1
00:03:47,567 --> 00:03:49,080
Your breakfast, sir.
2
00:04:06,367 --> 00:04:12,044
Pork bellies! l have a hunch
something exciting is going to happen
3
00:04:12,167 --> 00:04:14,556
in the pork belly market this morning.
4
00:04:27,687 --> 00:04:30,679
Will Miss Penelope
be dining with you this evening, sir?
5
00:04:31,327 --> 00:04:33,557
Yes. Yes, she will.
6
00:05:14,007 --> 00:05:16,396
- Good morning, Mr Winthorpe.
- Morning, Folsey.
7
00:05:25,887 --> 00:05:27,878
- Morning, Mr Winthorpe.
- Good morning.
8
00:05:28,327 --> 00:05:30,283
- Morning, Mr Winthorpe.
- Morning.
9
00:05:31,767 --> 00:05:33,917
- Morning, Mr Winthorpe.
- Morning.
10
00:05:34,047 --> 00:05:36,686
Good morning, Mr Winthorpe.
11
00:05:37,767 --> 00:05:40,839
- Morning, Mr Winthorpe.
- Morning, Mr Winthorpe.
12
00:05:42,727 --> 00:05:45,116
- Good morning, Mr Winthorpe.
- Morning.
13
00:05:47,767 --> 00:05:50,156
- Good morning, Mr Winthorpe.
- Morning.
14
00:06:08,127 --> 00:06:10,721
Pork bellies. l knew it. l knew it!
15
00:06:27,287 --> 00:06:30,279
- Good morning, Mr Duke.
- Good morning, Mr Duke.
16
00:06:31,847 --> 00:06:34,441
- Good morning, Mr Duke.
- Morning, Mr Duke.
17
00:06:34,567 --> 00:06:37,400
- Morning, Mr Duke.
- Morning, Mr Duke.
18
00:06:37,527 --> 00:06:40,485
- Mr Duke.
- Good morning, Mr Duke.
19
00:06:40,607 --> 00:06:42,598
Good morning, Mr Duke.
20
00:07:12,767 --> 00:07:14,883
When do we sell?
21
00:07:15,007 --> 00:07:18,397
How stupid these scientists are!
22
00:07:18,527 --> 00:07:22,520
The eternal question! There is no question.
The answer's obvious.
23
00:07:22,647 --> 00:07:25,923
l don't care about
heredity versus environment.
24
00:07:26,047 --> 00:07:30,040
l'm sick and tired of hearing it. l care
how much we get for our pork bellies.
25
00:07:30,167 --> 00:07:32,158
Winthorpe will sell
at 76 and a quarter.
26
00:07:32,287 --> 00:07:34,801
His charts say that's as high as it'll go.
27
00:07:35,807 --> 00:07:38,162
lt'll never get that high. Let's sell now.
28
00:07:38,287 --> 00:07:41,359
Patience, Mortimer.
Let's see if Winthorpe's right.
29
00:07:42,967 --> 00:07:46,118
Winthorpe's wrong. lt's topped out.
l say we sell now.
30
00:07:46,247 --> 00:07:48,886
- Just another few seconds.
- The market's closing.
31
00:07:49,007 --> 00:07:51,521
We won't get the order in.
32
00:08:08,647 --> 00:08:13,596
We just made an extra $34 7,000.
33
00:08:14,207 --> 00:08:16,004
Get me Winthorpe.
34
00:08:16,127 --> 00:08:19,676
Well, l never had an instant
of doubt in my mind, Mortimer.
35
00:08:19,807 --> 00:08:23,720
Yes, l'm sure a lot of people
went belly-up on that one.
36
00:08:23,847 --> 00:08:25,838
l'll see you at the club.
37
00:08:54,407 --> 00:08:56,398
Morning Mr Duke.
38
00:08:56,527 --> 00:08:59,758
Merry Christmas! Merry Christmas!
Thank you very much.
39
00:08:59,887 --> 00:09:02,924
Vietnam did this to me
but l'm not bitter, thank you.
40
00:09:03,047 --> 00:09:06,084
Merry Christmas! Happy Hanukkah?
41
00:09:06,207 --> 00:09:08,880
Spare a poor war veteran some change?
l'm on my knees for life.
42
00:09:09,007 --> 00:09:10,963
l have no money to give you.
43
00:09:11,087 --> 00:09:12,839
Please, anything.
44
00:09:12,967 --> 00:09:15,527
A quarter, just a couple of dollars.
45
00:09:15,647 --> 00:09:18,320
Anything, a quarter, a nickel, please.
46
00:09:18,447 --> 00:09:20,642
Hey, man, l really don't appreciate this.
47
00:09:20,767 --> 00:09:24,601
l don't care what it is,
smoked ham, anything, a jacket.
48
00:09:24,727 --> 00:09:27,719
Thanks! How'd you
like a stump up your ass?
49
00:09:27,847 --> 00:09:31,237
- Stay outta here!
- You've got a lot of soul. l appreciate it.
50
00:09:36,447 --> 00:09:38,438
Listen to this.
51
00:09:38,567 --> 00:09:40,558
''Expect this stagnation to continue,
52
00:09:40,687 --> 00:09:42,678
''until the Department Of Agriculture's
53
00:09:42,807 --> 00:09:44,923
January crop report.''
54
00:09:45,047 --> 00:09:48,244
Exactly as we thought, Randolph.
55
00:09:48,367 --> 00:09:51,677
Wrong! Quite wrong. Untrue.
56
00:09:51,807 --> 00:09:53,798
They've given this genetics fellow
57
00:09:53,927 --> 00:09:57,317
the Nobel Prize. He doesn't know
the first thing about human nature.
58
00:09:57,447 --> 00:10:01,645
We're about to make
millions of dollars in frozen orange juice
59
00:10:01,767 --> 00:10:03,758
and you're talking about human nature.
60
00:10:03,887 --> 00:10:05,639
Money isn't everything.
61
00:10:05,767 --> 00:10:06,882
Grow up.
62
00:10:07,007 --> 00:10:09,396
Mother always said you were greedy.
63
00:10:09,527 --> 00:10:11,324
She meant it as a compliment.
64
00:10:16,887 --> 00:10:19,924
Ezra, right on time.
65
00:10:21,287 --> 00:10:24,597
l bet you thought
l'd forgotten your Christmas bonus.
66
00:10:24,727 --> 00:10:26,718
There you are.
67
00:10:27,647 --> 00:10:31,401
Five dollars!
Maybe l'll go to the movies...
68
00:10:31,687 --> 00:10:34,565
by myself.
69
00:10:34,687 --> 00:10:38,839
- Half of it is from me.
- Thank you, Mr Mortimer.
70
00:10:50,127 --> 00:10:52,925
- Gentlemen.
- Looking good, Louis.
71
00:10:53,047 --> 00:10:54,685
Feeling good, Todd.
72
00:10:54,807 --> 00:10:58,322
We need a fourth for squash today, Louis.
Are you interested?
73
00:10:58,447 --> 00:11:01,644
No can do. l'll be having dinner
with Penelope, tonight.
74
00:11:02,527 --> 00:11:07,396
- Oh, lucky you.
- lt's not luck, Todd.
75
00:11:17,447 --> 00:11:19,438
Randolph, Mortimer.
76
00:11:19,567 --> 00:11:21,797
What have you got for us?
77
00:11:21,927 --> 00:11:23,997
lt's that time of the month again.
78
00:11:24,127 --> 00:11:27,961
Payroll cheques for our employees,
which require your signatures.
79
00:11:28,087 --> 00:11:30,442
And no forgetting to sign the big ones.
80
00:11:30,567 --> 00:11:34,003
We are paying some of our employees
an awful lot of money.
81
00:11:34,127 --> 00:11:36,516
You can't get around
the minimum wage.
82
00:11:42,927 --> 00:11:48,479
$50,000 to Clarence Beeks!
Who the hell...
83
00:11:50,207 --> 00:11:53,802
l meant to ask you about that.
l went through our records,
84
00:11:53,927 --> 00:11:57,124
and there doesn't seem to be
a Clarence Beeks employed with the firm.
85
00:11:58,927 --> 00:12:02,602
Oh, Clarence Beeks.
Yes, of course.
86
00:12:02,727 --> 00:12:07,084
- He's doing something top secret for us.
- Research.
87
00:12:08,527 --> 00:12:10,518
How is Penelope?
88
00:12:10,647 --> 00:12:14,526
Don't forget she's our grandniece - you'd
better make an honest woman of her.
89
00:12:14,647 --> 00:12:18,640
Well, l'll certainly try, sir.
The wedding invitations go out this week.
90
00:12:18,767 --> 00:12:20,678
Good. Good work, Winthorpe.
91
00:12:22,007 --> 00:12:24,646
Don't worry about this,
Winthorpe.
92
00:12:24,767 --> 00:12:27,600
l'll take care of this one personally.
93
00:12:29,727 --> 00:12:32,799
- Goodbye, Winthorpe.
- Goodbye, Winthorpe.
94
00:12:43,887 --> 00:12:46,196
Winthorpe is a very steady young man.
95
00:12:46,327 --> 00:12:49,046
We're lucky
to have him managing our firm.
96
00:12:49,167 --> 00:12:54,002
Oh, hogwash. Exeter, Harvard -
he's the product of good environment.
97
00:12:54,127 --> 00:12:56,721
lt's got nothing to do with environment.
98
00:12:56,847 --> 00:13:00,237
With his genes, you could put him
anywhere and he'd come out on top.
99
00:13:00,367 --> 00:13:03,882
Breeding, same as in race horses.
lt's in the blood.
100
00:13:13,127 --> 00:13:15,516
Hey, baby, what's happening?
How you doing?
101
00:13:15,647 --> 00:13:19,686
Once you've had a man with no legs,
you never go back.
102
00:13:19,807 --> 00:13:22,799
l know what you're thinking.
You seen ''Porgy And Bess''?
103
00:13:22,927 --> 00:13:25,236
We can make it, baby. Me and you.
104
00:13:26,647 --> 00:13:27,796
You bitch!
105
00:13:40,607 --> 00:13:43,075
- Who's that? Who's there?
- Police!
106
00:13:43,207 --> 00:13:47,439
We've had complaints about con men
pretending to be blind and crippled.
107
00:13:47,567 --> 00:13:51,162
l ain't seen nothing since
l stepped on that landmine in Vietnam.
108
00:13:51,287 --> 00:13:53,278
lt was very painful.
109
00:13:53,407 --> 00:13:55,796
You were in 'Nam? So were we. Where?
110
00:13:55,927 --> 00:13:58,760
l was in...Sang Bang...
111
00:13:58,887 --> 00:14:00,286
Dang Gong...
112
00:14:00,407 --> 00:14:02,875
l was all over the place, a lot of places.
113
00:14:03,007 --> 00:14:04,440
What unit?
114
00:14:04,567 --> 00:14:07,684
l was with the Green Berets,
Special Unit Battalions...
115
00:14:07,807 --> 00:14:12,278
Commando Airborne Tactics...
Specialist Tactics Unit Battalion.
116
00:14:12,407 --> 00:14:13,760
Yeah, it was real hush hush.
117
00:14:13,887 --> 00:14:17,243
l was Agent Orange,
Special Agent Orange, that was me.
118
00:14:17,367 --> 00:14:19,358
Airborne, huh?
119
00:14:29,407 --> 00:14:31,443
l can see! l can see!
120
00:14:31,567 --> 00:14:33,398
l have...l have legs.
121
00:14:33,527 --> 00:14:36,678
l have... Oh shit, look at this.
Legs! l can walk.
122
00:14:36,807 --> 00:14:39,526
Jesus, praise Jesus.
123
00:14:39,647 --> 00:14:44,038
l appreciate this. Oh, this is beautiful.
l can't believe... Thank you.
124
00:14:44,167 --> 00:14:46,044
l don't know what to do it's...
125
00:14:46,527 --> 00:14:50,315
Glory be to God. Praise Jesus.
Look at me.
126
00:14:50,447 --> 00:14:52,836
This is too much. l can't believe it.
127
00:14:52,967 --> 00:14:57,995
Ah, beautiful. Listen... l can't thank you.
First Moses, now this. God, Jesus...
128
00:14:58,127 --> 00:15:01,437
l'm so happy, oh God.
Look at me, this is too much.
129
00:15:01,567 --> 00:15:04,400
What a happy day!
130
00:15:04,647 --> 00:15:07,400
Really, l appreciate it.
Y'alls OK now. Look at this.
131
00:15:07,527 --> 00:15:11,315
l can walk. l don't know what to say...
l'll be all right. Take it easy.
132
00:15:11,447 --> 00:15:15,042
Y'all beautiful,
both of you are, the two of you.
133
00:15:22,487 --> 00:15:24,682
How are you doing?
134
00:15:31,727 --> 00:15:33,957
- Oh, l'm sorry.
- Stop thief.
135
00:15:34,087 --> 00:15:36,681
- Help, help!
- What are you talking about, man?
136
00:15:36,807 --> 00:15:40,083
Don't kill me, take it, please.
l'm getting married.
137
00:15:40,207 --> 00:15:42,767
- l don't want your bag.
- Help! Help!
138
00:15:44,567 --> 00:15:45,886
Help! Help!
139
00:15:46,927 --> 00:15:48,042
Help!
140
00:15:48,167 --> 00:15:50,727
He's in there. After him.
141
00:15:54,407 --> 00:15:57,922
- Excuse me.
- Watch out. He probably has a weapon.
142
00:16:00,927 --> 00:16:03,805
Stop him. He has my briefcase.
143
00:16:03,927 --> 00:16:06,043
He's inside. That guy's crazy.
144
00:16:10,167 --> 00:16:12,158
He's getting away.
145
00:16:12,287 --> 00:16:14,403
There he is. That's him. Get him.
146
00:16:14,527 --> 00:16:17,405
He's under the table.
Somebody go under there.
147
00:16:17,527 --> 00:16:19,518
Right there. There he is.
148
00:16:23,007 --> 00:16:25,805
ls there a problem, officers?
149
00:16:33,247 --> 00:16:35,807
What in heaven's name is going on here?
150
00:16:35,927 --> 00:16:40,523
- He tried to rob the payroll, Randolph.
- l didn't, he bumped into me.
151
00:16:40,647 --> 00:16:43,366
l did not.
You tried to grab my briefcase.
152
00:16:43,487 --> 00:16:46,285
- lt was an accident.
- An accident, really?
153
00:16:46,407 --> 00:16:48,967
- What will happen to him?
- We'll book him
154
00:16:49,087 --> 00:16:52,284
on assault, robbery, and resisting arrest.
155
00:16:52,407 --> 00:16:54,682
Well done, Winthorpe.
156
00:16:54,807 --> 00:16:58,402
l'm innocent.
l was trying to give his briefcase back.
157
00:16:58,527 --> 00:17:00,961
l can't go to jail cos of some ass-wipe.
158
00:17:01,087 --> 00:17:03,601
Officer, l would like to press full charges.
159
00:17:03,727 --> 00:17:06,195
People like this are a menace
to decent society.
160
00:17:06,327 --> 00:17:08,841
You're from a broken home of course?
161
00:17:08,967 --> 00:17:10,844
Yeah, it was broke. So what?
162
00:17:10,967 --> 00:17:13,800
You have a history of juvenile arrests,
l presume?
163
00:17:13,927 --> 00:17:17,078
Drug abuse, reform school,
state prisons and all that-
164
00:17:17,207 --> 00:17:20,165
l want a lawyer.
ls there a lawyer in the house?
165
00:17:27,007 --> 00:17:30,283
That man is a product
of a poor environment.
166
00:17:30,407 --> 00:17:32,796
There's nothing wrong with him,
l can prove it.
167
00:17:33,047 --> 00:17:36,164
Of course there's
something wrong with him...
168
00:17:36,287 --> 00:17:38,357
He's a Negro!
169
00:17:38,487 --> 00:17:41,718
He's probably been stealing
since he could crawl.
170
00:17:54,567 --> 00:17:57,684
Given the right
surroundings and encouragement,
171
00:17:58,487 --> 00:18:03,322
l'll bet that that man could run
our company as well as Winthorpe.
172
00:18:03,447 --> 00:18:06,359
Are we talking about a wager, Randolph?
173
00:18:08,607 --> 00:18:12,156
l suppose you think Winthorpe...
say if he were to lose his job,
174
00:18:12,287 --> 00:18:14,960
would resort
to holding up people on the streets.
175
00:18:15,087 --> 00:18:18,762
No, l don't think that
would be enough for Winthorpe.
176
00:18:18,887 --> 00:18:24,166
We'd have to heap a little more
misfortune on those narrow shoulders.
177
00:18:24,887 --> 00:18:27,276
lf he lost his job and his home
178
00:18:27,407 --> 00:18:29,921
and his fianc�e and his friends.
179
00:18:30,047 --> 00:18:33,801
lf he were somehow disgraced
and arrested by the police
180
00:18:33,927 --> 00:18:35,918
and thrown in jail, even.
181
00:18:37,207 --> 00:18:41,041
Yes, l'm sure he'd take to crime
like a fish to water.
182
00:18:41,167 --> 00:18:45,797
You'd have to put him in the wrong
surroundings, with the worst sort of people.
183
00:18:45,927 --> 00:18:49,317
l mean real scum, Randolph.
184
00:18:49,447 --> 00:18:51,438
We've done it before.
185
00:18:51,687 --> 00:18:54,076
This time it's in a good cause.
186
00:18:54,887 --> 00:18:56,878
How much do you want to bet?
187
00:18:57,007 --> 00:18:59,601
- The usual amount.
- Why not?
188
00:19:04,567 --> 00:19:07,559
You're so brave, Louis.
189
00:19:07,687 --> 00:19:09,837
Someone has to take a stand
against criminals.
190
00:19:09,967 --> 00:19:12,162
But he could have killed you.
191
00:19:12,287 --> 00:19:16,758
ln such a situation, you have
no time to think - instinct takes over.
192
00:19:16,887 --> 00:19:19,720
lt's either kill or be killed.
193
00:19:23,247 --> 00:19:25,363
Did Louis tell you what he did today?
194
00:19:26,727 --> 00:19:32,165
Mr Louis kindly shared this afternoon's
excitement with me, Miss Penelope.
195
00:19:34,487 --> 00:19:36,876
You're so hot tempered, darling.
196
00:19:39,887 --> 00:19:42,321
l would have grovelled
and begged for mercy.
197
00:19:49,687 --> 00:19:51,996
l want you Louis, now.
198
00:19:56,047 --> 00:19:58,163
- Coleman.
- Sir?
199
00:19:59,327 --> 00:20:02,364
We'll take our drinks in the living room,
by the fire.
200
00:20:03,647 --> 00:20:07,196
- No dessert, sir?
- You have it.
201
00:20:09,247 --> 00:20:11,078
Thank you, sir.
202
00:20:19,167 --> 00:20:21,635
Hello.
203
00:20:21,767 --> 00:20:24,964
Oh, hello Mr Duke, sir...
A what?
204
00:20:27,327 --> 00:20:29,795
A scientific experiment.
205
00:20:29,927 --> 00:20:31,997
Not at all, sir, no l...
206
00:20:32,127 --> 00:20:34,595
lt all sounds very...
207
00:20:35,407 --> 00:20:37,398
...original.
208
00:20:37,927 --> 00:20:41,317
Well, it's your house and l work for you.
209
00:20:41,447 --> 00:20:44,200
l shall make the necessary arrangements.
210
00:20:45,367 --> 00:20:47,562
And a very good night to you, sir.
211
00:20:51,447 --> 00:20:53,438
What a scumbag.
212
00:20:54,327 --> 00:20:58,036
Mumsie wants to have a party for us
right after New Year's.
213
00:20:58,167 --> 00:21:00,556
January 2nd, is that good for you?
214
00:21:00,687 --> 00:21:03,679
OK with me, hon. Darn nice of her too.
215
00:21:03,807 --> 00:21:06,446
Oh, heck. 2nd January. Can't do it.
216
00:21:06,567 --> 00:21:09,923
- Oh, Louis.
- lt's the day the crop reports come out.
217
00:21:10,647 --> 00:21:15,675
What do those stupid old crop reports
have to do with Mumsie's party?
218
00:21:15,807 --> 00:21:18,765
lt's the busiest time
of year in the office, sugarpuff.
219
00:21:18,887 --> 00:21:22,880
lt's just not fair. Why can't you
make them do it another day?
220
00:21:23,007 --> 00:21:26,886
The Department Of Agriculture gets those
estimates from all over the country.
221
00:21:27,007 --> 00:21:28,998
Pork bellies, soybeans,
222
00:21:29,127 --> 00:21:31,004
frozen orange juice.
223
00:21:31,127 --> 00:21:33,846
l'll just have to ask Todd to take me.
224
00:21:35,007 --> 00:21:38,716
Now, wait just a minute. lf you think
l'm going to let that playboy...
225
00:21:38,847 --> 00:21:40,997
Just teasing you.
226
00:21:41,127 --> 00:21:43,243
You know something, Witherspoon?
227
00:21:43,367 --> 00:21:47,201
- What?
- We are going to make a great couple.
228
00:21:47,327 --> 00:21:49,841
We're going to have a great life.
229
00:21:51,567 --> 00:21:54,206
- Excuse me, sir.
- What is it?
230
00:21:54,327 --> 00:21:57,603
Will you be needing me any more,
this evening, sir?
231
00:21:58,647 --> 00:22:02,435
No, l think l have everything l want.
232
00:22:03,047 --> 00:22:04,844
Good night, sir.
233
00:22:14,167 --> 00:22:16,556
l had to keep him
under surveillance.
234
00:22:16,687 --> 00:22:20,316
l had to make sure
he had his payroll before l made my move.
235
00:22:20,447 --> 00:22:23,519
- Tell us how you cut him.
- With no knife.
236
00:22:23,647 --> 00:22:27,799
- You told me you cut the dude.
- With these l cut him.
237
00:22:27,927 --> 00:22:31,317
l am a chain belt in Kung Fu.
Bruce Lee was my teacher.
238
00:22:54,847 --> 00:22:59,318
That's the ''quart of blood'' technique.
Do it, a quart of blood drops out of a body.
239
00:22:59,447 --> 00:23:03,486
- Tell him how you beat on the cop.
- Cops, plural.
240
00:23:03,607 --> 00:23:07,919
Beat the shit out of ten cops and had
to change my whole strategy around.
241
00:23:08,047 --> 00:23:12,438
When they brought you in and booked you,
you was crying like a pussy.
242
00:23:12,567 --> 00:23:17,357
- Yeah.
- The cops threw tear gas in my face.
243
00:23:17,487 --> 00:23:21,116
l still walked in like a man,
so get outta my face.
244
00:23:21,247 --> 00:23:24,398
You beating up a man,
putting him in hospital.
245
00:23:24,527 --> 00:23:26,916
- How come l don't see marks on you?
- Yeah.
246
00:23:27,047 --> 00:23:29,356
Cos l'm a karate man, all right.
247
00:23:29,487 --> 00:23:33,036
Karate men bruise on the inside
They don't show their weaknesses.
248
00:23:33,167 --> 00:23:37,080
You don't know that, motherfucker.
Now get off my back, all right.
249
00:23:38,047 --> 00:23:41,483
l wish my bitches would hurry up.
l ain't got time to be here.
250
00:23:41,607 --> 00:23:44,599
Where is your bitches,
Mr Big Time Pimp?
251
00:23:44,727 --> 00:23:46,001
Yeah.
252
00:23:49,007 --> 00:23:52,283
Didn't l tell you,
the phone in my limousine is busted
253
00:23:52,407 --> 00:23:54,398
and l can't get in contact
with my bitches.
254
00:23:55,127 --> 00:23:58,039
Yeah, the phone in the limo had busted.
Are you ignorant?
255
00:23:59,647 --> 00:24:03,526
- Look, sit down, all right.
- lt ain't cool being no jive turkey
256
00:24:03,647 --> 00:24:05,763
so close to Thanksgiving.
257
00:24:09,327 --> 00:24:10,726
Hey, now...
258
00:24:12,247 --> 00:24:15,239
You boys don't know what you're doing,
l can see that already.
259
00:24:15,367 --> 00:24:19,883
Do you know who you're fucking with?
Back the fuck up, back up.
260
00:24:20,007 --> 00:24:23,761
D'you know who you're fucking with
in cell number four on the ninth floor.
261
00:24:23,887 --> 00:24:26,355
- Billy Ray Valentine?
- Yes.
262
00:24:26,487 --> 00:24:27,886
Move it.
263
00:24:28,007 --> 00:24:31,761
- You made bail.
- l did?
264
00:24:43,647 --> 00:24:45,842
May l suggest using a night stick, officer?
265
00:24:45,967 --> 00:24:47,764
Get outta here.
266
00:25:13,567 --> 00:25:14,966
Mr Valentine.
267
00:25:16,767 --> 00:25:18,962
Could you spare us a moment?
268
00:25:20,287 --> 00:25:24,439
- Don't l know you two guys?
- Step inside, nice and warm in here.
269
00:25:24,567 --> 00:25:29,721
- Whisky, all you want.
- l ain't falling for the same trick twice.
270
00:25:29,847 --> 00:25:32,919
You'd get me in the car,
and have me arrested for stealing it.
271
00:25:33,047 --> 00:25:36,005
Why should we do that, Mr Valentine?
272
00:25:36,127 --> 00:25:38,766
We're the ones who bailed you out.
273
00:26:12,167 --> 00:26:14,635
Who are y'all? What y'all want?
274
00:26:14,767 --> 00:26:19,397
We want to help you. My brother and l
run a privately funded programme,
275
00:26:19,527 --> 00:26:22,200
to rehabilitate
culturally disadvantaged people.
276
00:26:22,327 --> 00:26:26,400
We'd like to supply you
with a home of your own, a car,
277
00:26:26,527 --> 00:26:30,156
a generous bank account,
and employment with our company.
278
00:26:30,287 --> 00:26:33,438
We're going to start you at $80,000 a year.
279
00:26:35,047 --> 00:26:37,038
- $80,000?
- Mmm.
280
00:26:37,167 --> 00:26:38,600
Excuse me.
281
00:26:40,887 --> 00:26:43,401
This is a practical joke, right, brother?
282
00:26:45,727 --> 00:26:49,436
Then these dudes
are a couple of faggots, huh?
283
00:26:49,567 --> 00:26:51,558
What's my next move, man?
284
00:26:53,207 --> 00:26:55,198
Thank you, you've been helpful.
285
00:26:59,087 --> 00:27:02,921
- What about the payroll?
- We've had the charges dropped.
286
00:27:03,047 --> 00:27:05,163
You're a free man, Valentine.
287
00:27:05,287 --> 00:27:08,279
We can stop right now
and you can walk out on us forever.
288
00:27:18,927 --> 00:27:22,761
No, l believe l can hang out
with you fellas for a while.
289
00:27:22,887 --> 00:27:25,117
- Excellent.
- l'm Randolph Duke.
290
00:27:25,247 --> 00:27:27,238
How you doing Randy, what's happening?
291
00:27:27,367 --> 00:27:30,518
- My younger brother, Mortimer.
- Hey Morty! What it is.
292
00:27:30,647 --> 00:27:32,797
Billy Ray Valentine, Capricorn.
293
00:27:32,927 --> 00:27:36,124
Randy, that's like Randy Jackson
from the Jackson Five, right?
294
00:27:36,247 --> 00:27:38,477
- Yes, l suppose so.
- Yeah.
295
00:27:51,807 --> 00:27:54,116
Here we are, William.
296
00:27:56,287 --> 00:27:58,278
How you doing?
297
00:27:58,407 --> 00:28:01,046
Hey, Randy, Morty. This is nice, l like this.
298
00:28:01,167 --> 00:28:03,761
- William...
- Billy Ray.
299
00:28:03,887 --> 00:28:07,197
William, this is Coleman.
He'll look after your day-to-day needs.
300
00:28:07,327 --> 00:28:11,320
- Can l relieve you of those?
- You get a glass, l'll give you a sip.
301
00:28:12,327 --> 00:28:16,081
- Perhaps, your coat, sir?
- Yes, this is my coat.
302
00:28:16,207 --> 00:28:19,199
Coleman is here to take care of you.
He is your servant.
303
00:28:19,327 --> 00:28:21,238
- May l?
- Get out of here.
304
00:28:21,367 --> 00:28:25,519
Valentine very badly wants to take a hot
bath and get into something comfortable.
305
00:28:25,647 --> 00:28:27,842
Don't you, Valentine?
306
00:28:31,567 --> 00:28:33,558
Jacuzzi, sir?
307
00:28:33,687 --> 00:28:36,326
l knew you was faggots.
You ain't Jacuzzying nobody.
308
00:28:36,447 --> 00:28:38,836
lt's a whirlpool bath sir.
309
00:28:38,967 --> 00:28:40,958
l think you'll enjoy it.
310
00:28:45,007 --> 00:28:48,966
Bubbles, man!
Say, when l was growing up,
311
00:28:49,087 --> 00:28:53,285
we want a Jacuzzi,
we had to fart in the tub. This is bad!
312
00:29:02,407 --> 00:29:05,638
- What's he doing in there?
- He's singing, sir.
313
00:29:05,767 --> 00:29:07,758
They're very musical people, aren't they?
314
00:29:09,007 --> 00:29:13,205
- What shall l do with his clothes?
- Send them to the laundry.
315
00:29:13,327 --> 00:29:17,718
He'll need them to wear back to the ghetto,
after l've won our bet.
316
00:29:17,847 --> 00:29:22,318
- Well, what do you think?
- l like it, Randy, very nice.
317
00:29:22,447 --> 00:29:25,519
l like the way you have the mirror and stuff.
318
00:29:25,647 --> 00:29:29,435
- l don't think he understands.
- Morty, l do understand.
319
00:29:29,567 --> 00:29:32,684
- William, this is your home.
- Right.
320
00:29:32,807 --> 00:29:36,436
- lt belongs to you.
- Yeah, l like my home. lt's very nice.
321
00:29:36,567 --> 00:29:40,037
- l have nice taste in houses.
- Everything here is yours.
322
00:29:40,167 --> 00:29:42,362
- This is my stuff?
- Your own property.
323
00:29:42,487 --> 00:29:44,478
- My own personal shit.
- You understand?
324
00:29:44,607 --> 00:29:47,599
Yeah, l like that.
You know what l like most?
325
00:29:47,727 --> 00:29:50,446
The curtains, it's beautiful the way
l've set this place up.
326
00:29:50,567 --> 00:29:53,320
This is something else.
l like it. The cabinets.
327
00:29:53,447 --> 00:29:56,757
Beautiful. l suppose
you'll give me this TV set for free?
328
00:29:56,887 --> 00:29:59,117
- That's right.
- Everything here is mine?
329
00:29:59,247 --> 00:30:01,920
- l guess the stereo's mine too?
- Absolutely.
330
00:30:02,047 --> 00:30:04,641
This is too much.
l could really dig this. You know why?
331
00:30:04,767 --> 00:30:06,758
This happens to me every week.
332
00:30:06,887 --> 00:30:09,640
This is your house.
333
00:30:09,767 --> 00:30:13,396
These are your personal possessions.
334
00:30:13,527 --> 00:30:16,121
You will only be stealing from yourself.
335
00:30:16,247 --> 00:30:19,045
Look, first you throw my ass in jail.
336
00:30:19,167 --> 00:30:23,604
Then you run me some garbage
about how this is my house, this is my rug
337
00:30:23,727 --> 00:30:25,957
and this is my personal slave too.
338
00:30:26,087 --> 00:30:30,205
l understand how you feel
but the fact remains, all this is yours.
339
00:30:30,327 --> 00:30:32,636
You may do with it whatever you wish.
340
00:30:32,767 --> 00:30:36,476
This is my stuff.
l can do what l want with it, right?
341
00:30:36,607 --> 00:30:39,405
This is my vase, Billy Ray's vase?
342
00:30:39,527 --> 00:30:43,520
l can play Harlem Globetrotters
shit with it, like Meadow Lark Lemon?
343
00:30:46,847 --> 00:30:50,920
- Hey man, l'm sorry about that.
- Perfectly all right, it was your vase.
344
00:30:52,807 --> 00:30:54,957
That was a fake, right?
345
00:30:55,087 --> 00:30:57,601
l think we paid $35,000 for it.
346
00:30:59,367 --> 00:31:03,804
But, l seem to remember we estimated
its value at $50,000 for the insurance.
347
00:31:05,567 --> 00:31:09,799
You see, Mortimer? William
has already made us a profit of $1 5,000.
348
00:31:18,487 --> 00:31:20,398
You want me to break something else?
349
00:31:20,527 --> 00:31:21,801
No.
350
00:31:39,047 --> 00:31:40,446
Excuse me.
351
00:31:44,167 --> 00:31:49,605
l hope we're not pushing it, using Mr
Beeks for this, as well as the crop report.
352
00:31:49,727 --> 00:31:53,720
We are involved in a very important
scientific experiment, Mortimer
353
00:31:53,847 --> 00:31:56,441
and Mr Beeks has always proven reliable.
354
00:32:33,687 --> 00:32:35,518
Excuse me... Sorry.
355
00:32:41,647 --> 00:32:43,877
Hello, Todd. Gents.
356
00:32:57,447 --> 00:33:02,043
Gentlemen. There is something rotten
in the Heritage Club.
357
00:33:03,287 --> 00:33:05,926
Something that has
never raised its vile head
358
00:33:06,047 --> 00:33:09,517
in the 208 years of the club's history.
359
00:33:10,967 --> 00:33:12,764
There is a thief,
360
00:33:12,887 --> 00:33:14,878
and he's sitting here among us.
361
00:33:15,007 --> 00:33:17,919
Not an ordinary thief like the man
362
00:33:18,047 --> 00:33:21,278
Winthorpe had the guts
to stand up to yesterday.
363
00:33:21,407 --> 00:33:26,003
No, this man is a hundred times lower.
364
00:33:28,327 --> 00:33:31,842
l'd like to introduce Mr Beeks
of Lyndhurst Security.
365
00:33:36,167 --> 00:33:40,797
Thank you. l'd like
to ask you gentlemen to all stand up.
366
00:33:48,087 --> 00:33:51,557
l'd like to ask you to place
your left hand on the shoulder
367
00:33:51,687 --> 00:33:54,485
of the man to your left.
368
00:33:59,047 --> 00:34:01,038
l would now ask you
369
00:34:01,167 --> 00:34:05,877
to place your right hand in the coat pocket
of the member to your right.
370
00:34:06,007 --> 00:34:09,317
And empty the contents
of those pockets onto the table.
371
00:34:13,447 --> 00:34:15,278
Thank you.
372
00:34:15,727 --> 00:34:17,524
You may sit.
373
00:34:27,887 --> 00:34:30,879
We marked three $50 bills with red X's.
374
00:34:32,927 --> 00:34:35,361
Less than ten minutes ago
375
00:34:35,487 --> 00:34:39,366
those bills were stolen
from a coat in the cloakroom.
376
00:34:40,567 --> 00:34:43,400
One of our operatives witnessed the theft.
377
00:35:11,887 --> 00:35:16,483
Now, wait a minute. l've never seen
this money before in my life.
378
00:35:16,607 --> 00:35:20,725
Randolph, Mortimer, this is outrageous.
l haven't done anything wrong.
379
00:35:21,527 --> 00:35:23,961
Oh, Winthorpe.
380
00:35:24,087 --> 00:35:26,999
l'm glad your parents
are not alive to see this.
381
00:35:28,207 --> 00:35:31,085
Wait, this is preposterous.
This is insane.
382
00:35:31,207 --> 00:35:33,960
l have no reason to steal. l'm not a thief.
383
00:35:34,087 --> 00:35:37,124
l demand a fair hearing.
At least grant me that.
384
00:35:56,087 --> 00:35:59,159
You realise you're making
a grave mistake.
385
00:35:59,287 --> 00:36:03,041
Boy, are you two going to be sorry.
You know who l am?
386
00:36:03,167 --> 00:36:06,682
Yeah, Winthorpe Louis lll.
387
00:36:06,807 --> 00:36:09,605
l'm permitted two calls,
point me to the phone.
388
00:36:09,727 --> 00:36:12,878
- Take off your clothes.
- Wait, l know my rights.
389
00:36:13,007 --> 00:36:14,360
Take off your clothes.
390
00:36:15,607 --> 00:36:19,282
You are making a career decision here.
Now, you'd better think about it.
391
00:36:19,407 --> 00:36:22,365
Because you'll have to live with it
for the rest of your life.
392
00:36:23,447 --> 00:36:26,405
Strip, before l tear you a new asshole.
393
00:36:29,247 --> 00:36:31,238
Did you hear what this man said?
394
00:36:31,367 --> 00:36:34,677
Now, l have witnesses.
This man is physically threatening me.
395
00:36:37,807 --> 00:36:39,638
Winthorpe...
396
00:36:39,767 --> 00:36:42,440
Louis the third.
397
00:36:42,567 --> 00:36:46,082
All right. One gold watch.
398
00:36:49,847 --> 00:36:52,645
One alligator skin wallet.
399
00:36:54,047 --> 00:36:57,164
Master Charge,
American Express...Gold Card.
400
00:36:58,407 --> 00:37:01,126
Visa, Diner's Club, Carte Blanche.
401
00:37:02,207 --> 00:37:04,198
Two tickets...
402
00:37:04,847 --> 00:37:08,283
- ''La Bo-heem''
- ''La Boh�me'' - it's an opera.
403
00:37:09,007 --> 00:37:10,998
lt's an opera.
404
00:37:18,247 --> 00:37:22,479
- One cellophane bag.
- l've never seen that before in my life.
405
00:37:25,887 --> 00:37:29,277
That's PCP - phencyclidine.
Angel dust.
406
00:37:29,407 --> 00:37:31,796
You ever seen
what this stuff does to kids?
407
00:37:31,927 --> 00:37:36,079
You're looking
at three to five, mandatory...Louis.
408
00:37:53,487 --> 00:37:57,400
What's happening, Terry?
Gimme a bottle of your best champagne.
409
00:37:59,527 --> 00:38:03,236
You've got a nerve,
showing your face here after all this time.
410
00:38:03,367 --> 00:38:05,597
Look, man, l got your money.
411
00:38:06,287 --> 00:38:10,075
l got your poor...measly...$27...
412
00:38:10,207 --> 00:38:12,243
with interest.
413
00:38:13,647 --> 00:38:16,480
Billy Ray, honey. ls that you?
414
00:38:16,607 --> 00:38:20,395
Who do you think it is?
Terence, get the lady some champagne.
415
00:38:20,527 --> 00:38:24,679
ln fact, champagne for everybody,
courtesy of Billy Ray Valentine.
416
00:38:32,447 --> 00:38:34,438
A toast to Billy Ray?
417
00:38:38,847 --> 00:38:40,246
l'm very sexy.
418
00:38:40,367 --> 00:38:44,280
People will say, ''Billy Ray, you're sexy,''
and not understand my sexuality.
419
00:38:44,407 --> 00:38:45,886
l know.
420
00:38:48,127 --> 00:38:52,200
You was in the tank last night,
braggin' on your limousine.
421
00:38:53,007 --> 00:38:55,726
You're the motherfucker
l was gonna carve.
422
00:38:55,847 --> 00:38:57,644
Yeah.
423
00:39:00,807 --> 00:39:02,604
Motherfucker?
424
00:39:02,727 --> 00:39:04,445
Moi?
425
00:39:04,567 --> 00:39:08,276
That's my limousine outside,
why don't you take a look at it?
426
00:39:08,407 --> 00:39:10,398
Right outside?
427
00:39:11,087 --> 00:39:13,760
Yeah.
428
00:39:13,887 --> 00:39:15,878
You took care of him, baby.
429
00:39:16,007 --> 00:39:19,363
l was gonna kick his ass,
but l'm a peaceful man.
430
00:39:27,287 --> 00:39:30,085
Ladies, it's time for me to get home.
431
00:39:30,207 --> 00:39:34,485
But if any of you ladies want
to drop by my house for cocktails,
432
00:39:34,607 --> 00:39:37,121
there's plenty of room in my limousine.
433
00:39:37,247 --> 00:39:39,238
Come on, everybody.
434
00:40:01,367 --> 00:40:04,803
- You're looking so fine, Billy Ray.
- Thank you very much.
435
00:40:10,247 --> 00:40:14,001
lf you're gonna vomit,
the bathroom's downstairs.
436
00:40:14,127 --> 00:40:16,118
No, downstairs, man.
437
00:40:17,807 --> 00:40:19,206
Shit!
438
00:40:21,727 --> 00:40:23,877
Hey! Hey!
439
00:40:24,007 --> 00:40:27,079
That's a Persian rug. lt's from Persia.
440
00:40:34,447 --> 00:40:36,677
What is this shit here?
441
00:40:36,807 --> 00:40:40,356
Hold up! Hey, who's been
putting out their Kools on my floor?
442
00:40:41,487 --> 00:40:45,275
Who has been putting out
their Kools on my floor?
443
00:40:50,567 --> 00:40:53,081
Have you people ever heard of coasters?
444
00:40:56,767 --> 00:41:01,318
Would you like me to prepare some
more hors d'oeuvres for the guests, sir?
445
00:41:01,447 --> 00:41:03,438
Fuck them.
446
00:41:03,567 --> 00:41:07,685
Coleman, there was more people
in this room before, where 'd they go?
447
00:41:07,807 --> 00:41:11,322
l believe some of them
have adjourned upstairs, sir.
448
00:41:11,527 --> 00:41:13,324
To my bedroom?
449
00:41:15,167 --> 00:41:17,362
l'm waiting for you, Billy Ray.
450
00:41:18,247 --> 00:41:20,317
Put your clothes on
and get out.
451
00:41:37,567 --> 00:41:39,637
Yeah, that's my girl, over there.
452
00:41:46,767 --> 00:41:48,997
Can l have everybody's attention please?
453
00:42:03,167 --> 00:42:05,362
Get the fuck out!
454
00:42:09,847 --> 00:42:11,963
Good night, sir.
455
00:42:12,087 --> 00:42:15,443
Good night, madam.
l hope you enjoyed it.
456
00:42:19,367 --> 00:42:20,766
Thank you.
457
00:42:24,687 --> 00:42:27,599
lt was a stone groove, my man.
458
00:42:27,727 --> 00:42:29,718
You are the most righteous...
459
00:42:29,847 --> 00:42:33,203
Get the fuck out, man.
Let's go, come on.
460
00:42:34,167 --> 00:42:35,998
Hurry up.
461
00:42:37,007 --> 00:42:40,795
And be quiet out there.
My neighbours are asleep, they work too.
462
00:42:44,647 --> 00:42:46,478
Well, your...
463
00:42:46,607 --> 00:42:50,077
Your friends seemed to enjoy it,
l thought it was a great success.
464
00:42:50,207 --> 00:42:55,042
They weren't friends. They're a bunch of
freeloaders, treating my house like a zoo.
465
00:42:56,447 --> 00:43:01,157
Why don't you retire, sir? l'll straighten up.
You've got a big day tomorrow.
466
00:43:03,487 --> 00:43:06,524
Yeah, yeah, l think l will...
467
00:43:08,327 --> 00:43:10,124
...retire.
468
00:43:10,967 --> 00:43:13,527
Good night, Coleman. Thanks, man.
469
00:43:19,247 --> 00:43:20,726
Good night, sir.
470
00:43:40,407 --> 00:43:42,477
Let's go, Winthorpe.
471
00:43:54,847 --> 00:43:58,476
- Excuse me.
- l'll see you later, we'll have lunch.
472
00:43:58,607 --> 00:44:01,519
How would you like
to make a fast hundred?
473
00:44:01,647 --> 00:44:03,638
l just got out.
474
00:44:03,767 --> 00:44:08,158
Are you trying to entrap me right here?
You guys must be getting desperate.
475
00:44:35,367 --> 00:44:37,358
ls that your purse?
476
00:44:39,247 --> 00:44:41,238
Yes.
477
00:44:41,367 --> 00:44:43,358
That's a nice purse.
478
00:44:45,607 --> 00:44:47,598
Thank you.
479
00:44:53,167 --> 00:44:55,635
Darling, l'm so glad to see you.
480
00:44:56,367 --> 00:44:59,165
Louis, you're making a scene.
481
00:45:00,007 --> 00:45:01,998
The good news is l'm innocent.
482
00:45:02,127 --> 00:45:05,164
l've never done anything resembling this.
483
00:45:05,287 --> 00:45:08,279
Louis, you look awful. l'm so ashamed.
484
00:45:08,407 --> 00:45:11,080
Those clothes and those shoes and...
485
00:45:12,207 --> 00:45:15,677
you've been fighting, and you smell.
486
00:45:16,687 --> 00:45:18,678
l smell?
487
00:45:18,807 --> 00:45:22,356
Penelope, do you realise
where l've been since yesterday?
488
00:45:22,487 --> 00:45:25,081
They beat me up and stole my clothes.
489
00:45:25,207 --> 00:45:27,402
Those men wanted to have sex with me.
490
00:45:27,527 --> 00:45:31,156
- Can we discuss this somewhere else?
- They tried to bend me over this...
491
00:45:31,287 --> 00:45:35,565
lf this place is indicative
of correctional institutions in this country,
492
00:45:35,687 --> 00:45:38,121
they might as well let all the convicts out.
493
00:45:38,247 --> 00:45:40,238
lt's far worse on the inside.
494
00:45:40,367 --> 00:45:44,997
Stealing from your friends, Louis?
Heroin, Louis? Have you lost your mind?
495
00:45:45,127 --> 00:45:48,324
Mother wants me to call off the wedding
and so does Todd.
496
00:45:48,447 --> 00:45:50,961
Todd, what does Todd have to do with it?
497
00:45:51,087 --> 00:45:55,683
You've been fired from Duke & Duke.
They're charging you with embezzlement.
498
00:45:56,807 --> 00:45:59,526
Embezzlement?
l've never stolen anything in my life.
499
00:45:59,647 --> 00:46:01,717
How could the man l loved,
500
00:46:01,847 --> 00:46:05,476
whose children l wanted to have
and breast-feed, be a heroin dealer?
501
00:46:05,607 --> 00:46:07,837
lt wasn't heroin, it was angel dust, PCP...
502
00:46:08,927 --> 00:46:12,078
Listen Penelope,
l swear to you, on my honour,
503
00:46:12,207 --> 00:46:14,198
with almighty God as my witness,
504
00:46:14,327 --> 00:46:16,761
l am not an angel dust dealer.
505
00:46:21,127 --> 00:46:23,197
Oh, Louis.
506
00:46:27,847 --> 00:46:29,883
l've been looking
everywhere for you, baby.
507
00:46:30,007 --> 00:46:34,046
- Louis, l'm hurting. l just need a shot.
- Would you please...
508
00:46:34,167 --> 00:46:38,160
- Who is this person?
- l've never seen this woman before.
509
00:46:39,647 --> 00:46:41,638
Don't say that, Louis.
510
00:46:43,647 --> 00:46:47,117
Come on baby, just a dime bag.
l'll do all those things you like.
511
00:46:50,807 --> 00:46:55,244
You lying...filthy...disgusting...creep.
512
00:46:55,367 --> 00:47:00,077
Todd was right about you. l never want
to see you again as long as l live.
513
00:47:11,687 --> 00:47:15,077
Grand! Great! Thanks a lot.
514
00:47:15,567 --> 00:47:19,480
lt was a joke.
Your friend said it would get you off.
515
00:47:19,607 --> 00:47:24,476
- Someone told you to do this to me?
- Yeah, and he paid me $1 00.
516
00:47:24,607 --> 00:47:26,006
He's over there.
517
00:47:29,727 --> 00:47:32,924
Let me get this straight,
l give you 20 for the cab,
518
00:47:33,047 --> 00:47:35,322
and you'll give me 50 at your house?
519
00:47:35,447 --> 00:47:38,678
That is correct.
My butler will give you $50,
520
00:47:38,807 --> 00:47:40,798
and drive you anywhere you wish.
521
00:47:40,927 --> 00:47:44,237
You don't exactly look like
the type that has a butler.
522
00:47:44,367 --> 00:47:48,758
- lf you're hustling me...
- Hustling you, hustling you?
523
00:47:51,767 --> 00:47:55,157
You don't think they give these
to just anyone, do you?
524
00:47:55,287 --> 00:47:59,360
l can charge goods and services
in over 86 countries around the world.
525
00:48:00,487 --> 00:48:03,479
Yeah? Well l don't take credit cards.
526
00:48:12,887 --> 00:48:15,720
You'll see what a mistake all this was.
527
00:48:24,927 --> 00:48:26,121
Yes?
528
00:48:26,247 --> 00:48:29,796
Coleman, could you let me in?
l'm having trouble with my key.
529
00:48:29,927 --> 00:48:35,126
- Who are you? What do you want?
- Just let me in, l'm in no mood for jokes.
530
00:48:35,247 --> 00:48:39,763
Coleman? There's no Coleman here.
You've made a mistake.
531
00:48:46,967 --> 00:48:48,958
Excuse me, for a moment.
532
00:48:49,807 --> 00:48:53,083
Coleman! Let me in.
533
00:48:55,207 --> 00:48:58,040
lf you don't go away,
l shall call the police.
534
00:49:11,247 --> 00:49:15,877
Hello. l'll be making a cash withdrawal
for the amount of $500.
535
00:49:17,207 --> 00:49:19,277
ln fact, make it $1 ,000.
536
00:49:26,167 --> 00:49:27,805
Excuse me.
537
00:49:36,047 --> 00:49:40,404
l'm sorry, Mr Winthorpe,
but the lRS has frozen your accounts.
538
00:49:40,527 --> 00:49:42,438
What? You know me.
539
00:49:42,567 --> 00:49:44,717
You're a heroin dealer, Mr Winthorpe.
540
00:49:44,847 --> 00:49:48,362
lt wasn't heroin, it was angel dust - PCP
and l never touched it.
541
00:49:48,487 --> 00:49:52,844
Regardless, it's not the kind of business
we want at First National.
542
00:49:54,327 --> 00:49:56,443
May l see your credit cards please?
543
00:50:01,447 --> 00:50:03,836
- l've been ordered to repossess them.
- What?
544
00:50:03,967 --> 00:50:08,438
Wait, what am l supposed to live on?
What's going to happen to me?
545
00:50:09,567 --> 00:50:10,966
Roger.
546
00:50:23,367 --> 00:50:26,484
Why is someone
deliberately trying to ruin my life?
547
00:50:26,607 --> 00:50:29,280
Tell you what. Forget about the $50, OK?
548
00:50:29,407 --> 00:50:31,398
l'm just real tired. l'm going home.
549
00:50:33,207 --> 00:50:36,517
You've got to believe me.
You must believe me.
550
00:50:36,647 --> 00:50:39,844
l have been framed.
You can't just leave me here.
551
00:50:39,967 --> 00:50:42,356
l've got enough problems, Louis.
552
00:50:46,167 --> 00:50:48,158
Come on, come on.
553
00:50:49,447 --> 00:50:51,244
Listen! Wait!
554
00:50:51,367 --> 00:50:52,436
Wait.
555
00:50:53,687 --> 00:50:58,317
l have over $1 50,000 in that bank.
556
00:50:59,207 --> 00:51:02,995
But you don't care because
you helped them do this to me.
557
00:51:10,007 --> 00:51:12,123
Get off your knees, Louis.
558
00:51:20,047 --> 00:51:22,038
Give me your hand.
559
00:51:24,887 --> 00:51:26,684
Soft hands.
560
00:51:27,727 --> 00:51:31,925
And a manicure. Never done a hard day's
work in your life, have you?
561
00:51:36,607 --> 00:51:39,201
l'm gonna regret this but...
562
00:51:39,327 --> 00:51:41,636
come on. Get in.
563
00:51:59,167 --> 00:52:03,160
l'm going to get to the bottom of this.
This has been a grave mistake.
564
00:52:03,607 --> 00:52:06,599
Hey, that looks just like
the dude that had me busted.
565
00:52:06,727 --> 00:52:08,638
Sir?
566
00:52:08,767 --> 00:52:11,679
Right there,
he looked just like the mother...
567
00:52:11,807 --> 00:52:15,083
l mean, he looks just like
the gentleman that had me busted.
568
00:52:15,687 --> 00:52:17,439
To whom are you referring, sir?
569
00:52:17,567 --> 00:52:19,364
The dude right there.
570
00:52:21,207 --> 00:52:23,675
- Right over there.
- That's my car.
571
00:52:23,807 --> 00:52:27,846
Coleman!
Coleman, that's my car!
572
00:52:27,967 --> 00:52:31,357
That's my car! That's my driver.
573
00:52:36,807 --> 00:52:39,002
There's some strange shit
going on here, Coleman.
574
00:52:39,927 --> 00:52:42,395
You don't want
to be late for your first day, sir.
575
00:52:49,767 --> 00:52:52,122
What do they want me to do here?
576
00:52:52,247 --> 00:52:55,796
- l'm sure they'll tell you.
- What if l can't do it?
577
00:52:56,647 --> 00:52:58,638
Just be yourself, sir.
578
00:52:58,767 --> 00:53:02,237
Whatever happens,
they can't take that away from you.
579
00:53:17,527 --> 00:53:20,121
- Excuse me, my name is...
- Mr Valentine.
580
00:53:20,247 --> 00:53:22,715
They're waiting in the last office
down the hall.
581
00:53:44,207 --> 00:53:48,997
- Ah, William, my boy. Right on time.
- Come in, come in.
582
00:53:51,407 --> 00:53:53,398
Sit down.
583
00:53:56,127 --> 00:53:58,925
No thanks, guys.
l already had breakfast.
584
00:53:59,047 --> 00:54:01,607
This is not a meal, Valentine.
585
00:54:01,727 --> 00:54:05,959
We are here to try to explain to you,
what it is we do here.
586
00:54:06,087 --> 00:54:08,885
We are commodities brokers, William.
587
00:54:09,007 --> 00:54:11,237
Now, what are commodities?
588
00:54:11,367 --> 00:54:14,165
Commodities are agricultural products.
589
00:54:14,287 --> 00:54:17,916
Like coffee, that you had for breakfast.
590
00:54:18,047 --> 00:54:20,686
Wheat, which is used to make bread.
591
00:54:20,807 --> 00:54:23,002
Pork bellies, which is used to make bacon,
592
00:54:23,127 --> 00:54:27,006
which you might find in a bacon,
lettuce and tomato sandwich.
593
00:54:28,487 --> 00:54:34,119
Then there are other commodities like...
frozen orange juice...and gold.
594
00:54:34,247 --> 00:54:38,718
Though, of course, gold
doesn't grow on trees like oranges.
595
00:54:40,047 --> 00:54:42,641
- Clear so far?
- Yeah.
596
00:54:42,767 --> 00:54:46,601
Good, William.
Now, some of our clients are speculating
597
00:54:46,727 --> 00:54:49,958
that the price of gold
will rise in the future.
598
00:54:50,087 --> 00:54:55,081
We have other clients who are speculating
that the price of gold is going to fall.
599
00:54:55,207 --> 00:54:57,880
They've placed their orders with us
600
00:54:58,007 --> 00:55:01,682
and we buy or sell their gold for them.
601
00:55:01,807 --> 00:55:04,480
Tell him the good part.
602
00:55:04,607 --> 00:55:09,806
The good part is that no matter whether
our clients make money,
603
00:55:09,927 --> 00:55:14,842
or lose money,
Duke & Duke get the commissions.
604
00:55:15,287 --> 00:55:17,801
Well, what do you think, Valentine?
605
00:55:19,847 --> 00:55:23,317
Sounds to me like you guys
are a couple of bookies.
606
00:55:23,447 --> 00:55:25,005
l told you he'd understand.
607
00:55:26,607 --> 00:55:30,282
lt doesn't take a genius
to figure out what happened.
608
00:55:30,407 --> 00:55:34,639
lt's the same guy who tried
to rob the payroll, no doubt, that's him.
609
00:55:34,767 --> 00:55:36,758
He planted the drugs on me.
610
00:55:36,887 --> 00:55:39,082
Rachim, Mohammed, Larry.
How are you guys doing?
611
00:55:39,207 --> 00:55:42,005
Hey, hey, how ya doing?
612
00:55:43,647 --> 00:55:45,638
You know those people?
613
00:55:57,367 --> 00:55:59,562
He was wearing my Harvard tie.
614
00:55:59,687 --> 00:56:03,965
Can you believe it? My Harvard tie.
Like, oh sure, he went to Harvard.
615
00:56:05,367 --> 00:56:10,600
lf he's being driven around in my car,
he could actually be living in my house.
616
00:56:11,527 --> 00:56:13,722
Maybe he's even taken my job.
617
00:56:13,847 --> 00:56:18,045
For all l know, right at this moment
he could be fondling my fianc�e.
618
00:56:18,607 --> 00:56:22,316
And Coleman -
after years of service, this betrayal.
619
00:56:22,447 --> 00:56:24,438
l don't understand it.
620
00:56:25,047 --> 00:56:28,039
There's going to be retribution.
Oh, he's going to pay.
621
00:56:28,167 --> 00:56:30,681
- The things that l...
- Shut up, Louis.
622
00:56:30,807 --> 00:56:34,197
Taxis cost money,
food costs money and rent costs money!
623
00:56:34,327 --> 00:56:38,161
Now, you want me to help you out,
l expect a lot in return.
624
00:56:38,287 --> 00:56:42,280
These were here when l moved in.
Put 'em on if you want.
625
00:56:48,167 --> 00:56:53,195
Look, l cannot begin to tell you
how much l appreciate this...
626
00:56:53,327 --> 00:56:57,479
- Ophelia.
- Ophelia, you realise that's the name...
627
00:56:57,607 --> 00:57:00,724
l know, Hamlet's girlfriend.
He went crazy, she killed herself.
628
00:57:00,847 --> 00:57:03,645
This is not Shakespeare, Louis.
629
00:57:03,767 --> 00:57:08,318
l'm 24. l'm from a small, miserable
mining town you probably never heard of.
630
00:57:09,647 --> 00:57:13,959
The only thing l've got going for me,
is this body, this face,
631
00:57:14,087 --> 00:57:16,078
and what l got up here.
632
00:57:25,367 --> 00:57:27,358
l don't do drugs.
633
00:57:27,487 --> 00:57:29,478
And l don't have a pimp.
634
00:57:31,047 --> 00:57:33,038
This place is a dump.
635
00:57:33,167 --> 00:57:36,398
But it's cheap,
it's clean and it's all mine.
636
00:57:36,527 --> 00:57:39,917
l've saved 42 grand
and it's in T-Bills earning interest.
637
00:57:40,047 --> 00:57:43,278
l've got three more years on my back.
l'll have enough to retire.
638
00:57:44,607 --> 00:57:46,802
You're a prostitute?
639
00:57:52,447 --> 00:57:55,166
l'm talking about
a business proposition, Louis.
640
00:57:55,287 --> 00:58:00,236
l help you get back on your feet
and you pay me, in cash, five figures.
641
00:58:00,367 --> 00:58:03,359
That's the deal
and it's not subject to negotiation.
642
00:58:03,487 --> 00:58:05,478
Understood?
643
00:58:20,967 --> 00:58:25,597
By the way, food and rent are not
the only things here that cost money.
644
00:58:25,727 --> 00:58:27,638
You sleep on the couch.
645
00:58:30,087 --> 00:58:32,157
lt's hit rock bottom. Come on, let's buy.
646
00:58:33,727 --> 00:58:35,922
Buy 200 May belly contracts at 66.8.
647
00:58:36,047 --> 00:58:40,245
- Put them on my personal account.
- That's a big mistake, man.
648
00:58:40,367 --> 00:58:46,283
- Valentine, this is very important, watch.
- You're going to get reamed on this one.
649
00:58:46,407 --> 00:58:49,240
Why shouldn't we buy now, William?
650
00:58:49,367 --> 00:58:51,119
Price is going to keep going down.
651
00:58:53,167 --> 00:58:55,601
Randolph, this isn't
Monopoly money we're playing with.
652
00:58:58,047 --> 00:59:01,119
This is Randolph Duke.
Hold that belly over a moment.
653
00:59:02,327 --> 00:59:06,923
Tell me why you think
the price of pork bellies is going down.
654
00:59:07,047 --> 00:59:11,757
- lt's Christmas time. Everybody's uptight.
- Could we please buy now?
655
00:59:11,887 --> 00:59:15,243
- lf you want to lose money go ahead.
- What are you trying to say?
656
00:59:15,367 --> 00:59:18,882
OK, pork belly prices
have been dropping all morning.
657
00:59:19,007 --> 00:59:23,558
So everybody's waiting for them
to hit rock bottom so they can buy cheap.
658
00:59:23,687 --> 00:59:26,485
The people with
pork belly contracts are thinking,
659
00:59:26,607 --> 00:59:29,758
''Hey, we're losing all our money
and Christmas is coming.
660
00:59:29,887 --> 00:59:32,879
''l won't be able to buy my
son the Gl Joe with the Kung Fu grip.
661
00:59:33,007 --> 00:59:37,000
''And my wife won't make love to me
cos l ain't got no money.''
662
00:59:37,127 --> 00:59:39,595
They're panicking, screaming, ''Sell, sell.''
663
00:59:39,727 --> 00:59:44,005
They don't want to lose all their money.
They are panicking right now. l can feel it.
664
00:59:44,127 --> 00:59:45,765
Look at them.
665
00:59:45,887 --> 00:59:48,685
He's right, Mortimer, my God, look at it.
666
00:59:49,487 --> 00:59:51,876
l'd wait till you get to 64, then buy.
667
00:59:52,007 --> 00:59:54,396
You'll have cleared out
all the suckers by then.
668
00:59:55,447 --> 00:59:58,041
Do you realise how much money
he just saved us?
669
00:59:58,167 --> 01:00:00,556
Money isn't everything, Randolph.
670
01:00:03,167 --> 01:00:07,445
Advise our clients
interested in bellies to buy at 64.
671
01:00:07,567 --> 01:00:09,797
Mr Valentine has set the price.
672
01:00:12,087 --> 01:00:15,966
Well done, William.
Very well done.
673
01:00:16,087 --> 01:00:18,840
Come on, Randolph, we're gonna be late.
674
01:00:47,727 --> 01:00:51,322
Yo...
Mortimer dropped his money clip.
675
01:00:52,327 --> 01:00:55,319
- You can count it, it's all there.
- Thank you.
676
01:00:55,447 --> 01:01:00,157
- lt's all there, count it.
- l'm sure it is. Keep up the good work.
677
01:01:00,287 --> 01:01:02,323
All right, Randy.
678
01:01:02,447 --> 01:01:04,438
Nice try, Mortimer.
679
01:01:56,207 --> 01:01:58,801
That was great, that was really great.
680
01:02:02,247 --> 01:02:05,045
...and she stepped on the ball.
681
01:02:07,567 --> 01:02:10,923
Oh my God, l don't believe it.
682
01:02:13,807 --> 01:02:17,846
- Ah, there you are.
- l think l'm going to be sick.
683
01:02:17,967 --> 01:02:19,958
Don't worry, l'll handle this, Pookums.
684
01:02:21,607 --> 01:02:23,598
Todd, Harry, Andrew, Philip.
685
01:02:23,727 --> 01:02:27,561
l realise this looks completely awful
but l just wanted to assure you,
686
01:02:27,687 --> 01:02:30,326
my friends, that l am completely innocent.
687
01:02:30,447 --> 01:02:34,645
l'm going to fight this.
Someone is out to get me and l know who.
688
01:02:34,767 --> 01:02:38,237
The important thing is
that l can rely on you,
689
01:02:38,367 --> 01:02:40,642
my friends, as character witnesses.
690
01:02:47,567 --> 01:02:49,603
l'm going to be defending myself
691
01:02:49,727 --> 01:02:53,083
and l wondered
if you could see your way clear
692
01:02:53,207 --> 01:02:57,803
to perhaps advance me
a small loan until the hearing.
693
01:02:59,567 --> 01:03:03,845
Frankly, Winthorpe,
and l think l speak for all of us,
694
01:03:03,967 --> 01:03:08,245
l think it shows incredibly bad taste
for you to embarrass us like this.
695
01:03:10,127 --> 01:03:12,277
l believe l'm still a member of this club.
696
01:03:14,167 --> 01:03:19,560
Nobody wants to buy your drugs, Louis.
Why don't you just go away?
697
01:03:32,327 --> 01:03:34,318
Burnt my fingers, man.
698
01:03:37,247 --> 01:03:39,238
l beg your pardon.
699
01:03:40,687 --> 01:03:43,485
Man, that watch is so hot, it's smokin'.
700
01:03:43,607 --> 01:03:47,282
Hot? Do you mean to imply, stolen?
701
01:03:47,407 --> 01:03:50,797
- l'll give you 50 bucks for it.
- 50 bucks!
702
01:03:51,327 --> 01:03:55,445
No, no, no. This is a Rochefoucauld, the
thinnest water-resistant watch in the world.
703
01:03:55,567 --> 01:03:58,127
Singularly unique, sculptured in design,
704
01:03:58,247 --> 01:04:02,843
hand-crafted in Switzerland
and water-resistant to three atmospheres.
705
01:04:02,967 --> 01:04:08,405
This is the sports watch of the '80s.
$6,955 retail.
706
01:04:08,527 --> 01:04:10,165
Got a receipt?
707
01:04:10,287 --> 01:04:12,482
Look, it tells time simultaneously
708
01:04:12,607 --> 01:04:15,804
in Monte Carlo, Beverly Hills, London,
Paris, Rome and Gstaad.
709
01:04:15,927 --> 01:04:20,045
ln Philadelphia it's worth 50 bucks.
710
01:04:20,927 --> 01:04:22,918
Just give me the money.
711
01:04:35,447 --> 01:04:38,007
How much for the gun?
712
01:04:42,407 --> 01:04:46,002
So, this snail is standing
in front of the Cadillac salesman, see,
713
01:04:46,127 --> 01:04:49,517
and says,
''How much is that Cadillac?''
714
01:04:56,487 --> 01:05:00,366
The snail says,
''l want a big 'S' put on each door
715
01:05:00,487 --> 01:05:05,607
''and on top of the car, l want a big 'S'
so everybody can see it.''
716
01:05:05,727 --> 01:05:09,879
Salesman says, ''Why do you want that?''
He says, ''When l drive down the avenue...
717
01:05:10,007 --> 01:05:14,478
''l want everybody to say
'Look at that S-car-go.'''
718
01:05:20,927 --> 01:05:23,487
''Look at the S-car-go.''
719
01:05:30,247 --> 01:05:34,399
l'm considering going long on April wheat.
What do you think, Valentine?
720
01:05:37,567 --> 01:05:41,162
l can think of three good reasons
why you shouldn't do that, judge.
721
01:05:41,287 --> 01:05:45,485
One, the Russian wheat harvest isn't going
to be as bad as people think...and two...
722
01:05:48,487 --> 01:05:51,479
...and three, judging by
the jewels around your girlfriend's neck,
723
01:05:51,607 --> 01:05:55,122
l think you're going to need every penny
just to keep her happy.
724
01:06:33,607 --> 01:06:37,122
1 03.
That's it, you're staying in bed.
725
01:06:37,247 --> 01:06:42,241
That man has moved into my house.
He's stolen my job. l have to do something.
726
01:06:44,287 --> 01:06:46,278
Stay here.
727
01:06:52,407 --> 01:06:54,637
lt's ten o'clock - here's Johnny.
728
01:06:54,767 --> 01:06:58,726
Listen, baby, l'm sorry.
My momma just came in from outta town.
729
01:06:58,847 --> 01:07:00,838
Can we do it next week?
730
01:07:04,487 --> 01:07:06,478
Flowers for me?
731
01:07:06,607 --> 01:07:08,199
Thanks.
732
01:07:12,687 --> 01:07:15,360
- What are you doing?
- You've got company.
733
01:07:15,487 --> 01:07:17,876
Business is business.
l'll go for a walk.
734
01:07:18,007 --> 01:07:20,999
- Fresh air will do me good.
- Lay down.
735
01:07:25,327 --> 01:07:28,319
l'm sorry you had to cancel
your appointment.
736
01:07:30,967 --> 01:07:32,958
What are you doing?
737
01:07:46,287 --> 01:07:49,518
Ophelia, l can't tell you
how good that feels.
738
01:07:50,367 --> 01:07:52,961
You've been so kind to me.
739
01:07:53,087 --> 01:07:56,397
l'm just protecting my investment.
That's all.
740
01:07:58,367 --> 01:08:00,358
Shut up and go to sleep.
741
01:08:14,927 --> 01:08:18,317
99 and a half. You're not
getting out of bed until it's normal.
742
01:08:18,447 --> 01:08:21,041
l feel fine and l've
inconvenienced you enough.
743
01:08:21,167 --> 01:08:23,727
You have work to do and so do l.
744
01:08:23,847 --> 01:08:25,838
Nobody works on Christmas Eve.
745
01:08:25,967 --> 01:08:29,880
l'm going shopping
and then l'll make you a nice quiet dinner.
746
01:08:30,007 --> 01:08:31,998
Now, read your paper.
747
01:08:47,007 --> 01:08:51,080
Christmas! l'll give him a Christmas
present he'll never forget.
748
01:10:14,767 --> 01:10:17,565
Ah William, where've you been?
The party's already begun.
749
01:10:17,687 --> 01:10:19,678
l have some work to finish.
750
01:10:19,807 --> 01:10:22,799
lt's Christmas Eve
and William wants to keep working.
751
01:10:24,007 --> 01:10:27,283
l'll think of you in Stockholm,
when l accept the Nobel Prize.
752
01:10:27,407 --> 01:10:31,719
The wager has two parts - something
about a second party turning to crime.
753
01:10:35,287 --> 01:10:37,721
Didn't you say you had work to do?
754
01:10:37,847 --> 01:10:42,159
Yes sir. l was wondering about this
$1 0,000 cheque to Mr Clarence Beeks.
755
01:10:42,287 --> 01:10:44,278
l'll take care of it, Valentine.
756
01:10:44,407 --> 01:10:47,205
l don't recall a Clarence Beeks, Mr Duke.
757
01:10:47,327 --> 01:10:49,716
lt was before you joined us, Valentine.
758
01:10:49,847 --> 01:10:54,318
We did manage to stay in business
for 4 7 years before your arrival.
759
01:10:54,807 --> 01:10:57,605
Have a drink, William.
Merry Christmas.
760
01:10:57,727 --> 01:11:00,719
- Merry Christmas, Mr Duke.
- What?
761
01:11:00,847 --> 01:11:03,759
- Merry Christmas.
- Oh, oh, Merry Christmas.
762
01:11:13,847 --> 01:11:17,317
Ho, ho, ho!
763
01:11:27,767 --> 01:11:29,758
Just what do you think you're doing?
764
01:11:30,287 --> 01:11:34,485
Randolph, Mortimer, come in here quickly,
l've finally caught him.
765
01:11:37,607 --> 01:11:40,121
- Who are you?
- l've caught him red-handed.
766
01:11:40,247 --> 01:11:42,238
Winthorpe, is that you?
767
01:11:42,367 --> 01:11:45,962
l'm making a citizen's arrest.
This man is a drug dealer.
768
01:11:46,087 --> 01:11:49,045
Look, his office drawer,
he's got all the bad drugs here.
769
01:11:49,167 --> 01:11:51,965
Marijuana joints, pills, Quaaludes,
770
01:11:52,087 --> 01:11:56,365
Valium, yellow ones, red ones,
cocaine grinder, drug needles.
771
01:11:56,487 --> 01:11:58,557
He's the pusher, not me.
772
01:11:58,687 --> 01:12:01,645
l just came in
and caught him planting this stuff.
773
01:12:01,767 --> 01:12:04,565
lt's obviously
some primitive attempt to frame me.
774
01:12:04,687 --> 01:12:09,078
Frame you? Boy, if that
isn't the pot calling the kettle black.
775
01:12:09,207 --> 01:12:11,960
This man's obviously a lunatic.
l'm calling security.
776
01:12:13,087 --> 01:12:15,078
Put that phone down.
777
01:12:16,687 --> 01:12:19,884
Hello, security...
Merry Christmas.
778
01:12:22,167 --> 01:12:24,476
You tried to rob me,
plant drugs on me.
779
01:12:24,607 --> 01:12:28,520
You steal my house, my car, my job.
l ought to kill him now.
780
01:12:28,647 --> 01:12:30,638
Look, this is a big misunderstanding.
781
01:12:30,767 --> 01:12:34,442
l don't know nothing about it.
Could you put the gun away?
782
01:12:34,567 --> 01:12:38,196
Put that gun away at once, Winthorpe.
Have you lost your mind?
783
01:12:39,407 --> 01:12:40,840
Freeze, slime ball.
784
01:12:42,887 --> 01:12:48,041
l realise this whole experience
must have been rather unsettling for you.
785
01:12:48,167 --> 01:12:50,203
Winthorpe, don't leave. We can explain.
786
01:12:50,847 --> 01:12:53,441
Yeah, you'll be sorry.
787
01:12:55,807 --> 01:12:59,083
You'll all be very, very sorry.
788
01:13:20,527 --> 01:13:24,440
Poor, deluded creature.
We caught him pilfering at our club,
789
01:13:24,567 --> 01:13:27,877
embezzling funds, selling drugs.
790
01:13:28,007 --> 01:13:30,316
Now he's dressing up like Santa Claus.
791
01:13:31,207 --> 01:13:33,198
Very sordid business.
792
01:13:33,327 --> 01:13:36,876
l can't believe Winthorpe
would fall to pieces like that.
793
01:13:37,127 --> 01:13:39,322
lt's not my business,
but he belongs behind bars.
794
01:13:39,447 --> 01:13:42,757
- He's unemployed, Valentine.
- lt's no excuse, Mortimer.
795
01:13:42,887 --> 01:13:45,355
He's flat broke, obviously hungry.
796
01:13:45,487 --> 01:13:47,637
But he has money to buy drugs, right?
797
01:13:47,767 --> 01:13:51,680
You can't be soft on people like that.
Take it from me, Randolph.
798
01:14:54,607 --> 01:14:56,837
Pay up, Mortimer, l've won the bet.
799
01:14:59,167 --> 01:15:01,727
Here, one dollar.
800
01:15:03,887 --> 01:15:08,836
We took a perfectly useless
psychopath, like Valentine,
801
01:15:08,967 --> 01:15:12,642
and turned him
into a successful executive.
802
01:15:13,727 --> 01:15:15,718
And during the same time,
803
01:15:15,847 --> 01:15:19,806
we turned an honest, hard-working man
804
01:15:19,927 --> 01:15:24,045
into a violently deranged, would-be killer.
805
01:15:26,207 --> 01:15:29,438
Now, what are we going to do
about taking Winthorpe back
806
01:15:29,567 --> 01:15:31,558
and returning Valentine to the ghetto?
807
01:15:31,687 --> 01:15:34,838
l don't want Winthorpe back
after what he's done.
808
01:15:35,887 --> 01:15:39,562
You mean keep Valentine on,
as Managing Director?
809
01:15:40,687 --> 01:15:45,442
Do you really believe l would have a nigger
run our family business, Randolph?
810
01:15:45,567 --> 01:15:48,639
Of course not. Neither would l.
811
01:15:49,287 --> 01:15:52,279
l do think we should hold off
on switching them back, though.
812
01:15:52,407 --> 01:15:55,399
Until we get that crop report,
New Year's Eve, don't you?
813
01:15:55,527 --> 01:15:58,087
Absolutely, no sense
rocking the boat until then.
814
01:15:58,207 --> 01:16:01,756
lf Mr Beeks does what we paid him to do,
815
01:16:01,887 --> 01:16:05,038
we should have a very happy New Year.
816
01:16:05,167 --> 01:16:07,158
lndeed.
817
01:16:24,967 --> 01:16:27,606
Hey, Winthorpe, Winthorpe.
818
01:16:35,127 --> 01:16:36,162
Hey.
819
01:16:57,647 --> 01:17:00,445
Hey, Winthorpe.
Yo, Winthorpe.
820
01:17:01,527 --> 01:17:03,836
Winthorpe. Yo.
821
01:17:07,167 --> 01:17:09,158
Sorry about that.
822
01:17:22,607 --> 01:17:24,598
Yo! Yo!
823
01:17:25,887 --> 01:17:27,878
Hey, Taxi!
824
01:19:20,447 --> 01:19:22,563
Hi, Louis. Merry Christmas.
825
01:19:26,887 --> 01:19:29,196
Louis, l have a big surprise for you.
826
01:19:30,567 --> 01:19:35,277
Excuse me. The door was open...
l'm looking for a Louis Winthorpe.
827
01:19:35,407 --> 01:19:39,082
- Does he live here?
- Wait here a minute, l'll be right back.
828
01:19:43,407 --> 01:19:46,285
Louis, Louis. lt's him. lt's Valentine.
829
01:19:47,447 --> 01:19:50,439
Louis... Louis?
830
01:19:55,527 --> 01:19:57,006
Louis.
831
01:19:58,607 --> 01:20:00,916
lt was close but he's going to be all right.
832
01:20:01,047 --> 01:20:03,720
Now, make sure he gets plenty of rest.
833
01:20:03,847 --> 01:20:05,963
And for God's sake, no excitement.
834
01:20:07,567 --> 01:20:09,558
Thanks, Doc. Merry Christmas.
835
01:20:09,687 --> 01:20:12,679
Merry Christmas to you.
l'll let myself out, Coleman. Thank you.
836
01:20:12,807 --> 01:20:14,798
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
837
01:20:22,327 --> 01:20:26,036
lt was a dream.
l dreamt the whole thing.
838
01:20:26,167 --> 01:20:28,158
lt was just a bad dream.
839
01:20:28,287 --> 01:20:30,243
Good morning, sir.
840
01:20:30,367 --> 01:20:31,880
Merry Christmas.
841
01:20:32,007 --> 01:20:35,636
Coleman, l've had
the most absurd nightmare.
842
01:20:35,767 --> 01:20:38,201
l was poor and no one liked me.
843
01:20:38,327 --> 01:20:42,081
l lost my job, l lost my house.
Penelope hated me.
844
01:20:42,847 --> 01:20:45,680
And it was all because
of this terrible, awful Negro.
845
01:20:49,407 --> 01:20:53,116
- Oh dear!
- lt...was...the...Dukes.
846
01:20:53,247 --> 01:20:55,636
You're a dead man, Valentine.
847
01:20:57,047 --> 01:21:00,926
lt was an experiment.
They used us as guinea pigs, man.
848
01:21:03,727 --> 01:21:05,922
The Dukes used us as guinea pigs.
849
01:21:06,047 --> 01:21:09,198
To see how our lives would turn out.
They made a bet.
850
01:21:09,327 --> 01:21:12,125
- l'm afraid it's true, sir.
- l believe him, Louis.
851
01:21:12,247 --> 01:21:17,037
The Dukes ruined my life over a bet?
852
01:21:17,167 --> 01:21:21,479
- For how much?
- A dollar.
853
01:21:22,767 --> 01:21:24,758
One dollar.
854
01:21:25,727 --> 01:21:28,719
Fine, that's the way they want it.
855
01:21:30,087 --> 01:21:31,361
No problem.
856
01:21:33,807 --> 01:21:37,277
You can't just shoot people
with a double-barrelled shotgun
857
01:21:37,407 --> 01:21:39,398
cos you're pissed at them.
858
01:21:39,527 --> 01:21:42,439
- Why not?
- lt's assault with a deadly weapon.
859
01:21:42,567 --> 01:21:44,797
You get 20 years for that shit.
860
01:21:44,927 --> 01:21:46,918
Do you have any better ideas?
861
01:21:47,047 --> 01:21:51,837
Yeah, it seems the best way to hurt rich
people is by turning 'em into poor people.
862
01:21:53,287 --> 01:21:56,723
You have to admit,
you didn't like it yourself a bit.
863
01:21:56,847 --> 01:21:59,839
Under heavy security,
864
01:21:59,967 --> 01:22:03,562
the crop estimates
for next year's orange crop
865
01:22:03,687 --> 01:22:07,475
are being delivered to the Department
Of Agriculture in Washington DC.
866
01:22:07,607 --> 01:22:11,566
Louis, Louis, that's him,
the guy who paid me to talk dirty to you.
867
01:22:11,687 --> 01:22:15,202
ln charge of security, Mr Clarence Beeks
of Lyndhurst Security.
868
01:22:15,367 --> 01:22:17,323
Clarence Beeks.
869
01:22:17,447 --> 01:22:21,963
- The Dukes gave him 1 0 grand.
- l saw 50,000 in the payroll.
870
01:22:22,087 --> 01:22:24,237
Mortimer said it was for research.
871
01:22:24,367 --> 01:22:29,157
Research, so he can get that top secret
report, two days before it goes public.
872
01:22:29,287 --> 01:22:34,202
Oh my God, the Dukes will corner
the entire frozen orange juice market.
873
01:22:34,327 --> 01:22:36,443
Unless somebody stops them.
874
01:22:36,567 --> 01:22:39,161
Or beats them to it.
875
01:22:39,287 --> 01:22:40,879
Eggnog?
876
01:22:41,007 --> 01:22:43,567
Duke & Duke, may l ask who's calling?
877
01:22:43,687 --> 01:22:46,679
Duke & Duke, he's busy.
Can you hold please?
878
01:22:46,807 --> 01:22:50,322
May l help you? One moment,
Mr Beeks, l'll put you right through.
879
01:22:58,007 --> 01:23:02,558
Operation ''strange fruit''
proceeding according to plan.
880
01:23:03,607 --> 01:23:07,964
l anticipate penetration and acquisition
at 21 :00 tomorrow. Hold on.
881
01:23:08,407 --> 01:23:10,398
Fuck off!
882
01:23:10,527 --> 01:23:15,282
- When can we expect delivery?
- l will be leaving DC by train.
883
01:23:15,407 --> 01:23:20,845
Will rendezvous at 24:00 at the
Hilton Hotel, parking level D, Section 4.
884
01:23:20,967 --> 01:23:23,606
That's the orange section.
885
01:23:23,727 --> 01:23:25,922
Orange, l like that, very good.
886
01:23:26,047 --> 01:23:28,880
The final payment is due on delivery,
in cash.
887
01:23:41,847 --> 01:23:43,599
Jesus, hey!
888
01:23:44,047 --> 01:23:46,038
Happy New Year!
889
01:24:17,807 --> 01:24:22,835
- Ever make it with an ape?
- Harvey, haven't you had enough drink?
890
01:24:22,967 --> 01:24:25,435
Are you kidding,
it's not even New Year's Eve.
891
01:24:25,567 --> 01:24:27,876
Come here, kiss this beautiful ape.
892
01:24:28,007 --> 01:24:30,282
Come on.
893
01:24:31,327 --> 01:24:33,318
Harrisburg Express...
894
01:24:40,847 --> 01:24:43,520
- What?
- lt's my turn to drive.
895
01:24:45,447 --> 01:24:47,677
- No it isn't.
- lt is.
896
01:24:47,807 --> 01:24:51,436
- l'm sure you think it is, but it isn't.
- Don't you remember?
897
01:24:51,567 --> 01:24:54,081
you drove the shipment of anchovies.
898
01:24:54,207 --> 01:24:58,519
Yeah, but you had the video tape
recorders this afternoon.
899
01:25:00,527 --> 01:25:02,518
l backed them up about five feet.
900
01:25:02,647 --> 01:25:06,640
We take turns. Sometimes it's longer,
sometimes shorter. lt's my turn now.
901
01:25:06,767 --> 01:25:09,201
- No it isn't.
- Yes it is.
902
01:25:16,207 --> 01:25:19,722
- Merry New Year.
- Happy New Year.
903
01:25:19,847 --> 01:25:21,883
ln this country, we say, ''Happy New Year''.
904
01:25:24,807 --> 01:25:27,082
Thank you for correcting my English,
which stinks.
905
01:25:27,207 --> 01:25:31,598
l am Naga Eboko,
exchange student from Cameroon.
906
01:25:59,687 --> 01:26:01,678
Beef jerky time.
907
01:26:02,247 --> 01:26:05,444
- You want some beef jerky?
- No, please.
908
01:26:06,087 --> 01:26:07,725
There's plenty, you know.
909
01:26:08,287 --> 01:26:10,562
This animal's being
routed through to New York.
910
01:26:10,687 --> 01:26:13,724
lts care and feeding instructions
are on this bill of lading.
911
01:26:13,847 --> 01:26:15,838
OK, gotcha.
912
01:26:15,967 --> 01:26:19,642
l doubt you'll have need it but, there's
a tranquilliser gun in the First Aid kit.
913
01:26:20,887 --> 01:26:25,244
- Oh, yeah?
- Say, have you guys been drinking?
914
01:26:25,367 --> 01:26:28,837
- No, sir. Not us.
- There's enough drunks here already.
915
01:26:33,207 --> 01:26:35,277
Happy New Year.
916
01:26:35,407 --> 01:26:39,320
That's kind of you, son.
A Happy New Year to you, too.
917
01:26:39,447 --> 01:26:44,202
Could l offer either of you two gentlemen
a wee jolt of lrish whisky,
918
01:26:44,327 --> 01:26:46,522
to usher in the New Year.
919
01:26:46,647 --> 01:26:48,638
Not for me, pal.
920
01:26:50,127 --> 01:26:53,119
l do not drink. lt is against my religion.
921
01:26:53,247 --> 01:26:57,559
l always say, religion's a fine thing,
taken in moderation.
922
01:26:57,687 --> 01:26:59,678
Beef jerky?
923
01:26:59,807 --> 01:27:02,640
No son, it gives me wind,
something terrible.
924
01:27:06,687 --> 01:27:08,678
We are moving! We are moving!
925
01:27:12,807 --> 01:27:15,799
New York, here we come!
926
01:27:27,847 --> 01:27:30,077
Come in, my child, join the party.
927
01:27:30,207 --> 01:27:34,166
Let me see, you would be from Austria.
Am l right?
928
01:27:34,287 --> 01:27:38,200
- No, l am lnga from Sweden.
- Sweden?
929
01:27:38,327 --> 01:27:41,364
But you're wearing Lederhosen.
930
01:27:42,367 --> 01:27:44,483
Ja, for sure, from Sweden.
931
01:27:49,047 --> 01:27:51,163
Please, help me with my rucksack.
932
01:27:52,927 --> 01:27:54,918
Oh yeah, sure, why not?
933
01:28:22,087 --> 01:28:25,557
l'm hungry, man.
l've got to get something more to eat.
934
01:28:25,687 --> 01:28:29,362
Well, maybe there's
some pretzels in the bar car.
935
01:28:45,967 --> 01:28:47,844
You're welcome!
936
01:28:59,167 --> 01:29:02,159
- Who is that?
- Open the door, man.
937
01:29:09,127 --> 01:29:12,517
l'm dressed as a baggage handler.
938
01:29:12,647 --> 01:29:17,323
lmagine how embarrassed l was that
someone had the same costume l had!
939
01:29:18,167 --> 01:29:22,319
Monkey, monkey?
l'm a fucking gorilla you clown!
940
01:29:22,807 --> 01:29:26,880
l certainly hope there's
enough space on the train for me.
941
01:29:27,767 --> 01:29:30,998
Naga, Naga Eboko, from Cameroon.
942
01:29:31,127 --> 01:29:33,641
Do you remember me? lt's Lionel Joseph.
943
01:29:34,847 --> 01:29:39,318
Lionel, from the African Education
Conference, right?
944
01:29:39,447 --> 01:29:43,998
l was Director of Cultural Events
at the Haile Selassie Pavilion.
945
01:29:44,127 --> 01:29:46,687
l remember
we have big fun there.
946
01:30:01,807 --> 01:30:04,719
Now we are all here,
we will have a picnic, ja?
947
01:30:04,847 --> 01:30:08,806
You will help me get my rucksack down
for the Swedish meatballs.
948
01:30:12,887 --> 01:30:15,276
- Remember the one we did?
- Yeah.
949
01:30:20,567 --> 01:30:23,798
- The memories.
- All day long l could tell those stories.
950
01:30:23,927 --> 01:30:26,919
- Those were good ones.
- The good old days.
951
01:30:27,047 --> 01:30:29,242
- There you are, sweet pea.
- Danke.
952
01:30:32,607 --> 01:30:35,644
So, the train will be
pulling into Philadelphia soon.
953
01:30:35,767 --> 01:30:38,679
Will you be getting off
at the city of brotherly love?
954
01:30:38,807 --> 01:30:41,002
l will but you won't...
955
01:30:42,247 --> 01:30:44,238
...Winthorpe.
956
01:30:44,367 --> 01:30:46,562
- See if this one's empty.
- Hey, back off.
957
01:30:46,687 --> 01:30:49,645
l'll rip out your eyes
and piss on your brain.
958
01:30:49,767 --> 01:30:51,997
- Excuse me.
- You got it.
959
01:30:53,447 --> 01:30:55,802
All right. On your feet. Up! Let's go.
960
01:30:55,927 --> 01:30:58,919
Bunch of fucking weirdos!
We're going to take a little walk.
961
01:30:59,047 --> 01:31:02,005
Don't try anything funny
or the whore loses a kidney.
962
01:31:28,847 --> 01:31:31,520
- No, l'm from Sweden.
- Beat it.
963
01:31:31,647 --> 01:31:36,084
Hey, l'm King Kong,
the biggest, baddest guy in the jungle.
964
01:31:36,207 --> 01:31:38,198
Get lost, you maggot.
965
01:31:39,287 --> 01:31:42,120
Hey, who is that guy,
your father or something?
966
01:31:46,807 --> 01:31:48,798
All right, hold it right here.
967
01:31:48,927 --> 01:31:51,395
- Honestly, Beeks.
- This is as far as we go.
968
01:31:52,527 --> 01:31:54,836
No more cockamamie cigar smoke.
969
01:31:54,967 --> 01:31:57,686
No more Swedish meatballs there, tootsie.
970
01:31:58,207 --> 01:32:01,358
And no more phoney lrish whisky.
971
01:32:01,487 --> 01:32:03,637
No more goddamn jerky beef.
972
01:32:04,327 --> 01:32:06,318
The party's over.
973
01:32:06,447 --> 01:32:09,917
The party's over. Hey, come on.
974
01:32:10,047 --> 01:32:12,038
What do you mean, ''The party's over''?
975
01:32:12,167 --> 01:32:14,920
lt's not even ten o'clock, you dummy.
976
01:32:15,047 --> 01:32:17,561
Hey, come on. Loosen up, man.
977
01:32:17,687 --> 01:32:19,678
lt's almost New Year's Eve.
978
01:32:50,647 --> 01:32:53,207
Hey, look what happened to me!
979
01:33:02,167 --> 01:33:04,761
Sometimes, they look so human,
it gives you the creeps.
980
01:33:07,167 --> 01:33:10,318
Boy, that other one's
getting kinda horny, ain't he?
981
01:33:10,447 --> 01:33:13,678
Think we ought to hit him up
with the tranquilliser gun?
982
01:33:13,807 --> 01:33:15,798
lt's New Year's. Let 'em have their fun.
983
01:33:18,727 --> 01:33:21,161
That black one must be the female.
984
01:33:38,527 --> 01:33:43,078
- Where is he?
- Beeks. Are you there, Beeks?
985
01:33:49,807 --> 01:33:51,843
l'm over here.
986
01:33:55,767 --> 01:33:58,076
That's far enough.
987
01:33:58,207 --> 01:34:00,198
Did you get the report?
988
01:34:01,287 --> 01:34:03,517
Let's see the money.
989
01:34:11,367 --> 01:34:13,358
OK, toss it over.
990
01:34:24,647 --> 01:34:26,638
Thank you, Beeks.
991
01:34:36,407 --> 01:34:40,241
Wonderful news. Wonderful.
992
01:34:40,367 --> 01:34:43,564
Beeks, Happy New Year.
993
01:34:54,647 --> 01:34:58,845
My life savings. Try not to lose it.
994
01:34:58,967 --> 01:35:03,119
Lose it? ln a couple of hours, you're going
to be the richest butler that ever lived.
995
01:35:07,567 --> 01:35:11,082
l worked real hard for this, Louis.
Hope you know what you're doing.
996
01:35:12,327 --> 01:35:15,125
- Thank you, Ophelia.
- What are you doing?
997
01:35:16,967 --> 01:35:18,958
1 0:31 ...
998
01:35:19,087 --> 01:35:21,078
That's us, Louis.
999
01:35:26,327 --> 01:35:28,477
Coleman, would you please.
1000
01:35:28,607 --> 01:35:30,598
Thank you.
1001
01:36:07,207 --> 01:36:11,678
l could use a stiff drink.
Would you care to join me?
1002
01:36:37,127 --> 01:36:39,721
- Morning, Mr Duke.
- Wilson.
1003
01:36:39,847 --> 01:36:41,838
- Good morning, Mr Duke.
- Wilson.
1004
01:36:53,887 --> 01:36:55,878
Keep the change.
1005
01:36:56,967 --> 01:37:00,118
Think big, think positive.
Never show any sign of weakness.
1006
01:37:00,247 --> 01:37:05,196
Always go for the throat. Buy low, sell high.
Fear, that's the other guy's problem.
1007
01:37:05,327 --> 01:37:09,605
Nothing can prepare you for the unbridled
carnage you are about to witness.
1008
01:37:09,727 --> 01:37:11,718
The Super Bowl, the World Series.
1009
01:37:11,847 --> 01:37:16,682
Pressure? Here it's kill or be killed.
Make no friends and take no prisoners.
1010
01:37:16,807 --> 01:37:19,799
One minute you're up half a million,
the next, boom.
1011
01:37:19,927 --> 01:37:22,361
Your kids don't go to college
and you've lost your Bentley.
1012
01:37:22,487 --> 01:37:25,797
We've got to kill the motherfucker...
We've got to kill them.
1013
01:37:25,927 --> 01:37:29,806
We want you to buy as much OJ
as you can, the instant trading starts.
1014
01:37:29,927 --> 01:37:33,556
Don't worry if the price starts going up,
just keep buying.
1015
01:37:33,687 --> 01:37:36,360
They'll broadcast the crop report
in an hour, what if...
1016
01:37:36,487 --> 01:37:38,637
Let us worry about that, Wilson.
1017
01:37:42,367 --> 01:37:43,561
Yes, sir.
1018
01:37:46,967 --> 01:37:52,360
- How's the ulcer, Harry?
- Pretty good. How's the hypertension?
1019
01:37:52,487 --> 01:37:54,478
Hasn't bothered me in months.
1020
01:38:21,327 --> 01:38:23,318
Let's kick some ass.
1021
01:38:43,607 --> 01:38:47,486
This is it. The last
bastion of pure capitalism left on earth.
1022
01:38:47,607 --> 01:38:51,839
Here in New York they trade everything,
gold, silver, platinum,
1023
01:38:51,967 --> 01:38:54,765
heating oil, propane, cocoa and sugar
1024
01:38:54,887 --> 01:38:57,242
and, of course,
frozen, concentrated orange juice.
1025
01:38:57,367 --> 01:39:01,246
The people on the phones are taking
orders from brokers all over the world.
1026
01:39:01,367 --> 01:39:05,679
The runners hand those
orders to the traders in the pits.
1027
01:39:09,527 --> 01:39:12,917
They're trading cotton over there.
And that's the silver pit.
1028
01:39:13,607 --> 01:39:16,804
The Dukes' trader is going to be
buying like crazy right from the opening.
1029
01:39:16,927 --> 01:39:18,918
We wait until he drives the price up?
1030
01:39:19,047 --> 01:39:23,438
Right. l can't wait to see his face, when
they broadcast that genuine crop report.
1031
01:39:23,567 --> 01:39:25,558
OJ trading opens at 9:00.
1032
01:39:25,687 --> 01:39:28,485
- Let's go kick some butt.
- Let's go.
1033
01:40:27,687 --> 01:40:30,997
Hey, hey. The Dukes
are trying to corner the market.
1034
01:40:31,127 --> 01:40:34,119
- They know something.
- Let's get in on it.
1035
01:40:35,127 --> 01:40:36,640
200, taken.
1036
01:40:36,767 --> 01:40:40,726
- 1 30.
- 200, 200.
1037
01:40:40,887 --> 01:40:42,878
Louis.
1038
01:40:43,007 --> 01:40:44,998
Not yet, almost.
1039
01:40:45,327 --> 01:40:47,397
- 220 taken.
- 209.
1040
01:40:47,527 --> 01:40:50,564
- Yeah, yeah, got 'em.
- 1 39.
1041
01:40:54,327 --> 01:40:58,036
Now!
Sell, 200 April at 1 42.
1042
01:41:11,647 --> 01:41:15,640
That's not right.
How can the price be going down?
1043
01:41:15,767 --> 01:41:18,361
Something's wrong. Where's Wilson?
1044
01:41:20,687 --> 01:41:22,678
What are they doing here?
1045
01:41:22,807 --> 01:41:26,595
- They're selling, Mortimer.
- Why, that's ridiculous.
1046
01:41:28,287 --> 01:41:33,566
- Unless that crop report...
- God help us.
1047
01:41:43,367 --> 01:41:46,643
l told you we shouldn't have
committed everything, you asshole.
1048
01:41:46,767 --> 01:41:50,760
We've got to get Wilson and tell him to sell.
1049
01:42:15,687 --> 01:42:17,086
Ladies and gentlemen,
1050
01:42:17,207 --> 01:42:19,038
the Secretary Of Agriculture.
1051
01:42:28,807 --> 01:42:33,039
Ladies and gentlemen, the
orange crop estimates for the next year.
1052
01:42:46,607 --> 01:42:50,964
After calculating the estimates from
various orange producing states,
1053
01:42:51,087 --> 01:42:53,043
We have concluded the following...
1054
01:42:53,447 --> 01:42:57,360
The cold winter has apparently
not effected the orange harvest.
1055
01:43:02,727 --> 01:43:07,198
...consumers can expect
orange juice prices to fall...
1056
01:43:14,087 --> 01:43:16,123
Wilson, for Christ's sake, sell.
1057
01:43:27,407 --> 01:43:29,204
Buy 'em.
1058
01:44:02,407 --> 01:44:04,398
Wilson, where are you going?
1059
01:44:04,527 --> 01:44:08,918
You idiot. Get back in there at once
and sell, sell.
1060
01:44:21,527 --> 01:44:23,518
- Five.
- Yeah, 200.
1061
01:44:23,647 --> 01:44:26,445
- 1 00.
- Yeah, that was 1 00.
1062
01:44:26,567 --> 01:44:29,445
Did you get that?
1063
01:44:45,487 --> 01:44:47,478
Happy New Year.
1064
01:44:49,287 --> 01:44:52,324
- Winthorpe.
- Valentine.
1065
01:44:52,447 --> 01:44:56,201
- How'd you make out today?
- How could you do this to us,
1066
01:44:56,327 --> 01:44:58,318
after everything we've done for you?
1067
01:44:58,447 --> 01:45:01,439
Oh, see l made Louis a bet here.
1068
01:45:01,567 --> 01:45:05,242
Louis bet me that we couldn't get rich
and put you in the poorhouse.
1069
01:45:05,367 --> 01:45:08,165
He didn't think we could do it. l won.
1070
01:45:08,287 --> 01:45:10,278
l lost.
1071
01:45:10,727 --> 01:45:13,525
- One dollar.
- Thank you, Louis.
1072
01:45:15,007 --> 01:45:16,998
- After you.
- Certainly.
1073
01:45:20,927 --> 01:45:22,918
Margin call, gentlemen.
1074
01:45:23,047 --> 01:45:25,481
- Why you can't expect...
- You know the rules.
1075
01:45:25,607 --> 01:45:30,522
All accounts to be settled at the
end of the day's trading, without exception.
1076
01:45:30,647 --> 01:45:34,765
You know perfectly well,
we don't have $394 million in cash.
1077
01:45:34,887 --> 01:45:39,802
l'm sorry, boys. Put the Duke brothers'
seats on the exchange up for sale at once.
1078
01:45:39,927 --> 01:45:43,158
Seize all assets of Duke & Duke
Commodity Brokers,
1079
01:45:43,287 --> 01:45:46,836
as well as all personal holdings
of Randolph and Mortimer Duke.
1080
01:45:46,967 --> 01:45:50,004
We're ruined!
1081
01:45:50,127 --> 01:45:52,846
This is an outrage,
l demand an investigation.
1082
01:45:52,967 --> 01:45:57,404
You can't sell our seats. A Duke has been
on this exchange since it was founded.
1083
01:45:57,527 --> 01:45:59,802
We founded this exchange. lt's ours.
1084
01:45:59,927 --> 01:46:01,918
lt belongs to us.
1085
01:46:02,927 --> 01:46:04,883
We'd better call your brother
an ambulance.
1086
01:46:05,007 --> 01:46:08,397
Fuck him!
l want trading reopened, right now.
1087
01:46:08,527 --> 01:46:12,361
Get those brokers back in here.
Turn those machines back on.
1088
01:46:12,487 --> 01:46:15,285
Turn those machines back on.
1089
01:46:19,367 --> 01:46:22,996
You and your Nobel Prize, you idiot.
1090
01:46:23,127 --> 01:46:25,846
Where's Beeks? Where in hell is Beeks?
1091
01:46:25,967 --> 01:46:28,527
- Beeks!
- Yeah, l forgot all about that guy.
1092
01:46:37,527 --> 01:46:39,961
OK, one male gorilla.
1093
01:46:40,087 --> 01:46:42,647
Wait a minute.
There's two of them in that cage.
1094
01:46:42,767 --> 01:46:46,476
One gorilla, two gorillas. Big deal.
Whole bunch is getting sent back to Africa.
1095
01:46:46,607 --> 01:46:50,919
lt's a big scientific experiment.
What do l know? Anyway, they're in love.
1096
01:47:11,047 --> 01:47:13,800
- Hey, Coleman.
- Yes.
1097
01:47:15,127 --> 01:47:17,800
What about lunch?
The lobster or the cracked crab?
1098
01:47:17,927 --> 01:47:21,203
- What do you think?
- Can't we have both?
1099
01:47:21,327 --> 01:47:23,283
Why not?
1100
01:47:23,407 --> 01:47:25,398
- Dimitri.
- Sir.
1101
01:47:25,527 --> 01:47:30,555
- Lobster and cracked crab for everyone.
- Extra prima good, Mr Coleman, sir.
1102
01:47:39,367 --> 01:47:41,835
Looking good, Billy Ray.
1103
01:47:41,967 --> 01:47:44,356
Feeling good, Louis.
1104
01:51:22,167 --> 01:51:23,156
English (en)