1 00:00:05,017 --> 00:00:10,156 ♪Subtitles by♪ XQ2☻♥ 2 00:00:45,570 --> 00:00:48,409 I used to want to save the world. 3 00:00:49,708 --> 00:00:52,177 This beautiful place. 4 00:00:53,785 --> 00:00:56,247 But I knew so little, then. 5 00:00:58,170 --> 00:01:00,848 It is a land of magic and wonder, 6 00:01:01,502 --> 00:01:04,330 worth cherishing in every way. 7 00:01:06,440 --> 00:01:08,617 But the closer you get, 8 00:01:09,437 --> 00:01:13,402 the more you see the great darkness, simmering within. 9 00:01:17,376 --> 00:01:19,532 And mankind? 10 00:01:21,116 --> 00:01:23,990 Mankind is another story, altogether. 11 00:01:25,854 --> 00:01:28,817 What one does, when faced with the truth, 12 00:01:28,873 --> 00:01:31,262 is more difficult than you'd think. 13 00:01:41,082 --> 00:01:43,268 I learned this the hard way, 14 00:01:44,302 --> 00:01:46,457 a long, long time ago.♥ 15 00:01:49,049 --> 00:01:50,574 And now... 16 00:01:52,860 --> 00:01:54,924 I will never be the same. 17 00:02:02,134 --> 00:02:03,714 Merci. 18 00:02:25,391 --> 00:02:30,111 [I found the original maybe one day you'll tell me your story] 19 00:02:49,855 --> 00:02:51,500 Hello, Diana. 20 00:02:51,525 --> 00:02:53,548 - Hello, Diana. - Hello. 21 00:02:53,935 --> 00:02:55,605 Diana! 22 00:02:56,459 --> 00:02:57,835 Diana! 23 00:02:58,136 --> 00:02:59,606 Come back! 24 00:03:38,952 --> 00:03:40,720 She looks very good. Very good. 25 00:03:40,820 --> 00:03:42,867 - How is she? - Good. 26 00:03:42,907 --> 00:03:45,206 - Keep working. - I will. 27 00:03:46,739 --> 00:03:48,245 Niobe! 28 00:04:08,987 --> 00:04:10,494 Diana! 29 00:04:11,405 --> 00:04:13,706 Diana, I see you. 30 00:04:19,210 --> 00:04:22,476 Where are you going? Slow down! 31 00:04:32,469 --> 00:04:33,946 Hello mother. 32 00:04:34,135 --> 00:04:35,842 How are you, today? 33 00:04:36,965 --> 00:04:39,823 Let's get you back to school, before another tutor quits. 34 00:04:39,860 --> 00:04:43,430 But, don't you think it's time to start my training? 35 00:04:43,841 --> 00:04:48,007 - Antiope thinks I'm ready. - Does she? 36 00:04:48,848 --> 00:04:51,371 I could begin showing her some things. 37 00:04:53,117 --> 00:04:56,683 - She should at least be able to defend herself. - From whom? 38 00:04:56,711 --> 00:04:58,743 In the event of an invasion. 39 00:04:58,756 --> 00:05:02,143 Isn't that why I have the greatest warrior in our history 40 00:05:02,216 --> 00:05:04,883 leading an entire army, General? 41 00:05:05,742 --> 00:05:08,822 I pray the day will never come when she has to fight, 42 00:05:08,942 --> 00:05:12,268 but you know, a scorpion must sting, 43 00:05:12,335 --> 00:05:14,962 - a wolf must hunt. - She is a child. 44 00:05:15,015 --> 00:05:17,828 The only child on the island. Please let her be so. 45 00:05:17,870 --> 00:05:20,564 - But, mother! - There'll be no training! 46 00:05:27,526 --> 00:05:29,810 What if I promise to be careful? 47 00:05:30,240 --> 00:05:32,152 It's time to sleep. 48 00:05:33,478 --> 00:05:36,209 What if I didn't use a sword? 49 00:05:36,420 --> 00:05:38,878 Fighting does not make you a hero. 50 00:05:39,146 --> 00:05:41,928 Just a shield, then. No sharp edges. 51 00:05:42,327 --> 00:05:46,264 Diana, you are the most precious thing in the world to me. 52 00:05:47,217 --> 00:05:51,024 I wished for you so much, so I sculpted you from clay, myself 53 00:05:51,049 --> 00:05:53,676 and begged Zeus to give you life. 54 00:05:53,716 --> 00:05:55,649 You've told me this story. 55 00:05:55,985 --> 00:05:59,804 Which is why tonight I will tell you a new one. 56 00:06:00,217 --> 00:06:04,537 - A story of our people and my days of battle. - Yes! 57 00:06:04,577 --> 00:06:08,931 So you'll finally understand why war is nothing to hope for. 58 00:06:14,600 --> 00:06:17,639 Long ago, when time was new 59 00:06:18,031 --> 00:06:21,202 and all of history was still a dream, 60 00:06:21,269 --> 00:06:23,776 the Gods ruled the earth. 61 00:06:23,842 --> 00:06:26,608 Zeus: king among them. 62 00:06:28,933 --> 00:06:32,412 Zeus created beings over which the Gods would rule. 63 00:06:32,703 --> 00:06:35,237 Beings born in His image, 64 00:06:35,341 --> 00:06:39,351 fair and good, strong and passionate. 65 00:06:40,021 --> 00:06:44,358 He called His creation, man. And mankind was good. 66 00:06:44,711 --> 00:06:48,211 But Zeus' son grew envious of mankind 67 00:06:48,236 --> 00:06:52,044 and sought to corrupt His father's creation. 68 00:06:52,304 --> 00:06:56,068 This was Ares, the God of War. 69 00:06:58,148 --> 00:07:02,298 Ares poisoned men's hearts with jealousy and suspicion. 70 00:07:02,445 --> 00:07:04,766 He turned them against one another, 71 00:07:04,793 --> 00:07:07,894 and war ravaged the Earth. 72 00:07:08,534 --> 00:07:12,925 So, the Gods created us, the Amazons, 73 00:07:12,978 --> 00:07:15,765 to influence men's hearts with love 74 00:07:15,843 --> 00:07:18,684 and restore peace to the Earth. 75 00:07:21,050 --> 00:07:24,877 And for a brief time, there was peace. 76 00:07:30,264 --> 00:07:32,115 But it did not last. 77 00:07:38,600 --> 00:07:42,541 Your mother, The Amazon Queen, led a revolt 78 00:07:42,566 --> 00:07:45,796 that freed us all from enslavement. 79 00:07:52,190 --> 00:07:55,596 When Zeus led the Gods to our defense 80 00:07:55,678 --> 00:07:59,075 Ares killed them, one by one, 81 00:07:59,155 --> 00:08:02,714 until only Zeus, Himself, remained. 82 00:08:03,484 --> 00:08:08,420 Zeus used the last of His power to stop Ares, 83 00:08:08,687 --> 00:08:14,039 striking such a blow, the God of War was forced to retreat. 84 00:08:14,826 --> 00:08:20,677 But Zeus knew that, one day, Ares might return to finish His mission. 85 00:08:20,777 --> 00:08:26,445 An endless war, where mankind would finally destroy themselves 86 00:08:26,531 --> 00:08:29,438 and us with them. 87 00:08:29,479 --> 00:08:32,165 So, Zeus left us a weapon. 88 00:08:32,291 --> 00:08:35,818 One, powerful enough, to kill a God. 89 00:08:36,489 --> 00:08:40,610 With His dying breath, Zeus created this island 90 00:08:40,663 --> 00:08:42,943 to hide us from the outside world, 91 00:08:43,081 --> 00:08:45,820 somewhere, Ares could not find us. 92 00:08:49,819 --> 00:08:52,442 And all has been quiet ever since. 93 00:08:59,730 --> 00:09:04,363 We give thanks to the Gods for giving us this paradise. 94 00:09:05,876 --> 00:09:07,723 And the God Killer? 95 00:09:12,067 --> 00:09:13,454 The God Killer? 96 00:09:13,479 --> 00:09:16,614 The weapon that's strong enough to kill a God. 97 00:09:16,945 --> 00:09:18,638 Can I see it? 98 00:09:28,144 --> 00:09:30,517 The Gods gave us many gifts. 99 00:09:30,961 --> 00:09:32,954 One day, you'll know them all. 100 00:09:33,111 --> 00:09:36,350 This great tower, is where we keep them. 101 00:09:48,410 --> 00:09:49,978 The God Killer. 102 00:09:53,467 --> 00:09:55,265 It's beautiful. 103 00:09:56,353 --> 00:09:58,247 Who would wield it? 104 00:10:00,381 --> 00:10:03,183 I pray it will never be called to arms. 105 00:10:03,607 --> 00:10:06,795 But, only the fiercest among us even could. 106 00:10:07,083 --> 00:10:09,300 And that is not you, Diana. 107 00:10:09,787 --> 00:10:12,394 You see, you're safe, 108 00:10:12,712 --> 00:10:16,152 and there is nothing you should concern yourself with. 109 00:10:29,122 --> 00:10:30,962 You keep doubting yourself, Diana. 110 00:10:31,028 --> 00:10:33,555 - No, I don't. - Yes, you do! 111 00:10:33,906 --> 00:10:35,423 No, I don't. 112 00:10:39,797 --> 00:10:41,856 You're stronger than you believe. 113 00:10:41,881 --> 00:10:44,266 You have greater powers than you know. 114 00:10:44,305 --> 00:10:46,675 - But if you don't try harder... - Diana! 115 00:10:57,390 --> 00:11:00,270 - Are you hurt? - No, Mother, I'm fine. 116 00:11:00,296 --> 00:11:02,650 - I was just... - Training. 117 00:11:02,939 --> 00:11:05,896 It seems I'm not the revered queen I should be. 118 00:11:05,946 --> 00:11:09,327 Disobeyed, betrayed, by my own sister? 119 00:11:09,352 --> 00:11:12,865 - No, mother, it was me, I asked her... - Take her to the palace. 120 00:11:13,940 --> 00:11:15,488 Off, you go. 121 00:11:23,464 --> 00:11:26,154 You left me no choice, Hippolyta. 122 00:11:27,177 --> 00:11:30,131 You neglect your duty, if she cannot fight. 123 00:11:30,219 --> 00:11:32,837 You speak of a time that may never come. 124 00:11:33,872 --> 00:11:35,659 He might never return. 125 00:11:36,279 --> 00:11:38,426 He could have died from His wounds. 126 00:11:38,518 --> 00:11:41,449 Ares is alive. 127 00:11:41,474 --> 00:11:44,749 You feel it as I do, in your bones. 128 00:11:45,383 --> 00:11:48,544 It is only a matter of time, before He returns. 129 00:11:51,977 --> 00:11:56,025 The stronger she gets, the sooner He'll find her. 130 00:11:56,059 --> 00:11:59,259 Hippolyta, I love her as you do. 131 00:12:00,358 --> 00:12:03,811 But this is the only way to truly protect her. 132 00:12:14,403 --> 00:12:18,089 You will train her harder than any Amazon before her. 133 00:12:18,414 --> 00:12:20,334 Five times harder. 134 00:12:20,515 --> 00:12:22,735 Ten times harder. 135 00:12:22,762 --> 00:12:25,880 Until she's better than, even, you. 136 00:12:26,023 --> 00:12:30,073 But she must never know the truth about what she is, 137 00:12:30,297 --> 00:12:32,673 or how she came to be. 138 00:13:26,783 --> 00:13:28,217 Harder! 139 00:13:28,417 --> 00:13:30,517 You're stronger than this, Diana. 140 00:13:31,103 --> 00:13:32,651 Again. 141 00:13:49,529 --> 00:13:51,322 Never let your guard down! 142 00:13:52,135 --> 00:13:54,141 You expect the battle to be fair! 143 00:13:54,327 --> 00:13:56,236 And the battle will never be fair! 144 00:14:09,478 --> 00:14:11,077 Antiope! 145 00:14:12,472 --> 00:14:15,193 Lay still, General. You are bleeding. 146 00:14:16,371 --> 00:14:19,174 - I'm sorry. - Wait, Diana. Wait. 147 00:14:24,862 --> 00:14:26,511 What have I done? 148 00:14:28,256 --> 00:14:29,787 I'm sorry. 149 00:17:00,963 --> 00:17:03,204 Where did this fog come from? 150 00:17:06,961 --> 00:17:09,856 There... Go forward! 151 00:17:26,497 --> 00:17:28,917 There he is! The pilot, I can see him! 152 00:17:28,963 --> 00:17:30,447 He's there! 153 00:18:01,008 --> 00:18:02,421 Wow! 154 00:18:04,987 --> 00:18:06,723 You're a man? 155 00:18:10,965 --> 00:18:12,622 Yeah. 156 00:18:12,647 --> 00:18:14,294 I mean... 157 00:18:15,888 --> 00:18:17,833 Don't I look like one? 158 00:18:21,969 --> 00:18:23,519 Where are we? 159 00:18:23,769 --> 00:18:26,729 - Themyscira. - What? 160 00:18:26,888 --> 00:18:28,459 Who are you? 161 00:18:36,043 --> 00:18:39,204 I'm one of the good guys. And those are the bad guys. 162 00:18:39,229 --> 00:18:40,432 What? 163 00:18:40,457 --> 00:18:42,365 The Germans. Come on, we need to get outta here. 164 00:18:42,390 --> 00:18:44,601 - The Germans? - Diana! 165 00:18:44,670 --> 00:18:47,266 Step away from her, now! 166 00:18:49,157 --> 00:18:50,994 Ready your bows! 167 00:18:53,974 --> 00:18:55,445 They have guns, right? 168 00:18:55,470 --> 00:18:56,852 Fire! 169 00:18:58,102 --> 00:18:59,712 Fire! 170 00:19:00,643 --> 00:19:02,143 Come on! 171 00:20:39,154 --> 00:20:40,753 Stay there! 172 00:21:18,179 --> 00:21:19,993 Shield! 173 00:21:40,484 --> 00:21:42,065 No! 174 00:21:43,074 --> 00:21:44,626 No! 175 00:21:49,590 --> 00:21:54,141 No. No. No. Antiope. 176 00:21:54,166 --> 00:21:57,544 Antiope, Antiope, hey, hey. 177 00:21:59,648 --> 00:22:00,930 Hey. 178 00:22:01,040 --> 00:22:02,641 Diana. 179 00:22:03,820 --> 00:22:05,547 The time has come. 180 00:22:06,532 --> 00:22:08,632 You... you must... 181 00:22:08,836 --> 00:22:12,060 What? What, Antiope? 182 00:22:16,098 --> 00:22:17,621 God Killer... 183 00:22:17,959 --> 00:22:20,192 - Diana, go. - Go where? 184 00:22:20,739 --> 00:22:22,311 - Where? - Go... 185 00:22:22,392 --> 00:22:27,089 No, please, no. No, no-no-no! 186 00:22:28,050 --> 00:22:30,037 - No! - Antiope! 187 00:22:31,840 --> 00:22:33,378 No! 188 00:22:39,870 --> 00:22:41,802 - You. - No. 189 00:22:42,690 --> 00:22:45,626 No mother, no. He fought at my side against the invaders. 190 00:22:45,657 --> 00:22:48,048 What man fights against his own people? 191 00:22:48,098 --> 00:22:51,774 - These aren't my people. - Then, why do you wear their colors? 192 00:22:53,142 --> 00:22:55,575 - I can't tell you that. - You need to tell us now! 193 00:22:55,600 --> 00:22:57,181 What is your name? 194 00:22:57,987 --> 00:22:59,765 I can't tell you that, either. 195 00:23:00,255 --> 00:23:03,270 We should kill him, now, and be done with it. 196 00:23:03,323 --> 00:23:04,702 If he dies, 197 00:23:04,780 --> 00:23:09,626 we know nothing about who they are and why they came. 198 00:23:17,328 --> 00:23:18,827 My... 199 00:23:20,268 --> 00:23:22,386 name is Captain Steve Trevor. 200 00:23:22,412 --> 00:23:24,673 Pilot: American Expeditionary Forces. 201 00:23:24,706 --> 00:23:27,985 Serial number: 8141921. 202 00:23:28,031 --> 00:23:29,763 That's all I ever need to s... 203 00:23:34,656 --> 00:23:37,144 Assigned to British Intelligence. 204 00:23:38,342 --> 00:23:40,162 What the hell is this thing? 205 00:23:40,187 --> 00:23:43,495 The lasso of Hestia compels you to reveal the truth. 206 00:23:43,610 --> 00:23:45,283 But, it's really hot! 207 00:23:45,317 --> 00:23:48,611 It is pointless and painful to resist. 208 00:23:49,037 --> 00:23:50,510 What is your mission? 209 00:23:50,544 --> 00:23:54,302 Whoever you are, you are in more danger than you think. 210 00:23:54,368 --> 00:23:56,370 What is your mission? 211 00:23:58,831 --> 00:24:00,391 I am a... 212 00:24:04,611 --> 00:24:06,121 I'm a... 213 00:24:08,869 --> 00:24:10,663 I'm a spy! 214 00:24:13,622 --> 00:24:16,226 I'm a spy. A spy. 215 00:24:18,575 --> 00:24:20,215 British Intelligence got word 216 00:24:20,275 --> 00:24:23,360 that the leader of the German army, General Ludendorff, 217 00:24:23,385 --> 00:24:27,309 would be visiting a secret military installation in the Ottoman Empire. 218 00:24:27,334 --> 00:24:30,269 I posed as one of the pilots and flew in with them. 219 00:24:30,296 --> 00:24:33,989 According to our intel, the Germans had no troops left, 220 00:24:34,014 --> 00:24:36,809 no money, no munitions of any kind. 221 00:24:37,058 --> 00:24:38,774 But our intel was wrong. 222 00:24:38,799 --> 00:24:41,733 The German have the Turks building bombs for them. 223 00:24:41,758 --> 00:24:44,162 And not just bombs, new weapons. 224 00:24:44,366 --> 00:24:46,095 Secret weapons. 225 00:24:47,240 --> 00:24:52,473 Invented by Ludendorff's chief psychopath, Doctor Isabel Maru. 226 00:24:53,657 --> 00:24:57,109 The boys in the trenches called her Doctor Poison. 227 00:24:57,497 --> 00:24:59,257 And for good reason. 228 00:25:27,465 --> 00:25:31,397 From what I could tell if Dr. Maru was able to complete her work, 229 00:25:31,441 --> 00:25:34,655 millions more would die. The war would never end. 230 00:25:34,904 --> 00:25:38,401 I was there to observe and report, nothing more, but... 231 00:25:38,668 --> 00:25:40,664 I had to do something. 232 00:25:47,172 --> 00:25:50,385 I know I can get the gas to penetrate the mask. 233 00:25:50,410 --> 00:25:52,399 I just... I need more time. 234 00:25:52,424 --> 00:25:56,890 - Unfortunately, Doctor, we do not have more time. - This work, this... 235 00:26:01,881 --> 00:26:03,577 Get that man! 236 00:26:03,608 --> 00:26:04,997 Now! 237 00:26:58,910 --> 00:27:02,861 But, if I can get these notes back to British Intelligence, in time, 238 00:27:03,048 --> 00:27:06,236 it could stop millions more from dying. 239 00:27:06,659 --> 00:27:08,487 It could stop the war. 240 00:27:08,629 --> 00:27:11,372 War? What war? 241 00:27:13,039 --> 00:27:14,865 Th-The War. 242 00:27:17,422 --> 00:27:20,296 The war to end all wars. 243 00:27:21,269 --> 00:27:22,977 Four years, 244 00:27:23,038 --> 00:27:27,420 27 countries, 25 million dead. 245 00:27:27,953 --> 00:27:30,186 Soldiers and civilians. 246 00:27:30,300 --> 00:27:32,692 Innocent people, 247 00:27:33,191 --> 00:27:35,550 women and children, slaughtered. 248 00:27:36,717 --> 00:27:40,375 Their homes and their villages, looted and burned. 249 00:27:44,268 --> 00:27:46,928 Ughh!... Weapons far deadlier than you can... 250 00:27:49,467 --> 00:27:51,230 ever, imagine. 251 00:27:55,438 --> 00:27:57,569 It's like nothing, I've ever seen. 252 00:27:58,365 --> 00:28:00,525 It's like the world's gonna end. 253 00:28:02,221 --> 00:28:03,779 Should we let him go? 254 00:28:03,947 --> 00:28:06,707 And risk him bringing more men to our shores? 255 00:28:06,744 --> 00:28:08,943 We cannot hold him forever, my queen. 256 00:28:08,957 --> 00:28:11,131 Mother, excuse me, but, 257 00:28:11,155 --> 00:28:14,764 after everything the man said, this must be Ares. 258 00:28:14,804 --> 00:28:16,447 What are you talking about, child? 259 00:28:16,474 --> 00:28:19,936 Forgive me, Senator, but the man called it a war without end. 260 00:28:20,416 --> 00:28:22,850 Millions of people, already dead. 261 00:28:23,143 --> 00:28:25,223 Like nothing he's ever seen. 262 00:28:25,641 --> 00:28:28,090 Only Ares could do such a thing. 263 00:28:29,652 --> 00:28:32,925 We cannot simply let him go. We must go with him. 264 00:28:33,305 --> 00:28:35,968 I will not deploy our army and leave Themyscira defenseless, 265 00:28:35,993 --> 00:28:38,874 - to go and fight their war for them. - It's not their war! 266 00:28:38,910 --> 00:28:42,405 Zeus created man to be just and wise, strong and passionate. 267 00:28:42,438 --> 00:28:44,586 That was a story, Diana! 268 00:28:44,610 --> 00:28:47,659 There's much, you do not understand. Men are easily corrupted. 269 00:28:47,684 --> 00:28:50,343 Yes, but Ares is behind that corruption! 270 00:28:50,426 --> 00:28:53,599 It is Ares who has these Germans fighting. 271 00:28:53,624 --> 00:28:57,461 And stopping the God of War is our foreordinance. 272 00:28:57,495 --> 00:29:00,308 As Amazons this is our duty. 273 00:29:00,436 --> 00:29:03,542 But you are not an Amazon like the rest of us, 274 00:29:04,003 --> 00:29:05,829 so you will do nothing. 275 00:29:06,329 --> 00:29:08,042 As your queen, I forbid it. 276 00:29:20,686 --> 00:29:22,300 Strange. 277 00:29:23,777 --> 00:29:25,738 Is it true you saved his life? 278 00:29:26,208 --> 00:29:28,885 - Who told you that? - He did. 279 00:29:51,785 --> 00:29:53,472 Woah, hi! 280 00:29:54,821 --> 00:29:56,958 I didn't see you come in. 281 00:30:02,125 --> 00:30:05,145 Would you say you were a... 282 00:30:05,890 --> 00:30:08,701 typical example of your sex? 283 00:30:09,120 --> 00:30:11,128 I am... 284 00:30:13,936 --> 00:30:16,008 above average. 285 00:30:19,353 --> 00:30:20,848 What's that? 286 00:30:22,294 --> 00:30:24,097 It's a... 287 00:30:25,781 --> 00:30:27,151 Oh! 288 00:30:29,301 --> 00:30:30,790 It's a watch. 289 00:30:31,457 --> 00:30:33,210 - A watch? - Yeah. 290 00:30:33,235 --> 00:30:35,480 It's a watch. Tells time. 291 00:30:36,190 --> 00:30:38,310 My father gave it to me. 292 00:30:39,737 --> 00:30:41,924 Went through hell and back, with him. 293 00:30:42,713 --> 00:30:45,967 Now it's with me and good thing, it's still ticking. 294 00:30:46,773 --> 00:30:48,366 What for? 295 00:30:49,645 --> 00:30:51,654 Because it tells time. 296 00:30:52,748 --> 00:30:55,629 When to eat, sleep, wake up, work. 297 00:30:56,812 --> 00:30:59,889 You let this little thing tell you what to do? 298 00:31:00,135 --> 00:31:01,743 Yeah. 299 00:31:07,768 --> 00:31:09,782 Can I ask you some questions? 300 00:31:10,714 --> 00:31:14,168 - Where are we? - Themyscira. - No, I got that before. 301 00:31:14,213 --> 00:31:16,368 But I mean, where are we? 302 00:31:17,128 --> 00:31:19,000 What is this place? Who are you people? 303 00:31:19,032 --> 00:31:21,226 Why does the water do that? 304 00:31:21,227 --> 00:31:24,412 How come you don't know what a watch is? How come you speak English so well? 305 00:31:24,413 --> 00:31:26,371 We speak hundreds of languages. 306 00:31:26,672 --> 00:31:30,536 We are the bridge to a greater understanding between all men. 307 00:31:32,409 --> 00:31:33,920 Right. 308 00:31:36,906 --> 00:31:40,447 You know, I didn't get a chance to say this, uh... 309 00:31:41,398 --> 00:31:46,010 earlier, but, thank you for dragging me out of the water. 310 00:31:47,231 --> 00:31:51,637 Thank you for what you did, on the beach. 311 00:31:59,309 --> 00:32:00,808 So... 312 00:32:01,716 --> 00:32:03,621 you're here to let me go? 313 00:32:04,440 --> 00:32:08,333 I tried, but it's not up to me. 314 00:32:08,554 --> 00:32:11,183 I even asked them to send me with you. 315 00:32:12,962 --> 00:32:14,427 Or anyone. 316 00:32:14,452 --> 00:32:17,560 An Amazon. The Amazons. 317 00:32:17,765 --> 00:32:19,193 The Amazons? 318 00:32:19,293 --> 00:32:22,328 It is our sacred duty to defend the world. 319 00:32:22,601 --> 00:32:24,542 And I wish to go. 320 00:32:27,015 --> 00:32:29,427 But my mother will not allow it. 321 00:32:31,665 --> 00:32:33,108 Well... 322 00:32:34,261 --> 00:32:36,371 I can't say, I blame her. 323 00:32:36,465 --> 00:32:37,983 The way this war's going, 324 00:32:38,008 --> 00:32:40,572 I wouldn't wanna let anyone, I care about, near it. 325 00:32:40,573 --> 00:32:42,714 Then why do you want to go back? 326 00:32:43,241 --> 00:32:45,754 I don't think "want" is the word. 327 00:32:47,005 --> 00:32:49,634 I guess I gotta try. 328 00:32:51,290 --> 00:32:54,062 My father told me once, he said: 329 00:32:54,087 --> 00:32:56,841 "If you see something wrong happening in the world 330 00:32:56,866 --> 00:33:00,056 "you can either do nothing, or you can do something." 331 00:33:00,931 --> 00:33:03,096 And I already tried, nothing. 332 00:35:41,795 --> 00:35:43,308 Nice outfit. 333 00:35:44,233 --> 00:35:45,661 Thank you. 334 00:35:45,890 --> 00:35:49,030 Now, I will show you the way off the island 335 00:35:49,537 --> 00:35:51,563 and you will take me to Ares. 336 00:35:52,194 --> 00:35:53,570 Deal. 337 00:36:01,961 --> 00:36:05,181 - I'm leaving in that? - 'We' are. 338 00:36:06,341 --> 00:36:08,476 Yeah, we're leaving in that? 339 00:36:08,501 --> 00:36:11,441 - Do you not know how to sail? - Of course I know how to sail. 340 00:36:11,466 --> 00:36:14,015 Why wouldn't I know how to sail? It's just... 341 00:36:14,117 --> 00:36:15,965 It's been a while. 342 00:36:44,807 --> 00:36:46,496 I'm going, mother. 343 00:36:46,914 --> 00:36:50,272 I cannot stand by, while innocent lives are lost. 344 00:36:50,972 --> 00:36:55,565 If no one else will defend the world from Ares, then, I must. 345 00:36:57,258 --> 00:36:58,930 I have to go. 346 00:36:59,005 --> 00:37:00,600 I know. 347 00:37:01,240 --> 00:37:04,195 Or, at least, I know I cannot stop you. 348 00:37:09,386 --> 00:37:11,404 There is so much... 349 00:37:12,057 --> 00:37:15,151 - So much you do not understand. - I understand enough. 350 00:37:15,176 --> 00:37:19,184 That I'm willing to fight for those who cannot fight for themselves. 351 00:37:21,547 --> 00:37:23,229 Like you once did. 352 00:37:23,439 --> 00:37:25,819 You know that if you choose to leave, 353 00:37:27,194 --> 00:37:29,016 you may never return. 354 00:37:30,453 --> 00:37:32,862 Who will I be if I stay? 355 00:37:41,260 --> 00:37:44,567 This belonged to the greatest warrior in our history 356 00:37:44,598 --> 00:37:47,410 our beloved Antiope. 357 00:37:47,443 --> 00:37:49,650 Make sure you're worthy of it. 358 00:37:51,306 --> 00:37:52,893 I will. 359 00:37:55,600 --> 00:37:58,337 Be careful in the world of men, Diana. 360 00:37:59,691 --> 00:38:02,324 They do not deserve you. 361 00:38:06,681 --> 00:38:10,120 You have been my greatest love. 362 00:38:13,570 --> 00:38:15,163 Today... 363 00:38:16,895 --> 00:38:19,830 you are my greatest sorrow. 364 00:38:57,725 --> 00:38:59,631 Should you have told her? 365 00:38:59,931 --> 00:39:04,644 The more she knows, the sooner He'll find her. 366 00:39:16,129 --> 00:39:18,317 How long until we reach the war? 367 00:39:19,342 --> 00:39:21,459 The war, which part? 368 00:39:21,566 --> 00:39:24,134 The Western Front, in France, is 400 miles long, 369 00:39:24,159 --> 00:39:26,228 from the Alps to the North Sea. 370 00:39:26,995 --> 00:39:29,603 Where the fighting is the most intense, then. 371 00:39:29,628 --> 00:39:32,524 If you take me there, I'm sure I'll find Ares. 372 00:39:35,892 --> 00:39:38,480 Ares, as in, the God of War? 373 00:39:38,505 --> 00:39:40,853 The God of War is our responsibility. 374 00:39:40,878 --> 00:39:43,004 Only an Amazon can defeat him. 375 00:39:43,375 --> 00:39:45,280 With this. 376 00:39:46,580 --> 00:39:50,207 And, once I do, the war will end. 377 00:39:56,902 --> 00:39:59,438 Look, I appreciate your spirit 378 00:39:59,770 --> 00:40:01,805 but this war is... 379 00:40:01,909 --> 00:40:04,478 It's a great big mess. 380 00:40:05,018 --> 00:40:07,723 And there's not a whole lot you and I can do about that. 381 00:40:07,748 --> 00:40:11,000 I mean, we can get back to London and try to look for men who can. 382 00:40:11,025 --> 00:40:13,127 I'm 'the men who can'. 383 00:40:13,135 --> 00:40:14,952 And once I find and destroy Ares, 384 00:40:15,018 --> 00:40:18,110 the German armies will be free from His influence. 385 00:40:18,135 --> 00:40:21,606 And they will good men, again, and the world will be better. 386 00:40:25,425 --> 00:40:26,812 Great. 387 00:40:27,064 --> 00:40:28,655 You'll see. 388 00:40:31,582 --> 00:40:33,143 What are you doing? 389 00:40:33,236 --> 00:40:37,815 Oh, I thought maybe you'd wanna get some sleep. 390 00:40:40,653 --> 00:40:44,066 What about you? Are you not sleeping? 391 00:40:44,231 --> 00:40:46,586 Does the average man, not sleep? 392 00:40:47,256 --> 00:40:48,983 Just a second, um... 393 00:40:49,805 --> 00:40:51,203 Yes, we sleep. 394 00:40:51,238 --> 00:40:54,499 - We just don't sleep with... - You don't sleep with women? 395 00:40:54,524 --> 00:40:57,856 No, I mean, I do sleep with women I sleep with... 396 00:40:58,532 --> 00:41:00,049 Yes, I do. 397 00:41:00,255 --> 00:41:02,062 But, out of the... 398 00:41:02,708 --> 00:41:06,381 confines of marriage, it's just... 399 00:41:06,455 --> 00:41:07,855 it's... 400 00:41:09,171 --> 00:41:11,605 not polite to assume, you know? 401 00:41:14,944 --> 00:41:16,626 Marriage? 402 00:41:16,651 --> 00:41:19,318 Marriage. You don't have that down at...? 403 00:41:19,695 --> 00:41:21,228 You go before a judge 404 00:41:21,388 --> 00:41:25,933 and you swear to love, honor and cherish each other, 405 00:41:25,958 --> 00:41:27,596 until death do you part. 406 00:41:27,621 --> 00:41:30,233 And do they? Love each other until death? 407 00:41:30,262 --> 00:41:31,832 Not very often, no. 408 00:41:32,029 --> 00:41:33,632 Then why do they do it? 409 00:41:34,147 --> 00:41:36,098 I have no idea. 410 00:41:37,380 --> 00:41:39,378 So you cannot sleep with me unless... 411 00:41:39,379 --> 00:41:41,670 I'll sleep with you, if you want. I'll sleep... 412 00:41:41,671 --> 00:41:43,044 There's plenty of room. 413 00:41:43,070 --> 00:41:45,976 - Then fine, if you don't mind. - No, it's up to you. 414 00:41:46,001 --> 00:41:48,390 No, it's OK, I made my choice. I'll come sleep with you. 415 00:41:48,415 --> 00:41:49,826 Okay. 416 00:42:11,001 --> 00:42:15,860 You know, where I come from, I'm not considered average. 417 00:42:16,354 --> 00:42:19,907 You know, being a spy, you have to... 418 00:42:20,399 --> 00:42:23,519 You should have a certain amount of... 419 00:42:24,119 --> 00:42:25,395 ...vigor. 420 00:42:28,422 --> 00:42:31,993 Have you never met a man before? What about your father? 421 00:42:32,018 --> 00:42:33,922 I had no father. 422 00:42:34,439 --> 00:42:38,617 My mother sculpted me from clay and I was brought to life by Zeus. 423 00:42:41,569 --> 00:42:43,361 Well, that's neat. 424 00:42:46,623 --> 00:42:48,167 Sorry. 425 00:42:50,401 --> 00:42:52,404 Where I come from... 426 00:42:53,288 --> 00:42:55,934 babies are made differently. 427 00:42:56,626 --> 00:42:58,706 You refer to reproductive biology. 428 00:42:58,786 --> 00:43:00,972 - Yes. - Yeah, I know. 429 00:43:01,074 --> 00:43:02,593 I know all about that. 430 00:43:02,713 --> 00:43:05,926 I mean, I refer to that and other things. 431 00:43:06,382 --> 00:43:08,592 The pleasures of the flesh. 432 00:43:10,579 --> 00:43:12,811 Do you know about that? 433 00:43:13,728 --> 00:43:17,995 I've read all 12 volumes of Clio's Criticism of Bodily Pleasure. 434 00:43:19,261 --> 00:43:21,585 - All 12, huh? - M-hm. 435 00:43:26,060 --> 00:43:28,075 Did you bring any of those with you? 436 00:43:28,100 --> 00:43:31,101 - You would not enjoy them. - I don't know, maybe. 437 00:43:31,130 --> 00:43:33,663 - No, you wouldn't. - Why not? 438 00:43:33,742 --> 00:43:37,005 They came to the conclusion that men are essential for procreation 439 00:43:37,042 --> 00:43:39,323 but when it comes to pleasure... 440 00:43:40,081 --> 00:43:43,156 - unnecessary. - No, no. 441 00:43:47,536 --> 00:43:50,191 - Good night. - 'Night. 442 00:44:02,401 --> 00:44:04,294 How long until we're operational? 443 00:44:04,319 --> 00:44:07,456 - Two days, sir. - You have until tonight, Captain. 444 00:44:07,583 --> 00:44:11,706 Sir, the men have had no food, no sleep. 445 00:44:11,772 --> 00:44:14,543 You think I have had any food or rest, Captain? 446 00:44:14,568 --> 00:44:17,309 Do you hear me making excuses? - No. 447 00:44:17,403 --> 00:44:19,401 Your men are weak, complacent. 448 00:44:19,426 --> 00:44:22,573 You've let them forget that an attack can happen at any time. 449 00:44:22,598 --> 00:44:24,016 From any quarter! 450 00:44:24,041 --> 00:44:26,806 Let's you and I remind them, shall we? 451 00:44:40,843 --> 00:44:42,863 - Doctor. - General. 452 00:44:42,888 --> 00:44:45,614 - Progress? - Not enough. 453 00:44:46,006 --> 00:44:48,003 It is over, General. 454 00:44:48,028 --> 00:44:50,113 Germany is giving up. 455 00:44:50,138 --> 00:44:54,272 Von Hindenburg has recommended the Kaiser sign the armistice. 456 00:44:54,384 --> 00:44:56,818 We have run out of time. 457 00:44:58,009 --> 00:45:01,189 As soon as the Kaiser sees the newest weapon 458 00:45:01,214 --> 00:45:03,122 he will not sign the armistice. 459 00:45:03,147 --> 00:45:05,859 - But, without my book... - We'll get your book! 460 00:45:05,884 --> 00:45:08,846 It is you that I believe in, not it. 461 00:45:09,360 --> 00:45:12,640 I know that you can and will succeed. 462 00:45:14,256 --> 00:45:17,801 It is what you were put on this earth to do. 463 00:45:21,381 --> 00:45:25,281 Something, did, come to me, last night. 464 00:45:25,306 --> 00:45:27,705 A different type of gas. 465 00:45:27,730 --> 00:45:31,298 For you. To restore your strength. 466 00:46:01,436 --> 00:46:04,489 I've got it! I've got it! 467 00:46:04,533 --> 00:46:07,580 And if it's what I think, 468 00:46:08,558 --> 00:46:10,793 it's going to be... 469 00:46:12,023 --> 00:46:14,056 terrible. 470 00:46:34,507 --> 00:46:36,334 'Morning. 471 00:46:36,430 --> 00:46:39,213 We got lucky, we caught a ride. We made some good time. 472 00:46:39,238 --> 00:46:41,611 Welcome to jolly, old London! 473 00:46:41,865 --> 00:46:45,753 - It's hideous. - Yeah, it's not for everybody. 474 00:47:07,621 --> 00:47:10,461 - Good morning, darling. - What a piece! 475 00:47:10,492 --> 00:47:13,197 Gentlemen. Eyes to yourself, thank you so much. 476 00:47:14,857 --> 00:47:17,130 Come on. 477 00:47:18,284 --> 00:47:20,214 Why are they holding hands? 478 00:47:20,714 --> 00:47:23,492 Probably because they're together. 479 00:47:25,595 --> 00:47:29,127 No, no, no. We're not together, I mean, in that way. 480 00:47:29,203 --> 00:47:30,943 - This way. - To the war! 481 00:47:30,968 --> 00:47:33,846 Technically, the war is that way. But we gotta go this way, first. 482 00:47:33,871 --> 00:47:35,684 Then, where are we going? 483 00:47:35,709 --> 00:47:37,891 We gotta get this notebook to my superiors. 484 00:47:37,933 --> 00:47:42,301 Hey, hey! No, no. I let you go. You take me to Ares. 485 00:47:42,326 --> 00:47:45,711 We made a deal, Steve Trevor. And a deal is a promise. 486 00:47:45,750 --> 00:47:48,570 And a promise is unbreakable. 487 00:47:48,595 --> 00:47:51,030 Boy, dammit! All right. 488 00:47:51,151 --> 00:47:54,060 Come with me first, to deliver this, 489 00:47:54,085 --> 00:47:56,370 and then, we'll get you a ticket, um... 490 00:47:56,410 --> 00:47:58,440 to the war. Deal? 491 00:47:59,525 --> 00:48:01,873 I'm sorry... What are you doing? 492 00:48:01,921 --> 00:48:04,846 Don't do that, because you're not wearing any clothes. 493 00:48:04,871 --> 00:48:07,605 Let's go. Let's go buy you some clothes. 494 00:48:07,630 --> 00:48:09,994 What do these women wear into battle? 495 00:48:10,019 --> 00:48:11,401 They don't, uh... 496 00:48:11,703 --> 00:48:13,214 Oh, a baby! 497 00:48:14,226 --> 00:48:17,272 No, no babies. No babies. 498 00:48:17,439 --> 00:48:19,959 That one's not made out of clay. 499 00:48:19,984 --> 00:48:23,006 Come on. Diana, please! 500 00:48:38,564 --> 00:48:40,494 Thank God, you're not dead! 501 00:48:42,433 --> 00:48:44,280 Hurrah and huzzah! 502 00:48:44,305 --> 00:48:47,047 I did think you were dead, until I got your call, you know? 503 00:48:47,087 --> 00:48:49,604 He's been gone for weeks. Not a single word. 504 00:48:49,632 --> 00:48:51,210 Very unlike him. 505 00:48:51,235 --> 00:48:53,565 Let me introduce myself. It's Etta Candy. 506 00:48:53,590 --> 00:48:55,334 I'm Steve Trevor's secretary. 507 00:48:55,381 --> 00:48:58,660 - What is a secretary? - Ooh, well, I do everything. 508 00:48:58,685 --> 00:49:01,361 I go where he tells me to go and I do what he tells me to do. 509 00:49:01,386 --> 00:49:03,958 Well, where I'm from, that's called slavery. 510 00:49:03,983 --> 00:49:06,517 - I really like her. - Fantastic. Ladies after you. 511 00:49:06,542 --> 00:49:07,923 Oh, I do, I like her. 512 00:49:08,008 --> 00:49:11,528 And it does, rather, feel like that, except the pay's rather good. 513 00:49:11,599 --> 00:49:14,295 We've got our work cut out for us, haven't we? 514 00:49:16,136 --> 00:49:20,543 Is this what passes for armor in your country? 515 00:49:20,974 --> 00:49:23,080 Er, well, "armor"... "fashion". 516 00:49:23,107 --> 00:49:24,927 Keeps our tummies in. 517 00:49:24,952 --> 00:49:26,521 Why must you keep them in? 518 00:49:26,546 --> 00:49:29,408 Only a woman with no tummy would ask that question. 519 00:49:29,902 --> 00:49:34,226 Oh. Conservative, but not entirely unfun. 520 00:49:34,966 --> 00:49:36,564 Try it on, at least. 521 00:49:36,589 --> 00:49:38,031 Very well. 522 00:49:39,330 --> 00:49:41,528 Whoops! Ah... 523 00:49:47,500 --> 00:49:48,899 Come on! 524 00:49:55,109 --> 00:49:57,103 Ooh! Whoops! 525 00:49:57,604 --> 00:50:00,650 How can a woman possibly fight in this? 526 00:50:00,690 --> 00:50:03,401 Fight? We use our principles. 527 00:50:03,426 --> 00:50:05,982 I mean, that's how we're gonna get the vote. 528 00:50:06,007 --> 00:50:09,651 Although I am not opposed to engaging in a bit of fisticuffs 529 00:50:09,676 --> 00:50:11,625 should the occasion arise. 530 00:50:12,516 --> 00:50:14,059 Lovely. 531 00:50:15,293 --> 00:50:18,127 It's itchy. It's choking me. 532 00:50:19,075 --> 00:50:21,284 Can't say, I blame it. 533 00:50:21,611 --> 00:50:23,877 Etta. Where is she? 534 00:50:24,034 --> 00:50:26,727 She's trying on outfit number 226. 535 00:50:36,013 --> 00:50:39,755 Miss Candy, the whole point was to make her look less... 536 00:50:39,756 --> 00:50:41,286 distracting. 537 00:50:42,905 --> 00:50:44,545 There... 538 00:50:48,309 --> 00:50:49,975 Yeah, really? Specs? 539 00:50:50,003 --> 00:50:53,563 Not like she's not the most beautiful woman you've ever seen. 540 00:50:58,984 --> 00:51:00,519 Better. 541 00:51:11,239 --> 00:51:13,096 Yep, that's not gonna work. 542 00:51:13,097 --> 00:51:16,293 Please put the sword down, Diana. Diana! 543 00:51:16,872 --> 00:51:18,511 Let me try by myself. 544 00:51:18,516 --> 00:51:20,085 After you, sir. 545 00:51:28,944 --> 00:51:30,272 Etta 546 00:51:30,306 --> 00:51:32,960 Why don't I meet you back at the office? 547 00:51:32,985 --> 00:51:36,139 And meanwhile, I'll take this for safekeeping. - Oh no, I don't think so. 548 00:51:36,140 --> 00:51:38,166 You gotta put the sword down, Diana, please. 549 00:51:38,167 --> 00:51:39,936 - It doesn't go with the outfit. - Not at all. 550 00:51:39,937 --> 00:51:42,518 Put the sword down, first of all. 551 00:51:44,513 --> 00:51:48,504 Promise me you will protect it with your life. 552 00:51:48,715 --> 00:51:50,776 Yes!... No. 553 00:51:50,815 --> 00:51:53,095 You can trust her. Just hand that over. 554 00:51:53,119 --> 00:51:55,964 - Shield. - And the shield to her. 555 00:51:55,989 --> 00:51:57,451 You got it? Thanks, Etta. 556 00:51:57,452 --> 00:51:58,860 Oopsie-daisy! 557 00:52:00,622 --> 00:52:02,324 Oh! There we go. 558 00:52:29,776 --> 00:52:31,256 What is it? 559 00:52:32,949 --> 00:52:35,066 Hopefully, nothing. Come on. 560 00:52:44,455 --> 00:52:47,548 - Steve, why are we hiding? - Shh! C'mon, c'mon! 561 00:52:56,255 --> 00:52:58,035 Captain Trevor. 562 00:52:58,788 --> 00:53:02,550 I believe you have something that is the property of General Ludendorff. 563 00:53:03,458 --> 00:53:06,770 Ah, it's the bad guy convention. 564 00:53:06,841 --> 00:53:09,203 Give us Dr. Maru's notebook. 565 00:53:09,526 --> 00:53:11,436 Where'd I put that thing? 566 00:53:13,090 --> 00:53:14,593 Stand back! 567 00:53:25,048 --> 00:53:26,635 Or maybe not. 568 00:53:42,250 --> 00:53:43,851 Tough luck. 569 00:53:49,521 --> 00:53:52,121 Is there anything else you wanna show me? 570 00:53:52,813 --> 00:53:55,021 Where do you think you're going? 571 00:54:01,017 --> 00:54:04,323 I'm sorry, but you're clearly under His control. 572 00:54:04,351 --> 00:54:06,751 - Diana. - Let me help you get free. 573 00:54:06,776 --> 00:54:08,564 Where will I find Ares? 574 00:54:15,640 --> 00:54:18,074 He's... He's dead. 575 00:54:18,540 --> 00:54:20,307 Cyanide. 576 00:54:28,541 --> 00:54:30,540 Stay here, I'll be right back. 577 00:54:30,565 --> 00:54:33,736 Come on! Gentlemen, please! 578 00:54:33,941 --> 00:54:37,923 Gentlemen, the majority don't even know what they're fighting for! 579 00:54:37,950 --> 00:54:39,199 Let him speak! 580 00:54:39,224 --> 00:54:41,605 Yes thank you. Gentlemen... 581 00:54:41,884 --> 00:54:46,173 Germany is an immensely proud nation. 582 00:54:47,038 --> 00:54:49,319 They will never surrender. 583 00:54:49,365 --> 00:54:53,109 Now look. The only way to end this war... 584 00:54:53,134 --> 00:54:55,489 (Colonel, I need to talk to you outside.) 585 00:54:55,514 --> 00:54:58,644 -...and restore world peace, - (I need to talk to you outside.) 586 00:54:58,669 --> 00:55:00,607 is to negotiate... 587 00:55:00,886 --> 00:55:03,426 an a... an armistice. 588 00:55:03,955 --> 00:55:05,753 There's a woman in here. 589 00:55:06,377 --> 00:55:08,538 (What is she doing here? Get her out.) 590 00:55:09,680 --> 00:55:11,219 (Ger her out!) 591 00:55:11,673 --> 00:55:15,087 Sorry... Blind sister, she got lost. 592 00:55:15,112 --> 00:55:17,474 (I think it's right this way. Sorry, guys.) 593 00:55:17,876 --> 00:55:20,072 Ahm... Our only aim, 594 00:55:20,097 --> 00:55:22,551 at this time, must be to achieve 595 00:55:22,582 --> 00:55:25,265 peace at any cost. 596 00:55:28,344 --> 00:55:31,244 Why do they not let him speak? He is talking of peace. 597 00:55:31,269 --> 00:55:33,146 Not right now! 598 00:55:37,363 --> 00:55:40,392 Trevor, what the hell were you thinking bringing a woman into the council? 599 00:55:40,417 --> 00:55:42,804 The intel that I brought back is time sensitive. 600 00:55:42,829 --> 00:55:44,529 This is one of Dr. Maru's notebooks. 601 00:55:44,554 --> 00:55:45,630 Notebook or not...! 602 00:55:45,631 --> 00:55:46,903 We need to get it to Cryptography. 603 00:55:46,904 --> 00:55:48,678 And I need a immediate audience with the generals. 604 00:55:48,679 --> 00:55:50,791 You do not just barge in here and demand... 605 00:55:50,792 --> 00:55:52,751 Sir with all due respect, what I saw 606 00:55:52,776 --> 00:55:55,615 will change the course of war. - Captain Trevor! 607 00:55:56,234 --> 00:55:58,664 I heard we'd lost you, on one of your missions, 608 00:55:58,689 --> 00:56:00,117 yet here you are, back from the dead 609 00:56:00,118 --> 00:56:01,928 and I see you brought a friend with you. 610 00:56:01,953 --> 00:56:03,989 My deepest apology for the interruption, sir. 611 00:56:03,990 --> 00:56:05,519 No, no. Nonsense. 612 00:56:05,520 --> 00:56:07,484 Thanks to this young woman 613 00:56:07,485 --> 00:56:11,378 the room was finally quiet enough for me to get at least a few words in. 614 00:56:11,379 --> 00:56:13,342 Sir Patrick Morgan, at your service. 615 00:56:13,367 --> 00:56:16,036 Diana, Princess of Themis... 616 00:56:16,037 --> 00:56:17,952 "Prince". Diana Prince. 617 00:56:17,992 --> 00:56:23,198 She is... and I... are... working together. 618 00:56:23,223 --> 00:56:25,443 She actually helped me bring this notebook back here. 619 00:56:25,468 --> 00:56:27,076 That's from Dr. Maru's lab. 620 00:56:27,156 --> 00:56:28,911 I think the information contained inside 621 00:56:28,936 --> 00:56:30,624 will change the course of the war, sir. 622 00:56:30,663 --> 00:56:32,291 My God! 623 00:56:32,981 --> 00:56:35,809 - Dr. Poison, herself. - Yes. 624 00:57:05,603 --> 00:57:07,202 Yes. 625 00:57:07,423 --> 00:57:08,900 Intriguing. 626 00:57:08,925 --> 00:57:10,530 Any further intelligence? 627 00:57:10,531 --> 00:57:13,508 Sadly not, sir. Cryptography had no luck. 628 00:57:13,509 --> 00:57:15,944 It seems like it's a mixture of two languages 629 00:57:15,945 --> 00:57:19,532 but, as yet, they've failed to determine which two languages. 630 00:57:19,557 --> 00:57:21,683 Ottoman and Sumerian. 631 00:57:23,332 --> 00:57:25,953 Surely, someone else in this room knew that. 632 00:57:25,954 --> 00:57:27,251 Who is this woman? 633 00:57:27,252 --> 00:57:31,062 She's my... secretary, sir. 634 00:57:31,220 --> 00:57:33,820 And she can understand Ottoman and Sumerian? 635 00:57:34,007 --> 00:57:36,968 - She's a very good secretary. - See her out. 636 00:57:37,793 --> 00:57:40,564 Sir, if this woman can read it, 637 00:57:40,628 --> 00:57:42,902 we should hear what she has to say. 638 00:57:42,927 --> 00:57:44,668 Yes, very well. 639 00:57:50,383 --> 00:57:55,069 It's a formula for a new kind of gas. 640 00:57:55,094 --> 00:57:59,451 Mustard gas, hydrogen based instead of sulfur. - Hydrogen based! 641 00:57:59,489 --> 00:58:02,290 Gas masks will be useless against hydrogen. 642 00:58:02,342 --> 00:58:05,267 The book says, they plan to release the gas 643 00:58:05,385 --> 00:58:06,911 at the front? 644 00:58:07,004 --> 00:58:09,263 - When? - It doesn't say. 645 00:58:09,630 --> 00:58:11,363 Wait. In "front" of what? 646 00:58:11,389 --> 00:58:14,032 Sir, that is the evidence we need. 647 00:58:14,057 --> 00:58:16,154 You have to find out where they're making that gas. 648 00:58:16,179 --> 00:58:18,569 You have to burn it to the ground. Destroy it. 649 00:58:18,594 --> 00:58:21,022 Ludendorff was last seen in Belgium. 650 00:58:21,116 --> 00:58:25,226 We can't be seen sending troops into German occupied Belgium, 651 00:58:25,346 --> 00:58:28,536 as we are negotiating their surrender. 652 00:58:28,561 --> 00:58:30,682 Sir, I've seen that gas with my own eyes. 653 00:58:30,707 --> 00:58:33,208 If it is used, it will kill everyone on both sides. 654 00:58:33,233 --> 00:58:34,547 They will all die. 655 00:58:34,585 --> 00:58:37,888 That is what soldiers do, Captain. 656 00:58:38,050 --> 00:58:40,412 Send me in with some logistical support. 657 00:58:40,437 --> 00:58:43,453 At least give me the chance to take out Ludendorff's operation, myself. 658 00:58:43,478 --> 00:58:47,246 Are you insane? I can't introduce rogue elements this late in the game. 659 00:58:47,271 --> 00:58:49,733 - Sir, I can take... - Now, more than ever, 660 00:58:49,734 --> 00:58:53,387 the armistice is of paramount importance. 661 00:58:53,388 --> 00:58:56,342 It must be negotiated it must be signed. 662 00:58:56,367 --> 00:59:00,701 And this is the best way of stopping the war. 663 00:59:00,747 --> 00:59:02,850 Captain, you will do nothing. 664 00:59:02,875 --> 00:59:05,080 And that is an order. 665 00:59:05,766 --> 00:59:07,169 Yes sir. 666 00:59:08,062 --> 00:59:09,562 I understand, sir. 667 00:59:09,985 --> 00:59:11,482 I don't! 668 00:59:11,507 --> 00:59:14,508 - Diana, I know this is confusing. - It is not confusing, it's unthinkable! 669 00:59:14,533 --> 00:59:16,649 - Who is this woman? - She is with me, she's with us. 670 00:59:16,674 --> 00:59:19,681 I am not with you! You would knowingly sacrifice 671 00:59:19,706 --> 00:59:22,039 all those lives, as if they mean less than yours? 672 00:59:22,064 --> 00:59:24,269 - Diana, let's talk about it outside. - As if they mean nothing? 673 00:59:24,294 --> 00:59:27,324 Where I come from, generals don't hide in their offices like cowards. 674 00:59:27,325 --> 00:59:29,566 - That's enough. - They fight alongside their soldiers. 675 00:59:29,567 --> 00:59:31,393 They die with them on the battlefield! 676 00:59:31,394 --> 00:59:33,114 - That's enough! My apologies. - You should be ashamed. 677 00:59:33,115 --> 00:59:34,185 - My apologies. - You should be ashamed. 678 00:59:34,186 --> 00:59:35,085 Diana 679 00:59:35,086 --> 00:59:36,964 All of you should be ashamed! 680 00:59:37,826 --> 00:59:39,490 Please, slow down! 681 00:59:39,491 --> 00:59:40,979 Is that your leader? 682 00:59:41,016 --> 00:59:43,358 How could he say that? Believe that? 683 00:59:43,376 --> 00:59:44,940 - And you! - Shh! 684 00:59:44,941 --> 00:59:47,748 Was your duty to, simply, give them a book? - No! 685 00:59:47,749 --> 00:59:49,375 You didn't stand your ground. You didn't fight. 686 00:59:49,376 --> 00:59:51,045 Because there was no chance of changing anything. 687 00:59:51,046 --> 00:59:52,593 This is Ares! 688 00:59:52,594 --> 00:59:55,799 And He's not going to allow a negotiation, or a surrender! 689 00:59:55,800 --> 00:59:58,521 The millions of people you talked about, they will die. 690 00:59:58,522 --> 01:00:00,577 We're going, anyway! 691 01:00:02,422 --> 01:00:04,377 You mean, you were lying?! 692 01:00:04,378 --> 01:00:06,239 I'm a spy, that's what I do! 693 01:00:06,240 --> 01:00:08,687 How do I know you're not lying to me right now? 694 01:00:12,982 --> 01:00:15,235 I'm taking you to the front. 695 01:00:15,243 --> 01:00:17,626 We are probably gonna die. 696 01:00:18,203 --> 01:00:20,648 This is a terrible idea. 697 01:00:24,830 --> 01:00:27,074 We're gonna need reinforcements. 698 01:00:37,240 --> 01:00:40,681 - These are the reinforcements? - Yep! 699 01:00:40,682 --> 01:00:45,143 - Are these, even, good men? - Well, relatively. 700 01:00:45,790 --> 01:00:50,049 Even in Africa, gentlemen, we haven't seen such luxuries. 701 01:00:50,050 --> 01:00:54,346 But the luxury we have now is like we can't stop making money! 702 01:00:54,347 --> 01:00:58,995 - So my uncle, the Prince, and I... - Which prince is that? 703 01:00:59,319 --> 01:01:03,378 I decided to extend your opportunity - Seriously, which prince? 704 01:01:03,932 --> 01:01:08,788 Hey, Sultan, Angora, Lintz, Kashmir, can we talk for a minute? 705 01:01:09,059 --> 01:01:11,487 Gentlemen, excuse me one second. 706 01:01:12,003 --> 01:01:13,903 You bugger! 707 01:01:13,904 --> 01:01:17,484 I've been greasing those peacocks all night, and you... 708 01:01:17,597 --> 01:01:19,593 Oh my goodness, gracious! 709 01:01:20,082 --> 01:01:23,213 - That's a work of art. - Sameer, Diana. Diana, Sameer. 710 01:01:23,214 --> 01:01:26,495 - Hi, Diana, you can call me Sammy, please. - Sammy. 711 01:01:26,496 --> 01:01:29,073 Sameer, I wouldn't do that if I were you. 712 01:01:29,074 --> 01:01:30,402 Sameer is a top undercover man. 713 01:01:30,403 --> 01:01:33,344 He can talk the skin off a cat in as many languages as you can. 714 01:01:33,358 --> 01:01:36,246 {\an6}A mi no me parece tan impresionante 715 01:01:36,247 --> 01:01:37,997 {\an4}Tu lo eres para mi 716 01:01:38,061 --> 01:01:41,201 {\an4}Tus ojos son tan suaves como tu sonrisa 717 01:01:41,202 --> 01:01:45,349 {\an6}Erqie, nide yanjing kan suo ni xiang yao shenme. 718 01:01:51,740 --> 01:01:54,365 Oh, you're done. Where's Charlie? 719 01:01:57,986 --> 01:01:59,485 Le voila! 720 01:02:01,709 --> 01:02:04,614 At least this Charlie is good with his fists. 721 01:02:05,390 --> 01:02:07,011 That's not Charlie. 722 01:02:14,480 --> 01:02:16,079 That's Charlie. 723 01:02:20,009 --> 01:02:24,097 Steven! May God grow a flower upon your head, son. 724 01:02:24,098 --> 01:02:25,514 Good to see-ya. 725 01:02:26,778 --> 01:02:29,077 So what were you fighting about? 726 01:02:29,918 --> 01:02:32,767 I mistook his glass for mine. It happens. 727 01:02:32,768 --> 01:02:34,348 This man is no fighter. 728 01:02:34,349 --> 01:02:36,775 Charlie is an expert marksman. 729 01:02:37,223 --> 01:02:38,258 Means he shoots people. 730 01:02:38,259 --> 01:02:39,844 From very far away. 731 01:02:39,845 --> 01:02:41,713 They never know what hit them. 732 01:02:43,097 --> 01:02:46,134 Then, how do you know who you kill if you can't see their face? 733 01:02:46,135 --> 01:02:48,294 I don't. Trust me, it's better that way. 734 01:02:48,343 --> 01:02:49,889 You fight without honor. 735 01:02:49,896 --> 01:02:52,341 Who gets paid for honor? 736 01:02:53,115 --> 01:02:55,204 So, what's the job, boss? 737 01:02:55,800 --> 01:02:59,900 Two days tops. We need supplies and passage to Belgium. 738 01:02:59,901 --> 01:03:02,173 - What's the going rate? - Better be a good pay. 739 01:03:02,174 --> 01:03:04,891 Yeah, well, here's the thing. 740 01:03:05,543 --> 01:03:07,831 Um, I told you it was gonna be be quick. 741 01:03:07,833 --> 01:03:11,429 And, and there's a lot to be gained by this, so... 742 01:03:11,430 --> 01:03:13,794 It's for a great cause 743 01:03:14,271 --> 01:03:16,070 uh, freedom... - Hm. 744 01:03:16,074 --> 01:03:18,108 friendship... 745 01:03:19,874 --> 01:03:21,369 uh, ending the war... 746 01:03:21,370 --> 01:03:22,723 - Okay, you have no money. - No. 747 01:03:22,724 --> 01:03:26,655 {\an4}Tout ce don't j'ai besoin, c'est une photo de votre jolie visage. 748 01:03:26,763 --> 01:03:29,054 {\an6}Tu n'auras pas besoin de photo. 749 01:03:29,055 --> 01:03:30,602 {\an6}Je viens avec toi. 750 01:03:30,972 --> 01:03:34,631 - What? What is this? - We're gonna drop her off at the front. 751 01:03:34,632 --> 01:03:36,802 - Dropping her off? - Yeah. 752 01:03:36,928 --> 01:03:39,084 Listenn sweetheart, I'm not gonna get myself killed 753 01:03:39,085 --> 01:03:41,627 helping a wee lassie out of a ditch. Know what I mean? 754 01:03:41,658 --> 01:03:45,452 Here's the little thief, now. That little cunt, right there. 755 01:03:57,395 --> 01:04:00,582 I'm, both, frightened and aroused. 756 01:04:05,981 --> 01:04:08,641 - Oh here they are. Sorry I'm late. - Sir Patrick! 757 01:04:08,666 --> 01:04:10,708 Yes, that's what I was gonna mention. 758 01:04:11,217 --> 01:04:13,479 - Oh, Sir Patrick. - No, no, no... 759 01:04:13,504 --> 01:04:16,451 Please,Gentlemen, sit. Miss Prince, sit. 760 01:04:18,700 --> 01:04:20,207 I... 761 01:04:20,375 --> 01:04:23,930 assume you're here, planning something, that's going to get you 762 01:04:23,955 --> 01:04:26,074 either court martialed or killed. 763 01:04:26,099 --> 01:04:28,271 And I assume, you're here to stop us. 764 01:04:28,399 --> 01:04:31,780 No. Not at all, in fact. 765 01:04:32,498 --> 01:04:34,827 Well, look, I was an younger man once. 766 01:04:34,852 --> 01:04:36,638 And had I been in better health, 767 01:04:36,668 --> 01:04:39,178 I'd like to think that I might do the same. 768 01:04:39,528 --> 01:04:43,595 It's a very very honorable thing you're doing. Therefore... 769 01:04:44,257 --> 01:04:45,856 I'm here to help. 770 01:04:46,187 --> 01:04:47,860 Unofficially, of course. 771 01:04:48,472 --> 01:04:50,118 What's your plan? 772 01:04:51,270 --> 01:04:54,667 If there's another weapons facility, find it and destroy it. 773 01:04:54,879 --> 01:04:57,027 Along with Ludendorff and Maru. 774 01:04:58,075 --> 01:05:00,988 In that case, to allay suspicion, 775 01:05:01,487 --> 01:05:05,881 our charming Etta, here, could run the mission from my office. 776 01:05:06,137 --> 01:05:07,620 Run? 777 01:05:09,259 --> 01:05:10,758 Also... 778 01:05:11,333 --> 01:05:14,118 There's enough, here, for a few days. 779 01:05:19,441 --> 01:05:22,412 - Thank you sir. - You're very welcome. 780 01:05:22,702 --> 01:05:25,971 Take great care, all of you, and good luck. 781 01:05:37,060 --> 01:05:38,360 Cheers! 782 01:05:47,125 --> 01:05:49,209 Fresh ice-cream, made today! 783 01:05:49,234 --> 01:05:51,933 -'Ello, Miss, would you like to buy an ice cream? - Me? 784 01:05:51,958 --> 01:05:55,156 - You hungry? - Yes... Thank you. 785 01:05:55,187 --> 01:05:58,327 - Eight pence please, sir. - Here you go, fella, keep the change. 786 01:05:58,352 --> 01:05:59,846 Thank you very much, sir. 787 01:06:00,434 --> 01:06:03,459 - What you think? - It's wonderful! - Yeah. 788 01:06:03,875 --> 01:06:06,914 - You should be very proud. - Thank you very much! 789 01:06:06,939 --> 01:06:08,694 He should be very proud. 790 01:06:08,736 --> 01:06:10,134 All aboard! 791 01:06:11,626 --> 01:06:15,100 ♪ It's a long way to Tipperary 792 01:06:15,165 --> 01:06:18,503 ♪ A long way to go 793 01:06:18,539 --> 01:06:21,844 I hope our guy meets us here. Chief's expecting us before dark. 794 01:06:22,474 --> 01:06:23,879 Chief? 795 01:06:24,484 --> 01:06:26,351 Ah, yeah. Smuggler. 796 01:06:26,937 --> 01:06:28,656 Very reputable. 797 01:06:28,681 --> 01:06:32,096 A liar, a murderer and now a smuggler... 798 01:06:32,349 --> 01:06:33,803 Lovely! 799 01:06:33,849 --> 01:06:37,237 - Careful, I might get offended. - I wasn't referring to you. 800 01:06:37,284 --> 01:06:38,425 Really? 801 01:06:38,426 --> 01:06:40,695 I went undercover, pretended to be somebody else, 802 01:06:40,696 --> 01:06:42,741 shot people on the beach, smuggled a notebook, 803 01:06:42,773 --> 01:06:45,674 Liar, murderer, smuggler. You still coming? 804 01:07:04,795 --> 01:07:08,872 - It's awful. - That's why we're here. 805 01:07:26,639 --> 01:07:28,491 The gas will kill everything. 806 01:07:28,529 --> 01:07:31,318 What kind of weapon kills innocents? 807 01:07:31,620 --> 01:07:34,940 In this war, every kind. 808 01:07:40,273 --> 01:07:43,009 You were absent at the council meeting, General. 809 01:07:43,034 --> 01:07:46,031 I see you are negotiating the terms of the armistice without me. 810 01:07:46,056 --> 01:07:48,686 - On the Kaiser's behalf. - On your insistence! 811 01:07:48,898 --> 01:07:52,646 We could easily win this war, if only you had a little faith. 812 01:07:52,671 --> 01:07:57,858 We don't. There are shortages of food, medicine, ammunition. 813 01:07:58,600 --> 01:08:02,768 Every hour we delay, costs thousands of German lives. 814 01:08:02,793 --> 01:08:05,784 One attack and the world can be ours! 815 01:08:07,838 --> 01:08:10,098 As we speak, my chemist... 816 01:08:10,123 --> 01:08:13,933 We stand against you and your witch. 817 01:08:13,958 --> 01:08:16,149 Ludendorff, enough! 818 01:08:16,935 --> 01:08:19,164 24 hours from now 819 01:08:19,195 --> 01:08:21,365 this war will end. 820 01:08:21,613 --> 01:08:23,681 It is over. 821 01:08:24,511 --> 01:08:26,263 It is over for you. 822 01:08:29,871 --> 01:08:31,662 It is over for all of you! 823 01:08:39,821 --> 01:08:41,928 It's a smoke bomb! 824 01:08:46,023 --> 01:08:48,495 - Help! - Give me the mask! 825 01:08:48,527 --> 01:08:51,729 - But the mask won't help. - They don't know that. 826 01:09:06,413 --> 01:09:10,979 Let's go! Time to stage a demonstration for the Kaiser. 827 01:09:12,438 --> 01:09:15,408 - You're late. - Cowboy sneak-attack, Chief. 828 01:09:15,955 --> 01:09:17,328 How are ya? 829 01:09:17,792 --> 01:09:20,219 - Good to see ya pal. - Ok, big man! 830 01:09:22,235 --> 01:09:24,670 - Good to see you. - Ah, yes! 831 01:09:24,788 --> 01:09:26,817 Good to see you, my friend. 832 01:09:27,216 --> 01:09:28,834 Ya beauty! 833 01:09:28,859 --> 01:09:30,592 Who's this? 834 01:09:37,383 --> 01:09:39,301 And I am Diana. 835 01:09:40,283 --> 01:09:42,792 - Where'd you find her? - She found me. 836 01:09:42,830 --> 01:09:45,653 - I plucked him from the sea. - Well, that's a long story. 837 01:09:45,678 --> 01:09:47,277 Don't have to talk about that right now. 838 01:09:47,302 --> 01:09:48,808 What's there? 839 01:09:49,516 --> 01:09:51,535 British tea for the Germans. 840 01:09:51,694 --> 01:09:53,675 German beer for the British. 841 01:09:54,156 --> 01:09:58,396 And Edgar Rice Brurroughs novels for both. 842 01:09:58,421 --> 01:10:00,003 And guns! 843 01:10:00,623 --> 01:10:05,867 - Well. May we get what we want! - And may we get what we need. 844 01:10:05,892 --> 01:10:09,406 But, may we never get what we deserve. - Bang! - Bang! 845 01:10:16,119 --> 01:10:17,808 Strange thunder. 846 01:10:18,960 --> 01:10:22,532 German 77s. Guns, big ones. 847 01:10:23,453 --> 01:10:27,728 It's the front out there. The evening hate. 848 01:10:27,961 --> 01:10:31,547 - So, who do you fight for in this war? - I don't fight. 849 01:10:31,600 --> 01:10:36,087 - You're here for profits, then? - No better place to be. 850 01:10:31,300 --> 01:10:40,378 Nowhere better to be, than in a war where you don't take a side? 851 01:10:40,379 --> 01:10:41,684 I have nowhere, huh? 852 01:10:41,685 --> 01:10:45,192 The last war took everything from my people. We have nothing left. 853 01:10:45,217 --> 01:10:48,739 At least here, I'm free. 854 01:10:48,839 --> 01:10:51,172 Who took that from your people? 855 01:10:51,600 --> 01:10:53,319 His people. 856 01:10:57,922 --> 01:10:59,836 No, don't go. 857 01:10:59,837 --> 01:11:02,635 Don't go there. Don't go! 858 01:11:02,636 --> 01:11:04,446 Don't! Boys, No! 859 01:11:04,447 --> 01:11:05,987 Don't go in there! 860 01:11:05,988 --> 01:11:09,894 Hey! You're safe. Are you okay? 861 01:11:09,921 --> 01:11:14,783 Get off me, woman! Stop makin' a fuss! God! 862 01:11:18,458 --> 01:11:21,118 He sees ghosts. 863 01:11:26,145 --> 01:11:28,676 - Here, you're gonna get cold. - Alright. 864 01:11:28,765 --> 01:11:31,998 Don't worry about Charlie. He doesn't mean anything by it. 865 01:11:51,439 --> 01:11:53,907 Those animals, why are they hurting them? 866 01:11:53,932 --> 01:11:57,132 Because they need to move quick. Like us! 867 01:11:57,159 --> 01:11:59,666 But this is not the way. I could help them. 868 01:11:59,691 --> 01:12:01,717 There's no time. Come on, woman! 869 01:12:03,092 --> 01:12:06,690 Mama! Mama! 870 01:12:10,071 --> 01:12:12,637 That man, he's wounded. 871 01:12:12,662 --> 01:12:15,084 There is nothing you can do about it, Diana. 872 01:12:15,085 --> 01:12:16,694 We must keep moving. 873 01:12:37,300 --> 01:12:38,897 What is this? 874 01:12:38,898 --> 01:12:41,252 You wanted me to take you to war. This is it. 875 01:12:41,253 --> 01:12:42,781 Then, where are the Germans? 876 01:12:42,825 --> 01:12:45,476 A couple of hundred yards across the field. 877 01:12:45,501 --> 01:12:47,031 Watch out! 878 01:12:48,908 --> 01:12:51,550 Chief! Oh, it's good to see you! 879 01:12:51,575 --> 01:12:54,197 Oi, Chief's back! He's back! 880 01:12:54,737 --> 01:12:56,317 Alright, let's move! 881 01:13:12,112 --> 01:13:13,325 Diana, we have to go. 882 01:13:13,350 --> 01:13:16,020 - We need to help these people. - We have to stay on mission! 883 01:13:16,045 --> 01:13:18,913 Next safe crossing is at least a day away. - What are we waiting for? 884 01:13:18,938 --> 01:13:22,097 We cannot leave without helping them. These people are dying. 885 01:13:22,098 --> 01:13:23,933 Nothing to eat and in the village 886 01:13:23,934 --> 01:13:25,524 - enslaved she said! - I understand that. 887 01:13:25,525 --> 01:13:27,862 Women and children! - We need to make our next position by sunset. 888 01:13:27,895 --> 01:13:30,475 How can you say that? What is the matter with you? 889 01:13:30,521 --> 01:13:32,778 This is No Man's Land, Diana! 890 01:13:33,016 --> 01:13:35,129 Means no man can cross it, alright? 891 01:13:35,154 --> 01:13:37,828 This battalion has been here for nearly a year 892 01:13:37,853 --> 01:13:40,180 and they barely gained an inch. 893 01:13:40,210 --> 01:13:42,928 Alright? Because on the other side, there are a bunch of Germans 894 01:13:42,929 --> 01:13:45,975 pointing machine guns at every square inch of this place. 895 01:13:45,976 --> 01:13:48,302 This is not something you can cross. It's not possible. 896 01:13:48,329 --> 01:13:51,422 - So what? So we do nothing? - No, we are doing something. 897 01:13:51,447 --> 01:13:53,321 - We are, we just - Steve. 898 01:13:53,322 --> 01:13:54,934 We can't save everyone in this war. 899 01:13:54,935 --> 01:13:56,301 Steve. 900 01:13:56,326 --> 01:13:58,646 This is not what we came here to do. 901 01:14:13,818 --> 01:14:17,451 No... But it's what I'm going to do. 902 01:14:31,968 --> 01:14:34,223 Diana! 903 01:14:55,422 --> 01:14:58,746 What the bloody hell's she playing at? 904 01:15:04,394 --> 01:15:06,727 Incoming! Fire! 905 01:15:14,297 --> 01:15:16,838 She's taking all the fire! Let's go! 906 01:15:20,319 --> 01:15:22,331 Down! Stand down! 907 01:15:22,525 --> 01:15:24,612 Stay down! That's an order! 908 01:16:16,679 --> 01:16:17,766 Come on! 909 01:16:17,790 --> 01:16:19,860 She's done it! 910 01:16:39,711 --> 01:16:42,866 Steve! Let's go! 911 01:16:45,073 --> 01:16:47,294 Come on, go! 912 01:17:06,837 --> 01:17:09,473 Stay here, I'll go ahead. 913 01:17:44,105 --> 01:17:46,505 - What the...? - Let's move. 914 01:18:23,657 --> 01:18:26,297 - Get ready! [GER] - We need more firepower. [EN] 915 01:19:41,661 --> 01:19:44,180 - Sniper! - Move! 916 01:19:46,306 --> 01:19:47,633 - Get in! - Get in! 917 01:19:47,658 --> 01:19:49,666 Charlie, bell tower. 918 01:19:56,988 --> 01:19:58,777 Come on, Charlie. Shoot him. 919 01:19:59,453 --> 01:20:01,489 It's okay. 920 01:20:06,267 --> 01:20:08,565 Follow me. Gimme some cover. 921 01:20:14,961 --> 01:20:16,095 Good! 922 01:20:16,120 --> 01:20:19,480 We're gonna put this on our backs and when I say go, 923 01:20:19,505 --> 01:20:20,987 - Lift hard! - All right. 924 01:20:21,341 --> 01:20:23,750 Diana! Shield! 925 01:20:27,140 --> 01:20:28,439 Go! 926 01:20:46,909 --> 01:20:50,209 - Did you see that? - Where's the baby? 927 01:21:31,155 --> 01:21:33,478 Stay very very still for me my friends. 928 01:21:33,558 --> 01:21:35,213 Please... so important. 929 01:21:38,977 --> 01:21:40,169 Thank you very much. 930 01:21:40,170 --> 01:21:43,292 This has been such an honor for me taking you photograph. 931 01:21:43,317 --> 01:21:44,736 Thank you so much. 932 01:21:50,547 --> 01:21:53,062 For all his talk of shooting, 933 01:21:53,082 --> 01:21:54,853 he cannot shoot. 934 01:21:55,555 --> 01:21:56,829 Well... 935 01:21:57,643 --> 01:22:00,515 not everyone gets to be what they want to be all the time. 936 01:22:00,661 --> 01:22:03,246 Me, I am an actor. 937 01:22:03,276 --> 01:22:04,850 I love acting. 938 01:22:04,930 --> 01:22:07,081 I didn't want to be a soldier. 939 01:22:07,703 --> 01:22:09,383 But I'm the wrong color. 940 01:22:10,247 --> 01:22:12,831 Everyone is fighting their own battle, Diana. 941 01:22:13,868 --> 01:22:15,635 Just as you are fighting yours. 942 01:22:21,382 --> 01:22:23,377 It's too much. Oh, I wish you well. 943 01:22:23,378 --> 01:22:24,975 - Danke. - Thank you. Thank you. 944 01:22:28,802 --> 01:22:30,664 Huh?... I'm on the phone. 945 01:22:30,802 --> 01:22:33,629 Ah, it's "Veld", V-E-L-D. 946 01:22:33,670 --> 01:22:36,954 It's a tiny village. It may not even be on the map. 947 01:22:36,979 --> 01:22:38,900 Ooh, I found it, I found it! 948 01:22:38,925 --> 01:22:40,897 Did you find Ludendorff's operation? 949 01:22:40,898 --> 01:22:42,774 No-no-no, but I located him. 950 01:22:42,775 --> 01:22:45,471 And oh, lucky you, he's only a few miles away 951 01:22:45,495 --> 01:22:47,544 At German High Command. 952 01:22:47,590 --> 01:22:49,462 German High Command, huh? 953 01:22:49,497 --> 01:22:53,816 And so Intel report that Ludendorff is hosting a gala.. 954 01:22:53,843 --> 01:22:57,544 Sort of a last hurrah, before the Germans sign the armistice. 955 01:22:57,569 --> 01:23:00,512 And, um, the Kaiser himself is going to be there. 956 01:23:00,918 --> 01:23:03,592 As well as Dr. Maru. 957 01:23:03,963 --> 01:23:05,818 Actually the Gala could be perfect cover. 958 01:23:05,843 --> 01:23:07,443 - Captain Trevor. - Yes sir. 959 01:23:07,483 --> 01:23:09,550 You are under no circumstances to go 960 01:23:09,575 --> 01:23:12,678 anywhere near that gala tomorrow night. Do you hear me? 961 01:23:12,703 --> 01:23:14,960 You'll be jeopardizing everything we've worked for. 962 01:23:14,961 --> 01:23:17,076 You cannot compromise the armistice. 963 01:23:17,101 --> 01:23:18,709 - Sir, there will be no armistice... - Steve! 964 01:23:18,710 --> 01:23:20,952 ...once Ludendorff bombs the entire front line. 965 01:23:20,953 --> 01:23:22,029 Hold on one second, sir. 966 01:23:22,030 --> 01:23:24,310 We shouldn't be bothered about upsetting the peace accord. 967 01:23:24,335 --> 01:23:26,309 - Why not? - Ares would never let... 968 01:23:26,663 --> 01:23:28,015 What? 969 01:23:28,040 --> 01:23:29,366 What is it? 970 01:23:29,367 --> 01:23:31,775 Of course, it makes complete sense. 971 01:23:32,909 --> 01:23:36,014 Ares developed a weapon, the worst ever devised. 972 01:23:36,299 --> 01:23:38,233 - Ares: you mean Ludendorff. - No. 973 01:23:38,559 --> 01:23:40,012 I mean Ares. 974 01:23:40,473 --> 01:23:42,646 Ludendorff is Ares! 975 01:23:43,486 --> 01:23:45,548 Sir, this is our last chance 976 01:23:45,549 --> 01:23:47,296 our final chance to find out where the gas is 977 01:23:47,297 --> 01:23:49,735 and to learn how Ludendorff plans on delivering it. 978 01:23:49,760 --> 01:23:52,714 No-no-no, I forbid it. Do you hear me? I forbid it. 979 01:23:52,715 --> 01:23:54,610 Sir, I'm losing you... Sir? 980 01:23:54,635 --> 01:23:56,363 - Hello? - Sir... 981 01:23:58,855 --> 01:24:00,934 How likely is he to respect my wishes? 982 01:24:00,959 --> 01:24:03,322 Not very likely, I'll be honest. 983 01:24:08,990 --> 01:24:10,975 Sammy, Sammy, no, no. 984 01:24:11,046 --> 01:24:12,458 Sammy, I have to work. 985 01:24:12,483 --> 01:24:15,917 I gotta rustle up a German uniform, I still have to plot out the course tomorrow. 986 01:24:15,944 --> 01:24:17,232 That's easy, boss. Come on. 987 01:24:17,257 --> 01:24:19,170 There's nothing we can do until tomorrow. 988 01:24:19,195 --> 01:24:21,163 You said yourself, Steve. So... 989 01:24:21,194 --> 01:24:23,740 ...Madame s'il vous plait. Incroyable! 990 01:24:24,454 --> 01:24:25,973 Magnifique! 991 01:24:25,998 --> 01:24:27,223 - Thank you. - Thank you. 992 01:24:27,248 --> 01:24:28,994 Monsieur s'il vous plait. 993 01:24:30,775 --> 01:24:32,616 - Et voila! - Merci, Sammy. 994 01:24:32,641 --> 01:24:33,831 Et voila! 995 01:24:33,856 --> 01:24:37,261 ♪ Prends ce bouquet, quelqu's brins d' muguet 996 01:24:37,286 --> 01:24:40,771 ♪ C'est peu mais c'est tout' ma fortune, 997 01:24:40,796 --> 01:24:44,372 ♪ Viens avec moi; j' connais l'endroit 998 01:24:44,397 --> 01:24:48,695 ♪ Où l'on n' craint même pas l'clair de lune. - You did this. 999 01:24:49,077 --> 01:24:50,595 We did. 1000 01:24:54,749 --> 01:24:56,637 Do you have dancing on... 1001 01:24:57,323 --> 01:24:58,734 ...Paradise Island? 1002 01:24:58,761 --> 01:25:00,754 Oh, dancing, yeah of course. 1003 01:25:00,807 --> 01:25:04,692 These people are just swaying. 1004 01:25:05,697 --> 01:25:09,091 Okay, if you're gonna be fighting the God of War, 1005 01:25:09,163 --> 01:25:12,375 I may as well teach you how to dance, you poor thing. 1006 01:25:12,400 --> 01:25:15,161 Alright, probably without the gun. 1007 01:25:15,454 --> 01:25:16,774 Madame? 1008 01:25:17,458 --> 01:25:19,379 ♪ Sous les ponts de Paris 1009 01:25:19,411 --> 01:25:20,798 If you would... 1010 01:25:21,368 --> 01:25:22,739 Well 1011 01:25:24,152 --> 01:25:26,707 If I'm going to a Gala, I'll need to know how to dance. 1012 01:25:26,732 --> 01:25:28,687 - You're not going to the Gala. - 'Course I am. 1013 01:25:28,720 --> 01:25:30,521 - No, you're not. - Why wouldn't I? 1014 01:25:30,546 --> 01:25:32,745 Well, for one, you don't know how to dance. 1015 01:25:32,945 --> 01:25:37,161 I would argue that they don't know how to dance. - Be polite. 1016 01:25:39,569 --> 01:25:41,982 All right. Just, give me your hand. 1017 01:25:42,135 --> 01:25:43,523 Like so. 1018 01:25:43,792 --> 01:25:47,225 And I'll put my... arm, 1019 01:25:47,340 --> 01:25:49,269 around you like so. 1020 01:25:49,616 --> 01:25:51,731 And we just... 1021 01:25:51,817 --> 01:25:54,724 What'd you call it, sway? We'll just sway. 1022 01:25:55,008 --> 01:25:56,955 You're awfully close. 1023 01:25:58,601 --> 01:26:01,373 That's what it's... all about. 1024 01:26:03,708 --> 01:26:05,009 I see. 1025 01:26:05,034 --> 01:26:10,785 ♪ I'll walk beside you through the world today 1026 01:26:11,264 --> 01:26:13,999 ♪ While dreams and songs... 1027 01:26:14,023 --> 01:26:16,277 I haven't heard him sing in years. 1028 01:26:16,302 --> 01:26:17,691 ♪ ...bless your way 1029 01:26:18,171 --> 01:26:24,011 ♪ I'll look into your eyes and hold your hand 1030 01:26:24,437 --> 01:26:33,010 ♪ I'll walk beside you through the golden land 1031 01:26:33,428 --> 01:26:35,678 It's a snowfall. 1032 01:26:39,653 --> 01:26:41,038 Touch it. 1033 01:26:43,957 --> 01:26:45,759 It's magical! 1034 01:26:46,457 --> 01:26:48,458 It is, isn't it? 1035 01:26:50,205 --> 01:26:51,935 Yeah, she got one. 1036 01:26:52,817 --> 01:26:58,377 ♪ Within your soul love's tender words I'll hide 1037 01:26:58,402 --> 01:27:01,704 Is this what people do when there are no wars to fight? 1038 01:27:02,587 --> 01:27:03,886 Yeah. 1039 01:27:04,565 --> 01:27:07,957 Yeah. This and... other things. 1040 01:27:08,035 --> 01:27:09,763 What things? 1041 01:27:11,249 --> 01:27:13,122 Ahm... 1042 01:27:16,813 --> 01:27:18,625 They have breakfast. 1043 01:27:18,685 --> 01:27:20,347 People, they love a breakfast. 1044 01:27:20,378 --> 01:27:23,507 And they love to wake up and 1045 01:27:24,007 --> 01:27:26,614 read the paper and go to work. 1046 01:27:27,350 --> 01:27:29,306 And get married. 1047 01:27:29,866 --> 01:27:31,932 Makes some babies, grow old together. 1048 01:27:32,295 --> 01:27:33,719 I guess. 1049 01:27:37,392 --> 01:27:39,240 What is it like? 1050 01:27:42,792 --> 01:27:44,418 I have no idea. 1051 01:29:19,141 --> 01:29:20,770 The villagers gave them to us. 1052 01:29:21,401 --> 01:29:24,407 - A gracious gift. - And they call us heroes. 1053 01:29:24,438 --> 01:29:26,042 You are. 1054 01:29:26,265 --> 01:29:28,414 Hey, fellas, I know that... 1055 01:29:28,927 --> 01:29:31,634 I said this job was 2 days and... 1056 01:29:33,038 --> 01:29:34,704 a deal's a deal. 1057 01:29:36,432 --> 01:29:38,527 You'd get lost without us. 1058 01:29:38,760 --> 01:29:40,153 Yeah. 1059 01:29:40,178 --> 01:29:42,844 We all know Diana is capable of taking care of herself. 1060 01:29:42,876 --> 01:29:45,027 I'm worried that you won't make it. 1061 01:29:45,090 --> 01:29:47,687 - No more money. - We've been paid enough. 1062 01:29:47,865 --> 01:29:50,358 Maybe yer better off wi'out me, eh? 1063 01:29:51,121 --> 01:29:52,923 No, Charlie. 1064 01:29:54,156 --> 01:29:56,403 Who will sing for us? 1065 01:29:57,194 --> 01:29:59,499 - Yeah. - Oh no, please. 1066 01:30:00,052 --> 01:30:01,416 Sing? 1067 01:30:02,224 --> 01:30:03,700 You asked for it. 1068 01:30:03,727 --> 01:30:06,841 ♪ Green grow the rashes, O 1069 01:30:07,214 --> 01:30:11,053 ♪ Green grow the rashes, O 1070 01:30:11,259 --> 01:30:15,032 ♪ The sweetest hours I e'er did spend, 1071 01:30:15,179 --> 01:30:17,739 You must think I was born yesterday. 1072 01:30:17,765 --> 01:30:20,898 I know it sounds crazy, but it's true. Every word. 1073 01:30:20,979 --> 01:30:22,349 Wait, wait, wait... 1074 01:30:22,350 --> 01:30:24,891 There is a whole island of women like her 1075 01:30:24,916 --> 01:30:26,911 and not a single man among them? 1076 01:30:27,569 --> 01:30:29,237 How do we get there? 1077 01:30:29,743 --> 01:30:33,156 And she thinks that Ludendorff is Ares, the God of War?! 1078 01:30:33,202 --> 01:30:35,667 And only by killing him will the war end?! 1079 01:30:35,692 --> 01:30:38,622 - Don't be daft! - You saw what happened out there. 1080 01:30:38,648 --> 01:30:40,634 The way she charged that machine-gun nest. 1081 01:30:40,679 --> 01:30:42,751 The way she took out that tower. 1082 01:30:43,922 --> 01:30:45,870 May be it's true. 1083 01:30:46,372 --> 01:30:48,066 I think it's true. 1084 01:30:48,186 --> 01:30:50,670 - I believe it's true. - Et voila! 1085 01:30:50,673 --> 01:30:55,407 Steven, son, you don't really believe this rubbish do ye? 1086 01:31:07,876 --> 01:31:09,196 Hai! 1087 01:31:17,475 --> 01:31:20,160 Diana, Diana, hiding. 1088 01:31:21,697 --> 01:31:24,061 How the hell do we get into that? 1089 01:31:24,164 --> 01:31:27,417 I see only a couple of guards in the door to distract. 1090 01:31:27,518 --> 01:31:30,412 Yeah, it won't look suspicious at all when I come sauntering out of the woods. 1091 01:31:30,413 --> 01:31:33,409 - I could get in. - You're not going in, it's too dangerous. 1092 01:31:33,410 --> 01:31:34,998 - Too dangerous? - Yes, too dangerous. 1093 01:31:35,023 --> 01:31:36,268 You 're too distracting. 1094 01:31:36,270 --> 01:31:38,697 Look, I'll go in there, follow them to wherever 1095 01:31:38,722 --> 01:31:41,455 they're working on the gas or better yet, where it is. 1096 01:31:41,482 --> 01:31:43,737 - I'm coming with you. - No, you're not coming with me. 1097 01:31:43,738 --> 01:31:46,056 What you're wearing isn't exactly undercover. 1098 01:31:46,091 --> 01:31:49,499 I dunno, I would say she was pretty undercover on that battlefield. 1099 01:31:49,500 --> 01:31:53,027 It's just... we can't get you in, OK? It's all scouted out, we'll report back 1100 01:31:53,028 --> 01:31:54,834 But as long as He's still alive, it doesn't... 1101 01:31:54,859 --> 01:31:57,737 You cannot go into German High Command and kill anyone. 1102 01:31:57,762 --> 01:32:00,002 You just can't. You have to trust me. 1103 01:32:00,802 --> 01:32:03,146 - Oh, Wow! - Where did that come from? 1104 01:32:03,171 --> 01:32:06,371 Can I drive it? Please let me drive it. Yes, I'll be your chauffeur. 1105 01:32:06,400 --> 01:32:07,942 Come on, come on. 1106 01:32:08,247 --> 01:32:09,664 Stay put! 1107 01:32:10,269 --> 01:32:11,622 Where'd this come from? 1108 01:32:11,647 --> 01:32:13,876 A field over there. It is full of them! 1109 01:32:17,747 --> 01:32:19,337 Chief, I say you and me scope out the area 1110 01:32:19,340 --> 01:32:21,377 in case we need to beat a hasty retreat. 1111 01:32:21,379 --> 01:32:23,252 - What do you say, Diana? - Huh? 1112 01:32:28,140 --> 01:32:29,439 Colonel. 1113 01:32:32,922 --> 01:32:36,004 Steve... they have invitations. 1114 01:32:37,075 --> 01:32:39,955 Don't worry, play it cool. You go this, you got this. 1115 01:32:43,891 --> 01:32:45,535 Your invitation, please. 1116 01:32:45,560 --> 01:32:47,742 Dang ni fa cai. The Colonel and I wish for 1117 01:32:47,780 --> 01:32:50,373 many blessings and all manner of other things to fall up in your head. 1118 01:32:50,374 --> 01:32:54,176 Your head must be empty. He vants my invitation, you idiot. 1119 01:32:54,176 --> 01:32:58,142 I'm sorry. I'm so sorry, I must apologize a thousand thousand times, my master. 1120 01:32:58,143 --> 01:33:01,394 I made the most horrible, the most unforgivable mistake. 1121 01:33:01,395 --> 01:33:03,717 - I lost the Colonel's invitation. - Vhat?! 1122 01:33:03,718 --> 01:33:06,617 You saying ve drove all the way through the mud und dreck, 1123 01:33:06,618 --> 01:33:09,132 only for you to lose my invitation?! 1124 01:33:09,133 --> 01:33:11,999 No, I'm a bug. Not even a bug, I'm a dung of a bug. 1125 01:33:12,000 --> 01:33:13,567 And you're right master 1126 01:33:13,568 --> 01:33:15,310 Blessings be upon us. 1127 01:33:25,740 --> 01:33:27,207 This is ridiculous. 1128 01:33:27,246 --> 01:33:29,568 I'm not going to spend the entire evening out here. 1129 01:33:29,596 --> 01:33:31,993 You stupid idiots, move your cars! 1130 01:33:52,549 --> 01:33:54,989 Hm! What are you supposed to be? 1131 01:33:58,077 --> 01:34:00,147 What are you doing? 1132 01:34:24,435 --> 01:34:25,931 Excuse me. 1133 01:34:28,306 --> 01:34:30,105 I don't drink. 1134 01:34:37,897 --> 01:34:41,310 - Have we met? - No, but I've been watching you. 1135 01:34:42,049 --> 01:34:44,159 Following your career, I mean. 1136 01:34:44,884 --> 01:34:47,386 You are Dr. Isabel Maru. 1137 01:34:47,469 --> 01:34:50,251 The most talented chemist in the German army. 1138 01:34:50,373 --> 01:34:52,285 I am a friend. 1139 01:35:03,043 --> 01:35:05,617 I hope I'm not causing alarm. 1140 01:35:06,645 --> 01:35:10,282 I know you and General Ludendorff are very close. 1141 01:35:10,376 --> 01:35:13,942 We work well together, yes. 1142 01:35:14,526 --> 01:35:17,809 But, having someone like me behind you... 1143 01:35:18,019 --> 01:35:19,859 that could provide a lot more. 1144 01:35:19,919 --> 01:35:21,864 And who are you? 1145 01:35:21,978 --> 01:35:24,291 A man who will show you appreciation 1146 01:35:24,316 --> 01:35:26,487 a genius like yourself deserves. 1147 01:35:32,754 --> 01:35:35,574 I love fire, don't you? 1148 01:35:37,827 --> 01:35:39,707 It is like... 1149 01:35:40,794 --> 01:35:42,967 a living act of entropy. 1150 01:35:43,080 --> 01:35:45,854 The ultimate weapon of destruction. 1151 01:35:46,384 --> 01:35:48,906 Reminding us that, in the end, 1152 01:35:49,089 --> 01:35:52,643 everything, eventually, returns to the ash it came from. 1153 01:35:54,950 --> 01:35:58,117 There is something reassuring about it. 1154 01:36:02,715 --> 01:36:05,224 I see all of that in your eyes. 1155 01:36:08,360 --> 01:36:11,206 Perhaps you could show me what you're working on. 1156 01:36:26,729 --> 01:36:28,744 I hear it is... 1157 01:36:30,488 --> 01:36:32,773 I hear it is extraordinary. 1158 01:36:33,389 --> 01:36:37,350 I appreciate your interest in my work 1159 01:36:37,375 --> 01:36:39,934 but I am loyal to General Ludendorff. 1160 01:36:39,959 --> 01:36:44,219 Besides, now I see your attention is... 1161 01:36:47,051 --> 01:36:48,917 ...elsewhere. 1162 01:37:12,166 --> 01:37:14,461 Enjoying the party? 1163 01:37:16,169 --> 01:37:19,521 I confess, I'm not sure what it is we're celebrating. 1164 01:37:19,546 --> 01:37:22,047 A German victory, of course. 1165 01:37:22,289 --> 01:37:25,652 Victory? But I hear peace could be so close. 1166 01:37:25,716 --> 01:37:29,136 "Peace is only an armistice 1167 01:37:29,242 --> 01:37:31,154 "in an endless war." 1168 01:37:31,226 --> 01:37:32,911 Thucydides. 1169 01:37:32,936 --> 01:37:34,984 Ah! You know your ancient Greeks. 1170 01:37:35,064 --> 01:37:39,011 They understood that war is a God. 1171 01:37:39,036 --> 01:37:41,629 A God that requires human sacrifice. 1172 01:37:41,654 --> 01:37:43,253 And in exchange, 1173 01:37:43,278 --> 01:37:46,745 war gives man purpose, meaning. 1174 01:37:46,776 --> 01:37:50,850 A chance to rise above his petty, mortal, little self 1175 01:37:51,012 --> 01:37:52,835 and be courageous, 1176 01:37:53,253 --> 01:37:54,941 noble, better! 1177 01:37:55,639 --> 01:37:59,148 Only one of the many Gods believed in that. 1178 01:37:59,915 --> 01:38:01,797 And he was wrong. 1179 01:38:02,771 --> 01:38:04,525 You know nothing of the Gods. 1180 01:38:04,550 --> 01:38:06,131 Herr General?... 1181 01:38:08,968 --> 01:38:10,830 Enjoy the fireworks. 1182 01:38:15,885 --> 01:38:18,560 What are you doing? Out of my way! - Diana, look at me. 1183 01:38:18,561 --> 01:38:22,033 If you kill Ludendorff before we find the gas we won't be able to stop anything. 1184 01:38:22,058 --> 01:38:24,837 - I will stop Ares! - What if you're wrong? 1185 01:38:26,026 --> 01:38:27,911 What if there is no Ares? 1186 01:38:29,479 --> 01:38:30,967 You don't believe me. 1187 01:38:31,113 --> 01:38:33,145 I can't let you do this. 1188 01:38:33,487 --> 01:38:35,313 What I do, is not up to you. 1189 01:38:41,612 --> 01:38:43,063 Diana! 1190 01:38:43,847 --> 01:38:45,267 Fire! 1191 01:38:46,904 --> 01:38:48,260 Diana 1192 01:38:48,630 --> 01:38:52,034 - The gas... - The village! 1193 01:38:54,832 --> 01:38:56,854 What they cheering for? 1194 01:38:59,031 --> 01:39:00,407 Diana! 1195 01:39:02,574 --> 01:39:05,292 - What did they fire? - The gas. 1196 01:39:05,317 --> 01:39:07,834 - Where's Ludendorff. - I saw him, he was in the tower. 1197 01:39:07,859 --> 01:39:09,625 Wherever he goes, you follow. 1198 01:39:09,650 --> 01:39:13,172 - How will you find us? - I know how. 1199 01:40:30,691 --> 01:40:32,335 Diana! 1200 01:40:35,225 --> 01:40:37,947 They'e dead. They're all dead. 1201 01:40:38,680 --> 01:40:40,383 I could have saved them. 1202 01:40:40,410 --> 01:40:43,210 I could've saved them, if it weren't for you. 1203 01:40:43,235 --> 01:40:45,382 You stopped me from killing Ares! 1204 01:40:45,449 --> 01:40:47,822 - No. - Get away from me! 1205 01:40:47,974 --> 01:40:49,450 I understand everything now. 1206 01:40:49,488 --> 01:40:53,035 It isn't just the Germans that Ares has corrupted, it's you too. 1207 01:40:53,166 --> 01:40:54,881 All of you. 1208 01:40:55,303 --> 01:40:57,000 I will find Ares 1209 01:40:57,063 --> 01:40:59,165 and I will kill him. 1210 01:41:01,843 --> 01:41:03,276 Diana! 1211 01:41:04,083 --> 01:41:05,488 That smoke... 1212 01:41:06,289 --> 01:41:09,049 it's the Chief, he followed Ludendorff. 1213 01:41:10,205 --> 01:41:12,166 Follow the smoke! 1214 01:41:38,231 --> 01:41:40,277 Hey! Diana, that way! 1215 01:41:56,200 --> 01:41:58,453 Come on. Let's go! 1216 01:42:19,857 --> 01:42:21,610 What a surprise! 1217 01:42:22,189 --> 01:42:23,778 Strange. 1218 01:42:24,754 --> 01:42:27,256 Unfortunately, I have another matter... 1219 01:42:27,889 --> 01:42:29,423 ...to attend to. 1220 01:42:34,139 --> 01:42:36,662 What are you? 1221 01:42:36,708 --> 01:42:38,448 You will soon find out. 1222 01:43:12,408 --> 01:43:16,622 As magnificent as you are, you are still no match for me. 1223 01:43:19,975 --> 01:43:22,262 We'll see about that. 1224 01:43:46,283 --> 01:43:48,563 I am Diana of Themyscira 1225 01:43:50,095 --> 01:43:52,348 daughter of Hippolyta 1226 01:43:53,081 --> 01:43:55,722 Queen of the Amazons. 1227 01:43:58,225 --> 01:44:01,685 And your wrath upon this world is over. 1228 01:44:18,279 --> 01:44:20,983 In the name of all that is good in this world 1229 01:44:21,008 --> 01:44:23,835 I, hereby, complete the mission of the Amazons 1230 01:44:23,882 --> 01:44:25,993 by ridding this world of you 1231 01:44:26,001 --> 01:44:27,779 forever! 1232 01:45:34,554 --> 01:45:35,978 Diana? 1233 01:45:41,179 --> 01:45:42,592 Diana! 1234 01:45:46,519 --> 01:45:48,346 I killed him. 1235 01:45:49,422 --> 01:45:51,909 I killed him, but nothing stopped. 1236 01:45:53,802 --> 01:45:56,252 If you kill the God of War, you stop the war. 1237 01:45:56,277 --> 01:45:58,564 Exactly what we have to do now. 1238 01:45:58,644 --> 01:46:00,055 We must stop the gas. Come on. 1239 01:46:00,056 --> 01:46:02,670 - No. All this should've stopped. - Diana. 1240 01:46:02,713 --> 01:46:04,867 The fighting should have stopped. Why are they...? 1241 01:46:04,892 --> 01:46:06,823 I don't know! I don't know. 1242 01:46:06,863 --> 01:46:08,336 Ares is dead. 1243 01:46:08,337 --> 01:46:11,131 They can stop fighting, now. Why are they still fighting? 1244 01:46:11,132 --> 01:46:13,174 Because maybe it's them! 1245 01:46:13,241 --> 01:46:14,601 Maybe... 1246 01:46:16,139 --> 01:46:18,960 Maybe people aren't... always good. 1247 01:46:19,721 --> 01:46:21,908 Ares, or no Ares. 1248 01:46:22,837 --> 01:46:26,494 Maybe it's just... it's who they are. 1249 01:46:29,134 --> 01:46:30,740 - Diana - No. 1250 01:46:30,765 --> 01:46:32,449 Diana, we can talk about this later. 1251 01:46:32,450 --> 01:46:33,786 - I need you to come with me. - No, no! 1252 01:46:33,787 --> 01:46:35,720 After everything I saw, it can't be. 1253 01:46:35,760 --> 01:46:37,400 It cannot be! 1254 01:46:37,626 --> 01:46:39,654 They were killing each other. 1255 01:46:39,655 --> 01:46:42,563 Killing people they cannot see. Children. 1256 01:46:42,588 --> 01:46:44,278 Children! 1257 01:46:44,479 --> 01:46:47,067 No, it has to be him. It cannot be them! 1258 01:46:47,068 --> 01:46:49,461 Diana, people, that's... I-I... 1259 01:46:49,501 --> 01:46:51,432 She was right. 1260 01:46:51,457 --> 01:46:52,880 My mother was right. 1261 01:46:52,905 --> 01:46:54,964 She said the world of men do not deserve you. 1262 01:46:54,965 --> 01:46:56,901 They don't deserve our help, Steve. 1263 01:46:56,902 --> 01:46:59,724 - It's not about deserve! - They don't deserve our help. 1264 01:46:59,749 --> 01:47:01,915 Maybe... Maybe we don't! 1265 01:47:02,713 --> 01:47:05,567 But it's not about that. It's about what you believe. 1266 01:47:05,913 --> 01:47:09,307 You don't think I get it, after what I've seen out there? 1267 01:47:10,576 --> 01:47:14,343 You don't think I wish I could tell you that it was one bad guy to blame? 1268 01:47:14,469 --> 01:47:16,278 It's not! 1269 01:47:18,416 --> 01:47:19,989 We're all to blame. 1270 01:47:20,215 --> 01:47:21,603 I'm not. 1271 01:47:22,888 --> 01:47:24,787 But maybe I am! 1272 01:47:28,470 --> 01:47:29,739 Please. 1273 01:47:29,763 --> 01:47:33,676 If you believe that this war should stop, if you want it to stop 1274 01:47:33,729 --> 01:47:35,550 help me stop it right now. 1275 01:47:35,575 --> 01:47:36,874 Because if... 1276 01:47:37,740 --> 01:47:40,734 If you don't, they will kill thousands more. 1277 01:47:41,081 --> 01:47:43,154 Please, please come with me. 1278 01:47:43,246 --> 01:47:44,901 I have to go. 1279 01:47:51,045 --> 01:47:52,990 I have to go. 1280 01:48:04,891 --> 01:48:06,653 Hey... Hey! 1281 01:48:09,966 --> 01:48:12,954 - Where's Diana? - We're on our own. - What? 1282 01:48:12,980 --> 01:48:14,800 What do you see, Charlie? 1283 01:48:14,826 --> 01:48:16,671 Seems like a bunch of gas bombs 1284 01:48:16,696 --> 01:48:19,288 but I can't see where they're taking them. 1285 01:48:19,313 --> 01:48:21,048 How're we gonna get in there? 1286 01:48:21,389 --> 01:48:23,716 I've got an idea. Come on guys. 1287 01:48:23,717 --> 01:48:25,015 Come on! 1288 01:48:38,601 --> 01:48:40,432 Who's there? 1289 01:48:52,582 --> 01:48:54,588 Sir Patrick? 1290 01:48:55,203 --> 01:48:59,826 You were right, Diana. They don't deserve our help. 1291 01:49:00,530 --> 01:49:04,735 They only deserve destruction. 1292 01:49:05,625 --> 01:49:07,269 You... 1293 01:49:09,036 --> 01:49:11,291 You're Him. 1294 01:49:14,307 --> 01:49:16,008 I am. 1295 01:49:16,308 --> 01:49:21,393 But I am not what you thought I was. 1296 01:49:41,454 --> 01:49:43,233 What is that? 1297 01:49:44,186 --> 01:49:46,031 The future. 1298 01:49:50,185 --> 01:49:52,543 I'm not your enemy, Diana. 1299 01:49:54,339 --> 01:49:58,126 I am the only one who truly knows you. 1300 01:49:58,240 --> 01:50:03,145 And who truly knows them, as you, now, do. 1301 01:50:04,956 --> 01:50:09,192 They have always been and always will be 1302 01:50:09,217 --> 01:50:12,930 weak, cruel, selfish 1303 01:50:12,955 --> 01:50:16,920 and capable of the greatest horrors. 1304 01:50:25,565 --> 01:50:29,386 All I ever wanted was for the Gods to see 1305 01:50:29,411 --> 01:50:32,510 how evil my father's creation was. 1306 01:50:34,272 --> 01:50:35,791 And they refused. 1307 01:50:35,852 --> 01:50:37,263 I am Diana of Themyscira... 1308 01:50:37,288 --> 01:50:38,716 So I destroyed them. 1309 01:50:38,757 --> 01:50:40,789 ...daughter of Hippolyta 1310 01:50:40,790 --> 01:50:42,918 and I'm here to complete her mi... 1311 01:50:50,955 --> 01:50:52,742 The God Killer? 1312 01:50:55,334 --> 01:50:57,652 My dear child... 1313 01:50:58,810 --> 01:51:01,627 that is not the God Killer, 1314 01:51:03,851 --> 01:51:05,595 you are. 1315 01:51:08,050 --> 01:51:11,426 Only a God can kill another God. 1316 01:51:12,004 --> 01:51:16,086 Zeus left the child he had with the queen of the Amazons, 1317 01:51:16,168 --> 01:51:18,294 as a weapon to use against Me. 1318 01:51:18,383 --> 01:51:20,552 No. You liar. 1319 01:51:21,907 --> 01:51:24,792 I compel you to tell me the truth. 1320 01:51:26,641 --> 01:51:28,657 I am. 1321 01:51:54,600 --> 01:51:57,135 I am not the God of War, Diana, 1322 01:51:57,160 --> 01:51:59,923 I am the God of Truth. 1323 01:52:01,080 --> 01:52:02,701 Mankind... 1324 01:52:03,034 --> 01:52:05,953 stole this world from us. 1325 01:52:08,050 --> 01:52:11,710 They ruined it, day by day. 1326 01:52:11,736 --> 01:52:16,149 And I, the only one wise enough to see it,... 1327 01:52:17,468 --> 01:52:20,561 was left too weak to stop them. 1328 01:52:21,218 --> 01:52:24,819 All these years I have struggled alone 1329 01:52:24,820 --> 01:52:26,968 whispering into their ears, 1330 01:52:26,969 --> 01:52:32,079 ideas, inspiration for formulas, 1331 01:52:32,543 --> 01:52:34,510 weapons. 1332 01:52:36,687 --> 01:52:39,437 But I don't make them use them. 1333 01:52:40,042 --> 01:52:42,410 They start these wars on their own. 1334 01:52:43,272 --> 01:52:47,656 All I do is orchestrate an armistice I know they cannot keep, 1335 01:52:47,657 --> 01:52:50,185 in the hope they will destroy themselves. 1336 01:52:51,811 --> 01:52:54,258 But it has never been enough. 1337 01:52:55,130 --> 01:52:56,995 Until you. 1338 01:52:58,923 --> 01:53:03,564 When you first arrived, I was going to crush you. 1339 01:53:03,604 --> 01:53:07,252 But I knew, that if only, you could see 1340 01:53:07,277 --> 01:53:10,648 what the other Gods could not, 1341 01:53:12,289 --> 01:53:17,066 then you would join me and with our powers combined 1342 01:53:17,091 --> 01:53:21,236 we could finally end all the pain, all the suffering, 1343 01:53:21,237 --> 01:53:24,183 the destruction they bring. 1344 01:53:24,310 --> 01:53:29,768 And we could return this world to the paradise it was before them. 1345 01:53:31,007 --> 01:53:33,034 Forever. 1346 01:53:35,500 --> 01:53:37,279 I... 1347 01:53:41,562 --> 01:53:44,580 I could never be a part of that. 1348 01:53:47,728 --> 01:53:50,799 My dear, I don't want to fight you, 1349 01:53:51,467 --> 01:53:53,168 but if I must... 1350 01:54:02,025 --> 01:54:04,212 - Steve! - Come on, let's go! 1351 01:54:04,250 --> 01:54:06,011 Sammy, let's go! 1352 01:54:06,498 --> 01:54:08,484 Get this thing out of here! 1353 01:54:38,059 --> 01:54:42,794 Oh my dear, you have so much to learn. 1354 01:55:07,375 --> 01:55:10,015 Oh my God! 1355 01:55:10,227 --> 01:55:12,085 What are we gonna do? 1356 01:55:13,313 --> 01:55:15,554 There's not much we can do, 1357 01:55:15,950 --> 01:55:17,894 if that's who I think it is. 1358 01:55:23,264 --> 01:55:25,500 But we can stop that plane. 1359 01:55:38,189 --> 01:55:40,263 If we could get on the radio 1360 01:55:40,288 --> 01:55:42,711 we can ask Flying Corps to shoot her down. 1361 01:55:42,735 --> 01:55:44,916 No, if it crashes, it'll wipe everyone out, 1362 01:55:44,942 --> 01:55:47,106 for 50 square miles, we gotta ground it! 1363 01:55:47,131 --> 01:55:49,087 Bad news, it's on a timer. 1364 01:55:49,145 --> 01:55:52,012 If we ground it here, it's the same thing. 1365 01:55:58,615 --> 01:56:00,623 Is it flammable, Chief? 1366 01:56:00,648 --> 01:56:04,375 Yes, you said it's hydrogen? It's flammable. 1367 01:56:11,040 --> 01:56:13,533 I need you guys to clear me a path to that plane. 1368 01:56:13,606 --> 01:56:16,079 - No, Steve! - Hey, Steve! 1369 01:56:17,328 --> 01:56:18,627 Come on! 1370 01:57:01,387 --> 01:57:03,821 Come on! This way, Steve! 1371 01:57:13,390 --> 01:57:15,297 - Come on, Steve. - Let's go! 1372 01:57:15,534 --> 01:57:17,157 Steve! 1373 01:58:00,025 --> 01:58:03,548 Let's see what kind of God you really are. 1374 01:58:29,552 --> 01:58:33,325 You will help me destroy them, Diana,... 1375 01:58:36,409 --> 01:58:38,652 ...or you will die. 1376 01:58:48,157 --> 01:58:50,946 Come on, move, move! Let's go-go-go-go! 1377 01:58:52,267 --> 01:58:54,747 - Leave it, guys! - Go! 1378 01:58:54,793 --> 01:58:56,073 GOOO! 1379 01:59:20,398 --> 01:59:23,458 Is that all you have to offer? 1380 01:59:39,406 --> 01:59:43,680 It is futile to imagine you can win. 1381 01:59:44,202 --> 01:59:46,241 Give up, Diana. 1382 01:59:49,956 --> 01:59:52,576 - Chief, anything left? - I got nothing. 1383 01:59:52,601 --> 01:59:54,204 - Anything! - No. 1384 02:00:11,491 --> 02:00:12,911 Steve. 1385 02:00:59,170 --> 02:01:00,824 Steve. 1386 02:01:03,876 --> 02:01:07,693 NOOOO! 1387 02:01:41,186 --> 02:01:43,740 Yes, Diana! 1388 02:01:43,873 --> 02:01:46,587 Take them all! 1389 02:01:46,613 --> 02:01:49,987 Finally, you see. 1390 02:01:50,224 --> 02:01:52,964 Look at this world. 1391 02:01:53,434 --> 02:01:56,576 Mankind did this, not me. 1392 02:01:57,693 --> 02:01:59,633 They are ugly, 1393 02:01:59,694 --> 02:02:01,862 filled with hatred, 1394 02:02:01,887 --> 02:02:03,317 weak. 1395 02:02:03,363 --> 02:02:06,489 Just like your Captain Trevor. 1396 02:02:06,514 --> 02:02:09,885 Gone! And left you nothing. 1397 02:02:10,305 --> 02:02:12,546 And for what? 1398 02:02:12,844 --> 02:02:14,926 Pathetic! 1399 02:02:15,732 --> 02:02:18,045 He deserved to burn! 1400 02:02:28,255 --> 02:02:32,715 Look at her and tell me I'm wrong. 1401 02:02:41,129 --> 02:02:45,375 She is the perfect example of these humans. 1402 02:02:46,686 --> 02:02:50,958 And unworthy of your sympathy in every way. 1403 02:02:52,055 --> 02:02:54,521 Destroy her, Diana. 1404 02:02:55,106 --> 02:02:58,918 You know that she deserves it, they all do. 1405 02:03:02,156 --> 02:03:03,814 Do it! 1406 02:03:08,248 --> 02:03:10,107 Diana! 1407 02:03:13,322 --> 02:03:15,114 Diana! 1408 02:03:24,147 --> 02:03:25,580 What? 1409 02:03:25,793 --> 02:03:27,534 I have to go. 1410 02:03:30,036 --> 02:03:31,687 What are you saying? 1411 02:03:31,784 --> 02:03:33,254 Steve. 1412 02:03:33,775 --> 02:03:37,344 - Whatever it is, I can do it. - No. No. 1413 02:03:37,451 --> 02:03:39,035 - Let me do it. - No. 1414 02:03:39,115 --> 02:03:40,836 It has to be me. 1415 02:03:40,970 --> 02:03:42,695 It has to be me. 1416 02:03:42,775 --> 02:03:46,190 I can save today. You can save the world. 1417 02:03:54,613 --> 02:03:57,373 I wish we had more time. 1418 02:03:57,652 --> 02:04:00,510 What? What are you saying? 1419 02:04:03,083 --> 02:04:04,650 I love you! 1420 02:04:15,930 --> 02:04:17,764 You're wrong about them. 1421 02:04:27,459 --> 02:04:29,502 They're everything you say, 1422 02:04:30,000 --> 02:04:31,703 but so much more. 1423 02:04:31,745 --> 02:04:33,511 LIES! 1424 02:04:59,334 --> 02:05:03,378 They do not deserve your protection! 1425 02:05:04,668 --> 02:05:06,548 It's not about 'deserve'. 1426 02:05:10,698 --> 02:05:13,217 It's about what you believe. 1427 02:05:16,120 --> 02:05:17,647 And I believe in love. 1428 02:05:17,706 --> 02:05:22,619 Then I will destroy you! 1429 02:05:49,906 --> 02:05:51,931 Goodbye brother.☻ 1430 02:09:23,556 --> 02:09:26,245 I used to want to save the world. 1431 02:09:27,076 --> 02:09:31,110 To end war and bring peace to mankind. 1432 02:09:31,464 --> 02:09:35,731 But, then, I glimpsed the darkness that lives within their light 1433 02:09:36,132 --> 02:09:38,959 and learned that inside every one of them 1434 02:09:39,125 --> 02:09:41,871 there will always be both: 1435 02:09:42,107 --> 02:09:45,197 a choice each must make for themselves, 1436 02:09:45,291 --> 02:09:49,114 something no hero will ever defeat. 1437 02:09:50,364 --> 02:09:52,004 And now I know 1438 02:09:52,361 --> 02:09:57,358 that only love can, truly, save the world. 1439 02:09:58,962 --> 02:10:00,595 So, I stay 1440 02:10:00,774 --> 02:10:03,254 I fight and I give 1441 02:10:05,561 --> 02:10:07,839 for the world, I know can be. 1442 02:10:12,350 --> 02:10:14,514 This is my mission, now. 1443 02:10:16,842 --> 02:10:18,609 Forever. 1444 02:10:38,520 --> 02:10:43,766 ♪Subtitles by♪ XQ2☻