1
00:02:06,251 --> 00:02:08,037
(MRS. FISHER SCREAMS)
2
00:02:09,921 --> 00:02:12,207
MRS. FISHER: My babies!
3
00:02:13,884 --> 00:02:15,715
(CONTINUES SCREAMING)
4
00:03:39,845 --> 00:03:41,051
Arthur?
5
00:03:53,024 --> 00:03:54,639
(EXHALES)
6
00:03:57,946 --> 00:03:59,607
JOSEPH: Daddy?
7
00:03:59,698 --> 00:04:01,313
Coming.
8
00:04:01,992 --> 00:04:03,072
(SLOSHING)
9
00:04:07,998 --> 00:04:09,488
(LOCKING BRIEFCASE)
10
00:04:13,420 --> 00:04:15,206
Do you like it, Daddy?
11
00:04:16,506 --> 00:04:18,042
Very much.
12
00:04:19,718 --> 00:04:21,583
You didn't look
at it properly.
13
00:04:21,678 --> 00:04:23,168
Of course I did.
14
00:04:24,848 --> 00:04:27,635
That's me, that's Nanny,
15
00:04:27,726 --> 00:04:31,514
that's Mummy, and that's you.
16
00:04:33,190 --> 00:04:34,600
Why do I look so sad?
17
00:04:34,691 --> 00:04:37,433
That's what your
face looks like.
18
00:04:37,527 --> 00:04:39,518
ARTHUR:
Oh, it is, is it?
19
00:04:40,280 --> 00:04:42,896
I wish you didn't have
to go away from me.
20
00:04:44,117 --> 00:04:45,106
Me, too.
21
00:04:45,202 --> 00:04:47,614
But we'll have
the whole weekend
22
00:04:47,704 --> 00:04:48,910
in the countryside,
won't we?
23
00:04:48,997 --> 00:04:50,988
See, tomorrow,
24
00:04:52,167 --> 00:04:53,907
then Thursday,
25
00:04:54,961 --> 00:04:57,668
and then we're back
together. Not long at all.
26
00:05:03,261 --> 00:05:05,718
You look just
like your mother.
27
00:05:06,890 --> 00:05:07,879
Have you got
the train tickets?
28
00:05:07,974 --> 00:05:09,134
Yes, we've got
the train tickets.
29
00:05:09,226 --> 00:05:11,342
- And you know all the times?
- Yes, we know the times.
30
00:05:11,895 --> 00:05:15,137
Okay, I've got to go.
Don't want to be late.
31
00:05:15,232 --> 00:05:17,473
Go, we'll be fine.
We'll see you Friday.
32
00:05:17,567 --> 00:05:19,933
- See you.
- Wave bye-bye.
33
00:05:27,911 --> 00:05:30,243
I know you've
had it rough, Kipps,
34
00:05:30,330 --> 00:05:34,118
and I'm sympathetic
to your situation.
35
00:05:36,837 --> 00:05:39,419
But we can't
carry passengers.
36
00:05:40,423 --> 00:05:43,790
We're a law firm,
not a charity.
37
00:05:46,054 --> 00:05:47,294
Good.
38
00:05:47,389 --> 00:05:49,675
I take it Tomes
has briefed you
39
00:05:49,766 --> 00:05:54,635
on Mrs. Alice Drablow
of Eel Marsh House.
40
00:05:54,729 --> 00:05:57,516
Died. Last month.
41
00:05:57,607 --> 00:06:00,519
Years since I went there,
of course.
42
00:06:00,610 --> 00:06:04,728
The old widow didn't
greatly care for visitors.
43
00:06:05,740 --> 00:06:06,775
No children?
44
00:06:09,119 --> 00:06:11,952
A boy. Died young.
45
00:06:12,831 --> 00:06:14,571
Many years ago.
46
00:06:14,666 --> 00:06:16,327
I'll let you
have the details
47
00:06:16,418 --> 00:06:18,033
to read
on your journey.
48
00:06:18,128 --> 00:06:19,868
But, principally,
you're going to go through
49
00:06:19,963 --> 00:06:21,624
Mrs. Drablow's documents.
50
00:06:22,257 --> 00:06:24,794
Make sure
we've got her final will.
51
00:06:24,885 --> 00:06:27,217
There's a mountain
of paperwork at the house.
52
00:06:27,304 --> 00:06:29,386
It all needs to be gone
through. Every page.
53
00:06:29,472 --> 00:06:30,552
Very good.
54
00:06:30,640 --> 00:06:33,222
We've been dealing with
a local man, Jerome.
55
00:06:33,310 --> 00:06:35,801
But he's not really
been cooperating.
56
00:06:38,815 --> 00:06:40,897
What I'm hoping, Kipps,
57
00:06:40,984 --> 00:06:43,396
is that you'll
seize this chance
58
00:06:43,486 --> 00:06:45,226
to prove your dedication
59
00:06:45,322 --> 00:06:48,359
to pursuing a future
with this firm.
60
00:06:49,784 --> 00:06:52,617
This is your final warning.
61
00:07:16,061 --> 00:07:17,517
(STELLA SCREAMS)
62
00:07:21,900 --> 00:07:23,606
(STELLA CONTINUES SCREAMING)
63
00:07:35,372 --> 00:07:36,782
GIRL: Mummy?
64
00:07:36,873 --> 00:07:39,489
- Mummy.
- My darling.
65
00:07:47,634 --> 00:07:49,716
(RAIN PATTERING)
66
00:07:58,395 --> 00:08:00,226
(EXHALES)
67
00:08:18,665 --> 00:08:20,075
DOCTOR: Mr. Kipps.
68
00:08:24,129 --> 00:08:25,744
It's a boy.
69
00:08:32,929 --> 00:08:34,544
(LAUGHS SOFTLY)
70
00:08:38,309 --> 00:08:40,300
I'm very sorry,
Mr. Kipps.
71
00:08:51,406 --> 00:08:54,990
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
72
00:09:03,626 --> 00:09:05,617
Have we passed
Crythin Gifford yet?
73
00:09:06,212 --> 00:09:07,702
Next stop.
74
00:09:13,511 --> 00:09:15,968
So, you're up
from London?
75
00:09:16,056 --> 00:09:17,262
I am.
76
00:09:17,891 --> 00:09:20,303
Trying to sell
Eel Marsh House?
77
00:09:23,188 --> 00:09:25,224
You won't find
a local buyer.
78
00:09:29,986 --> 00:09:31,317
Are you staying
at The Gifford Arms?
79
00:09:31,404 --> 00:09:32,564
Yes.
80
00:09:32,989 --> 00:09:34,399
It's a bit of a walk
from the station.
81
00:09:34,491 --> 00:09:35,856
I can give you a lift.
82
00:09:35,950 --> 00:09:37,406
It's on my way home.
83
00:09:37,494 --> 00:09:39,200
Thank you.
84
00:09:39,662 --> 00:09:41,778
Samuel Daily.
85
00:09:41,873 --> 00:09:43,329
Arthur Kipps.
86
00:09:45,251 --> 00:09:47,116
ARTHUR:
It's a beautiful car, Mr. Daily.
87
00:09:47,212 --> 00:09:50,750
DAILY: First one in the
county. Still scares the locals.
88
00:09:50,840 --> 00:09:52,000
Here we are.
89
00:09:52,592 --> 00:09:54,674
Well, thank you.
90
00:09:56,387 --> 00:09:58,423
Very good to talk
to you, Mr. Daily.
91
00:10:01,976 --> 00:10:03,182
Mr. Kipps?
92
00:10:03,770 --> 00:10:04,850
Would you like
to have supper
93
00:10:04,938 --> 00:10:06,519
with my wife and me
tomorrow evening?
94
00:10:06,606 --> 00:10:08,813
You know, we don't get to
see many new faces here.
95
00:10:08,900 --> 00:10:10,185
Besides,
the food in there,
96
00:10:10,276 --> 00:10:11,812
reckon even a dog
wouldn't eat it.
97
00:10:11,903 --> 00:10:13,234
That'd be lovely.
Thank you.
98
00:10:13,321 --> 00:10:14,982
Night.
99
00:10:20,995 --> 00:10:22,485
ARTHUR: Good evening.
100
00:10:22,580 --> 00:10:25,492
I've a room booked
until Sunday. Mr. Kipps.
101
00:10:29,087 --> 00:10:31,248
No, I'm not finding
any booking.
102
00:10:31,339 --> 00:10:32,795
My office had
telegraphed ahead.
103
00:10:32,882 --> 00:10:35,214
Well, we're packed
to the rafters. So...
104
00:10:38,054 --> 00:10:39,510
- Evening.
- Good evening.
105
00:10:39,597 --> 00:10:42,213
I was just telling Mr. Kipps
that we don't have any room.
106
00:10:44,269 --> 00:10:47,011
Well, we can't have him out
in this weather, can we?
107
00:10:47,105 --> 00:10:48,390
Not in the rain.
108
00:10:49,649 --> 00:10:51,810
We must have something,
just for tonight.
109
00:10:51,901 --> 00:10:53,482
We don't.
110
00:10:55,071 --> 00:10:56,402
Unless you want
to put him in the attic?
111
00:10:59,284 --> 00:11:00,319
Fine.
112
00:11:05,290 --> 00:11:06,951
It's this way.
113
00:11:15,466 --> 00:11:17,331
(SIGHS)
114
00:11:18,678 --> 00:11:20,384
Actually, I was hoping
to stay till the weekend.
115
00:11:20,471 --> 00:11:22,883
My son and his nanny
are traveling up to join me.
116
00:11:23,683 --> 00:11:25,344
Oh, I see.
117
00:11:28,104 --> 00:11:29,810
If a holiday
is what you're after, sir,
118
00:11:29,898 --> 00:11:32,685
you'd honestly be
better off further inland.
119
00:11:32,775 --> 00:11:34,857
It gets awfully cold here,
what with the sea mists.
120
00:11:34,944 --> 00:11:38,277
BIRD: (WHISTLES)
Sea mist. Sea mist.
121
00:11:40,074 --> 00:11:41,689
It's this way.
122
00:11:51,961 --> 00:11:53,326
How old is your son?
123
00:11:53,421 --> 00:11:54,877
He's four.
124
00:11:54,964 --> 00:11:56,454
Lovely age.
125
00:12:05,683 --> 00:12:07,139
Thank you.
126
00:12:19,030 --> 00:12:20,611
Goodnight.
127
00:12:35,713 --> 00:12:37,704
(WINDOWS RATTLING)
128
00:13:00,738 --> 00:13:02,148
In.
129
00:13:45,700 --> 00:13:46,780
Hello?
130
00:14:02,592 --> 00:14:04,833
Mrs. Jerome?
131
00:14:04,927 --> 00:14:06,713
- Mr. Kipps?
- Yes.
132
00:14:08,222 --> 00:14:10,508
My husband went to meet you
at The Gifford Arms.
133
00:14:10,600 --> 00:14:11,806
(DOOR OPENS)
134
00:14:14,270 --> 00:14:16,807
This is Mr. Kipps.
135
00:14:17,940 --> 00:14:19,100
I made it clear
to your firm
136
00:14:19,192 --> 00:14:21,023
that there was no need
for you to make the journey.
137
00:14:21,110 --> 00:14:22,350
We could have sent all
the relevant documents
138
00:14:22,445 --> 00:14:23,525
to London.
139
00:14:23,613 --> 00:14:24,693
In any event,
140
00:14:24,781 --> 00:14:27,318
you'll find all the
legal papers in here.
141
00:14:28,284 --> 00:14:30,275
Mr. Fisher tells me
you're leaving today.
142
00:14:31,079 --> 00:14:34,537
Not until I've taken care of
all Mrs. Drablow's paperwork.
143
00:14:34,624 --> 00:14:35,739
All in there,
as I said.
144
00:14:35,833 --> 00:14:36,948
No, at the house.
145
00:14:37,043 --> 00:14:38,749
I'm told there's quite
a substantial amount.
146
00:14:38,836 --> 00:14:42,124
I don't expect to be finished
until Friday, at least.
147
00:14:45,051 --> 00:14:46,666
It's not possible.
148
00:14:47,345 --> 00:14:48,960
The Gifford Arms is fully
booked for the week.
149
00:14:51,599 --> 00:14:53,885
I shall have
to contact my office.
150
00:14:54,894 --> 00:14:56,555
Do you have a telephone?
151
00:14:56,646 --> 00:14:58,762
Not even Mr. Daily
has a telephone, sir.
152
00:14:58,856 --> 00:15:00,312
You'll not find one
in Crythin Gifford.
153
00:15:00,400 --> 00:15:01,640
Fine.
I'll send a telegram.
154
00:15:02,902 --> 00:15:05,484
The Post Office is closed
on Wednesday morning.
155
00:15:05,571 --> 00:15:07,277
The London train
leaves in half an hour.
156
00:15:07,365 --> 00:15:08,901
My colleague, Keckwick,
is waiting outside
157
00:15:08,991 --> 00:15:10,606
with your luggage.
158
00:15:10,701 --> 00:15:13,488
It's a pleasure
to meet you, Mr. Kipps.
159
00:15:27,510 --> 00:15:29,466
Mr. Keckwick,
a change of plans.
160
00:15:29,554 --> 00:15:30,669
I'm not catching the train.
161
00:15:30,763 --> 00:15:32,173
You'll take me
to Eel Marsh House.
162
00:15:32,265 --> 00:15:34,802
Jerome paid me to take
you to the station.
163
00:15:37,645 --> 00:15:38,634
(COINS JINGLING)
164
00:15:42,692 --> 00:15:44,523
Make it six and
I'll think about it.
165
00:15:44,610 --> 00:15:45,850
Six shillings?
166
00:15:46,487 --> 00:15:49,479
You'll not find anyone else
willing to take you there.
167
00:17:01,020 --> 00:17:02,681
There you are.
168
00:17:10,613 --> 00:17:12,774
- Can you pick me up at 3:00?
- I can't.
169
00:17:12,865 --> 00:17:13,900
I need to get back
to the mainland
170
00:17:13,991 --> 00:17:15,106
before the tide comes in,
171
00:17:15,201 --> 00:17:17,237
else I'll be stuck
here for the day.
172
00:17:17,328 --> 00:17:20,536
It will be out again by 5:00.
I'll come back for you then.
173
00:17:20,623 --> 00:17:22,284
5:00 then.
174
00:18:33,404 --> 00:18:35,520
(DOOR UNLOCKS)
175
00:19:48,938 --> 00:19:50,599
(EXHALES)
176
00:21:31,624 --> 00:21:33,535
(MUFFLED THUD)
177
00:21:34,210 --> 00:21:35,996
(THUDDING CONTINUES)
178
00:22:21,966 --> 00:22:24,708
(SOFT THUDDING)
179
00:22:59,920 --> 00:23:01,285
(DOOR RATTLES)
180
00:24:00,606 --> 00:24:02,346
(CAWING)
181
00:24:05,736 --> 00:24:07,351
- (CLATTERING)
- (GLASS BREAKING)
182
00:24:08,656 --> 00:24:09,862
Come on, then.
183
00:24:30,344 --> 00:24:32,050
(CAWING)
184
00:24:58,330 --> 00:24:59,661
Hello?
185
00:25:06,171 --> 00:25:08,082
(HORSE NEIGHS)
186
00:25:13,429 --> 00:25:15,260
(WOMAN SCREAMS)
187
00:25:19,143 --> 00:25:21,225
(HORSE NEIGHS)
188
00:25:21,311 --> 00:25:23,302
(CARRIAGE RUMBLING)
189
00:25:26,400 --> 00:25:27,890
(EERIE VOICES MURMURING)
190
00:25:33,198 --> 00:25:34,608
Who's there?
191
00:25:38,662 --> 00:25:40,618
(BREATHING HEAVILY)
192
00:25:42,374 --> 00:25:44,660
(BOY SHOUTING)
193
00:25:53,886 --> 00:25:54,966
MAN: (SHOUTS)
Get the boy!
194
00:25:55,054 --> 00:25:56,043
Keckwick!
195
00:25:56,138 --> 00:25:57,127
(SCREAMS)
196
00:26:01,518 --> 00:26:02,883
(BREATHING HEAVILY)
197
00:26:02,978 --> 00:26:04,309
Mummy!
198
00:26:06,356 --> 00:26:07,766
MAN: Get the boy!
199
00:26:30,881 --> 00:26:33,714
ARTHUR: Constable, I'm telling you,
I heard an accident.
200
00:26:34,134 --> 00:26:37,672
No one has used Nine Lives
Causeway for years, sir.
201
00:26:38,263 --> 00:26:40,094
Not since
the little Drablow boy
202
00:26:40,182 --> 00:26:42,173
was drowned
in the marshes.
203
00:26:42,601 --> 00:26:44,762
Eel Marsh House,
it's empty.
204
00:26:44,853 --> 00:26:47,344
It's not, though.
I saw a woman there.
205
00:26:52,361 --> 00:26:54,693
Excuse me
one moment, sir.
206
00:26:57,282 --> 00:26:58,271
(DOOR OPENS)
207
00:27:05,916 --> 00:27:08,578
Sir, my sister
needs help.
208
00:27:09,920 --> 00:27:12,081
What's the matter?
What's your name, darling?
209
00:27:12,172 --> 00:27:13,457
Her name
is Victoria Hardy.
210
00:27:13,549 --> 00:27:14,664
What happened, Victoria?
211
00:27:14,758 --> 00:27:16,965
- Did something bad happen?
- She drank some lye.
212
00:27:17,052 --> 00:27:18,633
Our mum was out.
213
00:27:19,513 --> 00:27:22,095
Lye. Oh, God.
Constable!
214
00:27:22,182 --> 00:27:24,468
- Is she going to die?
- Constable!
215
00:27:24,560 --> 00:27:25,675
It's going to be all right.
216
00:27:25,769 --> 00:27:27,134
me look at you...
217
00:27:33,402 --> 00:27:34,608
Constable!
218
00:27:39,366 --> 00:27:41,231
(CHURCH BELLS TOLLING)
219
00:27:44,037 --> 00:27:45,322
(MRS. HARDY SCREAMS)
220
00:27:47,249 --> 00:27:49,581
MRS. HARDY: No!
221
00:27:50,669 --> 00:27:54,912
(SCREAMING)
222
00:28:11,648 --> 00:28:13,263
(SOBBING)
223
00:28:42,346 --> 00:28:44,177
(FAINT SOBBING)
224
00:28:48,227 --> 00:28:50,092
(SOBBING GROWS LOUDER)
225
00:28:52,147 --> 00:28:53,478
Hello?
226
00:28:54,191 --> 00:28:56,022
Mrs. Fisher?
227
00:28:56,109 --> 00:28:57,724
(SOBBING CONTINUES)
228
00:29:07,496 --> 00:29:09,703
(SOBBING)
229
00:29:32,771 --> 00:29:34,261
It's getting late.
230
00:29:34,356 --> 00:29:35,846
your London train.
231
00:29:37,943 --> 00:29:39,524
I can't leave yet.
232
00:29:40,779 --> 00:29:43,521
Please don't go back
to Eel Marsh House.
233
00:29:43,907 --> 00:29:44,896
Why?
234
00:29:46,076 --> 00:29:50,069
Mr. Kipps, you said
you have a son?
235
00:29:50,163 --> 00:29:51,653
Yes.
236
00:29:52,374 --> 00:29:54,239
Go home to him.
237
00:29:54,751 --> 00:29:58,243
Cherish him. Love him.
238
00:30:00,173 --> 00:30:02,710
I wouldn't be here
if I didn't.
239
00:30:16,398 --> 00:30:18,764
- Mr. Kipps.
- Mr. Daily.
240
00:30:20,277 --> 00:30:21,858
- Glad you could make it.
- My pleasure.
241
00:30:21,945 --> 00:30:25,062
I'm just bidding my son,
Nicholas, goodnight.
242
00:30:26,158 --> 00:30:27,944
My condolences,
Mr. Daily.
243
00:30:28,035 --> 00:30:29,525
It was a long while ago.
244
00:30:30,912 --> 00:30:33,949
There's a place ready in there
for my wife and me,
245
00:30:34,041 --> 00:30:37,579
so we can all be together
again one day. Come.
246
00:30:39,379 --> 00:30:42,337
I heard about
the girl in the village.
247
00:30:42,424 --> 00:30:45,040
Terrible.
Are you all right?
248
00:30:46,386 --> 00:30:47,592
Yes.
249
00:30:49,097 --> 00:30:51,053
My wife doesn't know
250
00:30:51,141 --> 00:30:54,599
and I'd be grateful if you
could avoid the subject.
251
00:30:55,103 --> 00:30:57,810
Indeed, the subject
of children altogether,
252
00:30:57,898 --> 00:30:59,559
if at all possible.
253
00:31:01,651 --> 00:31:03,687
He would have been
about your age now.
254
00:31:03,779 --> 00:31:05,644
MRS. DAILY:
Thank you, Archer.
255
00:31:09,785 --> 00:31:11,241
There you are, dear.
256
00:31:11,328 --> 00:31:12,443
Mr. Kipps, I've been
so looking forward
257
00:31:12,537 --> 00:31:13,572
to meeting you.
258
00:31:13,663 --> 00:31:16,029
I'm sorry, I must
look a bit of a mess.
259
00:31:16,124 --> 00:31:18,240
I found myself
without a room.
260
00:31:18,335 --> 00:31:21,372
Oh! Well, then he must stay
with us, mustn't he, Samuel?
261
00:31:21,463 --> 00:31:22,873
Indeed he must, my dear.
262
00:31:23,215 --> 00:31:25,206
- Arthur.
- Thank you.
263
00:31:26,134 --> 00:31:28,546
The twins won't be dining
with us tonight, Archer.
264
00:31:28,637 --> 00:31:31,299
Samuel, I'm sure
Mr. Kipps won't mind.
265
00:31:32,099 --> 00:31:33,430
Not at all.
266
00:31:34,101 --> 00:31:35,261
Emily!
267
00:31:37,687 --> 00:31:38,802
Thank you.
268
00:31:38,897 --> 00:31:40,387
There.
269
00:31:40,482 --> 00:31:42,894
Now, say hello
to Mr. Kipps.
270
00:31:44,194 --> 00:31:45,900
- Hello.
- (LAUGHS)
271
00:31:45,987 --> 00:31:47,648
Thank you, Archer.
272
00:31:54,454 --> 00:31:55,569
There.
273
00:31:57,999 --> 00:31:59,239
You're married,
Mr. Kipps?
274
00:31:59,334 --> 00:32:02,326
No, don't gobble.
That's rude.
275
00:32:02,963 --> 00:32:05,170
- Any children?
- A son.
276
00:32:05,257 --> 00:32:06,918
Oh, that's lovely.
277
00:32:07,008 --> 00:32:08,999
to end up like us.
278
00:32:10,846 --> 00:32:14,088
Wealthiest folk in the county
and no one to leave it to.
279
00:32:16,643 --> 00:32:18,679
- Did he tell you about Nicholas?
- Elizabeth.
280
00:32:19,271 --> 00:32:20,852
That's him.
281
00:32:22,232 --> 00:32:25,520
I painted that myself.
I love to paint and sketch.
282
00:32:25,944 --> 00:32:27,354
It's lovely.
283
00:32:27,904 --> 00:32:30,065
Nicholas loved
to sketch, too.
284
00:32:33,618 --> 00:32:34,858
He still does.
285
00:32:34,953 --> 00:32:36,238
Elizabeth, please.
286
00:32:38,248 --> 00:32:40,239
He wants to draw
you a picture.
287
00:32:41,293 --> 00:32:42,373
DAILY: Elizabeth.
288
00:32:44,254 --> 00:32:45,710
Elizabeth, no!
289
00:32:50,510 --> 00:32:51,716
Elizabeth!
290
00:32:53,138 --> 00:32:54,924
Archer,
the medication!
291
00:32:55,015 --> 00:32:57,051
- No.
- Medication!
292
00:32:57,142 --> 00:32:58,882
(SHRIEKS)
293
00:32:59,102 --> 00:33:00,842
No, no.
294
00:33:13,867 --> 00:33:15,073
(SHUSHING)
295
00:33:21,791 --> 00:33:24,203
I thought some company
would do her good.
296
00:33:24,294 --> 00:33:26,376
Please,
think nothing of it.
297
00:33:26,463 --> 00:33:31,082
She's convinced it's our son
speaking through her.
298
00:33:33,345 --> 00:33:36,758
You don't believe in this
spiritualism stuff, do you?
299
00:33:38,558 --> 00:33:40,549
I didn't.
300
00:33:41,686 --> 00:33:45,019
But since my wife passed
away, I don't know.
301
00:33:45,106 --> 00:33:47,597
Ah. Forgive me. I didn't...
302
00:33:50,111 --> 00:33:54,775
Sometimes I feel
she's still with me.
303
00:33:56,910 --> 00:33:58,992
Sometimes I just
304
00:34:00,205 --> 00:34:02,867
feel she's there.
In the room.
305
00:34:04,543 --> 00:34:06,659
Trying to reach me.
306
00:34:07,087 --> 00:34:08,748
Well, you must
be careful, Arthur.
307
00:34:08,838 --> 00:34:12,171
These charlatans with all
their talk about s�ances
308
00:34:12,259 --> 00:34:14,545
and contacting the dead.
309
00:34:14,636 --> 00:34:17,252
They prey on those
most in need.
310
00:34:17,347 --> 00:34:19,508
They do more harm
than good.
311
00:34:20,559 --> 00:34:23,221
I think the worst they do
is disappoint.
312
00:34:25,730 --> 00:34:27,561
I have to keep looking.
313
00:34:29,526 --> 00:34:33,439
It's not natural to lose
someone so young.
314
00:34:35,448 --> 00:34:37,234
But if we open the
door to superstition,
315
00:34:37,325 --> 00:34:38,485
where does that lead?
316
00:34:40,328 --> 00:34:43,035
It's just chasing
shadows, Arthur.
317
00:34:44,833 --> 00:34:46,824
When we die,
we go up there.
318
00:34:48,003 --> 00:34:49,709
We don't stay down here.
319
00:35:19,784 --> 00:35:21,991
(MRS. DAILY SHUSHING)
320
00:35:22,078 --> 00:35:25,866
MRS. DAILY: Come on.
Come on. Lie down.
321
00:35:28,418 --> 00:35:30,204
(HUMMING)
322
00:36:12,712 --> 00:36:13,667
ARTHUR: I'll lose my job
323
00:36:13,755 --> 00:36:15,291
if I don't get this
paperwork done.
324
00:36:15,632 --> 00:36:19,045
If Jerome gives me some help,
I can go and meet my boy.
325
00:36:19,928 --> 00:36:22,340
I doubt if Jerome will
be much help to you.
326
00:36:32,941 --> 00:36:34,226
Stay, Spider.
327
00:36:42,283 --> 00:36:43,648
Mr. Jerome?
328
00:36:46,538 --> 00:36:47,869
(SCRAPING)
329
00:36:47,956 --> 00:36:49,412
(FOOTSTEPS RUNNING)
330
00:37:29,789 --> 00:37:30,778
(GASPS)
331
00:37:33,418 --> 00:37:34,749
GIRL: Go away!
332
00:37:35,920 --> 00:37:37,126
I'm not going
to hurt you.
333
00:37:37,213 --> 00:37:39,124
You killed Victoria Hardy.
334
00:37:40,008 --> 00:37:41,464
Get away from me!
335
00:37:41,551 --> 00:37:42,711
Go!
336
00:37:43,178 --> 00:37:46,545
(BANGING ON DOOR)
Go! Go!
337
00:37:49,225 --> 00:37:50,806
What the hell
is going on?
338
00:37:50,894 --> 00:37:52,259
Complete nonsense.
339
00:37:52,979 --> 00:37:54,810
Let's get you
to the house.
340
00:37:58,860 --> 00:38:00,350
(MEN TALKING)
341
00:38:07,202 --> 00:38:09,534
You should have left. You should
have gone when we told you to.
342
00:38:09,621 --> 00:38:10,701
John.
343
00:38:10,789 --> 00:38:12,620
His little girl is dead.
344
00:38:14,375 --> 00:38:15,706
You saw her.
345
00:38:16,377 --> 00:38:18,743
You saw that woman
at the house.
346
00:38:19,464 --> 00:38:22,126
Oh, for God's sake,
take him home.
347
00:38:22,217 --> 00:38:23,627
This isn't helping him.
348
00:38:24,469 --> 00:38:26,255
All your
superstitious rubbish.
349
00:38:28,056 --> 00:38:29,512
You think this is
superstitious rubbish
350
00:38:29,599 --> 00:38:30,964
that took your boy?
351
00:38:41,653 --> 00:38:42,984
All right.
352
00:38:44,072 --> 00:38:46,063
I'll take him
to the station.
353
00:38:55,667 --> 00:38:57,203
(MEN EXCLAIM IN SURPRISE)
354
00:39:10,014 --> 00:39:11,754
DAILY:
Pay no attention to them.
355
00:39:11,850 --> 00:39:13,431
They're still living
in the Dark Ages.
356
00:39:13,518 --> 00:39:15,884
ARTHUR: But I did see
someone at the house.
357
00:39:15,979 --> 00:39:20,097
Trust me, Arthur. It's just
an old place cut off from the world.
358
00:39:20,900 --> 00:39:23,733
The sooner the house
is sorted out and sold,
359
00:39:23,820 --> 00:39:26,402
the sooner people
can move on. Here.
360
00:39:26,489 --> 00:39:28,400
This'll keep you going.
361
00:39:30,827 --> 00:39:33,443
The late tide is due at 11:00.
I'll come back for you then.
362
00:39:33,538 --> 00:39:34,698
It's fine.
363
00:39:34,789 --> 00:39:36,325
I'd rather just work
through the night.
364
00:39:38,793 --> 00:39:41,034
Well, take the dog.
(CLICKS TONGUE)
365
00:39:41,129 --> 00:39:42,460
Come on, girl.
366
00:39:44,966 --> 00:39:46,422
Just for company.
367
00:39:47,093 --> 00:39:49,300
Don't go chasing
shadows, Arthur.
368
00:41:09,509 --> 00:41:11,045
(RATTLING DOOR)
369
00:41:55,596 --> 00:41:56,585
(THUD)
370
00:44:30,543 --> 00:44:31,874
(SPIDER BARKING)
371
00:47:54,580 --> 00:47:55,945
JENNET:
Dear Alice,
372
00:47:56,040 --> 00:47:59,373
you leave me no option
but to give up my son.
373
00:47:59,460 --> 00:48:00,745
If you have your doctors
374
00:48:00,836 --> 00:48:03,828
deem me mentally unfit
to raise my child,
375
00:48:03,923 --> 00:48:05,208
what can I do?
376
00:48:05,800 --> 00:48:07,415
You and Charles
can take him from me,
377
00:48:07,510 --> 00:48:09,091
but he is mine,
378
00:48:09,178 --> 00:48:12,420
mine,
he can never be yours.
379
00:48:13,140 --> 00:48:14,220
Jennet.
380
00:48:34,537 --> 00:48:35,743
Dear Alice,
381
00:48:35,830 --> 00:48:39,072
I find it hard to express
the depth of betrayal
382
00:48:39,166 --> 00:48:41,657
from you,
my own sister,
383
00:48:41,752 --> 00:48:44,539
at your refusal
to let me visit my son
384
00:48:44,630 --> 00:48:47,042
or even give him
my birthday cards.
385
00:48:47,133 --> 00:48:48,248
I begin to believe
386
00:48:48,342 --> 00:48:49,957
you're not doing this
for the good of the boy,
387
00:48:50,052 --> 00:48:52,509
but to cause me pain.
388
00:48:52,596 --> 00:48:54,712
He is mine.
389
00:48:54,807 --> 00:48:57,514
If you won't let me see him,
I will find a way.
390
00:49:14,410 --> 00:49:16,401
You didn't try to save him.
391
00:49:16,495 --> 00:49:19,157
You just saved yourself.
392
00:49:19,248 --> 00:49:21,785
You didn't even give him
a proper burial.
393
00:49:21,876 --> 00:49:24,208
You just left him there
in the mud.
394
00:49:27,798 --> 00:49:30,164
His blood is on your hands.
395
00:49:31,343 --> 00:49:34,176
I will never forgive you.
396
00:49:34,263 --> 00:49:36,299
Rot in hell.
397
00:50:09,173 --> 00:50:10,583
(SIGHS)
398
00:50:55,261 --> 00:50:57,126
(SNARLING)
399
00:51:15,656 --> 00:51:17,897
He will never be yours.
400
00:51:17,992 --> 00:51:19,027
(BARKING)
401
00:51:49,565 --> 00:51:51,476
(ROCKING CHAIR CREAKING)
402
00:51:59,408 --> 00:52:01,364
(CREAKING GROWS LOUDER)
403
00:52:38,197 --> 00:52:40,279
(CHAIR CREAKING FASTER)
404
00:52:57,007 --> 00:52:58,747
(RATTLING DOOR)
405
00:52:58,842 --> 00:52:59,957
(GRUNTS)
406
00:53:00,052 --> 00:53:01,758
(CREAKING CONTINUES)
407
00:53:21,782 --> 00:53:23,272
(CREAKING SLOWS)
408
00:56:26,800 --> 00:56:29,041
(RATTLING)
409
00:57:17,184 --> 00:57:19,175
(THUNDER CRASHING)
410
00:57:54,888 --> 00:57:55,877
(SCREAMS)
411
00:58:02,562 --> 00:58:04,518
(SPIDER BARKING)
412
00:58:06,566 --> 00:58:08,056
(KNOCKING ON DOOR)
413
00:58:08,151 --> 00:58:09,812
(BARKING)
414
00:58:16,952 --> 00:58:19,068
(KNOCKING CONTINUES)
415
00:58:31,758 --> 00:58:33,544
(RATTLING)
416
00:58:38,098 --> 00:58:39,087
Who's there?
417
00:58:39,933 --> 00:58:41,924
(SILENCE)
418
01:00:07,687 --> 01:00:09,894
(MUSIC BOX TINKLING)
419
01:00:48,687 --> 01:00:50,598
(MUSIC CONTINUES TINKLING)
420
01:01:06,288 --> 01:01:08,244
(TOYS WHIRRING)
421
01:01:26,683 --> 01:01:28,264
(MUSIC STOPS)
422
01:01:38,778 --> 01:01:39,767
(THUD)
423
01:01:40,322 --> 01:01:41,311
(CLATTERING)
424
01:01:45,535 --> 01:01:46,524
(GASPS)
425
01:01:56,463 --> 01:01:58,545
(MECHANICAL LAUGHTER)
426
01:02:12,479 --> 01:02:13,719
(SCREAMS)
427
01:02:31,039 --> 01:02:32,745
(PANTING)
428
01:02:40,048 --> 01:02:42,084
(SQUELCHING)
429
01:03:21,006 --> 01:03:22,496
(PANTING)
430
01:03:48,825 --> 01:03:50,816
You don't believe me,
do you?
431
01:03:52,245 --> 01:03:54,657
I believe even
the most rational mind
432
01:03:54,748 --> 01:03:56,534
can play tricks in the dark.
433
01:03:58,126 --> 01:04:03,086
I saw them, Sam.
I saw her and her boy.
434
01:04:04,466 --> 01:04:07,003
No. The boy was
lost to the marsh.
435
01:04:07,844 --> 01:04:09,835
His body was
never recovered.
436
01:04:12,223 --> 01:04:13,884
I saw them.
437
01:04:21,733 --> 01:04:22,722
Oh, my God!
438
01:04:22,817 --> 01:04:24,432
(WOMEN SOBBING)
439
01:04:27,822 --> 01:04:29,983
No, don't...
440
01:04:34,954 --> 01:04:36,364
Lucy!
441
01:04:39,084 --> 01:04:40,790
Lucy!
442
01:04:41,628 --> 01:04:42,913
Arthur!
443
01:04:44,381 --> 01:04:45,746
- No! No!
- Arthur!
444
01:04:45,840 --> 01:04:47,125
Arthur!
445
01:05:05,110 --> 01:05:06,725
(PANTING)
446
01:05:14,619 --> 01:05:15,699
Stay there.
447
01:05:15,787 --> 01:05:17,448
I'm going to come
and get you.
448
01:05:28,133 --> 01:05:29,418
No!
449
01:05:51,948 --> 01:05:53,484
(PEOPLE CLAMORING)
450
01:06:00,540 --> 01:06:02,076
(COUGHING)
451
01:06:16,890 --> 01:06:18,380
(INAUDIBLE)
452
01:07:09,984 --> 01:07:11,815
(KNOCKING ON DOOR)
453
01:07:14,322 --> 01:07:15,687
Arthur?
454
01:07:19,202 --> 01:07:20,908
Here.
455
01:07:33,132 --> 01:07:34,417
I remember
456
01:07:34,509 --> 01:07:37,672
when the Jeromes
lost their first child.
457
01:07:40,390 --> 01:07:45,225
They decided to
have another. Lucy.
458
01:07:47,105 --> 01:07:49,471
They locked her up
to protect her.
459
01:07:52,026 --> 01:07:53,857
Not that you can
ever replace...
460
01:07:53,945 --> 01:07:55,731
She was there, Sam.
461
01:08:01,786 --> 01:08:02,992
You're tired.
462
01:08:03,705 --> 01:08:05,320
Get some rest.
463
01:08:58,760 --> 01:09:01,467
What happened
to him, Mrs. Daily?
464
01:09:03,222 --> 01:09:06,009
He was playing at the
beach with his friends
465
01:09:06,100 --> 01:09:09,592
and they said the tide must
have caught them off guard.
466
01:09:17,278 --> 01:09:19,485
You've seen her,
haven't you?
467
01:09:21,157 --> 01:09:23,273
She was there this morning
in the fire.
468
01:09:23,409 --> 01:09:24,819
(SIGHS HEAVILY)
469
01:09:24,911 --> 01:09:26,776
She's always there.
470
01:09:29,332 --> 01:09:31,414
You mustn't blame yourself.
471
01:09:32,585 --> 01:09:33,995
Blame myself for what?
472
01:09:34,087 --> 01:09:35,372
For not listening
to the others.
473
01:09:35,463 --> 01:09:37,579
For not staying away
from the house.
474
01:09:38,424 --> 01:09:40,585
What?
I don't understand.
475
01:09:43,096 --> 01:09:45,257
Whenever she's been seen,
476
01:09:46,641 --> 01:09:50,225
on the causeway, on the marsh,
in the grounds of the house,
477
01:09:50,311 --> 01:09:52,848
however briefly
and whoever by,
478
01:09:53,314 --> 01:09:57,853
there has always been
one sure and certain result.
479
01:09:57,944 --> 01:09:59,104
Yes?
480
01:10:00,655 --> 01:10:04,398
In some violent
or dreadful circumstance,
481
01:10:04,492 --> 01:10:06,107
a child has died.
482
01:10:06,202 --> 01:10:08,784
So many...
So many children.
483
01:10:09,330 --> 01:10:11,321
So many children.
484
01:10:11,791 --> 01:10:16,034
The Fishers' daughters
and Jeromes' eldest.
485
01:10:16,129 --> 01:10:20,088
Keckwick's son,
my Nicholas.
486
01:10:20,174 --> 01:10:21,459
How?
487
01:10:22,635 --> 01:10:24,250
- Oh...
- Mrs. Daily?
488
01:10:26,472 --> 01:10:28,258
Mrs. Daily?
489
01:10:30,435 --> 01:10:32,801
(IN DISTORTED VOICE)
She makes us...
490
01:10:32,895 --> 01:10:34,886
She makes us do it.
491
01:10:34,981 --> 01:10:37,814
She makes us.
492
01:10:37,900 --> 01:10:40,312
They took her boy away.
493
01:10:40,403 --> 01:10:42,860
So now she takes us.
494
01:10:57,462 --> 01:10:58,998
She saw you.
495
01:10:59,505 --> 01:11:01,496
She saw you.
496
01:11:03,176 --> 01:11:04,256
She's coming.
497
01:11:05,511 --> 01:11:07,297
She's coming.
498
01:11:13,895 --> 01:11:15,931
- Elizabeth!
- Sam!
499
01:11:16,814 --> 01:11:18,520
- Sam!
- Elizabeth!
500
01:11:19,192 --> 01:11:20,978
No, Elizabeth. No! No!
501
01:11:21,068 --> 01:11:22,524
(WHIMPERING)
502
01:11:22,612 --> 01:11:23,943
(GROWLS)
503
01:11:27,909 --> 01:11:29,399
(SHUSHING)
504
01:11:29,494 --> 01:11:30,483
Elizabeth.
505
01:11:40,046 --> 01:11:41,411
ARTHUR: Joseph.
506
01:11:46,594 --> 01:11:48,255
If we can get
the telegram off now,
507
01:11:48,346 --> 01:11:50,177
we can catch them
before they get on the train.
508
01:11:50,264 --> 01:11:52,129
How could you
take me to Eel Marsh?
509
01:11:52,225 --> 01:11:54,762
If even a small part of you
feared the stories were true?
510
01:11:54,852 --> 01:11:56,092
But I never believed them.
511
01:11:56,187 --> 01:11:57,597
No, you didn't want to.
512
01:11:57,688 --> 01:11:59,770
- There's a difference.
- I had no choice, Arthur.
513
01:11:59,857 --> 01:12:02,143
Either Nicholas
is in a better place
514
01:12:02,235 --> 01:12:04,226
waiting for us to be
reunited one day,
515
01:12:04,320 --> 01:12:05,560
or he's lost.
516
01:12:05,655 --> 01:12:07,316
Now which would you
have chosen to believe?
517
01:12:07,406 --> 01:12:10,239
Forgive me, Sam,
but my son is alive.
518
01:12:10,326 --> 01:12:11,532
He's on his way here.
519
01:12:17,583 --> 01:12:19,164
DAILY: Oh, no.
520
01:12:20,378 --> 01:12:23,085
The next village is
over an hour away.
521
01:12:24,382 --> 01:12:26,213
They'll have
left by then.
522
01:12:29,554 --> 01:12:32,261
What time is the
tide back out?
523
01:12:32,348 --> 01:12:34,339
5:00. Why?
524
01:12:36,519 --> 01:12:38,976
If we can reunite
Jennet Humfrye with her son,
525
01:12:39,063 --> 01:12:41,850
perhaps she'll finally
be at peace.
526
01:12:41,941 --> 01:12:44,523
They never recovered
the child's body, Arthur.
527
01:12:44,610 --> 01:12:46,976
But you have something
they never had.
528
01:13:24,483 --> 01:13:26,098
(GRUNTING)
529
01:13:44,378 --> 01:13:45,993
(PANTING)
530
01:13:47,173 --> 01:13:48,538
(SPITS)
531
01:13:56,682 --> 01:13:57,967
(INHALES DEEPLY)
532
01:14:08,069 --> 01:14:09,309
Arthur?
533
01:14:26,587 --> 01:14:31,047
Sam, I feel it.
It's just beneath my feet.
534
01:14:32,134 --> 01:14:35,376
Just give me a moment
while I tie it.
535
01:14:35,805 --> 01:14:37,045
Be careful.
536
01:15:05,084 --> 01:15:06,915
Arthur?
537
01:15:09,005 --> 01:15:10,666
Oh, my God.
538
01:15:11,507 --> 01:15:12,496
(SCREECHING)
539
01:15:41,871 --> 01:15:43,111
(PANTING)
540
01:15:49,628 --> 01:15:50,788
Keep driving.
541
01:16:00,556 --> 01:16:01,545
Don't stop!
542
01:16:01,640 --> 01:16:03,471
The pedal's on the floor.
543
01:16:14,737 --> 01:16:15,772
I've found the boy.
544
01:16:24,997 --> 01:16:26,487
Can you go any farther?
545
01:16:30,628 --> 01:16:32,744
The engine's overheating!
546
01:16:33,923 --> 01:16:35,629
Come on.
547
01:16:38,177 --> 01:16:40,168
Sam, please,
it's sinking.
548
01:16:48,020 --> 01:16:49,385
Hurry!
549
01:16:58,447 --> 01:17:00,062
Here, here.
550
01:17:11,544 --> 01:17:13,535
(BREATHING DEEPLY)
551
01:17:33,983 --> 01:17:36,941
Let's just put him
in the ground, Arthur.
552
01:17:37,027 --> 01:17:38,892
Let's get it over with.
553
01:17:40,114 --> 01:17:41,399
Sam,
554
01:17:42,741 --> 01:17:44,732
there's something
I need to do first.
555
01:17:46,203 --> 01:17:47,818
They're lost.
556
01:17:51,125 --> 01:17:53,161
They need to
find each other.
557
01:18:51,894 --> 01:18:53,634
Nearly time now.
558
01:19:12,665 --> 01:19:14,326
(WHIRRING)
559
01:19:16,752 --> 01:19:18,288
(MUSIC TINKLING)
560
01:19:27,554 --> 01:19:29,010
(WHIRRING)
561
01:19:33,894 --> 01:19:35,430
(PLAYING MUSIC)
562
01:19:37,690 --> 01:19:39,521
(WHIRRING)
563
01:19:50,703 --> 01:19:54,287
(RATTLING)
564
01:20:00,546 --> 01:20:02,537
(MUSIC TINKLING)
565
01:20:17,187 --> 01:20:18,768
Come on.
566
01:20:42,546 --> 01:20:43,786
Nicholas?
567
01:21:15,621 --> 01:21:16,610
NICHOLAS: Daddy?
568
01:21:24,713 --> 01:21:26,829
(SCREAMING)
569
01:21:28,467 --> 01:21:29,456
(SHOUTING) Arthur!
570
01:21:29,760 --> 01:21:31,546
(MUSIC CONTINUES TINKLING)
571
01:21:58,872 --> 01:22:00,282
(MUSIC STOPS)
572
01:22:55,888 --> 01:22:57,219
(SCREAMING)
573
01:23:39,723 --> 01:23:40,929
Arthur.
574
01:23:48,106 --> 01:23:50,188
I think she's gone.
575
01:24:00,786 --> 01:24:01,946
(GRUNTING)
576
01:24:26,228 --> 01:24:27,764
Thank you.
577
01:24:45,539 --> 01:24:46,654
(GAGS)
578
01:25:38,508 --> 01:25:42,717
JENNET: I will never forgive you
for letting my boy die.
579
01:25:42,804 --> 01:25:45,671
I will never forgive.
580
01:25:45,766 --> 01:25:48,052
Never forgive.
581
01:25:49,561 --> 01:25:53,304
Never forgive. Never forgive.
582
01:25:53,982 --> 01:25:58,271
Never forgive. Never forgive.
583
01:26:06,078 --> 01:26:08,911
One step, two step.
Good boy.
584
01:26:12,709 --> 01:26:14,290
(BLOWING WHISTLE)
585
01:26:17,714 --> 01:26:19,545
- Joseph!
- Daddy!
586
01:26:23,929 --> 01:26:25,544
(PANTING)
587
01:26:34,731 --> 01:26:37,143
Joseph, this is
my friend, Sam.
588
01:26:37,776 --> 01:26:39,812
- Hello, Sam.
- Hello, Joseph.
589
01:26:39,903 --> 01:26:41,109
It's very nice
to meet you.
590
01:26:42,155 --> 01:26:43,190
Change of plans.
591
01:26:43,281 --> 01:26:44,316
We're not staying
here tonight.
592
01:26:44,408 --> 01:26:45,773
We're going straight
back to London.
593
01:26:45,867 --> 01:26:49,610
Can you fetch us some tickets?
I'll explain on the way.
594
01:26:52,666 --> 01:26:55,078
You're sure you don't want
to rest up before you go?
595
01:26:55,168 --> 01:26:57,284
Yes, I just want
to get him home.
596
01:26:57,379 --> 01:26:58,710
I understand.
597
01:26:59,631 --> 01:27:02,464
Three tickets back
to London, please.
598
01:27:03,218 --> 01:27:05,174
Will you and Elizabeth
be all right?
599
01:27:05,262 --> 01:27:06,593
We will.
600
01:27:07,806 --> 01:27:09,842
Then you must come down
to London and visit us.
601
01:27:09,933 --> 01:27:11,764
Elizabeth
would love that.
602
01:27:28,994 --> 01:27:30,734
(INAUDIBLE)
603
01:27:47,721 --> 01:27:48,836
(WHISTLE BLOWING)
604
01:27:50,015 --> 01:27:51,004
(INAUDIBLE)
605
01:28:07,199 --> 01:28:08,530
(SCREAMS)
606
01:28:38,063 --> 01:28:39,428
ARTHUR: Sam?
607
01:28:54,788 --> 01:28:57,905
Daddy?
Who's that lady?
608
01:29:08,677 --> 01:29:10,213
That's your Mummy.