1
00:00:35,668 --> 00:00:37,369
(METAL CLANGING)
2
00:00:42,642 --> 00:00:47,112
BLACKSMITH:
When you forge a weapon,
you need three things.
3
00:00:47,114 --> 00:00:51,283
The right metal,
temperatures
over 1,400 degrees,
4
00:00:51,285 --> 00:00:53,819
and someone
who wants to kill.
5
00:00:53,821 --> 00:00:57,523
Here in Jungle Village,
we got all three.
6
00:00:57,525 --> 00:00:59,725
(MEN GRUNTING AND GROANING)
7
00:01:02,362 --> 00:01:03,729
(RAP SONG PLAYING)
8
00:01:17,777 --> 00:01:18,677
(CHUCKLES)
9
00:01:25,251 --> 00:01:26,151
(GRUNTS)
10
00:01:47,307 --> 00:01:48,407
(SCREAMS)
11
00:01:49,876 --> 00:01:51,376
(SCREAMING)
12
00:01:55,415 --> 00:01:58,217
Bring out the weapons!
13
00:02:16,903 --> 00:02:17,803
(ROARING)
14
00:02:53,239 --> 00:02:56,508
BLACKSMITH:
Jungle Village,
a heartless place.
15
00:02:58,711 --> 00:03:01,346
Ruled by many
savage clans.
16
00:03:05,885 --> 00:03:07,519
Constantly at war.
17
00:03:07,521 --> 00:03:08,820
(MEN GRUNTING)
18
00:03:11,724 --> 00:03:14,660
Me, I'm just a blacksmith.
19
00:03:20,400 --> 00:03:22,935
Minding my own business.
20
00:03:23,803 --> 00:03:24,970
(INDISTINCT)
21
00:03:24,972 --> 00:03:26,672
And biding my time.
22
00:03:30,443 --> 00:03:33,579
I never wanted to
make tools for killing,
23
00:03:33,581 --> 00:03:37,316
but I made the sacrifice
for the woman I love.
24
00:03:39,352 --> 00:03:42,854
Lady Silk.
(CLICKS TONGUE AND INHALES)
25
00:03:42,856 --> 00:03:47,693
She's a worker at
the Pink Blossom,
26
00:03:50,396 --> 00:03:53,498
and my only refuge
in this hellhole.
27
00:03:55,401 --> 00:03:58,437
Together, we had decided
to leave this place,
28
00:03:58,439 --> 00:04:02,474
but it turns out
that the universe
had other plans.
29
00:04:05,979 --> 00:04:11,350
Fate twisted
when Gold Lion,
30
00:04:11,352 --> 00:04:14,253
the mighty leader
of the Lion Clan,
31
00:04:14,255 --> 00:04:17,022
was summoned to
the governor's palace.
32
00:04:17,790 --> 00:04:19,658
(MAN GRUNTING)
33
00:04:20,493 --> 00:04:21,860
(BREATHES HEAVILY)
34
00:04:24,264 --> 00:04:24,963
(GRUNTS)
35
00:04:35,375 --> 00:04:38,010
The governor
gave him a mission
36
00:04:38,012 --> 00:04:43,782
that he was sending
through Jungle Village
to his troops in the North.
37
00:04:43,784 --> 00:04:45,917
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
38
00:04:45,919 --> 00:04:49,488
Gold Lion accepted.
He gave his word.
39
00:04:50,423 --> 00:04:53,525
But when it comes to money,
40
00:04:54,394 --> 00:04:55,694
things get funny.
41
00:04:56,729 --> 00:04:57,829
(GROANS)
42
00:05:01,534 --> 00:05:03,902
Gold Lion! Gold Lion!
43
00:05:07,006 --> 00:05:10,342
BLACKSMITH:
Gold Lion was betrayed
by his own lieutenants,
44
00:05:10,344 --> 00:05:12,744
Silver and Bronze.
(BOTH LAUGHING)
45
00:05:12,746 --> 00:05:16,748
Now, the only thing
that stood in their
way was Zen Yi,
46
00:05:16,750 --> 00:05:19,885
Gold Lion's favorite son.
47
00:05:19,887 --> 00:05:21,620
(WOMAN GASPING)
48
00:05:24,590 --> 00:05:27,492
But Zen Yi was
about to get the news
49
00:05:27,494 --> 00:05:31,730
that would forever change
all of our destinies.
50
00:05:31,732 --> 00:05:34,966
Chi Chi, I will never
leave your side.
51
00:05:35,601 --> 00:05:36,968
(PANTING)
52
00:05:38,471 --> 00:05:39,571
(CHUCKLES)
53
00:05:41,674 --> 00:05:42,774
(SHOUTS IN MANDARIN)
54
00:05:42,776 --> 00:05:44,810
And I will return
immediately home
55
00:05:44,812 --> 00:05:47,412
to ask my father to
arrange our marriage.
56
00:05:50,583 --> 00:05:53,819
Zen Yi! Zen Yi! Zen Yi!
57
00:05:54,587 --> 00:05:56,655
Chan.
58
00:05:56,657 --> 00:06:00,058
(BREATHING HEAVILY)
I have terrible news
from home.
59
00:06:00,060 --> 00:06:02,060
It's your father.
60
00:06:14,507 --> 00:06:15,407
(SIGHS)
61
00:06:27,120 --> 00:06:29,121
You said you would
never leave my side.
62
00:06:33,526 --> 00:06:34,793
(KNOCKING ON DOOR)
63
00:06:34,795 --> 00:06:36,928
CHAN: Master,
the horses are ready.
64
00:06:47,440 --> 00:06:50,742
If I don't avenge
my father's death,
we'll never be safe.
65
00:07:04,624 --> 00:07:05,924
(HORSE NEIGHS)
Yah!
66
00:07:17,470 --> 00:07:18,470
Hyah!
67
00:07:39,492 --> 00:07:43,728
Brothers, I am truly humbled
to be your new leader.
68
00:07:53,105 --> 00:07:56,675
Now, my Lions,
we must keep
Gold Lion's word
69
00:07:56,677 --> 00:07:59,678
to protect
the governor's gold.
70
00:07:59,680 --> 00:08:03,048
Our enemies
have surely heard
of Gold Lion's death,
71
00:08:03,050 --> 00:08:07,085
and it is my belief
that the Wolf Clan,
protectors of the West Gate,
72
00:08:07,087 --> 00:08:11,156
thinking we're vulnerable,
will attack.
73
00:08:11,158 --> 00:08:16,495
Instead of waiting,
I say we strike first
and take them by surprise.
74
00:08:16,497 --> 00:08:19,764
Brothers,
should we not wait
for Zen Yi to return?
75
00:08:19,766 --> 00:08:21,566
We will definitely
need his strength.
76
00:08:21,568 --> 00:08:22,934
I agree.
77
00:08:22,936 --> 00:08:24,903
You agree?
78
00:08:27,707 --> 00:08:29,040
(EXHALES DEEPLY)
79
00:08:36,115 --> 00:08:38,617
Are we not the Lions?
80
00:08:39,018 --> 00:08:40,151
Hmm?
81
00:08:43,189 --> 00:08:46,057
(SCREAMING)
Are we not the strongest?
82
00:08:46,059 --> 00:08:47,993
Huh?
MEN: Yes!
83
00:08:47,995 --> 00:08:51,830
I say we move with
power and strike now!
84
00:08:51,832 --> 00:08:52,931
(MEN CHEERING)
85
00:08:56,168 --> 00:08:57,936
BLACKSMITH:
Put the fire out.
86
00:09:01,140 --> 00:09:04,075
A dozen of these
by tonight.
87
00:09:10,750 --> 00:09:12,651
Three days.
88
00:09:12,653 --> 00:09:15,153
Three days?
89
00:09:15,155 --> 00:09:17,088
Why so long?
90
00:09:20,059 --> 00:09:23,595
Hey! Never turn
your back on a wolf.
91
00:09:23,597 --> 00:09:25,730
Or it will bite you
in the ass.
92
00:09:25,732 --> 00:09:28,266
For the weapon
that you desire,
93
00:09:28,268 --> 00:09:30,602
it's going to
take three days.
94
00:09:33,873 --> 00:09:35,807
Unless you want
some shit like that.
95
00:09:35,809 --> 00:09:37,309
Two days or you're dead.
96
00:09:38,911 --> 00:09:40,345
Hyah! Huh!
97
00:09:41,948 --> 00:09:43,748
(CHILDREN PLAYING)
98
00:09:53,893 --> 00:09:55,727
(COINS JINGLING)
99
00:10:13,980 --> 00:10:16,181
BLACKSMITH:
The Chinese have a sayin.
100
00:10:16,183 --> 00:10:18,817
"Dangerous men will
meet in our streets."
101
00:10:19,752 --> 00:10:22,654
And so it was.
102
00:10:22,656 --> 00:10:24,923
War raged
between the clans,
103
00:10:24,925 --> 00:10:28,627
and that meant
pressure on me
to make more weapons.
104
00:10:31,030 --> 00:10:34,733
And as word of
the gold shipment spread,
105
00:10:34,735 --> 00:10:38,903
strangers suddenly appeared
in Jungle Village.
106
00:10:41,173 --> 00:10:42,340
(GIRL GIGGLING)
107
00:10:52,218 --> 00:10:53,318
(SNIFFS AND COUGHS)
108
00:10:54,153 --> 00:10:56,221
(PEOPLE TALKING
INDISTINCTLY)
109
00:11:02,395 --> 00:11:03,995
(LIVELY MUSIC PLAYING)
110
00:11:36,962 --> 00:11:39,698
(SPEAKING MANDARIN)
111
00:11:49,375 --> 00:11:51,309
(SPEAKING MANDARIN)
112
00:11:52,044 --> 00:11:53,845
God bless you.
113
00:11:53,847 --> 00:11:55,346
To my illness.
114
00:11:55,348 --> 00:11:56,815
Cheers.
115
00:11:58,417 --> 00:12:00,919
An English gent.
116
00:12:00,921 --> 00:12:03,021
The gentlest.
117
00:12:03,023 --> 00:12:04,422
Are you military?
118
00:12:06,258 --> 00:12:07,859
How long did you
spend in France?
119
00:12:07,861 --> 00:12:10,495
Long enough to recognize
a man of refined tastes.
120
00:12:10,497 --> 00:12:13,098
You've come
to the right place
to rest your bones.
121
00:12:13,100 --> 00:12:16,367
Merci, Madame,
but I'm not here for rest.
122
00:12:16,369 --> 00:12:20,105
I should like
a private room with a bath,
a view of the main road,
123
00:12:20,107 --> 00:12:22,307
a bottle of that liquor,
124
00:12:22,309 --> 00:12:24,275
and three of your finest.
125
00:12:24,277 --> 00:12:27,345
Only three? Subtle.
126
00:12:27,347 --> 00:12:30,115
Well, to start with.
127
00:12:30,117 --> 00:12:31,850
I don't want
to appear greedy.
128
00:12:31,852 --> 00:12:33,251
Mmm.
129
00:12:33,253 --> 00:12:37,388
A man with much chi.
130
00:12:37,390 --> 00:12:39,791
Prepare the South Suite
for our guest.
131
00:12:39,793 --> 00:12:42,427
(WOMEN SPEAKING
INDISTINCTLY)
132
00:12:42,429 --> 00:12:45,163
Please, girls,
the gentleman
has just arrived.
133
00:12:45,165 --> 00:12:47,766
Give him a chance to
choose his own pleasures.
134
00:12:47,768 --> 00:12:48,466
Hmm.
135
00:12:50,770 --> 00:12:52,537
Yes, you.
136
00:12:54,273 --> 00:12:56,441
And you.
137
00:12:56,443 --> 00:12:58,176
(WOMAN GRUNTING)
138
00:12:58,178 --> 00:12:59,344
And her.
139
00:12:59,346 --> 00:13:01,446
(GROANS)
140
00:13:01,448 --> 00:13:05,049
Sir, I'm afraid she's
with another customer.
141
00:13:05,051 --> 00:13:07,552
Yes, but it's
the wrong customer.
142
00:13:09,054 --> 00:13:10,455
(MAN LAUGHING)
143
00:13:14,393 --> 00:13:17,162
"Journeys end
with lovers meeting,
144
00:13:17,164 --> 00:13:19,164
"as every wise man's son
doth know."
145
00:13:19,999 --> 00:13:21,332
My dear,
146
00:13:23,235 --> 00:13:27,205
you are about to suffer
what no young lady
should have to endure.
147
00:13:27,573 --> 00:13:28,873
Come.
148
00:13:31,143 --> 00:13:32,544
(SPEAKING MANDARIN)
149
00:13:35,447 --> 00:13:39,484
I seek no quarrel with you,
my stout fellow.
150
00:13:39,486 --> 00:13:42,453
I am merely trying
to save this damsel
151
00:13:42,455 --> 00:13:46,591
from what would be the most
traumatic experience of her
young life.
152
00:13:46,593 --> 00:13:48,426
If you'll excuse us.
(GIGGLES)
153
00:13:55,401 --> 00:13:57,268
(SPEAKING MANDARIN)
154
00:13:59,972 --> 00:14:02,407
It doesn't have
to be that way.
155
00:14:02,409 --> 00:14:05,009
It doesn't have to be
that way at all.
156
00:14:06,111 --> 00:14:07,212
(YELLS)
157
00:14:14,153 --> 00:14:15,119
(PEOPLE SCREAMING)
158
00:14:16,355 --> 00:14:17,522
(GURGLES)
159
00:14:19,625 --> 00:14:22,026
Ooh.
160
00:14:22,028 --> 00:14:24,863
(SHOUTING)
My name is Mr. Knife!
161
00:14:26,298 --> 00:14:32,337
You may call me Jack.
162
00:14:32,339 --> 00:14:38,042
I have come to
your fine village
for a vacation.
163
00:14:38,044 --> 00:14:41,946
I do not wish
to be disturbed!
164
00:14:46,652 --> 00:14:47,952
My lady.
165
00:14:50,656 --> 00:14:54,092
Shall I have the other half
of Crazy Hippo delivered
to your suite?
166
00:14:54,094 --> 00:14:58,496
Feed him to your dogs.
It will make them
taste better.
167
00:14:58,498 --> 00:14:59,530
(LAUGHS)
168
00:15:01,500 --> 00:15:03,001
(SPEAKING IN MANDARIN)
169
00:15:39,405 --> 00:15:42,240
I was worried about you.
170
00:15:42,242 --> 00:15:44,976
Bring me some
golden nectar. Quickly.
171
00:15:45,277 --> 00:15:46,377
(SIGHS)
172
00:15:48,981 --> 00:15:50,415
Darling, what's wrong?
173
00:15:59,692 --> 00:16:01,292
I'll be fine.
174
00:16:01,294 --> 00:16:03,461
Those men are savages.
175
00:16:03,463 --> 00:16:06,397
Why do you work
yourself to death
for their sake?
176
00:16:08,534 --> 00:16:11,035
I don't do it for them.
177
00:16:12,237 --> 00:16:13,571
I do it for you.
178
00:16:19,511 --> 00:16:21,646
(COINS JINGLING)
179
00:16:33,759 --> 00:16:38,529
Another day,
another dollar.
180
00:16:38,531 --> 00:16:43,401
Lady Silk was happy,
and we were getting
closer to our goal.
181
00:16:47,439 --> 00:16:51,609
Meanwhile, Zen Yi
was getting closer
to Jungle Village.
182
00:16:56,749 --> 00:16:58,049
(SQUEAKING)
183
00:17:43,529 --> 00:17:44,662
(YELLS)
184
00:17:44,664 --> 00:17:45,763
(SCREAMING)
185
00:17:52,471 --> 00:17:53,738
(MEN GRUNTING)
186
00:17:56,341 --> 00:17:57,575
(RAP SONG PLAYING)
187
00:18:45,691 --> 00:18:46,791
(GRUNTS)
188
00:18:51,330 --> 00:18:55,399
Poor X-Blade.
No blades, just an "X."
189
00:18:56,902 --> 00:18:58,903
You'll be joining
your father in hell today.
190
00:19:16,655 --> 00:19:17,822
(MAN GROANING)
191
00:19:19,291 --> 00:19:20,391
Who sent you?
192
00:19:28,400 --> 00:19:30,935
Kiss my ring.
193
00:19:32,804 --> 00:19:35,506
Long live Silver Lion. Hmm.
194
00:19:41,947 --> 00:19:43,681
Mr. Ming is here.
195
00:19:47,352 --> 00:19:48,953
We'll finish this later.
196
00:19:52,457 --> 00:19:56,327
SILVER LION:
The 10 Rodents
couldn't handle Zen Yi.
197
00:19:56,329 --> 00:19:58,763
POISON DAGGER: Perhaps
you should have sent 20.
198
00:19:58,765 --> 00:20:01,632
The government shipment
is only days away.
199
00:20:01,634 --> 00:20:04,969
Fifty-thousand taels
of gold bullion.
200
00:20:04,971 --> 00:20:08,706
Still, capturing it
won't be easy.
201
00:20:08,708 --> 00:20:12,376
It's being escorted
by the Gemini killers.
202
00:20:28,360 --> 00:20:30,228
If we hit the shipment
203
00:20:30,230 --> 00:20:33,231
and the gold doesn't
reach the northern
rendezvous point,
204
00:20:33,233 --> 00:20:34,532
the government will
send in their forces.
205
00:20:34,534 --> 00:20:36,400
POISON DAGGER: Exactly.
206
00:20:36,402 --> 00:20:38,436
And to make
matters worse,
207
00:20:38,438 --> 00:20:42,006
the emperor's secret emissary
has been sent here
to assist the troops.
208
00:20:42,008 --> 00:20:44,442
And not even I know
what he is capable of.
209
00:20:44,444 --> 00:20:46,811
Or, for that matter,
who he is.
210
00:20:47,412 --> 00:20:48,512
(WOMAN MOANING)
211
00:21:10,836 --> 00:21:12,903
(MOANING)
212
00:21:17,442 --> 00:21:18,909
(SIGHS) Yes?
213
00:21:18,911 --> 00:21:20,645
Compliments
of the house.
214
00:21:21,446 --> 00:21:23,814
How kind. (SNIFFLES)
215
00:21:23,816 --> 00:21:25,983
Is everything to
your satisfaction?
216
00:21:28,053 --> 00:21:30,888
So far, so good.
217
00:21:30,890 --> 00:21:34,458
Shall I send up
more girls?
218
00:21:34,460 --> 00:21:38,029
What if I just cut
these ones in half?
219
00:21:38,031 --> 00:21:38,963
Mmm?
220
00:21:39,898 --> 00:21:42,333
If you damage my girls,
221
00:21:42,335 --> 00:21:43,634
(GASPS)
222
00:21:44,703 --> 00:21:47,471
I'll damage your boys.
223
00:21:47,473 --> 00:21:49,307
(SWALLOWS)
Good God, that hurts.
(CHUCKLES)
224
00:21:49,309 --> 00:21:52,009
In a very
pleasurable way.
225
00:21:54,046 --> 00:21:57,748
What if I put
the baby's arm
inside you?
226
00:21:57,750 --> 00:22:00,318
Must be very good opium.
227
00:22:01,920 --> 00:22:03,020
(WHIMPERS)
228
00:22:03,422 --> 00:22:04,522
(CHUCKLES)
229
00:22:05,624 --> 00:22:07,458
(CLEARS THROAT)
230
00:22:07,460 --> 00:22:09,994
What are you looking at,
dirty little man?
231
00:22:12,397 --> 00:22:13,664
(TOASTING IN MANDARIN)
232
00:22:14,499 --> 00:22:15,399
(SPEAKS MANDARIN)
233
00:22:20,472 --> 00:22:21,806
(METAL CLANGING)
234
00:22:28,513 --> 00:22:33,517
BLACKSMITH:
Things were heating up
in Jungle Village.
235
00:22:33,519 --> 00:22:36,787
I was finishing the weapons
for the Wolves,
236
00:22:36,789 --> 00:22:39,423
while they were
partying to a full moon.
237
00:22:39,425 --> 00:22:40,691
(MEN HOWLING)
238
00:22:40,693 --> 00:22:43,027
(CHUCKLES)
Every dog has its night.
239
00:22:47,766 --> 00:22:51,769
And Zen Yi, the X-Blade,
burning with vengeance,
240
00:22:51,771 --> 00:22:55,039
was just one day away
from our village.
241
00:22:56,575 --> 00:22:58,843
Sounds like company
is approaching.
242
00:23:02,114 --> 00:23:03,981
Smells like Lions.
243
00:23:17,028 --> 00:23:18,863
IRON LION: Zen Yi.
244
00:23:18,865 --> 00:23:21,399
ZEN YI: Brothers,
what are you doing here?
245
00:23:22,567 --> 00:23:24,435
We've come to
escort you home.
246
00:23:24,437 --> 00:23:27,071
Chan, tie their horses
and bring them drinks.
247
00:23:27,073 --> 00:23:30,441
Yes, master.
248
00:23:30,443 --> 00:23:33,177
IRON LION: Silver Lion
is no longer the same.
He's changed.
249
00:23:33,179 --> 00:23:34,712
Your father wanted peace.
250
00:23:34,714 --> 00:23:36,080
Silver Lion wants war.
251
00:23:43,155 --> 00:23:45,022
(MEN GRUNTING)
252
00:23:55,967 --> 00:23:57,168
(GASPS)
253
00:23:57,170 --> 00:24:00,471
As I figured,
a sheep in wolf's clothing.
254
00:24:01,706 --> 00:24:02,773
(SCREAMING) No!
255
00:24:08,647 --> 00:24:10,014
(MIMICKING) "No!"
256
00:24:14,953 --> 00:24:16,921
(CHILDREN SPEAKING
INDISTINCTLY)
257
00:24:30,769 --> 00:24:31,869
(GRUNTS)
258
00:24:47,719 --> 00:24:48,853
(CHILDREN LAUGHING)
259
00:24:51,022 --> 00:24:52,189
(ALL SCREAMING)
260
00:24:57,629 --> 00:25:01,832
The Gemini killers
will arrive with the
governor's gold by sunrise.
261
00:25:01,834 --> 00:25:05,236
Our plans are in place.
We're ready for them.
262
00:25:05,238 --> 00:25:07,071
Good.
263
00:25:07,073 --> 00:25:10,241
Well, that leaves
one remaining issue.
264
00:25:11,643 --> 00:25:12,943
Zen Yi.
265
00:25:12,945 --> 00:25:14,178
(KNOCKING ON DOOR)
266
00:25:14,180 --> 00:25:15,279
(DOOR OPENS)
267
00:25:19,251 --> 00:25:21,819
Mr. Kwon,
so pleased to see you.
268
00:25:24,155 --> 00:25:25,723
Silver Lion.
269
00:25:29,227 --> 00:25:30,794
Brass Body.
270
00:25:32,898 --> 00:25:36,033
It's nice to see
a familiar face.
271
00:25:36,035 --> 00:25:39,737
SILVER LION:
"The Snake Charmer."
Your best work yet.
272
00:25:39,739 --> 00:25:41,038
Thank you.
273
00:25:41,040 --> 00:25:43,307
However, this next job
will not be so easy.
274
00:25:43,309 --> 00:25:45,075
Is that so?
275
00:25:45,077 --> 00:25:48,245
Zen Yi has become a thorn
in the Lion's paw.
276
00:25:48,247 --> 00:25:50,581
That's what happens
when you send mice
to do a man's job.
277
00:25:50,583 --> 00:25:53,250
You bring us
another trophy,
278
00:25:54,753 --> 00:25:56,887
I'll double it.
(LAUGHS)
279
00:26:05,931 --> 00:26:07,031
(BLOWS)
280
00:26:09,868 --> 00:26:12,102
Zen Yi's blades will
have no effect on me.
281
00:26:12,604 --> 00:26:14,138
(LAUGHING)
282
00:26:22,914 --> 00:26:24,315
IRON LION: Should we
go straight to base?
283
00:26:24,317 --> 00:26:26,317
We'll post up
at the Dragon Inn.
284
00:26:49,074 --> 00:26:50,207
(SIGHS)
285
00:26:51,710 --> 00:26:53,210
(MOANS)
286
00:26:53,212 --> 00:26:57,181
Wakey-wakey, little blossoms.
Wakey-wakey.
287
00:26:57,183 --> 00:26:58,315
(MOANING)
288
00:26:58,317 --> 00:26:59,216
Go on.
289
00:27:00,619 --> 00:27:04,121
Now, if you're good,
290
00:27:04,123 --> 00:27:06,090
we can play
a game called,
291
00:27:07,325 --> 00:27:09,927
"Let's pretend
we're Catholic."
292
00:27:09,929 --> 00:27:11,895
(WOMEN LAUGHING)
293
00:27:11,897 --> 00:27:15,833
And I'll see if I can find
the heretic amongst you.
294
00:27:15,835 --> 00:27:17,267
(CHUCKLES)
295
00:27:18,870 --> 00:27:21,105
Let's start now.
296
00:27:21,107 --> 00:27:22,406
(MOANING)
297
00:27:43,061 --> 00:27:44,828
(TRADITIONAL MUSIC PLAYING)
298
00:27:46,898 --> 00:27:48,065
(SINGING)
299
00:27:58,243 --> 00:27:59,810
Master Zen Yi.
300
00:27:59,812 --> 00:28:01,178
My private room, please.
301
00:28:01,180 --> 00:28:03,981
Of course. This way.
302
00:28:06,818 --> 00:28:11,188
Chan, give this
to Silver Lion.
303
00:28:12,691 --> 00:28:15,159
And hurry back.
304
00:28:16,761 --> 00:28:18,195
(JINGLING)
305
00:28:18,197 --> 00:28:20,464
That should satisfy
Madam Blossom.
306
00:28:23,702 --> 00:28:26,103
She will no longer
be your master.
307
00:28:26,105 --> 00:28:29,440
No, she won't.
Thank you.
308
00:28:32,711 --> 00:28:34,411
Before we go.
309
00:28:36,748 --> 00:28:38,382
(SINGING)
310
00:28:49,394 --> 00:28:52,062
COPPER LION: Silver Lion
should be here by now.
311
00:28:52,064 --> 00:28:55,332
He knows we're here,
and his tardiness says
more than his presence.
312
00:28:56,234 --> 00:28:57,501
(CHILDREN SHOUTING)
313
00:29:00,004 --> 00:29:02,439
Stop, stop, stop,
come back!
314
00:29:16,087 --> 00:29:17,221
(PANTS)
315
00:29:22,127 --> 00:29:23,460
(CHILDREN SCREAMING)
316
00:29:23,462 --> 00:29:24,795
(YELLS) No!
317
00:29:37,809 --> 00:29:39,243
(GRUNTING)
318
00:29:45,183 --> 00:29:46,383
(GROANING)
319
00:29:51,122 --> 00:29:52,422
Brother!
320
00:29:53,925 --> 00:29:55,159
(GRUNTING)
321
00:30:00,265 --> 00:30:01,365
(SCREAMS)
322
00:30:35,466 --> 00:30:36,433
(ROARS)
323
00:30:57,589 --> 00:30:58,589
(GRUNTING)
324
00:31:12,070 --> 00:31:13,503
X-Blade,
325
00:31:15,573 --> 00:31:17,341
you're a dead man.
326
00:31:18,042 --> 00:31:19,209
(GRUNTING)
327
00:31:28,920 --> 00:31:29,987
(RUMBLING)
328
00:31:46,504 --> 00:31:47,971
BLACKSMITH: Zen Yi.
329
00:32:24,008 --> 00:32:26,109
BLACKSMITH:
Well, Gold Lion was dead,
330
00:32:26,111 --> 00:32:29,012
and Zen Yi was
out of commission.
331
00:32:29,014 --> 00:32:32,149
Now, it was all eyes
on the Geminis,
332
00:32:32,151 --> 00:32:35,319
who arrived in town
with the governor's gold.
333
00:32:35,321 --> 00:32:40,090
Their plan was to
post up at Dragon Inn,
spend the night,
334
00:32:40,092 --> 00:32:41,391
and continue north.
335
00:32:48,733 --> 00:32:53,303
I've cleared everybody out,
just as you requested.
336
00:32:53,305 --> 00:32:56,039
I'm looking forward
to your famous
Cantonese braised ribs.
337
00:32:56,041 --> 00:32:57,708
I knew you would ask.
338
00:33:01,546 --> 00:33:04,147
It's already prepared.
339
00:33:10,254 --> 00:33:11,521
Well?
340
00:33:12,256 --> 00:33:13,557
Spicy.
341
00:33:13,559 --> 00:33:16,059
Oh, good.
342
00:33:16,061 --> 00:33:17,694
Upstairs.
(SNAPS FINGERS)
343
00:33:19,397 --> 00:33:21,365
You're still
as lovely as ever.
344
00:33:22,200 --> 00:33:23,300
Please.
345
00:33:43,654 --> 00:33:46,023
DRAGON INNKEEPER:
Master Silver Lion.
346
00:33:46,025 --> 00:33:50,460
I'm sorry,
we're closed for the day.
347
00:33:50,462 --> 00:33:53,296
Oh, you are never closed
to the Lion Clan.
348
00:33:53,298 --> 00:33:55,465
Now, where are the Geminis?
349
00:34:02,707 --> 00:34:04,274
Please, no trouble.
350
00:34:07,578 --> 00:34:09,079
Trouble?
(GRUNTS)
351
00:34:14,252 --> 00:34:16,653
Mr. and Mrs. Gemini.
352
00:34:24,495 --> 00:34:25,695
How are they?
353
00:34:27,198 --> 00:34:28,532
Spicy.
354
00:34:35,673 --> 00:34:39,409
Where's your boss,
Gold Lion?
355
00:34:39,411 --> 00:34:41,645
Unfortunately,
he couldn't make it.
356
00:34:44,082 --> 00:34:47,317
What do you want here,
Silver Lion?
357
00:34:47,319 --> 00:34:49,319
Oh, you know
what we want.
358
00:35:00,865 --> 00:35:04,101
Friends, there's really
no need for your journey
to end here.
359
00:35:04,103 --> 00:35:05,769
And by that,
I mean your life journey.
360
00:35:07,438 --> 00:35:11,308
You give us the gold,
we spare you and your men.
361
00:35:11,310 --> 00:35:14,744
And maybe we will
invite you to join us
and live like royalty
362
00:35:14,746 --> 00:35:17,380
here in our
lovely village.
363
00:35:17,382 --> 00:35:21,218
A dog living in a palace
is still a dog.
364
00:35:21,220 --> 00:35:22,819
(ALL LAUGHING)
365
00:35:27,625 --> 00:35:30,494
And every dog loves
to chase the pussycat.
366
00:35:30,496 --> 00:35:31,595
(GRUNTS)
367
00:36:07,832 --> 00:36:09,766
MAN:
The Gemini stance.
368
00:37:59,577 --> 00:38:01,745
Poison Dagger.
369
00:38:01,747 --> 00:38:03,847
Where are you?
Come out!
370
00:38:04,915 --> 00:38:06,516
Come out!
371
00:38:42,620 --> 00:38:43,953
(CROWD MURMURING)
372
00:39:40,611 --> 00:39:42,812
Ah, no more, no more.
373
00:39:42,814 --> 00:39:46,049
Go. We are closed.
Forever.
374
00:39:46,051 --> 00:39:48,051
(SPEAKS MANDARIN)
375
00:39:48,053 --> 00:39:52,055
The Lions do this.
See what they did
to my inn!
376
00:39:54,058 --> 00:39:57,026
You want Lion?
I cook you Lion.
377
00:39:58,763 --> 00:40:00,663
How would you like it?
378
00:40:00,665 --> 00:40:03,633
Steamed? Deep fried?
379
00:40:03,635 --> 00:40:06,803
Pan fried? Ah!
Lion dumpling?
380
00:40:06,805 --> 00:40:10,640
I was hoping
for one last dish of
your Emperor Sui Duck.
381
00:40:21,952 --> 00:40:24,821
We haven't prepared
that dish in years.
382
00:40:26,123 --> 00:40:29,859
Seasoned with young basil,
and Yangzi grains.
383
00:40:29,861 --> 00:40:32,962
The dish is for
very special customers.
384
00:40:32,964 --> 00:40:34,531
Please.
385
00:40:38,068 --> 00:40:40,537
What kind of Lion is this?
386
00:40:41,872 --> 00:40:44,607
Not Lions. Gemini.
387
00:40:46,644 --> 00:40:48,178
A very pretty one at that.
388
00:40:52,149 --> 00:40:53,716
Such a shame.
389
00:41:00,191 --> 00:41:01,925
Mercury.
390
00:41:05,963 --> 00:41:08,698
The mark of Poison Dagger.
391
00:41:10,734 --> 00:41:13,636
Who in this village
would have access
to mercury?
392
00:41:13,638 --> 00:41:15,004
Our blacksmith.
393
00:41:15,006 --> 00:41:17,140
But he's not from here.
394
00:41:17,142 --> 00:41:19,776
His weapons
are very dangerous.
395
00:41:21,612 --> 00:41:22,512
Well,
396
00:41:25,115 --> 00:41:27,917
I'm only here
for the duck.
397
00:41:27,919 --> 00:41:30,787
BLACKSMITH:
As if bad things
couldn't get worse,
398
00:41:30,789 --> 00:41:35,258
word got to the governor
that the Lions ambushed
the gold.
399
00:41:35,260 --> 00:41:39,996
This enraged him,
and he called in
the fierce Jackal troops.
400
00:41:39,998 --> 00:41:42,765
Now, these motherfuckers
had a Gatling gun
401
00:41:42,767 --> 00:41:45,935
and more bullets
than China had rice.
402
00:41:45,937 --> 00:41:47,604
He gave them an order.
403
00:41:47,606 --> 00:41:50,507
If one tael of gold
was missing,
404
00:41:50,509 --> 00:41:54,244
they was to burn
Jungle Village
to the ground.
405
00:42:10,027 --> 00:42:11,761
BLACKSMITH:
Prepare these herbs.
406
00:42:18,068 --> 00:42:20,136
ZEN YI:
Why are you helping me?
407
00:42:20,138 --> 00:42:23,273
Because I forged the weapons
that killed your father.
408
00:42:23,275 --> 00:42:25,608
I regret that.
409
00:42:25,610 --> 00:42:26,776
(EXHALES)
410
00:42:28,679 --> 00:42:29,712
(GRUNTING)
411
00:42:31,081 --> 00:42:35,018
Brother,
don't avert your energy.
412
00:42:36,186 --> 00:42:37,787
You're not strong yet.
413
00:42:38,789 --> 00:42:40,223
No.
414
00:42:41,959 --> 00:42:45,028
But soon.
415
00:42:45,030 --> 00:42:47,931
And I want to ask you
of one thing.
416
00:42:47,933 --> 00:42:52,335
My blades, they were
destroyed by Brass Body.
417
00:42:53,971 --> 00:42:56,239
I need a new suit of knives.
418
00:42:57,675 --> 00:42:58,775
(SIGHS)
419
00:43:05,249 --> 00:43:07,216
(TALKING INDISTINCTLY)
420
00:43:22,600 --> 00:43:24,133
(METAL CLANGING)
421
00:43:37,748 --> 00:43:40,650
BLACKSMITH: The X-Blade's
new suit of knives.
422
00:43:40,652 --> 00:43:44,320
The final weapon
these hands would
ever forge.
423
00:43:44,322 --> 00:43:47,657
And if he can avenge
his father with
these blades,
424
00:43:47,659 --> 00:43:50,126
then my debt to him
will be paid.
425
00:43:50,128 --> 00:43:54,397
And I can grab my girl
and get the fuck out
of Jungle Village.
426
00:44:02,640 --> 00:44:05,308
Come back to bed, Jackie.
427
00:44:05,310 --> 00:44:08,411
Some pleasure
before business?
428
00:44:09,046 --> 00:44:11,214
You were business.
429
00:44:12,683 --> 00:44:14,384
This is pleasure.
430
00:44:43,147 --> 00:44:46,115
BRASS BODY: You've got
good taste, Blacksmith.
431
00:44:46,117 --> 00:44:49,752
I always thought that
Lady Silk was the finest
of all the girls.
432
00:44:55,292 --> 00:44:58,027
And you've been
monopolizing her.
433
00:44:58,029 --> 00:44:59,395
(PANTING)
434
00:45:01,298 --> 00:45:03,766
Tell me where Zen Yi is,
435
00:45:03,768 --> 00:45:07,970
or I promise you,
you will never
see her again.
436
00:45:12,776 --> 00:45:14,377
(SALUTING GRUNTS)
437
00:45:14,379 --> 00:45:19,215
Oh, my. This is no way
to treat our guest.
438
00:45:19,217 --> 00:45:22,385
Are we men,
or are we beasts?
439
00:45:22,387 --> 00:45:24,754
(WHISPERS) We are men!
440
00:45:27,257 --> 00:45:31,394
So, my friend, I never got
a chance to thank you for
your magnificent weapons.
441
00:45:31,396 --> 00:45:33,196
They were invaluable.
442
00:45:34,131 --> 00:45:35,364
(GRUNTING)
443
00:45:40,237 --> 00:45:43,473
So, it seems you've
been working quite hard
these nights. I admire that.
444
00:45:43,475 --> 00:45:47,343
But on what, may I ask?
445
00:45:49,913 --> 00:45:51,414
Go to hell.
446
00:45:52,149 --> 00:45:53,950
(CHUCKLES)
447
00:45:53,952 --> 00:45:58,254
Listen, your skills
can be used by us.
448
00:45:58,256 --> 00:45:59,489
Hmm?
449
00:45:59,491 --> 00:46:02,358
You can be
a great asset.
450
00:46:04,194 --> 00:46:08,464
If you give up Zen Yi
and pledge your
allegiance to us,
451
00:46:09,333 --> 00:46:12,101
your troubles
will be over.
452
00:46:12,103 --> 00:46:16,939
But, if you refuse,
we'll make sure
you never work again.
453
00:46:21,044 --> 00:46:23,446
You are no Gold Lion.
454
00:46:25,382 --> 00:46:27,850
Well, that hurts.
455
00:46:30,521 --> 00:46:34,390
I will ask you
one last time.
456
00:46:36,059 --> 00:46:40,797
Blackie, where is Zen Yi?
457
00:46:41,865 --> 00:46:42,965
(SPITS)
458
00:46:49,973 --> 00:46:52,108
You shouldn't
have done that.
459
00:46:57,247 --> 00:46:58,481
(GRUNTING)
460
00:47:26,076 --> 00:47:27,009
(SCREAMS)
461
00:47:33,283 --> 00:47:34,383
(LAUGHING)
462
00:47:34,952 --> 00:47:36,485
(WHIMPERING)
463
00:47:47,865 --> 00:47:48,965
(SCREAMS)
464
00:47:48,967 --> 00:47:50,566
Ooh.
465
00:47:54,271 --> 00:47:55,371
(FIREWORKS EXPLODING)
466
00:47:57,541 --> 00:47:59,075
(ALL LAUGHING)
(SHOUTING)
467
00:48:02,179 --> 00:48:04,881
What do you want
to do with his body?
468
00:48:04,883 --> 00:48:07,383
Leave him to the rats.
469
00:48:48,292 --> 00:48:49,425
(SNIFFING)
470
00:48:51,228 --> 00:48:52,995
(TALKING INDISTINCTLY)
471
00:48:57,134 --> 00:48:59,402
You're tough as old boots,
Blacksmith.
472
00:49:00,003 --> 00:49:01,671
Englishman.
473
00:49:02,940 --> 00:49:04,240
Who are you?
474
00:49:04,242 --> 00:49:07,043
You can call me Jack.
475
00:49:07,045 --> 00:49:08,945
I'm the one who saved you
from the reaper.
476
00:49:12,215 --> 00:49:14,650
Not my arms.
477
00:49:14,652 --> 00:49:18,187
No. They're rat food,
I'm afraid.
478
00:49:18,189 --> 00:49:19,722
We're going to have
to cauterize your wounds.
479
00:49:21,491 --> 00:49:25,261
It won't be pleasant.
It won't be pleasant at all.
480
00:49:30,167 --> 00:49:31,634
Quite a sophisticated
operation you have here.
481
00:49:34,571 --> 00:49:36,272
Drink.
482
00:49:37,474 --> 00:49:39,375
I see you work
with mercury.
483
00:49:45,649 --> 00:49:47,183
Again.
484
00:49:50,721 --> 00:49:51,988
One more. A large one.
485
00:49:55,492 --> 00:49:57,526
Open your mouth,
bite on this.
486
00:50:01,031 --> 00:50:02,598
(SIZZLING)
(MUFFLED SCREAMS)
487
00:50:04,601 --> 00:50:06,102
(WHIMPERING)
488
00:50:07,204 --> 00:50:08,771
(BREATHES HEAVILY)
489
00:50:12,275 --> 00:50:13,609
(MUFFLED YELLS)
490
00:50:19,016 --> 00:50:20,783
Take this, take this.
491
00:50:31,328 --> 00:50:34,030
Your wounds are healing
surprisingly quickly.
492
00:50:34,765 --> 00:50:36,532
How do you feel?
493
00:50:41,371 --> 00:50:45,274
Am I assuming correctly
494
00:50:45,276 --> 00:50:47,176
that you made this?
495
00:50:56,186 --> 00:50:58,220
(SIGHS)
496
00:50:58,222 --> 00:51:02,224
So, how does a man
with your obvious skill
497
00:51:02,226 --> 00:51:05,428
end up in a wretched corner
of the Earth like this?
498
00:51:18,108 --> 00:51:22,111
I spent most of
my life in chains,
serving others.
499
00:51:25,649 --> 00:51:30,252
The master of the plantation
my family worked on was
dying of consumption.
500
00:51:30,254 --> 00:51:34,256
For 35 years,
my mother served him,
nursed him,
501
00:51:34,258 --> 00:51:36,725
slept with him.
502
00:51:42,399 --> 00:51:45,101
And on his deathbed...
503
00:51:58,748 --> 00:52:01,117
Okay, now,
what's his name?
504
00:52:02,319 --> 00:52:03,419
Thaddeus.
505
00:52:03,787 --> 00:52:05,421
Thaddeus...
506
00:52:08,125 --> 00:52:09,792
Henry.
507
00:52:10,460 --> 00:52:12,495
Smith.
508
00:52:14,831 --> 00:52:15,731
(CHUCKLES)
509
00:52:16,766 --> 00:52:19,135
(SOBS)
510
00:52:19,137 --> 00:52:21,804
Boy, good luck.
You're gonna need it.
511
00:52:22,405 --> 00:52:24,306
Momma...
512
00:52:34,818 --> 00:52:36,519
(HORSE NEIGHING)
MAN: Hyah!
513
00:52:38,321 --> 00:52:39,555
(MAN LAUGHING)
514
00:52:42,859 --> 00:52:46,495
Hey, boy, you got
those horseshoes ready?
515
00:52:46,497 --> 00:52:49,565
Didn't you hear?
I asked if them
shoes were ready.
516
00:52:58,742 --> 00:53:00,676
Nigger, you can't read.
517
00:53:00,678 --> 00:53:03,412
So you don't know
what this fucking
paper means.
518
00:53:04,481 --> 00:53:05,648
It means nothing.
519
00:53:07,350 --> 00:53:08,450
(GROANS)
520
00:53:11,388 --> 00:53:14,924
MAN 1: Whoo-hoo!
Yeah! Hey, man!
(LAUGHING)
521
00:53:14,926 --> 00:53:16,825
MAN 2: You're free now,
huh, nigger?
522
00:53:16,827 --> 00:53:18,861
MAN 1: Come and get it!
Come and get it.
523
00:53:18,863 --> 00:53:20,329
MAN 2:
Crawl, nigger, crawl.
524
00:53:20,331 --> 00:53:21,764
MAN 1:
Come on, kitty!
525
00:53:23,266 --> 00:53:25,234
Yeah! Yeah!
526
00:53:25,236 --> 00:53:25,935
Stay down.
527
00:53:26,670 --> 00:53:28,237
Whoa!
528
00:53:28,239 --> 00:53:30,973
Fidgety nigger,
ain't he?
529
00:53:30,975 --> 00:53:32,541
Go on, finish him off.
Go on.
530
00:53:32,543 --> 00:53:35,344
Nigger, you're gonna wish
you had never been born.
531
00:53:40,550 --> 00:53:41,884
(YELLS)
532
00:53:45,255 --> 00:53:46,288
MAN 1: Jake!
533
00:54:09,546 --> 00:54:13,649
The boat I escaped on sunk.
534
00:54:16,553 --> 00:54:18,921
Everyone was lost at sea.
535
00:54:21,591 --> 00:54:23,726
But somehow...
536
00:54:25,528 --> 00:54:27,496
(TALKING INDISTINCTLY)
537
00:55:30,360 --> 00:55:31,627
(SPEAKING CANTONESE)
538
00:57:30,213 --> 00:57:35,451
BLACKSMITH:
I strayed from the path,
and I paid the price.
539
00:57:35,453 --> 00:57:39,154
The pendulum of karma
swings both ways.
540
00:57:42,892 --> 00:57:45,861
They made me a cripple.
541
00:57:45,863 --> 00:57:50,199
But if you help me,
I will forge my
greatest weapon ever.
542
00:58:22,098 --> 00:58:26,602
As a young mind,
we taught you that,
in the beginning,
543
00:58:26,604 --> 00:58:28,136
there was the word.
544
00:58:29,606 --> 00:58:33,175
Yet when man failed
to hear the word,
545
00:58:33,177 --> 00:58:35,544
we were forced
to teach by action.
546
00:58:42,652 --> 00:58:46,121
The chi in your body travels
through the 12 vessels
547
00:58:46,123 --> 00:58:49,791
and builds up
in your Dan Tian.
548
00:58:49,793 --> 00:58:54,730
Your triple burners convert
all particles to energy.
549
00:58:54,732 --> 00:58:59,535
By learning
to regulate breath
and controlling your chi,
550
00:58:59,537 --> 00:59:03,005
a man is capable
of amazing feats.
551
00:59:17,554 --> 00:59:20,188
If one can find the soure
to one's own energy,
552
00:59:23,760 --> 00:59:25,694
he can transmit
that energy
553
00:59:28,598 --> 00:59:31,233
to activate
inanimate objects.
554
00:59:36,606 --> 00:59:39,908
You and the object
become as one.
555
00:59:41,644 --> 00:59:47,082
It becomes a slave
to your will, your mind.
556
00:59:47,750 --> 00:59:49,184
Your chi.
557
00:59:58,595 --> 01:00:00,362
What are you
really here for?
558
01:00:01,264 --> 01:00:04,166
Dear boy, gold.
559
01:00:08,104 --> 01:00:11,607
So, how is your chi now?
560
01:00:16,779 --> 01:00:17,946
(YELLS)
561
01:00:20,683 --> 01:00:22,284
(SPEAKING MANDARIN)
562
01:00:29,359 --> 01:00:30,726
(TOASTING IN MANDARIN)
563
01:00:39,035 --> 01:00:43,271
Miss Silk, I'd like to
thank you and the blacksmith
for your kindness.
564
01:00:44,107 --> 01:00:46,642
The blacksmith,
how is he?
565
01:00:48,211 --> 01:00:50,712
The rumor is that
he's dead.
566
01:00:56,052 --> 01:00:57,419
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
567
01:01:03,192 --> 01:01:04,292
(SHOUTING)
568
01:01:24,347 --> 01:01:26,314
(TALKING INDISTINCTLY)
569
01:01:28,017 --> 01:01:29,918
Zen Yi.
570
01:01:31,254 --> 01:01:32,988
My friend,
you look pretty good.
571
01:01:32,990 --> 01:01:34,856
For a dead man.
572
01:01:34,858 --> 01:01:36,124
Thanks to him.
573
01:01:36,993 --> 01:01:38,827
Care to join us
for dinner?
574
01:01:38,829 --> 01:01:41,329
I hope you don't mind
your noodles a touch
on the spicy side.
575
01:01:41,331 --> 01:01:44,966
This is an East Indian
recipe. Very hot.
576
01:01:44,968 --> 01:01:47,035
And here's the secret.
577
01:01:47,037 --> 01:01:51,306
Just a touch of butter.
578
01:01:51,308 --> 01:01:52,708
Just a touch.
579
01:01:52,710 --> 01:01:53,408
(LAUGHS)
580
01:01:59,182 --> 01:02:02,084
A spoon, dear boy.
Baby steps.
581
01:02:02,086 --> 01:02:08,824
Now, might I suggest,
given the nature
of our common enemy,
582
01:02:08,826 --> 01:02:10,826
and the numbers
we're about
to encounter,
583
01:02:10,828 --> 01:02:14,930
that we come up
with a plan?
584
01:02:14,932 --> 01:02:17,833
MADAM BLOSSOM:
In fact, our Jungle
wasn't always an outpost.
585
01:02:17,835 --> 01:02:19,468
Rumor has it,
the Fourth Emperor
586
01:02:19,470 --> 01:02:21,837
built a magnificent tomb
for his queen
587
01:02:21,839 --> 01:02:23,905
directly beneath
our village.
588
01:02:23,907 --> 01:02:25,373
Oh, that's fascinating.
589
01:02:25,375 --> 01:02:27,008
(BOTH LAUGHING)
590
01:02:27,977 --> 01:02:30,212
Here. To good fortune.
591
01:02:30,214 --> 01:02:32,414
Good fortune.
592
01:02:32,416 --> 01:02:35,817
Now, when the captain of
the Jackals arrives with
his many armed troops,
593
01:02:35,819 --> 01:02:38,487
where do you suppose
he's going to attack?
594
01:02:40,256 --> 01:02:43,792
Well, presumably
the Lions' base.
595
01:02:43,794 --> 01:02:47,262
Exactly, and he'll come
not only for gold,
but also for lives.
596
01:02:48,364 --> 01:02:52,801
We see the Madam
is well informed.
597
01:02:52,803 --> 01:02:55,303
(CHUCKLES) My sheets know
every secret in this town.
598
01:02:56,305 --> 01:02:59,074
Gentlemen,
we've had dinner.
599
01:03:01,010 --> 01:03:02,944
Now, dessert.
600
01:03:12,054 --> 01:03:13,188
Oh. (CHUCKLES)
601
01:03:19,428 --> 01:03:21,329
Shall we?
602
01:03:45,154 --> 01:03:46,288
(CHUCKLES)
603
01:03:47,423 --> 01:03:51,827
The Fourth Emperor,
a man of imagination.
604
01:03:51,829 --> 01:03:53,528
And I thought lies
were your stock-in-trade.
605
01:03:53,530 --> 01:03:57,199
Not stock.
Just trade.
606
01:03:57,201 --> 01:04:00,101
What do you have in mind?
607
01:04:00,103 --> 01:04:03,371
You store your gold here,
less the 3% that goes to me,
608
01:04:03,373 --> 01:04:07,509
along with the right
to control my women,
my way, as I always have.
609
01:04:08,511 --> 01:04:10,445
One way in,
one way out?
610
01:04:10,447 --> 01:04:12,380
Of course.
611
01:04:12,382 --> 01:04:14,916
Three percent
is quite steep.
612
01:04:14,918 --> 01:04:16,384
Four percent.
613
01:04:16,386 --> 01:04:18,286
POISON DAGGER: My friend,
614
01:04:18,288 --> 01:04:22,991
better 3% to the madam
than 100% to the Jackals.
615
01:04:23,893 --> 01:04:27,529
All right,
we have a deal.
616
01:04:36,305 --> 01:04:39,307
Now, we need a lot of
action from you coming
from the South Gate.
617
01:04:39,309 --> 01:04:40,909
Try and make some noise.
618
01:04:40,911 --> 01:04:42,644
We want the others to
think there's an attack.
619
01:04:42,646 --> 01:04:49,284
I presume you're coming in
from the chopstick gate
in the north here.
620
01:04:49,286 --> 01:04:53,088
And I'll keep
the southern gate locked up
until you get there.
621
01:04:53,090 --> 01:04:55,423
How much time do we have
before the Jackals arrive?
622
01:04:55,925 --> 01:04:57,359
Dawn.
623
01:04:59,295 --> 01:05:02,197
If we don't get
this done before then,
624
01:05:02,199 --> 01:05:04,499
it'll be the end
of the village.
625
01:05:04,501 --> 01:05:06,434
They're moving the gold
to the Blossom's.
626
01:05:10,907 --> 01:05:13,041
I know a secret way.
627
01:05:13,043 --> 01:05:15,010
Of course you do,
little mouse.
628
01:05:17,079 --> 01:05:19,281
Can you show us
that secret way?
629
01:05:19,283 --> 01:05:20,649
(SPEAKS MANDARIN)
630
01:05:20,651 --> 01:05:22,050
Change of plans.
631
01:05:30,459 --> 01:05:32,460
Be careful, men.
Sorry.
632
01:05:32,462 --> 01:05:35,563
Not with the gold,
but with your jewels.
633
01:05:35,565 --> 01:05:37,465
This place is rigged
with many traps
634
01:05:37,467 --> 01:05:40,702
that will make women of you
if you don't respect them.
635
01:05:42,571 --> 01:05:43,672
(GRUNTS)
636
01:05:47,510 --> 01:05:50,612
Rigged with traps?
637
01:05:52,114 --> 01:05:53,949
Yes.
638
01:05:53,951 --> 01:05:54,683
Oh.
639
01:05:55,618 --> 01:05:58,053
You must tell.
640
01:06:11,033 --> 01:06:12,233
Beautiful.
641
01:06:14,103 --> 01:06:16,338
You may leave us now, Madam.
642
01:06:17,173 --> 01:06:19,207
And thank you.
643
01:06:20,476 --> 01:06:22,744
Goodbye, Madam.
644
01:06:27,283 --> 01:06:28,984
She's quite lovely,
645
01:06:28,986 --> 01:06:31,686
but partnership
with this woman is
going to be an issue.
646
01:06:33,322 --> 01:06:35,690
Don't worry.
647
01:06:35,692 --> 01:06:39,227
In the morning,
we will kill all
of these whores.
648
01:06:39,229 --> 01:06:41,763
Oh, I can't wait.
649
01:06:42,331 --> 01:06:43,665
(LIGHT CHUCKLE)
650
01:06:43,667 --> 01:06:46,167
So generous of your friend,
the governor,
651
01:06:46,169 --> 01:06:48,370
to bestow this
great gift upon us.
652
01:06:50,373 --> 01:06:56,211
You must never underestimate
the power of your enemy,
Silver Lion.
653
01:06:56,213 --> 01:07:00,648
You have a notable habit
of celebrating early.
654
01:07:00,650 --> 01:07:03,785
Have your men begun
trapping the Lion base
with the explosives?
655
01:07:03,787 --> 01:07:07,522
Oh, yes.
They should be
nearly done by now.
656
01:07:07,524 --> 01:07:10,525
When the mighty Jackals
show up there in the morning,
657
01:07:10,527 --> 01:07:12,560
boom, boom,
and bye-bye.
658
01:07:15,331 --> 01:07:16,731
(SPEAKING MANDARIN)
659
01:07:40,656 --> 01:07:41,689
(MEN LAUGHING)
660
01:07:51,333 --> 01:07:52,734
(TALKING INDISTINCTLY)
661
01:08:14,290 --> 01:08:15,723
WOMAN: Stop it!
662
01:08:17,593 --> 01:08:20,361
Lovelies.
663
01:08:21,163 --> 01:08:23,198
Do not think for a moment
664
01:08:23,200 --> 01:08:25,567
that I enjoy seeing you
forced into any position.
665
01:08:25,569 --> 01:08:28,503
I have been exactly
where you are.
666
01:08:28,505 --> 01:08:32,874
The nature of power is that
it belongs to no one until
it is taken, seized.
667
01:08:32,876 --> 01:08:36,511
Seized through sex,
violence.
668
01:08:38,314 --> 01:08:39,380
Gold.
669
01:08:42,585 --> 01:08:45,854
Men may have
always held the power,
670
01:08:48,157 --> 01:08:51,426
but power is
a fickle mistress.
671
01:08:53,129 --> 01:08:56,731
And here in Jungle Village,
the winds of change
672
01:08:57,399 --> 01:08:59,434
are nearly upon us.
673
01:09:01,570 --> 01:09:03,505
Now, back to work.
674
01:09:04,740 --> 01:09:08,276
Dry off,
prepare yourselves.
675
01:09:08,278 --> 01:09:10,778
And we'll see
who's left standing,
676
01:09:12,314 --> 01:09:14,349
and who is on their knees.
677
01:09:15,317 --> 01:09:16,351
(WOMEN GROANING)
678
01:09:19,355 --> 01:09:21,489
Warriors.
679
01:09:21,491 --> 01:09:25,226
Brave Lions,
kings of the jungle!
680
01:09:26,829 --> 01:09:30,698
Drink up!
Partake of the women.
681
01:09:30,700 --> 01:09:35,803
Tonight, my friends,
the Pink Blossom is yours.
682
01:09:36,405 --> 01:09:37,906
(CROWD CHEERING)
683
01:09:49,218 --> 01:09:50,318
(DOOR OPENING)
684
01:10:04,233 --> 01:10:04,933
(GRUNTING)
685
01:10:14,610 --> 01:10:15,710
(SQUEALS)
686
01:10:53,983 --> 01:10:55,617
(SOFT MUSIC PLAYING)
687
01:11:07,463 --> 01:11:08,630
(MOANING)
688
01:11:11,333 --> 01:11:12,967
Oh, baby.
689
01:11:24,847 --> 01:11:25,947
(LAUGHING)
690
01:11:27,483 --> 01:11:28,683
Do you like it?
691
01:11:28,685 --> 01:11:30,418
Yeah.
692
01:11:44,333 --> 01:11:45,033
(GRUNTS)
693
01:11:51,707 --> 01:11:52,807
(GROANS)
694
01:12:09,358 --> 01:12:10,391
Aah!
695
01:12:44,493 --> 01:12:45,526
(GRUNTING)
696
01:12:58,107 --> 01:13:00,108
Stupid bitch.
697
01:13:16,058 --> 01:13:17,125
(GASPING)
698
01:13:28,971 --> 01:13:31,005
Black widow.
699
01:14:15,584 --> 01:14:17,051
Thaddeus.
700
01:14:34,169 --> 01:14:36,938
This way! This way!
701
01:14:40,943 --> 01:14:42,043
Mmm...
702
01:14:53,489 --> 01:14:54,589
You thief,
get out of here!
703
01:15:03,031 --> 01:15:04,131
(GROANS)
704
01:15:30,792 --> 01:15:32,727
What was that?
705
01:15:32,729 --> 01:15:34,529
I always take a gun
to a knife fight.
706
01:18:06,014 --> 01:18:07,114
(GASPS)
707
01:18:10,952 --> 01:18:12,053
(GROANS)
708
01:18:30,038 --> 01:18:31,105
Zen Yi.
709
01:18:31,907 --> 01:18:33,007
Silver Lion.
710
01:18:34,209 --> 01:18:37,144
Come and get me.
(LAUGHS MANIACALLY)
711
01:18:37,146 --> 01:18:39,780
Jack Knife.
I thought you were dead.
712
01:18:39,782 --> 01:18:43,217
Reports of my demise were
greatly exaggerated, Dagger.
713
01:18:43,219 --> 01:18:45,786
Well, then.
There's business
to be done here.
714
01:18:45,788 --> 01:18:50,391
Not this time, old chap.
You see,
I'm on the other side.
715
01:18:50,393 --> 01:18:52,026
Government emissary?
716
01:18:52,028 --> 01:18:53,461
The emperor himself,
no less.
717
01:19:02,804 --> 01:19:04,205
(LAUGHING)
718
01:19:14,382 --> 01:19:15,816
Zen Yi.
719
01:20:24,519 --> 01:20:25,419
(GROANING)
720
01:20:45,040 --> 01:20:46,307
Tiger style.
721
01:20:48,510 --> 01:20:50,211
I thought your clan
was extinct.
722
01:20:50,213 --> 01:20:52,012
My clan is extinct.
723
01:20:54,449 --> 01:20:56,283
I killed them.
724
01:21:53,608 --> 01:21:54,942
(CHOKING)
725
01:22:56,538 --> 01:22:57,438
(YELLS)
726
01:23:01,109 --> 01:23:03,177
I'm afraid you've come up
a little short, my friend.
727
01:23:04,612 --> 01:23:06,080
Jack.
728
01:23:10,318 --> 01:23:13,721
Unfortunately, Dagger,
the gears of life
move inexorably
729
01:23:13,723 --> 01:23:18,659
I'm glad to see you've
adopted the philosophies
of my people.
730
01:23:18,661 --> 01:23:20,194
Now get me out of here!
731
01:23:20,196 --> 01:23:22,363
Dagger, Dagger, Dagger.
732
01:23:22,365 --> 01:23:26,100
You should have finished
what you started.
733
01:23:26,102 --> 01:23:29,403
That is the difference
between you and me!
734
01:23:29,405 --> 01:23:33,273
I see my jobs
through to the end.
735
01:23:33,275 --> 01:23:37,444
The only difference
between you and me
is the poison we use.
736
01:23:37,446 --> 01:23:38,779
Opium?
737
01:23:38,781 --> 01:23:41,048
It's not a poison.
738
01:23:41,050 --> 01:23:46,420
It is a benefit and a solace
to the hardworking Chinese.
739
01:23:48,056 --> 01:23:49,556
And the occasional
Englishman.
740
01:23:51,793 --> 01:23:53,761
I'll see you in hell.
741
01:23:53,763 --> 01:23:56,063
I suppose you will.
(COUGHING)
742
01:23:57,098 --> 01:23:58,565
Save me a spot
by the fire.
743
01:23:58,567 --> 01:23:59,566
(LAUGHING)
744
01:24:06,808 --> 01:24:09,576
SILVER LION:
I'm to your right.
I'm to your left.
745
01:24:17,485 --> 01:24:20,120
What took you so long?
746
01:24:20,122 --> 01:24:22,122
Got caught up
looking at yourself
in the mirror?
747
01:24:22,791 --> 01:24:24,091
(GROANS)
748
01:24:24,759 --> 01:24:26,460
Now you die,
little brother.
749
01:24:37,172 --> 01:24:39,273
Gold Lion raised you
as a son.
750
01:24:42,477 --> 01:24:44,578
Why would you betray us?
751
01:24:44,580 --> 01:24:46,280
This was my time.
752
01:24:47,749 --> 01:24:49,416
(SHOUTING) My time!
753
01:24:53,121 --> 01:24:54,555
And this is my gold.
754
01:24:56,758 --> 01:24:58,525
Well, here's your gold.
755
01:25:01,863 --> 01:25:03,197
(SCREAMING)
756
01:25:28,690 --> 01:25:31,558
I'm gonna drill you
like I drilled
your little whore.
757
01:25:31,560 --> 01:25:32,793
(GRUNTING)
758
01:26:53,875 --> 01:26:56,276
JACKAL LIEUTENANT:
By order of the emperor,
759
01:26:56,278 --> 01:26:58,779
you have five seconds
to bring out the gold,
760
01:26:58,781 --> 01:27:00,681
or we will kill you all.
761
01:27:00,683 --> 01:27:01,748
Five.
762
01:27:03,751 --> 01:27:05,285
Four.
763
01:27:06,521 --> 01:27:07,521
Three.
764
01:27:09,324 --> 01:27:10,657
Two.
765
01:27:11,726 --> 01:27:12,859
One.
766
01:27:13,962 --> 01:27:16,396
Gentlemen!
767
01:27:16,398 --> 01:27:19,766
Colonel Jack C. Wales,
emissary of the emperor.
768
01:27:21,336 --> 01:27:25,606
Everything here
is under control.
769
01:27:29,377 --> 01:27:30,744
(SOLDIER SHOUTING ORDERS)
770
01:27:36,918 --> 01:27:38,285
(EXHALES)
771
01:27:53,334 --> 01:27:55,702
My friend,
I've lost a father,
772
01:27:57,372 --> 01:27:58,572
but I gained a brother.
773
01:28:17,659 --> 01:28:18,825
Thaddeus.
774
01:28:18,827 --> 01:28:19,793
Jack.
775
01:28:20,862 --> 01:28:21,995
Thanks.
776
01:28:21,997 --> 01:28:23,830
No, thank you.
777
01:28:23,832 --> 01:28:26,600
I haven't had this much fun
since we protected
the crown in Macau.
778
01:28:38,513 --> 01:28:40,514
BLACKSMITH:
The Chinese say,
779
01:28:40,516 --> 01:28:43,016
"Where there is iron,
there is rust."
780
01:28:43,018 --> 01:28:45,585
Well, not anymore.
781
01:28:45,587 --> 01:28:48,422
Jungle Village was clean.
782
01:28:48,424 --> 01:28:50,724
And I'm gonna make sure
that it stays that way.
783
01:28:59,100 --> 01:29:00,801
(RAP SONG PLAYING)