1
00:00:05,017 --> 00:00:10,156
♪Subtitles by♪ XQ2☻♥
2
00:00:45,570 --> 00:00:48,409
I used to want to save the world.
3
00:00:49,708 --> 00:00:52,177
This beautiful place.
4
00:00:53,785 --> 00:00:56,247
But I knew so little, then.
5
00:00:58,170 --> 00:01:00,848
It is a land of magic and wonder,
6
00:01:01,502 --> 00:01:04,330
worth cherishing in every way.
7
00:01:06,440 --> 00:01:08,617
But the closer you get,
8
00:01:09,437 --> 00:01:13,402
the more you see the great darkness,
simmering within.
9
00:01:17,376 --> 00:01:19,532
And mankind?
10
00:01:21,116 --> 00:01:23,990
Mankind is another story, altogether.
11
00:01:25,854 --> 00:01:28,817
What one does, when faced
with the truth,
12
00:01:28,873 --> 00:01:31,262
is more difficult than you'd think.
13
00:01:41,082 --> 00:01:43,268
I learned this the hard way,
14
00:01:44,302 --> 00:01:46,457
a long, long time ago.♥
15
00:01:49,049 --> 00:01:50,574
And now...
16
00:01:52,860 --> 00:01:54,924
I will never be the same.
17
00:02:02,134 --> 00:02:03,714
Merci.
18
00:02:25,391 --> 00:02:30,111
[I found the original
maybe one day you'll tell me your story]
19
00:02:49,855 --> 00:02:51,500
Hello, Diana.
20
00:02:51,525 --> 00:02:53,548
- Hello, Diana.
- Hello.
21
00:02:53,935 --> 00:02:55,605
Diana!
22
00:02:56,459 --> 00:02:57,835
Diana!
23
00:02:58,136 --> 00:02:59,606
Come back!
24
00:03:38,952 --> 00:03:40,720
She looks very good.
Very good.
25
00:03:40,820 --> 00:03:42,867
- How is she?
- Good.
26
00:03:42,907 --> 00:03:45,206
- Keep working.
- I will.
27
00:03:46,739 --> 00:03:48,245
Niobe!
28
00:04:08,987 --> 00:04:10,494
Diana!
29
00:04:11,405 --> 00:04:13,706
Diana, I see you.
30
00:04:19,210 --> 00:04:22,476
Where are you going?
Slow down!
31
00:04:32,469 --> 00:04:33,946
Hello mother.
32
00:04:34,135 --> 00:04:35,842
How are you, today?
33
00:04:36,965 --> 00:04:39,823
Let's get you back to school,
before another tutor quits.
34
00:04:39,860 --> 00:04:43,430
But, don't you think it's time
to start my training?
35
00:04:43,841 --> 00:04:48,007
- Antiope thinks I'm ready.
- Does she?
36
00:04:48,848 --> 00:04:51,371
I could begin showing her
some things.
37
00:04:53,117 --> 00:04:56,683
- She should at least be able
to defend herself. - From whom?
38
00:04:56,711 --> 00:04:58,743
In the event of an invasion.
39
00:04:58,756 --> 00:05:02,143
Isn't that why I have the greatest
warrior in our history
40
00:05:02,216 --> 00:05:04,883
leading an entire army, General?
41
00:05:05,742 --> 00:05:08,822
I pray the day will never come
when she has to fight,
42
00:05:08,942 --> 00:05:12,268
but you know,
a scorpion must sting,
43
00:05:12,335 --> 00:05:14,962
- a wolf must hunt.
- She is a child.
44
00:05:15,015 --> 00:05:17,828
The only child on the island.
Please let her be so.
45
00:05:17,870 --> 00:05:20,564
- But, mother!
- There'll be no training!
46
00:05:27,526 --> 00:05:29,810
What if I promise to be careful?
47
00:05:30,240 --> 00:05:32,152
It's time to sleep.
48
00:05:33,478 --> 00:05:36,209
What if I didn't use a sword?
49
00:05:36,420 --> 00:05:38,878
Fighting does not make you a hero.
50
00:05:39,146 --> 00:05:41,928
Just a shield, then. No sharp edges.
51
00:05:42,327 --> 00:05:46,264
Diana, you are the most precious
thing in the world to me.
52
00:05:47,217 --> 00:05:51,024
I wished for you so much, so
I sculpted you from clay, myself
53
00:05:51,049 --> 00:05:53,676
and begged Zeus to give you life.
54
00:05:53,716 --> 00:05:55,649
You've told me this story.
55
00:05:55,985 --> 00:05:59,804
Which is why tonight
I will tell you a new one.
56
00:06:00,217 --> 00:06:04,537
- A story of our people
and my days of battle. - Yes!
57
00:06:04,577 --> 00:06:08,931
So you'll finally understand
why war is nothing to hope for.
58
00:06:14,600 --> 00:06:17,639
Long ago, when time was new
59
00:06:18,031 --> 00:06:21,202
and all of history was still a dream,
60
00:06:21,269 --> 00:06:23,776
the Gods ruled the earth.
61
00:06:23,842 --> 00:06:26,608
Zeus: king among them.
62
00:06:28,933 --> 00:06:32,412
Zeus created beings
over which the Gods would rule.
63
00:06:32,703 --> 00:06:35,237
Beings born in His image,
64
00:06:35,341 --> 00:06:39,351
fair and good,
strong and passionate.
65
00:06:40,021 --> 00:06:44,358
He called His creation, man.
And mankind was good.
66
00:06:44,711 --> 00:06:48,211
But Zeus' son grew envious
of mankind
67
00:06:48,236 --> 00:06:52,044
and sought to corrupt
His father's creation.
68
00:06:52,304 --> 00:06:56,068
This was Ares, the God of War.
69
00:06:58,148 --> 00:07:02,298
Ares poisoned men's hearts
with jealousy and suspicion.
70
00:07:02,445 --> 00:07:04,766
He turned them against
one another,
71
00:07:04,793 --> 00:07:07,894
and war ravaged the Earth.
72
00:07:08,534 --> 00:07:12,925
So, the Gods created us,
the Amazons,
73
00:07:12,978 --> 00:07:15,765
to influence men's hearts
with love
74
00:07:15,843 --> 00:07:18,684
and restore peace to the Earth.
75
00:07:21,050 --> 00:07:24,877
And for a brief time,
there was peace.
76
00:07:30,264 --> 00:07:32,115
But it did not last.
77
00:07:38,600 --> 00:07:42,541
Your mother, The Amazon Queen,
led a revolt
78
00:07:42,566 --> 00:07:45,796
that freed us all from
enslavement.
79
00:07:52,190 --> 00:07:55,596
When Zeus led the Gods
to our defense
80
00:07:55,678 --> 00:07:59,075
Ares killed them, one by one,
81
00:07:59,155 --> 00:08:02,714
until only Zeus, Himself, remained.
82
00:08:03,484 --> 00:08:08,420
Zeus used the last of His power
to stop Ares,
83
00:08:08,687 --> 00:08:14,039
striking such a blow,
the God of War was forced to retreat.
84
00:08:14,826 --> 00:08:20,677
But Zeus knew that, one day,
Ares might return to finish His mission.
85
00:08:20,777 --> 00:08:26,445
An endless war, where mankind
would finally destroy themselves
86
00:08:26,531 --> 00:08:29,438
and us with them.
87
00:08:29,479 --> 00:08:32,165
So, Zeus left us a weapon.
88
00:08:32,291 --> 00:08:35,818
One, powerful enough, to kill a God.
89
00:08:36,489 --> 00:08:40,610
With His dying breath,
Zeus created this island
90
00:08:40,663 --> 00:08:42,943
to hide us from the outside world,
91
00:08:43,081 --> 00:08:45,820
somewhere, Ares could not find us.
92
00:08:49,819 --> 00:08:52,442
And all has been quiet
ever since.
93
00:08:59,730 --> 00:09:04,363
We give thanks to the Gods
for giving us this paradise.
94
00:09:05,876 --> 00:09:07,723
And the God Killer?
95
00:09:12,067 --> 00:09:13,454
The God Killer?
96
00:09:13,479 --> 00:09:16,614
The weapon that's strong enough
to kill a God.
97
00:09:16,945 --> 00:09:18,638
Can I see it?
98
00:09:28,144 --> 00:09:30,517
The Gods gave us many gifts.
99
00:09:30,961 --> 00:09:32,954
One day, you'll know them all.
100
00:09:33,111 --> 00:09:36,350
This great tower, is where
we keep them.
101
00:09:48,410 --> 00:09:49,978
The God Killer.
102
00:09:53,467 --> 00:09:55,265
It's beautiful.
103
00:09:56,353 --> 00:09:58,247
Who would wield it?
104
00:10:00,381 --> 00:10:03,183
I pray it will never
be called to arms.
105
00:10:03,607 --> 00:10:06,795
But, only the fiercest
among us even could.
106
00:10:07,083 --> 00:10:09,300
And that is not you, Diana.
107
00:10:09,787 --> 00:10:12,394
You see, you're safe,
108
00:10:12,712 --> 00:10:16,152
and there is nothing you should
concern yourself with.
109
00:10:29,122 --> 00:10:30,962
You keep doubting yourself, Diana.
110
00:10:31,028 --> 00:10:33,555
- No, I don't.
- Yes, you do!
111
00:10:33,906 --> 00:10:35,423
No, I don't.
112
00:10:39,797 --> 00:10:41,856
You're stronger than you believe.
113
00:10:41,881 --> 00:10:44,266
You have greater powers
than you know.
114
00:10:44,305 --> 00:10:46,675
- But if you don't try harder...
- Diana!
115
00:10:57,390 --> 00:11:00,270
- Are you hurt?
- No, Mother, I'm fine.
116
00:11:00,296 --> 00:11:02,650
- I was just...
- Training.
117
00:11:02,939 --> 00:11:05,896
It seems I'm not the revered queen
I should be.
118
00:11:05,946 --> 00:11:09,327
Disobeyed, betrayed,
by my own sister?
119
00:11:09,352 --> 00:11:12,865
- No, mother, it was me, I asked her...
- Take her to the palace.
120
00:11:13,940 --> 00:11:15,488
Off, you go.
121
00:11:23,464 --> 00:11:26,154
You left me no choice, Hippolyta.
122
00:11:27,177 --> 00:11:30,131
You neglect your duty,
if she cannot fight.
123
00:11:30,219 --> 00:11:32,837
You speak of a time that
may never come.
124
00:11:33,872 --> 00:11:35,659
He might never return.
125
00:11:36,279 --> 00:11:38,426
He could have died
from His wounds.
126
00:11:38,518 --> 00:11:41,449
Ares is alive.
127
00:11:41,474 --> 00:11:44,749
You feel it as I do,
in your bones.
128
00:11:45,383 --> 00:11:48,544
It is only a matter of time,
before He returns.
129
00:11:51,977 --> 00:11:56,025
The stronger she gets,
the sooner He'll find her.
130
00:11:56,059 --> 00:11:59,259
Hippolyta, I love her as you do.
131
00:12:00,358 --> 00:12:03,811
But this is the only way
to truly protect her.
132
00:12:14,403 --> 00:12:18,089
You will train her harder
than any Amazon before her.
133
00:12:18,414 --> 00:12:20,334
Five times harder.
134
00:12:20,515 --> 00:12:22,735
Ten times harder.
135
00:12:22,762 --> 00:12:25,880
Until she's better than, even, you.
136
00:12:26,023 --> 00:12:30,073
But she must never know the truth
about what she is,
137
00:12:30,297 --> 00:12:32,673
or how she came to be.
138
00:13:26,783 --> 00:13:28,217
Harder!
139
00:13:28,417 --> 00:13:30,517
You're stronger than this, Diana.
140
00:13:31,103 --> 00:13:32,651
Again.
141
00:13:49,529 --> 00:13:51,322
Never let your guard down!
142
00:13:52,135 --> 00:13:54,141
You expect the battle to be fair!
143
00:13:54,327 --> 00:13:56,236
And the battle will never be fair!
144
00:14:09,478 --> 00:14:11,077
Antiope!
145
00:14:12,472 --> 00:14:15,193
Lay still, General. You are bleeding.
146
00:14:16,371 --> 00:14:19,174
- I'm sorry.
- Wait, Diana. Wait.
147
00:14:24,862 --> 00:14:26,511
What have I done?
148
00:14:28,256 --> 00:14:29,787
I'm sorry.
149
00:17:00,963 --> 00:17:03,204
Where did this fog come from?
150
00:17:06,961 --> 00:17:09,856
There... Go forward!
151
00:17:26,497 --> 00:17:28,917
There he is!
The pilot, I can see him!
152
00:17:28,963 --> 00:17:30,447
He's there!
153
00:18:01,008 --> 00:18:02,421
Wow!
154
00:18:04,987 --> 00:18:06,723
You're a man?
155
00:18:10,965 --> 00:18:12,622
Yeah.
156
00:18:12,647 --> 00:18:14,294
I mean...
157
00:18:15,888 --> 00:18:17,833
Don't I look like one?
158
00:18:21,969 --> 00:18:23,519
Where are we?
159
00:18:23,769 --> 00:18:26,729
- Themyscira.
- What?
160
00:18:26,888 --> 00:18:28,459
Who are you?
161
00:18:36,043 --> 00:18:39,204
I'm one of the good guys.
And those are the bad guys.
162
00:18:39,229 --> 00:18:40,432
What?
163
00:18:40,457 --> 00:18:42,365
The Germans.
Come on, we need to get outta here.
164
00:18:42,390 --> 00:18:44,601
- The Germans?
- Diana!
165
00:18:44,670 --> 00:18:47,266
Step away from her, now!
166
00:18:49,157 --> 00:18:50,994
Ready your bows!
167
00:18:53,974 --> 00:18:55,445
They have guns, right?
168
00:18:55,470 --> 00:18:56,852
Fire!
169
00:18:58,102 --> 00:18:59,712
Fire!
170
00:19:00,643 --> 00:19:02,143
Come on!
171
00:20:39,154 --> 00:20:40,753
Stay there!
172
00:21:18,179 --> 00:21:19,993
Shield!
173
00:21:40,484 --> 00:21:42,065
No!
174
00:21:43,074 --> 00:21:44,626
No!
175
00:21:49,590 --> 00:21:54,141
No. No. No. Antiope.
176
00:21:54,166 --> 00:21:57,544
Antiope, Antiope, hey, hey.
177
00:21:59,648 --> 00:22:00,930
Hey.
178
00:22:01,040 --> 00:22:02,641
Diana.
179
00:22:03,820 --> 00:22:05,547
The time has come.
180
00:22:06,532 --> 00:22:08,632
You... you must...
181
00:22:08,836 --> 00:22:12,060
What? What, Antiope?
182
00:22:16,098 --> 00:22:17,621
God Killer...
183
00:22:17,959 --> 00:22:20,192
- Diana, go.
- Go where?
184
00:22:20,739 --> 00:22:22,311
- Where?
- Go...
185
00:22:22,392 --> 00:22:27,089
No, please, no. No, no-no-no!
186
00:22:28,050 --> 00:22:30,037
- No!
- Antiope!
187
00:22:31,840 --> 00:22:33,378
No!
188
00:22:39,870 --> 00:22:41,802
- You.
- No.
189
00:22:42,690 --> 00:22:45,626
No mother, no. He fought at my side
against the invaders.
190
00:22:45,657 --> 00:22:48,048
What man fights against
his own people?
191
00:22:48,098 --> 00:22:51,774
- These aren't my people.
- Then, why do you wear their colors?
192
00:22:53,142 --> 00:22:55,575
- I can't tell you that.
- You need to tell us now!
193
00:22:55,600 --> 00:22:57,181
What is your name?
194
00:22:57,987 --> 00:22:59,765
I can't tell you that, either.
195
00:23:00,255 --> 00:23:03,270
We should kill him, now,
and be done with it.
196
00:23:03,323 --> 00:23:04,702
If he dies,
197
00:23:04,780 --> 00:23:09,626
we know nothing about who
they are and why they came.
198
00:23:17,328 --> 00:23:18,827
My...
199
00:23:20,268 --> 00:23:22,386
name is Captain Steve Trevor.
200
00:23:22,412 --> 00:23:24,673
Pilot:
American Expeditionary Forces.
201
00:23:24,706 --> 00:23:27,985
Serial number: 8141921.
202
00:23:28,031 --> 00:23:29,763
That's all I ever need to s...
203
00:23:34,656 --> 00:23:37,144
Assigned to British Intelligence.
204
00:23:38,342 --> 00:23:40,162
What the hell is this thing?
205
00:23:40,187 --> 00:23:43,495
The lasso of Hestia compels you
to reveal the truth.
206
00:23:43,610 --> 00:23:45,283
But, it's really hot!
207
00:23:45,317 --> 00:23:48,611
It is pointless and painful
to resist.
208
00:23:49,037 --> 00:23:50,510
What is your mission?
209
00:23:50,544 --> 00:23:54,302
Whoever you are,
you are in more danger than you think.
210
00:23:54,368 --> 00:23:56,370
What is your mission?
211
00:23:58,831 --> 00:24:00,391
I am a...
212
00:24:04,611 --> 00:24:06,121
I'm a...
213
00:24:08,869 --> 00:24:10,663
I'm a spy!
214
00:24:13,622 --> 00:24:16,226
I'm a spy. A spy.
215
00:24:18,575 --> 00:24:20,215
British Intelligence got word
216
00:24:20,275 --> 00:24:23,360
that the leader of the German army,
General Ludendorff,
217
00:24:23,385 --> 00:24:27,309
would be visiting a secret military
installation in the Ottoman Empire.
218
00:24:27,334 --> 00:24:30,269
I posed as one of the pilots
and flew in with them.
219
00:24:30,296 --> 00:24:33,989
According to our intel,
the Germans had no troops left,
220
00:24:34,014 --> 00:24:36,809
no money, no munitions of any kind.
221
00:24:37,058 --> 00:24:38,774
But our intel was wrong.
222
00:24:38,799 --> 00:24:41,733
The German have the Turks
building bombs for them.
223
00:24:41,758 --> 00:24:44,162
And not just bombs, new weapons.
224
00:24:44,366 --> 00:24:46,095
Secret weapons.
225
00:24:47,240 --> 00:24:52,473
Invented by Ludendorff's chief
psychopath, Doctor Isabel Maru.
226
00:24:53,657 --> 00:24:57,109
The boys in the trenches called her
Doctor Poison.
227
00:24:57,497 --> 00:24:59,257
And for good reason.
228
00:25:27,465 --> 00:25:31,397
From what I could tell if Dr. Maru
was able to complete her work,
229
00:25:31,441 --> 00:25:34,655
millions more would die.
The war would never end.
230
00:25:34,904 --> 00:25:38,401
I was there to observe and report,
nothing more, but...
231
00:25:38,668 --> 00:25:40,664
I had to do something.
232
00:25:47,172 --> 00:25:50,385
I know I can get the gas
to penetrate the mask.
233
00:25:50,410 --> 00:25:52,399
I just... I need more time.
234
00:25:52,424 --> 00:25:56,890
- Unfortunately, Doctor, we do not
have more time. - This work, this...
235
00:26:01,881 --> 00:26:03,577
Get that man!
236
00:26:03,608 --> 00:26:04,997
Now!
237
00:26:58,910 --> 00:27:02,861
But, if I can get these notes back to
British Intelligence, in time,
238
00:27:03,048 --> 00:27:06,236
it could stop millions more
from dying.
239
00:27:06,659 --> 00:27:08,487
It could stop the war.
240
00:27:08,629 --> 00:27:11,372
War? What war?
241
00:27:13,039 --> 00:27:14,865
Th-The War.
242
00:27:17,422 --> 00:27:20,296
The war to end all wars.
243
00:27:21,269 --> 00:27:22,977
Four years,
244
00:27:23,038 --> 00:27:27,420
27 countries, 25 million dead.
245
00:27:27,953 --> 00:27:30,186
Soldiers and civilians.
246
00:27:30,300 --> 00:27:32,692
Innocent people,
247
00:27:33,191 --> 00:27:35,550
women and children, slaughtered.
248
00:27:36,717 --> 00:27:40,375
Their homes and their villages,
looted and burned.
249
00:27:44,268 --> 00:27:46,928
Ughh!...
Weapons far deadlier than you can...
250
00:27:49,467 --> 00:27:51,230
ever, imagine.
251
00:27:55,438 --> 00:27:57,569
It's like nothing, I've ever seen.
252
00:27:58,365 --> 00:28:00,525
It's like the world's gonna end.
253
00:28:02,221 --> 00:28:03,779
Should we let him go?
254
00:28:03,947 --> 00:28:06,707
And risk him bringing more men
to our shores?
255
00:28:06,744 --> 00:28:08,943
We cannot hold him forever,
my queen.
256
00:28:08,957 --> 00:28:11,131
Mother, excuse me, but,
257
00:28:11,155 --> 00:28:14,764
after everything the man said,
this must be Ares.
258
00:28:14,804 --> 00:28:16,447
What are you talking about, child?
259
00:28:16,474 --> 00:28:19,936
Forgive me, Senator, but the man
called it a war without end.
260
00:28:20,416 --> 00:28:22,850
Millions of people, already dead.
261
00:28:23,143 --> 00:28:25,223
Like nothing he's ever seen.
262
00:28:25,641 --> 00:28:28,090
Only Ares could do such a thing.
263
00:28:29,652 --> 00:28:32,925
We cannot simply let him go.
We must go with him.
264
00:28:33,305 --> 00:28:35,968
I will not deploy our army and
leave Themyscira defenseless,
265
00:28:35,993 --> 00:28:38,874
- to go and fight their war for them.
- It's not their war!
266
00:28:38,910 --> 00:28:42,405
Zeus created man to be just
and wise, strong and passionate.
267
00:28:42,438 --> 00:28:44,586
That was a story, Diana!
268
00:28:44,610 --> 00:28:47,659
There's much, you do not understand.
Men are easily corrupted.
269
00:28:47,684 --> 00:28:50,343
Yes, but Ares is behind
that corruption!
270
00:28:50,426 --> 00:28:53,599
It is Ares who has these
Germans fighting.
271
00:28:53,624 --> 00:28:57,461
And stopping the God of War
is our foreordinance.
272
00:28:57,495 --> 00:29:00,308
As Amazons this is our duty.
273
00:29:00,436 --> 00:29:03,542
But you are not an Amazon
like the rest of us,
274
00:29:04,003 --> 00:29:05,829
so you will do nothing.
275
00:29:06,329 --> 00:29:08,042
As your queen, I forbid it.
276
00:29:20,686 --> 00:29:22,300
Strange.
277
00:29:23,777 --> 00:29:25,738
Is it true you saved his life?
278
00:29:26,208 --> 00:29:28,885
- Who told you that?
- He did.
279
00:29:51,785 --> 00:29:53,472
Woah, hi!
280
00:29:54,821 --> 00:29:56,958
I didn't see you come in.
281
00:30:02,125 --> 00:30:05,145
Would you say you were a...
282
00:30:05,890 --> 00:30:08,701
typical example of your sex?
283
00:30:09,120 --> 00:30:11,128
I am...
284
00:30:13,936 --> 00:30:16,008
above average.
285
00:30:19,353 --> 00:30:20,848
What's that?
286
00:30:22,294 --> 00:30:24,097
It's a...
287
00:30:25,781 --> 00:30:27,151
Oh!
288
00:30:29,301 --> 00:30:30,790
It's a watch.
289
00:30:31,457 --> 00:30:33,210
- A watch?
- Yeah.
290
00:30:33,235 --> 00:30:35,480
It's a watch. Tells time.
291
00:30:36,190 --> 00:30:38,310
My father gave it to me.
292
00:30:39,737 --> 00:30:41,924
Went through hell and back,
with him.
293
00:30:42,713 --> 00:30:45,967
Now it's with me and
good thing, it's still ticking.
294
00:30:46,773 --> 00:30:48,366
What for?
295
00:30:49,645 --> 00:30:51,654
Because it tells time.
296
00:30:52,748 --> 00:30:55,629
When to eat, sleep, wake up, work.
297
00:30:56,812 --> 00:30:59,889
You let this little thing
tell you what to do?
298
00:31:00,135 --> 00:31:01,743
Yeah.
299
00:31:07,768 --> 00:31:09,782
Can I ask you some questions?
300
00:31:10,714 --> 00:31:14,168
- Where are we? - Themyscira.
- No, I got that before.
301
00:31:14,213 --> 00:31:16,368
But I mean, where are we?
302
00:31:17,128 --> 00:31:19,000
What is this place?
Who are you people?
303
00:31:19,032 --> 00:31:21,226
Why does the water do that?
304
00:31:21,227 --> 00:31:24,412
How come you don't know what a watch is?
How come you speak English so well?
305
00:31:24,413 --> 00:31:26,371
We speak hundreds of languages.
306
00:31:26,672 --> 00:31:30,536
We are the bridge to a greater
understanding between all men.
307
00:31:32,409 --> 00:31:33,920
Right.
308
00:31:36,906 --> 00:31:40,447
You know, I didn't get a chance
to say this, uh...
309
00:31:41,398 --> 00:31:46,010
earlier, but, thank you for
dragging me out of the water.
310
00:31:47,231 --> 00:31:51,637
Thank you for what you did,
on the beach.
311
00:31:59,309 --> 00:32:00,808
So...
312
00:32:01,716 --> 00:32:03,621
you're here to let me go?
313
00:32:04,440 --> 00:32:08,333
I tried, but it's not up to me.
314
00:32:08,554 --> 00:32:11,183
I even asked them to send me
with you.
315
00:32:12,962 --> 00:32:14,427
Or anyone.
316
00:32:14,452 --> 00:32:17,560
An Amazon. The Amazons.
317
00:32:17,765 --> 00:32:19,193
The Amazons?
318
00:32:19,293 --> 00:32:22,328
It is our sacred duty
to defend the world.
319
00:32:22,601 --> 00:32:24,542
And I wish to go.
320
00:32:27,015 --> 00:32:29,427
But my mother will not allow it.
321
00:32:31,665 --> 00:32:33,108
Well...
322
00:32:34,261 --> 00:32:36,371
I can't say, I blame her.
323
00:32:36,465 --> 00:32:37,983
The way this war's going,
324
00:32:38,008 --> 00:32:40,572
I wouldn't wanna let anyone,
I care about, near it.
325
00:32:40,573 --> 00:32:42,714
Then why do you want to go back?
326
00:32:43,241 --> 00:32:45,754
I don't think "want" is the word.
327
00:32:47,005 --> 00:32:49,634
I guess I gotta try.
328
00:32:51,290 --> 00:32:54,062
My father told me once,
he said:
329
00:32:54,087 --> 00:32:56,841
"If you see something wrong
happening in the world
330
00:32:56,866 --> 00:33:00,056
"you can either do nothing,
or you can do something."
331
00:33:00,931 --> 00:33:03,096
And I already tried,
nothing.
332
00:35:41,795 --> 00:35:43,308
Nice outfit.
333
00:35:44,233 --> 00:35:45,661
Thank you.
334
00:35:45,890 --> 00:35:49,030
Now, I will show you the way
off the island
335
00:35:49,537 --> 00:35:51,563
and you will take me to Ares.
336
00:35:52,194 --> 00:35:53,570
Deal.
337
00:36:01,961 --> 00:36:05,181
- I'm leaving in that?
- 'We' are.
338
00:36:06,341 --> 00:36:08,476
Yeah, we're leaving in that?
339
00:36:08,501 --> 00:36:11,441
- Do you not know how to sail?
- Of course I know how to sail.
340
00:36:11,466 --> 00:36:14,015
Why wouldn't I know how to sail?
It's just...
341
00:36:14,117 --> 00:36:15,965
It's been a while.
342
00:36:44,807 --> 00:36:46,496
I'm going, mother.
343
00:36:46,914 --> 00:36:50,272
I cannot stand by,
while innocent lives are lost.
344
00:36:50,972 --> 00:36:55,565
If no one else will defend the world
from Ares, then, I must.
345
00:36:57,258 --> 00:36:58,930
I have to go.
346
00:36:59,005 --> 00:37:00,600
I know.
347
00:37:01,240 --> 00:37:04,195
Or, at least, I know
I cannot stop you.
348
00:37:09,386 --> 00:37:11,404
There is so much...
349
00:37:12,057 --> 00:37:15,151
- So much you do not understand.
- I understand enough.
350
00:37:15,176 --> 00:37:19,184
That I'm willing to fight for those
who cannot fight for themselves.
351
00:37:21,547 --> 00:37:23,229
Like you once did.
352
00:37:23,439 --> 00:37:25,819
You know that if you
choose to leave,
353
00:37:27,194 --> 00:37:29,016
you may never return.
354
00:37:30,453 --> 00:37:32,862
Who will I be if I stay?
355
00:37:41,260 --> 00:37:44,567
This belonged to the greatest
warrior in our history
356
00:37:44,598 --> 00:37:47,410
our beloved Antiope.
357
00:37:47,443 --> 00:37:49,650
Make sure you're worthy of it.
358
00:37:51,306 --> 00:37:52,893
I will.
359
00:37:55,600 --> 00:37:58,337
Be careful
in the world of men, Diana.
360
00:37:59,691 --> 00:38:02,324
They do not deserve you.
361
00:38:06,681 --> 00:38:10,120
You have been my greatest love.
362
00:38:13,570 --> 00:38:15,163
Today...
363
00:38:16,895 --> 00:38:19,830
you are my greatest sorrow.
364
00:38:57,725 --> 00:38:59,631
Should you have told her?
365
00:38:59,931 --> 00:39:04,644
The more she knows,
the sooner He'll find her.
366
00:39:16,129 --> 00:39:18,317
How long until we reach the war?
367
00:39:19,342 --> 00:39:21,459
The war, which part?
368
00:39:21,566 --> 00:39:24,134
The Western Front, in France,
is 400 miles long,
369
00:39:24,159 --> 00:39:26,228
from the Alps to the
North Sea.
370
00:39:26,995 --> 00:39:29,603
Where the fighting
is the most intense, then.
371
00:39:29,628 --> 00:39:32,524
If you take me there,
I'm sure I'll find Ares.
372
00:39:35,892 --> 00:39:38,480
Ares, as in, the God of War?
373
00:39:38,505 --> 00:39:40,853
The God of War is our responsibility.
374
00:39:40,878 --> 00:39:43,004
Only an Amazon can defeat him.
375
00:39:43,375 --> 00:39:45,280
With this.
376
00:39:46,580 --> 00:39:50,207
And, once I do, the war will end.
377
00:39:56,902 --> 00:39:59,438
Look, I appreciate your spirit
378
00:39:59,770 --> 00:40:01,805
but this war is...
379
00:40:01,909 --> 00:40:04,478
It's a great big mess.
380
00:40:05,018 --> 00:40:07,723
And there's not a whole lot
you and I can do about that.
381
00:40:07,748 --> 00:40:11,000
I mean, we can get back to London
and try to look for men who can.
382
00:40:11,025 --> 00:40:13,127
I'm 'the men who can'.
383
00:40:13,135 --> 00:40:14,952
And once I find and destroy Ares,
384
00:40:15,018 --> 00:40:18,110
the German armies will be free
from His influence.
385
00:40:18,135 --> 00:40:21,606
And they will good men, again,
and the world will be better.
386
00:40:25,425 --> 00:40:26,812
Great.
387
00:40:27,064 --> 00:40:28,655
You'll see.
388
00:40:31,582 --> 00:40:33,143
What are you doing?
389
00:40:33,236 --> 00:40:37,815
Oh, I thought maybe you'd wanna
get some sleep.
390
00:40:40,653 --> 00:40:44,066
What about you?
Are you not sleeping?
391
00:40:44,231 --> 00:40:46,586
Does the average man,
not sleep?
392
00:40:47,256 --> 00:40:48,983
Just a second, um...
393
00:40:49,805 --> 00:40:51,203
Yes, we sleep.
394
00:40:51,238 --> 00:40:54,499
- We just don't sleep with...
- You don't sleep with women?
395
00:40:54,524 --> 00:40:57,856
No, I mean, I do sleep with women
I sleep with...
396
00:40:58,532 --> 00:41:00,049
Yes, I do.
397
00:41:00,255 --> 00:41:02,062
But, out of the...
398
00:41:02,708 --> 00:41:06,381
confines of marriage, it's just...
399
00:41:06,455 --> 00:41:07,855
it's...
400
00:41:09,171 --> 00:41:11,605
not polite to assume, you know?
401
00:41:14,944 --> 00:41:16,626
Marriage?
402
00:41:16,651 --> 00:41:19,318
Marriage.
You don't have that down at...?
403
00:41:19,695 --> 00:41:21,228
You go before a judge
404
00:41:21,388 --> 00:41:25,933
and you swear to love, honor
and cherish each other,
405
00:41:25,958 --> 00:41:27,596
until death do you part.
406
00:41:27,621 --> 00:41:30,233
And do they?
Love each other until death?
407
00:41:30,262 --> 00:41:31,832
Not very often, no.
408
00:41:32,029 --> 00:41:33,632
Then why do they do it?
409
00:41:34,147 --> 00:41:36,098
I have no idea.
410
00:41:37,380 --> 00:41:39,378
So you cannot sleep with me unless...
411
00:41:39,379 --> 00:41:41,670
I'll sleep with you, if you want.
I'll sleep...
412
00:41:41,671 --> 00:41:43,044
There's plenty of room.
413
00:41:43,070 --> 00:41:45,976
- Then fine, if you don't mind.
- No, it's up to you.
414
00:41:46,001 --> 00:41:48,390
No, it's OK, I made my choice.
I'll come sleep with you.
415
00:41:48,415 --> 00:41:49,826
Okay.
416
00:42:11,001 --> 00:42:15,860
You know, where I come from,
I'm not considered average.
417
00:42:16,354 --> 00:42:19,907
You know, being a spy,
you have to...
418
00:42:20,399 --> 00:42:23,519
You should have a
certain amount of...
419
00:42:24,119 --> 00:42:25,395
...vigor.
420
00:42:28,422 --> 00:42:31,993
Have you never met a man before?
What about your father?
421
00:42:32,018 --> 00:42:33,922
I had no father.
422
00:42:34,439 --> 00:42:38,617
My mother sculpted me from clay
and I was brought to life by Zeus.
423
00:42:41,569 --> 00:42:43,361
Well, that's neat.
424
00:42:46,623 --> 00:42:48,167
Sorry.
425
00:42:50,401 --> 00:42:52,404
Where I come from...
426
00:42:53,288 --> 00:42:55,934
babies are made differently.
427
00:42:56,626 --> 00:42:58,706
You refer to reproductive biology.
428
00:42:58,786 --> 00:43:00,972
- Yes.
- Yeah, I know.
429
00:43:01,074 --> 00:43:02,593
I know all about that.
430
00:43:02,713 --> 00:43:05,926
I mean, I refer to that
and other things.
431
00:43:06,382 --> 00:43:08,592
The pleasures of the flesh.
432
00:43:10,579 --> 00:43:12,811
Do you know about that?
433
00:43:13,728 --> 00:43:17,995
I've read all 12 volumes of Clio's
Criticism of Bodily Pleasure.
434
00:43:19,261 --> 00:43:21,585
- All 12, huh?
- M-hm.
435
00:43:26,060 --> 00:43:28,075
Did you bring
any of those with you?
436
00:43:28,100 --> 00:43:31,101
- You would not enjoy them.
- I don't know, maybe.
437
00:43:31,130 --> 00:43:33,663
- No, you wouldn't.
- Why not?
438
00:43:33,742 --> 00:43:37,005
They came to the conclusion that men
are essential for procreation
439
00:43:37,042 --> 00:43:39,323
but when it comes to pleasure...
440
00:43:40,081 --> 00:43:43,156
- unnecessary.
- No, no.
441
00:43:47,536 --> 00:43:50,191
- Good night.
- 'Night.
442
00:44:02,401 --> 00:44:04,294
How long until we're
operational?
443
00:44:04,319 --> 00:44:07,456
- Two days, sir.
- You have until tonight, Captain.
444
00:44:07,583 --> 00:44:11,706
Sir, the men have had no food,
no sleep.
445
00:44:11,772 --> 00:44:14,543
You think I have had any
food or rest, Captain?
446
00:44:14,568 --> 00:44:17,309
Do you hear me making
excuses? - No.
447
00:44:17,403 --> 00:44:19,401
Your men are weak, complacent.
448
00:44:19,426 --> 00:44:22,573
You've let them forget that
an attack can happen at any time.
449
00:44:22,598 --> 00:44:24,016
From any quarter!
450
00:44:24,041 --> 00:44:26,806
Let's you and I remind them,
shall we?
451
00:44:40,843 --> 00:44:42,863
- Doctor.
- General.
452
00:44:42,888 --> 00:44:45,614
- Progress?
- Not enough.
453
00:44:46,006 --> 00:44:48,003
It is over, General.
454
00:44:48,028 --> 00:44:50,113
Germany is giving up.
455
00:44:50,138 --> 00:44:54,272
Von Hindenburg has recommended
the Kaiser sign the armistice.
456
00:44:54,384 --> 00:44:56,818
We have run out of time.
457
00:44:58,009 --> 00:45:01,189
As soon as the Kaiser sees
the newest weapon
458
00:45:01,214 --> 00:45:03,122
he will not sign the armistice.
459
00:45:03,147 --> 00:45:05,859
- But, without my book...
- We'll get your book!
460
00:45:05,884 --> 00:45:08,846
It is you that I believe in,
not it.
461
00:45:09,360 --> 00:45:12,640
I know that you can
and will succeed.
462
00:45:14,256 --> 00:45:17,801
It is what you were
put on this earth to do.
463
00:45:21,381 --> 00:45:25,281
Something, did, come to me,
last night.
464
00:45:25,306 --> 00:45:27,705
A different type of gas.
465
00:45:27,730 --> 00:45:31,298
For you. To restore your strength.
466
00:46:01,436 --> 00:46:04,489
I've got it! I've got it!
467
00:46:04,533 --> 00:46:07,580
And if it's what I think,
468
00:46:08,558 --> 00:46:10,793
it's going to be...
469
00:46:12,023 --> 00:46:14,056
terrible.
470
00:46:34,507 --> 00:46:36,334
'Morning.
471
00:46:36,430 --> 00:46:39,213
We got lucky, we caught a ride.
We made some good time.
472
00:46:39,238 --> 00:46:41,611
Welcome to jolly, old London!
473
00:46:41,865 --> 00:46:45,753
- It's hideous.
- Yeah, it's not for everybody.
474
00:47:07,621 --> 00:47:10,461
- Good morning, darling.
- What a piece!
475
00:47:10,492 --> 00:47:13,197
Gentlemen.
Eyes to yourself, thank you so much.
476
00:47:14,857 --> 00:47:17,130
Come on.
477
00:47:18,284 --> 00:47:20,214
Why are they holding hands?
478
00:47:20,714 --> 00:47:23,492
Probably because they're together.
479
00:47:25,595 --> 00:47:29,127
No, no, no. We're not together,
I mean, in that way.
480
00:47:29,203 --> 00:47:30,943
- This way.
- To the war!
481
00:47:30,968 --> 00:47:33,846
Technically, the war is that way.
But we gotta go this way, first.
482
00:47:33,871 --> 00:47:35,684
Then, where are we going?
483
00:47:35,709 --> 00:47:37,891
We gotta get this notebook
to my superiors.
484
00:47:37,933 --> 00:47:42,301
Hey, hey! No, no. I let you go.
You take me to Ares.
485
00:47:42,326 --> 00:47:45,711
We made a deal, Steve Trevor.
And a deal is a promise.
486
00:47:45,750 --> 00:47:48,570
And a promise is unbreakable.
487
00:47:48,595 --> 00:47:51,030
Boy, dammit! All right.
488
00:47:51,151 --> 00:47:54,060
Come with me first,
to deliver this,
489
00:47:54,085 --> 00:47:56,370
and then,
we'll get you a ticket, um...
490
00:47:56,410 --> 00:47:58,440
to the war. Deal?
491
00:47:59,525 --> 00:48:01,873
I'm sorry... What are you doing?
492
00:48:01,921 --> 00:48:04,846
Don't do that, because
you're not wearing any clothes.
493
00:48:04,871 --> 00:48:07,605
Let's go.
Let's go buy you some clothes.
494
00:48:07,630 --> 00:48:09,994
What do these women wear
into battle?
495
00:48:10,019 --> 00:48:11,401
They don't, uh...
496
00:48:11,703 --> 00:48:13,214
Oh, a baby!
497
00:48:14,226 --> 00:48:17,272
No, no babies. No babies.
498
00:48:17,439 --> 00:48:19,959
That one's not made out of clay.
499
00:48:19,984 --> 00:48:23,006
Come on. Diana, please!
500
00:48:38,564 --> 00:48:40,494
Thank God, you're not dead!
501
00:48:42,433 --> 00:48:44,280
Hurrah and huzzah!
502
00:48:44,305 --> 00:48:47,047
I did think you were dead,
until I got your call, you know?
503
00:48:47,087 --> 00:48:49,604
He's been gone for weeks.
Not a single word.
504
00:48:49,632 --> 00:48:51,210
Very unlike him.
505
00:48:51,235 --> 00:48:53,565
Let me introduce myself.
It's Etta Candy.
506
00:48:53,590 --> 00:48:55,334
I'm Steve Trevor's secretary.
507
00:48:55,381 --> 00:48:58,660
- What is a secretary?
- Ooh, well, I do everything.
508
00:48:58,685 --> 00:49:01,361
I go where he tells me to go and
I do what he tells me to do.
509
00:49:01,386 --> 00:49:03,958
Well, where I'm from,
that's called slavery.
510
00:49:03,983 --> 00:49:06,517
- I really like her.
- Fantastic. Ladies after you.
511
00:49:06,542 --> 00:49:07,923
Oh, I do, I like her.
512
00:49:08,008 --> 00:49:11,528
And it does, rather, feel like that,
except the pay's rather good.
513
00:49:11,599 --> 00:49:14,295
We've got our work
cut out for us, haven't we?
514
00:49:16,136 --> 00:49:20,543
Is this what passes for armor
in your country?
515
00:49:20,974 --> 00:49:23,080
Er, well, "armor"... "fashion".
516
00:49:23,107 --> 00:49:24,927
Keeps our tummies in.
517
00:49:24,952 --> 00:49:26,521
Why must you keep them in?
518
00:49:26,546 --> 00:49:29,408
Only a woman with no tummy
would ask that question.
519
00:49:29,902 --> 00:49:34,226
Oh. Conservative,
but not entirely unfun.
520
00:49:34,966 --> 00:49:36,564
Try it on, at least.
521
00:49:36,589 --> 00:49:38,031
Very well.
522
00:49:39,330 --> 00:49:41,528
Whoops! Ah...
523
00:49:47,500 --> 00:49:48,899
Come on!
524
00:49:55,109 --> 00:49:57,103
Ooh! Whoops!
525
00:49:57,604 --> 00:50:00,650
How can a woman
possibly fight in this?
526
00:50:00,690 --> 00:50:03,401
Fight? We use our principles.
527
00:50:03,426 --> 00:50:05,982
I mean, that's how we're
gonna get the vote.
528
00:50:06,007 --> 00:50:09,651
Although I am not opposed to
engaging in a bit of fisticuffs
529
00:50:09,676 --> 00:50:11,625
should the occasion arise.
530
00:50:12,516 --> 00:50:14,059
Lovely.
531
00:50:15,293 --> 00:50:18,127
It's itchy. It's choking me.
532
00:50:19,075 --> 00:50:21,284
Can't say, I blame it.
533
00:50:21,611 --> 00:50:23,877
Etta. Where is she?
534
00:50:24,034 --> 00:50:26,727
She's trying on
outfit number 226.
535
00:50:36,013 --> 00:50:39,755
Miss Candy, the whole point
was to make her look less...
536
00:50:39,756 --> 00:50:41,286
distracting.
537
00:50:42,905 --> 00:50:44,545
There...
538
00:50:48,309 --> 00:50:49,975
Yeah, really? Specs?
539
00:50:50,003 --> 00:50:53,563
Not like she's not the most
beautiful woman you've ever seen.
540
00:50:58,984 --> 00:51:00,519
Better.
541
00:51:11,239 --> 00:51:13,096
Yep, that's not gonna work.
542
00:51:13,097 --> 00:51:16,293
Please put the sword down, Diana.
Diana!
543
00:51:16,872 --> 00:51:18,511
Let me try by myself.
544
00:51:18,516 --> 00:51:20,085
After you, sir.
545
00:51:28,944 --> 00:51:30,272
Etta
546
00:51:30,306 --> 00:51:32,960
Why don't I meet you
back at the office?
547
00:51:32,985 --> 00:51:36,139
And meanwhile, I'll take this for
safekeeping. - Oh no, I don't think so.
548
00:51:36,140 --> 00:51:38,166
You gotta put the sword down,
Diana, please.
549
00:51:38,167 --> 00:51:39,936
- It doesn't go with the outfit.
- Not at all.
550
00:51:39,937 --> 00:51:42,518
Put the sword down, first of all.
551
00:51:44,513 --> 00:51:48,504
Promise me you will
protect it with your life.
552
00:51:48,715 --> 00:51:50,776
Yes!... No.
553
00:51:50,815 --> 00:51:53,095
You can trust her.
Just hand that over.
554
00:51:53,119 --> 00:51:55,964
- Shield.
- And the shield to her.
555
00:51:55,989 --> 00:51:57,451
You got it? Thanks, Etta.
556
00:51:57,452 --> 00:51:58,860
Oopsie-daisy!
557
00:52:00,622 --> 00:52:02,324
Oh! There we go.
558
00:52:29,776 --> 00:52:31,256
What is it?
559
00:52:32,949 --> 00:52:35,066
Hopefully, nothing. Come on.
560
00:52:44,455 --> 00:52:47,548
- Steve, why are we hiding?
- Shh! C'mon, c'mon!
561
00:52:56,255 --> 00:52:58,035
Captain Trevor.
562
00:52:58,788 --> 00:53:02,550
I believe you have something that
is the property of General Ludendorff.
563
00:53:03,458 --> 00:53:06,770
Ah, it's the bad guy convention.
564
00:53:06,841 --> 00:53:09,203
Give us Dr. Maru's notebook.
565
00:53:09,526 --> 00:53:11,436
Where'd I put that thing?
566
00:53:13,090 --> 00:53:14,593
Stand back!
567
00:53:25,048 --> 00:53:26,635
Or maybe not.
568
00:53:42,250 --> 00:53:43,851
Tough luck.
569
00:53:49,521 --> 00:53:52,121
Is there anything else
you wanna show me?
570
00:53:52,813 --> 00:53:55,021
Where do you think you're going?
571
00:54:01,017 --> 00:54:04,323
I'm sorry, but you're clearly
under His control.
572
00:54:04,351 --> 00:54:06,751
- Diana.
- Let me help you get free.
573
00:54:06,776 --> 00:54:08,564
Where will I find Ares?
574
00:54:15,640 --> 00:54:18,074
He's... He's dead.
575
00:54:18,540 --> 00:54:20,307
Cyanide.
576
00:54:28,541 --> 00:54:30,540
Stay here, I'll be right back.
577
00:54:30,565 --> 00:54:33,736
Come on! Gentlemen, please!
578
00:54:33,941 --> 00:54:37,923
Gentlemen, the majority don't
even know what they're fighting for!
579
00:54:37,950 --> 00:54:39,199
Let him speak!
580
00:54:39,224 --> 00:54:41,605
Yes thank you. Gentlemen...
581
00:54:41,884 --> 00:54:46,173
Germany is an immensely
proud nation.
582
00:54:47,038 --> 00:54:49,319
They will never surrender.
583
00:54:49,365 --> 00:54:53,109
Now look.
The only way to end this war...
584
00:54:53,134 --> 00:54:55,489
(Colonel, I need to talk
to you outside.)
585
00:54:55,514 --> 00:54:58,644
-...and restore world peace, -
(I need to talk to you outside.)
586
00:54:58,669 --> 00:55:00,607
is to negotiate...
587
00:55:00,886 --> 00:55:03,426
an a... an armistice.
588
00:55:03,955 --> 00:55:05,753
There's a woman in here.
589
00:55:06,377 --> 00:55:08,538
(What is she doing here?
Get her out.)
590
00:55:09,680 --> 00:55:11,219
(Ger her out!)
591
00:55:11,673 --> 00:55:15,087
Sorry...
Blind sister, she got lost.
592
00:55:15,112 --> 00:55:17,474
(I think it's right this way.
Sorry, guys.)
593
00:55:17,876 --> 00:55:20,072
Ahm... Our only aim,
594
00:55:20,097 --> 00:55:22,551
at this time, must be to achieve
595
00:55:22,582 --> 00:55:25,265
peace at any cost.
596
00:55:28,344 --> 00:55:31,244
Why do they not let him speak?
He is talking of peace.
597
00:55:31,269 --> 00:55:33,146
Not right now!
598
00:55:37,363 --> 00:55:40,392
Trevor, what the hell were you thinking
bringing a woman into the council?
599
00:55:40,417 --> 00:55:42,804
The intel that I brought back
is time sensitive.
600
00:55:42,829 --> 00:55:44,529
This is one of Dr. Maru's notebooks.
601
00:55:44,554 --> 00:55:45,630
Notebook or not...!
602
00:55:45,631 --> 00:55:46,903
We need to get it to Cryptography.
603
00:55:46,904 --> 00:55:48,678
And I need a immediate
audience with the generals.
604
00:55:48,679 --> 00:55:50,791
You do not just barge in here
and demand...
605
00:55:50,792 --> 00:55:52,751
Sir with all due respect,
what I saw
606
00:55:52,776 --> 00:55:55,615
will change the course of war.
- Captain Trevor!
607
00:55:56,234 --> 00:55:58,664
I heard we'd lost you,
on one of your missions,
608
00:55:58,689 --> 00:56:00,117
yet here you are,
back from the dead
609
00:56:00,118 --> 00:56:01,928
and I see you brought a friend
with you.
610
00:56:01,953 --> 00:56:03,989
My deepest apology for the
interruption, sir.
611
00:56:03,990 --> 00:56:05,519
No, no. Nonsense.
612
00:56:05,520 --> 00:56:07,484
Thanks to this young woman
613
00:56:07,485 --> 00:56:11,378
the room was finally quiet enough
for me to get at least a few words in.
614
00:56:11,379 --> 00:56:13,342
Sir Patrick Morgan, at your service.
615
00:56:13,367 --> 00:56:16,036
Diana, Princess of Themis...
616
00:56:16,037 --> 00:56:17,952
"Prince". Diana Prince.
617
00:56:17,992 --> 00:56:23,198
She is... and I... are...
working together.
618
00:56:23,223 --> 00:56:25,443
She actually helped me bring
this notebook back here.
619
00:56:25,468 --> 00:56:27,076
That's from Dr. Maru's lab.
620
00:56:27,156 --> 00:56:28,911
I think the information
contained inside
621
00:56:28,936 --> 00:56:30,624
will change the course
of the war, sir.
622
00:56:30,663 --> 00:56:32,291
My God!
623
00:56:32,981 --> 00:56:35,809
- Dr. Poison, herself.
- Yes.
624
00:57:05,603 --> 00:57:07,202
Yes.
625
00:57:07,423 --> 00:57:08,900
Intriguing.
626
00:57:08,925 --> 00:57:10,530
Any further intelligence?
627
00:57:10,531 --> 00:57:13,508
Sadly not, sir.
Cryptography had no luck.
628
00:57:13,509 --> 00:57:15,944
It seems like it's a mixture
of two languages
629
00:57:15,945 --> 00:57:19,532
but, as yet, they've failed to
determine which two languages.
630
00:57:19,557 --> 00:57:21,683
Ottoman and Sumerian.
631
00:57:23,332 --> 00:57:25,953
Surely, someone else
in this room knew that.
632
00:57:25,954 --> 00:57:27,251
Who is this woman?
633
00:57:27,252 --> 00:57:31,062
She's my... secretary, sir.
634
00:57:31,220 --> 00:57:33,820
And she can understand
Ottoman and Sumerian?
635
00:57:34,007 --> 00:57:36,968
- She's a very good secretary.
- See her out.
636
00:57:37,793 --> 00:57:40,564
Sir, if this woman can read it,
637
00:57:40,628 --> 00:57:42,902
we should hear what she has to say.
638
00:57:42,927 --> 00:57:44,668
Yes, very well.
639
00:57:50,383 --> 00:57:55,069
It's a formula
for a new kind of gas.
640
00:57:55,094 --> 00:57:59,451
Mustard gas, hydrogen based instead
of sulfur. - Hydrogen based!
641
00:57:59,489 --> 00:58:02,290
Gas masks will be useless
against hydrogen.
642
00:58:02,342 --> 00:58:05,267
The book says,
they plan to release the gas
643
00:58:05,385 --> 00:58:06,911
at the front?
644
00:58:07,004 --> 00:58:09,263
- When?
- It doesn't say.
645
00:58:09,630 --> 00:58:11,363
Wait. In "front" of what?
646
00:58:11,389 --> 00:58:14,032
Sir, that is the evidence we need.
647
00:58:14,057 --> 00:58:16,154
You have to find out where
they're making that gas.
648
00:58:16,179 --> 00:58:18,569
You have to burn it to the ground.
Destroy it.
649
00:58:18,594 --> 00:58:21,022
Ludendorff was last seen in Belgium.
650
00:58:21,116 --> 00:58:25,226
We can't be seen sending troops
into German occupied Belgium,
651
00:58:25,346 --> 00:58:28,536
as we are negotiating
their surrender.
652
00:58:28,561 --> 00:58:30,682
Sir, I've seen that gas
with my own eyes.
653
00:58:30,707 --> 00:58:33,208
If it is used, it will kill
everyone on both sides.
654
00:58:33,233 --> 00:58:34,547
They will all die.
655
00:58:34,585 --> 00:58:37,888
That is what soldiers do, Captain.
656
00:58:38,050 --> 00:58:40,412
Send me in with some
logistical support.
657
00:58:40,437 --> 00:58:43,453
At least give me the chance to take
out Ludendorff's operation, myself.
658
00:58:43,478 --> 00:58:47,246
Are you insane? I can't introduce
rogue elements this late in the game.
659
00:58:47,271 --> 00:58:49,733
- Sir, I can take...
- Now, more than ever,
660
00:58:49,734 --> 00:58:53,387
the armistice is
of paramount importance.
661
00:58:53,388 --> 00:58:56,342
It must be negotiated
it must be signed.
662
00:58:56,367 --> 00:59:00,701
And this is the best way
of stopping the war.
663
00:59:00,747 --> 00:59:02,850
Captain, you will do nothing.
664
00:59:02,875 --> 00:59:05,080
And that is an order.
665
00:59:05,766 --> 00:59:07,169
Yes sir.
666
00:59:08,062 --> 00:59:09,562
I understand, sir.
667
00:59:09,985 --> 00:59:11,482
I don't!
668
00:59:11,507 --> 00:59:14,508
- Diana, I know this is confusing.
- It is not confusing, it's unthinkable!
669
00:59:14,533 --> 00:59:16,649
- Who is this woman?
- She is with me, she's with us.
670
00:59:16,674 --> 00:59:19,681
I am not with you!
You would knowingly sacrifice
671
00:59:19,706 --> 00:59:22,039
all those lives, as if
they mean less than yours?
672
00:59:22,064 --> 00:59:24,269
- Diana, let's talk about it outside.
- As if they mean nothing?
673
00:59:24,294 --> 00:59:27,324
Where I come from, generals don't
hide in their offices like cowards.
674
00:59:27,325 --> 00:59:29,566
- That's enough.
- They fight alongside their soldiers.
675
00:59:29,567 --> 00:59:31,393
They die with them on the
battlefield!
676
00:59:31,394 --> 00:59:33,114
- That's enough! My apologies.
- You should be ashamed.
677
00:59:33,115 --> 00:59:34,185
- My apologies.
- You should be ashamed.
678
00:59:34,186 --> 00:59:35,085
Diana
679
00:59:35,086 --> 00:59:36,964
All of you should be ashamed!
680
00:59:37,826 --> 00:59:39,490
Please, slow down!
681
00:59:39,491 --> 00:59:40,979
Is that your leader?
682
00:59:41,016 --> 00:59:43,358
How could he say that?
Believe that?
683
00:59:43,376 --> 00:59:44,940
- And you!
- Shh!
684
00:59:44,941 --> 00:59:47,748
Was your duty to, simply,
give them a book? - No!
685
00:59:47,749 --> 00:59:49,375
You didn't stand your ground.
You didn't fight.
686
00:59:49,376 --> 00:59:51,045
Because there was no chance
of changing anything.
687
00:59:51,046 --> 00:59:52,593
This is Ares!
688
00:59:52,594 --> 00:59:55,799
And He's not going to allow
a negotiation, or a surrender!
689
00:59:55,800 --> 00:59:58,521
The millions of people you
talked about, they will die.
690
00:59:58,522 --> 01:00:00,577
We're going, anyway!
691
01:00:02,422 --> 01:00:04,377
You mean, you were lying?!
692
01:00:04,378 --> 01:00:06,239
I'm a spy, that's what I do!
693
01:00:06,240 --> 01:00:08,687
How do I know you're not
lying to me right now?
694
01:00:12,982 --> 01:00:15,235
I'm taking you to the front.
695
01:00:15,243 --> 01:00:17,626
We are probably gonna die.
696
01:00:18,203 --> 01:00:20,648
This is a terrible idea.
697
01:00:24,830 --> 01:00:27,074
We're gonna need reinforcements.
698
01:00:37,240 --> 01:00:40,681
- These are the reinforcements?
- Yep!
699
01:00:40,682 --> 01:00:45,143
- Are these, even, good men?
- Well, relatively.
700
01:00:45,790 --> 01:00:50,049
Even in Africa, gentlemen,
we haven't seen such luxuries.
701
01:00:50,050 --> 01:00:54,346
But the luxury we have now is like
we can't stop making money!
702
01:00:54,347 --> 01:00:58,995
- So my uncle, the Prince, and I...
- Which prince is that?
703
01:00:59,319 --> 01:01:03,378
I decided to extend your opportunity
- Seriously, which prince?
704
01:01:03,932 --> 01:01:08,788
Hey, Sultan, Angora, Lintz, Kashmir,
can we talk for a minute?
705
01:01:09,059 --> 01:01:11,487
Gentlemen, excuse me one second.
706
01:01:12,003 --> 01:01:13,903
You bugger!
707
01:01:13,904 --> 01:01:17,484
I've been greasing those peacocks
all night, and you...
708
01:01:17,597 --> 01:01:19,593
Oh my goodness, gracious!
709
01:01:20,082 --> 01:01:23,213
- That's a work of art.
- Sameer, Diana. Diana, Sameer.
710
01:01:23,214 --> 01:01:26,495
- Hi, Diana, you can call me
Sammy, please. - Sammy.
711
01:01:26,496 --> 01:01:29,073
Sameer, I wouldn't do that
if I were you.
712
01:01:29,074 --> 01:01:30,402
Sameer is a top undercover man.
713
01:01:30,403 --> 01:01:33,344
He can talk the skin off a cat
in as many languages as you can.
714
01:01:33,358 --> 01:01:36,246
{\an6}A mi no me parece
tan impresionante
715
01:01:36,247 --> 01:01:37,997
{\an4}Tu lo eres para mi
716
01:01:38,061 --> 01:01:41,201
{\an4}Tus ojos son tan suaves
como tu sonrisa
717
01:01:41,202 --> 01:01:45,349
{\an6}Erqie, nide yanjing kan suo
ni xiang yao shenme.
718
01:01:51,740 --> 01:01:54,365
Oh, you're done. Where's Charlie?
719
01:01:57,986 --> 01:01:59,485
Le voila!
720
01:02:01,709 --> 01:02:04,614
At least this Charlie is good
with his fists.
721
01:02:05,390 --> 01:02:07,011
That's not Charlie.
722
01:02:14,480 --> 01:02:16,079
That's Charlie.
723
01:02:20,009 --> 01:02:24,097
Steven! May God grow a flower
upon your head, son.
724
01:02:24,098 --> 01:02:25,514
Good to see-ya.
725
01:02:26,778 --> 01:02:29,077
So what were you fighting about?
726
01:02:29,918 --> 01:02:32,767
I mistook his glass for mine.
It happens.
727
01:02:32,768 --> 01:02:34,348
This man is no fighter.
728
01:02:34,349 --> 01:02:36,775
Charlie is an expert marksman.
729
01:02:37,223 --> 01:02:38,258
Means he shoots people.
730
01:02:38,259 --> 01:02:39,844
From very far away.
731
01:02:39,845 --> 01:02:41,713
They never know what hit them.
732
01:02:43,097 --> 01:02:46,134
Then, how do you know who you kill
if you can't see their face?
733
01:02:46,135 --> 01:02:48,294
I don't.
Trust me, it's better that way.
734
01:02:48,343 --> 01:02:49,889
You fight without honor.
735
01:02:49,896 --> 01:02:52,341
Who gets paid for honor?
736
01:02:53,115 --> 01:02:55,204
So, what's the job, boss?
737
01:02:55,800 --> 01:02:59,900
Two days tops.
We need supplies and passage to Belgium.
738
01:02:59,901 --> 01:03:02,173
- What's the going rate?
- Better be a good pay.
739
01:03:02,174 --> 01:03:04,891
Yeah, well, here's the thing.
740
01:03:05,543 --> 01:03:07,831
Um, I told you
it was gonna be be quick.
741
01:03:07,833 --> 01:03:11,429
And, and there's a lot to
be gained by this, so...
742
01:03:11,430 --> 01:03:13,794
It's for a great cause
743
01:03:14,271 --> 01:03:16,070
uh, freedom...
- Hm.
744
01:03:16,074 --> 01:03:18,108
friendship...
745
01:03:19,874 --> 01:03:21,369
uh, ending the war...
746
01:03:21,370 --> 01:03:22,723
- Okay, you have no money.
- No.
747
01:03:22,724 --> 01:03:26,655
{\an4}Tout ce don't j'ai besoin, c'est
une photo de votre jolie visage.
748
01:03:26,763 --> 01:03:29,054
{\an6}Tu n'auras pas besoin de photo.
749
01:03:29,055 --> 01:03:30,602
{\an6}Je viens avec toi.
750
01:03:30,972 --> 01:03:34,631
- What? What is this?
- We're gonna drop her off at the front.
751
01:03:34,632 --> 01:03:36,802
- Dropping her off?
- Yeah.
752
01:03:36,928 --> 01:03:39,084
Listenn sweetheart,
I'm not gonna get myself killed
753
01:03:39,085 --> 01:03:41,627
helping a wee lassie out of a ditch.
Know what I mean?
754
01:03:41,658 --> 01:03:45,452
Here's the little thief, now.
That little cunt, right there.
755
01:03:57,395 --> 01:04:00,582
I'm, both,
frightened and aroused.
756
01:04:05,981 --> 01:04:08,641
- Oh here they are. Sorry I'm late.
- Sir Patrick!
757
01:04:08,666 --> 01:04:10,708
Yes, that's what I was gonna mention.
758
01:04:11,217 --> 01:04:13,479
- Oh, Sir Patrick.
- No, no, no...
759
01:04:13,504 --> 01:04:16,451
Please,Gentlemen, sit.
Miss Prince, sit.
760
01:04:18,700 --> 01:04:20,207
I...
761
01:04:20,375 --> 01:04:23,930
assume you're here, planning
something, that's going to get you
762
01:04:23,955 --> 01:04:26,074
either court martialed or killed.
763
01:04:26,099 --> 01:04:28,271
And I assume,
you're here to stop us.
764
01:04:28,399 --> 01:04:31,780
No. Not at all, in fact.
765
01:04:32,498 --> 01:04:34,827
Well, look,
I was an younger man once.
766
01:04:34,852 --> 01:04:36,638
And had I been in better health,
767
01:04:36,668 --> 01:04:39,178
I'd like to think that
I might do the same.
768
01:04:39,528 --> 01:04:43,595
It's a very very honorable thing
you're doing. Therefore...
769
01:04:44,257 --> 01:04:45,856
I'm here to help.
770
01:04:46,187 --> 01:04:47,860
Unofficially, of course.
771
01:04:48,472 --> 01:04:50,118
What's your plan?
772
01:04:51,270 --> 01:04:54,667
If there's another weapons facility,
find it and destroy it.
773
01:04:54,879 --> 01:04:57,027
Along with Ludendorff and Maru.
774
01:04:58,075 --> 01:05:00,988
In that case, to allay suspicion,
775
01:05:01,487 --> 01:05:05,881
our charming Etta, here, could
run the mission from my office.
776
01:05:06,137 --> 01:05:07,620
Run?
777
01:05:09,259 --> 01:05:10,758
Also...
778
01:05:11,333 --> 01:05:14,118
There's enough, here, for a few days.
779
01:05:19,441 --> 01:05:22,412
- Thank you sir.
- You're very welcome.
780
01:05:22,702 --> 01:05:25,971
Take great care, all of you,
and good luck.
781
01:05:37,060 --> 01:05:38,360
Cheers!
782
01:05:47,125 --> 01:05:49,209
Fresh ice-cream, made today!
783
01:05:49,234 --> 01:05:51,933
-'Ello, Miss, would you like to buy
an ice cream? - Me?
784
01:05:51,958 --> 01:05:55,156
- You hungry?
- Yes... Thank you.
785
01:05:55,187 --> 01:05:58,327
- Eight pence please, sir.
- Here you go, fella, keep the change.
786
01:05:58,352 --> 01:05:59,846
Thank you very much, sir.
787
01:06:00,434 --> 01:06:03,459
- What you think?
- It's wonderful! - Yeah.
788
01:06:03,875 --> 01:06:06,914
- You should be very proud.
- Thank you very much!
789
01:06:06,939 --> 01:06:08,694
He should be very proud.
790
01:06:08,736 --> 01:06:10,134
All aboard!
791
01:06:11,626 --> 01:06:15,100
♪ It's a long way to Tipperary
792
01:06:15,165 --> 01:06:18,503
♪ A long way to go
793
01:06:18,539 --> 01:06:21,844
I hope our guy meets us here.
Chief's expecting us before dark.
794
01:06:22,474 --> 01:06:23,879
Chief?
795
01:06:24,484 --> 01:06:26,351
Ah, yeah. Smuggler.
796
01:06:26,937 --> 01:06:28,656
Very reputable.
797
01:06:28,681 --> 01:06:32,096
A liar, a murderer
and now a smuggler...
798
01:06:32,349 --> 01:06:33,803
Lovely!
799
01:06:33,849 --> 01:06:37,237
- Careful, I might get offended.
- I wasn't referring to you.
800
01:06:37,284 --> 01:06:38,425
Really?
801
01:06:38,426 --> 01:06:40,695
I went undercover,
pretended to be somebody else,
802
01:06:40,696 --> 01:06:42,741
shot people on the beach,
smuggled a notebook,
803
01:06:42,773 --> 01:06:45,674
Liar, murderer, smuggler.
You still coming?
804
01:07:04,795 --> 01:07:08,872
- It's awful.
- That's why we're here.
805
01:07:26,639 --> 01:07:28,491
The gas will kill everything.
806
01:07:28,529 --> 01:07:31,318
What kind of weapon kills
innocents?
807
01:07:31,620 --> 01:07:34,940
In this war, every kind.
808
01:07:40,273 --> 01:07:43,009
You were absent at the
council meeting, General.
809
01:07:43,034 --> 01:07:46,031
I see you are negotiating the
terms of the armistice without me.
810
01:07:46,056 --> 01:07:48,686
- On the Kaiser's behalf.
- On your insistence!
811
01:07:48,898 --> 01:07:52,646
We could easily win this war,
if only you had a little faith.
812
01:07:52,671 --> 01:07:57,858
We don't. There are shortages of
food, medicine, ammunition.
813
01:07:58,600 --> 01:08:02,768
Every hour we delay, costs
thousands of German lives.
814
01:08:02,793 --> 01:08:05,784
One attack and the world
can be ours!
815
01:08:07,838 --> 01:08:10,098
As we speak, my chemist...
816
01:08:10,123 --> 01:08:13,933
We stand against you
and your witch.
817
01:08:13,958 --> 01:08:16,149
Ludendorff, enough!
818
01:08:16,935 --> 01:08:19,164
24 hours from now
819
01:08:19,195 --> 01:08:21,365
this war will end.
820
01:08:21,613 --> 01:08:23,681
It is over.
821
01:08:24,511 --> 01:08:26,263
It is over for you.
822
01:08:29,871 --> 01:08:31,662
It is over for all of you!
823
01:08:39,821 --> 01:08:41,928
It's a smoke bomb!
824
01:08:46,023 --> 01:08:48,495
- Help!
- Give me the mask!
825
01:08:48,527 --> 01:08:51,729
- But the mask won't help.
- They don't know that.
826
01:09:06,413 --> 01:09:10,979
Let's go! Time to stage a
demonstration for the Kaiser.
827
01:09:12,438 --> 01:09:15,408
- You're late.
- Cowboy sneak-attack, Chief.
828
01:09:15,955 --> 01:09:17,328
How are ya?
829
01:09:17,792 --> 01:09:20,219
- Good to see ya pal.
- Ok, big man!
830
01:09:22,235 --> 01:09:24,670
- Good to see you.
- Ah, yes!
831
01:09:24,788 --> 01:09:26,817
Good to see you, my friend.
832
01:09:27,216 --> 01:09:28,834
Ya beauty!
833
01:09:28,859 --> 01:09:30,592
Who's this?
834
01:09:37,383 --> 01:09:39,301
And I am Diana.
835
01:09:40,283 --> 01:09:42,792
- Where'd you find her?
- She found me.
836
01:09:42,830 --> 01:09:45,653
- I plucked him from the sea.
- Well, that's a long story.
837
01:09:45,678 --> 01:09:47,277
Don't have to talk about that
right now.
838
01:09:47,302 --> 01:09:48,808
What's there?
839
01:09:49,516 --> 01:09:51,535
British tea for the Germans.
840
01:09:51,694 --> 01:09:53,675
German beer for the British.
841
01:09:54,156 --> 01:09:58,396
And Edgar Rice Brurroughs
novels for both.
842
01:09:58,421 --> 01:10:00,003
And guns!
843
01:10:00,623 --> 01:10:05,867
- Well. May we get what we want!
- And may we get what we need.
844
01:10:05,892 --> 01:10:09,406
But, may we never get what we deserve.
- Bang! - Bang!
845
01:10:16,119 --> 01:10:17,808
Strange thunder.
846
01:10:18,960 --> 01:10:22,532
German 77s. Guns, big ones.
847
01:10:23,453 --> 01:10:27,728
It's the front out there.
The evening hate.
848
01:10:27,961 --> 01:10:31,547
- So, who do you fight for in this war?
- I don't fight.
849
01:10:31,600 --> 01:10:36,087
- You're here for profits, then?
- No better place to be.
850
01:10:31,300 --> 01:10:40,378
Nowhere better to be, than in a
war where you don't take a side?
851
01:10:40,379 --> 01:10:41,684
I have nowhere, huh?
852
01:10:41,685 --> 01:10:45,192
The last war took everything
from my people. We have nothing left.
853
01:10:45,217 --> 01:10:48,739
At least here, I'm free.
854
01:10:48,839 --> 01:10:51,172
Who took that from your people?
855
01:10:51,600 --> 01:10:53,319
His people.
856
01:10:57,922 --> 01:10:59,836
No, don't go.
857
01:10:59,837 --> 01:11:02,635
Don't go there. Don't go!
858
01:11:02,636 --> 01:11:04,446
Don't! Boys, No!
859
01:11:04,447 --> 01:11:05,987
Don't go in there!
860
01:11:05,988 --> 01:11:09,894
Hey! You're safe. Are you okay?
861
01:11:09,921 --> 01:11:14,783
Get off me, woman!
Stop makin' a fuss! God!
862
01:11:18,458 --> 01:11:21,118
He sees ghosts.
863
01:11:26,145 --> 01:11:28,676
- Here, you're gonna get cold.
- Alright.
864
01:11:28,765 --> 01:11:31,998
Don't worry about Charlie.
He doesn't mean anything by it.
865
01:11:51,439 --> 01:11:53,907
Those animals,
why are they hurting them?
866
01:11:53,932 --> 01:11:57,132
Because they need to move quick.
Like us!
867
01:11:57,159 --> 01:11:59,666
But this is not the way.
I could help them.
868
01:11:59,691 --> 01:12:01,717
There's no time. Come on, woman!
869
01:12:03,092 --> 01:12:06,690
Mama! Mama!
870
01:12:10,071 --> 01:12:12,637
That man, he's wounded.
871
01:12:12,662 --> 01:12:15,084
There is nothing you can do
about it, Diana.
872
01:12:15,085 --> 01:12:16,694
We must keep moving.
873
01:12:37,300 --> 01:12:38,897
What is this?
874
01:12:38,898 --> 01:12:41,252
You wanted me to take you to war.
This is it.
875
01:12:41,253 --> 01:12:42,781
Then, where are the Germans?
876
01:12:42,825 --> 01:12:45,476
A couple of hundred yards
across the field.
877
01:12:45,501 --> 01:12:47,031
Watch out!
878
01:12:48,908 --> 01:12:51,550
Chief! Oh, it's good to see you!
879
01:12:51,575 --> 01:12:54,197
Oi, Chief's back! He's back!
880
01:12:54,737 --> 01:12:56,317
Alright, let's move!
881
01:13:12,112 --> 01:13:13,325
Diana, we have to go.
882
01:13:13,350 --> 01:13:16,020
- We need to help these people.
- We have to stay on mission!
883
01:13:16,045 --> 01:13:18,913
Next safe crossing is at least a
day away. - What are we waiting for?
884
01:13:18,938 --> 01:13:22,097
We cannot leave without helping them.
These people are dying.
885
01:13:22,098 --> 01:13:23,933
Nothing to eat and in the village
886
01:13:23,934 --> 01:13:25,524
- enslaved she said!
- I understand that.
887
01:13:25,525 --> 01:13:27,862
Women and children! - We need to
make our next position by sunset.
888
01:13:27,895 --> 01:13:30,475
How can you say that?
What is the matter with you?
889
01:13:30,521 --> 01:13:32,778
This is No Man's Land, Diana!
890
01:13:33,016 --> 01:13:35,129
Means no man can cross it,
alright?
891
01:13:35,154 --> 01:13:37,828
This battalion has been here
for nearly a year
892
01:13:37,853 --> 01:13:40,180
and they barely gained
an inch.
893
01:13:40,210 --> 01:13:42,928
Alright? Because on the other side,
there are a bunch of Germans
894
01:13:42,929 --> 01:13:45,975
pointing machine guns at
every square inch of this place.
895
01:13:45,976 --> 01:13:48,302
This is not something you can cross.
It's not possible.
896
01:13:48,329 --> 01:13:51,422
- So what? So we do nothing?
- No, we are doing something.
897
01:13:51,447 --> 01:13:53,321
- We are, we just
- Steve.
898
01:13:53,322 --> 01:13:54,934
We can't save everyone
in this war.
899
01:13:54,935 --> 01:13:56,301
Steve.
900
01:13:56,326 --> 01:13:58,646
This is not what we
came here to do.
901
01:14:13,818 --> 01:14:17,451
No...
But it's what I'm going to do.
902
01:14:31,968 --> 01:14:34,223
Diana!
903
01:14:55,422 --> 01:14:58,746
What the bloody hell's she playing at?
904
01:15:04,394 --> 01:15:06,727
Incoming! Fire!
905
01:15:14,297 --> 01:15:16,838
She's taking all the fire!
Let's go!
906
01:15:20,319 --> 01:15:22,331
Down! Stand down!
907
01:15:22,525 --> 01:15:24,612
Stay down! That's an order!
908
01:16:16,679 --> 01:16:17,766
Come on!
909
01:16:17,790 --> 01:16:19,860
She's done it!
910
01:16:39,711 --> 01:16:42,866
Steve! Let's go!
911
01:16:45,073 --> 01:16:47,294
Come on, go!
912
01:17:06,837 --> 01:17:09,473
Stay here, I'll go ahead.
913
01:17:44,105 --> 01:17:46,505
- What the...?
- Let's move.
914
01:18:23,657 --> 01:18:26,297
- Get ready! [GER]
- We need more firepower. [EN]
915
01:19:41,661 --> 01:19:44,180
- Sniper!
- Move!
916
01:19:46,306 --> 01:19:47,633
- Get in!
- Get in!
917
01:19:47,658 --> 01:19:49,666
Charlie, bell tower.
918
01:19:56,988 --> 01:19:58,777
Come on, Charlie. Shoot him.
919
01:19:59,453 --> 01:20:01,489
It's okay.
920
01:20:06,267 --> 01:20:08,565
Follow me. Gimme some cover.
921
01:20:14,961 --> 01:20:16,095
Good!
922
01:20:16,120 --> 01:20:19,480
We're gonna put this on our
backs and when I say go,
923
01:20:19,505 --> 01:20:20,987
- Lift hard!
- All right.
924
01:20:21,341 --> 01:20:23,750
Diana! Shield!
925
01:20:27,140 --> 01:20:28,439
Go!
926
01:20:46,909 --> 01:20:50,209
- Did you see that?
- Where's the baby?
927
01:21:31,155 --> 01:21:33,478
Stay very very still for me
my friends.
928
01:21:33,558 --> 01:21:35,213
Please... so important.
929
01:21:38,977 --> 01:21:40,169
Thank you very much.
930
01:21:40,170 --> 01:21:43,292
This has been such an honor
for me taking you photograph.
931
01:21:43,317 --> 01:21:44,736
Thank you so much.
932
01:21:50,547 --> 01:21:53,062
For all his talk of shooting,
933
01:21:53,082 --> 01:21:54,853
he cannot shoot.
934
01:21:55,555 --> 01:21:56,829
Well...
935
01:21:57,643 --> 01:22:00,515
not everyone gets to be what
they want to be all the time.
936
01:22:00,661 --> 01:22:03,246
Me, I am an actor.
937
01:22:03,276 --> 01:22:04,850
I love acting.
938
01:22:04,930 --> 01:22:07,081
I didn't want to be a soldier.
939
01:22:07,703 --> 01:22:09,383
But I'm the wrong color.
940
01:22:10,247 --> 01:22:12,831
Everyone is fighting their
own battle, Diana.
941
01:22:13,868 --> 01:22:15,635
Just as you are fighting yours.
942
01:22:21,382 --> 01:22:23,377
It's too much.
Oh, I wish you well.
943
01:22:23,378 --> 01:22:24,975
- Danke.
- Thank you. Thank you.
944
01:22:28,802 --> 01:22:30,664
Huh?... I'm on the phone.
945
01:22:30,802 --> 01:22:33,629
Ah, it's "Veld", V-E-L-D.
946
01:22:33,670 --> 01:22:36,954
It's a tiny village.
It may not even be on the map.
947
01:22:36,979 --> 01:22:38,900
Ooh, I found it,
I found it!
948
01:22:38,925 --> 01:22:40,897
Did you find
Ludendorff's operation?
949
01:22:40,898 --> 01:22:42,774
No-no-no,
but I located him.
950
01:22:42,775 --> 01:22:45,471
And oh, lucky you,
he's only a few miles away
951
01:22:45,495 --> 01:22:47,544
At German High Command.
952
01:22:47,590 --> 01:22:49,462
German High Command, huh?
953
01:22:49,497 --> 01:22:53,816
And so Intel report that
Ludendorff is hosting a gala..
954
01:22:53,843 --> 01:22:57,544
Sort of a last hurrah, before
the Germans sign the armistice.
955
01:22:57,569 --> 01:23:00,512
And, um, the Kaiser himself
is going to be there.
956
01:23:00,918 --> 01:23:03,592
As well as Dr. Maru.
957
01:23:03,963 --> 01:23:05,818
Actually the Gala could
be perfect cover.
958
01:23:05,843 --> 01:23:07,443
- Captain Trevor.
- Yes sir.
959
01:23:07,483 --> 01:23:09,550
You are under no
circumstances to go
960
01:23:09,575 --> 01:23:12,678
anywhere near that gala
tomorrow night. Do you hear me?
961
01:23:12,703 --> 01:23:14,960
You'll be jeopardizing
everything we've worked for.
962
01:23:14,961 --> 01:23:17,076
You cannot compromise
the armistice.
963
01:23:17,101 --> 01:23:18,709
- Sir, there will be no armistice...
- Steve!
964
01:23:18,710 --> 01:23:20,952
...once Ludendorff bombs
the entire front line.
965
01:23:20,953 --> 01:23:22,029
Hold on one second, sir.
966
01:23:22,030 --> 01:23:24,310
We shouldn't be bothered about
upsetting the peace accord.
967
01:23:24,335 --> 01:23:26,309
- Why not?
- Ares would never let...
968
01:23:26,663 --> 01:23:28,015
What?
969
01:23:28,040 --> 01:23:29,366
What is it?
970
01:23:29,367 --> 01:23:31,775
Of course, it makes
complete sense.
971
01:23:32,909 --> 01:23:36,014
Ares developed a weapon,
the worst ever devised.
972
01:23:36,299 --> 01:23:38,233
- Ares: you mean Ludendorff.
- No.
973
01:23:38,559 --> 01:23:40,012
I mean Ares.
974
01:23:40,473 --> 01:23:42,646
Ludendorff is Ares!
975
01:23:43,486 --> 01:23:45,548
Sir, this is our last chance
976
01:23:45,549 --> 01:23:47,296
our final chance to find
out where the gas is
977
01:23:47,297 --> 01:23:49,735
and to learn how Ludendorff
plans on delivering it.
978
01:23:49,760 --> 01:23:52,714
No-no-no, I forbid it.
Do you hear me? I forbid it.
979
01:23:52,715 --> 01:23:54,610
Sir, I'm losing you... Sir?
980
01:23:54,635 --> 01:23:56,363
- Hello?
- Sir...
981
01:23:58,855 --> 01:24:00,934
How likely is he to
respect my wishes?
982
01:24:00,959 --> 01:24:03,322
Not very likely, I'll be honest.
983
01:24:08,990 --> 01:24:10,975
Sammy, Sammy, no, no.
984
01:24:11,046 --> 01:24:12,458
Sammy, I have to work.
985
01:24:12,483 --> 01:24:15,917
I gotta rustle up a German uniform, I still
have to plot out the course tomorrow.
986
01:24:15,944 --> 01:24:17,232
That's easy, boss.
Come on.
987
01:24:17,257 --> 01:24:19,170
There's nothing we can
do until tomorrow.
988
01:24:19,195 --> 01:24:21,163
You said yourself, Steve.
So...
989
01:24:21,194 --> 01:24:23,740
...Madame s'il vous plait.
Incroyable!
990
01:24:24,454 --> 01:24:25,973
Magnifique!
991
01:24:25,998 --> 01:24:27,223
- Thank you.
- Thank you.
992
01:24:27,248 --> 01:24:28,994
Monsieur s'il vous plait.
993
01:24:30,775 --> 01:24:32,616
- Et voila!
- Merci, Sammy.
994
01:24:32,641 --> 01:24:33,831
Et voila!
995
01:24:33,856 --> 01:24:37,261
♪ Prends ce bouquet,
quelqu's brins d' muguet
996
01:24:37,286 --> 01:24:40,771
♪ C'est peu mais c'est
tout' ma fortune,
997
01:24:40,796 --> 01:24:44,372
♪ Viens avec moi;
j' connais l'endroit
998
01:24:44,397 --> 01:24:48,695
♪ Où l'on n' craint même pas l'clair de lune.
- You did this.
999
01:24:49,077 --> 01:24:50,595
We did.
1000
01:24:54,749 --> 01:24:56,637
Do you have dancing on...
1001
01:24:57,323 --> 01:24:58,734
...Paradise Island?
1002
01:24:58,761 --> 01:25:00,754
Oh, dancing, yeah of course.
1003
01:25:00,807 --> 01:25:04,692
These people are just
swaying.
1004
01:25:05,697 --> 01:25:09,091
Okay, if you're gonna be
fighting the God of War,
1005
01:25:09,163 --> 01:25:12,375
I may as well teach you how to dance,
you poor thing.
1006
01:25:12,400 --> 01:25:15,161
Alright, probably without the gun.
1007
01:25:15,454 --> 01:25:16,774
Madame?
1008
01:25:17,458 --> 01:25:19,379
♪ Sous les ponts de Paris
1009
01:25:19,411 --> 01:25:20,798
If you would...
1010
01:25:21,368 --> 01:25:22,739
Well
1011
01:25:24,152 --> 01:25:26,707
If I'm going to a Gala,
I'll need to know how to dance.
1012
01:25:26,732 --> 01:25:28,687
- You're not going to the Gala.
- 'Course I am.
1013
01:25:28,720 --> 01:25:30,521
- No, you're not.
- Why wouldn't I?
1014
01:25:30,546 --> 01:25:32,745
Well, for one, you don't
know how to dance.
1015
01:25:32,945 --> 01:25:37,161
I would argue that they don't
know how to dance. - Be polite.
1016
01:25:39,569 --> 01:25:41,982
All right.
Just, give me your hand.
1017
01:25:42,135 --> 01:25:43,523
Like so.
1018
01:25:43,792 --> 01:25:47,225
And I'll put my... arm,
1019
01:25:47,340 --> 01:25:49,269
around you like so.
1020
01:25:49,616 --> 01:25:51,731
And we just...
1021
01:25:51,817 --> 01:25:54,724
What'd you call it, sway?
We'll just sway.
1022
01:25:55,008 --> 01:25:56,955
You're awfully close.
1023
01:25:58,601 --> 01:26:01,373
That's what it's... all about.
1024
01:26:03,708 --> 01:26:05,009
I see.
1025
01:26:05,034 --> 01:26:10,785
♪ I'll walk beside you
through the world today
1026
01:26:11,264 --> 01:26:13,999
♪ While dreams and songs...
1027
01:26:14,023 --> 01:26:16,277
I haven't heard him
sing in years.
1028
01:26:16,302 --> 01:26:17,691
♪ ...bless your way
1029
01:26:18,171 --> 01:26:24,011
♪ I'll look into your
eyes and hold your hand
1030
01:26:24,437 --> 01:26:33,010
♪ I'll walk beside you
through the golden land
1031
01:26:33,428 --> 01:26:35,678
It's a snowfall.
1032
01:26:39,653 --> 01:26:41,038
Touch it.
1033
01:26:43,957 --> 01:26:45,759
It's magical!
1034
01:26:46,457 --> 01:26:48,458
It is, isn't it?
1035
01:26:50,205 --> 01:26:51,935
Yeah, she got one.
1036
01:26:52,817 --> 01:26:58,377
♪ Within your soul love's
tender words I'll hide
1037
01:26:58,402 --> 01:27:01,704
Is this what people do when
there are no wars to fight?
1038
01:27:02,587 --> 01:27:03,886
Yeah.
1039
01:27:04,565 --> 01:27:07,957
Yeah.
This and... other things.
1040
01:27:08,035 --> 01:27:09,763
What things?
1041
01:27:11,249 --> 01:27:13,122
Ahm...
1042
01:27:16,813 --> 01:27:18,625
They have breakfast.
1043
01:27:18,685 --> 01:27:20,347
People, they love a breakfast.
1044
01:27:20,378 --> 01:27:23,507
And they love to wake up and
1045
01:27:24,007 --> 01:27:26,614
read the paper and go to work.
1046
01:27:27,350 --> 01:27:29,306
And get married.
1047
01:27:29,866 --> 01:27:31,932
Makes some babies,
grow old together.
1048
01:27:32,295 --> 01:27:33,719
I guess.
1049
01:27:37,392 --> 01:27:39,240
What is it like?
1050
01:27:42,792 --> 01:27:44,418
I have no idea.
1051
01:29:19,141 --> 01:29:20,770
The villagers gave them to us.
1052
01:29:21,401 --> 01:29:24,407
- A gracious gift.
- And they call us heroes.
1053
01:29:24,438 --> 01:29:26,042
You are.
1054
01:29:26,265 --> 01:29:28,414
Hey, fellas, I know that...
1055
01:29:28,927 --> 01:29:31,634
I said this job was 2 days and...
1056
01:29:33,038 --> 01:29:34,704
a deal's a deal.
1057
01:29:36,432 --> 01:29:38,527
You'd get lost without us.
1058
01:29:38,760 --> 01:29:40,153
Yeah.
1059
01:29:40,178 --> 01:29:42,844
We all know Diana is capable
of taking care of herself.
1060
01:29:42,876 --> 01:29:45,027
I'm worried that you
won't make it.
1061
01:29:45,090 --> 01:29:47,687
- No more money.
- We've been paid enough.
1062
01:29:47,865 --> 01:29:50,358
Maybe yer better off wi'out me, eh?
1063
01:29:51,121 --> 01:29:52,923
No, Charlie.
1064
01:29:54,156 --> 01:29:56,403
Who will sing for us?
1065
01:29:57,194 --> 01:29:59,499
- Yeah.
- Oh no, please.
1066
01:30:00,052 --> 01:30:01,416
Sing?
1067
01:30:02,224 --> 01:30:03,700
You asked for it.
1068
01:30:03,727 --> 01:30:06,841
♪ Green grow the rashes, O
1069
01:30:07,214 --> 01:30:11,053
♪ Green grow the rashes, O
1070
01:30:11,259 --> 01:30:15,032
♪ The sweetest hours
I e'er did spend,
1071
01:30:15,179 --> 01:30:17,739
You must think I was
born yesterday.
1072
01:30:17,765 --> 01:30:20,898
I know it sounds crazy,
but it's true. Every word.
1073
01:30:20,979 --> 01:30:22,349
Wait, wait, wait...
1074
01:30:22,350 --> 01:30:24,891
There is a whole island
of women like her
1075
01:30:24,916 --> 01:30:26,911
and not a single man among them?
1076
01:30:27,569 --> 01:30:29,237
How do we get there?
1077
01:30:29,743 --> 01:30:33,156
And she thinks that Ludendorff
is Ares, the God of War?!
1078
01:30:33,202 --> 01:30:35,667
And only by killing him
will the war end?!
1079
01:30:35,692 --> 01:30:38,622
- Don't be daft!
- You saw what happened out there.
1080
01:30:38,648 --> 01:30:40,634
The way she charged
that machine-gun nest.
1081
01:30:40,679 --> 01:30:42,751
The way she took out that tower.
1082
01:30:43,922 --> 01:30:45,870
May be it's true.
1083
01:30:46,372 --> 01:30:48,066
I think it's true.
1084
01:30:48,186 --> 01:30:50,670
- I believe it's true.
- Et voila!
1085
01:30:50,673 --> 01:30:55,407
Steven, son, you don't really
believe this rubbish do ye?
1086
01:31:07,876 --> 01:31:09,196
Hai!
1087
01:31:17,475 --> 01:31:20,160
Diana, Diana, hiding.
1088
01:31:21,697 --> 01:31:24,061
How the hell do
we get into that?
1089
01:31:24,164 --> 01:31:27,417
I see only a couple of guards
in the door to distract.
1090
01:31:27,518 --> 01:31:30,412
Yeah, it won't look suspicious at all
when I come sauntering out of the woods.
1091
01:31:30,413 --> 01:31:33,409
- I could get in. - You're not
going in, it's too dangerous.
1092
01:31:33,410 --> 01:31:34,998
- Too dangerous?
- Yes, too dangerous.
1093
01:31:35,023 --> 01:31:36,268
You 're too distracting.
1094
01:31:36,270 --> 01:31:38,697
Look, I'll go in there,
follow them to wherever
1095
01:31:38,722 --> 01:31:41,455
they're working on the gas
or better yet, where it is.
1096
01:31:41,482 --> 01:31:43,737
- I'm coming with you.
- No, you're not coming with me.
1097
01:31:43,738 --> 01:31:46,056
What you're wearing isn't
exactly undercover.
1098
01:31:46,091 --> 01:31:49,499
I dunno, I would say she was pretty
undercover on that battlefield.
1099
01:31:49,500 --> 01:31:53,027
It's just... we can't get you in, OK?
It's all scouted out, we'll report back
1100
01:31:53,028 --> 01:31:54,834
But as long as
He's still alive, it doesn't...
1101
01:31:54,859 --> 01:31:57,737
You cannot go into German
High Command and kill anyone.
1102
01:31:57,762 --> 01:32:00,002
You just can't.
You have to trust me.
1103
01:32:00,802 --> 01:32:03,146
- Oh, Wow!
- Where did that come from?
1104
01:32:03,171 --> 01:32:06,371
Can I drive it? Please let me drive it.
Yes, I'll be your chauffeur.
1105
01:32:06,400 --> 01:32:07,942
Come on, come on.
1106
01:32:08,247 --> 01:32:09,664
Stay put!
1107
01:32:10,269 --> 01:32:11,622
Where'd this come from?
1108
01:32:11,647 --> 01:32:13,876
A field over there.
It is full of them!
1109
01:32:17,747 --> 01:32:19,337
Chief, I say you and me
scope out the area
1110
01:32:19,340 --> 01:32:21,377
in case we need to
beat a hasty retreat.
1111
01:32:21,379 --> 01:32:23,252
- What do you say, Diana?
- Huh?
1112
01:32:28,140 --> 01:32:29,439
Colonel.
1113
01:32:32,922 --> 01:32:36,004
Steve...
they have invitations.
1114
01:32:37,075 --> 01:32:39,955
Don't worry, play it cool.
You go this, you got this.
1115
01:32:43,891 --> 01:32:45,535
Your invitation, please.
1116
01:32:45,560 --> 01:32:47,742
Dang ni fa cai.
The Colonel and I wish for
1117
01:32:47,780 --> 01:32:50,373
many blessings and all manner of
other things to fall up in your head.
1118
01:32:50,374 --> 01:32:54,176
Your head must be empty.
He vants my invitation, you idiot.
1119
01:32:54,176 --> 01:32:58,142
I'm sorry. I'm so sorry, I must apologize
a thousand thousand times, my master.
1120
01:32:58,143 --> 01:33:01,394
I made the most horrible,
the most unforgivable mistake.
1121
01:33:01,395 --> 01:33:03,717
- I lost the Colonel's invitation.
- Vhat?!
1122
01:33:03,718 --> 01:33:06,617
You saying ve drove all the way
through the mud und dreck,
1123
01:33:06,618 --> 01:33:09,132
only for you to lose
my invitation?!
1124
01:33:09,133 --> 01:33:11,999
No, I'm a bug. Not even a bug,
I'm a dung of a bug.
1125
01:33:12,000 --> 01:33:13,567
And you're right master
1126
01:33:13,568 --> 01:33:15,310
Blessings be upon us.
1127
01:33:25,740 --> 01:33:27,207
This is ridiculous.
1128
01:33:27,246 --> 01:33:29,568
I'm not going to spend the
entire evening out here.
1129
01:33:29,596 --> 01:33:31,993
You stupid idiots,
move your cars!
1130
01:33:52,549 --> 01:33:54,989
Hm!
What are you supposed to be?
1131
01:33:58,077 --> 01:34:00,147
What are you doing?
1132
01:34:24,435 --> 01:34:25,931
Excuse me.
1133
01:34:28,306 --> 01:34:30,105
I don't drink.
1134
01:34:37,897 --> 01:34:41,310
- Have we met?
- No, but I've been watching you.
1135
01:34:42,049 --> 01:34:44,159
Following your career, I mean.
1136
01:34:44,884 --> 01:34:47,386
You are Dr. Isabel Maru.
1137
01:34:47,469 --> 01:34:50,251
The most talented chemist
in the German army.
1138
01:34:50,373 --> 01:34:52,285
I am a friend.
1139
01:35:03,043 --> 01:35:05,617
I hope I'm not causing
alarm.
1140
01:35:06,645 --> 01:35:10,282
I know you and General
Ludendorff are very close.
1141
01:35:10,376 --> 01:35:13,942
We work well together, yes.
1142
01:35:14,526 --> 01:35:17,809
But, having someone
like me behind you...
1143
01:35:18,019 --> 01:35:19,859
that could provide a lot more.
1144
01:35:19,919 --> 01:35:21,864
And who are you?
1145
01:35:21,978 --> 01:35:24,291
A man who will show
you appreciation
1146
01:35:24,316 --> 01:35:26,487
a genius like yourself
deserves.
1147
01:35:32,754 --> 01:35:35,574
I love fire, don't you?
1148
01:35:37,827 --> 01:35:39,707
It is like...
1149
01:35:40,794 --> 01:35:42,967
a living act of entropy.
1150
01:35:43,080 --> 01:35:45,854
The ultimate weapon
of destruction.
1151
01:35:46,384 --> 01:35:48,906
Reminding us that, in the end,
1152
01:35:49,089 --> 01:35:52,643
everything, eventually,
returns to the ash it came from.
1153
01:35:54,950 --> 01:35:58,117
There is something reassuring
about it.
1154
01:36:02,715 --> 01:36:05,224
I see all of that in your eyes.
1155
01:36:08,360 --> 01:36:11,206
Perhaps you could show me
what you're working on.
1156
01:36:26,729 --> 01:36:28,744
I hear it is...
1157
01:36:30,488 --> 01:36:32,773
I hear it is extraordinary.
1158
01:36:33,389 --> 01:36:37,350
I appreciate your interest
in my work
1159
01:36:37,375 --> 01:36:39,934
but I am loyal to
General Ludendorff.
1160
01:36:39,959 --> 01:36:44,219
Besides, now I see your
attention is...
1161
01:36:47,051 --> 01:36:48,917
...elsewhere.
1162
01:37:12,166 --> 01:37:14,461
Enjoying the party?
1163
01:37:16,169 --> 01:37:19,521
I confess, I'm not sure what
it is we're celebrating.
1164
01:37:19,546 --> 01:37:22,047
A German victory, of course.
1165
01:37:22,289 --> 01:37:25,652
Victory? But I hear peace
could be so close.
1166
01:37:25,716 --> 01:37:29,136
"Peace is only an armistice
1167
01:37:29,242 --> 01:37:31,154
"in an endless war."
1168
01:37:31,226 --> 01:37:32,911
Thucydides.
1169
01:37:32,936 --> 01:37:34,984
Ah! You know your ancient Greeks.
1170
01:37:35,064 --> 01:37:39,011
They understood that war
is a God.
1171
01:37:39,036 --> 01:37:41,629
A God that requires
human sacrifice.
1172
01:37:41,654 --> 01:37:43,253
And in exchange,
1173
01:37:43,278 --> 01:37:46,745
war gives man purpose, meaning.
1174
01:37:46,776 --> 01:37:50,850
A chance to rise above his petty,
mortal, little self
1175
01:37:51,012 --> 01:37:52,835
and be courageous,
1176
01:37:53,253 --> 01:37:54,941
noble, better!
1177
01:37:55,639 --> 01:37:59,148
Only one of the many Gods
believed in that.
1178
01:37:59,915 --> 01:38:01,797
And he was wrong.
1179
01:38:02,771 --> 01:38:04,525
You know nothing of the Gods.
1180
01:38:04,550 --> 01:38:06,131
Herr General?...
1181
01:38:08,968 --> 01:38:10,830
Enjoy the fireworks.
1182
01:38:15,885 --> 01:38:18,560
What are you doing?
Out of my way! - Diana, look at me.
1183
01:38:18,561 --> 01:38:22,033
If you kill Ludendorff before we find the
gas we won't be able to stop anything.
1184
01:38:22,058 --> 01:38:24,837
- I will stop Ares!
- What if you're wrong?
1185
01:38:26,026 --> 01:38:27,911
What if there is no Ares?
1186
01:38:29,479 --> 01:38:30,967
You don't believe me.
1187
01:38:31,113 --> 01:38:33,145
I can't let you do this.
1188
01:38:33,487 --> 01:38:35,313
What I do, is not up to you.
1189
01:38:41,612 --> 01:38:43,063
Diana!
1190
01:38:43,847 --> 01:38:45,267
Fire!
1191
01:38:46,904 --> 01:38:48,260
Diana
1192
01:38:48,630 --> 01:38:52,034
- The gas...
- The village!
1193
01:38:54,832 --> 01:38:56,854
What they cheering for?
1194
01:38:59,031 --> 01:39:00,407
Diana!
1195
01:39:02,574 --> 01:39:05,292
- What did they fire?
- The gas.
1196
01:39:05,317 --> 01:39:07,834
- Where's Ludendorff.
- I saw him, he was in the tower.
1197
01:39:07,859 --> 01:39:09,625
Wherever he goes, you follow.
1198
01:39:09,650 --> 01:39:13,172
- How will you find us?
- I know how.
1199
01:40:30,691 --> 01:40:32,335
Diana!
1200
01:40:35,225 --> 01:40:37,947
They'e dead.
They're all dead.
1201
01:40:38,680 --> 01:40:40,383
I could have saved them.
1202
01:40:40,410 --> 01:40:43,210
I could've saved them,
if it weren't for you.
1203
01:40:43,235 --> 01:40:45,382
You stopped me
from killing Ares!
1204
01:40:45,449 --> 01:40:47,822
- No.
- Get away from me!
1205
01:40:47,974 --> 01:40:49,450
I understand everything now.
1206
01:40:49,488 --> 01:40:53,035
It isn't just the Germans that
Ares has corrupted, it's you too.
1207
01:40:53,166 --> 01:40:54,881
All of you.
1208
01:40:55,303 --> 01:40:57,000
I will find Ares
1209
01:40:57,063 --> 01:40:59,165
and I will kill him.
1210
01:41:01,843 --> 01:41:03,276
Diana!
1211
01:41:04,083 --> 01:41:05,488
That smoke...
1212
01:41:06,289 --> 01:41:09,049
it's the Chief,
he followed Ludendorff.
1213
01:41:10,205 --> 01:41:12,166
Follow the smoke!
1214
01:41:38,231 --> 01:41:40,277
Hey! Diana, that way!
1215
01:41:56,200 --> 01:41:58,453
Come on. Let's go!
1216
01:42:19,857 --> 01:42:21,610
What a surprise!
1217
01:42:22,189 --> 01:42:23,778
Strange.
1218
01:42:24,754 --> 01:42:27,256
Unfortunately,
I have another matter...
1219
01:42:27,889 --> 01:42:29,423
...to attend to.
1220
01:42:34,139 --> 01:42:36,662
What are you?
1221
01:42:36,708 --> 01:42:38,448
You will soon find out.
1222
01:43:12,408 --> 01:43:16,622
As magnificent as you are,
you are still no match for me.
1223
01:43:19,975 --> 01:43:22,262
We'll see about that.
1224
01:43:46,283 --> 01:43:48,563
I am Diana of Themyscira
1225
01:43:50,095 --> 01:43:52,348
daughter of Hippolyta
1226
01:43:53,081 --> 01:43:55,722
Queen of the Amazons.
1227
01:43:58,225 --> 01:44:01,685
And your wrath upon this world
is over.
1228
01:44:18,279 --> 01:44:20,983
In the name of all that
is good in this world
1229
01:44:21,008 --> 01:44:23,835
I, hereby, complete the
mission of the Amazons
1230
01:44:23,882 --> 01:44:25,993
by ridding this world of you
1231
01:44:26,001 --> 01:44:27,779
forever!
1232
01:45:34,554 --> 01:45:35,978
Diana?
1233
01:45:41,179 --> 01:45:42,592
Diana!
1234
01:45:46,519 --> 01:45:48,346
I killed him.
1235
01:45:49,422 --> 01:45:51,909
I killed him, but nothing stopped.
1236
01:45:53,802 --> 01:45:56,252
If you kill the God of War,
you stop the war.
1237
01:45:56,277 --> 01:45:58,564
Exactly what we have to do now.
1238
01:45:58,644 --> 01:46:00,055
We must stop the gas.
Come on.
1239
01:46:00,056 --> 01:46:02,670
- No. All this should've stopped.
- Diana.
1240
01:46:02,713 --> 01:46:04,867
The fighting should have stopped.
Why are they...?
1241
01:46:04,892 --> 01:46:06,823
I don't know! I don't know.
1242
01:46:06,863 --> 01:46:08,336
Ares is dead.
1243
01:46:08,337 --> 01:46:11,131
They can stop fighting, now.
Why are they still fighting?
1244
01:46:11,132 --> 01:46:13,174
Because maybe it's them!
1245
01:46:13,241 --> 01:46:14,601
Maybe...
1246
01:46:16,139 --> 01:46:18,960
Maybe people aren't...
always good.
1247
01:46:19,721 --> 01:46:21,908
Ares, or no Ares.
1248
01:46:22,837 --> 01:46:26,494
Maybe it's just...
it's who they are.
1249
01:46:29,134 --> 01:46:30,740
- Diana
- No.
1250
01:46:30,765 --> 01:46:32,449
Diana, we can talk
about this later.
1251
01:46:32,450 --> 01:46:33,786
- I need you to come with me.
- No, no!
1252
01:46:33,787 --> 01:46:35,720
After everything I saw,
it can't be.
1253
01:46:35,760 --> 01:46:37,400
It cannot be!
1254
01:46:37,626 --> 01:46:39,654
They were killing each other.
1255
01:46:39,655 --> 01:46:42,563
Killing people they cannot see.
Children.
1256
01:46:42,588 --> 01:46:44,278
Children!
1257
01:46:44,479 --> 01:46:47,067
No, it has to be him.
It cannot be them!
1258
01:46:47,068 --> 01:46:49,461
Diana, people, that's... I-I...
1259
01:46:49,501 --> 01:46:51,432
She was right.
1260
01:46:51,457 --> 01:46:52,880
My mother was right.
1261
01:46:52,905 --> 01:46:54,964
She said the world of
men do not deserve you.
1262
01:46:54,965 --> 01:46:56,901
They don't deserve
our help, Steve.
1263
01:46:56,902 --> 01:46:59,724
- It's not about deserve!
- They don't deserve our help.
1264
01:46:59,749 --> 01:47:01,915
Maybe... Maybe we don't!
1265
01:47:02,713 --> 01:47:05,567
But it's not about that.
It's about what you believe.
1266
01:47:05,913 --> 01:47:09,307
You don't think I get it,
after what I've seen out there?
1267
01:47:10,576 --> 01:47:14,343
You don't think I wish I could tell you
that it was one bad guy to blame?
1268
01:47:14,469 --> 01:47:16,278
It's not!
1269
01:47:18,416 --> 01:47:19,989
We're all to blame.
1270
01:47:20,215 --> 01:47:21,603
I'm not.
1271
01:47:22,888 --> 01:47:24,787
But maybe I am!
1272
01:47:28,470 --> 01:47:29,739
Please.
1273
01:47:29,763 --> 01:47:33,676
If you believe that this war
should stop, if you want it to stop
1274
01:47:33,729 --> 01:47:35,550
help me stop it right now.
1275
01:47:35,575 --> 01:47:36,874
Because if...
1276
01:47:37,740 --> 01:47:40,734
If you don't, they will
kill thousands more.
1277
01:47:41,081 --> 01:47:43,154
Please, please come with me.
1278
01:47:43,246 --> 01:47:44,901
I have to go.
1279
01:47:51,045 --> 01:47:52,990
I have to go.
1280
01:48:04,891 --> 01:48:06,653
Hey... Hey!
1281
01:48:09,966 --> 01:48:12,954
- Where's Diana?
- We're on our own. - What?
1282
01:48:12,980 --> 01:48:14,800
What do you see, Charlie?
1283
01:48:14,826 --> 01:48:16,671
Seems like a bunch of gas bombs
1284
01:48:16,696 --> 01:48:19,288
but I can't see where
they're taking them.
1285
01:48:19,313 --> 01:48:21,048
How're we gonna get in there?
1286
01:48:21,389 --> 01:48:23,716
I've got an idea.
Come on guys.
1287
01:48:23,717 --> 01:48:25,015
Come on!
1288
01:48:38,601 --> 01:48:40,432
Who's there?
1289
01:48:52,582 --> 01:48:54,588
Sir Patrick?
1290
01:48:55,203 --> 01:48:59,826
You were right, Diana.
They don't deserve our help.
1291
01:49:00,530 --> 01:49:04,735
They only deserve
destruction.
1292
01:49:05,625 --> 01:49:07,269
You...
1293
01:49:09,036 --> 01:49:11,291
You're Him.
1294
01:49:14,307 --> 01:49:16,008
I am.
1295
01:49:16,308 --> 01:49:21,393
But I am not
what you thought I was.
1296
01:49:41,454 --> 01:49:43,233
What is that?
1297
01:49:44,186 --> 01:49:46,031
The future.
1298
01:49:50,185 --> 01:49:52,543
I'm not your enemy, Diana.
1299
01:49:54,339 --> 01:49:58,126
I am the only one who
truly knows you.
1300
01:49:58,240 --> 01:50:03,145
And who truly knows them,
as you, now, do.
1301
01:50:04,956 --> 01:50:09,192
They have always been
and always will be
1302
01:50:09,217 --> 01:50:12,930
weak, cruel, selfish
1303
01:50:12,955 --> 01:50:16,920
and capable of
the greatest horrors.
1304
01:50:25,565 --> 01:50:29,386
All I ever wanted was
for the Gods to see
1305
01:50:29,411 --> 01:50:32,510
how evil my father's
creation was.
1306
01:50:34,272 --> 01:50:35,791
And they refused.
1307
01:50:35,852 --> 01:50:37,263
I am Diana of Themyscira...
1308
01:50:37,288 --> 01:50:38,716
So I destroyed them.
1309
01:50:38,757 --> 01:50:40,789
...daughter of Hippolyta
1310
01:50:40,790 --> 01:50:42,918
and I'm here
to complete her mi...
1311
01:50:50,955 --> 01:50:52,742
The God Killer?
1312
01:50:55,334 --> 01:50:57,652
My dear child...
1313
01:50:58,810 --> 01:51:01,627
that is not the God Killer,
1314
01:51:03,851 --> 01:51:05,595
you are.
1315
01:51:08,050 --> 01:51:11,426
Only a God can kill another God.
1316
01:51:12,004 --> 01:51:16,086
Zeus left the child he had
with the queen of the Amazons,
1317
01:51:16,168 --> 01:51:18,294
as a weapon to use
against Me.
1318
01:51:18,383 --> 01:51:20,552
No. You liar.
1319
01:51:21,907 --> 01:51:24,792
I compel you to tell me
the truth.
1320
01:51:26,641 --> 01:51:28,657
I am.
1321
01:51:54,600 --> 01:51:57,135
I am not the God of War, Diana,
1322
01:51:57,160 --> 01:51:59,923
I am the God of Truth.
1323
01:52:01,080 --> 01:52:02,701
Mankind...
1324
01:52:03,034 --> 01:52:05,953
stole this world from us.
1325
01:52:08,050 --> 01:52:11,710
They ruined it, day by day.
1326
01:52:11,736 --> 01:52:16,149
And I, the only one wise
enough to see it,...
1327
01:52:17,468 --> 01:52:20,561
was left too weak to stop them.
1328
01:52:21,218 --> 01:52:24,819
All these years I have
struggled alone
1329
01:52:24,820 --> 01:52:26,968
whispering into their ears,
1330
01:52:26,969 --> 01:52:32,079
ideas, inspiration
for formulas,
1331
01:52:32,543 --> 01:52:34,510
weapons.
1332
01:52:36,687 --> 01:52:39,437
But I don't make them
use them.
1333
01:52:40,042 --> 01:52:42,410
They start these wars
on their own.
1334
01:52:43,272 --> 01:52:47,656
All I do is orchestrate an armistice
I know they cannot keep,
1335
01:52:47,657 --> 01:52:50,185
in the hope they will
destroy themselves.
1336
01:52:51,811 --> 01:52:54,258
But it has never been enough.
1337
01:52:55,130 --> 01:52:56,995
Until you.
1338
01:52:58,923 --> 01:53:03,564
When you first arrived,
I was going to crush you.
1339
01:53:03,604 --> 01:53:07,252
But I knew, that if only,
you could see
1340
01:53:07,277 --> 01:53:10,648
what the other Gods could not,
1341
01:53:12,289 --> 01:53:17,066
then you would join me
and with our powers combined
1342
01:53:17,091 --> 01:53:21,236
we could finally end all the pain,
all the suffering,
1343
01:53:21,237 --> 01:53:24,183
the destruction they bring.
1344
01:53:24,310 --> 01:53:29,768
And we could return this world to
the paradise it was before them.
1345
01:53:31,007 --> 01:53:33,034
Forever.
1346
01:53:35,500 --> 01:53:37,279
I...
1347
01:53:41,562 --> 01:53:44,580
I could never be a part of that.
1348
01:53:47,728 --> 01:53:50,799
My dear,
I don't want to fight you,
1349
01:53:51,467 --> 01:53:53,168
but if I must...
1350
01:54:02,025 --> 01:54:04,212
- Steve!
- Come on, let's go!
1351
01:54:04,250 --> 01:54:06,011
Sammy, let's go!
1352
01:54:06,498 --> 01:54:08,484
Get this thing out of here!
1353
01:54:38,059 --> 01:54:42,794
Oh my dear, you have
so much to learn.
1354
01:55:07,375 --> 01:55:10,015
Oh my God!
1355
01:55:10,227 --> 01:55:12,085
What are we gonna do?
1356
01:55:13,313 --> 01:55:15,554
There's not much we can do,
1357
01:55:15,950 --> 01:55:17,894
if that's who I think it is.
1358
01:55:23,264 --> 01:55:25,500
But we can stop that plane.
1359
01:55:38,189 --> 01:55:40,263
If we could get on the radio
1360
01:55:40,288 --> 01:55:42,711
we can ask Flying Corps
to shoot her down.
1361
01:55:42,735 --> 01:55:44,916
No, if it crashes,
it'll wipe everyone out,
1362
01:55:44,942 --> 01:55:47,106
for 50 square miles,
we gotta ground it!
1363
01:55:47,131 --> 01:55:49,087
Bad news, it's on a timer.
1364
01:55:49,145 --> 01:55:52,012
If we ground it here,
it's the same thing.
1365
01:55:58,615 --> 01:56:00,623
Is it flammable, Chief?
1366
01:56:00,648 --> 01:56:04,375
Yes, you said it's hydrogen?
It's flammable.
1367
01:56:11,040 --> 01:56:13,533
I need you guys to clear me
a path to that plane.
1368
01:56:13,606 --> 01:56:16,079
- No, Steve!
- Hey, Steve!
1369
01:56:17,328 --> 01:56:18,627
Come on!
1370
01:57:01,387 --> 01:57:03,821
Come on! This way, Steve!
1371
01:57:13,390 --> 01:57:15,297
- Come on, Steve.
- Let's go!
1372
01:57:15,534 --> 01:57:17,157
Steve!
1373
01:58:00,025 --> 01:58:03,548
Let's see what kind of God
you really are.
1374
01:58:29,552 --> 01:58:33,325
You will help me
destroy them, Diana,...
1375
01:58:36,409 --> 01:58:38,652
...or you will die.
1376
01:58:48,157 --> 01:58:50,946
Come on, move, move!
Let's go-go-go-go!
1377
01:58:52,267 --> 01:58:54,747
- Leave it, guys!
- Go!
1378
01:58:54,793 --> 01:58:56,073
GOOO!
1379
01:59:20,398 --> 01:59:23,458
Is that all you have to offer?
1380
01:59:39,406 --> 01:59:43,680
It is futile to imagine
you can win.
1381
01:59:44,202 --> 01:59:46,241
Give up, Diana.
1382
01:59:49,956 --> 01:59:52,576
- Chief, anything left?
- I got nothing.
1383
01:59:52,601 --> 01:59:54,204
- Anything!
- No.
1384
02:00:11,491 --> 02:00:12,911
Steve.
1385
02:00:59,170 --> 02:01:00,824
Steve.
1386
02:01:03,876 --> 02:01:07,693
NOOOO!
1387
02:01:41,186 --> 02:01:43,740
Yes, Diana!
1388
02:01:43,873 --> 02:01:46,587
Take them all!
1389
02:01:46,613 --> 02:01:49,987
Finally, you see.
1390
02:01:50,224 --> 02:01:52,964
Look at this world.
1391
02:01:53,434 --> 02:01:56,576
Mankind did this, not me.
1392
02:01:57,693 --> 02:01:59,633
They are ugly,
1393
02:01:59,694 --> 02:02:01,862
filled with hatred,
1394
02:02:01,887 --> 02:02:03,317
weak.
1395
02:02:03,363 --> 02:02:06,489
Just like
your Captain Trevor.
1396
02:02:06,514 --> 02:02:09,885
Gone!
And left you nothing.
1397
02:02:10,305 --> 02:02:12,546
And for what?
1398
02:02:12,844 --> 02:02:14,926
Pathetic!
1399
02:02:15,732 --> 02:02:18,045
He deserved to burn!
1400
02:02:28,255 --> 02:02:32,715
Look at her and tell me
I'm wrong.
1401
02:02:41,129 --> 02:02:45,375
She is the perfect example
of these humans.
1402
02:02:46,686 --> 02:02:50,958
And unworthy of your sympathy
in every way.
1403
02:02:52,055 --> 02:02:54,521
Destroy her, Diana.
1404
02:02:55,106 --> 02:02:58,918
You know that she deserves it,
they all do.
1405
02:03:02,156 --> 02:03:03,814
Do it!
1406
02:03:08,248 --> 02:03:10,107
Diana!
1407
02:03:13,322 --> 02:03:15,114
Diana!
1408
02:03:24,147 --> 02:03:25,580
What?
1409
02:03:25,793 --> 02:03:27,534
I have to go.
1410
02:03:30,036 --> 02:03:31,687
What are you saying?
1411
02:03:31,784 --> 02:03:33,254
Steve.
1412
02:03:33,775 --> 02:03:37,344
- Whatever it is, I can do it.
- No. No.
1413
02:03:37,451 --> 02:03:39,035
- Let me do it.
- No.
1414
02:03:39,115 --> 02:03:40,836
It has to be me.
1415
02:03:40,970 --> 02:03:42,695
It has to be me.
1416
02:03:42,775 --> 02:03:46,190
I can save today.
You can save the world.
1417
02:03:54,613 --> 02:03:57,373
I wish we had more time.
1418
02:03:57,652 --> 02:04:00,510
What?
What are you saying?
1419
02:04:03,083 --> 02:04:04,650
I love you!
1420
02:04:15,930 --> 02:04:17,764
You're wrong about them.
1421
02:04:27,459 --> 02:04:29,502
They're everything you say,
1422
02:04:30,000 --> 02:04:31,703
but so much more.
1423
02:04:31,745 --> 02:04:33,511
LIES!
1424
02:04:59,334 --> 02:05:03,378
They do not deserve
your protection!
1425
02:05:04,668 --> 02:05:06,548
It's not about 'deserve'.
1426
02:05:10,698 --> 02:05:13,217
It's about what you believe.
1427
02:05:16,120 --> 02:05:17,647
And I believe in love.
1428
02:05:17,706 --> 02:05:22,619
Then I will destroy you!
1429
02:05:49,906 --> 02:05:51,931
Goodbye brother.☻
1430
02:09:23,556 --> 02:09:26,245
I used to want
to save the world.
1431
02:09:27,076 --> 02:09:31,110
To end war and bring peace
to mankind.
1432
02:09:31,464 --> 02:09:35,731
But, then, I glimpsed the darkness
that lives within their light
1433
02:09:36,132 --> 02:09:38,959
and learned that inside
every one of them
1434
02:09:39,125 --> 02:09:41,871
there will always be both:
1435
02:09:42,107 --> 02:09:45,197
a choice each must make
for themselves,
1436
02:09:45,291 --> 02:09:49,114
something no hero
will ever defeat.
1437
02:09:50,364 --> 02:09:52,004
And now I know
1438
02:09:52,361 --> 02:09:57,358
that only love
can, truly, save the world.
1439
02:09:58,962 --> 02:10:00,595
So, I stay
1440
02:10:00,774 --> 02:10:03,254
I fight and I give
1441
02:10:05,561 --> 02:10:07,839
for the world, I know can be.
1442
02:10:12,350 --> 02:10:14,514
This is my mission, now.
1443
02:10:16,842 --> 02:10:18,609
Forever.
1444
02:10:38,520 --> 02:10:43,766
♪Subtitles by♪ XQ2☻♥