1
00:01:01,989 --> 00:01:04,371
DJANGO UNCHAINED
Caption and sync: jcdr
2
00:04:18,832 --> 00:04:21,595
Who's that stumblin' around in the dark?
3
00:04:22,221 --> 00:04:25,806
State your business,
or prepare to get winged!
4
00:04:26,233 --> 00:04:30,605
Calm yourselves gentlemen,
I mean you no harm.
5
00:04:31,488 --> 00:04:35,173
I'm simply a fellow weary traveler.
6
00:04:37,541 --> 00:04:39,327
Good cold evening gentlemen,
7
00:04:39,408 --> 00:04:41,977
I'm looking for a pair of slave traders
8
00:04:41,985 --> 00:04:43,736
that go by the name of
the Speck Brothers.
9
00:04:43,923 --> 00:04:45,610
Might that be you?
10
00:04:46,723 --> 00:04:48,166
Who wants to know?
11
00:04:48,237 --> 00:04:49,716
Well, I do.
12
00:04:49,754 --> 00:04:52,634
I'm Dr. King Schultz,
this is my horse, Fritz.
13
00:04:53,451 --> 00:04:55,251
What kinda doctor?
14
00:04:55,685 --> 00:04:56,698
Dentist.
15
00:04:56,957 --> 00:04:58,487
Now are you the Speck Brothers,
16
00:04:58,496 --> 00:05:01,299
and did you purchase those men
at the Greenville slave auction?
17
00:05:01,325 --> 00:05:02,233
So what?
18
00:05:02,265 --> 00:05:04,325
So, I wish to parley with you.
19
00:05:04,337 --> 00:05:05,426
Speak English.
20
00:05:05,620 --> 00:05:07,430
Oh, I'm sorry.
21
00:05:07,759 --> 00:05:10,031
Please forgive me,
it is a second language.
22
00:05:10,156 --> 00:05:13,653
Now, amongst your inventory,
I've been led to believe,
23
00:05:13,662 --> 00:05:15,706
is a specimen I'm keen to acquire.
24
00:05:16,136 --> 00:05:18,180
Hello you poor devils!
25
00:05:18,818 --> 00:05:25,511
Is there one amongst you, who was formerly
a resident of The Carrucan Plantation?
26
00:05:25,815 --> 00:05:28,815
I'm from The Carrucan Plantation.
27
00:05:29,557 --> 00:05:31,322
Who said that?
28
00:06:18,227 --> 00:06:19,998
What's your name?
29
00:06:23,951 --> 00:06:25,511
Django.
30
00:06:26,004 --> 00:06:28,704
Then you're exactly
the one I'm looking for.
31
00:06:30,426 --> 00:06:32,720
Do you know who the Brittle Brothers are?
32
00:06:36,575 --> 00:06:38,184
Who are they?
33
00:06:39,645 --> 00:06:41,736
Big John…
34
00:06:42,159 --> 00:06:44,025
Ellis…
35
00:06:44,719 --> 00:06:48,630
and Raja…
sometime they call him Lit'le Raj.
36
00:06:50,006 --> 00:06:52,269
They was overseers at Carrucan plantation.
37
00:06:52,477 --> 00:06:53,597
Not anymore.
38
00:06:56,857 --> 00:06:57,977
Tell me…
39
00:06:58,425 --> 00:07:02,392
If you were to see any of these three
gentlemen again, would you recognize them?
40
00:07:02,471 --> 00:07:03,591
Hey!
41
00:07:04,254 --> 00:07:05,590
Stop talk with 'em like that.
42
00:07:05,894 --> 00:07:06,935
Like what?
43
00:07:07,183 --> 00:07:08,169
Like that!
44
00:07:08,311 --> 00:07:11,113
My good man,
I'm simply trying to ascertain-
45
00:07:11,136 --> 00:07:12,777
Speak English, goddammit!
46
00:07:12,903 --> 00:07:15,182
Everybody calm down,
47
00:07:15,196 --> 00:07:19,204
I'm simply a customer
trying to conduct a transaction.
48
00:07:19,251 --> 00:07:21,076
I don't care.
No sale.
49
00:07:21,108 --> 00:07:22,139
Now off wit' you!
50
00:07:22,191 --> 00:07:25,561
Oh, don't be ridiculous,
o'course they're for sale.
51
00:07:25,734 --> 00:07:27,294
Move it.
52
00:07:27,575 --> 00:07:32,783
My good man, did you simply get
carried away with your dramatic gesture,
53
00:07:32,783 --> 00:07:36,728
or are you pointing your weapon
at me with lethal intention?
54
00:07:37,530 --> 00:07:39,930
Last chance, fancy pants.
55
00:07:40,796 --> 00:07:42,825
Oh, very well…
56
00:08:12,202 --> 00:08:14,514
I'm sorry to have put
a bullet in your beast,
57
00:08:14,533 --> 00:08:16,655
but I didn't want you to do anything rash
58
00:08:16,670 --> 00:08:19,229
before you had a moment
to come to your senses.
59
00:08:19,626 --> 00:08:22,319
Goddamn son of a bitch!
60
00:08:22,569 --> 00:08:24,616
You shot Roscoe!
61
00:08:25,816 --> 00:08:27,011
And you killed Ace!
62
00:08:27,144 --> 00:08:30,274
Hey, I only shot your brother
once he threatened to shoot me.
63
00:08:30,290 --> 00:08:32,336
And I do believe I have
64
00:08:32,348 --> 00:08:36,610
one, two, three, four, five witnesses
who can attest to that fact.
65
00:08:36,657 --> 00:08:38,462
Damn legs busted!
66
00:08:38,540 --> 00:08:42,326
No doubt. Now, if you can keep
your caterwauling down to a minimum,
67
00:08:42,342 --> 00:08:45,406
I'd like to finish my line
of inquiry with young Django.
68
00:08:49,685 --> 00:08:51,651
God fucking dammit!
69
00:08:51,667 --> 00:08:53,260
As I was saying,
70
00:08:53,286 --> 00:08:57,127
if you were to see the Brittle Brothers
again, you could recognize them?
71
00:08:57,725 --> 00:08:58,925
Yeah.
72
00:08:59,466 --> 00:09:01,940
Sold American!
So Mr. Speck,
73
00:09:02,144 --> 00:09:04,948
Mr. Speck, how much
for young Django here?
74
00:09:10,268 --> 00:09:12,668
That iron is nasty business.
75
00:09:18,489 --> 00:09:20,622
Could you hold this for a moment?
76
00:09:22,457 --> 00:09:25,411
Thank you.
Django, get up on that horse.
77
00:09:26,221 --> 00:09:32,251
Also if I were you, I'd take that winter
coat the dear departed Speck left behind.
78
00:09:45,997 --> 00:09:49,731
Nigger, don't you touch my brother's coat!
79
00:10:01,431 --> 00:10:03,366
Goddammit!
80
00:10:07,547 --> 00:10:10,490
One hundred… ten…
81
00:10:11,267 --> 00:10:14,835
twenty… and five…
82
00:10:15,765 --> 00:10:17,085
for young Django here.
83
00:10:17,169 --> 00:10:21,997
And since you won't be needing it anymore,
I'd like to purchase your brother's nag.
84
00:10:22,582 --> 00:10:27,446
Also… Mr. Speck, I am afraid
I will require a bill of sale.
85
00:10:27,592 --> 00:10:28,941
Do you have one?
86
00:10:29,683 --> 00:10:31,792
You go to hell, dentist!
87
00:10:32,954 --> 00:10:34,194
I thought not.
88
00:10:34,795 --> 00:10:36,425
No worries!
89
00:10:36,563 --> 00:10:38,074
I come prepared.
90
00:10:42,848 --> 00:10:44,248
Thank you.
91
00:10:44,377 --> 00:10:48,406
This will serve nicely as a bill of sale.
92
00:11:05,415 --> 00:11:08,420
Now as to you poor devils…
93
00:11:09,366 --> 00:11:14,184
So as I see it, when it comes to
the subject of what to do next,
94
00:11:14,269 --> 00:11:17,329
you gentlemen have two choices.
95
00:11:17,413 --> 00:11:22,629
One: once I'm gone, you could lift
that beast off the remaining Speck,
96
00:11:22,646 --> 00:11:24,530
then carry him to the nearest town.
97
00:11:24,613 --> 00:11:28,277
Which would be at least thirty-seven
miles back the way you came.
98
00:11:28,425 --> 00:11:30,243
Or Two:
99
00:11:30,486 --> 00:11:32,601
You could unshackle yourselves…
100
00:11:32,811 --> 00:11:37,152
take that rifle, put a bullet in his head,
bury the two of them deep,
101
00:11:37,207 --> 00:11:40,567
and then make your way to a more
enlightened area of this country.
102
00:11:41,485 --> 00:11:42,825
The choice is yours.
103
00:11:42,899 --> 00:11:47,679
Oh, and on the off chance there are
any astronomy aficionados amongst you,
104
00:11:47,694 --> 00:11:50,366
the North Star is that one.
105
00:11:51,921 --> 00:11:53,041
Tata.
106
00:12:09,931 --> 00:12:13,811
Now wait a minute fellas,
let's talk about this.
107
00:12:17,531 --> 00:12:20,997
You gotta be reasonable
on a situation like this.
108
00:12:22,240 --> 00:12:25,774
I'm not a bad guy,
look I'm just doing my job!
109
00:12:25,821 --> 00:12:29,231
Blueberry, didn't I give you
my last apple?
110
00:12:29,683 --> 00:12:34,654
Tell you what boys, take me to Lit'le Duck
in El Paso, I'll get you your freedom.
111
00:12:34,801 --> 00:12:36,621
No. No, please-
112
00:13:59,099 --> 00:14:01,061
What's everybody staring at?
113
00:14:01,179 --> 00:14:04,179
They never seen a nigger
on a horse before.
114
00:14:26,975 --> 00:14:28,888
Good morning inn keeper!
115
00:14:30,556 --> 00:14:32,700
Two beers for two weary travelers.
116
00:14:33,122 --> 00:14:34,995
Ah, it's still a bit early.
117
00:14:35,052 --> 00:14:37,229
We won't be open for another hour.
118
00:14:37,683 --> 00:14:39,633
By then we'll be servin' breakfast.
119
00:14:40,587 --> 00:14:42,407
Wow wow wow wow!
120
00:14:42,858 --> 00:14:44,723
What the hell you think you doin', boy?
121
00:14:45,097 --> 00:14:47,081
Get that nigger outta here.
122
00:14:52,347 --> 00:14:53,972
Help! Help!
123
00:14:54,121 --> 00:14:55,241
Inn keeper!
124
00:14:55,285 --> 00:14:58,853
Remember, get the sheriff,
not the marshall.
125
00:15:00,706 --> 00:15:02,106
Alas…
126
00:15:03,397 --> 00:15:06,397
Now we must act
as our own bartender.
127
00:15:08,610 --> 00:15:10,010
Sit down, my boy.
128
00:15:19,932 --> 00:15:22,332
What kinda dentist are you?
129
00:15:23,940 --> 00:15:28,126
Despite that cart, I haven't
practiced dentistry in five years.
130
00:15:32,787 --> 00:15:35,747
These days I practice a new profession.
131
00:15:38,342 --> 00:15:40,441
Bounty Hunter.
132
00:15:46,380 --> 00:15:48,418
D'you know what a Bounty Hunter is?
133
00:15:48,599 --> 00:15:49,719
No.
134
00:15:49,810 --> 00:15:50,930
Well…
135
00:15:52,646 --> 00:15:56,675
The way the slave trade
deals in human lives for cash,
136
00:15:56,939 --> 00:15:59,038
a bounty hunter deals in corpses.
137
00:16:05,668 --> 00:16:06,788
Prost.
138
00:16:15,397 --> 00:16:17,961
The state places a bounty on a man's head,
139
00:16:18,070 --> 00:16:21,302
I track that man, I find
that man, I kill that man,
140
00:16:21,363 --> 00:16:25,642
after I've killed him, I transport that
man's corpse back to the authorities,
141
00:16:25,682 --> 00:16:27,860
and sometimes that's
easier said then done,
142
00:16:27,959 --> 00:16:30,769
I show that corpse to the authorities
proving, yes indeed,
143
00:16:30,784 --> 00:16:35,391
I truly have killed him, at which point
the authorities pay me the bounty.
144
00:16:35,836 --> 00:16:39,695
So… like slavery, it's a
flesh-for-cash business.
145
00:16:40,922 --> 00:16:42,482
What's a bounty?
146
00:16:45,738 --> 00:16:47,538
It's like a reward.
147
00:16:47,828 --> 00:16:50,828
You kill people and
they give you a reward?
148
00:16:51,119 --> 00:16:52,919
Certain people, yeah.
149
00:16:53,082 --> 00:16:54,019
Bad people?
150
00:16:54,152 --> 00:16:55,272
Aah!
151
00:16:55,464 --> 00:16:57,331
Badder they are, bigger the reward!
152
00:16:58,518 --> 00:16:59,968
Which brings me to you.
153
00:17:00,798 --> 00:17:04,030
And I must admit that I'm at a bit of
a quandary when it comes to you.
154
00:17:05,452 --> 00:17:07,442
On one hand, I despise slavery.
155
00:17:07,788 --> 00:17:09,520
On the other hand…
156
00:17:10,042 --> 00:17:13,844
I need your help, if you're not
in a position to refuse, all the better.
157
00:17:15,251 --> 00:17:19,607
So for the time being, I'm gonna make
this slave malarkey work to my benefit.
158
00:17:20,561 --> 00:17:23,472
Still… having said that…
159
00:17:23,868 --> 00:17:25,868
I feel guilty.
160
00:17:26,847 --> 00:17:28,252
So…
161
00:17:28,565 --> 00:17:32,393
I would like the two of us
to enter into an agreement.
162
00:17:39,333 --> 00:17:41,846
I'm looking for the Brittle Brothers.
163
00:17:45,866 --> 00:17:49,621
However I've had this endeavor,
I'm- I'm at a slight disadvantage,
164
00:17:49,833 --> 00:17:52,049
in so far as, I don't
know what they look like.
165
00:17:53,734 --> 00:17:56,232
But you do… don't you?
166
00:17:56,765 --> 00:17:58,866
I know what they look like, all right.
167
00:17:59,008 --> 00:17:59,693
Good.
168
00:18:00,573 --> 00:18:01,905
So here's my agreement.
169
00:18:02,851 --> 00:18:04,874
You travel with me until we find them-
170
00:18:04,908 --> 00:18:05,952
Where we goin'?
171
00:18:06,505 --> 00:18:10,210
I hear at least two of them are overseeing
up in Gatlinburg, but I don't know where.
172
00:18:11,244 --> 00:18:15,921
That means we visit every plantation
in Gatlinburg till we find them.
173
00:18:16,086 --> 00:18:17,591
And when we find them…
174
00:18:18,273 --> 00:18:20,833
you point them out, and I kill them!
175
00:18:22,260 --> 00:18:25,713
You do that, I agree to
give you your freedom,
176
00:18:25,816 --> 00:18:30,080
twenty-five dollars per Brittle brother
-that's seventy-five dollars,
177
00:18:30,104 --> 00:18:34,281
and as if on cue,
here comes the sheriff.
178
00:18:41,374 --> 00:18:44,819
Okay boys, fun's over.
179
00:18:45,873 --> 00:18:47,699
Come on out.
180
00:18:50,401 --> 00:18:54,258
All right folks, calm down.
181
00:18:55,063 --> 00:18:56,883
You bout your business.
182
00:18:57,998 --> 00:19:00,054
The jokers will be gone soon.
183
00:19:02,029 --> 00:19:03,034
Now…
184
00:19:03,383 --> 00:19:07,302
why y'all wanna come into
my town and start trouble,
185
00:19:07,578 --> 00:19:10,724
and… scare all these nice people?
186
00:19:12,209 --> 00:19:14,847
You ain't got nothin' better to do,
187
00:19:14,969 --> 00:19:21,232
than to come into Bill Sharp's
town and show your ass?
188
00:19:29,401 --> 00:19:31,297
What did you jus' do to our sheriff?
189
00:19:44,369 --> 00:19:46,382
Now you can get the marshall.
190
00:19:48,069 --> 00:19:50,265
Marshall, marshall!
191
00:19:50,411 --> 00:19:51,740
Should we wait inside?
192
00:19:51,831 --> 00:19:53,019
Can't we just leave?
193
00:19:53,066 --> 00:19:54,449
After you.
194
00:19:56,426 --> 00:20:00,658
Move that buckboard long ways
'cross the street from the saloon!
195
00:20:01,006 --> 00:20:03,006
I want six men, six riffles behind it.
196
00:20:04,079 --> 00:20:06,334
I want two men, two rifles
up on this roof,
197
00:20:06,354 --> 00:20:07,994
two men two rifles on that roof.
198
00:20:08,667 --> 00:20:11,055
All the barrels aimed at that front door.
199
00:20:12,173 --> 00:20:14,998
Somebody git poor Bill
outta the goddamn street.
200
00:20:15,938 --> 00:20:17,452
You in the saloon!
201
00:20:18,627 --> 00:20:21,351
We got a hundred riffles aimed
on every way outta that buildin'!
202
00:20:22,515 --> 00:20:25,137
You got once chance git outta this alive!
203
00:20:26,393 --> 00:20:29,164
You and your nigger come out right now
with your hands over your head,
204
00:20:29,164 --> 00:20:30,347
and I mean, right now!
205
00:20:32,266 --> 00:20:35,734
Is this the marshall I have
the pleasure of addressing?
206
00:20:36,125 --> 00:20:37,336
Yes it is.
207
00:20:37,812 --> 00:20:39,856
This is U.S. Marshall Gill Tatum.
208
00:20:40,229 --> 00:20:42,192
That wunderbar, marshall.
209
00:20:42,927 --> 00:20:46,299
I have relieved myself of all weapons,
210
00:20:46,880 --> 00:20:49,448
and just as you have instructed,
211
00:20:49,722 --> 00:20:52,399
I am ready to step outside,
212
00:20:52,509 --> 00:20:56,407
with my hands raised above my head.
213
00:20:57,797 --> 00:20:58,677
I trust,
214
00:20:58,896 --> 00:21:03,818
as a representative of the criminal justice
system of The United States of America,
215
00:21:03,881 --> 00:21:06,641
I shan't be shot down in the street,
216
00:21:07,076 --> 00:21:09,833
by either you or your deputies,
217
00:21:09,943 --> 00:21:12,474
before I've had my day in court.
218
00:21:13,054 --> 00:21:14,776
You mean like you did our sheriff?
219
00:21:15,179 --> 00:21:17,278
Shot 'em down like a dog in the street!
220
00:21:17,318 --> 00:21:19,675
Yes, that's exactly what I mean!
221
00:21:19,754 --> 00:21:21,847
Do I have your word as a lawman,
222
00:21:21,923 --> 00:21:25,058
not to shoot me down
like a dog in the street?
223
00:21:28,670 --> 00:21:32,191
Well, as much as we'd all enjoy
seein' somethin' like that,
224
00:21:32,191 --> 00:21:35,083
ain't nobody gonna cheat
the hangman in my town.
225
00:21:36,353 --> 00:21:38,753
Fair enough marshall, here we come!
226
00:21:41,233 --> 00:21:43,333
They're a little tense out there.
227
00:21:43,404 --> 00:21:47,292
So don't make any quick movements,
and let me do the talking.
228
00:21:48,527 --> 00:21:49,946
Come ahead.
229
00:21:57,119 --> 00:21:58,218
You unarmed?
230
00:21:58,233 --> 00:21:59,593
Yes indeed we are.
231
00:22:00,702 --> 00:22:04,160
Marshall Tatum, may I address
you and your deputies,
232
00:22:04,160 --> 00:22:06,618
and apparently the
entire town of Daughtrey,
233
00:22:06,625 --> 00:22:09,142
as to the incident that just occurred?
234
00:22:10,278 --> 00:22:11,277
Go on.
235
00:22:12,989 --> 00:22:15,167
My name is Dr. King Schultz,
236
00:22:15,178 --> 00:22:18,274
and like yourself, marshall,
I am a servant of the court.
237
00:22:18,618 --> 00:22:20,418
The man lying dead in the dirt,
238
00:22:20,779 --> 00:22:24,225
who the good people of Daughtrey
saw fit to elect as their sheriff,
239
00:22:24,421 --> 00:22:26,341
who went by the name of Bill Sharp,
240
00:22:26,373 --> 00:22:30,831
is actually a wanted outlaw
by the name of Willard Peck,
241
00:22:30,958 --> 00:22:33,588
with a price on his
head of two hundred dollars.
242
00:22:33,784 --> 00:22:36,533
Now, that's two hundred dollars,
dead or alive.
243
00:22:36,991 --> 00:22:38,553
The hell you say!
244
00:22:38,818 --> 00:22:42,308
I'm aware this is probably
disconcerting news.
245
00:22:42,601 --> 00:22:45,841
But I'm willing to wager
this man was elected sheriff
246
00:22:46,034 --> 00:22:48,333
sometime in the last two years.
247
00:22:50,372 --> 00:22:52,737
I know this because three years ago,
248
00:22:52,792 --> 00:22:57,688
he was rustling cattle from the B.C.
Corrigan Cattle Company of Lubbock, Texas.
249
00:22:58,001 --> 00:23:00,695
Now this is a warrant,
250
00:23:00,838 --> 00:23:07,023
made out by circuit court Judge Henry
Allen Laudermilk of Austin Texas.
251
00:23:07,740 --> 00:23:09,253
You're encouraged to wire him.
252
00:23:09,434 --> 00:23:11,331
He'll back up who I am,
253
00:23:11,551 --> 00:23:14,359
and who your dear departed sheriff was.
254
00:23:22,675 --> 00:23:24,175
In other words marshall,
255
00:23:24,746 --> 00:23:26,245
you owe me two hundred dollars.
256
00:23:35,451 --> 00:23:36,691
I'll be damned.
257
00:24:04,836 --> 00:24:07,740
After this Brittle business
is behind us…
258
00:24:08,783 --> 00:24:10,468
you'll be a free man.
259
00:24:10,648 --> 00:24:14,858
With a horse, seventy five
dollars in your back pocket.
260
00:24:16,919 --> 00:24:18,719
What's your plan after that?
261
00:24:20,643 --> 00:24:22,148
Find my wife…
262
00:24:23,071 --> 00:24:24,492
and buy her freedom.
263
00:24:26,677 --> 00:24:27,928
Django…
264
00:24:29,018 --> 00:24:31,245
I had no idea you were a married man.
265
00:24:32,322 --> 00:24:34,353
Do most slaves believe in marriage?
266
00:24:35,863 --> 00:24:37,313
Me and my wife do.
267
00:24:38,259 --> 00:24:40,228
All men in Carrucan did,
and that's why we uh…
268
00:24:41,312 --> 00:24:42,467
we run off.
269
00:24:43,770 --> 00:24:45,170
Django…
270
00:24:45,970 --> 00:24:48,065
Django, Django…
271
00:24:48,549 --> 00:24:50,683
You got sand, Django.
272
00:24:52,063 --> 00:24:53,609
Boy's got sand.
273
00:24:55,852 --> 00:24:58,842
I got no use for niggers with sand.
274
00:25:00,686 --> 00:25:03,605
I want you to burn the runaway “r”
right here on his cheek.
275
00:25:04,494 --> 00:25:06,494
And the girl too.
276
00:25:07,444 --> 00:25:10,355
And I want you to take 'em
to the Greenville auction,
277
00:25:10,739 --> 00:25:12,199
and sell 'em…
278
00:25:12,864 --> 00:25:14,264
Both of 'em…
279
00:25:15,120 --> 00:25:16,520
Separately.
280
00:25:19,407 --> 00:25:21,227
And this one…
281
00:25:23,210 --> 00:25:25,577
you will sell him cheap.
282
00:25:27,850 --> 00:25:29,442
In Greenville?
283
00:25:32,219 --> 00:25:34,927
There should be some
sort of a records office.
284
00:25:42,379 --> 00:25:43,914
You know when she was sold…
285
00:25:45,990 --> 00:25:47,830
you know where she came from…
286
00:25:49,180 --> 00:25:50,855
and you know her name.
287
00:25:51,671 --> 00:25:53,128
What is her name?
288
00:25:53,723 --> 00:25:54,835
Broomhilda.
289
00:25:56,591 --> 00:25:57,442
What?
290
00:25:57,784 --> 00:25:59,344
Broom-hilda.
291
00:26:00,157 --> 00:26:01,633
– Broomhilda?
– Hm-hm.
292
00:26:04,165 --> 00:26:05,576
Were her owners German?
293
00:26:05,921 --> 00:26:07,186
Yeah, how you know?
294
00:26:07,993 --> 00:26:11,165
She wan't born on The Carrucan Plantation,
she was raised by a German mistress.
295
00:26:11,215 --> 00:26:12,360
Von Shafts.
296
00:26:12,447 --> 00:26:13,807
She speak a little German too.
297
00:26:14,316 --> 00:26:16,044
– Your wife?
– Hm-hm.
298
00:26:16,352 --> 00:26:20,013
When she was little, her mistress taught
her so she has somebody speak German with.
299
00:26:21,597 --> 00:26:23,516
Alright, let me get this straight.
300
00:26:24,377 --> 00:26:28,964
Your slave wife speaks German,
and her name is Broomhilda Von Shaft?
301
00:26:29,079 --> 00:26:29,906
Yep.
302
00:26:34,324 --> 00:26:36,019
They call me Hildi.
303
00:26:53,654 --> 00:26:56,550
When we gain access to these plantations,
304
00:26:57,105 --> 00:26:59,456
we'll be putting on an “Act”.
305
00:27:00,650 --> 00:27:03,307
You'll be playing a character.
306
00:27:10,402 --> 00:27:11,522
Hm?
307
00:27:12,431 --> 00:27:13,389
No?
308
00:27:20,750 --> 00:27:24,544
But during the act,
you can never break character.
309
00:27:26,232 --> 00:27:27,729
D'you understand?
310
00:27:28,316 --> 00:27:30,837
Yeah. Don't break character.
311
00:27:33,358 --> 00:27:36,895
And you character is that of the “Valet”.
312
00:27:37,794 --> 00:27:39,194
What that is?
313
00:27:40,421 --> 00:27:42,521
That's a fancy word for servant.
314
00:27:42,936 --> 00:27:44,498
– “Valet”.
– Hm-hm!
315
00:27:45,746 --> 00:27:49,970
And now Django, you may chose
your character's costume.
316
00:27:52,440 --> 00:27:54,297
You want that I pick up my own clothes?
317
00:27:54,485 --> 00:27:56,531
You- but of course!
318
00:28:29,748 --> 00:28:33,460
It's against the law for niggers
to ride horses in this territory.
319
00:28:33,727 --> 00:28:36,896
This is my valet,
my valet does not walk.
320
00:28:37,110 --> 00:28:39,623
I said niggers on horses-
321
00:28:39,631 --> 00:28:44,046
His name is Django, he's a free man,
he can ride what he pleases.
322
00:28:44,118 --> 00:28:45,743
Not on my property.
323
00:28:45,838 --> 00:28:47,686
Not around my niggers he can't.
324
00:28:48,317 --> 00:28:49,963
My good sir…
325
00:28:50,958 --> 00:28:52,998
perhaps we got off on the wrong boot.
326
00:28:53,420 --> 00:28:55,769
Allow me to unring this bell.
327
00:28:56,043 --> 00:28:59,691
My name is Dr. King Schultz,
this is my valet Django,
328
00:28:59,918 --> 00:29:02,490
and these are our horses
Tony and Fritz.
329
00:29:06,205 --> 00:29:07,036
Mr. Bennett,
330
00:29:07,523 --> 00:29:12,187
I've been lead to believe that you are
a gentleman, and a business man.
331
00:29:12,476 --> 00:29:15,473
And it is for these attributes
we've ridden from Texas
332
00:29:15,489 --> 00:29:17,656
to Tennessee to
parley with you now.
333
00:29:18,884 --> 00:29:22,737
I wish to purchase
one of your nigger gals.
334
00:29:24,542 --> 00:29:29,586
You and your Jimmie rode from Texas to
Tennessee, to buy one of my nigger gals?
335
00:29:29,743 --> 00:29:31,693
No appointment, no nuttin'?
336
00:29:31,904 --> 00:29:33,506
Oh, I'm afraid so.
337
00:29:33,973 --> 00:29:38,096
Well what if I had to say I don't
like you, or your fancy pants nigger,
338
00:29:38,213 --> 00:29:40,179
and I wouldn't sell you a tinkers damn.
339
00:29:40,923 --> 00:29:42,648
Now what'cha gotta say about that?
340
00:29:45,966 --> 00:29:47,184
Mr. Bennett,
341
00:29:48,293 --> 00:29:51,489
if you are the business man
I've been led to believe you to be,
342
00:29:51,659 --> 00:29:56,289
I have five thousand things, I might
say, that could change your mind.
343
00:30:00,793 --> 00:30:04,285
Well com'on inside, and get yourself
somethin' cool to drink.
344
00:30:05,486 --> 00:30:06,913
– Huh?
– Hm-hm.
345
00:30:18,705 --> 00:30:20,859
Oh maybe, while we discuss business,
346
00:30:20,866 --> 00:30:23,296
you could provide one of
your loveliest black creatures
347
00:30:23,303 --> 00:30:26,222
to escort Django here around
your magnificent grounds.
348
00:30:26,361 --> 00:30:28,604
Oh, absolutely!
Eh, Betina!
349
00:30:28,659 --> 00:30:29,675
Yessir, Big Daddy?
350
00:30:29,695 --> 00:30:32,013
Eh… What's your Jimmie name again?
351
00:30:32,289 --> 00:30:33,849
– Django.
– Django.
352
00:30:33,952 --> 00:30:36,527
Betina sugar, could you take Django there,
353
00:30:36,535 --> 00:30:39,746
and take him around the grounds here
to show him all the pretty stuff.
354
00:30:39,887 --> 00:30:41,207
As you please, Big Daddy.
355
00:30:41,258 --> 00:30:42,378
Oh, Mr. Bennett,
356
00:30:42,802 --> 00:30:47,618
I must remind you Django is a free man.
He cannot be treated like a slave.
357
00:30:47,727 --> 00:30:51,352
Within the bounds of good taste, he must
be treated as an extension of myself.
358
00:30:51,700 --> 00:30:53,611
Understood, Schultz. Betina, sugar?
359
00:30:53,672 --> 00:30:54,427
Yes, sir?
360
00:30:54,577 --> 00:30:56,607
Django isn't a slave.
361
00:30:57,170 --> 00:30:59,544
Django is a free man. You understand?
362
00:31:00,673 --> 00:31:03,196
You can't treat him like any
of these other niggers around here,
363
00:31:03,209 --> 00:31:06,027
cause he ain't like any of these
other niggers around here. Ya got it?
364
00:31:06,218 --> 00:31:09,036
You wan' I should
treat him like white folks?
365
00:31:09,216 --> 00:31:10,161
No.
366
00:31:10,953 --> 00:31:12,254
That's not what I said.
367
00:31:12,495 --> 00:31:14,891
Then I don't know
what'cha want, Big Daddy.
368
00:31:15,496 --> 00:31:17,704
Yes… I can see that.
369
00:31:17,986 --> 00:31:19,106
Uh…
370
00:31:20,216 --> 00:31:24,074
What's the name of that peckawood boy
from town that works with the glass?
371
00:31:24,707 --> 00:31:26,666
His mama works at the lumber yard.
372
00:31:27,007 --> 00:31:28,127
Oh, you mean Jerry.
373
00:31:28,220 --> 00:31:29,913
That's the boy's name, Jerry!
374
00:31:29,998 --> 00:31:31,374
You know Jerry, don't you sugar?
375
00:31:31,423 --> 00:31:32,686
Yes 'em, Big Daddy.
376
00:31:33,069 --> 00:31:34,561
Well that's it then…
377
00:31:34,833 --> 00:31:37,362
You just treat 'em like you would Jerry.
378
00:31:44,471 --> 00:31:47,359
The house we just left from,
is the big house.
379
00:31:47,617 --> 00:31:50,417
Big daddy call it that, cause it's big.
380
00:31:51,576 --> 00:31:53,816
That there is the pantry.
381
00:31:53,996 --> 00:31:56,798
That's where Bid Daddy
hang out his day meat.
382
00:31:57,687 --> 00:31:59,662
Full o'squirrels.
383
00:32:01,371 --> 00:32:03,771
What'cha do for your massa'?
384
00:32:04,154 --> 00:32:05,840
Didn't you hear him tell ya
I ain't no slave?
385
00:32:05,929 --> 00:32:07,105
So you really free?
386
00:32:07,152 --> 00:32:08,352
Yes. I as free.
387
00:32:08,469 --> 00:32:10,869
You mean you wanna dress like that?
388
00:32:12,897 --> 00:32:14,074
Betina, I need to ask you something.
389
00:32:14,230 --> 00:32:15,332
What'cho want?
390
00:32:15,353 --> 00:32:17,012
I'm lookin' for three white men.
391
00:32:17,329 --> 00:32:20,311
Three brothers, overseers.
Their name is Brittle. Do you know 'em?
392
00:32:20,438 --> 00:32:21,225
Brittle?
393
00:32:21,280 --> 00:32:23,676
Yes, Brittle.
John Brittle, Ellis Brittle,
394
00:32:24,100 --> 00:32:26,637
Roger Brittle. Sometime called Li'le Raj.
395
00:32:26,950 --> 00:32:28,199
I don't know dem.
396
00:32:29,133 --> 00:32:30,795
They could be usin' a different name.
397
00:32:31,029 --> 00:32:33,300
They would have come to
the plantation this past year.
398
00:32:33,538 --> 00:32:35,029
You mean The Shaffers?
399
00:32:35,207 --> 00:32:37,157
Maybe. Three brother?
400
00:32:37,367 --> 00:32:38,345
Ah-huh.
401
00:32:38,483 --> 00:32:40,392
– Are they here?
– Ah-huh.
402
00:32:40,618 --> 00:32:42,231
Could you point one of 'em out to me?
403
00:32:42,448 --> 00:32:44,836
Well one's over in that field.
404
00:32:58,744 --> 00:33:01,155
Old man Carrucan ain't going
to appreciate this now, she- she-
405
00:33:01,169 --> 00:33:03,159
she work in a house, John,
you could mess her skin up,
406
00:33:03,166 --> 00:33:04,557
and you gonna mess it up,
she ain't gonna be worth no-
407
00:33:04,558 --> 00:33:06,080
she ain't gonna
worth a damn thing.
408
00:33:06,101 --> 00:33:07,309
Like- like the bible say…
409
00:33:12,792 --> 00:33:15,016
Look, I- I told you, I was
the one to make her do it.
410
00:33:15,259 --> 00:33:16,469
You're ready?
411
00:33:16,553 --> 00:33:18,764
She the one who went up for me and,
thing about you we gettin' whipped now,
412
00:33:18,780 --> 00:33:22,199
that should be me! That should be me John,
I been here long enough, you know me!
413
00:33:22,207 --> 00:33:23,814
You know me a long time, now!
414
00:33:33,250 --> 00:33:35,411
You know master Carrugen
ain't gonna appreciate this!
415
00:33:35,451 --> 00:33:37,271
She's- she's a house slave!
416
00:33:41,261 --> 00:33:44,696
♪Looking for freedom
417
00:33:45,290 --> 00:33:49,280
♪Looking for freedom ah-aah
418
00:34:00,818 --> 00:34:01,938
Please, please now.
419
00:34:01,972 --> 00:34:04,594
If this what you want, to keep me funny
fighting for each other, please…
420
00:34:11,947 --> 00:34:14,225
I like the way you beg, boy.
421
00:34:17,741 --> 00:34:19,716
Is that who you was lookin' for?
422
00:34:21,892 --> 00:34:22,880
Yep.
423
00:34:24,246 --> 00:34:25,525
Where the other two of 'em?
424
00:34:25,710 --> 00:34:29,321
They by the stable, punishin'
Little Jody for breakin' eggs.
425
00:34:29,680 --> 00:34:31,248
They whippin' Little Jody?
426
00:34:31,851 --> 00:34:33,651
Point me in that direction.
427
00:34:34,322 --> 00:34:37,176
You go to that tree,
and keep goin' that way.
428
00:34:42,276 --> 00:34:44,676
Go git that white man I came here with.
429
00:34:46,018 --> 00:34:48,331
Com'on now.
Com'on, Jody!
430
00:34:48,796 --> 00:34:51,716
Let me all… get you set up!
431
00:34:51,778 --> 00:34:54,283
And the Lord said the fear of ye…
432
00:34:55,524 --> 00:34:57,358
and the dread of ye…
433
00:34:57,499 --> 00:34:59,903
shall be on every beast of here.
434
00:35:01,098 --> 00:35:04,354
Hey, gimme that of what?
You better gimme that arm,
435
00:35:04,363 --> 00:35:06,486
you gotta gimme that arm!
436
00:35:23,037 --> 00:35:24,566
Okay, she ready!
437
00:35:38,713 --> 00:35:43,093
And after this, we'll see
if you break eggs again.
438
00:35:46,268 --> 00:35:47,828
John Brittle!
439
00:36:08,969 --> 00:36:10,529
Remember me?
440
00:36:22,613 --> 00:36:25,013
I like the way you die, boy!
441
00:36:30,430 --> 00:36:33,032
Goddamn son-of-a-bitch!
442
00:37:18,011 --> 00:37:19,594
Ya'all wanna see somethin'?
443
00:37:22,431 --> 00:37:23,551
Ooh no!
444
00:37:34,861 --> 00:37:36,283
Who are they?
445
00:37:37,098 --> 00:37:39,720
That's Big John, and that's little Raj.
446
00:37:40,223 --> 00:37:41,252
Where's Ellis?
447
00:37:41,813 --> 00:37:44,217
He's the one hightailin' it
across that field right now.
448
00:37:49,155 --> 00:37:50,418
– You sure that's him?
– Yeah.
449
00:37:50,735 --> 00:37:52,402
– Positive?
– I dunno.
450
00:37:52,793 --> 00:37:55,033
– You don't know if you're positive?
– I don't know what positive means.
451
00:37:55,087 --> 00:37:56,073
It means you're sure.
452
00:37:56,099 --> 00:37:57,206
– Yes.
– Yes, what?
453
00:37:57,261 --> 00:37:58,822
Yes I'm sure it is Ellis Brittle.
454
00:38:12,104 --> 00:38:13,924
I'm positive he dead.
455
00:38:18,894 --> 00:38:19,917
Django!
456
00:38:21,694 --> 00:38:24,105
Everybody calm down,
457
00:38:24,220 --> 00:38:26,496
we mean no one else any harm.
458
00:38:26,553 --> 00:38:28,292
Who are you two jokers?
459
00:38:28,500 --> 00:38:31,271
I am Dr. King Schultz,
a legal representative
460
00:38:31,279 --> 00:38:34,675
of the criminal justice system
of the United States of America,
461
00:38:34,683 --> 00:38:38,338
the man to my left is Django
Freeman, he's my deputy.
462
00:38:38,966 --> 00:38:41,030
In my pocket is a warrant
463
00:38:41,045 --> 00:38:45,448
signed by circuit court judge Henry
Allen Laudermilk of Austin Texas,
464
00:38:45,573 --> 00:38:50,120
for the arrest and capture,
dead or alive, of
465
00:38:50,362 --> 00:38:54,599
John Brittle, Roger Brittle,
and Ellis Brittle.
466
00:38:54,805 --> 00:38:57,013
They've gone by the name Shaffer.
467
00:38:58,183 --> 00:39:02,214
You know them by the name of Shaffer,
but the butchers real name was Brittle.
468
00:39:02,531 --> 00:39:05,989
These are wanted men.
The law wants them for murder.
469
00:39:06,051 --> 00:39:10,395
Now I reiterate,
the warrant states dead or alive,
470
00:39:10,442 --> 00:39:13,705
so when Mr. Freeman and myself
executed these men on sight,
471
00:39:13,822 --> 00:39:17,241
we were operating
within our legal boundaries.
472
00:39:18,142 --> 00:39:19,772
I realize…
473
00:39:20,015 --> 00:39:22,768
passions are high,
474
00:39:22,911 --> 00:39:24,963
but I must warn you,
475
00:39:25,103 --> 00:39:28,336
the penalty for taking deadly force
against a office of the court
476
00:39:28,353 --> 00:39:30,389
in the performance of his duty is,
477
00:39:30,901 --> 00:39:33,055
you will be hung by the neck
until you're dead.
478
00:39:36,761 --> 00:39:41,266
May I please remove the warrant
from my pocket so you may examine it?
479
00:39:43,391 --> 00:39:44,951
Gimmie.
480
00:40:01,096 --> 00:40:02,421
Satisfied?
481
00:40:09,104 --> 00:40:10,904
May I have that back, please?
482
00:40:16,710 --> 00:40:17,825
Get off my land.
483
00:40:18,372 --> 00:40:19,492
Post haste.
484
00:40:20,556 --> 00:40:23,655
Load up the bodies as quickly as you can,
485
00:40:23,665 --> 00:40:25,533
and let's get out of here.
486
00:40:50,678 --> 00:40:51,798
Hell…
487
00:40:52,463 --> 00:40:54,390
That's 'em sonsabitches.
488
00:41:50,734 --> 00:41:54,526
Now unless they start shootin' first…
nobody shoot 'em.
489
00:41:55,579 --> 00:41:57,868
That's way too simple for these jokers.
490
00:41:58,098 --> 00:42:00,649
We're gonna whip
that nigger lover to death.
491
00:42:01,039 --> 00:42:05,521
And I'm gonna personally strip
and clip that garboon myself.
492
00:42:09,855 --> 00:42:10,975
Damn…
493
00:42:12,400 --> 00:42:15,031
I can't see fuckin' shit outta this thing.
494
00:42:15,770 --> 00:42:17,196
We ready, or what?
495
00:42:17,274 --> 00:42:20,295
Ah hold on, I'm fuckin'
with my eye holes.
496
00:42:21,562 --> 00:42:22,536
Oh shit.
497
00:42:23,041 --> 00:42:24,825
I just made it worse.
498
00:42:24,960 --> 00:42:26,960
Who made this goddamn shit?
499
00:42:27,080 --> 00:42:27,976
Willard's wife.
500
00:42:28,055 --> 00:42:29,990
Wеll mаkе yоu оwn gоddаmn mаѕkѕ!
501
00:42:30,057 --> 00:42:33,906
Look, nobody's sayin' they
don't appreciate what Jenny did.
502
00:42:33,938 --> 00:42:36,469
Well if all I hadda do
was cut a hole in a bag,
503
00:42:36,644 --> 00:42:38,430
I coulda cut it better than this.
504
00:42:38,510 --> 00:42:40,910
How 'bout you Robert, can you see?
505
00:42:41,317 --> 00:42:42,728
Not too good.
506
00:42:42,908 --> 00:42:47,190
I mean, if I don't move my head,
I can see pretty good, more or less.
507
00:42:47,284 --> 00:42:50,945
But when I start ridin', the bag's
moving all over, and I'm ridin' blind.
508
00:42:51,166 --> 00:42:52,382
Oh shit!
509
00:42:53,567 --> 00:42:55,421
I just made mine worse.
510
00:42:57,357 --> 00:42:58,987
Anybody bring any extra bags?
511
00:42:58,984 --> 00:43:02,153
No, nobody brought an extra bag!
512
00:43:02,357 --> 00:43:03,903
I'm just asking.
513
00:43:04,052 --> 00:43:05,901
Do we hafta wear 'em when we ride?
514
00:43:06,017 --> 00:43:07,534
Oh well Shitfire!
515
00:43:07,591 --> 00:43:10,635
If you don't wear 'em as you ride up,
that just defeats the purpose.
516
00:43:10,651 --> 00:43:12,500
Well I can't see in this fucking thing!
517
00:43:12,592 --> 00:43:15,678
I can't breathe in this fucking thing,
and I can't ride in this fucking thing!
518
00:43:15,724 --> 00:43:17,724
Well fuck all y'all, I'm going home!
519
00:43:18,280 --> 00:43:20,449
Ya know I watched my wife work all day
520
00:43:20,512 --> 00:43:24,368
gettin' thirty bags to get ready
for you ungrateful sonsabitches,
521
00:43:24,395 --> 00:43:27,994
and all I hear is criticize,
criticize, criticize.
522
00:43:28,205 --> 00:43:31,689
From now on, don't ask me
or mine for nothin'!
523
00:43:32,757 --> 00:43:33,877
Now look…
524
00:43:34,081 --> 00:43:35,762
Let's not forget why we're here.
525
00:43:35,840 --> 00:43:38,595
We gotta killer nigger
over that hill there.
526
00:43:39,103 --> 00:43:40,595
And we gotta make a lesson outta 'em.
527
00:43:40,629 --> 00:43:41,924
Okay, I'm confused.
528
00:43:42,042 --> 00:43:43,746
Are the bags on or off.
529
00:43:44,723 --> 00:43:49,681
I think… we all think…
the bags was a nice idea.
530
00:43:49,709 --> 00:43:50,712
– Yeah.
– Yeah.
531
00:43:50,752 --> 00:43:54,788
But not pointing 'ny fingers,
they could have been done better.
532
00:43:55,961 --> 00:43:59,036
So how about… no bags this time,
533
00:43:59,678 --> 00:44:04,781
but next time, we do the bags right,
and then we go full regalia.
534
00:44:06,180 --> 00:44:06,944
I get my bag off.
535
00:44:07,025 --> 00:44:08,163
Wait a minute!
536
00:44:08,538 --> 00:44:10,007
I didn't say no bags.
537
00:44:10,553 --> 00:44:12,353
But nobody can see.
538
00:44:12,861 --> 00:44:13,772
So?
539
00:44:13,937 --> 00:44:16,069
So, it be nice to see.
540
00:44:16,269 --> 00:44:18,546
Goddamit! This is a raid!
541
00:44:18,851 --> 00:44:21,747
I can't see, you can't see. So what?
542
00:44:22,078 --> 00:44:24,317
All that matters is
can the fuckin' horse see!
543
00:44:24,749 --> 00:44:25,797
That's a raid!
544
00:44:29,997 --> 00:44:31,117
Where's this shit!
545
00:44:32,163 --> 00:44:33,283
There he is!
546
00:44:33,301 --> 00:44:35,895
Get that nigger out from under 'at wagon.
547
00:44:36,366 --> 00:44:38,449
And get that nigger lover
out o'the wagon!
548
00:44:38,604 --> 00:44:39,746
That nigger ain't down here!
549
00:44:39,801 --> 00:44:40,921
– They're gone!
– What?
550
00:44:40,978 --> 00:44:42,689
– They tricked us!
– Well where are they?
551
00:44:43,401 --> 00:44:44,369
Auf wiedersehen.
552
00:44:52,099 --> 00:44:53,899
Bull time.
553
00:44:56,481 --> 00:44:57,601
We get 'em now.
554
00:45:02,736 --> 00:45:04,468
Cowards tend to do that.
555
00:45:12,870 --> 00:45:14,670
Goddammit!
556
00:45:18,822 --> 00:45:20,015
Would you care to?
557
00:45:27,236 --> 00:45:29,017
I can't see shit out of this…
558
00:45:29,845 --> 00:45:30,874
He's getting away.
559
00:45:30,967 --> 00:45:31,803
I got 'em.
560
00:45:33,934 --> 00:45:35,522
Big Daddy's getting away.
561
00:45:35,569 --> 00:45:37,129
I got 'em.
562
00:45:52,146 --> 00:45:53,221
Got 'em.
563
00:45:59,211 --> 00:46:00,810
For kids, ain't that short.
564
00:46:11,886 --> 00:46:14,886
How you know Broomhilda's
first masters were German?
565
00:46:15,824 --> 00:46:17,353
Broomhilda is a German name.
566
00:46:17,978 --> 00:46:20,595
If they named her, it stands
to reason they'd be German.
567
00:46:21,093 --> 00:46:23,286
Lots of gals where you from
named Broomhilda?
568
00:46:23,973 --> 00:46:26,966
Broomhilda is the name of a character
569
00:46:27,116 --> 00:46:30,582
in the most popular
of all the German legends.
570
00:46:31,278 --> 00:46:33,228
There's a story 'bout Broomhilda?
571
00:46:33,374 --> 00:46:34,533
Oh yes, there is.
572
00:46:41,187 --> 00:46:42,468
Do you know it?
573
00:46:42,615 --> 00:46:44,390
Every German knows that story.
574
00:46:50,999 --> 00:46:52,891
Would you like me to tell you?
575
00:46:54,027 --> 00:46:55,269
Well…
576
00:46:56,054 --> 00:46:59,684
Broomhilda was a… princess.
577
00:47:01,575 --> 00:47:06,361
She was the daughter of Wotan,
the god of all gods.
578
00:47:06,788 --> 00:47:10,114
Anyway, her father is really mad at her.
579
00:47:10,213 --> 00:47:11,773
What she do?
580
00:47:12,716 --> 00:47:16,364
I can't exactly remember.
I think she disobeys him in some way.
581
00:47:17,065 --> 00:47:20,367
So he puts her on top of the mountain.
582
00:47:20,548 --> 00:47:22,178
Broomhilda's on a mountain?
583
00:47:22,238 --> 00:47:25,662
It's a German legend, there's always going
to be a mountain in there somewhere.
584
00:47:26,186 --> 00:47:30,183
And he puts a fire breathing dragon
there to guard the mountain.
585
00:47:32,157 --> 00:47:34,373
And he surrounds her…
586
00:47:34,926 --> 00:47:37,662
in a circle of hellfire.
587
00:47:38,750 --> 00:47:43,442
And there, Broomhilda shall remain,
588
00:47:44,170 --> 00:47:49,840
unless a hero arises
brave enough to save her.
589
00:47:50,969 --> 00:47:52,419
Does a fella arise?
590
00:47:52,535 --> 00:47:55,341
Yes Django. As a matter of fact, he does.
591
00:47:55,678 --> 00:47:57,886
A fella named Sigfried.
592
00:47:58,340 --> 00:48:00,140
Does Sigfried save her?
593
00:48:01,815 --> 00:48:04,055
Quite spectacularly so.
594
00:48:05,250 --> 00:48:09,779
He scales the mountain,
because he's not afraid of it.
595
00:48:10,052 --> 00:48:13,846
He slays the dragon,
because he's not afraid of him.
596
00:48:14,370 --> 00:48:17,008
And he walks through hellfire…
597
00:48:18,978 --> 00:48:21,672
because Broomhilda's worth it.
598
00:48:25,576 --> 00:48:27,376
I know how he feel.
599
00:48:28,798 --> 00:48:31,798
I think I'm just starting to realize that.
600
00:48:37,228 --> 00:48:41,371
Now… Look… Django…
601
00:48:44,254 --> 00:48:48,212
I don't doubt that one day
you will save your lady love.
602
00:48:49,343 --> 00:48:52,731
But I can't let you go to Greenville
in a good conscious.
603
00:48:54,275 --> 00:48:58,225
Slave Washington, in Mississippi,
isn't a place for you to visit.
604
00:48:58,739 --> 00:49:00,921
Free or not, it's just too dangerous.
605
00:49:04,582 --> 00:49:06,782
But let me ask you a question.
606
00:49:14,185 --> 00:49:16,385
How do you like the
bounty hunting business?
607
00:49:18,149 --> 00:49:20,093
Kill white folks, and they pay you for it?
608
00:49:21,304 --> 00:49:22,448
What's not to like?
609
00:49:22,815 --> 00:49:25,101
And I have to admit, we make a good team.
610
00:49:25,565 --> 00:49:28,133
I thought you was mad at me
for killin' Big John and Lit'le Raj?
611
00:49:28,226 --> 00:49:30,426
Yeah, on that occasion,
you were a tad overzealous,
612
00:49:30,528 --> 00:49:32,048
but normally, that's a good thing.
613
00:49:33,423 --> 00:49:35,627
How'd you like to partner up
for the winter?
614
00:49:35,830 --> 00:49:37,630
What'd ya mean partner up?
615
00:49:38,172 --> 00:49:41,827
You work with me through
the winter till the snow melts.
616
00:49:43,334 --> 00:49:45,574
I give you a third of my bounties.
617
00:49:46,465 --> 00:49:50,212
So we make some money this winter,
and when the snow melts,
618
00:49:50,885 --> 00:49:56,531
I'll take you to Greenville myself,
and we'll find where they sent your wife.
619
00:50:01,106 --> 00:50:02,806
Why you care what happen to me?
620
00:50:04,615 --> 00:50:06,440
Why you care if I find my wife?
621
00:50:06,855 --> 00:50:08,255
Frankly…
622
00:50:09,652 --> 00:50:12,312
I've never given anybody
their freedom before.
623
00:50:12,367 --> 00:50:16,032
And now that I have,
I feel vaguely responsible for you.
624
00:50:17,463 --> 00:50:20,837
Plus when a German meets a real life
Sigfried, that's kind of a big deal.
625
00:50:23,715 --> 00:50:26,298
As a German, I'm obliged to help you
626
00:50:26,306 --> 00:50:28,979
on your quest to rescue
your beloved Broomhilda.
627
00:52:46,617 --> 00:52:50,958
Ooh, what happened to mister
“I wanna shoot white folks for money”?
628
00:52:51,810 --> 00:52:52,901
His son's with him.
629
00:52:53,243 --> 00:52:56,018
Well good.
He'll have a loved one with him.
630
00:52:56,409 --> 00:52:58,404
Maybe even share a last word.
631
00:53:00,841 --> 00:53:02,639
That's better then most of them get,
632
00:53:03,016 --> 00:53:05,029
and a damn sight better then he deserves.
633
00:53:13,495 --> 00:53:15,141
Put down the rifle.
634
00:53:17,805 --> 00:53:19,164
Don't worry, I'm not mad at you.
635
00:53:20,560 --> 00:53:23,065
Just take out Smitty Bacall's handbill.
636
00:53:26,558 --> 00:53:27,782
Read it aloud.
637
00:53:28,924 --> 00:53:30,946
Consider that today's lesson.
638
00:53:33,198 --> 00:53:35,664
Wanted, dead or alive.
639
00:53:36,860 --> 00:53:39,289
Smitty Bacall and the Smitty Bacall…
640
00:53:41,373 --> 00:53:42,493
gang.
641
00:53:43,300 --> 00:53:47,969
For murder and stagecoach ro…
642
00:53:48,532 --> 00:53:49,652
robbery.
643
00:53:50,181 --> 00:53:51,835
Seven zero zero ze-
644
00:53:51,850 --> 00:53:52,663
Seven thousand.
645
00:53:52,679 --> 00:53:54,499
– Seven-
– Thousand.
646
00:53:54,827 --> 00:53:58,457
“Seven thousand dollars for Smitty Bacall,
647
00:53:58,880 --> 00:54:05,221
one thousand and five
hundred dollars for each of his gang
648
00:54:07,374 --> 00:54:08,944
– memb…
– members.
649
00:54:09,687 --> 00:54:14,153
Known members of the Smitty
Bacall Gang are as fellows,
650
00:54:14,466 --> 00:54:15,895
– follows.
– follows.
651
00:54:16,637 --> 00:54:19,603
Dandy Michaels, Gerald Nash and…
652
00:54:21,457 --> 00:54:22,939
Crazy Craig Koons.
653
00:54:24,158 --> 00:54:26,884
That is who Smitty Bacall is.
654
00:54:27,156 --> 00:54:29,864
If Smitty Bacall wanted to
start a farm at twenty-two,
655
00:54:29,872 --> 00:54:31,932
they would never have printed that.
656
00:54:32,393 --> 00:54:35,750
But Smitty Bacall wanted
to rob stagecoaches,
657
00:54:36,091 --> 00:54:38,643
and he didn't mind
killing people to do it.
658
00:54:39,252 --> 00:54:42,460
D'you want to save your wife
by doing what I do?
659
00:54:43,740 --> 00:54:45,012
This is what I do.
660
00:54:45,408 --> 00:54:48,653
I kill people,
and sell their corpses for cash.
661
00:54:49,801 --> 00:54:52,681
This corpse is worth
seven thousand dollars.
662
00:54:53,635 --> 00:54:55,995
Now quit your pussyfootin'
and shoot him.
663
00:55:06,122 --> 00:55:07,299
Pa?
664
00:55:07,638 --> 00:55:08,768
Pa!
665
00:55:17,433 --> 00:55:18,553
Here…
666
00:55:19,137 --> 00:55:21,298
You need to keep
this Smitty Bacall handbill.
667
00:55:21,427 --> 00:55:22,197
Why?
668
00:55:22,354 --> 00:55:23,664
It's good luck.
669
00:55:23,797 --> 00:55:26,523
You always keep the handbill
of your first bounty.
670
00:56:14,568 --> 00:56:16,364
That's accurate.
671
00:57:24,212 --> 00:57:26,928
Doctor, Django, how the hell are ya?
672
00:57:28,366 --> 00:57:30,031
Who the hell have you got there?
673
00:57:30,820 --> 00:57:32,629
The Wilson-Lowe Gang.
674
00:57:33,112 --> 00:57:35,758
Who the hell is the Wilson-Lowe Gang?
675
00:57:36,719 --> 00:57:40,982
Bad Chuck Wilson and meaner Bobby Lowe,
and three of their acolytes.
676
00:57:41,279 --> 00:57:42,357
Huh.
677
00:57:42,680 --> 00:57:45,052
Well just leave 'em out here,
they ain't goin' nowhere.
678
00:57:45,239 --> 00:57:48,955
Let's comin' outta the snowy snow and
git yourself some coffee.
679
00:57:49,555 --> 00:57:52,080
Had a birthday yesterday, got some cake!
680
00:57:52,600 --> 00:57:53,818
Pretty good.
681
00:58:15,974 --> 00:58:17,589
Move along!
682
00:58:23,545 --> 00:58:24,665
Do it, walk!
683
00:58:27,588 --> 00:58:28,585
Keep moving.
684
00:58:32,324 --> 00:58:35,124
Don't let that mud
slow you down, keep going.
685
00:58:50,865 --> 00:58:52,265
Keep on.
686
00:58:54,785 --> 00:58:57,956
Broomhilda Von Shaft, age twenty-seven,
687
00:58:58,649 --> 00:59:00,469
“r” on right cheek…
688
00:59:01,803 --> 00:59:03,810
Calvin Candy.
689
00:59:04,165 --> 00:59:08,397
He owns the fourth biggest cotton
plantation in Mississippi, Candyland.
690
00:59:08,967 --> 00:59:10,367
Candyland?
691
00:59:10,425 --> 00:59:11,533
Oh so you've heard of it?
692
00:59:11,572 --> 00:59:13,476
Ain't no slave that ain't
heard of Candyland.
693
00:59:13,742 --> 00:59:16,124
Well, apparently that's where you wife is,
694
00:59:16,554 --> 00:59:19,473
and that's the repelling
gentleman who owns her.
695
00:59:19,528 --> 00:59:22,119
Let's just hope she works in the out,
slaying in the field.
696
00:59:22,166 --> 00:59:23,820
Oh no, she ain't in the field, mate.
697
00:59:24,436 --> 00:59:26,256
She… she pretty.
698
00:59:27,234 --> 00:59:28,644
and she a tall girl, too.
699
00:59:30,567 --> 00:59:32,416
The one you tore back up on the nag…
700
00:59:33,788 --> 00:59:35,715
he burnt her runaway on her cheek.
701
00:59:37,161 --> 00:59:38,410
They got damned.
702
00:59:43,221 --> 00:59:46,421
She no field nigger, but she ain't good
enough for the house no more either.
703
00:59:46,734 --> 00:59:48,427
They're gonna try to make
her comfort girl.
704
00:59:48,456 --> 00:59:50,193
What's a comfort-
Oh.
705
00:59:50,975 --> 00:59:53,075
Now while I got freedom…
706
00:59:53,871 --> 00:59:55,691
Now while I got my gun.
707
00:59:58,769 --> 01:00:00,589
So do we offer to buy her?
708
01:00:03,189 --> 01:00:04,309
So…
709
01:00:06,187 --> 01:00:07,307
say…
710
01:00:09,898 --> 01:00:12,536
a man wants to buy a horse…
711
01:00:13,177 --> 01:00:14,997
needs to buy a horse.
712
01:00:16,712 --> 01:00:19,553
He walks up to the farmer's farm,
he knocks on the farmer's door,
713
01:00:19,569 --> 01:00:23,005
and asks the farmer to buy his horse.
And you know what the farmer says,
714
01:00:23,248 --> 01:00:25,364
the farmer says: “No”.
715
01:00:27,011 --> 01:00:29,317
Well I say: fuck that farmer.
716
01:00:29,845 --> 01:00:31,383
And I'm stealin' that horse.
717
01:00:32,118 --> 01:00:36,318
Fair enough, but now you are horse thief,
and they hang horse thieves.
718
01:00:36,483 --> 01:00:38,840
Not to mention the horse
goes back to its original owner,
719
01:00:38,862 --> 01:00:40,691
because the horse is still its property.
720
01:00:40,734 --> 01:00:44,359
We need her and we need a bill of sale.
721
01:00:44,430 --> 01:00:47,154
But if we ain't gonna try to buy,
then how we gonna get it?
722
01:00:48,038 --> 01:00:51,879
May I offer an alternative
plan for action?
723
01:00:51,990 --> 01:00:53,390
Go ahead.
724
01:00:55,301 --> 01:00:59,806
The man walks up to the farmer's farm,
he knocks on the farmer's door,
725
01:01:00,408 --> 01:01:05,913
and asks not to buy the horse,
but the farm,
726
01:01:06,029 --> 01:01:12,027
and makes an offer so ridiculous,
the farmer's forced to say yes.
727
01:01:12,761 --> 01:01:14,448
We're gonna offer to buy Candyland?
728
01:01:14,479 --> 01:01:19,079
No, it's far too big, but apparently,
this farmer ain't all about the farm.
729
01:01:20,626 --> 01:01:22,741
How much do you know
about mandingo fighting?
730
01:01:22,781 --> 01:01:23,687
What?
731
01:01:23,851 --> 01:01:28,637
Can you convincingly masquerade of someone
who's an expert on mandingo fighting?
732
01:01:28,708 --> 01:01:29,828
Why?
733
01:01:30,096 --> 01:01:33,914
Because my character is that of
a big money buyer from Dusseldorf,
734
01:01:33,914 --> 01:01:37,294
here in Greenville to buy my way
into the mandingo fight game,
735
01:01:37,342 --> 01:01:41,230
and your character is the mandingo
expert I hired to help me do it.
736
01:01:41,363 --> 01:01:43,079
They call that “One-Eyed Charly”.
737
01:01:46,471 --> 01:01:47,851
Bonjour.
738
01:01:48,012 --> 01:01:51,111
Bonsoir, p'tite femme noire,
739
01:01:51,150 --> 01:01:53,712
we are here to see Mr. Calvin Candy.
740
01:01:54,025 --> 01:01:55,585
Enter.
741
01:01:58,242 --> 01:01:59,642
Thank you.
742
01:02:00,495 --> 01:02:02,638
You want me to play a black slaver?
743
01:02:03,474 --> 01:02:05,737
Ain't nothin lower than a black slaver.
744
01:02:06,362 --> 01:02:09,242
A black slaver is lower
than a head house nigger.
745
01:02:10,414 --> 01:02:12,220
And buddy, that's pretty fuckin' low.
746
01:02:13,799 --> 01:02:15,768
Then play him that way,
747
01:02:15,823 --> 01:02:19,784
give me your black slaver.
748
01:02:31,416 --> 01:02:33,116
Dr. Schultz!
749
01:02:33,163 --> 01:02:34,788
Good to see you again.
750
01:02:34,929 --> 01:02:36,329
Mr. Moguy.
751
01:02:36,330 --> 01:02:40,322
Thank you for your assistance in creating
the opportunity for this appointment.
752
01:02:40,338 --> 01:02:41,898
Nonsense, it's my job.
753
01:02:42,554 --> 01:02:45,674
So, this is the One-Eyed Charly
I've heard so much about.
754
01:02:45,815 --> 01:02:47,705
Yes, this is Django Freeman.
755
01:02:48,049 --> 01:02:50,797
Django, this is Mr. Candie's lawyer,
Leonide Moguy.
756
01:02:50,930 --> 01:02:52,607
Just call me Leo.
757
01:02:52,943 --> 01:02:56,290
Calvin's in the Julius Caesar room,
y'all wanna follow me?
758
01:02:56,527 --> 01:02:58,831
How long have you
been associated with Mr. Candie?
759
01:02:58,917 --> 01:03:03,126
Oh, Calvin's father and I were about eleven
when we went to boarding school together.
760
01:03:03,639 --> 01:03:06,434
Calvins' father father
put me through law school.
761
01:03:06,594 --> 01:03:09,669
One could almost say, I was
raised to be Calvin's lawyer.
762
01:03:09,766 --> 01:03:12,060
One could almost say, you's a nigger.
763
01:03:12,429 --> 01:03:13,989
What did you say?
764
01:03:14,216 --> 01:03:15,218
I say…
765
01:03:15,243 --> 01:03:17,343
Real nothing, he's just being cheeky.
766
01:03:17,478 --> 01:03:21,923
Now, anything else about Mr. Candie
that I should know before I meet him?
767
01:03:21,970 --> 01:03:24,108
Yes, he is a bit of a Francophile.
768
01:03:24,198 --> 01:03:26,008
Ah, what civilized people aren't?
769
01:03:26,050 --> 01:03:28,477
And he prefers Monsieur
Candie to Mister Candie.
770
01:03:28,516 --> 01:03:30,616
Hmm, si c'est cela qu'il préfère.
771
01:03:30,779 --> 01:03:35,029
He doesn't speak French. Don't speak
French to him, it'll embarrass him.
772
01:03:38,244 --> 01:03:40,569
Get back on top now, turn around.
773
01:03:40,632 --> 01:03:41,700
There you go.
774
01:03:42,198 --> 01:03:43,616
There you go.
775
01:03:45,598 --> 01:03:48,283
Why do you want to get
in the mandingo business?
776
01:03:50,360 --> 01:03:55,146
You don't intend to allow your second
to make the proper introductions?
777
01:03:55,443 --> 01:03:58,854
Quit stalling now.
Answer the question.
778
01:04:01,294 --> 01:04:02,940
The awful truth?
779
01:04:03,197 --> 01:04:04,862
Pff, I'm bored.
780
01:04:04,972 --> 01:04:06,812
This seems like a good bit of fun.
781
01:04:12,150 --> 01:04:14,250
Well, come on over.
782
01:04:14,486 --> 01:04:17,132
We got us a fight goin' on,
that's a good bit of fun.
783
01:04:21,031 --> 01:04:23,131
Won't you accompany me to the bar?
784
01:04:31,580 --> 01:04:34,218
You don't go ahead in a house,
white man, even I know that.
785
01:04:43,368 --> 01:04:45,068
Dr. Schultz…
– What a real pleasure-
786
01:04:45,076 --> 01:04:46,689
Keep fighting, niggers!
787
01:04:46,775 --> 01:04:48,306
.. and I might add, an honor.
788
01:04:48,642 --> 01:04:51,889
Honored to meet you, please have a seat,
the pleasure's all mine.
789
01:04:51,960 --> 01:04:54,651
Get Freeman Django here whatever he wants.
790
01:04:55,379 --> 01:04:57,199
And I'll have sweet gin bourbon.
791
01:05:17,163 --> 01:05:19,598
You go way, boy,
you do what I tell you!
792
01:05:20,861 --> 01:05:22,468
He's got big and strong!
793
01:05:23,124 --> 01:05:24,524
Com'on now!
794
01:05:24,684 --> 01:05:27,484
Ah, he's not doing what I told him.
For God sake.
795
01:05:28,134 --> 01:05:31,327
Bravo, Luigi, cosi e dai.
De casse piu rapido.
796
01:05:31,432 --> 01:05:34,289
Com'on now boys,
this a fight to the death!
797
01:05:35,344 --> 01:05:37,271
Hit that animal or you're ain't!
798
01:05:42,042 --> 01:05:45,226
Ecco i con la spola tappeto.
La spola tappeto giù.
799
01:05:45,757 --> 01:05:47,577
Big Fred, com'on!
800
01:05:48,492 --> 01:05:50,091
Turn him around, now!
801
01:05:53,647 --> 01:05:55,660
Use your strength, boy!
802
01:05:56,160 --> 01:05:58,259
Com'on now, use your strength!
803
01:06:00,446 --> 01:06:01,846
There you go!
804
01:06:03,217 --> 01:06:04,617
There you go!
805
01:06:05,014 --> 01:06:05,808
Look at that!
806
01:06:07,029 --> 01:06:09,829
Yeah I told you, this is a wild man.
807
01:06:10,245 --> 01:06:12,065
Do what I told you, boy.
808
01:06:12,449 --> 01:06:13,282
Here you go!
809
01:06:13,328 --> 01:06:15,306
Ah. No! Aah!
810
01:06:15,361 --> 01:06:18,210
Do what I told you.
Ground him back, boy.
811
01:06:18,233 --> 01:06:19,475
Ground him back!
812
01:06:21,757 --> 01:06:23,715
Uh, you no lose!
813
01:06:31,351 --> 01:06:33,226
No! No!
814
01:06:44,526 --> 01:06:45,683
Finish him.
815
01:06:49,642 --> 01:06:51,462
Go on, boy, finish him!
816
01:06:55,841 --> 01:06:57,519
That's why they call him big Fred!
817
01:06:57,860 --> 01:06:59,261
Worth every penny.
818
01:06:59,301 --> 01:07:01,050
Well, arrivederchi, Luigi!
819
01:07:01,269 --> 01:07:03,605
Com'on up now boy, get yourself a rest,
820
01:07:03,613 --> 01:07:06,469
you did a fine job, a real fine job.
821
01:07:07,111 --> 01:07:08,231
Proceed in.
822
01:07:29,826 --> 01:07:31,226
Tequila.
823
01:07:41,125 --> 01:07:42,437
What's your name?
824
01:07:44,923 --> 01:07:46,208
Django.
825
01:07:48,757 --> 01:07:50,577
Can you spell it?
826
01:07:52,523 --> 01:07:56,513
D, J, A, N, G, O.
827
01:07:58,201 --> 01:08:00,021
The D is silent.
828
01:08:00,157 --> 01:08:01,277
I know.
829
01:08:08,479 --> 01:08:09,393
Umberto, andiamo.
830
01:08:09,456 --> 01:08:10,576
Mr. Moguy,
831
01:08:11,042 --> 01:08:12,784
I want you to take care
o' my new boy here.
832
01:08:13,034 --> 01:08:14,930
You find him a room with a soft bed,
833
01:08:14,939 --> 01:08:17,272
and you bring him up
a pony to lick his pawl.
834
01:08:17,781 --> 01:08:20,591
You be ready to travel to Candyland
tomorrow mornin' now, you hear?
835
01:08:20,669 --> 01:08:21,489
Yessir, Mr. Candy.
836
01:08:21,529 --> 01:08:25,347
Oh before you go, Roscoe,
get Fred here a tall beer.
837
01:08:29,567 --> 01:08:30,978
You enjoy that, boy.
838
01:08:31,479 --> 01:08:32,603
You've earned it.
839
01:08:32,690 --> 01:08:33,810
Yessir.
840
01:08:43,332 --> 01:08:44,782
What's your name, boy?
841
01:08:44,916 --> 01:08:47,016
His name is Django Freeman.
842
01:08:47,409 --> 01:08:48,529
Hm-hm.
843
01:08:51,018 --> 01:08:52,242
Where did ya dig him up?
844
01:08:52,269 --> 01:08:56,008
A fortuitous turn of events
brought Django and myself together.
845
01:08:57,508 --> 01:08:59,469
I've heard tell about you.
846
01:09:00,280 --> 01:09:03,176
I heard you've been telling ev'rybody
that mandingos are not damn good,
847
01:09:03,182 --> 01:09:06,543
ain't nothing nobody is selling
is worth buying, I'm curious.
848
01:09:07,295 --> 01:09:09,394
What makes you such a mandingo expert?
849
01:09:11,638 --> 01:09:14,038
I'm curious what makes you so curious?
850
01:09:17,483 --> 01:09:19,285
– What did you say, boy?
– Calm down Butch.
851
01:09:20,643 --> 01:09:22,121
No offense given…
852
01:09:22,653 --> 01:09:23,736
None taken.
853
01:09:24,050 --> 01:09:25,330
Uh, Monsieur Candie…
854
01:09:25,689 --> 01:09:29,554
Uhm, I'd appreciate if you could direct
your line of inquiry toward me.
855
01:09:29,609 --> 01:09:30,729
One.
856
01:09:31,684 --> 01:09:34,775
You do not have anything to drink,
can I get you a tasty refreshment.
857
01:09:34,915 --> 01:09:36,744
Yes! I'll have a beer.
858
01:09:36,838 --> 01:09:37,931
Wunderbar.
859
01:09:38,117 --> 01:09:40,036
Roscoe, a beer for the man with the beard,
860
01:09:40,046 --> 01:09:43,442
and I will have a Polynesian Pearl Diver,
do no spill the rum.
861
01:09:44,028 --> 01:09:45,148
Doc…
862
01:09:46,359 --> 01:09:49,872
I'm a seasoned slaver, you are-
well, you are a neophyte,
863
01:09:49,888 --> 01:09:54,730
I'm simply trying to ascertain if this
cowboy here is taking advantage of you.
864
01:09:56,410 --> 01:09:59,329
With all due respect,
Monsieur Candie,
865
01:10:00,210 --> 01:10:02,223
I didn't seek you out for your advice.
866
01:10:02,364 --> 01:10:06,846
I sought you out to purchase a fighting
nigger at above top dollar market price.
867
01:10:07,291 --> 01:10:10,171
I was under the impression
when you granted me an audience,
868
01:10:10,191 --> 01:10:12,532
it would be to discuss business.
869
01:10:15,470 --> 01:10:17,210
But we weren't talking business yet.
870
01:10:17,882 --> 01:10:19,756
We were discussing my curiosity.
871
01:10:23,458 --> 01:10:26,158
Roscoe, Coco, go outside and play.
872
01:10:28,307 --> 01:10:29,427
Sheba,
873
01:10:29,784 --> 01:10:31,604
you stay right there.
874
01:10:31,978 --> 01:10:34,078
I know you didn't name me.
875
01:10:35,334 --> 01:10:36,454
Prost.
876
01:10:36,703 --> 01:10:37,823
Jambo.
877
01:10:38,688 --> 01:10:40,170
Now according to Moguy,
878
01:10:40,572 --> 01:10:44,881
if I do business with you,
I'm doin' business with both of y'all.
879
01:10:44,995 --> 01:10:47,469
He does the eyeballin',
you the billfold, is that it?
880
01:10:47,587 --> 01:10:52,030
Well, you don't make it sound
too flattering, but more or less, yeah.
881
01:10:53,788 --> 01:10:54,908
So…
882
01:10:55,457 --> 01:10:56,857
Bright Boy,
883
01:10:57,077 --> 01:10:59,385
Moguy tells me you looked
over my African flesh,
884
01:10:59,386 --> 01:11:01,301
and you was none too impressed, huh?
885
01:11:01,505 --> 01:11:03,305
Not for top dollar.
886
01:11:05,399 --> 01:11:07,248
Well then we got nothing
more to talk about.
887
01:11:07,457 --> 01:11:09,525
You see, you wanna buy
a beat ass nigger from me,
888
01:11:09,607 --> 01:11:12,081
those was all the beat ass
niggers I wanna sell, so…
889
01:11:12,142 --> 01:11:14,616
He don't wanna buy
the niggers you wanna sell.
890
01:11:15,073 --> 01:11:17,944
He wants the nigger
you don't wanna sell.
891
01:11:18,501 --> 01:11:22,522
I don't sell the niggers
I don't wanna sell.
892
01:11:25,050 --> 01:11:28,420
Well, hm. You won't sell your best.
893
01:11:28,657 --> 01:11:30,579
You won't even sell your second best.
894
01:11:31,392 --> 01:11:34,655
But your third best
you don't want to sell him either…
895
01:11:35,069 --> 01:11:38,926
but if I made you an offer so ridiculous
you'd be forced to consider it…
896
01:11:40,513 --> 01:11:42,793
who knows what could happen?
897
01:11:44,286 --> 01:11:46,686
And what do you consider ridiculous?
898
01:11:47,398 --> 01:11:51,981
For a truly talented specimen,
well “The Right Nigger”?
899
01:11:53,516 --> 01:11:55,318
How much would you say, Django?
900
01:11:58,700 --> 01:12:00,500
Twelve thousand dollars.
901
01:12:05,445 --> 01:12:06,606
Gentlemen…
902
01:12:07,008 --> 01:12:08,772
You had my curiosity.
903
01:12:09,217 --> 01:12:10,902
Now you have my attention.
904
01:12:25,062 --> 01:12:27,140
Willie… Willie.
905
01:12:27,187 --> 01:12:29,007
Hold up! Hold up.
906
01:12:29,521 --> 01:12:30,331
Aah.
907
01:12:30,401 --> 01:12:32,057
Good morning, gentlemen.
908
01:12:32,144 --> 01:12:35,204
Good Dr. Schultz.
Beautiful morning isn't it?
909
01:12:35,650 --> 01:12:37,298
You couldn't have picked a better one.
910
01:12:37,345 --> 01:12:40,360
Please, won't you take a ride
with us here in the Victorian.
911
01:12:40,392 --> 01:12:42,068
Oh, thank you very much.
912
01:12:42,116 --> 01:12:44,270
Tie your horse up back there.
913
01:12:52,344 --> 01:12:53,464
Django!
914
01:12:58,560 --> 01:13:01,825
Well I part company from many
of my phenologist colleagues,
915
01:13:02,166 --> 01:13:05,124
cause I believe
there's a level above bright,
916
01:13:05,665 --> 01:13:11,155
above talented, above loyal
that a nigger can aspire.
917
01:13:11,753 --> 01:13:16,664
Say one nigger that just
pops up on ten thousand.
918
01:13:16,711 --> 01:13:18,531
The exceptional nigger.
919
01:13:19,412 --> 01:13:21,261
Bright day uh, Bright Boy?
920
01:13:22,398 --> 01:13:23,798
Sun is up.
921
01:13:24,754 --> 01:13:26,574
Shinin' on all of us.
922
01:13:31,457 --> 01:13:33,277
Have a seat, Doc.
923
01:13:34,759 --> 01:13:35,943
Great an honor.
924
01:13:36,054 --> 01:13:37,388
The honor is all ours.
925
01:13:37,506 --> 01:13:38,091
Thank you.
926
01:13:38,123 --> 01:13:44,433
.. but I do believe that given time,
exceptional niggers like Bright Boy here,
927
01:13:45,348 --> 01:13:47,470
will come if not freedom…
928
01:13:48,245 --> 01:13:49,645
more freedom…
929
01:13:51,611 --> 01:13:53,011
Bright Boy,
930
01:13:53,862 --> 01:13:55,962
you are that one in ten thousand.
931
01:13:56,391 --> 01:13:59,334
The name of the game is keep up,
not catch up, nigger.
932
01:14:15,288 --> 01:14:16,512
Touch your guns, you're dead.
933
01:14:16,521 --> 01:14:18,341
Everybody calm down!
934
01:14:19,036 --> 01:14:20,940
I saw the whole thing, no harm done.
935
01:14:20,971 --> 01:14:22,633
Are you- are you kiddin' me, this nigger-
936
01:14:22,664 --> 01:14:26,164
I said no harm done!
Now take your hands off your pistol!
937
01:14:27,796 --> 01:14:28,916
Butch!
938
01:14:29,250 --> 01:14:31,070
That means you too.
939
01:14:31,960 --> 01:14:34,653
Ev'rybody stop antagonizing my guests.
940
01:14:36,355 --> 01:14:37,230
Who!
941
01:14:37,497 --> 01:14:39,119
Git back upon your horse.
942
01:14:39,436 --> 01:14:40,871
He broke my collarbone!
943
01:14:40,965 --> 01:14:45,572
For God sake, somebody please help Who
here back upon his goddamn horse.
944
01:14:46,368 --> 01:14:48,631
Ooh, now you are one lucky nigger.
945
01:14:49,858 --> 01:14:51,683
You got to listen to your boss, white boy.
946
01:14:51,770 --> 01:14:54,127
Oh I'm a good walk in
any moonlight for you.
947
01:14:54,325 --> 01:14:56,145
You wanna hold my hand?
948
01:15:02,262 --> 01:15:05,215
Willie!
Take us home.
949
01:16:02,770 --> 01:16:04,549
You got a problem with your eyeball, boy?
950
01:16:04,654 --> 01:16:05,668
No sir.
951
01:16:05,734 --> 01:16:08,134
You wan' a boot heel in it?
952
01:16:08,626 --> 01:16:09,504
No sir.
953
01:16:09,590 --> 01:16:11,922
Then keep your goddamn eyeballs off me.
954
01:16:13,089 --> 01:16:16,125
Flash that bad look at me again,
I give you a reason not to like me.
955
01:16:16,204 --> 01:16:17,360
Now move, nigger!
956
01:16:19,810 --> 01:16:21,925
You niggers gonna understand
somethin' 'bout me.
957
01:16:22,074 --> 01:16:23,938
I'm worse than any o'these white men here.
958
01:16:24,235 --> 01:16:27,571
You keep them eyelash inside your ass,
you keep them goddamn eyeballs off me.
959
01:16:27,853 --> 01:16:31,053
He is a rambunctious sort, ain't it?
960
01:16:31,109 --> 01:16:32,405
Indeed!
961
01:16:34,959 --> 01:16:38,152
May you stop for a moment,
so I may put put a word in my man's ear?
962
01:16:38,540 --> 01:16:42,249
Yeah, I'm expecting to fall in love once
I see the specimen of Candyland,