1 00:00:19,936 --> 00:00:24,148 Heaven, I'm in heaven 2 00:00:25,316 --> 00:00:30,154 And my heart beats so that I can hardly speak 3 00:00:31,698 --> 00:00:36,452 And I seem to find the happiness I seek 4 00:00:37,996 --> 00:00:43,125 When we're out together dancing cheek to cheek 5 00:00:45,170 --> 00:00:49,131 Heaven, I'm in heaven 6 00:00:50,759 --> 00:00:56,305 And the cares that hung around me through the week 7 00:00:57,140 --> 00:01:01,602 Seem to vanish like a gambler's lucky streak 8 00:01:03,438 --> 00:01:08,400 When we're out together dancing cheek to cheek 9 00:01:09,903 --> 00:01:13,155 Oh, I love to climb a mountain 10 00:01:13,198 --> 00:01:16,366 And to reach the highest peak 11 00:01:16,451 --> 00:01:20,079 But it doesn't thrill me half as much 12 00:01:20,163 --> 00:01:22,706 As dancing cheek to cheek 13 00:01:22,791 --> 00:01:25,876 Oh, I love to go out fishing 14 00:01:25,960 --> 00:01:29,004 In a river or a creek 15 00:01:29,089 --> 00:01:32,716 But I don't enjoy it half as much 16 00:01:32,842 --> 00:01:35,969 As dancing cheek to cheek 17 00:01:36,012 --> 00:01:38,263 Dance with me 18 00:01:38,348 --> 00:01:41,517 I want my arm about you 19 00:01:41,559 --> 00:01:44,895 The charm about you 20 00:01:44,979 --> 00:01:50,818 Will carry me through to heaven 21 00:01:51,528 --> 00:01:54,530 I'm in heaven 22 00:01:54,572 --> 00:01:56,073 And my heart... 23 00:01:57,367 --> 00:02:00,202 Oh, Cecilia, be careful. Are you all right? 24 00:02:00,286 --> 00:02:01,703 Yes. 25 00:02:01,788 --> 00:02:04,039 You're gonna like this one. It's better than last week. 26 00:02:04,124 --> 00:02:05,916 It's more romantic. 27 00:02:06,543 --> 00:02:09,461 Miss, I wanted oatmeal before my scrambled eggs. 28 00:02:09,921 --> 00:02:11,797 Oh, sorry, I'll get it right away. Sorry. 29 00:02:11,881 --> 00:02:13,465 Can I get cereal, too, and a doughnut. 30 00:02:13,550 --> 00:02:15,259 Oh, cereal and a doughnut, right. 31 00:02:15,343 --> 00:02:17,511 Listen, there's a new movie at the Jewel starting tonight. 32 00:02:17,554 --> 00:02:19,263 I didn't even get to see last week's. 33 00:02:19,347 --> 00:02:21,390 Oh, you missed it? It was wonderful. 34 00:02:21,474 --> 00:02:23,934 I love Jane Froman, and James Melton plays... 35 00:02:24,018 --> 00:02:26,645 First he's a hotel porter and then he becomes a radio singer 36 00:02:26,729 --> 00:02:28,647 and then he becomes an opera singer. 37 00:02:28,731 --> 00:02:30,691 The music was just beautiful. 38 00:02:30,733 --> 00:02:33,402 You know the one that I like is, Okay, America! 39 00:02:33,486 --> 00:02:36,405 Oh, yeah, I saw that twice. That was great, 40 00:02:36,447 --> 00:02:38,490 when she threatens to kill Lew Ayres... 41 00:02:38,575 --> 00:02:40,909 I love Lew Ayres' looks. Do you think he's married? 42 00:02:40,952 --> 00:02:42,911 Is he married? Are you crazy? 43 00:02:42,996 --> 00:02:45,372 Yes, he's married to Ginger Rogers. 44 00:02:45,415 --> 00:02:49,042 God. They got married on a boat off the island of Catalina. 45 00:02:49,085 --> 00:02:51,837 They live in Beverly Hills and sometimes holiday in Spain. 46 00:02:51,921 --> 00:02:55,549 He used to be married to Lola Lane, but Ginger's better for him. 47 00:02:55,592 --> 00:02:56,675 - She's so lovely. - Where's my toast? 48 00:02:56,759 --> 00:02:58,552 Oh. Coming right up, one second. 49 00:02:58,595 --> 00:03:00,762 - Ginger used to be married to Jack... - Let's go, girls. 50 00:03:00,847 --> 00:03:02,598 - Let's go, Cecilia. - Sorry. 51 00:03:02,682 --> 00:03:05,684 - Your sister is slow. - But she's still learning. 52 00:03:05,768 --> 00:03:07,728 Ladies, there's a depression on. 53 00:03:07,770 --> 00:03:09,396 There are a lot of other people who would like this job 54 00:03:09,439 --> 00:03:11,440 - if you can't handle it. - No, I can handle it. 55 00:03:11,482 --> 00:03:13,233 It's okay. 56 00:03:13,276 --> 00:03:15,027 Ginger used to be married to Jack Culpepper, 57 00:03:15,111 --> 00:03:17,863 who I think took out Ruth Chatterton before she married George 58 00:03:17,947 --> 00:03:19,531 Oh, I... 59 00:03:19,616 --> 00:03:21,158 Look, that's the second one this week. 60 00:03:21,242 --> 00:03:22,993 I'm sorry. I'll pick it all up. 61 00:03:23,077 --> 00:03:24,786 Come on, Cecilia, shape up. 62 00:03:27,123 --> 00:03:29,458 Hand them on. Now, for three pennies. 63 00:03:37,258 --> 00:03:39,468 Hey, Monk. Here comes your wife. 64 00:03:42,597 --> 00:03:45,307 Boy, am I glad to see you. You got any dough? 65 00:03:45,391 --> 00:03:48,018 Oh, tips weren't so good today. 66 00:03:48,102 --> 00:03:49,394 Come on, give me something. I'm busted. 67 00:03:49,479 --> 00:03:53,357 Hmm. I hear there's some jobs opening up over at the ice factory. 68 00:03:53,858 --> 00:03:55,400 - No, there's nothing. I was there. - Yeah? 69 00:03:55,485 --> 00:03:56,568 Yeah, I was there. All right? 70 00:03:56,653 --> 00:03:59,154 Harriet Rufus says all you guys do all day is just 71 00:03:59,197 --> 00:04:02,699 pitch pennies and make passes at the girls who walk by. 72 00:04:02,784 --> 00:04:04,493 Well, Harriet Rufus is a douche bag. 73 00:04:04,535 --> 00:04:07,537 Listen, I got to save the rest for groceries and stuff, okay? 74 00:04:07,622 --> 00:04:09,748 Yeah, okay, yeah, right. You got it? 75 00:04:09,832 --> 00:04:10,916 What are you doing here? 76 00:04:11,000 --> 00:04:12,459 Oh, you want to go to the movies tonight? 77 00:04:12,502 --> 00:04:13,669 There's an early show. 78 00:04:13,753 --> 00:04:14,962 - I can't, I can't. - How come? 79 00:04:15,004 --> 00:04:17,130 - Well, the guys are coming over tonight. - Again? 80 00:04:17,215 --> 00:04:18,757 What, you don't like it? 81 00:04:18,841 --> 00:04:22,803 Well, all you do is you drink and play dice, 82 00:04:22,845 --> 00:04:24,346 and I wind up getting smacked. 83 00:04:24,430 --> 00:04:26,348 Well, I got to get even, don't I? 84 00:04:26,391 --> 00:04:27,599 I owe everybody in town. 85 00:04:27,684 --> 00:04:30,852 You're never home anymore except to play dice and cards. 86 00:04:30,937 --> 00:04:34,856 Meanwhile, I gotta take in extra laundry after work to pay the rent. 87 00:04:34,983 --> 00:04:37,359 Well, what do you want? Did I close the factory? 88 00:04:37,402 --> 00:04:39,027 You didn't used to be like this, Monk. 89 00:04:39,112 --> 00:04:40,696 Well, I got a lot on my mind. 90 00:04:40,780 --> 00:04:43,407 You think I like scratching around for work? 91 00:04:43,491 --> 00:04:44,700 Living like a bum the last two years? 92 00:04:44,784 --> 00:04:47,577 I don't know how much longer I can go on like this, you know. 93 00:04:47,662 --> 00:04:49,288 Listen, the country will get back working again. 94 00:04:49,372 --> 00:04:51,665 - Things are bound to get better. I promise. - Yeah. 95 00:04:51,708 --> 00:04:53,542 You know I'm crazy about you, huh? 96 00:04:53,584 --> 00:04:55,877 You never pay any attention to me anymore. 97 00:04:55,920 --> 00:04:58,547 That's why I thought if we could go to the movies tonight, 98 00:04:58,589 --> 00:05:00,299 you know, you could forget your troubles a little. 99 00:05:00,383 --> 00:05:01,425 Yeah, yeah, forget my troubles. 100 00:05:01,509 --> 00:05:04,928 Cecilia, you like sitting through that junk, okay? 101 00:05:05,013 --> 00:05:07,180 - I'm gonna shoot crap, okay? - Tsk. 102 00:05:07,223 --> 00:05:09,266 Go to the movie by yourself. 103 00:05:09,350 --> 00:05:11,351 You make passes at the girls who go by? 104 00:05:11,394 --> 00:05:13,020 Hey, look, you're not my boss. 105 00:05:13,062 --> 00:05:14,229 And don't give me that look. 106 00:05:14,314 --> 00:05:15,397 You'd think I was a criminal. 107 00:05:15,523 --> 00:05:18,483 Come on, give us a hug, just one, come on. 108 00:05:18,568 --> 00:05:20,360 All right? Good. 109 00:05:20,403 --> 00:05:23,822 And don't come home late. I worry. All right? 110 00:05:24,615 --> 00:05:26,033 See you later. 111 00:05:29,579 --> 00:05:30,996 Let's go. 112 00:05:38,629 --> 00:05:40,047 Two, please. 113 00:05:42,133 --> 00:05:43,216 Two. 114 00:05:45,094 --> 00:05:47,095 Just one tonight, please, Doris. 115 00:05:48,014 --> 00:05:49,056 Thank you. 116 00:05:53,311 --> 00:05:54,311 Evening, Mr. Ruskin. 117 00:06:46,114 --> 00:06:47,489 Jason, I'm bored. 118 00:06:48,533 --> 00:06:51,159 I'm bored with cocktail parties and opening nights. 119 00:06:51,869 --> 00:06:54,830 I'm bored with evenings at the Opera and weekends at the races. 120 00:06:54,872 --> 00:06:56,832 A few days in Paris might be just the thing 121 00:06:56,874 --> 00:06:58,667 to get the creative juices flowing again. 122 00:06:58,751 --> 00:07:00,919 I can have George cable the Ritz for the usual suite. 123 00:07:01,003 --> 00:07:02,337 I'm not talking about Paris. 124 00:07:02,380 --> 00:07:04,506 I'm talking about someplace completely different. 125 00:07:05,299 --> 00:07:07,175 Like Morocco or Egypt. 126 00:07:07,677 --> 00:07:11,471 Ooh. A boat trip down the Nile. Sounds so romantic. 127 00:07:11,514 --> 00:07:14,015 I've got just the dress to wear to the Pyramids. 128 00:07:15,226 --> 00:07:16,268 Hey, we could leave next week. 129 00:07:16,352 --> 00:07:17,978 Spend a couple of weeks there. 130 00:07:18,020 --> 00:07:20,188 Maybe stop in Casablanca or Tangiers 131 00:07:20,231 --> 00:07:22,107 as long as we're hopping around and still be back 132 00:07:22,191 --> 00:07:24,359 - in time for the opening of my new play. - Ooh. 133 00:07:24,402 --> 00:07:26,653 To Cairo and Morocco and Tangiers. 134 00:07:26,696 --> 00:07:30,365 To all the exotic and romantic places in the world. 135 00:07:32,785 --> 00:07:36,371 - Hey, there's another room in here. - Oh, isn't it divine? 136 00:07:37,039 --> 00:07:38,999 Everything's so perfectly preserved. 137 00:07:39,041 --> 00:07:40,876 It's quite lovely. I just don't want to suddenly feel 138 00:07:40,960 --> 00:07:42,627 a bandaged hand around my throat. 139 00:07:43,880 --> 00:07:45,172 Hi there. Who are you? 140 00:07:45,256 --> 00:07:47,799 Oh, we're sightseeing. We thought we were alone. 141 00:07:47,884 --> 00:07:49,217 You gave me quite a start. 142 00:07:49,302 --> 00:07:51,511 Oh, I'm awfully sorry. Tom Baxter. 143 00:07:51,554 --> 00:07:52,637 Explorer, adventurer. 144 00:07:52,722 --> 00:07:54,264 I'm doing a little archeological work. 145 00:07:54,348 --> 00:07:56,099 A real life explorer. 146 00:07:56,184 --> 00:07:58,435 I've come in search of the purple rose of Cairo. 147 00:07:58,519 --> 00:08:01,354 It's an old legend that's fascinated me for years. 148 00:08:01,397 --> 00:08:04,024 A Pharaoh had a rose painted purple for his queen 149 00:08:04,066 --> 00:08:05,400 and now the story says, 150 00:08:05,485 --> 00:08:07,819 purple roses grow wild at her tomb. 151 00:08:07,904 --> 00:08:10,155 - How romantic. - And you? 152 00:08:10,239 --> 00:08:12,240 Ah, we're going back to New York tomorrow. 153 00:08:12,283 --> 00:08:13,575 It's been a refreshing two weeks. 154 00:08:13,659 --> 00:08:15,577 Say, we should bring him back to New York to meet the Countess. 155 00:08:15,661 --> 00:08:17,829 - She loves anything in a pith helmet. - Right. 156 00:08:19,165 --> 00:08:20,499 I will say, it's tempting. 157 00:08:20,583 --> 00:08:21,625 Oh, then it's settled. 158 00:08:21,709 --> 00:08:24,419 You can explain to us what we've been looking at for the last two weeks. 159 00:08:24,504 --> 00:08:26,046 And we can take you nightclubbing. 160 00:08:26,088 --> 00:08:29,424 It's so impulsive, but I'll come. 161 00:08:29,509 --> 00:08:33,512 Why not? I mean, what's life without a little risk taking? 162 00:08:33,596 --> 00:08:36,932 Who knows? A fortune teller predicted I'd fall in love in New York. 163 00:08:41,854 --> 00:08:43,813 Table for six, please, Arturo. 164 00:08:43,898 --> 00:08:45,440 Six, sir. 165 00:09:08,172 --> 00:09:10,298 Now, ladies and gentlemen, the Copacabana 166 00:09:10,383 --> 00:09:12,968 is proud to present, Miss Kitty Hayne. 167 00:09:17,932 --> 00:09:23,562 Ours could be a different sort of love affair 168 00:09:24,146 --> 00:09:28,233 Where busybodies couldn't help but stare... 169 00:09:28,317 --> 00:09:29,484 Mmm. 170 00:09:29,569 --> 00:09:33,989 I think our poetic little archeologist is about to make a discovery. 171 00:09:34,824 --> 00:09:37,158 Well, ain't life swell. 172 00:09:37,201 --> 00:09:38,410 Hey, open the champagne. 173 00:09:38,494 --> 00:09:42,080 I feel like getting plushed to the scuppers. 174 00:09:42,164 --> 00:09:45,584 Let's take it one day at a time 175 00:09:45,668 --> 00:09:50,171 And who cares just how it turns out 176 00:09:55,219 --> 00:09:59,097 Ah, check please. Ah, miss, could I have the check, please? 177 00:09:59,515 --> 00:10:01,683 Come on, the man wants his check. 178 00:10:01,767 --> 00:10:03,518 Oh, sorry. 179 00:10:04,729 --> 00:10:05,895 Sorry. 180 00:10:05,980 --> 00:10:07,689 So what were you thinking about? 181 00:10:07,773 --> 00:10:11,526 Oh, a penthouse, the desert... 182 00:10:11,611 --> 00:10:13,903 - Oh, God. - Kissing on a dance floor. 183 00:10:13,988 --> 00:10:16,698 So, you did go to the movies last night after all. 184 00:10:16,782 --> 00:10:17,991 The people were so beautiful. 185 00:10:18,034 --> 00:10:20,160 - They spoke so cleverly... - Really? 186 00:10:20,202 --> 00:10:21,745 ...and they do such romantic things. 187 00:10:21,829 --> 00:10:23,163 - Listen, well, I mean... - Ah, I'm sorry I missed it. 188 00:10:23,205 --> 00:10:25,081 The one they've got playing Tom Baxter, he was so cute. 189 00:10:25,166 --> 00:10:26,499 Hey, you want to go to the movies after work? 190 00:10:26,542 --> 00:10:27,584 Yes, I'd love to. 191 00:10:27,668 --> 00:10:28,668 - I'd love to see it again. - Let's go then. 192 00:10:28,711 --> 00:10:31,171 Come on, what is this, a social club? I got a sink full of dirty dishes. 193 00:10:31,213 --> 00:10:33,214 Come on, girls, come on. 194 00:10:34,634 --> 00:10:36,509 Thanks a lot. 195 00:10:39,972 --> 00:10:42,807 Well, I am impressed! I really am. 196 00:10:42,892 --> 00:10:45,393 You have yourself quite a place here. 197 00:10:45,811 --> 00:10:48,146 You know, I still can't get over the fact that 24 hours ago, 198 00:10:48,230 --> 00:10:49,814 I was in an Egyptian tomb. 199 00:10:49,899 --> 00:10:53,443 I didn't know any of you wonderful people, and here I am now. 200 00:10:53,527 --> 00:10:57,030 I'm on the verge of a madcap Manhattan weekend. 201 00:10:57,073 --> 00:10:59,741 I hope you like your martinis very dry. 202 00:11:00,242 --> 00:11:01,618 Oh, no, no, thanks. 203 00:11:01,702 --> 00:11:04,913 I think I'll wait for that glass of champagne at the Copacabana. 204 00:11:08,167 --> 00:11:09,709 I'm home, Monk. 205 00:11:12,088 --> 00:11:13,171 What are you doing home so early? 206 00:11:13,255 --> 00:11:14,839 I thought I said you can go to the movies. 207 00:11:14,924 --> 00:11:15,965 Yeah, I did. 208 00:11:20,221 --> 00:11:21,596 I better go. 209 00:11:21,681 --> 00:11:23,932 No, don't, stay. This is Cecilia. 210 00:11:24,016 --> 00:11:27,435 Uh, this is, uh, my friend, Olga. Olga's an acrobat. 211 00:11:31,273 --> 00:11:33,692 I am not. I have to go home. 212 00:11:33,776 --> 00:11:35,110 Oh, no, come on, come on, 213 00:11:35,152 --> 00:11:36,820 - I was going to tell your fortune here. - No, you're drunk. 214 00:11:36,904 --> 00:11:38,655 Uh, what do you mean drunk? I'm not drunk. 215 00:11:38,739 --> 00:11:40,281 Come on, don't worry about her. 216 00:11:40,366 --> 00:11:42,450 She's my ball and chain, or she tries to be. 217 00:11:42,535 --> 00:11:45,036 Olga, Olga, where the hell are you going? 218 00:11:45,121 --> 00:11:47,872 Hey, Olga, come on, I want to show you a card trick. 219 00:11:47,957 --> 00:11:50,166 Olga! 220 00:12:09,145 --> 00:12:11,146 Is there any more of that meatloaf left? 221 00:12:12,690 --> 00:12:15,817 That stuff you made yesterday was delicious. 222 00:12:16,902 --> 00:12:19,237 - What's going on? - I'm moving out. 223 00:12:20,489 --> 00:12:23,158 Now what are you talking about? What's wrong? 224 00:12:24,243 --> 00:12:26,619 What? Because of before? 225 00:12:26,662 --> 00:12:28,455 Because of Olga? Is that it? 226 00:12:28,497 --> 00:12:30,832 Because that would be funny. That would be ridiculous 227 00:12:30,875 --> 00:12:32,417 I mean, if it's because of Olga, 228 00:12:32,501 --> 00:12:34,669 you'd be making a bigger fool out of yourself than you usually are. 229 00:12:34,712 --> 00:12:35,795 Pardon me. 230 00:12:36,756 --> 00:12:38,673 She's Joe Caruso's sister. 231 00:12:39,175 --> 00:12:41,092 And I was just showing her a card trick. 232 00:12:41,177 --> 00:12:43,219 Your undershirt's on backwards. 233 00:12:43,304 --> 00:12:45,054 I put it on that way this morning. 234 00:12:45,181 --> 00:12:47,766 Now listen, Cecilia, you're making a mistake. 235 00:12:48,768 --> 00:12:50,477 All right, I'm sorry. 236 00:12:50,770 --> 00:12:53,021 I was drinking. You know how I get when I drink, sweetheart. 237 00:12:53,105 --> 00:12:55,815 - You think it means I don't love you? - Move. 238 00:12:55,858 --> 00:12:57,400 You can't leave. 239 00:12:58,027 --> 00:12:59,319 I need you. 240 00:13:00,362 --> 00:13:02,781 And you know, I love you. 241 00:13:03,491 --> 00:13:05,825 - Now, look, I made a mistake. - You don't love me. 242 00:13:05,868 --> 00:13:08,203 - Now, baby, come on. - You don't. You treat me bad, 243 00:13:08,287 --> 00:13:09,829 and you beat up on me. 244 00:13:10,372 --> 00:13:12,373 Look, I hit you when you get out of line, 245 00:13:12,416 --> 00:13:14,584 and I never just hit you. I always warn you first, 246 00:13:14,668 --> 00:13:16,461 and then if you don't shape up, you get whacked. 247 00:13:16,545 --> 00:13:18,588 - I'm leaving. - Now listen, Cecilia, 248 00:13:18,672 --> 00:13:21,341 I don't know who's filling your head full of these crazy notions, 249 00:13:21,383 --> 00:13:22,884 but I've had enough. 250 00:13:24,386 --> 00:13:26,971 I want supper. Get my meatloaf. 251 00:13:27,056 --> 00:13:28,389 Uh-uh. 252 00:13:28,432 --> 00:13:31,434 Come on, Cecilia, you know I can't live without you. 253 00:13:31,519 --> 00:13:33,520 I'm like a little kid when it comes to you. 254 00:13:33,562 --> 00:13:35,772 - That's just tough. - Look, I'm sorry. 255 00:13:35,856 --> 00:13:38,399 I mean, I'm really sorry. Can't I be sorry? 256 00:13:38,442 --> 00:13:39,859 I drink, I get crazy. 257 00:13:39,902 --> 00:13:41,402 It's not me. It's the whiskey. 258 00:13:41,445 --> 00:13:43,446 I'm going, Monk, I'm going. 259 00:13:43,531 --> 00:13:45,573 Ah, Jesus Christ, I can't reason with you. 260 00:13:45,616 --> 00:13:47,909 All right, go ahead. Let's see how far you get. 261 00:13:47,993 --> 00:13:49,744 Go on, go on, you won't last. 262 00:13:49,787 --> 00:13:51,621 You see how it is out in the real world. 263 00:13:51,705 --> 00:13:53,289 Go on, you'll come back. 264 00:13:53,374 --> 00:13:56,084 You're just bluff. You're all phony! 265 00:13:56,126 --> 00:13:58,419 You'll be back. It may take a week, 266 00:13:58,504 --> 00:14:01,589 it may take an hour, but you'll be back. 267 00:14:22,403 --> 00:14:25,113 Oh, jeez, look at all those guys. 268 00:14:26,615 --> 00:14:28,658 Come on, honey, we're gonna make a buck. 269 00:15:01,442 --> 00:15:04,068 I ordered bacon and tomato, you brought me ham and Swiss. 270 00:15:04,653 --> 00:15:06,362 I'll get it right away, ma'am. 271 00:15:06,697 --> 00:15:08,239 - Cecilia, I want you to meet somebody. - Who? 272 00:15:08,324 --> 00:15:10,325 Well, remember, I told you I was going to keep my eyes open 273 00:15:10,367 --> 00:15:11,910 - for eligible men? - Oh, come on. 274 00:15:11,994 --> 00:15:13,828 - Come on, just keep an open mind. - Tsk. 275 00:15:14,914 --> 00:15:18,291 This is my sister, Cecilia. This is Mr. Teddy Ashcroft. 276 00:15:18,334 --> 00:15:19,834 - How do you do? - Charmed. 277 00:15:20,336 --> 00:15:22,170 Teddy's an exterminator. 278 00:15:22,254 --> 00:15:26,341 Right. Merson's Pest Control. My specialty are mice and silverfish. 279 00:15:27,009 --> 00:15:28,760 - I'm pleased to meet you. - Nice to meet you. 280 00:15:28,844 --> 00:15:30,345 Waitress, please, my hamburger! 281 00:15:30,387 --> 00:15:31,512 - I'm coming. - Can we have a check? 282 00:15:31,597 --> 00:15:33,556 I'll be right there. Oh! 283 00:15:33,641 --> 00:15:36,935 That's it. That's it, Cecilia, you're fired. Get out! 284 00:15:37,019 --> 00:15:39,437 But I'll pay for it. I'll be more careful. 285 00:15:39,521 --> 00:15:42,857 Out. Out. Take off your apron, go home. You're fired! 286 00:15:42,942 --> 00:15:44,484 If she goes, then I go too. 287 00:15:44,526 --> 00:15:45,860 That's fine with me. 288 00:15:45,903 --> 00:15:47,862 She doesn't mean that. No, you've got kids. 289 00:15:47,905 --> 00:15:49,030 No, she doesn't mean that. 290 00:15:49,073 --> 00:15:51,032 Then tell her to mind her own business. 291 00:15:51,075 --> 00:15:52,367 You're fired. 292 00:16:05,881 --> 00:16:08,925 Ah, back from Egypt. From the Bedouins to Broadway. 293 00:16:09,009 --> 00:16:11,427 Even though I'm not a religious man, I hereby vow 294 00:16:11,512 --> 00:16:13,346 never to fly over the Atlantic in bumpy weather, 295 00:16:13,389 --> 00:16:16,224 and never to look at another camel. Drinks anyone? 296 00:16:16,684 --> 00:16:18,351 Boy, I can't wait to get out of these clothes 297 00:16:18,394 --> 00:16:20,520 and hit some of the night spots. 298 00:16:20,813 --> 00:16:22,522 Well, children, let's not waste any time. 299 00:16:22,564 --> 00:16:25,108 The floor show at the Copacabana starts in 10 minutes, 300 00:16:25,192 --> 00:16:27,402 and we're meeting the Countess and Larry Wilde. 301 00:16:28,112 --> 00:16:31,197 Well, I am impressed! I really am. 302 00:16:31,240 --> 00:16:33,700 You have yourself quite a place here. 303 00:16:34,243 --> 00:16:36,661 You know, I still can't get over the fact that 24 hours ago, 304 00:16:36,745 --> 00:16:38,246 I was in an Egyptian tomb. 305 00:16:38,288 --> 00:16:41,874 I didn't know any of you wonderful people, and here I am now. 306 00:16:41,917 --> 00:16:45,503 I'm on the verge of a madcap Manhattan weekend. 307 00:16:45,587 --> 00:16:48,589 I hope you like your martinis very dry. 308 00:16:48,632 --> 00:16:49,924 Oh, no, no, thanks. 309 00:16:50,009 --> 00:16:52,552 I think I'll wait for that glass of champagne at the Copacabana. 310 00:16:59,810 --> 00:17:02,854 Miss Rita, something on your mind? 311 00:17:03,272 --> 00:17:06,232 'Cause you ain't been yourself since you come back from them pyramids. 312 00:17:06,734 --> 00:17:09,110 No, it's nothing. I'll be okay. 313 00:17:09,153 --> 00:17:13,865 I don't suspect it has anything to do with that explorer fella, Mr. Tom Baxter. 314 00:17:13,949 --> 00:17:15,783 Now, why would you say that? 315 00:17:16,785 --> 00:17:19,871 The way he speaks, all romantic-like. 316 00:17:19,955 --> 00:17:23,499 Yeah. Come on, Delilah, draw my bath. 317 00:17:23,667 --> 00:17:25,293 Yes, ma'am. 318 00:17:25,419 --> 00:17:29,797 Now, will you be wanting the big bubbles, or the asses' milk? 319 00:17:37,139 --> 00:17:39,098 Boy, I can't wait to get out of these clothes 320 00:17:39,141 --> 00:17:40,975 and hit some of the night spots. 321 00:17:41,060 --> 00:17:42,935 Well, children, let's not waste any time. 322 00:17:43,020 --> 00:17:45,646 The floor show at the Copacabana starts in 10 minutes, 323 00:17:45,731 --> 00:17:47,982 and we're meeting the Countess and Larry Wilde. 324 00:17:48,067 --> 00:17:50,943 Well, I am very impressed. I really am. 325 00:17:50,986 --> 00:17:53,654 You have yourself quite a place here. 326 00:17:54,323 --> 00:17:56,991 You know, I still can't get over the fact that 24 hours ago, 327 00:17:57,034 --> 00:17:58,451 I was in an Egyptian tomb. 328 00:17:58,535 --> 00:18:00,369 I didn't know any of you wonderful people, 329 00:18:02,206 --> 00:18:07,168 and here I am now. I'm on the verge of a madcap Manhattan weekend. 330 00:18:08,921 --> 00:18:11,005 My God, you must really love this picture. 331 00:18:11,715 --> 00:18:13,674 - Me? - You've been here all day, 332 00:18:13,759 --> 00:18:15,218 and I've seen you here twice before. 333 00:18:15,969 --> 00:18:18,387 - You mean me? - Yes, you, you. You've... 334 00:18:18,472 --> 00:18:21,015 This is the fifth time you're seeing this. 335 00:18:21,058 --> 00:18:23,601 Henry, come here, quickly. 336 00:18:23,685 --> 00:18:25,770 I gotta speak to you. 337 00:18:28,190 --> 00:18:30,066 Listen, old sport, you're on the wrong side. 338 00:18:30,150 --> 00:18:31,234 Tom, get back here, 339 00:18:31,318 --> 00:18:32,693 - we're in the middle of a story! - Leave me alone. 340 00:18:32,778 --> 00:18:34,654 I want to have a look around. You go on without me. 341 00:18:34,696 --> 00:18:36,405 - We can't continue with the story! - Who are you? 342 00:18:36,490 --> 00:18:37,532 Cecilia. 343 00:18:37,616 --> 00:18:39,117 I'll go get the manager! 344 00:18:39,201 --> 00:18:41,160 Let's get out of here and go somewhere where we can talk. 345 00:18:41,203 --> 00:18:42,829 But you're in the movie! 346 00:18:42,871 --> 00:18:44,789 Wrong, Cecilia, I'm free! 347 00:18:44,873 --> 00:18:48,668 After 2,000 performances of the same monotonous routine, I'm free! 348 00:18:48,710 --> 00:18:50,837 - Call Father Donnelly. - Tom! 349 00:18:52,631 --> 00:18:54,382 I don't understand. What's going on? 350 00:18:54,466 --> 00:18:55,758 - Who are you? - Who am I? 351 00:18:55,843 --> 00:18:58,553 You've seen the movie five times. I'm Tom Baxter. 352 00:18:58,595 --> 00:19:01,222 Poet, adventurer, explorer, of the Chicago Baxters. 353 00:19:01,265 --> 00:19:02,390 Well, yes, I know you're Tom Baxter. 354 00:19:02,474 --> 00:19:04,350 You wind up with Kitty Haynes, the nightclub singer, 355 00:19:04,393 --> 00:19:05,893 - but still, I don't... - Not anymore, I don't have to. 356 00:19:05,978 --> 00:19:08,896 - What do you mean? - Well, I'm out before the wedding. I'm free. 357 00:19:08,981 --> 00:19:10,189 Don't you have to marry her? 358 00:19:10,232 --> 00:19:11,941 Not while I'm here and she's up there. 359 00:19:12,025 --> 00:19:13,693 Don't you want to? She's so beautiful. 360 00:19:13,735 --> 00:19:15,486 She's not for me. She's too bony. 361 00:19:15,571 --> 00:19:17,655 Kitty Haynes, the nightclub singer, is bony? 362 00:19:17,739 --> 00:19:19,323 I need a place to hide! 363 00:19:19,408 --> 00:19:22,076 Look, I'm never going back, now that I've met you. 364 00:19:22,161 --> 00:19:25,121 A place to hide? A place to hide? 365 00:19:25,789 --> 00:19:27,582 What's happening? What's going on? 366 00:19:27,666 --> 00:19:29,834 Tom's left. He just walked right out. 367 00:19:29,918 --> 00:19:31,794 I don't know how he did it. I can't get out. 368 00:19:31,879 --> 00:19:32,920 This is just disgusting. 369 00:19:33,005 --> 00:19:35,423 I am an heiress and I don't have to put up with this! 370 00:19:35,507 --> 00:19:36,883 He left the picture? 371 00:19:36,925 --> 00:19:39,010 Oh, my gosh. Well, don't panic. 372 00:19:39,094 --> 00:19:41,179 Just stay up there and keep calm. 373 00:19:41,263 --> 00:19:42,305 Keep calm? 374 00:19:42,389 --> 00:19:43,431 Are you crazy? What do you mean, "keep calm"? 375 00:19:43,473 --> 00:19:45,141 - Somebody call for a priest? - Thank God you're here. 376 00:19:45,225 --> 00:19:47,226 - Wait a minute, this is the second reel. - That's the point. 377 00:19:47,269 --> 00:19:49,145 - I'm not on till later. - Tom's gone. 378 00:19:49,229 --> 00:19:50,688 Can't you go on? There's an audience. 379 00:19:50,772 --> 00:19:53,065 How? Tom was the linchpin of the story. 380 00:19:53,108 --> 00:19:54,567 That's right! Whoever you are, you see, sir, 381 00:19:54,610 --> 00:19:55,651 although this is basically my story, 382 00:19:55,736 --> 00:19:57,653 - Tom moves the exposition along. - What do you mean, your story? 383 00:19:57,738 --> 00:19:58,738 It's not your story, 384 00:19:58,780 --> 00:20:00,698 it's the story of a man's quest for self-fulfillment. 385 00:20:00,782 --> 00:20:02,742 - It's the story of a complex, tortured soul. - Oh, stop that... 386 00:20:02,784 --> 00:20:04,327 It's story of the effect of money on true romance... 387 00:20:04,411 --> 00:20:05,453 I don't think money comes into it. 388 00:20:05,495 --> 00:20:07,663 ...my upbringing, my wealth, my private schools. 389 00:20:07,748 --> 00:20:09,874 I'm the one who marries royalty. 390 00:20:09,958 --> 00:20:11,250 - I'm the one... - Nobody cares... 391 00:20:11,293 --> 00:20:12,793 A humble kid... What do you mean, they don't care? 392 00:20:12,878 --> 00:20:15,171 They wouldn't sell a ticket if it were your story. 393 00:20:17,257 --> 00:20:19,800 - Stop arguing. - And do what? 394 00:20:19,927 --> 00:20:21,719 Maybe you should just turn the projector off. 395 00:20:21,803 --> 00:20:23,763 No! No! Don't turn the projector off! 396 00:20:23,847 --> 00:20:25,681 No! No, it gets black and we disappear. 397 00:20:25,766 --> 00:20:27,642 - Calm down... - Easy, easy. Easy, easy. 398 00:20:27,726 --> 00:20:29,310 Easy, my son. We're all in this together. 399 00:20:29,394 --> 00:20:32,897 Yes, but you don't understand what it's like to disappear 400 00:20:32,981 --> 00:20:34,815 and to be nothing, to be annihilated. 401 00:20:34,900 --> 00:20:36,859 So don't turn the projector off. 402 00:20:36,944 --> 00:20:38,694 Miss Rita, your bath is ready. 403 00:20:38,820 --> 00:20:40,655 - Not now, dear. - Well, what's going on? 404 00:20:40,697 --> 00:20:42,031 - Come in and sit down, Delilah. - Be quiet, Delilah. 405 00:20:42,115 --> 00:20:43,157 Well, what's he doing here? 406 00:20:43,200 --> 00:20:45,576 - Have a martini. - He's not supposed to be here till reel six. 407 00:20:45,661 --> 00:20:47,662 - We know that, Delilah. - What the hell is going on? 408 00:20:47,704 --> 00:20:48,871 Is somebody trying to hustle me? 409 00:20:48,956 --> 00:20:50,081 They're not trying to hustle you. 410 00:20:52,668 --> 00:20:55,044 Hey, I know what this is, it's an amusement park! 411 00:20:55,128 --> 00:20:57,922 Yeah, it's usually pretty dead around here until summer. 412 00:20:58,006 --> 00:21:00,424 I know exactly what an amusement park is, 413 00:21:00,509 --> 00:21:02,718 - and what goes on. I do! - Well, good. 414 00:21:03,512 --> 00:21:05,137 It's written into my character. 415 00:21:05,180 --> 00:21:06,764 Remember, I invite Kitty to Luna Park, 416 00:21:06,848 --> 00:21:08,391 but she prefers just to stay home and talk? 417 00:21:08,475 --> 00:21:11,018 - Oh, yes. - So, it's in me! 418 00:21:11,103 --> 00:21:13,521 Oh, too bad nothing's open. I'm starved! 419 00:21:13,563 --> 00:21:14,939 - Oh, you are? - Well, yeah, 420 00:21:15,023 --> 00:21:17,358 I, uh, left the movie before the Copacabana scene. 421 00:21:17,442 --> 00:21:19,110 - So that's when I usually eat. - Oh, wait a minute, 422 00:21:19,194 --> 00:21:21,570 what am I thinking? Look, here, I've got a whole bag of popcorn. 423 00:21:21,655 --> 00:21:23,489 - You can have that. - Oh, wow. 424 00:21:23,573 --> 00:21:25,491 Also, I have a Milky Way bar you might... 425 00:21:25,575 --> 00:21:28,160 - No, that's, popcorn is... - You might want it later. 426 00:21:29,538 --> 00:21:30,579 Boy! 427 00:21:30,706 --> 00:21:32,707 So that's what popcorn tastes like. 428 00:21:32,791 --> 00:21:36,377 I've been watching people eat it for all those performances. 429 00:21:36,420 --> 00:21:38,671 When they rattle those bags, though, that's, uh... 430 00:21:38,714 --> 00:21:39,964 - That's not... - ...kind of annoying. 431 00:21:40,048 --> 00:21:42,300 I still don't understand what's going on. 432 00:21:42,384 --> 00:21:43,884 I wanted to meet you. 433 00:21:43,927 --> 00:21:45,511 Don't tell me you didn't see me looking at you 434 00:21:45,554 --> 00:21:47,179 just out of the corner of my eye. 435 00:21:47,222 --> 00:21:48,973 When Kitty Haynes was doing her nightclub number? 436 00:21:49,057 --> 00:21:51,976 Oh, wait a minute, I did, I remember seeing you kind of... 437 00:21:52,102 --> 00:21:53,936 You were looking off to the side, somehow, but... 438 00:21:54,021 --> 00:21:56,272 - Sure. - I never thought it was to me. 439 00:21:56,356 --> 00:21:58,899 Yeah, when we take the drive to that little country inn? 440 00:21:58,942 --> 00:22:00,901 When I propose to Kitty? I was looking at you. 441 00:22:00,986 --> 00:22:03,279 Oh, no, Kitty looked so beautiful in that black dress. 442 00:22:03,363 --> 00:22:05,573 Oh, no, she's nothing compared to you. 443 00:22:05,615 --> 00:22:08,326 What are you talking about? I'm nothing. 444 00:22:08,410 --> 00:22:10,369 Like hell you are. You are fetching. 445 00:22:10,412 --> 00:22:12,455 - Fetching? - Fetching. 446 00:22:12,539 --> 00:22:15,041 Dad liked to use that word about Mom back in Chicago. 447 00:22:15,083 --> 00:22:17,418 "Man!" he'd say, "You're rather fetching." 448 00:22:19,713 --> 00:22:20,755 Dad was a card. 449 00:22:20,839 --> 00:22:23,090 I never met him. He died before the movie begins. 450 00:22:23,175 --> 00:22:26,635 I have to confess. My eye did always go to you 451 00:22:26,720 --> 00:22:29,930 - up on the screen. Really. - Really? 452 00:22:30,682 --> 00:22:33,517 Even when I'm around Detective Sims and Henry Adams, the playboy. 453 00:22:33,602 --> 00:22:36,103 Yes, even though you're not the main character, 454 00:22:36,188 --> 00:22:37,646 you're the one you look at. 455 00:22:38,190 --> 00:22:39,982 You don't think I'm the main character. 456 00:22:40,108 --> 00:22:42,943 Oh, I didn't mean it that way. No! 457 00:22:43,028 --> 00:22:45,780 I think you were positively essential. 458 00:22:45,864 --> 00:22:48,282 In fact, every time I saw the movie I kept thinking, 459 00:22:48,325 --> 00:22:50,284 "Tom Baxter's so handsome." 460 00:22:56,291 --> 00:22:58,125 Shouldn't you be getting back? 461 00:22:58,168 --> 00:23:01,128 I want to live. I want to be free to make my own choices. 462 00:23:01,171 --> 00:23:03,798 Right now, the country's not in such great shape. 463 00:23:04,633 --> 00:23:07,385 - What do you mean? - Well, we're in the middle of a depression. 464 00:23:07,469 --> 00:23:09,136 Everybody's very poor... 465 00:23:10,389 --> 00:23:12,473 I got plenty, look at this! 466 00:23:13,642 --> 00:23:17,353 But, they need you. The story doesn't work without you. 467 00:23:17,854 --> 00:23:19,855 Cecilia, I'm in love with you. 468 00:23:20,816 --> 00:23:22,233 I'm married... 469 00:23:22,776 --> 00:23:24,151 Happily? 470 00:23:25,404 --> 00:23:27,738 I really should get back home. I have to cook dinner. 471 00:23:27,823 --> 00:23:29,490 Just slip away from your husband tonight. 472 00:23:29,574 --> 00:23:31,158 Meet me here. I'll wait for you. 473 00:23:31,201 --> 00:23:33,786 I want to learn about the real world with you. 474 00:23:33,829 --> 00:23:35,246 I can't. 475 00:23:35,539 --> 00:23:36,622 Well, look at it this way. 476 00:23:36,665 --> 00:23:39,166 How many times is a man so taken with a woman 477 00:23:39,209 --> 00:23:41,210 that he walks off the screen to get her? 478 00:23:44,548 --> 00:23:47,091 Okay, okay, let's not panic. We're all adults. 479 00:23:47,175 --> 00:23:48,843 Bored of sitting around. I'm a dramatic character. 480 00:23:48,885 --> 00:23:50,010 I need forward motion. 481 00:23:50,053 --> 00:23:51,470 Here comes the Countess and Larry. 482 00:23:51,513 --> 00:23:52,763 Where is everybody? 483 00:23:52,848 --> 00:23:54,473 Weren't we meeting at the Copacabana? 484 00:23:54,516 --> 00:23:56,016 - Tom's gone. - What? 485 00:23:56,101 --> 00:23:57,685 - He left the film. - What? 486 00:23:57,727 --> 00:23:59,270 The bum walked out on us. 487 00:23:59,354 --> 00:24:01,772 But the Copa is where the two of us meet. 488 00:24:01,857 --> 00:24:03,232 I'm trying to get him to marry me. 489 00:24:03,316 --> 00:24:05,901 Forget it. I'm tired of marrying you every night anyway. 490 00:24:05,986 --> 00:24:07,236 We never even get to the bedroom. 491 00:24:07,362 --> 00:24:09,864 - Where did Tom go? - Into the real world. 492 00:24:09,948 --> 00:24:12,032 That two-bit minor character leaves and we're stuck. 493 00:24:12,117 --> 00:24:13,784 I wonder what it's like out there. 494 00:24:13,869 --> 00:24:16,203 They don't look like they're having too much fun to me. 495 00:24:16,580 --> 00:24:18,497 Hey, what the hell kind of movie is this? 496 00:24:18,540 --> 00:24:21,208 The paper said it was a romance, set all over the world! 497 00:24:21,293 --> 00:24:24,211 Look, don't tell us your sad stories. You think we like this? 498 00:24:24,254 --> 00:24:28,007 Look at this. They sit around and talk, and no action? 499 00:24:28,133 --> 00:24:30,050 - Nothing happens? - I want my money back. 500 00:24:30,093 --> 00:24:32,052 - This is outrageous! - Shh. Why don't you stop yapping? 501 00:24:32,095 --> 00:24:33,387 We've got problems of our own. 502 00:24:33,430 --> 00:24:34,722 You can't talk to my wife like that. 503 00:24:34,806 --> 00:24:35,931 Who do you think you are? 504 00:24:36,016 --> 00:24:38,184 I'm a genuine Countess with a lot of dough, 505 00:24:38,226 --> 00:24:40,311 and if that's your wife, she's a tub of guts. 506 00:24:48,069 --> 00:24:50,237 Hey, what are you so nervous about? 507 00:24:50,322 --> 00:24:52,031 Oh, I'm not. 508 00:24:52,866 --> 00:24:54,241 There's too much pepper in the sauce. 509 00:24:54,284 --> 00:24:56,660 I told you to go easy on the pepper. 510 00:24:57,412 --> 00:24:58,787 Hey, Monk? 511 00:24:59,122 --> 00:25:00,247 Are you, uh... 512 00:25:00,290 --> 00:25:03,792 I guess you and the guys are probably going out again tonight, huh? 513 00:25:03,919 --> 00:25:06,879 No, I'm not. My back is acting up again. 514 00:25:06,922 --> 00:25:09,298 You gotta give me one of your special rubdowns. I bought liniment. 515 00:25:09,382 --> 00:25:11,217 - Oh, no. - What? 516 00:25:12,052 --> 00:25:13,552 Well, I can't. 517 00:25:15,388 --> 00:25:16,639 What do you mean, you can't? 518 00:25:16,765 --> 00:25:18,933 I'm sorry, I didn't mean I can't, I mean, 519 00:25:19,017 --> 00:25:20,601 I made some plans, I... 520 00:25:20,727 --> 00:25:22,311 You made plans? 521 00:25:22,437 --> 00:25:25,189 Well, I did. I said I'd... 522 00:25:25,273 --> 00:25:27,608 I'd baby-sit tonight. 523 00:25:27,651 --> 00:25:31,195 I... You know, I ran into Mrs. Lorenzo and, in the... 524 00:25:31,279 --> 00:25:33,239 I'm saying in the restaurant, in the street today... 525 00:25:33,281 --> 00:25:35,991 And she has some, you know, I don't know, 526 00:25:36,076 --> 00:25:39,453 I think it was social club meeting or something she wanted to go to... 527 00:25:40,288 --> 00:25:41,789 Yeah, it won't be too long. 528 00:25:41,873 --> 00:25:44,458 - Yeah, well, I think it's a great idea. - Yeah? 529 00:25:44,584 --> 00:25:47,336 - Good. Yeah. - Yeah, because we can use every penny. 530 00:25:47,420 --> 00:25:48,921 All right, so what am I going to do about my back? 531 00:25:48,964 --> 00:25:51,006 Oh well, don't worry. You know, I can do some now, 532 00:25:51,091 --> 00:25:52,925 and I'll do some when I come in... 533 00:25:52,968 --> 00:25:55,928 You shouldn't move around too much, just kind of take it easy. 534 00:25:55,971 --> 00:25:57,972 Well, if you're gonna go baby-sitting, get paid in cash. 535 00:25:58,056 --> 00:26:00,641 - I will. Okay. - Don't let her owe you. 536 00:26:04,813 --> 00:26:07,231 It's a miracle, a complete miracle! 537 00:26:07,315 --> 00:26:08,857 We want our money back! 538 00:26:08,942 --> 00:26:11,318 I don't pay to watch those socialites sitting around up there, 539 00:26:11,403 --> 00:26:13,320 and staring back at us, making nasty remarks. 540 00:26:13,363 --> 00:26:14,738 Is that what they're doing now? 541 00:26:14,823 --> 00:26:16,824 Well, the last time I looked, the priest had a deck of cards, 542 00:26:16,908 --> 00:26:18,450 and the men were playing pinochle. 543 00:26:18,493 --> 00:26:19,493 How did this first happen? 544 00:26:19,578 --> 00:26:21,954 Well, it's probably all the electrical storms we had this evening. 545 00:26:21,997 --> 00:26:23,122 The air is charged. 546 00:26:23,206 --> 00:26:24,957 Look, fellas, I depend on the Jewel, 547 00:26:25,000 --> 00:26:28,377 I got personal expenses, I've got no substitute picture to put in here. 548 00:26:28,461 --> 00:26:30,838 I want my money back! This is a swindle! 549 00:26:30,922 --> 00:26:33,716 There's no story. Mrs. Lupus likes a story. 550 00:26:33,800 --> 00:26:36,635 I still think you should turn the projector off and shut down. 551 00:26:36,678 --> 00:26:38,345 This could be the work of Reds, or anarchists. 552 00:26:38,430 --> 00:26:40,306 You can't do that. If he turns off the projector, 553 00:26:40,348 --> 00:26:44,101 you're liable to strand this Tom Baxter out in the world someplace. 554 00:26:44,185 --> 00:26:45,686 You want an extra guy running around? 555 00:26:45,812 --> 00:26:48,522 I saw the movie just last week. This is not what happens! 556 00:26:48,607 --> 00:26:50,357 Where is the Tom Baxter character? 557 00:26:50,442 --> 00:26:52,067 You'll get your money back. 558 00:26:52,152 --> 00:26:54,737 I want what happened in the movie last week to happen this week, 559 00:26:54,821 --> 00:26:57,031 otherwise what's life all about anyway? 560 00:26:57,073 --> 00:26:58,741 Can't we just go in and take a look? 561 00:26:58,825 --> 00:27:00,409 We don't want to stay long. 562 00:27:00,493 --> 00:27:02,745 If you want to see it, you have to pay admission. 563 00:27:02,829 --> 00:27:04,496 Okay, keep moving, folks! 564 00:27:06,708 --> 00:27:08,375 Any word about Tom Baxter? 565 00:27:08,460 --> 00:27:09,710 Nothing yet. 566 00:27:09,753 --> 00:27:11,378 So what are you people doing here? 567 00:27:11,463 --> 00:27:14,381 We can't continue the story till Tom gets back. 568 00:27:14,424 --> 00:27:16,300 Oh, we don't mind observing you all. 569 00:27:16,384 --> 00:27:19,219 Yes, my husband is a student of the human personality. 570 00:27:19,262 --> 00:27:21,513 Oh, yeah? Well, we're not human. 571 00:27:21,556 --> 00:27:23,891 It doesn't matter to Harold. He has trouble with humans. 572 00:27:23,975 --> 00:27:25,351 I have trouble? 573 00:27:25,393 --> 00:27:27,394 Where do I have trouble with the real people? 574 00:27:27,437 --> 00:27:29,647 Oh, I suppose you behave perfectly with Donald? 575 00:27:29,731 --> 00:27:31,357 He won't speak to my own son-in-law. 576 00:27:31,399 --> 00:27:33,442 I won't speak? The kid is quiet. 577 00:27:33,526 --> 00:27:34,610 He never makes conversation. 578 00:27:34,694 --> 00:27:37,905 - He has to be drawn out. - I don't like to draw people out. 579 00:27:37,947 --> 00:27:41,033 That's what I said. He has trouble with live humans. 580 00:27:41,534 --> 00:27:43,869 Yes, yes, R.K.O. 581 00:27:44,371 --> 00:27:47,247 I want to speak to Mr. Raoul Hirsch. 582 00:27:48,124 --> 00:27:50,376 Yes, Mr. Hirsch. 583 00:27:50,960 --> 00:27:54,254 He's the producer of The Purple Rose Of Cairo. Yes. 584 00:27:54,923 --> 00:27:56,423 No, he's not. 585 00:27:56,508 --> 00:27:58,425 Just tell him I have a theater in New Jersey, 586 00:27:58,510 --> 00:28:00,469 and there's a crisis with his film. 587 00:28:01,262 --> 00:28:03,889 Yes, this is Mr. Hirsch. What's the problem? 588 00:28:05,433 --> 00:28:06,433 What? 589 00:28:06,559 --> 00:28:08,894 They're all just sitting around up there on the screen. 590 00:28:08,937 --> 00:28:12,439 Rita, the Countess, Larry Wilde, the playboy. 591 00:28:13,358 --> 00:28:15,109 People are demanding their money back. 592 00:28:15,151 --> 00:28:17,569 The theater is nine-tenths empty. 593 00:28:18,154 --> 00:28:19,697 Come on, take a walk, will you? 594 00:28:19,781 --> 00:28:21,949 Look, he just walked out! 595 00:28:22,033 --> 00:28:24,618 Baxter! The Communist is screaming. 596 00:28:24,703 --> 00:28:26,912 The priest in reel five is in reel two! 597 00:28:27,330 --> 00:28:29,248 How can he come off the screen? It's impossible. 598 00:28:29,290 --> 00:28:30,708 It's never happened before in history. 599 00:28:30,792 --> 00:28:32,126 Just because a thing never happened before 600 00:28:32,168 --> 00:28:33,794 doesn't mean it can't happen for a first time. 601 00:28:33,878 --> 00:28:35,963 That's all you'll need. Hundreds of Tom Baxters, 602 00:28:36,047 --> 00:28:37,631 on the loose, running around. 603 00:28:37,716 --> 00:28:38,757 Hundreds? 604 00:28:38,800 --> 00:28:41,552 As your lawyer, I advise you to get control of it fast. 605 00:28:41,636 --> 00:28:43,637 A character from one of your productions on the loose? 606 00:28:43,722 --> 00:28:45,222 Who knows what he's capable of? 607 00:28:45,306 --> 00:28:48,016 Robbery, murder. I see lawsuits. 608 00:28:48,101 --> 00:28:51,103 I'd charter a plane right away, and I'd get down there fast. 609 00:28:52,272 --> 00:28:53,564 Get me Gil Shepherd. 610 00:28:59,904 --> 00:29:01,822 Sorry, I'm not too light on my feet. 611 00:29:01,865 --> 00:29:03,949 Oh, no, you're a feather in my arms. 612 00:29:03,992 --> 00:29:05,993 Oh, Monk never took me dancing. 613 00:29:06,077 --> 00:29:08,537 I... Not even when we first met. 614 00:29:08,621 --> 00:29:09,913 Not even if I begged him. 615 00:29:09,998 --> 00:29:12,374 Really? So, it's been bad for you. 616 00:29:12,459 --> 00:29:15,502 Oh, it's been hard for everyone. 617 00:29:15,587 --> 00:29:20,257 You know, living in a world with no jobs and wars. 618 00:29:20,341 --> 00:29:22,676 You, you probably never even heard of the Great War. 619 00:29:22,761 --> 00:29:24,303 No, I'm sorry. I missed it. 620 00:29:24,345 --> 00:29:28,724 Yeah, well, people get old and sick 621 00:29:28,808 --> 00:29:31,018 and never find true love. 622 00:29:31,352 --> 00:29:33,729 Boy, you know, where I come from, people, they don't disappoint. 623 00:29:33,813 --> 00:29:36,774 They're consistent. They're always reliable. 624 00:29:37,108 --> 00:29:39,693 You don't find that kind in real life. 625 00:29:40,195 --> 00:29:41,487 You have. 626 00:29:51,664 --> 00:29:54,875 Is it true they're talking to you about the life of Lindbergh? 627 00:29:55,043 --> 00:29:57,669 It's nearly set, but don't print it till it's firm. 628 00:29:57,712 --> 00:30:00,047 You were great in The Purple Rose of Cairo. 629 00:30:00,131 --> 00:30:01,757 Thanks, I was, uh... 630 00:30:01,883 --> 00:30:04,885 Did you know I was singled out by all the East Coast critics? 631 00:30:04,928 --> 00:30:07,930 Mmm-hmm. The New York Times said that I was... 632 00:30:08,056 --> 00:30:12,267 I had almost too smoldering a quality to just play comedy. 633 00:30:12,352 --> 00:30:15,562 Would you play Lindbergh the way you played Tom Baxter? 634 00:30:15,647 --> 00:30:16,980 Would I play... No, of course not. 635 00:30:17,065 --> 00:30:18,732 Tom was kind of a change of pace for me. 636 00:30:18,817 --> 00:30:20,776 He was from my earlier roles. 637 00:30:20,860 --> 00:30:27,241 I played Tom Baxter with a kind of a poetic, idealistic quality that, uh... 638 00:30:27,283 --> 00:30:31,245 Just... Lindbergh was a loner. He was just self-reliant. 639 00:30:32,413 --> 00:30:33,664 I'd have to work it out with my dialogue coach. 640 00:30:33,748 --> 00:30:35,374 He's a genius. He'll... 641 00:30:35,416 --> 00:30:36,917 Gil, can I see you for a minute? Alone, please? 642 00:30:37,001 --> 00:30:38,335 - Would you excuse me? I'm sorry. - Sure. 643 00:30:38,419 --> 00:30:40,128 - Right over here. - What's up? 644 00:30:40,213 --> 00:30:43,340 Tom Baxter's come down off the screen, and he's running around New Jersey. 645 00:30:43,424 --> 00:30:45,592 - What are you talking about? - I just spoke to Raoul Hirsch. 646 00:30:45,677 --> 00:30:47,219 Nobody knows how it happened. But he's done it. 647 00:30:47,303 --> 00:30:49,388 How could he do that? It's not physically possible. 648 00:30:49,430 --> 00:30:50,931 In New Jersey anything can happen. 649 00:30:50,974 --> 00:30:52,391 But I created the character. 650 00:30:52,433 --> 00:30:53,851 That's my point. 651 00:30:54,394 --> 00:30:56,520 As your agent, I would hate to see anything happen to your career, 652 00:30:56,604 --> 00:30:57,896 now that it is starting to move. 653 00:30:57,939 --> 00:30:59,189 - What, like, like, like what? - Who knows? 654 00:30:59,274 --> 00:31:00,732 There's a double of you on the loose. 655 00:31:00,775 --> 00:31:03,402 What's he up to? Is he robbing banks? Is he raping broads? 656 00:31:03,444 --> 00:31:05,195 - But, is he? - Who knows? 657 00:31:06,030 --> 00:31:07,364 Look, the last thing we need 658 00:31:07,448 --> 00:31:09,533 - is for you to get a... - Shh. 659 00:31:10,368 --> 00:31:12,327 The last thing we need is for you to get a reputation 660 00:31:12,412 --> 00:31:14,496 - as somehow difficult. - But I'm not, it's not my fault! 661 00:31:14,581 --> 00:31:18,125 Raoul Hirsch already said, if you can't control your own creation, 662 00:31:18,167 --> 00:31:19,960 - nobody's going to risk a picture on you. - Oh, my God! 663 00:31:20,003 --> 00:31:22,045 There goes... I mean, I worked so hard to make him real. 664 00:31:22,130 --> 00:31:23,547 - Yeah, well, maybe you overdid it. - Jeez! 665 00:31:23,631 --> 00:31:25,007 - I'll sue my dialogue coach, that louse. - Look, 666 00:31:25,091 --> 00:31:27,217 you've got to fly down there and check into this, quick. 667 00:31:27,302 --> 00:31:29,636 Right now, it's only one movie house, but who knows? 668 00:31:29,679 --> 00:31:31,471 I can't, I'm afraid to fly. 669 00:31:31,556 --> 00:31:34,516 Gil, this is the scandal of all time. 670 00:31:34,601 --> 00:31:37,603 You know what happened to Fatty Arbuckle's career? 671 00:31:37,645 --> 00:31:39,605 - I'll fly. I'll fly. - Good. 672 00:31:40,815 --> 00:31:42,983 This is how they drink champagne in Cairo. 673 00:31:44,569 --> 00:31:46,361 I never had champagne before. 674 00:31:46,487 --> 00:31:49,323 - I feel... It makes me feel silly. - It's supposed to. 675 00:31:49,449 --> 00:31:50,657 Yeah. 676 00:31:50,783 --> 00:31:51,950 The check, as you requested, sir. 677 00:31:51,993 --> 00:31:53,201 Ah. 678 00:31:53,286 --> 00:31:55,287 Ah! It's so much! 679 00:31:55,330 --> 00:31:57,122 - Oh... - I hope found it to your liking, sir. 680 00:31:57,832 --> 00:31:59,499 - It was superb. - Oh, it was. It was wonderful. 681 00:31:59,584 --> 00:32:01,710 My compliments to the chef. 682 00:32:01,794 --> 00:32:04,463 And, uh, keep 20% for yourself. 683 00:32:04,547 --> 00:32:07,257 No, make that 30%. 684 00:32:07,342 --> 00:32:08,967 Yes, quite amusing. 685 00:32:09,844 --> 00:32:12,012 - What is? - The fake money. 686 00:32:12,764 --> 00:32:14,348 Fake money? 687 00:32:14,432 --> 00:32:17,059 Is it, uh, play money, sir, or stage money? 688 00:32:19,062 --> 00:32:22,022 Keep 30% for yourself, and stop looking so serious. 689 00:32:23,316 --> 00:32:24,858 I'll get the Maitre D'. 690 00:32:25,860 --> 00:32:27,986 Tom, that's not real money. 691 00:32:28,529 --> 00:32:31,490 Well, what do you mean it's not real money? 692 00:32:32,200 --> 00:32:33,367 Oh, my God. 693 00:32:34,410 --> 00:32:36,328 Uh, do you have any money? 694 00:32:36,371 --> 00:32:38,372 No. What are we going to do? 695 00:32:39,082 --> 00:32:40,624 We're going to have to make a run for it. 696 00:32:40,708 --> 00:32:43,877 No, I can't run. My ankles are bad from waitressing. 697 00:32:44,212 --> 00:32:46,046 Just get up. Follow me. 698 00:33:00,228 --> 00:33:02,104 Quick, get in the car. 699 00:33:05,191 --> 00:33:06,858 Tom, this is not our car! 700 00:33:06,901 --> 00:33:08,527 We don't have a car. We came by foot. 701 00:33:08,569 --> 00:33:10,445 - It doesn't go. - Well, of course, it doesn't go. 702 00:33:10,530 --> 00:33:11,655 There's no key. 703 00:33:11,739 --> 00:33:13,031 I just, hey, I don't understand. 704 00:33:13,074 --> 00:33:14,616 - This is how I always go in the movie. - Oh, Tom, 705 00:33:14,701 --> 00:33:16,994 this is real life. They don't start without a key! 706 00:33:17,078 --> 00:33:18,829 - They don't? Let's go. - No! 707 00:33:18,913 --> 00:33:20,580 - Hey, you two, get back here! - They're leaving. 708 00:33:20,623 --> 00:33:21,832 You can't run out on these checks. 709 00:33:21,916 --> 00:33:23,083 They're a couple of deadbeats. 710 00:33:23,167 --> 00:33:24,668 Get back here, right now! 711 00:33:28,089 --> 00:33:29,965 I'm sorry about the money. I had no idea. 712 00:33:30,049 --> 00:33:31,842 Oh, that's okay. 713 00:33:31,926 --> 00:33:35,137 It's not going to be so easy to get along without it in this world. 714 00:33:35,221 --> 00:33:37,347 Oh, I guess I have to get a job. 715 00:33:37,432 --> 00:33:38,974 But that's not going to be so easy, either. 716 00:33:39,058 --> 00:33:40,934 Right now, the whole country's out of work. 717 00:33:41,019 --> 00:33:42,936 Well, then we'll live on love. 718 00:33:42,979 --> 00:33:45,105 We'll have to make some concessions, but so what? 719 00:33:45,189 --> 00:33:47,649 - We'll have each other. - That's movie talk. 720 00:33:47,734 --> 00:33:50,235 You look so beautiful in this light. 721 00:33:50,278 --> 00:33:51,945 But you're not real. 722 00:34:01,622 --> 00:34:03,874 Was that real enough for you? 723 00:34:05,168 --> 00:34:08,795 You kiss perfectly. It's what I dreamed kissing would be like. 724 00:34:08,880 --> 00:34:10,881 Come away with me to Cairo. 725 00:34:10,965 --> 00:34:11,965 Cairo? 726 00:34:12,008 --> 00:34:15,677 We'll live in the desert. It will... Oh, the blue-gold light of sunset 727 00:34:15,762 --> 00:34:17,596 - falling over your hair and the... - Look, I'm sorry. 728 00:34:17,638 --> 00:34:20,807 I'm a little tipsy. I... From the... 729 00:34:30,318 --> 00:34:32,652 - Where's the fade out? - What? 730 00:34:33,237 --> 00:34:36,323 Always when the kissing gets hot and heavy, just before the love-making, 731 00:34:36,365 --> 00:34:37,866 there's a fade out. 732 00:34:37,950 --> 00:34:39,868 Oh, then what? 733 00:34:39,952 --> 00:34:43,538 Then, then we're making love in some private, perfect place. 734 00:34:43,623 --> 00:34:47,334 Oh, that's not how it happens here. 735 00:34:48,252 --> 00:34:50,337 - What, there's no fade out? - No... 736 00:34:50,838 --> 00:34:54,424 But when you kissed me, I felt like my heart faded out, 737 00:34:54,509 --> 00:34:59,262 and I closed my eyes and I was in some, some private place. 738 00:35:00,515 --> 00:35:01,807 How fascinating. 739 00:35:01,849 --> 00:35:04,101 You make love without fading out? 740 00:35:04,185 --> 00:35:05,769 Yes. 741 00:35:06,729 --> 00:35:08,855 Well, I can't wait to see this. 742 00:35:09,982 --> 00:35:12,651 Listen, I can't... 743 00:35:12,693 --> 00:35:14,861 I'm not that kind of girl. 744 00:35:14,946 --> 00:35:16,613 I'm married. 745 00:35:18,116 --> 00:35:20,367 Cecilia, 746 00:35:20,451 --> 00:35:23,411 it's clear how miserable you are with your husband, 747 00:35:25,248 --> 00:35:28,708 and if he hits you again, you tell me. 748 00:35:29,085 --> 00:35:31,211 I'd be forced to knock his teeth out. 749 00:35:31,254 --> 00:35:33,338 I don't think that would be such a good idea. 750 00:35:33,381 --> 00:35:34,798 He's big. 751 00:35:34,882 --> 00:35:36,842 Well, I'm sorry. It's written into my character to do it, 752 00:35:36,884 --> 00:35:38,051 so I do it. 753 00:35:39,053 --> 00:35:42,514 Listen, I think I better go home now. 754 00:35:42,557 --> 00:35:44,057 - It's late. - Okay. 755 00:35:44,142 --> 00:35:45,517 It's been a whirlwind of a day. 756 00:35:45,560 --> 00:35:46,726 - Don't you think? - Yeah. 757 00:35:46,769 --> 00:35:48,228 What are you gonna do? 758 00:35:48,938 --> 00:35:51,273 Um, I'll just... I'll sleep here at the carousel. 759 00:35:51,357 --> 00:35:54,568 And walk around, drink in the night air. 760 00:35:54,652 --> 00:35:58,113 Enjoy my freedom, and dream of you. 761 00:36:08,040 --> 00:36:09,499 You got in late last night. 762 00:36:09,584 --> 00:36:11,710 Oh, yeah, you were out like a light. 763 00:36:11,752 --> 00:36:13,753 I took a hot bath to relax me. 764 00:36:13,796 --> 00:36:15,589 You want to get me a cup of coffee? 765 00:36:15,631 --> 00:36:17,257 Oh, yeah, sure. 766 00:36:17,300 --> 00:36:20,093 There was some big deal going on over at the movie house. 767 00:36:20,136 --> 00:36:21,928 A big crowd when I went to buy cigarettes. 768 00:36:21,971 --> 00:36:24,097 - Yeah? - Yeah, I couldn't get the story straight. 769 00:36:24,182 --> 00:36:26,933 There's some guy who ran out the side exit with a customer. 770 00:36:26,976 --> 00:36:29,811 - Who? - Oh, a woman, a guy, uh, an actor. 771 00:36:29,896 --> 00:36:31,563 I don't know what the hell the cop was talking about. 772 00:36:31,606 --> 00:36:32,606 He didn't know. 773 00:36:32,690 --> 00:36:35,400 Well, they don't know who the woman was? 774 00:36:35,443 --> 00:36:37,903 Some woman dragged out in the dark. 775 00:36:37,945 --> 00:36:40,030 They got those real geronimos at the movie houses. 776 00:36:40,114 --> 00:36:42,282 See, that's why I don't like you staying out so late at night. 777 00:36:42,366 --> 00:36:43,909 I know. I couldn't help it. 778 00:36:43,951 --> 00:36:46,161 The Lorenzos didn't get back till late. 779 00:36:46,245 --> 00:36:47,287 I couldn't leave. 780 00:36:47,371 --> 00:36:49,623 - Well, I hope you got paid overtime. - Oh, sure. 781 00:36:49,707 --> 00:36:51,958 Oh, good, good. Let's have it. 782 00:36:52,043 --> 00:36:54,628 They, uh... They didn't have any cash. 783 00:36:54,712 --> 00:36:56,796 I'll have to come back for it later today. 784 00:36:56,881 --> 00:36:59,257 Cecilia, I told you to get paid, uh, in cash, didn't I? 785 00:36:59,300 --> 00:37:02,636 Well, I know, but all they had was big bills, 786 00:37:02,762 --> 00:37:04,137 and, um, you know, I was getting late, 787 00:37:04,222 --> 00:37:05,222 - so I thought I better leave. - Yeah, well, 788 00:37:05,306 --> 00:37:07,057 - they're going to fork it over today, right? - Oh, they will. 789 00:37:07,141 --> 00:37:08,141 Yeah, yeah, sure. 790 00:37:08,184 --> 00:37:12,270 Leave something to you, you can bet you're going to get fouled up. 791 00:37:18,361 --> 00:37:19,986 You have no idea where he went? 792 00:37:20,279 --> 00:37:22,489 Mr. Hirsch, this is awful for us. 793 00:37:22,615 --> 00:37:23,907 - Really difficult. - Think of me, 794 00:37:23,991 --> 00:37:25,742 my reputation, my career! 795 00:37:25,826 --> 00:37:27,786 First thing we've gotta do, is we gotta keep it contained. 796 00:37:27,828 --> 00:37:28,995 - Yeah. - The word's out already. 797 00:37:29,080 --> 00:37:30,163 We gotta keep the crisis local. 798 00:37:30,206 --> 00:37:32,624 I know the two reporters in town. They're old friends. 799 00:37:32,667 --> 00:37:33,667 - Maybe I could talk to them. - Fine, 800 00:37:33,751 --> 00:37:36,002 a couple of bucks spread around town will buy us some time. 801 00:37:36,045 --> 00:37:37,212 Don't worry about a thing... 802 00:37:37,296 --> 00:37:39,464 I mean, we're all so lost. 803 00:37:39,507 --> 00:37:40,548 I know it's rough. 804 00:37:40,633 --> 00:37:42,384 I just want the whole cast to know 805 00:37:42,468 --> 00:37:45,262 how much I appreciate your staying up there on the screen. 806 00:37:45,346 --> 00:37:48,014 I hope you're not going to hold this against me, R.H. 807 00:37:48,057 --> 00:37:50,475 You created the part of Tom Baxter, Gil. 808 00:37:50,518 --> 00:37:51,768 The facts are undeniable. 809 00:37:51,852 --> 00:37:54,437 I want to go too. I want to be free! I want out! 810 00:37:54,522 --> 00:37:56,648 I'm warning you, that's Communist talk! 811 00:37:56,691 --> 00:37:58,316 We're gonna have to pull the film out of the theater 812 00:37:58,359 --> 00:38:00,277 and you're going to have to make good my receipts. 813 00:38:00,361 --> 00:38:02,028 You mean, you're thinking of pulling the film 814 00:38:02,071 --> 00:38:03,446 because a minor character is missing? 815 00:38:03,531 --> 00:38:05,448 A minor character? Would you listen to her? 816 00:38:05,533 --> 00:38:07,826 You know, he may not have the most lines, 817 00:38:07,868 --> 00:38:09,411 but the plot turns on Baxter. 818 00:38:09,495 --> 00:38:12,289 I deliberately played him with a cheerful bravado. 819 00:38:12,373 --> 00:38:13,832 Who cares how you played him? 820 00:38:13,874 --> 00:38:14,916 - He's minor. - That's right. 821 00:38:15,001 --> 00:38:16,376 I would just like to get my hands on him. 822 00:38:16,419 --> 00:38:18,044 Right when my career was taking off. 823 00:38:18,129 --> 00:38:20,046 He could be raping that woman he abducted. 824 00:38:20,089 --> 00:38:22,966 And he's got my fingerprints, my exact prints! 825 00:38:23,050 --> 00:38:25,719 You know what they get for rape in a small town, 826 00:38:25,761 --> 00:38:27,846 especially by a man in a pith helmet? 827 00:38:27,888 --> 00:38:30,682 If this is the start of a new trend, our industry's as good as dead. 828 00:38:30,725 --> 00:38:34,728 The real ones want their lives fiction, and the fictional ones want their lives real. 829 00:38:34,770 --> 00:38:36,396 Does anybody know who that woman was? 830 00:38:36,480 --> 00:38:38,565 No. It was all so crazy, nobody noticed. 831 00:38:39,317 --> 00:38:42,110 Just two doughnuts and a container of coffee to go, please. 832 00:38:42,194 --> 00:38:44,237 Right now, it's chaos. 833 00:38:45,072 --> 00:38:47,532 Well, how can rumors be circulating at the Brown Derby? 834 00:38:47,575 --> 00:38:50,035 It just happened! Well, squash it, Herbie, 835 00:38:50,077 --> 00:38:51,786 I got a career on the line. 836 00:38:52,705 --> 00:38:55,540 Look, I'll call you the minute I hear. 837 00:38:57,793 --> 00:38:59,044 Oh, excuse me. 838 00:38:59,170 --> 00:39:00,420 What are you doing here? 839 00:39:00,463 --> 00:39:03,006 I'm... I'm sorry. I don't have a pencil, or I'd give you an autograph. 840 00:39:03,090 --> 00:39:05,091 Where did you get those clothes? 841 00:39:05,134 --> 00:39:07,844 - Pardon me? - Your clothes, where did you get them? 842 00:39:07,928 --> 00:39:10,263 Uh, a little store on Sunset and Vine. 843 00:39:10,348 --> 00:39:11,890 What are you talking about? 844 00:39:11,932 --> 00:39:13,683 What are you talking about? 845 00:39:13,768 --> 00:39:14,934 Excuse me. 846 00:39:15,519 --> 00:39:17,937 I just bought you these. Two doughnuts. 847 00:39:18,064 --> 00:39:20,774 - For me? Well, thank you very much. - Yeah. A container of coffee. 848 00:39:20,816 --> 00:39:21,941 I hope you enjoy my next movie. 849 00:39:22,026 --> 00:39:25,070 But, do you, I thought you were going to stay hidden at the park. 850 00:39:25,112 --> 00:39:26,446 What park? 851 00:39:26,530 --> 00:39:27,864 Tom, what's the matter with you? 852 00:39:27,948 --> 00:39:31,117 - You're acting so peculiar. - Tom? No, no. I'm... 853 00:39:31,535 --> 00:39:33,995 Wait a minute! Come here. 854 00:39:34,872 --> 00:39:36,414 What's come over you? 855 00:39:36,457 --> 00:39:38,291 I'm not Tom. I'm Gil Shepherd. 856 00:39:38,334 --> 00:39:40,001 - I play Tom. - What? 857 00:39:40,086 --> 00:39:41,920 - How do you know Tom? - You're Gil... 858 00:39:42,046 --> 00:39:44,255 - Oh, my God. I don't believe it. - Yeah. 859 00:39:44,298 --> 00:39:46,966 You're Gil... I've seen you in lots of movies. 860 00:39:47,051 --> 00:39:50,136 - Look, where's Tom? - Oh! Broadway Bachelors, right? Right? 861 00:39:50,221 --> 00:39:52,722 - Yeah, yeah, well, you know... - Honeymoon in Haiti? 862 00:39:52,807 --> 00:39:54,516 - Done about six. - You were a scream. 863 00:39:54,600 --> 00:39:56,267 Well, thank you. 864 00:39:56,310 --> 00:39:57,894 Thank you very much. That's... 865 00:39:57,978 --> 00:40:00,146 I try to do one a year, you know, just to keep... 866 00:40:00,189 --> 00:40:02,649 Where's Tom? 867 00:40:02,733 --> 00:40:03,942 Why? 868 00:40:03,984 --> 00:40:06,194 Well, he's my character. I created him. 869 00:40:06,278 --> 00:40:08,405 Well, didn't the man who wrote the movie do that? 870 00:40:08,489 --> 00:40:10,657 Yes, technically. 871 00:40:10,699 --> 00:40:12,784 But I made him live. I fleshed him out. 872 00:40:12,827 --> 00:40:16,579 But you did... You did a wonderful job. He's adorable. 873 00:40:16,664 --> 00:40:18,790 Thank you very much. 874 00:40:19,750 --> 00:40:21,167 What's your name? 875 00:40:21,293 --> 00:40:22,710 Cecilia. 876 00:40:22,795 --> 00:40:24,087 Cecilia. 877 00:40:25,506 --> 00:40:26,673 Where is he? 878 00:40:26,757 --> 00:40:29,592 - Why? - Has he done anything wrong? 879 00:40:29,677 --> 00:40:30,760 Wrong, like what? 880 00:40:30,845 --> 00:40:33,972 Has he stolen anything or attacked any females? You? 881 00:40:34,014 --> 00:40:37,517 No, gosh, no, no, he's as sweet as can be. 882 00:40:37,601 --> 00:40:39,811 Well, I played him sweet. I was well reviewed. 883 00:40:39,854 --> 00:40:41,354 Well, it comes across. 884 00:40:41,397 --> 00:40:43,940 Good. Look, I gotta speak to him. 885 00:40:44,358 --> 00:40:45,650 You're not upset with him? 886 00:40:45,693 --> 00:40:47,152 Well, a little, yes, 887 00:40:47,194 --> 00:40:49,612 but I know if I spoke to him, we could straighten everything out. 888 00:40:49,697 --> 00:40:51,322 Oh, I don't know. 889 00:40:51,365 --> 00:40:53,366 Please, I have a right. 890 00:40:53,868 --> 00:40:55,743 Well, it has to be secret. 891 00:40:55,828 --> 00:40:58,204 He doesn't want to have to go back into the movie. 892 00:40:58,289 --> 00:41:01,082 - He doesn't? - No, he loves being free. 893 00:41:01,167 --> 00:41:03,918 - He's having the time of his life. - Oh, my God. 894 00:41:04,003 --> 00:41:06,880 Would you take me to him? Trust me. 895 00:41:08,090 --> 00:41:09,174 Please. 896 00:41:20,227 --> 00:41:25,023 Monk, somebody saw your wife last night at the Dine and Dance Joint. 897 00:41:25,065 --> 00:41:27,150 Oh, sure, she's there every night with the Rockefellers. 898 00:41:27,234 --> 00:41:29,319 Uh, she was with this crazy-looking guy 899 00:41:29,403 --> 00:41:31,905 - wearing an explorer's hat and britches. - Come on. 900 00:41:32,031 --> 00:41:33,364 Britches? 901 00:41:33,407 --> 00:41:36,242 You know, you're nuts. She was baby-sitting. 902 00:41:36,911 --> 00:41:39,078 Right. I guess you know it all. 903 00:41:43,584 --> 00:41:45,251 All right, who's next? 904 00:41:53,469 --> 00:41:57,138 Tom? Tom? 905 00:41:59,058 --> 00:42:02,936 - Cecilia, I dreamed of us in Cairo. - Tom. Tom... 906 00:42:03,604 --> 00:42:05,897 - I brought Gil Shepherd. - Gil... Gil Shepherd. 907 00:42:05,940 --> 00:42:08,107 - I play you in the movie. - You do? 908 00:42:08,192 --> 00:42:10,235 How dare you run away! 909 00:42:10,277 --> 00:42:11,736 This is disconcerting. 910 00:42:11,779 --> 00:42:14,614 Oh, I'll show you the meaning of disconcerting. 911 00:42:14,657 --> 00:42:15,949 I'm trying to build a career! 912 00:42:16,033 --> 00:42:17,992 Yeah, well, I don't want to be in the film anymore. 913 00:42:18,077 --> 00:42:19,327 I'm in love with Cecilia. 914 00:42:19,411 --> 00:42:21,496 Mr. Shepherd, you said you weren't angry. 915 00:42:21,580 --> 00:42:23,373 You can't do this to me. It's my best role. 916 00:42:23,457 --> 00:42:25,083 I've been critically acclaimed for this. It's my very... 917 00:42:25,125 --> 00:42:26,709 I'd say it's because of the way I do it. 918 00:42:26,794 --> 00:42:29,754 No, no, no, because of the way I do it. I'm doing it, not you. 919 00:42:29,797 --> 00:42:32,465 It's me, not him. I mean, isn't that obvious? 920 00:42:32,508 --> 00:42:34,300 Well, then, how do you explain that here I am? 921 00:42:34,426 --> 00:42:36,010 Well, because I took you from the printed page, 922 00:42:36,095 --> 00:42:37,887 and I made you live. I fleshed you out, just like... 923 00:42:37,972 --> 00:42:40,890 - So, I'm living. - Yes, but for the screen only, please. 924 00:42:40,975 --> 00:42:42,642 - And as soon... - I want my freedom. 925 00:42:42,726 --> 00:42:44,644 I don't want another one of me running around the world. 926 00:42:44,687 --> 00:42:46,312 I mean, I can just imagine what he's been up... 927 00:42:46,355 --> 00:42:48,106 Why? Are you afraid I'll embarrass you? 928 00:42:48,148 --> 00:42:49,482 Yes. Frankly, I am afraid... 929 00:42:49,525 --> 00:42:50,692 But, you created me. 930 00:42:50,776 --> 00:42:52,610 All right, look, be reasonable here. 931 00:42:52,653 --> 00:42:54,737 I'm starting to build a career. 932 00:42:54,822 --> 00:42:56,614 Is life up on the screen so terrible that you... 933 00:42:56,657 --> 00:42:59,617 I want to be with Cecilia. I'm in love with her. 934 00:43:00,786 --> 00:43:01,953 Will you tell him to go back? 935 00:43:01,996 --> 00:43:03,746 Tell him that you don't love him. 936 00:43:03,831 --> 00:43:04,914 Tell him you can't love him. 937 00:43:04,999 --> 00:43:06,082 He's fictional! 938 00:43:06,166 --> 00:43:08,334 You want to waste your time with a fictional character? 939 00:43:08,419 --> 00:43:10,670 I mean, you're a sweet girl. You deserve an actual human. 940 00:43:10,713 --> 00:43:12,422 But Tom's perfect. 941 00:43:12,506 --> 00:43:13,798 Yeah, but he's not real. 942 00:43:13,841 --> 00:43:16,718 What good is perfect if the man's not real? 943 00:43:16,802 --> 00:43:18,428 I can learn to be real. 944 00:43:18,512 --> 00:43:20,305 It's easy. You know, there's nothing to it. 945 00:43:20,347 --> 00:43:22,098 Being real comes very naturally to me. 946 00:43:22,182 --> 00:43:24,434 Can't learn to be real. It's like learning to be a midget. 947 00:43:24,518 --> 00:43:25,852 It's not a thing you can learn. 948 00:43:25,894 --> 00:43:27,937 Some of us are real, some are not. 949 00:43:28,022 --> 00:43:30,315 I say I can do it. 950 00:43:30,357 --> 00:43:31,941 I'm not going to stay here and argue with you. 951 00:43:32,026 --> 00:43:33,192 I'm gonna go back to town. 952 00:43:33,277 --> 00:43:36,362 I'm going to call my attorney, the Actors' Union. 953 00:43:36,864 --> 00:43:38,615 I won't take this lying down. 954 00:43:38,699 --> 00:43:42,577 Nor will Raoul Hirsch, nor the police, 955 00:43:42,661 --> 00:43:44,662 nor the FBI. 956 00:43:46,290 --> 00:43:48,166 Yes, yes, we found him. 957 00:43:48,834 --> 00:43:50,209 Gil Shepherd found him, 958 00:43:50,294 --> 00:43:52,587 but he refuses to get back on the screen. 959 00:43:52,671 --> 00:43:54,672 R.H. is very upset. 960 00:43:54,715 --> 00:43:58,176 No, no, we can't force him. It's not a crime. 961 00:43:58,218 --> 00:44:00,053 We need a plan. 962 00:44:00,095 --> 00:44:01,888 Yeah, the press is on our side. 963 00:44:01,972 --> 00:44:04,599 It took a few bucks, but they're going to keep it quiet for now. 964 00:44:04,683 --> 00:44:07,352 Uh, what? Really? 965 00:44:09,104 --> 00:44:11,773 The Tom Baxter character in a movie house in Chicago 966 00:44:11,857 --> 00:44:13,900 has been forgetting his lines. 967 00:44:13,942 --> 00:44:16,361 I just got a call from the manager. 968 00:44:16,403 --> 00:44:18,946 If anybody wants me, I'll be in the bathroom. 969 00:44:19,031 --> 00:44:20,907 On the floor, weeping. 970 00:44:23,911 --> 00:44:26,663 I mean, you do... Aren't you at all even worried? 971 00:44:26,747 --> 00:44:29,248 Well, what about Raoul Hirsch and what, the FBI? 972 00:44:29,333 --> 00:44:31,417 No, Cecilia, if I can be with you, I'm never going back. 973 00:44:31,502 --> 00:44:33,002 - But I, you know... - No more buts. 974 00:44:33,087 --> 00:44:35,213 I said I was going to learn about the real world with you. 975 00:44:35,255 --> 00:44:36,506 Show me. 976 00:45:19,842 --> 00:45:23,720 It's beautiful. But I'm not sure exactly what it is. 977 00:45:23,804 --> 00:45:28,099 Oh, this is a church. You do believe in God, don't you? 978 00:45:28,142 --> 00:45:29,976 Meaning? 979 00:45:30,060 --> 00:45:35,732 Mmm, the reason for everything, the, the world, the universe... 980 00:45:35,816 --> 00:45:36,816 Oh, I think I know what you mean. 981 00:45:36,900 --> 00:45:39,152 The two men who wrote, uh, The Purple Rose of Cairo. 982 00:45:39,236 --> 00:45:42,155 Irving Sachs and R.H. Levine, the writers who collaborate on films. 983 00:45:42,239 --> 00:45:45,491 No, no, I'm talking about something much bigger than that. 984 00:45:45,534 --> 00:45:49,203 No, think for a minute. A reason for everything. 985 00:45:49,288 --> 00:45:52,498 Otherwise, it'd be like a movie with no point, 986 00:45:52,583 --> 00:45:53,833 and no happy ending. 987 00:45:53,876 --> 00:45:55,501 So there you are! 988 00:45:56,128 --> 00:45:57,628 I'm looking for you. 989 00:45:57,671 --> 00:45:59,714 Monk, I, um... 990 00:46:01,091 --> 00:46:04,761 This is my husband. This is Tom Baxter. 991 00:46:04,845 --> 00:46:07,972 Adventurer, explorer, the Chicago Baxters. I'm charmed to meet you. 992 00:46:08,015 --> 00:46:10,141 So you wear the britches. 993 00:46:10,184 --> 00:46:11,768 What did you want to talk to me about? 994 00:46:11,852 --> 00:46:14,604 I heard you were out on the town last night. 995 00:46:14,688 --> 00:46:18,024 Yeah, I'm sorry. I admit I didn't tell the truth about that, 996 00:46:18,066 --> 00:46:21,027 but things have been so strange the last 24 hours... 997 00:46:21,069 --> 00:46:22,403 You know what I told you I'd do to you 998 00:46:22,488 --> 00:46:23,780 - if you ever lied to me? - Monk, don't hit me. 999 00:46:23,864 --> 00:46:25,948 Obviously, your marriage has come to an impasse, sir. 1000 00:46:26,033 --> 00:46:27,533 And you keep out of this. 1001 00:46:27,618 --> 00:46:29,827 - Monk, let's just talk. - No, you're coming home with me! 1002 00:46:29,870 --> 00:46:31,412 - Can't we talk? - Perhaps you don't understand, sir, 1003 00:46:31,497 --> 00:46:32,538 but I'm in love with your wife. 1004 00:46:32,623 --> 00:46:34,123 Close your yap, jackass. 1005 00:46:34,208 --> 00:46:35,208 Now let's go. You're in for a lesson... 1006 00:46:35,292 --> 00:46:37,210 You're failing to understand, sir. 1007 00:46:37,294 --> 00:46:38,377 She's not coming with you. 1008 00:46:38,420 --> 00:46:40,630 - Oh, she's not, huh? - No, you take your hands off. 1009 00:46:40,714 --> 00:46:42,715 No man will hit the woman I love, nor any woman. 1010 00:46:42,800 --> 00:46:46,219 - Beat it! Beat it. I'm gonna take you apart! - Stop it! 1011 00:46:46,261 --> 00:46:48,012 - He's got a terrible temper. - And you, go home. 1012 00:46:48,055 --> 00:46:51,307 Sorry, it's written into my character. Courage. 1013 00:46:51,391 --> 00:46:52,600 Stop it! 1014 00:47:00,692 --> 00:47:03,194 - Come on. - Stop it! What are you doing? 1015 00:47:15,082 --> 00:47:16,415 Time for the old one-two. 1016 00:47:19,795 --> 00:47:21,587 Hope he's had enough. 1017 00:47:22,005 --> 00:47:24,298 Sorry, pal. Sorry about the rough stuff. 1018 00:47:24,383 --> 00:47:25,508 - You all right? - Yeah. 1019 00:47:25,592 --> 00:47:26,926 Let me give you a hand. There's a... 1020 00:47:26,969 --> 00:47:30,429 God, it's not fair. Oh! 1021 00:47:34,476 --> 00:47:36,853 Tom! What are you doing? 1022 00:47:37,396 --> 00:47:39,564 - You're coming home with me now. - No, I'm not! 1023 00:47:39,606 --> 00:47:40,606 What'd you say? 1024 00:47:40,691 --> 00:47:42,650 No, I'm going to stay and see that Tom's okay. 1025 00:47:42,734 --> 00:47:43,943 - I... - You're a bully, Monk. 1026 00:47:43,986 --> 00:47:44,986 I gave you an order. 1027 00:47:45,070 --> 00:47:46,863 I don't care. I'm tired of taking your orders. 1028 00:47:46,947 --> 00:47:48,072 You could've killed him. 1029 00:47:48,115 --> 00:47:50,658 All right. I'm sorry. I didn't mean it. 1030 00:47:50,742 --> 00:47:51,742 - I hit hard. - You can't just... 1031 00:47:51,785 --> 00:47:53,995 You can't just go through life beating people up. 1032 00:47:54,079 --> 00:47:56,080 Look, I'm telling you one more time. Are you coming with me? 1033 00:47:56,123 --> 00:47:57,540 No, I'm not. 1034 00:47:58,500 --> 00:48:00,376 I'm telling you one more time. You coming? 1035 00:48:00,460 --> 00:48:02,795 - No! No, I'm not! - Come on! 1036 00:48:04,798 --> 00:48:07,633 The hell with it. I need a beer anyway. 1037 00:48:07,718 --> 00:48:09,468 I'll see you later. 1038 00:48:12,139 --> 00:48:14,056 Oh, are you okay? 1039 00:48:14,141 --> 00:48:16,475 Oh, oh, yeah. I'm fine. 1040 00:48:16,560 --> 00:48:17,727 You're not even marked. 1041 00:48:17,811 --> 00:48:19,645 Your hair is in place. 1042 00:48:19,730 --> 00:48:21,480 No, no. I don't get hurt or bleed. 1043 00:48:21,523 --> 00:48:22,607 Hair doesn't muss. 1044 00:48:22,649 --> 00:48:24,817 It's one of the advantages of being imaginary. 1045 00:48:24,860 --> 00:48:26,569 You were very brave. 1046 00:48:26,653 --> 00:48:30,406 Yeah, well, I had him, too, till he started fighting dirty. 1047 00:48:30,490 --> 00:48:33,534 That's why you'll never survive off the screen. 1048 00:48:33,619 --> 00:48:36,996 You were pretty brave, too. You stood right up to him. 1049 00:48:37,039 --> 00:48:38,664 You inspired me. 1050 00:48:54,806 --> 00:48:56,015 Mr. Shepherd. 1051 00:48:56,099 --> 00:48:59,185 Oh, Cecilia, look, I got to speak to you. 1052 00:48:59,227 --> 00:49:01,979 Oh, listen, I've had a crazy morning. 1053 00:49:02,022 --> 00:49:04,273 - I'm still shaking. - Look, I don't know what to do, all right? 1054 00:49:04,358 --> 00:49:05,775 I've struggled my whole life. 1055 00:49:05,859 --> 00:49:08,069 And now I'm finally beginning to break through 1056 00:49:08,153 --> 00:49:09,946 and my whole career's going right down the drain. 1057 00:49:10,030 --> 00:49:12,490 You don't have to worry about that. 1058 00:49:12,532 --> 00:49:15,368 You'll always be a great movie star. 1059 00:49:15,452 --> 00:49:20,122 Oh, well, that's very nice of you to say, but technically, I'm not really a star yet. 1060 00:49:20,207 --> 00:49:24,251 Cecilia, you know, I mean, I try to carry myself like one. 1061 00:49:24,336 --> 00:49:27,338 You know, I do the best I can as far as that, but star? 1062 00:49:27,381 --> 00:49:30,091 Phew! That's a big word, isn't it? Star? 1063 00:49:30,717 --> 00:49:32,969 Yeah, uh, no, no. 1064 00:49:33,053 --> 00:49:34,428 No, star, no, no. 1065 00:49:34,513 --> 00:49:39,100 And you're not just a pretty face, you're also a peach of an actor. 1066 00:49:39,184 --> 00:49:41,686 Really, I've seen you. I've seen you a lot. 1067 00:49:41,728 --> 00:49:43,562 You've got something. 1068 00:49:44,398 --> 00:49:45,564 - Is that your opinion? - Sure. 1069 00:49:45,649 --> 00:49:47,400 And I see all the movies. 1070 00:49:47,484 --> 00:49:51,153 You've got, oh, how can I describe it? 1071 00:49:53,073 --> 00:49:55,241 You've got a magical glow. 1072 00:49:55,325 --> 00:49:57,743 Oh, boy. Oh, oh. 1073 00:49:57,828 --> 00:50:01,414 To hear that from a real person, that is just... 1074 00:50:01,456 --> 00:50:03,165 It's not one of those movie colony bimbos, 1075 00:50:03,250 --> 00:50:06,711 you know, with the fancy dresses, filling you full of hot air. 1076 00:50:06,753 --> 00:50:08,629 Would you get over here and sit down, please? 1077 00:50:08,714 --> 00:50:10,881 Oh, you know, you can take it from me. 1078 00:50:10,924 --> 00:50:12,425 You're not just a flash in the pan. 1079 00:50:12,509 --> 00:50:15,928 No, you know, it'd be very easy for me to trade on my looks. 1080 00:50:16,013 --> 00:50:17,054 - Just, like that. - Oh, sure. 1081 00:50:17,097 --> 00:50:18,764 But I have some serious acting ambitions. 1082 00:50:18,849 --> 00:50:20,933 You should. You should. 1083 00:50:21,018 --> 00:50:24,270 You, you know... I think you're great in all the funny movies. 1084 00:50:24,354 --> 00:50:25,604 Thank you. 1085 00:50:25,689 --> 00:50:26,814 Really, I was thinking you should, 1086 00:50:26,898 --> 00:50:29,316 you should play some of the more heroic parts. 1087 00:50:29,401 --> 00:50:30,401 I want... 1088 00:50:30,444 --> 00:50:32,153 - I tell my agent that a hundred times! - Yeah? 1089 00:50:32,237 --> 00:50:35,114 Well, you know, well, you could play... 1090 00:50:35,157 --> 00:50:37,783 You could play, like, Daniel Boone, or someone... 1091 00:50:37,868 --> 00:50:39,535 - Lindbergh! Oh... - Oh! 1092 00:50:39,619 --> 00:50:41,412 - You'd be wonderful as Lindbergh. - My God! 1093 00:50:41,455 --> 00:50:43,456 - You are a mind reader. - We had the same thought? 1094 00:50:43,498 --> 00:50:46,208 - Really? - I am on the verge of signing for that part. 1095 00:50:46,293 --> 00:50:48,627 - No! Really? - I'm, I am! I can taste it. 1096 00:50:48,670 --> 00:50:50,504 Oh, you'll be wonderful. 1097 00:50:50,589 --> 00:50:53,132 - Well, thank you. - Oh, there's something inside you that... 1098 00:50:53,175 --> 00:50:56,510 You have that same kind of lone heroic quality. 1099 00:50:56,595 --> 00:50:59,138 You're exactly right. Everyone has been telling me not to... 1100 00:50:59,222 --> 00:51:00,598 - You are right. - Don't you listen. 1101 00:51:00,640 --> 00:51:02,975 Basically, I have been a loner my entire life. 1102 00:51:03,060 --> 00:51:04,643 Well, sure, anyone can see that. 1103 00:51:04,686 --> 00:51:07,772 You know, you're deep and probably complicated. 1104 00:51:08,690 --> 00:51:10,149 Can I buy you lunch? 1105 00:51:10,233 --> 00:51:11,609 - Me? - Please. Can I? 1106 00:51:11,651 --> 00:51:12,818 Please. Look, I love... I love talking to you. 1107 00:51:12,861 --> 00:51:13,986 Oh, uh, I was just going to go upstairs... 1108 00:51:14,071 --> 00:51:15,821 - Don't, no, really, come on... - Really? 1109 00:51:15,864 --> 00:51:18,324 - I open myself up around you... - Oh... 1110 00:51:18,366 --> 00:51:19,825 Have you ever been to Hollywood? 1111 00:51:19,868 --> 00:51:21,243 Uh, come on, no, of course not. 1112 00:51:21,328 --> 00:51:23,871 You, well, I would love to just take you around Hollywood. 1113 00:51:23,955 --> 00:51:25,331 - I would real... - Oh. 1114 00:51:25,415 --> 00:51:26,999 - Could I make a confession? - Sure. 1115 00:51:27,042 --> 00:51:29,210 Look, my real name, it's not Gil Shepherd. 1116 00:51:29,294 --> 00:51:31,629 - It's Herman Bardebedian. - Really? 1117 00:51:31,671 --> 00:51:35,132 I've, yeah, I've been a cab driver for about... 1118 00:51:35,175 --> 00:51:37,968 - Boy, do you have a pretty face. - Come on. 1119 00:51:38,011 --> 00:51:39,678 - You do! - Oh. 1120 00:51:54,861 --> 00:51:56,529 Hi, big boy. 1121 00:51:58,573 --> 00:52:00,324 You alone? 1122 00:52:00,367 --> 00:52:01,700 Oh, hello. 1123 00:52:02,119 --> 00:52:06,664 Uh, well, I'm alone for now, but later I have an appointment, 1124 00:52:06,706 --> 00:52:08,833 or should I say rendezvous? 1125 00:52:09,543 --> 00:52:11,001 Good for you. 1126 00:52:11,711 --> 00:52:14,046 Where did you get the funny suit? 1127 00:52:14,714 --> 00:52:16,882 - What, this? - Yeah. 1128 00:52:17,717 --> 00:52:19,718 You coming from a costume party? 1129 00:52:21,805 --> 00:52:25,141 No, no, I'm Tom Baxter of the Chicago Baxters. 1130 00:52:25,225 --> 00:52:27,935 Explorer, poet, adventurer. Just back from Cairo 1131 00:52:28,019 --> 00:52:31,438 where I searched in vain for the legendary purple rose. 1132 00:52:32,232 --> 00:52:33,774 How about that? 1133 00:52:34,192 --> 00:52:35,693 Well, uh, who are you? 1134 00:52:35,735 --> 00:52:38,237 - My name's Emma. - Oh, that's lovely. 1135 00:52:38,280 --> 00:52:39,822 What do you do, Emma? 1136 00:52:39,906 --> 00:52:41,574 I'm a working girl. 1137 00:52:41,658 --> 00:52:43,993 And what do you do, you delicate creature? 1138 00:52:44,077 --> 00:52:46,787 Anything that'll make a buck. 1139 00:52:47,706 --> 00:52:51,083 Well, we Baxters never really had to worry about money. 1140 00:52:51,168 --> 00:52:54,128 I'll bet. You want to come along with me? 1141 00:52:54,796 --> 00:52:56,422 Where to, Emma? 1142 00:52:56,506 --> 00:52:59,675 Where I work. I think you might have a good time. 1143 00:53:00,677 --> 00:53:03,846 Sounds enchanting. I'm up for new experiences. 1144 00:53:03,930 --> 00:53:05,431 I may be able to help. 1145 00:53:08,226 --> 00:53:09,935 Hi, girls. This is Tom. 1146 00:53:10,020 --> 00:53:11,187 Hi there, ladies. 1147 00:53:11,271 --> 00:53:12,771 Don't you all look enticing? 1148 00:53:12,856 --> 00:53:14,523 I know what you want. 1149 00:53:14,608 --> 00:53:17,776 You want to be the great white hunter and you want me to be the tiger. 1150 00:53:17,861 --> 00:53:21,071 Uh, I don't get it. 1151 00:53:21,114 --> 00:53:22,740 You will if you can afford it. 1152 00:53:22,782 --> 00:53:24,617 I met Tom out at the amusement park. 1153 00:53:24,659 --> 00:53:26,702 Oh, no, that's, uh, my hat. 1154 00:53:27,787 --> 00:53:30,497 Uh, yes, I was, uh... I was thinking about something. 1155 00:53:30,582 --> 00:53:33,459 - I can imagine. - Two of us at the same time? 1156 00:53:33,543 --> 00:53:35,461 You know, I was thinking about some very deep things. 1157 00:53:35,545 --> 00:53:39,298 About God and his relation with Irving Sachs and R.H. Levine. 1158 00:53:39,341 --> 00:53:41,967 And, I was thinking about life in general. 1159 00:53:42,052 --> 00:53:44,303 The... The origin of everything we see about us. 1160 00:53:44,387 --> 00:53:47,973 The, uh... The finality of death and how almost magical 1161 00:53:48,058 --> 00:53:51,518 it seems in the... In the real world as, uh... As opposed to the world of 1162 00:53:51,603 --> 00:53:53,479 celluloid and flickering shadows. 1163 00:53:53,563 --> 00:53:55,272 Where did you find this clown? 1164 00:53:55,315 --> 00:53:57,483 For example, the miracle of birth. 1165 00:53:57,525 --> 00:53:59,777 Now. I suppose some of you lovely ladies are married. 1166 00:53:59,819 --> 00:54:01,570 - Not anymore. - No? 1167 00:54:02,447 --> 00:54:07,243 Then, the absolutely astonishing miracle of childbirth 1168 00:54:07,327 --> 00:54:10,621 with all its attendant feelings of humanity and pathos. 1169 00:54:10,664 --> 00:54:12,331 I stand in awe of existence. 1170 00:54:12,415 --> 00:54:15,626 - Do you want to tie me up? - Tie you up? 1171 00:54:15,669 --> 00:54:17,002 Yeah. 1172 00:54:17,087 --> 00:54:20,422 Oh, that's very funny. She's very funny. 1173 00:54:20,507 --> 00:54:23,300 That's a nice sense of humor. The absurd non sequitur. 1174 00:54:23,343 --> 00:54:25,344 - What... What's your name, sweetheart? - Martha. 1175 00:54:25,428 --> 00:54:27,638 That's the same name as the Ambassador's wife. 1176 00:54:27,681 --> 00:54:30,015 Well, why didn't you bring the Ambassador by? 1177 00:54:30,058 --> 00:54:31,850 Well, he... He's still up on the screen. 1178 00:54:31,893 --> 00:54:36,021 But, do you share my sense of wonderment at the very fabric of being? 1179 00:54:36,106 --> 00:54:40,067 The smell of a rose, real food, sensuous music. 1180 00:54:40,151 --> 00:54:42,027 I've got a child. 1181 00:54:42,112 --> 00:54:43,195 - You do? - Mmm. 1182 00:54:43,238 --> 00:54:45,948 Oh, I see. You're a widow. Uh, oh, poor thing. 1183 00:54:46,032 --> 00:54:48,492 I got two kids and he's right about giving birth. 1184 00:54:48,535 --> 00:54:51,036 It is a beautiful experience. 1185 00:54:51,079 --> 00:54:55,165 I never had a baby. I was pregnant, but I lost it. 1186 00:54:55,208 --> 00:54:57,167 Sorry to hear that, Emma. 1187 00:54:57,210 --> 00:54:59,044 It always makes me cry to think about it. 1188 00:54:59,129 --> 00:55:01,588 Oh, there, there, now. You'll have another chance. 1189 00:55:01,673 --> 00:55:04,800 Come on, I'd be surprised if all you ladies weren't married soon. 1190 00:55:04,884 --> 00:55:06,385 Especially by the way you dress. 1191 00:55:06,428 --> 00:55:08,429 It's so seductive to a man. 1192 00:55:08,513 --> 00:55:10,389 Do you like these stockings, Tom? 1193 00:55:10,432 --> 00:55:13,058 Oh, they're just divine. 1194 00:55:13,893 --> 00:55:15,853 What kind of a club is this, anyhow? 1195 00:55:16,604 --> 00:55:18,564 God, Tom, you're a scream. 1196 00:55:18,648 --> 00:55:20,357 He's terribly sweet. 1197 00:55:20,400 --> 00:55:23,485 He is. I wouldn't mind doing him for nothing. 1198 00:55:23,570 --> 00:55:25,654 Me neither, plus he's cute. 1199 00:55:25,739 --> 00:55:26,989 Okay, you can count me in. 1200 00:55:27,073 --> 00:55:29,241 Come on, Tom, we're going to take you into the bedroom 1201 00:55:29,326 --> 00:55:31,618 and give you an experience you'll never forget. 1202 00:55:31,703 --> 00:55:32,995 - And it's on us. - Oh. 1203 00:55:33,079 --> 00:55:34,580 I came here for a new experience. 1204 00:55:34,622 --> 00:55:37,458 Well, now you're going to get a champion roll in the hay. 1205 00:55:37,542 --> 00:55:38,667 What? There's hay in the bedroom? 1206 00:55:38,752 --> 00:55:42,171 You ever been to a brothel before? 1207 00:55:42,255 --> 00:55:45,424 - What's a brothel? - You must be kidding. 1208 00:55:45,467 --> 00:55:49,928 - A brothel, a bordello, a whore house. - I'm not following. 1209 00:55:50,013 --> 00:55:53,766 We go to bed with you and make love and you pay us. 1210 00:55:53,850 --> 00:55:57,644 Only because you're so sweet, we want to treat you to a party. 1211 00:56:00,023 --> 00:56:01,523 - Really? - Uh-huh. 1212 00:56:03,109 --> 00:56:05,694 Boy, this doesn't ring a bell with anything I know. 1213 00:56:05,779 --> 00:56:10,949 Oh, come on, buddy. You know about making love, don't you? 1214 00:56:11,034 --> 00:56:12,576 I can't make love with you. 1215 00:56:12,619 --> 00:56:14,036 Don't tell me you don't like women. 1216 00:56:14,120 --> 00:56:16,288 Or you were wounded in the war. 1217 00:56:16,373 --> 00:56:18,832 No, no, I'm in love with someone else. 1218 00:56:18,917 --> 00:56:22,044 We're not talking about in love, we're talking about making love. 1219 00:56:22,128 --> 00:56:25,589 - But, I love Cecilia. - Well, so what? Marry Cecilia. 1220 00:56:25,632 --> 00:56:27,132 This is just for fun. 1221 00:56:27,175 --> 00:56:29,051 Oh, I couldn't do that, Emma. 1222 00:56:29,135 --> 00:56:31,345 Ladies, my, my gracious! 1223 00:56:31,429 --> 00:56:34,890 Nah, uh, look, don't think I'm not appreciative of your offer. 1224 00:56:34,974 --> 00:56:37,184 Though, I must say, the concept is totally new to me. 1225 00:56:37,268 --> 00:56:41,939 But, I'm just... I'm hopelessly head over heels in love with Cecilia. 1226 00:56:41,981 --> 00:56:43,482 She is all I want. 1227 00:56:43,525 --> 00:56:46,276 My devotion is to her, my loyalties. 1228 00:56:47,112 --> 00:56:49,947 Every breath she takes makes my heart dance. 1229 00:56:50,824 --> 00:56:52,741 This guy just kills me. 1230 00:56:53,660 --> 00:56:55,994 Are there any other guys like you out there? 1231 00:56:57,622 --> 00:56:59,415 Lawson's Music Store. 1232 00:56:59,499 --> 00:57:02,000 This store has been here since I was a kid. 1233 00:57:02,043 --> 00:57:04,503 Yeah. I wish I could play an instrument. 1234 00:57:04,587 --> 00:57:09,007 That's my other ambition in life, is to be a great classical violinist. 1235 00:57:09,092 --> 00:57:11,635 Thousands cheering me night after night. 1236 00:57:11,678 --> 00:57:13,262 I can play the ukulele. 1237 00:57:13,346 --> 00:57:15,180 - You can? - Uh-huh. My father taught me 1238 00:57:15,223 --> 00:57:16,974 before he ran away. 1239 00:57:20,520 --> 00:57:23,355 I'm Alabamy bound 1240 00:57:23,398 --> 00:57:27,359 There'll be no heebie jeebies hanging 'round 1241 00:57:27,444 --> 00:57:31,113 Just gave the meanest ticket man on earth 1242 00:57:31,197 --> 00:57:33,282 All I'm worth 1243 00:57:33,366 --> 00:57:36,535 To put my tootsies in an upper berth 1244 00:57:36,578 --> 00:57:38,537 Just hear that choo-choo sound 1245 00:57:38,621 --> 00:57:39,705 Whoo-hoo! 1246 00:57:39,747 --> 00:57:43,542 I know that soon we're gonna cover ground 1247 00:57:43,585 --> 00:57:47,212 And then I'll holler 'cause the world will know 1248 00:57:47,255 --> 00:57:48,714 Here I go 1249 00:57:49,883 --> 00:57:52,885 I'm Alabamy bound 1250 00:57:52,969 --> 00:57:54,052 Whoa. 1251 00:57:54,137 --> 00:57:56,972 I'm Alabamy bound 1252 00:57:57,056 --> 00:57:58,682 That was just wonderful. 1253 00:57:58,725 --> 00:57:59,850 - Oh. - That's wonderful. 1254 00:57:59,893 --> 00:58:01,685 - Oh, thanks. - Oh, I was never... It's like a dream. 1255 00:58:02,854 --> 00:58:03,854 Oh, listen. 1256 00:58:03,897 --> 00:58:04,980 I love my baby... 1257 00:58:05,064 --> 00:58:07,232 My baby loves me 1258 00:58:07,317 --> 00:58:11,236 I don't know nobody as happy as we 1259 00:58:12,071 --> 00:58:13,822 She's only 20 1260 00:58:13,907 --> 00:58:15,449 And I'm 21 1261 00:58:16,868 --> 00:58:18,577 We never worry 1262 00:58:18,620 --> 00:58:20,537 We're just having fun 1263 00:58:21,581 --> 00:58:23,665 Sometimes we quarrel 1264 00:58:24,334 --> 00:58:26,210 And maybe we fight 1265 00:58:26,920 --> 00:58:31,048 But then we make up the following night 1266 00:58:32,133 --> 00:58:33,967 When we're together 1267 00:58:34,052 --> 00:58:36,094 We're great company 1268 00:58:36,137 --> 00:58:38,722 I love my baby 1269 00:58:38,765 --> 00:58:40,766 And my baby loves me 1270 00:58:43,102 --> 00:58:45,145 - That was wonderful. Oh, you... - Aw, that was, you know... 1271 00:58:46,272 --> 00:58:48,023 Well, oh, after the Lindbergh movie you should do... 1272 00:58:48,107 --> 00:58:50,067 - The phone. - ...a musical, really. 1273 00:58:50,109 --> 00:58:51,902 Do you think... You know, I did a one-bit in one once. 1274 00:58:51,945 --> 00:58:53,820 I know, I saw Dancing Doughboys, sure. 1275 00:58:53,905 --> 00:58:55,239 Dancing Doughboys? 1276 00:58:55,281 --> 00:58:56,532 - You remembered. - Yeah, that was great. 1277 00:58:56,616 --> 00:58:59,076 I remember you turned to Ina Beasley and you said, 1278 00:58:59,118 --> 00:59:01,620 "I won't be going south with you this winter." 1279 00:59:01,663 --> 00:59:03,288 That's exact... Right, right! 1280 00:59:03,331 --> 00:59:06,667 "I won't be going south with you this winter. We have a little, uh, 1281 00:59:06,751 --> 00:59:08,794 "score to settle on the other side of the Atlantic." 1282 00:59:08,878 --> 00:59:11,505 "Does this mean I won't be seeing you ever again?" 1283 00:59:11,589 --> 00:59:13,674 "Well, ever is a long time." 1284 00:59:13,758 --> 00:59:16,134 "When you leave, don't look back." 1285 00:59:16,719 --> 00:59:18,887 You remember that... You remember it perfectly. 1286 00:59:18,972 --> 00:59:23,225 And then... And then I took her in my arms, and I kissed her, 1287 00:59:23,309 --> 00:59:25,644 knowing it was for the last time. 1288 00:59:28,565 --> 00:59:31,108 God, you're beautiful, Cecilia. 1289 00:59:31,150 --> 00:59:33,610 Was it fun? Kissing Ina Beasley? 1290 00:59:33,653 --> 00:59:35,279 Oh, it was just, you know, it's a movie kiss. 1291 00:59:35,321 --> 00:59:36,780 You know, we professionals, we can put that... 1292 00:59:36,823 --> 00:59:38,490 That stuff on just like that. 1293 00:59:38,575 --> 00:59:40,701 It looked like you loved her. 1294 00:59:50,878 --> 00:59:53,005 Oh, my goodness! 1295 00:59:54,424 --> 00:59:55,799 Feel my heart. 1296 00:59:55,842 --> 00:59:57,634 Uh, I... I... 1297 00:59:57,677 --> 01:00:00,679 I have to... I should... Thank you so much for the ukulele. 1298 01:00:00,763 --> 01:00:02,514 Oh, well, don't be offended. I didn't mean to... 1299 01:00:02,599 --> 01:00:05,976 Oh, no. I'm not offended. I'm just, uh... I'm confused. 1300 01:00:06,603 --> 01:00:09,313 I'm married. I just met a wonderful new man. 1301 01:00:09,355 --> 01:00:11,356 He's fictional, but you can't have everything. 1302 01:00:11,441 --> 01:00:13,191 Look, can I see you later? 1303 01:00:13,276 --> 01:00:15,235 No, no. I'm meeting Tom. 1304 01:00:17,030 --> 01:00:19,072 My own creation plagues me. 1305 01:00:20,199 --> 01:00:22,284 - Anything happening out there? - Not a thing. 1306 01:00:22,368 --> 01:00:24,036 Life is amazing, isn't it? 1307 01:00:24,078 --> 01:00:26,038 One little minor character takes some action... 1308 01:00:26,122 --> 01:00:27,164 Minor? 1309 01:00:27,206 --> 01:00:28,665 ...and the whole world is turned upside down. 1310 01:00:28,708 --> 01:00:29,958 What if he never comes back? 1311 01:00:30,043 --> 01:00:32,044 We just drift until they shut the projector. 1312 01:00:32,128 --> 01:00:33,170 - Will you shut up? - Now calm down, calm down. 1313 01:00:33,212 --> 01:00:34,254 And stop that! 1314 01:00:34,339 --> 01:00:35,881 - He'll be back. I feel it. - Was she always like that? 1315 01:00:35,923 --> 01:00:37,049 I don't want to sit around and wait. 1316 01:00:37,133 --> 01:00:38,884 - That's exactly what they want. - Who? 1317 01:00:38,968 --> 01:00:40,761 - The bosses. - Oh. 1318 01:00:40,845 --> 01:00:42,387 Look at us! 1319 01:00:42,472 --> 01:00:45,515 Sitting around, slave to some stupid scenario. 1320 01:00:45,558 --> 01:00:49,770 Meanwhile, the fat cats in Hollywood are getting rich on our work! 1321 01:00:49,854 --> 01:00:53,231 - Stop it! - Studio heads, writers, movie stars! 1322 01:00:53,274 --> 01:00:55,525 Uh, but we're the ones who sweat! 1323 01:00:55,568 --> 01:00:57,694 We're the characters on the screen, not them. 1324 01:00:57,737 --> 01:00:58,779 You're a Red! 1325 01:00:58,863 --> 01:01:00,447 I say unite, brothers, 1326 01:01:00,531 --> 01:01:02,324 unite and take action! 1327 01:01:02,408 --> 01:01:04,284 Why don't you shut up and sit down? 1328 01:01:04,369 --> 01:01:06,161 - What possible action... - Wait a minute! Wait a minute! 1329 01:01:06,245 --> 01:01:07,245 Shut up, will you? 1330 01:01:07,330 --> 01:01:09,122 What if all this is merely a matter of semantics? 1331 01:01:09,207 --> 01:01:10,540 How can it be semantics? 1332 01:01:10,583 --> 01:01:13,418 Well, wait a minute. Let's just re-adjust our definitions. 1333 01:01:13,461 --> 01:01:15,671 Let's redefine ourselves as the real world, 1334 01:01:15,755 --> 01:01:18,382 and them as the world of illusion and shadow. 1335 01:01:18,424 --> 01:01:21,426 You see, we're reality, they're a dream. 1336 01:01:22,261 --> 01:01:23,595 You better calm down. 1337 01:01:23,638 --> 01:01:26,807 You've been up on the screen, flickering too long. 1338 01:01:29,268 --> 01:01:30,435 - It's confirmed. - It is? 1339 01:01:30,520 --> 01:01:31,770 I was afraid this might happen. 1340 01:01:31,813 --> 01:01:32,854 The Tom Baxter character 1341 01:01:32,939 --> 01:01:34,439 tried to leave the screen in four theaters. 1342 01:01:34,524 --> 01:01:38,402 St. Louis, Chicago, Denver and Detroit, and he almost made it in Detroit. 1343 01:01:38,444 --> 01:01:40,654 - It looks bad. - The movie houses in those towns 1344 01:01:40,738 --> 01:01:41,988 are in a state of pandemonium. 1345 01:01:42,073 --> 01:01:43,407 There's no way to keep the lid on it. 1346 01:01:43,449 --> 01:01:45,325 I see lawsuits, hundreds of lawsuits! 1347 01:01:45,410 --> 01:01:47,119 We better pull the picture out of release. 1348 01:01:47,161 --> 01:01:49,454 - What, in those towns? - No, everywhere. 1349 01:01:49,497 --> 01:01:51,498 Something's obviously gone very wrong here, 1350 01:01:51,582 --> 01:01:55,711 and the best course of action is to shut down, take our losses 1351 01:01:55,795 --> 01:01:58,714 and get out of this mess before it really gets out of hand. 1352 01:01:58,798 --> 01:02:00,632 Sure, can you imagine hundreds of Tom Baxters 1353 01:02:00,717 --> 01:02:01,842 flying around wild? 1354 01:02:01,926 --> 01:02:04,636 Right, and you responsible for every one of them. 1355 01:02:04,679 --> 01:02:08,098 Well, the best thing to do is to quit while there's only one of them out there. 1356 01:02:08,141 --> 01:02:09,349 But what do we do about him? 1357 01:02:09,434 --> 01:02:11,101 We've got to get him back in the picture. 1358 01:02:11,144 --> 01:02:13,854 Then we turn off the projector, and burn the prints. 1359 01:02:13,938 --> 01:02:15,021 And the negative. 1360 01:02:15,106 --> 01:02:17,816 What a shame. It was such a good picture. 1361 01:02:18,443 --> 01:02:19,901 I missed you. You're late. 1362 01:02:19,986 --> 01:02:23,029 I'm sorry, I just... I came as quickly as I could. 1363 01:02:23,114 --> 01:02:25,991 - I love you. - Oh! Oh, thank you. 1364 01:02:26,743 --> 01:02:29,911 Tom, my feelings are so jumbled. 1365 01:02:29,996 --> 01:02:32,414 Oh, I know, I know. You're married, and you're old-fashioned, 1366 01:02:32,498 --> 01:02:33,874 and I'm a whole new idea. 1367 01:02:33,958 --> 01:02:36,501 But the truth is you're unhappily married. 1368 01:02:36,544 --> 01:02:38,253 And I'm gonna take you away from all this. 1369 01:02:38,337 --> 01:02:40,422 Yeah, I know you love me. 1370 01:02:40,506 --> 01:02:43,383 Cecilia, I do love you. Don't you share my feelings? 1371 01:02:43,468 --> 01:02:45,343 Well, I... That's just it. 1372 01:02:45,428 --> 01:02:48,722 You're some kind of phantom. 1373 01:02:48,806 --> 01:02:52,017 Look, I don't want to talk any more about what's real 1374 01:02:52,101 --> 01:02:55,395 and what's illusion. Life's too short to spend time thinking about life. 1375 01:02:55,480 --> 01:02:57,564 - Let's just live it. - Live it how? 1376 01:02:57,648 --> 01:02:59,524 Well, we'll begin with dinner. 1377 01:02:59,609 --> 01:03:02,235 Oh, well, listen. No, I've only got a few dollars. 1378 01:03:02,320 --> 01:03:03,528 Well, we're not gonna use your money. 1379 01:03:03,613 --> 01:03:04,863 Well, that's all we have! 1380 01:03:04,906 --> 01:03:06,490 Unless you've done something. 1381 01:03:06,532 --> 01:03:09,159 Well, say no more. The moon will be full, the stars will be out, 1382 01:03:09,202 --> 01:03:10,327 and we're going stepping. 1383 01:03:10,369 --> 01:03:12,788 - But we're broke. - Leave that to me. 1384 01:03:39,315 --> 01:03:42,108 It's him! Tom, you're back! 1385 01:03:42,193 --> 01:03:44,569 I want you to meet my fianc�e, Cecilia. 1386 01:03:44,612 --> 01:03:46,112 This... Oh, well, you know all these people. 1387 01:03:46,197 --> 01:03:47,906 It's not possible! 1388 01:03:47,949 --> 01:03:49,741 I'm in the world of the possible. 1389 01:03:49,826 --> 01:03:52,911 Yeah? Well, you better get back in the story, you little weasel! 1390 01:03:52,954 --> 01:03:54,871 Ah! You anticipate me. 1391 01:03:56,707 --> 01:03:58,458 - Follow me! - Saints preserve us. 1392 01:03:58,543 --> 01:03:59,543 Trust me. 1393 01:03:59,585 --> 01:04:01,419 He just comes and goes like he pleases. 1394 01:04:01,462 --> 01:04:02,838 Come on. 1395 01:04:02,922 --> 01:04:04,881 - Where am I? - But she can't be in here. 1396 01:04:04,924 --> 01:04:06,383 - Why not? - Come on. 1397 01:04:06,425 --> 01:04:08,009 - I feel so light! - Cecilia, my money is good up here. 1398 01:04:08,094 --> 01:04:09,678 - You've got too much money. - Like I'm floating on air! 1399 01:04:09,762 --> 01:04:10,971 But it'll upset the balance. 1400 01:04:11,055 --> 01:04:12,764 - It sure does. - What's the difference? He's back, isn't he? 1401 01:04:12,849 --> 01:04:13,932 I told you he'd be back. 1402 01:04:13,975 --> 01:04:15,642 Can we get on with the plot now? 1403 01:04:15,726 --> 01:04:17,269 How can we with her here? 1404 01:04:17,311 --> 01:04:19,771 But she's here with me, and I'll sock any man in the jaw 1405 01:04:19,814 --> 01:04:20,897 who makes her feel unwanted. 1406 01:04:20,940 --> 01:04:23,567 - Well, it's about time you got back here! - Right! 1407 01:04:23,609 --> 01:04:25,735 Now we finally go to the Copacabana. 1408 01:04:25,778 --> 01:04:27,404 None of us have eaten in ages. 1409 01:04:27,446 --> 01:04:28,864 Good, I'm bringing a guest. 1410 01:04:28,948 --> 01:04:31,408 Well, won't Kitty Haynes be surprised. 1411 01:04:35,621 --> 01:04:38,373 - Table for seven, please, Arturo. - Yes, sir. 1412 01:04:39,083 --> 01:04:40,542 - Seven? - Seven. 1413 01:04:40,626 --> 01:04:43,128 That's impossible. It's always six. 1414 01:04:43,170 --> 01:04:45,046 We have an extra. 1415 01:04:45,131 --> 01:04:46,631 Seven, Arturo. 1416 01:04:48,301 --> 01:04:49,676 This person? 1417 01:04:52,597 --> 01:04:56,224 So let's not speak of love sublime 1418 01:04:56,309 --> 01:05:00,729 Because time brings on a breakup 1419 01:05:02,940 --> 01:05:08,236 There'll be no tears and no emotional scenes 1420 01:05:08,321 --> 01:05:11,323 To spoil my makeup 1421 01:05:13,284 --> 01:05:15,994 And when the end comes 1422 01:05:16,037 --> 01:05:18,163 I'll take up the slack 1423 01:05:18,205 --> 01:05:19,581 Would you like some more champagne? 1424 01:05:19,665 --> 01:05:21,416 Oh, thank you. 1425 01:05:21,500 --> 01:05:23,585 Listen, Tom, I don't know what they're charging you, 1426 01:05:23,669 --> 01:05:26,546 but those champagne bottles are filled with ginger ale. 1427 01:05:26,631 --> 01:05:28,381 - That's the movies, kid! - Shh. 1428 01:05:28,466 --> 01:05:31,301 Oh, I don't care. I love every minute of it. 1429 01:05:34,680 --> 01:05:39,684 Every Sunday, Monday 1430 01:05:39,727 --> 01:05:46,524 One day at a time 1431 01:05:49,195 --> 01:05:53,657 Let's take it one day at a time 1432 01:05:56,535 --> 01:05:57,994 Let's take it 1433 01:05:58,037 --> 01:06:05,043 One day at a time 1434 01:06:08,965 --> 01:06:10,840 Bravo! Bravo! 1435 01:06:16,347 --> 01:06:18,682 Thank you, thank you. 1436 01:06:19,100 --> 01:06:22,394 - Who are you? - Oh, no, I'm... I just... I came with Tom. 1437 01:06:22,478 --> 01:06:24,396 You sing so beautifully. 1438 01:06:25,898 --> 01:06:27,315 What the hell is this? 1439 01:06:27,400 --> 01:06:28,984 We're supposed to meet and marry. 1440 01:06:29,068 --> 01:06:31,152 - Who's the skirt? - My fianc�e. 1441 01:06:31,237 --> 01:06:32,404 - What? - Oh, no, wait... 1442 01:06:32,488 --> 01:06:34,197 - He met her in New Jersey. - What is this? 1443 01:06:34,240 --> 01:06:35,907 Kitty, she's real. 1444 01:06:41,038 --> 01:06:42,288 Kitty! 1445 01:06:42,373 --> 01:06:44,708 Quick! Pour... Pour ginger ale on her! 1446 01:06:44,750 --> 01:06:46,001 What's all the fuss about? 1447 01:06:46,085 --> 01:06:47,794 Uh, nothing, nothing, Arturo. 1448 01:06:47,878 --> 01:06:50,338 - We were just leaving. Come on. Let's go. - Leaving? Leaving where? 1449 01:06:50,423 --> 01:06:51,923 Hey, I'm all mixed up! 1450 01:06:52,008 --> 01:06:53,591 I'm gonna show Cecilia the town. 1451 01:06:53,676 --> 01:06:55,885 Are we just chucking out the plot, sir? 1452 01:06:55,928 --> 01:06:58,430 Exactly. It's every man for himself! 1453 01:06:59,306 --> 01:07:01,141 Then I don't have to seat people anymore. 1454 01:07:01,225 --> 01:07:03,351 I can do what it is I've always wanted to do. 1455 01:07:03,436 --> 01:07:04,519 What's that? 1456 01:07:04,603 --> 01:07:05,603 Hit it, boys! 1457 01:08:20,012 --> 01:08:22,555 I had such a wonderful time. 1458 01:08:22,640 --> 01:08:23,973 Me, too. 1459 01:08:24,642 --> 01:08:26,017 Where are all the others? 1460 01:08:26,102 --> 01:08:29,979 Oh, I don't know. Well, probably just still dancing away. 1461 01:08:31,232 --> 01:08:34,234 Why? Does it matter? I wanted to get you alone. 1462 01:08:34,318 --> 01:08:36,194 It's so beautiful here. 1463 01:08:38,447 --> 01:08:41,032 Oh! The white telephone. 1464 01:08:41,075 --> 01:08:42,200 Oh... 1465 01:08:43,369 --> 01:08:46,037 I've dreamed of having a white telephone. 1466 01:08:46,122 --> 01:08:48,164 Your dreams are my dreams. 1467 01:08:48,207 --> 01:08:49,624 My whole life, I've wondered 1468 01:08:49,708 --> 01:08:52,335 what it would be like to be this side of the screen. 1469 01:08:52,378 --> 01:08:54,963 You see that city out there waking up? 1470 01:08:55,047 --> 01:08:57,465 That's yours for the asking. 1471 01:08:57,550 --> 01:08:59,551 My heart's beating so fast! 1472 01:09:06,183 --> 01:09:07,767 Cecilia! 1473 01:09:08,936 --> 01:09:11,563 Gil! What are you doing here? 1474 01:09:11,647 --> 01:09:13,398 Well, I... I came in here to think. 1475 01:09:13,482 --> 01:09:14,899 What are you doing here? 1476 01:09:14,984 --> 01:09:17,527 I took her on a date, all right? 1477 01:09:17,570 --> 01:09:19,195 Now, can't you just leave us alone? 1478 01:09:19,238 --> 01:09:21,364 No, I can't leave her alone. 1479 01:09:22,158 --> 01:09:23,533 I'm jealous. 1480 01:09:23,576 --> 01:09:25,118 You're jealous? 1481 01:09:25,202 --> 01:09:26,202 Well, what do you want me to say? 1482 01:09:26,245 --> 01:09:28,913 I can't get Cecilia out of my mind. 1483 01:09:28,956 --> 01:09:30,748 Gil, do you mean that? 1484 01:09:30,791 --> 01:09:34,460 Oh, for God's sake, would you go back to Hollywood? Please. 1485 01:09:34,545 --> 01:09:37,172 Look, I'm embarrassed to admit it, Cecilia. 1486 01:09:37,673 --> 01:09:39,883 You know, you said I had a magical glow? 1487 01:09:39,925 --> 01:09:43,094 But that's you, you're the one that has one. 1488 01:09:43,137 --> 01:09:46,890 And even though we've just met, I know that this is the real thing. 1489 01:09:46,932 --> 01:09:49,934 You can't be in love with Cecilia. She's in love with me. 1490 01:09:50,019 --> 01:09:52,270 I'll tell you what, why don't you turn around and re-enter the film? 1491 01:09:52,354 --> 01:09:53,605 I'm never going back! 1492 01:09:53,647 --> 01:09:55,607 I can't believe it, they're at it again. 1493 01:09:55,691 --> 01:09:57,942 Tom, will you get back up here? 1494 01:09:57,985 --> 01:10:00,111 See, there you go, Tom. You're ruining everything. 1495 01:10:00,154 --> 01:10:01,696 You are! You're the one who's ruining everything. 1496 01:10:01,780 --> 01:10:03,364 You know, if it wasn't for me, there wouldn't be any you! 1497 01:10:03,449 --> 01:10:04,991 Don't be so sure! I could've been played 1498 01:10:05,075 --> 01:10:06,910 by Fredric March or Leslie Howard! 1499 01:10:06,952 --> 01:10:10,705 You're wrong. The part's too insignificant to attract a major star. 1500 01:10:10,789 --> 01:10:13,249 - Insignificant! - Like hell it is! What are you talking about? 1501 01:10:13,292 --> 01:10:14,751 Minor character? I am not a minor character! 1502 01:10:14,793 --> 01:10:15,919 What do you mean, a minor character? 1503 01:10:15,961 --> 01:10:17,212 Jeez! 1504 01:10:17,296 --> 01:10:19,631 You know, I haven't been able to think of anything since we met. 1505 01:10:19,715 --> 01:10:23,468 I just, I have to have some time with you to show you what real life can be like 1506 01:10:23,510 --> 01:10:26,262 if two people really care for each other. 1507 01:10:27,431 --> 01:10:29,057 Last week, I was unloved. 1508 01:10:29,141 --> 01:10:33,478 Now, two people love me, and it's the same two people. 1509 01:10:33,562 --> 01:10:35,647 Go with the real guy, honey. We're limited. 1510 01:10:35,689 --> 01:10:37,857 Go with Tom. He's got no flaws. 1511 01:10:37,942 --> 01:10:40,318 Go with somebody, child, 'cause I's getting bored. 1512 01:10:40,778 --> 01:10:43,112 She's gonna marry me. You're just... You're wasting your time. 1513 01:10:43,155 --> 01:10:45,198 Will you get back on the screen? 1514 01:10:45,282 --> 01:10:47,533 I'm trying to tell Cecilia I'm in love with her. 1515 01:10:47,618 --> 01:10:50,995 I love you. I'm honest, dependable, courageous, 1516 01:10:51,080 --> 01:10:53,081 romantic and a great kisser. 1517 01:10:53,165 --> 01:10:54,249 And I'm real! 1518 01:10:54,333 --> 01:10:56,000 Let's go, Cecilia! 1519 01:10:56,085 --> 01:10:58,628 Choose one of them so we can settle this thing. 1520 01:10:58,671 --> 01:11:01,673 The most human of all attributes is your ability to choose. 1521 01:11:01,715 --> 01:11:03,132 Well, wait a minute. Wait a minute. 1522 01:11:03,175 --> 01:11:05,677 If she chooses Tom, how are we gonna end the story? 1523 01:11:05,719 --> 01:11:07,136 We'll be stuck here forever. 1524 01:11:07,179 --> 01:11:09,681 Father Donnelly can marry us right here in the movie house. 1525 01:11:09,765 --> 01:11:11,015 No, that won't stand up in court. 1526 01:11:11,058 --> 01:11:12,350 The priest has to be human. 1527 01:11:12,434 --> 01:11:14,936 The Bible never says a priest can't be on film! 1528 01:11:15,020 --> 01:11:17,397 No, uh, I'm already married! 1529 01:11:17,481 --> 01:11:19,274 Come away with me to Hollywood. 1530 01:11:19,358 --> 01:11:21,609 - Just like that? - Just like that. 1531 01:11:21,694 --> 01:11:23,861 Do something impulsive for once in your life. 1532 01:11:23,904 --> 01:11:28,283 I mean, just throw your stuff in a valise and come away with me. Really. 1533 01:11:28,367 --> 01:11:29,867 And don't forget that ukulele. 1534 01:11:30,035 --> 01:11:31,536 What ukulele? 1535 01:11:31,578 --> 01:11:33,121 Look, I love you. 1536 01:11:33,205 --> 01:11:37,208 I know that only happens in movies, but I do. 1537 01:11:42,214 --> 01:11:43,298 Tom? 1538 01:11:45,009 --> 01:11:47,093 Cecilia, you're throwing away perfection. 1539 01:11:47,177 --> 01:11:49,679 Don't tell her that! We need Tom back! 1540 01:11:49,722 --> 01:11:51,306 It's so romantic. 1541 01:11:51,390 --> 01:11:52,640 Oh, women! 1542 01:11:55,602 --> 01:11:58,730 Well, I'm crushed, I'm devastated. It's... 1543 01:12:00,649 --> 01:12:02,650 Tom, try to understand. 1544 01:12:04,069 --> 01:12:05,486 You'll be fine. 1545 01:12:05,571 --> 01:12:09,157 In your world, things have a way of always working out right. 1546 01:12:09,241 --> 01:12:10,867 See, I'm a real person. 1547 01:12:10,909 --> 01:12:16,164 No matter how tempted I am, I have to choose the real world. 1548 01:12:17,416 --> 01:12:19,751 I loved every minute with you. 1549 01:12:21,003 --> 01:12:23,921 And I'll never forget our night on the town. 1550 01:12:27,718 --> 01:12:28,926 Goodbye. 1551 01:12:40,898 --> 01:12:44,442 Well, you're better off with us, old sport, you really are. 1552 01:12:44,526 --> 01:12:46,778 Can we get on with The Purple Rose of Cairo, please? 1553 01:12:46,820 --> 01:12:49,030 If anyone wants me, I'll be in reel six. 1554 01:12:49,114 --> 01:12:51,699 - Kitty's waiting for you. - Lord have mercy! 1555 01:12:51,784 --> 01:12:54,786 What a day! What a day! 1556 01:13:26,026 --> 01:13:27,819 So, your explorer friend's okay? 1557 01:13:27,903 --> 01:13:29,612 I saw him walking around town with you. 1558 01:13:29,655 --> 01:13:32,740 Yeah, he's okay. No thanks to you. 1559 01:13:32,825 --> 01:13:33,991 I didn't mean to be so rough on him. 1560 01:13:34,076 --> 01:13:35,701 It's just that I get jealous when it comes to you. 1561 01:13:35,786 --> 01:13:37,995 - Do you? - Christ, you know I do. 1562 01:13:38,622 --> 01:13:40,081 I know I treat you rough. It's my way. 1563 01:13:40,165 --> 01:13:42,834 - It doesn't mean I don't feel for you. - Oh. 1564 01:13:44,837 --> 01:13:46,838 - What are you doing? - Leaving. 1565 01:13:46,880 --> 01:13:49,048 - Here we go again. - You don't feel for me, Monk. 1566 01:13:49,133 --> 01:13:50,633 All you feel for is yourself! 1567 01:13:50,676 --> 01:13:54,387 Your beer, your card games, your women! 1568 01:13:54,471 --> 01:13:56,681 Okay, I'm gonna turn over a new leaf. 1569 01:13:56,765 --> 01:13:59,183 - No, I'm not kidding... - It's too late, Monk. It's too late, I'm going. 1570 01:13:59,226 --> 01:14:01,018 I should have left a long time ago. 1571 01:14:01,103 --> 01:14:03,521 I would have, except I was scared of being alone. 1572 01:14:03,605 --> 01:14:04,772 So what now? 1573 01:14:04,857 --> 01:14:07,191 You found some chump who's filling your head with big ideas? 1574 01:14:07,234 --> 01:14:09,777 No, no, I got a chance to change my life. 1575 01:14:09,862 --> 01:14:11,863 - I'm moving to Hollywood. - All right, now listen, Cecilia, 1576 01:14:11,905 --> 01:14:14,532 I said I was sorry about being rough with your friend, 1577 01:14:14,575 --> 01:14:15,616 but let's shape up! 1578 01:14:15,701 --> 01:14:17,285 - It's too late, Monk! - Look, like hell it... 1579 01:14:17,369 --> 01:14:18,703 I said like hell it is! 1580 01:14:18,787 --> 01:14:21,205 And don't be giving me that big-headed stuff, you hear? 1581 01:14:21,248 --> 01:14:22,790 Because I'm the guy that can slap you down! 1582 01:14:22,875 --> 01:14:23,958 Go ahead and hit me, Monk! 1583 01:14:24,042 --> 01:14:25,793 Just go ahead and hit me! 1584 01:14:25,878 --> 01:14:27,253 - I'm leaving anyway! - Yeah, well, 1585 01:14:27,337 --> 01:14:29,213 this never would have happened if you didn't meet that guy. 1586 01:14:29,298 --> 01:14:31,257 That's probably right, and we would have just gone on 1587 01:14:31,341 --> 01:14:34,469 the same way till we were too old to even hope for something better. 1588 01:14:34,553 --> 01:14:37,972 But I did meet him! I did meet him, and I have feelings for him! 1589 01:14:38,056 --> 01:14:40,725 - And he has for me! - What about me? 1590 01:14:41,602 --> 01:14:44,395 I still care for you, Monk, if you can believe that. 1591 01:14:44,480 --> 01:14:47,273 But out of the blue, for the first time in my life, 1592 01:14:47,357 --> 01:14:48,399 somebody's in love with me! 1593 01:14:48,442 --> 01:14:50,902 No, but you just met each other. 1594 01:14:50,944 --> 01:14:54,614 Love at first sight doesn't only happen just in the movies. 1595 01:14:54,698 --> 01:14:55,948 Hey, Cecilia, don't go. 1596 01:14:56,033 --> 01:14:57,909 You hear me? I said don't go! Now wait a minute. 1597 01:14:57,993 --> 01:15:00,495 - Don't! I said... I said don't go! - So long, Monk. 1598 01:15:00,579 --> 01:15:02,622 - You stay here, you hear? - You take care of yourself. 1599 01:15:02,706 --> 01:15:05,666 Oh, yeah? All right, well, go, go! See if I care. 1600 01:15:05,751 --> 01:15:07,043 Go, see what it is out there! 1601 01:15:07,085 --> 01:15:10,171 It ain't the movies! It's real life! 1602 01:15:10,255 --> 01:15:12,089 It's real life, and you'll be back! 1603 01:15:12,174 --> 01:15:14,592 You mark my words! You'll be back! 1604 01:15:41,286 --> 01:15:42,787 Cecilia, what are you doing here? 1605 01:15:42,871 --> 01:15:45,748 - Meeting Gil Shepherd. - They all gone. 1606 01:15:45,791 --> 01:15:47,083 They... 1607 01:15:47,125 --> 01:15:48,793 What do... What do you mean? 1608 01:15:48,877 --> 01:15:50,962 Went back to Hollywood. 1609 01:15:51,046 --> 01:15:52,338 Gil, too? 1610 01:15:52,422 --> 01:15:54,298 Mr. Shepherd, yeah. 1611 01:15:54,341 --> 01:15:57,468 As soon as Tom Baxter went back up on the movie screen, 1612 01:15:57,553 --> 01:15:59,178 he couldn't wait to get out of here. 1613 01:15:59,263 --> 01:16:02,139 He said this was a close call for his career. 1614 01:16:02,891 --> 01:16:05,685 I think he's gonna play Charles Lindbergh. 1615 01:16:13,151 --> 01:16:14,235 Don't forget, Cecilia, 1616 01:16:14,319 --> 01:16:17,154 Fred Astaire and Ginger Rogers start today. 1617 01:16:45,017 --> 01:16:48,853 Heaven, I'm in heaven 1618 01:16:50,522 --> 01:16:56,777 And my heart beats so that I can hardly speak 1619 01:16:56,862 --> 01:17:02,450 And I seem to find the happiness I seek 1620 01:17:03,243 --> 01:17:09,373 When we're out together dancing cheek to cheek 1621 01:17:10,334 --> 01:17:14,545 Heaven, I'm in heaven 1622 01:17:15,881 --> 01:17:21,719 And the cares that hung around me through the week 1623 01:17:22,220 --> 01:17:27,058 Seem to vanish like a gambler's lucky streak 1624 01:17:28,560 --> 01:17:34,065 When we're out together dancing cheek to cheek 1625 01:17:35,150 --> 01:17:38,235 Oh, I love to climb a mountain 1626 01:17:38,320 --> 01:17:41,447 And to reach the highest peak 1627 01:17:41,531 --> 01:17:45,076 But it doesn't thrill me half as much 1628 01:17:45,160 --> 01:17:48,871 As dancing cheek to cheek