1 00:00:35,668 --> 00:00:37,369 (METAL CLANGING) 2 00:00:42,642 --> 00:00:47,112 BLACKSMITH: When you forge a weapon, you need three things. 3 00:00:47,114 --> 00:00:51,283 The right metal, temperatures over 1,400 degrees, 4 00:00:51,285 --> 00:00:53,819 and someone who wants to kill. 5 00:00:53,821 --> 00:00:57,523 Here in Jungle Village, we got all three. 6 00:00:57,525 --> 00:00:59,725 (MEN GRUNTING AND GROANING) 7 00:01:02,362 --> 00:01:03,729 (RAP SONG PLAYING) 8 00:01:17,777 --> 00:01:18,677 (CHUCKLES) 9 00:01:25,251 --> 00:01:26,151 (GRUNTS) 10 00:01:47,307 --> 00:01:48,407 (SCREAMS) 11 00:01:49,876 --> 00:01:51,376 (SCREAMING) 12 00:01:55,415 --> 00:01:58,217 Bring out the weapons! 13 00:02:16,903 --> 00:02:17,803 (ROARING) 14 00:02:53,239 --> 00:02:56,508 BLACKSMITH: Jungle Village, a heartless place. 15 00:02:58,711 --> 00:03:01,346 Ruled by many savage clans. 16 00:03:05,885 --> 00:03:07,519 Constantly at war. 17 00:03:07,521 --> 00:03:08,820 (MEN GRUNTING) 18 00:03:11,724 --> 00:03:14,660 Me, I'm just a blacksmith. 19 00:03:20,400 --> 00:03:22,935 Minding my own business. 20 00:03:23,803 --> 00:03:24,970 (INDISTINCT) 21 00:03:24,972 --> 00:03:26,672 And biding my time. 22 00:03:30,443 --> 00:03:33,579 I never wanted to make tools for killing, 23 00:03:33,581 --> 00:03:37,316 but I made the sacrifice for the woman I love. 24 00:03:39,352 --> 00:03:42,854 Lady Silk. (CLICKS TONGUE AND INHALES) 25 00:03:42,856 --> 00:03:47,693 She's a worker at the Pink Blossom, 26 00:03:50,396 --> 00:03:53,498 and my only refuge in this hellhole. 27 00:03:55,401 --> 00:03:58,437 Together, we had decided to leave this place, 28 00:03:58,439 --> 00:04:02,474 but it turns out that the universe had other plans. 29 00:04:05,979 --> 00:04:11,350 Fate twisted when Gold Lion, 30 00:04:11,352 --> 00:04:14,253 the mighty leader of the Lion Clan, 31 00:04:14,255 --> 00:04:17,022 was summoned to the governor's palace. 32 00:04:17,790 --> 00:04:19,658 (MAN GRUNTING) 33 00:04:20,493 --> 00:04:21,860 (BREATHES HEAVILY) 34 00:04:24,264 --> 00:04:24,963 (GRUNTS) 35 00:04:35,375 --> 00:04:38,010 The governor gave him a mission 36 00:04:38,012 --> 00:04:43,782 that he was sending through Jungle Village to his troops in the North. 37 00:04:43,784 --> 00:04:45,917 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 38 00:04:45,919 --> 00:04:49,488 Gold Lion accepted. He gave his word. 39 00:04:50,423 --> 00:04:53,525 But when it comes to money, 40 00:04:54,394 --> 00:04:55,694 things get funny. 41 00:04:56,729 --> 00:04:57,829 (GROANS) 42 00:05:01,534 --> 00:05:03,902 Gold Lion! Gold Lion! 43 00:05:07,006 --> 00:05:10,342 BLACKSMITH: Gold Lion was betrayed by his own lieutenants, 44 00:05:10,344 --> 00:05:12,744 Silver and Bronze. (BOTH LAUGHING) 45 00:05:12,746 --> 00:05:16,748 Now, the only thing that stood in their way was Zen Yi, 46 00:05:16,750 --> 00:05:19,885 Gold Lion's favorite son. 47 00:05:19,887 --> 00:05:21,620 (WOMAN GASPING) 48 00:05:24,590 --> 00:05:27,492 But Zen Yi was about to get the news 49 00:05:27,494 --> 00:05:31,730 that would forever change all of our destinies. 50 00:05:31,732 --> 00:05:34,966 Chi Chi, I will never leave your side. 51 00:05:35,601 --> 00:05:36,968 (PANTING) 52 00:05:38,471 --> 00:05:39,571 (CHUCKLES) 53 00:05:41,674 --> 00:05:42,774 (SHOUTS IN MANDARIN) 54 00:05:42,776 --> 00:05:44,810 And I will return immediately home 55 00:05:44,812 --> 00:05:47,412 to ask my father to arrange our marriage. 56 00:05:50,583 --> 00:05:53,819 Zen Yi! Zen Yi! Zen Yi! 57 00:05:54,587 --> 00:05:56,655 Chan. 58 00:05:56,657 --> 00:06:00,058 (BREATHING HEAVILY) I have terrible news from home. 59 00:06:00,060 --> 00:06:02,060 It's your father. 60 00:06:14,507 --> 00:06:15,407 (SIGHS) 61 00:06:27,120 --> 00:06:29,121 You said you would never leave my side. 62 00:06:33,526 --> 00:06:34,793 (KNOCKING ON DOOR) 63 00:06:34,795 --> 00:06:36,928 CHAN: Master, the horses are ready. 64 00:06:47,440 --> 00:06:50,742 If I don't avenge my father's death, we'll never be safe. 65 00:07:04,624 --> 00:07:05,924 (HORSE NEIGHS) Yah! 66 00:07:17,470 --> 00:07:18,470 Hyah! 67 00:07:39,492 --> 00:07:43,728 Brothers, I am truly humbled to be your new leader. 68 00:07:53,105 --> 00:07:56,675 Now, my Lions, we must keep Gold Lion's word 69 00:07:56,677 --> 00:07:59,678 to protect the governor's gold. 70 00:07:59,680 --> 00:08:03,048 Our enemies have surely heard of Gold Lion's death, 71 00:08:03,050 --> 00:08:07,085 and it is my belief that the Wolf Clan, protectors of the West Gate, 72 00:08:07,087 --> 00:08:11,156 thinking we're vulnerable, will attack. 73 00:08:11,158 --> 00:08:16,495 Instead of waiting, I say we strike first and take them by surprise. 74 00:08:16,497 --> 00:08:19,764 Brothers, should we not wait for Zen Yi to return? 75 00:08:19,766 --> 00:08:21,566 We will definitely need his strength. 76 00:08:21,568 --> 00:08:22,934 I agree. 77 00:08:22,936 --> 00:08:24,903 You agree? 78 00:08:27,707 --> 00:08:29,040 (EXHALES DEEPLY) 79 00:08:36,115 --> 00:08:38,617 Are we not the Lions? 80 00:08:39,018 --> 00:08:40,151 Hmm? 81 00:08:43,189 --> 00:08:46,057 (SCREAMING) Are we not the strongest? 82 00:08:46,059 --> 00:08:47,993 Huh? MEN: Yes! 83 00:08:47,995 --> 00:08:51,830 I say we move with power and strike now! 84 00:08:51,832 --> 00:08:52,931 (MEN CHEERING) 85 00:08:56,168 --> 00:08:57,936 BLACKSMITH: Put the fire out. 86 00:09:01,140 --> 00:09:04,075 A dozen of these by tonight. 87 00:09:10,750 --> 00:09:12,651 Three days. 88 00:09:12,653 --> 00:09:15,153 Three days? 89 00:09:15,155 --> 00:09:17,088 Why so long? 90 00:09:20,059 --> 00:09:23,595 Hey! Never turn your back on a wolf. 91 00:09:23,597 --> 00:09:25,730 Or it will bite you in the ass. 92 00:09:25,732 --> 00:09:28,266 For the weapon that you desire, 93 00:09:28,268 --> 00:09:30,602 it's going to take three days. 94 00:09:33,873 --> 00:09:35,807 Unless you want some shit like that. 95 00:09:35,809 --> 00:09:37,309 Two days or you're dead. 96 00:09:38,911 --> 00:09:40,345 Hyah! Huh! 97 00:09:41,948 --> 00:09:43,748 (CHILDREN PLAYING) 98 00:09:53,893 --> 00:09:55,727 (COINS JINGLING) 99 00:10:13,980 --> 00:10:16,181 BLACKSMITH: The Chinese have a sayin. 100 00:10:16,183 --> 00:10:18,817 "Dangerous men will meet in our streets." 101 00:10:19,752 --> 00:10:22,654 And so it was. 102 00:10:22,656 --> 00:10:24,923 War raged between the clans, 103 00:10:24,925 --> 00:10:28,627 and that meant pressure on me to make more weapons. 104 00:10:31,030 --> 00:10:34,733 And as word of the gold shipment spread, 105 00:10:34,735 --> 00:10:38,903 strangers suddenly appeared in Jungle Village. 106 00:10:41,173 --> 00:10:42,340 (GIRL GIGGLING) 107 00:10:52,218 --> 00:10:53,318 (SNIFFS AND COUGHS) 108 00:10:54,153 --> 00:10:56,221 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 109 00:11:02,395 --> 00:11:03,995 (LIVELY MUSIC PLAYING) 110 00:11:36,962 --> 00:11:39,698 (SPEAKING MANDARIN) 111 00:11:49,375 --> 00:11:51,309 (SPEAKING MANDARIN) 112 00:11:52,044 --> 00:11:53,845 God bless you. 113 00:11:53,847 --> 00:11:55,346 To my illness. 114 00:11:55,348 --> 00:11:56,815 Cheers. 115 00:11:58,417 --> 00:12:00,919 An English gent. 116 00:12:00,921 --> 00:12:03,021 The gentlest. 117 00:12:03,023 --> 00:12:04,422 Are you military? 118 00:12:06,258 --> 00:12:07,859 How long did you spend in France? 119 00:12:07,861 --> 00:12:10,495 Long enough to recognize a man of refined tastes. 120 00:12:10,497 --> 00:12:13,098 You've come to the right place to rest your bones. 121 00:12:13,100 --> 00:12:16,367 Merci, Madame, but I'm not here for rest. 122 00:12:16,369 --> 00:12:20,105 I should like a private room with a bath, a view of the main road, 123 00:12:20,107 --> 00:12:22,307 a bottle of that liquor, 124 00:12:22,309 --> 00:12:24,275 and three of your finest. 125 00:12:24,277 --> 00:12:27,345 Only three? Subtle. 126 00:12:27,347 --> 00:12:30,115 Well, to start with. 127 00:12:30,117 --> 00:12:31,850 I don't want to appear greedy. 128 00:12:31,852 --> 00:12:33,251 Mmm. 129 00:12:33,253 --> 00:12:37,388 A man with much chi. 130 00:12:37,390 --> 00:12:39,791 Prepare the South Suite for our guest. 131 00:12:39,793 --> 00:12:42,427 (WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY) 132 00:12:42,429 --> 00:12:45,163 Please, girls, the gentleman has just arrived. 133 00:12:45,165 --> 00:12:47,766 Give him a chance to choose his own pleasures. 134 00:12:47,768 --> 00:12:48,466 Hmm. 135 00:12:50,770 --> 00:12:52,537 Yes, you. 136 00:12:54,273 --> 00:12:56,441 And you. 137 00:12:56,443 --> 00:12:58,176 (WOMAN GRUNTING) 138 00:12:58,178 --> 00:12:59,344 And her. 139 00:12:59,346 --> 00:13:01,446 (GROANS) 140 00:13:01,448 --> 00:13:05,049 Sir, I'm afraid she's with another customer. 141 00:13:05,051 --> 00:13:07,552 Yes, but it's the wrong customer. 142 00:13:09,054 --> 00:13:10,455 (MAN LAUGHING) 143 00:13:14,393 --> 00:13:17,162 "Journeys end with lovers meeting, 144 00:13:17,164 --> 00:13:19,164 "as every wise man's son doth know." 145 00:13:19,999 --> 00:13:21,332 My dear, 146 00:13:23,235 --> 00:13:27,205 you are about to suffer what no young lady should have to endure. 147 00:13:27,573 --> 00:13:28,873 Come. 148 00:13:31,143 --> 00:13:32,544 (SPEAKING MANDARIN) 149 00:13:35,447 --> 00:13:39,484 I seek no quarrel with you, my stout fellow. 150 00:13:39,486 --> 00:13:42,453 I am merely trying to save this damsel 151 00:13:42,455 --> 00:13:46,591 from what would be the most traumatic experience of her young life. 152 00:13:46,593 --> 00:13:48,426 If you'll excuse us. (GIGGLES) 153 00:13:55,401 --> 00:13:57,268 (SPEAKING MANDARIN) 154 00:13:59,972 --> 00:14:02,407 It doesn't have to be that way. 155 00:14:02,409 --> 00:14:05,009 It doesn't have to be that way at all. 156 00:14:06,111 --> 00:14:07,212 (YELLS) 157 00:14:14,153 --> 00:14:15,119 (PEOPLE SCREAMING) 158 00:14:16,355 --> 00:14:17,522 (GURGLES) 159 00:14:19,625 --> 00:14:22,026 Ooh. 160 00:14:22,028 --> 00:14:24,863 (SHOUTING) My name is Mr. Knife! 161 00:14:26,298 --> 00:14:32,337 You may call me Jack. 162 00:14:32,339 --> 00:14:38,042 I have come to your fine village for a vacation. 163 00:14:38,044 --> 00:14:41,946 I do not wish to be disturbed! 164 00:14:46,652 --> 00:14:47,952 My lady. 165 00:14:50,656 --> 00:14:54,092 Shall I have the other half of Crazy Hippo delivered to your suite? 166 00:14:54,094 --> 00:14:58,496 Feed him to your dogs. It will make them taste better. 167 00:14:58,498 --> 00:14:59,530 (LAUGHS) 168 00:15:01,500 --> 00:15:03,001 (SPEAKING IN MANDARIN) 169 00:15:39,405 --> 00:15:42,240 I was worried about you. 170 00:15:42,242 --> 00:15:44,976 Bring me some golden nectar. Quickly. 171 00:15:45,277 --> 00:15:46,377 (SIGHS) 172 00:15:48,981 --> 00:15:50,415 Darling, what's wrong? 173 00:15:59,692 --> 00:16:01,292 I'll be fine. 174 00:16:01,294 --> 00:16:03,461 Those men are savages. 175 00:16:03,463 --> 00:16:06,397 Why do you work yourself to death for their sake? 176 00:16:08,534 --> 00:16:11,035 I don't do it for them. 177 00:16:12,237 --> 00:16:13,571 I do it for you. 178 00:16:19,511 --> 00:16:21,646 (COINS JINGLING) 179 00:16:33,759 --> 00:16:38,529 Another day, another dollar. 180 00:16:38,531 --> 00:16:43,401 Lady Silk was happy, and we were getting closer to our goal. 181 00:16:47,439 --> 00:16:51,609 Meanwhile, Zen Yi was getting closer to Jungle Village. 182 00:16:56,749 --> 00:16:58,049 (SQUEAKING) 183 00:17:43,529 --> 00:17:44,662 (YELLS) 184 00:17:44,664 --> 00:17:45,763 (SCREAMING) 185 00:17:52,471 --> 00:17:53,738 (MEN GRUNTING) 186 00:17:56,341 --> 00:17:57,575 (RAP SONG PLAYING) 187 00:18:45,691 --> 00:18:46,791 (GRUNTS) 188 00:18:51,330 --> 00:18:55,399 Poor X-Blade. No blades, just an "X." 189 00:18:56,902 --> 00:18:58,903 You'll be joining your father in hell today. 190 00:19:16,655 --> 00:19:17,822 (MAN GROANING) 191 00:19:19,291 --> 00:19:20,391 Who sent you? 192 00:19:28,400 --> 00:19:30,935 Kiss my ring. 193 00:19:32,804 --> 00:19:35,506 Long live Silver Lion. Hmm. 194 00:19:41,947 --> 00:19:43,681 Mr. Ming is here. 195 00:19:47,352 --> 00:19:48,953 We'll finish this later. 196 00:19:52,457 --> 00:19:56,327 SILVER LION: The 10 Rodents couldn't handle Zen Yi. 197 00:19:56,329 --> 00:19:58,763 POISON DAGGER: Perhaps you should have sent 20. 198 00:19:58,765 --> 00:20:01,632 The government shipment is only days away. 199 00:20:01,634 --> 00:20:04,969 Fifty-thousand taels of gold bullion. 200 00:20:04,971 --> 00:20:08,706 Still, capturing it won't be easy. 201 00:20:08,708 --> 00:20:12,376 It's being escorted by the Gemini killers. 202 00:20:28,360 --> 00:20:30,228 If we hit the shipment 203 00:20:30,230 --> 00:20:33,231 and the gold doesn't reach the northern rendezvous point, 204 00:20:33,233 --> 00:20:34,532 the government will send in their forces. 205 00:20:34,534 --> 00:20:36,400 POISON DAGGER: Exactly. 206 00:20:36,402 --> 00:20:38,436 And to make matters worse, 207 00:20:38,438 --> 00:20:42,006 the emperor's secret emissary has been sent here to assist the troops. 208 00:20:42,008 --> 00:20:44,442 And not even I know what he is capable of. 209 00:20:44,444 --> 00:20:46,811 Or, for that matter, who he is. 210 00:20:47,412 --> 00:20:48,512 (WOMAN MOANING) 211 00:21:10,836 --> 00:21:12,903 (MOANING) 212 00:21:17,442 --> 00:21:18,909 (SIGHS) Yes? 213 00:21:18,911 --> 00:21:20,645 Compliments of the house. 214 00:21:21,446 --> 00:21:23,814 How kind. (SNIFFLES) 215 00:21:23,816 --> 00:21:25,983 Is everything to your satisfaction? 216 00:21:28,053 --> 00:21:30,888 So far, so good. 217 00:21:30,890 --> 00:21:34,458 Shall I send up more girls? 218 00:21:34,460 --> 00:21:38,029 What if I just cut these ones in half? 219 00:21:38,031 --> 00:21:38,963 Mmm? 220 00:21:39,898 --> 00:21:42,333 If you damage my girls, 221 00:21:42,335 --> 00:21:43,634 (GASPS) 222 00:21:44,703 --> 00:21:47,471 I'll damage your boys. 223 00:21:47,473 --> 00:21:49,307 (SWALLOWS) Good God, that hurts. (CHUCKLES) 224 00:21:49,309 --> 00:21:52,009 In a very pleasurable way. 225 00:21:54,046 --> 00:21:57,748 What if I put the baby's arm inside you? 226 00:21:57,750 --> 00:22:00,318 Must be very good opium. 227 00:22:01,920 --> 00:22:03,020 (WHIMPERS) 228 00:22:03,422 --> 00:22:04,522 (CHUCKLES) 229 00:22:05,624 --> 00:22:07,458 (CLEARS THROAT) 230 00:22:07,460 --> 00:22:09,994 What are you looking at, dirty little man? 231 00:22:12,397 --> 00:22:13,664 (TOASTING IN MANDARIN) 232 00:22:14,499 --> 00:22:15,399 (SPEAKS MANDARIN) 233 00:22:20,472 --> 00:22:21,806 (METAL CLANGING) 234 00:22:28,513 --> 00:22:33,517 BLACKSMITH: Things were heating up in Jungle Village. 235 00:22:33,519 --> 00:22:36,787 I was finishing the weapons for the Wolves, 236 00:22:36,789 --> 00:22:39,423 while they were partying to a full moon. 237 00:22:39,425 --> 00:22:40,691 (MEN HOWLING) 238 00:22:40,693 --> 00:22:43,027 (CHUCKLES) Every dog has its night. 239 00:22:47,766 --> 00:22:51,769 And Zen Yi, the X-Blade, burning with vengeance, 240 00:22:51,771 --> 00:22:55,039 was just one day away from our village. 241 00:22:56,575 --> 00:22:58,843 Sounds like company is approaching. 242 00:23:02,114 --> 00:23:03,981 Smells like Lions. 243 00:23:17,028 --> 00:23:18,863 IRON LION: Zen Yi. 244 00:23:18,865 --> 00:23:21,399 ZEN YI: Brothers, what are you doing here? 245 00:23:22,567 --> 00:23:24,435 We've come to escort you home. 246 00:23:24,437 --> 00:23:27,071 Chan, tie their horses and bring them drinks. 247 00:23:27,073 --> 00:23:30,441 Yes, master. 248 00:23:30,443 --> 00:23:33,177 IRON LION: Silver Lion is no longer the same. He's changed. 249 00:23:33,179 --> 00:23:34,712 Your father wanted peace. 250 00:23:34,714 --> 00:23:36,080 Silver Lion wants war. 251 00:23:43,155 --> 00:23:45,022 (MEN GRUNTING) 252 00:23:55,967 --> 00:23:57,168 (GASPS) 253 00:23:57,170 --> 00:24:00,471 As I figured, a sheep in wolf's clothing. 254 00:24:01,706 --> 00:24:02,773 (SCREAMING) No! 255 00:24:08,647 --> 00:24:10,014 (MIMICKING) "No!" 256 00:24:14,953 --> 00:24:16,921 (CHILDREN SPEAKING INDISTINCTLY) 257 00:24:30,769 --> 00:24:31,869 (GRUNTS) 258 00:24:47,719 --> 00:24:48,853 (CHILDREN LAUGHING) 259 00:24:51,022 --> 00:24:52,189 (ALL SCREAMING) 260 00:24:57,629 --> 00:25:01,832 The Gemini killers will arrive with the governor's gold by sunrise. 261 00:25:01,834 --> 00:25:05,236 Our plans are in place. We're ready for them. 262 00:25:05,238 --> 00:25:07,071 Good. 263 00:25:07,073 --> 00:25:10,241 Well, that leaves one remaining issue. 264 00:25:11,643 --> 00:25:12,943 Zen Yi. 265 00:25:12,945 --> 00:25:14,178 (KNOCKING ON DOOR) 266 00:25:14,180 --> 00:25:15,279 (DOOR OPENS) 267 00:25:19,251 --> 00:25:21,819 Mr. Kwon, so pleased to see you. 268 00:25:24,155 --> 00:25:25,723 Silver Lion. 269 00:25:29,227 --> 00:25:30,794 Brass Body. 270 00:25:32,898 --> 00:25:36,033 It's nice to see a familiar face. 271 00:25:36,035 --> 00:25:39,737 SILVER LION: "The Snake Charmer." Your best work yet. 272 00:25:39,739 --> 00:25:41,038 Thank you. 273 00:25:41,040 --> 00:25:43,307 However, this next job will not be so easy. 274 00:25:43,309 --> 00:25:45,075 Is that so? 275 00:25:45,077 --> 00:25:48,245 Zen Yi has become a thorn in the Lion's paw. 276 00:25:48,247 --> 00:25:50,581 That's what happens when you send mice to do a man's job. 277 00:25:50,583 --> 00:25:53,250 You bring us another trophy, 278 00:25:54,753 --> 00:25:56,887 I'll double it. (LAUGHS) 279 00:26:05,931 --> 00:26:07,031 (BLOWS) 280 00:26:09,868 --> 00:26:12,102 Zen Yi's blades will have no effect on me. 281 00:26:12,604 --> 00:26:14,138 (LAUGHING) 282 00:26:22,914 --> 00:26:24,315 IRON LION: Should we go straight to base? 283 00:26:24,317 --> 00:26:26,317 We'll post up at the Dragon Inn. 284 00:26:49,074 --> 00:26:50,207 (SIGHS) 285 00:26:51,710 --> 00:26:53,210 (MOANS) 286 00:26:53,212 --> 00:26:57,181 Wakey-wakey, little blossoms. Wakey-wakey. 287 00:26:57,183 --> 00:26:58,315 (MOANING) 288 00:26:58,317 --> 00:26:59,216 Go on. 289 00:27:00,619 --> 00:27:04,121 Now, if you're good, 290 00:27:04,123 --> 00:27:06,090 we can play a game called, 291 00:27:07,325 --> 00:27:09,927 "Let's pretend we're Catholic." 292 00:27:09,929 --> 00:27:11,895 (WOMEN LAUGHING) 293 00:27:11,897 --> 00:27:15,833 And I'll see if I can find the heretic amongst you. 294 00:27:15,835 --> 00:27:17,267 (CHUCKLES) 295 00:27:18,870 --> 00:27:21,105 Let's start now. 296 00:27:21,107 --> 00:27:22,406 (MOANING) 297 00:27:43,061 --> 00:27:44,828 (TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 298 00:27:46,898 --> 00:27:48,065 (SINGING) 299 00:27:58,243 --> 00:27:59,810 Master Zen Yi. 300 00:27:59,812 --> 00:28:01,178 My private room, please. 301 00:28:01,180 --> 00:28:03,981 Of course. This way. 302 00:28:06,818 --> 00:28:11,188 Chan, give this to Silver Lion. 303 00:28:12,691 --> 00:28:15,159 And hurry back. 304 00:28:16,761 --> 00:28:18,195 (JINGLING) 305 00:28:18,197 --> 00:28:20,464 That should satisfy Madam Blossom. 306 00:28:23,702 --> 00:28:26,103 She will no longer be your master. 307 00:28:26,105 --> 00:28:29,440 No, she won't. Thank you. 308 00:28:32,711 --> 00:28:34,411 Before we go. 309 00:28:36,748 --> 00:28:38,382 (SINGING) 310 00:28:49,394 --> 00:28:52,062 COPPER LION: Silver Lion should be here by now. 311 00:28:52,064 --> 00:28:55,332 He knows we're here, and his tardiness says more than his presence. 312 00:28:56,234 --> 00:28:57,501 (CHILDREN SHOUTING) 313 00:29:00,004 --> 00:29:02,439 Stop, stop, stop, come back! 314 00:29:16,087 --> 00:29:17,221 (PANTS) 315 00:29:22,127 --> 00:29:23,460 (CHILDREN SCREAMING) 316 00:29:23,462 --> 00:29:24,795 (YELLS) No! 317 00:29:37,809 --> 00:29:39,243 (GRUNTING) 318 00:29:45,183 --> 00:29:46,383 (GROANING) 319 00:29:51,122 --> 00:29:52,422 Brother! 320 00:29:53,925 --> 00:29:55,159 (GRUNTING) 321 00:30:00,265 --> 00:30:01,365 (SCREAMS) 322 00:30:35,466 --> 00:30:36,433 (ROARS) 323 00:30:57,589 --> 00:30:58,589 (GRUNTING) 324 00:31:12,070 --> 00:31:13,503 X-Blade, 325 00:31:15,573 --> 00:31:17,341 you're a dead man. 326 00:31:18,042 --> 00:31:19,209 (GRUNTING) 327 00:31:28,920 --> 00:31:29,987 (RUMBLING) 328 00:31:46,504 --> 00:31:47,971 BLACKSMITH: Zen Yi. 329 00:32:24,008 --> 00:32:26,109 BLACKSMITH: Well, Gold Lion was dead, 330 00:32:26,111 --> 00:32:29,012 and Zen Yi was out of commission. 331 00:32:29,014 --> 00:32:32,149 Now, it was all eyes on the Geminis, 332 00:32:32,151 --> 00:32:35,319 who arrived in town with the governor's gold. 333 00:32:35,321 --> 00:32:40,090 Their plan was to post up at Dragon Inn, spend the night, 334 00:32:40,092 --> 00:32:41,391 and continue north. 335 00:32:48,733 --> 00:32:53,303 I've cleared everybody out, just as you requested. 336 00:32:53,305 --> 00:32:56,039 I'm looking forward to your famous Cantonese braised ribs. 337 00:32:56,041 --> 00:32:57,708 I knew you would ask. 338 00:33:01,546 --> 00:33:04,147 It's already prepared. 339 00:33:10,254 --> 00:33:11,521 Well? 340 00:33:12,256 --> 00:33:13,557 Spicy. 341 00:33:13,559 --> 00:33:16,059 Oh, good. 342 00:33:16,061 --> 00:33:17,694 Upstairs. (SNAPS FINGERS) 343 00:33:19,397 --> 00:33:21,365 You're still as lovely as ever. 344 00:33:22,200 --> 00:33:23,300 Please. 345 00:33:43,654 --> 00:33:46,023 DRAGON INNKEEPER: Master Silver Lion. 346 00:33:46,025 --> 00:33:50,460 I'm sorry, we're closed for the day. 347 00:33:50,462 --> 00:33:53,296 Oh, you are never closed to the Lion Clan. 348 00:33:53,298 --> 00:33:55,465 Now, where are the Geminis? 349 00:34:02,707 --> 00:34:04,274 Please, no trouble. 350 00:34:07,578 --> 00:34:09,079 Trouble? (GRUNTS) 351 00:34:14,252 --> 00:34:16,653 Mr. and Mrs. Gemini. 352 00:34:24,495 --> 00:34:25,695 How are they? 353 00:34:27,198 --> 00:34:28,532 Spicy. 354 00:34:35,673 --> 00:34:39,409 Where's your boss, Gold Lion? 355 00:34:39,411 --> 00:34:41,645 Unfortunately, he couldn't make it. 356 00:34:44,082 --> 00:34:47,317 What do you want here, Silver Lion? 357 00:34:47,319 --> 00:34:49,319 Oh, you know what we want. 358 00:35:00,865 --> 00:35:04,101 Friends, there's really no need for your journey to end here. 359 00:35:04,103 --> 00:35:05,769 And by that, I mean your life journey. 360 00:35:07,438 --> 00:35:11,308 You give us the gold, we spare you and your men. 361 00:35:11,310 --> 00:35:14,744 And maybe we will invite you to join us and live like royalty 362 00:35:14,746 --> 00:35:17,380 here in our lovely village. 363 00:35:17,382 --> 00:35:21,218 A dog living in a palace is still a dog. 364 00:35:21,220 --> 00:35:22,819 (ALL LAUGHING) 365 00:35:27,625 --> 00:35:30,494 And every dog loves to chase the pussycat. 366 00:35:30,496 --> 00:35:31,595 (GRUNTS) 367 00:36:07,832 --> 00:36:09,766 MAN: The Gemini stance. 368 00:37:59,577 --> 00:38:01,745 Poison Dagger. 369 00:38:01,747 --> 00:38:03,847 Where are you? Come out! 370 00:38:04,915 --> 00:38:06,516 Come out! 371 00:38:42,620 --> 00:38:43,953 (CROWD MURMURING) 372 00:39:40,611 --> 00:39:42,812 Ah, no more, no more. 373 00:39:42,814 --> 00:39:46,049 Go. We are closed. Forever. 374 00:39:46,051 --> 00:39:48,051 (SPEAKS MANDARIN) 375 00:39:48,053 --> 00:39:52,055 The Lions do this. See what they did to my inn! 376 00:39:54,058 --> 00:39:57,026 You want Lion? I cook you Lion. 377 00:39:58,763 --> 00:40:00,663 How would you like it? 378 00:40:00,665 --> 00:40:03,633 Steamed? Deep fried? 379 00:40:03,635 --> 00:40:06,803 Pan fried? Ah! Lion dumpling? 380 00:40:06,805 --> 00:40:10,640 I was hoping for one last dish of your Emperor Sui Duck. 381 00:40:21,952 --> 00:40:24,821 We haven't prepared that dish in years. 382 00:40:26,123 --> 00:40:29,859 Seasoned with young basil, and Yangzi grains. 383 00:40:29,861 --> 00:40:32,962 The dish is for very special customers. 384 00:40:32,964 --> 00:40:34,531 Please. 385 00:40:38,068 --> 00:40:40,537 What kind of Lion is this? 386 00:40:41,872 --> 00:40:44,607 Not Lions. Gemini. 387 00:40:46,644 --> 00:40:48,178 A very pretty one at that. 388 00:40:52,149 --> 00:40:53,716 Such a shame. 389 00:41:00,191 --> 00:41:01,925 Mercury. 390 00:41:05,963 --> 00:41:08,698 The mark of Poison Dagger. 391 00:41:10,734 --> 00:41:13,636 Who in this village would have access to mercury? 392 00:41:13,638 --> 00:41:15,004 Our blacksmith. 393 00:41:15,006 --> 00:41:17,140 But he's not from here. 394 00:41:17,142 --> 00:41:19,776 His weapons are very dangerous. 395 00:41:21,612 --> 00:41:22,512 Well, 396 00:41:25,115 --> 00:41:27,917 I'm only here for the duck. 397 00:41:27,919 --> 00:41:30,787 BLACKSMITH: As if bad things couldn't get worse, 398 00:41:30,789 --> 00:41:35,258 word got to the governor that the Lions ambushed the gold. 399 00:41:35,260 --> 00:41:39,996 This enraged him, and he called in the fierce Jackal troops. 400 00:41:39,998 --> 00:41:42,765 Now, these motherfuckers had a Gatling gun 401 00:41:42,767 --> 00:41:45,935 and more bullets than China had rice. 402 00:41:45,937 --> 00:41:47,604 He gave them an order. 403 00:41:47,606 --> 00:41:50,507 If one tael of gold was missing, 404 00:41:50,509 --> 00:41:54,244 they was to burn Jungle Village to the ground. 405 00:42:10,027 --> 00:42:11,761 BLACKSMITH: Prepare these herbs. 406 00:42:18,068 --> 00:42:20,136 ZEN YI: Why are you helping me? 407 00:42:20,138 --> 00:42:23,273 Because I forged the weapons that killed your father. 408 00:42:23,275 --> 00:42:25,608 I regret that. 409 00:42:25,610 --> 00:42:26,776 (EXHALES) 410 00:42:28,679 --> 00:42:29,712 (GRUNTING) 411 00:42:31,081 --> 00:42:35,018 Brother, don't avert your energy. 412 00:42:36,186 --> 00:42:37,787 You're not strong yet. 413 00:42:38,789 --> 00:42:40,223 No. 414 00:42:41,959 --> 00:42:45,028 But soon. 415 00:42:45,030 --> 00:42:47,931 And I want to ask you of one thing. 416 00:42:47,933 --> 00:42:52,335 My blades, they were destroyed by Brass Body. 417 00:42:53,971 --> 00:42:56,239 I need a new suit of knives. 418 00:42:57,675 --> 00:42:58,775 (SIGHS) 419 00:43:05,249 --> 00:43:07,216 (TALKING INDISTINCTLY) 420 00:43:22,600 --> 00:43:24,133 (METAL CLANGING) 421 00:43:37,748 --> 00:43:40,650 BLACKSMITH: The X-Blade's new suit of knives. 422 00:43:40,652 --> 00:43:44,320 The final weapon these hands would ever forge. 423 00:43:44,322 --> 00:43:47,657 And if he can avenge his father with these blades, 424 00:43:47,659 --> 00:43:50,126 then my debt to him will be paid. 425 00:43:50,128 --> 00:43:54,397 And I can grab my girl and get the fuck out of Jungle Village. 426 00:44:02,640 --> 00:44:05,308 Come back to bed, Jackie. 427 00:44:05,310 --> 00:44:08,411 Some pleasure before business? 428 00:44:09,046 --> 00:44:11,214 You were business. 429 00:44:12,683 --> 00:44:14,384 This is pleasure. 430 00:44:43,147 --> 00:44:46,115 BRASS BODY: You've got good taste, Blacksmith. 431 00:44:46,117 --> 00:44:49,752 I always thought that Lady Silk was the finest of all the girls. 432 00:44:55,292 --> 00:44:58,027 And you've been monopolizing her. 433 00:44:58,029 --> 00:44:59,395 (PANTING) 434 00:45:01,298 --> 00:45:03,766 Tell me where Zen Yi is, 435 00:45:03,768 --> 00:45:07,970 or I promise you, you will never see her again. 436 00:45:12,776 --> 00:45:14,377 (SALUTING GRUNTS) 437 00:45:14,379 --> 00:45:19,215 Oh, my. This is no way to treat our guest. 438 00:45:19,217 --> 00:45:22,385 Are we men, or are we beasts? 439 00:45:22,387 --> 00:45:24,754 (WHISPERS) We are men! 440 00:45:27,257 --> 00:45:31,394 So, my friend, I never got a chance to thank you for your magnificent weapons. 441 00:45:31,396 --> 00:45:33,196 They were invaluable. 442 00:45:34,131 --> 00:45:35,364 (GRUNTING) 443 00:45:40,237 --> 00:45:43,473 So, it seems you've been working quite hard these nights. I admire that. 444 00:45:43,475 --> 00:45:47,343 But on what, may I ask? 445 00:45:49,913 --> 00:45:51,414 Go to hell. 446 00:45:52,149 --> 00:45:53,950 (CHUCKLES) 447 00:45:53,952 --> 00:45:58,254 Listen, your skills can be used by us. 448 00:45:58,256 --> 00:45:59,489 Hmm? 449 00:45:59,491 --> 00:46:02,358 You can be a great asset. 450 00:46:04,194 --> 00:46:08,464 If you give up Zen Yi and pledge your allegiance to us, 451 00:46:09,333 --> 00:46:12,101 your troubles will be over. 452 00:46:12,103 --> 00:46:16,939 But, if you refuse, we'll make sure you never work again. 453 00:46:21,044 --> 00:46:23,446 You are no Gold Lion. 454 00:46:25,382 --> 00:46:27,850 Well, that hurts. 455 00:46:30,521 --> 00:46:34,390 I will ask you one last time. 456 00:46:36,059 --> 00:46:40,797 Blackie, where is Zen Yi? 457 00:46:41,865 --> 00:46:42,965 (SPITS) 458 00:46:49,973 --> 00:46:52,108 You shouldn't have done that. 459 00:46:57,247 --> 00:46:58,481 (GRUNTING) 460 00:47:26,076 --> 00:47:27,009 (SCREAMS) 461 00:47:33,283 --> 00:47:34,383 (LAUGHING) 462 00:47:34,952 --> 00:47:36,485 (WHIMPERING) 463 00:47:47,865 --> 00:47:48,965 (SCREAMS) 464 00:47:48,967 --> 00:47:50,566 Ooh. 465 00:47:54,271 --> 00:47:55,371 (FIREWORKS EXPLODING) 466 00:47:57,541 --> 00:47:59,075 (ALL LAUGHING) (SHOUTING) 467 00:48:02,179 --> 00:48:04,881 What do you want to do with his body? 468 00:48:04,883 --> 00:48:07,383 Leave him to the rats. 469 00:48:48,292 --> 00:48:49,425 (SNIFFING) 470 00:48:51,228 --> 00:48:52,995 (TALKING INDISTINCTLY) 471 00:48:57,134 --> 00:48:59,402 You're tough as old boots, Blacksmith. 472 00:49:00,003 --> 00:49:01,671 Englishman. 473 00:49:02,940 --> 00:49:04,240 Who are you? 474 00:49:04,242 --> 00:49:07,043 You can call me Jack. 475 00:49:07,045 --> 00:49:08,945 I'm the one who saved you from the reaper. 476 00:49:12,215 --> 00:49:14,650 Not my arms. 477 00:49:14,652 --> 00:49:18,187 No. They're rat food, I'm afraid. 478 00:49:18,189 --> 00:49:19,722 We're going to have to cauterize your wounds. 479 00:49:21,491 --> 00:49:25,261 It won't be pleasant. It won't be pleasant at all. 480 00:49:30,167 --> 00:49:31,634 Quite a sophisticated operation you have here. 481 00:49:34,571 --> 00:49:36,272 Drink. 482 00:49:37,474 --> 00:49:39,375 I see you work with mercury. 483 00:49:45,649 --> 00:49:47,183 Again. 484 00:49:50,721 --> 00:49:51,988 One more. A large one. 485 00:49:55,492 --> 00:49:57,526 Open your mouth, bite on this. 486 00:50:01,031 --> 00:50:02,598 (SIZZLING) (MUFFLED SCREAMS) 487 00:50:04,601 --> 00:50:06,102 (WHIMPERING) 488 00:50:07,204 --> 00:50:08,771 (BREATHES HEAVILY) 489 00:50:12,275 --> 00:50:13,609 (MUFFLED YELLS) 490 00:50:19,016 --> 00:50:20,783 Take this, take this. 491 00:50:31,328 --> 00:50:34,030 Your wounds are healing surprisingly quickly. 492 00:50:34,765 --> 00:50:36,532 How do you feel? 493 00:50:41,371 --> 00:50:45,274 Am I assuming correctly 494 00:50:45,276 --> 00:50:47,176 that you made this? 495 00:50:56,186 --> 00:50:58,220 (SIGHS) 496 00:50:58,222 --> 00:51:02,224 So, how does a man with your obvious skill 497 00:51:02,226 --> 00:51:05,428 end up in a wretched corner of the Earth like this? 498 00:51:18,108 --> 00:51:22,111 I spent most of my life in chains, serving others. 499 00:51:25,649 --> 00:51:30,252 The master of the plantation my family worked on was dying of consumption. 500 00:51:30,254 --> 00:51:34,256 For 35 years, my mother served him, nursed him, 501 00:51:34,258 --> 00:51:36,725 slept with him. 502 00:51:42,399 --> 00:51:45,101 And on his deathbed... 503 00:51:58,748 --> 00:52:01,117 Okay, now, what's his name? 504 00:52:02,319 --> 00:52:03,419 Thaddeus. 505 00:52:03,787 --> 00:52:05,421 Thaddeus... 506 00:52:08,125 --> 00:52:09,792 Henry. 507 00:52:10,460 --> 00:52:12,495 Smith. 508 00:52:14,831 --> 00:52:15,731 (CHUCKLES) 509 00:52:16,766 --> 00:52:19,135 (SOBS) 510 00:52:19,137 --> 00:52:21,804 Boy, good luck. You're gonna need it. 511 00:52:22,405 --> 00:52:24,306 Momma... 512 00:52:34,818 --> 00:52:36,519 (HORSE NEIGHING) MAN: Hyah! 513 00:52:38,321 --> 00:52:39,555 (MAN LAUGHING) 514 00:52:42,859 --> 00:52:46,495 Hey, boy, you got those horseshoes ready? 515 00:52:46,497 --> 00:52:49,565 Didn't you hear? I asked if them shoes were ready. 516 00:52:58,742 --> 00:53:00,676 Nigger, you can't read. 517 00:53:00,678 --> 00:53:03,412 So you don't know what this fucking paper means. 518 00:53:04,481 --> 00:53:05,648 It means nothing. 519 00:53:07,350 --> 00:53:08,450 (GROANS) 520 00:53:11,388 --> 00:53:14,924 MAN 1: Whoo-hoo! Yeah! Hey, man! (LAUGHING) 521 00:53:14,926 --> 00:53:16,825 MAN 2: You're free now, huh, nigger? 522 00:53:16,827 --> 00:53:18,861 MAN 1: Come and get it! Come and get it. 523 00:53:18,863 --> 00:53:20,329 MAN 2: Crawl, nigger, crawl. 524 00:53:20,331 --> 00:53:21,764 MAN 1: Come on, kitty! 525 00:53:23,266 --> 00:53:25,234 Yeah! Yeah! 526 00:53:25,236 --> 00:53:25,935 Stay down. 527 00:53:26,670 --> 00:53:28,237 Whoa! 528 00:53:28,239 --> 00:53:30,973 Fidgety nigger, ain't he? 529 00:53:30,975 --> 00:53:32,541 Go on, finish him off. Go on. 530 00:53:32,543 --> 00:53:35,344 Nigger, you're gonna wish you had never been born. 531 00:53:40,550 --> 00:53:41,884 (YELLS) 532 00:53:45,255 --> 00:53:46,288 MAN 1: Jake! 533 00:54:09,546 --> 00:54:13,649 The boat I escaped on sunk. 534 00:54:16,553 --> 00:54:18,921 Everyone was lost at sea. 535 00:54:21,591 --> 00:54:23,726 But somehow... 536 00:54:25,528 --> 00:54:27,496 (TALKING INDISTINCTLY) 537 00:55:30,360 --> 00:55:31,627 (SPEAKING CANTONESE) 538 00:57:30,213 --> 00:57:35,451 BLACKSMITH: I strayed from the path, and I paid the price. 539 00:57:35,453 --> 00:57:39,154 The pendulum of karma swings both ways. 540 00:57:42,892 --> 00:57:45,861 They made me a cripple. 541 00:57:45,863 --> 00:57:50,199 But if you help me, I will forge my greatest weapon ever. 542 00:58:22,098 --> 00:58:26,602 As a young mind, we taught you that, in the beginning, 543 00:58:26,604 --> 00:58:28,136 there was the word. 544 00:58:29,606 --> 00:58:33,175 Yet when man failed to hear the word, 545 00:58:33,177 --> 00:58:35,544 we were forced to teach by action. 546 00:58:42,652 --> 00:58:46,121 The chi in your body travels through the 12 vessels 547 00:58:46,123 --> 00:58:49,791 and builds up in your Dan Tian. 548 00:58:49,793 --> 00:58:54,730 Your triple burners convert all particles to energy. 549 00:58:54,732 --> 00:58:59,535 By learning to regulate breath and controlling your chi, 550 00:58:59,537 --> 00:59:03,005 a man is capable of amazing feats. 551 00:59:17,554 --> 00:59:20,188 If one can find the soure to one's own energy, 552 00:59:23,760 --> 00:59:25,694 he can transmit that energy 553 00:59:28,598 --> 00:59:31,233 to activate inanimate objects. 554 00:59:36,606 --> 00:59:39,908 You and the object become as one. 555 00:59:41,644 --> 00:59:47,082 It becomes a slave to your will, your mind. 556 00:59:47,750 --> 00:59:49,184 Your chi. 557 00:59:58,595 --> 01:00:00,362 What are you really here for? 558 01:00:01,264 --> 01:00:04,166 Dear boy, gold. 559 01:00:08,104 --> 01:00:11,607 So, how is your chi now? 560 01:00:16,779 --> 01:00:17,946 (YELLS) 561 01:00:20,683 --> 01:00:22,284 (SPEAKING MANDARIN) 562 01:00:29,359 --> 01:00:30,726 (TOASTING IN MANDARIN) 563 01:00:39,035 --> 01:00:43,271 Miss Silk, I'd like to thank you and the blacksmith for your kindness. 564 01:00:44,107 --> 01:00:46,642 The blacksmith, how is he? 565 01:00:48,211 --> 01:00:50,712 The rumor is that he's dead. 566 01:00:56,052 --> 01:00:57,419 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 567 01:01:03,192 --> 01:01:04,292 (SHOUTING) 568 01:01:24,347 --> 01:01:26,314 (TALKING INDISTINCTLY) 569 01:01:28,017 --> 01:01:29,918 Zen Yi. 570 01:01:31,254 --> 01:01:32,988 My friend, you look pretty good. 571 01:01:32,990 --> 01:01:34,856 For a dead man. 572 01:01:34,858 --> 01:01:36,124 Thanks to him. 573 01:01:36,993 --> 01:01:38,827 Care to join us for dinner? 574 01:01:38,829 --> 01:01:41,329 I hope you don't mind your noodles a touch on the spicy side. 575 01:01:41,331 --> 01:01:44,966 This is an East Indian recipe. Very hot. 576 01:01:44,968 --> 01:01:47,035 And here's the secret. 577 01:01:47,037 --> 01:01:51,306 Just a touch of butter. 578 01:01:51,308 --> 01:01:52,708 Just a touch. 579 01:01:52,710 --> 01:01:53,408 (LAUGHS) 580 01:01:59,182 --> 01:02:02,084 A spoon, dear boy. Baby steps. 581 01:02:02,086 --> 01:02:08,824 Now, might I suggest, given the nature of our common enemy, 582 01:02:08,826 --> 01:02:10,826 and the numbers we're about to encounter, 583 01:02:10,828 --> 01:02:14,930 that we come up with a plan? 584 01:02:14,932 --> 01:02:17,833 MADAM BLOSSOM: In fact, our Jungle wasn't always an outpost. 585 01:02:17,835 --> 01:02:19,468 Rumor has it, the Fourth Emperor 586 01:02:19,470 --> 01:02:21,837 built a magnificent tomb for his queen 587 01:02:21,839 --> 01:02:23,905 directly beneath our village. 588 01:02:23,907 --> 01:02:25,373 Oh, that's fascinating. 589 01:02:25,375 --> 01:02:27,008 (BOTH LAUGHING) 590 01:02:27,977 --> 01:02:30,212 Here. To good fortune. 591 01:02:30,214 --> 01:02:32,414 Good fortune. 592 01:02:32,416 --> 01:02:35,817 Now, when the captain of the Jackals arrives with his many armed troops, 593 01:02:35,819 --> 01:02:38,487 where do you suppose he's going to attack? 594 01:02:40,256 --> 01:02:43,792 Well, presumably the Lions' base. 595 01:02:43,794 --> 01:02:47,262 Exactly, and he'll come not only for gold, but also for lives. 596 01:02:48,364 --> 01:02:52,801 We see the Madam is well informed. 597 01:02:52,803 --> 01:02:55,303 (CHUCKLES) My sheets know every secret in this town. 598 01:02:56,305 --> 01:02:59,074 Gentlemen, we've had dinner. 599 01:03:01,010 --> 01:03:02,944 Now, dessert. 600 01:03:12,054 --> 01:03:13,188 Oh. (CHUCKLES) 601 01:03:19,428 --> 01:03:21,329 Shall we? 602 01:03:45,154 --> 01:03:46,288 (CHUCKLES) 603 01:03:47,423 --> 01:03:51,827 The Fourth Emperor, a man of imagination. 604 01:03:51,829 --> 01:03:53,528 And I thought lies were your stock-in-trade. 605 01:03:53,530 --> 01:03:57,199 Not stock. Just trade. 606 01:03:57,201 --> 01:04:00,101 What do you have in mind? 607 01:04:00,103 --> 01:04:03,371 You store your gold here, less the 3% that goes to me, 608 01:04:03,373 --> 01:04:07,509 along with the right to control my women, my way, as I always have. 609 01:04:08,511 --> 01:04:10,445 One way in, one way out? 610 01:04:10,447 --> 01:04:12,380 Of course. 611 01:04:12,382 --> 01:04:14,916 Three percent is quite steep. 612 01:04:14,918 --> 01:04:16,384 Four percent. 613 01:04:16,386 --> 01:04:18,286 POISON DAGGER: My friend, 614 01:04:18,288 --> 01:04:22,991 better 3% to the madam than 100% to the Jackals. 615 01:04:23,893 --> 01:04:27,529 All right, we have a deal. 616 01:04:36,305 --> 01:04:39,307 Now, we need a lot of action from you coming from the South Gate. 617 01:04:39,309 --> 01:04:40,909 Try and make some noise. 618 01:04:40,911 --> 01:04:42,644 We want the others to think there's an attack. 619 01:04:42,646 --> 01:04:49,284 I presume you're coming in from the chopstick gate in the north here. 620 01:04:49,286 --> 01:04:53,088 And I'll keep the southern gate locked up until you get there. 621 01:04:53,090 --> 01:04:55,423 How much time do we have before the Jackals arrive? 622 01:04:55,925 --> 01:04:57,359 Dawn. 623 01:04:59,295 --> 01:05:02,197 If we don't get this done before then, 624 01:05:02,199 --> 01:05:04,499 it'll be the end of the village. 625 01:05:04,501 --> 01:05:06,434 They're moving the gold to the Blossom's. 626 01:05:10,907 --> 01:05:13,041 I know a secret way. 627 01:05:13,043 --> 01:05:15,010 Of course you do, little mouse. 628 01:05:17,079 --> 01:05:19,281 Can you show us that secret way? 629 01:05:19,283 --> 01:05:20,649 (SPEAKS MANDARIN) 630 01:05:20,651 --> 01:05:22,050 Change of plans. 631 01:05:30,459 --> 01:05:32,460 Be careful, men. Sorry. 632 01:05:32,462 --> 01:05:35,563 Not with the gold, but with your jewels. 633 01:05:35,565 --> 01:05:37,465 This place is rigged with many traps 634 01:05:37,467 --> 01:05:40,702 that will make women of you if you don't respect them. 635 01:05:42,571 --> 01:05:43,672 (GRUNTS) 636 01:05:47,510 --> 01:05:50,612 Rigged with traps? 637 01:05:52,114 --> 01:05:53,949 Yes. 638 01:05:53,951 --> 01:05:54,683 Oh. 639 01:05:55,618 --> 01:05:58,053 You must tell. 640 01:06:11,033 --> 01:06:12,233 Beautiful. 641 01:06:14,103 --> 01:06:16,338 You may leave us now, Madam. 642 01:06:17,173 --> 01:06:19,207 And thank you. 643 01:06:20,476 --> 01:06:22,744 Goodbye, Madam. 644 01:06:27,283 --> 01:06:28,984 She's quite lovely, 645 01:06:28,986 --> 01:06:31,686 but partnership with this woman is going to be an issue. 646 01:06:33,322 --> 01:06:35,690 Don't worry. 647 01:06:35,692 --> 01:06:39,227 In the morning, we will kill all of these whores. 648 01:06:39,229 --> 01:06:41,763 Oh, I can't wait. 649 01:06:42,331 --> 01:06:43,665 (LIGHT CHUCKLE) 650 01:06:43,667 --> 01:06:46,167 So generous of your friend, the governor, 651 01:06:46,169 --> 01:06:48,370 to bestow this great gift upon us. 652 01:06:50,373 --> 01:06:56,211 You must never underestimate the power of your enemy, Silver Lion. 653 01:06:56,213 --> 01:07:00,648 You have a notable habit of celebrating early. 654 01:07:00,650 --> 01:07:03,785 Have your men begun trapping the Lion base with the explosives? 655 01:07:03,787 --> 01:07:07,522 Oh, yes. They should be nearly done by now. 656 01:07:07,524 --> 01:07:10,525 When the mighty Jackals show up there in the morning, 657 01:07:10,527 --> 01:07:12,560 boom, boom, and bye-bye. 658 01:07:15,331 --> 01:07:16,731 (SPEAKING MANDARIN) 659 01:07:40,656 --> 01:07:41,689 (MEN LAUGHING) 660 01:07:51,333 --> 01:07:52,734 (TALKING INDISTINCTLY) 661 01:08:14,290 --> 01:08:15,723 WOMAN: Stop it! 662 01:08:17,593 --> 01:08:20,361 Lovelies. 663 01:08:21,163 --> 01:08:23,198 Do not think for a moment 664 01:08:23,200 --> 01:08:25,567 that I enjoy seeing you forced into any position. 665 01:08:25,569 --> 01:08:28,503 I have been exactly where you are. 666 01:08:28,505 --> 01:08:32,874 The nature of power is that it belongs to no one until it is taken, seized. 667 01:08:32,876 --> 01:08:36,511 Seized through sex, violence. 668 01:08:38,314 --> 01:08:39,380 Gold. 669 01:08:42,585 --> 01:08:45,854 Men may have always held the power, 670 01:08:48,157 --> 01:08:51,426 but power is a fickle mistress. 671 01:08:53,129 --> 01:08:56,731 And here in Jungle Village, the winds of change 672 01:08:57,399 --> 01:08:59,434 are nearly upon us. 673 01:09:01,570 --> 01:09:03,505 Now, back to work. 674 01:09:04,740 --> 01:09:08,276 Dry off, prepare yourselves. 675 01:09:08,278 --> 01:09:10,778 And we'll see who's left standing, 676 01:09:12,314 --> 01:09:14,349 and who is on their knees. 677 01:09:15,317 --> 01:09:16,351 (WOMEN GROANING) 678 01:09:19,355 --> 01:09:21,489 Warriors. 679 01:09:21,491 --> 01:09:25,226 Brave Lions, kings of the jungle! 680 01:09:26,829 --> 01:09:30,698 Drink up! Partake of the women. 681 01:09:30,700 --> 01:09:35,803 Tonight, my friends, the Pink Blossom is yours. 682 01:09:36,405 --> 01:09:37,906 (CROWD CHEERING) 683 01:09:49,218 --> 01:09:50,318 (DOOR OPENING) 684 01:10:04,233 --> 01:10:04,933 (GRUNTING) 685 01:10:14,610 --> 01:10:15,710 (SQUEALS) 686 01:10:53,983 --> 01:10:55,617 (SOFT MUSIC PLAYING) 687 01:11:07,463 --> 01:11:08,630 (MOANING) 688 01:11:11,333 --> 01:11:12,967 Oh, baby. 689 01:11:24,847 --> 01:11:25,947 (LAUGHING) 690 01:11:27,483 --> 01:11:28,683 Do you like it? 691 01:11:28,685 --> 01:11:30,418 Yeah. 692 01:11:44,333 --> 01:11:45,033 (GRUNTS) 693 01:11:51,707 --> 01:11:52,807 (GROANS) 694 01:12:09,358 --> 01:12:10,391 Aah! 695 01:12:44,493 --> 01:12:45,526 (GRUNTING) 696 01:12:58,107 --> 01:13:00,108 Stupid bitch. 697 01:13:16,058 --> 01:13:17,125 (GASPING) 698 01:13:28,971 --> 01:13:31,005 Black widow. 699 01:14:15,584 --> 01:14:17,051 Thaddeus. 700 01:14:34,169 --> 01:14:36,938 This way! This way! 701 01:14:40,943 --> 01:14:42,043 Mmm... 702 01:14:53,489 --> 01:14:54,589 You thief, get out of here! 703 01:15:03,031 --> 01:15:04,131 (GROANS) 704 01:15:30,792 --> 01:15:32,727 What was that? 705 01:15:32,729 --> 01:15:34,529 I always take a gun to a knife fight. 706 01:18:06,014 --> 01:18:07,114 (GASPS) 707 01:18:10,952 --> 01:18:12,053 (GROANS) 708 01:18:30,038 --> 01:18:31,105 Zen Yi. 709 01:18:31,907 --> 01:18:33,007 Silver Lion. 710 01:18:34,209 --> 01:18:37,144 Come and get me. (LAUGHS MANIACALLY) 711 01:18:37,146 --> 01:18:39,780 Jack Knife. I thought you were dead. 712 01:18:39,782 --> 01:18:43,217 Reports of my demise were greatly exaggerated, Dagger. 713 01:18:43,219 --> 01:18:45,786 Well, then. There's business to be done here. 714 01:18:45,788 --> 01:18:50,391 Not this time, old chap. You see, I'm on the other side. 715 01:18:50,393 --> 01:18:52,026 Government emissary? 716 01:18:52,028 --> 01:18:53,461 The emperor himself, no less. 717 01:19:02,804 --> 01:19:04,205 (LAUGHING) 718 01:19:14,382 --> 01:19:15,816 Zen Yi. 719 01:20:24,519 --> 01:20:25,419 (GROANING) 720 01:20:45,040 --> 01:20:46,307 Tiger style. 721 01:20:48,510 --> 01:20:50,211 I thought your clan was extinct. 722 01:20:50,213 --> 01:20:52,012 My clan is extinct. 723 01:20:54,449 --> 01:20:56,283 I killed them. 724 01:21:53,608 --> 01:21:54,942 (CHOKING) 725 01:22:56,538 --> 01:22:57,438 (YELLS) 726 01:23:01,109 --> 01:23:03,177 I'm afraid you've come up a little short, my friend. 727 01:23:04,612 --> 01:23:06,080 Jack. 728 01:23:10,318 --> 01:23:13,721 Unfortunately, Dagger, the gears of life move inexorably 729 01:23:13,723 --> 01:23:18,659 I'm glad to see you've adopted the philosophies of my people. 730 01:23:18,661 --> 01:23:20,194 Now get me out of here! 731 01:23:20,196 --> 01:23:22,363 Dagger, Dagger, Dagger. 732 01:23:22,365 --> 01:23:26,100 You should have finished what you started. 733 01:23:26,102 --> 01:23:29,403 That is the difference between you and me! 734 01:23:29,405 --> 01:23:33,273 I see my jobs through to the end. 735 01:23:33,275 --> 01:23:37,444 The only difference between you and me is the poison we use. 736 01:23:37,446 --> 01:23:38,779 Opium? 737 01:23:38,781 --> 01:23:41,048 It's not a poison. 738 01:23:41,050 --> 01:23:46,420 It is a benefit and a solace to the hardworking Chinese. 739 01:23:48,056 --> 01:23:49,556 And the occasional Englishman. 740 01:23:51,793 --> 01:23:53,761 I'll see you in hell. 741 01:23:53,763 --> 01:23:56,063 I suppose you will. (COUGHING) 742 01:23:57,098 --> 01:23:58,565 Save me a spot by the fire. 743 01:23:58,567 --> 01:23:59,566 (LAUGHING) 744 01:24:06,808 --> 01:24:09,576 SILVER LION: I'm to your right. I'm to your left. 745 01:24:17,485 --> 01:24:20,120 What took you so long? 746 01:24:20,122 --> 01:24:22,122 Got caught up looking at yourself in the mirror? 747 01:24:22,791 --> 01:24:24,091 (GROANS) 748 01:24:24,759 --> 01:24:26,460 Now you die, little brother. 749 01:24:37,172 --> 01:24:39,273 Gold Lion raised you as a son. 750 01:24:42,477 --> 01:24:44,578 Why would you betray us? 751 01:24:44,580 --> 01:24:46,280 This was my time. 752 01:24:47,749 --> 01:24:49,416 (SHOUTING) My time! 753 01:24:53,121 --> 01:24:54,555 And this is my gold. 754 01:24:56,758 --> 01:24:58,525 Well, here's your gold. 755 01:25:01,863 --> 01:25:03,197 (SCREAMING) 756 01:25:28,690 --> 01:25:31,558 I'm gonna drill you like I drilled your little whore. 757 01:25:31,560 --> 01:25:32,793 (GRUNTING) 758 01:26:53,875 --> 01:26:56,276 JACKAL LIEUTENANT: By order of the emperor, 759 01:26:56,278 --> 01:26:58,779 you have five seconds to bring out the gold, 760 01:26:58,781 --> 01:27:00,681 or we will kill you all. 761 01:27:00,683 --> 01:27:01,748 Five. 762 01:27:03,751 --> 01:27:05,285 Four. 763 01:27:06,521 --> 01:27:07,521 Three. 764 01:27:09,324 --> 01:27:10,657 Two. 765 01:27:11,726 --> 01:27:12,859 One. 766 01:27:13,962 --> 01:27:16,396 Gentlemen! 767 01:27:16,398 --> 01:27:19,766 Colonel Jack C. Wales, emissary of the emperor. 768 01:27:21,336 --> 01:27:25,606 Everything here is under control. 769 01:27:29,377 --> 01:27:30,744 (SOLDIER SHOUTING ORDERS) 770 01:27:36,918 --> 01:27:38,285 (EXHALES) 771 01:27:53,334 --> 01:27:55,702 My friend, I've lost a father, 772 01:27:57,372 --> 01:27:58,572 but I gained a brother. 773 01:28:17,659 --> 01:28:18,825 Thaddeus. 774 01:28:18,827 --> 01:28:19,793 Jack. 775 01:28:20,862 --> 01:28:21,995 Thanks. 776 01:28:21,997 --> 01:28:23,830 No, thank you. 777 01:28:23,832 --> 01:28:26,600 I haven't had this much fun since we protected the crown in Macau. 778 01:28:38,513 --> 01:28:40,514 BLACKSMITH: The Chinese say, 779 01:28:40,516 --> 01:28:43,016 "Where there is iron, there is rust." 780 01:28:43,018 --> 01:28:45,585 Well, not anymore. 781 01:28:45,587 --> 01:28:48,422 Jungle Village was clean. 782 01:28:48,424 --> 01:28:50,724 And I'm gonna make sure that it stays that way. 783 01:28:59,100 --> 01:29:00,801 (RAP SONG PLAYING)