1
00:00:12,000 --> 00:00:13,920
The old doll.
2
00:00:22,800 --> 00:00:25,360
What’s this?
Jewelry?
3
00:00:27,000 --> 00:00:29,040
What were you going to do with it?
4
00:00:30,760 --> 00:00:32,160
Nothing.
- Nothing?
5
00:00:32,360 --> 00:00:36,520
As in keep it to yourself?
- Raimunda, don’t say that.
6
00:00:37,120 --> 00:00:38,960
I didn’t bring the suitcase.
7
00:00:40,000 --> 00:00:41,360
Then who did?
8
00:00:43,280 --> 00:00:46,400
When I came back from the funeral
it was waiting for me here.
9
00:00:47,480 --> 00:00:49,040
What?
10
00:00:51,000 --> 00:00:52,840
What kind of nonsense is that?
11
00:00:54,000 --> 00:00:58,760
You think I’ll buy that?
You’ve no conscience.
12
00:01:03,040 --> 00:01:05,480
Raimunda, don’t leave this way.
13
00:01:36,200 --> 00:01:37,960
We need a new fridge.
14
00:01:39,080 --> 00:01:41,640
Why don’t you repair the old one?
15
00:01:42,560 --> 00:01:44,400
It’s too far gone.
16
00:01:45,600 --> 00:01:47,600
Its motor’s still running.
17
00:01:48,280 --> 00:01:50,920
I told you not to go in there.
18
00:01:51,200 --> 00:01:53,360
I saw the door was open
and came in to get a hammer.
19
00:01:54,760 --> 00:01:58,360
Did someone else go in there, you think?
- I don’t think so.
20
00:02:03,760 --> 00:02:05,760
Mom, you said
you got rid of the body.
21
00:02:06,440 --> 00:02:08,440
I haven’t had the time.
22
00:02:08,640 --> 00:02:11,320
Do you think I enjoy
keeping a dead body around?
23
00:02:15,320 --> 00:02:19,840
Paula, get ready.
They’ll be here in half an hour.
24
00:02:23,480 --> 00:02:24,680
Paula?
25
00:02:28,000 --> 00:02:30,240
What is it?
You haven’t even changed yet.
26
00:02:30,280 --> 00:02:31,760
I’m not in a party mood.
27
00:02:32,320 --> 00:02:34,720
Me neither, but this is our job.
28
00:02:35,440 --> 00:02:37,400
So get up, lazybones.
29
00:02:37,480 --> 00:02:39,520
You need help?
30
00:02:41,760 --> 00:02:42,800
What is it?
31
00:02:42,920 --> 00:02:46,680
I can’t get it out of my head.
He’s too close, in that storage room.
32
00:02:48,280 --> 00:02:51,360
You’ll drive me crazy, too,
with such thoughts.
33
00:02:51,760 --> 00:02:55,640
Mom, I can’t help thinking it.
I killed my father.
34
00:02:55,920 --> 00:02:57,960
Paco was not your father.
35
00:02:59,040 --> 00:03:00,880
Stop lying to me.
36
00:03:01,040 --> 00:03:04,080
I know you just want to make me
feel better.
37
00:03:04,480 --> 00:03:08,240
It’s true.
Paco was not your real father.
38
00:03:08,680 --> 00:03:10,680
He took us in.
39
00:03:15,880 --> 00:03:18,720
So he was telling the truth.
- Yes.
40
00:03:19,800 --> 00:03:21,600
But that doesn’t excuse him.
41
00:03:25,440 --> 00:03:28,640
I promise, Paula, I’ll tell you
everything, but not now.
42
00:03:29,560 --> 00:03:32,520
Go on, get dressed.
We don’t have much time.
43
00:03:33,040 --> 00:03:34,720
Who is my father, then?
44
00:03:36,480 --> 00:03:39,120
A man from the village.
- Do I know him?
45
00:03:40,840 --> 00:03:43,520
I promise to tell you everything.
46
00:03:43,920 --> 00:03:46,200
Later.
47
00:03:46,520 --> 00:03:48,000
Okay?
48
00:03:48,040 --> 00:03:49,680
Okay, remember you promised.
49
00:04:01,360 --> 00:04:04,160
Two Mohitos.
- Two Mohitos. And for you?
50
00:04:04,240 --> 00:04:07,560
Two more.
Yes, lemon makes them tastier.
51
00:04:26,840 --> 00:04:29,040
Here you go.
- Thanks.
52
00:04:32,440 --> 00:04:35,720
Mm, delicious.
You sure know how to make them.
53
00:04:35,920 --> 00:04:39,120
Our cleavages are more delicious.
54
00:04:39,800 --> 00:04:44,200
Enough work, let’s have some fun
We’re off now.
55
00:04:44,760 --> 00:04:48,400
What counts for me is for the clients
to have fun and be happy.
56
00:04:48,480 --> 00:04:49,440
More Mohitos?
57
00:04:50,040 --> 00:04:51,720
Bend down, they’ll see you.
58
00:04:52,080 --> 00:04:54,480
I’d love to see Raimunda
and my grand-daughter.
59
00:04:55,800 --> 00:04:59,200
The other day I just glimpsed her leg.
- And you saw what happened?
60
00:05:00,960 --> 00:05:03,760
That’s her restaurant.
61
00:05:04,680 --> 00:05:06,960
Looks like business is good.
62
00:05:07,440 --> 00:05:09,120
She deserves that.
63
00:05:09,560 --> 00:05:11,360
Poor thing, works so hard.
64
00:05:20,600 --> 00:05:24,960
Keep your head down or they’ll see you.
- Who’ll see me?
65
00:05:55,200 --> 00:05:57,840
What are you doing here?
I’m glad to see you.
66
00:05:58,320 --> 00:06:02,000
I brought aunt Paula’s things.
Didn’t know you had a party.
67
00:06:02,520 --> 00:06:06,800
That’s the film crew’s party.
I cooked for them a whole week.
68
00:06:09,840 --> 00:06:10,840
Come on in.
69
00:06:10,920 --> 00:06:14,160
I never thought of stealing
aunt Paula’s things.
70
00:06:14,720 --> 00:06:17,280
I know. I just got carried away.
71
00:06:17,680 --> 00:06:19,760
You know me. I speak without thinking.
72
00:06:20,000 --> 00:06:21,040
Hi, auntie.
- Hello.
73
00:06:22,360 --> 00:06:24,560
Anything to drink?
- No, thank you.
74
00:06:52,280 --> 00:06:54,680
You remember?
- Of course I do.
75
00:06:55,400 --> 00:06:57,920
It’s been years since I last heard you sing.
76
00:06:58,080 --> 00:07:00,320
I’ve never heard her.
77
00:07:02,800 --> 00:07:05,480
Really?
- Never.
78
00:07:07,600 --> 00:07:10,600
Would you like to?
- Of course.
79
00:07:13,160 --> 00:07:14,200
Okay.
80
00:07:21,360 --> 00:07:22,800
I can’t believe it.
81
00:07:41,560 --> 00:07:43,680
Quiet, they’re about to sing.
82
00:07:48,680 --> 00:07:50,520
Good evening.
83
00:07:51,000 --> 00:07:55,520
I would like to thank the film crew
for letting us feed them.
84
00:07:56,280 --> 00:08:00,080
From the bottom of my heart.
My gift to you is a song.
85
00:08:01,160 --> 00:08:03,600
I’m a bit rusty
so don’t be too critical.
86
00:08:28,720 --> 00:08:32,600
She learned that song from your grandmother,
for the audition.
87
00:10:16,040 --> 00:10:17,200
”Auto Friends,” can I help you?
88
00:10:17,200 --> 00:10:23,280
I’m calling about the ad,
I’d like to rent a bus.
89
00:10:23,320 --> 00:10:25,200
Sure, how big and for how long?
90
00:10:25,640 --> 00:10:28,560
The normal size,
for a day.
91
00:10:33,680 --> 00:10:37,560
Yes?
- Can I speak to Raimunda?
92
00:10:37,680 --> 00:10:38,800
Speaking.
93
00:10:38,920 --> 00:10:42,360
I was given this number to schedule
a tour of the restaurant.
94
00:10:42,360 --> 00:10:45,440
They gave me your name.
My name’s Carlos.
95
00:10:48,680 --> 00:10:51,160
Pity you didn’t call earlier.
96
00:10:51,160 --> 00:10:54,040
Someone else took over the restaurant.
97
00:10:54,200 --> 00:10:56,440
Mr. Emilio didn’t tell me anything about that.
98
00:10:57,240 --> 00:10:59,680
He must have had his reasons.
99
00:10:59,960 --> 00:11:02,640
How can I get in touch with
whoever’s in charge?
100
00:11:02,880 --> 00:11:08,520
She’s not around today.
Best to call Emilio and ask him.
101
00:11:09,320 --> 00:11:12,800
Thank you. Good bye.
- Bye.
102
00:11:24,320 --> 00:11:27,400
Hello?
- Emilio, hi. It’s Raimunda.
103
00:11:27,680 --> 00:11:30,440
Raiminda, nice to hear your voice.
Did a man call about the restaurant?
104
00:11:30,520 --> 00:11:35,640
Yes, but he sounded fishy,
said he wants to use it
105
00:11:35,800 --> 00:11:36,640
as a laundry.
106
00:11:36,760 --> 00:11:38,600
A laundry?
- You know, for dirty money…
107
00:11:38,840 --> 00:11:40,520
from drugs or prostitution.
108
00:11:40,520 --> 00:11:43,200
I told him it’s okay, go ahead.
109
00:11:43,240 --> 00:11:44,720
How could you say that?
110
00:11:46,720 --> 00:11:49,320
Okay, Emilio, I’ve been
meaning to call you.
111
00:11:49,440 --> 00:11:54,240
I know it’s wrong but,
I kept the restaurant for myself.
112
00:11:56,280 --> 00:11:58,000
I’m sorry.
113
00:11:58,840 --> 00:12:00,720
You? You kept it for yourself?
114
00:12:01,840 --> 00:12:03,960
I should have told you earlier.
115
00:12:04,560 --> 00:12:06,720
I’m extremely disappointed.
116
00:12:07,040 --> 00:12:10,640
Sorry.
- I don’t understand, how did this happen?
117
00:12:10,680 --> 00:12:15,880
Thing is, this filming crew showed up
and I was desperate.
118
00:12:15,880 --> 00:12:17,760
I had no money, Paco left me.
119
00:12:17,800 --> 00:12:20,560
Paco left you?
- Yes.
120
00:12:20,720 --> 00:12:24,880
We got into a big fight.
I don’t think I’ll see him again.
121
00:12:26,800 --> 00:12:26,800
He left the same day
you left for Barcelona.
122
00:12:28,520 --> 00:12:29,880
How are you doing?
123
00:12:30,000 --> 00:12:34,600
It’s bad.
Trying to get my life back on track.
124
00:12:34,800 --> 00:12:38,720
I see.
What should I do now?
125
00:12:39,040 --> 00:12:42,480
Tell me how much rent I owe you
for the month and I’ll send it.
126
00:12:42,480 --> 00:12:44,160
Just give me a couple of days.
127
00:13:03,720 --> 00:13:06,560
Yes?
- Raimunda?
128
00:13:06,560 --> 00:13:08,000
Yes, who is it?
- It’s Augustina.
129
00:13:08,720 --> 00:13:11,360
I’m in Madrid, I’d like to see you.
130
00:13:12,440 --> 00:13:15,800
What luck, I can’t today.
I’m running errands.
131
00:13:15,800 --> 00:13:16,920
Tomorrow?
132
00:13:16,920 --> 00:13:18,840
Tomorrow’s busy, too.
The whole week’s busy.
133
00:13:19,000 --> 00:13:22,360
Too bad, I’m in the hospital.
134
00:13:22,600 --> 00:13:23,840
What happened?
135
00:13:23,840 --> 00:13:27,600
Cancer. Doctors say
it’s not looking good.
136
00:13:27,600 --> 00:13:28,960
I need to see you.
137
00:13:30,000 --> 00:13:31,880
Which hospital are you in?
I’ll come today.
138
00:13:32,440 --> 00:13:34,560
The central one.
139
00:13:35,320 --> 00:13:37,920
God bless you for this, Raimunda.
140
00:13:43,480 --> 00:13:46,000
You go alone, I’m running late.
141
00:13:53,120 --> 00:13:55,360
Hi, auntie.
- What are you doing here?
142
00:13:55,360 --> 00:13:56,320
Solie.
143
00:13:57,600 --> 00:14:00,600
Solie.
- Is this your mother I hear?
144
00:14:00,840 --> 00:14:03,160
Solie, come out.
145
00:14:05,120 --> 00:14:07,480
What?
- I’m leaving you Paula.
146
00:14:08,520 --> 00:14:09,120
Wait! I’ve work to do.
147
00:14:09,440 --> 00:14:12,760
Going to the hospital.
To see Augustina. She has cancer.
148
00:14:12,840 --> 00:14:14,800
That’s terrible news.
149
00:14:15,120 --> 00:14:18,040
Paulina will bring you auntie’s handbag.
Keep it.
150
00:14:18,400 --> 00:14:21,560
I’ll try to be back soon.
151
00:14:21,920 --> 00:14:25,120
Say hi to Augustina.
Tell her to keep her chin up.
152
00:14:25,960 --> 00:14:27,200
Will do.
153
00:14:29,880 --> 00:14:31,800
Can I come in now?
154
00:14:33,040 --> 00:14:34,400
Yes, sweetie, come on in.
155
00:14:54,360 --> 00:14:55,680
How are you, dear?
156
00:14:59,120 --> 00:15:03,040
I knew that there was something
wrong with me.
157
00:15:03,920 --> 00:15:05,840
Don’t lose hope.
158
00:15:07,280 --> 00:15:09,680
These flowers are beautiful.
159
00:15:09,920 --> 00:15:12,720
You didn’t need to do this.
Raimunda.
160
00:15:16,800 --> 00:15:20,840
Do me a favor.
161
00:15:21,320 --> 00:15:23,080
Just name it.
162
00:15:24,080 --> 00:15:25,680
Close the door.
163
00:15:29,800 --> 00:15:31,680
Grab a chair.
164
00:15:41,640 --> 00:15:43,720
I don’t have much time left.
165
00:15:44,760 --> 00:15:48,160
But before I go I need to know
what happened to my mother.
166
00:15:49,440 --> 00:15:51,200
What can I do?
167
00:15:52,000 --> 00:15:55,480
You can tell me
if she’s alive or dead.
168
00:15:56,600 --> 00:15:58,480
How would I know?
169
00:15:58,600 --> 00:16:00,880
Ask your mother.
170
00:16:01,600 --> 00:16:04,000
My mother?
She’s dead.
171
00:16:04,520 --> 00:16:10,000
She is. But she visited aunt Paula
to take care of her.
172
00:16:10,080 --> 00:16:11,520
The whole village knows.
173
00:16:12,040 --> 00:16:17,720
If she visits, ask her about my mother.
That’s all I want from you.
174
00:16:18,040 --> 00:16:20,640
But that’s crazy.
175
00:16:21,000 --> 00:16:23,440
Have you seen her?
176
00:16:23,960 --> 00:16:24,720
Not me.
177
00:16:25,040 --> 00:16:26,440
She never came to you?
178
00:16:27,280 --> 00:16:29,560
I think she avoided me.
179
00:16:29,960 --> 00:16:33,320
But I heard her talk to your aunt
many times.
180
00:16:34,760 --> 00:16:39,360
Okay, I’ll ask her if I see her
but I doubt it will happen.
181
00:16:39,920 --> 00:16:41,680
I really have to go now.
182
00:16:45,040 --> 00:16:47,720
I won’t ask you for anything else.
183
00:16:48,040 --> 00:16:49,680
You owe me, remember.
184
00:16:49,680 --> 00:16:51,920
I have to go, a lot of work to do.
185
00:16:52,640 --> 00:16:55,440
Stay a bit longer, your sister
wanted to talk to you.
186
00:16:56,040 --> 00:16:58,200
Some other time,
I really have to go.
187
00:16:58,560 --> 00:17:00,400
It’s about TV.
188
00:17:01,440 --> 00:17:04,160
She wanted to give you some tapes.
189
00:17:04,640 --> 00:17:10,640
From that audition you went to together as kids.
190
00:17:11,400 --> 00:17:19,360
Call her, please.
She’s expecting you to call.
191
00:17:19,720 --> 00:17:22,400
Tell my sister I don’t even like TV.
192
00:17:22,480 --> 00:17:27,440
Me, neither. I’ll tell her.
Don’t forget what I asked.
193
00:17:29,760 --> 00:17:32,680
Your Russian friend seems to like TV.
194
00:17:33,760 --> 00:17:36,920
For someone who doesn’t understand
a word, she’s really into it.
195
00:17:37,200 --> 00:17:40,600
I’m pretty sure
they put something inside those TV sets.
196
00:17:40,600 --> 00:17:42,520
I can’t take my eyes off.
197
00:17:42,520 --> 00:17:47,320
It gets worse every day.
I just can’t stop. It’s like a drug.
198
00:17:47,880 --> 00:17:52,160
I stayed up all night, too,
to watch a horror flick.
199
00:17:52,480 --> 00:17:55,080
Of course, after all those screams...
200
00:17:56,480 --> 00:17:58,360
Do you like the doll?
201
00:17:58,360 --> 00:18:01,040
Just like the ones in the horror flicks.
202
00:18:01,360 --> 00:18:07,040
It’s very old. Your mother played with it
when she was carrying you.
203
00:18:07,200 --> 00:18:09,400
Why didn’t the two of you live together?
204
00:18:09,760 --> 00:18:11,960
We had no money.
205
00:18:12,360 --> 00:18:17,120
Your father went to work in Venezuela
and left your mother with your aunt Paula.
206
00:18:17,200 --> 00:18:20,760
I stayed with your aunt Solia.
207
00:18:20,840 --> 00:18:22,880
What did your mother tell you?
- Nothing.
208
00:18:22,960 --> 00:18:25,320
She doesn’t like talking about it.
209
00:18:26,080 --> 00:18:28,680
How is she now?
- Better.
210
00:18:29,360 --> 00:18:31,320
But still unbearable at times.
211
00:18:31,400 --> 00:18:33,040
Yes, she’s got a very strong personality.
212
00:18:33,320 --> 00:18:34,880
How did you two get along?
213
00:18:35,400 --> 00:18:38,640
She was my favorite as a child,
214
00:18:39,240 --> 00:18:41,680
but when she grew up...
215
00:18:42,200 --> 00:18:45,080
she began to drift away from me...
216
00:18:45,440 --> 00:18:48,880
for no particular reason,
217
00:18:48,880 --> 00:18:50,800
until we were little more than strangers.
218
00:18:52,280 --> 00:18:54,400
Your mother didn’t like me.
219
00:18:56,120 --> 00:18:59,880
It’s terrible when a daughter
doesn’t love her own mother.
220
00:19:01,960 --> 00:19:06,880
Now that you two are alone together
you must love her all the more.
221
00:19:07,280 --> 00:19:09,240
Make sure she can feel it.
222
00:19:10,480 --> 00:19:12,880
Why did you come back, Grandma?
223
00:19:15,200 --> 00:19:17,560
I was lonely.
224
00:19:21,040 --> 00:19:23,320
Good day.
- Hello.
225
00:19:23,880 --> 00:19:28,280
I’d like 25 feet of scotch tape
and some packing paper.
226
00:19:28,600 --> 00:19:31,280
How much tape?
- 4 or 5 rolls.
227
00:19:31,520 --> 00:19:32,400
Ah, okay.
228
00:19:33,600 --> 00:19:35,080
5 rolls of tape...
229
00:19:41,200 --> 00:19:44,320
add one more pickaxe and one more shovel.
230
00:19:44,400 --> 00:19:45,760
Sure.
231
00:20:19,400 --> 00:20:22,400
Okay, thanks a lot.
- Thank you for shopping.
232
00:20:23,880 --> 00:20:26,040
How are you, Raimunda?
233
00:20:26,040 --> 00:20:27,360
She’s lost it completely.
234
00:20:27,400 --> 00:20:28,680
Who, Augustina?
235
00:20:29,040 --> 00:20:31,040
Completely nuts.
- Hi, mom.
236
00:20:32,280 --> 00:20:34,720
What happened to you?
- Nothing.
237
00:20:35,480 --> 00:20:37,800
Bring me a glass of water, will you.
238
00:20:38,640 --> 00:20:41,560
Could she stay with you tonight?
239
00:20:41,560 --> 00:20:43,200
Sure, but where should I put her?
240
00:20:43,320 --> 00:20:45,360
Anywhere.
241
00:20:46,360 --> 00:20:50,040
Paco’s coming over today.
We need to talk in private.
242
00:20:52,080 --> 00:20:53,640
Sure.
243
00:20:54,440 --> 00:20:56,680
You’re staying here tonight.
244
00:21:01,560 --> 00:21:03,120
Okay, I’m off.
245
00:21:03,320 --> 00:21:05,280
Long night ahead of me.
246
00:21:34,720 --> 00:21:36,440
Hello.
- How are you?
247
00:21:36,960 --> 00:21:38,560
I need your help tonight.
248
00:21:38,640 --> 00:21:41,240
Can it wait till tomorrow?
249
00:21:41,240 --> 00:21:43,800
No. But I’ll pay you
like a regular customer.
250
00:21:44,040 --> 00:21:46,360
No way, I’ll give you a discount.
251
00:21:46,920 --> 00:21:50,680
I didn’t know you were seeing someone.
- Whatever gave you that idea?
252
00:21:50,760 --> 00:21:54,640
Okay. How can I help?
253
00:21:55,440 --> 00:21:59,800
First we need to load up some furniture.
I'll explain on the way.
254
00:22:00,000 --> 00:22:00,800
Furniture?
- I’ll explain later.
255
00:22:00,800 --> 00:22:05,200
We can’t do it alone.
- Let me get the neighbor to help us.
256
00:22:05,360 --> 00:22:07,800
Put on something comfortable.
I’ll wait outside.
257
00:22:08,320 --> 00:22:11,160
What should I put on?
- Something more comfy.
258
00:22:13,040 --> 00:22:20,360
Careful. Just like that.
- Don’t drop it. Be careful.
259
00:22:22,840 --> 00:22:26,760
Come on. Push.
260
00:22:28,320 --> 00:22:30,600
One, two, three, lift!
261
00:22:32,680 --> 00:22:36,840
One more time.
One, two, three.
262
00:22:39,960 --> 00:22:43,440
Almost broke my back.
- That’s all. We’re done.
263
00:22:44,440 --> 00:22:48,760
Thank God!
- That’s how you do it.
264
00:22:51,440 --> 00:22:55,320
Where are we going?
- Hooker River.
265
00:22:55,440 --> 00:22:59,080
Where’s that?
- About 100 miles away.
266
00:22:59,200 --> 00:23:03,040
100 miles?
That’ll take the whole night.
267
00:23:03,400 --> 00:23:05,320
I told you I’ll pay you.
268
00:23:05,480 --> 00:23:09,000
For my company?
- And for helping me dig a hole
269
00:23:09,000 --> 00:23:11,080
and bury the fridge in it...
270
00:23:11,080 --> 00:23:12,200
no questions asked.
271
00:23:12,240 --> 00:23:15,520
Wait, I’m happy that you trust me
272
00:23:15,520 --> 00:23:18,680
but you could at least tell me,
for heaven’s sake.
273
00:23:18,680 --> 00:23:21,080
I got enough problems as it is.
No ID papers,
274
00:23:21,080 --> 00:23:23,120
no job, no home,
and now thins.
275
00:23:23,760 --> 00:23:27,520
I’m asking you, how much do you want?
- Okay.
276
00:23:30,280 --> 00:23:35,360
Okay, I want the night shift.
- What night shift?
277
00:23:36,000 --> 00:23:40,560
In your restaurant, I’ll serve
the drinks and get all the tips.
278
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
But you supply the drinks.
- Partners.
279
00:23:44,600 --> 00:23:49,360
No word about this to anyone.
- Of course. I’m your accomplice now.
280
00:23:50,480 --> 00:23:52,280
I haven’t killed anyone,
in case you're wondering.
281
00:23:52,440 --> 00:23:54,320
I don’t want to know.
282
00:23:54,560 --> 00:23:56,680
I wasn’t going to tell you.
283
00:24:32,200 --> 00:24:35,280
Move aside. Let me do it.
284
00:24:48,880 --> 00:24:50,280
Push.
285
00:24:51,840 --> 00:24:53,120
Goodness me!
286
00:24:55,240 --> 00:24:57,400
I can’t do it any more.
287
00:24:57,880 --> 00:25:00,240
I need a break.
288
00:26:01,240 --> 00:26:03,480
What are you doing here, Augustina?
289
00:26:05,480 --> 00:26:08,240
Can we talk?
- I’m busy right now.
290
00:26:09,520 --> 00:26:11,080
Okay, come here.
291
00:26:17,160 --> 00:26:19,720
How are you?
- Same old.
292
00:26:19,800 --> 00:26:22,480
Did you learn anything?
- About what?
293
00:26:22,520 --> 00:26:24,080
About what I asked you.
294
00:26:25,120 --> 00:26:27,120
I thought you were pulling my leg.
295
00:26:28,520 --> 00:26:30,200
I’d better sit down.
296
00:26:32,880 --> 00:26:36,800
Raimunda, have some sympathy for me.
297
00:26:37,240 --> 00:26:41,200
I’ll do anything for you
within the bounds of reason.
298
00:26:41,200 --> 00:26:43,680
I just want to know if my mother is alive.
299
00:26:48,440 --> 00:26:53,360
Augustina, your illness has addled
your brains. I know it’s hard,
300
00:26:53,400 --> 00:26:56,720
but you can’t bother people
with your problems.
301
00:26:57,640 --> 00:26:59,120
My life’s complicated enough.
302
00:26:59,800 --> 00:27:04,480
My mother disappeared the same day
your parents died in the fire.
303
00:27:08,960 --> 00:27:11,360
Isn’t that a strange coincidence?
304
00:27:11,840 --> 00:27:14,960
Not really. You said it yourself,
305
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
your mother left that morning
and it wasn’t her first time.
306
00:27:18,480 --> 00:27:22,640
Your grandmother raised you
because your mother was away all the time.
307
00:27:22,640 --> 00:27:26,280
Why am I telling you this?
308
00:27:26,600 --> 00:27:31,680
My mother left that morning
to meet your father.
309
00:27:32,600 --> 00:27:35,080
That can’t be true.
Nobody saw her.
310
00:27:35,880 --> 00:27:39,040
She wanted to be discreet.
311
00:27:39,800 --> 00:27:44,880
They had an affair, Raimunda.
312
00:27:46,320 --> 00:27:48,440
That’s a lie.
313
00:27:50,120 --> 00:27:52,720
My mother loved my father,
she would never allow it.
314
00:27:52,720 --> 00:27:55,720
That’s why she left him
to live with aunt Paula.
315
00:27:56,080 --> 00:27:58,520
She stayed with my aunt
because she was sick.
316
00:27:58,800 --> 00:28:01,120
not because she ran away.
She would never let it happen.
317
00:28:01,120 --> 00:28:03,840
So she lived in two houses.
How would you know?
318
00:28:03,840 --> 00:28:06,400
You never lived together,
didn’t keep in touch for years.
319
00:28:06,600 --> 00:28:10,480
I heard them say you passed each other
on the street, like strangers.
320
00:28:12,520 --> 00:28:14,520
I heard them say lots of things.
321
00:28:15,880 --> 00:28:19,120
I once overheard your mother
and mine arguing.
322
00:28:20,000 --> 00:28:22,840
Your mother said that she can’t
keep letting your father in,
323
00:28:22,840 --> 00:28:24,280
she couldn’t do it anymore,
324
00:28:24,400 --> 00:28:26,560
and that she didn’t care
about winning him over,
325
00:28:26,560 --> 00:28:29,840
because your father only hurt
those who loved him.
326
00:28:32,120 --> 00:28:34,520
What are you trying to do, Augustina?
327
00:28:35,520 --> 00:28:40,200
To make you realize
your parents and my mother
328
00:28:40,200 --> 00:28:41,720
are connected somehow.
329
00:28:43,280 --> 00:28:45,520
Why didn’t you turn to the police?
330
00:28:46,400 --> 00:28:48,480
They ask too many questions.
331
00:28:48,600 --> 00:28:51,200
Best not to parade your own skeletons.
332
00:28:52,720 --> 00:28:55,120
That’s why I’m staying away from TV,
333
00:28:55,120 --> 00:28:56,840
even though my sister insists.
334
00:28:57,040 --> 00:28:59,960
Because this is up to you
and me to sort out together.
335
00:29:02,280 --> 00:29:04,600
I have to go back to work.
336
00:29:07,960 --> 00:29:10,280
Think about what I said.
337
00:29:10,880 --> 00:29:12,720
How’s Paco doing?
338
00:29:13,360 --> 00:29:15,080
Who?
He’s fine.
339
00:29:21,440 --> 00:29:24,120
We should have warned auntie
about our visit.
340
00:29:24,120 --> 00:29:25,480
Why, she’s home.
341
00:29:25,560 --> 00:29:28,440
Mom, you don’t understand.
- What?
342
00:29:28,880 --> 00:29:31,840
It’s not polite to visit
without calling first,
343
00:29:31,840 --> 00:29:33,280
even if she is your sister.
344
00:29:33,760 --> 00:29:36,040
Who told you that?
Your aunt Solia?
345
00:29:36,520 --> 00:29:38,120
That’s just basic manners.
346
00:29:38,640 --> 00:29:41,760
You and your aunt are going to
kill me with your basic manners.
347
00:29:42,160 --> 00:29:43,640
How vulgar!
348
00:29:48,720 --> 00:29:51,280
What brings you here, Raimunda?
349
00:29:56,680 --> 00:30:00,560
What’s up your tail?
- Don’t scream, I’ll go deaf.
350
00:30:00,600 --> 00:30:02,440
I’m already deaf.
351
00:30:02,600 --> 00:30:06,160
As a bat. We came to see you.
And I need a haircut.
352
00:30:06,880 --> 00:30:10,520
Why didn’t you call? I have a client.
- I’m in no rush.
353
00:30:10,920 --> 00:30:14,640
Also, we need to talk.
354
00:30:15,440 --> 00:30:17,760
About what?
- Our aunt’s house.
355
00:30:18,080 --> 00:30:20,960
Can I watch some TV?
- Yes, go ahead.
356
00:30:21,680 --> 00:30:25,160
We need to decide what to do
and start on the paperwork.
357
00:30:26,640 --> 00:30:29,360
Grandma?
- Here.
358
00:30:29,400 --> 00:30:32,800
Hide. My mom’s here
- I heard.
359
00:30:38,360 --> 00:30:40,600
Solie, where’s the Russian woman?
360
00:30:40,760 --> 00:30:43,640
What Russian woman?
- My assistant.
361
00:30:43,680 --> 00:30:49,200
I was talking religion to her,
she was washing my head, then she was gone.
362
00:30:50,160 --> 00:30:53,520
She must be sensitive.
I shouldn’t’ve mentioned religion.
363
00:30:53,840 --> 00:30:58,160
She probably stepped out.
- My hair’s halfway done.
364
00:30:58,680 --> 00:31:03,720
I’ll finish it. Poor thing
is claustrophobic. She needs open air.
365
00:31:04,160 --> 00:31:06,760
Some assistant you have.
How much are you paying her?
366
00:31:07,280 --> 00:31:11,400
Nothing, she’s staying with me.
367
00:31:11,640 --> 00:31:12,960
I gave her some of mom’s clothes.
368
00:31:13,000 --> 00:31:15,360
I don’t approve of this,
taking in complete strangers.
369
00:31:16,760 --> 00:31:21,720
We’ve been saying that.
She’s too nice, people use her.
370
00:31:22,080 --> 00:31:24,720
How did it go with Paco?
371
00:31:25,120 --> 00:31:27,800
He came for his clothes.
372
00:31:28,280 --> 00:31:31,480
I think he lives with someone else.
I don’t care.
373
00:31:32,280 --> 00:31:35,040
Why didn’t you tell me about this Russian woman?
374
00:31:36,080 --> 00:31:37,760
I don’t know, must’ve slipped my mind.
375
00:31:46,760 --> 00:31:49,160
Look here, it’s Augustina.
376
00:31:51,160 --> 00:31:54,280
Good evening, Augustina.
- Evening.
377
00:31:54,360 --> 00:31:59,000
Your sister told us your mother
never married, is that true?
378
00:31:59,120 --> 00:32:00,000
Yes.
379
00:32:00,160 --> 00:32:03,000
She was a hippie.
380
00:32:04,760 --> 00:32:06,440
This is Augustina.
381
00:32:08,200 --> 00:32:12,080
My mother believed in free love
so she never married.
382
00:32:12,840 --> 00:32:16,720
The day she disappeared
a friend of hers died, right?
383
00:32:16,840 --> 00:32:19,920
That’s right.
- What did she die of?
384
00:32:19,960 --> 00:32:25,200
There was a fire. They’re common
in our village because of the hot wind.
385
00:32:25,960 --> 00:32:30,160
She refers to Alcanfor de las Infantas.
386
00:32:30,600 --> 00:32:35,200
Statistics say there are
many insanity cases there.
387
00:32:35,280 --> 00:32:37,720
Do you think your mother suffered, Augustina?
388
00:32:37,720 --> 00:32:39,640
I mean, from some mental disorder…
389
00:32:39,880 --> 00:32:45,520
I don’t think so. Whenever she got ill,
she just left.
390
00:32:45,600 --> 00:32:47,080
That’s a hippie for you.
391
00:32:47,160 --> 00:32:50,920
Then one day she left
and never came back?
392
00:32:51,440 --> 00:32:54,400
Yes, over four years ago.
393
00:32:54,520 --> 00:32:58,920
That friend who died in a fire,
tell us more about her.
394
00:33:02,480 --> 00:33:03,440
What about her?
395
00:33:03,480 --> 00:33:07,800
Tell us about the woman
who died in the fire.
396
00:33:07,800 --> 00:33:09,560
There’s a rumor going around...
397
00:33:09,680 --> 00:33:11,320
I don’t believe rumors.
398
00:33:11,520 --> 00:33:15,600
Tell us what you told us earlier.
399
00:33:15,600 --> 00:33:17,320
About her and her husband,
400
00:33:17,320 --> 00:33:21,120
about their connection
to your mother’s disappearance.
401
00:33:21,120 --> 00:33:22,600
You said that?
402
00:33:23,720 --> 00:33:28,800
I’d rather not talk about it.
403
00:33:31,480 --> 00:33:35,120
Isn’t that what you came for?
404
00:33:35,560 --> 00:33:37,040
Isn’t it?
- It is.
405
00:33:37,240 --> 00:33:39,280
But I changed my mind.
406
00:33:40,480 --> 00:33:44,720
What’s the matter with you?
Lost your nerve?
407
00:33:45,040 --> 00:33:49,240
Augustina wanted to tell you
something else as well.
408
00:33:49,240 --> 00:33:52,920
She wants you to know
she’s got a terminal illness.
409
00:33:53,520 --> 00:33:55,280
Cancer.
410
00:33:59,240 --> 00:34:03,880
No need to be shy,
you’re among friends.
411
00:34:03,960 --> 00:34:06,680
Let’s support her
with our applause.
412
00:34:13,400 --> 00:34:18,240
Augustina has a dream.
She wants to be treated in Houston.
413
00:34:18,640 --> 00:34:25,080
But in order to live that dream
you have to tell us everything in detail.
414
00:34:51,480 --> 00:34:53,440
Augustina came to the restaurant.
415
00:34:53,720 --> 00:34:55,120
She did?
416
00:34:55,160 --> 00:34:59,840
She thinks we see our mother’s ghost,
wants us to ask her about her own mother.
417
00:35:00,400 --> 00:35:03,960
She says her mother had an affair
with our father.
418
00:35:11,200 --> 00:35:13,520
Did you know about this?
419
00:35:14,280 --> 00:35:15,520
No.
420
00:35:17,240 --> 00:35:21,360
Okay... Mother told me,
after...
421
00:35:22,600 --> 00:35:26,960
After what?
- After she learned.
422
00:35:30,200 --> 00:35:32,000
Solie, look at me.
423
00:35:34,200 --> 00:35:37,800
Is there something I should know?
424
00:35:37,960 --> 00:35:39,760
If I tell you...
425
00:35:40,400 --> 00:35:43,720
you won’t believe me
and you’ll probably scream.
426
00:35:45,040 --> 00:35:48,280
I promise not to scream.
427
00:35:49,360 --> 00:35:51,600
Mother’s ghost is visiting.
428
00:35:54,040 --> 00:35:56,720
Who?
- Have a seat.
429
00:36:02,440 --> 00:36:05,280
She was with aunt Paula until her death.
430
00:36:05,480 --> 00:36:09,640
She told Augustina about it
and opened the front door.
431
00:36:09,920 --> 00:36:13,920
She left money for Augustina,
to buy bread.
432
00:36:14,480 --> 00:36:16,920
You did that?
- Yes.
433
00:36:19,120 --> 00:36:21,600
Who told you that, Augustina?
434
00:36:22,840 --> 00:36:24,640
See, you don’t believe me.
435
00:36:26,360 --> 00:36:29,120
Solie, Augustina is whacked in the head.
436
00:36:29,240 --> 00:36:32,560
Remember, you yourself were amazed
437
00:36:32,560 --> 00:36:37,400
that aunt Paula could manage alone
in her condition?
438
00:36:37,960 --> 00:36:39,280
Remember!
439
00:36:39,600 --> 00:36:42,280
I remember.
What are you driving at?
440
00:36:42,600 --> 00:36:44,640
Auntie was not alone.
441
00:36:45,320 --> 00:36:50,720
Who do you think made those doughnuts
and brought auntie’s belongings?
442
00:36:51,200 --> 00:36:54,360
The dolls, too,
before the neighbors got to them?
443
00:36:54,360 --> 00:36:56,280
Do you understand now?
444
00:36:56,800 --> 00:36:58,840
Do you?
445
00:37:02,560 --> 00:37:04,600
Have you seen her?- Yes.
446
00:37:10,280 --> 00:37:13,160
Is she the Russian woman?
447
00:37:14,480 --> 00:37:15,400
Yes.
448
00:37:17,560 --> 00:37:19,120
Where is she?
449
00:37:21,880 --> 00:37:23,320
In there.
450
00:37:50,920 --> 00:37:52,320
Mother.
451
00:37:53,120 --> 00:37:55,080
What are you doing here?
452
00:38:16,200 --> 00:38:18,440
I thought you were dead.
453
00:38:19,320 --> 00:38:22,080
I came back to ask for your forgiveness.
454
00:38:23,360 --> 00:38:25,680
I knew nothing about it, daughter.
455
00:38:26,320 --> 00:38:28,600
I swear I had no idea.
456
00:38:49,120 --> 00:38:53,320
Daughter.
Sweet daughter of mine.
457
00:38:53,760 --> 00:38:58,840
The worst is over.
She didn’t reject me.
458
00:38:59,000 --> 00:39:00,840
Or did she?
- No, she didn’t.
459
00:39:03,240 --> 00:39:05,840
Is it true you came back
to ask her forgiveness?
460
00:39:06,280 --> 00:39:08,680
Yes, and to see you.
461
00:39:09,960 --> 00:39:13,160
Will you explain one day?
- I will.
462
00:39:14,480 --> 00:39:16,480
I hope you’ll understand
463
00:39:18,080 --> 00:39:20,320
and forgive me as well.
464
00:39:46,040 --> 00:39:48,240
I have to talk to her.
465
00:39:48,600 --> 00:39:50,360
Let’s go back.
466
00:39:53,320 --> 00:39:55,520
Now?
- Yes.
467
00:40:22,040 --> 00:40:25,360
I used to dream about this.
- Me, too.
468
00:40:27,720 --> 00:40:30,040
I don’t know where to begin.
469
00:40:30,360 --> 00:40:32,560
You’re not a ghost, right?
470
00:40:32,640 --> 00:40:34,280
You just never died.
471
00:40:34,320 --> 00:40:36,160
No, I never died.
472
00:40:36,920 --> 00:40:44,760
But even if I had, I would return
to ask for forgiveness.
473
00:40:46,400 --> 00:40:50,680
How could I not see it?
474
00:40:51,840 --> 00:40:54,960
They say love is blind.
- Yes.
475
00:40:56,160 --> 00:40:58,720
I learned on the day of the fire.
476
00:40:59,200 --> 00:41:02,320
Is it true you left father?
- Yes.
477
00:41:02,640 --> 00:41:04,800
I couldn’t stand his affairs.
478
00:41:04,920 --> 00:41:09,320
You called the night before the fire
to talk to your aunt.
479
00:41:09,320 --> 00:41:11,280
You didn’t ask about me,
as usual.
480
00:41:11,960 --> 00:41:13,920
I got angry...
481
00:41:15,200 --> 00:41:18,080
I told your aunt bad things about you.
482
00:41:20,000 --> 00:41:22,200
She defended you...
483
00:41:27,240 --> 00:41:29,440
she told me everything...
484
00:41:31,000 --> 00:41:33,880
about your father raping you...
485
00:41:33,880 --> 00:41:37,440
and that your daughter Paula,
your daughter...
486
00:41:37,600 --> 00:41:39,800
is also your sister.
487
00:41:41,120 --> 00:41:43,200
I couldn’t believe it.
488
00:41:43,760 --> 00:41:48,560
How could such a nightmare unfold
before my eyes without knowing it?
489
00:41:51,000 --> 00:41:56,560
I understood then,
your silence,
490
00:41:57,440 --> 00:41:58,920
your coldness.
491
00:42:00,200 --> 00:42:04,040
I understood why
your father had to flee to Venezuela.
492
00:42:04,040 --> 00:42:07,400
He was never one to
take responsibility.
493
00:42:08,720 --> 00:42:14,920
I understood why you and Paco
left for Madrid
494
00:42:15,320 --> 00:42:17,920
and wanted nothing to do with me.
495
00:42:18,160 --> 00:42:21,440
I thought you had to know
what had happened.
496
00:42:21,440 --> 00:42:23,440
I understand.
497
00:42:24,680 --> 00:42:28,320
You have no idea how mad I was
when I found out.
498
00:42:30,000 --> 00:42:33,160
I went looking for him,
to gauge his eyes out.
499
00:42:33,160 --> 00:42:36,320
I found him asleep, in the arms
of Augustina’s mother.
500
00:42:36,320 --> 00:42:37,920
They didn’t hear me coming...
501
00:42:38,040 --> 00:42:39,920
so I set the house on fire.
502
00:42:40,400 --> 00:42:47,560
It was a windy day, within seconds
the fire swallowed them.
503
00:42:49,000 --> 00:42:51,440
They never even woke up.
504
00:42:52,800 --> 00:42:57,240
So the remains in your grave
are Augustina’s mother?
505
00:42:58,440 --> 00:42:59,480
Yes.
506
00:43:03,560 --> 00:43:09,360
I roamed the countryside for a few days,
as in a long dream.
507
00:43:09,760 --> 00:43:13,760
I wanted to go to the police,
turn myself in.
508
00:43:13,960 --> 00:43:17,040
But before that I had to see your aunt.
509
00:43:18,040 --> 00:43:20,040
She was not well.
Not well at all.
510
00:43:21,680 --> 00:43:25,960
When she saw me,
511
00:43:26,720 --> 00:43:28,240
she didn’t even blink.
512
00:43:29,440 --> 00:43:36,960
She lived in the past, she thought
we had never separated.
513
00:43:38,840 --> 00:43:41,800
Your tragedy took away
her last bits of sanity.
514
00:43:42,920 --> 00:43:45,280
I couldn’t leave her...
515
00:43:45,800 --> 00:43:49,200
so I stayed...
516
00:43:49,840 --> 00:43:51,920
until her dying day.
517
00:43:55,440 --> 00:43:58,280
The people in the village
think you’re a ghost.
518
00:43:58,400 --> 00:44:00,720
It suited me well.
519
00:44:01,360 --> 00:44:05,920
Better to be a ghost
than have to face the truth.
520
00:44:06,960 --> 00:44:10,920
I thought there had to be
an investigation.
521
00:44:10,920 --> 00:44:14,200
I thought they’ll arrest me
and...
522
00:44:14,560 --> 00:44:17,360
punish me somehow.
523
00:44:17,400 --> 00:44:22,000
Although I swear I’ve led a life without sin.
524
00:44:25,760 --> 00:44:27,680
It’s true.
525
00:44:47,000 --> 00:44:50,560
We’re almost there,
no need to arrive in daylight.
526
00:44:50,680 --> 00:44:53,360
Let’s stop here then,
there’s a meadow.
527
00:44:53,360 --> 00:44:55,080
I haven’t been there for years.
528
00:44:55,640 --> 00:44:59,480
It’s dry now.
- How do you know?
529
00:45:00,440 --> 00:45:04,800
From the news.
There’s draught all over Spain.
530
00:45:23,640 --> 00:45:27,360
We often picnicked here.
Remember, Raimunda?
531
00:45:27,840 --> 00:45:28,840
I do.
532
00:45:29,400 --> 00:45:31,760
Used to be so green then.
533
00:45:31,880 --> 00:45:33,800
I told you it’ll be dry.
534
00:45:33,800 --> 00:45:36,560
Let’s have a snack.
- I’m not hungry.
535
00:45:37,480 --> 00:45:40,240
I could have a doughnut.
- Me, too.
536
00:45:50,320 --> 00:45:52,840
This was your father’s favorite spot.
537
00:45:53,560 --> 00:45:55,080
You mean Paco?
538
00:45:55,440 --> 00:45:56,840
Yes, him.
539
00:45:58,360 --> 00:46:00,600
He really missed this place.
540
00:46:21,760 --> 00:46:23,600
So you buried him here.
541
00:46:35,880 --> 00:46:37,800
Come out quick while there’s no-one around.
542
00:46:52,920 --> 00:46:56,280
If only Paula could see us.
All together.
543
00:46:57,360 --> 00:46:59,240
She would have been so happy.
544
00:46:59,480 --> 00:47:00,800
Yes, she would.
545
00:47:08,640 --> 00:47:11,000
Did you always have such big jugs?
546
00:47:11,600 --> 00:47:13,640
As far back as I can remember.
547
00:47:13,800 --> 00:47:16,520
I remember them smaller.
548
00:47:17,640 --> 00:47:21,720
Did you do anything to them?
- What could I have done?
549
00:47:21,840 --> 00:47:22,600
Okay, then.
550
00:47:22,920 --> 00:47:25,360
Grandma, was it you
that used the exercise bike?
551
00:47:25,360 --> 00:47:25,720
Yes, it was.
552
00:47:25,840 --> 00:47:28,960
Every single day. It works wonders
for blood pressure.
553
00:47:29,360 --> 00:47:31,800
How did aunt Paula take that?
554
00:47:32,160 --> 00:47:34,120
She couldn't stop laughing.
555
00:47:37,400 --> 00:47:38,960
I'll go hide.
556
00:47:41,680 --> 00:47:45,040
That must be aunt Paula.
- Stop it, Solie.
557
00:47:45,240 --> 00:47:47,200
I’ll go see who it is.
558
00:47:47,560 --> 00:47:49,720
Hide mom’s utencils.
559
00:47:55,520 --> 00:47:58,360
Who is it?
- It’s me, Augustina.
560
00:48:01,520 --> 00:48:03,720
We’re having dinner, just arrived.
561
00:48:03,920 --> 00:48:06,040
Sorry to interrupt.
562
00:48:06,560 --> 00:48:08,960
Come in, don’t just stand there.
- Thank you.
563
00:48:14,640 --> 00:48:17,080
Good evening.
- Good evening.
564
00:48:17,440 --> 00:48:20,000
Have a seat.
- Thank you.
565
00:48:26,360 --> 00:48:29,640
I came to say I’m sorry
about that TV show appearance.
566
00:48:30,040 --> 00:48:32,880
Ah, the interview.
It didn’t come out right.
567
00:48:32,960 --> 00:48:36,200
I know. I’m not looking for an excuse,
568
00:48:36,200 --> 00:48:39,560
but they offered to take me
to a hospital in Houston
569
00:48:39,560 --> 00:48:41,520
where they can treat that kind of cancer.
570
00:48:42,360 --> 00:48:45,280
But I’d rather die with a clean conscience,
571
00:48:45,280 --> 00:48:47,520
not ashamed to look you in the eye.
572
00:48:50,040 --> 00:48:53,320
Mom, I’ll be upstairs.
- Yes, okay.
573
00:48:55,200 --> 00:48:57,400
Have something to eat.
- No, thank you.
574
00:48:57,880 --> 00:49:01,080
You’re selling the house, I heard.
- We are.
575
00:49:01,120 --> 00:49:05,000
At least, we thought we were,
but there are so many memories...
576
00:49:05,000 --> 00:49:07,080
I don’t really know what to do.
577
00:49:07,880 --> 00:49:12,240
Well, I’ll get going.
- Why so soon?
578
00:49:12,240 --> 00:49:14,600
Stay with us.
- No, I have to go.
579
00:49:14,720 --> 00:49:16,880
A nurse will stop by
to do my injection.
580
00:49:16,880 --> 00:49:19,400
The doctors in Madrid showed me
how to do it myself,
581
00:49:19,400 --> 00:49:21,600
but I could never learn.
582
00:49:22,400 --> 00:49:25,680
Your sister has no excuses
for not being here with you.
583
00:49:25,760 --> 00:49:27,920
Don’t remind me of her.
584
00:49:28,240 --> 00:49:32,080
After what happened on TV
she won’t talk to me. She’s pissed.
585
00:49:33,080 --> 00:49:35,640
Not as much as I am with her.
586
00:49:36,600 --> 00:49:40,560
You have plenty of reasons.
- I look at you...
587
00:49:41,280 --> 00:49:43,000
and I’m truly envious.
588
00:50:02,360 --> 00:50:03,920
Irene.
589
00:50:05,400 --> 00:50:08,800
I’m so glad to see you.
- Me, too.
590
00:50:09,520 --> 00:50:14,080
I heard about you and here I am.
It must get lonely.
591
00:50:14,600 --> 00:50:15,960
It does.
592
00:50:19,600 --> 00:50:21,520
If only aunt Paula was here.
593
00:50:21,560 --> 00:50:24,080
I’m here now,
to take care of you.
594
00:50:24,880 --> 00:50:27,440
Did you leave the door open?
- Yes, let me close it.
595
00:50:27,440 --> 00:50:29,040
I already did.
596
00:50:29,560 --> 00:50:32,680
Did the nurse come already?
- No, she will tomorrow.
597
00:50:33,520 --> 00:50:37,640
You’ll be in pain
if you miss today’s.
598
00:50:38,000 --> 00:50:41,600
Do you have the medicine, syringes?
- Yes, they gave them to me.
599
00:50:41,800 --> 00:50:43,840
All right, I’ll do it then.
600
00:50:48,920 --> 00:50:51,640
I was born in this bed.
601
00:50:52,240 --> 00:50:55,120
My mother slept here.
602
00:50:55,400 --> 00:50:58,560
Your sister Paula and I
slept on that one.
603
00:50:58,920 --> 00:51:03,440
I know Augustina
and I’m grateful to you.
604
00:51:07,000 --> 00:51:09,800
We have to talk, Irene.
605
00:51:09,960 --> 00:51:11,840
Anything you wish.
606
00:51:12,600 --> 00:51:15,680
Just don’t tell anyone
that I’ve returned.
607
00:51:16,080 --> 00:51:18,000
Don’t worry, I won’t.
608
00:51:18,960 --> 00:51:21,920
Thank you for not mentioning me
on television.
609
00:51:22,880 --> 00:51:25,640
It’s none of their business,
it’s just between the two of us.
610
00:51:26,000 --> 00:51:27,480
Of course.
611
00:51:27,560 --> 00:51:29,360
Nobody’s business but ours.
612
00:51:33,600 --> 00:51:39,040
Hey, beautiful. Give your father
a kiss, Magdalene.
613
00:51:46,400 --> 00:51:49,400
Did I ever tell you the story of Pinocchio?
614
00:51:49,880 --> 00:51:53,040
The boy that told lies
615
00:51:53,480 --> 00:51:55,320
and his nose would grow bigger.
616
00:51:55,360 --> 00:51:58,440
He lied to his father,
the puppet-maker.
617
00:52:34,920 --> 00:52:37,680
It’s me, mom.
Open up.
618
00:52:39,000 --> 00:52:42,480
Raimunda, what are you doing here?
- I wanted to see you.
619
00:52:43,000 --> 00:52:45,520
Are you going to stay here?
620
00:52:45,880 --> 00:52:46,680
Yes.
621
00:52:46,880 --> 00:52:48,480
Till the very end.
622
00:52:48,520 --> 00:52:50,600
Augustina is not doing well.
623
00:52:50,760 --> 00:52:54,800
After what I did to her mother,
I could at least be there for her now.
624
00:52:56,040 --> 00:53:00,520
Mom, I’ve so much to tell you.
About Paco.
625
00:53:00,840 --> 00:53:03,640
Something awful happened.
- You’ll tell me later.
626
00:53:04,160 --> 00:53:07,360
We’ll see each other every day.
627
00:53:07,720 --> 00:53:09,280
Yes.
628
00:53:11,400 --> 00:53:13,480
I need you so much.
629
00:53:15,840 --> 00:53:18,520
I’ve always needed you.
630
00:53:19,120 --> 00:53:22,560
Don’t say such things, Raimunda.
My eyes are watering.
631
00:53:23,600 --> 00:53:25,880
Ghosts are not supposed to cry.