1 00:00:06,287 --> 00:00:09,736 6am and we're still here answering your calls. 2 00:00:10,014 --> 00:00:13,096 Sharing your problems, llstenlng... 3 00:00:16,058 --> 00:00:19,756 ... my chlldren, my motivation to go to work. 4 00:00:20,685 --> 00:00:23,091 Just to get up In the mornlng. 5 00:00:26,395 --> 00:00:28,932 I don't really know where to start... 6 00:00:31,814 --> 00:00:34,517 ... now they're just Ignoring me. 7 00:00:34,690 --> 00:00:36,931 They won't answer my calls. 8 00:00:37,108 --> 00:00:39,016 It makes me so sad... 9 00:00:46,320 --> 00:00:50,232 ... I feel llke I'm not needed at home, 10 00:00:51,822 --> 00:00:54,655 as If I'm not there... 11 00:00:56,449 --> 00:01:00,942 ... 'cause there's always a way to be happy 12 00:01:01,242 --> 00:01:03,696 and we just have to find lt. 13 00:01:12,463 --> 00:01:14,253 Happy. 14 00:01:15,006 --> 00:01:17,127 That's exactly my problem. 15 00:01:18,090 --> 00:01:20,046 That I can't be happy. 16 00:01:27,486 --> 00:01:29,193 I never have been. 17 00:01:29,987 --> 00:01:32,025 Not even when good things happen to me. 18 00:01:33,613 --> 00:01:35,521 You can't imagine what it means 19 00:01:35,697 --> 00:01:37,854 to wake up every day with no motivation. 20 00:01:40,040 --> 00:01:43,040 The effort it takes me to find a reason. 21 00:01:43,834 --> 00:01:45,457 Just one. 22 00:01:45,876 --> 00:01:48,247 Not to let it all go to Hell. 23 00:01:50,003 --> 00:01:52,955 And believe me I give it my best shot. 24 00:01:53,212 --> 00:01:54,291 My very best. 25 00:01:55,046 --> 00:01:57,002 Every day of my life. 26 00:02:05,217 --> 00:02:08,798 MONDAY 27 00:03:56,586 --> 00:03:59,123 ... we have time for one last call... 28 00:05:54,800 --> 00:05:56,625 We're late. 29 00:05:57,968 --> 00:06:01,381 That's enough! Enough messing around! 30 00:06:02,553 --> 00:06:04,461 Stop playing with your bag! 31 00:06:04,887 --> 00:06:06,546 Got your lunch? 32 00:06:09,639 --> 00:06:11,013 You got it? 33 00:06:12,807 --> 00:06:14,087 Come on, quick. 34 00:06:21,560 --> 00:06:22,342 Ursula! 35 00:06:26,604 --> 00:06:27,884 What's up? 36 00:06:28,063 --> 00:06:30,599 Nothing. I was just saying good morning. 37 00:06:30,981 --> 00:06:32,688 Morning. Come on, let's go. 38 00:07:07,829 --> 00:07:09,073 Good morning. 39 00:07:11,163 --> 00:07:13,368 ...I was thinking 40 00:07:13,498 --> 00:07:15,370 we could use gauze. 41 00:07:15,999 --> 00:07:18,204 Yeah and bring me the catalogues. 42 00:07:19,333 --> 00:07:21,574 Okay, we'll finish them in leather... 43 00:07:21,751 --> 00:07:24,323 Okay, we'll be in touch. Ciao. 44 00:07:24,585 --> 00:07:25,664 Morning, C�sar! 45 00:07:25,836 --> 00:07:27,543 Miss Clara. Everything all right? 46 00:07:27,712 --> 00:07:28,909 Everything's great. 47 00:07:30,504 --> 00:07:31,749 Hello, Ver�nica! 48 00:07:32,130 --> 00:07:33,920 Well, that's us for today. 49 00:07:34,089 --> 00:07:35,582 You're up earlier every morning. 50 00:07:35,756 --> 00:07:38,506 What choice do I have? Poor Roc�o... 51 00:07:38,674 --> 00:07:41,757 She can't hold it long... you know. 52 00:07:42,634 --> 00:07:45,088 We're off upstairs. 53 00:07:52,638 --> 00:07:54,013 What time is it? 54 00:07:54,180 --> 00:07:55,010 8:25. 55 00:07:55,181 --> 00:07:56,211 I'm off. 56 00:07:58,015 --> 00:08:00,765 C�sar! I think my sink's blocked. 57 00:08:00,933 --> 00:08:02,308 Could you take a look? 58 00:08:02,434 --> 00:08:03,713 I'll stop by this afternoon. 59 00:08:03,893 --> 00:08:05,434 Thanks! Ciao. 60 00:08:05,602 --> 00:08:06,597 Bye. 61 00:08:29,361 --> 00:08:30,854 Morning. 62 00:08:41,199 --> 00:08:42,396 Morning, C�sar. 63 00:08:42,783 --> 00:08:43,897 Morning. 64 00:09:05,208 --> 00:09:06,453 Morning. 65 00:09:07,668 --> 00:09:08,663 Hi, Mum. 66 00:09:09,794 --> 00:09:11,252 How you feeling? 67 00:09:19,131 --> 00:09:22,046 So, what have I got to tell you today? 68 00:09:24,591 --> 00:09:27,081 The truth is I haven't got much news. 69 00:09:28,093 --> 00:09:30,582 The neighbours are behaving themselves. 70 00:09:30,844 --> 00:09:32,171 Most of them. 71 00:09:35,387 --> 00:09:37,758 My only worry is Clara. 72 00:09:40,097 --> 00:09:42,421 I'm trying my best. 73 00:09:44,391 --> 00:09:47,555 But I think it's going to be tougher than I thought. 74 00:09:49,018 --> 00:09:50,724 But I don't want you worrying. 75 00:09:51,268 --> 00:09:53,224 I'll think of something. 76 00:09:57,396 --> 00:09:58,558 Afternoon. 77 00:10:09,042 --> 00:10:10,666 Do you know what time it is? 78 00:10:11,251 --> 00:10:12,745 Obviously not. 79 00:10:12,919 --> 00:10:14,495 It's 4:26 pm. 80 00:10:15,503 --> 00:10:16,783 Not bad... 81 00:10:19,963 --> 00:10:21,836 You've beaten your own record. 82 00:10:22,714 --> 00:10:24,256 Sorry, I was visiting my Mother... 83 00:10:24,423 --> 00:10:26,379 Today it's your mother's fault. 84 00:10:26,549 --> 00:10:30,461 Yesterday it was the radio's fault for putting you to sleep. 85 00:10:30,634 --> 00:10:33,420 Look, you have hours to keep. 86 00:10:33,594 --> 00:10:35,336 And if it's 4, it's 4. 87 00:10:36,386 --> 00:10:39,054 C�sar, what a stroke of luck! 88 00:10:40,096 --> 00:10:41,720 We've got a problem. 89 00:10:41,889 --> 00:10:43,880 Well, I'm sure we'll solve it. 90 00:10:45,098 --> 00:10:46,757 Last warning, eh? 91 00:10:48,808 --> 00:10:50,301 What's the problem? 92 00:10:50,475 --> 00:10:54,387 This afternoon my friend's celebrating her birthday. 93 00:10:54,560 --> 00:10:57,762 And at the bingo hall... I ask you! 94 00:10:57,895 --> 00:10:59,554 That's good, isn't it? 95 00:11:00,271 --> 00:11:02,262 It's about my little ones... 96 00:11:02,563 --> 00:11:05,432 I feel awful leaving them alone. 97 00:11:05,606 --> 00:11:07,349 Don't worry... I'll take care of them. 98 00:11:07,524 --> 00:11:08,472 Really? 99 00:11:08,649 --> 00:11:09,929 It's no trouble. 100 00:11:10,108 --> 00:11:12,598 You just have to give them dinner. 101 00:11:12,776 --> 00:11:15,526 But remember, Roc�o has her own special food. 102 00:11:15,694 --> 00:11:18,064 The yellow container, not more than two measures. 103 00:11:18,236 --> 00:11:21,070 That's it. If not, the poor girl gets indigestion. 104 00:11:21,238 --> 00:11:23,988 Then she gets such terrible diarrhoea... 105 00:11:24,781 --> 00:11:26,322 I know. Don't worry. 106 00:11:27,073 --> 00:11:30,072 Oh, and I left you a piece of pie in the kitchen. 107 00:11:30,241 --> 00:11:33,027 I made it myself. Potato. Delicious! 108 00:11:33,201 --> 00:11:36,116 I'd best be off or I won't get a seat! 109 00:11:36,285 --> 00:11:37,399 Enjoy yourself! 110 00:11:37,577 --> 00:11:38,905 Same to you! 111 00:11:54,709 --> 00:11:57,080 3B - Out at... 112 00:12:19,511 --> 00:12:21,383 Why can't we ask Dad? 113 00:12:21,553 --> 00:12:23,675 As if we'd ask him! 114 00:12:23,846 --> 00:12:25,884 We'll go hand in hand to ask him! 115 00:12:27,389 --> 00:12:29,048 Evening. 116 00:12:30,223 --> 00:12:31,598 How was your day? 117 00:12:31,766 --> 00:12:32,927 Uff... Crazy! 118 00:12:33,600 --> 00:12:36,883 Neighbours going out, mail, neighbours coming in. 119 00:12:37,059 --> 00:12:38,802 I thought I was going crazy. 120 00:12:39,435 --> 00:12:40,845 Okay. You can relax. 121 00:12:41,019 --> 00:12:43,390 It's my turn to clean up their posh shit. 122 00:12:43,645 --> 00:12:44,973 And their dogs? 123 00:12:45,354 --> 00:12:47,262 And don't I do anything? 124 00:12:47,480 --> 00:12:49,139 You... Just keep quiet. 125 00:12:49,314 --> 00:12:51,555 The kid's right. He cleans too. 126 00:12:51,857 --> 00:12:54,144 Their posh shit. 127 00:12:54,858 --> 00:12:56,648 Each to his own, no? 128 00:12:56,942 --> 00:12:58,483 So, what about you? 129 00:12:58,776 --> 00:13:01,230 All day sitting there, doing nothing. 130 00:13:01,569 --> 00:13:04,402 Well, I wouldn't swap this for anything. 131 00:13:04,695 --> 00:13:06,354 Yeah, I bet. 132 00:13:06,738 --> 00:13:08,361 Look who's talking. 133 00:13:08,864 --> 00:13:10,405 Bet you'd love to be in his shoes. 134 00:13:10,531 --> 00:13:12,072 Oh yeah, that's my dream... 135 00:13:13,240 --> 00:13:14,022 Fuck, Mum! 136 00:13:14,199 --> 00:13:15,396 Don't give me lip! 137 00:13:20,243 --> 00:13:21,784 Here, the office keys. 138 00:13:21,952 --> 00:13:23,742 Afterwards, leave them in the cupboard. 139 00:13:23,911 --> 00:13:25,488 Yeah, like always. 140 00:13:25,662 --> 00:13:27,867 Here. Up you go. 141 00:14:26,394 --> 00:14:27,508 Potato. 142 00:14:28,603 --> 00:14:29,978 Delicious. 143 00:20:19,743 --> 00:20:21,781 Hi Clara. 144 00:21:47,277 --> 00:21:49,731 So you don't like bugs, eh Clara? 145 00:21:51,612 --> 00:21:55,062 TUESDAY 146 00:23:01,207 --> 00:23:02,581 At it again? 147 00:23:03,499 --> 00:23:04,909 What the hell are you doing? 148 00:23:05,042 --> 00:23:06,914 What about you, dickhead? 149 00:23:07,043 --> 00:23:08,452 That's the question. 150 00:23:08,626 --> 00:23:10,535 I gave you what you asked for. 151 00:23:10,711 --> 00:23:11,789 Yeah. 152 00:23:11,961 --> 00:23:16,336 But you didn't expect that 60 shitty euros would keep me quiet forever. 153 00:23:16,505 --> 00:23:18,377 Or do you think I'm stupid? 154 00:23:20,673 --> 00:23:22,047 What do you want? 155 00:23:23,091 --> 00:23:24,714 An adult movie. 156 00:23:24,883 --> 00:23:25,712 What? 157 00:23:25,883 --> 00:23:27,542 You heard me. 158 00:23:31,052 --> 00:23:31,882 Ok. 159 00:23:32,803 --> 00:23:33,881 Now get to bed. 160 00:24:33,577 --> 00:24:34,572 Morning. 161 00:24:34,744 --> 00:24:36,072 Morning, dear. 162 00:24:38,454 --> 00:24:40,529 You haven't got Roc�o today. 163 00:24:40,705 --> 00:24:41,534 No. 164 00:24:41,788 --> 00:24:44,787 The poor thing isn't well. 165 00:24:45,748 --> 00:24:47,028 I don't know. 166 00:24:47,291 --> 00:24:49,365 She must have eaten something. 167 00:24:49,667 --> 00:24:51,705 She's got awful diarrhoea. 168 00:24:53,376 --> 00:24:56,909 And with her age, I'm scared that... 169 00:24:57,211 --> 00:24:59,617 You should start getting used to the idea. 170 00:24:59,796 --> 00:25:01,668 Even though it's painful. 171 00:25:02,422 --> 00:25:03,225 Yes. 172 00:25:04,089 --> 00:25:05,879 And how was bingo? 173 00:26:04,696 --> 00:26:06,522 12 UNREAD MESSAGES 174 00:26:07,114 --> 00:26:09,650 I DREAMT ABOUT YOU AGAIN LAST NIGHT. 175 00:26:09,782 --> 00:26:11,856 YOU CAN BE SUCH A WHORE... 176 00:26:13,700 --> 00:26:14,695 ERASE ALL 177 00:26:23,579 --> 00:26:24,609 Excuse me. 178 00:26:26,413 --> 00:26:27,223 Ah... 179 00:26:27,289 --> 00:26:28,070 C�sar. 180 00:26:28,456 --> 00:26:29,369 Yes, C�sar. 181 00:26:29,706 --> 00:26:30,536 What? 182 00:26:30,707 --> 00:26:33,243 Yesterday I spoke to the estate agency. 183 00:26:33,416 --> 00:26:37,079 And they want to know how the cleaning woman is doing. 184 00:26:37,251 --> 00:26:38,993 Whether you're satisfied. 185 00:26:39,168 --> 00:26:41,658 It seems some of the neighbours have complained. 186 00:26:43,720 --> 00:26:45,297 I haven't noticed, 187 00:26:45,762 --> 00:26:47,007 to be honest. 188 00:26:47,138 --> 00:26:48,928 But I can ask. 189 00:26:49,055 --> 00:26:51,296 If it's no bother, please. 190 00:26:51,473 --> 00:26:53,050 I need an answer soon. 191 00:26:53,224 --> 00:26:54,338 Yeah, I'll ask. 192 00:26:54,516 --> 00:26:56,009 Thanks... and sorry. 193 00:27:02,186 --> 00:27:03,015 Morning. 194 00:27:03,186 --> 00:27:04,430 Morning Miss Clara. 195 00:27:07,563 --> 00:27:09,768 Sleep well? You seem tired... 196 00:27:09,939 --> 00:27:13,222 Yes, you're right. Lately I wake up feeling awful. 197 00:27:13,398 --> 00:27:15,306 And it isn't lack of sleep. 198 00:27:15,858 --> 00:27:19,935 C�sar, don't call me Miss... It feels strange. 199 00:27:20,318 --> 00:27:23,483 I'd prefer to. It helps me in my work. 200 00:27:24,028 --> 00:27:25,402 As you wish. 201 00:27:25,570 --> 00:27:26,684 Late today, aren't you? 202 00:27:26,862 --> 00:27:27,608 What's the time? 203 00:27:27,779 --> 00:27:28,561 8:30. 204 00:27:28,738 --> 00:27:31,310 Oh no! And I think I've lost my watch. 205 00:27:31,697 --> 00:27:33,072 Was it valuable? 206 00:27:33,240 --> 00:27:35,527 For me it was. It was my mother's... 207 00:27:36,449 --> 00:27:39,816 Oh, I stopped by your apartment... You do have a blockage. 208 00:27:39,992 --> 00:27:42,280 I'll go back this afternoon with the drain cleaner. 209 00:27:42,452 --> 00:27:44,111 Great. I've got to run. 210 00:27:44,744 --> 00:27:45,512 Thanks. 211 00:27:45,703 --> 00:27:47,824 And if you find a watch anywhere... 212 00:27:47,995 --> 00:27:49,323 Sure everything's okay? 213 00:27:49,496 --> 00:27:50,409 Yeah. 214 00:27:51,747 --> 00:27:52,493 Ciao. 215 00:28:27,386 --> 00:28:29,792 What the hell? I've still got 5 min... 216 00:28:30,429 --> 00:28:31,673 What are you doing here? 217 00:28:31,846 --> 00:28:32,925 Shouldn't you be at school? 218 00:28:33,097 --> 00:28:35,668 What do you care? You got what I asked for? 219 00:28:45,060 --> 00:28:46,932 This where you live? 220 00:28:47,311 --> 00:28:48,555 What a dive! 221 00:28:49,061 --> 00:28:52,808 But it's not like you spend much time here. 222 00:28:56,231 --> 00:28:58,056 Here. Enjoy it. 223 00:29:01,608 --> 00:29:02,686 What? 224 00:29:02,858 --> 00:29:04,766 It's what you wanted, isn't it? 225 00:29:06,151 --> 00:29:07,645 Have you seen it? 226 00:29:08,694 --> 00:29:09,891 Now go. 227 00:29:10,070 --> 00:29:12,440 I bumped into Clara in the lift. 228 00:29:12,737 --> 00:29:14,279 We were talking... 229 00:29:14,947 --> 00:29:15,811 about you. 230 00:29:16,322 --> 00:29:17,519 What did you say? 231 00:29:17,781 --> 00:29:19,358 Are you worried? 232 00:29:19,615 --> 00:29:20,943 You mean she doesn't know? 233 00:29:21,116 --> 00:29:22,230 What did you say? 234 00:29:25,034 --> 00:29:25,863 Nothing. 235 00:29:26,659 --> 00:29:29,861 But from now on we'll have to raise the price... 236 00:29:30,369 --> 00:29:32,242 About 100 euros. 237 00:29:33,412 --> 00:29:35,617 Make sure nobody catches you with that. 238 00:29:41,874 --> 00:29:43,533 What is it today? 239 00:29:44,500 --> 00:29:48,412 Just finishing lunch. Had a hectic morning. 240 00:29:48,585 --> 00:29:49,450 Yes. 241 00:29:51,294 --> 00:29:54,329 You don't go up to the rooftop much, eh? 242 00:30:10,844 --> 00:30:11,625 What? 243 00:30:11,802 --> 00:30:13,461 What do you mean what? 244 00:30:13,636 --> 00:30:16,173 You were instructed to water the plants. 245 00:30:16,721 --> 00:30:19,969 You were told not to water at midday. 246 00:30:20,181 --> 00:30:23,382 But of course you couldn't give a damn! 247 00:30:23,724 --> 00:30:25,632 Look at them, all dead. 248 00:30:26,141 --> 00:30:28,299 Look at the Musas. 249 00:30:28,976 --> 00:30:30,138 Dead. 250 00:30:30,685 --> 00:30:32,842 Do you have any idea what they cost? 251 00:30:33,019 --> 00:30:34,133 Such ugly plants? 252 00:30:35,270 --> 00:30:37,427 You should have seen his face. 253 00:30:38,521 --> 00:30:39,849 The Musas. 254 00:30:40,772 --> 00:30:42,929 Today was a good day, Mum. 255 00:30:54,686 --> 00:30:57,223 Now, there's just Clara. 256 00:30:57,771 --> 00:31:00,011 She's a tough one, eh? 257 00:31:00,563 --> 00:31:02,140 Always that smile. 258 00:31:02,689 --> 00:31:04,480 All good, all great! 259 00:31:06,983 --> 00:31:08,180 All great. 260 00:31:10,359 --> 00:31:12,683 Anyway, I think we're on the right track. 261 00:31:13,444 --> 00:31:15,601 We'll wipe that smile off her face. 262 00:31:16,111 --> 00:31:19,692 She just needs... an extra push. 263 00:31:29,867 --> 00:31:31,146 Ah, one more thing... 264 00:31:31,326 --> 00:31:34,111 This morning the office workers came to see me. 265 00:31:35,244 --> 00:31:37,615 I don't want to butt in, but... 266 00:31:39,120 --> 00:31:41,112 I'd be a bit more careful if I were you. 267 00:31:42,288 --> 00:31:43,782 What did they say? 268 00:31:44,373 --> 00:31:46,494 They complained about the state of the office. 269 00:31:47,874 --> 00:31:49,616 That's not true. I go over it all... 270 00:31:49,791 --> 00:31:50,787 Shut up! 271 00:31:51,667 --> 00:31:52,911 They're pretty angry. 272 00:31:53,084 --> 00:31:55,076 They wanted to speak to the agency. 273 00:31:55,252 --> 00:31:57,243 But I told them to wait. I'd talk to you. 274 00:31:57,586 --> 00:31:58,830 Mum, I swear... 275 00:31:59,003 --> 00:32:00,545 Just shut it! 276 00:32:00,712 --> 00:32:02,087 I've fucking had it! 277 00:32:04,797 --> 00:32:07,547 I'm really sorry. That's what they told me. 278 00:32:11,675 --> 00:32:13,631 I'll clean with him today. 279 00:32:15,426 --> 00:32:16,422 And C�sar... 280 00:32:17,261 --> 00:32:18,256 Thanks. 281 00:32:18,428 --> 00:32:19,886 Think nothing of it. 282 00:34:05,637 --> 00:34:06,405 Hello? 283 00:34:07,804 --> 00:34:08,966 Hi, baby. 284 00:34:10,597 --> 00:34:12,256 I've already had dinner. 285 00:34:13,432 --> 00:34:14,925 No, I sleep well. 286 00:34:15,099 --> 00:34:17,221 But then it's a real effort to wake up. 287 00:34:17,391 --> 00:34:19,632 And I spend all day feeling groggy. 288 00:34:21,143 --> 00:34:23,763 Yeah, text messages all day, 289 00:34:24,811 --> 00:34:26,719 a couple of emails and letters. 290 00:34:29,771 --> 00:34:31,846 Yeah, I've talked to the police again. 291 00:34:32,147 --> 00:34:34,269 It seems the emails are sent from cyber caf�s. 292 00:34:34,440 --> 00:34:35,933 So they can't do much. 293 00:34:36,232 --> 00:34:37,856 They said I shouldn't worry. 294 00:34:38,025 --> 00:34:39,732 Probably just some nut who doesn't even know me. 295 00:34:43,527 --> 00:34:45,483 I dropped my papers... 296 00:34:49,196 --> 00:34:50,606 Oh, I feel dizzy... 297 00:34:51,905 --> 00:34:53,529 No, I'm fine. It was nothing. 298 00:34:55,115 --> 00:34:56,656 You and doctors! 299 00:34:58,408 --> 00:35:00,814 Yes, he said it's stress. 300 00:35:01,284 --> 00:35:03,240 And I should take it easy. 301 00:35:03,410 --> 00:35:04,951 Yes, of course. 302 00:35:05,327 --> 00:35:08,243 If I tell my boss I'm going to see you in San Francisco, 303 00:35:08,370 --> 00:35:10,492 he'll have a heart attack! 304 00:35:11,871 --> 00:35:13,827 Ah, I found my watch. 305 00:35:14,122 --> 00:35:16,327 It must have fallen down the sink 306 00:35:16,498 --> 00:35:19,201 and the concierge wrecked it with drain cleaner... 307 00:35:23,084 --> 00:35:24,708 You're so cruel! 308 00:35:25,502 --> 00:35:28,667 No, poor guy. He didn't know. 309 00:35:29,754 --> 00:35:32,539 He even left me a note. 310 00:35:33,463 --> 00:35:34,293 Okay. 311 00:35:35,631 --> 00:35:36,709 Night night. 312 00:35:36,881 --> 00:35:37,995 I love you. 313 00:36:28,402 --> 00:36:30,642 I think it's time we got serious. 314 00:37:40,680 --> 00:37:44,178 WEDNESDAY 315 00:38:11,192 --> 00:38:12,472 What's this? 316 00:38:23,364 --> 00:38:24,443 Morning. 317 00:38:24,614 --> 00:38:25,812 Morning. 318 00:38:27,282 --> 00:38:28,775 How are you feeling today? 319 00:38:28,950 --> 00:38:29,814 Better. 320 00:38:31,325 --> 00:38:32,700 Doesn't look like it. 321 00:38:33,076 --> 00:38:33,941 Hell, C�sar! 322 00:38:34,118 --> 00:38:36,275 You know how to treat a woman, don't you? 323 00:38:36,411 --> 00:38:38,947 With the time I've spent in front of the mirror... 324 00:38:39,120 --> 00:38:41,692 But you're right. Too much make-up, no? 325 00:38:41,871 --> 00:38:45,238 No... just that rash doesn't look too good. 326 00:38:45,373 --> 00:38:47,115 It'll get better. 327 00:38:47,790 --> 00:38:50,280 Gordi! Yes, yes, of course... 328 00:38:59,295 --> 00:39:02,709 THURSDAY 329 00:39:18,219 --> 00:39:22,843 Dear Clara, I thlnk It's time to stop foollng around. 330 00:39:23,138 --> 00:39:26,469 I thought you'd have guessed who I was by now. 331 00:39:26,847 --> 00:39:30,463 You've no Idea how sad It makes me that you've forgotten. 332 00:39:30,807 --> 00:39:33,760 Because I've been thlnklng about you all these years. 333 00:39:34,350 --> 00:39:37,350 I went to the dermatologist. It's an allergy. 334 00:39:37,477 --> 00:39:41,175 He gave me a pill and it should be gone in a few days. 335 00:39:47,981 --> 00:39:50,221 I've olten followed you to the metro. 336 00:39:51,107 --> 00:39:54,023 I was so close I could even smell you. 337 00:39:55,109 --> 00:39:57,349 You stank of make-up. 338 00:39:59,069 --> 00:40:00,859 And lately you aren't looklng good. 339 00:40:01,736 --> 00:40:04,439 You look fucklng slck. 340 00:40:08,447 --> 00:40:09,526 Morning, Miss Clara. 341 00:40:09,698 --> 00:40:11,191 Morning. Sorry. 342 00:40:11,448 --> 00:40:12,195 Ciao. 343 00:40:13,824 --> 00:40:15,567 In a hurry, isn't she? 344 00:40:18,868 --> 00:40:20,610 The truth is I don't know how she stands it. 345 00:40:22,161 --> 00:40:23,738 Maybe she's a little bit like you. 346 00:40:28,372 --> 00:40:32,319 A nut who finds vlctims at random, eh? 347 00:40:38,668 --> 00:40:39,865 Here we go Clara. 348 00:40:41,669 --> 00:40:42,437 Here we go... 349 00:40:42,461 --> 00:40:46,242 MONDAY 350 00:42:08,678 --> 00:42:10,053 C�sar, you have to help me! 351 00:42:10,221 --> 00:42:11,299 Come with me. 352 00:42:12,430 --> 00:42:14,220 My apartment's full of bugs. 353 00:42:25,060 --> 00:42:27,016 The bedroom... It's that way, C�sar. 354 00:42:27,144 --> 00:42:28,009 Where? 355 00:42:28,144 --> 00:42:29,887 At the end of the hall. 356 00:42:39,232 --> 00:42:40,560 Cockroaches. 357 00:42:43,526 --> 00:42:45,517 You stay there, alright? 358 00:42:47,986 --> 00:42:49,942 Hurry up, please, C�sar. 359 00:42:54,947 --> 00:42:56,488 Are you there? 360 00:42:57,323 --> 00:42:58,152 Yes! 361 00:42:58,823 --> 00:43:01,526 In the wardrobe. Grab me a dress. 362 00:43:02,200 --> 00:43:03,693 Which one? 363 00:43:04,742 --> 00:43:05,987 The grey one. 364 00:43:09,869 --> 00:43:10,948 There are two. 365 00:43:11,120 --> 00:43:12,696 The first one you see. 366 00:43:16,163 --> 00:43:18,155 Shake it out well, please. 367 00:43:19,832 --> 00:43:20,744 Got it. 368 00:43:20,915 --> 00:43:22,788 And shoes, the brown ones. 369 00:43:24,834 --> 00:43:26,031 Dark brown? 370 00:43:26,751 --> 00:43:27,616 No, no, no! 371 00:43:27,876 --> 00:43:29,370 So light brown? 372 00:43:29,544 --> 00:43:31,334 Hurry, please! 373 00:43:40,882 --> 00:43:42,458 Thanks. Hurry. 374 00:43:43,466 --> 00:43:45,920 And my bag, shake it, please. 375 00:43:50,719 --> 00:43:53,387 It looks like you've got quite an infestation. 376 00:43:53,762 --> 00:43:55,587 It's so disgusting, C�sar! 377 00:43:55,763 --> 00:43:57,968 And to think I was sleeping in there! 378 00:43:58,930 --> 00:44:00,258 Shit. 379 00:44:01,223 --> 00:44:03,510 Maybe you bought some rotten fruit 380 00:44:03,682 --> 00:44:05,473 and there were eggs inside. 381 00:44:05,641 --> 00:44:07,467 These bugs breed in a few days. 382 00:44:07,809 --> 00:44:09,635 Gross! Eggs... 383 00:44:09,768 --> 00:44:12,471 So what should I do? 384 00:44:12,644 --> 00:44:13,758 Well, fumigate. 385 00:44:13,895 --> 00:44:16,182 You'll have to clean the whole apartment. 386 00:44:16,354 --> 00:44:17,931 They breed so quickly. 387 00:44:21,773 --> 00:44:23,183 And could you fumigate it? 388 00:44:26,150 --> 00:44:27,773 Yes? Great! 389 00:44:27,900 --> 00:44:30,354 Meanwhile, I'll stay at Mum's. 390 00:44:31,443 --> 00:44:33,814 No, but I think you should stay. 391 00:44:33,986 --> 00:44:37,732 Stay here? No chance! You saw what it was like. 392 00:44:37,946 --> 00:44:40,945 No, but I'll have to throw out a lot of stuff. 393 00:44:41,156 --> 00:44:44,238 It's better for you to stay. 394 00:44:44,407 --> 00:44:45,734 Doesn't matter. 395 00:44:45,866 --> 00:44:48,071 If something has to be thrown out... just call me. 396 00:44:49,909 --> 00:44:52,445 Anyway, it was time for a spring clean. 397 00:44:52,618 --> 00:44:56,365 I'm serious. I need... What do I do with your clothes? 398 00:44:58,746 --> 00:45:01,152 My clothes? Fumigate them. 399 00:45:01,330 --> 00:45:03,902 Put them in a bag, and I'll take them to the cleaner's. 400 00:45:04,415 --> 00:45:06,157 What have you done, C�sar? 401 00:45:06,457 --> 00:45:07,785 What's up? 402 00:45:07,916 --> 00:45:09,954 I've got a bug infestation in my apartment. 403 00:45:10,125 --> 00:45:11,405 Eggs and everything. 404 00:45:19,879 --> 00:45:22,369 You should go back to the doctor's. 405 00:45:22,547 --> 00:45:23,791 It doesn't look good. 406 00:45:23,964 --> 00:45:25,505 Ah no, it's going now. 407 00:45:26,007 --> 00:45:28,081 You should have seen it before. 408 00:45:29,216 --> 00:45:31,291 The cream seems to be working. 409 00:45:32,634 --> 00:45:35,088 I've been having a run of bad luck lately... 410 00:45:36,344 --> 00:45:38,300 Let's hope it ends soon. 411 00:45:40,888 --> 00:45:42,678 Is he still harassing you? 412 00:45:44,180 --> 00:45:45,176 What? 413 00:45:45,598 --> 00:45:47,719 That nutter... the one who's sending you messages. 414 00:45:49,641 --> 00:45:51,348 How do you know about that? 415 00:45:53,434 --> 00:45:55,758 I think you told Ver�nica... 416 00:45:56,477 --> 00:45:58,018 You know her. 417 00:46:02,855 --> 00:46:04,811 Yes, he's still harassing me. 418 00:46:05,272 --> 00:46:06,979 She said you knew him... 419 00:46:07,148 --> 00:46:09,186 a friend of yours or something. 420 00:46:09,357 --> 00:46:11,183 Ah no, it was false alarm. 421 00:46:11,358 --> 00:46:12,555 The police investigated. 422 00:46:12,733 --> 00:46:15,104 My friend's been living in Geneva for years. 423 00:46:17,527 --> 00:46:20,976 Whoever it is uses a prepaid phone so they can't trace him. 424 00:46:21,445 --> 00:46:24,563 But the police located the signal or whatever and... 425 00:46:25,238 --> 00:46:27,029 He's sending them from here. 426 00:46:27,489 --> 00:46:28,947 What do you mean here? 427 00:46:29,115 --> 00:46:30,774 Someone in the building. 428 00:46:32,366 --> 00:46:33,860 That's how he knows me. 429 00:46:34,617 --> 00:46:36,774 But he doesn't know they know. 430 00:46:37,827 --> 00:46:40,281 So while he keeps sending messages, 431 00:46:40,453 --> 00:46:42,574 they can tighten the net around him. 432 00:46:42,745 --> 00:46:45,614 So sooner or later they'll get him. 433 00:46:47,247 --> 00:46:49,737 Because he isn't going to stop today, is he? 434 00:46:49,873 --> 00:46:51,117 I doubt it. 435 00:46:53,625 --> 00:46:55,083 Here, my number. 436 00:46:55,375 --> 00:46:57,034 Once it's fumigated, call me. 437 00:46:57,209 --> 00:46:58,667 Yes, don't worry. 438 00:47:09,548 --> 00:47:11,753 Things are getting complicated. 439 00:47:13,132 --> 00:47:15,836 I think I've taken things too far. 440 00:47:28,847 --> 00:47:32,428 You know I'd never gone this far with anybody. 441 00:47:35,266 --> 00:47:37,554 Because I was so hopeful. 442 00:47:40,060 --> 00:47:43,676 For the first time I had a reason to live. 443 00:47:48,605 --> 00:47:51,521 I haven't been up to the roof for days. 444 00:47:54,149 --> 00:47:56,105 And I hadn't even realised. 445 00:47:59,943 --> 00:48:01,934 And all this for what? 446 00:48:02,694 --> 00:48:06,819 For that bitch to keep smiling every day like nothing's happened. 447 00:48:07,862 --> 00:48:08,893 Happy. 448 00:48:09,863 --> 00:48:11,902 And me back to square one. 449 00:48:15,115 --> 00:48:18,363 So those are reasons enough, aren't they? 450 00:48:29,163 --> 00:48:31,699 You'd love that, wouldn't you? 451 00:48:34,706 --> 00:48:36,614 You'd love that. 452 00:48:39,500 --> 00:48:43,163 To get rid of the piece of shit you gave birth to. 453 00:48:46,753 --> 00:48:48,127 But no. 454 00:48:48,837 --> 00:48:50,295 Not yet. 455 00:48:54,006 --> 00:48:57,254 First, I'll wipe the smile off that bitch's face. 456 00:48:57,424 --> 00:48:58,703 Whatever it takes. 457 00:49:53,904 --> 00:49:56,476 Oh, what have we got here... 458 00:49:58,531 --> 00:50:01,733 What a waste of space you are. 459 00:50:01,908 --> 00:50:04,741 And it isn't just me who thinks that. 460 00:50:04,909 --> 00:50:06,947 I've got your references. 461 00:50:07,285 --> 00:50:10,367 It seems you don't last long in any job. 462 00:50:10,870 --> 00:50:13,952 Three and a half months, Balmes 53... 463 00:50:14,704 --> 00:50:17,490 One month, Aribau 14... 464 00:50:17,831 --> 00:50:20,201 One month! Odd, isn't it? 465 00:50:21,207 --> 00:50:24,538 What I'm saying is you should start looking again. 466 00:50:25,042 --> 00:50:26,535 Because you... here... 467 00:50:29,710 --> 00:50:32,958 WEDNESDAY 468 00:50:56,429 --> 00:50:57,757 Afternoon. 469 00:50:58,347 --> 00:50:59,461 Is there a problem? 470 00:50:59,639 --> 00:51:01,262 Can we have a word, please? 471 00:51:01,723 --> 00:51:02,552 Yes. 472 00:51:04,141 --> 00:51:05,385 You can't do this. 473 00:51:05,516 --> 00:51:06,760 We won't be long. 474 00:51:09,393 --> 00:51:11,929 The IP matches... They were sent from here. 475 00:51:13,228 --> 00:51:16,143 Yesterday at 8:18, Tuesday at 8:24... 476 00:51:16,312 --> 00:51:17,426 That's impossible. 477 00:51:17,563 --> 00:51:19,270 Nobody's here at that time. 478 00:51:23,065 --> 00:51:25,103 Anyone else have access to the office? 479 00:51:32,694 --> 00:51:35,230 That's the time when they're cleaning. 480 00:51:35,403 --> 00:51:37,229 Apparently he helps his mother, 481 00:51:37,404 --> 00:51:40,024 but judging from the neighbours'complaints... 482 00:51:56,912 --> 00:51:59,615 Well, now we know what he was really doing. 483 00:52:19,796 --> 00:52:20,625 Hello? 484 00:52:20,796 --> 00:52:22,206 Miss Clara, it's C�sar. 485 00:52:22,380 --> 00:52:24,039 HI C�sar. How's It golng? 486 00:52:24,214 --> 00:52:25,209 Good. 487 00:52:25,381 --> 00:52:28,084 I'm calling to tell you I finished fumigating. 488 00:52:28,257 --> 00:52:30,000 It's all clean... Problem solved. 489 00:52:30,175 --> 00:52:32,296 Great... I can't walt to get home. 490 00:52:32,467 --> 00:52:34,459 You heard about the cleaner's son? 491 00:52:34,593 --> 00:52:35,506 Yes, I know. 492 00:52:36,344 --> 00:52:38,382 So, come home whenever you want. 493 00:52:38,553 --> 00:52:41,089 I took the liberty of cleaning up a bit. 494 00:52:41,346 --> 00:52:43,005 There was no need. Really. 495 00:52:43,180 --> 00:52:45,800 But thanks anyway. So I'll be back tonlght. 496 00:52:45,973 --> 00:52:46,886 Yes. 497 00:52:47,348 --> 00:52:49,340 Thanks for everythlng, C�sar. 498 00:52:49,516 --> 00:52:51,092 Think nothing of it. 499 00:55:19,033 --> 00:55:20,527 I'm ready. 500 00:55:31,288 --> 00:55:32,616 I can't wait! 501 00:55:35,748 --> 00:55:37,574 I've still got some marks, 502 00:55:37,749 --> 00:55:38,780 on my back. 503 00:55:38,958 --> 00:55:39,988 I'll shut my eyes. 504 00:55:40,167 --> 00:55:41,329 You're so silly! 505 00:56:29,686 --> 00:56:31,061 What's that smell? 506 00:56:31,395 --> 00:56:32,344 Shush! 507 00:58:14,811 --> 00:58:16,269 Shit. 508 00:58:32,610 --> 00:58:36,605 THURSDAY 509 00:58:42,947 --> 00:58:44,654 When you get up, 510 00:58:44,823 --> 00:58:47,360 I need you to help put that cream on my back. 511 00:58:48,033 --> 00:58:49,656 Come back to bed, Mimi. 512 00:58:50,242 --> 00:58:51,735 No, come on. 513 00:58:52,326 --> 00:58:55,859 I'm so happy. Lately I've been waking up fine again. 514 00:58:56,995 --> 00:59:00,409 Maybe that's all it was, I needed you here. 515 00:59:00,538 --> 00:59:02,529 And for that guy to stop screwing with you. 516 00:59:02,705 --> 00:59:03,985 Yeah, that too. 517 00:59:04,623 --> 00:59:06,828 The cleaner... What a nerve. 518 00:59:07,207 --> 00:59:09,957 And while he was working with his mother. 519 00:59:13,209 --> 00:59:15,746 I don't want to talk about that, baby. 520 00:59:17,920 --> 00:59:19,199 It's over. 521 00:59:19,795 --> 00:59:20,826 Mimi? 522 00:59:21,713 --> 00:59:23,289 What are these things? 523 00:59:23,463 --> 00:59:24,412 What things? 524 00:59:24,547 --> 00:59:26,206 Under the bed. 525 00:59:27,132 --> 00:59:28,755 Wait, I can't hear you. 526 00:59:29,007 --> 00:59:30,750 There's a sports bag here... 527 00:59:31,592 --> 00:59:33,500 What is all this stuff? 528 00:59:36,302 --> 00:59:38,009 No idea. It isn't mine. 529 00:59:38,845 --> 00:59:40,468 What do you mean? 530 00:59:40,595 --> 00:59:41,793 It's not yours? 531 00:59:41,971 --> 00:59:43,547 No, how strange. 532 00:59:44,472 --> 00:59:45,882 Strange no, Mimi. 533 00:59:46,431 --> 00:59:48,221 There'll be an explanation? 534 00:59:49,057 --> 00:59:51,760 The concierge was here fumigating. It'll be his. 535 00:59:51,933 --> 00:59:54,505 And he left his stuff under your bed? 536 00:59:54,643 --> 00:59:56,385 What is this? 537 00:59:57,310 --> 00:59:59,349 Looks like a diary. 538 01:00:00,978 --> 01:00:02,520 And that key? 539 01:00:03,021 --> 01:00:04,348 Marcos... 540 01:00:04,688 --> 01:00:06,312 What's the matter? 541 01:00:06,647 --> 01:00:08,224 Are you dizzy? 542 01:00:10,816 --> 01:00:12,095 Here. 543 01:00:12,775 --> 01:00:14,398 Wait, have another pillow. 544 01:00:15,984 --> 01:00:17,892 You're not better yet. 545 01:00:18,068 --> 01:00:20,190 I don't care what the doctor says. 546 01:00:20,528 --> 01:00:21,938 I'm really worried. 547 01:00:23,862 --> 01:00:25,404 I'm feeling OK now. 548 01:00:26,155 --> 01:00:27,020 Sure? 549 01:00:27,197 --> 01:00:28,001 Yes. 550 01:00:28,072 --> 01:00:29,530 I'm even hungry. 551 01:00:31,157 --> 01:00:32,615 That's a good sign. 552 01:00:36,492 --> 01:00:37,571 I love you. 553 01:00:38,577 --> 01:00:40,698 I'll fix breakfast. Okay? 554 01:00:49,414 --> 01:00:50,991 What do you fancy? 555 01:00:51,165 --> 01:00:52,196 Juice. 556 01:00:52,374 --> 01:00:53,748 Which kind? 557 01:00:53,916 --> 01:00:55,326 Orange and banana. 558 01:00:57,417 --> 01:00:58,994 No, kiwi. 559 01:01:03,253 --> 01:01:05,375 There's nothing in the fridge, Mimi... 560 01:01:05,546 --> 01:01:06,708 Ah, that's right. 561 01:01:06,879 --> 01:01:08,254 What'll we do? 562 01:01:09,756 --> 01:01:11,961 Well, let's go out for breakfast. 563 01:01:12,423 --> 01:01:15,209 OK. And we'll get some shopping. 564 01:01:16,342 --> 01:01:17,539 Milk... 565 01:01:17,717 --> 01:01:19,045 ...and cereal. 566 01:01:19,760 --> 01:01:20,922 Nutella... 567 01:01:21,093 --> 01:01:22,172 What? 568 01:01:22,344 --> 01:01:23,541 Nutella. 569 01:01:23,886 --> 01:01:26,174 Milk, cereal... 570 01:01:28,180 --> 01:01:29,128 Bread... 571 01:01:31,056 --> 01:01:31,969 Oranges... 572 01:01:32,139 --> 01:01:33,337 Let's go downstairs for a coffee. 573 01:01:33,515 --> 01:01:34,297 No. 574 01:01:34,474 --> 01:01:38,006 They charge you 4 euros just for writing your name on the cup. 575 01:01:38,184 --> 01:01:39,974 You're so stingy! 576 01:01:40,685 --> 01:01:43,600 You make up any name you want. 577 01:01:43,769 --> 01:01:45,511 You could be... 578 01:01:49,396 --> 01:01:51,187 Get in the shower, I'm starving. 579 01:01:51,355 --> 01:01:53,927 Why don't we shower together? 580 01:02:17,991 --> 01:02:20,148 And if we go back to bed? 581 01:02:20,534 --> 01:02:22,442 Why do we have to get up? 582 01:02:22,576 --> 01:02:24,449 Because we have things to do. 583 01:02:24,577 --> 01:02:25,572 What things? 584 01:02:25,744 --> 01:02:27,866 You can't spend all day in bed. 585 01:02:28,037 --> 01:02:30,573 The first morning I'm feeling fine. 586 01:02:30,954 --> 01:02:33,444 We could go away for a few days. 587 01:02:33,872 --> 01:02:35,117 Where to? 588 01:02:35,665 --> 01:02:36,992 I don't know... away. 589 01:02:37,165 --> 01:02:38,706 We could stay at home and relax. 590 01:02:39,208 --> 01:02:40,749 We'll rent some movies. 591 01:02:40,917 --> 01:02:42,707 Yeah, and you fall asleep in ten seconds. 592 01:03:10,470 --> 01:03:13,090 OK, but before we're going to the doctor's. 593 01:03:15,264 --> 01:03:16,923 I'm serious. 594 01:03:27,018 --> 01:03:28,049 What's the matter? 595 01:03:30,853 --> 01:03:32,394 What are you doing here? 596 01:03:32,562 --> 01:03:34,850 Who the fuck are you? How did you get in? 597 01:03:35,022 --> 01:03:37,937 What are YOU doing here? This isn't your apartment... 598 01:03:38,106 --> 01:03:40,774 I'll ring the police. I'm warning you. 599 01:03:41,899 --> 01:03:44,056 He's the concierge. 600 01:03:44,525 --> 01:03:46,067 Miss Clara, you're here. 601 01:03:46,234 --> 01:03:48,107 C�sar, what are you doing here? 602 01:03:48,444 --> 01:03:50,150 I'm really sorry. 603 01:03:50,319 --> 01:03:53,318 I wanted to tell you this morning. But I didn't see you. 604 01:03:53,487 --> 01:03:57,068 I left my fumigation gear in the bedroom... 605 01:03:57,239 --> 01:04:00,403 What's worse, Miss Ver�nica's keys are there. 606 01:04:00,657 --> 01:04:02,862 God! You scared us to death! 607 01:04:03,483 --> 01:04:04,976 I'm really sorry. 608 01:04:05,150 --> 01:04:08,564 You can't just come into people's apartments without permission. 609 01:04:09,819 --> 01:04:12,853 Sorry. But Miss Ver�nica was asking for her keys... 610 01:04:13,028 --> 01:04:15,600 And I didn't want to admit I'd lost them. 611 01:04:15,905 --> 01:04:17,446 They could sack me. 612 01:04:17,947 --> 01:04:21,029 Relax, they're here. I'll get them, okay? 613 01:04:32,911 --> 01:04:35,235 Are you here for a while? 614 01:04:35,621 --> 01:04:37,612 Do you use a saw to fumigate insects? 615 01:04:38,955 --> 01:04:39,785 No. 616 01:04:39,956 --> 01:04:42,030 Why are you wet? 617 01:04:43,457 --> 01:04:45,863 There was a burst pipe... 618 01:04:46,208 --> 01:04:47,452 A total disaster. 619 01:04:50,668 --> 01:04:52,126 Thank you so much. 620 01:04:53,961 --> 01:04:55,538 You're looking a lot better. 621 01:04:55,712 --> 01:04:58,036 Yes, these few days away have been good. 622 01:04:59,630 --> 01:05:02,084 Thank you, Miss Clara. I'm really sorry. 623 01:05:03,173 --> 01:05:04,750 By the way, C�sar, 624 01:05:05,091 --> 01:05:07,545 how much do I owe you for fumigating? 625 01:05:07,925 --> 01:05:10,545 Nothing. You don't owe me anything. 626 01:05:11,135 --> 01:05:14,087 Just don't say anything about the keys and we're even. 627 01:05:14,261 --> 01:05:17,260 Don't worry about that. But I'll pay for your work. 628 01:05:17,429 --> 01:05:18,756 We're square. 629 01:05:18,929 --> 01:05:19,794 Thank you. 630 01:05:20,263 --> 01:05:21,461 And welcome back. 631 01:05:21,597 --> 01:05:22,462 To you too. 632 01:05:22,639 --> 01:05:23,967 And sorry again. 633 01:05:46,941 --> 01:05:48,766 You've really made it easy for me. 634 01:05:49,150 --> 01:05:51,604 Today you've beaten your own record. 635 01:05:53,110 --> 01:05:55,434 This is your letter of dismissal. 636 01:05:56,486 --> 01:05:59,106 You've got 15 days to vacate the flat. 637 01:05:59,529 --> 01:06:02,481 You can appeal, but I don't advise it. 638 01:06:16,994 --> 01:06:18,784 Are you sure you're alright? 639 01:06:20,329 --> 01:06:22,997 Yes, don't worry, I'll find something. 640 01:06:23,705 --> 01:06:26,788 I don't know what's come over them. 641 01:06:26,956 --> 01:06:30,158 Because they also sacked the cleaning lady. 642 01:06:30,500 --> 01:06:33,036 She'd been with us for years. 643 01:06:35,251 --> 01:06:37,409 Know that my babies and 644 01:06:37,544 --> 01:06:40,496 I have absolutely no complaints about you. 645 01:06:40,629 --> 01:06:42,252 Quite the contrary. 646 01:06:43,671 --> 01:06:45,378 You know that, don't you? 647 01:06:47,548 --> 01:06:48,710 Oh C�sar, 648 01:06:49,257 --> 01:06:51,083 we're going to miss you. 649 01:06:55,093 --> 01:06:58,257 And if you're going out with your girl, don't worry. 650 01:06:58,427 --> 01:07:02,174 Put it in the fridge and eat it tomorrow, or the next day. 651 01:07:02,345 --> 01:07:04,420 It keeps well. 652 01:07:09,973 --> 01:07:11,716 You're very good Miss Ver�nica. 653 01:07:11,891 --> 01:07:12,756 No. 654 01:07:13,767 --> 01:07:15,592 I don't understand why you're single. 655 01:07:18,102 --> 01:07:21,017 No kids and no partner, and it'll just get harder. 656 01:07:23,270 --> 01:07:24,468 You're old. 657 01:07:25,271 --> 01:07:27,097 And you'll get older. 658 01:07:27,981 --> 01:07:31,099 It's a shame you have to waste away in that apartment. 659 01:07:32,316 --> 01:07:34,556 Because the dogs help, of course. 660 01:07:34,817 --> 01:07:36,855 But we know they aren't children. 661 01:07:37,276 --> 01:07:38,556 Just mutts. 662 01:07:39,402 --> 01:07:40,860 Let's not kid ourselves. 663 01:07:42,111 --> 01:07:43,439 Because I see. 664 01:07:43,904 --> 01:07:46,571 I spend hours here. The neighbours talk... 665 01:07:48,280 --> 01:07:49,560 I realise. 666 01:07:51,865 --> 01:07:53,655 They pretend to listen to you... 667 01:07:54,950 --> 01:07:56,360 But it's pity. 668 01:07:57,659 --> 01:07:59,983 Really, they couldn't care less. 669 01:08:02,661 --> 01:08:04,119 So don't trust them. 670 01:08:04,412 --> 01:08:05,442 Believe me. 671 01:08:08,038 --> 01:08:10,362 You're past it. 672 01:08:12,123 --> 01:08:13,782 And terribly alone. 673 01:08:15,708 --> 01:08:18,707 And believe me... there's no remedy for that. 674 01:08:24,670 --> 01:08:26,578 Thanks for the stew. 675 01:08:28,088 --> 01:08:29,332 Excuse me. 676 01:08:49,054 --> 01:08:50,050 Hello. 677 01:08:51,014 --> 01:08:52,211 Hello, Ver�nica! 678 01:08:52,389 --> 01:08:54,961 I'm off again. But just for the weekend. 679 01:08:56,057 --> 01:08:57,681 Are you feeling all right? 680 01:08:58,600 --> 01:08:59,465 Sure? 681 01:09:10,021 --> 01:09:10,886 Hello, C�sar. 682 01:09:11,063 --> 01:09:12,343 Are you going for long? 683 01:09:12,522 --> 01:09:14,395 No, just four days, until Sunday. 684 01:09:14,898 --> 01:09:17,222 Come on Clara. The doctor's is at 6. 685 01:09:18,024 --> 01:09:19,222 Where are you off to? 686 01:09:19,400 --> 01:09:20,514 Away. 687 01:09:21,651 --> 01:09:23,689 Have a good weekend, C�sar. 688 01:09:58,707 --> 01:09:59,821 Hello, C�sar. 689 01:10:00,708 --> 01:10:03,541 I'd just like to thank you for the programme. 690 01:10:04,459 --> 01:10:06,001 You've helped me a lot. 691 01:10:06,627 --> 01:10:11,001 So tell us, what Is It that stops you from belng happy? 692 01:10:16,047 --> 01:10:17,955 That's exactly my problem. 693 01:10:19,090 --> 01:10:21,128 I can't be happy. 694 01:10:24,134 --> 01:10:25,413 I never have been. 695 01:10:25,968 --> 01:10:28,339 I thlnk I was born without that capaclty. 696 01:10:29,469 --> 01:10:31,674 Llke belng born bllnd or deaf. 697 01:10:32,387 --> 01:10:34,213 But even worse... 698 01:10:35,472 --> 01:10:40,095 You can't lmaglne what It Is to wake up every mornlng with no motivation. 699 01:10:41,724 --> 01:10:45,340 The effort I have to make not to let It all go to hell. 700 01:10:46,684 --> 01:10:50,051 And the only thlng that helps me Is that others are unhappy too. 701 01:10:51,645 --> 01:10:54,348 And belleve me I glve It my best shot. 702 01:10:54,813 --> 01:10:56,010 My very best. 703 01:10:57,522 --> 01:11:00,687 That's why I want to thank you for what you do. 704 01:11:02,524 --> 01:11:04,895 You've helped me a lot. 705 01:11:05,067 --> 01:11:06,608 Really. 706 01:11:08,110 --> 01:11:10,101 But It doesn't matter anymore. 707 01:12:05,382 --> 01:12:07,587 I don't see why you're so worked up. 708 01:12:08,008 --> 01:12:09,916 What do you want me to do? 709 01:12:10,092 --> 01:12:11,835 Throw myself out the window? 710 01:12:12,010 --> 01:12:13,290 How do you expect me to react? 711 01:12:13,510 --> 01:12:14,340 How? 712 01:12:14,719 --> 01:12:16,841 By trusting me, for example. 713 01:12:32,518 --> 01:12:33,549 Mimi... 714 01:12:34,519 --> 01:12:36,676 Can we try to talk like grown ups? 715 01:12:39,604 --> 01:12:41,430 I swear I'm trying to. 716 01:12:41,605 --> 01:12:42,933 I know, darling. 717 01:12:43,189 --> 01:12:45,974 But I haven't seen you for... six weeks. 718 01:12:46,565 --> 01:12:49,268 And we always use a condom. Always! 719 01:12:49,566 --> 01:12:52,519 I've got a right to be surprised at least. 720 01:12:52,776 --> 01:12:55,348 Surprised, yes. So am I! 721 01:12:55,610 --> 01:12:58,610 It's one thing to be surprised, but to insinuate... 722 01:12:58,778 --> 01:13:01,149 No. I'm not insinuating anything. 723 01:13:01,738 --> 01:13:04,772 I'm just saying it seems a little strange, that's all. 724 01:13:09,366 --> 01:13:11,025 You heard the doctor. 725 01:13:11,658 --> 01:13:12,820 It can happen. 726 01:13:12,992 --> 01:13:14,783 You are only 4 weeks pregnant. 727 01:13:14,951 --> 01:13:17,073 But the doctor said! Fuck! 728 01:13:18,203 --> 01:13:19,744 It's technically possible. 729 01:13:20,787 --> 01:13:22,245 Yes... technically. 730 01:13:23,913 --> 01:13:25,111 Go to Hell! 731 01:13:49,215 --> 01:13:50,792 Leave me alone, please... 732 01:14:13,600 --> 01:14:16,634 Our affair is starting to bear fruit, eh Clara? 733 01:14:22,353 --> 01:14:24,890 Maybe I haven't done such a bad job after all. 734 01:14:29,189 --> 01:14:31,939 It's a pity our time is running out... 735 01:15:24,336 --> 01:15:29,920 FRIDAY 736 01:15:54,840 --> 01:15:55,954 Hi. 737 01:15:56,674 --> 01:15:59,507 I asked for you at the desk and they told me you'd be here... 738 01:15:59,717 --> 01:16:01,127 What's up? 739 01:16:01,468 --> 01:16:04,039 It seems like Clara's still got some bugs. 740 01:16:04,302 --> 01:16:06,970 You might have to spray the place again. 741 01:16:07,345 --> 01:16:10,048 Could you take a look... if you don't mind? 742 01:16:11,513 --> 01:16:12,255 Yes. 743 01:16:12,430 --> 01:16:13,425 Hang on. 744 01:16:27,811 --> 01:16:28,973 Come in. 745 01:16:44,985 --> 01:16:46,359 I can't see anything. 746 01:16:46,527 --> 01:16:47,392 No? 747 01:16:50,612 --> 01:16:51,940 Look closely. 748 01:16:52,738 --> 01:16:54,148 Maybe in the bedroom. 749 01:17:06,202 --> 01:17:07,481 And Miss Clara? 750 01:17:07,827 --> 01:17:09,155 She isn't here. 751 01:17:09,578 --> 01:17:11,119 Don't worry about her. 752 01:17:21,874 --> 01:17:22,704 What's that? 753 01:17:26,418 --> 01:17:28,326 What the fuck is all that? 754 01:17:34,671 --> 01:17:35,785 What is it? 755 01:17:42,132 --> 01:17:44,290 How long have you been coming in here? 756 01:17:47,801 --> 01:17:50,208 How long have you been coming in here? 757 01:17:55,846 --> 01:17:57,008 Five weeks. 758 01:18:00,598 --> 01:18:02,139 Five weeks. What? 759 01:18:03,724 --> 01:18:05,099 Clara doesn't mind. 760 01:18:05,892 --> 01:18:07,266 Clara doesn't know anything! 761 01:18:10,602 --> 01:18:12,179 What did you do to her? 762 01:18:13,895 --> 01:18:16,017 I kept her company, not like you. 763 01:18:17,730 --> 01:18:19,437 What did you do to her? 764 01:18:21,023 --> 01:18:22,481 What did you do to her? 765 01:18:22,732 --> 01:18:24,106 Can't you guess? 766 01:18:25,150 --> 01:18:26,773 It's technically possible. 767 01:23:11,471 --> 01:23:12,881 C�sar Manso? 768 01:23:27,369 --> 01:23:28,318 Please. 769 01:23:34,039 --> 01:23:35,318 This way. 770 01:23:39,291 --> 01:23:41,033 This is the concierge. 771 01:23:41,208 --> 01:23:43,876 No. I told him I no longer work here. 772 01:23:44,585 --> 01:23:45,331 Right... 773 01:23:45,752 --> 01:23:47,328 Come with me, please. 774 01:23:59,799 --> 01:24:01,956 Can you give us a moment, please? 775 01:24:10,178 --> 01:24:11,553 Do you know this man? 776 01:24:12,346 --> 01:24:13,376 Yes. 777 01:24:14,722 --> 01:24:17,472 Yes... He's Miss Blas' boyfriend. 778 01:24:18,140 --> 01:24:19,549 What's happened? 779 01:24:20,349 --> 01:24:23,218 It looks like suicide. We're not sure. 780 01:24:23,433 --> 01:24:24,761 Suicide? 781 01:24:24,934 --> 01:24:26,096 We'll see. 782 01:24:28,477 --> 01:24:33,053 Seen any unfamiliar people coming into the building today? 783 01:24:34,813 --> 01:24:35,616 No. 784 01:24:35,688 --> 01:24:36,968 I don't think so. 785 01:24:38,064 --> 01:24:39,178 Are you sure? 786 01:24:39,606 --> 01:24:41,764 I told you, I don't work here anymore. 787 01:24:41,941 --> 01:24:43,055 I wouldn't know. 788 01:24:43,566 --> 01:24:44,431 Right... 789 01:24:45,525 --> 01:24:48,727 I understand that you have the keys to all the apartments. 790 01:24:48,902 --> 01:24:51,605 Yes, as concierge I had access to the keys. 791 01:24:53,153 --> 01:24:54,647 Is something wrong? 792 01:24:55,488 --> 01:24:59,151 I know Miss Blas quite well. I'd like to offer my condolences... 793 01:24:59,614 --> 01:25:01,440 Now is not the time. 794 01:25:11,452 --> 01:25:14,368 I saw you! 795 01:26:03,390 --> 01:26:04,847 Looking for me? 796 01:26:10,559 --> 01:26:11,383 Dad. 797 01:26:11,518 --> 01:26:12,307 Mum. 798 01:26:21,397 --> 01:26:23,435 Relax, they're just sleeping. 799 01:26:24,106 --> 01:26:26,512 If I were you, I wouldn't scream. 800 01:26:27,858 --> 01:26:29,055 My brother? 801 01:26:33,151 --> 01:26:35,107 What are you going to do to me? 802 01:26:56,202 --> 01:26:57,400 Dad! 803 01:27:22,046 --> 01:27:23,753 Listen to me. 804 01:27:24,880 --> 01:27:27,286 I've done terrible things to Clara. 805 01:27:31,341 --> 01:27:33,463 And, yes, I was involved in her boyfriend's death. 806 01:27:34,551 --> 01:27:36,341 Let's not kid ourselves. 807 01:27:39,303 --> 01:27:41,093 Know why I'm telling you this? 808 01:27:43,346 --> 01:27:46,096 Because I want you to know what I'm capable of. 809 01:27:47,973 --> 01:27:49,929 I know everything about Clara... 810 01:27:50,849 --> 01:27:52,259 But also about you. 811 01:27:54,434 --> 01:27:56,591 I know which school you go to. 812 01:27:58,102 --> 01:28:01,469 I know where your grandmother lives. 813 01:28:03,979 --> 01:28:05,852 I've seen your twitter profile. 814 01:28:06,772 --> 01:28:08,644 I know who your friends are. 815 01:28:09,189 --> 01:28:10,351 Vanesa. 816 01:28:10,898 --> 01:28:12,060 Katia. 817 01:28:13,024 --> 01:28:14,222 Sofia. 818 01:28:15,984 --> 01:28:18,604 So if you say anything... 819 01:28:19,027 --> 01:28:20,734 I know how to hurt you... 820 01:28:21,361 --> 01:28:22,819 Badly... 821 01:28:23,612 --> 01:28:25,354 You and your family. 822 01:28:27,780 --> 01:28:29,190 Understand? 823 01:28:31,865 --> 01:28:32,860 Understand? 824 01:28:37,617 --> 01:28:39,159 And if not... 825 01:29:02,336 --> 01:29:03,331 Morning. 826 01:29:04,461 --> 01:29:05,291 Leaving? 827 01:29:05,503 --> 01:29:06,271 Yes. 828 01:29:06,379 --> 01:29:08,666 It looks like you're in a hurry. 829 01:29:09,672 --> 01:29:12,042 I told you I no longer work here... 830 01:29:12,214 --> 01:29:13,756 Yes, of course. 831 01:29:14,590 --> 01:29:17,210 But I'd like to ask you a few questions. 832 01:29:18,967 --> 01:29:20,164 Shall we? 833 01:29:24,719 --> 01:29:26,592 There isn't much to see. 834 01:29:26,762 --> 01:29:28,042 Don't worry. 835 01:29:34,890 --> 01:29:37,380 I'm not sure how I can help you. 836 01:29:37,933 --> 01:29:39,841 I thought it was suicide. 837 01:29:40,100 --> 01:29:42,934 That's the problem. We aren't completely sure. 838 01:29:45,644 --> 01:29:49,853 The thing is we've found your prints all over the apartment... 839 01:29:50,021 --> 01:29:52,345 in the most unlikely spots... 840 01:29:52,480 --> 01:29:54,057 Yes. 841 01:29:54,314 --> 01:29:57,930 Miss Blas asked me to fumigate her apartment a few days ago. 842 01:29:58,108 --> 01:29:59,352 And I was... 843 01:29:59,567 --> 01:30:00,941 Yes... She told us. 844 01:30:01,359 --> 01:30:03,979 She also told us how you met Mr. Baz�n... 845 01:30:04,360 --> 01:30:05,391 Who? 846 01:30:05,527 --> 01:30:06,606 Her boyfriend. 847 01:30:06,778 --> 01:30:07,773 The deceased. 848 01:30:08,695 --> 01:30:10,402 Ah... yes. 849 01:30:10,654 --> 01:30:13,144 It was quite an awkward situation. 850 01:30:13,322 --> 01:30:14,732 I can imagine. 851 01:30:15,531 --> 01:30:18,021 But I never got to know him well. 852 01:30:18,866 --> 01:30:22,482 I mean... I don't know what their relationship was like. 853 01:30:22,659 --> 01:30:23,821 You get me. 854 01:30:24,243 --> 01:30:25,523 No, I don't get you. 855 01:30:26,035 --> 01:30:27,363 What do you mean? 856 01:30:28,536 --> 01:30:30,741 I don't know... It's all a bit awkward. 857 01:30:31,204 --> 01:30:32,283 Awkward? 858 01:30:32,413 --> 01:30:33,326 Well. 859 01:30:33,913 --> 01:30:35,869 If you want we'll talk about something else. 860 01:30:37,998 --> 01:30:41,116 Let's say I'm not sure things were exactly harmonious. 861 01:30:41,291 --> 01:30:42,204 No? 862 01:30:42,875 --> 01:30:45,661 The other night I heard them arguing... 863 01:30:46,919 --> 01:30:47,997 Okay... 864 01:30:48,169 --> 01:30:51,334 Miss Blas told us they were having some problems. 865 01:30:52,129 --> 01:30:55,911 I don't know anything. And I barely knew him. 866 01:30:56,297 --> 01:30:59,878 But the day it happened... he seemed quite upset. 867 01:31:00,424 --> 01:31:01,668 Upset? 868 01:31:02,133 --> 01:31:03,543 Upset how? 869 01:31:03,800 --> 01:31:05,175 I don't know... 870 01:31:05,509 --> 01:31:06,671 Nervous. 871 01:31:06,843 --> 01:31:08,087 Slightly out of it. 872 01:31:08,260 --> 01:31:09,256 I see... 873 01:31:10,094 --> 01:31:13,426 But it'd be better to ask the girl who lives opposite. 874 01:31:14,638 --> 01:31:15,835 Really? 875 01:31:16,472 --> 01:31:21,096 She told me she saw him on the landing and got quite a fright... 876 01:31:22,933 --> 01:31:25,257 But she'd be able to explain better... 877 01:31:28,060 --> 01:31:28,889 Yes. 878 01:31:30,144 --> 01:31:31,472 We'll ask her. 879 01:31:32,145 --> 01:31:33,342 Thank you... 880 01:31:33,562 --> 01:31:35,020 Think nothing of it. 881 01:32:10,243 --> 01:32:11,950 Miss Clara, finally. 882 01:32:12,244 --> 01:32:13,951 How are you feeling? 883 01:32:16,329 --> 01:32:18,783 I didn't think I'd see you again... 884 01:32:18,955 --> 01:32:21,112 I wanted to tell you how sorry I am. 885 01:32:21,498 --> 01:32:23,454 It was a horrible tragedy. 886 01:32:23,582 --> 01:32:25,657 I can't imagine what you're going through. 887 01:32:34,044 --> 01:32:35,870 Well, thank you. 888 01:32:36,045 --> 01:32:37,455 Thank you for your help. 889 01:32:37,713 --> 01:32:38,743 Goodbye. 890 01:32:45,507 --> 01:32:47,499 I hope to see you smiling again. 891 01:32:54,052 --> 01:32:57,217 Are you happy now, you bastard? 892 01:33:06,932 --> 01:33:08,474 Well no. 893 01:33:11,893 --> 01:33:13,600 Not yet. 894 01:33:54,285 --> 01:33:55,446 Clara. 895 01:33:55,994 --> 01:33:57,321 A letter. 896 01:34:18,419 --> 01:34:19,581 Dear Mlml, 897 01:34:20,211 --> 01:34:22,748 I hope you don't mlnd me calllng you that. 898 01:34:23,630 --> 01:34:26,380 I guess nobody's called you that for a whlle, 899 01:34:26,714 --> 01:34:29,204 and I thought you mlght llke lt. 900 01:34:31,174 --> 01:34:34,956 I've walted patiently for the right time to send you thls letter. 901 01:34:35,301 --> 01:34:37,541 And I can tell you It wasn't easy. 902 01:34:38,344 --> 01:34:42,588 But the time has come for you to know everythlng I've done. 903 01:34:43,637 --> 01:34:45,047 My reasons. 904 01:34:45,597 --> 01:34:47,884 And how lmportant you were to me. 905 01:34:50,724 --> 01:34:54,968 You won't belleve how olten I've lmaglned your face as you read thls. 906 01:34:55,434 --> 01:34:57,425 How you would feel. 907 01:34:58,060 --> 01:35:02,600 And I can assure you that that has been enough to keep me golng. 908 01:35:06,313 --> 01:35:10,474 I just hope that whenever you look at our chlld, you remember me. 909 01:35:13,858 --> 01:35:15,600 Everythlng I dld. 910 01:35:16,609 --> 01:35:19,359 All the nlghts that we spent together. 911 01:35:29,614 --> 01:35:32,779 I know that thls letter changes everythlng. 912 01:35:34,074 --> 01:35:35,982 But I don't care. 913 01:35:37,200 --> 01:35:41,196 Thanks to you, I finally know how to be happy. 914 01:35:49,955 --> 01:35:53,157 And I assure you I'll glve It my best shot.