1 00:01:01,989 --> 00:01:04,371 DJANGO UNCHAINED Caption and sync: jcdr 2 00:04:18,832 --> 00:04:21,595 Who's that stumblin' around in the dark? 3 00:04:22,221 --> 00:04:25,806 State your business, or prepare to get winged! 4 00:04:26,233 --> 00:04:30,605 Calm yourselves gentlemen, I mean you no harm. 5 00:04:31,488 --> 00:04:35,173 I'm simply a fellow weary traveler. 6 00:04:37,541 --> 00:04:39,327 Good cold evening gentlemen, 7 00:04:39,408 --> 00:04:41,977 I'm looking for a pair of slave traders 8 00:04:41,985 --> 00:04:43,736 that go by the name of the Speck Brothers. 9 00:04:43,923 --> 00:04:45,610 Might that be you? 10 00:04:46,723 --> 00:04:48,166 Who wants to know? 11 00:04:48,237 --> 00:04:49,716 Well, I do. 12 00:04:49,754 --> 00:04:52,634 I'm Dr. King Schultz, this is my horse, Fritz. 13 00:04:53,451 --> 00:04:55,251 What kinda doctor? 14 00:04:55,685 --> 00:04:56,698 Dentist. 15 00:04:56,957 --> 00:04:58,487 Now are you the Speck Brothers, 16 00:04:58,496 --> 00:05:01,299 and did you purchase those men at the Greenville slave auction? 17 00:05:01,325 --> 00:05:02,233 So what? 18 00:05:02,265 --> 00:05:04,325 So, I wish to parley with you. 19 00:05:04,337 --> 00:05:05,426 Speak English. 20 00:05:05,620 --> 00:05:07,430 Oh, I'm sorry. 21 00:05:07,759 --> 00:05:10,031 Please forgive me, it is a second language. 22 00:05:10,156 --> 00:05:13,653 Now, amongst your inventory, I've been led to believe, 23 00:05:13,662 --> 00:05:15,706 is a specimen I'm keen to acquire. 24 00:05:16,136 --> 00:05:18,180 Hello you poor devils! 25 00:05:18,818 --> 00:05:25,511 Is there one amongst you, who was formerly a resident of The Carrucan Plantation? 26 00:05:25,815 --> 00:05:28,815 I'm from The Carrucan Plantation. 27 00:05:29,557 --> 00:05:31,322 Who said that? 28 00:06:18,227 --> 00:06:19,998 What's your name? 29 00:06:23,951 --> 00:06:25,511 Django. 30 00:06:26,004 --> 00:06:28,704 Then you're exactly the one I'm looking for. 31 00:06:30,426 --> 00:06:32,720 Do you know who the Brittle Brothers are? 32 00:06:36,575 --> 00:06:38,184 Who are they? 33 00:06:39,645 --> 00:06:41,736 Big John… 34 00:06:42,159 --> 00:06:44,025 Ellis… 35 00:06:44,719 --> 00:06:48,630 and Raja… sometime they call him Lit'le Raj. 36 00:06:50,006 --> 00:06:52,269 They was overseers at Carrucan plantation. 37 00:06:52,477 --> 00:06:53,597 Not anymore. 38 00:06:56,857 --> 00:06:57,977 Tell me… 39 00:06:58,425 --> 00:07:02,392 If you were to see any of these three gentlemen again, would you recognize them? 40 00:07:02,471 --> 00:07:03,591 Hey! 41 00:07:04,254 --> 00:07:05,590 Stop talk with 'em like that. 42 00:07:05,894 --> 00:07:06,935 Like what? 43 00:07:07,183 --> 00:07:08,169 Like that! 44 00:07:08,311 --> 00:07:11,113 My good man, I'm simply trying to ascertain- 45 00:07:11,136 --> 00:07:12,777 Speak English, goddammit! 46 00:07:12,903 --> 00:07:15,182 Everybody calm down, 47 00:07:15,196 --> 00:07:19,204 I'm simply a customer trying to conduct a transaction. 48 00:07:19,251 --> 00:07:21,076 I don't care. No sale. 49 00:07:21,108 --> 00:07:22,139 Now off wit' you! 50 00:07:22,191 --> 00:07:25,561 Oh, don't be ridiculous, o'course they're for sale. 51 00:07:25,734 --> 00:07:27,294 Move it. 52 00:07:27,575 --> 00:07:32,783 My good man, did you simply get carried away with your dramatic gesture, 53 00:07:32,783 --> 00:07:36,728 or are you pointing your weapon at me with lethal intention? 54 00:07:37,530 --> 00:07:39,930 Last chance, fancy pants. 55 00:07:40,796 --> 00:07:42,825 Oh, very well… 56 00:08:12,202 --> 00:08:14,514 I'm sorry to have put a bullet in your beast, 57 00:08:14,533 --> 00:08:16,655 but I didn't want you to do anything rash 58 00:08:16,670 --> 00:08:19,229 before you had a moment to come to your senses. 59 00:08:19,626 --> 00:08:22,319 Goddamn son of a bitch! 60 00:08:22,569 --> 00:08:24,616 You shot Roscoe! 61 00:08:25,816 --> 00:08:27,011 And you killed Ace! 62 00:08:27,144 --> 00:08:30,274 Hey, I only shot your brother once he threatened to shoot me. 63 00:08:30,290 --> 00:08:32,336 And I do believe I have 64 00:08:32,348 --> 00:08:36,610 one, two, three, four, five witnesses who can attest to that fact. 65 00:08:36,657 --> 00:08:38,462 Damn legs busted! 66 00:08:38,540 --> 00:08:42,326 No doubt. Now, if you can keep your caterwauling down to a minimum, 67 00:08:42,342 --> 00:08:45,406 I'd like to finish my line of inquiry with young Django. 68 00:08:49,685 --> 00:08:51,651 God fucking dammit! 69 00:08:51,667 --> 00:08:53,260 As I was saying, 70 00:08:53,286 --> 00:08:57,127 if you were to see the Brittle Brothers again, you could recognize them? 71 00:08:57,725 --> 00:08:58,925 Yeah. 72 00:08:59,466 --> 00:09:01,940 Sold American! So Mr. Speck, 73 00:09:02,144 --> 00:09:04,948 Mr. Speck, how much for young Django here? 74 00:09:10,268 --> 00:09:12,668 That iron is nasty business. 75 00:09:18,489 --> 00:09:20,622 Could you hold this for a moment? 76 00:09:22,457 --> 00:09:25,411 Thank you. Django, get up on that horse. 77 00:09:26,221 --> 00:09:32,251 Also if I were you, I'd take that winter coat the dear departed Speck left behind. 78 00:09:45,997 --> 00:09:49,731 Nigger, don't you touch my brother's coat! 79 00:10:01,431 --> 00:10:03,366 Goddammit! 80 00:10:07,547 --> 00:10:10,490 One hundred… ten… 81 00:10:11,267 --> 00:10:14,835 twenty… and five… 82 00:10:15,765 --> 00:10:17,085 for young Django here. 83 00:10:17,169 --> 00:10:21,997 And since you won't be needing it anymore, I'd like to purchase your brother's nag. 84 00:10:22,582 --> 00:10:27,446 Also… Mr. Speck, I am afraid I will require a bill of sale. 85 00:10:27,592 --> 00:10:28,941 Do you have one? 86 00:10:29,683 --> 00:10:31,792 You go to hell, dentist! 87 00:10:32,954 --> 00:10:34,194 I thought not. 88 00:10:34,795 --> 00:10:36,425 No worries! 89 00:10:36,563 --> 00:10:38,074 I come prepared. 90 00:10:42,848 --> 00:10:44,248 Thank you. 91 00:10:44,377 --> 00:10:48,406 This will serve nicely as a bill of sale. 92 00:11:05,415 --> 00:11:08,420 Now as to you poor devils… 93 00:11:09,366 --> 00:11:14,184 So as I see it, when it comes to the subject of what to do next, 94 00:11:14,269 --> 00:11:17,329 you gentlemen have two choices. 95 00:11:17,413 --> 00:11:22,629 One: once I'm gone, you could lift that beast off the remaining Speck, 96 00:11:22,646 --> 00:11:24,530 then carry him to the nearest town. 97 00:11:24,613 --> 00:11:28,277 Which would be at least thirty-seven miles back the way you came. 98 00:11:28,425 --> 00:11:30,243 Or Two: 99 00:11:30,486 --> 00:11:32,601 You could unshackle yourselves… 100 00:11:32,811 --> 00:11:37,152 take that rifle, put a bullet in his head, bury the two of them deep, 101 00:11:37,207 --> 00:11:40,567 and then make your way to a more enlightened area of this country. 102 00:11:41,485 --> 00:11:42,825 The choice is yours. 103 00:11:42,899 --> 00:11:47,679 Oh, and on the off chance there are any astronomy aficionados amongst you, 104 00:11:47,694 --> 00:11:50,366 the North Star is that one. 105 00:11:51,921 --> 00:11:53,041 Tata. 106 00:12:09,931 --> 00:12:13,811 Now wait a minute fellas, let's talk about this. 107 00:12:17,531 --> 00:12:20,997 You gotta be reasonable on a situation like this. 108 00:12:22,240 --> 00:12:25,774 I'm not a bad guy, look I'm just doing my job! 109 00:12:25,821 --> 00:12:29,231 Blueberry, didn't I give you my last apple? 110 00:12:29,683 --> 00:12:34,654 Tell you what boys, take me to Lit'le Duck in El Paso, I'll get you your freedom. 111 00:12:34,801 --> 00:12:36,621 No. No, please- 112 00:13:59,099 --> 00:14:01,061 What's everybody staring at? 113 00:14:01,179 --> 00:14:04,179 They never seen a nigger on a horse before. 114 00:14:26,975 --> 00:14:28,888 Good morning inn keeper! 115 00:14:30,556 --> 00:14:32,700 Two beers for two weary travelers. 116 00:14:33,122 --> 00:14:34,995 Ah, it's still a bit early. 117 00:14:35,052 --> 00:14:37,229 We won't be open for another hour. 118 00:14:37,683 --> 00:14:39,633 By then we'll be servin' breakfast. 119 00:14:40,587 --> 00:14:42,407 Wow wow wow wow! 120 00:14:42,858 --> 00:14:44,723 What the hell you think you doin', boy? 121 00:14:45,097 --> 00:14:47,081 Get that nigger outta here. 122 00:14:52,347 --> 00:14:53,972 Help! Help! 123 00:14:54,121 --> 00:14:55,241 Inn keeper! 124 00:14:55,285 --> 00:14:58,853 Remember, get the sheriff, not the marshall. 125 00:15:00,706 --> 00:15:02,106 Alas… 126 00:15:03,397 --> 00:15:06,397 Now we must act as our own bartender. 127 00:15:08,610 --> 00:15:10,010 Sit down, my boy. 128 00:15:19,932 --> 00:15:22,332 What kinda dentist are you? 129 00:15:23,940 --> 00:15:28,126 Despite that cart, I haven't practiced dentistry in five years. 130 00:15:32,787 --> 00:15:35,747 These days I practice a new profession. 131 00:15:38,342 --> 00:15:40,441 Bounty Hunter. 132 00:15:46,380 --> 00:15:48,418 D'you know what a Bounty Hunter is? 133 00:15:48,599 --> 00:15:49,719 No. 134 00:15:49,810 --> 00:15:50,930 Well… 135 00:15:52,646 --> 00:15:56,675 The way the slave trade deals in human lives for cash, 136 00:15:56,939 --> 00:15:59,038 a bounty hunter deals in corpses. 137 00:16:05,668 --> 00:16:06,788 Prost. 138 00:16:15,397 --> 00:16:17,961 The state places a bounty on a man's head, 139 00:16:18,070 --> 00:16:21,302 I track that man, I find that man, I kill that man, 140 00:16:21,363 --> 00:16:25,642 after I've killed him, I transport that man's corpse back to the authorities, 141 00:16:25,682 --> 00:16:27,860 and sometimes that's easier said then done, 142 00:16:27,959 --> 00:16:30,769 I show that corpse to the authorities proving, yes indeed, 143 00:16:30,784 --> 00:16:35,391 I truly have killed him, at which point the authorities pay me the bounty. 144 00:16:35,836 --> 00:16:39,695 So… like slavery, it's a flesh-for-cash business. 145 00:16:40,922 --> 00:16:42,482 What's a bounty? 146 00:16:45,738 --> 00:16:47,538 It's like a reward. 147 00:16:47,828 --> 00:16:50,828 You kill people and they give you a reward? 148 00:16:51,119 --> 00:16:52,919 Certain people, yeah. 149 00:16:53,082 --> 00:16:54,019 Bad people? 150 00:16:54,152 --> 00:16:55,272 Aah! 151 00:16:55,464 --> 00:16:57,331 Badder they are, bigger the reward! 152 00:16:58,518 --> 00:16:59,968 Which brings me to you. 153 00:17:00,798 --> 00:17:04,030 And I must admit that I'm at a bit of a quandary when it comes to you. 154 00:17:05,452 --> 00:17:07,442 On one hand, I despise slavery. 155 00:17:07,788 --> 00:17:09,520 On the other hand… 156 00:17:10,042 --> 00:17:13,844 I need your help, if you're not in a position to refuse, all the better. 157 00:17:15,251 --> 00:17:19,607 So for the time being, I'm gonna make this slave malarkey work to my benefit. 158 00:17:20,561 --> 00:17:23,472 Still… having said that… 159 00:17:23,868 --> 00:17:25,868 I feel guilty. 160 00:17:26,847 --> 00:17:28,252 So… 161 00:17:28,565 --> 00:17:32,393 I would like the two of us to enter into an agreement. 162 00:17:39,333 --> 00:17:41,846 I'm looking for the Brittle Brothers. 163 00:17:45,866 --> 00:17:49,621 However I've had this endeavor, I'm- I'm at a slight disadvantage, 164 00:17:49,833 --> 00:17:52,049 in so far as, I don't know what they look like. 165 00:17:53,734 --> 00:17:56,232 But you do… don't you? 166 00:17:56,765 --> 00:17:58,866 I know what they look like, all right. 167 00:17:59,008 --> 00:17:59,693 Good. 168 00:18:00,573 --> 00:18:01,905 So here's my agreement. 169 00:18:02,851 --> 00:18:04,874 You travel with me until we find them- 170 00:18:04,908 --> 00:18:05,952 Where we goin'? 171 00:18:06,505 --> 00:18:10,210 I hear at least two of them are overseeing up in Gatlinburg, but I don't know where. 172 00:18:11,244 --> 00:18:15,921 That means we visit every plantation in Gatlinburg till we find them. 173 00:18:16,086 --> 00:18:17,591 And when we find them… 174 00:18:18,273 --> 00:18:20,833 you point them out, and I kill them! 175 00:18:22,260 --> 00:18:25,713 You do that, I agree to give you your freedom, 176 00:18:25,816 --> 00:18:30,080 twenty-five dollars per Brittle brother -that's seventy-five dollars, 177 00:18:30,104 --> 00:18:34,281 and as if on cue, here comes the sheriff. 178 00:18:41,374 --> 00:18:44,819 Okay boys, fun's over. 179 00:18:45,873 --> 00:18:47,699 Come on out. 180 00:18:50,401 --> 00:18:54,258 All right folks, calm down. 181 00:18:55,063 --> 00:18:56,883 You bout your business. 182 00:18:57,998 --> 00:19:00,054 The jokers will be gone soon. 183 00:19:02,029 --> 00:19:03,034 Now… 184 00:19:03,383 --> 00:19:07,302 why y'all wanna come into my town and start trouble, 185 00:19:07,578 --> 00:19:10,724 and… scare all these nice people? 186 00:19:12,209 --> 00:19:14,847 You ain't got nothin' better to do, 187 00:19:14,969 --> 00:19:21,232 than to come into Bill Sharp's town and show your ass? 188 00:19:29,401 --> 00:19:31,297 What did you jus' do to our sheriff? 189 00:19:44,369 --> 00:19:46,382 Now you can get the marshall. 190 00:19:48,069 --> 00:19:50,265 Marshall, marshall! 191 00:19:50,411 --> 00:19:51,740 Should we wait inside? 192 00:19:51,831 --> 00:19:53,019 Can't we just leave? 193 00:19:53,066 --> 00:19:54,449 After you. 194 00:19:56,426 --> 00:20:00,658 Move that buckboard long ways 'cross the street from the saloon! 195 00:20:01,006 --> 00:20:03,006 I want six men, six riffles behind it. 196 00:20:04,079 --> 00:20:06,334 I want two men, two rifles up on this roof, 197 00:20:06,354 --> 00:20:07,994 two men two rifles on that roof. 198 00:20:08,667 --> 00:20:11,055 All the barrels aimed at that front door. 199 00:20:12,173 --> 00:20:14,998 Somebody git poor Bill outta the goddamn street. 200 00:20:15,938 --> 00:20:17,452 You in the saloon! 201 00:20:18,627 --> 00:20:21,351 We got a hundred riffles aimed on every way outta that buildin'! 202 00:20:22,515 --> 00:20:25,137 You got once chance git outta this alive! 203 00:20:26,393 --> 00:20:29,164 You and your nigger come out right now with your hands over your head, 204 00:20:29,164 --> 00:20:30,347 and I mean, right now! 205 00:20:32,266 --> 00:20:35,734 Is this the marshall I have the pleasure of addressing? 206 00:20:36,125 --> 00:20:37,336 Yes it is. 207 00:20:37,812 --> 00:20:39,856 This is U.S. Marshall Gill Tatum. 208 00:20:40,229 --> 00:20:42,192 That wunderbar, marshall. 209 00:20:42,927 --> 00:20:46,299 I have relieved myself of all weapons, 210 00:20:46,880 --> 00:20:49,448 and just as you have instructed, 211 00:20:49,722 --> 00:20:52,399 I am ready to step outside, 212 00:20:52,509 --> 00:20:56,407 with my hands raised above my head. 213 00:20:57,797 --> 00:20:58,677 I trust, 214 00:20:58,896 --> 00:21:03,818 as a representative of the criminal justice system of The United States of America, 215 00:21:03,881 --> 00:21:06,641 I shan't be shot down in the street, 216 00:21:07,076 --> 00:21:09,833 by either you or your deputies, 217 00:21:09,943 --> 00:21:12,474 before I've had my day in court. 218 00:21:13,054 --> 00:21:14,776 You mean like you did our sheriff? 219 00:21:15,179 --> 00:21:17,278 Shot 'em down like a dog in the street! 220 00:21:17,318 --> 00:21:19,675 Yes, that's exactly what I mean! 221 00:21:19,754 --> 00:21:21,847 Do I have your word as a lawman, 222 00:21:21,923 --> 00:21:25,058 not to shoot me down like a dog in the street? 223 00:21:28,670 --> 00:21:32,191 Well, as much as we'd all enjoy seein' somethin' like that, 224 00:21:32,191 --> 00:21:35,083 ain't nobody gonna cheat the hangman in my town. 225 00:21:36,353 --> 00:21:38,753 Fair enough marshall, here we come! 226 00:21:41,233 --> 00:21:43,333 They're a little tense out there. 227 00:21:43,404 --> 00:21:47,292 So don't make any quick movements, and let me do the talking. 228 00:21:48,527 --> 00:21:49,946 Come ahead. 229 00:21:57,119 --> 00:21:58,218 You unarmed? 230 00:21:58,233 --> 00:21:59,593 Yes indeed we are. 231 00:22:00,702 --> 00:22:04,160 Marshall Tatum, may I address you and your deputies, 232 00:22:04,160 --> 00:22:06,618 and apparently the entire town of Daughtrey, 233 00:22:06,625 --> 00:22:09,142 as to the incident that just occurred? 234 00:22:10,278 --> 00:22:11,277 Go on. 235 00:22:12,989 --> 00:22:15,167 My name is Dr. King Schultz, 236 00:22:15,178 --> 00:22:18,274 and like yourself, marshall, I am a servant of the court. 237 00:22:18,618 --> 00:22:20,418 The man lying dead in the dirt, 238 00:22:20,779 --> 00:22:24,225 who the good people of Daughtrey saw fit to elect as their sheriff, 239 00:22:24,421 --> 00:22:26,341 who went by the name of Bill Sharp, 240 00:22:26,373 --> 00:22:30,831 is actually a wanted outlaw by the name of Willard Peck, 241 00:22:30,958 --> 00:22:33,588 with a price on his head of two hundred dollars. 242 00:22:33,784 --> 00:22:36,533 Now, that's two hundred dollars, dead or alive. 243 00:22:36,991 --> 00:22:38,553 The hell you say! 244 00:22:38,818 --> 00:22:42,308 I'm aware this is probably disconcerting news. 245 00:22:42,601 --> 00:22:45,841 But I'm willing to wager this man was elected sheriff 246 00:22:46,034 --> 00:22:48,333 sometime in the last two years. 247 00:22:50,372 --> 00:22:52,737 I know this because three years ago, 248 00:22:52,792 --> 00:22:57,688 he was rustling cattle from the B.C. Corrigan Cattle Company of Lubbock, Texas. 249 00:22:58,001 --> 00:23:00,695 Now this is a warrant, 250 00:23:00,838 --> 00:23:07,023 made out by circuit court Judge Henry Allen Laudermilk of Austin Texas. 251 00:23:07,740 --> 00:23:09,253 You're encouraged to wire him. 252 00:23:09,434 --> 00:23:11,331 He'll back up who I am, 253 00:23:11,551 --> 00:23:14,359 and who your dear departed sheriff was. 254 00:23:22,675 --> 00:23:24,175 In other words marshall, 255 00:23:24,746 --> 00:23:26,245 you owe me two hundred dollars. 256 00:23:35,451 --> 00:23:36,691 I'll be damned. 257 00:24:04,836 --> 00:24:07,740 After this Brittle business is behind us… 258 00:24:08,783 --> 00:24:10,468 you'll be a free man. 259 00:24:10,648 --> 00:24:14,858 With a horse, seventy five dollars in your back pocket. 260 00:24:16,919 --> 00:24:18,719 What's your plan after that? 261 00:24:20,643 --> 00:24:22,148 Find my wife… 262 00:24:23,071 --> 00:24:24,492 and buy her freedom. 263 00:24:26,677 --> 00:24:27,928 Django… 264 00:24:29,018 --> 00:24:31,245 I had no idea you were a married man. 265 00:24:32,322 --> 00:24:34,353 Do most slaves believe in marriage? 266 00:24:35,863 --> 00:24:37,313 Me and my wife do. 267 00:24:38,259 --> 00:24:40,228 All men in Carrucan did, and that's why we uh… 268 00:24:41,312 --> 00:24:42,467 we run off. 269 00:24:43,770 --> 00:24:45,170 Django… 270 00:24:45,970 --> 00:24:48,065 Django, Django… 271 00:24:48,549 --> 00:24:50,683 You got sand, Django. 272 00:24:52,063 --> 00:24:53,609 Boy's got sand. 273 00:24:55,852 --> 00:24:58,842 I got no use for niggers with sand. 274 00:25:00,686 --> 00:25:03,605 I want you to burn the runaway “r” right here on his cheek. 275 00:25:04,494 --> 00:25:06,494 And the girl too. 276 00:25:07,444 --> 00:25:10,355 And I want you to take 'em to the Greenville auction, 277 00:25:10,739 --> 00:25:12,199 and sell 'em… 278 00:25:12,864 --> 00:25:14,264 Both of 'em… 279 00:25:15,120 --> 00:25:16,520 Separately. 280 00:25:19,407 --> 00:25:21,227 And this one… 281 00:25:23,210 --> 00:25:25,577 you will sell him cheap. 282 00:25:27,850 --> 00:25:29,442 In Greenville? 283 00:25:32,219 --> 00:25:34,927 There should be some sort of a records office. 284 00:25:42,379 --> 00:25:43,914 You know when she was sold… 285 00:25:45,990 --> 00:25:47,830 you know where she came from… 286 00:25:49,180 --> 00:25:50,855 and you know her name. 287 00:25:51,671 --> 00:25:53,128 What is her name? 288 00:25:53,723 --> 00:25:54,835 Broomhilda. 289 00:25:56,591 --> 00:25:57,442 What? 290 00:25:57,784 --> 00:25:59,344 Broom-hilda. 291 00:26:00,157 --> 00:26:01,633 – Broomhilda? – Hm-hm. 292 00:26:04,165 --> 00:26:05,576 Were her owners German? 293 00:26:05,921 --> 00:26:07,186 Yeah, how you know? 294 00:26:07,993 --> 00:26:11,165 She wan't born on The Carrucan Plantation, she was raised by a German mistress. 295 00:26:11,215 --> 00:26:12,360 Von Shafts. 296 00:26:12,447 --> 00:26:13,807 She speak a little German too. 297 00:26:14,316 --> 00:26:16,044 – Your wife? – Hm-hm. 298 00:26:16,352 --> 00:26:20,013 When she was little, her mistress taught her so she has somebody speak German with. 299 00:26:21,597 --> 00:26:23,516 Alright, let me get this straight. 300 00:26:24,377 --> 00:26:28,964 Your slave wife speaks German, and her name is Broomhilda Von Shaft? 301 00:26:29,079 --> 00:26:29,906 Yep. 302 00:26:34,324 --> 00:26:36,019 They call me Hildi. 303 00:26:53,654 --> 00:26:56,550 When we gain access to these plantations, 304 00:26:57,105 --> 00:26:59,456 we'll be putting on an “Act”. 305 00:27:00,650 --> 00:27:03,307 You'll be playing a character. 306 00:27:10,402 --> 00:27:11,522 Hm? 307 00:27:12,431 --> 00:27:13,389 No? 308 00:27:20,750 --> 00:27:24,544 But during the act, you can never break character. 309 00:27:26,232 --> 00:27:27,729 D'you understand? 310 00:27:28,316 --> 00:27:30,837 Yeah. Don't break character. 311 00:27:33,358 --> 00:27:36,895 And you character is that of the “Valet”. 312 00:27:37,794 --> 00:27:39,194 What that is? 313 00:27:40,421 --> 00:27:42,521 That's a fancy word for servant. 314 00:27:42,936 --> 00:27:44,498 – “Valet”. – Hm-hm! 315 00:27:45,746 --> 00:27:49,970 And now Django, you may chose your character's costume. 316 00:27:52,440 --> 00:27:54,297 You want that I pick up my own clothes? 317 00:27:54,485 --> 00:27:56,531 You- but of course! 318 00:28:29,748 --> 00:28:33,460 It's against the law for niggers to ride horses in this territory. 319 00:28:33,727 --> 00:28:36,896 This is my valet, my valet does not walk. 320 00:28:37,110 --> 00:28:39,623 I said niggers on horses- 321 00:28:39,631 --> 00:28:44,046 His name is Django, he's a free man, he can ride what he pleases. 322 00:28:44,118 --> 00:28:45,743 Not on my property. 323 00:28:45,838 --> 00:28:47,686 Not around my niggers he can't. 324 00:28:48,317 --> 00:28:49,963 My good sir… 325 00:28:50,958 --> 00:28:52,998 perhaps we got off on the wrong boot. 326 00:28:53,420 --> 00:28:55,769 Allow me to unring this bell. 327 00:28:56,043 --> 00:28:59,691 My name is Dr. King Schultz, this is my valet Django, 328 00:28:59,918 --> 00:29:02,490 and these are our horses Tony and Fritz. 329 00:29:06,205 --> 00:29:07,036 Mr. Bennett, 330 00:29:07,523 --> 00:29:12,187 I've been lead to believe that you are a gentleman, and a business man. 331 00:29:12,476 --> 00:29:15,473 And it is for these attributes we've ridden from Texas 332 00:29:15,489 --> 00:29:17,656 to Tennessee to parley with you now. 333 00:29:18,884 --> 00:29:22,737 I wish to purchase one of your nigger gals. 334 00:29:24,542 --> 00:29:29,586 You and your Jimmie rode from Texas to Tennessee, to buy one of my nigger gals? 335 00:29:29,743 --> 00:29:31,693 No appointment, no nuttin'? 336 00:29:31,904 --> 00:29:33,506 Oh, I'm afraid so. 337 00:29:33,973 --> 00:29:38,096 Well what if I had to say I don't like you, or your fancy pants nigger, 338 00:29:38,213 --> 00:29:40,179 and I wouldn't sell you a tinkers damn. 339 00:29:40,923 --> 00:29:42,648 Now what'cha gotta say about that? 340 00:29:45,966 --> 00:29:47,184 Mr. Bennett, 341 00:29:48,293 --> 00:29:51,489 if you are the business man I've been led to believe you to be, 342 00:29:51,659 --> 00:29:56,289 I have five thousand things, I might say, that could change your mind. 343 00:30:00,793 --> 00:30:04,285 Well com'on inside, and get yourself somethin' cool to drink. 344 00:30:05,486 --> 00:30:06,913 – Huh? – Hm-hm. 345 00:30:18,705 --> 00:30:20,859 Oh maybe, while we discuss business, 346 00:30:20,866 --> 00:30:23,296 you could provide one of your loveliest black creatures 347 00:30:23,303 --> 00:30:26,222 to escort Django here around your magnificent grounds. 348 00:30:26,361 --> 00:30:28,604 Oh, absolutely! Eh, Betina! 349 00:30:28,659 --> 00:30:29,675 Yessir, Big Daddy? 350 00:30:29,695 --> 00:30:32,013 Eh… What's your Jimmie name again? 351 00:30:32,289 --> 00:30:33,849 – Django. – Django. 352 00:30:33,952 --> 00:30:36,527 Betina sugar, could you take Django there, 353 00:30:36,535 --> 00:30:39,746 and take him around the grounds here to show him all the pretty stuff. 354 00:30:39,887 --> 00:30:41,207 As you please, Big Daddy. 355 00:30:41,258 --> 00:30:42,378 Oh, Mr. Bennett, 356 00:30:42,802 --> 00:30:47,618 I must remind you Django is a free man. He cannot be treated like a slave. 357 00:30:47,727 --> 00:30:51,352 Within the bounds of good taste, he must be treated as an extension of myself. 358 00:30:51,700 --> 00:30:53,611 Understood, Schultz. Betina, sugar? 359 00:30:53,672 --> 00:30:54,427 Yes, sir? 360 00:30:54,577 --> 00:30:56,607 Django isn't a slave. 361 00:30:57,170 --> 00:30:59,544 Django is a free man. You understand? 362 00:31:00,673 --> 00:31:03,196 You can't treat him like any of these other niggers around here, 363 00:31:03,209 --> 00:31:06,027 cause he ain't like any of these other niggers around here. Ya got it? 364 00:31:06,218 --> 00:31:09,036 You wan' I should treat him like white folks? 365 00:31:09,216 --> 00:31:10,161 No. 366 00:31:10,953 --> 00:31:12,254 That's not what I said. 367 00:31:12,495 --> 00:31:14,891 Then I don't know what'cha want, Big Daddy. 368 00:31:15,496 --> 00:31:17,704 Yes… I can see that. 369 00:31:17,986 --> 00:31:19,106 Uh… 370 00:31:20,216 --> 00:31:24,074 What's the name of that peckawood boy from town that works with the glass? 371 00:31:24,707 --> 00:31:26,666 His mama works at the lumber yard. 372 00:31:27,007 --> 00:31:28,127 Oh, you mean Jerry. 373 00:31:28,220 --> 00:31:29,913 That's the boy's name, Jerry! 374 00:31:29,998 --> 00:31:31,374 You know Jerry, don't you sugar? 375 00:31:31,423 --> 00:31:32,686 Yes 'em, Big Daddy. 376 00:31:33,069 --> 00:31:34,561 Well that's it then… 377 00:31:34,833 --> 00:31:37,362 You just treat 'em like you would Jerry. 378 00:31:44,471 --> 00:31:47,359 The house we just left from, is the big house. 379 00:31:47,617 --> 00:31:50,417 Big daddy call it that, cause it's big. 380 00:31:51,576 --> 00:31:53,816 That there is the pantry. 381 00:31:53,996 --> 00:31:56,798 That's where Bid Daddy hang out his day meat. 382 00:31:57,687 --> 00:31:59,662 Full o'squirrels. 383 00:32:01,371 --> 00:32:03,771 What'cha do for your massa'? 384 00:32:04,154 --> 00:32:05,840 Didn't you hear him tell ya I ain't no slave? 385 00:32:05,929 --> 00:32:07,105 So you really free? 386 00:32:07,152 --> 00:32:08,352 Yes. I as free. 387 00:32:08,469 --> 00:32:10,869 You mean you wanna dress like that? 388 00:32:12,897 --> 00:32:14,074 Betina, I need to ask you something. 389 00:32:14,230 --> 00:32:15,332 What'cho want? 390 00:32:15,353 --> 00:32:17,012 I'm lookin' for three white men. 391 00:32:17,329 --> 00:32:20,311 Three brothers, overseers. Their name is Brittle. Do you know 'em? 392 00:32:20,438 --> 00:32:21,225 Brittle? 393 00:32:21,280 --> 00:32:23,676 Yes, Brittle. John Brittle, Ellis Brittle, 394 00:32:24,100 --> 00:32:26,637 Roger Brittle. Sometime called Li'le Raj. 395 00:32:26,950 --> 00:32:28,199 I don't know dem. 396 00:32:29,133 --> 00:32:30,795 They could be usin' a different name. 397 00:32:31,029 --> 00:32:33,300 They would have come to the plantation this past year. 398 00:32:33,538 --> 00:32:35,029 You mean The Shaffers? 399 00:32:35,207 --> 00:32:37,157 Maybe. Three brother? 400 00:32:37,367 --> 00:32:38,345 Ah-huh. 401 00:32:38,483 --> 00:32:40,392 – Are they here? – Ah-huh. 402 00:32:40,618 --> 00:32:42,231 Could you point one of 'em out to me? 403 00:32:42,448 --> 00:32:44,836 Well one's over in that field. 404 00:32:58,744 --> 00:33:01,155 Old man Carrucan ain't going to appreciate this now, she- she- 405 00:33:01,169 --> 00:33:03,159 she work in a house, John, you could mess her skin up, 406 00:33:03,166 --> 00:33:04,557 and you gonna mess it up, she ain't gonna be worth no- 407 00:33:04,558 --> 00:33:06,080 she ain't gonna worth a damn thing. 408 00:33:06,101 --> 00:33:07,309 Like- like the bible say… 409 00:33:12,792 --> 00:33:15,016 Look, I- I told you, I was the one to make her do it. 410 00:33:15,259 --> 00:33:16,469 You're ready? 411 00:33:16,553 --> 00:33:18,764 She the one who went up for me and, thing about you we gettin' whipped now, 412 00:33:18,780 --> 00:33:22,199 that should be me! That should be me John, I been here long enough, you know me! 413 00:33:22,207 --> 00:33:23,814 You know me a long time, now! 414 00:33:33,250 --> 00:33:35,411 You know master Carrugen ain't gonna appreciate this! 415 00:33:35,451 --> 00:33:37,271 She's- she's a house slave! 416 00:33:41,261 --> 00:33:44,696 ♪Looking for freedom 417 00:33:45,290 --> 00:33:49,280 ♪Looking for freedom ah-aah 418 00:34:00,818 --> 00:34:01,938 Please, please now. 419 00:34:01,972 --> 00:34:04,594 If this what you want, to keep me funny fighting for each other, please… 420 00:34:11,947 --> 00:34:14,225 I like the way you beg, boy. 421 00:34:17,741 --> 00:34:19,716 Is that who you was lookin' for? 422 00:34:21,892 --> 00:34:22,880 Yep. 423 00:34:24,246 --> 00:34:25,525 Where the other two of 'em? 424 00:34:25,710 --> 00:34:29,321 They by the stable, punishin' Little Jody for breakin' eggs. 425 00:34:29,680 --> 00:34:31,248 They whippin' Little Jody? 426 00:34:31,851 --> 00:34:33,651 Point me in that direction. 427 00:34:34,322 --> 00:34:37,176 You go to that tree, and keep goin' that way. 428 00:34:42,276 --> 00:34:44,676 Go git that white man I came here with. 429 00:34:46,018 --> 00:34:48,331 Com'on now. Com'on, Jody! 430 00:34:48,796 --> 00:34:51,716 Let me all… get you set up! 431 00:34:51,778 --> 00:34:54,283 And the Lord said the fear of ye… 432 00:34:55,524 --> 00:34:57,358 and the dread of ye… 433 00:34:57,499 --> 00:34:59,903 shall be on every beast of here. 434 00:35:01,098 --> 00:35:04,354 Hey, gimme that of what? You better gimme that arm, 435 00:35:04,363 --> 00:35:06,486 you gotta gimme that arm! 436 00:35:23,037 --> 00:35:24,566 Okay, she ready! 437 00:35:38,713 --> 00:35:43,093 And after this, we'll see if you break eggs again. 438 00:35:46,268 --> 00:35:47,828 John Brittle! 439 00:36:08,969 --> 00:36:10,529 Remember me? 440 00:36:22,613 --> 00:36:25,013 I like the way you die, boy! 441 00:36:30,430 --> 00:36:33,032 Goddamn son-of-a-bitch! 442 00:37:18,011 --> 00:37:19,594 Ya'all wanna see somethin'? 443 00:37:22,431 --> 00:37:23,551 Ooh no! 444 00:37:34,861 --> 00:37:36,283 Who are they? 445 00:37:37,098 --> 00:37:39,720 That's Big John, and that's little Raj. 446 00:37:40,223 --> 00:37:41,252 Where's Ellis? 447 00:37:41,813 --> 00:37:44,217 He's the one hightailin' it across that field right now. 448 00:37:49,155 --> 00:37:50,418 – You sure that's him? – Yeah. 449 00:37:50,735 --> 00:37:52,402 – Positive? – I dunno. 450 00:37:52,793 --> 00:37:55,033 – You don't know if you're positive? – I don't know what positive means. 451 00:37:55,087 --> 00:37:56,073 It means you're sure. 452 00:37:56,099 --> 00:37:57,206 – Yes. – Yes, what? 453 00:37:57,261 --> 00:37:58,822 Yes I'm sure it is Ellis Brittle. 454 00:38:12,104 --> 00:38:13,924 I'm positive he dead. 455 00:38:18,894 --> 00:38:19,917 Django! 456 00:38:21,694 --> 00:38:24,105 Everybody calm down, 457 00:38:24,220 --> 00:38:26,496 we mean no one else any harm. 458 00:38:26,553 --> 00:38:28,292 Who are you two jokers? 459 00:38:28,500 --> 00:38:31,271 I am Dr. King Schultz, a legal representative 460 00:38:31,279 --> 00:38:34,675 of the criminal justice system of the United States of America, 461 00:38:34,683 --> 00:38:38,338 the man to my left is Django Freeman, he's my deputy. 462 00:38:38,966 --> 00:38:41,030 In my pocket is a warrant 463 00:38:41,045 --> 00:38:45,448 signed by circuit court judge Henry Allen Laudermilk of Austin Texas, 464 00:38:45,573 --> 00:38:50,120 for the arrest and capture, dead or alive, of 465 00:38:50,362 --> 00:38:54,599 John Brittle, Roger Brittle, and Ellis Brittle. 466 00:38:54,805 --> 00:38:57,013 They've gone by the name Shaffer. 467 00:38:58,183 --> 00:39:02,214 You know them by the name of Shaffer, but the butchers real name was Brittle. 468 00:39:02,531 --> 00:39:05,989 These are wanted men. The law wants them for murder. 469 00:39:06,051 --> 00:39:10,395 Now I reiterate, the warrant states dead or alive, 470 00:39:10,442 --> 00:39:13,705 so when Mr. Freeman and myself executed these men on sight, 471 00:39:13,822 --> 00:39:17,241 we were operating within our legal boundaries. 472 00:39:18,142 --> 00:39:19,772 I realize… 473 00:39:20,015 --> 00:39:22,768 passions are high, 474 00:39:22,911 --> 00:39:24,963 but I must warn you, 475 00:39:25,103 --> 00:39:28,336 the penalty for taking deadly force against a office of the court 476 00:39:28,353 --> 00:39:30,389 in the performance of his duty is, 477 00:39:30,901 --> 00:39:33,055 you will be hung by the neck until you're dead. 478 00:39:36,761 --> 00:39:41,266 May I please remove the warrant from my pocket so you may examine it? 479 00:39:43,391 --> 00:39:44,951 Gimmie. 480 00:40:01,096 --> 00:40:02,421 Satisfied? 481 00:40:09,104 --> 00:40:10,904 May I have that back, please? 482 00:40:16,710 --> 00:40:17,825 Get off my land. 483 00:40:18,372 --> 00:40:19,492 Post haste. 484 00:40:20,556 --> 00:40:23,655 Load up the bodies as quickly as you can, 485 00:40:23,665 --> 00:40:25,533 and let's get out of here. 486 00:40:50,678 --> 00:40:51,798 Hell… 487 00:40:52,463 --> 00:40:54,390 That's 'em sonsabitches. 488 00:41:50,734 --> 00:41:54,526 Now unless they start shootin' first… nobody shoot 'em. 489 00:41:55,579 --> 00:41:57,868 That's way too simple for these jokers. 490 00:41:58,098 --> 00:42:00,649 We're gonna whip that nigger lover to death. 491 00:42:01,039 --> 00:42:05,521 And I'm gonna personally strip and clip that garboon myself. 492 00:42:09,855 --> 00:42:10,975 Damn… 493 00:42:12,400 --> 00:42:15,031 I can't see fuckin' shit outta this thing. 494 00:42:15,770 --> 00:42:17,196 We ready, or what? 495 00:42:17,274 --> 00:42:20,295 Ah hold on, I'm fuckin' with my eye holes. 496 00:42:21,562 --> 00:42:22,536 Oh shit. 497 00:42:23,041 --> 00:42:24,825 I just made it worse. 498 00:42:24,960 --> 00:42:26,960 Who made this goddamn shit? 499 00:42:27,080 --> 00:42:27,976 Willard's wife. 500 00:42:28,055 --> 00:42:29,990 Wеll mаkе yоu оwn gоddаmn mаѕkѕ! 501 00:42:30,057 --> 00:42:33,906 Look, nobody's sayin' they don't appreciate what Jenny did. 502 00:42:33,938 --> 00:42:36,469 Well if all I hadda do was cut a hole in a bag, 503 00:42:36,644 --> 00:42:38,430 I coulda cut it better than this. 504 00:42:38,510 --> 00:42:40,910 How 'bout you Robert, can you see? 505 00:42:41,317 --> 00:42:42,728 Not too good. 506 00:42:42,908 --> 00:42:47,190 I mean, if I don't move my head, I can see pretty good, more or less. 507 00:42:47,284 --> 00:42:50,945 But when I start ridin', the bag's moving all over, and I'm ridin' blind. 508 00:42:51,166 --> 00:42:52,382 Oh shit! 509 00:42:53,567 --> 00:42:55,421 I just made mine worse. 510 00:42:57,357 --> 00:42:58,987 Anybody bring any extra bags? 511 00:42:58,984 --> 00:43:02,153 No, nobody brought an extra bag! 512 00:43:02,357 --> 00:43:03,903 I'm just asking. 513 00:43:04,052 --> 00:43:05,901 Do we hafta wear 'em when we ride? 514 00:43:06,017 --> 00:43:07,534 Oh well Shitfire! 515 00:43:07,591 --> 00:43:10,635 If you don't wear 'em as you ride up, that just defeats the purpose. 516 00:43:10,651 --> 00:43:12,500 Well I can't see in this fucking thing! 517 00:43:12,592 --> 00:43:15,678 I can't breathe in this fucking thing, and I can't ride in this fucking thing! 518 00:43:15,724 --> 00:43:17,724 Well fuck all y'all, I'm going home! 519 00:43:18,280 --> 00:43:20,449 Ya know I watched my wife work all day 520 00:43:20,512 --> 00:43:24,368 gettin' thirty bags to get ready for you ungrateful sonsabitches, 521 00:43:24,395 --> 00:43:27,994 and all I hear is criticize, criticize, criticize. 522 00:43:28,205 --> 00:43:31,689 From now on, don't ask me or mine for nothin'! 523 00:43:32,757 --> 00:43:33,877 Now look… 524 00:43:34,081 --> 00:43:35,762 Let's not forget why we're here. 525 00:43:35,840 --> 00:43:38,595 We gotta killer nigger over that hill there. 526 00:43:39,103 --> 00:43:40,595 And we gotta make a lesson outta 'em. 527 00:43:40,629 --> 00:43:41,924 Okay, I'm confused. 528 00:43:42,042 --> 00:43:43,746 Are the bags on or off. 529 00:43:44,723 --> 00:43:49,681 I think… we all think… the bags was a nice idea. 530 00:43:49,709 --> 00:43:50,712 – Yeah. – Yeah. 531 00:43:50,752 --> 00:43:54,788 But not pointing 'ny fingers, they could have been done better. 532 00:43:55,961 --> 00:43:59,036 So how about… no bags this time, 533 00:43:59,678 --> 00:44:04,781 but next time, we do the bags right, and then we go full regalia. 534 00:44:06,180 --> 00:44:06,944 I get my bag off. 535 00:44:07,025 --> 00:44:08,163 Wait a minute! 536 00:44:08,538 --> 00:44:10,007 I didn't say no bags. 537 00:44:10,553 --> 00:44:12,353 But nobody can see. 538 00:44:12,861 --> 00:44:13,772 So? 539 00:44:13,937 --> 00:44:16,069 So, it be nice to see. 540 00:44:16,269 --> 00:44:18,546 Goddamit! This is a raid! 541 00:44:18,851 --> 00:44:21,747 I can't see, you can't see. So what? 542 00:44:22,078 --> 00:44:24,317 All that matters is can the fuckin' horse see! 543 00:44:24,749 --> 00:44:25,797 That's a raid! 544 00:44:29,997 --> 00:44:31,117 Where's this shit! 545 00:44:32,163 --> 00:44:33,283 There he is! 546 00:44:33,301 --> 00:44:35,895 Get that nigger out from under 'at wagon. 547 00:44:36,366 --> 00:44:38,449 And get that nigger lover out o'the wagon! 548 00:44:38,604 --> 00:44:39,746 That nigger ain't down here! 549 00:44:39,801 --> 00:44:40,921 – They're gone! – What? 550 00:44:40,978 --> 00:44:42,689 – They tricked us! – Well where are they? 551 00:44:43,401 --> 00:44:44,369 Auf wiedersehen. 552 00:44:52,099 --> 00:44:53,899 Bull time. 553 00:44:56,481 --> 00:44:57,601 We get 'em now. 554 00:45:02,736 --> 00:45:04,468 Cowards tend to do that. 555 00:45:12,870 --> 00:45:14,670 Goddammit! 556 00:45:18,822 --> 00:45:20,015 Would you care to? 557 00:45:27,236 --> 00:45:29,017 I can't see shit out of this… 558 00:45:29,845 --> 00:45:30,874 He's getting away. 559 00:45:30,967 --> 00:45:31,803 I got 'em. 560 00:45:33,934 --> 00:45:35,522 Big Daddy's getting away. 561 00:45:35,569 --> 00:45:37,129 I got 'em. 562 00:45:52,146 --> 00:45:53,221 Got 'em. 563 00:45:59,211 --> 00:46:00,810 For kids, ain't that short. 564 00:46:11,886 --> 00:46:14,886 How you know Broomhilda's first masters were German? 565 00:46:15,824 --> 00:46:17,353 Broomhilda is a German name. 566 00:46:17,978 --> 00:46:20,595 If they named her, it stands to reason they'd be German. 567 00:46:21,093 --> 00:46:23,286 Lots of gals where you from named Broomhilda? 568 00:46:23,973 --> 00:46:26,966 Broomhilda is the name of a character 569 00:46:27,116 --> 00:46:30,582 in the most popular of all the German legends. 570 00:46:31,278 --> 00:46:33,228 There's a story 'bout Broomhilda? 571 00:46:33,374 --> 00:46:34,533 Oh yes, there is. 572 00:46:41,187 --> 00:46:42,468 Do you know it? 573 00:46:42,615 --> 00:46:44,390 Every German knows that story. 574 00:46:50,999 --> 00:46:52,891 Would you like me to tell you? 575 00:46:54,027 --> 00:46:55,269 Well… 576 00:46:56,054 --> 00:46:59,684 Broomhilda was a… princess. 577 00:47:01,575 --> 00:47:06,361 She was the daughter of Wotan, the god of all gods. 578 00:47:06,788 --> 00:47:10,114 Anyway, her father is really mad at her. 579 00:47:10,213 --> 00:47:11,773 What she do? 580 00:47:12,716 --> 00:47:16,364 I can't exactly remember. I think she disobeys him in some way. 581 00:47:17,065 --> 00:47:20,367 So he puts her on top of the mountain. 582 00:47:20,548 --> 00:47:22,178 Broomhilda's on a mountain? 583 00:47:22,238 --> 00:47:25,662 It's a German legend, there's always going to be a mountain in there somewhere. 584 00:47:26,186 --> 00:47:30,183 And he puts a fire breathing dragon there to guard the mountain. 585 00:47:32,157 --> 00:47:34,373 And he surrounds her… 586 00:47:34,926 --> 00:47:37,662 in a circle of hellfire. 587 00:47:38,750 --> 00:47:43,442 And there, Broomhilda shall remain, 588 00:47:44,170 --> 00:47:49,840 unless a hero arises brave enough to save her. 589 00:47:50,969 --> 00:47:52,419 Does a fella arise? 590 00:47:52,535 --> 00:47:55,341 Yes Django. As a matter of fact, he does. 591 00:47:55,678 --> 00:47:57,886 A fella named Sigfried. 592 00:47:58,340 --> 00:48:00,140 Does Sigfried save her? 593 00:48:01,815 --> 00:48:04,055 Quite spectacularly so. 594 00:48:05,250 --> 00:48:09,779 He scales the mountain, because he's not afraid of it. 595 00:48:10,052 --> 00:48:13,846 He slays the dragon, because he's not afraid of him. 596 00:48:14,370 --> 00:48:17,008 And he walks through hellfire… 597 00:48:18,978 --> 00:48:21,672 because Broomhilda's worth it. 598 00:48:25,576 --> 00:48:27,376 I know how he feel. 599 00:48:28,798 --> 00:48:31,798 I think I'm just starting to realize that. 600 00:48:37,228 --> 00:48:41,371 Now… Look… Django… 601 00:48:44,254 --> 00:48:48,212 I don't doubt that one day you will save your lady love. 602 00:48:49,343 --> 00:48:52,731 But I can't let you go to Greenville in a good conscious. 603 00:48:54,275 --> 00:48:58,225 Slave Washington, in Mississippi, isn't a place for you to visit. 604 00:48:58,739 --> 00:49:00,921 Free or not, it's just too dangerous. 605 00:49:04,582 --> 00:49:06,782 But let me ask you a question. 606 00:49:14,185 --> 00:49:16,385 How do you like the bounty hunting business? 607 00:49:18,149 --> 00:49:20,093 Kill white folks, and they pay you for it? 608 00:49:21,304 --> 00:49:22,448 What's not to like? 609 00:49:22,815 --> 00:49:25,101 And I have to admit, we make a good team. 610 00:49:25,565 --> 00:49:28,133 I thought you was mad at me for killin' Big John and Lit'le Raj? 611 00:49:28,226 --> 00:49:30,426 Yeah, on that occasion, you were a tad overzealous, 612 00:49:30,528 --> 00:49:32,048 but normally, that's a good thing. 613 00:49:33,423 --> 00:49:35,627 How'd you like to partner up for the winter? 614 00:49:35,830 --> 00:49:37,630 What'd ya mean partner up? 615 00:49:38,172 --> 00:49:41,827 You work with me through the winter till the snow melts. 616 00:49:43,334 --> 00:49:45,574 I give you a third of my bounties. 617 00:49:46,465 --> 00:49:50,212 So we make some money this winter, and when the snow melts, 618 00:49:50,885 --> 00:49:56,531 I'll take you to Greenville myself, and we'll find where they sent your wife. 619 00:50:01,106 --> 00:50:02,806 Why you care what happen to me? 620 00:50:04,615 --> 00:50:06,440 Why you care if I find my wife? 621 00:50:06,855 --> 00:50:08,255 Frankly… 622 00:50:09,652 --> 00:50:12,312 I've never given anybody their freedom before. 623 00:50:12,367 --> 00:50:16,032 And now that I have, I feel vaguely responsible for you. 624 00:50:17,463 --> 00:50:20,837 Plus when a German meets a real life Sigfried, that's kind of a big deal. 625 00:50:23,715 --> 00:50:26,298 As a German, I'm obliged to help you 626 00:50:26,306 --> 00:50:28,979 on your quest to rescue your beloved Broomhilda. 627 00:52:46,617 --> 00:52:50,958 Ooh, what happened to mister “I wanna shoot white folks for money”? 628 00:52:51,810 --> 00:52:52,901 His son's with him. 629 00:52:53,243 --> 00:52:56,018 Well good. He'll have a loved one with him. 630 00:52:56,409 --> 00:52:58,404 Maybe even share a last word. 631 00:53:00,841 --> 00:53:02,639 That's better then most of them get, 632 00:53:03,016 --> 00:53:05,029 and a damn sight better then he deserves. 633 00:53:13,495 --> 00:53:15,141 Put down the rifle. 634 00:53:17,805 --> 00:53:19,164 Don't worry, I'm not mad at you. 635 00:53:20,560 --> 00:53:23,065 Just take out Smitty Bacall's handbill. 636 00:53:26,558 --> 00:53:27,782 Read it aloud. 637 00:53:28,924 --> 00:53:30,946 Consider that today's lesson. 638 00:53:33,198 --> 00:53:35,664 Wanted, dead or alive. 639 00:53:36,860 --> 00:53:39,289 Smitty Bacall and the Smitty Bacall… 640 00:53:41,373 --> 00:53:42,493 gang. 641 00:53:43,300 --> 00:53:47,969 For murder and stagecoach ro… 642 00:53:48,532 --> 00:53:49,652 robbery. 643 00:53:50,181 --> 00:53:51,835 Seven zero zero ze- 644 00:53:51,850 --> 00:53:52,663 Seven thousand. 645 00:53:52,679 --> 00:53:54,499 – Seven- – Thousand. 646 00:53:54,827 --> 00:53:58,457 “Seven thousand dollars for Smitty Bacall, 647 00:53:58,880 --> 00:54:05,221 one thousand and five hundred dollars for each of his gang 648 00:54:07,374 --> 00:54:08,944 – memb… – members. 649 00:54:09,687 --> 00:54:14,153 Known members of the Smitty Bacall Gang are as fellows, 650 00:54:14,466 --> 00:54:15,895 – follows. – follows. 651 00:54:16,637 --> 00:54:19,603 Dandy Michaels, Gerald Nash and… 652 00:54:21,457 --> 00:54:22,939 Crazy Craig Koons. 653 00:54:24,158 --> 00:54:26,884 That is who Smitty Bacall is. 654 00:54:27,156 --> 00:54:29,864 If Smitty Bacall wanted to start a farm at twenty-two, 655 00:54:29,872 --> 00:54:31,932 they would never have printed that. 656 00:54:32,393 --> 00:54:35,750 But Smitty Bacall wanted to rob stagecoaches, 657 00:54:36,091 --> 00:54:38,643 and he didn't mind killing people to do it. 658 00:54:39,252 --> 00:54:42,460 D'you want to save your wife by doing what I do? 659 00:54:43,740 --> 00:54:45,012 This is what I do. 660 00:54:45,408 --> 00:54:48,653 I kill people, and sell their corpses for cash. 661 00:54:49,801 --> 00:54:52,681 This corpse is worth seven thousand dollars. 662 00:54:53,635 --> 00:54:55,995 Now quit your pussyfootin' and shoot him. 663 00:55:06,122 --> 00:55:07,299 Pa? 664 00:55:07,638 --> 00:55:08,768 Pa! 665 00:55:17,433 --> 00:55:18,553 Here… 666 00:55:19,137 --> 00:55:21,298 You need to keep this Smitty Bacall handbill. 667 00:55:21,427 --> 00:55:22,197 Why? 668 00:55:22,354 --> 00:55:23,664 It's good luck. 669 00:55:23,797 --> 00:55:26,523 You always keep the handbill of your first bounty. 670 00:56:14,568 --> 00:56:16,364 That's accurate. 671 00:57:24,212 --> 00:57:26,928 Doctor, Django, how the hell are ya? 672 00:57:28,366 --> 00:57:30,031 Who the hell have you got there? 673 00:57:30,820 --> 00:57:32,629 The Wilson-Lowe Gang. 674 00:57:33,112 --> 00:57:35,758 Who the hell is the Wilson-Lowe Gang? 675 00:57:36,719 --> 00:57:40,982 Bad Chuck Wilson and meaner Bobby Lowe, and three of their acolytes. 676 00:57:41,279 --> 00:57:42,357 Huh. 677 00:57:42,680 --> 00:57:45,052 Well just leave 'em out here, they ain't goin' nowhere. 678 00:57:45,239 --> 00:57:48,955 Let's comin' outta the snowy snow and git yourself some coffee. 679 00:57:49,555 --> 00:57:52,080 Had a birthday yesterday, got some cake! 680 00:57:52,600 --> 00:57:53,818 Pretty good. 681 00:58:15,974 --> 00:58:17,589 Move along! 682 00:58:23,545 --> 00:58:24,665 Do it, walk! 683 00:58:27,588 --> 00:58:28,585 Keep moving. 684 00:58:32,324 --> 00:58:35,124 Don't let that mud slow you down, keep going. 685 00:58:50,865 --> 00:58:52,265 Keep on. 686 00:58:54,785 --> 00:58:57,956 Broomhilda Von Shaft, age twenty-seven, 687 00:58:58,649 --> 00:59:00,469 “r” on right cheek… 688 00:59:01,803 --> 00:59:03,810 Calvin Candy. 689 00:59:04,165 --> 00:59:08,397 He owns the fourth biggest cotton plantation in Mississippi, Candyland. 690 00:59:08,967 --> 00:59:10,367 Candyland? 691 00:59:10,425 --> 00:59:11,533 Oh so you've heard of it? 692 00:59:11,572 --> 00:59:13,476 Ain't no slave that ain't heard of Candyland. 693 00:59:13,742 --> 00:59:16,124 Well, apparently that's where you wife is, 694 00:59:16,554 --> 00:59:19,473 and that's the repelling gentleman who owns her. 695 00:59:19,528 --> 00:59:22,119 Let's just hope she works in the out, slaying in the field. 696 00:59:22,166 --> 00:59:23,820 Oh no, she ain't in the field, mate. 697 00:59:24,436 --> 00:59:26,256 She… she pretty. 698 00:59:27,234 --> 00:59:28,644 and she a tall girl, too. 699 00:59:30,567 --> 00:59:32,416 The one you tore back up on the nag… 700 00:59:33,788 --> 00:59:35,715 he burnt her runaway on her cheek. 701 00:59:37,161 --> 00:59:38,410 They got damned. 702 00:59:43,221 --> 00:59:46,421 She no field nigger, but she ain't good enough for the house no more either. 703 00:59:46,734 --> 00:59:48,427 They're gonna try to make her comfort girl. 704 00:59:48,456 --> 00:59:50,193 What's a comfort- Oh. 705 00:59:50,975 --> 00:59:53,075 Now while I got freedom… 706 00:59:53,871 --> 00:59:55,691 Now while I got my gun. 707 00:59:58,769 --> 01:00:00,589 So do we offer to buy her? 708 01:00:03,189 --> 01:00:04,309 So… 709 01:00:06,187 --> 01:00:07,307 say… 710 01:00:09,898 --> 01:00:12,536 a man wants to buy a horse… 711 01:00:13,177 --> 01:00:14,997 needs to buy a horse. 712 01:00:16,712 --> 01:00:19,553 He walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door, 713 01:00:19,569 --> 01:00:23,005 and asks the farmer to buy his horse. And you know what the farmer says, 714 01:00:23,248 --> 01:00:25,364 the farmer says: “No”. 715 01:00:27,011 --> 01:00:29,317 Well I say: fuck that farmer. 716 01:00:29,845 --> 01:00:31,383 And I'm stealin' that horse. 717 01:00:32,118 --> 01:00:36,318 Fair enough, but now you are horse thief, and they hang horse thieves. 718 01:00:36,483 --> 01:00:38,840 Not to mention the horse goes back to its original owner, 719 01:00:38,862 --> 01:00:40,691 because the horse is still its property. 720 01:00:40,734 --> 01:00:44,359 We need her and we need a bill of sale. 721 01:00:44,430 --> 01:00:47,154 But if we ain't gonna try to buy, then how we gonna get it? 722 01:00:48,038 --> 01:00:51,879 May I offer an alternative plan for action? 723 01:00:51,990 --> 01:00:53,390 Go ahead. 724 01:00:55,301 --> 01:00:59,806 The man walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door, 725 01:01:00,408 --> 01:01:05,913 and asks not to buy the horse, but the farm, 726 01:01:06,029 --> 01:01:12,027 and makes an offer so ridiculous, the farmer's forced to say yes. 727 01:01:12,761 --> 01:01:14,448 We're gonna offer to buy Candyland? 728 01:01:14,479 --> 01:01:19,079 No, it's far too big, but apparently, this farmer ain't all about the farm. 729 01:01:20,626 --> 01:01:22,741 How much do you know about mandingo fighting? 730 01:01:22,781 --> 01:01:23,687 What? 731 01:01:23,851 --> 01:01:28,637 Can you convincingly masquerade of someone who's an expert on mandingo fighting? 732 01:01:28,708 --> 01:01:29,828 Why? 733 01:01:30,096 --> 01:01:33,914 Because my character is that of a big money buyer from Dusseldorf, 734 01:01:33,914 --> 01:01:37,294 here in Greenville to buy my way into the mandingo fight game, 735 01:01:37,342 --> 01:01:41,230 and your character is the mandingo expert I hired to help me do it. 736 01:01:41,363 --> 01:01:43,079 They call that “One-Eyed Charly”. 737 01:01:46,471 --> 01:01:47,851 Bonjour. 738 01:01:48,012 --> 01:01:51,111 Bonsoir, p'tite femme noire, 739 01:01:51,150 --> 01:01:53,712 we are here to see Mr. Calvin Candy. 740 01:01:54,025 --> 01:01:55,585 Enter. 741 01:01:58,242 --> 01:01:59,642 Thank you. 742 01:02:00,495 --> 01:02:02,638 You want me to play a black slaver? 743 01:02:03,474 --> 01:02:05,737 Ain't nothin lower than a black slaver. 744 01:02:06,362 --> 01:02:09,242 A black slaver is lower than a head house nigger. 745 01:02:10,414 --> 01:02:12,220 And buddy, that's pretty fuckin' low. 746 01:02:13,799 --> 01:02:15,768 Then play him that way, 747 01:02:15,823 --> 01:02:19,784 give me your black slaver. 748 01:02:31,416 --> 01:02:33,116 Dr. Schultz! 749 01:02:33,163 --> 01:02:34,788 Good to see you again. 750 01:02:34,929 --> 01:02:36,329 Mr. Moguy. 751 01:02:36,330 --> 01:02:40,322 Thank you for your assistance in creating the opportunity for this appointment. 752 01:02:40,338 --> 01:02:41,898 Nonsense, it's my job. 753 01:02:42,554 --> 01:02:45,674 So, this is the One-Eyed Charly I've heard so much about. 754 01:02:45,815 --> 01:02:47,705 Yes, this is Django Freeman. 755 01:02:48,049 --> 01:02:50,797 Django, this is Mr. Candie's lawyer, Leonide Moguy. 756 01:02:50,930 --> 01:02:52,607 Just call me Leo. 757 01:02:52,943 --> 01:02:56,290 Calvin's in the Julius Caesar room, y'all wanna follow me? 758 01:02:56,527 --> 01:02:58,831 How long have you been associated with Mr. Candie? 759 01:02:58,917 --> 01:03:03,126 Oh, Calvin's father and I were about eleven when we went to boarding school together. 760 01:03:03,639 --> 01:03:06,434 Calvins' father father put me through law school. 761 01:03:06,594 --> 01:03:09,669 One could almost say, I was raised to be Calvin's lawyer. 762 01:03:09,766 --> 01:03:12,060 One could almost say, you's a nigger. 763 01:03:12,429 --> 01:03:13,989 What did you say? 764 01:03:14,216 --> 01:03:15,218 I say… 765 01:03:15,243 --> 01:03:17,343 Real nothing, he's just being cheeky. 766 01:03:17,478 --> 01:03:21,923 Now, anything else about Mr. Candie that I should know before I meet him? 767 01:03:21,970 --> 01:03:24,108 Yes, he is a bit of a Francophile. 768 01:03:24,198 --> 01:03:26,008 Ah, what civilized people aren't? 769 01:03:26,050 --> 01:03:28,477 And he prefers Monsieur Candie to Mister Candie. 770 01:03:28,516 --> 01:03:30,616 Hmm, si c'est cela qu'il préfère. 771 01:03:30,779 --> 01:03:35,029 He doesn't speak French. Don't speak French to him, it'll embarrass him. 772 01:03:38,244 --> 01:03:40,569 Get back on top now, turn around. 773 01:03:40,632 --> 01:03:41,700 There you go. 774 01:03:42,198 --> 01:03:43,616 There you go. 775 01:03:45,598 --> 01:03:48,283 Why do you want to get in the mandingo business? 776 01:03:50,360 --> 01:03:55,146 You don't intend to allow your second to make the proper introductions? 777 01:03:55,443 --> 01:03:58,854 Quit stalling now. Answer the question. 778 01:04:01,294 --> 01:04:02,940 The awful truth? 779 01:04:03,197 --> 01:04:04,862 Pff, I'm bored. 780 01:04:04,972 --> 01:04:06,812 This seems like a good bit of fun. 781 01:04:12,150 --> 01:04:14,250 Well, come on over. 782 01:04:14,486 --> 01:04:17,132 We got us a fight goin' on, that's a good bit of fun. 783 01:04:21,031 --> 01:04:23,131 Won't you accompany me to the bar? 784 01:04:31,580 --> 01:04:34,218 You don't go ahead in a house, white man, even I know that. 785 01:04:43,368 --> 01:04:45,068 Dr. Schultz… – What a real pleasure- 786 01:04:45,076 --> 01:04:46,689 Keep fighting, niggers! 787 01:04:46,775 --> 01:04:48,306 .. and I might add, an honor. 788 01:04:48,642 --> 01:04:51,889 Honored to meet you, please have a seat, the pleasure's all mine. 789 01:04:51,960 --> 01:04:54,651 Get Freeman Django here whatever he wants. 790 01:04:55,379 --> 01:04:57,199 And I'll have sweet gin bourbon. 791 01:05:17,163 --> 01:05:19,598 You go way, boy, you do what I tell you! 792 01:05:20,861 --> 01:05:22,468 He's got big and strong! 793 01:05:23,124 --> 01:05:24,524 Com'on now! 794 01:05:24,684 --> 01:05:27,484 Ah, he's not doing what I told him. For God sake. 795 01:05:28,134 --> 01:05:31,327 Bravo, Luigi, cosi e dai. De casse piu rapido. 796 01:05:31,432 --> 01:05:34,289 Com'on now boys, this a fight to the death! 797 01:05:35,344 --> 01:05:37,271 Hit that animal or you're ain't! 798 01:05:42,042 --> 01:05:45,226 Ecco i con la spola tappeto. La spola tappeto giù. 799 01:05:45,757 --> 01:05:47,577 Big Fred, com'on! 800 01:05:48,492 --> 01:05:50,091 Turn him around, now! 801 01:05:53,647 --> 01:05:55,660 Use your strength, boy! 802 01:05:56,160 --> 01:05:58,259 Com'on now, use your strength! 803 01:06:00,446 --> 01:06:01,846 There you go! 804 01:06:03,217 --> 01:06:04,617 There you go! 805 01:06:05,014 --> 01:06:05,808 Look at that! 806 01:06:07,029 --> 01:06:09,829 Yeah I told you, this is a wild man. 807 01:06:10,245 --> 01:06:12,065 Do what I told you, boy. 808 01:06:12,449 --> 01:06:13,282 Here you go! 809 01:06:13,328 --> 01:06:15,306 Ah. No! Aah! 810 01:06:15,361 --> 01:06:18,210 Do what I told you. Ground him back, boy. 811 01:06:18,233 --> 01:06:19,475 Ground him back! 812 01:06:21,757 --> 01:06:23,715 Uh, you no lose! 813 01:06:31,351 --> 01:06:33,226 No! No! 814 01:06:44,526 --> 01:06:45,683 Finish him. 815 01:06:49,642 --> 01:06:51,462 Go on, boy, finish him! 816 01:06:55,841 --> 01:06:57,519 That's why they call him big Fred! 817 01:06:57,860 --> 01:06:59,261 Worth every penny. 818 01:06:59,301 --> 01:07:01,050 Well, arrivederchi, Luigi! 819 01:07:01,269 --> 01:07:03,605 Com'on up now boy, get yourself a rest, 820 01:07:03,613 --> 01:07:06,469 you did a fine job, a real fine job. 821 01:07:07,111 --> 01:07:08,231 Proceed in. 822 01:07:29,826 --> 01:07:31,226 Tequila. 823 01:07:41,125 --> 01:07:42,437 What's your name? 824 01:07:44,923 --> 01:07:46,208 Django. 825 01:07:48,757 --> 01:07:50,577 Can you spell it? 826 01:07:52,523 --> 01:07:56,513 D, J, A, N, G, O. 827 01:07:58,201 --> 01:08:00,021 The D is silent. 828 01:08:00,157 --> 01:08:01,277 I know. 829 01:08:08,479 --> 01:08:09,393 Umberto, andiamo. 830 01:08:09,456 --> 01:08:10,576 Mr. Moguy, 831 01:08:11,042 --> 01:08:12,784 I want you to take care o' my new boy here. 832 01:08:13,034 --> 01:08:14,930 You find him a room with a soft bed, 833 01:08:14,939 --> 01:08:17,272 and you bring him up a pony to lick his pawl. 834 01:08:17,781 --> 01:08:20,591 You be ready to travel to Candyland tomorrow mornin' now, you hear? 835 01:08:20,669 --> 01:08:21,489 Yessir, Mr. Candy. 836 01:08:21,529 --> 01:08:25,347 Oh before you go, Roscoe, get Fred here a tall beer. 837 01:08:29,567 --> 01:08:30,978 You enjoy that, boy. 838 01:08:31,479 --> 01:08:32,603 You've earned it. 839 01:08:32,690 --> 01:08:33,810 Yessir. 840 01:08:43,332 --> 01:08:44,782 What's your name, boy? 841 01:08:44,916 --> 01:08:47,016 His name is Django Freeman. 842 01:08:47,409 --> 01:08:48,529 Hm-hm. 843 01:08:51,018 --> 01:08:52,242 Where did ya dig him up? 844 01:08:52,269 --> 01:08:56,008 A fortuitous turn of events brought Django and myself together. 845 01:08:57,508 --> 01:08:59,469 I've heard tell about you. 846 01:09:00,280 --> 01:09:03,176 I heard you've been telling ev'rybody that mandingos are not damn good, 847 01:09:03,182 --> 01:09:06,543 ain't nothing nobody is selling is worth buying, I'm curious. 848 01:09:07,295 --> 01:09:09,394 What makes you such a mandingo expert? 849 01:09:11,638 --> 01:09:14,038 I'm curious what makes you so curious? 850 01:09:17,483 --> 01:09:19,285 – What did you say, boy? – Calm down Butch. 851 01:09:20,643 --> 01:09:22,121 No offense given… 852 01:09:22,653 --> 01:09:23,736 None taken. 853 01:09:24,050 --> 01:09:25,330 Uh, Monsieur Candie… 854 01:09:25,689 --> 01:09:29,554 Uhm, I'd appreciate if you could direct your line of inquiry toward me. 855 01:09:29,609 --> 01:09:30,729 One. 856 01:09:31,684 --> 01:09:34,775 You do not have anything to drink, can I get you a tasty refreshment. 857 01:09:34,915 --> 01:09:36,744 Yes! I'll have a beer. 858 01:09:36,838 --> 01:09:37,931 Wunderbar. 859 01:09:38,117 --> 01:09:40,036 Roscoe, a beer for the man with the beard, 860 01:09:40,046 --> 01:09:43,442 and I will have a Polynesian Pearl Diver, do no spill the rum. 861 01:09:44,028 --> 01:09:45,148 Doc… 862 01:09:46,359 --> 01:09:49,872 I'm a seasoned slaver, you are- well, you are a neophyte, 863 01:09:49,888 --> 01:09:54,730 I'm simply trying to ascertain if this cowboy here is taking advantage of you. 864 01:09:56,410 --> 01:09:59,329 With all due respect, Monsieur Candie, 865 01:10:00,210 --> 01:10:02,223 I didn't seek you out for your advice. 866 01:10:02,364 --> 01:10:06,846 I sought you out to purchase a fighting nigger at above top dollar market price. 867 01:10:07,291 --> 01:10:10,171 I was under the impression when you granted me an audience, 868 01:10:10,191 --> 01:10:12,532 it would be to discuss business. 869 01:10:15,470 --> 01:10:17,210 But we weren't talking business yet. 870 01:10:17,882 --> 01:10:19,756 We were discussing my curiosity. 871 01:10:23,458 --> 01:10:26,158 Roscoe, Coco, go outside and play. 872 01:10:28,307 --> 01:10:29,427 Sheba, 873 01:10:29,784 --> 01:10:31,604 you stay right there. 874 01:10:31,978 --> 01:10:34,078 I know you didn't name me. 875 01:10:35,334 --> 01:10:36,454 Prost. 876 01:10:36,703 --> 01:10:37,823 Jambo. 877 01:10:38,688 --> 01:10:40,170 Now according to Moguy, 878 01:10:40,572 --> 01:10:44,881 if I do business with you, I'm doin' business with both of y'all. 879 01:10:44,995 --> 01:10:47,469 He does the eyeballin', you the billfold, is that it? 880 01:10:47,587 --> 01:10:52,030 Well, you don't make it sound too flattering, but more or less, yeah. 881 01:10:53,788 --> 01:10:54,908 So… 882 01:10:55,457 --> 01:10:56,857 Bright Boy, 883 01:10:57,077 --> 01:10:59,385 Moguy tells me you looked over my African flesh, 884 01:10:59,386 --> 01:11:01,301 and you was none too impressed, huh? 885 01:11:01,505 --> 01:11:03,305 Not for top dollar. 886 01:11:05,399 --> 01:11:07,248 Well then we got nothing more to talk about. 887 01:11:07,457 --> 01:11:09,525 You see, you wanna buy a beat ass nigger from me, 888 01:11:09,607 --> 01:11:12,081 those was all the beat ass niggers I wanna sell, so… 889 01:11:12,142 --> 01:11:14,616 He don't wanna buy the niggers you wanna sell. 890 01:11:15,073 --> 01:11:17,944 He wants the nigger you don't wanna sell. 891 01:11:18,501 --> 01:11:22,522 I don't sell the niggers I don't wanna sell. 892 01:11:25,050 --> 01:11:28,420 Well, hm. You won't sell your best. 893 01:11:28,657 --> 01:11:30,579 You won't even sell your second best. 894 01:11:31,392 --> 01:11:34,655 But your third best you don't want to sell him either… 895 01:11:35,069 --> 01:11:38,926 but if I made you an offer so ridiculous you'd be forced to consider it… 896 01:11:40,513 --> 01:11:42,793 who knows what could happen? 897 01:11:44,286 --> 01:11:46,686 And what do you consider ridiculous? 898 01:11:47,398 --> 01:11:51,981 For a truly talented specimen, well “The Right Nigger”? 899 01:11:53,516 --> 01:11:55,318 How much would you say, Django? 900 01:11:58,700 --> 01:12:00,500 Twelve thousand dollars. 901 01:12:05,445 --> 01:12:06,606 Gentlemen… 902 01:12:07,008 --> 01:12:08,772 You had my curiosity. 903 01:12:09,217 --> 01:12:10,902 Now you have my attention. 904 01:12:25,062 --> 01:12:27,140 Willie… Willie. 905 01:12:27,187 --> 01:12:29,007 Hold up! Hold up. 906 01:12:29,521 --> 01:12:30,331 Aah. 907 01:12:30,401 --> 01:12:32,057 Good morning, gentlemen. 908 01:12:32,144 --> 01:12:35,204 Good Dr. Schultz. Beautiful morning isn't it? 909 01:12:35,650 --> 01:12:37,298 You couldn't have picked a better one. 910 01:12:37,345 --> 01:12:40,360 Please, won't you take a ride with us here in the Victorian. 911 01:12:40,392 --> 01:12:42,068 Oh, thank you very much. 912 01:12:42,116 --> 01:12:44,270 Tie your horse up back there. 913 01:12:52,344 --> 01:12:53,464 Django! 914 01:12:58,560 --> 01:13:01,825 Well I part company from many of my phenologist colleagues, 915 01:13:02,166 --> 01:13:05,124 cause I believe there's a level above bright, 916 01:13:05,665 --> 01:13:11,155 above talented, above loyal that a nigger can aspire. 917 01:13:11,753 --> 01:13:16,664 Say one nigger that just pops up on ten thousand. 918 01:13:16,711 --> 01:13:18,531 The exceptional nigger. 919 01:13:19,412 --> 01:13:21,261 Bright day uh, Bright Boy? 920 01:13:22,398 --> 01:13:23,798 Sun is up. 921 01:13:24,754 --> 01:13:26,574 Shinin' on all of us. 922 01:13:31,457 --> 01:13:33,277 Have a seat, Doc. 923 01:13:34,759 --> 01:13:35,943 Great an honor. 924 01:13:36,054 --> 01:13:37,388 The honor is all ours. 925 01:13:37,506 --> 01:13:38,091 Thank you. 926 01:13:38,123 --> 01:13:44,433 .. but I do believe that given time, exceptional niggers like Bright Boy here, 927 01:13:45,348 --> 01:13:47,470 will come if not freedom… 928 01:13:48,245 --> 01:13:49,645 more freedom… 929 01:13:51,611 --> 01:13:53,011 Bright Boy, 930 01:13:53,862 --> 01:13:55,962 you are that one in ten thousand. 931 01:13:56,391 --> 01:13:59,334 The name of the game is keep up, not catch up, nigger. 932 01:14:15,288 --> 01:14:16,512 Touch your guns, you're dead. 933 01:14:16,521 --> 01:14:18,341 Everybody calm down! 934 01:14:19,036 --> 01:14:20,940 I saw the whole thing, no harm done. 935 01:14:20,971 --> 01:14:22,633 Are you- are you kiddin' me, this nigger- 936 01:14:22,664 --> 01:14:26,164 I said no harm done! Now take your hands off your pistol! 937 01:14:27,796 --> 01:14:28,916 Butch! 938 01:14:29,250 --> 01:14:31,070 That means you too. 939 01:14:31,960 --> 01:14:34,653 Ev'rybody stop antagonizing my guests. 940 01:14:36,355 --> 01:14:37,230 Who! 941 01:14:37,497 --> 01:14:39,119 Git back upon your horse. 942 01:14:39,436 --> 01:14:40,871 He broke my collarbone! 943 01:14:40,965 --> 01:14:45,572 For God sake, somebody please help Who here back upon his goddamn horse. 944 01:14:46,368 --> 01:14:48,631 Ooh, now you are one lucky nigger. 945 01:14:49,858 --> 01:14:51,683 You got to listen to your boss, white boy. 946 01:14:51,770 --> 01:14:54,127 Oh I'm a good walk in any moonlight for you. 947 01:14:54,325 --> 01:14:56,145 You wanna hold my hand? 948 01:15:02,262 --> 01:15:05,215 Willie! Take us home. 949 01:16:02,770 --> 01:16:04,549 You got a problem with your eyeball, boy? 950 01:16:04,654 --> 01:16:05,668 No sir. 951 01:16:05,734 --> 01:16:08,134 You wan' a boot heel in it? 952 01:16:08,626 --> 01:16:09,504 No sir. 953 01:16:09,590 --> 01:16:11,922 Then keep your goddamn eyeballs off me. 954 01:16:13,089 --> 01:16:16,125 Flash that bad look at me again, I give you a reason not to like me. 955 01:16:16,204 --> 01:16:17,360 Now move, nigger! 956 01:16:19,810 --> 01:16:21,925 You niggers gonna understand somethin' 'bout me. 957 01:16:22,074 --> 01:16:23,938 I'm worse than any o'these white men here. 958 01:16:24,235 --> 01:16:27,571 You keep them eyelash inside your ass, you keep them goddamn eyeballs off me. 959 01:16:27,853 --> 01:16:31,053 He is a rambunctious sort, ain't it? 960 01:16:31,109 --> 01:16:32,405 Indeed! 961 01:16:34,959 --> 01:16:38,152 May you stop for a moment, so I may put put a word in my man's ear? 962 01:16:38,540 --> 01:16:42,249 Yeah, I'm expecting to fall in love once I see the specimen of Candyland,