1
00:01:39,868 --> 00:01:41,005
Oh, John!
2
00:01:41,035 --> 00:01:43,318
John, this is
Lieutenant-Colonel Sinclair.
3
00:01:43,527 --> 00:01:45,103
- Pleasure.
- Likewise.
4
00:01:45,312 --> 00:01:47,975
Sinclair is here from
Washington to Observe.
5
00:01:48,223 --> 00:01:50,069
She spent the last 2 years
researching the project...
6
00:01:50,098 --> 00:01:52,591
...till they finally decided
to go with your approach.
7
00:01:52,800 --> 00:01:56,061
Yeah, I heard about your idea.
Something about a steel cage?
8
00:01:56,121 --> 00:01:58,982
- An exo-skeleton.
- Exo-skeleton?
9
00:01:59,023 --> 00:02:01,536
The steel frame allowed me
to control the diseased units,
10
00:02:01,784 --> 00:02:04,486
and at the same time offering
mobility to make them...
11
00:02:04,516 --> 00:02:06,979
...highly effective
bio-weapons.
12
00:02:07,019 --> 00:02:09,452
Lucky for me, the Pentagon
decided to go with a more...
13
00:02:09,482 --> 00:02:11,546
...humane approach.
14
00:02:15,175 --> 00:02:18,924
Post-mortem team to
Sector 6 bio-engineering.
15
00:02:19,244 --> 00:02:23,401
Post-mortem team to
Sector 6 bio-engineering.
16
00:02:29,314 --> 00:02:32,674
Walsh, let me use your
card key, please.
17
00:02:32,674 --> 00:02:34,570
I seem to have misplaced mine
at home.
18
00:02:34,579 --> 00:02:35,636
Don't let it worry you.
19
00:02:35,636 --> 00:02:39,126
For what I've seen around here,
security seems rather low-priority.
20
00:02:39,136 --> 00:02:42,157
Ah, well, those damn budget chopping fools
in Congress..
21
00:02:42,197 --> 00:02:45,418
..if it wasn't for them we had a
permanent facility by now.
22
00:03:12,140 --> 00:03:13,934
God Julie,
What are you doing?
23
00:03:13,934 --> 00:03:15,759
You're so mental!
24
00:03:16,597 --> 00:03:17,924
Stop.
25
00:03:19,119 --> 00:03:21,453
Lone Ranger is here.
26
00:03:26,179 --> 00:03:27,306
Did you get it?
27
00:03:27,445 --> 00:03:30,068
- I said, I would didn't I?
- Let me see it.
28
00:03:30,596 --> 00:03:32,730
How my dad looked
all over the house for it.
29
00:03:32,730 --> 00:03:34,695
Just couldn't seem to find it.
30
00:03:34,864 --> 00:03:37,626
Curt, this is so cool!
31
00:03:43,509 --> 00:03:45,404
So, how do we get in the base?
32
00:03:45,413 --> 00:03:47,407
No problem, I'm the boss' son,
remember?
33
00:03:47,407 --> 00:03:49,262
I can do anything.
34
00:03:49,262 --> 00:03:51,695
Can you guys gonna do Club Kill
with us tonight or what?
35
00:03:51,725 --> 00:03:53,430
I'll call you later.
36
00:03:53,430 --> 00:03:55,424
So, did you find out anything else?
37
00:03:55,424 --> 00:03:57,388
Not any more than I heard
on the phone last night.
38
00:03:57,388 --> 00:03:59,313
The big test, or whatever it is.
39
00:03:59,313 --> 00:04:01,137
- It starts at 6 o'clock.
- What test?
40
00:04:01,148 --> 00:04:03,969
No test, Mindy!
Butt out!
41
00:04:04,269 --> 00:04:05,336
God, it's so cruel!
42
00:04:05,336 --> 00:04:08,496
I bet they're cutting off
some poor animals or something.
43
00:04:08,496 --> 00:04:10,361
What time is it?
44
00:04:10,361 --> 00:04:12,625
- It's 5:30.
- 5:30?
45
00:04:12,884 --> 00:04:15,586
Come on, Boy Scout!
We gotta jam!
46
00:05:01,931 --> 00:05:04,553
The preliminary result are
any indication,
47
00:05:04,553 --> 00:05:05,848
that maybe something good
48
00:05:05,874 --> 00:05:08,283
will finally come from
the Trioxin after all.
49
00:05:08,283 --> 00:05:09,818
I'm sure it will, sir.
50
00:05:14,405 --> 00:05:16,130
You were part of
the original team...
51
00:05:16,170 --> 00:05:18,433
...that commission Trioxin
from Darrow Chemical, weren't you sir?
52
00:05:18,533 --> 00:05:19,630
I certainly was.
53
00:05:19,730 --> 00:05:21,724
We were going to use it
as a weapon...
54
00:05:21,724 --> 00:05:24,915
...against the war on marihuana
and than came that leakage '69.
55
00:05:24,915 --> 00:05:27,217
We found out about
its special properties.
56
00:05:27,217 --> 00:05:29,113
We did the only thing we could.
57
00:05:29,113 --> 00:05:31,535
After the gas brought the dead
back to life,
58
00:05:31,535 --> 00:05:33,898
we rounded them up,
stuffed them in those barrels...
59
00:05:33,898 --> 00:05:37,587
...didn't no then
we never be able to destroy them.
60
00:05:42,852 --> 00:05:45,474
How're you doing?
I come to see my dad.
61
00:05:58,318 --> 00:05:59,654
Come on.
62
00:05:59,784 --> 00:06:02,645
It's G-17,
the same as on the card.
63
00:06:02,645 --> 00:06:04,211
Let's try it.
64
00:06:05,786 --> 00:06:06,773
Shit!
65
00:06:07,073 --> 00:06:08,838
Let me try?
66
00:06:10,233 --> 00:06:11,898
What are you doing?
67
00:06:17,781 --> 00:06:20,044
It's all the tongue.
68
00:06:21,911 --> 00:06:22,908
Come on.
69
00:06:29,297 --> 00:06:32,259
Curt, look at all this.
70
00:06:33,785 --> 00:06:35,779
It's incredible.
71
00:06:41,342 --> 00:06:42,599
Okay.
72
00:06:43,699 --> 00:06:45,264
Yeah, I think this...
73
00:06:49,429 --> 00:06:52,350
- Century 6, please have a..
- Hurry, come on.
74
00:06:52,350 --> 00:06:55,242
...status report on your
1800 hour perimeter rounds.
75
00:06:56,352 --> 00:06:57,638
Commencing rounds now.
76
00:07:13,678 --> 00:07:15,045
Hey, come on.
77
00:07:23,331 --> 00:07:25,384
What's this glass here for?
78
00:07:25,384 --> 00:07:28,186
I don't know?..It looks like
they want to keep the air tight.
79
00:07:28,186 --> 00:07:30,749
Hey, check it out.
We can still see inside.
80
00:07:31,177 --> 00:07:35,535
Oh, my God,
What are they doing in there?
81
00:07:35,635 --> 00:07:38,526
- My God.
- Oh, shit.
82
00:07:38,536 --> 00:07:40,860
This is creepy.
83
00:07:41,986 --> 00:07:44,150
- Come on.
- Okay, okay.
84
00:07:49,179 --> 00:07:50,606
Flat-line set.
85
00:07:50,745 --> 00:07:52,211
Check electrodes.
86
00:07:53,764 --> 00:07:54,731
Check.
87
00:08:00,226 --> 00:08:01,153
Ready?
88
00:08:06,248 --> 00:08:07,674
We're all set here, sir.
89
00:08:07,774 --> 00:08:08,771
All right.
90
00:08:08,910 --> 00:08:10,765
Let's proceed.
91
00:08:18,522 --> 00:08:20,218
God, Julie, that's my dad.
92
00:08:20,247 --> 00:08:21,913
Don't worry, they can't see us.
93
00:08:22,082 --> 00:08:24,345
Is that guy hanging up there dead?
94
00:08:24,445 --> 00:08:26,439
Are you kidding? Definitely.
95
00:08:28,533 --> 00:08:29,869
Come on.
96
00:08:36,323 --> 00:08:39,584
All vital signs
confirmed at flat-line.
97
00:08:39,683 --> 00:08:43,611
Trioxin exposure
commencing at 18:21 hours.
98
00:08:43,771 --> 00:08:46,204
Bring the Trioxin barrel into place.
99
00:08:47,501 --> 00:08:48,996
All right.
100
00:08:49,135 --> 00:08:50,531
I'm opening the valve now.
101
00:09:32,849 --> 00:09:34,175
We got something.
102
00:09:34,244 --> 00:09:36,309
Time's 18:24.
103
00:09:51,345 --> 00:09:52,911
Jesus Christ.
104
00:09:54,005 --> 00:09:56,002
He came back to life.
105
00:10:14,107 --> 00:10:15,503
Phase one complete, sir.
106
00:10:16,103 --> 00:10:17,130
Okay.
107
00:10:17,200 --> 00:10:19,164
Proceed with the paretic infusion.
108
00:10:34,499 --> 00:10:37,192
No! No!
109
00:10:37,690 --> 00:10:40,751
... three... two... one.
110
00:10:49,296 --> 00:10:50,632
We've got flat-line.
111
00:10:50,732 --> 00:10:53,295
Proceed with the visual inspection.
112
00:10:53,364 --> 00:10:55,588
Optical reflexes..none.
113
00:10:55,728 --> 00:10:56,924
No response.
114
00:10:57,054 --> 00:10:59,018
Yes! Looks like we did it.
115
00:10:59,148 --> 00:11:00,784
Affirmative.
116
00:11:00,813 --> 00:11:04,303
Paralysis has been
successfully attained.
117
00:11:04,373 --> 00:11:06,467
This is really warped.
118
00:11:07,663 --> 00:11:09,169
I can't believe my dad?
119
00:11:10,864 --> 00:11:12,360
Oh, I know.
120
00:11:12,459 --> 00:11:13,526
How do they do it?
121
00:11:16,956 --> 00:11:18,681
I knew this would
be worth checking out.
122
00:11:18,811 --> 00:11:19,708
I just knew it!
123
00:11:24,873 --> 00:11:27,137
We've got to get out of here.
124
00:11:37,018 --> 00:11:38,304
Come on.
125
00:11:46,491 --> 00:11:47,498
Come on.
126
00:11:55,474 --> 00:11:57,438
It's okay, Curt.
He didn't see us.
127
00:11:57,538 --> 00:11:59,832
Look, Julie, I don't care.
128
00:11:59,941 --> 00:12:01,198
I've seen enough.
129
00:12:03,760 --> 00:12:06,123
Son of a bitch, John.
130
00:12:06,153 --> 00:12:08,556
You have just changed
warfare forever.
131
00:12:08,656 --> 00:12:10,421
We could put
those bio-units in,
132
00:12:10,521 --> 00:12:11,946
have them run roughshod
over the enemy,
133
00:12:12,116 --> 00:12:14,040
then just stroll on in,
freeze them up,
134
00:12:14,180 --> 00:12:15,975
and pack them away
until the next time.
135
00:12:16,104 --> 00:12:17,800
I must admit, Reynolds,
136
00:12:17,969 --> 00:12:19,464
even though I think the
exo-skeletal approach...
137
00:12:19,534 --> 00:12:21,130
...would be more efficient,
138
00:12:21,200 --> 00:12:23,293
there's no arguing
with your results.
139
00:12:23,423 --> 00:12:24,490
Thank you.
140
00:12:24,590 --> 00:12:25,717
This was really a team effort.
141
00:12:25,787 --> 00:12:27,082
Don't be modest, John.
142
00:12:27,222 --> 00:12:28,748
This was your baby
from the start.
143
00:12:28,817 --> 00:12:32,277
You know it was John who figured out
these poor dead bastards...
144
00:12:32,377 --> 00:12:35,768
...craved brains so they could get
the electricity from the neurons.
145
00:12:35,867 --> 00:12:37,393
Oh, is that right?
146
00:12:37,532 --> 00:12:39,157
Then it was just
a matter of developing...
147
00:12:39,198 --> 00:12:41,820
...the acid projectiles to
freeze them up again.
148
00:12:41,919 --> 00:12:43,186
Well, we're on our way now.
149
00:12:43,255 --> 00:12:45,878
No obstruction to mouth tissue.
Esophagus appears clear.
150
00:12:46,018 --> 00:12:47,015
Aah!
151
00:12:48,241 --> 00:12:49,437
Aah!
152
00:13:00,057 --> 00:13:01,154
- It didn't hold.
- What's going on?
153
00:13:01,283 --> 00:13:02,410
The paralysis didn't hold.
154
00:13:06,508 --> 00:13:09,071
Alert security!
155
00:13:30,997 --> 00:13:32,094
Use the projectiles!
156
00:13:36,920 --> 00:13:38,585
Hook me up, damn it!
157
00:13:46,103 --> 00:13:47,299
Hurry up, load it!
158
00:13:47,469 --> 00:13:48,396
Projectiles!
159
00:13:54,817 --> 00:13:56,014
Shoot the son of a bitch!
160
00:13:56,084 --> 00:13:57,510
Load it again! Hurry up!
161
00:14:01,169 --> 00:14:02,864
Shoot it, damn it!
162
00:14:07,192 --> 00:14:08,059
My God!
163
00:14:10,124 --> 00:14:11,749
He killed Dr. Hickox!
164
00:14:11,888 --> 00:14:13,912
What happened?
165
00:14:14,082 --> 00:14:16,006
What the hell happened?
166
00:14:16,145 --> 00:14:17,242
I don't know.
167
00:14:17,412 --> 00:14:18,409
It didn't hold.
168
00:14:18,539 --> 00:14:21,330
Strap that damn thing down
before it wakes up again.
169
00:14:24,362 --> 00:14:25,957
Ready? Lift.
170
00:14:26,057 --> 00:14:27,722
Get the gurney.
171
00:14:29,118 --> 00:14:30,783
Strap him down.
172
00:14:30,883 --> 00:14:33,276
I'll get the legs.
You get the arms.
173
00:14:41,495 --> 00:14:42,261
Tight!
174
00:14:42,559 --> 00:14:44,126
Get it down tight there.
175
00:14:51,246 --> 00:14:52,871
What about the mouth restraint?
176
00:14:52,970 --> 00:14:54,935
Put it in. Sure.
177
00:14:59,390 --> 00:15:01,754
What the hell
am I gonna tell them?
178
00:15:04,051 --> 00:15:07,820
That'll will restrain him.
Especially the mouthpiece.
179
00:15:08,713 --> 00:15:09,640
That's gotta hold...
180
00:15:11,635 --> 00:15:12,671
Aah!
181
00:15:13,601 --> 00:15:14,827
Jesus Christ!
182
00:15:14,937 --> 00:15:15,934
It didn't hold!
183
00:15:17,328 --> 00:15:20,150
Get him off of me!
184
00:15:20,819 --> 00:15:21,886
Contain it, damn it!
185
00:15:22,086 --> 00:15:23,552
Seal it off now!
186
00:15:29,304 --> 00:15:30,501
Contained.
187
00:15:37,791 --> 00:15:38,617
Open the door!
188
00:15:38,857 --> 00:15:41,081
Open the door, God damn it!
189
00:15:48,696 --> 00:15:50,931
I got him!
190
00:15:51,760 --> 00:15:53,894
Send a team in there,
Get everyone out.
191
00:15:54,023 --> 00:15:56,258
I want them all
tied down, living or dead.
192
00:15:56,357 --> 00:15:57,852
Put them all under observation.
193
00:15:57,982 --> 00:16:02,180
I need an explanation
of what the hell happened here.
194
00:16:02,810 --> 00:16:03,874
Son of a..
195
00:16:04,004 --> 00:16:07,903
John, Washington is expecting
a call from me right now.
196
00:16:08,663 --> 00:16:10,796
What am I gonna tell them?
what the hell am I gonna tell them?
197
00:16:10,925 --> 00:16:13,019
Don't worry, Colonel.
I'll take care of it.
198
00:16:13,388 --> 00:16:15,821
Before I left I told
General Meade that I'd call him,
199
00:16:15,851 --> 00:16:17,886
just to give him
my objective opinion.
200
00:16:42,095 --> 00:16:44,329
God, I thought that
was incredible, wasn't it?
201
00:16:44,458 --> 00:16:47,719
It was great.
202
00:16:50,391 --> 00:16:51,618
I wonder if he could feel anything.
203
00:16:52,814 --> 00:16:54,409
What?
204
00:16:54,509 --> 00:16:56,842
When that bullet
smashed into his skull..
205
00:16:56,972 --> 00:16:59,366
The dead guy.. I wonder
if he could feel anything?
206
00:16:59,405 --> 00:17:02,466
And that scream..
remember that horrible scream?
207
00:17:02,566 --> 00:17:03,732
I'm trying not to.
208
00:17:03,832 --> 00:17:07,053
I bet he was in hell.
It must be awful to be dead.
209
00:17:08,047 --> 00:17:09,752
Look,Julie..
would you just give it a rest?
210
00:17:10,982 --> 00:17:12,477
What?..
what's the matter?
211
00:17:12,577 --> 00:17:15,269
You're so carried away
with all this.
212
00:17:17,303 --> 00:17:18,928
And you're not?
213
00:17:20,534 --> 00:17:22,428
We don't even
know what we saw.
214
00:17:22,588 --> 00:17:25,490
We don't even know
if that was a corpse.
215
00:17:25,619 --> 00:17:28,182
It could've been a mental patient
or somebody in a coma.
216
00:17:28,281 --> 00:17:31,143
No way Curt,
that was definitely a corpse.
217
00:17:35,330 --> 00:17:37,893
You're still hung up about
seeing your dad there, aren't you?
218
00:17:40,187 --> 00:17:43,018
Julie, I told you,
I don't care about my dad.
219
00:17:43,118 --> 00:17:46,149
I never ever see him anyways.
220
00:17:46,209 --> 00:17:47,844
Good.
221
00:17:47,874 --> 00:17:49,709
Because you don't need him.
222
00:17:49,769 --> 00:17:51,065
You've got me.
223
00:17:54,196 --> 00:17:55,233
I know.
224
00:17:55,392 --> 00:17:57,725
And I'm never
gonna let you go.
225
00:17:57,786 --> 00:18:00,049
Ever.
226
00:18:08,335 --> 00:18:09,461
Oh shit!
227
00:18:09,601 --> 00:18:10,938
- What?
- My dad's here.
228
00:18:11,067 --> 00:18:12,294
Get dressed.
229
00:18:21,846 --> 00:18:23,371
I got to put the card key back.
230
00:18:25,963 --> 00:18:27,140
Curtis?
231
00:18:28,267 --> 00:18:30,062
Yes, sir?
232
00:18:30,192 --> 00:18:31,657
I need to talk with you, son.
233
00:18:33,222 --> 00:18:35,057
What is it, Dad?
234
00:18:38,677 --> 00:18:41,079
I need to talk with you.. alone.
235
00:18:42,934 --> 00:18:45,267
In my office.
236
00:18:48,329 --> 00:18:49,794
I think he knows something.
237
00:19:06,665 --> 00:19:07,962
What is it dad?
238
00:19:08,051 --> 00:19:09,417
Sit down son.
239
00:19:13,147 --> 00:19:14,612
I got a little bad news tonight.
240
00:19:14,712 --> 00:19:16,537
I'm being reassigned
to another project.
241
00:19:16,706 --> 00:19:18,073
What?
242
00:19:18,201 --> 00:19:21,233
I'm being relocated
to Oklahoma City.
243
00:19:21,363 --> 00:19:22,789
We report in a week.
244
00:19:22,899 --> 00:19:25,291
Oklahoma City?
245
00:19:25,421 --> 00:19:27,624
Dad, we just got here six months ago.
246
00:19:27,754 --> 00:19:29,449
Listen, Curtis, I'm sorry.
247
00:19:29,579 --> 00:19:31,273
I don't like this
any more than you do,
248
00:19:31,384 --> 00:19:33,677
but it's nothing we haven't
done a dozen times before.
249
00:19:33,777 --> 00:19:36,070
Have your room
packed by Saturday.
250
00:19:36,169 --> 00:19:39,999
And Sunday you..
..start on the garage.
251
00:19:45,622 --> 00:19:47,604
Listen, you didn't
find that card key
252
00:19:47,630 --> 00:19:49,194
we were looking for did you?
253
00:19:50,479 --> 00:19:51,874
No, I didn't.
254
00:19:53,839 --> 00:19:55,534
I don't understand.
255
00:19:55,664 --> 00:19:57,697
That son of a bitch
has gotta be here somewhere.
256
00:20:05,245 --> 00:20:06,581
Is there something else?
257
00:20:11,467 --> 00:20:12,763
Dad, I'm not gonna go.
258
00:20:14,768 --> 00:20:16,962
- What?
- I'm not gonna go.
259
00:20:17,061 --> 00:20:18,457
I don't want to go.
260
00:20:18,587 --> 00:20:20,750
I've finally got friends here.
261
00:20:20,850 --> 00:20:22,814
Curtis, maybe I didn't make myself clear.
262
00:20:22,884 --> 00:20:25,207
I'm being transferred.
263
00:20:25,337 --> 00:20:28,168
We leave in a week.
Both of us.
264
00:20:28,268 --> 00:20:29,634
I'm not gonna go.
265
00:20:30,931 --> 00:20:33,094
- Curtis!
- What?
266
00:20:34,461 --> 00:20:37,950
I've tried to be very understanding
of you in the last few weeks.
267
00:20:38,050 --> 00:20:39,346
I let you get that motorcycle.
268
00:20:39,446 --> 00:20:41,410
I even put up with you wanting
to be a Rock 'N' Roll drummer,
269
00:20:41,540 --> 00:20:43,215
because I know you'll outgrow it.
270
00:20:43,345 --> 00:20:44,675
But this is where
I draw the line.
271
00:20:44,701 --> 00:20:46,232
I will not have you
defying me on this.
272
00:20:46,258 --> 00:20:47,258
Now do you understand me?
273
00:20:47,372 --> 00:20:50,025
And don't think I don't know
where this is coming from either.
274
00:20:50,095 --> 00:20:51,037
Getting you away from that girl
275
00:20:51,063 --> 00:20:52,613
will be the best thing
that ever happened to you.
276
00:20:52,727 --> 00:20:54,722
Dad, I'm not going!
277
00:20:54,851 --> 00:20:58,111
Curtis, I'm not finished
talking with you yet.
278
00:20:58,241 --> 00:21:00,076
Don't walk away from me!
279
00:21:02,808 --> 00:21:04,334
What's going on?
280
00:21:04,463 --> 00:21:06,298
My dad's being reassigned again.
281
00:21:07,664 --> 00:21:09,927
- I told him I'm not going.
- You're kidding.
282
00:21:10,057 --> 00:21:13,318
No, I'm not kidding.
I'm on my own.
283
00:21:14,982 --> 00:21:18,243
- You're moving out?
- Yes. It's just me and you.
284
00:21:20,377 --> 00:21:23,498
- I'm not finished with you yet.
- Yes, you are.
285
00:21:23,568 --> 00:21:25,333
God damn it,
get back in my office!
286
00:21:25,393 --> 00:21:26,629
Why don't you just leave him alone?
287
00:21:26,729 --> 00:21:28,095
Tell your friend
to stay out of our business.
288
00:21:28,184 --> 00:21:29,760
You tell her yourself.
289
00:21:29,820 --> 00:21:31,256
Come on, let's go.
290
00:21:34,177 --> 00:21:36,939
You never acted like this
when your mother was alive.
291
00:21:38,933 --> 00:21:41,665
You keep your hands off of me!
292
00:21:41,795 --> 00:21:43,629
Freak.
293
00:21:43,729 --> 00:21:46,322
Come on, Curt.
were going.
294
00:21:52,573 --> 00:21:55,336
I can't believe you did it, Curt.
295
00:21:55,375 --> 00:21:56,970
We're free.
This is great.
296
00:21:57,100 --> 00:22:00,361
It will be at least a week
before my mother notices I'm gone.
297
00:22:00,500 --> 00:22:02,155
Send her a postcard.
298
00:22:03,890 --> 00:22:05,257
Whoa!
299
00:22:05,356 --> 00:22:07,081
- Take it easy!
- Take it easy?
300
00:22:07,221 --> 00:22:09,814
I've never taken it easy on you.
301
00:22:11,408 --> 00:22:14,001
You're mine, honey, all mine.
302
00:22:14,141 --> 00:22:15,138
Julie!
303
00:22:15,238 --> 00:22:16,993
Come on, stop it.
304
00:22:18,926 --> 00:22:21,519
What's wrong?
You losing control?
305
00:22:21,659 --> 00:22:23,624
You losing control?
306
00:22:57,415 --> 00:22:58,652
Julie.
307
00:23:15,812 --> 00:23:17,915
Oh my God!
308
00:23:17,985 --> 00:23:18,982
No.
309
00:23:20,877 --> 00:23:23,141
Julie.
310
00:23:23,270 --> 00:23:24,636
Julie, talk to me!
311
00:23:24,766 --> 00:23:26,790
Damn it, talk to me!
312
00:23:28,924 --> 00:23:30,489
Help us!
313
00:23:30,589 --> 00:23:32,952
Somebody help us!
314
00:23:45,326 --> 00:23:47,220
You promised.
315
00:23:50,752 --> 00:23:52,348
You promised me.
316
00:23:56,048 --> 00:23:59,736
You can't leave.
You said you'd never leave me.
317
00:24:34,038 --> 00:24:35,503
Right. Go ahead.
318
00:25:05,448 --> 00:25:09,875
- Who is this?
- This is Emerson, sir.
319
00:28:06,004 --> 00:28:08,835
God, I hope this works.
320
00:28:27,192 --> 00:28:29,355
Oh my God, Julie!
321
00:28:58,900 --> 00:29:00,705
God, Curt, that was incredible!
322
00:29:00,705 --> 00:29:02,230
Let's do it again.
323
00:29:07,426 --> 00:29:11,444
What is this?
What are you wearing?
324
00:29:11,583 --> 00:29:13,777
- You don't remember?
- Remember what?
325
00:29:15,033 --> 00:29:17,496
Wait a minute.
Where are we?
326
00:29:19,301 --> 00:29:20,597
Oh, God.
327
00:29:20,756 --> 00:29:22,950
I'm so numb.
328
00:29:23,059 --> 00:29:25,852
And my neck..oh, my neck hurts.
329
00:29:33,340 --> 00:29:34,636
What's going on?
330
00:29:34,765 --> 00:29:36,661
What's wrong with me?
331
00:29:37,827 --> 00:29:39,452
Curt, what happened?
332
00:29:40,718 --> 00:29:42,454
You see, we were on the bike--
333
00:29:44,018 --> 00:29:45,843
What was that?
Come on.
334
00:29:47,548 --> 00:29:48,606
What is it?
335
00:30:05,277 --> 00:30:06,813
I think we'd better get out of here.
336
00:30:13,822 --> 00:30:15,886
I heard something.
337
00:30:22,846 --> 00:30:24,012
Close the fucking door!
338
00:30:35,350 --> 00:30:37,613
Hurry!
What the fuck is that thing?
339
00:30:37,742 --> 00:30:39,079
Damn it!
This thing isn't working.
340
00:30:43,107 --> 00:30:45,301
What's wrong with me?
341
00:30:45,401 --> 00:30:49,130
My heart.
I can't feel my heart.
342
00:30:49,259 --> 00:30:50,625
It's gonna be okay.
343
00:30:53,248 --> 00:30:55,940
What's going on, Curt?
Tell me what happened.
344
00:30:56,049 --> 00:30:57,575
We had an accident.
345
00:30:58,971 --> 00:31:01,334
What kind of an accident?
346
00:31:01,434 --> 00:31:03,269
- On the bike.
- What happened?
347
00:31:05,632 --> 00:31:06,958
You died.
348
00:31:11,017 --> 00:31:13,020
I what?
349
00:31:15,713 --> 00:31:17,238
I died?
350
00:31:59,964 --> 00:32:01,050
Come on.
351
00:32:06,276 --> 00:32:07,443
Halt!
352
00:32:25,280 --> 00:32:27,603
Curt, is that
what I'm gonna become?
353
00:32:27,733 --> 00:32:29,139
Let's get
the fuck out of here.
354
00:32:41,418 --> 00:32:44,509
Sector 12, containment breach.
355
00:32:50,161 --> 00:32:51,627
It's him, all right.
356
00:32:51,766 --> 00:32:54,060
Looks like we found your card.
357
00:32:54,160 --> 00:32:58,348
Jesus, Curt... what
have you done?
358
00:32:58,915 --> 00:33:03,044
John, I put out a statewide APB
on your son's motorcycle.
359
00:33:03,144 --> 00:33:06,902
Also, I have the containment
squad assembling right now.
360
00:33:09,665 --> 00:33:11,050
What are his chances?
361
00:33:11,190 --> 00:33:14,191
It seems his girlfriend has been
brought back completely intact.
362
00:33:14,251 --> 00:33:17,582
And Obviously, there was a very strong
connection between them.
363
00:33:17,711 --> 00:33:20,532
That should be enough to keep her
from attacking him,
364
00:33:20,673 --> 00:33:23,534
at least until
her brain shuts down.
365
00:33:23,604 --> 00:33:26,755
If she attacks him,
he becomes like her.
366
00:33:28,131 --> 00:33:30,394
Pentagon Special Command
will be here in six hours.
367
00:33:30,483 --> 00:33:32,418
They're leaving Washington now.
368
00:33:32,588 --> 00:33:33,415
Thank you, Colonel.
369
00:33:33,515 --> 00:33:37,344
I also suggested to
General Meade that I go ahead...
370
00:33:37,444 --> 00:33:39,767
...and take over scientific operations.
371
00:33:39,906 --> 00:33:40,933
I don't think you understand,
372
00:33:41,003 --> 00:33:44,094
your command does not start
until 09:00 hours tomorrow morning.
373
00:33:44,134 --> 00:33:47,056
Yes, I do understand,
but under the circumstances--
374
00:33:47,156 --> 00:33:48,551
No.
375
00:33:50,117 --> 00:33:53,148
John will stand his
command until they arrive.
376
00:34:07,388 --> 00:34:09,074
Jesus.
377
00:34:09,213 --> 00:34:11,545
Curt, am I really dead?
378
00:34:11,615 --> 00:34:13,040
Am I really dead?
379
00:34:13,139 --> 00:34:15,972
My skin--
my skin feels so weird.
380
00:34:16,061 --> 00:34:18,663
I don't smell do I?
Do I smell?
381
00:34:18,793 --> 00:34:20,229
You don't smell.
382
00:34:20,359 --> 00:34:23,689
I'm so hungry, if I could
just get something to eat...
383
00:34:23,818 --> 00:34:24,856
...I think I'll be okay.
384
00:34:24,956 --> 00:34:26,850
Working on it, Julie.
I'm just trying to find someplace open.
385
00:34:26,880 --> 00:34:29,542
- I saw a store back there--
- There were too many people.
386
00:34:29,672 --> 00:34:32,035
They're gonna
be looking for us.
387
00:34:32,174 --> 00:34:35,395
God damn it,
get me some fucking food now!
388
00:34:35,465 --> 00:34:37,728
All right, Mogo!
389
00:34:45,645 --> 00:34:46,912
Kill them all!
390
00:34:47,111 --> 00:34:49,036
Grab the shit, man.
Get it out of there.
391
00:34:49,105 --> 00:34:50,700
Get the fuck out of there.
392
00:34:52,136 --> 00:34:54,300
Die, motherfucker!
393
00:34:54,460 --> 00:34:56,554
Come on, Santos,
394
00:34:56,663 --> 00:34:59,485
let's get out of here, I'm bored.
395
00:35:01,320 --> 00:35:03,473
Just a few more minutes.
396
00:35:03,513 --> 00:35:05,308
You said that an hour ago.
397
00:35:05,408 --> 00:35:07,372
If we would have
left when you wanted to,
398
00:35:07,502 --> 00:35:08,898
he would have never
made it to level seven.
399
00:35:09,037 --> 00:35:11,161
Yeah.
400
00:35:34,584 --> 00:35:35,720
You don't need all of this.
401
00:35:35,849 --> 00:35:37,514
Leave me alone,
I don't know what I want.
402
00:35:37,644 --> 00:35:39,139
- When are you gonna know?
- I don't know.
403
00:35:39,209 --> 00:35:40,306
When I taste it.
404
00:35:46,199 --> 00:35:49,360
Hey, man, what the fuck
is wrong with her?
405
00:35:49,459 --> 00:35:51,524
Don't worry about it.
406
00:35:55,383 --> 00:35:57,437
Don't you ever feed her?
407
00:36:05,922 --> 00:36:07,228
Hey, he asked you
a fucking question.
408
00:36:07,288 --> 00:36:09,322
Look, stay out of it,
all right?
409
00:36:10,788 --> 00:36:12,284
Did you say something to me?
410
00:36:13,609 --> 00:36:14,945
I don't want any trouble.
411
00:36:18,007 --> 00:36:19,732
Whatever I said, I'm sorry.
412
00:36:19,802 --> 00:36:21,327
Sorry ain't good enough.
413
00:36:21,397 --> 00:36:22,823
You hit him.
414
00:36:25,326 --> 00:36:26,522
I didn't see him there.
415
00:36:26,581 --> 00:36:27,549
I'm sorry.
416
00:36:27,689 --> 00:36:29,244
It was an accident.
417
00:36:29,383 --> 00:36:30,880
You were standing right behind me.
418
00:36:30,979 --> 00:36:32,974
Come on, give me a break!
419
00:36:33,043 --> 00:36:34,838
Just let us go.
420
00:36:34,937 --> 00:36:36,732
Hey, you guys, take
this outside, okay?
421
00:36:38,528 --> 00:36:40,332
Go!
422
00:36:45,248 --> 00:36:47,043
You pay for these
before you eat them.
423
00:36:48,678 --> 00:36:50,772
- I have some money.
- Pay me.
424
00:36:50,872 --> 00:36:51,908
- Okay.
- And go.
425
00:36:53,274 --> 00:36:54,700
Here's a 20,
keep the charge.
426
00:36:57,293 --> 00:36:58,290
Come on!
427
00:37:01,351 --> 00:37:02,517
Hey, stop it!
Get away from there!
428
00:37:05,649 --> 00:37:07,972
Hey... easy, man.
429
00:37:08,111 --> 00:37:10,604
Okay, man.
We're leaving.
430
00:37:10,704 --> 00:37:12,598
You, move out of the way.
431
00:37:12,698 --> 00:37:13,765
Move! Move!
432
00:37:16,158 --> 00:37:18,253
And you, put the money down!
433
00:37:18,892 --> 00:37:20,388
Put the money down!
434
00:37:32,393 --> 00:37:34,227
My God, Santos,
what the hell did you do?
435
00:37:34,357 --> 00:37:36,092
Let's get the fuck out of here!
436
00:37:36,192 --> 00:37:38,714
Santos, he bleeds.
437
00:37:42,842 --> 00:37:44,338
I'll see you later.
438
00:37:44,477 --> 00:37:46,173
Felipe!
439
00:37:46,232 --> 00:37:48,037
- Whoo!
- Mogo, let's go!
440
00:37:48,167 --> 00:37:50,231
Get out of my way, bitch!
441
00:37:50,361 --> 00:37:51,427
Aah!
442
00:37:51,556 --> 00:37:53,561
That's his bike.
443
00:37:58,277 --> 00:38:00,640
- Bitch!
- You son of a bitch!
444
00:38:04,539 --> 00:38:06,693
Somebody's gonna be
right here for you, okay?
445
00:38:06,833 --> 00:38:09,026
We've got to get out of
here before the cops get here.
446
00:38:16,944 --> 00:38:19,207
Julie, we have to go,
before the cops come.
447
00:38:21,540 --> 00:38:22,796
Shit!
448
00:38:24,601 --> 00:38:25,728
Come on!
449
00:38:31,152 --> 00:38:32,119
Get in.
450
00:38:33,385 --> 00:38:34,313
Hurry!
451
00:38:38,600 --> 00:38:40,136
Help me.
452
00:38:40,266 --> 00:38:42,100
The hospital... two blocks.
453
00:38:42,200 --> 00:38:43,796
All right. Give me the keys.
454
00:38:53,677 --> 00:38:55,441
Stop! I'll go with them.
455
00:38:56,668 --> 00:38:57,735
Halt!
456
00:39:02,461 --> 00:39:04,386
They're shooting at us!
457
00:39:18,125 --> 00:39:19,591
The police found your son, sir.
458
00:39:19,691 --> 00:39:21,485
- Where?
- South Central.
459
00:39:21,526 --> 00:39:22,782
They're in pursuit now.
460
00:39:49,574 --> 00:39:51,728
I'm still hungry, Curt.
461
00:39:51,867 --> 00:39:52,894
You're what?!
462
00:39:52,994 --> 00:39:54,729
I'm starving, I'm still hungry.
463
00:39:54,789 --> 00:39:57,152
Jesus Christ, how can
you think of food now?
464
00:39:59,246 --> 00:40:00,113
Stop!
465
00:40:00,253 --> 00:40:01,250
I want out.
466
00:40:06,903 --> 00:40:07,901
Shit!
467
00:40:10,094 --> 00:40:11,590
Don't shoot!
468
00:40:13,595 --> 00:40:14,621
Don't shoot!
469
00:40:19,507 --> 00:40:20,474
Oh shit!
470
00:40:20,514 --> 00:40:22,010
They killed him.
471
00:40:22,140 --> 00:40:23,804
Oh, shit.
472
00:40:28,233 --> 00:40:30,955
Julie, no!
No, come back here!
473
00:40:45,991 --> 00:40:47,657
Damn it, it's a dead end.
474
00:40:52,483 --> 00:40:53,778
I think we lost them.
475
00:40:55,015 --> 00:40:58,305
Julie... What's that noise?
476
00:41:03,859 --> 00:41:07,419
Brains... Brains...
477
00:41:07,519 --> 00:41:09,782
Jesus Christ, what are you doing?
478
00:41:11,118 --> 00:41:12,374
Stop it!
479
00:41:12,445 --> 00:41:14,040
Julie!
480
00:41:15,636 --> 00:41:17,270
Stop it!
481
00:41:31,778 --> 00:41:33,474
You, in the van!
482
00:41:33,573 --> 00:41:34,869
Put your hands on your head,
483
00:41:34,969 --> 00:41:37,033
and step out
of the driver's side door!
484
00:41:38,728 --> 00:41:40,264
This is your last warning!
485
00:41:40,393 --> 00:41:42,058
Come out or you're
liable to be shot!
486
00:42:51,556 --> 00:42:53,481
Oh my God!
487
00:43:08,827 --> 00:43:10,152
Move! Move!
488
00:43:10,252 --> 00:43:11,718
Contaminated unit, sir.
489
00:43:12,318 --> 00:43:13,554
He's attacking the officer.
490
00:43:14,714 --> 00:43:16,149
Charge me!
491
00:43:16,345 --> 00:43:17,711
Ready. Aim. Fire.
492
00:43:21,799 --> 00:43:23,135
Move in! Move!
493
00:43:23,226 --> 00:43:25,229
Containment unit, get in there.
494
00:43:26,526 --> 00:43:27,553
The rest of you, fan out.
495
00:43:29,447 --> 00:43:30,983
Contain him!
496
00:43:31,113 --> 00:43:32,947
Get a perimeter out there.
497
00:43:41,333 --> 00:43:42,789
- Get down.
- Take no chances.
498
00:43:42,828 --> 00:43:44,155
Squad three just came back.
499
00:43:44,224 --> 00:43:45,191
Negative.
500
00:43:50,918 --> 00:43:53,270
- Sandusky?
- Yeah.
501
00:43:53,370 --> 00:43:56,072
- Ready to roll?
- When you're ready.
502
00:44:02,024 --> 00:44:03,589
No sign of your son
or the girl, sir.
503
00:44:03,719 --> 00:44:05,214
Damn it.
504
00:44:06,311 --> 00:44:07,478
All right.
505
00:44:07,647 --> 00:44:09,113
Let's make this
a starting point.
506
00:44:09,173 --> 00:44:10,410
Begin a circle search,
507
00:44:10,510 --> 00:44:12,035
keep widening the perimeter
till we find him.
508
00:44:12,104 --> 00:44:15,694
And remember, I do not
want my son hurt.
509
00:44:15,864 --> 00:44:17,030
Yes sir.
510
00:44:27,839 --> 00:44:30,003
Come on, we've got
to make it across the bridge.
511
00:44:54,392 --> 00:44:56,017
This can't be happening.
512
00:44:56,057 --> 00:44:58,380
I'm sorry. I'm sorry.
513
00:45:18,342 --> 00:45:20,575
It's starting again.
514
00:45:27,725 --> 00:45:30,626
The pain helps.
515
00:45:30,756 --> 00:45:32,650
The pain makes
the hunger go away.
516
00:45:32,780 --> 00:45:34,186
What are you doing?
Stop it!
517
00:45:34,246 --> 00:45:35,612
Don't touch me!
518
00:45:35,741 --> 00:45:37,846
Stay away from me.
Just leave me alone.
519
00:45:39,809 --> 00:45:41,804
What's happening to you?
520
00:45:41,864 --> 00:45:45,224
How could you eat
that-- that man?
521
00:45:45,324 --> 00:45:47,557
- It's your fault.
- Me?
522
00:45:49,023 --> 00:45:50,548
You made me this way.
523
00:45:51,915 --> 00:45:55,006
You brought me back,
you should have left me dead.
524
00:45:57,069 --> 00:45:58,805
Is that what you want?
525
00:45:58,935 --> 00:46:00,899
Do you want to be dead?
526
00:46:01,028 --> 00:46:02,962
All right, that's fine!
527
00:46:03,092 --> 00:46:04,129
What was I thinking?
528
00:46:04,229 --> 00:46:05,684
Look at you,
you're disgusting!
529
00:46:23,722 --> 00:46:24,690
Fuck!
530
00:46:28,509 --> 00:46:29,745
Julie.
531
00:46:33,335 --> 00:46:34,332
Julie!
532
00:46:43,883 --> 00:46:45,608
Julie!
533
00:46:54,264 --> 00:46:56,327
Julie!
534
00:47:10,369 --> 00:47:12,294
Look, don't be stupid.
535
00:47:13,029 --> 00:47:15,223
Julie, get off
the ledge, please.
536
00:47:16,223 --> 00:47:17,220
No.
537
00:47:17,319 --> 00:47:19,781
Julie, damn it,
stop screwing around
538
00:47:19,852 --> 00:47:21,108
and get back over here now.
539
00:47:21,208 --> 00:47:23,242
Just go away.
540
00:47:23,341 --> 00:47:25,835
- Julie.
- Go away.
541
00:47:29,992 --> 00:47:32,097
I didn't mean what I said before.
542
00:47:33,352 --> 00:47:35,386
I'm sorry.
543
00:47:35,457 --> 00:47:38,846
All I want is for things
to be the way they used to be.
544
00:47:38,976 --> 00:47:41,209
I like you the way
you were before.
545
00:47:42,875 --> 00:47:45,836
The way you were.
The way you used to be.
546
00:47:48,429 --> 00:47:53,414
But-- But I can't be.
547
00:47:53,484 --> 00:47:57,642
Curt, don't you see I can't?
548
00:48:00,703 --> 00:48:01,799
No!
549
00:48:22,061 --> 00:48:23,297
Julie!
550
00:48:25,191 --> 00:48:26,618
Julie!
551
00:48:30,247 --> 00:48:31,742
Where are you?!
552
00:48:34,104 --> 00:48:35,440
Julie!
553
00:48:37,168 --> 00:48:39,461
Julie!
554
00:48:57,428 --> 00:48:58,924
Damn, look at this.
555
00:49:03,052 --> 00:49:06,612
I've never seen so many pigs
turn out for a lousy little hit.
556
00:49:06,711 --> 00:49:08,506
Maybe you killed that guy
in the store.
557
00:49:08,576 --> 00:49:09,902
Hey, relax it with that shit.
558
00:49:10,041 --> 00:49:11,108
I didn't kill nobody.
559
00:49:11,238 --> 00:49:12,704
He was alive.
560
00:49:12,804 --> 00:49:15,196
Santos.
561
00:49:15,296 --> 00:49:17,520
There's something wrong
with Mogo, man.
562
00:49:17,590 --> 00:49:19,355
What's the matter?
563
00:49:19,454 --> 00:49:22,286
I don't know, man.
564
00:49:22,346 --> 00:49:23,752
- Ew!
- It's his arm, man.
565
00:49:23,782 --> 00:49:24,779
Look.
566
00:49:26,145 --> 00:49:27,770
Oh, shit.
567
00:49:27,810 --> 00:49:30,064
What the fuck happened, Mogo?
568
00:49:30,164 --> 00:49:32,825
She bit me.
569
00:49:32,965 --> 00:49:33,992
Who bit you?
570
00:49:34,061 --> 00:49:35,857
That bitch in the store.
571
00:49:35,957 --> 00:49:37,751
She gave you something.
572
00:49:37,851 --> 00:49:39,845
She gave you something bad.
573
00:49:39,985 --> 00:49:41,580
Well, what is it?
574
00:49:41,709 --> 00:49:43,045
I don't know.
575
00:49:43,215 --> 00:49:45,139
Gangrene, rabies...
576
00:49:45,269 --> 00:49:46,666
maybe the bitch had rabies.
577
00:49:46,805 --> 00:49:50,195
Santos, what are we gonna do?
578
00:49:50,295 --> 00:49:51,760
What are we gonna do?
579
00:49:51,860 --> 00:49:53,525
I'll tell you what we're gonna do.
580
00:49:53,655 --> 00:49:56,616
We're gonna go after the bitch,
and make her pay for this.
581
00:49:56,686 --> 00:49:58,281
That's what we're gonna do.
582
00:49:58,352 --> 00:50:01,013
Santos, there's only
one way out of that alley.
583
00:50:01,113 --> 00:50:02,469
Through the sewer tunnel,
584
00:50:02,609 --> 00:50:03,835
and out the 7th Street bridge.
585
00:50:05,929 --> 00:50:07,894
Let's go to the river.
586
00:50:07,993 --> 00:50:09,589
Let's go to the river, Santos.
587
00:50:09,688 --> 00:50:11,991
Let's go to the river.
588
00:50:16,778 --> 00:50:18,842
Where are you?!
589
00:50:21,674 --> 00:50:23,428
Julie!
590
00:50:27,088 --> 00:50:28,454
Julie!
591
00:50:31,884 --> 00:50:33,419
What the hell do you want?
592
00:50:33,549 --> 00:50:37,009
I saw a river swallow
three men once,
593
00:50:37,138 --> 00:50:39,372
one time back in New Orleans.
594
00:50:39,502 --> 00:50:41,367
It was a night just like this.
595
00:50:41,436 --> 00:50:43,001
Pitch black.
596
00:50:44,298 --> 00:50:45,823
Julie!
597
00:50:45,953 --> 00:50:48,954
They were floating along
just as nice as you want to.
598
00:50:48,985 --> 00:50:50,749
Then they round the corner,
599
00:50:50,819 --> 00:50:54,239
and she rose up like
a big old black viper,
600
00:50:54,378 --> 00:50:56,831
and pulled them under,
just like that.
601
00:50:56,931 --> 00:50:58,796
Swallowed them whole.
602
00:50:58,866 --> 00:51:01,896
Never found one of them.
603
00:51:02,026 --> 00:51:03,821
Julie!
604
00:51:03,921 --> 00:51:05,686
I saw it.
605
00:51:05,815 --> 00:51:08,318
I saw it all.
606
00:51:08,378 --> 00:51:10,541
Just like I saw it here.
607
00:51:12,137 --> 00:51:13,244
Julie!
608
00:51:14,630 --> 00:51:16,604
You know,
from where I was...
609
00:51:16,734 --> 00:51:19,426
...looked like she
jumped in on purpose.
610
00:51:19,525 --> 00:51:21,759
Would you mind your
own goddamn business?
611
00:51:21,919 --> 00:51:23,853
Seems like she don't
want to be found.
612
00:51:23,983 --> 00:51:26,285
And I'm just
telling you what I saw.
613
00:51:28,240 --> 00:51:29,437
Well, nobody asked you.
614
00:51:29,546 --> 00:51:33,903
♪ Well, I saw it in the mirror. ♪
615
00:51:33,964 --> 00:51:36,755
♪ I saw it on ♪
♪ the bottom of my shoe. ♪
616
00:51:42,820 --> 00:51:44,176
Julie?
617
00:51:46,839 --> 00:51:48,843
Julie.
618
00:51:49,199 --> 00:51:53,357
Julie, talk to me.
Honey, talk to me.
619
00:51:54,497 --> 00:51:56,620
Leave her be.
She gone.
620
00:51:56,761 --> 00:51:59,223
- She can't be.
- I'm telling you, kid.
621
00:51:59,353 --> 00:52:01,247
They don't get
no deader than that.
622
00:52:01,416 --> 00:52:04,777
You don't understand.
It's impossible.
623
00:52:04,907 --> 00:52:06,901
She can't die.
624
00:52:07,040 --> 00:52:08,237
Julie.
625
00:52:08,337 --> 00:52:10,031
Julie, talk to me.
Wake up!
626
00:52:10,161 --> 00:52:11,567
Julie.
627
00:52:14,927 --> 00:52:17,918
Mary, mother of Christ.
628
00:52:17,979 --> 00:52:19,484
Let go of me.
629
00:52:19,514 --> 00:52:22,346
- Let me go.
- No, Julie.
630
00:52:26,833 --> 00:52:30,990
Why are you doing this to me?
631
00:52:31,120 --> 00:52:33,025
It's gonna be okay.
632
00:52:36,186 --> 00:52:39,077
I don't know
what's happening to me.
633
00:52:40,413 --> 00:52:42,009
I'm not alive.
634
00:52:42,109 --> 00:52:43,734
I'm not dead.
635
00:52:43,773 --> 00:52:44,900
I'm just--
636
00:52:48,191 --> 00:52:51,491
I'm just so lonely.
637
00:52:51,621 --> 00:52:53,954
Julie, listen to me,
638
00:52:54,014 --> 00:52:56,108
if we stay together
we can beat this.
639
00:52:57,544 --> 00:52:59,667
- No, I can't.
- Yes, we can.
640
00:52:59,807 --> 00:53:01,003
Together we can.
641
00:53:01,133 --> 00:53:03,168
You can't give up on us.
642
00:53:03,227 --> 00:53:05,829
Julie, you're all I've got.
643
00:53:05,929 --> 00:53:07,993
And I don't ever
want to live without you.
644
00:53:08,093 --> 00:53:10,516
Ever.
645
00:53:11,812 --> 00:53:13,347
Hey, there they are.
646
00:53:13,477 --> 00:53:14,674
Come on.
647
00:53:14,843 --> 00:53:15,710
Oh, shit.
648
00:53:15,871 --> 00:53:18,871
You fucking bitch,
your ass is grass.
649
00:53:19,001 --> 00:53:20,168
What do they want?
650
00:53:20,298 --> 00:53:23,558
Whatever it is,
it sure ain't good.
651
00:53:23,697 --> 00:53:26,888
You're dead meat!
You motherfucking bitch!
652
00:53:26,958 --> 00:53:28,315
We've got to get out of here.
653
00:53:28,413 --> 00:53:30,678
- Come on.
- Come on, come on, follow me.
654
00:53:30,747 --> 00:53:33,439
♪ I saw the light... ♪
655
00:53:33,569 --> 00:53:34,935
Come on.
656
00:53:34,975 --> 00:53:36,530
- Is that her?
- Yeah, that's her.
657
00:53:42,790 --> 00:53:44,815
- I know how to get around.
- Come on!
658
00:53:53,870 --> 00:53:57,400
Come on, son.
Where are you?
659
00:53:57,500 --> 00:54:00,350
John, will you not beat
yourself up about this?
660
00:54:00,421 --> 00:54:01,657
We're doing everything we can.
661
00:54:01,687 --> 00:54:03,322
It just doesn't seem
to be enough, does it?
662
00:54:03,452 --> 00:54:05,416
Sir, we found their escape route.
663
00:54:05,546 --> 00:54:08,278
It's a storm drain that leads
from here to the viaduct,
664
00:54:08,337 --> 00:54:09,175
under the river bridge.
665
00:54:09,305 --> 00:54:10,800
All right, notify the
rest of the troops.
666
00:54:12,036 --> 00:54:13,133
John, hold it.
667
00:54:14,958 --> 00:54:16,494
This just arrived
from General Meade.
668
00:54:17,990 --> 00:54:20,851
- Son of a bitch.
- What is it?
669
00:54:20,981 --> 00:54:22,745
You're officially being
relieved of your command.
670
00:54:22,845 --> 00:54:25,238
I'm to take over science operations,
effective immediately.
671
00:54:25,378 --> 00:54:27,302
Sergeant!
672
00:54:27,402 --> 00:54:28,340
Yes, ma'am.
673
00:54:28,399 --> 00:54:29,835
As of now, I'm in control
of the situation.
674
00:54:29,905 --> 00:54:31,062
I want it upgraded immediately...
675
00:54:31,201 --> 00:54:32,628
...to total indiscriminate containment.
676
00:54:32,726 --> 00:54:33,894
What?
677
00:54:34,023 --> 00:54:36,586
I said there was to be no
discrimination during containment.
678
00:54:36,964 --> 00:54:38,261
I have my son you're talking about.
679
00:54:38,421 --> 00:54:41,013
The odds are your son is
probably contaminated already.
680
00:54:41,143 --> 00:54:42,977
Well, there's still a chance.
681
00:54:43,037 --> 00:54:44,503
A chance isn't good enough.
682
00:54:45,539 --> 00:54:46,606
Reynolds, what are you doing?
683
00:54:46,766 --> 00:54:48,461
I'm going after my son.
684
00:54:48,600 --> 00:54:50,496
You're no longer part of this effort.
685
00:54:50,625 --> 00:54:51,622
Come on.
686
00:55:25,294 --> 00:55:27,119
What's the matter?
687
00:55:27,218 --> 00:55:28,455
I don't know.
688
00:55:29,951 --> 00:55:32,782
I get these cramps.
I feel so stiff.
689
00:55:45,056 --> 00:55:46,183
Come on.
690
00:56:06,245 --> 00:56:07,351
Come on.
691
00:56:20,793 --> 00:56:21,950
Shut the door.
692
00:56:31,771 --> 00:56:34,234
They'll never find you, down here.
693
00:56:34,294 --> 00:56:35,530
What is this place?
694
00:56:35,630 --> 00:56:37,155
It's a pump room.
695
00:56:37,225 --> 00:56:39,319
I call it home.
696
00:56:47,436 --> 00:56:50,935
Good lord, she is cold.
697
00:56:52,092 --> 00:56:53,199
Here.
698
00:57:02,275 --> 00:57:03,341
Thanks.
699
00:57:05,066 --> 00:57:08,796
What kind of trouble
are you in, anyway?
700
00:57:10,461 --> 00:57:12,256
Come on, kid!
701
00:57:12,355 --> 00:57:14,091
Level with me.
702
00:57:14,220 --> 00:57:15,755
I may live with rats,
703
00:57:15,885 --> 00:57:18,348
but I sure as hell
ain't one of them.
704
00:57:20,440 --> 00:57:22,773
We were on our way to Seattle.
705
00:57:23,473 --> 00:57:25,497
We got into
a mess with those guys,
706
00:57:25,636 --> 00:57:28,658
there was an argument
and a guy was shot.
707
00:57:28,798 --> 00:57:31,021
Did you do it?
708
00:57:33,215 --> 00:57:35,020
No, they did
and they took off.
709
00:57:47,294 --> 00:57:51,582
So... what are you
gonna do in Seattle?
710
00:57:53,047 --> 00:57:54,643
I don't know.
711
00:57:54,782 --> 00:57:56,407
I guess maybe get
a job on something.
712
00:57:56,507 --> 00:57:58,103
Maybe get a gig
in a band playing drums.
713
00:57:59,469 --> 00:58:02,799
- You a musician?
- I don't know.
714
00:58:02,899 --> 00:58:05,291
I've never been in a band,
but it's what I want to do.
715
00:58:07,256 --> 00:58:09,619
I know it sounds stupid.
716
00:58:12,211 --> 00:58:14,006
It don't sound stupid to me.
717
00:58:18,762 --> 00:58:19,959
It doesn't?
718
00:58:20,098 --> 00:58:21,694
You don't think
it sounds crazy?
719
00:58:21,794 --> 00:58:23,429
Hell no.
720
00:58:24,825 --> 00:58:27,377
Sounds like you got
something inside you,
721
00:58:27,477 --> 00:58:29,282
you just got to get out.
722
00:58:29,312 --> 00:58:33,140
Like me, me and my things.
723
00:58:33,270 --> 00:58:35,564
I figure, if...
724
00:58:35,703 --> 00:58:38,196
...people found out
what they had inside them,
725
00:58:38,325 --> 00:58:40,091
and how to get it out,
726
00:58:40,190 --> 00:58:44,587
there'd be a lot
more happy people.
727
00:58:47,439 --> 00:58:48,546
So you really
think I could do it?
728
00:58:48,606 --> 00:58:50,909
Sure, why not?
729
00:58:53,462 --> 00:58:56,223
Of course, what do I know?
730
00:58:56,293 --> 00:59:01,519
You're talking to a guy
who lives in the sewers.
731
00:59:05,477 --> 00:59:09,236
You two stay here, and rest.
732
00:59:09,265 --> 00:59:11,629
I'll keep a watch outside.
733
00:59:15,029 --> 00:59:16,126
Hey...
734
00:59:18,718 --> 00:59:20,513
I don't even know your name.
735
00:59:20,653 --> 00:59:22,976
So?
736
00:59:23,076 --> 00:59:24,541
Well I wanted to say thanks.
737
00:59:24,671 --> 00:59:27,233
Thanks for everything and...
738
00:59:27,363 --> 00:59:29,527
I'm probably never gonna
have a chance to repay you.
739
00:59:38,111 --> 00:59:40,146
Here.
740
00:59:41,313 --> 00:59:44,534
- What's this?
- A Mandi Gras coin.
741
00:59:44,603 --> 00:59:46,897
Next time you find
someone who needs help,
742
00:59:47,036 --> 00:59:49,888
you just help them out,
and you give them that coin,
743
00:59:50,027 --> 00:59:54,784
and you tell them to do
the same to somebody else.
744
00:59:54,854 --> 00:59:57,645
I figure as long as
that coin keeps circulating,
745
00:59:57,775 --> 01:00:00,537
there will always
be somebody out there...
746
01:00:00,666 --> 01:00:03,797
...doing some..thing
good for somebody.
747
01:00:05,293 --> 01:00:06,729
You got a deal.
748
01:00:09,490 --> 01:00:11,784
You can call me Riverman.
749
01:00:15,813 --> 01:00:17,038
Come on.
750
01:00:17,138 --> 01:00:18,804
Uh, not in there.
751
01:00:18,904 --> 01:00:20,838
Hey, let's just go.
752
01:00:20,937 --> 01:00:23,291
Jesus Christ.
Come on.
753
01:00:23,430 --> 01:00:25,524
- Gross.
- Come on, this way.
754
01:00:27,818 --> 01:00:31,078
Santos, I think we should
get Mogo to a hospital.
755
01:00:31,248 --> 01:00:34,578
Once we find the bitch.
756
01:00:36,103 --> 01:00:37,339
Santos, a rat.
757
01:00:41,428 --> 01:00:42,624
Come on!
758
01:00:58,857 --> 01:01:00,562
Julie.
759
01:01:03,424 --> 01:01:05,618
What are we gonna do?
760
01:01:05,747 --> 01:01:08,539
What's gonna happen to us?
761
01:01:08,679 --> 01:01:10,373
You want to know
what's gonna happen to us?
762
01:01:11,939 --> 01:01:14,432
We're gonna move to Seattle.
763
01:01:14,561 --> 01:01:17,463
We're gonna get
a nice place on the water.
764
01:01:17,593 --> 01:01:19,627
I'm gonna get a gig in a band.
765
01:01:19,727 --> 01:01:22,179
And you can hang out all night
and party, and watch me play.
766
01:01:29,169 --> 01:01:31,502
Do you really think we'll make it?
767
01:01:32,898 --> 01:01:34,523
Of course I do.
768
01:01:52,990 --> 01:01:54,526
Julie, what's the matter?
769
01:01:54,626 --> 01:01:56,181
What's wrong?
770
01:01:57,817 --> 01:01:59,781
I can't do this anymore.
771
01:01:59,880 --> 01:02:02,044
What?
772
01:02:02,174 --> 01:02:03,270
I can't--
773
01:02:03,410 --> 01:02:06,132
I can't keep pretending--
I mean--
774
01:02:08,126 --> 01:02:10,329
I want it to be like it was before.
775
01:02:10,429 --> 01:02:14,488
But... ...I don't feel the same.
776
01:02:17,310 --> 01:02:20,870
I just-- I feel-- Oh God!
777
01:02:21,039 --> 01:02:23,401
I feel so goddamn hungry!
778
01:02:23,531 --> 01:02:25,197
Julie, come back to bed.
779
01:02:27,261 --> 01:02:30,491
I can't stand being like this.
780
01:02:31,848 --> 01:02:32,815
What's wrong?
781
01:02:55,243 --> 01:02:57,107
Julie, what are you doing?
782
01:03:00,128 --> 01:03:03,628
Nothing. Nothing.
783
01:03:17,767 --> 01:03:20,090
I'm sorry, Curt.
784
01:03:25,056 --> 01:03:27,020
I'm sorry.
785
01:03:29,513 --> 01:03:31,807
I just get
a little confused sometimes.
786
01:03:55,497 --> 01:03:56,854
Come on.
787
01:03:58,957 --> 01:04:01,320
Oh... God!
788
01:04:03,116 --> 01:04:04,680
We're never gonna
find our way out of here.
789
01:04:04,810 --> 01:04:06,735
- Shut up.
- Shit!
790
01:04:06,874 --> 01:04:09,397
They've got to be
here somewhere.
791
01:04:11,760 --> 01:04:13,395
We're never gonna
find our way out of here.
792
01:04:13,495 --> 01:04:14,492
You shut up!
793
01:04:16,955 --> 01:04:18,521
Look up the license on that car.
794
01:05:39,565 --> 01:05:41,460
What the hell is that?
795
01:05:49,875 --> 01:05:51,511
Wake up.
796
01:05:54,502 --> 01:05:56,526
Where is she?
797
01:05:56,626 --> 01:05:58,032
Huh?
798
01:05:59,626 --> 01:06:01,192
Where is she?
799
01:06:09,010 --> 01:06:09,937
Where is she?
800
01:06:10,037 --> 01:06:11,931
I don't know.
801
01:06:14,065 --> 01:06:15,630
Spit it out.
802
01:06:18,322 --> 01:06:19,419
Where am I?
803
01:06:20,715 --> 01:06:22,051
What's wrong with me?
804
01:06:22,181 --> 01:06:25,572
Santos, I don't think
Mogo's gonna make it...
805
01:06:25,741 --> 01:06:27,336
...unless we get him
out of here now.
806
01:06:27,476 --> 01:06:29,231
I know.
807
01:06:29,371 --> 01:06:31,634
But not until he tells me
where the bitch is.
808
01:06:35,024 --> 01:06:36,121
Yes.
809
01:06:43,110 --> 01:06:43,808
Leave him alone.
810
01:06:55,415 --> 01:06:57,379
Leave him alone.
811
01:06:57,449 --> 01:06:58,376
Felipe!
812
01:07:09,695 --> 01:07:11,789
Okay, you little bastard...
813
01:07:17,044 --> 01:07:19,377
...we're gonna do this
the nice and easy way.
814
01:07:19,536 --> 01:07:20,902
Call her.
815
01:07:21,032 --> 01:07:22,040
Call her!
816
01:07:22,099 --> 01:07:23,864
What did we do to you?
817
01:07:23,934 --> 01:07:25,429
We didn't do anything.
818
01:07:30,385 --> 01:07:33,546
Call her or I squeeze the trigger.
819
01:07:38,970 --> 01:07:40,466
Santos, look.
820
01:07:49,518 --> 01:07:51,044
Oh my God.
821
01:08:15,803 --> 01:08:17,927
Ew, God.
822
01:08:18,066 --> 01:08:20,160
What is that?
823
01:08:27,479 --> 01:08:28,377
Julie?
824
01:08:32,365 --> 01:08:33,332
Felipe.
825
01:08:39,425 --> 01:08:41,717
If he moves,
blow him away.
826
01:08:43,443 --> 01:08:44,679
My pleasure.
827
01:08:57,621 --> 01:09:00,114
So you want to join the party?
828
01:09:01,640 --> 01:09:04,941
I like it.
I like it very much.
829
01:09:10,095 --> 01:09:12,029
Kinky.
830
01:09:12,090 --> 01:09:14,153
Nice touch.
831
01:09:15,489 --> 01:09:16,916
But you know what?
832
01:09:17,055 --> 01:09:19,777
You don't look like
you got rabies to me.
833
01:09:23,537 --> 01:09:27,464
You look like my kind of bitch.
834
01:09:27,564 --> 01:09:28,791
Leave her alone.
835
01:09:29,988 --> 01:09:31,424
Don't tempt me.
836
01:09:35,082 --> 01:09:36,379
Felipe...
837
01:09:38,114 --> 01:09:39,669
I do what you say.
838
01:09:48,295 --> 01:09:51,584
Help me.
Don't let me die.
839
01:09:51,655 --> 01:09:53,051
- Mogo.
- Help me.
840
01:10:12,346 --> 01:10:14,839
Mogo.
841
01:10:14,909 --> 01:10:16,006
Felipe!
842
01:10:17,203 --> 01:10:19,366
I think Mogo's dead.
843
01:10:26,415 --> 01:10:27,653
Shit.
844
01:10:27,752 --> 01:10:28,919
Santos!
845
01:10:32,777 --> 01:10:34,173
Santos!
846
01:10:50,206 --> 01:10:51,871
Oh, God!
847
01:10:53,636 --> 01:10:55,561
Oh, Santos!
848
01:11:03,478 --> 01:11:05,514
Oh my God.
Julie.
849
01:11:06,508 --> 01:11:07,505
What have you done?
850
01:11:15,292 --> 01:11:17,386
Kill her!
Kill her, Felipe.
851
01:11:18,882 --> 01:11:20,049
Kill it!
852
01:11:50,390 --> 01:11:52,186
You crazy bitch!
853
01:11:57,211 --> 01:11:58,377
Julie stop it!
854
01:12:10,193 --> 01:12:11,280
Christ!
855
01:12:11,420 --> 01:12:13,443
Stop it!
856
01:12:13,584 --> 01:12:15,508
No. No. No more.
857
01:12:15,647 --> 01:12:17,672
What happened to you?
858
01:12:17,772 --> 01:12:18,938
How could you?
859
01:12:19,038 --> 01:12:22,168
I can't help it.
860
01:12:22,298 --> 01:12:23,624
The hunger. I--
861
01:12:28,919 --> 01:12:31,013
Hey kid, get in here.
862
01:12:38,471 --> 01:12:40,535
Not her.
863
01:12:40,695 --> 01:12:42,659
Look, I'm not going anywhere
without Julie.
864
01:12:42,789 --> 01:12:44,454
I said no!
865
01:12:44,524 --> 01:12:47,585
Come on, let's go.
Let us in!
866
01:12:47,684 --> 01:12:49,409
Get in here!
867
01:12:51,373 --> 01:12:52,411
Close it!
868
01:12:52,540 --> 01:12:54,364
Mary, mother of Christ!
869
01:12:56,239 --> 01:12:57,526
The zombies.
870
01:13:02,123 --> 01:13:03,618
Shit!
This isn't gonna hold them.
871
01:13:06,011 --> 01:13:08,374
She dead, ain't she?
872
01:13:08,514 --> 01:13:10,438
God damn it! Help us!
873
01:13:13,668 --> 01:13:15,833
Get something
to hammer this with.
874
01:13:31,138 --> 01:13:32,294
This way.
875
01:13:43,911 --> 01:13:45,776
Where are the nails?
876
01:13:47,201 --> 01:13:49,734
Curt, help me.
877
01:13:50,834 --> 01:13:52,987
I'm losing myself, Curt.
878
01:13:54,992 --> 01:13:57,853
When it doesn't hurt,
I get hungry.
879
01:13:59,179 --> 01:14:01,742
The pain isn't helping anymore.
880
01:14:06,797 --> 01:14:07,934
Hey!
881
01:14:10,158 --> 01:14:13,119
I'm getting hungry again.
882
01:14:15,551 --> 01:14:16,648
It's okay.
883
01:14:19,839 --> 01:14:22,602
Curt, help me.
884
01:14:22,641 --> 01:14:24,307
Are you gonna
tie me up, please?
885
01:14:24,436 --> 01:14:25,962
- What are you doing?
- Tie me up.
886
01:14:26,131 --> 01:14:28,026
Don't you see
what's happening?
887
01:14:28,165 --> 01:14:29,691
Just tie them.
888
01:14:29,820 --> 01:14:31,625
I'm one of them.
889
01:14:35,484 --> 01:14:36,441
Oh, shit.
890
01:14:42,833 --> 01:14:43,830
They're getting through.
891
01:14:49,523 --> 01:14:51,418
This door's not gonna hold them.
892
01:14:54,110 --> 01:14:55,376
They got the door.
893
01:15:02,426 --> 01:15:03,532
Oh, shit!
894
01:15:03,623 --> 01:15:05,427
Is there any way out of here?
895
01:15:05,586 --> 01:15:08,777
- There's a ladder.
- Where does it go?
896
01:15:08,947 --> 01:15:10,213
Up to the street.
897
01:15:10,313 --> 01:15:11,879
We're not gonna make it,
we don't have time.
898
01:15:12,804 --> 01:15:13,901
I got an idea.
899
01:15:20,921 --> 01:15:23,623
Damn, it's not holding.
900
01:15:28,609 --> 01:15:30,603
You go, I'll stay
and hold them off.
901
01:15:30,742 --> 01:15:33,235
You've got a bullet in your leg,
I can get away faster.
902
01:15:33,335 --> 01:15:34,601
Take Julie and go.
903
01:15:34,730 --> 01:15:37,263
Her? Are you crazy?
904
01:15:37,334 --> 01:15:39,257
It's too late for her.
905
01:15:39,328 --> 01:15:40,783
Listen to me,
God damn it!
906
01:15:40,853 --> 01:15:42,648
We're all getting out of here.
Do you hear me?
907
01:15:42,717 --> 01:15:43,755
All of us.
908
01:15:43,884 --> 01:15:46,577
Take Julie and go.
909
01:15:47,713 --> 01:15:48,940
Take Julie with you.
910
01:15:56,029 --> 01:15:57,524
God, help us.
911
01:17:02,765 --> 01:17:04,161
Julie?
912
01:17:05,556 --> 01:17:06,723
Riverman?
913
01:17:20,284 --> 01:17:21,680
Oh my God.
914
01:17:22,419 --> 01:17:24,414
Julie, not him.
915
01:17:51,492 --> 01:17:52,988
Help me.
916
01:17:53,117 --> 01:17:56,049
Help me end this pain.
917
01:17:59,409 --> 01:18:01,343
What have I done?
918
01:18:06,199 --> 01:18:07,355
Colonel Reynolds, over here.
919
01:18:07,465 --> 01:18:09,459
We've got four contaminated units.
920
01:18:50,509 --> 01:18:51,836
What's behind?
921
01:18:52,306 --> 01:18:53,811
Curt!
922
01:18:53,941 --> 01:18:55,068
Get away from her!
923
01:18:57,471 --> 01:18:59,196
Get away from her, son.
924
01:19:04,750 --> 01:19:07,242
No, Curt.
925
01:19:08,907 --> 01:19:11,012
Don't leave me.
926
01:19:11,141 --> 01:19:12,667
Get out of the way, son.
927
01:19:14,531 --> 01:19:15,698
Get away from her!
928
01:19:54,724 --> 01:19:56,849
The Colonel told me
that you were very helpful...
929
01:19:56,988 --> 01:19:58,313
...during your debriefing.
930
01:19:58,413 --> 01:20:00,917
I just answered
a lot of questions, that's all.
931
01:20:03,479 --> 01:20:05,503
When your mother died,
932
01:20:05,573 --> 01:20:10,000
the hardest thing
I ever did was to let go.
933
01:20:11,496 --> 01:20:14,786
So I just buried myself
in this insane job.
934
01:20:14,915 --> 01:20:16,212
And because of that,
935
01:20:18,116 --> 01:20:21,068
I haven't always been there
when you've needed me.
936
01:20:25,136 --> 01:20:27,131
Look, son, I..
937
01:20:29,692 --> 01:20:33,980
I thought maybe we could
take a couple of weeks...
938
01:20:34,080 --> 01:20:35,416
...before Oklahoma City.
939
01:20:37,709 --> 01:20:39,275
Just the two of us.
940
01:20:39,404 --> 01:20:41,339
Spend some time together.
941
01:20:42,566 --> 01:20:44,758
We have a lot to talk about.
942
01:20:50,382 --> 01:20:51,619
Let's get out of here.
943
01:20:51,748 --> 01:20:52,347
Dad...
944
01:20:54,241 --> 01:20:56,036
What's gonna happen to Julie?
945
01:20:57,831 --> 01:20:59,965
I don't know.
946
01:21:01,700 --> 01:21:03,923
She's part
of Sinclair's project now.
947
01:21:09,976 --> 01:21:13,974
John, Sinclair has requested that
your report on the Walker girl...
948
01:21:14,143 --> 01:21:16,068
...be kept under wraps.
949
01:21:18,930 --> 01:21:20,854
Colonel, the fact that
she was cognitive...
950
01:21:21,024 --> 01:21:24,683
...proves that the living dead
aren't just animated flesh.
951
01:21:24,782 --> 01:21:26,747
It proves that
they have an inner life.
952
01:21:26,876 --> 01:21:29,678
The objective
of this program is to create...
953
01:21:29,778 --> 01:21:31,533
...bio-weapons from these units.
954
01:21:31,672 --> 01:21:33,607
Let's not confuse the issue.
955
01:21:33,666 --> 01:21:35,332
If you don't mind,
I have work to do.
956
01:21:36,898 --> 01:21:40,328
John, I have an order
to do as she says.
957
01:21:40,417 --> 01:21:42,551
Destroy the report.
958
01:23:03,835 --> 01:23:04,762
Julie?
959
01:23:24,330 --> 01:23:26,593
You're Colonel Reynolds's son,
aren't you?
960
01:23:26,723 --> 01:23:28,617
Believe it or not,
you're looking...
961
01:23:28,687 --> 01:23:30,920
...at the weapons system
of the future.
962
01:23:31,020 --> 01:23:32,805
The what?
963
01:24:19,388 --> 01:24:21,422
Lock it up! Lock it up!
964
01:24:29,767 --> 01:24:31,433
That one in there
is a prototype.
965
01:24:31,533 --> 01:24:33,527
This one's going next.
966
01:24:34,793 --> 01:24:35,990
You mean Julie?
967
01:24:36,088 --> 01:24:37,185
That's right.
968
01:24:37,285 --> 01:24:39,220
They're all going to
end up like that.
969
01:24:39,320 --> 01:24:42,939
Bio-mechanical weapons
driven by meat batteries.
970
01:24:43,039 --> 01:24:45,003
Never have to be fed
or recharged.
971
01:24:45,103 --> 01:24:48,632
They just keep going
and going...
972
01:24:51,793 --> 01:24:52,720
What are you doing?
973
01:24:56,519 --> 01:24:58,873
What the hell
is he doing here?
974
01:25:07,159 --> 01:25:09,093
Julie, it's okay.
975
01:25:39,804 --> 01:25:41,798
Get the gun!
976
01:26:14,235 --> 01:26:17,596
I knew you'd never leave me.
977
01:26:20,727 --> 01:26:21,624
Shoot!
978
01:26:21,754 --> 01:26:23,080
Get down!
979
01:26:32,502 --> 01:26:33,838
Shoot again!
980
01:27:05,875 --> 01:27:07,102
Watch it!
981
01:27:55,980 --> 01:27:57,107
Help us!
982
01:27:58,971 --> 01:28:00,965
Help us!
983
01:28:01,035 --> 01:28:02,431
Somebody let us out!
984
01:28:18,535 --> 01:28:20,299
Riverman.
985
01:28:22,065 --> 01:28:24,726
Riverman, no.
It's me, Curt.
986
01:28:26,850 --> 01:28:28,445
Do you remember this?
987
01:28:28,516 --> 01:28:30,749
Come on, remember.
988
01:28:30,839 --> 01:28:32,244
It's me.
Help us, please.
989
01:28:34,399 --> 01:28:36,801
Let us out.
Get the door open.
990
01:28:36,901 --> 01:28:39,523
Open the door for us.
991
01:29:07,971 --> 01:29:11,431
Lock-down commencing
in one minute 20...
992
01:29:18,321 --> 01:29:22,479
Lock-down commencing
in one minute 10 seconds.
993
01:29:28,831 --> 01:29:32,031
Lock-down commencing
in one minute.
994
01:29:49,131 --> 01:29:51,993
Lock-down commencing
in 0-40 seconds.
995
01:29:58,943 --> 01:30:01,904
Lock-down commencing
in 0-30 seconds.
996
01:30:08,495 --> 01:30:11,855
Lock-down commencing
in 0-20 seconds.
997
01:30:17,970 --> 01:30:19,436
Have you seen my son?
998
01:30:19,505 --> 01:30:21,102
No. We gotta get out of here.
999
01:30:22,436 --> 01:30:23,662
We gotta get out.
1000
01:30:24,392 --> 01:30:28,290
Eight... Seven... Six... Five...
1001
01:30:28,420 --> 01:30:32,519
Four... Three... Two...
Lock-down.
1002
01:31:09,140 --> 01:31:10,307
We got to go.
1003
01:31:17,665 --> 01:31:18,792
Curt!
1004
01:31:19,622 --> 01:31:21,386
Curt, hurry.
1005
01:31:21,456 --> 01:31:24,418
Come on son, leave her
and get out of there.
1006
01:31:24,487 --> 01:31:25,813
Dad, I can't.
1007
01:31:30,039 --> 01:31:31,366
Curt, you don't belong in there.
1008
01:31:31,536 --> 01:31:33,899
You belong out here.
Come on, son, please.
1009
01:31:34,258 --> 01:31:36,093
Son, you got to let her go.
1010
01:31:36,223 --> 01:31:38,526
It's over.
She's dead.
1011
01:31:42,186 --> 01:31:45,945
I'm sorry, Dad.
It's too late for me.
1012
01:31:47,072 --> 01:31:50,571
No, Curt... No!
1013
01:31:53,762 --> 01:31:55,028
John.
John, you're gonna have to leave here.
1014
01:31:55,089 --> 01:31:56,783
They're sealing off
the whole building.
1015
01:31:56,923 --> 01:31:59,087
- Curt!
- Damn it, let's go!
1016
01:32:12,727 --> 01:32:15,051
We got to get out of here.
1017
01:32:15,150 --> 01:32:16,984
We are, Julie.
1018
01:32:18,839 --> 01:32:20,245
We are.
1019
01:32:46,290 --> 01:32:49,121
But where?
1020
01:32:49,251 --> 01:32:50,916
Where we belong.