1 00:01:39,868 --> 00:01:41,005 Oh, John! 2 00:01:41,035 --> 00:01:43,318 John, this is Lieutenant-Colonel Sinclair. 3 00:01:43,527 --> 00:01:45,103 - Pleasure. - Likewise. 4 00:01:45,312 --> 00:01:47,975 Sinclair is here from Washington to Observe. 5 00:01:48,223 --> 00:01:50,069 She spent the last 2 years researching the project... 6 00:01:50,098 --> 00:01:52,591 ...till they finally decided to go with your approach. 7 00:01:52,800 --> 00:01:56,061 Yeah, I heard about your idea. Something about a steel cage? 8 00:01:56,121 --> 00:01:58,982 - An exo-skeleton. - Exo-skeleton? 9 00:01:59,023 --> 00:02:01,536 The steel frame allowed me to control the diseased units, 10 00:02:01,784 --> 00:02:04,486 and at the same time offering mobility to make them... 11 00:02:04,516 --> 00:02:06,979 ...highly effective bio-weapons. 12 00:02:07,019 --> 00:02:09,452 Lucky for me, the Pentagon decided to go with a more... 13 00:02:09,482 --> 00:02:11,546 ...humane approach. 14 00:02:15,175 --> 00:02:18,924 Post-mortem team to Sector 6 bio-engineering. 15 00:02:19,244 --> 00:02:23,401 Post-mortem team to Sector 6 bio-engineering. 16 00:02:29,314 --> 00:02:32,674 Walsh, let me use your card key, please. 17 00:02:32,674 --> 00:02:34,570 I seem to have misplaced mine at home. 18 00:02:34,579 --> 00:02:35,636 Don't let it worry you. 19 00:02:35,636 --> 00:02:39,126 For what I've seen around here, security seems rather low-priority. 20 00:02:39,136 --> 00:02:42,157 Ah, well, those damn budget chopping fools in Congress.. 21 00:02:42,197 --> 00:02:45,418 ..if it wasn't for them we had a permanent facility by now. 22 00:03:12,140 --> 00:03:13,934 God Julie, What are you doing? 23 00:03:13,934 --> 00:03:15,759 You're so mental! 24 00:03:16,597 --> 00:03:17,924 Stop. 25 00:03:19,119 --> 00:03:21,453 Lone Ranger is here. 26 00:03:26,179 --> 00:03:27,306 Did you get it? 27 00:03:27,445 --> 00:03:30,068 - I said, I would didn't I? - Let me see it. 28 00:03:30,596 --> 00:03:32,730 How my dad looked all over the house for it. 29 00:03:32,730 --> 00:03:34,695 Just couldn't seem to find it. 30 00:03:34,864 --> 00:03:37,626 Curt, this is so cool! 31 00:03:43,509 --> 00:03:45,404 So, how do we get in the base? 32 00:03:45,413 --> 00:03:47,407 No problem, I'm the boss' son, remember? 33 00:03:47,407 --> 00:03:49,262 I can do anything. 34 00:03:49,262 --> 00:03:51,695 Can you guys gonna do Club Kill with us tonight or what? 35 00:03:51,725 --> 00:03:53,430 I'll call you later. 36 00:03:53,430 --> 00:03:55,424 So, did you find out anything else? 37 00:03:55,424 --> 00:03:57,388 Not any more than I heard on the phone last night. 38 00:03:57,388 --> 00:03:59,313 The big test, or whatever it is. 39 00:03:59,313 --> 00:04:01,137 - It starts at 6 o'clock. - What test? 40 00:04:01,148 --> 00:04:03,969 No test, Mindy! Butt out! 41 00:04:04,269 --> 00:04:05,336 God, it's so cruel! 42 00:04:05,336 --> 00:04:08,496 I bet they're cutting off some poor animals or something. 43 00:04:08,496 --> 00:04:10,361 What time is it? 44 00:04:10,361 --> 00:04:12,625 - It's 5:30. - 5:30? 45 00:04:12,884 --> 00:04:15,586 Come on, Boy Scout! We gotta jam! 46 00:05:01,931 --> 00:05:04,553 The preliminary result are any indication, 47 00:05:04,553 --> 00:05:05,848 that maybe something good 48 00:05:05,874 --> 00:05:08,283 will finally come from the Trioxin after all. 49 00:05:08,283 --> 00:05:09,818 I'm sure it will, sir. 50 00:05:14,405 --> 00:05:16,130 You were part of the original team... 51 00:05:16,170 --> 00:05:18,433 ...that commission Trioxin from Darrow Chemical, weren't you sir? 52 00:05:18,533 --> 00:05:19,630 I certainly was. 53 00:05:19,730 --> 00:05:21,724 We were going to use it as a weapon... 54 00:05:21,724 --> 00:05:24,915 ...against the war on marihuana and than came that leakage '69. 55 00:05:24,915 --> 00:05:27,217 We found out about its special properties. 56 00:05:27,217 --> 00:05:29,113 We did the only thing we could. 57 00:05:29,113 --> 00:05:31,535 After the gas brought the dead back to life, 58 00:05:31,535 --> 00:05:33,898 we rounded them up, stuffed them in those barrels... 59 00:05:33,898 --> 00:05:37,587 ...didn't no then we never be able to destroy them. 60 00:05:42,852 --> 00:05:45,474 How're you doing? I come to see my dad. 61 00:05:58,318 --> 00:05:59,654 Come on. 62 00:05:59,784 --> 00:06:02,645 It's G-17, the same as on the card. 63 00:06:02,645 --> 00:06:04,211 Let's try it. 64 00:06:05,786 --> 00:06:06,773 Shit! 65 00:06:07,073 --> 00:06:08,838 Let me try? 66 00:06:10,233 --> 00:06:11,898 What are you doing? 67 00:06:17,781 --> 00:06:20,044 It's all the tongue. 68 00:06:21,911 --> 00:06:22,908 Come on. 69 00:06:29,297 --> 00:06:32,259 Curt, look at all this. 70 00:06:33,785 --> 00:06:35,779 It's incredible. 71 00:06:41,342 --> 00:06:42,599 Okay. 72 00:06:43,699 --> 00:06:45,264 Yeah, I think this... 73 00:06:49,429 --> 00:06:52,350 - Century 6, please have a.. - Hurry, come on. 74 00:06:52,350 --> 00:06:55,242 ...status report on your 1800 hour perimeter rounds. 75 00:06:56,352 --> 00:06:57,638 Commencing rounds now. 76 00:07:13,678 --> 00:07:15,045 Hey, come on. 77 00:07:23,331 --> 00:07:25,384 What's this glass here for? 78 00:07:25,384 --> 00:07:28,186 I don't know?..It looks like they want to keep the air tight. 79 00:07:28,186 --> 00:07:30,749 Hey, check it out. We can still see inside. 80 00:07:31,177 --> 00:07:35,535 Oh, my God, What are they doing in there? 81 00:07:35,635 --> 00:07:38,526 - My God. - Oh, shit. 82 00:07:38,536 --> 00:07:40,860 This is creepy. 83 00:07:41,986 --> 00:07:44,150 - Come on. - Okay, okay. 84 00:07:49,179 --> 00:07:50,606 Flat-line set. 85 00:07:50,745 --> 00:07:52,211 Check electrodes. 86 00:07:53,764 --> 00:07:54,731 Check. 87 00:08:00,226 --> 00:08:01,153 Ready? 88 00:08:06,248 --> 00:08:07,674 We're all set here, sir. 89 00:08:07,774 --> 00:08:08,771 All right. 90 00:08:08,910 --> 00:08:10,765 Let's proceed. 91 00:08:18,522 --> 00:08:20,218 God, Julie, that's my dad. 92 00:08:20,247 --> 00:08:21,913 Don't worry, they can't see us. 93 00:08:22,082 --> 00:08:24,345 Is that guy hanging up there dead? 94 00:08:24,445 --> 00:08:26,439 Are you kidding? Definitely. 95 00:08:28,533 --> 00:08:29,869 Come on. 96 00:08:36,323 --> 00:08:39,584 All vital signs confirmed at flat-line. 97 00:08:39,683 --> 00:08:43,611 Trioxin exposure commencing at 18:21 hours. 98 00:08:43,771 --> 00:08:46,204 Bring the Trioxin barrel into place. 99 00:08:47,501 --> 00:08:48,996 All right. 100 00:08:49,135 --> 00:08:50,531 I'm opening the valve now. 101 00:09:32,849 --> 00:09:34,175 We got something. 102 00:09:34,244 --> 00:09:36,309 Time's 18:24. 103 00:09:51,345 --> 00:09:52,911 Jesus Christ. 104 00:09:54,005 --> 00:09:56,002 He came back to life. 105 00:10:14,107 --> 00:10:15,503 Phase one complete, sir. 106 00:10:16,103 --> 00:10:17,130 Okay. 107 00:10:17,200 --> 00:10:19,164 Proceed with the paretic infusion. 108 00:10:34,499 --> 00:10:37,192 No! No! 109 00:10:37,690 --> 00:10:40,751 ... three... two... one. 110 00:10:49,296 --> 00:10:50,632 We've got flat-line. 111 00:10:50,732 --> 00:10:53,295 Proceed with the visual inspection. 112 00:10:53,364 --> 00:10:55,588 Optical reflexes..none. 113 00:10:55,728 --> 00:10:56,924 No response. 114 00:10:57,054 --> 00:10:59,018 Yes! Looks like we did it. 115 00:10:59,148 --> 00:11:00,784 Affirmative. 116 00:11:00,813 --> 00:11:04,303 Paralysis has been successfully attained. 117 00:11:04,373 --> 00:11:06,467 This is really warped. 118 00:11:07,663 --> 00:11:09,169 I can't believe my dad? 119 00:11:10,864 --> 00:11:12,360 Oh, I know. 120 00:11:12,459 --> 00:11:13,526 How do they do it? 121 00:11:16,956 --> 00:11:18,681 I knew this would be worth checking out. 122 00:11:18,811 --> 00:11:19,708 I just knew it! 123 00:11:24,873 --> 00:11:27,137 We've got to get out of here. 124 00:11:37,018 --> 00:11:38,304 Come on. 125 00:11:46,491 --> 00:11:47,498 Come on. 126 00:11:55,474 --> 00:11:57,438 It's okay, Curt. He didn't see us. 127 00:11:57,538 --> 00:11:59,832 Look, Julie, I don't care. 128 00:11:59,941 --> 00:12:01,198 I've seen enough. 129 00:12:03,760 --> 00:12:06,123 Son of a bitch, John. 130 00:12:06,153 --> 00:12:08,556 You have just changed warfare forever. 131 00:12:08,656 --> 00:12:10,421 We could put those bio-units in, 132 00:12:10,521 --> 00:12:11,946 have them run roughshod over the enemy, 133 00:12:12,116 --> 00:12:14,040 then just stroll on in, freeze them up, 134 00:12:14,180 --> 00:12:15,975 and pack them away until the next time. 135 00:12:16,104 --> 00:12:17,800 I must admit, Reynolds, 136 00:12:17,969 --> 00:12:19,464 even though I think the exo-skeletal approach... 137 00:12:19,534 --> 00:12:21,130 ...would be more efficient, 138 00:12:21,200 --> 00:12:23,293 there's no arguing with your results. 139 00:12:23,423 --> 00:12:24,490 Thank you. 140 00:12:24,590 --> 00:12:25,717 This was really a team effort. 141 00:12:25,787 --> 00:12:27,082 Don't be modest, John. 142 00:12:27,222 --> 00:12:28,748 This was your baby from the start. 143 00:12:28,817 --> 00:12:32,277 You know it was John who figured out these poor dead bastards... 144 00:12:32,377 --> 00:12:35,768 ...craved brains so they could get the electricity from the neurons. 145 00:12:35,867 --> 00:12:37,393 Oh, is that right? 146 00:12:37,532 --> 00:12:39,157 Then it was just a matter of developing... 147 00:12:39,198 --> 00:12:41,820 ...the acid projectiles to freeze them up again. 148 00:12:41,919 --> 00:12:43,186 Well, we're on our way now. 149 00:12:43,255 --> 00:12:45,878 No obstruction to mouth tissue. Esophagus appears clear. 150 00:12:46,018 --> 00:12:47,015 Aah! 151 00:12:48,241 --> 00:12:49,437 Aah! 152 00:13:00,057 --> 00:13:01,154 - It didn't hold. - What's going on? 153 00:13:01,283 --> 00:13:02,410 The paralysis didn't hold. 154 00:13:06,508 --> 00:13:09,071 Alert security! 155 00:13:30,997 --> 00:13:32,094 Use the projectiles! 156 00:13:36,920 --> 00:13:38,585 Hook me up, damn it! 157 00:13:46,103 --> 00:13:47,299 Hurry up, load it! 158 00:13:47,469 --> 00:13:48,396 Projectiles! 159 00:13:54,817 --> 00:13:56,014 Shoot the son of a bitch! 160 00:13:56,084 --> 00:13:57,510 Load it again! Hurry up! 161 00:14:01,169 --> 00:14:02,864 Shoot it, damn it! 162 00:14:07,192 --> 00:14:08,059 My God! 163 00:14:10,124 --> 00:14:11,749 He killed Dr. Hickox! 164 00:14:11,888 --> 00:14:13,912 What happened? 165 00:14:14,082 --> 00:14:16,006 What the hell happened? 166 00:14:16,145 --> 00:14:17,242 I don't know. 167 00:14:17,412 --> 00:14:18,409 It didn't hold. 168 00:14:18,539 --> 00:14:21,330 Strap that damn thing down before it wakes up again. 169 00:14:24,362 --> 00:14:25,957 Ready? Lift. 170 00:14:26,057 --> 00:14:27,722 Get the gurney. 171 00:14:29,118 --> 00:14:30,783 Strap him down. 172 00:14:30,883 --> 00:14:33,276 I'll get the legs. You get the arms. 173 00:14:41,495 --> 00:14:42,261 Tight! 174 00:14:42,559 --> 00:14:44,126 Get it down tight there. 175 00:14:51,246 --> 00:14:52,871 What about the mouth restraint? 176 00:14:52,970 --> 00:14:54,935 Put it in. Sure. 177 00:14:59,390 --> 00:15:01,754 What the hell am I gonna tell them? 178 00:15:04,051 --> 00:15:07,820 That'll will restrain him. Especially the mouthpiece. 179 00:15:08,713 --> 00:15:09,640 That's gotta hold... 180 00:15:11,635 --> 00:15:12,671 Aah! 181 00:15:13,601 --> 00:15:14,827 Jesus Christ! 182 00:15:14,937 --> 00:15:15,934 It didn't hold! 183 00:15:17,328 --> 00:15:20,150 Get him off of me! 184 00:15:20,819 --> 00:15:21,886 Contain it, damn it! 185 00:15:22,086 --> 00:15:23,552 Seal it off now! 186 00:15:29,304 --> 00:15:30,501 Contained. 187 00:15:37,791 --> 00:15:38,617 Open the door! 188 00:15:38,857 --> 00:15:41,081 Open the door, God damn it! 189 00:15:48,696 --> 00:15:50,931 I got him! 190 00:15:51,760 --> 00:15:53,894 Send a team in there, Get everyone out. 191 00:15:54,023 --> 00:15:56,258 I want them all tied down, living or dead. 192 00:15:56,357 --> 00:15:57,852 Put them all under observation. 193 00:15:57,982 --> 00:16:02,180 I need an explanation of what the hell happened here. 194 00:16:02,810 --> 00:16:03,874 Son of a.. 195 00:16:04,004 --> 00:16:07,903 John, Washington is expecting a call from me right now. 196 00:16:08,663 --> 00:16:10,796 What am I gonna tell them? what the hell am I gonna tell them? 197 00:16:10,925 --> 00:16:13,019 Don't worry, Colonel. I'll take care of it. 198 00:16:13,388 --> 00:16:15,821 Before I left I told General Meade that I'd call him, 199 00:16:15,851 --> 00:16:17,886 just to give him my objective opinion. 200 00:16:42,095 --> 00:16:44,329 God, I thought that was incredible, wasn't it? 201 00:16:44,458 --> 00:16:47,719 It was great. 202 00:16:50,391 --> 00:16:51,618 I wonder if he could feel anything. 203 00:16:52,814 --> 00:16:54,409 What? 204 00:16:54,509 --> 00:16:56,842 When that bullet smashed into his skull.. 205 00:16:56,972 --> 00:16:59,366 The dead guy.. I wonder if he could feel anything? 206 00:16:59,405 --> 00:17:02,466 And that scream.. remember that horrible scream? 207 00:17:02,566 --> 00:17:03,732 I'm trying not to. 208 00:17:03,832 --> 00:17:07,053 I bet he was in hell. It must be awful to be dead. 209 00:17:08,047 --> 00:17:09,752 Look,Julie.. would you just give it a rest? 210 00:17:10,982 --> 00:17:12,477 What?.. what's the matter? 211 00:17:12,577 --> 00:17:15,269 You're so carried away with all this. 212 00:17:17,303 --> 00:17:18,928 And you're not? 213 00:17:20,534 --> 00:17:22,428 We don't even know what we saw. 214 00:17:22,588 --> 00:17:25,490 We don't even know if that was a corpse. 215 00:17:25,619 --> 00:17:28,182 It could've been a mental patient or somebody in a coma. 216 00:17:28,281 --> 00:17:31,143 No way Curt, that was definitely a corpse. 217 00:17:35,330 --> 00:17:37,893 You're still hung up about seeing your dad there, aren't you? 218 00:17:40,187 --> 00:17:43,018 Julie, I told you, I don't care about my dad. 219 00:17:43,118 --> 00:17:46,149 I never ever see him anyways. 220 00:17:46,209 --> 00:17:47,844 Good. 221 00:17:47,874 --> 00:17:49,709 Because you don't need him. 222 00:17:49,769 --> 00:17:51,065 You've got me. 223 00:17:54,196 --> 00:17:55,233 I know. 224 00:17:55,392 --> 00:17:57,725 And I'm never gonna let you go. 225 00:17:57,786 --> 00:18:00,049 Ever. 226 00:18:08,335 --> 00:18:09,461 Oh shit! 227 00:18:09,601 --> 00:18:10,938 - What? - My dad's here. 228 00:18:11,067 --> 00:18:12,294 Get dressed. 229 00:18:21,846 --> 00:18:23,371 I got to put the card key back. 230 00:18:25,963 --> 00:18:27,140 Curtis? 231 00:18:28,267 --> 00:18:30,062 Yes, sir? 232 00:18:30,192 --> 00:18:31,657 I need to talk with you, son. 233 00:18:33,222 --> 00:18:35,057 What is it, Dad? 234 00:18:38,677 --> 00:18:41,079 I need to talk with you.. alone. 235 00:18:42,934 --> 00:18:45,267 In my office. 236 00:18:48,329 --> 00:18:49,794 I think he knows something. 237 00:19:06,665 --> 00:19:07,962 What is it dad? 238 00:19:08,051 --> 00:19:09,417 Sit down son. 239 00:19:13,147 --> 00:19:14,612 I got a little bad news tonight. 240 00:19:14,712 --> 00:19:16,537 I'm being reassigned to another project. 241 00:19:16,706 --> 00:19:18,073 What? 242 00:19:18,201 --> 00:19:21,233 I'm being relocated to Oklahoma City. 243 00:19:21,363 --> 00:19:22,789 We report in a week. 244 00:19:22,899 --> 00:19:25,291 Oklahoma City? 245 00:19:25,421 --> 00:19:27,624 Dad, we just got here six months ago. 246 00:19:27,754 --> 00:19:29,449 Listen, Curtis, I'm sorry. 247 00:19:29,579 --> 00:19:31,273 I don't like this any more than you do, 248 00:19:31,384 --> 00:19:33,677 but it's nothing we haven't done a dozen times before. 249 00:19:33,777 --> 00:19:36,070 Have your room packed by Saturday. 250 00:19:36,169 --> 00:19:39,999 And Sunday you.. ..start on the garage. 251 00:19:45,622 --> 00:19:47,604 Listen, you didn't find that card key 252 00:19:47,630 --> 00:19:49,194 we were looking for did you? 253 00:19:50,479 --> 00:19:51,874 No, I didn't. 254 00:19:53,839 --> 00:19:55,534 I don't understand. 255 00:19:55,664 --> 00:19:57,697 That son of a bitch has gotta be here somewhere. 256 00:20:05,245 --> 00:20:06,581 Is there something else? 257 00:20:11,467 --> 00:20:12,763 Dad, I'm not gonna go. 258 00:20:14,768 --> 00:20:16,962 - What? - I'm not gonna go. 259 00:20:17,061 --> 00:20:18,457 I don't want to go. 260 00:20:18,587 --> 00:20:20,750 I've finally got friends here. 261 00:20:20,850 --> 00:20:22,814 Curtis, maybe I didn't make myself clear. 262 00:20:22,884 --> 00:20:25,207 I'm being transferred. 263 00:20:25,337 --> 00:20:28,168 We leave in a week. Both of us. 264 00:20:28,268 --> 00:20:29,634 I'm not gonna go. 265 00:20:30,931 --> 00:20:33,094 - Curtis! - What? 266 00:20:34,461 --> 00:20:37,950 I've tried to be very understanding of you in the last few weeks. 267 00:20:38,050 --> 00:20:39,346 I let you get that motorcycle. 268 00:20:39,446 --> 00:20:41,410 I even put up with you wanting to be a Rock 'N' Roll drummer, 269 00:20:41,540 --> 00:20:43,215 because I know you'll outgrow it. 270 00:20:43,345 --> 00:20:44,675 But this is where I draw the line. 271 00:20:44,701 --> 00:20:46,232 I will not have you defying me on this. 272 00:20:46,258 --> 00:20:47,258 Now do you understand me? 273 00:20:47,372 --> 00:20:50,025 And don't think I don't know where this is coming from either. 274 00:20:50,095 --> 00:20:51,037 Getting you away from that girl 275 00:20:51,063 --> 00:20:52,613 will be the best thing that ever happened to you. 276 00:20:52,727 --> 00:20:54,722 Dad, I'm not going! 277 00:20:54,851 --> 00:20:58,111 Curtis, I'm not finished talking with you yet. 278 00:20:58,241 --> 00:21:00,076 Don't walk away from me! 279 00:21:02,808 --> 00:21:04,334 What's going on? 280 00:21:04,463 --> 00:21:06,298 My dad's being reassigned again. 281 00:21:07,664 --> 00:21:09,927 - I told him I'm not going. - You're kidding. 282 00:21:10,057 --> 00:21:13,318 No, I'm not kidding. I'm on my own. 283 00:21:14,982 --> 00:21:18,243 - You're moving out? - Yes. It's just me and you. 284 00:21:20,377 --> 00:21:23,498 - I'm not finished with you yet. - Yes, you are. 285 00:21:23,568 --> 00:21:25,333 God damn it, get back in my office! 286 00:21:25,393 --> 00:21:26,629 Why don't you just leave him alone? 287 00:21:26,729 --> 00:21:28,095 Tell your friend to stay out of our business. 288 00:21:28,184 --> 00:21:29,760 You tell her yourself. 289 00:21:29,820 --> 00:21:31,256 Come on, let's go. 290 00:21:34,177 --> 00:21:36,939 You never acted like this when your mother was alive. 291 00:21:38,933 --> 00:21:41,665 You keep your hands off of me! 292 00:21:41,795 --> 00:21:43,629 Freak. 293 00:21:43,729 --> 00:21:46,322 Come on, Curt. were going. 294 00:21:52,573 --> 00:21:55,336 I can't believe you did it, Curt. 295 00:21:55,375 --> 00:21:56,970 We're free. This is great. 296 00:21:57,100 --> 00:22:00,361 It will be at least a week before my mother notices I'm gone. 297 00:22:00,500 --> 00:22:02,155 Send her a postcard. 298 00:22:03,890 --> 00:22:05,257 Whoa! 299 00:22:05,356 --> 00:22:07,081 - Take it easy! - Take it easy? 300 00:22:07,221 --> 00:22:09,814 I've never taken it easy on you. 301 00:22:11,408 --> 00:22:14,001 You're mine, honey, all mine. 302 00:22:14,141 --> 00:22:15,138 Julie! 303 00:22:15,238 --> 00:22:16,993 Come on, stop it. 304 00:22:18,926 --> 00:22:21,519 What's wrong? You losing control? 305 00:22:21,659 --> 00:22:23,624 You losing control? 306 00:22:57,415 --> 00:22:58,652 Julie. 307 00:23:15,812 --> 00:23:17,915 Oh my God! 308 00:23:17,985 --> 00:23:18,982 No. 309 00:23:20,877 --> 00:23:23,141 Julie. 310 00:23:23,270 --> 00:23:24,636 Julie, talk to me! 311 00:23:24,766 --> 00:23:26,790 Damn it, talk to me! 312 00:23:28,924 --> 00:23:30,489 Help us! 313 00:23:30,589 --> 00:23:32,952 Somebody help us! 314 00:23:45,326 --> 00:23:47,220 You promised. 315 00:23:50,752 --> 00:23:52,348 You promised me. 316 00:23:56,048 --> 00:23:59,736 You can't leave. You said you'd never leave me. 317 00:24:34,038 --> 00:24:35,503 Right. Go ahead. 318 00:25:05,448 --> 00:25:09,875 - Who is this? - This is Emerson, sir. 319 00:28:06,004 --> 00:28:08,835 God, I hope this works. 320 00:28:27,192 --> 00:28:29,355 Oh my God, Julie! 321 00:28:58,900 --> 00:29:00,705 God, Curt, that was incredible! 322 00:29:00,705 --> 00:29:02,230 Let's do it again. 323 00:29:07,426 --> 00:29:11,444 What is this? What are you wearing? 324 00:29:11,583 --> 00:29:13,777 - You don't remember? - Remember what? 325 00:29:15,033 --> 00:29:17,496 Wait a minute. Where are we? 326 00:29:19,301 --> 00:29:20,597 Oh, God. 327 00:29:20,756 --> 00:29:22,950 I'm so numb. 328 00:29:23,059 --> 00:29:25,852 And my neck..oh, my neck hurts. 329 00:29:33,340 --> 00:29:34,636 What's going on? 330 00:29:34,765 --> 00:29:36,661 What's wrong with me? 331 00:29:37,827 --> 00:29:39,452 Curt, what happened? 332 00:29:40,718 --> 00:29:42,454 You see, we were on the bike-- 333 00:29:44,018 --> 00:29:45,843 What was that? Come on. 334 00:29:47,548 --> 00:29:48,606 What is it? 335 00:30:05,277 --> 00:30:06,813 I think we'd better get out of here. 336 00:30:13,822 --> 00:30:15,886 I heard something. 337 00:30:22,846 --> 00:30:24,012 Close the fucking door! 338 00:30:35,350 --> 00:30:37,613 Hurry! What the fuck is that thing? 339 00:30:37,742 --> 00:30:39,079 Damn it! This thing isn't working. 340 00:30:43,107 --> 00:30:45,301 What's wrong with me? 341 00:30:45,401 --> 00:30:49,130 My heart. I can't feel my heart. 342 00:30:49,259 --> 00:30:50,625 It's gonna be okay. 343 00:30:53,248 --> 00:30:55,940 What's going on, Curt? Tell me what happened. 344 00:30:56,049 --> 00:30:57,575 We had an accident. 345 00:30:58,971 --> 00:31:01,334 What kind of an accident? 346 00:31:01,434 --> 00:31:03,269 - On the bike. - What happened? 347 00:31:05,632 --> 00:31:06,958 You died. 348 00:31:11,017 --> 00:31:13,020 I what? 349 00:31:15,713 --> 00:31:17,238 I died? 350 00:31:59,964 --> 00:32:01,050 Come on. 351 00:32:06,276 --> 00:32:07,443 Halt! 352 00:32:25,280 --> 00:32:27,603 Curt, is that what I'm gonna become? 353 00:32:27,733 --> 00:32:29,139 Let's get the fuck out of here. 354 00:32:41,418 --> 00:32:44,509 Sector 12, containment breach. 355 00:32:50,161 --> 00:32:51,627 It's him, all right. 356 00:32:51,766 --> 00:32:54,060 Looks like we found your card. 357 00:32:54,160 --> 00:32:58,348 Jesus, Curt... what have you done? 358 00:32:58,915 --> 00:33:03,044 John, I put out a statewide APB on your son's motorcycle. 359 00:33:03,144 --> 00:33:06,902 Also, I have the containment squad assembling right now. 360 00:33:09,665 --> 00:33:11,050 What are his chances? 361 00:33:11,190 --> 00:33:14,191 It seems his girlfriend has been brought back completely intact. 362 00:33:14,251 --> 00:33:17,582 And Obviously, there was a very strong connection between them. 363 00:33:17,711 --> 00:33:20,532 That should be enough to keep her from attacking him, 364 00:33:20,673 --> 00:33:23,534 at least until her brain shuts down. 365 00:33:23,604 --> 00:33:26,755 If she attacks him, he becomes like her. 366 00:33:28,131 --> 00:33:30,394 Pentagon Special Command will be here in six hours. 367 00:33:30,483 --> 00:33:32,418 They're leaving Washington now. 368 00:33:32,588 --> 00:33:33,415 Thank you, Colonel. 369 00:33:33,515 --> 00:33:37,344 I also suggested to General Meade that I go ahead... 370 00:33:37,444 --> 00:33:39,767 ...and take over scientific operations. 371 00:33:39,906 --> 00:33:40,933 I don't think you understand, 372 00:33:41,003 --> 00:33:44,094 your command does not start until 09:00 hours tomorrow morning. 373 00:33:44,134 --> 00:33:47,056 Yes, I do understand, but under the circumstances-- 374 00:33:47,156 --> 00:33:48,551 No. 375 00:33:50,117 --> 00:33:53,148 John will stand his command until they arrive. 376 00:34:07,388 --> 00:34:09,074 Jesus. 377 00:34:09,213 --> 00:34:11,545 Curt, am I really dead? 378 00:34:11,615 --> 00:34:13,040 Am I really dead? 379 00:34:13,139 --> 00:34:15,972 My skin-- my skin feels so weird. 380 00:34:16,061 --> 00:34:18,663 I don't smell do I? Do I smell? 381 00:34:18,793 --> 00:34:20,229 You don't smell. 382 00:34:20,359 --> 00:34:23,689 I'm so hungry, if I could just get something to eat... 383 00:34:23,818 --> 00:34:24,856 ...I think I'll be okay. 384 00:34:24,956 --> 00:34:26,850 Working on it, Julie. I'm just trying to find someplace open. 385 00:34:26,880 --> 00:34:29,542 - I saw a store back there-- - There were too many people. 386 00:34:29,672 --> 00:34:32,035 They're gonna be looking for us. 387 00:34:32,174 --> 00:34:35,395 God damn it, get me some fucking food now! 388 00:34:35,465 --> 00:34:37,728 All right, Mogo! 389 00:34:45,645 --> 00:34:46,912 Kill them all! 390 00:34:47,111 --> 00:34:49,036 Grab the shit, man. Get it out of there. 391 00:34:49,105 --> 00:34:50,700 Get the fuck out of there. 392 00:34:52,136 --> 00:34:54,300 Die, motherfucker! 393 00:34:54,460 --> 00:34:56,554 Come on, Santos, 394 00:34:56,663 --> 00:34:59,485 let's get out of here, I'm bored. 395 00:35:01,320 --> 00:35:03,473 Just a few more minutes. 396 00:35:03,513 --> 00:35:05,308 You said that an hour ago. 397 00:35:05,408 --> 00:35:07,372 If we would have left when you wanted to, 398 00:35:07,502 --> 00:35:08,898 he would have never made it to level seven. 399 00:35:09,037 --> 00:35:11,161 Yeah. 400 00:35:34,584 --> 00:35:35,720 You don't need all of this. 401 00:35:35,849 --> 00:35:37,514 Leave me alone, I don't know what I want. 402 00:35:37,644 --> 00:35:39,139 - When are you gonna know? - I don't know. 403 00:35:39,209 --> 00:35:40,306 When I taste it. 404 00:35:46,199 --> 00:35:49,360 Hey, man, what the fuck is wrong with her? 405 00:35:49,459 --> 00:35:51,524 Don't worry about it. 406 00:35:55,383 --> 00:35:57,437 Don't you ever feed her? 407 00:36:05,922 --> 00:36:07,228 Hey, he asked you a fucking question. 408 00:36:07,288 --> 00:36:09,322 Look, stay out of it, all right? 409 00:36:10,788 --> 00:36:12,284 Did you say something to me? 410 00:36:13,609 --> 00:36:14,945 I don't want any trouble. 411 00:36:18,007 --> 00:36:19,732 Whatever I said, I'm sorry. 412 00:36:19,802 --> 00:36:21,327 Sorry ain't good enough. 413 00:36:21,397 --> 00:36:22,823 You hit him. 414 00:36:25,326 --> 00:36:26,522 I didn't see him there. 415 00:36:26,581 --> 00:36:27,549 I'm sorry. 416 00:36:27,689 --> 00:36:29,244 It was an accident. 417 00:36:29,383 --> 00:36:30,880 You were standing right behind me. 418 00:36:30,979 --> 00:36:32,974 Come on, give me a break! 419 00:36:33,043 --> 00:36:34,838 Just let us go. 420 00:36:34,937 --> 00:36:36,732 Hey, you guys, take this outside, okay? 421 00:36:38,528 --> 00:36:40,332 Go! 422 00:36:45,248 --> 00:36:47,043 You pay for these before you eat them. 423 00:36:48,678 --> 00:36:50,772 - I have some money. - Pay me. 424 00:36:50,872 --> 00:36:51,908 - Okay. - And go. 425 00:36:53,274 --> 00:36:54,700 Here's a 20, keep the charge. 426 00:36:57,293 --> 00:36:58,290 Come on! 427 00:37:01,351 --> 00:37:02,517 Hey, stop it! Get away from there! 428 00:37:05,649 --> 00:37:07,972 Hey... easy, man. 429 00:37:08,111 --> 00:37:10,604 Okay, man. We're leaving. 430 00:37:10,704 --> 00:37:12,598 You, move out of the way. 431 00:37:12,698 --> 00:37:13,765 Move! Move! 432 00:37:16,158 --> 00:37:18,253 And you, put the money down! 433 00:37:18,892 --> 00:37:20,388 Put the money down! 434 00:37:32,393 --> 00:37:34,227 My God, Santos, what the hell did you do? 435 00:37:34,357 --> 00:37:36,092 Let's get the fuck out of here! 436 00:37:36,192 --> 00:37:38,714 Santos, he bleeds. 437 00:37:42,842 --> 00:37:44,338 I'll see you later. 438 00:37:44,477 --> 00:37:46,173 Felipe! 439 00:37:46,232 --> 00:37:48,037 - Whoo! - Mogo, let's go! 440 00:37:48,167 --> 00:37:50,231 Get out of my way, bitch! 441 00:37:50,361 --> 00:37:51,427 Aah! 442 00:37:51,556 --> 00:37:53,561 That's his bike. 443 00:37:58,277 --> 00:38:00,640 - Bitch! - You son of a bitch! 444 00:38:04,539 --> 00:38:06,693 Somebody's gonna be right here for you, okay? 445 00:38:06,833 --> 00:38:09,026 We've got to get out of here before the cops get here. 446 00:38:16,944 --> 00:38:19,207 Julie, we have to go, before the cops come. 447 00:38:21,540 --> 00:38:22,796 Shit! 448 00:38:24,601 --> 00:38:25,728 Come on! 449 00:38:31,152 --> 00:38:32,119 Get in. 450 00:38:33,385 --> 00:38:34,313 Hurry! 451 00:38:38,600 --> 00:38:40,136 Help me. 452 00:38:40,266 --> 00:38:42,100 The hospital... two blocks. 453 00:38:42,200 --> 00:38:43,796 All right. Give me the keys. 454 00:38:53,677 --> 00:38:55,441 Stop! I'll go with them. 455 00:38:56,668 --> 00:38:57,735 Halt! 456 00:39:02,461 --> 00:39:04,386 They're shooting at us! 457 00:39:18,125 --> 00:39:19,591 The police found your son, sir. 458 00:39:19,691 --> 00:39:21,485 - Where? - South Central. 459 00:39:21,526 --> 00:39:22,782 They're in pursuit now. 460 00:39:49,574 --> 00:39:51,728 I'm still hungry, Curt. 461 00:39:51,867 --> 00:39:52,894 You're what?! 462 00:39:52,994 --> 00:39:54,729 I'm starving, I'm still hungry. 463 00:39:54,789 --> 00:39:57,152 Jesus Christ, how can you think of food now? 464 00:39:59,246 --> 00:40:00,113 Stop! 465 00:40:00,253 --> 00:40:01,250 I want out. 466 00:40:06,903 --> 00:40:07,901 Shit! 467 00:40:10,094 --> 00:40:11,590 Don't shoot! 468 00:40:13,595 --> 00:40:14,621 Don't shoot! 469 00:40:19,507 --> 00:40:20,474 Oh shit! 470 00:40:20,514 --> 00:40:22,010 They killed him. 471 00:40:22,140 --> 00:40:23,804 Oh, shit. 472 00:40:28,233 --> 00:40:30,955 Julie, no! No, come back here! 473 00:40:45,991 --> 00:40:47,657 Damn it, it's a dead end. 474 00:40:52,483 --> 00:40:53,778 I think we lost them. 475 00:40:55,015 --> 00:40:58,305 Julie... What's that noise? 476 00:41:03,859 --> 00:41:07,419 Brains... Brains... 477 00:41:07,519 --> 00:41:09,782 Jesus Christ, what are you doing? 478 00:41:11,118 --> 00:41:12,374 Stop it! 479 00:41:12,445 --> 00:41:14,040 Julie! 480 00:41:15,636 --> 00:41:17,270 Stop it! 481 00:41:31,778 --> 00:41:33,474 You, in the van! 482 00:41:33,573 --> 00:41:34,869 Put your hands on your head, 483 00:41:34,969 --> 00:41:37,033 and step out of the driver's side door! 484 00:41:38,728 --> 00:41:40,264 This is your last warning! 485 00:41:40,393 --> 00:41:42,058 Come out or you're liable to be shot! 486 00:42:51,556 --> 00:42:53,481 Oh my God! 487 00:43:08,827 --> 00:43:10,152 Move! Move! 488 00:43:10,252 --> 00:43:11,718 Contaminated unit, sir. 489 00:43:12,318 --> 00:43:13,554 He's attacking the officer. 490 00:43:14,714 --> 00:43:16,149 Charge me! 491 00:43:16,345 --> 00:43:17,711 Ready. Aim. Fire. 492 00:43:21,799 --> 00:43:23,135 Move in! Move! 493 00:43:23,226 --> 00:43:25,229 Containment unit, get in there. 494 00:43:26,526 --> 00:43:27,553 The rest of you, fan out. 495 00:43:29,447 --> 00:43:30,983 Contain him! 496 00:43:31,113 --> 00:43:32,947 Get a perimeter out there. 497 00:43:41,333 --> 00:43:42,789 - Get down. - Take no chances. 498 00:43:42,828 --> 00:43:44,155 Squad three just came back. 499 00:43:44,224 --> 00:43:45,191 Negative. 500 00:43:50,918 --> 00:43:53,270 - Sandusky? - Yeah. 501 00:43:53,370 --> 00:43:56,072 - Ready to roll? - When you're ready. 502 00:44:02,024 --> 00:44:03,589 No sign of your son or the girl, sir. 503 00:44:03,719 --> 00:44:05,214 Damn it. 504 00:44:06,311 --> 00:44:07,478 All right. 505 00:44:07,647 --> 00:44:09,113 Let's make this a starting point. 506 00:44:09,173 --> 00:44:10,410 Begin a circle search, 507 00:44:10,510 --> 00:44:12,035 keep widening the perimeter till we find him. 508 00:44:12,104 --> 00:44:15,694 And remember, I do not want my son hurt. 509 00:44:15,864 --> 00:44:17,030 Yes sir. 510 00:44:27,839 --> 00:44:30,003 Come on, we've got to make it across the bridge. 511 00:44:54,392 --> 00:44:56,017 This can't be happening. 512 00:44:56,057 --> 00:44:58,380 I'm sorry. I'm sorry. 513 00:45:18,342 --> 00:45:20,575 It's starting again. 514 00:45:27,725 --> 00:45:30,626 The pain helps. 515 00:45:30,756 --> 00:45:32,650 The pain makes the hunger go away. 516 00:45:32,780 --> 00:45:34,186 What are you doing? Stop it! 517 00:45:34,246 --> 00:45:35,612 Don't touch me! 518 00:45:35,741 --> 00:45:37,846 Stay away from me. Just leave me alone. 519 00:45:39,809 --> 00:45:41,804 What's happening to you? 520 00:45:41,864 --> 00:45:45,224 How could you eat that-- that man? 521 00:45:45,324 --> 00:45:47,557 - It's your fault. - Me? 522 00:45:49,023 --> 00:45:50,548 You made me this way. 523 00:45:51,915 --> 00:45:55,006 You brought me back, you should have left me dead. 524 00:45:57,069 --> 00:45:58,805 Is that what you want? 525 00:45:58,935 --> 00:46:00,899 Do you want to be dead? 526 00:46:01,028 --> 00:46:02,962 All right, that's fine! 527 00:46:03,092 --> 00:46:04,129 What was I thinking? 528 00:46:04,229 --> 00:46:05,684 Look at you, you're disgusting! 529 00:46:23,722 --> 00:46:24,690 Fuck! 530 00:46:28,509 --> 00:46:29,745 Julie. 531 00:46:33,335 --> 00:46:34,332 Julie! 532 00:46:43,883 --> 00:46:45,608 Julie! 533 00:46:54,264 --> 00:46:56,327 Julie! 534 00:47:10,369 --> 00:47:12,294 Look, don't be stupid. 535 00:47:13,029 --> 00:47:15,223 Julie, get off the ledge, please. 536 00:47:16,223 --> 00:47:17,220 No. 537 00:47:17,319 --> 00:47:19,781 Julie, damn it, stop screwing around 538 00:47:19,852 --> 00:47:21,108 and get back over here now. 539 00:47:21,208 --> 00:47:23,242 Just go away. 540 00:47:23,341 --> 00:47:25,835 - Julie. - Go away. 541 00:47:29,992 --> 00:47:32,097 I didn't mean what I said before. 542 00:47:33,352 --> 00:47:35,386 I'm sorry. 543 00:47:35,457 --> 00:47:38,846 All I want is for things to be the way they used to be. 544 00:47:38,976 --> 00:47:41,209 I like you the way you were before. 545 00:47:42,875 --> 00:47:45,836 The way you were. The way you used to be. 546 00:47:48,429 --> 00:47:53,414 But-- But I can't be. 547 00:47:53,484 --> 00:47:57,642 Curt, don't you see I can't? 548 00:48:00,703 --> 00:48:01,799 No! 549 00:48:22,061 --> 00:48:23,297 Julie! 550 00:48:25,191 --> 00:48:26,618 Julie! 551 00:48:30,247 --> 00:48:31,742 Where are you?! 552 00:48:34,104 --> 00:48:35,440 Julie! 553 00:48:37,168 --> 00:48:39,461 Julie! 554 00:48:57,428 --> 00:48:58,924 Damn, look at this. 555 00:49:03,052 --> 00:49:06,612 I've never seen so many pigs turn out for a lousy little hit. 556 00:49:06,711 --> 00:49:08,506 Maybe you killed that guy in the store. 557 00:49:08,576 --> 00:49:09,902 Hey, relax it with that shit. 558 00:49:10,041 --> 00:49:11,108 I didn't kill nobody. 559 00:49:11,238 --> 00:49:12,704 He was alive. 560 00:49:12,804 --> 00:49:15,196 Santos. 561 00:49:15,296 --> 00:49:17,520 There's something wrong with Mogo, man. 562 00:49:17,590 --> 00:49:19,355 What's the matter? 563 00:49:19,454 --> 00:49:22,286 I don't know, man. 564 00:49:22,346 --> 00:49:23,752 - Ew! - It's his arm, man. 565 00:49:23,782 --> 00:49:24,779 Look. 566 00:49:26,145 --> 00:49:27,770 Oh, shit. 567 00:49:27,810 --> 00:49:30,064 What the fuck happened, Mogo? 568 00:49:30,164 --> 00:49:32,825 She bit me. 569 00:49:32,965 --> 00:49:33,992 Who bit you? 570 00:49:34,061 --> 00:49:35,857 That bitch in the store. 571 00:49:35,957 --> 00:49:37,751 She gave you something. 572 00:49:37,851 --> 00:49:39,845 She gave you something bad. 573 00:49:39,985 --> 00:49:41,580 Well, what is it? 574 00:49:41,709 --> 00:49:43,045 I don't know. 575 00:49:43,215 --> 00:49:45,139 Gangrene, rabies... 576 00:49:45,269 --> 00:49:46,666 maybe the bitch had rabies. 577 00:49:46,805 --> 00:49:50,195 Santos, what are we gonna do? 578 00:49:50,295 --> 00:49:51,760 What are we gonna do? 579 00:49:51,860 --> 00:49:53,525 I'll tell you what we're gonna do. 580 00:49:53,655 --> 00:49:56,616 We're gonna go after the bitch, and make her pay for this. 581 00:49:56,686 --> 00:49:58,281 That's what we're gonna do. 582 00:49:58,352 --> 00:50:01,013 Santos, there's only one way out of that alley. 583 00:50:01,113 --> 00:50:02,469 Through the sewer tunnel, 584 00:50:02,609 --> 00:50:03,835 and out the 7th Street bridge. 585 00:50:05,929 --> 00:50:07,894 Let's go to the river. 586 00:50:07,993 --> 00:50:09,589 Let's go to the river, Santos. 587 00:50:09,688 --> 00:50:11,991 Let's go to the river. 588 00:50:16,778 --> 00:50:18,842 Where are you?! 589 00:50:21,674 --> 00:50:23,428 Julie! 590 00:50:27,088 --> 00:50:28,454 Julie! 591 00:50:31,884 --> 00:50:33,419 What the hell do you want? 592 00:50:33,549 --> 00:50:37,009 I saw a river swallow three men once, 593 00:50:37,138 --> 00:50:39,372 one time back in New Orleans. 594 00:50:39,502 --> 00:50:41,367 It was a night just like this. 595 00:50:41,436 --> 00:50:43,001 Pitch black. 596 00:50:44,298 --> 00:50:45,823 Julie! 597 00:50:45,953 --> 00:50:48,954 They were floating along just as nice as you want to. 598 00:50:48,985 --> 00:50:50,749 Then they round the corner, 599 00:50:50,819 --> 00:50:54,239 and she rose up like a big old black viper, 600 00:50:54,378 --> 00:50:56,831 and pulled them under, just like that. 601 00:50:56,931 --> 00:50:58,796 Swallowed them whole. 602 00:50:58,866 --> 00:51:01,896 Never found one of them. 603 00:51:02,026 --> 00:51:03,821 Julie! 604 00:51:03,921 --> 00:51:05,686 I saw it. 605 00:51:05,815 --> 00:51:08,318 I saw it all. 606 00:51:08,378 --> 00:51:10,541 Just like I saw it here. 607 00:51:12,137 --> 00:51:13,244 Julie! 608 00:51:14,630 --> 00:51:16,604 You know, from where I was... 609 00:51:16,734 --> 00:51:19,426 ...looked like she jumped in on purpose. 610 00:51:19,525 --> 00:51:21,759 Would you mind your own goddamn business? 611 00:51:21,919 --> 00:51:23,853 Seems like she don't want to be found. 612 00:51:23,983 --> 00:51:26,285 And I'm just telling you what I saw. 613 00:51:28,240 --> 00:51:29,437 Well, nobody asked you. 614 00:51:29,546 --> 00:51:33,903 ♪ Well, I saw it in the mirror. ♪ 615 00:51:33,964 --> 00:51:36,755 ♪ I saw it on ♪ ♪ the bottom of my shoe. ♪ 616 00:51:42,820 --> 00:51:44,176 Julie? 617 00:51:46,839 --> 00:51:48,843 Julie. 618 00:51:49,199 --> 00:51:53,357 Julie, talk to me. Honey, talk to me. 619 00:51:54,497 --> 00:51:56,620 Leave her be. She gone. 620 00:51:56,761 --> 00:51:59,223 - She can't be. - I'm telling you, kid. 621 00:51:59,353 --> 00:52:01,247 They don't get no deader than that. 622 00:52:01,416 --> 00:52:04,777 You don't understand. It's impossible. 623 00:52:04,907 --> 00:52:06,901 She can't die. 624 00:52:07,040 --> 00:52:08,237 Julie. 625 00:52:08,337 --> 00:52:10,031 Julie, talk to me. Wake up! 626 00:52:10,161 --> 00:52:11,567 Julie. 627 00:52:14,927 --> 00:52:17,918 Mary, mother of Christ. 628 00:52:17,979 --> 00:52:19,484 Let go of me. 629 00:52:19,514 --> 00:52:22,346 - Let me go. - No, Julie. 630 00:52:26,833 --> 00:52:30,990 Why are you doing this to me? 631 00:52:31,120 --> 00:52:33,025 It's gonna be okay. 632 00:52:36,186 --> 00:52:39,077 I don't know what's happening to me. 633 00:52:40,413 --> 00:52:42,009 I'm not alive. 634 00:52:42,109 --> 00:52:43,734 I'm not dead. 635 00:52:43,773 --> 00:52:44,900 I'm just-- 636 00:52:48,191 --> 00:52:51,491 I'm just so lonely. 637 00:52:51,621 --> 00:52:53,954 Julie, listen to me, 638 00:52:54,014 --> 00:52:56,108 if we stay together we can beat this. 639 00:52:57,544 --> 00:52:59,667 - No, I can't. - Yes, we can. 640 00:52:59,807 --> 00:53:01,003 Together we can. 641 00:53:01,133 --> 00:53:03,168 You can't give up on us. 642 00:53:03,227 --> 00:53:05,829 Julie, you're all I've got. 643 00:53:05,929 --> 00:53:07,993 And I don't ever want to live without you. 644 00:53:08,093 --> 00:53:10,516 Ever. 645 00:53:11,812 --> 00:53:13,347 Hey, there they are. 646 00:53:13,477 --> 00:53:14,674 Come on. 647 00:53:14,843 --> 00:53:15,710 Oh, shit. 648 00:53:15,871 --> 00:53:18,871 You fucking bitch, your ass is grass. 649 00:53:19,001 --> 00:53:20,168 What do they want? 650 00:53:20,298 --> 00:53:23,558 Whatever it is, it sure ain't good. 651 00:53:23,697 --> 00:53:26,888 You're dead meat! You motherfucking bitch! 652 00:53:26,958 --> 00:53:28,315 We've got to get out of here. 653 00:53:28,413 --> 00:53:30,678 - Come on. - Come on, come on, follow me. 654 00:53:30,747 --> 00:53:33,439 ♪ I saw the light... ♪ 655 00:53:33,569 --> 00:53:34,935 Come on. 656 00:53:34,975 --> 00:53:36,530 - Is that her? - Yeah, that's her. 657 00:53:42,790 --> 00:53:44,815 - I know how to get around. - Come on! 658 00:53:53,870 --> 00:53:57,400 Come on, son. Where are you? 659 00:53:57,500 --> 00:54:00,350 John, will you not beat yourself up about this? 660 00:54:00,421 --> 00:54:01,657 We're doing everything we can. 661 00:54:01,687 --> 00:54:03,322 It just doesn't seem to be enough, does it? 662 00:54:03,452 --> 00:54:05,416 Sir, we found their escape route. 663 00:54:05,546 --> 00:54:08,278 It's a storm drain that leads from here to the viaduct, 664 00:54:08,337 --> 00:54:09,175 under the river bridge. 665 00:54:09,305 --> 00:54:10,800 All right, notify the rest of the troops. 666 00:54:12,036 --> 00:54:13,133 John, hold it. 667 00:54:14,958 --> 00:54:16,494 This just arrived from General Meade. 668 00:54:17,990 --> 00:54:20,851 - Son of a bitch. - What is it? 669 00:54:20,981 --> 00:54:22,745 You're officially being relieved of your command. 670 00:54:22,845 --> 00:54:25,238 I'm to take over science operations, effective immediately. 671 00:54:25,378 --> 00:54:27,302 Sergeant! 672 00:54:27,402 --> 00:54:28,340 Yes, ma'am. 673 00:54:28,399 --> 00:54:29,835 As of now, I'm in control of the situation. 674 00:54:29,905 --> 00:54:31,062 I want it upgraded immediately... 675 00:54:31,201 --> 00:54:32,628 ...to total indiscriminate containment. 676 00:54:32,726 --> 00:54:33,894 What? 677 00:54:34,023 --> 00:54:36,586 I said there was to be no discrimination during containment. 678 00:54:36,964 --> 00:54:38,261 I have my son you're talking about. 679 00:54:38,421 --> 00:54:41,013 The odds are your son is probably contaminated already. 680 00:54:41,143 --> 00:54:42,977 Well, there's still a chance. 681 00:54:43,037 --> 00:54:44,503 A chance isn't good enough. 682 00:54:45,539 --> 00:54:46,606 Reynolds, what are you doing? 683 00:54:46,766 --> 00:54:48,461 I'm going after my son. 684 00:54:48,600 --> 00:54:50,496 You're no longer part of this effort. 685 00:54:50,625 --> 00:54:51,622 Come on. 686 00:55:25,294 --> 00:55:27,119 What's the matter? 687 00:55:27,218 --> 00:55:28,455 I don't know. 688 00:55:29,951 --> 00:55:32,782 I get these cramps. I feel so stiff. 689 00:55:45,056 --> 00:55:46,183 Come on. 690 00:56:06,245 --> 00:56:07,351 Come on. 691 00:56:20,793 --> 00:56:21,950 Shut the door. 692 00:56:31,771 --> 00:56:34,234 They'll never find you, down here. 693 00:56:34,294 --> 00:56:35,530 What is this place? 694 00:56:35,630 --> 00:56:37,155 It's a pump room. 695 00:56:37,225 --> 00:56:39,319 I call it home. 696 00:56:47,436 --> 00:56:50,935 Good lord, she is cold. 697 00:56:52,092 --> 00:56:53,199 Here. 698 00:57:02,275 --> 00:57:03,341 Thanks. 699 00:57:05,066 --> 00:57:08,796 What kind of trouble are you in, anyway? 700 00:57:10,461 --> 00:57:12,256 Come on, kid! 701 00:57:12,355 --> 00:57:14,091 Level with me. 702 00:57:14,220 --> 00:57:15,755 I may live with rats, 703 00:57:15,885 --> 00:57:18,348 but I sure as hell ain't one of them. 704 00:57:20,440 --> 00:57:22,773 We were on our way to Seattle. 705 00:57:23,473 --> 00:57:25,497 We got into a mess with those guys, 706 00:57:25,636 --> 00:57:28,658 there was an argument and a guy was shot. 707 00:57:28,798 --> 00:57:31,021 Did you do it? 708 00:57:33,215 --> 00:57:35,020 No, they did and they took off. 709 00:57:47,294 --> 00:57:51,582 So... what are you gonna do in Seattle? 710 00:57:53,047 --> 00:57:54,643 I don't know. 711 00:57:54,782 --> 00:57:56,407 I guess maybe get a job on something. 712 00:57:56,507 --> 00:57:58,103 Maybe get a gig in a band playing drums. 713 00:57:59,469 --> 00:58:02,799 - You a musician? - I don't know. 714 00:58:02,899 --> 00:58:05,291 I've never been in a band, but it's what I want to do. 715 00:58:07,256 --> 00:58:09,619 I know it sounds stupid. 716 00:58:12,211 --> 00:58:14,006 It don't sound stupid to me. 717 00:58:18,762 --> 00:58:19,959 It doesn't? 718 00:58:20,098 --> 00:58:21,694 You don't think it sounds crazy? 719 00:58:21,794 --> 00:58:23,429 Hell no. 720 00:58:24,825 --> 00:58:27,377 Sounds like you got something inside you, 721 00:58:27,477 --> 00:58:29,282 you just got to get out. 722 00:58:29,312 --> 00:58:33,140 Like me, me and my things. 723 00:58:33,270 --> 00:58:35,564 I figure, if... 724 00:58:35,703 --> 00:58:38,196 ...people found out what they had inside them, 725 00:58:38,325 --> 00:58:40,091 and how to get it out, 726 00:58:40,190 --> 00:58:44,587 there'd be a lot more happy people. 727 00:58:47,439 --> 00:58:48,546 So you really think I could do it? 728 00:58:48,606 --> 00:58:50,909 Sure, why not? 729 00:58:53,462 --> 00:58:56,223 Of course, what do I know? 730 00:58:56,293 --> 00:59:01,519 You're talking to a guy who lives in the sewers. 731 00:59:05,477 --> 00:59:09,236 You two stay here, and rest. 732 00:59:09,265 --> 00:59:11,629 I'll keep a watch outside. 733 00:59:15,029 --> 00:59:16,126 Hey... 734 00:59:18,718 --> 00:59:20,513 I don't even know your name. 735 00:59:20,653 --> 00:59:22,976 So? 736 00:59:23,076 --> 00:59:24,541 Well I wanted to say thanks. 737 00:59:24,671 --> 00:59:27,233 Thanks for everything and... 738 00:59:27,363 --> 00:59:29,527 I'm probably never gonna have a chance to repay you. 739 00:59:38,111 --> 00:59:40,146 Here. 740 00:59:41,313 --> 00:59:44,534 - What's this? - A Mandi Gras coin. 741 00:59:44,603 --> 00:59:46,897 Next time you find someone who needs help, 742 00:59:47,036 --> 00:59:49,888 you just help them out, and you give them that coin, 743 00:59:50,027 --> 00:59:54,784 and you tell them to do the same to somebody else. 744 00:59:54,854 --> 00:59:57,645 I figure as long as that coin keeps circulating, 745 00:59:57,775 --> 01:00:00,537 there will always be somebody out there... 746 01:00:00,666 --> 01:00:03,797 ...doing some..thing good for somebody. 747 01:00:05,293 --> 01:00:06,729 You got a deal. 748 01:00:09,490 --> 01:00:11,784 You can call me Riverman. 749 01:00:15,813 --> 01:00:17,038 Come on. 750 01:00:17,138 --> 01:00:18,804 Uh, not in there. 751 01:00:18,904 --> 01:00:20,838 Hey, let's just go. 752 01:00:20,937 --> 01:00:23,291 Jesus Christ. Come on. 753 01:00:23,430 --> 01:00:25,524 - Gross. - Come on, this way. 754 01:00:27,818 --> 01:00:31,078 Santos, I think we should get Mogo to a hospital. 755 01:00:31,248 --> 01:00:34,578 Once we find the bitch. 756 01:00:36,103 --> 01:00:37,339 Santos, a rat. 757 01:00:41,428 --> 01:00:42,624 Come on! 758 01:00:58,857 --> 01:01:00,562 Julie. 759 01:01:03,424 --> 01:01:05,618 What are we gonna do? 760 01:01:05,747 --> 01:01:08,539 What's gonna happen to us? 761 01:01:08,679 --> 01:01:10,373 You want to know what's gonna happen to us? 762 01:01:11,939 --> 01:01:14,432 We're gonna move to Seattle. 763 01:01:14,561 --> 01:01:17,463 We're gonna get a nice place on the water. 764 01:01:17,593 --> 01:01:19,627 I'm gonna get a gig in a band. 765 01:01:19,727 --> 01:01:22,179 And you can hang out all night and party, and watch me play. 766 01:01:29,169 --> 01:01:31,502 Do you really think we'll make it? 767 01:01:32,898 --> 01:01:34,523 Of course I do. 768 01:01:52,990 --> 01:01:54,526 Julie, what's the matter? 769 01:01:54,626 --> 01:01:56,181 What's wrong? 770 01:01:57,817 --> 01:01:59,781 I can't do this anymore. 771 01:01:59,880 --> 01:02:02,044 What? 772 01:02:02,174 --> 01:02:03,270 I can't-- 773 01:02:03,410 --> 01:02:06,132 I can't keep pretending-- I mean-- 774 01:02:08,126 --> 01:02:10,329 I want it to be like it was before. 775 01:02:10,429 --> 01:02:14,488 But... ...I don't feel the same. 776 01:02:17,310 --> 01:02:20,870 I just-- I feel-- Oh God! 777 01:02:21,039 --> 01:02:23,401 I feel so goddamn hungry! 778 01:02:23,531 --> 01:02:25,197 Julie, come back to bed. 779 01:02:27,261 --> 01:02:30,491 I can't stand being like this. 780 01:02:31,848 --> 01:02:32,815 What's wrong? 781 01:02:55,243 --> 01:02:57,107 Julie, what are you doing? 782 01:03:00,128 --> 01:03:03,628 Nothing. Nothing. 783 01:03:17,767 --> 01:03:20,090 I'm sorry, Curt. 784 01:03:25,056 --> 01:03:27,020 I'm sorry. 785 01:03:29,513 --> 01:03:31,807 I just get a little confused sometimes. 786 01:03:55,497 --> 01:03:56,854 Come on. 787 01:03:58,957 --> 01:04:01,320 Oh... God! 788 01:04:03,116 --> 01:04:04,680 We're never gonna find our way out of here. 789 01:04:04,810 --> 01:04:06,735 - Shut up. - Shit! 790 01:04:06,874 --> 01:04:09,397 They've got to be here somewhere. 791 01:04:11,760 --> 01:04:13,395 We're never gonna find our way out of here. 792 01:04:13,495 --> 01:04:14,492 You shut up! 793 01:04:16,955 --> 01:04:18,521 Look up the license on that car. 794 01:05:39,565 --> 01:05:41,460 What the hell is that? 795 01:05:49,875 --> 01:05:51,511 Wake up. 796 01:05:54,502 --> 01:05:56,526 Where is she? 797 01:05:56,626 --> 01:05:58,032 Huh? 798 01:05:59,626 --> 01:06:01,192 Where is she? 799 01:06:09,010 --> 01:06:09,937 Where is she? 800 01:06:10,037 --> 01:06:11,931 I don't know. 801 01:06:14,065 --> 01:06:15,630 Spit it out. 802 01:06:18,322 --> 01:06:19,419 Where am I? 803 01:06:20,715 --> 01:06:22,051 What's wrong with me? 804 01:06:22,181 --> 01:06:25,572 Santos, I don't think Mogo's gonna make it... 805 01:06:25,741 --> 01:06:27,336 ...unless we get him out of here now. 806 01:06:27,476 --> 01:06:29,231 I know. 807 01:06:29,371 --> 01:06:31,634 But not until he tells me where the bitch is. 808 01:06:35,024 --> 01:06:36,121 Yes. 809 01:06:43,110 --> 01:06:43,808 Leave him alone. 810 01:06:55,415 --> 01:06:57,379 Leave him alone. 811 01:06:57,449 --> 01:06:58,376 Felipe! 812 01:07:09,695 --> 01:07:11,789 Okay, you little bastard... 813 01:07:17,044 --> 01:07:19,377 ...we're gonna do this the nice and easy way. 814 01:07:19,536 --> 01:07:20,902 Call her. 815 01:07:21,032 --> 01:07:22,040 Call her! 816 01:07:22,099 --> 01:07:23,864 What did we do to you? 817 01:07:23,934 --> 01:07:25,429 We didn't do anything. 818 01:07:30,385 --> 01:07:33,546 Call her or I squeeze the trigger. 819 01:07:38,970 --> 01:07:40,466 Santos, look. 820 01:07:49,518 --> 01:07:51,044 Oh my God. 821 01:08:15,803 --> 01:08:17,927 Ew, God. 822 01:08:18,066 --> 01:08:20,160 What is that? 823 01:08:27,479 --> 01:08:28,377 Julie? 824 01:08:32,365 --> 01:08:33,332 Felipe. 825 01:08:39,425 --> 01:08:41,717 If he moves, blow him away. 826 01:08:43,443 --> 01:08:44,679 My pleasure. 827 01:08:57,621 --> 01:09:00,114 So you want to join the party? 828 01:09:01,640 --> 01:09:04,941 I like it. I like it very much. 829 01:09:10,095 --> 01:09:12,029 Kinky. 830 01:09:12,090 --> 01:09:14,153 Nice touch. 831 01:09:15,489 --> 01:09:16,916 But you know what? 832 01:09:17,055 --> 01:09:19,777 You don't look like you got rabies to me. 833 01:09:23,537 --> 01:09:27,464 You look like my kind of bitch. 834 01:09:27,564 --> 01:09:28,791 Leave her alone. 835 01:09:29,988 --> 01:09:31,424 Don't tempt me. 836 01:09:35,082 --> 01:09:36,379 Felipe... 837 01:09:38,114 --> 01:09:39,669 I do what you say. 838 01:09:48,295 --> 01:09:51,584 Help me. Don't let me die. 839 01:09:51,655 --> 01:09:53,051 - Mogo. - Help me. 840 01:10:12,346 --> 01:10:14,839 Mogo. 841 01:10:14,909 --> 01:10:16,006 Felipe! 842 01:10:17,203 --> 01:10:19,366 I think Mogo's dead. 843 01:10:26,415 --> 01:10:27,653 Shit. 844 01:10:27,752 --> 01:10:28,919 Santos! 845 01:10:32,777 --> 01:10:34,173 Santos! 846 01:10:50,206 --> 01:10:51,871 Oh, God! 847 01:10:53,636 --> 01:10:55,561 Oh, Santos! 848 01:11:03,478 --> 01:11:05,514 Oh my God. Julie. 849 01:11:06,508 --> 01:11:07,505 What have you done? 850 01:11:15,292 --> 01:11:17,386 Kill her! Kill her, Felipe. 851 01:11:18,882 --> 01:11:20,049 Kill it! 852 01:11:50,390 --> 01:11:52,186 You crazy bitch! 853 01:11:57,211 --> 01:11:58,377 Julie stop it! 854 01:12:10,193 --> 01:12:11,280 Christ! 855 01:12:11,420 --> 01:12:13,443 Stop it! 856 01:12:13,584 --> 01:12:15,508 No. No. No more. 857 01:12:15,647 --> 01:12:17,672 What happened to you? 858 01:12:17,772 --> 01:12:18,938 How could you? 859 01:12:19,038 --> 01:12:22,168 I can't help it. 860 01:12:22,298 --> 01:12:23,624 The hunger. I-- 861 01:12:28,919 --> 01:12:31,013 Hey kid, get in here. 862 01:12:38,471 --> 01:12:40,535 Not her. 863 01:12:40,695 --> 01:12:42,659 Look, I'm not going anywhere without Julie. 864 01:12:42,789 --> 01:12:44,454 I said no! 865 01:12:44,524 --> 01:12:47,585 Come on, let's go. Let us in! 866 01:12:47,684 --> 01:12:49,409 Get in here! 867 01:12:51,373 --> 01:12:52,411 Close it! 868 01:12:52,540 --> 01:12:54,364 Mary, mother of Christ! 869 01:12:56,239 --> 01:12:57,526 The zombies. 870 01:13:02,123 --> 01:13:03,618 Shit! This isn't gonna hold them. 871 01:13:06,011 --> 01:13:08,374 She dead, ain't she? 872 01:13:08,514 --> 01:13:10,438 God damn it! Help us! 873 01:13:13,668 --> 01:13:15,833 Get something to hammer this with. 874 01:13:31,138 --> 01:13:32,294 This way. 875 01:13:43,911 --> 01:13:45,776 Where are the nails? 876 01:13:47,201 --> 01:13:49,734 Curt, help me. 877 01:13:50,834 --> 01:13:52,987 I'm losing myself, Curt. 878 01:13:54,992 --> 01:13:57,853 When it doesn't hurt, I get hungry. 879 01:13:59,179 --> 01:14:01,742 The pain isn't helping anymore. 880 01:14:06,797 --> 01:14:07,934 Hey! 881 01:14:10,158 --> 01:14:13,119 I'm getting hungry again. 882 01:14:15,551 --> 01:14:16,648 It's okay. 883 01:14:19,839 --> 01:14:22,602 Curt, help me. 884 01:14:22,641 --> 01:14:24,307 Are you gonna tie me up, please? 885 01:14:24,436 --> 01:14:25,962 - What are you doing? - Tie me up. 886 01:14:26,131 --> 01:14:28,026 Don't you see what's happening? 887 01:14:28,165 --> 01:14:29,691 Just tie them. 888 01:14:29,820 --> 01:14:31,625 I'm one of them. 889 01:14:35,484 --> 01:14:36,441 Oh, shit. 890 01:14:42,833 --> 01:14:43,830 They're getting through. 891 01:14:49,523 --> 01:14:51,418 This door's not gonna hold them. 892 01:14:54,110 --> 01:14:55,376 They got the door. 893 01:15:02,426 --> 01:15:03,532 Oh, shit! 894 01:15:03,623 --> 01:15:05,427 Is there any way out of here? 895 01:15:05,586 --> 01:15:08,777 - There's a ladder. - Where does it go? 896 01:15:08,947 --> 01:15:10,213 Up to the street. 897 01:15:10,313 --> 01:15:11,879 We're not gonna make it, we don't have time. 898 01:15:12,804 --> 01:15:13,901 I got an idea. 899 01:15:20,921 --> 01:15:23,623 Damn, it's not holding. 900 01:15:28,609 --> 01:15:30,603 You go, I'll stay and hold them off. 901 01:15:30,742 --> 01:15:33,235 You've got a bullet in your leg, I can get away faster. 902 01:15:33,335 --> 01:15:34,601 Take Julie and go. 903 01:15:34,730 --> 01:15:37,263 Her? Are you crazy? 904 01:15:37,334 --> 01:15:39,257 It's too late for her. 905 01:15:39,328 --> 01:15:40,783 Listen to me, God damn it! 906 01:15:40,853 --> 01:15:42,648 We're all getting out of here. Do you hear me? 907 01:15:42,717 --> 01:15:43,755 All of us. 908 01:15:43,884 --> 01:15:46,577 Take Julie and go. 909 01:15:47,713 --> 01:15:48,940 Take Julie with you. 910 01:15:56,029 --> 01:15:57,524 God, help us. 911 01:17:02,765 --> 01:17:04,161 Julie? 912 01:17:05,556 --> 01:17:06,723 Riverman? 913 01:17:20,284 --> 01:17:21,680 Oh my God. 914 01:17:22,419 --> 01:17:24,414 Julie, not him. 915 01:17:51,492 --> 01:17:52,988 Help me. 916 01:17:53,117 --> 01:17:56,049 Help me end this pain. 917 01:17:59,409 --> 01:18:01,343 What have I done? 918 01:18:06,199 --> 01:18:07,355 Colonel Reynolds, over here. 919 01:18:07,465 --> 01:18:09,459 We've got four contaminated units. 920 01:18:50,509 --> 01:18:51,836 What's behind? 921 01:18:52,306 --> 01:18:53,811 Curt! 922 01:18:53,941 --> 01:18:55,068 Get away from her! 923 01:18:57,471 --> 01:18:59,196 Get away from her, son. 924 01:19:04,750 --> 01:19:07,242 No, Curt. 925 01:19:08,907 --> 01:19:11,012 Don't leave me. 926 01:19:11,141 --> 01:19:12,667 Get out of the way, son. 927 01:19:14,531 --> 01:19:15,698 Get away from her! 928 01:19:54,724 --> 01:19:56,849 The Colonel told me that you were very helpful... 929 01:19:56,988 --> 01:19:58,313 ...during your debriefing. 930 01:19:58,413 --> 01:20:00,917 I just answered a lot of questions, that's all. 931 01:20:03,479 --> 01:20:05,503 When your mother died, 932 01:20:05,573 --> 01:20:10,000 the hardest thing I ever did was to let go. 933 01:20:11,496 --> 01:20:14,786 So I just buried myself in this insane job. 934 01:20:14,915 --> 01:20:16,212 And because of that, 935 01:20:18,116 --> 01:20:21,068 I haven't always been there when you've needed me. 936 01:20:25,136 --> 01:20:27,131 Look, son, I.. 937 01:20:29,692 --> 01:20:33,980 I thought maybe we could take a couple of weeks... 938 01:20:34,080 --> 01:20:35,416 ...before Oklahoma City. 939 01:20:37,709 --> 01:20:39,275 Just the two of us. 940 01:20:39,404 --> 01:20:41,339 Spend some time together. 941 01:20:42,566 --> 01:20:44,758 We have a lot to talk about. 942 01:20:50,382 --> 01:20:51,619 Let's get out of here. 943 01:20:51,748 --> 01:20:52,347 Dad... 944 01:20:54,241 --> 01:20:56,036 What's gonna happen to Julie? 945 01:20:57,831 --> 01:20:59,965 I don't know. 946 01:21:01,700 --> 01:21:03,923 She's part of Sinclair's project now. 947 01:21:09,976 --> 01:21:13,974 John, Sinclair has requested that your report on the Walker girl... 948 01:21:14,143 --> 01:21:16,068 ...be kept under wraps. 949 01:21:18,930 --> 01:21:20,854 Colonel, the fact that she was cognitive... 950 01:21:21,024 --> 01:21:24,683 ...proves that the living dead aren't just animated flesh. 951 01:21:24,782 --> 01:21:26,747 It proves that they have an inner life. 952 01:21:26,876 --> 01:21:29,678 The objective of this program is to create... 953 01:21:29,778 --> 01:21:31,533 ...bio-weapons from these units. 954 01:21:31,672 --> 01:21:33,607 Let's not confuse the issue. 955 01:21:33,666 --> 01:21:35,332 If you don't mind, I have work to do. 956 01:21:36,898 --> 01:21:40,328 John, I have an order to do as she says. 957 01:21:40,417 --> 01:21:42,551 Destroy the report. 958 01:23:03,835 --> 01:23:04,762 Julie? 959 01:23:24,330 --> 01:23:26,593 You're Colonel Reynolds's son, aren't you? 960 01:23:26,723 --> 01:23:28,617 Believe it or not, you're looking... 961 01:23:28,687 --> 01:23:30,920 ...at the weapons system of the future. 962 01:23:31,020 --> 01:23:32,805 The what? 963 01:24:19,388 --> 01:24:21,422 Lock it up! Lock it up! 964 01:24:29,767 --> 01:24:31,433 That one in there is a prototype. 965 01:24:31,533 --> 01:24:33,527 This one's going next. 966 01:24:34,793 --> 01:24:35,990 You mean Julie? 967 01:24:36,088 --> 01:24:37,185 That's right. 968 01:24:37,285 --> 01:24:39,220 They're all going to end up like that. 969 01:24:39,320 --> 01:24:42,939 Bio-mechanical weapons driven by meat batteries. 970 01:24:43,039 --> 01:24:45,003 Never have to be fed or recharged. 971 01:24:45,103 --> 01:24:48,632 They just keep going and going... 972 01:24:51,793 --> 01:24:52,720 What are you doing? 973 01:24:56,519 --> 01:24:58,873 What the hell is he doing here? 974 01:25:07,159 --> 01:25:09,093 Julie, it's okay. 975 01:25:39,804 --> 01:25:41,798 Get the gun! 976 01:26:14,235 --> 01:26:17,596 I knew you'd never leave me. 977 01:26:20,727 --> 01:26:21,624 Shoot! 978 01:26:21,754 --> 01:26:23,080 Get down! 979 01:26:32,502 --> 01:26:33,838 Shoot again! 980 01:27:05,875 --> 01:27:07,102 Watch it! 981 01:27:55,980 --> 01:27:57,107 Help us! 982 01:27:58,971 --> 01:28:00,965 Help us! 983 01:28:01,035 --> 01:28:02,431 Somebody let us out! 984 01:28:18,535 --> 01:28:20,299 Riverman. 985 01:28:22,065 --> 01:28:24,726 Riverman, no. It's me, Curt. 986 01:28:26,850 --> 01:28:28,445 Do you remember this? 987 01:28:28,516 --> 01:28:30,749 Come on, remember. 988 01:28:30,839 --> 01:28:32,244 It's me. Help us, please. 989 01:28:34,399 --> 01:28:36,801 Let us out. Get the door open. 990 01:28:36,901 --> 01:28:39,523 Open the door for us. 991 01:29:07,971 --> 01:29:11,431 Lock-down commencing in one minute 20... 992 01:29:18,321 --> 01:29:22,479 Lock-down commencing in one minute 10 seconds. 993 01:29:28,831 --> 01:29:32,031 Lock-down commencing in one minute. 994 01:29:49,131 --> 01:29:51,993 Lock-down commencing in 0-40 seconds. 995 01:29:58,943 --> 01:30:01,904 Lock-down commencing in 0-30 seconds. 996 01:30:08,495 --> 01:30:11,855 Lock-down commencing in 0-20 seconds. 997 01:30:17,970 --> 01:30:19,436 Have you seen my son? 998 01:30:19,505 --> 01:30:21,102 No. We gotta get out of here. 999 01:30:22,436 --> 01:30:23,662 We gotta get out. 1000 01:30:24,392 --> 01:30:28,290 Eight... Seven... Six... Five... 1001 01:30:28,420 --> 01:30:32,519 Four... Three... Two... Lock-down. 1002 01:31:09,140 --> 01:31:10,307 We got to go. 1003 01:31:17,665 --> 01:31:18,792 Curt! 1004 01:31:19,622 --> 01:31:21,386 Curt, hurry. 1005 01:31:21,456 --> 01:31:24,418 Come on son, leave her and get out of there. 1006 01:31:24,487 --> 01:31:25,813 Dad, I can't. 1007 01:31:30,039 --> 01:31:31,366 Curt, you don't belong in there. 1008 01:31:31,536 --> 01:31:33,899 You belong out here. Come on, son, please. 1009 01:31:34,258 --> 01:31:36,093 Son, you got to let her go. 1010 01:31:36,223 --> 01:31:38,526 It's over. She's dead. 1011 01:31:42,186 --> 01:31:45,945 I'm sorry, Dad. It's too late for me. 1012 01:31:47,072 --> 01:31:50,571 No, Curt... No! 1013 01:31:53,762 --> 01:31:55,028 John. John, you're gonna have to leave here. 1014 01:31:55,089 --> 01:31:56,783 They're sealing off the whole building. 1015 01:31:56,923 --> 01:31:59,087 - Curt! - Damn it, let's go! 1016 01:32:12,727 --> 01:32:15,051 We got to get out of here. 1017 01:32:15,150 --> 01:32:16,984 We are, Julie. 1018 01:32:18,839 --> 01:32:20,245 We are. 1019 01:32:46,290 --> 01:32:49,121 But where? 1020 01:32:49,251 --> 01:32:50,916 Where we belong.