1 00:00:00,941 --> 00:00:01,837 [thunder] 2 00:01:36,653 --> 00:01:38,959 [distant clatter] 3 00:02:34,920 --> 00:02:36,072 [light clicks] 4 00:02:40,750 --> 00:02:43,024 Well, this was supposed to be a surprise. 5 00:02:43,312 --> 00:02:44,850 It is. 6 00:02:44,915 --> 00:02:46,194 Yeah. For me. 7 00:02:46,259 --> 00:02:47,667 I thought you were sound asleep. 8 00:02:47,733 --> 00:02:49,076 You must be feeling guilty. 9 00:02:50,584 --> 00:02:52,408 Thank you so much. 10 00:02:52,473 --> 00:02:53,882 Happy birthday, Abby. 11 00:02:55,485 --> 00:02:56,413 Mmm. 12 00:02:56,478 --> 00:02:59,455 Mmm. We are being watched. 13 00:02:59,521 --> 00:03:01,825 Aww, sweetheart. 14 00:03:01,892 --> 00:03:03,108 Did we wake you up? 15 00:03:03,173 --> 00:03:04,069 Mm-hmm. 16 00:03:04,134 --> 00:03:05,030 We did? I'm sorry. 17 00:03:05,095 --> 00:03:05,991 Red bunny. 18 00:03:06,056 --> 00:03:07,305 I'm sorry, baby. 19 00:03:07,370 --> 00:03:08,265 Sorry, girls. What can I say? 20 00:03:08,330 --> 00:03:09,513 Come here, little girl. 21 00:03:09,579 --> 00:03:10,891 Ah. 22 00:03:10,957 --> 00:03:12,461 Ok. Group hug. 23 00:03:12,526 --> 00:03:13,390 Mmm. Group hug. 24 00:03:13,454 --> 00:03:15,665 Mmm. 25 00:03:15,729 --> 00:03:16,497 Back to bed. 26 00:03:17,906 --> 00:03:19,475 Aw, baby. Did I wake you? 27 00:03:19,540 --> 00:03:20,821 Come on, you guys, to bed. 28 00:03:29,471 --> 00:03:30,846 Ahh! 29 00:03:30,911 --> 00:03:32,320 [indistinct chatter] 30 00:03:32,385 --> 00:03:34,402 [laughter] 31 00:03:34,499 --> 00:03:36,068 [door bell rings] 32 00:03:36,134 --> 00:03:37,415 Somebody. 33 00:03:42,539 --> 00:03:43,628 Hi. 34 00:03:43,694 --> 00:03:44,750 Hello, birthday girl. 35 00:03:44,847 --> 00:03:46,063 How are you? I'm well. 36 00:03:46,127 --> 00:03:46,928 Are we still 29? 37 00:03:47,121 --> 00:03:48,017 And a half. 38 00:03:48,082 --> 00:03:49,234 [laughter] 39 00:03:49,299 --> 00:03:50,226 Ooh, let me see. Let me see. 40 00:03:50,291 --> 00:03:51,251 Look what he got me. 41 00:03:51,317 --> 00:03:52,212 Can you stand it? 42 00:03:52,278 --> 00:03:54,326 Oh, my god. You make me sick. 43 00:03:54,391 --> 00:03:55,640 Ooh, you know what? I brought something, too. 44 00:03:55,705 --> 00:03:56,890 Thank you. 45 00:03:56,954 --> 00:03:58,107 Yes, indeed. It's your birthday. 46 00:03:58,172 --> 00:03:59,356 Yeah. It could be with that bracelet. 47 00:03:59,421 --> 00:04:01,086 [footsteps] 48 00:04:02,240 --> 00:04:03,456 Bye, Sophie. 49 00:04:06,757 --> 00:04:08,197 Just kidding. 50 00:04:08,263 --> 00:04:09,126 [Sophie giggles] 51 00:04:09,190 --> 00:04:09,670 Ahh! 52 00:04:11,753 --> 00:04:12,906 Patriotic man. 53 00:04:12,971 --> 00:04:14,828 Oh, yeah, yeah, yeah. That's a little pregnant. 54 00:04:14,893 --> 00:04:15,757 Looks like your ex-boyfriend. 55 00:04:15,821 --> 00:04:17,197 Yeah, it does. 56 00:04:17,264 --> 00:04:18,832 Oh, look at this, babe. 57 00:04:18,897 --> 00:04:19,823 Look what she got for me. 58 00:04:19,889 --> 00:04:21,585 Mmm. Nice touch. 59 00:04:21,650 --> 00:04:24,437 Now...Ladies, 60 00:04:24,502 --> 00:04:27,416 Make sure you have that girls day out tomorrow, ok? 61 00:04:27,482 --> 00:04:28,986 Just leave the platinum card, Neil. 62 00:04:29,052 --> 00:04:30,042 I will. 63 00:04:30,108 --> 00:04:31,291 You know, I think your sitter 64 00:04:31,356 --> 00:04:32,252 Is gonna have a hell of a long day. 65 00:04:32,317 --> 00:04:33,310 Yeah, we're gonna go wild. 66 00:04:33,374 --> 00:04:34,272 Yeah! 67 00:04:34,336 --> 00:04:35,233 Well, then. Gotta go. 68 00:04:35,297 --> 00:04:36,387 Bye. 69 00:04:36,451 --> 00:04:37,348 See you tonight. 70 00:04:37,412 --> 00:04:38,980 Ok. 71 00:04:39,046 --> 00:04:40,709 Diane, I will see you later. 72 00:04:40,775 --> 00:04:41,478 See you, Neil. 73 00:04:44,394 --> 00:04:47,245 You know, you have the greatest husband ever. 74 00:04:47,311 --> 00:04:49,040 I think you might be right. 75 00:05:28,728 --> 00:05:30,487 [siren wails] 76 00:05:47,243 --> 00:05:48,138 [birds screech] 77 00:05:48,204 --> 00:05:48,971 [horn honks] 78 00:05:55,378 --> 00:05:57,556 [horn honks] 79 00:05:57,621 --> 00:05:59,286 [telephone rings] 80 00:06:03,962 --> 00:06:05,468 [indistinct chatter] 81 00:06:13,411 --> 00:06:14,308 [door closes] 82 00:06:14,372 --> 00:06:15,622 Aw, you're beautiful. 83 00:06:15,687 --> 00:06:17,800 You really, you really really are. 84 00:06:17,864 --> 00:06:20,042 [inhales and sighs] 85 00:06:20,107 --> 00:06:21,452 Big launch on Monday, huh? 86 00:06:21,515 --> 00:06:22,893 Yeah. Big launch. 87 00:06:22,958 --> 00:06:25,584 2 years. 88 00:06:25,649 --> 00:06:26,961 2 years I spent trying to get that-- 89 00:06:27,025 --> 00:06:28,498 [indistinct] account. 90 00:06:28,564 --> 00:06:30,356 I just about bust my jaw 91 00:06:30,421 --> 00:06:31,573 Smiling at those shitheads. 92 00:06:31,638 --> 00:06:33,655 Then, the old man gives it to you 93 00:06:33,721 --> 00:06:35,450 And it gets done overnight. 94 00:06:35,515 --> 00:06:36,923 What is your secret, Neil? Tell me. 95 00:06:36,987 --> 00:06:38,973 Ok. Tell you what I'm gonna do. 96 00:06:39,039 --> 00:06:43,297 Today, 4 p.M., we got the Ronsin pitch. 97 00:06:43,361 --> 00:06:45,282 I will hang back... 98 00:06:45,348 --> 00:06:47,142 And leave it all to you. 99 00:06:47,206 --> 00:06:48,807 How's that sound? 100 00:06:48,871 --> 00:06:50,761 I'm not so hot on electrical appliances. 101 00:06:50,827 --> 00:06:52,202 So what do you say? 102 00:06:52,266 --> 00:06:55,148 Does Abby know that you're not perfect? 103 00:06:55,213 --> 00:06:56,526 I won't go that far. 104 00:06:56,592 --> 00:06:58,673 You're gonna go far all right. 105 00:07:10,685 --> 00:07:13,279 [camera clicks] 106 00:07:13,344 --> 00:07:14,945 [camera beeps] 107 00:07:29,617 --> 00:07:31,282 I think you'd derail this account. 108 00:07:31,347 --> 00:07:33,171 The TV spots-- it's nationwide. 109 00:07:33,235 --> 00:07:35,446 The awareness on this thing-- 110 00:07:35,510 --> 00:07:37,527 People are going crazy for it. I'm telling you. 111 00:07:37,592 --> 00:07:39,322 It's gonna destroy our competition. 112 00:07:39,387 --> 00:07:40,860 Sad bastards. 113 00:07:40,924 --> 00:07:41,980 [laughter] 114 00:07:42,045 --> 00:07:43,260 Anyway, Neil, it's outstanding work. 115 00:07:43,326 --> 00:07:44,670 It's really terrific. 116 00:07:44,736 --> 00:07:46,496 These--[indistinct] trails are genius. 117 00:07:46,562 --> 00:07:47,682 Thanks. 118 00:07:47,746 --> 00:07:48,835 Those boys in the white room at Magris 119 00:07:48,901 --> 00:07:50,469 Are gonna piss themselves they never got it. 120 00:07:50,533 --> 00:07:52,071 [laughter] 121 00:07:52,136 --> 00:07:53,063 No chance of a spoiler, right? 122 00:07:53,128 --> 00:07:55,658 No. Not at all. 123 00:07:55,723 --> 00:07:58,572 [distant telephone ringing] 124 00:07:58,637 --> 00:08:00,238 Good. Ok. 125 00:08:00,303 --> 00:08:01,455 You're not gonna need me this afternoon, 126 00:08:01,520 --> 00:08:03,570 So I'll see you all at 5. 127 00:08:03,634 --> 00:08:06,100 That's nice. 128 00:08:06,165 --> 00:08:08,567 Oh, uh, Karl. 129 00:08:08,632 --> 00:08:11,577 About that Ronsin pitch. 130 00:08:11,644 --> 00:08:13,051 Yeah? What about it? 131 00:08:13,117 --> 00:08:14,972 Well, I was just thinking 132 00:08:15,038 --> 00:08:16,894 It might be better if, uh, 133 00:08:16,960 --> 00:08:18,656 maybe just one of us dealt with it. 134 00:08:18,721 --> 00:08:20,260 You know, they're not really the kind 135 00:08:20,324 --> 00:08:22,022 To go for that hard sell. 136 00:08:22,087 --> 00:08:25,064 Ok. Well, which one of you wants to do it? 137 00:08:25,128 --> 00:08:26,697 You know. I'm easy. I don't know. 138 00:08:26,762 --> 00:08:27,658 Jerry, what do you say? You wanna do it? 139 00:08:27,723 --> 00:08:29,676 Yeah. I do. Absolutely. 140 00:08:31,311 --> 00:08:32,785 No. 141 00:08:32,850 --> 00:08:34,002 You do it, Neil. 142 00:08:34,067 --> 00:08:35,667 You don't sit on the bench 143 00:08:35,732 --> 00:08:36,788 When you're batting a thousand. 144 00:08:36,853 --> 00:08:38,293 Wow. Well... 145 00:08:38,359 --> 00:08:39,159 If you're sure. 146 00:08:40,537 --> 00:08:42,137 I don't know. Is that ok with you, Jerry? 147 00:08:42,203 --> 00:08:43,739 But we did the heavy lifting on that. 148 00:08:43,804 --> 00:08:45,916 No. It's fine. 149 00:08:46,077 --> 00:08:48,672 Good. Ah. 150 00:08:48,737 --> 00:08:50,882 Just keep passing every test. 151 00:08:50,948 --> 00:08:52,837 Big plans for you, Neil. 152 00:08:52,901 --> 00:08:54,886 Big plans. You have a second? 153 00:09:06,001 --> 00:09:08,019 [telephone rings] 154 00:09:08,084 --> 00:09:09,525 Woman: Neil Randall's office. 155 00:09:09,589 --> 00:09:10,839 Hey, Judy. It's Abby. 156 00:09:10,903 --> 00:09:13,017 Hi, Mrs. Randall. Happy birthday. 157 00:09:13,081 --> 00:09:14,363 Thank you so much. 158 00:09:14,428 --> 00:09:16,508 Is Neil around? 159 00:09:16,572 --> 00:09:18,718 Uh, he's just finishing up with Karl. 160 00:09:18,783 --> 00:09:20,192 Do you want to hold? 161 00:09:20,256 --> 00:09:21,313 Ah-ha! They're planning 162 00:09:21,377 --> 00:09:22,786 Their little weekend adventure, are they? 163 00:09:22,851 --> 00:09:24,389 Something like that. 164 00:09:24,453 --> 00:09:25,349 Listen, do you think he'll want to keep him 165 00:09:25,413 --> 00:09:26,310 Late again tonight or what? 166 00:09:26,374 --> 00:09:27,750 Uh, no. I don't think so. 167 00:09:27,816 --> 00:09:29,641 Good. 'cause I got something special planned. 168 00:09:29,707 --> 00:09:31,307 Listen, Judy. Can I ask you something? 169 00:09:31,372 --> 00:09:32,428 Mm-hmm. Between you and me, 170 00:09:32,494 --> 00:09:33,838 Do you think this means a promotion? 171 00:09:33,903 --> 00:09:36,655 Well, let's just say it's looking good. 172 00:09:36,721 --> 00:09:38,065 [laughs] 173 00:09:38,130 --> 00:09:39,764 Oh! 174 00:09:39,829 --> 00:09:42,583 You did it again, Neil. 175 00:09:42,648 --> 00:09:44,600 Hey, what can I say? 176 00:09:44,666 --> 00:09:47,130 You just gotta raise your game. That's all. 177 00:09:47,196 --> 00:09:48,379 Be on him more. 178 00:09:48,444 --> 00:09:50,526 Come on. It's nothing personal. You know that. 179 00:09:53,249 --> 00:09:54,787 But that's what it takes, right? 180 00:09:54,851 --> 00:09:55,492 I don't know. Does it? 181 00:09:55,557 --> 00:09:56,835 I feel bad for him, 182 00:09:56,901 --> 00:09:58,182 But what am I supposed to do? 183 00:09:58,246 --> 00:09:59,688 All right, all right. 184 00:09:59,753 --> 00:10:01,128 So how was your day? 185 00:10:01,193 --> 00:10:02,345 Eh. Yeah? 186 00:10:02,411 --> 00:10:04,171 Hmm. 187 00:10:04,238 --> 00:10:06,701 Well, that was fantastic. 188 00:10:06,767 --> 00:10:08,176 [music playing] 189 00:10:08,241 --> 00:10:11,346 Tastes even better since I quit the smokes. 190 00:10:11,411 --> 00:10:13,045 Mmm. 191 00:10:14,839 --> 00:10:16,089 Our song. 192 00:10:16,152 --> 00:10:18,585 # here's what I'll do # 193 00:10:18,651 --> 00:10:21,821 # I'll take care of you # 194 00:10:21,887 --> 00:10:23,327 What are you thinking? 195 00:10:23,392 --> 00:10:26,850 # I love and lost # 196 00:10:26,915 --> 00:10:28,355 [piano plays] 197 00:10:28,421 --> 00:10:31,367 # the same as you # 198 00:10:31,431 --> 00:10:33,000 Oh, you devil. 199 00:10:33,066 --> 00:10:35,883 # so you see, I know # 200 00:10:35,949 --> 00:10:38,669 # just what you've been through # 201 00:10:38,735 --> 00:10:42,643 # so if you let me # 202 00:10:42,707 --> 00:10:45,878 # here's what I'll do # 203 00:10:45,942 --> 00:10:50,554 # oh, I'll take care of you # 204 00:10:50,620 --> 00:10:52,797 What if I asked you to stay this weekend? 205 00:10:56,321 --> 00:10:59,972 Abby, you know I want to. 206 00:11:00,037 --> 00:11:02,277 Stop. I was just kidding. 207 00:11:02,408 --> 00:11:04,136 Just kidding. 208 00:11:04,201 --> 00:11:05,865 I know how much this means to you. 209 00:11:05,930 --> 00:11:08,236 I mean, how often does he invite an executive 210 00:11:08,300 --> 00:11:09,453 To his country estate? 211 00:11:09,517 --> 00:11:12,592 No. Important for both of us, honey. 212 00:11:12,657 --> 00:11:13,938 For both of us. 213 00:11:14,003 --> 00:11:18,294 # dry your weeping eyes # 214 00:11:18,358 --> 00:11:22,714 # oh, darling, tell me # 215 00:11:22,779 --> 00:11:24,349 Sophie. Sophie. Give me. 216 00:11:24,414 --> 00:11:25,310 Sophie. Sophie! 217 00:11:25,375 --> 00:11:26,271 Abby: You ready? 218 00:11:26,336 --> 00:11:27,614 I'm packed. 219 00:11:27,679 --> 00:11:28,769 I love that one, honey. 220 00:11:31,107 --> 00:11:32,709 I'm not trying to seduce him, babe. 221 00:11:32,773 --> 00:11:34,471 Well, it will remind you of me. 222 00:11:34,536 --> 00:11:35,559 It might bring you luck. 223 00:11:35,624 --> 00:11:36,520 [doorbell rings] 224 00:11:36,585 --> 00:11:37,481 I got it. That's almost sweet. 225 00:11:37,546 --> 00:11:38,505 We'd better get going 226 00:11:38,571 --> 00:11:40,107 If you want to get to Diane's in time. 227 00:11:41,486 --> 00:11:42,446 Hello. Hello. 228 00:11:42,512 --> 00:11:43,696 I'm Helen Schriver. The agency sent me. 229 00:11:43,889 --> 00:11:44,753 Come in. 230 00:11:44,850 --> 00:11:47,155 I'm a little early. 231 00:11:47,221 --> 00:11:48,820 It's ok. This is my husband Neil. 232 00:11:48,886 --> 00:11:50,133 Hey, Helen. 233 00:11:50,390 --> 00:11:51,319 Hello. 234 00:11:51,384 --> 00:11:54,586 Oh, look at you. You must be Sophie. 235 00:11:54,652 --> 00:11:56,156 This is Helen, the lady that I told you about 236 00:11:56,222 --> 00:11:57,182 That's gonna sit for you tonight. 237 00:11:57,439 --> 00:11:58,494 Hey. 238 00:11:58,559 --> 00:11:59,647 Who's that? 239 00:11:59,713 --> 00:12:00,769 Her name's Sherry. 240 00:12:00,834 --> 00:12:02,177 We're playing a game. 241 00:12:02,243 --> 00:12:04,261 Could I play, too? Ok. 242 00:12:04,326 --> 00:12:05,414 Why don't you go show Helen 243 00:12:05,480 --> 00:12:07,465 The swimming pool you built for Sherry. 244 00:12:07,529 --> 00:12:08,648 Thanks. 245 00:12:12,975 --> 00:12:16,402 Oh, that's a really cool swimming pool. 246 00:12:16,467 --> 00:12:17,811 Do you want to put a diving board 247 00:12:17,877 --> 00:12:19,219 On the end of it? 248 00:12:19,285 --> 00:12:20,533 What? What's wrong? 249 00:12:20,599 --> 00:12:22,102 She seems a bit old, don't you think? 250 00:12:22,168 --> 00:12:24,089 I thought the agency would send someone younger. 251 00:12:24,155 --> 00:12:25,275 Oh, yeah. That's right. 252 00:12:25,339 --> 00:12:26,588 Someone who could spend all night 253 00:12:26,652 --> 00:12:27,773 On the phone with her boyfriend 254 00:12:27,839 --> 00:12:29,437 While the house burns down. 255 00:12:29,503 --> 00:12:30,624 Fine. 256 00:12:30,688 --> 00:12:31,808 Ouch. 257 00:12:31,873 --> 00:12:32,769 Oh, babe. 258 00:12:32,834 --> 00:12:33,955 Could you get my black Prada pressed 259 00:12:34,020 --> 00:12:35,269 While I'm gone? 260 00:12:35,334 --> 00:12:37,191 It'll make my whole weekend, honey. 261 00:12:37,256 --> 00:12:38,312 Sophie: This is rabbit. 262 00:12:38,376 --> 00:12:40,393 We watch TV together. 263 00:12:40,458 --> 00:12:42,572 I love you, sweetie. I'll see you tonight, ok? 264 00:12:42,636 --> 00:12:43,852 Bye, mommy. Bye, honey. 265 00:12:43,918 --> 00:12:45,455 [whispers] here you go, baby. 266 00:12:45,519 --> 00:12:46,992 Daddy's gonna miss you. 267 00:12:47,058 --> 00:12:48,145 Bye-bye. 268 00:12:50,805 --> 00:12:52,630 Don't tell mom. Ok. 269 00:12:52,694 --> 00:12:53,879 Shh. 270 00:12:53,944 --> 00:12:55,929 Mwah! 271 00:12:55,994 --> 00:12:57,339 Bye, daddy. 272 00:12:57,403 --> 00:12:59,613 Bye. Oh, Helen... 273 00:12:59,677 --> 00:13:01,694 If my wife gets back before midnight, 274 00:13:01,759 --> 00:13:03,457 Do not let her in. 275 00:13:03,521 --> 00:13:04,706 She's under strict instructions 276 00:13:04,771 --> 00:13:05,827 To have a good time. 277 00:13:05,892 --> 00:13:07,141 Helen: Ok. 278 00:13:07,206 --> 00:13:09,063 Baby, did I pack my razors? 279 00:13:09,128 --> 00:13:11,464 No, you didn't. I did. 280 00:13:11,529 --> 00:13:13,355 What would I do without you, huh? 281 00:13:16,207 --> 00:13:17,263 Bye, baby. 282 00:13:17,327 --> 00:13:18,224 Sophie: miss you. 283 00:13:18,288 --> 00:13:20,721 [raps] I love you. 284 00:13:20,787 --> 00:13:21,971 [engine starts] 285 00:13:34,528 --> 00:13:36,866 Abby: I'll be there in 20, Diane. Ok? 286 00:13:36,932 --> 00:13:39,045 Neil's got a promotion to get, remember? 287 00:13:39,141 --> 00:13:40,997 Ok. Bye. [cell phone beeps] 288 00:13:41,062 --> 00:13:43,240 Neil: Baby, let's not get carried away with this, ok? 289 00:13:43,306 --> 00:13:44,810 I mean, we don't know if he's gonna offer me 290 00:13:44,906 --> 00:13:47,276 A partnership. We just don't. 291 00:13:47,342 --> 00:13:49,198 I mean, he may just want to bond, talk business. 292 00:13:49,264 --> 00:13:50,640 That's if I can even find this place. 293 00:13:50,704 --> 00:13:51,697 It's in the middle of nowhere. 294 00:13:55,381 --> 00:13:56,502 Ok. What's on your mind? 295 00:13:58,393 --> 00:14:00,825 Just thinking about how far we've come. 296 00:14:00,890 --> 00:14:02,940 Yeah, we have. 297 00:14:03,004 --> 00:14:05,022 Didn't I promise you it'd be worth it? 298 00:14:05,087 --> 00:14:06,272 Come on. We were leading 299 00:14:06,336 --> 00:14:07,393 Separate lives in Denver. 300 00:14:07,457 --> 00:14:09,956 Now, look at us. 301 00:14:10,021 --> 00:14:11,716 You know what I'm also thinking? 302 00:14:11,782 --> 00:14:13,382 I'm gonna start calling around to some of the agencies. 303 00:14:15,274 --> 00:14:16,939 No. What, get back into photography? 304 00:14:17,004 --> 00:14:18,412 Yes. Just locally. 305 00:14:18,476 --> 00:14:20,462 I mean, I think my days of cruising the freeways 306 00:14:20,528 --> 00:14:23,313 Are long gone. 307 00:14:23,378 --> 00:14:25,491 Yeah. Why don't you go for it? 308 00:14:25,555 --> 00:14:26,805 Abby: you don't mind? 309 00:14:26,870 --> 00:14:29,848 Mind? I think it's a great idea. 310 00:14:29,912 --> 00:14:30,968 Man: Me, too. 311 00:14:31,033 --> 00:14:32,666 [tires squeal] oh, my god! 312 00:14:32,731 --> 00:14:34,652 [horns honk and tires squeal] 313 00:14:34,716 --> 00:14:35,772 [screams] 314 00:14:35,838 --> 00:14:36,990 Neil: What the hell are you doing? 315 00:14:37,055 --> 00:14:39,393 Get your hands on the wheel! 316 00:14:39,459 --> 00:14:41,123 Keep your hands on the goddamn wheel! 317 00:14:41,187 --> 00:14:42,659 What do you want? Huh? 318 00:14:42,724 --> 00:14:44,006 What do you want? 319 00:14:44,070 --> 00:14:46,663 I've got what I want. 320 00:14:46,730 --> 00:14:47,625 Right here. 321 00:14:47,691 --> 00:14:48,586 What do you mean? 322 00:14:48,652 --> 00:14:49,547 Nice and easy. 323 00:14:49,613 --> 00:14:50,733 Please, don't do anything stupid, ok? 324 00:14:50,797 --> 00:14:51,853 Nice and easy. Nice and steady. 325 00:14:51,917 --> 00:14:53,519 Ok, I'm steady. I'm steady. 326 00:14:53,583 --> 00:14:55,890 [indistinct] 327 00:14:55,954 --> 00:14:58,548 Here you go. It's for you. 328 00:14:58,614 --> 00:14:59,701 Take it. Take it. 329 00:15:01,465 --> 00:15:03,065 [grunts] 330 00:15:05,308 --> 00:15:06,460 It's Sophie. 331 00:15:06,524 --> 00:15:08,093 Oh, Christ, no! Don't you-- 332 00:15:08,158 --> 00:15:09,823 Don't you want to talk? 333 00:15:09,889 --> 00:15:11,040 What are you-- shut up! 334 00:15:11,106 --> 00:15:13,154 You shut up. 335 00:15:13,219 --> 00:15:14,500 Please, don't! 336 00:15:14,565 --> 00:15:15,781 Talk. Talk! Ok! 337 00:15:17,032 --> 00:15:18,505 Talk. 338 00:15:18,569 --> 00:15:21,355 Sophie--hi, sweetheart. It's mommy. 339 00:15:21,421 --> 00:15:22,956 Listen to me. It's just a game. 340 00:15:23,020 --> 00:15:24,814 It's just a game, baby, ok? 341 00:15:24,880 --> 00:15:27,762 Listen, do whatever the lady says. All right? 342 00:15:27,826 --> 00:15:30,068 That's a good--yeah. Daddy's right here. 343 00:15:30,164 --> 00:15:31,221 That's enough. That's enough. 344 00:15:31,287 --> 00:15:32,373 That's enough. That's enough. 345 00:15:32,438 --> 00:15:33,334 Give it to me. 346 00:15:33,399 --> 00:15:34,455 No! Let me speak to my daughter! 347 00:15:34,521 --> 00:15:35,834 That's enough! That's enough! 348 00:15:37,404 --> 00:15:39,069 [Abby panting and weeping] 349 00:15:49,416 --> 00:15:50,985 [whispers] god. 350 00:15:54,189 --> 00:15:56,175 I swear to god, if you hurt our daughter-- 351 00:15:56,240 --> 00:15:57,649 I don't give a shit about your daughter. 352 00:16:01,302 --> 00:16:02,485 How much do you want? 353 00:16:02,551 --> 00:16:03,733 How much you got? 354 00:16:06,874 --> 00:16:09,180 90, 95 grand. I don't know exactly. 355 00:16:09,244 --> 00:16:13,247 $142,367. 356 00:16:16,579 --> 00:16:17,700 Exactly. 357 00:16:22,698 --> 00:16:23,850 [gear shift clicks] 358 00:16:33,525 --> 00:16:35,062 [indistinct chatter] 359 00:16:38,650 --> 00:16:40,154 Just you. 360 00:16:43,584 --> 00:16:45,920 Wait. Any withdrawal over 20 grand needs 361 00:16:45,985 --> 00:16:46,977 My signature, too. 362 00:16:48,548 --> 00:16:50,180 [grunts] 363 00:16:53,097 --> 00:16:54,312 [inhales] 364 00:16:54,377 --> 00:16:56,042 [sighs] fine. 365 00:16:56,108 --> 00:16:56,780 Fine. 366 00:17:01,137 --> 00:17:02,673 Just remember why we're here. 367 00:17:07,864 --> 00:17:10,073 I make one phone call to my lady friend, 368 00:17:10,138 --> 00:17:11,995 And you'll never see your daughter again. 369 00:17:12,061 --> 00:17:14,652 Keep an eye on him, Abby. 370 00:17:14,717 --> 00:17:15,774 Run along now. 371 00:17:19,106 --> 00:17:20,003 You ok? 372 00:17:20,100 --> 00:17:20,964 No, I'm good. 373 00:17:21,061 --> 00:17:21,925 Who is this guy? 374 00:17:22,022 --> 00:17:22,886 I don't know. 375 00:17:22,984 --> 00:17:24,167 You were right about that woman! 376 00:17:24,233 --> 00:17:25,801 Don't--don't stop. She's going to be fine. 377 00:17:25,866 --> 00:17:27,466 But what if they've done something to her? 378 00:17:27,532 --> 00:17:29,036 She's going to be all right! 379 00:17:29,101 --> 00:17:30,188 Made a call already. 380 00:17:39,030 --> 00:17:42,554 Hi, Abby. How've you been? 381 00:17:42,618 --> 00:17:43,515 Suzanne. 382 00:17:43,579 --> 00:17:44,668 I'm good. How are you? 383 00:17:44,766 --> 00:17:45,820 Good, good. And your daughter-- 384 00:17:45,886 --> 00:17:47,006 She must be starting school-- 385 00:17:47,070 --> 00:17:48,351 She's good. 386 00:17:48,417 --> 00:17:49,473 I'm so sorry. I'm in such a rush. 387 00:17:49,538 --> 00:17:50,594 I'll see you later, ok? 388 00:17:50,658 --> 00:17:51,555 Sure, sure. Have a good day now. 389 00:18:01,069 --> 00:18:02,478 What are you doing? Huh? 390 00:18:02,542 --> 00:18:03,726 I'm calling the cops. No! 391 00:18:03,792 --> 00:18:05,105 You cannot call the cops. 392 00:18:05,170 --> 00:18:06,770 Babe, babe, he's right there. He's-- 393 00:18:06,835 --> 00:18:08,692 We have to do exactly what he says. 394 00:18:08,757 --> 00:18:09,876 But I just thought-- 395 00:18:09,941 --> 00:18:10,870 No, listen to me. 396 00:18:10,935 --> 00:18:13,241 Just calm down. 397 00:18:13,306 --> 00:18:14,649 Let's go. 398 00:18:18,173 --> 00:18:19,070 Is that everything? 399 00:18:19,134 --> 00:18:21,537 Yes, of course it's everything. 400 00:18:21,602 --> 00:18:22,466 What, you think I'm going 401 00:18:22,530 --> 00:18:23,490 To risk Sophie's life 402 00:18:23,555 --> 00:18:26,309 For the sake of a few bucks? 403 00:18:26,373 --> 00:18:27,141 You just did. 404 00:18:29,193 --> 00:18:31,563 Oh, Jesus Christ. Abby. 405 00:18:31,627 --> 00:18:32,812 I'm sorry. 406 00:18:34,670 --> 00:18:36,111 Let's just get it over with. 407 00:18:37,969 --> 00:18:40,308 Hi, how are you? Hi. 408 00:18:40,405 --> 00:18:41,396 I'd like to make a withdrawal. 409 00:18:45,018 --> 00:18:46,746 Um... I'm going to need some I.D. 410 00:18:46,810 --> 00:18:48,827 Sure. 411 00:18:51,904 --> 00:18:53,696 What do you need him for? 412 00:18:53,762 --> 00:18:55,554 Well, it's just that it's a very large amount-- 413 00:18:55,620 --> 00:18:56,515 Yeah, it's a large amount, 414 00:18:56,580 --> 00:18:57,509 But it's our money, isn't it? 415 00:18:57,606 --> 00:18:58,566 Of course, sir. 416 00:18:58,663 --> 00:19:00,200 Then just do it! 417 00:19:00,264 --> 00:19:01,257 Stop it. Listen to me. 418 00:19:01,321 --> 00:19:02,218 You're going to blow this whole thing, 419 00:19:02,282 --> 00:19:03,884 All right? 420 00:19:03,948 --> 00:19:05,484 Just for Sophie. 421 00:19:05,550 --> 00:19:06,829 Just go back to the car. 422 00:19:08,047 --> 00:19:08,751 Ok? 423 00:19:12,820 --> 00:19:13,524 I'm sorry. 424 00:19:18,073 --> 00:19:19,194 I'm sorry. My husband's 425 00:19:19,260 --> 00:19:21,660 Under a lot of pressure right now, so... 426 00:19:21,726 --> 00:19:23,582 [indistinct chatter] 427 00:19:32,232 --> 00:19:33,704 [door opens, car beeps] 428 00:19:35,885 --> 00:19:37,549 [sirens] 429 00:19:40,369 --> 00:19:42,354 You're not too good in a crisis, are you, Neil? 430 00:19:52,765 --> 00:19:54,494 [papers rustling] 431 00:20:01,735 --> 00:20:02,695 Shit! 432 00:20:02,760 --> 00:20:03,848 [taps on window] 433 00:20:09,198 --> 00:20:10,895 Is there a problem here? 434 00:20:10,960 --> 00:20:12,752 Uh... [coughs] 435 00:20:16,085 --> 00:20:17,623 No, officer.... 436 00:20:17,688 --> 00:20:18,774 Ok, then move it. 437 00:20:18,840 --> 00:20:19,864 Yeah, I'm just waiting-- 438 00:20:19,928 --> 00:20:20,825 Move it now. Excuse me. 439 00:20:20,889 --> 00:20:21,753 Sorry. 440 00:20:23,645 --> 00:20:24,637 [engine starts] 441 00:20:33,446 --> 00:20:36,008 Cash and cards now. 442 00:20:36,073 --> 00:20:37,674 Chop, chop. Give us your purse. 443 00:20:37,739 --> 00:20:38,763 Wallet. 444 00:20:40,877 --> 00:20:41,967 Straight across here. 445 00:20:42,031 --> 00:20:44,241 Straight across right here. 446 00:20:44,305 --> 00:20:46,835 It's over now, ok? You've got what you want. 447 00:20:46,900 --> 00:20:48,181 Now give us back our daughter. 448 00:20:48,246 --> 00:20:49,365 That's every cent we have. 449 00:20:49,431 --> 00:20:51,608 [chuckles] 450 00:20:51,673 --> 00:20:53,178 Well, let's just check it, shall we? 451 00:20:53,243 --> 00:20:54,139 Eh? 452 00:20:54,204 --> 00:20:54,908 Uhh. 453 00:21:01,731 --> 00:21:03,845 [flicks lighter] 454 00:21:06,248 --> 00:21:07,208 What are you doing?! 455 00:21:07,272 --> 00:21:08,554 What the hell are you doing? 456 00:21:08,619 --> 00:21:10,283 You could say... 457 00:21:10,347 --> 00:21:12,877 I've got money to burn. 458 00:21:12,942 --> 00:21:14,832 Abby: Neil! Why are you doing this? 459 00:21:14,897 --> 00:21:15,920 Jesus! Please don't! Stop! 460 00:21:15,986 --> 00:21:16,977 Neil: Christ, what are you, crazy?! 461 00:21:17,042 --> 00:21:19,189 Stop it! Stop it! 462 00:21:19,252 --> 00:21:21,302 My money! What the hell are you doing?! 463 00:21:21,367 --> 00:21:24,537 Please stop! Please! Please! 464 00:21:24,603 --> 00:21:26,011 That's our money burning! 465 00:21:29,055 --> 00:21:30,463 Abby: Stop it! 466 00:21:30,527 --> 00:21:31,680 For Christ's sake! 467 00:21:34,757 --> 00:21:36,646 Neil. God! 468 00:21:37,863 --> 00:21:38,920 Left. Go left. 469 00:21:38,984 --> 00:21:40,136 Neil: Oh, my god. 470 00:21:40,201 --> 00:21:43,308 [horn honking] 471 00:21:46,768 --> 00:21:48,401 [exhales] 472 00:21:48,467 --> 00:21:49,523 Oh, my god. 473 00:21:51,124 --> 00:21:51,924 [groans] 474 00:21:55,962 --> 00:21:56,985 Oh, my god. 475 00:22:00,350 --> 00:22:01,566 People are going to be wondering 476 00:22:01,631 --> 00:22:03,808 Where you are right now, so... 477 00:22:03,873 --> 00:22:06,211 Why don't you call your boss 478 00:22:06,276 --> 00:22:09,351 And tell him you're going to be late? 479 00:22:09,416 --> 00:22:11,303 Late? 480 00:22:11,368 --> 00:22:12,649 You still might make it, Neil. 481 00:22:12,714 --> 00:22:14,251 [keypad beeping] 482 00:22:21,651 --> 00:22:23,989 Karl. Hey, it's Neil. 483 00:22:24,053 --> 00:22:25,718 Yeah, I got delayed. 484 00:22:25,783 --> 00:22:27,000 Abby wasn't feeling so great, 485 00:22:27,065 --> 00:22:29,627 But I'll be there as soon as I can. 486 00:22:29,692 --> 00:22:30,778 No, no. 487 00:22:30,844 --> 00:22:31,739 You can give me directions 488 00:22:31,806 --> 00:22:33,501 When I get closer, ok? 489 00:22:33,566 --> 00:22:35,424 Yeah. Yeah, sure. 490 00:22:35,489 --> 00:22:36,737 Thanks. Bye. 491 00:22:40,646 --> 00:22:42,439 So what more do you want? 492 00:22:42,503 --> 00:22:44,040 [breathing heavily] 493 00:22:46,860 --> 00:22:48,269 You. [gasps] 494 00:22:50,641 --> 00:22:51,536 You. 495 00:22:59,705 --> 00:23:01,369 Westside. Now. 496 00:23:04,190 --> 00:23:06,720 Dan, hi. It's Abby. 497 00:23:06,784 --> 00:23:07,552 I don't think I'm going to make it. 498 00:23:27,255 --> 00:23:29,880 Neil, 499 00:23:29,946 --> 00:23:30,842 That place over there. 500 00:23:30,907 --> 00:23:31,803 Neil: they know me. 501 00:23:31,868 --> 00:23:32,923 I've taken clients there. 502 00:23:34,494 --> 00:23:36,767 Well, now you're taking a new client. 503 00:23:38,690 --> 00:23:40,099 [indistinct chatter] 504 00:23:41,926 --> 00:23:43,300 Hi, uh... 505 00:23:43,365 --> 00:23:44,294 Mr. Randall. 506 00:23:44,359 --> 00:23:45,479 [french accent] good afternoon, sir. 507 00:23:45,544 --> 00:23:47,274 Pleasure to see you again. 508 00:23:47,339 --> 00:23:48,426 Now, um, 509 00:23:48,492 --> 00:23:51,758 We have a table for three, please? 510 00:23:51,824 --> 00:23:52,878 Right this way. 511 00:23:52,944 --> 00:23:54,000 May I take your coats? 512 00:23:55,891 --> 00:23:56,435 It's all right. 513 00:23:59,735 --> 00:24:01,688 Waiter: What can I get you to drink? 514 00:24:01,754 --> 00:24:04,122 Nothing, thank you. 515 00:24:04,187 --> 00:24:07,229 Ahh, good bottle of wine. Red. 516 00:24:07,294 --> 00:24:09,311 Something around, uh, 200 bucks. 517 00:24:09,377 --> 00:24:10,272 Yes, sir. 518 00:24:11,716 --> 00:24:13,154 And these prices-- 519 00:24:13,220 --> 00:24:14,437 What would you recommend, Neil? 520 00:24:16,391 --> 00:24:17,703 Who do you think you are? 521 00:24:18,729 --> 00:24:19,658 Oh, that's easy. 522 00:24:21,677 --> 00:24:23,308 Right now, 523 00:24:23,503 --> 00:24:25,712 I'm god. 524 00:24:25,777 --> 00:24:26,833 Abby: please just tell us 525 00:24:26,898 --> 00:24:28,051 What you want us to do. 526 00:24:30,389 --> 00:24:31,735 You know, people are always saying 527 00:24:31,800 --> 00:24:33,079 They'd do anything for their kids. 528 00:24:34,553 --> 00:24:35,449 Anything. 529 00:24:36,667 --> 00:24:38,429 So I'm going to put that to the test. 530 00:24:38,493 --> 00:24:39,999 For the next 24 hours, you're mine, 531 00:24:40,063 --> 00:24:41,793 Then you get her back. You got it? 532 00:24:41,858 --> 00:24:42,754 Hmm. [taps table] 533 00:24:44,354 --> 00:24:45,251 Waiter: can I take your order? 534 00:24:45,316 --> 00:24:46,821 Yeah, I guess-- 535 00:24:46,885 --> 00:24:48,839 I guess you got steak in here. 536 00:24:48,903 --> 00:24:51,497 Yes, sir. Steak Dauphinoise. 537 00:24:51,563 --> 00:24:53,163 Ok. That'll do. Yeah. 538 00:24:53,229 --> 00:24:55,437 Um, rare. Thank you. 539 00:24:55,503 --> 00:24:56,206 Sir? 540 00:24:57,808 --> 00:24:59,473 Oh, they're not eating. 541 00:25:01,717 --> 00:25:03,190 [sighs] 542 00:25:03,255 --> 00:25:04,277 Yeah, that's right. 543 00:25:04,342 --> 00:25:05,815 You gotta run. 544 00:25:05,881 --> 00:25:06,776 That's right. 545 00:25:08,379 --> 00:25:09,948 Ahem. 546 00:25:10,013 --> 00:25:11,774 Excuse me. 547 00:25:11,840 --> 00:25:13,825 What do you mean we've gotta run? 548 00:25:13,889 --> 00:25:16,867 Well, we gotta pay for this somehow. 549 00:25:16,931 --> 00:25:18,052 And I'm all out of cash. 550 00:25:18,118 --> 00:25:19,526 So what are we supposed to do about that? 551 00:25:19,591 --> 00:25:21,064 You're going to walk out of here right now. 552 00:25:21,128 --> 00:25:22,025 You're not going to talk 553 00:25:22,089 --> 00:25:22,986 To your buddy on the door, 554 00:25:23,050 --> 00:25:23,531 And you're going to go get some. 555 00:25:26,318 --> 00:25:27,597 And if you're not back here by 5:30 556 00:25:27,662 --> 00:25:30,737 With say, 300 bucks, 557 00:25:30,802 --> 00:25:34,132 Well, you know what they say. 558 00:25:34,198 --> 00:25:35,510 Never pick a fight with someone 559 00:25:35,575 --> 00:25:36,566 Who's got nothing to lose. 560 00:25:40,893 --> 00:25:42,268 [cell phone beeps] 561 00:25:42,333 --> 00:25:43,615 Run along. 562 00:25:45,312 --> 00:25:47,394 [keypad beeping] 563 00:25:51,623 --> 00:25:53,032 That's good. 564 00:25:53,096 --> 00:25:54,312 Who you calling? Kristin. 565 00:25:54,379 --> 00:25:55,529 That designer I met last month. 566 00:25:55,595 --> 00:25:57,195 Who? Kristin. 567 00:25:57,261 --> 00:25:58,221 Will you ever listen to anything I say? 568 00:25:58,286 --> 00:25:59,565 She's 4 blocks from here. 569 00:25:59,630 --> 00:26:00,847 Voicemail. No answer. 570 00:26:00,913 --> 00:26:01,808 There's gotta be someone else 571 00:26:01,874 --> 00:26:02,898 We know around here. 572 00:26:02,962 --> 00:26:03,859 We don't know anyone on this side of town. 573 00:26:03,923 --> 00:26:05,171 How does he know about our lives? 574 00:26:05,236 --> 00:26:06,132 What have we done to him? 575 00:26:06,197 --> 00:26:07,286 We haven't done anything, babe. 576 00:26:07,351 --> 00:26:09,016 Ok? He's just crazy. That's what it is. 577 00:26:09,080 --> 00:26:10,361 Do you know him from work? Tell me. 578 00:26:10,426 --> 00:26:11,739 Is it from accounts? Somebody you pissed off? 579 00:26:11,803 --> 00:26:13,436 No. What enough that he'd take our kid? 580 00:26:13,533 --> 00:26:15,196 I don't think so. No way. 581 00:26:15,294 --> 00:26:16,510 We've only got 15 minutes. 582 00:26:16,575 --> 00:26:18,113 Oh, god. Listen to me. 583 00:26:18,177 --> 00:26:19,971 Listen to me. He's got to get the money. 584 00:26:20,036 --> 00:26:22,693 Please. Uh, this is important. It's-- 585 00:26:22,759 --> 00:26:23,687 Neil! 586 00:26:25,416 --> 00:26:26,472 Neil! 587 00:26:26,537 --> 00:26:28,171 We really need your help. 588 00:26:28,236 --> 00:26:29,228 Please listen to us. 589 00:26:29,293 --> 00:26:31,598 My name is Neil Randall. And, uh, 590 00:26:31,664 --> 00:26:33,263 This is my card. This is my wife. 591 00:26:33,329 --> 00:26:34,994 Ok, we need-- we need money. 592 00:26:35,059 --> 00:26:35,985 We're not begging. 593 00:26:36,050 --> 00:26:37,043 Ok, if you could just-- 594 00:26:37,108 --> 00:26:38,708 Oh, I'm late for a meeting. 595 00:26:38,773 --> 00:26:40,664 No. No, you get back. 596 00:26:40,729 --> 00:26:42,200 Our daughter could-- 597 00:26:42,330 --> 00:26:43,738 No, don't! 598 00:26:43,804 --> 00:26:45,884 Our daughter could die if you don't help us. 599 00:26:47,070 --> 00:26:48,415 If you don't take your hands off of me 600 00:26:48,479 --> 00:26:49,408 In the next 2 seconds-- 601 00:26:49,473 --> 00:26:50,882 Neil, let him go. Let's go. 602 00:26:50,947 --> 00:26:52,612 I have an idea. I have an idea! 603 00:26:57,896 --> 00:26:58,826 [bell rings] 604 00:26:58,891 --> 00:27:00,940 [panting] 'Scuse me. 'Scuse me. 605 00:27:01,005 --> 00:27:02,413 We need to sell this bracelet. 606 00:27:02,479 --> 00:27:04,592 [both panting] 607 00:27:04,657 --> 00:27:05,936 I paid 2 grand for that. 608 00:27:06,002 --> 00:27:06,897 We only need 300. 609 00:27:06,963 --> 00:27:07,571 Yeah. Ok. 610 00:27:09,654 --> 00:27:11,223 Come on. We gotta go. 611 00:27:13,177 --> 00:27:14,811 It's a fake. Give you 20 bucks. 612 00:27:16,637 --> 00:27:18,333 What? It's not a fake. 613 00:27:18,399 --> 00:27:19,646 Are you kidding me? 614 00:27:19,712 --> 00:27:20,673 Baby, I paid 2 grand for it, ok? 615 00:27:20,738 --> 00:27:22,338 Stop. [shopkeeper laughs] 616 00:27:22,403 --> 00:27:23,843 Shopkeeper: I was kidding. Kidding. 617 00:27:23,940 --> 00:27:25,509 I'll give you 200, ok? 618 00:27:25,575 --> 00:27:27,975 Funny. 300. 619 00:27:28,040 --> 00:27:29,225 Oh, forget it. 620 00:27:31,949 --> 00:27:34,543 Yeah. Well, there's just one little thing. 621 00:27:36,370 --> 00:27:38,674 I can't forget it. 622 00:27:38,739 --> 00:27:40,884 300. Now. 623 00:27:40,950 --> 00:27:43,736 [metal screeching] 624 00:27:43,801 --> 00:27:45,080 Neil: come on. We got 2 minutes. 625 00:27:47,964 --> 00:27:49,117 This way. 626 00:27:49,181 --> 00:27:50,078 [horn honks] aah! 627 00:27:50,142 --> 00:27:50,846 [horn honks] 628 00:27:54,019 --> 00:27:55,299 [indistinct chatter] 629 00:27:55,364 --> 00:27:56,612 [glasses clink] 630 00:28:03,243 --> 00:28:05,004 Where'd he go? S-sir? 631 00:28:05,069 --> 00:28:06,222 Where did he go? 632 00:28:06,287 --> 00:28:07,312 He was sitting right there. 633 00:28:07,376 --> 00:28:09,104 I--I'm sorry, sir. I didn't see, um... 634 00:28:09,169 --> 00:28:11,122 The man, he was sitting right there. 635 00:28:11,187 --> 00:28:12,212 Uh, I'm sorry, I-- 636 00:28:12,277 --> 00:28:13,237 Come on. You must have! 637 00:28:13,301 --> 00:28:14,038 Hey. 638 00:28:16,345 --> 00:28:18,361 Dead on time. 639 00:28:20,477 --> 00:28:22,270 Now this place ain't bad. 640 00:28:22,335 --> 00:28:24,480 I might bring the good wife here, huh? 641 00:28:24,545 --> 00:28:27,107 Settle this up, would you, Neil? 642 00:28:27,172 --> 00:28:28,901 'Scuse us. 643 00:28:34,090 --> 00:28:35,628 So you got it? Yeah. 644 00:28:35,693 --> 00:28:36,973 Quite a performance. 645 00:28:37,038 --> 00:28:38,831 Let's see if you can get to south frank 646 00:28:38,895 --> 00:28:39,919 Within 20 from here. 647 00:28:39,985 --> 00:28:41,489 I need this delivered in person. 648 00:28:41,555 --> 00:28:42,546 What's this? What's going on? 649 00:28:42,612 --> 00:28:43,732 Go and check the station after it's done. 650 00:28:43,796 --> 00:28:45,365 Just a little errand for Abby, Neil. 651 00:28:45,430 --> 00:28:46,326 Calm down. 652 00:28:46,391 --> 00:28:47,929 What is it? I don't know. 653 00:28:47,994 --> 00:28:50,329 [indistinct] easy, hey. 654 00:28:50,395 --> 00:28:52,059 I want to get to know you a little better. 655 00:28:52,125 --> 00:28:53,534 We might have something in common-- 656 00:28:53,599 --> 00:28:54,719 For Christ's sake. 657 00:28:54,783 --> 00:28:55,935 It's all right. Neil. 658 00:28:56,001 --> 00:28:57,698 I can do it. 659 00:28:57,762 --> 00:28:59,138 I can deliver a letter, ok? 660 00:29:00,485 --> 00:29:02,791 Ok, ok. You go. 661 00:29:02,887 --> 00:29:03,879 Take care, ok? 662 00:29:09,166 --> 00:29:11,567 You're not worried, are you? 663 00:29:11,632 --> 00:29:12,817 She might see a cop. 664 00:29:12,881 --> 00:29:14,770 Start getting ideas. 665 00:29:14,836 --> 00:29:15,411 No, she'll do it. 666 00:29:17,654 --> 00:29:19,223 [gasps] 667 00:29:19,288 --> 00:29:20,152 Uhh. Abby! 668 00:29:20,216 --> 00:29:21,914 Wait. Leave it. Leave it. 669 00:29:21,979 --> 00:29:23,227 You son of a bitch! 670 00:29:23,293 --> 00:29:24,957 Just leave it, ok? 671 00:29:25,021 --> 00:29:26,494 All right? 672 00:29:26,560 --> 00:29:29,409 Anger's good, Neil. 673 00:29:29,473 --> 00:29:31,235 Come on. 674 00:29:31,299 --> 00:29:32,485 Come on. Let's go. 675 00:29:32,550 --> 00:29:33,638 Let's go. 676 00:29:37,451 --> 00:29:39,402 Boy: Hey! 677 00:29:41,101 --> 00:29:41,806 Hey! 678 00:29:45,202 --> 00:29:46,130 Hey. 679 00:29:50,840 --> 00:29:52,825 One word and your daughter's dead. 680 00:29:54,908 --> 00:29:55,708 Hey. Dad. 681 00:29:57,792 --> 00:29:59,840 It's good to see you, son. How are you? 682 00:29:59,905 --> 00:30:01,184 What are you doing here? 683 00:30:01,249 --> 00:30:03,106 Uh, well, I just, uh, 684 00:30:03,171 --> 00:30:04,869 Had to come in for work, 685 00:30:04,933 --> 00:30:06,342 And, uh, 686 00:30:06,407 --> 00:30:07,463 Well, what about you? 687 00:30:07,528 --> 00:30:08,393 I mean, I wouldn't expect to see you 688 00:30:08,489 --> 00:30:09,354 On the Westside. 689 00:30:09,450 --> 00:30:10,441 Kory, that girl 690 00:30:10,507 --> 00:30:11,692 I met in social studies. 691 00:30:11,756 --> 00:30:13,806 She lives just down the street, so. 692 00:30:13,871 --> 00:30:14,958 Good. [chuckles] 693 00:30:15,025 --> 00:30:16,624 Good. 694 00:30:18,227 --> 00:30:19,860 Is, uh, everything ok? 695 00:30:19,926 --> 00:30:21,172 Yeah, I'm fine. 696 00:30:21,238 --> 00:30:23,928 Oh, just work, job. 697 00:30:23,993 --> 00:30:25,594 I got a lot on my mind and stuff. 698 00:30:25,659 --> 00:30:27,996 Listen, we gotta run. 699 00:30:28,061 --> 00:30:29,182 I'll catch you later on, ok? 700 00:30:29,343 --> 00:30:30,429 Yeah, sure. 701 00:30:30,496 --> 00:30:34,915 Could you-- uh, use a ride, or... 702 00:30:34,979 --> 00:30:36,644 Yeah. Neil. 703 00:30:36,709 --> 00:30:39,175 Have you forgotten something? 704 00:30:39,240 --> 00:30:41,033 If you're late? 705 00:30:41,097 --> 00:30:43,244 Huh? 706 00:30:43,309 --> 00:30:44,684 Your wife'll kill you. 707 00:30:44,749 --> 00:30:46,031 Yeah, I forgot. 708 00:30:47,216 --> 00:30:48,369 I'm sorry, son. We're pushed for time. 709 00:30:48,433 --> 00:30:50,258 I'll talk to you later, ok? 710 00:30:50,324 --> 00:30:51,251 Sure. 711 00:31:00,159 --> 00:31:01,790 [engine starts] 712 00:31:18,224 --> 00:31:20,658 So you got a child of your own 713 00:31:20,724 --> 00:31:21,779 And you put us through this. 714 00:31:24,567 --> 00:31:25,814 What's he going to think of the two of you 715 00:31:25,881 --> 00:31:26,615 When this comes out? 716 00:31:29,820 --> 00:31:31,358 [telephones ringing] 717 00:31:36,868 --> 00:31:38,084 Have you thought about that? 718 00:31:40,872 --> 00:31:42,054 [engine accelerates] 719 00:31:42,120 --> 00:31:42,888 [brakes squeal] 720 00:31:48,687 --> 00:31:51,121 Hey, what's he going to think, huh? 721 00:31:51,186 --> 00:31:52,658 Tell me. 722 00:31:52,722 --> 00:31:54,164 Come on. 723 00:31:54,228 --> 00:31:55,412 What's he going to think? 724 00:31:55,478 --> 00:31:56,918 What's he going to tell Kory 725 00:31:56,983 --> 00:31:58,456 When mom and dad are on the evening news? 726 00:31:58,521 --> 00:32:00,282 Have you thought about that? 727 00:32:00,347 --> 00:32:01,756 Well, have you? 728 00:32:06,561 --> 00:32:07,874 What the hell are you doing?! 729 00:32:10,020 --> 00:32:11,718 [panting and grunting] 730 00:32:15,050 --> 00:32:16,330 Uhh. 731 00:32:16,394 --> 00:32:18,668 [unwrapping plastic] 732 00:32:18,733 --> 00:32:19,950 [flicks lighter] 733 00:32:20,015 --> 00:32:21,359 How's everything going at work? 734 00:32:21,425 --> 00:32:22,800 [gasping] 735 00:32:27,991 --> 00:32:30,232 I hear advertising's a cutthroat business. 736 00:32:30,296 --> 00:32:31,546 A lot of pressure. 737 00:32:35,198 --> 00:32:36,863 Is that why you screw up so many people's lives? 738 00:32:36,927 --> 00:32:38,913 What are you talking about? 739 00:32:40,291 --> 00:32:40,835 Recognize that place? 740 00:32:43,013 --> 00:32:44,869 Fifth floor. Straight ahead. 741 00:32:46,344 --> 00:32:48,426 That's the head office of Magris industries. 742 00:32:48,491 --> 00:32:50,828 You've heard of them? 743 00:32:50,893 --> 00:32:53,102 Of course you have. 744 00:32:53,167 --> 00:32:54,160 And with this 745 00:32:54,224 --> 00:32:55,569 Million dollar launch coming up, 746 00:32:55,633 --> 00:32:56,787 I'm sure this is something 747 00:32:56,851 --> 00:32:58,772 You'd want to keep under wraps. 748 00:32:58,837 --> 00:33:00,438 What do you get for hacking into 749 00:33:00,503 --> 00:33:02,360 Corporate information these days? 750 00:33:03,577 --> 00:33:04,697 Where'd you get this? 751 00:33:04,763 --> 00:33:07,517 Ah, don't panic. It's only a copy. 752 00:33:09,504 --> 00:33:11,233 Abby has the original. 753 00:33:15,943 --> 00:33:16,967 Yeah, it's all down there 754 00:33:17,031 --> 00:33:17,928 In black and white. 755 00:33:17,992 --> 00:33:19,625 Times, places. 756 00:33:19,691 --> 00:33:22,028 How you bought your way into getting that account. 757 00:33:22,092 --> 00:33:23,724 What would the competition do 758 00:33:23,790 --> 00:33:25,615 With something like that? 759 00:33:25,679 --> 00:33:28,338 Your company's reputation will be ruined. 760 00:33:28,403 --> 00:33:29,299 But Karl won't blame you, Neil. 761 00:33:31,991 --> 00:33:32,695 Will he? 762 00:33:35,545 --> 00:33:37,178 Well, Mr. Carver's due back any minute, 763 00:33:37,244 --> 00:33:38,749 But I can give it to him for you. 764 00:33:38,814 --> 00:33:39,966 No, it's ok. 765 00:33:40,031 --> 00:33:41,183 I've got to really give it to him myself, thank you. 766 00:33:41,249 --> 00:33:42,241 Sure. Have a seat. 767 00:33:52,972 --> 00:33:54,507 You just want to destroy everything we've got, 768 00:33:54,572 --> 00:33:55,532 Don't you? 769 00:33:55,598 --> 00:33:57,680 Look, I don't want to destroy you, Neil. 770 00:33:57,744 --> 00:33:59,602 I'll prove it. 771 00:33:59,666 --> 00:34:01,075 I'll give you one shot. 772 00:34:01,139 --> 00:34:03,125 [cell phone beeps] 773 00:34:03,191 --> 00:34:04,055 Stop her. 774 00:34:04,119 --> 00:34:04,662 You serious? 775 00:34:04,726 --> 00:34:06,136 Stop her. 776 00:34:12,030 --> 00:34:13,504 [grunts] 777 00:34:13,569 --> 00:34:15,874 Uhh. Come on. Come on. Shit! 778 00:34:18,084 --> 00:34:20,647 [cell phone beeps] 779 00:34:20,711 --> 00:34:23,274 [ring] 780 00:34:23,338 --> 00:34:25,322 [cell phone beeps] 781 00:34:25,515 --> 00:34:26,861 Hello? 782 00:34:26,926 --> 00:34:28,045 Abby? It's-- 783 00:34:28,110 --> 00:34:29,967 It's Neil. 784 00:34:30,032 --> 00:34:32,691 Abby, don't hand over that envelope. 785 00:34:32,755 --> 00:34:34,420 What? Look, 786 00:34:34,485 --> 00:34:35,733 I--I don't have time to explain. 787 00:34:35,798 --> 00:34:37,302 Just walk out of the office, ok? 788 00:34:37,367 --> 00:34:39,355 We have to do what he says, Neil. 789 00:34:39,420 --> 00:34:40,508 Think about Sophie. 790 00:34:40,573 --> 00:34:42,365 Get out of there, Abby, please. 791 00:34:42,430 --> 00:34:44,031 No, listen to me. We have to do what he said. 792 00:34:44,096 --> 00:34:45,152 Get out of there! 793 00:34:45,217 --> 00:34:46,208 Look, he says it's all right. 794 00:34:46,273 --> 00:34:47,425 All right. 795 00:34:47,491 --> 00:34:48,579 Time's up. 796 00:35:02,962 --> 00:35:04,820 Oh, no. Abby, no! 797 00:35:10,267 --> 00:35:11,802 Excuse me. Are you Mr. Carver? 798 00:35:11,867 --> 00:35:14,685 No! Abby, for Christ's sake, no! 799 00:35:17,506 --> 00:35:18,914 No! Don't! 800 00:35:18,978 --> 00:35:21,412 Abby, for Christ's sake! I said don't! 801 00:35:25,450 --> 00:35:26,120 Shit! 802 00:35:41,274 --> 00:35:43,355 Go on. 803 00:35:43,419 --> 00:35:44,348 You know you're dying for one. 804 00:35:46,943 --> 00:35:48,575 Been thinking about something you said 805 00:35:48,641 --> 00:35:49,152 In that restaurant. 806 00:35:51,396 --> 00:35:52,515 Do you know what it was? 807 00:35:54,824 --> 00:35:58,057 "I'm Mr. Randall," you said. 808 00:35:58,122 --> 00:35:59,018 Maybe it's just me, 809 00:35:59,083 --> 00:36:00,267 But there's something about you, 810 00:36:00,333 --> 00:36:01,228 Or anyone, 811 00:36:01,294 --> 00:36:02,477 Calling themselves mister 812 00:36:02,542 --> 00:36:04,047 That makes me feel kind of... 813 00:36:06,259 --> 00:36:07,410 Sick. 814 00:36:08,820 --> 00:36:10,294 You know what I mean? 815 00:36:19,007 --> 00:36:20,735 [indistinct chatter] 816 00:36:22,818 --> 00:36:24,805 Yeah. 817 00:36:24,870 --> 00:36:26,566 You think you can rely on someone, 818 00:36:26,632 --> 00:36:28,456 And then she just... 819 00:36:28,521 --> 00:36:29,800 [laughs] 820 00:36:29,866 --> 00:36:31,179 You're pathetic. 821 00:36:36,914 --> 00:36:38,321 By comparison to you, Neil, 822 00:36:38,386 --> 00:36:39,314 Of course I'm pathetic. 823 00:36:39,380 --> 00:36:40,596 I mean, you've got everything. 824 00:36:40,661 --> 00:36:42,518 Great job, nice... 825 00:36:42,742 --> 00:36:44,760 House. 826 00:36:44,825 --> 00:36:46,458 Terrific wife. 827 00:36:46,524 --> 00:36:48,091 Shit. [chuckles] 828 00:36:48,155 --> 00:36:50,173 I was going to say lovely daughter. 829 00:36:54,051 --> 00:36:56,291 Hey. Let's see how she's doing. 830 00:36:56,356 --> 00:36:57,220 [cell phone beeps] 831 00:36:59,272 --> 00:37:01,129 [keypad beeping] 832 00:37:04,461 --> 00:37:05,742 8-2-7. 833 00:37:10,162 --> 00:37:12,243 Hey. It's me. 834 00:37:13,205 --> 00:37:15,062 Any problems? 835 00:37:17,081 --> 00:37:19,194 Good. 836 00:37:19,259 --> 00:37:20,700 Right. 837 00:37:20,765 --> 00:37:21,661 She's watching cartoons. 838 00:37:21,726 --> 00:37:23,039 Let me speak to my daughter! 839 00:37:23,103 --> 00:37:24,640 All right. I'll check in later. 840 00:37:24,706 --> 00:37:25,889 Keep the door locked. 841 00:37:25,954 --> 00:37:27,588 [cell phone beeps] 842 00:37:27,652 --> 00:37:28,804 Here you go. 843 00:37:30,983 --> 00:37:33,097 She's an attractive woman, Neil. 844 00:37:33,162 --> 00:37:34,345 Don't be hard on her. 845 00:37:37,391 --> 00:37:38,766 I'm so sorry. I had to do it. 846 00:37:38,830 --> 00:37:40,367 No. I know. I didn't know 847 00:37:40,433 --> 00:37:42,867 Listen, I've got to pick something up. 848 00:37:42,931 --> 00:37:43,955 You stay here. 849 00:37:45,109 --> 00:37:49,337 [engine starts] 850 00:37:49,401 --> 00:37:50,810 Why didn't you do what I-- 851 00:37:50,874 --> 00:37:52,860 What I told you? 852 00:37:52,926 --> 00:37:54,365 Because I do what he tells me to do 853 00:37:54,430 --> 00:37:55,359 Until he says otherwise. 854 00:37:55,423 --> 00:37:56,992 You know what? 855 00:37:57,057 --> 00:37:58,306 It doesn't matter. 856 00:37:58,371 --> 00:38:00,067 I wasn't going to put Sophie in danger. 857 00:38:00,132 --> 00:38:02,278 Not in danger. He told me to stop you. 858 00:38:02,343 --> 00:38:03,462 Yes, but if I had done that, 859 00:38:03,527 --> 00:38:04,840 Who knows what he would have said? 860 00:38:04,906 --> 00:38:05,962 Abby, he's playing with us. 861 00:38:06,027 --> 00:38:06,923 Don't you get that? 862 00:38:06,988 --> 00:38:07,915 Yes, I get that. 863 00:38:07,980 --> 00:38:08,940 Well, that's a good girl. 864 00:38:09,006 --> 00:38:10,957 Don't patronize me. 865 00:38:11,024 --> 00:38:12,783 And don't stand there pretending that 866 00:38:12,850 --> 00:38:13,874 Your precious career doesn't matter. 867 00:38:13,938 --> 00:38:15,314 Oh, you mean the thing that keeps you in luxury? 868 00:38:15,380 --> 00:38:16,628 Yeah, playing blocks with Sophie 869 00:38:16,694 --> 00:38:17,974 For the past 6 years has been luxury. 870 00:38:18,038 --> 00:38:20,536 Well, I'm real sorry, babe, if bringing up your child 871 00:38:20,601 --> 00:38:21,688 Has been such a pain in the ass to you. 872 00:38:21,754 --> 00:38:24,029 I didn't say that, and by the way, Neil, honey, 873 00:38:24,094 --> 00:38:25,213 She's our child! 874 00:38:27,970 --> 00:38:29,635 This is what he wants. 875 00:38:29,699 --> 00:38:30,659 Oh, screw you. 876 00:38:30,724 --> 00:38:31,620 No, this is what he wants. 877 00:38:31,685 --> 00:38:32,581 Stop. Listen to me. 878 00:38:32,646 --> 00:38:34,055 I have been listening 879 00:38:34,119 --> 00:38:35,944 To you my whole life. 880 00:38:36,009 --> 00:38:37,001 Do you get it? 881 00:38:37,066 --> 00:38:38,731 My whole life! 882 00:38:38,797 --> 00:38:40,043 No, you listen to me! 883 00:38:40,141 --> 00:38:41,101 You listen to me. 884 00:38:48,342 --> 00:38:50,710 Why don't you just go back to Denver? 885 00:38:53,820 --> 00:38:58,206 It's a really great time to bring that up, baby. 886 00:38:58,273 --> 00:38:59,776 Really great. 887 00:39:06,473 --> 00:39:07,464 I'm sorry. 888 00:39:15,344 --> 00:39:17,587 Neil, his phone. 889 00:39:19,766 --> 00:39:22,166 He just called the sitter. 890 00:39:22,231 --> 00:39:23,352 We can get the number, quick! 891 00:39:25,532 --> 00:39:27,227 Hurry up. 892 00:39:27,293 --> 00:39:28,318 Hurry up. 893 00:39:28,383 --> 00:39:30,911 555-1215. 894 00:39:31,009 --> 00:39:32,801 He's coming, he's coming. 895 00:39:32,867 --> 00:39:35,011 I'm not going to let that asshole-- 896 00:39:35,076 --> 00:39:36,774 Put it down, put it down! 897 00:39:46,095 --> 00:39:48,016 I want this delivered. 898 00:39:48,081 --> 00:39:49,938 There will be a nice surprise waiting for you. 899 00:39:50,004 --> 00:39:51,507 Take the train. 900 00:39:51,572 --> 00:39:53,815 One hour there and back. 901 00:39:53,879 --> 00:39:55,704 What is it? 902 00:39:55,769 --> 00:39:58,491 I'll wait here. 903 00:39:58,557 --> 00:39:59,741 No. 904 00:40:02,848 --> 00:40:04,352 What did you say? 905 00:40:04,417 --> 00:40:05,507 I think you heard me. 906 00:40:05,571 --> 00:40:06,916 Neil, come on. 907 00:40:09,062 --> 00:40:09,992 Don't worry about it, Abby. 908 00:40:10,057 --> 00:40:11,465 I think, underneath it all, 909 00:40:11,530 --> 00:40:13,290 He's really quite the family man. 910 00:40:13,354 --> 00:40:15,692 You're really beginning to annoy me, Neil. 911 00:40:15,758 --> 00:40:17,391 But anger is good, right? 912 00:40:17,455 --> 00:40:19,023 Really beginning to piss me off. 913 00:40:19,089 --> 00:40:20,433 What exactly are you going to do about that-- 914 00:40:20,498 --> 00:40:21,619 [indistinct] 915 00:40:21,747 --> 00:40:23,412 Abby: Stop! 916 00:40:23,476 --> 00:40:24,469 [gurgling] 917 00:40:24,534 --> 00:40:25,654 Please, get off. 918 00:40:25,720 --> 00:40:27,928 Please, stop. 919 00:40:27,994 --> 00:40:30,395 Will this do you, boyo, huh? 920 00:40:30,460 --> 00:40:31,485 Will this do you? 921 00:40:31,550 --> 00:40:33,118 Please, no! 922 00:40:33,182 --> 00:40:35,200 He'll do it. 923 00:40:37,668 --> 00:40:39,525 That box. One hour. 924 00:40:41,543 --> 00:40:43,593 It's ok... 925 00:40:43,657 --> 00:40:44,938 Are you ok, baby? 926 00:40:45,003 --> 00:40:46,924 Are you ok? It's ok. 927 00:40:46,988 --> 00:40:48,909 I'm ok, I'm ok. 928 00:40:48,974 --> 00:40:51,313 Woman over p.A.: final boarding call 929 00:40:51,378 --> 00:40:53,105 For the express to new York city... 930 00:40:53,170 --> 00:40:55,380 Baby, we can't, it's too dangerous. Please. 931 00:40:57,527 --> 00:40:59,353 Yeah. 932 00:40:59,418 --> 00:41:02,779 What's he trying to do to us, huh? 933 00:41:02,845 --> 00:41:05,535 He's wiping out our lives. 934 00:41:05,600 --> 00:41:06,400 Bit by bit. 935 00:41:17,387 --> 00:41:18,603 I'm calling that number. 936 00:41:18,668 --> 00:41:19,724 No. Are you crazy-- 937 00:41:19,790 --> 00:41:20,847 After he dialed, the first thing 938 00:41:20,912 --> 00:41:21,968 He said was "827." 939 00:41:22,033 --> 00:41:24,689 Now, why would he say that? 940 00:41:24,755 --> 00:41:25,971 It's gotta be a hotel room. 941 00:41:26,035 --> 00:41:27,860 What if he's watching? 942 00:41:31,674 --> 00:41:32,634 [lighter clicks] 943 00:41:39,682 --> 00:41:41,987 It's a hotel, Allerton Crowne Plaza. 944 00:41:42,053 --> 00:41:42,980 I knew it. 945 00:41:45,415 --> 00:41:48,618 This could be the only chance we get. 946 00:41:48,714 --> 00:41:50,348 It's 8 blocks from here. 947 00:41:50,413 --> 00:41:52,078 May I help you? 948 00:41:55,057 --> 00:41:55,921 We've got an hour. 949 00:41:59,414 --> 00:42:00,886 Excuse me. 950 00:42:00,951 --> 00:42:01,847 I'm sorry, this is an emergency. 951 00:42:01,912 --> 00:42:03,001 Excuse me. I'm sorry. 952 00:42:03,129 --> 00:42:03,993 I'm sorry. 953 00:42:04,089 --> 00:42:05,531 Woman: Oh, come on, are you serious? 954 00:42:07,198 --> 00:42:08,637 Abby: Oh, god, what's next? 955 00:42:08,703 --> 00:42:09,760 Neil: Abby, I'm not going to wait 956 00:42:09,825 --> 00:42:11,265 To find out what's next. I'm opening it. 957 00:42:12,965 --> 00:42:14,565 Neil... 958 00:42:14,661 --> 00:42:16,165 I gotta do it, baby, 959 00:42:16,230 --> 00:42:17,512 I gotta find out. 960 00:42:32,247 --> 00:42:33,849 [brakes squeak] 961 00:42:33,913 --> 00:42:35,674 [bills rustle and change jingles] 962 00:42:44,228 --> 00:42:45,828 The whole thing's a mind game, Abby. 963 00:42:48,328 --> 00:42:50,921 Don't worry. We'll get her back. 964 00:42:53,709 --> 00:42:55,053 Come on. 965 00:43:01,269 --> 00:43:04,087 Good evening. Welcome to the Allerton Crowne Plaza. 966 00:43:04,152 --> 00:43:05,016 Can I help you? 967 00:43:05,113 --> 00:43:06,104 Have you seen... 968 00:43:13,762 --> 00:43:14,945 They're here. 969 00:43:15,011 --> 00:43:16,803 Dark haired, 40-year-old woman 970 00:43:16,867 --> 00:43:18,405 With a little girl in a pink sweatsuit. 971 00:43:18,470 --> 00:43:19,526 They checked in today. 972 00:43:19,590 --> 00:43:20,840 All right. 973 00:43:23,115 --> 00:43:24,138 They said that the little girl 974 00:43:24,203 --> 00:43:25,771 Seemed really quiet. 975 00:43:35,352 --> 00:43:36,694 [whispering] keep her talking. 976 00:43:39,291 --> 00:43:41,020 [indistinct chatter] 977 00:43:46,209 --> 00:43:48,355 Is there a dry cleaning service here? 978 00:43:48,419 --> 00:43:49,316 Woman: Yes, ma'am, there is. 979 00:43:49,380 --> 00:43:50,308 Oh, good. 980 00:43:50,374 --> 00:43:52,039 [indistinct talking] 981 00:43:54,731 --> 00:43:55,658 Honey. 982 00:43:55,852 --> 00:43:58,125 Honey, 983 00:43:58,189 --> 00:43:59,149 We really ought to get going. 984 00:43:59,214 --> 00:44:00,079 Thank you so much. 985 00:44:03,123 --> 00:44:04,436 We'll take the stairs. 986 00:44:13,308 --> 00:44:15,934 Abby: 825. It's the next one. 987 00:44:17,312 --> 00:44:18,816 It's going to be on that side. 988 00:44:23,334 --> 00:44:24,583 Shh. 989 00:44:35,284 --> 00:44:37,940 [indistinct chatter on TV] 990 00:44:38,005 --> 00:44:39,446 [whispers] it's a TV. 991 00:44:41,914 --> 00:44:43,770 Wait here. No. 992 00:44:43,836 --> 00:44:44,923 You need to wait here. 993 00:44:45,406 --> 00:44:47,071 Be careful. 994 00:44:47,136 --> 00:44:49,535 I'm calling the cops if anything happens, ok? 995 00:44:55,046 --> 00:44:56,551 [lock beeps] 996 00:45:00,877 --> 00:45:02,894 Boy on TV: The space beneath the rock is vacant, 997 00:45:02,959 --> 00:45:04,495 She who gives-- [indistinct] 998 00:45:04,560 --> 00:45:07,633 Girl on TV: I want my diary! 999 00:45:07,698 --> 00:45:09,395 [bawling] 1000 00:45:11,063 --> 00:45:12,438 Second boy on TV: speaking of vacant, 1001 00:45:12,504 --> 00:45:15,322 Anybody seen dork, dorkk, and dorky? 1002 00:45:15,387 --> 00:45:16,764 Second boy: Wow! Good thing that problem 1003 00:45:16,829 --> 00:45:19,486 Cleared up, huh, Edd? [laughs] 1004 00:45:19,551 --> 00:45:21,056 Edd: Enough is enough, eddy. 1005 00:45:21,121 --> 00:45:24,356 My mind is riddled with unpleasant images. 1006 00:45:24,420 --> 00:45:25,636 I implore you. Please, 1007 00:45:25,701 --> 00:45:28,199 I could use some help here! 1008 00:45:28,263 --> 00:45:30,121 [indistinct] 1009 00:45:30,185 --> 00:45:33,323 That's it! I suggest we sneak back to the house, 1010 00:45:33,389 --> 00:45:35,567 We bury the book within its boundaries, 1011 00:45:35,632 --> 00:45:37,809 And deceptively plead amnesia. 1012 00:45:37,873 --> 00:45:39,570 Eddy: I like that! 1013 00:45:39,635 --> 00:45:41,972 Double d, that's so underhanded! 1014 00:45:42,037 --> 00:45:43,606 [laughs] oh, yeah. You're right. 1015 00:45:43,672 --> 00:45:44,440 [fingers squeak on window] 1016 00:45:47,676 --> 00:45:48,859 Oh. 1017 00:45:50,525 --> 00:45:53,280 You think you can get away with anything 1018 00:45:53,346 --> 00:45:54,978 Because you're just that bit smarter 1019 00:45:55,044 --> 00:45:56,035 Than the rest of us. 1020 00:45:57,062 --> 00:45:57,958 Huh? 1021 00:45:59,688 --> 00:46:00,840 Tell me something, Neil. 1022 00:46:02,956 --> 00:46:05,901 How does it feel to be played, huh? 1023 00:46:08,114 --> 00:46:10,643 We're just trying to save our daughter. 1024 00:46:13,301 --> 00:46:14,070 Abby! 1025 00:46:18,268 --> 00:46:20,411 Where is she? Where is she? 1026 00:46:20,476 --> 00:46:21,822 How come you didn't have another one, Abby? 1027 00:46:21,886 --> 00:46:24,224 Hmm? 1028 00:46:24,290 --> 00:46:25,346 I'm not sure you're 1029 00:46:25,411 --> 00:46:26,723 The perfect wife you'd like to think you are. 1030 00:46:29,095 --> 00:46:30,886 Hmm? I'm not sure you even any better-- 1031 00:46:30,951 --> 00:46:32,103 Bastard! 1032 00:46:32,169 --> 00:46:33,769 Neil: Leave her alone! Don't you touch her. 1033 00:46:37,422 --> 00:46:39,856 [whispers] look at me. Are you ok? 1034 00:46:39,921 --> 00:46:40,977 Here you go. 1035 00:46:42,739 --> 00:46:44,821 Put it on, Abby. 1036 00:46:44,886 --> 00:46:46,199 See, huh? 1037 00:46:46,263 --> 00:46:47,865 Want to put this on? 1038 00:46:47,929 --> 00:46:48,889 No. 1039 00:46:48,954 --> 00:46:50,105 Come on, Abby, put it on. 1040 00:46:50,170 --> 00:46:52,509 Put it on. Take it. 1041 00:46:52,574 --> 00:46:53,597 You'll pay for this. Put it on. 1042 00:46:53,662 --> 00:46:54,654 She's not doing it. 1043 00:46:54,719 --> 00:46:55,775 Why not, huh? 1044 00:46:55,841 --> 00:46:56,993 I said she's not doing it! 1045 00:46:57,059 --> 00:46:59,044 Why not? She might like it. 1046 00:46:59,108 --> 00:47:00,452 I said she's not doing it! 1047 00:47:00,517 --> 00:47:02,567 No, Neil. 1048 00:47:05,194 --> 00:47:08,012 You're not putting your big dick pride 1049 00:47:08,077 --> 00:47:09,550 Before your kid, are you? 1050 00:47:09,615 --> 00:47:11,503 Please, stop. Don't... 1051 00:47:11,600 --> 00:47:13,521 I'll do it. 1052 00:47:13,586 --> 00:47:14,963 I'll do it, I'll do it. 1053 00:47:27,552 --> 00:47:29,538 Tom: Come on, Abby. 1054 00:47:32,741 --> 00:47:34,343 Come on. 1055 00:47:44,722 --> 00:47:46,739 Come here, come here. 1056 00:47:46,803 --> 00:47:49,270 Stay there, now. 1057 00:48:03,525 --> 00:48:04,997 I think she's enjoying this. 1058 00:48:07,273 --> 00:48:09,899 Danger. 1059 00:48:09,964 --> 00:48:11,147 Yeah. 1060 00:48:17,971 --> 00:48:20,309 Acting out the victim. 1061 00:48:23,288 --> 00:48:26,075 This is the most alive she's felt in years. 1062 00:48:30,336 --> 00:48:31,583 Yeah, 1063 00:48:31,649 --> 00:48:33,218 Let's put the dress on. 1064 00:48:40,233 --> 00:48:41,419 Oh, yeah, that's it. 1065 00:48:47,921 --> 00:48:49,106 She smells good. 1066 00:48:51,830 --> 00:48:53,910 Smells real good. 1067 00:49:09,767 --> 00:49:12,584 When this is over, I will kill you. 1068 00:49:12,649 --> 00:49:15,467 Yeah, yeah, but it isn't over, 1069 00:49:15,532 --> 00:49:16,910 Is it, Neil? 1070 00:49:16,975 --> 00:49:18,703 No. 1071 00:49:18,768 --> 00:49:20,945 You be there at 8:00. 1072 00:49:21,011 --> 00:49:22,802 Otherwise, you'll never see either of them again. 1073 00:49:22,867 --> 00:49:24,788 Be where? Be where at 8:00? 1074 00:49:24,854 --> 00:49:26,550 The answer's right here, Neil, 1075 00:49:26,615 --> 00:49:28,762 Staring you in the face. 1076 00:49:28,826 --> 00:49:30,747 You're hitting the big time, now. 1077 00:49:30,812 --> 00:49:33,406 Let's see if you can make it to the top. 1078 00:49:33,471 --> 00:49:34,750 What are you talking about? 1079 00:49:34,847 --> 00:49:35,904 Why don't you have a scotch 1080 00:49:35,969 --> 00:49:37,730 While you figure it out? 1081 00:49:38,885 --> 00:49:39,781 Neil! 1082 00:49:39,846 --> 00:49:41,191 Tell me where, for Christ's sake! 1083 00:49:41,256 --> 00:49:42,792 Be where? 1084 00:49:42,953 --> 00:49:44,457 Prick! 1085 00:49:46,765 --> 00:49:47,789 [door shuts] 1086 00:49:52,499 --> 00:49:54,163 Come on. Hurry up. 1087 00:49:54,228 --> 00:49:55,028 Unh! 1088 00:50:01,437 --> 00:50:02,203 Come on! 1089 00:50:05,151 --> 00:50:07,008 [distant siren blares] 1090 00:50:33,149 --> 00:50:35,484 [siren blares] 1091 00:50:35,549 --> 00:50:37,919 [indistinct chatter] 1092 00:50:48,716 --> 00:50:50,924 You just want your life back. 1093 00:50:50,990 --> 00:50:53,232 What do you think? 1094 00:50:53,456 --> 00:50:54,897 Well, 1095 00:50:54,961 --> 00:50:56,593 Get out of the car then. 1096 00:51:03,291 --> 00:51:04,282 Shit. 1097 00:51:12,323 --> 00:51:13,475 Hit the big time... 1098 00:51:26,257 --> 00:51:27,249 [panting] 1099 00:51:51,274 --> 00:51:52,426 Shit. 1100 00:51:52,492 --> 00:51:53,868 [elevator dings] 1101 00:51:56,622 --> 00:51:58,577 [bangs] 1102 00:52:00,883 --> 00:52:01,875 [button rattles] 1103 00:52:15,939 --> 00:52:17,604 [panting and grunting] 1104 00:52:20,295 --> 00:52:22,664 [footsteps clanging] 1105 00:52:32,468 --> 00:52:33,780 Oh, oh, shit. 1106 00:52:39,578 --> 00:52:41,308 [coughing] 1107 00:52:41,373 --> 00:52:44,191 [cell phone beeps] 1108 00:52:44,256 --> 00:52:46,656 [cell phone beeps] 1109 00:52:46,722 --> 00:52:47,649 Yeah? 1110 00:52:47,714 --> 00:52:49,635 Tom: Missing you already. 1111 00:52:49,701 --> 00:52:52,358 I made it. I'm at the clock tower. 1112 00:52:52,423 --> 00:52:53,864 Too late. 1113 00:52:53,929 --> 00:52:55,434 No, no, no, I did what you asked. 1114 00:52:55,498 --> 00:52:57,612 I--I--I got here. 1115 00:52:57,676 --> 00:52:59,470 You're too late. 1116 00:52:59,535 --> 00:53:02,161 Jesus Christ. What do you want from me? 1117 00:53:02,225 --> 00:53:03,474 It's not all bad. 1118 00:53:03,538 --> 00:53:04,594 I'll let you say good-bye. 1119 00:53:04,659 --> 00:53:06,389 What? No, wait. 1120 00:53:09,337 --> 00:53:10,233 Abby: Neil? Neil? 1121 00:53:10,298 --> 00:53:11,194 Baby, listen. 1122 00:53:11,259 --> 00:53:12,155 Neil, listen, he's got-- 1123 00:53:12,220 --> 00:53:14,172 Tom: Time's up. 1124 00:53:14,238 --> 00:53:16,511 W-where are you? 1125 00:53:16,576 --> 00:53:19,201 W-what are you going to do? 1126 00:53:19,298 --> 00:53:21,123 Come and take a look, Neil. 1127 00:53:23,366 --> 00:53:24,422 Where? 1128 00:53:24,520 --> 00:53:25,801 The edge, Neil. 1129 00:53:25,867 --> 00:53:28,330 Just step up to the edge and look down. 1130 00:53:41,210 --> 00:53:42,458 Ok...Ok... 1131 00:53:42,523 --> 00:53:45,276 You're not scared, are you? 1132 00:53:45,342 --> 00:53:46,398 A little bird told me 1133 00:53:46,463 --> 00:53:48,223 You're not crazy about heights. 1134 00:53:48,288 --> 00:53:49,312 I'm at the edge. 1135 00:53:49,377 --> 00:53:50,977 I'm at the goddamn edge! 1136 00:53:51,042 --> 00:53:52,997 Abby really wanted one last look. 1137 00:53:53,061 --> 00:53:54,117 No, wait, wait. 1138 00:53:54,182 --> 00:53:55,238 But if you haven't got the balls-- 1139 00:53:55,304 --> 00:53:57,096 I can't even see you. 1140 00:53:57,161 --> 00:53:58,633 You're not at the edge, Neil, 1141 00:53:58,699 --> 00:53:59,786 Or we'd see you. 1142 00:53:59,852 --> 00:54:00,812 I want to see you standing. 1143 00:54:00,940 --> 00:54:01,933 Wait, wait! 1144 00:54:07,444 --> 00:54:09,333 Ok, ok, I-- 1145 00:54:09,397 --> 00:54:11,191 I see you. 1146 00:54:11,256 --> 00:54:12,248 Stand up, Neil. 1147 00:54:12,313 --> 00:54:13,400 Abby: No... 1148 00:54:13,466 --> 00:54:15,035 Get up. No. 1149 00:54:15,100 --> 00:54:15,996 Neil, get up. 1150 00:54:16,061 --> 00:54:17,405 Please, don't do this. 1151 00:54:17,471 --> 00:54:19,230 [Abby crying] 1152 00:54:19,296 --> 00:54:20,896 Be a real man for once in your life. 1153 00:54:24,549 --> 00:54:25,670 Unh... 1154 00:54:36,977 --> 00:54:38,129 I'm here. 1155 00:54:38,195 --> 00:54:41,237 I'm... [stammering] 1156 00:54:41,302 --> 00:54:42,837 Tell him to move back. It's too dangerous. 1157 00:54:42,904 --> 00:54:43,799 I'm on the edge. 1158 00:54:43,865 --> 00:54:45,081 [indistinct] 1159 00:54:45,146 --> 00:54:46,778 Tell him to move back. That's enough! 1160 00:54:46,844 --> 00:54:48,509 No, please, he'll kill himself. 1161 00:54:48,605 --> 00:54:49,885 That's enough! Listen to me! 1162 00:54:49,950 --> 00:54:51,807 [Tom grunts] Abby: no! 1163 00:54:51,872 --> 00:54:53,025 Don't you touch her! 1164 00:54:53,089 --> 00:54:54,146 Get in the car. 1165 00:54:54,210 --> 00:54:55,586 [Abby weeping] 1166 00:54:55,653 --> 00:54:56,548 Stay in here. 1167 00:54:56,614 --> 00:54:57,445 Stay in there. 1168 00:54:57,510 --> 00:54:59,814 [sobbing] 1169 00:54:59,879 --> 00:55:02,857 Listen, it doesn't matter that you were late. 1170 00:55:02,923 --> 00:55:04,684 I was going to have her anyway. 1171 00:55:04,781 --> 00:55:07,087 Only she doesn't know that yet. 1172 00:55:10,194 --> 00:55:11,123 Neil: why are you doing this? 1173 00:55:11,188 --> 00:55:13,557 Why are you doing this to me? 1174 00:55:13,622 --> 00:55:16,505 Why? Why... 1175 00:55:18,812 --> 00:55:20,348 Haven't you seen it yet? 1176 00:55:20,412 --> 00:55:21,789 Huh, Neil? 1177 00:55:21,854 --> 00:55:23,294 What are you talking about? 1178 00:55:23,360 --> 00:55:24,447 The answer is up there. 1179 00:55:26,787 --> 00:55:28,068 Ah, it's right there. 1180 00:55:28,133 --> 00:55:30,502 Look around. 1181 00:55:30,567 --> 00:55:32,584 Where? 1182 00:55:32,648 --> 00:55:33,641 It's under your nose. 1183 00:55:33,705 --> 00:55:37,165 Come on, you want to know why, don't you? 1184 00:55:42,066 --> 00:55:43,251 Aah! 1185 00:55:51,932 --> 00:55:54,045 What does it mean? 1186 00:55:54,110 --> 00:55:56,383 Tom: I'll tell you what it means. 1187 00:55:56,449 --> 00:55:59,332 It means stamping out a problem. 1188 00:55:59,397 --> 00:56:01,061 Crushing it. 1189 00:56:01,125 --> 00:56:03,239 So, now I've got your daughter and your wife. 1190 00:56:05,385 --> 00:56:08,716 And you're just a tiny dot in the sky 1191 00:56:08,782 --> 00:56:10,478 Worth nothing. 1192 00:56:10,543 --> 00:56:14,803 Please, no, I'm begging you, don't. 1193 00:56:14,868 --> 00:56:17,813 And what exactly am I going to do? 1194 00:56:17,878 --> 00:56:20,856 I'll leave that to your imagination, Neil. 1195 00:56:20,952 --> 00:56:22,490 Don't you hang up! 1196 00:56:22,555 --> 00:56:23,578 Don't you hang up! 1197 00:56:23,643 --> 00:56:25,694 Sweet dreams. 1198 00:56:29,827 --> 00:56:32,131 A-Abby! 1199 00:56:32,196 --> 00:56:33,221 Abby! 1200 00:56:37,483 --> 00:56:38,987 [Neil sobbing] 1201 00:56:57,726 --> 00:56:59,391 [screams] 1202 00:57:01,058 --> 00:57:02,754 [thunder] 1203 00:57:05,574 --> 00:57:07,015 [sirens blaring] 1204 00:57:23,416 --> 00:57:25,018 [indistinct chatter] 1205 00:57:25,082 --> 00:57:26,651 Hey, whoa! I need help. 1206 00:57:26,716 --> 00:57:27,772 Yeah, the line's back there, sir. 1207 00:57:27,838 --> 00:57:29,182 No, this is an emergency. 1208 00:57:29,247 --> 00:57:31,842 My--my wife and child have been kidnapped. 1209 00:57:31,907 --> 00:57:33,441 There's a psycho out there, 1210 00:57:33,507 --> 00:57:36,742 Ok, he--he's taken my wife and my little girl. 1211 00:57:36,807 --> 00:57:38,695 You got my car, he's driving my car. 1212 00:57:38,792 --> 00:57:40,009 He--it's a range rover, 1213 00:57:40,074 --> 00:57:43,532 "r"-"u", uh, 83--83 "a." 1214 00:57:43,596 --> 00:57:45,261 And there--he's got a woman who's helping him. 1215 00:57:45,326 --> 00:57:46,383 She's-- 1216 00:57:46,480 --> 00:57:47,856 Pretending to be a sitter? 1217 00:57:47,922 --> 00:57:50,387 Randall, right? Your name is Neil Randall? 1218 00:57:50,453 --> 00:57:51,413 Yeah. 1219 00:57:51,478 --> 00:57:53,461 I just spoke to your wife. 1220 00:57:53,526 --> 00:57:55,480 She was here. What? 1221 00:57:57,563 --> 00:57:58,556 W-wait, when? 1222 00:57:58,620 --> 00:58:00,285 About half an hour ago. 1223 00:58:04,546 --> 00:58:05,539 You spoke-- you spoke to my wife? 1224 00:58:05,603 --> 00:58:06,852 Yeah. She's ok? 1225 00:58:06,916 --> 00:58:08,132 She explained the whole thing. 1226 00:58:08,198 --> 00:58:09,350 Ok. 1227 00:58:09,416 --> 00:58:10,632 She said that you might show up 1228 00:58:10,697 --> 00:58:12,329 With this story. 1229 00:58:12,394 --> 00:58:13,385 At the state you're in, 1230 00:58:13,450 --> 00:58:14,667 You'll try anything to stop her. 1231 00:58:17,647 --> 00:58:19,216 Stop her doing what? 1232 00:58:19,282 --> 00:58:20,433 Leaving you. 1233 00:58:22,165 --> 00:58:25,398 No, you don't understand. 1234 00:58:25,464 --> 00:58:27,608 No, she's not leaving me. 1235 00:58:27,674 --> 00:58:29,563 No, he made her say that. 1236 00:58:29,627 --> 00:58:31,100 Ok? He's got the whole thing planned. 1237 00:58:31,166 --> 00:58:33,855 He's smart. Oh, he-- he's smart, all right. 1238 00:58:33,919 --> 00:58:36,193 He, uh--he's got our daughter. 1239 00:58:36,257 --> 00:58:38,435 And he's made us-- forced us to do 1240 00:58:38,501 --> 00:58:40,646 Everything he says. 1241 00:58:40,710 --> 00:58:42,888 Look, I get it. I know how you feel. 1242 00:58:42,954 --> 00:58:45,226 My wife left me a year ago 1243 00:58:45,291 --> 00:58:47,565 I went a bit--[clicks] crazy myself. 1244 00:58:47,629 --> 00:58:49,550 I'm not some jealous husband, all right? 1245 00:58:49,615 --> 00:58:52,337 I'm the victim of a crime! 1246 00:58:55,349 --> 00:58:58,167 Look, you've been drinking. 1247 00:58:58,233 --> 00:58:59,033 I'm not drunk. 1248 00:59:00,794 --> 00:59:02,877 He did this to me. 1249 00:59:02,942 --> 00:59:04,284 Do yourself a favor. 1250 00:59:04,350 --> 00:59:06,880 Go home, sober up. 1251 00:59:06,945 --> 00:59:09,634 Try and accept it, all right? 1252 00:59:09,699 --> 00:59:10,885 Nothing for me to do. 1253 00:59:10,949 --> 00:59:12,261 Can't help you. 1254 00:59:12,455 --> 00:59:13,735 All right? 1255 00:59:13,800 --> 00:59:14,824 Let's go, I'll walk you out. 1256 00:59:14,889 --> 00:59:16,746 [panting] 1257 00:59:48,394 --> 00:59:49,899 [distant siren blaring] 1258 01:00:13,092 --> 01:00:14,308 [sighs] 1259 01:00:39,550 --> 01:00:40,799 [gasps] [grunts] 1260 01:00:40,864 --> 01:00:42,721 It's all right. Oh! 1261 01:00:42,786 --> 01:00:43,777 Oh, baby. It's ok! 1262 01:00:43,843 --> 01:00:44,834 It's ok. Are you ok? 1263 01:00:44,900 --> 01:00:46,146 He didn't touch me. 1264 01:00:46,213 --> 01:00:47,204 You promise me? 1265 01:00:47,334 --> 01:00:48,261 Yes, I promise. 1266 01:00:55,598 --> 01:00:57,231 He made me lie to that cop. 1267 01:00:57,297 --> 01:00:59,185 I thought you were going to fall off the building. 1268 01:00:59,250 --> 01:01:01,300 I thought you were going to die. 1269 01:01:01,364 --> 01:01:02,357 Oh, baby. 1270 01:01:02,422 --> 01:01:03,638 Oh, baby I thought I'd lost you. 1271 01:01:03,703 --> 01:01:06,009 I thought-- [chokes] 1272 01:01:06,073 --> 01:01:07,096 I thought I'd lost everything. 1273 01:01:07,163 --> 01:01:08,154 It's ok. 1274 01:01:08,220 --> 01:01:09,403 Remember that feeling! 1275 01:01:11,712 --> 01:01:13,407 'cause the next time I tell you to do something 1276 01:01:13,473 --> 01:01:14,817 You're going to do it, right? 1277 01:01:14,882 --> 01:01:16,547 [thunder] 1278 01:01:16,613 --> 01:01:18,501 Right, Mr. Randall? 1279 01:01:20,680 --> 01:01:22,794 Good, now we understand each other. 1280 01:01:22,858 --> 01:01:24,234 Get in the back. 1281 01:01:36,376 --> 01:01:37,527 Abby: Why don't we just do it? 1282 01:01:37,592 --> 01:01:38,905 Whatever it is. 1283 01:01:41,469 --> 01:01:42,461 Yeah. 1284 01:02:09,177 --> 01:02:10,520 I love you, Abby. 1285 01:02:12,379 --> 01:02:13,596 You know that, right? 1286 01:02:19,202 --> 01:02:21,283 [whispers] look what it takes for us to get this close. 1287 01:02:26,186 --> 01:02:29,356 You guess where you're going yet? 1288 01:02:29,420 --> 01:02:31,918 Just tell us. 1289 01:02:31,984 --> 01:02:33,553 We're going where you were going all along. 1290 01:02:36,308 --> 01:02:37,653 We're going to meet the boss. 1291 01:02:39,702 --> 01:02:40,888 The top man. 1292 01:02:42,811 --> 01:02:43,707 Karl granger. 1293 01:02:52,260 --> 01:02:53,188 [whispers] I knew it had something 1294 01:02:53,252 --> 01:02:54,373 To do with work. 1295 01:02:56,584 --> 01:02:59,050 Maybe. 1296 01:02:59,114 --> 01:03:02,221 Jesus. I don't know anything, anymore. 1297 01:03:04,688 --> 01:03:06,161 Home sweet home. 1298 01:03:18,463 --> 01:03:20,318 [gears shift] 1299 01:03:20,384 --> 01:03:21,344 [keys click and engine shuts off] 1300 01:03:28,137 --> 01:03:29,864 You first, now. 1301 01:03:29,929 --> 01:03:31,210 Just ease the way. 1302 01:03:33,806 --> 01:03:35,567 What do I tell him? 1303 01:03:35,631 --> 01:03:37,808 Just tell him the truth. 1304 01:03:39,891 --> 01:03:40,884 Get out. 1305 01:03:40,948 --> 01:03:42,454 [whispers] just do it. 1306 01:03:46,139 --> 01:03:47,355 [door opens] 1307 01:03:47,419 --> 01:03:48,861 [frogs croaking] 1308 01:03:51,166 --> 01:03:52,222 [door shuts] 1309 01:04:07,503 --> 01:04:08,271 Hey, Neil. 1310 01:04:15,094 --> 01:04:16,696 There something I forgot to ask you. 1311 01:04:16,760 --> 01:04:18,137 What? 1312 01:04:18,234 --> 01:04:19,964 How far would you go? 1313 01:04:20,029 --> 01:04:22,590 What? 1314 01:04:22,655 --> 01:04:25,024 To save the things most important to you. 1315 01:04:25,089 --> 01:04:26,113 How far? 1316 01:04:26,178 --> 01:04:28,195 I would do whatever it takes 1317 01:04:28,261 --> 01:04:29,508 To protect my family. 1318 01:04:29,574 --> 01:04:31,495 Yeah, I can understand that. 1319 01:04:31,560 --> 01:04:33,641 And that's a great thing. 1320 01:04:33,705 --> 01:04:34,602 There's this one last thing 1321 01:04:34,666 --> 01:04:35,403 I want you to do. 1322 01:04:43,797 --> 01:04:44,565 Go on. 1323 01:04:50,203 --> 01:04:51,900 I want you to kill, Neil. 1324 01:04:53,886 --> 01:04:55,711 You wanted to know what this was all about. 1325 01:04:55,777 --> 01:04:58,082 Well, this is it. 1326 01:05:00,935 --> 01:05:03,303 No. You are crazy. 1327 01:05:03,369 --> 01:05:04,552 I can't do that. 1328 01:05:04,617 --> 01:05:05,738 You don't have to. 1329 01:05:07,886 --> 01:05:10,159 But if you don't... 1330 01:05:10,223 --> 01:05:11,376 You'll never see Sophie again. 1331 01:05:12,978 --> 01:05:14,866 Because believe one thing, 1332 01:05:14,931 --> 01:05:18,678 I don't give a damn what happens to me. 1333 01:05:20,571 --> 01:05:21,657 I can't--I can't-- 1334 01:05:21,723 --> 01:05:23,035 Neil, there's no debate here, ok? 1335 01:05:23,100 --> 01:05:23,996 There's one person in that house 1336 01:05:24,061 --> 01:05:25,021 And if they're not dead 1337 01:05:25,086 --> 01:05:26,495 In the next 10 minutes, 1338 01:05:26,559 --> 01:05:27,232 Someone else will be. 1339 01:05:32,741 --> 01:05:35,336 Have you forgotten that feeling already? 1340 01:05:37,163 --> 01:05:38,379 [scoffs] 1341 01:05:38,507 --> 01:05:39,596 10 minutes. 1342 01:05:46,933 --> 01:05:48,468 [exhales] 1343 01:06:16,818 --> 01:06:18,387 [door creaks] 1344 01:06:29,215 --> 01:06:30,687 [creaks and shuts] 1345 01:07:16,046 --> 01:07:17,294 [indistinct thud] 1346 01:07:31,774 --> 01:07:33,535 [footsteps] 1347 01:08:06,912 --> 01:08:08,033 [gasps] 1348 01:08:08,098 --> 01:08:10,275 Oh, Jesus. 1349 01:08:10,339 --> 01:08:11,621 You scared the life out of me. 1350 01:08:13,800 --> 01:08:14,887 Judy? 1351 01:08:14,953 --> 01:08:17,098 I just took a shower. 1352 01:08:17,162 --> 01:08:18,764 I was beginning to think you weren't going to make it. 1353 01:08:21,775 --> 01:08:22,927 Mmm. 1354 01:08:24,531 --> 01:08:26,099 God, Neil, you look awful. 1355 01:08:26,163 --> 01:08:27,348 What happened? 1356 01:08:29,272 --> 01:08:30,327 You were stuck with Abby when you called, 1357 01:08:30,394 --> 01:08:31,289 Weren't you? 1358 01:08:31,451 --> 01:08:32,698 Is she ok? 1359 01:08:35,646 --> 01:08:36,959 Yeah. 1360 01:08:37,024 --> 01:08:39,233 She's ok. 1361 01:08:39,298 --> 01:08:40,386 Well, she bought all that stuff 1362 01:08:40,452 --> 01:08:43,398 About going to Karl's, didn't she? 1363 01:08:43,462 --> 01:08:45,543 Yeah, she trusts me. 1364 01:08:48,139 --> 01:08:49,355 Yeah. 1365 01:08:51,022 --> 01:08:53,007 Anyways, let's get this jacket off. 1366 01:08:53,201 --> 01:08:54,161 No, no. 1367 01:08:56,595 --> 01:08:57,843 It's cold out there. 1368 01:08:58,005 --> 01:08:59,156 [chuckles] 1369 01:08:59,479 --> 01:09:00,983 Ok. 1370 01:09:01,048 --> 01:09:02,361 Well, come in by the fire, then. 1371 01:09:06,014 --> 01:09:06,652 The usual? 1372 01:09:08,479 --> 01:09:10,497 Yeah--yeah, thanks. 1373 01:09:12,355 --> 01:09:13,667 [bottle clinks] 1374 01:09:15,880 --> 01:09:18,344 So, how did you find the place? 1375 01:09:18,408 --> 01:09:19,850 I thought you were going to call. 1376 01:09:22,702 --> 01:09:24,303 I know what's wrong. 1377 01:09:24,368 --> 01:09:26,225 It's a long drive, 1378 01:09:26,290 --> 01:09:28,466 Plenty of time to discover a conscience. 1379 01:09:28,531 --> 01:09:29,460 [sighs] 1380 01:09:31,351 --> 01:09:34,425 Look, Neil, don't you think I felt guilty, too? 1381 01:09:34,490 --> 01:09:36,859 But we've had all these months 1382 01:09:36,923 --> 01:09:39,100 Of watching our backs. 1383 01:09:39,165 --> 01:09:40,607 Going to our little french restaurant, 1384 01:09:40,671 --> 01:09:42,688 In the afternoons. 1385 01:09:42,753 --> 01:09:44,610 Now, finally, we can just relax 1386 01:09:44,675 --> 01:09:46,213 And enjoy each other. 1387 01:09:46,278 --> 01:09:46,981 Right? 1388 01:09:48,807 --> 01:09:50,409 I don't know. 1389 01:09:50,697 --> 01:09:51,626 Neil. 1390 01:09:53,645 --> 01:09:55,470 Neil? 1391 01:09:58,706 --> 01:09:59,889 Look, have I done something wrong? 1392 01:09:59,954 --> 01:10:01,492 No. 1393 01:10:01,556 --> 01:10:03,158 [scoffs] 1394 01:10:03,223 --> 01:10:04,406 Well, then, what is it? 1395 01:10:04,472 --> 01:10:05,399 It's nothing. 1396 01:10:05,464 --> 01:10:07,320 Well, it's got to be something. 1397 01:10:17,061 --> 01:10:18,597 Who is that? 1398 01:10:20,134 --> 01:10:21,991 That's my husband Tom. 1399 01:10:24,779 --> 01:10:25,836 I guess now you can put a face 1400 01:10:25,901 --> 01:10:26,734 To the name. 1401 01:10:28,783 --> 01:10:30,960 [sighs] 1402 01:10:31,026 --> 01:10:32,370 Where is he right now? 1403 01:10:32,436 --> 01:10:33,683 You know where he is. 1404 01:10:33,749 --> 01:10:35,542 He's on that hunting trip. 1405 01:10:35,606 --> 01:10:37,144 That's why we're here. 1406 01:10:38,778 --> 01:10:40,635 God, anyway, what's with the sudden interest 1407 01:10:40,700 --> 01:10:42,269 In Tom? 1408 01:10:42,366 --> 01:10:43,358 You've never given a damn before-- 1409 01:10:43,423 --> 01:10:44,350 What do you think he would do, 1410 01:10:44,415 --> 01:10:45,311 If he found out? 1411 01:10:45,376 --> 01:10:47,106 He's not going to find out. 1412 01:10:47,203 --> 01:10:48,739 Answer me! Just what would Tom do? 1413 01:10:48,803 --> 01:10:50,820 I don't know what he'd do. 1414 01:10:50,885 --> 01:10:53,159 It would destroy him. 1415 01:10:53,225 --> 01:10:54,728 Christ! 1416 01:10:54,795 --> 01:10:56,907 Why are we even talking about this? 1417 01:10:56,973 --> 01:10:59,373 He's got Sophie. 1418 01:10:59,438 --> 01:11:00,846 What?! 1419 01:11:00,912 --> 01:11:03,633 Your husband has my child! 1420 01:11:03,699 --> 01:11:06,678 Why would Tom have Sophie? What-- 1421 01:11:06,743 --> 01:11:08,886 Because he knows about us! 1422 01:11:10,008 --> 01:11:10,968 What? 1423 01:11:11,034 --> 01:11:13,020 He knows everything, Judy. 1424 01:11:13,213 --> 01:11:14,909 [panting] 1425 01:11:14,975 --> 01:11:16,671 Tom knows. 1426 01:11:16,736 --> 01:11:18,336 [sobs] baby. 1427 01:11:18,401 --> 01:11:19,969 He's going to kill her. 1428 01:11:20,035 --> 01:11:21,891 What? If I don't... 1429 01:11:21,957 --> 01:11:25,256 If you--if you don't what? What? 1430 01:11:25,320 --> 01:11:27,627 Baby, you're scaring me. 1431 01:11:28,940 --> 01:11:32,175 He says, he's going to kill her-- 1432 01:11:32,240 --> 01:11:33,488 What are you-- if I don't-- 1433 01:11:33,553 --> 01:11:34,640 Doing with a... 1434 01:11:34,706 --> 01:11:35,954 [gasps] no! 1435 01:11:36,276 --> 01:11:37,749 No! 1436 01:11:37,813 --> 01:11:39,124 Neil, don't! 1437 01:11:39,189 --> 01:11:41,784 Get off of me! 1438 01:11:41,849 --> 01:11:44,090 No! No! 1439 01:11:44,156 --> 01:11:45,852 [muffled screaming and weeping] 1440 01:11:54,182 --> 01:11:56,230 I can't. I can't. 1441 01:11:56,296 --> 01:11:57,865 [Judy weeping] 1442 01:12:05,521 --> 01:12:06,578 Do it! 1443 01:12:06,642 --> 01:12:08,596 [crying] 1444 01:12:08,661 --> 01:12:10,100 Tom! 1445 01:12:10,165 --> 01:12:12,310 Do it, Neil. 1446 01:12:12,375 --> 01:12:14,170 I can't! 1447 01:12:15,677 --> 01:12:16,764 No? 1448 01:12:16,829 --> 01:12:18,526 I can't. 1449 01:12:19,873 --> 01:12:22,210 Well, I can. 1450 01:12:22,274 --> 01:12:23,171 No! 1451 01:12:23,235 --> 01:12:24,516 A life for a life. 1452 01:12:24,581 --> 01:12:25,445 Just one little number. 1453 01:12:25,509 --> 01:12:26,630 [cell phone beeps] 1454 01:12:26,696 --> 01:12:28,328 [weeping] 1455 01:12:29,995 --> 01:12:31,786 Do it, now. Do it, now. 1456 01:12:31,852 --> 01:12:33,612 Tom! No! 1457 01:12:33,678 --> 01:12:34,959 Now! Do it! 1458 01:12:38,548 --> 01:12:39,764 No! [crying] 1459 01:12:41,622 --> 01:12:42,486 I'm sorry. 1460 01:12:42,647 --> 01:12:46,490 No, Neil! 1461 01:12:47,549 --> 01:12:49,885 No. [yelling] 1462 01:12:53,089 --> 01:12:54,178 [clicks] 1463 01:12:56,004 --> 01:12:58,149 [weeping] 1464 01:12:58,215 --> 01:12:59,944 [groaning] 1465 01:13:11,187 --> 01:13:13,942 Now you see? Huh? 1466 01:13:17,338 --> 01:13:18,747 How much he really loves you. 1467 01:13:21,661 --> 01:13:23,486 You piece of shit! Tom! 1468 01:13:23,552 --> 01:13:24,833 You piece of shit! 1469 01:13:28,774 --> 01:13:29,734 It was just-- 1470 01:13:29,798 --> 01:13:31,591 Just? 1471 01:13:31,656 --> 01:13:34,026 That's a great word, isn't it? 1472 01:13:34,090 --> 01:13:35,306 It was just one of those office things. 1473 01:13:35,371 --> 01:13:36,973 Just fooling around. 1474 01:13:37,037 --> 01:13:39,054 Just an affair. 1475 01:13:39,119 --> 01:13:40,720 Just your cock in her mouth! 1476 01:13:40,785 --> 01:13:42,258 [crying] 1477 01:13:42,323 --> 01:13:43,892 The mouth that kisses me good-bye in the morning. 1478 01:13:43,956 --> 01:13:46,550 But hey! It's no big deal. 1479 01:13:46,616 --> 01:13:48,728 It's not a matter of life and death. 1480 01:13:48,794 --> 01:13:51,291 But then, you tell me, 1481 01:13:51,356 --> 01:13:52,860 What the fuck ever is? Get up. 1482 01:13:52,925 --> 01:13:56,704 Well, hmm, you're not such a bad guy, Neil. 1483 01:13:56,769 --> 01:13:58,273 I mean, you go to work, 1484 01:13:58,339 --> 01:13:59,524 You go to the gym, you go home, 1485 01:13:59,588 --> 01:14:00,708 You pat your kid on the head. 1486 01:14:00,774 --> 01:14:02,438 You screw your wife. Then you screw mine. 1487 01:14:02,503 --> 01:14:05,000 The end of a perfect day. 1488 01:14:05,065 --> 01:14:06,603 [both grunting] 1489 01:14:11,217 --> 01:14:13,617 It wasn't her you were screwing, 1490 01:14:13,779 --> 01:14:15,667 Was it? No. 1491 01:14:16,180 --> 01:14:18,358 It was me. 1492 01:14:18,423 --> 01:14:20,857 Me you got inside. 1493 01:14:20,922 --> 01:14:21,915 Huh? 1494 01:14:21,980 --> 01:14:23,804 So, come on, Neil. 1495 01:14:23,868 --> 01:14:24,828 Kiss me, huh? 1496 01:14:24,893 --> 01:14:26,141 Come on, kiss me! 1497 01:14:26,206 --> 01:14:27,807 [spits] 1498 01:14:27,872 --> 01:14:29,377 Oh, you piece of shit! 1499 01:14:29,442 --> 01:14:30,435 No! 1500 01:14:30,499 --> 01:14:31,844 Tom! 1501 01:14:31,909 --> 01:14:33,572 No! 1502 01:14:33,637 --> 01:14:35,271 Please. 1503 01:14:35,336 --> 01:14:36,423 Stop. 1504 01:14:39,437 --> 01:14:40,268 [whispers] oh. 1505 01:14:42,608 --> 01:14:45,008 [stammers] I will. 1506 01:14:45,105 --> 01:14:46,162 I will. 1507 01:14:46,226 --> 01:14:48,084 Please. [grunts] 1508 01:14:48,148 --> 01:14:50,422 [panting] 1509 01:15:06,600 --> 01:15:07,496 [object thuds] 1510 01:15:13,389 --> 01:15:15,503 Oh, god. 1511 01:15:15,568 --> 01:15:17,072 [Judy crying] 1512 01:15:21,207 --> 01:15:22,839 [panting] 1513 01:15:36,453 --> 01:15:38,343 Where's my daughter? 1514 01:15:42,156 --> 01:15:43,468 [sighs] 1515 01:15:45,839 --> 01:15:47,791 She's at home, where she belongs. 1516 01:16:03,042 --> 01:16:04,769 [footsteps] 1517 01:16:07,909 --> 01:16:08,933 [Judy sobs] 1518 01:16:08,999 --> 01:16:10,535 [door creaks and opens] 1519 01:16:10,600 --> 01:16:11,882 [door shuts] 1520 01:16:25,463 --> 01:16:26,519 What's going on? 1521 01:16:26,584 --> 01:16:27,961 Huh, baby? Are you all right? 1522 01:16:28,026 --> 01:16:29,658 We're getting out of here. 1523 01:16:29,723 --> 01:16:31,005 Where is he? It's over. 1524 01:16:33,247 --> 01:16:34,400 Please tell me what's going on, Neil. 1525 01:16:36,289 --> 01:16:38,148 You were right. 1526 01:16:38,212 --> 01:16:40,198 It was work. He had a grudge against Karl. 1527 01:16:40,263 --> 01:16:41,510 So, what was Judy doing in there? 1528 01:16:43,017 --> 01:16:44,042 What? 1529 01:16:44,107 --> 01:16:45,706 I thought I saw Judy at the window! 1530 01:16:45,772 --> 01:16:46,699 Look, I told you, didn't I? 1531 01:16:46,764 --> 01:16:48,237 Ok, it was work. 1532 01:16:48,303 --> 01:16:50,351 Yes, but what was Judy doing there? 1533 01:16:50,417 --> 01:16:51,568 Look, it's complicated! 1534 01:16:52,916 --> 01:16:55,285 This could cause a lot of trouble 1535 01:16:55,348 --> 01:16:56,245 For the company-- 1536 01:16:56,310 --> 01:16:57,495 The company-- Karl-- 1537 01:16:57,560 --> 01:16:58,616 Are you kidding me? You've got to be-- 1538 01:16:58,681 --> 01:16:59,256 No, I'm not kidding! 1539 01:17:00,730 --> 01:17:03,421 Just tell me what's going on, please. 1540 01:17:04,800 --> 01:17:05,791 You really want to know the truth? 1541 01:17:05,856 --> 01:17:06,879 Yes. 1542 01:17:06,944 --> 01:17:08,033 You want to know why he did it? 1543 01:17:08,131 --> 01:17:09,891 Yes! Just tell me! 1544 01:17:10,053 --> 01:17:11,013 [gears shift] 1545 01:17:21,040 --> 01:17:23,633 It was me he was after. 1546 01:17:25,971 --> 01:17:27,123 Why? 1547 01:17:28,950 --> 01:17:31,257 He's Judy's husband. 1548 01:17:31,321 --> 01:17:32,506 And? 1549 01:17:34,590 --> 01:17:36,253 She's been having an affair-- 1550 01:17:42,244 --> 01:17:43,237 With Karl. 1551 01:17:45,640 --> 01:17:47,273 Only that maniac 1552 01:17:47,561 --> 01:17:48,298 Thought it was with me. 1553 01:17:50,700 --> 01:17:52,205 Can you believe it? 1554 01:17:52,270 --> 01:17:55,570 No, what matters right now is Sophie. 1555 01:17:55,635 --> 01:17:57,299 He said she's at home. 1556 01:17:57,363 --> 01:17:58,387 We just gotta get back. 1557 01:17:58,453 --> 01:17:59,957 Uh-huh. Make sure she's ok. 1558 01:18:00,023 --> 01:18:01,944 Ok. Yeah. Ok. 1559 01:18:06,717 --> 01:18:07,709 What are you doing-- what are you doing? 1560 01:18:07,774 --> 01:18:08,670 I need a cigarette. 1561 01:18:08,735 --> 01:18:09,631 I'll get it-- I'll get it. 1562 01:18:27,890 --> 01:18:29,490 [engine revs] 1563 01:18:46,597 --> 01:18:47,940 [tires squeal] 1564 01:18:55,085 --> 01:18:56,527 [lock clicks] 1565 01:19:00,851 --> 01:19:01,907 [door shuts] 1566 01:19:01,972 --> 01:19:03,028 Look down here, I'll check upstairs. 1567 01:19:15,299 --> 01:19:16,226 [whispering] Sophie? 1568 01:19:18,437 --> 01:19:19,525 Sophie? 1569 01:19:25,100 --> 01:19:26,636 Sophie. 1570 01:19:26,862 --> 01:19:27,822 Sophie. 1571 01:19:30,544 --> 01:19:33,139 Oh, god, baby come here, come here. 1572 01:19:33,204 --> 01:19:34,996 Oh, baby. [crying] 1573 01:19:37,080 --> 01:19:38,137 Are you ok? 1574 01:19:38,202 --> 01:19:39,769 Daddy? Yeah? 1575 01:19:39,834 --> 01:19:41,210 [normal voice] did she hurt you? 1576 01:19:41,276 --> 01:19:42,909 What? The woman-- 1577 01:19:42,973 --> 01:19:43,902 Who took you. 1578 01:19:45,601 --> 01:19:46,690 [whispering] did she hurt you? 1579 01:19:46,755 --> 01:19:48,932 We played hide-and-go-seek. 1580 01:19:48,996 --> 01:19:51,942 Oh, come here, baby. 1581 01:19:52,008 --> 01:19:54,121 Mommy and daddy... 1582 01:19:54,186 --> 01:19:55,978 Are going to be here for you now. 1583 01:19:56,043 --> 01:19:57,356 Ok. Ok. 1584 01:19:57,422 --> 01:19:58,895 Ok. [sighs] 1585 01:20:07,607 --> 01:20:09,113 Abby, she's fine. 1586 01:20:10,906 --> 01:20:11,899 [door slams] 1587 01:20:14,141 --> 01:20:15,679 Abby? 1588 01:20:25,929 --> 01:20:27,786 Abby? 1589 01:20:27,851 --> 01:20:29,100 Abby: I know. 1590 01:20:43,419 --> 01:20:44,251 [whispers] I know. 1591 01:20:49,858 --> 01:20:51,105 Abby... 1592 01:20:53,380 --> 01:20:55,910 [whispering] baby. I never... 1593 01:20:57,930 --> 01:20:59,275 You know it. 1594 01:21:00,523 --> 01:21:03,245 Abby-- 1595 01:21:03,310 --> 01:21:04,623 Go on. 1596 01:21:04,689 --> 01:21:06,481 Look me in the eyes and lie to me again. 1597 01:21:06,546 --> 01:21:07,762 Oh, no. Lying. I'm not lying-- 1598 01:21:07,828 --> 01:21:09,045 Tell me you love me. 1599 01:21:09,109 --> 01:21:10,262 [whispers] I do love you, Abby. 1600 01:21:12,055 --> 01:21:13,753 Listen to me, Abby. Ok? 1601 01:21:13,817 --> 01:21:16,955 You and I, we--we can work this out together. 1602 01:21:17,021 --> 01:21:18,077 We can get through this 1603 01:21:18,143 --> 01:21:19,935 And I'll make it up to you. 1604 01:21:20,000 --> 01:21:23,619 But we--we almost lost our daughter today. 1605 01:21:23,683 --> 01:21:25,221 And we have her back. 1606 01:21:25,286 --> 01:21:26,373 They took Sophie. 1607 01:21:26,439 --> 01:21:27,975 And we-- did they? 1608 01:21:30,826 --> 01:21:32,524 But you know-- 1609 01:21:34,414 --> 01:21:35,918 Well, you know they did. 1610 01:21:35,983 --> 01:21:37,040 Woman on telephone: we're sorry. 1611 01:21:37,106 --> 01:21:38,578 Your call cannot be completed as dialed. 1612 01:21:38,643 --> 01:21:40,244 Please check the number 1613 01:21:40,309 --> 01:21:42,292 And dial again. 1614 01:21:42,357 --> 01:21:44,151 We know it's just a game, honey. 1615 01:21:44,215 --> 01:21:46,586 Ok, just do whatever the lady says, all right? 1616 01:21:51,487 --> 01:21:53,184 Oh, Neil. 1617 01:21:55,172 --> 01:21:56,963 She never left the house. 1618 01:22:02,442 --> 01:22:03,498 [bangs] 1619 01:22:06,318 --> 01:22:09,489 She had a nice day-- 1620 01:22:09,553 --> 01:22:10,321 With a lovely sitter. 1621 01:22:12,180 --> 01:22:14,454 I made sure that I got the best. 1622 01:22:14,518 --> 01:22:16,376 Only the best. 1623 01:22:16,440 --> 01:22:18,265 You set me up. 1624 01:22:18,331 --> 01:22:20,829 You set me up from the start. 1625 01:22:20,893 --> 01:22:22,430 Little old me. 1626 01:22:24,064 --> 01:22:25,120 Can you believe it? 1627 01:22:29,734 --> 01:22:31,143 And you... 1628 01:22:31,207 --> 01:22:32,904 And you put me through all of that? 1629 01:22:32,968 --> 01:22:34,121 How about this, Neil? 1630 01:22:34,185 --> 01:22:36,171 How about weeks and months of knowing 1631 01:22:36,237 --> 01:22:38,189 You're not good enough? Try that! 1632 01:22:40,560 --> 01:22:41,554 Abby! 1633 01:22:43,123 --> 01:22:45,813 It didn't mean anything! 1634 01:22:45,877 --> 01:22:47,094 You gotta believe me. 1635 01:22:47,160 --> 01:22:49,368 I do believe you. 1636 01:22:49,434 --> 01:22:52,091 I believe you. 1637 01:22:52,156 --> 01:22:54,781 But it meant something to me. 1638 01:22:54,847 --> 01:22:56,576 And it meant something to him. 1639 01:22:56,640 --> 01:22:58,978 Enough that you would let him destroy 1640 01:22:59,044 --> 01:23:01,060 Every cent we've worked for? 1641 01:23:01,126 --> 01:23:02,278 No, Neil. Not every cent. 1642 01:23:14,675 --> 01:23:18,197 So, you just ruined my career. 1643 01:23:18,423 --> 01:23:19,447 Did I? 1644 01:23:19,511 --> 01:23:21,049 Yes, I saw you do that one, Abby. 1645 01:23:21,114 --> 01:23:22,939 And what did you see, Neil? 1646 01:23:34,408 --> 01:23:35,911 None of it happened. 1647 01:23:35,978 --> 01:23:38,474 So you got it? Yeah. 1648 01:23:38,539 --> 01:23:39,885 Quite a performance. 1649 01:23:50,423 --> 01:23:52,280 I found you out, Neil. 1650 01:23:52,346 --> 01:23:53,786 Just like I did in Denver. 1651 01:23:57,694 --> 01:24:00,032 I have been in so much pain. 1652 01:24:02,533 --> 01:24:04,261 Do you know how that feels? 1653 01:24:06,440 --> 01:24:10,154 Watching you sleep at night, 1654 01:24:10,220 --> 01:24:11,981 Watching you dream. 1655 01:24:13,839 --> 01:24:15,407 And knowing that she watches you, too. 1656 01:24:20,438 --> 01:24:22,391 [sighs] 1657 01:24:22,521 --> 01:24:23,513 I'm done. 1658 01:24:25,403 --> 01:24:27,356 I get you. I understand you. 1659 01:24:29,535 --> 01:24:30,623 But I don't want you. 1660 01:24:33,732 --> 01:24:35,268 Look, you still have everything. 1661 01:24:35,332 --> 01:24:36,870 You still have your house, 1662 01:24:36,935 --> 01:24:37,958 You still have your career, 1663 01:24:38,023 --> 01:24:38,952 You'll always have Sophie. 1664 01:24:39,016 --> 01:24:40,874 Everything's exactly as it was. 1665 01:24:43,981 --> 01:24:45,967 Except for one thing. 1666 01:24:47,728 --> 01:24:49,426 Who breaks a butterfly on a wheel? 1667 01:24:52,567 --> 01:24:53,590 I do, Neil. 1668 01:24:58,332 --> 01:25:00,029 I just wanted to share those feelings 1669 01:25:00,094 --> 01:25:02,432 With you, if only for a few hours. 1670 01:25:02,496 --> 01:25:06,275 Despair, loss, 1671 01:25:06,339 --> 01:25:09,094 Abandonment, 1672 01:25:09,159 --> 01:25:10,760 Betrayal. 1673 01:25:13,162 --> 01:25:14,539 Are they there, Neil? 1674 01:25:17,518 --> 01:25:18,768 Are they, baby? 1675 01:25:22,613 --> 01:25:23,796 Are they? 1676 01:25:33,797 --> 01:25:36,297 Subtitles by LeapinLar