1 00:03:47,567 --> 00:03:49,080 Your breakfast, sir. 2 00:04:06,367 --> 00:04:12,044 Pork bellies! l have a hunch something exciting is going to happen 3 00:04:12,167 --> 00:04:14,556 in the pork belly market this morning. 4 00:04:27,687 --> 00:04:30,679 Will Miss Penelope be dining with you this evening, sir? 5 00:04:31,327 --> 00:04:33,557 Yes. Yes, she will. 6 00:05:14,007 --> 00:05:16,396 - Good morning, Mr Winthorpe. - Morning, Folsey. 7 00:05:25,887 --> 00:05:27,878 - Morning, Mr Winthorpe. - Good morning. 8 00:05:28,327 --> 00:05:30,283 - Morning, Mr Winthorpe. - Morning. 9 00:05:31,767 --> 00:05:33,917 - Morning, Mr Winthorpe. - Morning. 10 00:05:34,047 --> 00:05:36,686 Good morning, Mr Winthorpe. 11 00:05:37,767 --> 00:05:40,839 - Morning, Mr Winthorpe. - Morning, Mr Winthorpe. 12 00:05:42,727 --> 00:05:45,116 - Good morning, Mr Winthorpe. - Morning. 13 00:05:47,767 --> 00:05:50,156 - Good morning, Mr Winthorpe. - Morning. 14 00:06:08,127 --> 00:06:10,721 Pork bellies. l knew it. l knew it! 15 00:06:27,287 --> 00:06:30,279 - Good morning, Mr Duke. - Good morning, Mr Duke. 16 00:06:31,847 --> 00:06:34,441 - Good morning, Mr Duke. - Morning, Mr Duke. 17 00:06:34,567 --> 00:06:37,400 - Morning, Mr Duke. - Morning, Mr Duke. 18 00:06:37,527 --> 00:06:40,485 - Mr Duke. - Good morning, Mr Duke. 19 00:06:40,607 --> 00:06:42,598 Good morning, Mr Duke. 20 00:07:12,767 --> 00:07:14,883 When do we sell? 21 00:07:15,007 --> 00:07:18,397 How stupid these scientists are! 22 00:07:18,527 --> 00:07:22,520 The eternal question! There is no question. The answer's obvious. 23 00:07:22,647 --> 00:07:25,923 l don't care about heredity versus environment. 24 00:07:26,047 --> 00:07:30,040 l'm sick and tired of hearing it. l care how much we get for our pork bellies. 25 00:07:30,167 --> 00:07:32,158 Winthorpe will sell at 76 and a quarter. 26 00:07:32,287 --> 00:07:34,801 His charts say that's as high as it'll go. 27 00:07:35,807 --> 00:07:38,162 lt'll never get that high. Let's sell now. 28 00:07:38,287 --> 00:07:41,359 Patience, Mortimer. Let's see if Winthorpe's right. 29 00:07:42,967 --> 00:07:46,118 Winthorpe's wrong. lt's topped out. l say we sell now. 30 00:07:46,247 --> 00:07:48,886 - Just another few seconds. - The market's closing. 31 00:07:49,007 --> 00:07:51,521 We won't get the order in. 32 00:08:08,647 --> 00:08:13,596 We just made an extra $34 7,000. 33 00:08:14,207 --> 00:08:16,004 Get me Winthorpe. 34 00:08:16,127 --> 00:08:19,676 Well, l never had an instant of doubt in my mind, Mortimer. 35 00:08:19,807 --> 00:08:23,720 Yes, l'm sure a lot of people went belly-up on that one. 36 00:08:23,847 --> 00:08:25,838 l'll see you at the club. 37 00:08:54,407 --> 00:08:56,398 Morning Mr Duke. 38 00:08:56,527 --> 00:08:59,758 Merry Christmas! Merry Christmas! Thank you very much. 39 00:08:59,887 --> 00:09:02,924 Vietnam did this to me but l'm not bitter, thank you. 40 00:09:03,047 --> 00:09:06,084 Merry Christmas! Happy Hanukkah? 41 00:09:06,207 --> 00:09:08,880 Spare a poor war veteran some change? l'm on my knees for life. 42 00:09:09,007 --> 00:09:10,963 l have no money to give you. 43 00:09:11,087 --> 00:09:12,839 Please, anything. 44 00:09:12,967 --> 00:09:15,527 A quarter, just a couple of dollars. 45 00:09:15,647 --> 00:09:18,320 Anything, a quarter, a nickel, please. 46 00:09:18,447 --> 00:09:20,642 Hey, man, l really don't appreciate this. 47 00:09:20,767 --> 00:09:24,601 l don't care what it is, smoked ham, anything, a jacket. 48 00:09:24,727 --> 00:09:27,719 Thanks! How'd you like a stump up your ass? 49 00:09:27,847 --> 00:09:31,237 - Stay outta here! - You've got a lot of soul. l appreciate it. 50 00:09:36,447 --> 00:09:38,438 Listen to this. 51 00:09:38,567 --> 00:09:40,558 ''Expect this stagnation to continue, 52 00:09:40,687 --> 00:09:42,678 ''until the Department Of Agriculture's 53 00:09:42,807 --> 00:09:44,923 January crop report.'' 54 00:09:45,047 --> 00:09:48,244 Exactly as we thought, Randolph. 55 00:09:48,367 --> 00:09:51,677 Wrong! Quite wrong. Untrue. 56 00:09:51,807 --> 00:09:53,798 They've given this genetics fellow 57 00:09:53,927 --> 00:09:57,317 the Nobel Prize. He doesn't know the first thing about human nature. 58 00:09:57,447 --> 00:10:01,645 We're about to make millions of dollars in frozen orange juice 59 00:10:01,767 --> 00:10:03,758 and you're talking about human nature. 60 00:10:03,887 --> 00:10:05,639 Money isn't everything. 61 00:10:05,767 --> 00:10:06,882 Grow up. 62 00:10:07,007 --> 00:10:09,396 Mother always said you were greedy. 63 00:10:09,527 --> 00:10:11,324 She meant it as a compliment. 64 00:10:16,887 --> 00:10:19,924 Ezra, right on time. 65 00:10:21,287 --> 00:10:24,597 l bet you thought l'd forgotten your Christmas bonus. 66 00:10:24,727 --> 00:10:26,718 There you are. 67 00:10:27,647 --> 00:10:31,401 Five dollars! Maybe l'll go to the movies... 68 00:10:31,687 --> 00:10:34,565 by myself. 69 00:10:34,687 --> 00:10:38,839 - Half of it is from me. - Thank you, Mr Mortimer. 70 00:10:50,127 --> 00:10:52,925 - Gentlemen. - Looking good, Louis. 71 00:10:53,047 --> 00:10:54,685 Feeling good, Todd. 72 00:10:54,807 --> 00:10:58,322 We need a fourth for squash today, Louis. Are you interested? 73 00:10:58,447 --> 00:11:01,644 No can do. l'll be having dinner with Penelope, tonight. 74 00:11:02,527 --> 00:11:07,396 - Oh, lucky you. - lt's not luck, Todd. 75 00:11:17,447 --> 00:11:19,438 Randolph, Mortimer. 76 00:11:19,567 --> 00:11:21,797 What have you got for us? 77 00:11:21,927 --> 00:11:23,997 lt's that time of the month again. 78 00:11:24,127 --> 00:11:27,961 Payroll cheques for our employees, which require your signatures. 79 00:11:28,087 --> 00:11:30,442 And no forgetting to sign the big ones. 80 00:11:30,567 --> 00:11:34,003 We are paying some of our employees an awful lot of money. 81 00:11:34,127 --> 00:11:36,516 You can't get around the minimum wage. 82 00:11:42,927 --> 00:11:48,479 $50,000 to Clarence Beeks! Who the hell... 83 00:11:50,207 --> 00:11:53,802 l meant to ask you about that. l went through our records, 84 00:11:53,927 --> 00:11:57,124 and there doesn't seem to be a Clarence Beeks employed with the firm. 85 00:11:58,927 --> 00:12:02,602 Oh, Clarence Beeks. Yes, of course. 86 00:12:02,727 --> 00:12:07,084 - He's doing something top secret for us. - Research. 87 00:12:08,527 --> 00:12:10,518 How is Penelope? 88 00:12:10,647 --> 00:12:14,526 Don't forget she's our grandniece - you'd better make an honest woman of her. 89 00:12:14,647 --> 00:12:18,640 Well, l'll certainly try, sir. The wedding invitations go out this week. 90 00:12:18,767 --> 00:12:20,678 Good. Good work, Winthorpe. 91 00:12:22,007 --> 00:12:24,646 Don't worry about this, Winthorpe. 92 00:12:24,767 --> 00:12:27,600 l'll take care of this one personally. 93 00:12:29,727 --> 00:12:32,799 - Goodbye, Winthorpe. - Goodbye, Winthorpe. 94 00:12:43,887 --> 00:12:46,196 Winthorpe is a very steady young man. 95 00:12:46,327 --> 00:12:49,046 We're lucky to have him managing our firm. 96 00:12:49,167 --> 00:12:54,002 Oh, hogwash. Exeter, Harvard - he's the product of good environment. 97 00:12:54,127 --> 00:12:56,721 lt's got nothing to do with environment. 98 00:12:56,847 --> 00:13:00,237 With his genes, you could put him anywhere and he'd come out on top. 99 00:13:00,367 --> 00:13:03,882 Breeding, same as in race horses. lt's in the blood. 100 00:13:13,127 --> 00:13:15,516 Hey, baby, what's happening? How you doing? 101 00:13:15,647 --> 00:13:19,686 Once you've had a man with no legs, you never go back. 102 00:13:19,807 --> 00:13:22,799 l know what you're thinking. You seen ''Porgy And Bess''? 103 00:13:22,927 --> 00:13:25,236 We can make it, baby. Me and you. 104 00:13:26,647 --> 00:13:27,796 You bitch! 105 00:13:40,607 --> 00:13:43,075 - Who's that? Who's there? - Police! 106 00:13:43,207 --> 00:13:47,439 We've had complaints about con men pretending to be blind and crippled. 107 00:13:47,567 --> 00:13:51,162 l ain't seen nothing since l stepped on that landmine in Vietnam. 108 00:13:51,287 --> 00:13:53,278 lt was very painful. 109 00:13:53,407 --> 00:13:55,796 You were in 'Nam? So were we. Where? 110 00:13:55,927 --> 00:13:58,760 l was in...Sang Bang... 111 00:13:58,887 --> 00:14:00,286 Dang Gong... 112 00:14:00,407 --> 00:14:02,875 l was all over the place, a lot of places. 113 00:14:03,007 --> 00:14:04,440 What unit? 114 00:14:04,567 --> 00:14:07,684 l was with the Green Berets, Special Unit Battalions... 115 00:14:07,807 --> 00:14:12,278 Commando Airborne Tactics... Specialist Tactics Unit Battalion. 116 00:14:12,407 --> 00:14:13,760 Yeah, it was real hush hush. 117 00:14:13,887 --> 00:14:17,243 l was Agent Orange, Special Agent Orange, that was me. 118 00:14:17,367 --> 00:14:19,358 Airborne, huh? 119 00:14:29,407 --> 00:14:31,443 l can see! l can see! 120 00:14:31,567 --> 00:14:33,398 l have...l have legs. 121 00:14:33,527 --> 00:14:36,678 l have... Oh shit, look at this. Legs! l can walk. 122 00:14:36,807 --> 00:14:39,526 Jesus, praise Jesus. 123 00:14:39,647 --> 00:14:44,038 l appreciate this. Oh, this is beautiful. l can't believe... Thank you. 124 00:14:44,167 --> 00:14:46,044 l don't know what to do it's... 125 00:14:46,527 --> 00:14:50,315 Glory be to God. Praise Jesus. Look at me. 126 00:14:50,447 --> 00:14:52,836 This is too much. l can't believe it. 127 00:14:52,967 --> 00:14:57,995 Ah, beautiful. Listen... l can't thank you. First Moses, now this. God, Jesus... 128 00:14:58,127 --> 00:15:01,437 l'm so happy, oh God. Look at me, this is too much. 129 00:15:01,567 --> 00:15:04,400 What a happy day! 130 00:15:04,647 --> 00:15:07,400 Really, l appreciate it. Y'alls OK now. Look at this. 131 00:15:07,527 --> 00:15:11,315 l can walk. l don't know what to say... l'll be all right. Take it easy. 132 00:15:11,447 --> 00:15:15,042 Y'all beautiful, both of you are, the two of you. 133 00:15:22,487 --> 00:15:24,682 How are you doing? 134 00:15:31,727 --> 00:15:33,957 - Oh, l'm sorry. - Stop thief. 135 00:15:34,087 --> 00:15:36,681 - Help, help! - What are you talking about, man? 136 00:15:36,807 --> 00:15:40,083 Don't kill me, take it, please. l'm getting married. 137 00:15:40,207 --> 00:15:42,767 - l don't want your bag. - Help! Help! 138 00:15:44,567 --> 00:15:45,886 Help! Help! 139 00:15:46,927 --> 00:15:48,042 Help! 140 00:15:48,167 --> 00:15:50,727 He's in there. After him. 141 00:15:54,407 --> 00:15:57,922 - Excuse me. - Watch out. He probably has a weapon. 142 00:16:00,927 --> 00:16:03,805 Stop him. He has my briefcase. 143 00:16:03,927 --> 00:16:06,043 He's inside. That guy's crazy. 144 00:16:10,167 --> 00:16:12,158 He's getting away. 145 00:16:12,287 --> 00:16:14,403 There he is. That's him. Get him. 146 00:16:14,527 --> 00:16:17,405 He's under the table. Somebody go under there. 147 00:16:17,527 --> 00:16:19,518 Right there. There he is. 148 00:16:23,007 --> 00:16:25,805 ls there a problem, officers? 149 00:16:33,247 --> 00:16:35,807 What in heaven's name is going on here? 150 00:16:35,927 --> 00:16:40,523 - He tried to rob the payroll, Randolph. - l didn't, he bumped into me. 151 00:16:40,647 --> 00:16:43,366 l did not. You tried to grab my briefcase. 152 00:16:43,487 --> 00:16:46,285 - lt was an accident. - An accident, really? 153 00:16:46,407 --> 00:16:48,967 - What will happen to him? - We'll book him 154 00:16:49,087 --> 00:16:52,284 on assault, robbery, and resisting arrest. 155 00:16:52,407 --> 00:16:54,682 Well done, Winthorpe. 156 00:16:54,807 --> 00:16:58,402 l'm innocent. l was trying to give his briefcase back. 157 00:16:58,527 --> 00:17:00,961 l can't go to jail cos of some ass-wipe. 158 00:17:01,087 --> 00:17:03,601 Officer, l would like to press full charges. 159 00:17:03,727 --> 00:17:06,195 People like this are a menace to decent society. 160 00:17:06,327 --> 00:17:08,841 You're from a broken home of course? 161 00:17:08,967 --> 00:17:10,844 Yeah, it was broke. So what? 162 00:17:10,967 --> 00:17:13,800 You have a history of juvenile arrests, l presume? 163 00:17:13,927 --> 00:17:17,078 Drug abuse, reform school, state prisons and all that- 164 00:17:17,207 --> 00:17:20,165 l want a lawyer. ls there a lawyer in the house? 165 00:17:27,007 --> 00:17:30,283 That man is a product of a poor environment. 166 00:17:30,407 --> 00:17:32,796 There's nothing wrong with him, l can prove it. 167 00:17:33,047 --> 00:17:36,164 Of course there's something wrong with him... 168 00:17:36,287 --> 00:17:38,357 He's a Negro! 169 00:17:38,487 --> 00:17:41,718 He's probably been stealing since he could crawl. 170 00:17:54,567 --> 00:17:57,684 Given the right surroundings and encouragement, 171 00:17:58,487 --> 00:18:03,322 l'll bet that that man could run our company as well as Winthorpe. 172 00:18:03,447 --> 00:18:06,359 Are we talking about a wager, Randolph? 173 00:18:08,607 --> 00:18:12,156 l suppose you think Winthorpe... say if he were to lose his job, 174 00:18:12,287 --> 00:18:14,960 would resort to holding up people on the streets. 175 00:18:15,087 --> 00:18:18,762 No, l don't think that would be enough for Winthorpe. 176 00:18:18,887 --> 00:18:24,166 We'd have to heap a little more misfortune on those narrow shoulders. 177 00:18:24,887 --> 00:18:27,276 lf he lost his job and his home 178 00:18:27,407 --> 00:18:29,921 and his fianc�e and his friends. 179 00:18:30,047 --> 00:18:33,801 lf he were somehow disgraced and arrested by the police 180 00:18:33,927 --> 00:18:35,918 and thrown in jail, even. 181 00:18:37,207 --> 00:18:41,041 Yes, l'm sure he'd take to crime like a fish to water. 182 00:18:41,167 --> 00:18:45,797 You'd have to put him in the wrong surroundings, with the worst sort of people. 183 00:18:45,927 --> 00:18:49,317 l mean real scum, Randolph. 184 00:18:49,447 --> 00:18:51,438 We've done it before. 185 00:18:51,687 --> 00:18:54,076 This time it's in a good cause. 186 00:18:54,887 --> 00:18:56,878 How much do you want to bet? 187 00:18:57,007 --> 00:18:59,601 - The usual amount. - Why not? 188 00:19:04,567 --> 00:19:07,559 You're so brave, Louis. 189 00:19:07,687 --> 00:19:09,837 Someone has to take a stand against criminals. 190 00:19:09,967 --> 00:19:12,162 But he could have killed you. 191 00:19:12,287 --> 00:19:16,758 ln such a situation, you have no time to think - instinct takes over. 192 00:19:16,887 --> 00:19:19,720 lt's either kill or be killed. 193 00:19:23,247 --> 00:19:25,363 Did Louis tell you what he did today? 194 00:19:26,727 --> 00:19:32,165 Mr Louis kindly shared this afternoon's excitement with me, Miss Penelope. 195 00:19:34,487 --> 00:19:36,876 You're so hot tempered, darling. 196 00:19:39,887 --> 00:19:42,321 l would have grovelled and begged for mercy. 197 00:19:49,687 --> 00:19:51,996 l want you Louis, now. 198 00:19:56,047 --> 00:19:58,163 - Coleman. - Sir? 199 00:19:59,327 --> 00:20:02,364 We'll take our drinks in the living room, by the fire. 200 00:20:03,647 --> 00:20:07,196 - No dessert, sir? - You have it. 201 00:20:09,247 --> 00:20:11,078 Thank you, sir. 202 00:20:19,167 --> 00:20:21,635 Hello. 203 00:20:21,767 --> 00:20:24,964 Oh, hello Mr Duke, sir... A what? 204 00:20:27,327 --> 00:20:29,795 A scientific experiment. 205 00:20:29,927 --> 00:20:31,997 Not at all, sir, no l... 206 00:20:32,127 --> 00:20:34,595 lt all sounds very... 207 00:20:35,407 --> 00:20:37,398 ...original. 208 00:20:37,927 --> 00:20:41,317 Well, it's your house and l work for you. 209 00:20:41,447 --> 00:20:44,200 l shall make the necessary arrangements. 210 00:20:45,367 --> 00:20:47,562 And a very good night to you, sir. 211 00:20:51,447 --> 00:20:53,438 What a scumbag. 212 00:20:54,327 --> 00:20:58,036 Mumsie wants to have a party for us right after New Year's. 213 00:20:58,167 --> 00:21:00,556 January 2nd, is that good for you? 214 00:21:00,687 --> 00:21:03,679 OK with me, hon. Darn nice of her too. 215 00:21:03,807 --> 00:21:06,446 Oh, heck. 2nd January. Can't do it. 216 00:21:06,567 --> 00:21:09,923 - Oh, Louis. - lt's the day the crop reports come out. 217 00:21:10,647 --> 00:21:15,675 What do those stupid old crop reports have to do with Mumsie's party? 218 00:21:15,807 --> 00:21:18,765 lt's the busiest time of year in the office, sugarpuff. 219 00:21:18,887 --> 00:21:22,880 lt's just not fair. Why can't you make them do it another day? 220 00:21:23,007 --> 00:21:26,886 The Department Of Agriculture gets those estimates from all over the country. 221 00:21:27,007 --> 00:21:28,998 Pork bellies, soybeans, 222 00:21:29,127 --> 00:21:31,004 frozen orange juice. 223 00:21:31,127 --> 00:21:33,846 l'll just have to ask Todd to take me. 224 00:21:35,007 --> 00:21:38,716 Now, wait just a minute. lf you think l'm going to let that playboy... 225 00:21:38,847 --> 00:21:40,997 Just teasing you. 226 00:21:41,127 --> 00:21:43,243 You know something, Witherspoon? 227 00:21:43,367 --> 00:21:47,201 - What? - We are going to make a great couple. 228 00:21:47,327 --> 00:21:49,841 We're going to have a great life. 229 00:21:51,567 --> 00:21:54,206 - Excuse me, sir. - What is it? 230 00:21:54,327 --> 00:21:57,603 Will you be needing me any more, this evening, sir? 231 00:21:58,647 --> 00:22:02,435 No, l think l have everything l want. 232 00:22:03,047 --> 00:22:04,844 Good night, sir. 233 00:22:14,167 --> 00:22:16,556 l had to keep him under surveillance. 234 00:22:16,687 --> 00:22:20,316 l had to make sure he had his payroll before l made my move. 235 00:22:20,447 --> 00:22:23,519 - Tell us how you cut him. - With no knife. 236 00:22:23,647 --> 00:22:27,799 - You told me you cut the dude. - With these l cut him. 237 00:22:27,927 --> 00:22:31,317 l am a chain belt in Kung Fu. Bruce Lee was my teacher. 238 00:22:54,847 --> 00:22:59,318 That's the ''quart of blood'' technique. Do it, a quart of blood drops out of a body. 239 00:22:59,447 --> 00:23:03,486 - Tell him how you beat on the cop. - Cops, plural. 240 00:23:03,607 --> 00:23:07,919 Beat the shit out of ten cops and had to change my whole strategy around. 241 00:23:08,047 --> 00:23:12,438 When they brought you in and booked you, you was crying like a pussy. 242 00:23:12,567 --> 00:23:17,357 - Yeah. - The cops threw tear gas in my face. 243 00:23:17,487 --> 00:23:21,116 l still walked in like a man, so get outta my face. 244 00:23:21,247 --> 00:23:24,398 You beating up a man, putting him in hospital. 245 00:23:24,527 --> 00:23:26,916 - How come l don't see marks on you? - Yeah. 246 00:23:27,047 --> 00:23:29,356 Cos l'm a karate man, all right. 247 00:23:29,487 --> 00:23:33,036 Karate men bruise on the inside They don't show their weaknesses. 248 00:23:33,167 --> 00:23:37,080 You don't know that, motherfucker. Now get off my back, all right. 249 00:23:38,047 --> 00:23:41,483 l wish my bitches would hurry up. l ain't got time to be here. 250 00:23:41,607 --> 00:23:44,599 Where is your bitches, Mr Big Time Pimp? 251 00:23:44,727 --> 00:23:46,001 Yeah. 252 00:23:49,007 --> 00:23:52,283 Didn't l tell you, the phone in my limousine is busted 253 00:23:52,407 --> 00:23:54,398 and l can't get in contact with my bitches. 254 00:23:55,127 --> 00:23:58,039 Yeah, the phone in the limo had busted. Are you ignorant? 255 00:23:59,647 --> 00:24:03,526 - Look, sit down, all right. - lt ain't cool being no jive turkey 256 00:24:03,647 --> 00:24:05,763 so close to Thanksgiving. 257 00:24:09,327 --> 00:24:10,726 Hey, now... 258 00:24:12,247 --> 00:24:15,239 You boys don't know what you're doing, l can see that already. 259 00:24:15,367 --> 00:24:19,883 Do you know who you're fucking with? Back the fuck up, back up. 260 00:24:20,007 --> 00:24:23,761 D'you know who you're fucking with in cell number four on the ninth floor. 261 00:24:23,887 --> 00:24:26,355 - Billy Ray Valentine? - Yes. 262 00:24:26,487 --> 00:24:27,886 Move it. 263 00:24:28,007 --> 00:24:31,761 - You made bail. - l did? 264 00:24:43,647 --> 00:24:45,842 May l suggest using a night stick, officer? 265 00:24:45,967 --> 00:24:47,764 Get outta here. 266 00:25:13,567 --> 00:25:14,966 Mr Valentine. 267 00:25:16,767 --> 00:25:18,962 Could you spare us a moment? 268 00:25:20,287 --> 00:25:24,439 - Don't l know you two guys? - Step inside, nice and warm in here. 269 00:25:24,567 --> 00:25:29,721 - Whisky, all you want. - l ain't falling for the same trick twice. 270 00:25:29,847 --> 00:25:32,919 You'd get me in the car, and have me arrested for stealing it. 271 00:25:33,047 --> 00:25:36,005 Why should we do that, Mr Valentine? 272 00:25:36,127 --> 00:25:38,766 We're the ones who bailed you out. 273 00:26:12,167 --> 00:26:14,635 Who are y'all? What y'all want? 274 00:26:14,767 --> 00:26:19,397 We want to help you. My brother and l run a privately funded programme, 275 00:26:19,527 --> 00:26:22,200 to rehabilitate culturally disadvantaged people. 276 00:26:22,327 --> 00:26:26,400 We'd like to supply you with a home of your own, a car, 277 00:26:26,527 --> 00:26:30,156 a generous bank account, and employment with our company. 278 00:26:30,287 --> 00:26:33,438 We're going to start you at $80,000 a year. 279 00:26:35,047 --> 00:26:37,038 - $80,000? - Mmm. 280 00:26:37,167 --> 00:26:38,600 Excuse me. 281 00:26:40,887 --> 00:26:43,401 This is a practical joke, right, brother? 282 00:26:45,727 --> 00:26:49,436 Then these dudes are a couple of faggots, huh? 283 00:26:49,567 --> 00:26:51,558 What's my next move, man? 284 00:26:53,207 --> 00:26:55,198 Thank you, you've been helpful. 285 00:26:59,087 --> 00:27:02,921 - What about the payroll? - We've had the charges dropped. 286 00:27:03,047 --> 00:27:05,163 You're a free man, Valentine. 287 00:27:05,287 --> 00:27:08,279 We can stop right now and you can walk out on us forever. 288 00:27:18,927 --> 00:27:22,761 No, l believe l can hang out with you fellas for a while. 289 00:27:22,887 --> 00:27:25,117 - Excellent. - l'm Randolph Duke. 290 00:27:25,247 --> 00:27:27,238 How you doing Randy, what's happening? 291 00:27:27,367 --> 00:27:30,518 - My younger brother, Mortimer. - Hey Morty! What it is. 292 00:27:30,647 --> 00:27:32,797 Billy Ray Valentine, Capricorn. 293 00:27:32,927 --> 00:27:36,124 Randy, that's like Randy Jackson from the Jackson Five, right? 294 00:27:36,247 --> 00:27:38,477 - Yes, l suppose so. - Yeah. 295 00:27:51,807 --> 00:27:54,116 Here we are, William. 296 00:27:56,287 --> 00:27:58,278 How you doing? 297 00:27:58,407 --> 00:28:01,046 Hey, Randy, Morty. This is nice, l like this. 298 00:28:01,167 --> 00:28:03,761 - William... - Billy Ray. 299 00:28:03,887 --> 00:28:07,197 William, this is Coleman. He'll look after your day-to-day needs. 300 00:28:07,327 --> 00:28:11,320 - Can l relieve you of those? - You get a glass, l'll give you a sip. 301 00:28:12,327 --> 00:28:16,081 - Perhaps, your coat, sir? - Yes, this is my coat. 302 00:28:16,207 --> 00:28:19,199 Coleman is here to take care of you. He is your servant. 303 00:28:19,327 --> 00:28:21,238 - May l? - Get out of here. 304 00:28:21,367 --> 00:28:25,519 Valentine very badly wants to take a hot bath and get into something comfortable. 305 00:28:25,647 --> 00:28:27,842 Don't you, Valentine? 306 00:28:31,567 --> 00:28:33,558 Jacuzzi, sir? 307 00:28:33,687 --> 00:28:36,326 l knew you was faggots. You ain't Jacuzzying nobody. 308 00:28:36,447 --> 00:28:38,836 lt's a whirlpool bath sir. 309 00:28:38,967 --> 00:28:40,958 l think you'll enjoy it. 310 00:28:45,007 --> 00:28:48,966 Bubbles, man! Say, when l was growing up, 311 00:28:49,087 --> 00:28:53,285 we want a Jacuzzi, we had to fart in the tub. This is bad! 312 00:29:02,407 --> 00:29:05,638 - What's he doing in there? - He's singing, sir. 313 00:29:05,767 --> 00:29:07,758 They're very musical people, aren't they? 314 00:29:09,007 --> 00:29:13,205 - What shall l do with his clothes? - Send them to the laundry. 315 00:29:13,327 --> 00:29:17,718 He'll need them to wear back to the ghetto, after l've won our bet. 316 00:29:17,847 --> 00:29:22,318 - Well, what do you think? - l like it, Randy, very nice. 317 00:29:22,447 --> 00:29:25,519 l like the way you have the mirror and stuff. 318 00:29:25,647 --> 00:29:29,435 - l don't think he understands. - Morty, l do understand. 319 00:29:29,567 --> 00:29:32,684 - William, this is your home. - Right. 320 00:29:32,807 --> 00:29:36,436 - lt belongs to you. - Yeah, l like my home. lt's very nice. 321 00:29:36,567 --> 00:29:40,037 - l have nice taste in houses. - Everything here is yours. 322 00:29:40,167 --> 00:29:42,362 - This is my stuff? - Your own property. 323 00:29:42,487 --> 00:29:44,478 - My own personal shit. - You understand? 324 00:29:44,607 --> 00:29:47,599 Yeah, l like that. You know what l like most? 325 00:29:47,727 --> 00:29:50,446 The curtains, it's beautiful the way l've set this place up. 326 00:29:50,567 --> 00:29:53,320 This is something else. l like it. The cabinets. 327 00:29:53,447 --> 00:29:56,757 Beautiful. l suppose you'll give me this TV set for free? 328 00:29:56,887 --> 00:29:59,117 - That's right. - Everything here is mine? 329 00:29:59,247 --> 00:30:01,920 - l guess the stereo's mine too? - Absolutely. 330 00:30:02,047 --> 00:30:04,641 This is too much. l could really dig this. You know why? 331 00:30:04,767 --> 00:30:06,758 This happens to me every week. 332 00:30:06,887 --> 00:30:09,640 This is your house. 333 00:30:09,767 --> 00:30:13,396 These are your personal possessions. 334 00:30:13,527 --> 00:30:16,121 You will only be stealing from yourself. 335 00:30:16,247 --> 00:30:19,045 Look, first you throw my ass in jail. 336 00:30:19,167 --> 00:30:23,604 Then you run me some garbage about how this is my house, this is my rug 337 00:30:23,727 --> 00:30:25,957 and this is my personal slave too. 338 00:30:26,087 --> 00:30:30,205 l understand how you feel but the fact remains, all this is yours. 339 00:30:30,327 --> 00:30:32,636 You may do with it whatever you wish. 340 00:30:32,767 --> 00:30:36,476 This is my stuff. l can do what l want with it, right? 341 00:30:36,607 --> 00:30:39,405 This is my vase, Billy Ray's vase? 342 00:30:39,527 --> 00:30:43,520 l can play Harlem Globetrotters shit with it, like Meadow Lark Lemon? 343 00:30:46,847 --> 00:30:50,920 - Hey man, l'm sorry about that. - Perfectly all right, it was your vase. 344 00:30:52,807 --> 00:30:54,957 That was a fake, right? 345 00:30:55,087 --> 00:30:57,601 l think we paid $35,000 for it. 346 00:30:59,367 --> 00:31:03,804 But, l seem to remember we estimated its value at $50,000 for the insurance. 347 00:31:05,567 --> 00:31:09,799 You see, Mortimer? William has already made us a profit of $1 5,000. 348 00:31:18,487 --> 00:31:20,398 You want me to break something else? 349 00:31:20,527 --> 00:31:21,801 No. 350 00:31:39,047 --> 00:31:40,446 Excuse me. 351 00:31:44,167 --> 00:31:49,605 l hope we're not pushing it, using Mr Beeks for this, as well as the crop report. 352 00:31:49,727 --> 00:31:53,720 We are involved in a very important scientific experiment, Mortimer 353 00:31:53,847 --> 00:31:56,441 and Mr Beeks has always proven reliable. 354 00:32:33,687 --> 00:32:35,518 Excuse me... Sorry. 355 00:32:41,647 --> 00:32:43,877 Hello, Todd. Gents. 356 00:32:57,447 --> 00:33:02,043 Gentlemen. There is something rotten in the Heritage Club. 357 00:33:03,287 --> 00:33:05,926 Something that has never raised its vile head 358 00:33:06,047 --> 00:33:09,517 in the 208 years of the club's history. 359 00:33:10,967 --> 00:33:12,764 There is a thief, 360 00:33:12,887 --> 00:33:14,878 and he's sitting here among us. 361 00:33:15,007 --> 00:33:17,919 Not an ordinary thief like the man 362 00:33:18,047 --> 00:33:21,278 Winthorpe had the guts to stand up to yesterday. 363 00:33:21,407 --> 00:33:26,003 No, this man is a hundred times lower. 364 00:33:28,327 --> 00:33:31,842 l'd like to introduce Mr Beeks of Lyndhurst Security. 365 00:33:36,167 --> 00:33:40,797 Thank you. l'd like to ask you gentlemen to all stand up. 366 00:33:48,087 --> 00:33:51,557 l'd like to ask you to place your left hand on the shoulder 367 00:33:51,687 --> 00:33:54,485 of the man to your left. 368 00:33:59,047 --> 00:34:01,038 l would now ask you 369 00:34:01,167 --> 00:34:05,877 to place your right hand in the coat pocket of the member to your right. 370 00:34:06,007 --> 00:34:09,317 And empty the contents of those pockets onto the table. 371 00:34:13,447 --> 00:34:15,278 Thank you. 372 00:34:15,727 --> 00:34:17,524 You may sit. 373 00:34:27,887 --> 00:34:30,879 We marked three $50 bills with red X's. 374 00:34:32,927 --> 00:34:35,361 Less than ten minutes ago 375 00:34:35,487 --> 00:34:39,366 those bills were stolen from a coat in the cloakroom. 376 00:34:40,567 --> 00:34:43,400 One of our operatives witnessed the theft. 377 00:35:11,887 --> 00:35:16,483 Now, wait a minute. l've never seen this money before in my life. 378 00:35:16,607 --> 00:35:20,725 Randolph, Mortimer, this is outrageous. l haven't done anything wrong. 379 00:35:21,527 --> 00:35:23,961 Oh, Winthorpe. 380 00:35:24,087 --> 00:35:26,999 l'm glad your parents are not alive to see this. 381 00:35:28,207 --> 00:35:31,085 Wait, this is preposterous. This is insane. 382 00:35:31,207 --> 00:35:33,960 l have no reason to steal. l'm not a thief. 383 00:35:34,087 --> 00:35:37,124 l demand a fair hearing. At least grant me that. 384 00:35:56,087 --> 00:35:59,159 You realise you're making a grave mistake. 385 00:35:59,287 --> 00:36:03,041 Boy, are you two going to be sorry. You know who l am? 386 00:36:03,167 --> 00:36:06,682 Yeah, Winthorpe Louis lll. 387 00:36:06,807 --> 00:36:09,605 l'm permitted two calls, point me to the phone. 388 00:36:09,727 --> 00:36:12,878 - Take off your clothes. - Wait, l know my rights. 389 00:36:13,007 --> 00:36:14,360 Take off your clothes. 390 00:36:15,607 --> 00:36:19,282 You are making a career decision here. Now, you'd better think about it. 391 00:36:19,407 --> 00:36:22,365 Because you'll have to live with it for the rest of your life. 392 00:36:23,447 --> 00:36:26,405 Strip, before l tear you a new asshole. 393 00:36:29,247 --> 00:36:31,238 Did you hear what this man said? 394 00:36:31,367 --> 00:36:34,677 Now, l have witnesses. This man is physically threatening me. 395 00:36:37,807 --> 00:36:39,638 Winthorpe... 396 00:36:39,767 --> 00:36:42,440 Louis the third. 397 00:36:42,567 --> 00:36:46,082 All right. One gold watch. 398 00:36:49,847 --> 00:36:52,645 One alligator skin wallet. 399 00:36:54,047 --> 00:36:57,164 Master Charge, American Express...Gold Card. 400 00:36:58,407 --> 00:37:01,126 Visa, Diner's Club, Carte Blanche. 401 00:37:02,207 --> 00:37:04,198 Two tickets... 402 00:37:04,847 --> 00:37:08,283 - ''La Bo-heem'' - ''La Boh�me'' - it's an opera. 403 00:37:09,007 --> 00:37:10,998 lt's an opera. 404 00:37:18,247 --> 00:37:22,479 - One cellophane bag. - l've never seen that before in my life. 405 00:37:25,887 --> 00:37:29,277 That's PCP - phencyclidine. Angel dust. 406 00:37:29,407 --> 00:37:31,796 You ever seen what this stuff does to kids? 407 00:37:31,927 --> 00:37:36,079 You're looking at three to five, mandatory...Louis. 408 00:37:53,487 --> 00:37:57,400 What's happening, Terry? Gimme a bottle of your best champagne. 409 00:37:59,527 --> 00:38:03,236 You've got a nerve, showing your face here after all this time. 410 00:38:03,367 --> 00:38:05,597 Look, man, l got your money. 411 00:38:06,287 --> 00:38:10,075 l got your poor...measly...$27... 412 00:38:10,207 --> 00:38:12,243 with interest. 413 00:38:13,647 --> 00:38:16,480 Billy Ray, honey. ls that you? 414 00:38:16,607 --> 00:38:20,395 Who do you think it is? Terence, get the lady some champagne. 415 00:38:20,527 --> 00:38:24,679 ln fact, champagne for everybody, courtesy of Billy Ray Valentine. 416 00:38:32,447 --> 00:38:34,438 A toast to Billy Ray? 417 00:38:38,847 --> 00:38:40,246 l'm very sexy. 418 00:38:40,367 --> 00:38:44,280 People will say, ''Billy Ray, you're sexy,'' and not understand my sexuality. 419 00:38:44,407 --> 00:38:45,886 l know. 420 00:38:48,127 --> 00:38:52,200 You was in the tank last night, braggin' on your limousine. 421 00:38:53,007 --> 00:38:55,726 You're the motherfucker l was gonna carve. 422 00:38:55,847 --> 00:38:57,644 Yeah. 423 00:39:00,807 --> 00:39:02,604 Motherfucker? 424 00:39:02,727 --> 00:39:04,445 Moi? 425 00:39:04,567 --> 00:39:08,276 That's my limousine outside, why don't you take a look at it? 426 00:39:08,407 --> 00:39:10,398 Right outside? 427 00:39:11,087 --> 00:39:13,760 Yeah. 428 00:39:13,887 --> 00:39:15,878 You took care of him, baby. 429 00:39:16,007 --> 00:39:19,363 l was gonna kick his ass, but l'm a peaceful man. 430 00:39:27,287 --> 00:39:30,085 Ladies, it's time for me to get home. 431 00:39:30,207 --> 00:39:34,485 But if any of you ladies want to drop by my house for cocktails, 432 00:39:34,607 --> 00:39:37,121 there's plenty of room in my limousine. 433 00:39:37,247 --> 00:39:39,238 Come on, everybody. 434 00:40:01,367 --> 00:40:04,803 - You're looking so fine, Billy Ray. - Thank you very much. 435 00:40:10,247 --> 00:40:14,001 lf you're gonna vomit, the bathroom's downstairs. 436 00:40:14,127 --> 00:40:16,118 No, downstairs, man. 437 00:40:17,807 --> 00:40:19,206 Shit! 438 00:40:21,727 --> 00:40:23,877 Hey! Hey! 439 00:40:24,007 --> 00:40:27,079 That's a Persian rug. lt's from Persia. 440 00:40:34,447 --> 00:40:36,677 What is this shit here? 441 00:40:36,807 --> 00:40:40,356 Hold up! Hey, who's been putting out their Kools on my floor? 442 00:40:41,487 --> 00:40:45,275 Who has been putting out their Kools on my floor? 443 00:40:50,567 --> 00:40:53,081 Have you people ever heard of coasters? 444 00:40:56,767 --> 00:41:01,318 Would you like me to prepare some more hors d'oeuvres for the guests, sir? 445 00:41:01,447 --> 00:41:03,438 Fuck them. 446 00:41:03,567 --> 00:41:07,685 Coleman, there was more people in this room before, where 'd they go? 447 00:41:07,807 --> 00:41:11,322 l believe some of them have adjourned upstairs, sir. 448 00:41:11,527 --> 00:41:13,324 To my bedroom? 449 00:41:15,167 --> 00:41:17,362 l'm waiting for you, Billy Ray. 450 00:41:18,247 --> 00:41:20,317 Put your clothes on and get out. 451 00:41:37,567 --> 00:41:39,637 Yeah, that's my girl, over there. 452 00:41:46,767 --> 00:41:48,997 Can l have everybody's attention please? 453 00:42:03,167 --> 00:42:05,362 Get the fuck out! 454 00:42:09,847 --> 00:42:11,963 Good night, sir. 455 00:42:12,087 --> 00:42:15,443 Good night, madam. l hope you enjoyed it. 456 00:42:19,367 --> 00:42:20,766 Thank you. 457 00:42:24,687 --> 00:42:27,599 lt was a stone groove, my man. 458 00:42:27,727 --> 00:42:29,718 You are the most righteous... 459 00:42:29,847 --> 00:42:33,203 Get the fuck out, man. Let's go, come on. 460 00:42:34,167 --> 00:42:35,998 Hurry up. 461 00:42:37,007 --> 00:42:40,795 And be quiet out there. My neighbours are asleep, they work too. 462 00:42:44,647 --> 00:42:46,478 Well, your... 463 00:42:46,607 --> 00:42:50,077 Your friends seemed to enjoy it, l thought it was a great success. 464 00:42:50,207 --> 00:42:55,042 They weren't friends. They're a bunch of freeloaders, treating my house like a zoo. 465 00:42:56,447 --> 00:43:01,157 Why don't you retire, sir? l'll straighten up. You've got a big day tomorrow. 466 00:43:03,487 --> 00:43:06,524 Yeah, yeah, l think l will... 467 00:43:08,327 --> 00:43:10,124 ...retire. 468 00:43:10,967 --> 00:43:13,527 Good night, Coleman. Thanks, man. 469 00:43:19,247 --> 00:43:20,726 Good night, sir. 470 00:43:40,407 --> 00:43:42,477 Let's go, Winthorpe. 471 00:43:54,847 --> 00:43:58,476 - Excuse me. - l'll see you later, we'll have lunch. 472 00:43:58,607 --> 00:44:01,519 How would you like to make a fast hundred? 473 00:44:01,647 --> 00:44:03,638 l just got out. 474 00:44:03,767 --> 00:44:08,158 Are you trying to entrap me right here? You guys must be getting desperate. 475 00:44:35,367 --> 00:44:37,358 ls that your purse? 476 00:44:39,247 --> 00:44:41,238 Yes. 477 00:44:41,367 --> 00:44:43,358 That's a nice purse. 478 00:44:45,607 --> 00:44:47,598 Thank you. 479 00:44:53,167 --> 00:44:55,635 Darling, l'm so glad to see you. 480 00:44:56,367 --> 00:44:59,165 Louis, you're making a scene. 481 00:45:00,007 --> 00:45:01,998 The good news is l'm innocent. 482 00:45:02,127 --> 00:45:05,164 l've never done anything resembling this. 483 00:45:05,287 --> 00:45:08,279 Louis, you look awful. l'm so ashamed. 484 00:45:08,407 --> 00:45:11,080 Those clothes and those shoes and... 485 00:45:12,207 --> 00:45:15,677 you've been fighting, and you smell. 486 00:45:16,687 --> 00:45:18,678 l smell? 487 00:45:18,807 --> 00:45:22,356 Penelope, do you realise where l've been since yesterday? 488 00:45:22,487 --> 00:45:25,081 They beat me up and stole my clothes. 489 00:45:25,207 --> 00:45:27,402 Those men wanted to have sex with me. 490 00:45:27,527 --> 00:45:31,156 - Can we discuss this somewhere else? - They tried to bend me over this... 491 00:45:31,287 --> 00:45:35,565 lf this place is indicative of correctional institutions in this country, 492 00:45:35,687 --> 00:45:38,121 they might as well let all the convicts out. 493 00:45:38,247 --> 00:45:40,238 lt's far worse on the inside. 494 00:45:40,367 --> 00:45:44,997 Stealing from your friends, Louis? Heroin, Louis? Have you lost your mind? 495 00:45:45,127 --> 00:45:48,324 Mother wants me to call off the wedding and so does Todd. 496 00:45:48,447 --> 00:45:50,961 Todd, what does Todd have to do with it? 497 00:45:51,087 --> 00:45:55,683 You've been fired from Duke & Duke. They're charging you with embezzlement. 498 00:45:56,807 --> 00:45:59,526 Embezzlement? l've never stolen anything in my life. 499 00:45:59,647 --> 00:46:01,717 How could the man l loved, 500 00:46:01,847 --> 00:46:05,476 whose children l wanted to have and breast-feed, be a heroin dealer? 501 00:46:05,607 --> 00:46:07,837 lt wasn't heroin, it was angel dust, PCP... 502 00:46:08,927 --> 00:46:12,078 Listen Penelope, l swear to you, on my honour, 503 00:46:12,207 --> 00:46:14,198 with almighty God as my witness, 504 00:46:14,327 --> 00:46:16,761 l am not an angel dust dealer. 505 00:46:21,127 --> 00:46:23,197 Oh, Louis. 506 00:46:27,847 --> 00:46:29,883 l've been looking everywhere for you, baby. 507 00:46:30,007 --> 00:46:34,046 - Louis, l'm hurting. l just need a shot. - Would you please... 508 00:46:34,167 --> 00:46:38,160 - Who is this person? - l've never seen this woman before. 509 00:46:39,647 --> 00:46:41,638 Don't say that, Louis. 510 00:46:43,647 --> 00:46:47,117 Come on baby, just a dime bag. l'll do all those things you like. 511 00:46:50,807 --> 00:46:55,244 You lying...filthy...disgusting...creep. 512 00:46:55,367 --> 00:47:00,077 Todd was right about you. l never want to see you again as long as l live. 513 00:47:11,687 --> 00:47:15,077 Grand! Great! Thanks a lot. 514 00:47:15,567 --> 00:47:19,480 lt was a joke. Your friend said it would get you off. 515 00:47:19,607 --> 00:47:24,476 - Someone told you to do this to me? - Yeah, and he paid me $1 00. 516 00:47:24,607 --> 00:47:26,006 He's over there. 517 00:47:29,727 --> 00:47:32,924 Let me get this straight, l give you 20 for the cab, 518 00:47:33,047 --> 00:47:35,322 and you'll give me 50 at your house? 519 00:47:35,447 --> 00:47:38,678 That is correct. My butler will give you $50, 520 00:47:38,807 --> 00:47:40,798 and drive you anywhere you wish. 521 00:47:40,927 --> 00:47:44,237 You don't exactly look like the type that has a butler. 522 00:47:44,367 --> 00:47:48,758 - lf you're hustling me... - Hustling you, hustling you? 523 00:47:51,767 --> 00:47:55,157 You don't think they give these to just anyone, do you? 524 00:47:55,287 --> 00:47:59,360 l can charge goods and services in over 86 countries around the world. 525 00:48:00,487 --> 00:48:03,479 Yeah? Well l don't take credit cards. 526 00:48:12,887 --> 00:48:15,720 You'll see what a mistake all this was. 527 00:48:24,927 --> 00:48:26,121 Yes? 528 00:48:26,247 --> 00:48:29,796 Coleman, could you let me in? l'm having trouble with my key. 529 00:48:29,927 --> 00:48:35,126 - Who are you? What do you want? - Just let me in, l'm in no mood for jokes. 530 00:48:35,247 --> 00:48:39,763 Coleman? There's no Coleman here. You've made a mistake. 531 00:48:46,967 --> 00:48:48,958 Excuse me, for a moment. 532 00:48:49,807 --> 00:48:53,083 Coleman! Let me in. 533 00:48:55,207 --> 00:48:58,040 lf you don't go away, l shall call the police. 534 00:49:11,247 --> 00:49:15,877 Hello. l'll be making a cash withdrawal for the amount of $500. 535 00:49:17,207 --> 00:49:19,277 ln fact, make it $1 ,000. 536 00:49:26,167 --> 00:49:27,805 Excuse me. 537 00:49:36,047 --> 00:49:40,404 l'm sorry, Mr Winthorpe, but the lRS has frozen your accounts. 538 00:49:40,527 --> 00:49:42,438 What? You know me. 539 00:49:42,567 --> 00:49:44,717 You're a heroin dealer, Mr Winthorpe. 540 00:49:44,847 --> 00:49:48,362 lt wasn't heroin, it was angel dust - PCP and l never touched it. 541 00:49:48,487 --> 00:49:52,844 Regardless, it's not the kind of business we want at First National. 542 00:49:54,327 --> 00:49:56,443 May l see your credit cards please? 543 00:50:01,447 --> 00:50:03,836 - l've been ordered to repossess them. - What? 544 00:50:03,967 --> 00:50:08,438 Wait, what am l supposed to live on? What's going to happen to me? 545 00:50:09,567 --> 00:50:10,966 Roger. 546 00:50:23,367 --> 00:50:26,484 Why is someone deliberately trying to ruin my life? 547 00:50:26,607 --> 00:50:29,280 Tell you what. Forget about the $50, OK? 548 00:50:29,407 --> 00:50:31,398 l'm just real tired. l'm going home. 549 00:50:33,207 --> 00:50:36,517 You've got to believe me. You must believe me. 550 00:50:36,647 --> 00:50:39,844 l have been framed. You can't just leave me here. 551 00:50:39,967 --> 00:50:42,356 l've got enough problems, Louis. 552 00:50:46,167 --> 00:50:48,158 Come on, come on. 553 00:50:49,447 --> 00:50:51,244 Listen! Wait! 554 00:50:51,367 --> 00:50:52,436 Wait. 555 00:50:53,687 --> 00:50:58,317 l have over $1 50,000 in that bank. 556 00:50:59,207 --> 00:51:02,995 But you don't care because you helped them do this to me. 557 00:51:10,007 --> 00:51:12,123 Get off your knees, Louis. 558 00:51:20,047 --> 00:51:22,038 Give me your hand. 559 00:51:24,887 --> 00:51:26,684 Soft hands. 560 00:51:27,727 --> 00:51:31,925 And a manicure. Never done a hard day's work in your life, have you? 561 00:51:36,607 --> 00:51:39,201 l'm gonna regret this but... 562 00:51:39,327 --> 00:51:41,636 come on. Get in. 563 00:51:59,167 --> 00:52:03,160 l'm going to get to the bottom of this. This has been a grave mistake. 564 00:52:03,607 --> 00:52:06,599 Hey, that looks just like the dude that had me busted. 565 00:52:06,727 --> 00:52:08,638 Sir? 566 00:52:08,767 --> 00:52:11,679 Right there, he looked just like the mother... 567 00:52:11,807 --> 00:52:15,083 l mean, he looks just like the gentleman that had me busted. 568 00:52:15,687 --> 00:52:17,439 To whom are you referring, sir? 569 00:52:17,567 --> 00:52:19,364 The dude right there. 570 00:52:21,207 --> 00:52:23,675 - Right over there. - That's my car. 571 00:52:23,807 --> 00:52:27,846 Coleman! Coleman, that's my car! 572 00:52:27,967 --> 00:52:31,357 That's my car! That's my driver. 573 00:52:36,807 --> 00:52:39,002 There's some strange shit going on here, Coleman. 574 00:52:39,927 --> 00:52:42,395 You don't want to be late for your first day, sir. 575 00:52:49,767 --> 00:52:52,122 What do they want me to do here? 576 00:52:52,247 --> 00:52:55,796 - l'm sure they'll tell you. - What if l can't do it? 577 00:52:56,647 --> 00:52:58,638 Just be yourself, sir. 578 00:52:58,767 --> 00:53:02,237 Whatever happens, they can't take that away from you. 579 00:53:17,527 --> 00:53:20,121 - Excuse me, my name is... - Mr Valentine. 580 00:53:20,247 --> 00:53:22,715 They're waiting in the last office down the hall. 581 00:53:44,207 --> 00:53:48,997 - Ah, William, my boy. Right on time. - Come in, come in. 582 00:53:51,407 --> 00:53:53,398 Sit down. 583 00:53:56,127 --> 00:53:58,925 No thanks, guys. l already had breakfast. 584 00:53:59,047 --> 00:54:01,607 This is not a meal, Valentine. 585 00:54:01,727 --> 00:54:05,959 We are here to try to explain to you, what it is we do here. 586 00:54:06,087 --> 00:54:08,885 We are commodities brokers, William. 587 00:54:09,007 --> 00:54:11,237 Now, what are commodities? 588 00:54:11,367 --> 00:54:14,165 Commodities are agricultural products. 589 00:54:14,287 --> 00:54:17,916 Like coffee, that you had for breakfast. 590 00:54:18,047 --> 00:54:20,686 Wheat, which is used to make bread. 591 00:54:20,807 --> 00:54:23,002 Pork bellies, which is used to make bacon, 592 00:54:23,127 --> 00:54:27,006 which you might find in a bacon, lettuce and tomato sandwich. 593 00:54:28,487 --> 00:54:34,119 Then there are other commodities like... frozen orange juice...and gold. 594 00:54:34,247 --> 00:54:38,718 Though, of course, gold doesn't grow on trees like oranges. 595 00:54:40,047 --> 00:54:42,641 - Clear so far? - Yeah. 596 00:54:42,767 --> 00:54:46,601 Good, William. Now, some of our clients are speculating 597 00:54:46,727 --> 00:54:49,958 that the price of gold will rise in the future. 598 00:54:50,087 --> 00:54:55,081 We have other clients who are speculating that the price of gold is going to fall. 599 00:54:55,207 --> 00:54:57,880 They've placed their orders with us 600 00:54:58,007 --> 00:55:01,682 and we buy or sell their gold for them. 601 00:55:01,807 --> 00:55:04,480 Tell him the good part. 602 00:55:04,607 --> 00:55:09,806 The good part is that no matter whether our clients make money, 603 00:55:09,927 --> 00:55:14,842 or lose money, Duke & Duke get the commissions. 604 00:55:15,287 --> 00:55:17,801 Well, what do you think, Valentine? 605 00:55:19,847 --> 00:55:23,317 Sounds to me like you guys are a couple of bookies. 606 00:55:23,447 --> 00:55:25,005 l told you he'd understand. 607 00:55:26,607 --> 00:55:30,282 lt doesn't take a genius to figure out what happened. 608 00:55:30,407 --> 00:55:34,639 lt's the same guy who tried to rob the payroll, no doubt, that's him. 609 00:55:34,767 --> 00:55:36,758 He planted the drugs on me. 610 00:55:36,887 --> 00:55:39,082 Rachim, Mohammed, Larry. How are you guys doing? 611 00:55:39,207 --> 00:55:42,005 Hey, hey, how ya doing? 612 00:55:43,647 --> 00:55:45,638 You know those people? 613 00:55:57,367 --> 00:55:59,562 He was wearing my Harvard tie. 614 00:55:59,687 --> 00:56:03,965 Can you believe it? My Harvard tie. Like, oh sure, he went to Harvard. 615 00:56:05,367 --> 00:56:10,600 lf he's being driven around in my car, he could actually be living in my house. 616 00:56:11,527 --> 00:56:13,722 Maybe he's even taken my job. 617 00:56:13,847 --> 00:56:18,045 For all l know, right at this moment he could be fondling my fianc�e. 618 00:56:18,607 --> 00:56:22,316 And Coleman - after years of service, this betrayal. 619 00:56:22,447 --> 00:56:24,438 l don't understand it. 620 00:56:25,047 --> 00:56:28,039 There's going to be retribution. Oh, he's going to pay. 621 00:56:28,167 --> 00:56:30,681 - The things that l... - Shut up, Louis. 622 00:56:30,807 --> 00:56:34,197 Taxis cost money, food costs money and rent costs money! 623 00:56:34,327 --> 00:56:38,161 Now, you want me to help you out, l expect a lot in return. 624 00:56:38,287 --> 00:56:42,280 These were here when l moved in. Put 'em on if you want. 625 00:56:48,167 --> 00:56:53,195 Look, l cannot begin to tell you how much l appreciate this... 626 00:56:53,327 --> 00:56:57,479 - Ophelia. - Ophelia, you realise that's the name... 627 00:56:57,607 --> 00:57:00,724 l know, Hamlet's girlfriend. He went crazy, she killed herself. 628 00:57:00,847 --> 00:57:03,645 This is not Shakespeare, Louis. 629 00:57:03,767 --> 00:57:08,318 l'm 24. l'm from a small, miserable mining town you probably never heard of. 630 00:57:09,647 --> 00:57:13,959 The only thing l've got going for me, is this body, this face, 631 00:57:14,087 --> 00:57:16,078 and what l got up here. 632 00:57:25,367 --> 00:57:27,358 l don't do drugs. 633 00:57:27,487 --> 00:57:29,478 And l don't have a pimp. 634 00:57:31,047 --> 00:57:33,038 This place is a dump. 635 00:57:33,167 --> 00:57:36,398 But it's cheap, it's clean and it's all mine. 636 00:57:36,527 --> 00:57:39,917 l've saved 42 grand and it's in T-Bills earning interest. 637 00:57:40,047 --> 00:57:43,278 l've got three more years on my back. l'll have enough to retire. 638 00:57:44,607 --> 00:57:46,802 You're a prostitute? 639 00:57:52,447 --> 00:57:55,166 l'm talking about a business proposition, Louis. 640 00:57:55,287 --> 00:58:00,236 l help you get back on your feet and you pay me, in cash, five figures. 641 00:58:00,367 --> 00:58:03,359 That's the deal and it's not subject to negotiation. 642 00:58:03,487 --> 00:58:05,478 Understood? 643 00:58:20,967 --> 00:58:25,597 By the way, food and rent are not the only things here that cost money. 644 00:58:25,727 --> 00:58:27,638 You sleep on the couch. 645 00:58:30,087 --> 00:58:32,157 lt's hit rock bottom. Come on, let's buy. 646 00:58:33,727 --> 00:58:35,922 Buy 200 May belly contracts at 66.8. 647 00:58:36,047 --> 00:58:40,245 - Put them on my personal account. - That's a big mistake, man. 648 00:58:40,367 --> 00:58:46,283 - Valentine, this is very important, watch. - You're going to get reamed on this one. 649 00:58:46,407 --> 00:58:49,240 Why shouldn't we buy now, William? 650 00:58:49,367 --> 00:58:51,119 Price is going to keep going down. 651 00:58:53,167 --> 00:58:55,601 Randolph, this isn't Monopoly money we're playing with. 652 00:58:58,047 --> 00:59:01,119 This is Randolph Duke. Hold that belly over a moment. 653 00:59:02,327 --> 00:59:06,923 Tell me why you think the price of pork bellies is going down. 654 00:59:07,047 --> 00:59:11,757 - lt's Christmas time. Everybody's uptight. - Could we please buy now? 655 00:59:11,887 --> 00:59:15,243 - lf you want to lose money go ahead. - What are you trying to say? 656 00:59:15,367 --> 00:59:18,882 OK, pork belly prices have been dropping all morning. 657 00:59:19,007 --> 00:59:23,558 So everybody's waiting for them to hit rock bottom so they can buy cheap. 658 00:59:23,687 --> 00:59:26,485 The people with pork belly contracts are thinking, 659 00:59:26,607 --> 00:59:29,758 ''Hey, we're losing all our money and Christmas is coming. 660 00:59:29,887 --> 00:59:32,879 ''l won't be able to buy my son the Gl Joe with the Kung Fu grip. 661 00:59:33,007 --> 00:59:37,000 ''And my wife won't make love to me cos l ain't got no money.'' 662 00:59:37,127 --> 00:59:39,595 They're panicking, screaming, ''Sell, sell.'' 663 00:59:39,727 --> 00:59:44,005 They don't want to lose all their money. They are panicking right now. l can feel it. 664 00:59:44,127 --> 00:59:45,765 Look at them. 665 00:59:45,887 --> 00:59:48,685 He's right, Mortimer, my God, look at it. 666 00:59:49,487 --> 00:59:51,876 l'd wait till you get to 64, then buy. 667 00:59:52,007 --> 00:59:54,396 You'll have cleared out all the suckers by then. 668 00:59:55,447 --> 00:59:58,041 Do you realise how much money he just saved us? 669 00:59:58,167 --> 01:00:00,556 Money isn't everything, Randolph. 670 01:00:03,167 --> 01:00:07,445 Advise our clients interested in bellies to buy at 64. 671 01:00:07,567 --> 01:00:09,797 Mr Valentine has set the price. 672 01:00:12,087 --> 01:00:15,966 Well done, William. Very well done. 673 01:00:16,087 --> 01:00:18,840 Come on, Randolph, we're gonna be late. 674 01:00:47,727 --> 01:00:51,322 Yo... Mortimer dropped his money clip. 675 01:00:52,327 --> 01:00:55,319 - You can count it, it's all there. - Thank you. 676 01:00:55,447 --> 01:01:00,157 - lt's all there, count it. - l'm sure it is. Keep up the good work. 677 01:01:00,287 --> 01:01:02,323 All right, Randy. 678 01:01:02,447 --> 01:01:04,438 Nice try, Mortimer. 679 01:01:56,207 --> 01:01:58,801 That was great, that was really great. 680 01:02:02,247 --> 01:02:05,045 ...and she stepped on the ball. 681 01:02:07,567 --> 01:02:10,923 Oh my God, l don't believe it. 682 01:02:13,807 --> 01:02:17,846 - Ah, there you are. - l think l'm going to be sick. 683 01:02:17,967 --> 01:02:19,958 Don't worry, l'll handle this, Pookums. 684 01:02:21,607 --> 01:02:23,598 Todd, Harry, Andrew, Philip. 685 01:02:23,727 --> 01:02:27,561 l realise this looks completely awful but l just wanted to assure you, 686 01:02:27,687 --> 01:02:30,326 my friends, that l am completely innocent. 687 01:02:30,447 --> 01:02:34,645 l'm going to fight this. Someone is out to get me and l know who. 688 01:02:34,767 --> 01:02:38,237 The important thing is that l can rely on you, 689 01:02:38,367 --> 01:02:40,642 my friends, as character witnesses. 690 01:02:47,567 --> 01:02:49,603 l'm going to be defending myself 691 01:02:49,727 --> 01:02:53,083 and l wondered if you could see your way clear 692 01:02:53,207 --> 01:02:57,803 to perhaps advance me a small loan until the hearing. 693 01:02:59,567 --> 01:03:03,845 Frankly, Winthorpe, and l think l speak for all of us, 694 01:03:03,967 --> 01:03:08,245 l think it shows incredibly bad taste for you to embarrass us like this. 695 01:03:10,127 --> 01:03:12,277 l believe l'm still a member of this club. 696 01:03:14,167 --> 01:03:19,560 Nobody wants to buy your drugs, Louis. Why don't you just go away? 697 01:03:32,327 --> 01:03:34,318 Burnt my fingers, man. 698 01:03:37,247 --> 01:03:39,238 l beg your pardon. 699 01:03:40,687 --> 01:03:43,485 Man, that watch is so hot, it's smokin'. 700 01:03:43,607 --> 01:03:47,282 Hot? Do you mean to imply, stolen? 701 01:03:47,407 --> 01:03:50,797 - l'll give you 50 bucks for it. - 50 bucks! 702 01:03:51,327 --> 01:03:55,445 No, no, no. This is a Rochefoucauld, the thinnest water-resistant watch in the world. 703 01:03:55,567 --> 01:03:58,127 Singularly unique, sculptured in design, 704 01:03:58,247 --> 01:04:02,843 hand-crafted in Switzerland and water-resistant to three atmospheres. 705 01:04:02,967 --> 01:04:08,405 This is the sports watch of the '80s. $6,955 retail. 706 01:04:08,527 --> 01:04:10,165 Got a receipt? 707 01:04:10,287 --> 01:04:12,482 Look, it tells time simultaneously 708 01:04:12,607 --> 01:04:15,804 in Monte Carlo, Beverly Hills, London, Paris, Rome and Gstaad. 709 01:04:15,927 --> 01:04:20,045 ln Philadelphia it's worth 50 bucks. 710 01:04:20,927 --> 01:04:22,918 Just give me the money. 711 01:04:35,447 --> 01:04:38,007 How much for the gun? 712 01:04:42,407 --> 01:04:46,002 So, this snail is standing in front of the Cadillac salesman, see, 713 01:04:46,127 --> 01:04:49,517 and says, ''How much is that Cadillac?'' 714 01:04:56,487 --> 01:05:00,366 The snail says, ''l want a big 'S' put on each door 715 01:05:00,487 --> 01:05:05,607 ''and on top of the car, l want a big 'S' so everybody can see it.'' 716 01:05:05,727 --> 01:05:09,879 Salesman says, ''Why do you want that?'' He says, ''When l drive down the avenue... 717 01:05:10,007 --> 01:05:14,478 ''l want everybody to say 'Look at that S-car-go.''' 718 01:05:20,927 --> 01:05:23,487 ''Look at the S-car-go.'' 719 01:05:30,247 --> 01:05:34,399 l'm considering going long on April wheat. What do you think, Valentine? 720 01:05:37,567 --> 01:05:41,162 l can think of three good reasons why you shouldn't do that, judge. 721 01:05:41,287 --> 01:05:45,485 One, the Russian wheat harvest isn't going to be as bad as people think...and two... 722 01:05:48,487 --> 01:05:51,479 ...and three, judging by the jewels around your girlfriend's neck, 723 01:05:51,607 --> 01:05:55,122 l think you're going to need every penny just to keep her happy. 724 01:06:33,607 --> 01:06:37,122 1 03. That's it, you're staying in bed. 725 01:06:37,247 --> 01:06:42,241 That man has moved into my house. He's stolen my job. l have to do something. 726 01:06:44,287 --> 01:06:46,278 Stay here. 727 01:06:52,407 --> 01:06:54,637 lt's ten o'clock - here's Johnny. 728 01:06:54,767 --> 01:06:58,726 Listen, baby, l'm sorry. My momma just came in from outta town. 729 01:06:58,847 --> 01:07:00,838 Can we do it next week? 730 01:07:04,487 --> 01:07:06,478 Flowers for me? 731 01:07:06,607 --> 01:07:08,199 Thanks. 732 01:07:12,687 --> 01:07:15,360 - What are you doing? - You've got company. 733 01:07:15,487 --> 01:07:17,876 Business is business. l'll go for a walk. 734 01:07:18,007 --> 01:07:20,999 - Fresh air will do me good. - Lay down. 735 01:07:25,327 --> 01:07:28,319 l'm sorry you had to cancel your appointment. 736 01:07:30,967 --> 01:07:32,958 What are you doing? 737 01:07:46,287 --> 01:07:49,518 Ophelia, l can't tell you how good that feels. 738 01:07:50,367 --> 01:07:52,961 You've been so kind to me. 739 01:07:53,087 --> 01:07:56,397 l'm just protecting my investment. That's all. 740 01:07:58,367 --> 01:08:00,358 Shut up and go to sleep. 741 01:08:14,927 --> 01:08:18,317 99 and a half. You're not getting out of bed until it's normal. 742 01:08:18,447 --> 01:08:21,041 l feel fine and l've inconvenienced you enough. 743 01:08:21,167 --> 01:08:23,727 You have work to do and so do l. 744 01:08:23,847 --> 01:08:25,838 Nobody works on Christmas Eve. 745 01:08:25,967 --> 01:08:29,880 l'm going shopping and then l'll make you a nice quiet dinner. 746 01:08:30,007 --> 01:08:31,998 Now, read your paper. 747 01:08:47,007 --> 01:08:51,080 Christmas! l'll give him a Christmas present he'll never forget. 748 01:10:14,767 --> 01:10:17,565 Ah William, where've you been? The party's already begun. 749 01:10:17,687 --> 01:10:19,678 l have some work to finish. 750 01:10:19,807 --> 01:10:22,799 lt's Christmas Eve and William wants to keep working. 751 01:10:24,007 --> 01:10:27,283 l'll think of you in Stockholm, when l accept the Nobel Prize. 752 01:10:27,407 --> 01:10:31,719 The wager has two parts - something about a second party turning to crime. 753 01:10:35,287 --> 01:10:37,721 Didn't you say you had work to do? 754 01:10:37,847 --> 01:10:42,159 Yes sir. l was wondering about this $1 0,000 cheque to Mr Clarence Beeks. 755 01:10:42,287 --> 01:10:44,278 l'll take care of it, Valentine. 756 01:10:44,407 --> 01:10:47,205 l don't recall a Clarence Beeks, Mr Duke. 757 01:10:47,327 --> 01:10:49,716 lt was before you joined us, Valentine. 758 01:10:49,847 --> 01:10:54,318 We did manage to stay in business for 4 7 years before your arrival. 759 01:10:54,807 --> 01:10:57,605 Have a drink, William. Merry Christmas. 760 01:10:57,727 --> 01:11:00,719 - Merry Christmas, Mr Duke. - What? 761 01:11:00,847 --> 01:11:03,759 - Merry Christmas. - Oh, oh, Merry Christmas. 762 01:11:13,847 --> 01:11:17,317 Ho, ho, ho! 763 01:11:27,767 --> 01:11:29,758 Just what do you think you're doing? 764 01:11:30,287 --> 01:11:34,485 Randolph, Mortimer, come in here quickly, l've finally caught him. 765 01:11:37,607 --> 01:11:40,121 - Who are you? - l've caught him red-handed. 766 01:11:40,247 --> 01:11:42,238 Winthorpe, is that you? 767 01:11:42,367 --> 01:11:45,962 l'm making a citizen's arrest. This man is a drug dealer. 768 01:11:46,087 --> 01:11:49,045 Look, his office drawer, he's got all the bad drugs here. 769 01:11:49,167 --> 01:11:51,965 Marijuana joints, pills, Quaaludes, 770 01:11:52,087 --> 01:11:56,365 Valium, yellow ones, red ones, cocaine grinder, drug needles. 771 01:11:56,487 --> 01:11:58,557 He's the pusher, not me. 772 01:11:58,687 --> 01:12:01,645 l just came in and caught him planting this stuff. 773 01:12:01,767 --> 01:12:04,565 lt's obviously some primitive attempt to frame me. 774 01:12:04,687 --> 01:12:09,078 Frame you? Boy, if that isn't the pot calling the kettle black. 775 01:12:09,207 --> 01:12:11,960 This man's obviously a lunatic. l'm calling security. 776 01:12:13,087 --> 01:12:15,078 Put that phone down. 777 01:12:16,687 --> 01:12:19,884 Hello, security... Merry Christmas. 778 01:12:22,167 --> 01:12:24,476 You tried to rob me, plant drugs on me. 779 01:12:24,607 --> 01:12:28,520 You steal my house, my car, my job. l ought to kill him now. 780 01:12:28,647 --> 01:12:30,638 Look, this is a big misunderstanding. 781 01:12:30,767 --> 01:12:34,442 l don't know nothing about it. Could you put the gun away? 782 01:12:34,567 --> 01:12:38,196 Put that gun away at once, Winthorpe. Have you lost your mind? 783 01:12:39,407 --> 01:12:40,840 Freeze, slime ball. 784 01:12:42,887 --> 01:12:48,041 l realise this whole experience must have been rather unsettling for you. 785 01:12:48,167 --> 01:12:50,203 Winthorpe, don't leave. We can explain. 786 01:12:50,847 --> 01:12:53,441 Yeah, you'll be sorry. 787 01:12:55,807 --> 01:12:59,083 You'll all be very, very sorry. 788 01:13:20,527 --> 01:13:24,440 Poor, deluded creature. We caught him pilfering at our club, 789 01:13:24,567 --> 01:13:27,877 embezzling funds, selling drugs. 790 01:13:28,007 --> 01:13:30,316 Now he's dressing up like Santa Claus. 791 01:13:31,207 --> 01:13:33,198 Very sordid business. 792 01:13:33,327 --> 01:13:36,876 l can't believe Winthorpe would fall to pieces like that. 793 01:13:37,127 --> 01:13:39,322 lt's not my business, but he belongs behind bars. 794 01:13:39,447 --> 01:13:42,757 - He's unemployed, Valentine. - lt's no excuse, Mortimer. 795 01:13:42,887 --> 01:13:45,355 He's flat broke, obviously hungry. 796 01:13:45,487 --> 01:13:47,637 But he has money to buy drugs, right? 797 01:13:47,767 --> 01:13:51,680 You can't be soft on people like that. Take it from me, Randolph. 798 01:14:54,607 --> 01:14:56,837 Pay up, Mortimer, l've won the bet. 799 01:14:59,167 --> 01:15:01,727 Here, one dollar. 800 01:15:03,887 --> 01:15:08,836 We took a perfectly useless psychopath, like Valentine, 801 01:15:08,967 --> 01:15:12,642 and turned him into a successful executive. 802 01:15:13,727 --> 01:15:15,718 And during the same time, 803 01:15:15,847 --> 01:15:19,806 we turned an honest, hard-working man 804 01:15:19,927 --> 01:15:24,045 into a violently deranged, would-be killer. 805 01:15:26,207 --> 01:15:29,438 Now, what are we going to do about taking Winthorpe back 806 01:15:29,567 --> 01:15:31,558 and returning Valentine to the ghetto? 807 01:15:31,687 --> 01:15:34,838 l don't want Winthorpe back after what he's done. 808 01:15:35,887 --> 01:15:39,562 You mean keep Valentine on, as Managing Director? 809 01:15:40,687 --> 01:15:45,442 Do you really believe l would have a nigger run our family business, Randolph? 810 01:15:45,567 --> 01:15:48,639 Of course not. Neither would l. 811 01:15:49,287 --> 01:15:52,279 l do think we should hold off on switching them back, though. 812 01:15:52,407 --> 01:15:55,399 Until we get that crop report, New Year's Eve, don't you? 813 01:15:55,527 --> 01:15:58,087 Absolutely, no sense rocking the boat until then. 814 01:15:58,207 --> 01:16:01,756 lf Mr Beeks does what we paid him to do, 815 01:16:01,887 --> 01:16:05,038 we should have a very happy New Year. 816 01:16:05,167 --> 01:16:07,158 lndeed. 817 01:16:24,967 --> 01:16:27,606 Hey, Winthorpe, Winthorpe. 818 01:16:35,127 --> 01:16:36,162 Hey. 819 01:16:57,647 --> 01:17:00,445 Hey, Winthorpe. Yo, Winthorpe. 820 01:17:01,527 --> 01:17:03,836 Winthorpe. Yo. 821 01:17:07,167 --> 01:17:09,158 Sorry about that. 822 01:17:22,607 --> 01:17:24,598 Yo! Yo! 823 01:17:25,887 --> 01:17:27,878 Hey, Taxi! 824 01:19:20,447 --> 01:19:22,563 Hi, Louis. Merry Christmas. 825 01:19:26,887 --> 01:19:29,196 Louis, l have a big surprise for you. 826 01:19:30,567 --> 01:19:35,277 Excuse me. The door was open... l'm looking for a Louis Winthorpe. 827 01:19:35,407 --> 01:19:39,082 - Does he live here? - Wait here a minute, l'll be right back. 828 01:19:43,407 --> 01:19:46,285 Louis, Louis. lt's him. lt's Valentine. 829 01:19:47,447 --> 01:19:50,439 Louis... Louis? 830 01:19:55,527 --> 01:19:57,006 Louis. 831 01:19:58,607 --> 01:20:00,916 lt was close but he's going to be all right. 832 01:20:01,047 --> 01:20:03,720 Now, make sure he gets plenty of rest. 833 01:20:03,847 --> 01:20:05,963 And for God's sake, no excitement. 834 01:20:07,567 --> 01:20:09,558 Thanks, Doc. Merry Christmas. 835 01:20:09,687 --> 01:20:12,679 Merry Christmas to you. l'll let myself out, Coleman. Thank you. 836 01:20:12,807 --> 01:20:14,798 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 837 01:20:22,327 --> 01:20:26,036 lt was a dream. l dreamt the whole thing. 838 01:20:26,167 --> 01:20:28,158 lt was just a bad dream. 839 01:20:28,287 --> 01:20:30,243 Good morning, sir. 840 01:20:30,367 --> 01:20:31,880 Merry Christmas. 841 01:20:32,007 --> 01:20:35,636 Coleman, l've had the most absurd nightmare. 842 01:20:35,767 --> 01:20:38,201 l was poor and no one liked me. 843 01:20:38,327 --> 01:20:42,081 l lost my job, l lost my house. Penelope hated me. 844 01:20:42,847 --> 01:20:45,680 And it was all because of this terrible, awful Negro. 845 01:20:49,407 --> 01:20:53,116 - Oh dear! - lt...was...the...Dukes. 846 01:20:53,247 --> 01:20:55,636 You're a dead man, Valentine. 847 01:20:57,047 --> 01:21:00,926 lt was an experiment. They used us as guinea pigs, man. 848 01:21:03,727 --> 01:21:05,922 The Dukes used us as guinea pigs. 849 01:21:06,047 --> 01:21:09,198 To see how our lives would turn out. They made a bet. 850 01:21:09,327 --> 01:21:12,125 - l'm afraid it's true, sir. - l believe him, Louis. 851 01:21:12,247 --> 01:21:17,037 The Dukes ruined my life over a bet? 852 01:21:17,167 --> 01:21:21,479 - For how much? - A dollar. 853 01:21:22,767 --> 01:21:24,758 One dollar. 854 01:21:25,727 --> 01:21:28,719 Fine, that's the way they want it. 855 01:21:30,087 --> 01:21:31,361 No problem. 856 01:21:33,807 --> 01:21:37,277 You can't just shoot people with a double-barrelled shotgun 857 01:21:37,407 --> 01:21:39,398 cos you're pissed at them. 858 01:21:39,527 --> 01:21:42,439 - Why not? - lt's assault with a deadly weapon. 859 01:21:42,567 --> 01:21:44,797 You get 20 years for that shit. 860 01:21:44,927 --> 01:21:46,918 Do you have any better ideas? 861 01:21:47,047 --> 01:21:51,837 Yeah, it seems the best way to hurt rich people is by turning 'em into poor people. 862 01:21:53,287 --> 01:21:56,723 You have to admit, you didn't like it yourself a bit. 863 01:21:56,847 --> 01:21:59,839 Under heavy security, 864 01:21:59,967 --> 01:22:03,562 the crop estimates for next year's orange crop 865 01:22:03,687 --> 01:22:07,475 are being delivered to the Department Of Agriculture in Washington DC. 866 01:22:07,607 --> 01:22:11,566 Louis, Louis, that's him, the guy who paid me to talk dirty to you. 867 01:22:11,687 --> 01:22:15,202 ln charge of security, Mr Clarence Beeks of Lyndhurst Security. 868 01:22:15,367 --> 01:22:17,323 Clarence Beeks. 869 01:22:17,447 --> 01:22:21,963 - The Dukes gave him 1 0 grand. - l saw 50,000 in the payroll. 870 01:22:22,087 --> 01:22:24,237 Mortimer said it was for research. 871 01:22:24,367 --> 01:22:29,157 Research, so he can get that top secret report, two days before it goes public. 872 01:22:29,287 --> 01:22:34,202 Oh my God, the Dukes will corner the entire frozen orange juice market. 873 01:22:34,327 --> 01:22:36,443 Unless somebody stops them. 874 01:22:36,567 --> 01:22:39,161 Or beats them to it. 875 01:22:39,287 --> 01:22:40,879 Eggnog? 876 01:22:41,007 --> 01:22:43,567 Duke & Duke, may l ask who's calling? 877 01:22:43,687 --> 01:22:46,679 Duke & Duke, he's busy. Can you hold please? 878 01:22:46,807 --> 01:22:50,322 May l help you? One moment, Mr Beeks, l'll put you right through. 879 01:22:58,007 --> 01:23:02,558 Operation ''strange fruit'' proceeding according to plan. 880 01:23:03,607 --> 01:23:07,964 l anticipate penetration and acquisition at 21 :00 tomorrow. Hold on. 881 01:23:08,407 --> 01:23:10,398 Fuck off! 882 01:23:10,527 --> 01:23:15,282 - When can we expect delivery? - l will be leaving DC by train. 883 01:23:15,407 --> 01:23:20,845 Will rendezvous at 24:00 at the Hilton Hotel, parking level D, Section 4. 884 01:23:20,967 --> 01:23:23,606 That's the orange section. 885 01:23:23,727 --> 01:23:25,922 Orange, l like that, very good. 886 01:23:26,047 --> 01:23:28,880 The final payment is due on delivery, in cash. 887 01:23:41,847 --> 01:23:43,599 Jesus, hey! 888 01:23:44,047 --> 01:23:46,038 Happy New Year! 889 01:24:17,807 --> 01:24:22,835 - Ever make it with an ape? - Harvey, haven't you had enough drink? 890 01:24:22,967 --> 01:24:25,435 Are you kidding, it's not even New Year's Eve. 891 01:24:25,567 --> 01:24:27,876 Come here, kiss this beautiful ape. 892 01:24:28,007 --> 01:24:30,282 Come on. 893 01:24:31,327 --> 01:24:33,318 Harrisburg Express... 894 01:24:40,847 --> 01:24:43,520 - What? - lt's my turn to drive. 895 01:24:45,447 --> 01:24:47,677 - No it isn't. - lt is. 896 01:24:47,807 --> 01:24:51,436 - l'm sure you think it is, but it isn't. - Don't you remember? 897 01:24:51,567 --> 01:24:54,081 you drove the shipment of anchovies. 898 01:24:54,207 --> 01:24:58,519 Yeah, but you had the video tape recorders this afternoon. 899 01:25:00,527 --> 01:25:02,518 l backed them up about five feet. 900 01:25:02,647 --> 01:25:06,640 We take turns. Sometimes it's longer, sometimes shorter. lt's my turn now. 901 01:25:06,767 --> 01:25:09,201 - No it isn't. - Yes it is. 902 01:25:16,207 --> 01:25:19,722 - Merry New Year. - Happy New Year. 903 01:25:19,847 --> 01:25:21,883 ln this country, we say, ''Happy New Year''. 904 01:25:24,807 --> 01:25:27,082 Thank you for correcting my English, which stinks. 905 01:25:27,207 --> 01:25:31,598 l am Naga Eboko, exchange student from Cameroon. 906 01:25:59,687 --> 01:26:01,678 Beef jerky time. 907 01:26:02,247 --> 01:26:05,444 - You want some beef jerky? - No, please. 908 01:26:06,087 --> 01:26:07,725 There's plenty, you know. 909 01:26:08,287 --> 01:26:10,562 This animal's being routed through to New York. 910 01:26:10,687 --> 01:26:13,724 lts care and feeding instructions are on this bill of lading. 911 01:26:13,847 --> 01:26:15,838 OK, gotcha. 912 01:26:15,967 --> 01:26:19,642 l doubt you'll have need it but, there's a tranquilliser gun in the First Aid kit. 913 01:26:20,887 --> 01:26:25,244 - Oh, yeah? - Say, have you guys been drinking? 914 01:26:25,367 --> 01:26:28,837 - No, sir. Not us. - There's enough drunks here already. 915 01:26:33,207 --> 01:26:35,277 Happy New Year. 916 01:26:35,407 --> 01:26:39,320 That's kind of you, son. A Happy New Year to you, too. 917 01:26:39,447 --> 01:26:44,202 Could l offer either of you two gentlemen a wee jolt of lrish whisky, 918 01:26:44,327 --> 01:26:46,522 to usher in the New Year. 919 01:26:46,647 --> 01:26:48,638 Not for me, pal. 920 01:26:50,127 --> 01:26:53,119 l do not drink. lt is against my religion. 921 01:26:53,247 --> 01:26:57,559 l always say, religion's a fine thing, taken in moderation. 922 01:26:57,687 --> 01:26:59,678 Beef jerky? 923 01:26:59,807 --> 01:27:02,640 No son, it gives me wind, something terrible. 924 01:27:06,687 --> 01:27:08,678 We are moving! We are moving! 925 01:27:12,807 --> 01:27:15,799 New York, here we come! 926 01:27:27,847 --> 01:27:30,077 Come in, my child, join the party. 927 01:27:30,207 --> 01:27:34,166 Let me see, you would be from Austria. Am l right? 928 01:27:34,287 --> 01:27:38,200 - No, l am lnga from Sweden. - Sweden? 929 01:27:38,327 --> 01:27:41,364 But you're wearing Lederhosen. 930 01:27:42,367 --> 01:27:44,483 Ja, for sure, from Sweden. 931 01:27:49,047 --> 01:27:51,163 Please, help me with my rucksack. 932 01:27:52,927 --> 01:27:54,918 Oh yeah, sure, why not? 933 01:28:22,087 --> 01:28:25,557 l'm hungry, man. l've got to get something more to eat. 934 01:28:25,687 --> 01:28:29,362 Well, maybe there's some pretzels in the bar car. 935 01:28:45,967 --> 01:28:47,844 You're welcome! 936 01:28:59,167 --> 01:29:02,159 - Who is that? - Open the door, man. 937 01:29:09,127 --> 01:29:12,517 l'm dressed as a baggage handler. 938 01:29:12,647 --> 01:29:17,323 lmagine how embarrassed l was that someone had the same costume l had! 939 01:29:18,167 --> 01:29:22,319 Monkey, monkey? l'm a fucking gorilla you clown! 940 01:29:22,807 --> 01:29:26,880 l certainly hope there's enough space on the train for me. 941 01:29:27,767 --> 01:29:30,998 Naga, Naga Eboko, from Cameroon. 942 01:29:31,127 --> 01:29:33,641 Do you remember me? lt's Lionel Joseph. 943 01:29:34,847 --> 01:29:39,318 Lionel, from the African Education Conference, right? 944 01:29:39,447 --> 01:29:43,998 l was Director of Cultural Events at the Haile Selassie Pavilion. 945 01:29:44,127 --> 01:29:46,687 l remember we have big fun there. 946 01:30:01,807 --> 01:30:04,719 Now we are all here, we will have a picnic, ja? 947 01:30:04,847 --> 01:30:08,806 You will help me get my rucksack down for the Swedish meatballs. 948 01:30:12,887 --> 01:30:15,276 - Remember the one we did? - Yeah. 949 01:30:20,567 --> 01:30:23,798 - The memories. - All day long l could tell those stories. 950 01:30:23,927 --> 01:30:26,919 - Those were good ones. - The good old days. 951 01:30:27,047 --> 01:30:29,242 - There you are, sweet pea. - Danke. 952 01:30:32,607 --> 01:30:35,644 So, the train will be pulling into Philadelphia soon. 953 01:30:35,767 --> 01:30:38,679 Will you be getting off at the city of brotherly love? 954 01:30:38,807 --> 01:30:41,002 l will but you won't... 955 01:30:42,247 --> 01:30:44,238 ...Winthorpe. 956 01:30:44,367 --> 01:30:46,562 - See if this one's empty. - Hey, back off. 957 01:30:46,687 --> 01:30:49,645 l'll rip out your eyes and piss on your brain. 958 01:30:49,767 --> 01:30:51,997 - Excuse me. - You got it. 959 01:30:53,447 --> 01:30:55,802 All right. On your feet. Up! Let's go. 960 01:30:55,927 --> 01:30:58,919 Bunch of fucking weirdos! We're going to take a little walk. 961 01:30:59,047 --> 01:31:02,005 Don't try anything funny or the whore loses a kidney. 962 01:31:28,847 --> 01:31:31,520 - No, l'm from Sweden. - Beat it. 963 01:31:31,647 --> 01:31:36,084 Hey, l'm King Kong, the biggest, baddest guy in the jungle. 964 01:31:36,207 --> 01:31:38,198 Get lost, you maggot. 965 01:31:39,287 --> 01:31:42,120 Hey, who is that guy, your father or something? 966 01:31:46,807 --> 01:31:48,798 All right, hold it right here. 967 01:31:48,927 --> 01:31:51,395 - Honestly, Beeks. - This is as far as we go. 968 01:31:52,527 --> 01:31:54,836 No more cockamamie cigar smoke. 969 01:31:54,967 --> 01:31:57,686 No more Swedish meatballs there, tootsie. 970 01:31:58,207 --> 01:32:01,358 And no more phoney lrish whisky. 971 01:32:01,487 --> 01:32:03,637 No more goddamn jerky beef. 972 01:32:04,327 --> 01:32:06,318 The party's over. 973 01:32:06,447 --> 01:32:09,917 The party's over. Hey, come on. 974 01:32:10,047 --> 01:32:12,038 What do you mean, ''The party's over''? 975 01:32:12,167 --> 01:32:14,920 lt's not even ten o'clock, you dummy. 976 01:32:15,047 --> 01:32:17,561 Hey, come on. Loosen up, man. 977 01:32:17,687 --> 01:32:19,678 lt's almost New Year's Eve. 978 01:32:50,647 --> 01:32:53,207 Hey, look what happened to me! 979 01:33:02,167 --> 01:33:04,761 Sometimes, they look so human, it gives you the creeps. 980 01:33:07,167 --> 01:33:10,318 Boy, that other one's getting kinda horny, ain't he? 981 01:33:10,447 --> 01:33:13,678 Think we ought to hit him up with the tranquilliser gun? 982 01:33:13,807 --> 01:33:15,798 lt's New Year's. Let 'em have their fun. 983 01:33:18,727 --> 01:33:21,161 That black one must be the female. 984 01:33:38,527 --> 01:33:43,078 - Where is he? - Beeks. Are you there, Beeks? 985 01:33:49,807 --> 01:33:51,843 l'm over here. 986 01:33:55,767 --> 01:33:58,076 That's far enough. 987 01:33:58,207 --> 01:34:00,198 Did you get the report? 988 01:34:01,287 --> 01:34:03,517 Let's see the money. 989 01:34:11,367 --> 01:34:13,358 OK, toss it over. 990 01:34:24,647 --> 01:34:26,638 Thank you, Beeks. 991 01:34:36,407 --> 01:34:40,241 Wonderful news. Wonderful. 992 01:34:40,367 --> 01:34:43,564 Beeks, Happy New Year. 993 01:34:54,647 --> 01:34:58,845 My life savings. Try not to lose it. 994 01:34:58,967 --> 01:35:03,119 Lose it? ln a couple of hours, you're going to be the richest butler that ever lived. 995 01:35:07,567 --> 01:35:11,082 l worked real hard for this, Louis. Hope you know what you're doing. 996 01:35:12,327 --> 01:35:15,125 - Thank you, Ophelia. - What are you doing? 997 01:35:16,967 --> 01:35:18,958 1 0:31 ... 998 01:35:19,087 --> 01:35:21,078 That's us, Louis. 999 01:35:26,327 --> 01:35:28,477 Coleman, would you please. 1000 01:35:28,607 --> 01:35:30,598 Thank you. 1001 01:36:07,207 --> 01:36:11,678 l could use a stiff drink. Would you care to join me? 1002 01:36:37,127 --> 01:36:39,721 - Morning, Mr Duke. - Wilson. 1003 01:36:39,847 --> 01:36:41,838 - Good morning, Mr Duke. - Wilson. 1004 01:36:53,887 --> 01:36:55,878 Keep the change. 1005 01:36:56,967 --> 01:37:00,118 Think big, think positive. Never show any sign of weakness. 1006 01:37:00,247 --> 01:37:05,196 Always go for the throat. Buy low, sell high. Fear, that's the other guy's problem. 1007 01:37:05,327 --> 01:37:09,605 Nothing can prepare you for the unbridled carnage you are about to witness. 1008 01:37:09,727 --> 01:37:11,718 The Super Bowl, the World Series. 1009 01:37:11,847 --> 01:37:16,682 Pressure? Here it's kill or be killed. Make no friends and take no prisoners. 1010 01:37:16,807 --> 01:37:19,799 One minute you're up half a million, the next, boom. 1011 01:37:19,927 --> 01:37:22,361 Your kids don't go to college and you've lost your Bentley. 1012 01:37:22,487 --> 01:37:25,797 We've got to kill the motherfucker... We've got to kill them. 1013 01:37:25,927 --> 01:37:29,806 We want you to buy as much OJ as you can, the instant trading starts. 1014 01:37:29,927 --> 01:37:33,556 Don't worry if the price starts going up, just keep buying. 1015 01:37:33,687 --> 01:37:36,360 They'll broadcast the crop report in an hour, what if... 1016 01:37:36,487 --> 01:37:38,637 Let us worry about that, Wilson. 1017 01:37:42,367 --> 01:37:43,561 Yes, sir. 1018 01:37:46,967 --> 01:37:52,360 - How's the ulcer, Harry? - Pretty good. How's the hypertension? 1019 01:37:52,487 --> 01:37:54,478 Hasn't bothered me in months. 1020 01:38:21,327 --> 01:38:23,318 Let's kick some ass. 1021 01:38:43,607 --> 01:38:47,486 This is it. The last bastion of pure capitalism left on earth. 1022 01:38:47,607 --> 01:38:51,839 Here in New York they trade everything, gold, silver, platinum, 1023 01:38:51,967 --> 01:38:54,765 heating oil, propane, cocoa and sugar 1024 01:38:54,887 --> 01:38:57,242 and, of course, frozen, concentrated orange juice. 1025 01:38:57,367 --> 01:39:01,246 The people on the phones are taking orders from brokers all over the world. 1026 01:39:01,367 --> 01:39:05,679 The runners hand those orders to the traders in the pits. 1027 01:39:09,527 --> 01:39:12,917 They're trading cotton over there. And that's the silver pit. 1028 01:39:13,607 --> 01:39:16,804 The Dukes' trader is going to be buying like crazy right from the opening. 1029 01:39:16,927 --> 01:39:18,918 We wait until he drives the price up? 1030 01:39:19,047 --> 01:39:23,438 Right. l can't wait to see his face, when they broadcast that genuine crop report. 1031 01:39:23,567 --> 01:39:25,558 OJ trading opens at 9:00. 1032 01:39:25,687 --> 01:39:28,485 - Let's go kick some butt. - Let's go. 1033 01:40:27,687 --> 01:40:30,997 Hey, hey. The Dukes are trying to corner the market. 1034 01:40:31,127 --> 01:40:34,119 - They know something. - Let's get in on it. 1035 01:40:35,127 --> 01:40:36,640 200, taken. 1036 01:40:36,767 --> 01:40:40,726 - 1 30. - 200, 200. 1037 01:40:40,887 --> 01:40:42,878 Louis. 1038 01:40:43,007 --> 01:40:44,998 Not yet, almost. 1039 01:40:45,327 --> 01:40:47,397 - 220 taken. - 209. 1040 01:40:47,527 --> 01:40:50,564 - Yeah, yeah, got 'em. - 1 39. 1041 01:40:54,327 --> 01:40:58,036 Now! Sell, 200 April at 1 42. 1042 01:41:11,647 --> 01:41:15,640 That's not right. How can the price be going down? 1043 01:41:15,767 --> 01:41:18,361 Something's wrong. Where's Wilson? 1044 01:41:20,687 --> 01:41:22,678 What are they doing here? 1045 01:41:22,807 --> 01:41:26,595 - They're selling, Mortimer. - Why, that's ridiculous. 1046 01:41:28,287 --> 01:41:33,566 - Unless that crop report... - God help us. 1047 01:41:43,367 --> 01:41:46,643 l told you we shouldn't have committed everything, you asshole. 1048 01:41:46,767 --> 01:41:50,760 We've got to get Wilson and tell him to sell. 1049 01:42:15,687 --> 01:42:17,086 Ladies and gentlemen, 1050 01:42:17,207 --> 01:42:19,038 the Secretary Of Agriculture. 1051 01:42:28,807 --> 01:42:33,039 Ladies and gentlemen, the orange crop estimates for the next year. 1052 01:42:46,607 --> 01:42:50,964 After calculating the estimates from various orange producing states, 1053 01:42:51,087 --> 01:42:53,043 We have concluded the following... 1054 01:42:53,447 --> 01:42:57,360 The cold winter has apparently not effected the orange harvest. 1055 01:43:02,727 --> 01:43:07,198 ...consumers can expect orange juice prices to fall... 1056 01:43:14,087 --> 01:43:16,123 Wilson, for Christ's sake, sell. 1057 01:43:27,407 --> 01:43:29,204 Buy 'em. 1058 01:44:02,407 --> 01:44:04,398 Wilson, where are you going? 1059 01:44:04,527 --> 01:44:08,918 You idiot. Get back in there at once and sell, sell. 1060 01:44:21,527 --> 01:44:23,518 - Five. - Yeah, 200. 1061 01:44:23,647 --> 01:44:26,445 - 1 00. - Yeah, that was 1 00. 1062 01:44:26,567 --> 01:44:29,445 Did you get that? 1063 01:44:45,487 --> 01:44:47,478 Happy New Year. 1064 01:44:49,287 --> 01:44:52,324 - Winthorpe. - Valentine. 1065 01:44:52,447 --> 01:44:56,201 - How'd you make out today? - How could you do this to us, 1066 01:44:56,327 --> 01:44:58,318 after everything we've done for you? 1067 01:44:58,447 --> 01:45:01,439 Oh, see l made Louis a bet here. 1068 01:45:01,567 --> 01:45:05,242 Louis bet me that we couldn't get rich and put you in the poorhouse. 1069 01:45:05,367 --> 01:45:08,165 He didn't think we could do it. l won. 1070 01:45:08,287 --> 01:45:10,278 l lost. 1071 01:45:10,727 --> 01:45:13,525 - One dollar. - Thank you, Louis. 1072 01:45:15,007 --> 01:45:16,998 - After you. - Certainly. 1073 01:45:20,927 --> 01:45:22,918 Margin call, gentlemen. 1074 01:45:23,047 --> 01:45:25,481 - Why you can't expect... - You know the rules. 1075 01:45:25,607 --> 01:45:30,522 All accounts to be settled at the end of the day's trading, without exception. 1076 01:45:30,647 --> 01:45:34,765 You know perfectly well, we don't have $394 million in cash. 1077 01:45:34,887 --> 01:45:39,802 l'm sorry, boys. Put the Duke brothers' seats on the exchange up for sale at once. 1078 01:45:39,927 --> 01:45:43,158 Seize all assets of Duke & Duke Commodity Brokers, 1079 01:45:43,287 --> 01:45:46,836 as well as all personal holdings of Randolph and Mortimer Duke. 1080 01:45:46,967 --> 01:45:50,004 We're ruined! 1081 01:45:50,127 --> 01:45:52,846 This is an outrage, l demand an investigation. 1082 01:45:52,967 --> 01:45:57,404 You can't sell our seats. A Duke has been on this exchange since it was founded. 1083 01:45:57,527 --> 01:45:59,802 We founded this exchange. lt's ours. 1084 01:45:59,927 --> 01:46:01,918 lt belongs to us. 1085 01:46:02,927 --> 01:46:04,883 We'd better call your brother an ambulance. 1086 01:46:05,007 --> 01:46:08,397 Fuck him! l want trading reopened, right now. 1087 01:46:08,527 --> 01:46:12,361 Get those brokers back in here. Turn those machines back on. 1088 01:46:12,487 --> 01:46:15,285 Turn those machines back on. 1089 01:46:19,367 --> 01:46:22,996 You and your Nobel Prize, you idiot. 1090 01:46:23,127 --> 01:46:25,846 Where's Beeks? Where in hell is Beeks? 1091 01:46:25,967 --> 01:46:28,527 - Beeks! - Yeah, l forgot all about that guy. 1092 01:46:37,527 --> 01:46:39,961 OK, one male gorilla. 1093 01:46:40,087 --> 01:46:42,647 Wait a minute. There's two of them in that cage. 1094 01:46:42,767 --> 01:46:46,476 One gorilla, two gorillas. Big deal. Whole bunch is getting sent back to Africa. 1095 01:46:46,607 --> 01:46:50,919 lt's a big scientific experiment. What do l know? Anyway, they're in love. 1096 01:47:11,047 --> 01:47:13,800 - Hey, Coleman. - Yes. 1097 01:47:15,127 --> 01:47:17,800 What about lunch? The lobster or the cracked crab? 1098 01:47:17,927 --> 01:47:21,203 - What do you think? - Can't we have both? 1099 01:47:21,327 --> 01:47:23,283 Why not? 1100 01:47:23,407 --> 01:47:25,398 - Dimitri. - Sir. 1101 01:47:25,527 --> 01:47:30,555 - Lobster and cracked crab for everyone. - Extra prima good, Mr Coleman, sir. 1102 01:47:39,367 --> 01:47:41,835 Looking good, Billy Ray. 1103 01:47:41,967 --> 01:47:44,356 Feeling good, Louis. 1104 01:51:22,167 --> 01:51:23,156 English (en)