1 00:00:39,520 --> 00:00:43,380 The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way... 2 00:00:43,581 --> 00:00:45,620 and then dipped suddenly down. 3 00:00:46,268 --> 00:00:51,087 So suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself... 4 00:00:51,257 --> 00:00:53,744 before she found herself falling down... 5 00:00:53,912 --> 00:00:56,180 what seemed to be a very deep well. 6 00:00:57,174 --> 00:01:02,027 Either the well was very deep, or she fell very slowly... 7 00:01:02,452 --> 00:01:07,632 for she had plenty of time as she went down to look about her... 8 00:01:07,824 --> 00:01:11,205 and to wonder what was gonna happen next... 9 00:01:17,931 --> 00:01:21,704 You bend so that you don't break 10 00:01:22,345 --> 00:01:25,638 You give but then you can't take 11 00:01:26,183 --> 00:01:29,443 Those wise eyes of yours 12 00:01:29,925 --> 00:01:33,054 Those big skies of yours 13 00:01:33,443 --> 00:01:36,605 My sweet honey rose 14 00:01:36,769 --> 00:01:39,963 Strange dark flower rose 15 00:01:40,286 --> 00:01:41,431 Jeliza-Rose 16 00:01:50,873 --> 00:01:53,621 One, two, three, four... 17 00:01:54,487 --> 00:01:56,787 No, that... 18 00:01:57,557 --> 00:01:59,280 You must be Titania. 19 00:01:59,476 --> 00:02:00,904 Hi, Titania. 20 00:02:01,203 --> 00:02:05,096 It's me, Jeliza-Rose. And this is Mustique. 21 00:02:05,745 --> 00:02:08,613 I'm just as excited as anything. 22 00:02:08,879 --> 00:02:12,173 Cos today, we're all going on a great trip. 23 00:02:21,800 --> 00:02:24,995 Sexual ambush in the new wild west 24 00:02:25,286 --> 00:02:28,219 God is a camera, baby, show us more breast 25 00:02:28,421 --> 00:02:32,128 For every name in a star on that dirty boulevard 26 00:02:32,291 --> 00:02:35,551 Ten thousand others got shot through the heart 27 00:02:35,936 --> 00:02:38,902 The Isles of the Dutchman, it's calling 28 00:02:39,103 --> 00:02:42,331 His perfume and money is the smell of sin 29 00:02:42,781 --> 00:02:45,747 Miss September gave it up to Robin Hood 30 00:02:45,916 --> 00:02:50,420 The day Vincent Van Gogh came to Hollywood 31 00:02:52,088 --> 00:02:53,997 And here's my impression of it all 32 00:03:17,194 --> 00:03:18,851 What's in Denmark? 33 00:03:19,337 --> 00:03:21,573 When you ever been there, anyway? 34 00:03:22,088 --> 00:03:25,948 It's just something stupid you've got in your head. Jutland. 35 00:03:26,150 --> 00:03:27,327 Jutland. 36 00:03:28,453 --> 00:03:32,063 Jutland. It's called Jutland. 37 00:03:33,409 --> 00:03:37,717 - It's where we're headed. - The Viking land of marsh and fjords... 38 00:03:38,719 --> 00:03:40,060 and weird light. 39 00:03:41,597 --> 00:03:43,603 I see dark banks... 40 00:03:43,900 --> 00:03:46,550 decorated by the most beautiful flies. 41 00:03:46,746 --> 00:03:49,167 Where do you get all of these crappy ideas, anyway? 42 00:03:49,369 --> 00:03:51,855 Oh, I'm just thinking of a place without a phone. 43 00:03:53,111 --> 00:03:54,932 Nobody could hound me then. 44 00:03:55,158 --> 00:03:58,452 They won't find me, or you or Jeliza-Rose. 45 00:03:58,676 --> 00:04:01,195 Fuck that, Noah, I ain't going. 46 00:04:01,363 --> 00:04:05,005 - So don't even bother trying. Stupid. - Whatever you want. 47 00:04:06,991 --> 00:04:10,372 Guess me and Jeliza-Rose will make the trip. How's that? 48 00:04:10,637 --> 00:04:12,131 You know what, Noah... 49 00:04:12,396 --> 00:04:16,617 you and that little shit-critter can leave whenever you want. 50 00:04:16,842 --> 00:04:18,783 I don't care. 51 00:04:20,648 --> 00:04:24,923 When you're done with daddy come upstairs and do my legs, okay? 52 00:04:25,766 --> 00:04:26,561 Okay, mama. 53 00:04:26,789 --> 00:04:28,032 Thanks, sweetheart. 54 00:04:28,932 --> 00:04:30,011 Did you know... 55 00:04:30,659 --> 00:04:32,316 that King Harold... 56 00:04:32,801 --> 00:04:35,451 he promised to marry the Norse Queen, Gunhilda... 57 00:04:35,680 --> 00:04:37,588 and enticed her to Jutland. 58 00:04:37,919 --> 00:04:41,529 Then on her arrival she got drowned in a bog instead. 59 00:04:43,676 --> 00:04:45,268 Not very nice, is it? 60 00:04:45,563 --> 00:04:48,496 No, not very nice. 61 00:04:48,729 --> 00:04:50,616 No. Think she deserved it? 62 00:04:51,127 --> 00:04:52,075 No. 63 00:04:54,134 --> 00:04:55,508 I guess she didn't. 64 00:04:58,996 --> 00:05:00,555 Thank you, sweetie. 65 00:05:06,000 --> 00:05:07,112 Yeah... 66 00:05:08,366 --> 00:05:09,478 time for... 67 00:05:10,989 --> 00:05:12,265 for daddy to... 68 00:05:14,667 --> 00:05:16,553 go on a little vacation. 69 00:05:45,370 --> 00:05:46,744 I say poor me. 70 00:05:48,313 --> 00:05:51,475 Danish folk greet the May sunrise. 71 00:05:56,628 --> 00:05:57,576 Daddy... 72 00:05:58,931 --> 00:06:01,352 is Jutland like the Prairies? 73 00:06:24,901 --> 00:06:27,932 It's your daddy's fault you're the way you are, not mine. 74 00:06:28,515 --> 00:06:30,041 Because I loved you. 75 00:06:30,626 --> 00:06:33,439 Lip-smacking little junkie baby. 76 00:06:33,760 --> 00:06:36,377 Irritable and hyperactive, you was. 77 00:06:36,574 --> 00:06:40,053 Just twitching and spasms and convulsions. 78 00:06:41,053 --> 00:06:44,695 Your daddy blew smoke in your face to keep you quiet, you know that? 79 00:06:46,937 --> 00:06:50,164 I think it would damage you, but don't blame me... 80 00:06:50,583 --> 00:06:53,003 I breast-fed you forever. 81 00:06:54,293 --> 00:06:57,106 Jeliza-Rose, you know I love you, don't you? 82 00:06:59,635 --> 00:07:01,456 I'm sorry, baby. 83 00:07:01,617 --> 00:07:06,186 I'm gonna do something real nice for you real soon some day, I promise. 84 00:07:08,493 --> 00:07:09,954 - Sure, mama. - Baby... 85 00:07:13,226 --> 00:07:16,486 and I want you... What the fuck are you doing? 86 00:07:16,681 --> 00:07:20,508 How many times have I told you to stay away from my chocolate, you little bitch? 87 00:07:21,607 --> 00:07:22,686 Oh, honey. 88 00:07:27,683 --> 00:07:32,023 I don't want you to leave me, Jeliza-Rose. 89 00:07:33,280 --> 00:07:37,587 I can't get by without you, Jeliza-Rose. 90 00:07:40,060 --> 00:07:42,164 Down, down, down. 91 00:07:42,523 --> 00:07:45,074 Would the fall never come to an end? 92 00:07:45,497 --> 00:07:48,724 "I wonder how many miles I've fallen by this time?" 93 00:07:49,176 --> 00:07:50,898 Alice said aloud. 94 00:07:51,734 --> 00:07:55,310 "I must be getting somewhere near the centre of the earth." 95 00:08:09,677 --> 00:08:11,367 Jeliza-Rose, wake up. 96 00:08:11,723 --> 00:08:15,234 Wake up. Listen. You should know this before I forget. 97 00:08:15,465 --> 00:08:16,774 The bog waters... 98 00:08:17,320 --> 00:08:20,133 they have weird powers. They leave these bodies... 99 00:08:20,487 --> 00:08:25,535 in bogs for thousands of years and they don't decay. They just... 100 00:08:25,795 --> 00:08:28,282 Well, they may get a little shrunk and stuff. Honey, listen to me now. 101 00:08:28,514 --> 00:08:30,586 Come here, try to understand this. Lookee here. 102 00:08:30,785 --> 00:08:32,443 There he is, look, see him... 103 00:08:32,896 --> 00:08:35,480 that man was murdered two thousand years ago. 104 00:08:36,030 --> 00:08:38,134 You're looking at somebody deader than dirt. 105 00:08:39,228 --> 00:08:40,504 Who killed him? 106 00:08:40,699 --> 00:08:42,837 Well, I don't know. 107 00:08:43,066 --> 00:08:48,300 Let's just hope we're in that kind of shape in two thousand years. 108 00:08:49,782 --> 00:08:50,992 Look at him. 109 00:08:51,638 --> 00:08:52,848 He's just... 110 00:08:53,333 --> 00:08:54,859 he's just lying there... 111 00:08:55,252 --> 00:08:57,258 waiting to come back to life. 112 00:08:59,889 --> 00:09:03,084 Okay. That's what I wanted to tell you. Goodnight, baby. 113 00:09:03,664 --> 00:09:05,485 Straight to sleep now, or else your mum... 114 00:09:05,678 --> 00:09:08,328 and all the bog men in the world will come chasing after you. 115 00:09:10,091 --> 00:09:11,716 - Dad! - What? 116 00:09:11,947 --> 00:09:12,994 Daddy... 117 00:09:13,833 --> 00:09:16,515 could you leave the light on tonight, please? 118 00:09:16,712 --> 00:09:17,988 Sure, baby. You got it. 119 00:09:52,660 --> 00:09:54,666 It was the methadone that killed her. 120 00:09:55,411 --> 00:09:57,320 Should have kept her on the junk. 121 00:09:59,377 --> 00:10:02,342 I should have just cut her dose and kept her on it. 122 00:10:02,544 --> 00:10:03,917 Now she's dead and... 123 00:10:04,846 --> 00:10:06,274 I don't have a car. 124 00:10:07,341 --> 00:10:08,966 Please don't be sad. 125 00:10:11,051 --> 00:10:13,384 Now we can eat all her choc bars. 126 00:10:14,793 --> 00:10:16,995 Look... here they are. 127 00:10:18,855 --> 00:10:21,406 No, no one's gonna take you from me, sweetie. 128 00:10:21,636 --> 00:10:25,050 That's not happening here. Huh? Now, we're leaving. 129 00:10:25,379 --> 00:10:27,766 Okay? We're gonna go off to the prairies. 130 00:10:28,001 --> 00:10:30,814 - Okay? - We can go to Jutland. 131 00:10:31,584 --> 00:10:33,241 Wouldn't that be wonderful. 132 00:10:33,855 --> 00:10:38,108 All right, is there anything you wanna say? 133 00:10:38,811 --> 00:10:41,330 - Mum's dead all right. - Maybe we should... 134 00:10:41,690 --> 00:10:44,110 give Queen Gunhilda a real send-off... 135 00:10:44,345 --> 00:10:46,580 will all the things she loved, yeah. 136 00:10:49,973 --> 00:10:52,306 There'd be horses on there and... 137 00:10:53,108 --> 00:10:55,310 - Yeah. - Some of these. 138 00:10:55,794 --> 00:10:58,476 - Plates of gold. Come on, honey. - These too. 139 00:10:59,312 --> 00:11:01,221 Okay. Yeah, that's it. What else did she love on there? 140 00:11:01,424 --> 00:11:04,422 - Shoes. - Oh yeah, she loved shoes, that's it. 141 00:11:04,942 --> 00:11:08,714 That's it. Lay her to rest on a... 142 00:11:09,067 --> 00:11:10,560 a Viking ship. 143 00:11:14,601 --> 00:11:17,185 Yeah... set her on fire. 144 00:11:19,461 --> 00:11:22,842 Adrift the great misty fjords at dawn. 145 00:11:23,619 --> 00:11:25,342 No, no, sweetie, sweetie! 146 00:11:26,562 --> 00:11:28,416 - Maybe it's a bad idea. - Come on now. 147 00:11:28,608 --> 00:11:31,640 You might burn up the whole building and everyone else. 148 00:11:32,638 --> 00:11:33,848 Yeah, you're right. 149 00:11:35,101 --> 00:11:36,345 Let's go. 150 00:11:39,387 --> 00:11:41,208 Don't stare, it's bad luck. Come on. 151 00:11:49,109 --> 00:11:53,068 Not it. No, no, come on. Let's do this damn thing. 152 00:11:54,579 --> 00:11:57,065 Gotta monitor the information as it develops. 153 00:11:58,577 --> 00:12:02,252 The bog men... they'll be looking for me when they find mum. 154 00:12:02,446 --> 00:12:03,874 Probably already found her. 155 00:12:09,483 --> 00:12:12,329 I'm not gonna be safe until we get to Grandma's house. 156 00:12:12,840 --> 00:12:16,188 Think mum will keep falling until she falls right through the earth? 157 00:12:16,455 --> 00:12:21,722 Got to get rid of the squirrels in the attic because they're chewing the wiring. 158 00:12:21,988 --> 00:12:24,441 They make a terrible racket in the morning. 159 00:12:24,803 --> 00:12:26,657 One bit me once. 160 00:12:27,553 --> 00:12:30,366 Me and my cousin, we beat it dead with a bat. 161 00:12:30,879 --> 00:12:33,212 But not before that sucker tried climbing my pant leg... 162 00:12:33,438 --> 00:12:36,535 all crazy mad, getting itself tangled in my hair. 163 00:12:37,435 --> 00:12:40,216 Sinking it's big yellow teeth into my scalp... 164 00:12:41,401 --> 00:12:42,927 tearing at everything. 165 00:12:45,175 --> 00:12:46,898 Nothing. Nothing. 166 00:12:51,412 --> 00:12:54,378 Well, Noah isn't even worth a headline any more. 167 00:12:54,834 --> 00:12:56,459 Yeah, I'm a nobody. 168 00:12:57,393 --> 00:12:59,301 Shall I read some more? 169 00:12:59,599 --> 00:13:01,899 Yeah, sweetie, that would be nice. Read. 170 00:13:03,630 --> 00:13:06,116 "Well!" Thought Alice to herself. 171 00:13:06,284 --> 00:13:08,770 Your grandma, she liked the squirrels. 172 00:13:09,131 --> 00:13:11,551 She said the place didn't feel so lonesome that way. 173 00:13:32,606 --> 00:13:33,685 Jeez. 174 00:13:34,333 --> 00:13:36,339 Oh, mama, where are you when I need you? 175 00:13:37,915 --> 00:13:39,769 Wish I'd met grandma. 176 00:13:40,505 --> 00:13:42,959 She was a wonderful woman, your grandma, but... 177 00:13:43,288 --> 00:13:47,028 Queen Gunhilda said "Fuck that. Fuck that." she said. 178 00:13:47,637 --> 00:13:48,106 Really! 179 00:13:48,309 --> 00:13:50,032 I wanted to take you, all right. 180 00:13:50,324 --> 00:13:51,981 - We're going there now, right? - Sure we are. 181 00:13:52,179 --> 00:13:54,381 - I told you. Hey... - We are, aren't we? 182 00:13:54,610 --> 00:13:58,023 Sweetie, this is just the first stage. You and me... 183 00:13:58,576 --> 00:14:02,632 we're on our travels, honey. We're going across the ocean to Jutland. 184 00:14:04,044 --> 00:14:05,931 You and me, okay? 185 00:14:10,121 --> 00:14:13,600 Jeliza-Rose. Was that you making those air biscuits? Cutting air muffins? 186 00:14:13,863 --> 00:14:15,040 Oh man, that's nasty. 187 00:14:15,271 --> 00:14:16,514 It isn't me! 188 00:14:16,742 --> 00:14:20,634 You should move to China. Over there, the louder the burp, the better the meal. 189 00:14:20,803 --> 00:14:23,290 A powerful air biscuits delivered with grace would get you free dessert. 190 00:14:23,618 --> 00:14:25,112 That's gross! 191 00:14:27,232 --> 00:14:31,702 There you go again. It's a regular art form with you. Put a plug in it, please. 192 00:14:31,965 --> 00:14:33,971 Don't. It's you! 193 00:14:34,429 --> 00:14:36,631 You're doing it. Stop it! 194 00:14:38,266 --> 00:14:39,281 Stop. 195 00:14:40,921 --> 00:14:42,327 Serve you right. 196 00:14:48,372 --> 00:14:49,997 For the love of Mike. 197 00:15:03,372 --> 00:15:06,185 - Awfully kind of you. - No problem. 198 00:15:06,731 --> 00:15:09,151 Come on, sweetie. Watch it now. 199 00:15:10,920 --> 00:15:12,097 Watch your step. 200 00:15:17,701 --> 00:15:20,187 Wow. Is that it? 201 00:15:21,699 --> 00:15:22,778 Yeah. 202 00:15:27,136 --> 00:15:29,240 Go on. Go on through. 203 00:15:37,370 --> 00:15:40,980 Place needs a little work. Wants a new well. 204 00:15:41,688 --> 00:15:42,898 No problem. 205 00:15:44,342 --> 00:15:45,356 Look. 206 00:15:56,624 --> 00:15:58,379 Yard needs some tending. 207 00:15:58,670 --> 00:16:02,345 Damn weeds... they get the better of everything. 208 00:16:09,896 --> 00:16:11,684 Nails coming up on the porch. 209 00:16:13,383 --> 00:16:15,269 We can hammer them back down. 210 00:16:16,709 --> 00:16:21,016 Yeah, your grandma, had this boy mow and weed. 211 00:16:21,250 --> 00:16:23,616 I suppose that fella's all grown-up by now. 212 00:16:29,662 --> 00:16:32,311 Hey, ma! I'm home! 213 00:16:33,628 --> 00:16:36,561 Home at last! Go on in. 214 00:16:37,018 --> 00:16:38,959 Go on. Go on. 215 00:16:49,939 --> 00:16:51,116 Vandals. 216 00:16:58,798 --> 00:16:59,975 Where's my room? 217 00:17:00,141 --> 00:17:02,507 Up with the Gods. 218 00:18:38,872 --> 00:18:40,245 Mustique... 219 00:18:42,262 --> 00:18:44,050 Sateen Lips... 220 00:18:46,900 --> 00:18:48,557 Baby Blonde... 221 00:18:50,610 --> 00:18:52,300 and Glitter Gal. 222 00:18:53,072 --> 00:18:54,152 Hi, guys. 223 00:19:22,080 --> 00:19:25,526 I'm dying. I can't go on. 224 00:19:26,302 --> 00:19:28,276 I must go on. 225 00:19:29,916 --> 00:19:34,005 You will survive. A complete recovery is expected. 226 00:19:35,450 --> 00:19:38,514 Thank you, thank you, doctor. 227 00:19:38,743 --> 00:19:42,570 You've given me hope. I shall live. 228 00:19:43,317 --> 00:19:44,778 Oh, doctor. 229 00:19:45,396 --> 00:19:46,443 Doctor. 230 00:19:58,157 --> 00:20:00,774 Now, you don't go short-changing daddy, will you, sweetheart? 231 00:20:02,091 --> 00:20:03,072 I won't. 232 00:20:05,641 --> 00:20:07,135 Don't you worry. 233 00:20:07,624 --> 00:20:09,511 Oh, time for daddy's vacation. 234 00:20:10,950 --> 00:20:12,891 Not too long this time, daddy. 235 00:20:13,221 --> 00:20:15,838 Oh no. Just a little vacation. 236 00:20:17,282 --> 00:20:19,615 Daddy's going deep sea diving. 237 00:20:20,769 --> 00:20:23,069 Going to the place where dreams are made. 238 00:20:27,741 --> 00:20:28,755 Thanks, honey. 239 00:20:34,713 --> 00:20:35,956 And daddy... 240 00:20:36,792 --> 00:20:38,831 daddy's gonna stroll down that... 241 00:20:39,350 --> 00:20:41,684 far subterranean shore... 242 00:20:42,229 --> 00:20:45,489 all littered with flotsam of hopes and dreams. 243 00:21:07,208 --> 00:21:08,636 Oh, I see them. 244 00:21:13,540 --> 00:21:15,546 Relics of ancient times... 245 00:21:19,840 --> 00:21:21,662 Ionely cenotaphs... 246 00:21:22,591 --> 00:21:26,168 standing along that melancholy tideland. 247 00:23:24,158 --> 00:23:28,182 What are you saying? I don't understand what you're saying. 248 00:23:30,554 --> 00:23:31,633 Come back. 249 00:23:31,834 --> 00:23:34,418 You'll get in trouble. You shouldn't be in there. 250 00:23:34,616 --> 00:23:36,884 People don't like squirrels in the attic. 251 00:23:39,605 --> 00:23:42,865 I'm not telling you a secret because you wouldn't like it. 252 00:23:58,731 --> 00:23:59,778 He's in the room. 253 00:24:02,089 --> 00:24:03,682 Are you ready, Mustique? 254 00:24:04,584 --> 00:24:06,405 I was born ready. 255 00:24:06,598 --> 00:24:09,412 Good, because this could get pretty dangerous. 256 00:24:10,821 --> 00:24:13,983 Bring Sateen Lips with us. She can help. 257 00:24:15,298 --> 00:24:19,005 - I don't wanna go. - Shut up, you baby. 258 00:24:21,983 --> 00:24:25,047 Why can't Baby Blonde, or Glitter Gal do it instead? 259 00:24:25,276 --> 00:24:30,162 Keep complaining and me and Jeliza-Rose will cut off all your hair! 260 00:24:30,425 --> 00:24:34,798 Please don't. I'll behave. 261 00:24:35,735 --> 00:24:37,076 You better. 262 00:24:39,125 --> 00:24:41,906 I'm sure he's here somewhere. 263 00:24:42,195 --> 00:24:44,081 Maybe he's magic. 264 00:24:45,042 --> 00:24:47,561 Maybe he's really a fairy. 265 00:24:48,848 --> 00:24:50,571 Don't be silly. 266 00:24:51,375 --> 00:24:53,959 Only lightning bugs are like fairies. 267 00:24:54,957 --> 00:24:57,770 Squirrel butts don't glow. 268 00:24:59,690 --> 00:25:00,900 He's in the wall. 269 00:25:02,281 --> 00:25:05,313 He's right here. 270 00:25:08,421 --> 00:25:10,242 He's gone through to the next room! 271 00:25:11,172 --> 00:25:14,170 Don't go in there. I'm scared. 272 00:25:14,498 --> 00:25:17,911 What did I tell you? Safe as houses. 273 00:25:18,112 --> 00:25:19,605 I'm still scared. 274 00:25:30,010 --> 00:25:32,496 That squirrel can't hide from me! 275 00:25:38,165 --> 00:25:42,222 We're going in... right, Jeliza-Rose? 276 00:25:42,835 --> 00:25:44,143 Right. 277 00:25:53,964 --> 00:25:56,330 But I'm still scared, Jeliza-Rose. 278 00:25:57,451 --> 00:26:01,671 If we're not back in an hour, then come after us... 279 00:26:01,992 --> 00:26:03,398 because it means... 280 00:26:04,295 --> 00:26:06,269 we're being pulverized. 281 00:26:11,587 --> 00:26:13,244 It's like a cave. 282 00:26:16,673 --> 00:26:21,885 It's grandma's stuff! Yeah... that's what it is. 283 00:26:22,717 --> 00:26:25,236 Let's taka a look at those boxes. 284 00:26:26,587 --> 00:26:27,666 No. 285 00:26:28,474 --> 00:26:29,651 Scared! 286 00:26:29,850 --> 00:26:32,532 What's so spooky about boxes? 287 00:26:33,719 --> 00:26:36,532 It's the treasure chest that's spooky. 288 00:26:39,284 --> 00:26:41,585 Bet there's slippers... 289 00:26:41,778 --> 00:26:43,501 and gold in it. 290 00:26:47,312 --> 00:26:48,718 Or a dead thing. 291 00:27:04,518 --> 00:27:06,492 It's just old clothes. 292 00:27:08,325 --> 00:27:09,502 See. 293 00:27:40,467 --> 00:27:42,538 I bet she was beautiful. 294 00:27:42,738 --> 00:27:45,997 - She was old! - She was my grandma! 295 00:27:46,192 --> 00:27:50,281 She was old and ugly with boxes of squirrel-chewed junk! 296 00:27:50,478 --> 00:27:54,469 You're lying. Shut up or we're leaving. 297 00:28:08,036 --> 00:28:09,464 That's what happened. 298 00:28:12,194 --> 00:28:14,265 We've turned into squirrels. 299 00:28:29,113 --> 00:28:31,086 There's Jeliza-Rose. 300 00:28:32,055 --> 00:28:34,159 She's looking for us. 301 00:28:42,866 --> 00:28:45,930 Boom boom boom boom I'm gonna shoot you right down 302 00:28:46,159 --> 00:28:47,020 Daddy? 303 00:28:48,654 --> 00:28:50,955 Right offa your feet 304 00:28:51,501 --> 00:28:53,889 Take you home with me 305 00:28:54,827 --> 00:28:56,648 I had a bad dream. 306 00:28:57,673 --> 00:28:59,461 Boom boom boom boom 307 00:29:09,379 --> 00:29:11,266 I love to see you strut 308 00:29:11,586 --> 00:29:13,854 Still on vacation, daddy? 309 00:29:14,976 --> 00:29:16,536 When you talking to me 310 00:29:17,630 --> 00:29:19,124 That baby talk 311 00:29:20,477 --> 00:29:22,897 I like it like that 312 00:29:23,323 --> 00:29:26,071 Whoa, yeah! 313 00:29:26,969 --> 00:29:28,430 Talk that talk 314 00:29:28,921 --> 00:29:30,578 Walk that walk 315 00:29:53,611 --> 00:29:54,855 Morning. 316 00:30:14,624 --> 00:30:16,184 I'm hungry. 317 00:30:23,259 --> 00:30:25,975 This is Radio Jeliza-Rose. 318 00:30:26,521 --> 00:30:29,171 Are you receiving me? Over. 319 00:30:31,575 --> 00:30:34,922 This is Radio Jeliza-Rose. 320 00:30:35,157 --> 00:30:38,471 Am I coming in loud and clear? Over. 321 00:30:55,497 --> 00:30:57,351 Won't talk to you too. 322 00:30:57,960 --> 00:30:59,966 It's not nice, you know. 323 00:31:00,742 --> 00:31:02,432 You wouldn't like it too. 324 00:31:06,532 --> 00:31:07,546 Get off! 325 00:31:11,488 --> 00:31:13,178 Die, die, die! 326 00:31:17,118 --> 00:31:19,026 It's clear. All clear. 327 00:31:22,555 --> 00:31:24,658 Now... we mustn't sing or talk... 328 00:31:25,529 --> 00:31:29,040 or we'll spook the fairies... and they won't come. 329 00:31:29,271 --> 00:31:31,059 I have to see them. 330 00:31:33,333 --> 00:31:37,586 Probably they won't be out till tonight anyway. 331 00:31:51,532 --> 00:31:54,977 Lift me up sweet Jesus 332 00:31:55,209 --> 00:31:58,524 Nail me by his crooked cross 333 00:31:58,791 --> 00:32:03,132 Oh what a glorious day 334 00:32:03,365 --> 00:32:04,574 A ghost. 335 00:32:04,804 --> 00:32:08,151 She was killed in this very bus. 336 00:32:09,154 --> 00:32:10,975 All burned bad. 337 00:32:11,200 --> 00:32:13,752 That's why her face is covered up. 338 00:32:15,710 --> 00:32:19,669 Maybe she's a queen... and she got strangled. 339 00:32:20,188 --> 00:32:24,920 She's Queen Gunhilda. She didn't want to stay dead any more. 340 00:32:27,096 --> 00:32:31,283 We have to go home. We have to go tell daddy. Right now! 341 00:32:36,115 --> 00:32:37,805 We saw a ghost! 342 00:32:50,156 --> 00:32:51,813 We saw a ghost. 343 00:32:55,688 --> 00:32:57,826 She was looking for something. 344 00:33:09,633 --> 00:33:11,541 Get on with it, you little bitch. 345 00:33:24,473 --> 00:33:25,716 I'm dying. 346 00:33:25,913 --> 00:33:28,628 My tongue is filling my head. 347 00:33:29,750 --> 00:33:32,499 I'm really dying this time. 348 00:33:33,780 --> 00:33:36,364 This is not a vacation. 349 00:33:38,513 --> 00:33:42,919 Dear, you're already dead. You're a ghost. A spook. 350 00:33:47,565 --> 00:33:49,058 So beautiful too. 351 00:33:51,498 --> 00:33:52,774 I'm a vision. 352 00:33:53,097 --> 00:33:54,111 Dear... 353 00:33:56,296 --> 00:33:59,328 promise me something, Jeliza-Rose. 354 00:34:04,644 --> 00:34:07,424 If I ever end up looking like Glitter Gal... 355 00:34:07,649 --> 00:34:09,820 promise you'll just kill me. 356 00:34:10,464 --> 00:34:12,154 I couldn't. 357 00:34:13,694 --> 00:34:14,838 I could never. 358 00:34:18,300 --> 00:34:19,760 Oh, yes you could. 359 00:34:25,815 --> 00:34:27,724 You're a vision. 360 00:34:28,375 --> 00:34:30,381 You're a sensation. 361 00:34:34,387 --> 00:34:36,328 We're very proud of you. 362 00:34:38,129 --> 00:34:40,364 You're our beauty queen... 363 00:34:40,784 --> 00:34:44,742 and it's only right you look your best for the seance. 364 00:34:51,881 --> 00:34:54,563 Now... hold hands. 365 00:34:56,966 --> 00:34:59,038 Mustique, you too. 366 00:35:00,485 --> 00:35:01,946 Ridiculous. 367 00:35:02,212 --> 00:35:05,375 Everyone close your eyes. 368 00:35:06,754 --> 00:35:10,843 The ghost is sending us a message. 369 00:35:11,200 --> 00:35:14,362 A psychic message. 370 00:35:14,621 --> 00:35:18,394 She wants something. 371 00:35:19,739 --> 00:35:21,200 Like what? 372 00:35:21,913 --> 00:35:24,181 A gift. 373 00:35:25,047 --> 00:35:28,079 I could draw a picture, of you and me. 374 00:35:28,310 --> 00:35:30,448 Or give her Glitter Gal. 375 00:35:30,677 --> 00:35:32,301 Shut up, Mustique. 376 00:35:32,500 --> 00:35:33,928 Then what? 377 00:35:34,642 --> 00:35:38,796 Something only a dead person uses. 378 00:35:38,960 --> 00:35:41,326 The radio. It's dead. 379 00:35:41,551 --> 00:35:44,267 The dead can listen to ghost voices. 380 00:35:44,845 --> 00:35:47,112 And ghost music too. 381 00:35:48,587 --> 00:35:49,830 Except... 382 00:35:52,649 --> 00:35:55,615 daddy likes listening to music. 383 00:35:57,286 --> 00:35:59,838 First, we make an altar. 384 00:36:03,682 --> 00:36:06,997 Jeliza-Rose, this is not going to work. 385 00:36:07,233 --> 00:36:08,890 Shut up, Mustique. 386 00:36:15,100 --> 00:36:18,001 Bog men are stirring. 387 00:36:18,235 --> 00:36:21,615 Let's go. Ghosts and monsters are fast runners, remember? 388 00:36:21,849 --> 00:36:24,881 No, they aren't. Dead things are slow. 389 00:36:25,111 --> 00:36:27,215 You have to be alive to run. 390 00:36:29,653 --> 00:36:33,807 They get you... when you're not expecting them. 391 00:36:35,249 --> 00:36:36,558 What are you doing? 392 00:36:39,503 --> 00:36:41,575 What have you been messing with here? 393 00:36:42,702 --> 00:36:45,417 - Are you mute, vandal? - I'm scared. 394 00:36:45,900 --> 00:36:48,516 Ooh, vandal's scared. 395 00:36:48,746 --> 00:36:50,339 I'm not a vandal. 396 00:36:51,625 --> 00:36:53,479 I'm Jeliza-Rose. 397 00:36:53,671 --> 00:36:55,197 Jeliza-Rose. 398 00:36:56,102 --> 00:36:57,443 Well... 399 00:36:58,820 --> 00:37:01,852 a vandal by any other name. You understand? 400 00:37:04,737 --> 00:37:07,070 Children. This is for me? 401 00:37:08,735 --> 00:37:09,913 It's a gift. 402 00:37:13,117 --> 00:37:14,709 Something useful. 403 00:37:20,089 --> 00:37:21,136 Any bees? 404 00:37:23,767 --> 00:37:24,879 Go mess elsewhere. 405 00:37:26,294 --> 00:37:28,594 One sting and I'm paralyzed... most likely dead. 406 00:37:28,853 --> 00:37:30,063 But you are dead. 407 00:37:31,124 --> 00:37:35,278 What a thing to say! What kind of a child are you? 408 00:37:35,473 --> 00:37:37,839 - What I meant to say was... - Well, you should say what you mean! 409 00:37:38,032 --> 00:37:39,176 - I do. - No, you don't! 410 00:37:39,407 --> 00:37:41,162 Meaning what you say is something quite different. 411 00:37:41,358 --> 00:37:42,339 You might just as well have said... 412 00:37:42,573 --> 00:37:45,670 "I see what I eat" is the same as "I eat what I see". Which it isn't. 413 00:37:46,187 --> 00:37:48,869 If you see a bee or you hear a bee, you'll say so, right? 414 00:37:49,897 --> 00:37:52,263 If I'm stung and die, it'll be your fault. 415 00:37:59,109 --> 00:38:01,017 Stung in my own garden. 416 00:38:01,763 --> 00:38:03,550 Blinded by a bee. 417 00:38:03,778 --> 00:38:07,670 Revenge for destroying my daddy's hives, I say. 418 00:38:08,415 --> 00:38:09,691 Poured gas on them. 419 00:38:10,111 --> 00:38:11,386 Set them ablaze. 420 00:38:13,149 --> 00:38:17,686 See my daddy, he loved his bees, and they loved him, I'm sure. 421 00:38:18,362 --> 00:38:22,037 They is jealous creatures, though. Hated my mama. 422 00:38:22,264 --> 00:38:23,856 Pure evil. 423 00:38:28,277 --> 00:38:29,836 My mama's heart... 424 00:38:30,451 --> 00:38:31,695 just stopped. 425 00:38:32,786 --> 00:38:37,039 And we never ate apple pie again. She was changed forever. 426 00:38:37,392 --> 00:38:41,187 Now... there isn't a bee alive that doesn't want me murdered. 427 00:38:41,422 --> 00:38:42,501 And this... 428 00:38:43,052 --> 00:38:45,985 this is revenge! 429 00:38:46,763 --> 00:38:48,420 A dead peeper. 430 00:38:48,650 --> 00:38:50,078 Dreadful, isn't it? 431 00:38:56,517 --> 00:38:57,411 Who's this? 432 00:38:58,820 --> 00:39:01,982 - This for me too? - It's Mustique. 433 00:39:04,481 --> 00:39:05,942 She's my friend. 434 00:39:06,176 --> 00:39:08,990 Well, you should consider the company you keep, I think. You take it. 435 00:39:11,293 --> 00:39:12,699 You be going now. 436 00:39:17,818 --> 00:39:20,053 You're not a real ghost, anyhow. 437 00:39:22,295 --> 00:39:23,603 Not yet. 438 00:39:36,464 --> 00:39:38,535 Maybe we'll meet again. 439 00:39:39,310 --> 00:39:43,464 I'll most probably come by here tomorrow... around noon. 440 00:39:45,483 --> 00:39:48,165 Well, you can leave your friend behind, she's trouble. 441 00:39:52,487 --> 00:39:53,501 Okay. 442 00:39:56,645 --> 00:39:57,854 Children! 443 00:39:58,499 --> 00:40:01,116 She doesn't hate me. She doesn't! 444 00:40:01,346 --> 00:40:04,062 Daddy! She doesn't hate me! 445 00:40:05,120 --> 00:40:06,941 She's not a ghost at all. 446 00:40:07,167 --> 00:40:10,810 Daddy, I think she could be my new friend. 447 00:40:11,037 --> 00:40:13,337 She invited me to a picnic. 448 00:40:15,482 --> 00:40:17,304 The only thing is... 449 00:40:22,327 --> 00:40:24,628 she just wants me to go. 450 00:40:24,886 --> 00:40:27,219 She doesn't like Mustique... 451 00:40:27,476 --> 00:40:30,061 and I don't think she'd like the others. 452 00:40:38,734 --> 00:40:40,872 I'm going on my own. 453 00:40:45,770 --> 00:40:50,077 Sleep... dear little ones, sleep. 454 00:40:50,887 --> 00:40:52,228 You dream... 455 00:40:52,679 --> 00:40:56,506 of trains... of Eskimo pies... 456 00:40:56,740 --> 00:41:01,658 and old men dancing with bears. 457 00:41:53,541 --> 00:41:56,835 Lift me up sweet Jesus 458 00:41:57,092 --> 00:42:00,701 Lay me on His crooked cross 459 00:42:01,281 --> 00:42:05,883 Oh what a glorious day 460 00:42:06,110 --> 00:42:11,410 Have me down on my knees and pray 461 00:42:13,115 --> 00:42:16,626 Lift me up sweet Jesus 462 00:42:16,825 --> 00:42:20,467 Lay me on His crooked cross 463 00:42:43,594 --> 00:42:46,244 Kill a rabbit yourself, Dickens. 464 00:42:46,504 --> 00:42:48,227 I'm too busy today. 465 00:42:48,456 --> 00:42:52,512 Now, do you think you're the only person with things to do? 466 00:42:52,741 --> 00:42:53,853 No, Dell, I can't! 467 00:42:54,084 --> 00:42:55,872 Lord, I don't know why I is getting such cross. 468 00:42:55,972 --> 00:42:58,654 I can't kill rabbits, Dell. 469 00:42:58,882 --> 00:43:02,011 Because they've got big eyes. And they're watching me. 470 00:43:02,176 --> 00:43:05,436 - Why can't you kill them? - Because I can't. 471 00:43:05,662 --> 00:43:08,028 You know I can't. You hear me? 472 00:43:08,317 --> 00:43:12,341 If you do that to rabbits I feel bad. I don't do that. 473 00:43:12,539 --> 00:43:17,043 Well, I put food in my tummy already. Am I a maid? Am I a wife? 474 00:43:17,208 --> 00:43:21,068 Do I make the sky turn blue? Dickens, feed yourself, you're no child. 475 00:43:21,334 --> 00:43:23,788 But my tummy is empty, Dell! 476 00:43:24,469 --> 00:43:26,606 You didn't even leave me a crumb. 477 00:43:26,931 --> 00:43:32,841 You tummy will get his food, Dickens, but not for lunch. No lunch. 478 00:43:33,104 --> 00:43:35,143 I'll fill him at dinner, he'll get his rabbit then. 479 00:43:35,694 --> 00:43:38,059 Mama needs reading to before I kill for you. 480 00:43:39,404 --> 00:43:40,265 Boy! 481 00:44:04,830 --> 00:44:06,651 She's gonna kill you, rabbit. 482 00:44:07,038 --> 00:44:10,331 Better hide. Gonna eat you for dinner. 483 00:44:11,867 --> 00:44:15,661 Better hide. Gonna eat you for dinner. 484 00:44:18,519 --> 00:44:20,852 It was such a wonderful time. 485 00:44:21,078 --> 00:44:25,516 They invited me into their little stone house. They really did. 486 00:44:26,035 --> 00:44:30,637 And we danced and played games and sang songs. 487 00:44:32,975 --> 00:44:34,567 Her name is Dell. 488 00:44:34,798 --> 00:44:37,164 And she had the radio fixed. 489 00:44:37,389 --> 00:44:42,024 And I danced with Dickens. It was wonderful, Mustique. 490 00:44:42,666 --> 00:44:45,763 Well, I wouldn't know, would I? 491 00:44:46,824 --> 00:44:48,732 I wasn't there. 492 00:44:52,612 --> 00:44:54,400 I know, Mustique. 493 00:45:02,080 --> 00:45:04,217 I'm sorry you couldn't come too. 494 00:45:04,478 --> 00:45:06,103 I wanted you to. 495 00:45:06,813 --> 00:45:10,226 - I really did. - You hypnotized us! 496 00:45:10,587 --> 00:45:12,047 I had to. 497 00:45:13,593 --> 00:45:15,502 So you wouldn't stop me going. 498 00:45:20,853 --> 00:45:22,129 There... 499 00:45:24,371 --> 00:45:26,988 What is that stink? 500 00:45:30,321 --> 00:45:32,011 What died in here? 501 00:45:32,751 --> 00:45:34,572 You quit cutting muffins! 502 00:45:34,925 --> 00:45:38,884 Poo in the yard, because that's where you do it! 503 00:45:46,247 --> 00:45:47,676 What are you eating? 504 00:45:48,102 --> 00:45:49,563 You're fat. 505 00:45:49,990 --> 00:45:51,679 Your belly is poking. 506 00:46:05,533 --> 00:46:07,441 You're a real stinker. 507 00:46:08,284 --> 00:46:11,217 And don't say it's me, because it's you. 508 00:46:11,450 --> 00:46:12,823 And you know it! 509 00:46:25,938 --> 00:46:28,587 You don't have to eat if you don't want to, daddy. 510 00:46:30,288 --> 00:46:32,872 Maybe I'll bring back some food from Dell. 511 00:46:34,157 --> 00:46:35,651 A butter tart... 512 00:46:36,140 --> 00:46:38,147 or maybe a little piece of her chicken. 513 00:46:40,234 --> 00:46:43,080 Go away, bog man. Leave me alone! 514 00:46:44,008 --> 00:46:45,982 Go away, bog man! 515 00:46:49,413 --> 00:46:51,354 No, no, don't be mad. I'm wrong again. I'm sorry. 516 00:46:51,588 --> 00:46:55,841 The old lady isn't here any more. I know that. I'm going now. 517 00:46:56,418 --> 00:46:57,628 She isn't here any more. 518 00:46:59,328 --> 00:47:00,702 Wait! Dickens! 519 00:47:00,960 --> 00:47:03,773 Dickens! Don't be scared. 520 00:47:04,061 --> 00:47:08,053 Dell is my friend. We ate a picnic too! 521 00:47:08,667 --> 00:47:12,691 Come back! I'm Dell's best friend! 522 00:47:15,448 --> 00:47:16,789 Dickens? 523 00:47:22,932 --> 00:47:24,240 Come out. 524 00:47:29,455 --> 00:47:32,040 I can see you. 525 00:47:32,527 --> 00:47:36,518 If I run too fast... I faint like a girl. 526 00:47:36,716 --> 00:47:39,846 I'm a girl. I don't faint like a girl. 527 00:47:46,151 --> 00:47:48,190 I'm Jeliza-Rose. 528 00:47:49,381 --> 00:47:53,176 My daddy wrote a song about me because I'm special. 529 00:48:08,091 --> 00:48:09,912 How come you know my name? 530 00:48:10,202 --> 00:48:13,877 Dell told me. She's my best friend. 531 00:48:15,831 --> 00:48:17,521 She's my sister. 532 00:48:20,404 --> 00:48:22,377 Who was that in the chair? 533 00:48:22,707 --> 00:48:24,430 Was that your mama? 534 00:48:25,457 --> 00:48:26,950 My daddy. 535 00:48:30,063 --> 00:48:34,251 He's pretty too... with pretty hair. 536 00:48:34,829 --> 00:48:36,682 I made him pretty. 537 00:48:39,146 --> 00:48:41,348 The old lady lived there. 538 00:48:42,504 --> 00:48:46,299 See, the door was open, so, she could have been there too. 539 00:48:46,662 --> 00:48:49,443 But she wasn't, but maybe she was. 540 00:48:50,852 --> 00:48:54,112 Yeah, I'm always getting into trouble that way... 541 00:48:55,425 --> 00:48:56,766 when I'm wrong. 542 00:48:58,528 --> 00:48:59,510 Wait. 543 00:49:00,510 --> 00:49:02,233 What happened to your head? 544 00:49:03,037 --> 00:49:07,856 They cut inside my head, they did. They cut my brain... 545 00:49:08,026 --> 00:49:13,293 so I'm not epileptic no more only sometimes. 546 00:49:13,528 --> 00:49:14,738 Like this. 547 00:49:26,449 --> 00:49:28,171 Do you have a pool? 548 00:49:28,368 --> 00:49:33,766 No. I can't swim. Because I'll get a seizure and sink like a stone. 549 00:49:34,221 --> 00:49:36,554 I don't swim except in the tub. 550 00:49:36,779 --> 00:49:40,039 - And I don't drive cars. - Yeah, me either. 551 00:49:40,361 --> 00:49:43,174 See, I can't drive to save my life. Not even if I'm bloody... 552 00:49:43,368 --> 00:49:45,374 or my arm's chopped off. 553 00:49:45,638 --> 00:49:48,255 If you drive you'll go... 554 00:49:49,700 --> 00:49:53,440 Yeah, yeah, that's what'll happen, all right. 555 00:49:55,552 --> 00:49:59,707 Uh-oh. Careful, you'll drown if you don't keep swimming? 556 00:50:00,990 --> 00:50:02,396 Oh, I'm drowning! 557 00:50:02,653 --> 00:50:06,393 I am. Save me! Save me! 558 00:50:06,587 --> 00:50:08,691 I need to go get Lisa. 559 00:50:08,954 --> 00:50:10,960 - Lisa? - Yeah, Lisa! 560 00:50:11,160 --> 00:50:16,209 And see, then I don't have to swim anyway. Lisa's my submarine. 561 00:50:17,749 --> 00:50:21,042 If you wanna see it, I don't know... 562 00:50:21,267 --> 00:50:23,502 Maybe tomorrow you can. 563 00:50:23,729 --> 00:50:27,720 I want to see it. I like submarines. 564 00:50:29,103 --> 00:50:30,509 Thing is... 565 00:50:31,725 --> 00:50:35,368 thing is, you gotta hold my hand, okay? 566 00:50:35,691 --> 00:50:37,577 Real tight, okay? 567 00:50:38,762 --> 00:50:39,939 Okay. 568 00:50:41,064 --> 00:50:44,739 Because that way we don't get lost from each other. 569 00:50:45,893 --> 00:50:48,510 - All right. - Okay. 570 00:50:49,188 --> 00:50:50,234 That way... 571 00:50:55,744 --> 00:50:57,336 it's the ocean! 572 00:51:03,548 --> 00:51:04,791 This it! 573 00:51:07,322 --> 00:51:09,109 She's Lisa! 574 00:51:12,471 --> 00:51:13,648 She's Lisa. 575 00:51:18,100 --> 00:51:21,808 Vessels underwater have girl names. 576 00:51:22,098 --> 00:51:26,439 Boats on top do too. Well, some do. 577 00:51:29,582 --> 00:51:32,035 What's this supposed to be? A periscope? 578 00:51:32,300 --> 00:51:33,444 Yeah. 579 00:51:36,874 --> 00:51:39,262 Dive! Dive! 580 00:51:42,758 --> 00:51:44,448 What's this junk? 581 00:51:44,870 --> 00:51:48,032 It ain't junk, it's bait! 582 00:51:49,795 --> 00:51:51,387 You see this? 583 00:51:53,025 --> 00:51:54,748 Shark attack! 584 00:51:55,327 --> 00:51:58,904 - A shark did this? - A monster shark. 585 00:51:59,581 --> 00:52:04,368 Because I hunt them all over the South Pacific in my submarine. 586 00:52:04,667 --> 00:52:06,390 And I set bait. 587 00:52:11,287 --> 00:52:15,311 They're mostly pennies, but I got a million. 588 00:52:18,771 --> 00:52:21,901 I set the bait like this. 589 00:52:22,353 --> 00:52:25,766 And then the monster shark, he comes down the tracks... 590 00:52:26,031 --> 00:52:28,397 his jaws are gnashing... 591 00:52:28,718 --> 00:52:32,065 he mashes everything in his way, that shark. 592 00:52:33,036 --> 00:52:37,889 When I find bigger bait, I hide in the submarine and wait. 593 00:52:38,121 --> 00:52:41,381 The only way to stop that monster is to blow him up. 594 00:52:41,607 --> 00:52:44,605 Rocks and spears don't work, believe me. 595 00:52:45,317 --> 00:52:47,455 I'm lucky I'm alive. 596 00:52:53,089 --> 00:52:56,916 I need to be home. I need to be home. 597 00:52:58,046 --> 00:52:59,769 - Dickens. - You too. 598 00:53:00,285 --> 00:53:04,177 - Don't get in my submarine without me. - I won't. 599 00:53:04,922 --> 00:53:05,936 Bye. 600 00:53:06,170 --> 00:53:07,762 Bye, friend. 601 00:53:08,664 --> 00:53:10,038 Don't drown. 602 00:53:12,023 --> 00:53:13,745 Come visit me tomorrow. 603 00:53:53,137 --> 00:53:57,837 We'll sail away... under the seas. 604 00:54:36,360 --> 00:54:38,301 You love, Dickens? 605 00:54:38,535 --> 00:54:39,876 No I don't. 606 00:54:40,102 --> 00:54:43,930 You want to kiss the cut on his head and hold hands. 607 00:54:44,196 --> 00:54:46,529 But, he's a sissy. 608 00:54:46,754 --> 00:54:49,949 He's a shark hunter. He has a submarine too. 609 00:54:50,145 --> 00:54:51,900 Except it's a fake. 610 00:54:52,095 --> 00:54:54,909 He's gonna be rich and buy a real one. 611 00:54:55,102 --> 00:54:57,915 He has more pennies than you. 612 00:54:58,620 --> 00:55:02,360 Hey, wait for me. That monster shark might be about. 613 00:55:02,554 --> 00:55:06,294 Don't worry. Dickens the sea captain will save us. 614 00:55:06,872 --> 00:55:09,554 He's sailing under the seas now. 615 00:55:10,006 --> 00:55:13,616 He's diving deep to the place where dreams are made. 616 00:55:13,812 --> 00:55:18,665 "He walks a lonely shore all littered with dreams and hopes..." 617 00:55:19,537 --> 00:55:23,113 Dickens, my brave sea captain. 618 00:55:34,377 --> 00:55:37,190 Avast ye, you scurvy... 619 00:55:37,511 --> 00:55:40,641 I'll have you keelhauled. 620 00:55:40,870 --> 00:55:45,177 I'll have you strung to the yard arm and sent to Davey Jones's locker! 621 00:55:45,411 --> 00:55:47,799 - Have mercy on my soul! - Mutiny. 622 00:55:48,001 --> 00:55:52,406 Looks like the pirate took the captain prisoner. 623 00:55:53,279 --> 00:55:58,132 - Mercy. - Those who die will be the lucky ones! 624 00:56:01,498 --> 00:56:04,214 I'm sorry. I'm sorry. 625 00:56:04,472 --> 00:56:07,918 Wait a minute, he looks more like a farmer. 626 00:56:08,566 --> 00:56:10,704 He's not really a captain... 627 00:56:11,892 --> 00:56:15,720 - or a prisoner or anything. - Go on in, Dickens. 628 00:56:15,923 --> 00:56:20,176 - Stay in your room till I call you out. - Okay, Dell, okay. 629 00:56:22,735 --> 00:56:25,189 Afternoon, Miss Munro. 630 00:56:25,773 --> 00:56:27,266 Hello, Patrick. 631 00:56:27,916 --> 00:56:32,648 Is it afternoon? My, how the day flies, you know. 632 00:56:33,353 --> 00:56:35,773 "My, how the day flies you know." 633 00:56:38,694 --> 00:56:41,311 I do appreciate all you do for me, Patrick. 634 00:56:42,212 --> 00:56:45,342 You are such a kind young man. 635 00:56:46,434 --> 00:56:50,076 - Well, I always try... - I know. 636 00:56:50,592 --> 00:56:52,663 I know. Now, Patrick... 637 00:56:53,566 --> 00:56:57,306 these deliveries... they is all paid for, ain't they? 638 00:56:58,236 --> 00:56:59,413 Sure. 639 00:57:01,018 --> 00:57:02,544 Thank you. 640 00:57:04,824 --> 00:57:06,317 Are you... 641 00:57:06,615 --> 00:57:08,240 are you go... 642 00:57:08,726 --> 00:57:10,285 will you... 643 00:57:11,828 --> 00:57:13,103 I will. 644 00:57:14,354 --> 00:57:17,386 I will... but not here. 645 00:57:18,352 --> 00:57:20,042 Not in the yard... 646 00:57:20,656 --> 00:57:22,443 not by the tomatoes. 647 00:58:05,847 --> 00:58:07,734 It's a zoo room. 648 00:58:08,278 --> 00:58:11,178 It stinks of disinfectant. 649 00:58:23,726 --> 00:58:25,219 Miss Munro. 650 00:58:28,363 --> 00:58:30,020 What are they doing? 651 00:58:30,569 --> 00:58:33,023 She's touching his boy-thing. 652 00:58:33,256 --> 00:58:36,800 It's gone all angry and red! 653 00:58:37,094 --> 00:58:39,232 She's kissing it! 654 00:58:41,475 --> 00:58:44,027 She's sucking his blood! 655 00:58:52,286 --> 00:58:55,928 - He's trying to call for help. - She's a vampire. 656 00:58:57,531 --> 00:58:58,708 You're next. 657 00:59:00,985 --> 00:59:04,431 Oh, shit. Why'd you stop, Miss Mun... 658 00:59:19,695 --> 00:59:22,824 We're safe. We escaped. 659 00:59:24,812 --> 00:59:27,461 I thought she was gonna be my friend. 660 00:59:29,449 --> 00:59:33,822 Say... isn't that the rabbit hole you found? 661 00:59:36,102 --> 00:59:38,272 It looks bigger than before. 662 00:59:39,908 --> 00:59:41,816 Maybe I could crawl in. 663 00:59:42,915 --> 00:59:45,280 I want to look in. Show me. 664 00:59:47,105 --> 00:59:49,013 Okay. All right. 665 00:59:56,507 --> 00:59:58,294 Mustique! 666 00:59:58,522 --> 01:00:01,336 I'm falling very slowly, dear. 667 01:00:01,593 --> 01:00:06,412 The sides of the holes are filled with cupboards and book-shelves. 668 01:00:07,317 --> 01:00:08,494 Can you hear me? 669 01:00:09,492 --> 01:00:12,109 No, don't listen to her! 670 01:00:12,946 --> 01:00:15,084 She's gone, Jeliza-Rose. 671 01:00:15,313 --> 01:00:21,539 It's too dangerous to rescue Mustique. You have to face up to it. 672 01:00:22,701 --> 01:00:25,121 Take that! She's not dead yet. 673 01:00:25,707 --> 01:00:28,161 You just wanna take her place. 674 01:00:29,513 --> 01:00:30,920 You're all traitors. 675 01:00:31,432 --> 01:00:35,653 You don't have hearts. You're just heads! 676 01:00:37,413 --> 01:00:39,517 - And you too! - No, no. 677 01:00:39,716 --> 01:00:43,870 Jeliza-Rose, please. I want to help save Mustique. 678 01:00:44,097 --> 01:00:48,917 I truly do. Because of my eyes, I can sense things in the dark. 679 01:00:50,078 --> 01:00:52,150 You're better than those other two. 680 01:00:53,372 --> 01:00:56,567 I'm sorry Mustique was so mean to you. 681 01:01:03,095 --> 01:01:05,036 I'm almost a ghost. 682 01:01:06,134 --> 01:01:08,816 That's why Dell didn't see me. 683 01:01:10,483 --> 01:01:12,425 I really think I am... 684 01:01:13,106 --> 01:01:13,999 don't you? 685 01:01:14,193 --> 01:01:18,730 I really can't say, Jeliza-Rose. I don't know about those things. 686 01:01:25,482 --> 01:01:27,336 Come in, Mustique. 687 01:01:28,233 --> 01:01:29,443 Are you there? 688 01:01:30,600 --> 01:01:31,843 Can you hear me? 689 01:01:32,711 --> 01:01:35,044 This is radio Jeliza-Rose. 690 01:01:36,293 --> 01:01:39,422 Am I loud and clear? Come in, please. 691 01:01:40,611 --> 01:01:41,952 Over. 692 01:02:07,445 --> 01:02:08,818 Dickens? 693 01:02:09,587 --> 01:02:11,309 Thought you was a squirrel. 694 01:02:11,666 --> 01:02:12,974 He's spoiled. 695 01:02:15,472 --> 01:02:17,227 He's cutting muffins, is all. 696 01:02:18,414 --> 01:02:24,008 I guess that's what it is... I guess. Whatever it is. 697 01:02:24,427 --> 01:02:26,814 Your daddy sleeps a lot. 698 01:02:27,338 --> 01:02:30,652 - My mama does too. - Is she a ghost? 699 01:02:31,303 --> 01:02:34,465 No, not any more. Not really. 700 01:02:34,694 --> 01:02:36,383 She's just a dozer. 701 01:02:36,900 --> 01:02:39,713 She isn't as pretty as your daddy. 702 01:02:40,034 --> 01:02:43,033 Her hair isn't nice like his is. 703 01:02:43,585 --> 01:02:45,471 It's only fake. 704 01:02:45,664 --> 01:02:46,591 See. 705 01:02:50,045 --> 01:02:53,426 That's funny. You fooled me because I didn't know. 706 01:02:53,659 --> 01:02:55,730 It's not supposed to be funny. 707 01:02:57,689 --> 01:02:59,728 It was Mustique's idea. 708 01:03:01,239 --> 01:03:04,466 Dickens... will you help me save my friend? 709 01:03:04,629 --> 01:03:09,296 She may be dying. She's farther than the ocean, I think. 710 01:03:14,160 --> 01:03:16,046 I probably can't do it. 711 01:03:16,399 --> 01:03:18,503 But you're the captain! 712 01:03:18,701 --> 01:03:23,139 Yeah, I am. Because I've got my own submarine. 713 01:03:23,883 --> 01:03:27,525 Can we feed the shark? I'd like to do that. 714 01:03:28,137 --> 01:03:32,771 If you want you can help me too. We can lure it. 715 01:03:33,093 --> 01:03:34,915 Meaner than death. 716 01:03:35,141 --> 01:03:37,474 Okay, I'll help you. 717 01:03:38,754 --> 01:03:40,858 Then you'll rescue my friend? 718 01:03:42,369 --> 01:03:43,230 Yeah. 719 01:03:45,408 --> 01:03:46,836 What'll happen? 720 01:03:50,397 --> 01:03:52,087 The end of the world. 721 01:03:52,732 --> 01:03:54,705 The monster shark will die? 722 01:03:56,633 --> 01:03:59,087 The monster shark never dies. 723 01:04:09,522 --> 01:04:10,732 Bad dog. 724 01:04:11,441 --> 01:04:14,254 You watered all the fish and seaweeds. 725 01:04:14,927 --> 01:04:16,868 Bad dog! 726 01:04:17,102 --> 01:04:20,264 - You're the bad dog. - No, you're the bad dog. 727 01:04:20,940 --> 01:04:25,062 - You're a bad dog! - You're a bad dog for looking. 728 01:04:25,897 --> 01:04:27,719 We better go. 729 01:04:27,977 --> 01:04:30,877 If the monster shark catches us here, we're doomed. 730 01:04:32,229 --> 01:04:33,309 Monster shark! 731 01:04:33,638 --> 01:04:38,108 Monster shark. Gonna kill you. It's gonna eat you. 732 01:04:38,787 --> 01:04:40,673 The bus! We can hide there. 733 01:04:41,249 --> 01:04:44,892 No, that's a bad place. It's wrong there. 734 01:04:45,119 --> 01:04:47,005 No. Come on! 735 01:04:48,189 --> 01:04:49,650 Can't go there. 736 01:04:50,524 --> 01:04:55,311 You use the bus for shark bait and it tips over and burns up. 737 01:04:56,313 --> 01:04:58,036 And then you get in trouble. 738 01:04:58,200 --> 01:05:02,158 And Officer Waller said "You can't drive a bus on the tracks, Dickens... 739 01:05:02,358 --> 01:05:06,894 you should know that. That'll get you sent away, Dickens." 740 01:05:07,091 --> 01:05:09,479 So I can't go there with you. 741 01:05:10,737 --> 01:05:12,809 I can't go there with you. 742 01:05:13,680 --> 01:05:16,395 Captain, you're acting wei... 743 01:05:16,590 --> 01:05:18,018 - silly - Can't go. 744 01:05:18,765 --> 01:05:22,440 Sometimes you just worry about it too much. 745 01:05:23,146 --> 01:05:26,789 Just pretend it never happened, okay? 746 01:05:28,776 --> 01:05:31,589 I better go home now and eat, I think. 747 01:05:31,717 --> 01:05:34,171 Maybe we can find some food together. 748 01:05:34,948 --> 01:05:37,728 We shouldn't play no more today. 749 01:05:38,850 --> 01:05:42,939 You have to save my friend. You said you'd do that. 750 01:05:43,199 --> 01:05:48,379 I don't know, because I make mistakes if I try some things. 751 01:05:49,085 --> 01:05:51,091 But you have to. 752 01:05:52,667 --> 01:05:55,000 You promised. 753 01:05:56,409 --> 01:05:58,131 What is your friend? 754 01:05:58,328 --> 01:05:59,342 A head. 755 01:05:59,958 --> 01:06:02,674 - A doll's head. - Does she bite? 756 01:06:02,869 --> 01:06:03,916 No. 757 01:06:04,628 --> 01:06:06,766 Her mouth is like this. 758 01:06:10,737 --> 01:06:12,591 She doesn't have teeth. 759 01:06:12,816 --> 01:06:15,913 All right. Okay. 760 01:06:24,137 --> 01:06:28,542 Wait! I got her. It has to be her. 761 01:06:28,743 --> 01:06:31,708 - It has to be. - Yeah, it has to be! 762 01:06:37,218 --> 01:06:39,006 No, it's weird. 763 01:06:40,512 --> 01:06:44,056 It's not a head at all, it's not like what you said. 764 01:06:44,510 --> 01:06:47,378 And that's all that's down there, okay? 765 01:06:47,581 --> 01:06:50,481 There's nothing but dirt and more dirt. 766 01:06:50,875 --> 01:06:52,336 She's dead. 767 01:06:57,687 --> 01:07:00,206 I can feel something coming. 768 01:07:01,525 --> 01:07:05,647 It's the monster shark! He's coming for the bait! 769 01:07:07,538 --> 01:07:10,635 - Look out! - Wait! Where are you going? 770 01:07:12,687 --> 01:07:14,890 Dickens! Dickens! 771 01:07:15,661 --> 01:07:16,970 Dickens! 772 01:07:17,516 --> 01:07:20,100 Damn you. Trouble-maker! 773 01:07:20,331 --> 01:07:22,337 Vandal! 774 01:07:35,299 --> 01:07:38,974 Hold on, Jeliza-Rose. We're coming. 775 01:07:39,201 --> 01:07:40,280 Come on, hurry up. 776 01:07:42,048 --> 01:07:43,934 Is she dead? 777 01:07:45,821 --> 01:07:47,795 I can't be sure. 778 01:07:48,124 --> 01:07:50,937 Look, she's breathing. 779 01:07:51,866 --> 01:07:57,427 She's weak. And must be pretty hungry, pretty thirsty too. 780 01:07:57,974 --> 01:08:00,144 What's that? 781 01:08:01,845 --> 01:08:04,462 Smells like disinfectant. 782 01:08:05,138 --> 01:08:09,097 - Look, I try to be good, okay. - Dickens... 783 01:08:09,392 --> 01:08:12,489 And I'll get the boy. 784 01:08:14,446 --> 01:08:16,681 Where are you going, Jeliza-Rose? 785 01:08:16,876 --> 01:08:20,420 Don't go downstairs. Dell's there. 786 01:08:20,586 --> 01:08:22,919 Don't go, Jeliza-Rose. 787 01:08:23,433 --> 01:08:26,562 I wish Mustique were here. 788 01:08:26,791 --> 01:08:29,692 Don't cry. Mustique's gone forever. 789 01:08:29,926 --> 01:08:33,273 Don't go downstairs. I'm afraid. 790 01:08:33,539 --> 01:08:36,799 - You're always crying. - Baby. 791 01:08:37,473 --> 01:08:39,611 - I'm not a baby. - You act like one. 792 01:08:40,031 --> 01:08:41,340 Cry baby. 793 01:08:41,567 --> 01:08:46,714 Cry, cry baby, cry baby. 794 01:08:48,188 --> 01:08:50,521 Maybe you two want to come with me? 795 01:08:52,186 --> 01:08:54,039 Well, you're coming anyhow. 796 01:08:55,383 --> 01:08:58,448 Please don't go, Jeliza-Rose. 797 01:08:59,317 --> 01:09:02,250 What is that terrible smell? 798 01:09:02,932 --> 01:09:04,392 I told you... 799 01:09:04,882 --> 01:09:06,769 disinfectant. 800 01:09:10,064 --> 01:09:12,964 What can she be doing down there? 801 01:09:14,477 --> 01:09:15,851 I don't know. 802 01:09:17,388 --> 01:09:18,664 We'll find out. 803 01:09:33,699 --> 01:09:36,415 To meet again like this... 804 01:09:36,834 --> 01:09:40,541 I won't let you go though. Not again. 805 01:09:43,357 --> 01:09:45,331 No more running away. 806 01:09:49,051 --> 01:09:51,471 I love you so much. 807 01:09:58,581 --> 01:10:00,914 There's so much damage done already. 808 01:10:01,076 --> 01:10:03,442 But I'll save what's left. Oh, I will. 809 01:10:03,858 --> 01:10:05,286 Put this there. 810 01:10:07,985 --> 01:10:11,332 - Who welcomed you down here, child? - Not me, Dell, I didn't! 811 01:10:13,261 --> 01:10:14,243 Not me. 812 01:10:16,428 --> 01:10:18,631 Wigs and blush, they won't cut it, child. 813 01:10:18,858 --> 01:10:21,824 You can stay and watch if you must, but you be quiet or else. 814 01:10:27,046 --> 01:10:28,670 Now I want to chill him. 815 01:10:29,477 --> 01:10:31,166 What a mess. 816 01:10:35,202 --> 01:10:38,135 This isn't fun. This is a sad man. 817 01:10:38,336 --> 01:10:40,756 This a sad, sad man. 818 01:10:41,310 --> 01:10:42,258 Now... 819 01:10:48,283 --> 01:10:50,137 Sinister apples. 820 01:10:50,393 --> 01:10:52,978 Sinister, sinister apples. 821 01:10:56,022 --> 01:10:57,428 I'm tired, I'm tired, tired, tired. 822 01:10:57,653 --> 01:11:00,140 See the skin has to be peeled. 823 01:11:00,340 --> 01:11:01,866 And then the fat trimmed... 824 01:11:02,067 --> 01:11:05,295 and the bones, they get sprinkled with powdered Borax... 825 01:11:05,521 --> 01:11:08,553 then the shaping of the wire begins... 826 01:11:08,815 --> 01:11:11,629 and the mending, the sewing, the varnishing... 827 01:11:18,314 --> 01:11:19,328 Rose. 828 01:11:20,521 --> 01:11:21,764 Rose. 829 01:11:23,784 --> 01:11:25,539 Arise, Rose... 830 01:11:26,086 --> 01:11:27,940 and behold Noah. 831 01:11:30,244 --> 01:11:34,203 - Is he all better now? - Course he's better, course he is. 832 01:11:35,617 --> 01:11:37,306 Are you gonna give him something? 833 01:11:38,207 --> 01:11:40,475 A gift for his new life. 834 01:11:41,502 --> 01:11:43,541 - Like what? - Oh, I don't know. 835 01:11:43,773 --> 01:11:47,033 You have to choose. It has to be something dear to you, though. 836 01:11:51,576 --> 01:11:54,771 - No, not me! - No, not me. 837 01:11:54,999 --> 01:11:57,899 - No, don't. Oh, please. Please! - Don't, Jeliza-Rose... I'm scared. 838 01:11:58,196 --> 01:12:02,983 Not me! Jeliza-Rose, I'm your friend. 839 01:12:03,250 --> 01:12:04,623 Jeliza-Rose! 840 01:12:04,881 --> 01:12:06,190 - Goodbye. - No. 841 01:12:08,080 --> 01:12:09,737 Have a nice trip. 842 01:12:11,437 --> 01:12:14,403 Jeliza-Rose, get me out. 843 01:12:14,732 --> 01:12:20,195 - We're so afraid! - Somebody save me. Help! 844 01:12:20,776 --> 01:12:23,263 Can anyone hear me? Help! 845 01:12:25,158 --> 01:12:27,523 You brought Noah back to me. 846 01:12:28,996 --> 01:12:31,067 So we'll share him now. 847 01:12:34,177 --> 01:12:35,703 But you're his. 848 01:12:36,736 --> 01:12:38,295 You understand, child? 849 01:12:49,049 --> 01:12:51,600 Go to the porch, draw in, it's the fumes. 850 01:12:52,568 --> 01:12:54,421 It's unhealthy for your lungs. 851 01:12:55,349 --> 01:12:56,658 Go on, get! 852 01:13:16,842 --> 01:13:18,532 It's a new day. 853 01:13:20,584 --> 01:13:22,242 We'll get your house in order. 854 01:13:22,471 --> 01:13:24,771 An untidy home means an untidy person. 855 01:13:27,588 --> 01:13:29,976 Monster! You nasty thing! 856 01:13:32,769 --> 01:13:33,946 Nasty thing. 857 01:13:35,712 --> 01:13:38,558 Come on, things to do. Come on. Up. Up! 858 01:13:40,861 --> 01:13:41,788 Dickens. 859 01:13:44,283 --> 01:13:46,420 - Gotta clean, clean, clean. - Clean, clean, clean. 860 01:13:49,848 --> 01:13:51,854 Wash me in the blood of Jesus 861 01:13:52,119 --> 01:13:55,532 And clean the tarnished soul 862 01:13:56,533 --> 01:13:59,793 He will heal me Make me whole 863 01:14:00,019 --> 01:14:00,967 Wipe it! 864 01:14:04,560 --> 01:14:06,218 Rise and shine 865 01:14:06,448 --> 01:14:10,024 Rise and shine 866 01:14:10,253 --> 01:14:15,269 We'll rise and shine with Jesus In my new home in the sky 867 01:14:15,466 --> 01:14:18,051 With loaves and fish He'll feed us 868 01:14:18,281 --> 01:14:20,646 His pierced hands will lead us 869 01:14:20,903 --> 01:14:26,083 And we'll rise and shine with Jesus in the sky 870 01:14:26,341 --> 01:14:28,729 Now when we get to heaven 871 01:14:28,995 --> 01:14:31,547 That sin'll be all compared 872 01:14:31,746 --> 01:14:36,599 And angel's wings we're given as we climb them golden stairs 873 01:14:36,799 --> 01:14:40,059 I'm gonna strip off and put on a pure white robe 874 01:14:40,285 --> 01:14:42,456 Scrub clean my sinful soul 875 01:14:42,652 --> 01:14:45,204 So wash me in the blood 876 01:14:45,466 --> 01:14:51,540 Wash me in the blood of Jesus 877 01:14:53,014 --> 01:14:53,995 Now... 878 01:14:55,637 --> 01:14:58,570 seal your eyes and mouth, extend your arms and hold your breath. 879 01:15:01,969 --> 01:15:03,910 Do your panties. 880 01:15:06,063 --> 01:15:09,738 Beer braised rabbit with carrots and onions and potatoes. 881 01:15:09,997 --> 01:15:13,094 A jar of lemonade and butter tarts for dessert. 882 01:15:13,643 --> 01:15:16,870 Fruits of Eden all for the children of Noah. 883 01:15:20,775 --> 01:15:22,204 Jeliza-Rose... 884 01:15:22,406 --> 01:15:23,932 this is where you belong... 885 01:15:24,805 --> 01:15:28,120 Jeliza... this is where you belong. You're part... 886 01:15:28,835 --> 01:15:31,735 you're part of the family now, you hear me? 887 01:15:31,969 --> 01:15:34,389 We cannot have any strangers here. 888 01:15:34,560 --> 01:15:37,014 They'd take daddy away from us. Do you hear me? 889 01:15:41,436 --> 01:15:42,842 Dear Lord... 890 01:15:44,378 --> 01:15:48,151 I hold up a hand to Death. I keep that troublesome stranger away. 891 01:15:48,472 --> 01:15:50,162 - That is my calling. - Hallelujah. 892 01:15:50,359 --> 01:15:53,587 When you love something, it doesn't have to die or go in the ground. 893 01:15:53,813 --> 01:15:58,447 Nothing has to change, for I am the keeper of the silent souls. Amen. 894 01:15:58,674 --> 01:16:00,048 Amen. 895 01:16:00,593 --> 01:16:03,974 Now, eat. Stuff yourselves. 896 01:16:04,240 --> 01:16:05,351 Yeah. 897 01:16:09,996 --> 01:16:11,173 He's good. 898 01:16:12,587 --> 01:16:14,594 I waited for you for so long. 899 01:16:15,081 --> 01:16:16,357 And now... 900 01:16:16,809 --> 01:16:19,491 after all these years, to have you here... 901 01:16:20,071 --> 01:16:21,412 I love gravy. 902 01:16:21,670 --> 01:16:24,418 - You won't be leaving me again. - Lemonade. 903 01:16:25,221 --> 01:16:27,707 You'll be staying put for a long while. 904 01:16:33,216 --> 01:16:35,418 He looks like a burrito. 905 01:16:35,807 --> 01:16:37,399 Sleep of the just. 906 01:16:40,221 --> 01:16:44,441 Did you ever know the old lady? Rose, you ever know your grandma? 907 01:16:45,050 --> 01:16:47,895 She died when I wasn't even born yet. 908 01:16:49,111 --> 01:16:53,484 You missed a saint. I owe her my life. 909 01:16:53,717 --> 01:16:57,064 She tended my sorry body after that bee darn near killed me. 910 01:16:59,346 --> 01:17:02,159 Nasty, nasty bees. 911 01:17:03,151 --> 01:17:06,597 Nasty... 912 01:17:06,893 --> 01:17:09,259 buzzy bees. 913 01:17:09,932 --> 01:17:11,175 Course I... 914 01:17:11,435 --> 01:17:15,110 I can see more than most, even with my eyes closed. 915 01:17:15,305 --> 01:17:16,253 Yes. 916 01:17:16,584 --> 01:17:18,972 I can see birds and... 917 01:17:19,239 --> 01:17:21,823 rabbits and... 918 01:17:24,197 --> 01:17:27,806 curious little girls hiding behind bushes. 919 01:17:32,543 --> 01:17:35,095 I can see everything you can imagine. 920 01:17:37,757 --> 01:17:39,130 Course... 921 01:17:40,123 --> 01:17:43,351 curious little girls hiding behind bushes... 922 01:17:43,610 --> 01:17:46,096 sometimes see more than they should. 923 01:17:47,543 --> 01:17:50,160 Best minding one's own business, you hear me? 924 01:17:51,158 --> 01:17:53,775 Otherwise, Rose, bad things might happen. 925 01:17:54,196 --> 01:17:57,391 Bad, bad things might happen under the sun. 926 01:18:02,799 --> 01:18:05,929 You smell awful. You reek of the devil, Rose! 927 01:18:13,642 --> 01:18:14,656 You're dead. 928 01:18:16,744 --> 01:18:18,946 You finished making that trap, Dickens? 929 01:18:19,622 --> 01:18:20,570 Dickens! 930 01:18:24,196 --> 01:18:25,210 Nasty. 931 01:18:25,827 --> 01:18:26,906 Diseased. 932 01:18:38,684 --> 01:18:40,506 Come on, hurry up now, Dickens. 933 01:18:41,850 --> 01:18:42,832 Nasty. 934 01:19:26,434 --> 01:19:28,222 Sateen Lips? 935 01:19:29,633 --> 01:19:31,192 Baby Blonde? 936 01:19:34,622 --> 01:19:37,435 - Are you there? - Yeah, hallelujah. 937 01:19:38,747 --> 01:19:43,895 Behold brothers and sisters, she's been washed in the blood of Jesus. 938 01:19:44,088 --> 01:19:46,421 A full recovery is expected. 939 01:19:46,712 --> 01:19:50,670 I've never been so happy. I'm alive! 940 01:19:51,381 --> 01:19:54,608 Jeliza-Rose, you know I love you, don't you? 941 01:19:55,410 --> 01:19:57,068 Honey, I'm sorry. 942 01:19:57,266 --> 01:19:58,988 I'll do something nice for you soon. 943 01:19:59,217 --> 01:20:01,190 - I promise, baby. - Hallelujah. She's born again. 944 01:20:01,903 --> 01:20:06,473 - Jesus is giving her a new brain. - Have some chocolate. 945 01:20:06,668 --> 01:20:09,666 Wash me in the blood 946 01:20:09,931 --> 01:20:12,068 Rise and shine, dear. 947 01:20:16,456 --> 01:20:18,277 Mustique's alive! 948 01:20:18,629 --> 01:20:21,378 She's okay and happy. 949 01:20:21,636 --> 01:20:23,610 Just a dream. Trust me. 950 01:20:23,843 --> 01:20:26,841 - I know everything. - Stop it. 951 01:20:27,425 --> 01:20:29,660 Stop pretending you're her. 952 01:20:29,920 --> 01:20:32,820 I have no idea what you're talking about. 953 01:20:33,022 --> 01:20:35,508 It's not just a dream! 954 01:20:40,091 --> 01:20:44,017 That's what you get! You're a bad dog! 955 01:20:57,489 --> 01:20:59,463 Hi, Jeliza-Rose. 956 01:20:59,728 --> 01:21:03,948 I better go because I didn't knock and that's rude. So I'll go, okay? 957 01:21:05,421 --> 01:21:07,841 I didn't knock, so I'll go, okay? 958 01:21:08,043 --> 01:21:10,660 Don't go! Don't go. 959 01:21:10,890 --> 01:21:14,466 I've got good news. Mustique's all right! 960 01:21:14,728 --> 01:21:17,443 She's in the hospital but she's got a body... 961 01:21:17,670 --> 01:21:20,450 and she's gonna get a real brain too! 962 01:21:20,644 --> 01:21:23,490 I'd like a new brain sometimes. 963 01:21:23,715 --> 01:21:26,942 Because I think a new one is shiny! 964 01:21:27,169 --> 01:21:29,982 Yeah. She was happy. 965 01:21:30,207 --> 01:21:32,726 I guess she isn't a doll any more. 966 01:21:33,086 --> 01:21:34,710 She must be pretty. 967 01:21:36,380 --> 01:21:38,354 She's beautiful. 968 01:21:39,450 --> 01:21:42,547 She's fabulous, dear. 969 01:21:45,303 --> 01:21:49,523 And we're gonna make you fabulous too, darling. 970 01:21:56,529 --> 01:21:57,706 That one. 971 01:21:59,216 --> 01:22:01,735 Scarlet Surrender is best. 972 01:22:02,446 --> 01:22:04,812 Now, sit still... 973 01:22:05,644 --> 01:22:09,635 - or you'll make me do it wrong. - I won't move a muscle. 974 01:22:09,833 --> 01:22:13,443 As I don't have muscles anyway, so I won't move them. 975 01:22:15,399 --> 01:22:16,805 Puff your lips. 976 01:22:18,181 --> 01:22:19,490 Get ready. 977 01:22:39,162 --> 01:22:40,274 There. 978 01:22:45,175 --> 01:22:46,996 I think you're nice. 979 01:22:54,225 --> 01:22:55,566 It's silly. 980 01:22:57,264 --> 01:22:59,205 You got red on me. 981 01:22:59,599 --> 01:23:01,321 Silly kisser. 982 01:23:03,916 --> 01:23:07,656 The old lady who lived here was a silly kisser too. 983 01:23:08,458 --> 01:23:09,951 She kissed me. 984 01:23:10,729 --> 01:23:12,670 That was when I was little. 985 01:23:12,872 --> 01:23:14,693 She was my grandma. 986 01:23:16,070 --> 01:23:17,924 She never kissed me... 987 01:23:19,620 --> 01:23:21,790 because I didn't get born yet. 988 01:23:22,050 --> 01:23:25,660 Sometimes she did this in my mouth... 989 01:23:28,000 --> 01:23:29,974 and that was fun. 990 01:23:30,558 --> 01:23:33,339 It was a snake, I think... 991 01:23:33,660 --> 01:23:36,441 or a goldfish dancing. 992 01:23:36,987 --> 01:23:40,662 Some days I'd be here all day kissing with her. 993 01:23:40,888 --> 01:23:44,912 She's a nice lady. Except she's dead. 994 01:23:45,877 --> 01:23:47,284 Dickens... 995 01:23:50,516 --> 01:23:52,751 she was your girlfriend. 996 01:23:53,457 --> 01:23:55,911 You were her boyfriend. 997 01:24:00,526 --> 01:24:03,371 No... 998 01:24:03,597 --> 01:24:07,391 I was her cutie... I was her little cutie. 999 01:24:08,106 --> 01:24:10,079 But she... 1000 01:24:11,560 --> 01:24:14,373 she did fall down the steps and die. 1001 01:24:15,686 --> 01:24:18,782 I ran down when she did that. 1002 01:24:19,140 --> 01:24:23,229 Because I was just little, I didn't know what to do. 1003 01:24:24,098 --> 01:24:26,398 I was scared. 1004 01:24:28,639 --> 01:24:32,466 - She's nice lady. - Dickens... 1005 01:24:37,914 --> 01:24:39,822 you're a little cutie. 1006 01:24:46,549 --> 01:24:48,784 You're a little cutie too. 1007 01:24:54,385 --> 01:24:56,010 Silly kissers! 1008 01:24:56,527 --> 01:24:58,152 Silly kissers! 1009 01:24:59,342 --> 01:25:00,203 Silly... 1010 01:25:03,244 --> 01:25:04,192 A bomb! 1011 01:25:05,834 --> 01:25:08,102 They're exploding the ground! 1012 01:25:09,000 --> 01:25:12,163 It's bigger than firecrackers and bullets. 1013 01:25:12,359 --> 01:25:17,091 - I love firecrackers. - Me too. I really do. 1014 01:25:40,184 --> 01:25:42,387 It's the boom hole! 1015 01:25:42,582 --> 01:25:44,403 It's the edge of the world. 1016 01:25:44,598 --> 01:25:46,669 It's the Hundred Year Ocean. 1017 01:25:55,632 --> 01:25:57,354 I got a secret. 1018 01:25:58,734 --> 01:26:01,635 If I say, you can't tell, okay? 1019 01:26:02,604 --> 01:26:07,587 Because if Dell knows she'll wallop me good and I'll be in trouble forever. 1020 01:26:07,817 --> 01:26:08,929 What is it? 1021 01:26:11,527 --> 01:26:13,981 It's a giant atom bomb. 1022 01:26:14,661 --> 01:26:17,027 And the end of the whole world. 1023 01:26:17,220 --> 01:26:21,212 Yeah, like a big tidal wave that goes whoosh! 1024 01:26:21,633 --> 01:26:24,981 And everything gets cleaned away like chemicals... 1025 01:26:25,215 --> 01:26:28,727 and the Baby Jesus returns forever and ever. 1026 01:26:28,989 --> 01:26:30,417 Amen. 1027 01:26:31,261 --> 01:26:32,405 I wanna see. 1028 01:26:33,532 --> 01:26:38,417 I don't know. Maybe tomorrow when Dell drives to town. 1029 01:26:39,832 --> 01:26:41,489 If you show me... 1030 01:26:43,254 --> 01:26:45,075 you can keep the arm. 1031 01:26:45,972 --> 01:26:50,312 Is it a boy or a girl? Because a girl is nice, I think. 1032 01:26:50,546 --> 01:26:53,545 - It's a boy. - How can you tell? 1033 01:27:01,260 --> 01:27:06,308 - No, that doesn't mean it's a boy. - Yes, it does. 1034 01:27:07,401 --> 01:27:08,775 It's a thingy. 1035 01:27:09,128 --> 01:27:11,582 You got a thingy. I know. 1036 01:27:11,814 --> 01:27:14,562 No, that's wrong. I don't have that. 1037 01:27:15,620 --> 01:27:17,278 I don't have that. 1038 01:27:18,115 --> 01:27:19,391 Dickens. 1039 01:27:22,049 --> 01:27:23,575 Dickens... 1040 01:27:25,439 --> 01:27:27,772 I'd like to see your secret. 1041 01:27:28,670 --> 01:27:30,011 I don't know. 1042 01:27:34,746 --> 01:27:36,599 You're my boyfriend. 1043 01:27:37,720 --> 01:27:39,181 My cutie. 1044 01:27:41,399 --> 01:27:43,983 You're my dear sweet Captain... 1045 01:27:45,460 --> 01:27:47,434 and I'm Mrs Captain. 1046 01:27:48,594 --> 01:27:50,698 I don't understand that. 1047 01:27:52,784 --> 01:27:54,987 I better go home, I think. 1048 01:28:22,752 --> 01:28:27,671 Dickens has a girlfriend. He's your boyfriend. 1049 01:28:27,933 --> 01:28:29,842 He's my husband. 1050 01:28:30,108 --> 01:28:33,718 And I... I... I... 1051 01:28:34,042 --> 01:28:35,251 I'm his wife. 1052 01:28:35,482 --> 01:28:39,058 He's dreamboat. He's a sunny cloud. 1053 01:28:39,415 --> 01:28:40,495 Kiss me. 1054 01:28:41,110 --> 01:28:44,556 - You're a girl. - Kiss me and I'll be a boy. 1055 01:28:45,172 --> 01:28:50,156 - Girls don't kiss girls that way. - Please. 1056 01:28:56,174 --> 01:28:58,060 Oh baby. 1057 01:29:03,914 --> 01:29:05,801 You're disgusting. 1058 01:29:06,025 --> 01:29:09,285 That was fun. That was great. 1059 01:29:09,478 --> 01:29:12,989 - You're my best friend. - And you're mine too. 1060 01:29:13,220 --> 01:29:15,324 And I love Dickens! 1061 01:29:15,747 --> 01:29:20,382 He's the sweet prince. He's the great king. 1062 01:29:21,216 --> 01:29:23,604 He's apply juice and jerky! 1063 01:29:23,903 --> 01:29:25,757 We're a happy family. 1064 01:29:25,950 --> 01:29:29,493 And Dell will marry daddy and look after us all. 1065 01:29:29,948 --> 01:29:34,866 And we'll explore the Hundred Years Ocean. It's a dream come true. 1066 01:29:35,097 --> 01:29:37,103 It's Christmas! 1067 01:29:51,984 --> 01:29:54,088 And what do we have here? 1068 01:29:55,854 --> 01:29:58,754 I think a baby is in me from kissing. 1069 01:29:59,180 --> 01:30:03,782 I think it's Mustique. I think she's come back. 1070 01:30:04,361 --> 01:30:07,011 Tell Dickens. Tell him about the baby. 1071 01:30:07,207 --> 01:30:11,428 Then he'll let you see his special secret. Maybe he's alone. 1072 01:30:13,156 --> 01:30:15,195 But maybe Dell's still there. 1073 01:30:18,230 --> 01:30:19,374 Let's go. 1074 01:30:19,605 --> 01:30:23,117 Let's go see Dickens special secret in his room. 1075 01:30:28,848 --> 01:30:31,913 My sweet honey rose 1076 01:30:32,142 --> 01:30:35,850 Strange dark flower rose 1077 01:30:35,948 --> 01:30:37,125 Jeliza-Rose 1078 01:30:53,827 --> 01:30:56,378 Hello? It's us. 1079 01:30:58,016 --> 01:30:59,870 It's Jeliza-Rose. 1080 01:31:03,805 --> 01:31:06,170 It's a real nice day for a tea party. 1081 01:31:06,620 --> 01:31:11,254 Me and Glitter Gal are here... in case you're not too busy. 1082 01:31:47,366 --> 01:31:50,495 Jeliza-Rose. See what happens when you're small and hungry all the time? 1083 01:31:50,724 --> 01:31:53,951 You're nasty. You deserve it. 1084 01:31:54,178 --> 01:31:56,566 Maybe I am nasty, but at least I'm alive. 1085 01:31:56,801 --> 01:31:59,450 Get out while you can, or she'll close a trap on you too! 1086 01:31:59,935 --> 01:32:03,991 Shut up. Shut up! 1087 01:32:05,500 --> 01:32:09,557 It's not fair! I didn't know you were there. You scared me good! 1088 01:32:09,753 --> 01:32:12,119 No, no, it was an accident. 1089 01:32:12,440 --> 01:32:15,340 You just got spooked, that's all. 1090 01:32:15,543 --> 01:32:18,737 - It was all them ugly dead things and all. - No, that's not right. 1091 01:32:18,996 --> 01:32:20,402 No, that's not right. 1092 01:32:20,628 --> 01:32:24,237 Because Dell makes them alive again and that's what she does! 1093 01:32:24,434 --> 01:32:27,847 And she's Jesus how she makes them alive again! 1094 01:32:29,103 --> 01:32:31,436 You scared me good, I didn't know you was there! 1095 01:32:31,694 --> 01:32:33,100 I think I fainted. 1096 01:32:33,644 --> 01:32:34,920 I'm sorry. 1097 01:32:35,116 --> 01:32:37,929 Don't do that again or I'll die, okay? 1098 01:32:38,410 --> 01:32:39,489 Okay. 1099 01:32:40,553 --> 01:32:42,821 All right. I'm sorry. 1100 01:32:43,847 --> 01:32:46,845 I think I'm sorry too. Think so. 1101 01:32:51,555 --> 01:32:52,896 Dickens... 1102 01:32:54,881 --> 01:32:57,662 Glitter Gal wants to tell you something. 1103 01:33:06,139 --> 01:33:08,887 That baby sounds like a strange thing. 1104 01:33:09,082 --> 01:33:13,302 We can build a castle... and Dell will marry my daddy. 1105 01:33:14,198 --> 01:33:15,408 But... 1106 01:33:15,894 --> 01:33:19,754 you have to show me your special secret first. 1107 01:33:23,346 --> 01:33:25,679 No, I can't build a castle. I don't know how. 1108 01:33:25,904 --> 01:33:28,652 I don't know how. No. 1109 01:33:30,670 --> 01:33:34,562 Dickens... if you show me your secret... 1110 01:33:35,499 --> 01:33:37,440 I'll love you forever. 1111 01:33:45,126 --> 01:33:49,728 I'll show you, okay? Just once only. 1112 01:33:50,850 --> 01:33:55,125 But if I don't unpack this bag before Dell gets back, I won't eat tonight. 1113 01:33:55,360 --> 01:33:58,108 So you wait, okay? You wait. 1114 01:33:58,367 --> 01:34:01,148 Don't touch nothing. This is Dell's place. 1115 01:34:01,341 --> 01:34:02,388 All right. 1116 01:34:03,324 --> 01:34:05,362 I'll wait for my cutie. 1117 01:34:06,362 --> 01:34:07,954 You're my kisser. 1118 01:34:13,015 --> 01:34:16,047 What do you wanna see his special secret for? You're better off not knowing. 1119 01:34:16,213 --> 01:34:18,383 Look what happens. I was curious. 1120 01:34:19,572 --> 01:34:21,131 You know what Dell's gonna do to me? 1121 01:34:21,299 --> 01:34:22,575 We have to help him. 1122 01:34:23,921 --> 01:34:27,913 You do it. I don't wanna get in trouble. 1123 01:34:30,030 --> 01:34:32,396 That's it, that's it. I'm free, I'm free! 1124 01:34:51,298 --> 01:34:54,591 We can't wake mama, so we can't talk like this... 1125 01:34:54,848 --> 01:34:57,018 unless we talk like this first. 1126 01:34:59,550 --> 01:35:01,207 Because we're ghosts. 1127 01:35:02,972 --> 01:35:06,385 - We're quiet ghosts. - Nice. 1128 01:35:08,728 --> 01:35:11,410 Your house is the witch's cave. 1129 01:35:12,215 --> 01:35:15,955 We're disappearing and we won't get caught. 1130 01:35:16,181 --> 01:35:18,547 Yeah, that's a good idea, I think. 1131 01:35:18,803 --> 01:35:21,453 Because Dell will wallop me for having company. 1132 01:35:39,912 --> 01:35:41,918 It's Halloween. 1133 01:35:56,702 --> 01:35:59,767 My room! My room, my room. 1134 01:36:01,756 --> 01:36:06,358 You better get on the bed so you don't crush nothing important, okay? 1135 01:36:06,586 --> 01:36:07,479 Okay. 1136 01:36:26,991 --> 01:36:28,877 - Is there candy in it? - No. 1137 01:36:30,509 --> 01:36:32,776 It's my special secret. 1138 01:36:33,419 --> 01:36:37,191 It's the eight wonder. The great wave. 1139 01:36:38,984 --> 01:36:40,805 The end of the world! 1140 01:36:41,031 --> 01:36:42,241 Dynamite. 1141 01:36:43,525 --> 01:36:46,840 - How do you explode them? - Like a firecracker, I think. 1142 01:36:47,043 --> 01:36:51,263 Like a war bomb! Boom! Kaboom! 1143 01:36:51,489 --> 01:36:53,876 And everything gets cleaned away. 1144 01:36:54,304 --> 01:36:57,946 The end of the world. Blown to bits. 1145 01:36:58,685 --> 01:37:00,408 So I'll keep them. 1146 01:37:01,532 --> 01:37:04,181 Yeah, I'll keep them until I'm an old man... 1147 01:37:04,890 --> 01:37:09,295 and then I'll kill that shark... and I'll be a hero... 1148 01:37:09,496 --> 01:37:10,804 I'm pretty sure. 1149 01:37:11,159 --> 01:37:15,379 And I'll help you. That way we can be on TV. 1150 01:37:18,291 --> 01:37:19,817 Because you love me. 1151 01:37:24,560 --> 01:37:26,860 I'm your wife forever. 1152 01:37:39,751 --> 01:37:42,717 That's baby's asleep, I think. 1153 01:37:43,908 --> 01:37:45,533 It's snoring. 1154 01:37:47,490 --> 01:37:48,831 She's growing. 1155 01:37:49,985 --> 01:37:51,610 She's coming tonight... 1156 01:37:52,320 --> 01:37:53,214 or tomorrow. 1157 01:37:54,783 --> 01:37:56,637 I bet she's pretty. 1158 01:37:57,597 --> 01:38:00,978 I bet she's pretty, I bet she's pretty like you. 1159 01:38:04,665 --> 01:38:06,191 Where's that place? 1160 01:38:07,672 --> 01:38:10,289 The whole bottom of the ocean. 1161 01:38:11,510 --> 01:38:15,883 There are whole cities there, with people and dogs. 1162 01:38:16,147 --> 01:38:21,327 There are castles there... and farms and husbands and wives... 1163 01:38:21,552 --> 01:38:25,576 and babies, and ghosts... 1164 01:38:26,637 --> 01:38:28,775 and silly kissers too. 1165 01:38:29,293 --> 01:38:31,626 And kissers that do this... 1166 01:39:01,147 --> 01:39:03,895 - It's mama, I think. - Is she awake? 1167 01:39:04,313 --> 01:39:05,905 I don't know. 1168 01:39:07,064 --> 01:39:09,877 Because that never happens, but maybe it happens. 1169 01:39:10,742 --> 01:39:13,969 If mama quit dozing I'll go see if she wants soup. 1170 01:39:15,987 --> 01:39:17,328 Dickens, I'm scared. 1171 01:39:18,930 --> 01:39:20,303 Me too. 1172 01:39:20,560 --> 01:39:24,039 If we go together, we're safe. 1173 01:39:25,550 --> 01:39:26,859 Yeah, all right. 1174 01:39:45,987 --> 01:39:47,131 Mama? 1175 01:39:54,046 --> 01:39:55,834 It's damn bad. 1176 01:40:02,362 --> 01:40:05,360 Dell says someday mama will wake. 1177 01:40:05,592 --> 01:40:10,129 And she says someday there'll be a pill or a story or something... 1178 01:40:10,294 --> 01:40:13,107 and that'll make her eyes come alive again. 1179 01:40:13,332 --> 01:40:17,224 Because if she gets buried she'll be gone for good. 1180 01:40:17,906 --> 01:40:19,879 That's my gift. 1181 01:40:22,895 --> 01:40:25,097 And that's daddy's map! 1182 01:40:26,093 --> 01:40:28,459 No, no, they're Dell's. 1183 01:40:29,419 --> 01:40:30,913 It's all hers. 1184 01:40:32,234 --> 01:40:34,404 Her place is with mama. 1185 01:40:45,762 --> 01:40:47,288 It's daddy. 1186 01:40:50,144 --> 01:40:53,557 And that's Dell. She was beautiful once. 1187 01:40:53,758 --> 01:40:55,612 Not a pirate or a ghost. 1188 01:40:56,508 --> 01:40:59,987 She had two good eyes and she loved your daddy. 1189 01:41:01,530 --> 01:41:03,438 They were kissers. 1190 01:41:03,736 --> 01:41:05,491 Young kissers. 1191 01:41:06,071 --> 01:41:09,103 Dell and my daddy were young kissers. 1192 01:41:09,270 --> 01:41:10,131 No. 1193 01:41:10,325 --> 01:41:12,528 They do it like we do it. 1194 01:41:13,491 --> 01:41:16,970 No, no... 1195 01:41:17,777 --> 01:41:19,663 They do it like we do it. 1196 01:41:22,287 --> 01:41:23,660 I'm Dell... 1197 01:41:24,014 --> 01:41:27,624 and you're my daddy... and we're married... 1198 01:41:28,139 --> 01:41:30,407 and our baby's coming. 1199 01:41:37,062 --> 01:41:39,134 Filth! Evil! 1200 01:41:39,333 --> 01:41:40,925 Rotten! Rotten! 1201 01:41:41,125 --> 01:41:42,585 No, Dell! 1202 01:41:42,819 --> 01:41:47,486 Doing that in here! Dickens, bringing that nasty... 1203 01:41:47,712 --> 01:41:50,329 - nastiness into our home! - No, Dell, no. 1204 01:41:50,559 --> 01:41:52,892 This is my room, mama's... 1205 01:41:53,502 --> 01:41:57,329 I'm sorry, Dell, I'm sorry. 1206 01:41:57,563 --> 01:41:59,188 Like father like daughter! 1207 01:42:00,858 --> 01:42:05,815 Spy! Watching in the bushes, you vile nasty child! 1208 01:42:05,815 --> 01:42:07,472 - I didn't do anything! - Liar! 1209 01:42:07,734 --> 01:42:08,661 Dell... 1210 01:42:08,918 --> 01:42:11,916 Spy... with your little spies! 1211 01:42:12,148 --> 01:42:13,041 No! 1212 01:42:13,491 --> 01:42:15,879 You'll starve now, you hear me? 1213 01:42:16,113 --> 01:42:18,534 No more food for you! No more you! 1214 01:42:18,769 --> 01:42:24,167 Dell, no, Dell! 1215 01:42:28,618 --> 01:42:31,170 Now. Who have we here? 1216 01:42:32,360 --> 01:42:33,734 It's Mustique! 1217 01:42:33,960 --> 01:42:35,269 A troublesome creature. 1218 01:42:35,463 --> 01:42:38,309 - She's mine! I hate you! - I don't think so. No, no, no. 1219 01:42:41,668 --> 01:42:44,601 Now look at what you done. Look at what you done now! 1220 01:42:46,049 --> 01:42:47,259 All right. 1221 01:42:47,489 --> 01:42:49,659 All right, my boy. 1222 01:42:49,887 --> 01:42:52,700 - Dell's here. Dell's got... - Leave him alone! 1223 01:42:52,926 --> 01:42:54,964 - Leave him! Witch! - Get off me! 1224 01:42:55,165 --> 01:42:56,571 Leave him! 1225 01:43:02,200 --> 01:43:03,541 Mama. 1226 01:43:06,038 --> 01:43:08,306 I've got your hat, you witch! 1227 01:43:08,533 --> 01:43:10,703 Now you'll get stung by bees and die. 1228 01:43:10,932 --> 01:43:13,680 You'll die. And get out in the earth and die! 1229 01:43:13,907 --> 01:43:14,921 Mama. 1230 01:43:35,815 --> 01:43:36,894 You're gonna die now! 1231 01:43:46,177 --> 01:43:48,543 I didn't do anything! I didn't! 1232 01:43:48,927 --> 01:43:51,065 I didn't do anything! 1233 01:43:53,021 --> 01:43:55,922 She's got them all, daddy. I'm next. 1234 01:43:56,124 --> 01:43:59,734 When she finds the squirrel gone she'll destroy me for sure. 1235 01:44:00,569 --> 01:44:04,462 Probably she'll hang my head in her living room! 1236 01:44:11,859 --> 01:44:15,272 You're dreaming yourself far away, daddy. 1237 01:44:16,560 --> 01:44:19,374 Further than the Hundred Years Ocean. 1238 01:44:21,710 --> 01:44:23,596 Beyond Jutland... 1239 01:44:24,332 --> 01:44:28,585 deep, deep, deep... in the place where dreams are made. 1240 01:44:31,240 --> 01:44:33,094 We'll be a happy family. 1241 01:44:35,046 --> 01:44:38,492 We'll build a castle of crooked branches... 1242 01:44:39,172 --> 01:44:41,058 and flattened pennies. 1243 01:44:42,531 --> 01:44:43,806 Eat meat... 1244 01:44:44,354 --> 01:44:48,214 and butter tarts... and drink lemonade... 1245 01:44:48,448 --> 01:44:51,348 from gold-plated paper cups. 1246 01:44:54,780 --> 01:44:57,113 I'll dream myself there too. 1247 01:44:58,202 --> 01:45:02,258 If I shut my eyes and try hard enough... 1248 01:45:03,192 --> 01:45:06,256 maybe I'll wake inside your dream. 1249 01:45:28,170 --> 01:45:30,176 The end of the world. 1250 01:47:08,628 --> 01:47:09,740 Dickens! 1251 01:47:12,945 --> 01:47:17,482 You killed it! You killed the monster shark, Dickens! 1252 01:47:19,341 --> 01:47:20,933 I love you. 1253 01:47:33,062 --> 01:47:34,076 Little girl. 1254 01:47:35,941 --> 01:47:37,282 Are you hurt? 1255 01:47:38,083 --> 01:47:39,904 Are you okay, little girl? 1256 01:47:43,680 --> 01:47:45,686 I'm hungry is all. 1257 01:47:48,670 --> 01:47:51,385 Well, here... I have something. 1258 01:47:58,936 --> 01:48:02,316 Are you traveling alone or with someone? 1259 01:48:03,862 --> 01:48:05,006 Don't know. 1260 01:48:06,932 --> 01:48:09,232 I guess Dickens will come and get me. 1261 01:48:09,650 --> 01:48:11,471 I'm pretty sure he will. 1262 01:48:14,608 --> 01:48:16,941 So your parents weren't on the train? 1263 01:48:21,867 --> 01:48:23,874 You're all alone like me then. 1264 01:48:25,738 --> 01:48:27,363 It happened so fast. 1265 01:48:28,136 --> 01:48:29,564 So fast. 1266 01:48:30,439 --> 01:48:33,602 We're two of the lucky ones... thank God. 1267 01:48:35,556 --> 01:48:38,369 Very, very lucky. 1268 01:48:39,427 --> 01:48:43,799 Dickens? Dickens? 1269 01:48:45,343 --> 01:48:46,902 Dickens? 1270 01:48:48,062 --> 01:48:50,428 - You stay far. - Dickens? 1271 01:48:50,812 --> 01:48:52,567 Mess elsewhere. 1272 01:48:52,763 --> 01:48:54,485 Dickens? 1273 01:48:54,778 --> 01:48:59,086 Where are you, boy? Dickens? 1274 01:49:00,919 --> 01:49:02,805 My captain. 1275 01:49:03,317 --> 01:49:05,454 It's okay. It's okay. 1276 01:49:07,795 --> 01:49:09,355 We're safe now. 1277 01:49:12,816 --> 01:49:15,149 We'll take care of each other, how's that? 1278 01:49:16,239 --> 01:49:18,954 And I'll make sure you get where you're going. 1279 01:49:40,097 --> 01:49:43,259 They're beautiful. Aren't they? 1280 01:49:48,253 --> 01:49:50,391 They're my friends, you know. 1281 01:49:51,611 --> 01:49:53,333 They have names.