1 00:00:12,000 --> 00:00:13,920 The old doll. 2 00:00:22,800 --> 00:00:25,360 What’s this? Jewelry? 3 00:00:27,000 --> 00:00:29,040 What were you going to do with it? 4 00:00:30,760 --> 00:00:32,160 Nothing. - Nothing? 5 00:00:32,360 --> 00:00:36,520 As in keep it to yourself? - Raimunda, don’t say that. 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,960 I didn’t bring the suitcase. 7 00:00:40,000 --> 00:00:41,360 Then who did? 8 00:00:43,280 --> 00:00:46,400 When I came back from the funeral it was waiting for me here. 9 00:00:47,480 --> 00:00:49,040 What? 10 00:00:51,000 --> 00:00:52,840 What kind of nonsense is that? 11 00:00:54,000 --> 00:00:58,760 You think I’ll buy that? You’ve no conscience. 12 00:01:03,040 --> 00:01:05,480 Raimunda, don’t leave this way. 13 00:01:36,200 --> 00:01:37,960 We need a new fridge. 14 00:01:39,080 --> 00:01:41,640 Why don’t you repair the old one? 15 00:01:42,560 --> 00:01:44,400 It’s too far gone. 16 00:01:45,600 --> 00:01:47,600 Its motor’s still running. 17 00:01:48,280 --> 00:01:50,920 I told you not to go in there. 18 00:01:51,200 --> 00:01:53,360 I saw the door was open and came in to get a hammer. 19 00:01:54,760 --> 00:01:58,360 Did someone else go in there, you think? - I don’t think so. 20 00:02:03,760 --> 00:02:05,760 Mom, you said you got rid of the body. 21 00:02:06,440 --> 00:02:08,440 I haven’t had the time. 22 00:02:08,640 --> 00:02:11,320 Do you think I enjoy keeping a dead body around? 23 00:02:15,320 --> 00:02:19,840 Paula, get ready. They’ll be here in half an hour. 24 00:02:23,480 --> 00:02:24,680 Paula? 25 00:02:28,000 --> 00:02:30,240 What is it? You haven’t even changed yet. 26 00:02:30,280 --> 00:02:31,760 I’m not in a party mood. 27 00:02:32,320 --> 00:02:34,720 Me neither, but this is our job. 28 00:02:35,440 --> 00:02:37,400 So get up, lazybones. 29 00:02:37,480 --> 00:02:39,520 You need help? 30 00:02:41,760 --> 00:02:42,800 What is it? 31 00:02:42,920 --> 00:02:46,680 I can’t get it out of my head. He’s too close, in that storage room. 32 00:02:48,280 --> 00:02:51,360 You’ll drive me crazy, too, with such thoughts. 33 00:02:51,760 --> 00:02:55,640 Mom, I can’t help thinking it. I killed my father. 34 00:02:55,920 --> 00:02:57,960 Paco was not your father. 35 00:02:59,040 --> 00:03:00,880 Stop lying to me. 36 00:03:01,040 --> 00:03:04,080 I know you just want to make me feel better. 37 00:03:04,480 --> 00:03:08,240 It’s true. Paco was not your real father. 38 00:03:08,680 --> 00:03:10,680 He took us in. 39 00:03:15,880 --> 00:03:18,720 So he was telling the truth. - Yes. 40 00:03:19,800 --> 00:03:21,600 But that doesn’t excuse him. 41 00:03:25,440 --> 00:03:28,640 I promise, Paula, I’ll tell you everything, but not now. 42 00:03:29,560 --> 00:03:32,520 Go on, get dressed. We don’t have much time. 43 00:03:33,040 --> 00:03:34,720 Who is my father, then? 44 00:03:36,480 --> 00:03:39,120 A man from the village. - Do I know him? 45 00:03:40,840 --> 00:03:43,520 I promise to tell you everything. 46 00:03:43,920 --> 00:03:46,200 Later. 47 00:03:46,520 --> 00:03:48,000 Okay? 48 00:03:48,040 --> 00:03:49,680 Okay, remember you promised. 49 00:04:01,360 --> 00:04:04,160 Two Mohitos. - Two Mohitos. And for you? 50 00:04:04,240 --> 00:04:07,560 Two more. Yes, lemon makes them tastier. 51 00:04:26,840 --> 00:04:29,040 Here you go. - Thanks. 52 00:04:32,440 --> 00:04:35,720 Mm, delicious. You sure know how to make them. 53 00:04:35,920 --> 00:04:39,120 Our cleavages are more delicious. 54 00:04:39,800 --> 00:04:44,200 Enough work, let’s have some fun We’re off now. 55 00:04:44,760 --> 00:04:48,400 What counts for me is for the clients to have fun and be happy. 56 00:04:48,480 --> 00:04:49,440 More Mohitos? 57 00:04:50,040 --> 00:04:51,720 Bend down, they’ll see you. 58 00:04:52,080 --> 00:04:54,480 I’d love to see Raimunda and my grand-daughter. 59 00:04:55,800 --> 00:04:59,200 The other day I just glimpsed her leg. - And you saw what happened? 60 00:05:00,960 --> 00:05:03,760 That’s her restaurant. 61 00:05:04,680 --> 00:05:06,960 Looks like business is good. 62 00:05:07,440 --> 00:05:09,120 She deserves that. 63 00:05:09,560 --> 00:05:11,360 Poor thing, works so hard. 64 00:05:20,600 --> 00:05:24,960 Keep your head down or they’ll see you. - Who’ll see me? 65 00:05:55,200 --> 00:05:57,840 What are you doing here? I’m glad to see you. 66 00:05:58,320 --> 00:06:02,000 I brought aunt Paula’s things. Didn’t know you had a party. 67 00:06:02,520 --> 00:06:06,800 That’s the film crew’s party. I cooked for them a whole week. 68 00:06:09,840 --> 00:06:10,840 Come on in. 69 00:06:10,920 --> 00:06:14,160 I never thought of stealing aunt Paula’s things. 70 00:06:14,720 --> 00:06:17,280 I know. I just got carried away. 71 00:06:17,680 --> 00:06:19,760 You know me. I speak without thinking. 72 00:06:20,000 --> 00:06:21,040 Hi, auntie. - Hello. 73 00:06:22,360 --> 00:06:24,560 Anything to drink? - No, thank you. 74 00:06:52,280 --> 00:06:54,680 You remember? - Of course I do. 75 00:06:55,400 --> 00:06:57,920 It’s been years since I last heard you sing. 76 00:06:58,080 --> 00:07:00,320 I’ve never heard her. 77 00:07:02,800 --> 00:07:05,480 Really? - Never. 78 00:07:07,600 --> 00:07:10,600 Would you like to? - Of course. 79 00:07:13,160 --> 00:07:14,200 Okay. 80 00:07:21,360 --> 00:07:22,800 I can’t believe it. 81 00:07:41,560 --> 00:07:43,680 Quiet, they’re about to sing. 82 00:07:48,680 --> 00:07:50,520 Good evening. 83 00:07:51,000 --> 00:07:55,520 I would like to thank the film crew for letting us feed them. 84 00:07:56,280 --> 00:08:00,080 From the bottom of my heart. My gift to you is a song. 85 00:08:01,160 --> 00:08:03,600 I’m a bit rusty so don’t be too critical. 86 00:08:28,720 --> 00:08:32,600 She learned that song from your grandmother, for the audition. 87 00:10:16,040 --> 00:10:17,200 ”Auto Friends,” can I help you? 88 00:10:17,200 --> 00:10:23,280 I’m calling about the ad, I’d like to rent a bus. 89 00:10:23,320 --> 00:10:25,200 Sure, how big and for how long? 90 00:10:25,640 --> 00:10:28,560 The normal size, for a day. 91 00:10:33,680 --> 00:10:37,560 Yes? - Can I speak to Raimunda? 92 00:10:37,680 --> 00:10:38,800 Speaking. 93 00:10:38,920 --> 00:10:42,360 I was given this number to schedule a tour of the restaurant. 94 00:10:42,360 --> 00:10:45,440 They gave me your name. My name’s Carlos. 95 00:10:48,680 --> 00:10:51,160 Pity you didn’t call earlier. 96 00:10:51,160 --> 00:10:54,040 Someone else took over the restaurant. 97 00:10:54,200 --> 00:10:56,440 Mr. Emilio didn’t tell me anything about that. 98 00:10:57,240 --> 00:10:59,680 He must have had his reasons. 99 00:10:59,960 --> 00:11:02,640 How can I get in touch with whoever’s in charge? 100 00:11:02,880 --> 00:11:08,520 She’s not around today. Best to call Emilio and ask him. 101 00:11:09,320 --> 00:11:12,800 Thank you. Good bye. - Bye. 102 00:11:24,320 --> 00:11:27,400 Hello? - Emilio, hi. It’s Raimunda. 103 00:11:27,680 --> 00:11:30,440 Raiminda, nice to hear your voice. Did a man call about the restaurant? 104 00:11:30,520 --> 00:11:35,640 Yes, but he sounded fishy, said he wants to use it 105 00:11:35,800 --> 00:11:36,640 as a laundry. 106 00:11:36,760 --> 00:11:38,600 A laundry? - You know, for dirty money… 107 00:11:38,840 --> 00:11:40,520 from drugs or prostitution. 108 00:11:40,520 --> 00:11:43,200 I told him it’s okay, go ahead. 109 00:11:43,240 --> 00:11:44,720 How could you say that? 110 00:11:46,720 --> 00:11:49,320 Okay, Emilio, I’ve been meaning to call you. 111 00:11:49,440 --> 00:11:54,240 I know it’s wrong but, I kept the restaurant for myself. 112 00:11:56,280 --> 00:11:58,000 I’m sorry. 113 00:11:58,840 --> 00:12:00,720 You? You kept it for yourself? 114 00:12:01,840 --> 00:12:03,960 I should have told you earlier. 115 00:12:04,560 --> 00:12:06,720 I’m extremely disappointed. 116 00:12:07,040 --> 00:12:10,640 Sorry. - I don’t understand, how did this happen? 117 00:12:10,680 --> 00:12:15,880 Thing is, this filming crew showed up and I was desperate. 118 00:12:15,880 --> 00:12:17,760 I had no money, Paco left me. 119 00:12:17,800 --> 00:12:20,560 Paco left you? - Yes. 120 00:12:20,720 --> 00:12:24,880 We got into a big fight. I don’t think I’ll see him again. 121 00:12:26,800 --> 00:12:26,800 He left the same day you left for Barcelona. 122 00:12:28,520 --> 00:12:29,880 How are you doing? 123 00:12:30,000 --> 00:12:34,600 It’s bad. Trying to get my life back on track. 124 00:12:34,800 --> 00:12:38,720 I see. What should I do now? 125 00:12:39,040 --> 00:12:42,480 Tell me how much rent I owe you for the month and I’ll send it. 126 00:12:42,480 --> 00:12:44,160 Just give me a couple of days. 127 00:13:03,720 --> 00:13:06,560 Yes? - Raimunda? 128 00:13:06,560 --> 00:13:08,000 Yes, who is it? - It’s Augustina. 129 00:13:08,720 --> 00:13:11,360 I’m in Madrid, I’d like to see you. 130 00:13:12,440 --> 00:13:15,800 What luck, I can’t today. I’m running errands. 131 00:13:15,800 --> 00:13:16,920 Tomorrow? 132 00:13:16,920 --> 00:13:18,840 Tomorrow’s busy, too. The whole week’s busy. 133 00:13:19,000 --> 00:13:22,360 Too bad, I’m in the hospital. 134 00:13:22,600 --> 00:13:23,840 What happened? 135 00:13:23,840 --> 00:13:27,600 Cancer. Doctors say it’s not looking good. 136 00:13:27,600 --> 00:13:28,960 I need to see you. 137 00:13:30,000 --> 00:13:31,880 Which hospital are you in? I’ll come today. 138 00:13:32,440 --> 00:13:34,560 The central one. 139 00:13:35,320 --> 00:13:37,920 God bless you for this, Raimunda. 140 00:13:43,480 --> 00:13:46,000 You go alone, I’m running late. 141 00:13:53,120 --> 00:13:55,360 Hi, auntie. - What are you doing here? 142 00:13:55,360 --> 00:13:56,320 Solie. 143 00:13:57,600 --> 00:14:00,600 Solie. - Is this your mother I hear? 144 00:14:00,840 --> 00:14:03,160 Solie, come out. 145 00:14:05,120 --> 00:14:07,480 What? - I’m leaving you Paula. 146 00:14:08,520 --> 00:14:09,120 Wait! I’ve work to do. 147 00:14:09,440 --> 00:14:12,760 Going to the hospital. To see Augustina. She has cancer. 148 00:14:12,840 --> 00:14:14,800 That’s terrible news. 149 00:14:15,120 --> 00:14:18,040 Paulina will bring you auntie’s handbag. Keep it. 150 00:14:18,400 --> 00:14:21,560 I’ll try to be back soon. 151 00:14:21,920 --> 00:14:25,120 Say hi to Augustina. Tell her to keep her chin up. 152 00:14:25,960 --> 00:14:27,200 Will do. 153 00:14:29,880 --> 00:14:31,800 Can I come in now? 154 00:14:33,040 --> 00:14:34,400 Yes, sweetie, come on in. 155 00:14:54,360 --> 00:14:55,680 How are you, dear? 156 00:14:59,120 --> 00:15:03,040 I knew that there was something wrong with me. 157 00:15:03,920 --> 00:15:05,840 Don’t lose hope. 158 00:15:07,280 --> 00:15:09,680 These flowers are beautiful. 159 00:15:09,920 --> 00:15:12,720 You didn’t need to do this. Raimunda. 160 00:15:16,800 --> 00:15:20,840 Do me a favor. 161 00:15:21,320 --> 00:15:23,080 Just name it. 162 00:15:24,080 --> 00:15:25,680 Close the door. 163 00:15:29,800 --> 00:15:31,680 Grab a chair. 164 00:15:41,640 --> 00:15:43,720 I don’t have much time left. 165 00:15:44,760 --> 00:15:48,160 But before I go I need to know what happened to my mother. 166 00:15:49,440 --> 00:15:51,200 What can I do? 167 00:15:52,000 --> 00:15:55,480 You can tell me if she’s alive or dead. 168 00:15:56,600 --> 00:15:58,480 How would I know? 169 00:15:58,600 --> 00:16:00,880 Ask your mother. 170 00:16:01,600 --> 00:16:04,000 My mother? She’s dead. 171 00:16:04,520 --> 00:16:10,000 She is. But she visited aunt Paula to take care of her. 172 00:16:10,080 --> 00:16:11,520 The whole village knows. 173 00:16:12,040 --> 00:16:17,720 If she visits, ask her about my mother. That’s all I want from you. 174 00:16:18,040 --> 00:16:20,640 But that’s crazy. 175 00:16:21,000 --> 00:16:23,440 Have you seen her? 176 00:16:23,960 --> 00:16:24,720 Not me. 177 00:16:25,040 --> 00:16:26,440 She never came to you? 178 00:16:27,280 --> 00:16:29,560 I think she avoided me. 179 00:16:29,960 --> 00:16:33,320 But I heard her talk to your aunt many times. 180 00:16:34,760 --> 00:16:39,360 Okay, I’ll ask her if I see her but I doubt it will happen. 181 00:16:39,920 --> 00:16:41,680 I really have to go now. 182 00:16:45,040 --> 00:16:47,720 I won’t ask you for anything else. 183 00:16:48,040 --> 00:16:49,680 You owe me, remember. 184 00:16:49,680 --> 00:16:51,920 I have to go, a lot of work to do. 185 00:16:52,640 --> 00:16:55,440 Stay a bit longer, your sister wanted to talk to you. 186 00:16:56,040 --> 00:16:58,200 Some other time, I really have to go. 187 00:16:58,560 --> 00:17:00,400 It’s about TV. 188 00:17:01,440 --> 00:17:04,160 She wanted to give you some tapes. 189 00:17:04,640 --> 00:17:10,640 From that audition you went to together as kids. 190 00:17:11,400 --> 00:17:19,360 Call her, please. She’s expecting you to call. 191 00:17:19,720 --> 00:17:22,400 Tell my sister I don’t even like TV. 192 00:17:22,480 --> 00:17:27,440 Me, neither. I’ll tell her. Don’t forget what I asked. 193 00:17:29,760 --> 00:17:32,680 Your Russian friend seems to like TV. 194 00:17:33,760 --> 00:17:36,920 For someone who doesn’t understand a word, she’s really into it. 195 00:17:37,200 --> 00:17:40,600 I’m pretty sure they put something inside those TV sets. 196 00:17:40,600 --> 00:17:42,520 I can’t take my eyes off. 197 00:17:42,520 --> 00:17:47,320 It gets worse every day. I just can’t stop. It’s like a drug. 198 00:17:47,880 --> 00:17:52,160 I stayed up all night, too, to watch a horror flick. 199 00:17:52,480 --> 00:17:55,080 Of course, after all those screams... 200 00:17:56,480 --> 00:17:58,360 Do you like the doll? 201 00:17:58,360 --> 00:18:01,040 Just like the ones in the horror flicks. 202 00:18:01,360 --> 00:18:07,040 It’s very old. Your mother played with it when she was carrying you. 203 00:18:07,200 --> 00:18:09,400 Why didn’t the two of you live together? 204 00:18:09,760 --> 00:18:11,960 We had no money. 205 00:18:12,360 --> 00:18:17,120 Your father went to work in Venezuela and left your mother with your aunt Paula. 206 00:18:17,200 --> 00:18:20,760 I stayed with your aunt Solia. 207 00:18:20,840 --> 00:18:22,880 What did your mother tell you? - Nothing. 208 00:18:22,960 --> 00:18:25,320 She doesn’t like talking about it. 209 00:18:26,080 --> 00:18:28,680 How is she now? - Better. 210 00:18:29,360 --> 00:18:31,320 But still unbearable at times. 211 00:18:31,400 --> 00:18:33,040 Yes, she’s got a very strong personality. 212 00:18:33,320 --> 00:18:34,880 How did you two get along? 213 00:18:35,400 --> 00:18:38,640 She was my favorite as a child, 214 00:18:39,240 --> 00:18:41,680 but when she grew up... 215 00:18:42,200 --> 00:18:45,080 she began to drift away from me... 216 00:18:45,440 --> 00:18:48,880 for no particular reason, 217 00:18:48,880 --> 00:18:50,800 until we were little more than strangers. 218 00:18:52,280 --> 00:18:54,400 Your mother didn’t like me. 219 00:18:56,120 --> 00:18:59,880 It’s terrible when a daughter doesn’t love her own mother. 220 00:19:01,960 --> 00:19:06,880 Now that you two are alone together you must love her all the more. 221 00:19:07,280 --> 00:19:09,240 Make sure she can feel it. 222 00:19:10,480 --> 00:19:12,880 Why did you come back, Grandma? 223 00:19:15,200 --> 00:19:17,560 I was lonely. 224 00:19:21,040 --> 00:19:23,320 Good day. - Hello. 225 00:19:23,880 --> 00:19:28,280 I’d like 25 feet of scotch tape and some packing paper. 226 00:19:28,600 --> 00:19:31,280 How much tape? - 4 or 5 rolls. 227 00:19:31,520 --> 00:19:32,400 Ah, okay. 228 00:19:33,600 --> 00:19:35,080 5 rolls of tape... 229 00:19:41,200 --> 00:19:44,320 add one more pickaxe and one more shovel. 230 00:19:44,400 --> 00:19:45,760 Sure. 231 00:20:19,400 --> 00:20:22,400 Okay, thanks a lot. - Thank you for shopping. 232 00:20:23,880 --> 00:20:26,040 How are you, Raimunda? 233 00:20:26,040 --> 00:20:27,360 She’s lost it completely. 234 00:20:27,400 --> 00:20:28,680 Who, Augustina? 235 00:20:29,040 --> 00:20:31,040 Completely nuts. - Hi, mom. 236 00:20:32,280 --> 00:20:34,720 What happened to you? - Nothing. 237 00:20:35,480 --> 00:20:37,800 Bring me a glass of water, will you. 238 00:20:38,640 --> 00:20:41,560 Could she stay with you tonight? 239 00:20:41,560 --> 00:20:43,200 Sure, but where should I put her? 240 00:20:43,320 --> 00:20:45,360 Anywhere. 241 00:20:46,360 --> 00:20:50,040 Paco’s coming over today. We need to talk in private. 242 00:20:52,080 --> 00:20:53,640 Sure. 243 00:20:54,440 --> 00:20:56,680 You’re staying here tonight. 244 00:21:01,560 --> 00:21:03,120 Okay, I’m off. 245 00:21:03,320 --> 00:21:05,280 Long night ahead of me. 246 00:21:34,720 --> 00:21:36,440 Hello. - How are you? 247 00:21:36,960 --> 00:21:38,560 I need your help tonight. 248 00:21:38,640 --> 00:21:41,240 Can it wait till tomorrow? 249 00:21:41,240 --> 00:21:43,800 No. But I’ll pay you like a regular customer. 250 00:21:44,040 --> 00:21:46,360 No way, I’ll give you a discount. 251 00:21:46,920 --> 00:21:50,680 I didn’t know you were seeing someone. - Whatever gave you that idea? 252 00:21:50,760 --> 00:21:54,640 Okay. How can I help? 253 00:21:55,440 --> 00:21:59,800 First we need to load up some furniture. I'll explain on the way. 254 00:22:00,000 --> 00:22:00,800 Furniture? - I’ll explain later. 255 00:22:00,800 --> 00:22:05,200 We can’t do it alone. - Let me get the neighbor to help us. 256 00:22:05,360 --> 00:22:07,800 Put on something comfortable. I’ll wait outside. 257 00:22:08,320 --> 00:22:11,160 What should I put on? - Something more comfy. 258 00:22:13,040 --> 00:22:20,360 Careful. Just like that. - Don’t drop it. Be careful. 259 00:22:22,840 --> 00:22:26,760 Come on. Push. 260 00:22:28,320 --> 00:22:30,600 One, two, three, lift! 261 00:22:32,680 --> 00:22:36,840 One more time. One, two, three. 262 00:22:39,960 --> 00:22:43,440 Almost broke my back. - That’s all. We’re done. 263 00:22:44,440 --> 00:22:48,760 Thank God! - That’s how you do it. 264 00:22:51,440 --> 00:22:55,320 Where are we going? - Hooker River. 265 00:22:55,440 --> 00:22:59,080 Where’s that? - About 100 miles away. 266 00:22:59,200 --> 00:23:03,040 100 miles? That’ll take the whole night. 267 00:23:03,400 --> 00:23:05,320 I told you I’ll pay you. 268 00:23:05,480 --> 00:23:09,000 For my company? - And for helping me dig a hole 269 00:23:09,000 --> 00:23:11,080 and bury the fridge in it... 270 00:23:11,080 --> 00:23:12,200 no questions asked. 271 00:23:12,240 --> 00:23:15,520 Wait, I’m happy that you trust me 272 00:23:15,520 --> 00:23:18,680 but you could at least tell me, for heaven’s sake. 273 00:23:18,680 --> 00:23:21,080 I got enough problems as it is. No ID papers, 274 00:23:21,080 --> 00:23:23,120 no job, no home, and now thins. 275 00:23:23,760 --> 00:23:27,520 I’m asking you, how much do you want? - Okay. 276 00:23:30,280 --> 00:23:35,360 Okay, I want the night shift. - What night shift? 277 00:23:36,000 --> 00:23:40,560 In your restaurant, I’ll serve the drinks and get all the tips. 278 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 But you supply the drinks. - Partners. 279 00:23:44,600 --> 00:23:49,360 No word about this to anyone. - Of course. I’m your accomplice now. 280 00:23:50,480 --> 00:23:52,280 I haven’t killed anyone, in case you're wondering. 281 00:23:52,440 --> 00:23:54,320 I don’t want to know. 282 00:23:54,560 --> 00:23:56,680 I wasn’t going to tell you. 283 00:24:32,200 --> 00:24:35,280 Move aside. Let me do it. 284 00:24:48,880 --> 00:24:50,280 Push. 285 00:24:51,840 --> 00:24:53,120 Goodness me! 286 00:24:55,240 --> 00:24:57,400 I can’t do it any more. 287 00:24:57,880 --> 00:25:00,240 I need a break. 288 00:26:01,240 --> 00:26:03,480 What are you doing here, Augustina? 289 00:26:05,480 --> 00:26:08,240 Can we talk? - I’m busy right now. 290 00:26:09,520 --> 00:26:11,080 Okay, come here. 291 00:26:17,160 --> 00:26:19,720 How are you? - Same old. 292 00:26:19,800 --> 00:26:22,480 Did you learn anything? - About what? 293 00:26:22,520 --> 00:26:24,080 About what I asked you. 294 00:26:25,120 --> 00:26:27,120 I thought you were pulling my leg. 295 00:26:28,520 --> 00:26:30,200 I’d better sit down. 296 00:26:32,880 --> 00:26:36,800 Raimunda, have some sympathy for me. 297 00:26:37,240 --> 00:26:41,200 I’ll do anything for you within the bounds of reason. 298 00:26:41,200 --> 00:26:43,680 I just want to know if my mother is alive. 299 00:26:48,440 --> 00:26:53,360 Augustina, your illness has addled your brains. I know it’s hard, 300 00:26:53,400 --> 00:26:56,720 but you can’t bother people with your problems. 301 00:26:57,640 --> 00:26:59,120 My life’s complicated enough. 302 00:26:59,800 --> 00:27:04,480 My mother disappeared the same day your parents died in the fire. 303 00:27:08,960 --> 00:27:11,360 Isn’t that a strange coincidence? 304 00:27:11,840 --> 00:27:14,960 Not really. You said it yourself, 305 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 your mother left that morning and it wasn’t her first time. 306 00:27:18,480 --> 00:27:22,640 Your grandmother raised you because your mother was away all the time. 307 00:27:22,640 --> 00:27:26,280 Why am I telling you this? 308 00:27:26,600 --> 00:27:31,680 My mother left that morning to meet your father. 309 00:27:32,600 --> 00:27:35,080 That can’t be true. Nobody saw her. 310 00:27:35,880 --> 00:27:39,040 She wanted to be discreet. 311 00:27:39,800 --> 00:27:44,880 They had an affair, Raimunda. 312 00:27:46,320 --> 00:27:48,440 That’s a lie. 313 00:27:50,120 --> 00:27:52,720 My mother loved my father, she would never allow it. 314 00:27:52,720 --> 00:27:55,720 That’s why she left him to live with aunt Paula. 315 00:27:56,080 --> 00:27:58,520 She stayed with my aunt because she was sick. 316 00:27:58,800 --> 00:28:01,120 not because she ran away. She would never let it happen. 317 00:28:01,120 --> 00:28:03,840 So she lived in two houses. How would you know? 318 00:28:03,840 --> 00:28:06,400 You never lived together, didn’t keep in touch for years. 319 00:28:06,600 --> 00:28:10,480 I heard them say you passed each other on the street, like strangers. 320 00:28:12,520 --> 00:28:14,520 I heard them say lots of things. 321 00:28:15,880 --> 00:28:19,120 I once overheard your mother and mine arguing. 322 00:28:20,000 --> 00:28:22,840 Your mother said that she can’t keep letting your father in, 323 00:28:22,840 --> 00:28:24,280 she couldn’t do it anymore, 324 00:28:24,400 --> 00:28:26,560 and that she didn’t care about winning him over, 325 00:28:26,560 --> 00:28:29,840 because your father only hurt those who loved him. 326 00:28:32,120 --> 00:28:34,520 What are you trying to do, Augustina? 327 00:28:35,520 --> 00:28:40,200 To make you realize your parents and my mother 328 00:28:40,200 --> 00:28:41,720 are connected somehow. 329 00:28:43,280 --> 00:28:45,520 Why didn’t you turn to the police? 330 00:28:46,400 --> 00:28:48,480 They ask too many questions. 331 00:28:48,600 --> 00:28:51,200 Best not to parade your own skeletons. 332 00:28:52,720 --> 00:28:55,120 That’s why I’m staying away from TV, 333 00:28:55,120 --> 00:28:56,840 even though my sister insists. 334 00:28:57,040 --> 00:28:59,960 Because this is up to you and me to sort out together. 335 00:29:02,280 --> 00:29:04,600 I have to go back to work. 336 00:29:07,960 --> 00:29:10,280 Think about what I said. 337 00:29:10,880 --> 00:29:12,720 How’s Paco doing? 338 00:29:13,360 --> 00:29:15,080 Who? He’s fine. 339 00:29:21,440 --> 00:29:24,120 We should have warned auntie about our visit. 340 00:29:24,120 --> 00:29:25,480 Why, she’s home. 341 00:29:25,560 --> 00:29:28,440 Mom, you don’t understand. - What? 342 00:29:28,880 --> 00:29:31,840 It’s not polite to visit without calling first, 343 00:29:31,840 --> 00:29:33,280 even if she is your sister. 344 00:29:33,760 --> 00:29:36,040 Who told you that? Your aunt Solia? 345 00:29:36,520 --> 00:29:38,120 That’s just basic manners. 346 00:29:38,640 --> 00:29:41,760 You and your aunt are going to kill me with your basic manners. 347 00:29:42,160 --> 00:29:43,640 How vulgar! 348 00:29:48,720 --> 00:29:51,280 What brings you here, Raimunda? 349 00:29:56,680 --> 00:30:00,560 What’s up your tail? - Don’t scream, I’ll go deaf. 350 00:30:00,600 --> 00:30:02,440 I’m already deaf. 351 00:30:02,600 --> 00:30:06,160 As a bat. We came to see you. And I need a haircut. 352 00:30:06,880 --> 00:30:10,520 Why didn’t you call? I have a client. - I’m in no rush. 353 00:30:10,920 --> 00:30:14,640 Also, we need to talk. 354 00:30:15,440 --> 00:30:17,760 About what? - Our aunt’s house. 355 00:30:18,080 --> 00:30:20,960 Can I watch some TV? - Yes, go ahead. 356 00:30:21,680 --> 00:30:25,160 We need to decide what to do and start on the paperwork. 357 00:30:26,640 --> 00:30:29,360 Grandma? - Here. 358 00:30:29,400 --> 00:30:32,800 Hide. My mom’s here - I heard. 359 00:30:38,360 --> 00:30:40,600 Solie, where’s the Russian woman? 360 00:30:40,760 --> 00:30:43,640 What Russian woman? - My assistant. 361 00:30:43,680 --> 00:30:49,200 I was talking religion to her, she was washing my head, then she was gone. 362 00:30:50,160 --> 00:30:53,520 She must be sensitive. I shouldn’t’ve mentioned religion. 363 00:30:53,840 --> 00:30:58,160 She probably stepped out. - My hair’s halfway done. 364 00:30:58,680 --> 00:31:03,720 I’ll finish it. Poor thing is claustrophobic. She needs open air. 365 00:31:04,160 --> 00:31:06,760 Some assistant you have. How much are you paying her? 366 00:31:07,280 --> 00:31:11,400 Nothing, she’s staying with me. 367 00:31:11,640 --> 00:31:12,960 I gave her some of mom’s clothes. 368 00:31:13,000 --> 00:31:15,360 I don’t approve of this, taking in complete strangers. 369 00:31:16,760 --> 00:31:21,720 We’ve been saying that. She’s too nice, people use her. 370 00:31:22,080 --> 00:31:24,720 How did it go with Paco? 371 00:31:25,120 --> 00:31:27,800 He came for his clothes. 372 00:31:28,280 --> 00:31:31,480 I think he lives with someone else. I don’t care. 373 00:31:32,280 --> 00:31:35,040 Why didn’t you tell me about this Russian woman? 374 00:31:36,080 --> 00:31:37,760 I don’t know, must’ve slipped my mind. 375 00:31:46,760 --> 00:31:49,160 Look here, it’s Augustina. 376 00:31:51,160 --> 00:31:54,280 Good evening, Augustina. - Evening. 377 00:31:54,360 --> 00:31:59,000 Your sister told us your mother never married, is that true? 378 00:31:59,120 --> 00:32:00,000 Yes. 379 00:32:00,160 --> 00:32:03,000 She was a hippie. 380 00:32:04,760 --> 00:32:06,440 This is Augustina. 381 00:32:08,200 --> 00:32:12,080 My mother believed in free love so she never married. 382 00:32:12,840 --> 00:32:16,720 The day she disappeared a friend of hers died, right? 383 00:32:16,840 --> 00:32:19,920 That’s right. - What did she die of? 384 00:32:19,960 --> 00:32:25,200 There was a fire. They’re common in our village because of the hot wind. 385 00:32:25,960 --> 00:32:30,160 She refers to Alcanfor de las Infantas. 386 00:32:30,600 --> 00:32:35,200 Statistics say there are many insanity cases there. 387 00:32:35,280 --> 00:32:37,720 Do you think your mother suffered, Augustina? 388 00:32:37,720 --> 00:32:39,640 I mean, from some mental disorder… 389 00:32:39,880 --> 00:32:45,520 I don’t think so. Whenever she got ill, she just left. 390 00:32:45,600 --> 00:32:47,080 That’s a hippie for you. 391 00:32:47,160 --> 00:32:50,920 Then one day she left and never came back? 392 00:32:51,440 --> 00:32:54,400 Yes, over four years ago. 393 00:32:54,520 --> 00:32:58,920 That friend who died in a fire, tell us more about her. 394 00:33:02,480 --> 00:33:03,440 What about her? 395 00:33:03,480 --> 00:33:07,800 Tell us about the woman who died in the fire. 396 00:33:07,800 --> 00:33:09,560 There’s a rumor going around... 397 00:33:09,680 --> 00:33:11,320 I don’t believe rumors. 398 00:33:11,520 --> 00:33:15,600 Tell us what you told us earlier. 399 00:33:15,600 --> 00:33:17,320 About her and her husband, 400 00:33:17,320 --> 00:33:21,120 about their connection to your mother’s disappearance. 401 00:33:21,120 --> 00:33:22,600 You said that? 402 00:33:23,720 --> 00:33:28,800 I’d rather not talk about it. 403 00:33:31,480 --> 00:33:35,120 Isn’t that what you came for? 404 00:33:35,560 --> 00:33:37,040 Isn’t it? - It is. 405 00:33:37,240 --> 00:33:39,280 But I changed my mind. 406 00:33:40,480 --> 00:33:44,720 What’s the matter with you? Lost your nerve? 407 00:33:45,040 --> 00:33:49,240 Augustina wanted to tell you something else as well. 408 00:33:49,240 --> 00:33:52,920 She wants you to know she’s got a terminal illness. 409 00:33:53,520 --> 00:33:55,280 Cancer. 410 00:33:59,240 --> 00:34:03,880 No need to be shy, you’re among friends. 411 00:34:03,960 --> 00:34:06,680 Let’s support her with our applause. 412 00:34:13,400 --> 00:34:18,240 Augustina has a dream. She wants to be treated in Houston. 413 00:34:18,640 --> 00:34:25,080 But in order to live that dream you have to tell us everything in detail. 414 00:34:51,480 --> 00:34:53,440 Augustina came to the restaurant. 415 00:34:53,720 --> 00:34:55,120 She did? 416 00:34:55,160 --> 00:34:59,840 She thinks we see our mother’s ghost, wants us to ask her about her own mother. 417 00:35:00,400 --> 00:35:03,960 She says her mother had an affair with our father. 418 00:35:11,200 --> 00:35:13,520 Did you know about this? 419 00:35:14,280 --> 00:35:15,520 No. 420 00:35:17,240 --> 00:35:21,360 Okay... Mother told me, after... 421 00:35:22,600 --> 00:35:26,960 After what? - After she learned. 422 00:35:30,200 --> 00:35:32,000 Solie, look at me. 423 00:35:34,200 --> 00:35:37,800 Is there something I should know? 424 00:35:37,960 --> 00:35:39,760 If I tell you... 425 00:35:40,400 --> 00:35:43,720 you won’t believe me and you’ll probably scream. 426 00:35:45,040 --> 00:35:48,280 I promise not to scream. 427 00:35:49,360 --> 00:35:51,600 Mother’s ghost is visiting. 428 00:35:54,040 --> 00:35:56,720 Who? - Have a seat. 429 00:36:02,440 --> 00:36:05,280 She was with aunt Paula until her death. 430 00:36:05,480 --> 00:36:09,640 She told Augustina about it and opened the front door. 431 00:36:09,920 --> 00:36:13,920 She left money for Augustina, to buy bread. 432 00:36:14,480 --> 00:36:16,920 You did that? - Yes. 433 00:36:19,120 --> 00:36:21,600 Who told you that, Augustina? 434 00:36:22,840 --> 00:36:24,640 See, you don’t believe me. 435 00:36:26,360 --> 00:36:29,120 Solie, Augustina is whacked in the head. 436 00:36:29,240 --> 00:36:32,560 Remember, you yourself were amazed 437 00:36:32,560 --> 00:36:37,400 that aunt Paula could manage alone in her condition? 438 00:36:37,960 --> 00:36:39,280 Remember! 439 00:36:39,600 --> 00:36:42,280 I remember. What are you driving at? 440 00:36:42,600 --> 00:36:44,640 Auntie was not alone. 441 00:36:45,320 --> 00:36:50,720 Who do you think made those doughnuts and brought auntie’s belongings? 442 00:36:51,200 --> 00:36:54,360 The dolls, too, before the neighbors got to them? 443 00:36:54,360 --> 00:36:56,280 Do you understand now? 444 00:36:56,800 --> 00:36:58,840 Do you? 445 00:37:02,560 --> 00:37:04,600 Have you seen her?- Yes. 446 00:37:10,280 --> 00:37:13,160 Is she the Russian woman? 447 00:37:14,480 --> 00:37:15,400 Yes. 448 00:37:17,560 --> 00:37:19,120 Where is she? 449 00:37:21,880 --> 00:37:23,320 In there. 450 00:37:50,920 --> 00:37:52,320 Mother. 451 00:37:53,120 --> 00:37:55,080 What are you doing here? 452 00:38:16,200 --> 00:38:18,440 I thought you were dead. 453 00:38:19,320 --> 00:38:22,080 I came back to ask for your forgiveness. 454 00:38:23,360 --> 00:38:25,680 I knew nothing about it, daughter. 455 00:38:26,320 --> 00:38:28,600 I swear I had no idea. 456 00:38:49,120 --> 00:38:53,320 Daughter. Sweet daughter of mine. 457 00:38:53,760 --> 00:38:58,840 The worst is over. She didn’t reject me. 458 00:38:59,000 --> 00:39:00,840 Or did she? - No, she didn’t. 459 00:39:03,240 --> 00:39:05,840 Is it true you came back to ask her forgiveness? 460 00:39:06,280 --> 00:39:08,680 Yes, and to see you. 461 00:39:09,960 --> 00:39:13,160 Will you explain one day? - I will. 462 00:39:14,480 --> 00:39:16,480 I hope you’ll understand 463 00:39:18,080 --> 00:39:20,320 and forgive me as well. 464 00:39:46,040 --> 00:39:48,240 I have to talk to her. 465 00:39:48,600 --> 00:39:50,360 Let’s go back. 466 00:39:53,320 --> 00:39:55,520 Now? - Yes. 467 00:40:22,040 --> 00:40:25,360 I used to dream about this. - Me, too. 468 00:40:27,720 --> 00:40:30,040 I don’t know where to begin. 469 00:40:30,360 --> 00:40:32,560 You’re not a ghost, right? 470 00:40:32,640 --> 00:40:34,280 You just never died. 471 00:40:34,320 --> 00:40:36,160 No, I never died. 472 00:40:36,920 --> 00:40:44,760 But even if I had, I would return to ask for forgiveness. 473 00:40:46,400 --> 00:40:50,680 How could I not see it? 474 00:40:51,840 --> 00:40:54,960 They say love is blind. - Yes. 475 00:40:56,160 --> 00:40:58,720 I learned on the day of the fire. 476 00:40:59,200 --> 00:41:02,320 Is it true you left father? - Yes. 477 00:41:02,640 --> 00:41:04,800 I couldn’t stand his affairs. 478 00:41:04,920 --> 00:41:09,320 You called the night before the fire to talk to your aunt. 479 00:41:09,320 --> 00:41:11,280 You didn’t ask about me, as usual. 480 00:41:11,960 --> 00:41:13,920 I got angry... 481 00:41:15,200 --> 00:41:18,080 I told your aunt bad things about you. 482 00:41:20,000 --> 00:41:22,200 She defended you... 483 00:41:27,240 --> 00:41:29,440 she told me everything... 484 00:41:31,000 --> 00:41:33,880 about your father raping you... 485 00:41:33,880 --> 00:41:37,440 and that your daughter Paula, your daughter... 486 00:41:37,600 --> 00:41:39,800 is also your sister. 487 00:41:41,120 --> 00:41:43,200 I couldn’t believe it. 488 00:41:43,760 --> 00:41:48,560 How could such a nightmare unfold before my eyes without knowing it? 489 00:41:51,000 --> 00:41:56,560 I understood then, your silence, 490 00:41:57,440 --> 00:41:58,920 your coldness. 491 00:42:00,200 --> 00:42:04,040 I understood why your father had to flee to Venezuela. 492 00:42:04,040 --> 00:42:07,400 He was never one to take responsibility. 493 00:42:08,720 --> 00:42:14,920 I understood why you and Paco left for Madrid 494 00:42:15,320 --> 00:42:17,920 and wanted nothing to do with me. 495 00:42:18,160 --> 00:42:21,440 I thought you had to know what had happened. 496 00:42:21,440 --> 00:42:23,440 I understand. 497 00:42:24,680 --> 00:42:28,320 You have no idea how mad I was when I found out. 498 00:42:30,000 --> 00:42:33,160 I went looking for him, to gauge his eyes out. 499 00:42:33,160 --> 00:42:36,320 I found him asleep, in the arms of Augustina’s mother. 500 00:42:36,320 --> 00:42:37,920 They didn’t hear me coming... 501 00:42:38,040 --> 00:42:39,920 so I set the house on fire. 502 00:42:40,400 --> 00:42:47,560 It was a windy day, within seconds the fire swallowed them. 503 00:42:49,000 --> 00:42:51,440 They never even woke up. 504 00:42:52,800 --> 00:42:57,240 So the remains in your grave are Augustina’s mother? 505 00:42:58,440 --> 00:42:59,480 Yes. 506 00:43:03,560 --> 00:43:09,360 I roamed the countryside for a few days, as in a long dream. 507 00:43:09,760 --> 00:43:13,760 I wanted to go to the police, turn myself in. 508 00:43:13,960 --> 00:43:17,040 But before that I had to see your aunt. 509 00:43:18,040 --> 00:43:20,040 She was not well. Not well at all. 510 00:43:21,680 --> 00:43:25,960 When she saw me, 511 00:43:26,720 --> 00:43:28,240 she didn’t even blink. 512 00:43:29,440 --> 00:43:36,960 She lived in the past, she thought we had never separated. 513 00:43:38,840 --> 00:43:41,800 Your tragedy took away her last bits of sanity. 514 00:43:42,920 --> 00:43:45,280 I couldn’t leave her... 515 00:43:45,800 --> 00:43:49,200 so I stayed... 516 00:43:49,840 --> 00:43:51,920 until her dying day. 517 00:43:55,440 --> 00:43:58,280 The people in the village think you’re a ghost. 518 00:43:58,400 --> 00:44:00,720 It suited me well. 519 00:44:01,360 --> 00:44:05,920 Better to be a ghost than have to face the truth. 520 00:44:06,960 --> 00:44:10,920 I thought there had to be an investigation. 521 00:44:10,920 --> 00:44:14,200 I thought they’ll arrest me and... 522 00:44:14,560 --> 00:44:17,360 punish me somehow. 523 00:44:17,400 --> 00:44:22,000 Although I swear I’ve led a life without sin. 524 00:44:25,760 --> 00:44:27,680 It’s true. 525 00:44:47,000 --> 00:44:50,560 We’re almost there, no need to arrive in daylight. 526 00:44:50,680 --> 00:44:53,360 Let’s stop here then, there’s a meadow. 527 00:44:53,360 --> 00:44:55,080 I haven’t been there for years. 528 00:44:55,640 --> 00:44:59,480 It’s dry now. - How do you know? 529 00:45:00,440 --> 00:45:04,800 From the news. There’s draught all over Spain. 530 00:45:23,640 --> 00:45:27,360 We often picnicked here. Remember, Raimunda? 531 00:45:27,840 --> 00:45:28,840 I do. 532 00:45:29,400 --> 00:45:31,760 Used to be so green then. 533 00:45:31,880 --> 00:45:33,800 I told you it’ll be dry. 534 00:45:33,800 --> 00:45:36,560 Let’s have a snack. - I’m not hungry. 535 00:45:37,480 --> 00:45:40,240 I could have a doughnut. - Me, too. 536 00:45:50,320 --> 00:45:52,840 This was your father’s favorite spot. 537 00:45:53,560 --> 00:45:55,080 You mean Paco? 538 00:45:55,440 --> 00:45:56,840 Yes, him. 539 00:45:58,360 --> 00:46:00,600 He really missed this place. 540 00:46:21,760 --> 00:46:23,600 So you buried him here. 541 00:46:35,880 --> 00:46:37,800 Come out quick while there’s no-one around. 542 00:46:52,920 --> 00:46:56,280 If only Paula could see us. All together. 543 00:46:57,360 --> 00:46:59,240 She would have been so happy. 544 00:46:59,480 --> 00:47:00,800 Yes, she would. 545 00:47:08,640 --> 00:47:11,000 Did you always have such big jugs? 546 00:47:11,600 --> 00:47:13,640 As far back as I can remember. 547 00:47:13,800 --> 00:47:16,520 I remember them smaller. 548 00:47:17,640 --> 00:47:21,720 Did you do anything to them? - What could I have done? 549 00:47:21,840 --> 00:47:22,600 Okay, then. 550 00:47:22,920 --> 00:47:25,360 Grandma, was it you that used the exercise bike? 551 00:47:25,360 --> 00:47:25,720 Yes, it was. 552 00:47:25,840 --> 00:47:28,960 Every single day. It works wonders for blood pressure. 553 00:47:29,360 --> 00:47:31,800 How did aunt Paula take that? 554 00:47:32,160 --> 00:47:34,120 She couldn't stop laughing. 555 00:47:37,400 --> 00:47:38,960 I'll go hide. 556 00:47:41,680 --> 00:47:45,040 That must be aunt Paula. - Stop it, Solie. 557 00:47:45,240 --> 00:47:47,200 I’ll go see who it is. 558 00:47:47,560 --> 00:47:49,720 Hide mom’s utencils. 559 00:47:55,520 --> 00:47:58,360 Who is it? - It’s me, Augustina. 560 00:48:01,520 --> 00:48:03,720 We’re having dinner, just arrived. 561 00:48:03,920 --> 00:48:06,040 Sorry to interrupt. 562 00:48:06,560 --> 00:48:08,960 Come in, don’t just stand there. - Thank you. 563 00:48:14,640 --> 00:48:17,080 Good evening. - Good evening. 564 00:48:17,440 --> 00:48:20,000 Have a seat. - Thank you. 565 00:48:26,360 --> 00:48:29,640 I came to say I’m sorry about that TV show appearance. 566 00:48:30,040 --> 00:48:32,880 Ah, the interview. It didn’t come out right. 567 00:48:32,960 --> 00:48:36,200 I know. I’m not looking for an excuse, 568 00:48:36,200 --> 00:48:39,560 but they offered to take me to a hospital in Houston 569 00:48:39,560 --> 00:48:41,520 where they can treat that kind of cancer. 570 00:48:42,360 --> 00:48:45,280 But I’d rather die with a clean conscience, 571 00:48:45,280 --> 00:48:47,520 not ashamed to look you in the eye. 572 00:48:50,040 --> 00:48:53,320 Mom, I’ll be upstairs. - Yes, okay. 573 00:48:55,200 --> 00:48:57,400 Have something to eat. - No, thank you. 574 00:48:57,880 --> 00:49:01,080 You’re selling the house, I heard. - We are. 575 00:49:01,120 --> 00:49:05,000 At least, we thought we were, but there are so many memories... 576 00:49:05,000 --> 00:49:07,080 I don’t really know what to do. 577 00:49:07,880 --> 00:49:12,240 Well, I’ll get going. - Why so soon? 578 00:49:12,240 --> 00:49:14,600 Stay with us. - No, I have to go. 579 00:49:14,720 --> 00:49:16,880 A nurse will stop by to do my injection. 580 00:49:16,880 --> 00:49:19,400 The doctors in Madrid showed me how to do it myself, 581 00:49:19,400 --> 00:49:21,600 but I could never learn. 582 00:49:22,400 --> 00:49:25,680 Your sister has no excuses for not being here with you. 583 00:49:25,760 --> 00:49:27,920 Don’t remind me of her. 584 00:49:28,240 --> 00:49:32,080 After what happened on TV she won’t talk to me. She’s pissed. 585 00:49:33,080 --> 00:49:35,640 Not as much as I am with her. 586 00:49:36,600 --> 00:49:40,560 You have plenty of reasons. - I look at you... 587 00:49:41,280 --> 00:49:43,000 and I’m truly envious. 588 00:50:02,360 --> 00:50:03,920 Irene. 589 00:50:05,400 --> 00:50:08,800 I’m so glad to see you. - Me, too. 590 00:50:09,520 --> 00:50:14,080 I heard about you and here I am. It must get lonely. 591 00:50:14,600 --> 00:50:15,960 It does. 592 00:50:19,600 --> 00:50:21,520 If only aunt Paula was here. 593 00:50:21,560 --> 00:50:24,080 I’m here now, to take care of you. 594 00:50:24,880 --> 00:50:27,440 Did you leave the door open? - Yes, let me close it. 595 00:50:27,440 --> 00:50:29,040 I already did. 596 00:50:29,560 --> 00:50:32,680 Did the nurse come already? - No, she will tomorrow. 597 00:50:33,520 --> 00:50:37,640 You’ll be in pain if you miss today’s. 598 00:50:38,000 --> 00:50:41,600 Do you have the medicine, syringes? - Yes, they gave them to me. 599 00:50:41,800 --> 00:50:43,840 All right, I’ll do it then. 600 00:50:48,920 --> 00:50:51,640 I was born in this bed. 601 00:50:52,240 --> 00:50:55,120 My mother slept here. 602 00:50:55,400 --> 00:50:58,560 Your sister Paula and I slept on that one. 603 00:50:58,920 --> 00:51:03,440 I know Augustina and I’m grateful to you. 604 00:51:07,000 --> 00:51:09,800 We have to talk, Irene. 605 00:51:09,960 --> 00:51:11,840 Anything you wish. 606 00:51:12,600 --> 00:51:15,680 Just don’t tell anyone that I’ve returned. 607 00:51:16,080 --> 00:51:18,000 Don’t worry, I won’t. 608 00:51:18,960 --> 00:51:21,920 Thank you for not mentioning me on television. 609 00:51:22,880 --> 00:51:25,640 It’s none of their business, it’s just between the two of us. 610 00:51:26,000 --> 00:51:27,480 Of course. 611 00:51:27,560 --> 00:51:29,360 Nobody’s business but ours. 612 00:51:33,600 --> 00:51:39,040 Hey, beautiful. Give your father a kiss, Magdalene. 613 00:51:46,400 --> 00:51:49,400 Did I ever tell you the story of Pinocchio? 614 00:51:49,880 --> 00:51:53,040 The boy that told lies 615 00:51:53,480 --> 00:51:55,320 and his nose would grow bigger. 616 00:51:55,360 --> 00:51:58,440 He lied to his father, the puppet-maker. 617 00:52:34,920 --> 00:52:37,680 It’s me, mom. Open up. 618 00:52:39,000 --> 00:52:42,480 Raimunda, what are you doing here? - I wanted to see you. 619 00:52:43,000 --> 00:52:45,520 Are you going to stay here? 620 00:52:45,880 --> 00:52:46,680 Yes. 621 00:52:46,880 --> 00:52:48,480 Till the very end. 622 00:52:48,520 --> 00:52:50,600 Augustina is not doing well. 623 00:52:50,760 --> 00:52:54,800 After what I did to her mother, I could at least be there for her now. 624 00:52:56,040 --> 00:53:00,520 Mom, I’ve so much to tell you. About Paco. 625 00:53:00,840 --> 00:53:03,640 Something awful happened. - You’ll tell me later. 626 00:53:04,160 --> 00:53:07,360 We’ll see each other every day. 627 00:53:07,720 --> 00:53:09,280 Yes. 628 00:53:11,400 --> 00:53:13,480 I need you so much. 629 00:53:15,840 --> 00:53:18,520 I’ve always needed you. 630 00:53:19,120 --> 00:53:22,560 Don’t say such things, Raimunda. My eyes are watering. 631 00:53:23,600 --> 00:53:25,880 Ghosts are not supposed to cry.