,269 Money, Miss Sarah. 1007 01:01:13,339 --> 01:01:15,309 Shit! They see you, they want more. 1008 01:01:15,379 --> 01:01:16,639 Alway more money, huh?! 1009 01:01:20,879 --> 01:01:22,319 -l'm not playing their games. -What? 1010 01:01:22,379 --> 01:01:23,819 l'm not giving them any more money. 1011 01:01:23,889 --> 01:01:24,909 They want their money. 1012 01:01:24,989 --> 01:01:26,819 They've already gotten the ten percent 1013 01:01:26,889 --> 01:01:29,119 -that's written in the contract. -Contract shit, you pay. 1014 01:01:31,229 --> 01:01:32,659 -No. -Miss Sarah. 1015 01:01:32,729 --> 01:01:34,319 l'm not giving them any more money. 1016 01:01:34,399 --> 01:01:36,159 They need more, you pay. You no say no. 1017 01:01:36,229 --> 01:01:37,819 Tell them to get the rest of that shipment 1018 01:01:37,899 --> 01:01:39,419 -off the boat right now. -What? Or what? 1019 01:01:39,499 --> 01:01:40,429 What you do? 1020 01:01:40,499 --> 01:01:41,829 This not Chelsea football. 1021 01:01:41,899 --> 01:01:42,959 This Cambodia. 1022 01:01:43,099 --> 01:01:44,999 You pay. You pay! 1023 01:02:02,199 --> 01:02:03,459 lt's two weeks late. 1024 01:02:03,529 --> 01:02:05,019 What the hell is going on, Steiger? 1025 01:02:06,729 --> 01:02:07,669 You want a beer? 1026 01:02:07,739 --> 01:02:09,359 l want to know what's going on. 1027 01:02:10,769 --> 01:02:12,739 Crates were late, so... 1028 01:02:12,809 --> 01:02:13,739 Shit happens. So what? 1029 01:02:13,809 --> 01:02:15,039 Have you got any idea how fast 1030 01:02:15,109 --> 01:02:16,909 a measles epidemic spreads in two weeks? 1031 01:02:16,979 --> 01:02:19,069 l've got enough stains in my laundry, Callahan. 1032 01:02:19,149 --> 01:02:20,879 You're not my only child. 1033 01:02:22,179 --> 01:02:23,809 Just give me the money. 1034 01:02:27,519 --> 01:02:30,489 Bringing your titty from the UN was a smart idea. 1035 01:02:32,029 --> 01:02:34,259 You want to screw? Take your pick. 1036 01:02:39,169 --> 01:02:40,259 Twenty-five thousand. 1037 01:02:40,339 --> 01:02:42,999 And tell that sorry excuse for a colonel 1038 01:02:43,069 --> 01:02:45,799 that it's 25 more than he deserves. 1039 01:02:47,839 --> 01:02:48,809 Mrs. Bauford is waiting. 1040 01:02:48,879 --> 01:02:49,809 Listen, you piece of shit. 1041 01:02:49,879 --> 01:02:50,969 Fucking with me is one thing, 1042 01:02:51,049 --> 01:02:52,209 but if anything happens to her... 1043 01:02:52,279 --> 01:02:53,369 Then what? 1044 01:02:53,449 --> 01:02:56,649 Remember, Callahan, l'm the guy that makes you possible. 1045 01:02:56,719 --> 01:02:59,379 You owe me, you took the fucking money, 1046 01:02:59,449 --> 01:03:02,009 now you will do this, and you will do this right. 1047 01:03:03,629 --> 01:03:06,389 What's the matter? Scared of the dark? 1048 01:03:08,129 --> 01:03:10,459 Now fuck off and save lives. 1049 01:03:57,409 --> 01:03:59,779 How'd that happen? 1050 01:03:59,849 --> 01:04:01,969 lf l can ask. 1051 01:04:03,619 --> 01:04:05,279 Oh. 1052 01:04:05,349 --> 01:04:07,179 Before time, 1053 01:04:07,259 --> 01:04:11,189 l was sick, bad lung, TB. 1054 01:04:11,259 --> 01:04:13,849 At this time no doctor where l live. 1055 01:04:13,929 --> 01:04:15,899 Khmer Rouge kill our doctor. 1056 01:04:15,959 --> 01:04:19,759 So, l walk to border for medicine, 1057 01:04:19,869 --> 01:04:24,239 but l must cross the mine field first. 1058 01:04:24,309 --> 01:04:26,569 You never forget that sound. 1059 01:04:26,639 --> 01:04:29,009 The first thing you hear is click. 1060 01:04:29,079 --> 01:04:31,739 lt's your foot priming the land mine. 1061 01:04:31,809 --> 01:04:33,299 Soon as you hear it, 1062 01:04:33,379 --> 01:04:36,349 it's over. 1063 01:04:36,419 --> 01:04:39,439 But your mind go crazy, you know? 1064 01:04:39,519 --> 01:04:42,389 You thinking, maybe if l jump, 1065 01:04:42,459 --> 01:04:46,289 maybe if l find a rock to match my weight... 1066 01:04:46,359 --> 01:04:50,419 But it's nothing you can do. 1067 01:04:50,499 --> 01:04:53,429 You hear the click and big bye-bye. 1068 01:04:53,499 --> 01:04:55,159 But, 1069 01:04:55,239 --> 01:04:57,329 l was lucky. 1070 01:04:57,409 --> 01:04:58,929 Just lose my leg. 1071 01:05:26,899 --> 01:05:28,329 Any problems? 1072 01:05:28,399 --> 01:05:29,989 None. 1073 01:05:49,519 --> 01:05:51,649 You're not wearing perfume. 1074 01:06:04,709 --> 01:06:09,299 So, are you going to tell me where we're going? 1075 01:06:10,879 --> 01:06:12,639 A place near Pailin, 1076 01:06:12,709 --> 01:06:14,679 by the border. 1077 01:06:14,749 --> 01:06:17,179 And the boat's the best way to travel? 1078 01:06:17,249 --> 01:06:19,189 You don't like my boat? 1079 01:06:21,619 --> 01:06:23,109 l think it's very you. 1080 01:06:25,129 --> 01:06:26,889 lt's safer. 1081 01:06:28,159 --> 01:06:29,599 Avoids the road blocks, 1082 01:06:29,659 --> 01:06:33,569 the Viet troops, plus other assorted madness. 1083 01:06:33,629 --> 01:06:36,359 You know, heart of darkness. 1084 01:06:36,439 --> 01:06:37,599 The horror. 1085 01:06:39,939 --> 01:06:42,069 Actually it is. 1086 01:06:42,139 --> 01:06:43,539 Horrible. 1087 01:06:43,609 --> 01:06:45,739 And now you're going to tell me why. 1088 01:06:45,809 --> 01:06:47,209 Well, Elliott's no good, is he? 1089 01:06:47,279 --> 01:06:49,509 All he gives you is the Buddhist version, 1090 01:06:49,579 --> 01:06:50,639 all fucking temples 1091 01:06:50,719 --> 01:06:53,979 and gentle people, which is bollocks. 1092 01:06:54,059 --> 01:06:55,149 The Khmer Rouge-- 1093 01:06:55,219 --> 01:06:57,489 rouge being very much the appropriate color-- 1094 01:06:57,559 --> 01:06:58,958 used Pailin as a hideout. 1095 01:06:59,025 --> 01:07:01,259 Everyone lives in absolute terror. 1096 01:07:01,329 --> 01:07:03,559 They use the women as baby-making factories, 1097 01:07:03,625 --> 01:07:04,930 the kids as mine sweepers, 1098 01:07:04,999 --> 01:07:07,123 and just in case we actually help anybody, 1099 01:07:07,199 --> 01:07:08,726 they come and steal everything 1100 01:07:08,839 --> 01:07:09,927 that we don't hide. 1101 01:07:09,999 --> 01:07:12,028 So why do they let you stay at all? 1102 01:07:12,109 --> 01:07:14,267 They've got no doctors. 1103 01:07:20,679 --> 01:07:22,619 l should be singing ''Old Man River.'' 1104 01:07:25,519 --> 01:07:26,677 Please don't.