1 00:02:06,251 --> 00:02:08,037 (MRS. FISHER SCREAMS) 2 00:02:09,921 --> 00:02:12,207 MRS. FISHER: My babies! 3 00:02:13,884 --> 00:02:15,715 (CONTINUES SCREAMING) 4 00:03:39,845 --> 00:03:41,051 Arthur? 5 00:03:53,024 --> 00:03:54,639 (EXHALES) 6 00:03:57,946 --> 00:03:59,607 JOSEPH: Daddy? 7 00:03:59,698 --> 00:04:01,313 Coming. 8 00:04:01,992 --> 00:04:03,072 (SLOSHING) 9 00:04:07,998 --> 00:04:09,488 (LOCKING BRIEFCASE) 10 00:04:13,420 --> 00:04:15,206 Do you like it, Daddy? 11 00:04:16,506 --> 00:04:18,042 Very much. 12 00:04:19,718 --> 00:04:21,583 You didn't look at it properly. 13 00:04:21,678 --> 00:04:23,168 Of course I did. 14 00:04:24,848 --> 00:04:27,635 That's me, that's Nanny, 15 00:04:27,726 --> 00:04:31,514 that's Mummy, and that's you. 16 00:04:33,190 --> 00:04:34,600 Why do I look so sad? 17 00:04:34,691 --> 00:04:37,433 That's what your face looks like. 18 00:04:37,527 --> 00:04:39,518 ARTHUR: Oh, it is, is it? 19 00:04:40,280 --> 00:04:42,896 I wish you didn't have to go away from me. 20 00:04:44,117 --> 00:04:45,106 Me, too. 21 00:04:45,202 --> 00:04:47,614 But we'll have the whole weekend 22 00:04:47,704 --> 00:04:48,910 in the countryside, won't we? 23 00:04:48,997 --> 00:04:50,988 See, tomorrow, 24 00:04:52,167 --> 00:04:53,907 then Thursday, 25 00:04:54,961 --> 00:04:57,668 and then we're back together. Not long at all. 26 00:05:03,261 --> 00:05:05,718 You look just like your mother. 27 00:05:06,890 --> 00:05:07,879 Have you got the train tickets? 28 00:05:07,974 --> 00:05:09,134 Yes, we've got the train tickets. 29 00:05:09,226 --> 00:05:11,342 - And you know all the times? - Yes, we know the times. 30 00:05:11,895 --> 00:05:15,137 Okay, I've got to go. Don't want to be late. 31 00:05:15,232 --> 00:05:17,473 Go, we'll be fine. We'll see you Friday. 32 00:05:17,567 --> 00:05:19,933 - See you. - Wave bye-bye. 33 00:05:27,911 --> 00:05:30,243 I know you've had it rough, Kipps, 34 00:05:30,330 --> 00:05:34,118 and I'm sympathetic to your situation. 35 00:05:36,837 --> 00:05:39,419 But we can't carry passengers. 36 00:05:40,423 --> 00:05:43,790 We're a law firm, not a charity. 37 00:05:46,054 --> 00:05:47,294 Good. 38 00:05:47,389 --> 00:05:49,675 I take it Tomes has briefed you 39 00:05:49,766 --> 00:05:54,635 on Mrs. Alice Drablow of Eel Marsh House. 40 00:05:54,729 --> 00:05:57,516 Died. Last month. 41 00:05:57,607 --> 00:06:00,519 Years since I went there, of course. 42 00:06:00,610 --> 00:06:04,728 The old widow didn't greatly care for visitors. 43 00:06:05,740 --> 00:06:06,775 No children? 44 00:06:09,119 --> 00:06:11,952 A boy. Died young. 45 00:06:12,831 --> 00:06:14,571 Many years ago. 46 00:06:14,666 --> 00:06:16,327 I'll let you have the details 47 00:06:16,418 --> 00:06:18,033 to read on your journey. 48 00:06:18,128 --> 00:06:19,868 But, principally, you're going to go through 49 00:06:19,963 --> 00:06:21,624 Mrs. Drablow's documents. 50 00:06:22,257 --> 00:06:24,794 Make sure we've got her final will. 51 00:06:24,885 --> 00:06:27,217 There's a mountain of paperwork at the house. 52 00:06:27,304 --> 00:06:29,386 It all needs to be gone through. Every page. 53 00:06:29,472 --> 00:06:30,552 Very good. 54 00:06:30,640 --> 00:06:33,222 We've been dealing with a local man, Jerome. 55 00:06:33,310 --> 00:06:35,801 But he's not really been cooperating. 56 00:06:38,815 --> 00:06:40,897 What I'm hoping, Kipps, 57 00:06:40,984 --> 00:06:43,396 is that you'll seize this chance 58 00:06:43,486 --> 00:06:45,226 to prove your dedication 59 00:06:45,322 --> 00:06:48,359 to pursuing a future with this firm. 60 00:06:49,784 --> 00:06:52,617 This is your final warning. 61 00:07:16,061 --> 00:07:17,517 (STELLA SCREAMS) 62 00:07:21,900 --> 00:07:23,606 (STELLA CONTINUES SCREAMING) 63 00:07:35,372 --> 00:07:36,782 GIRL: Mummy? 64 00:07:36,873 --> 00:07:39,489 - Mummy. - My darling. 65 00:07:47,634 --> 00:07:49,716 (RAIN PATTERING) 66 00:07:58,395 --> 00:08:00,226 (EXHALES) 67 00:08:18,665 --> 00:08:20,075 DOCTOR: Mr. Kipps. 68 00:08:24,129 --> 00:08:25,744 It's a boy. 69 00:08:32,929 --> 00:08:34,544 (LAUGHS SOFTLY) 70 00:08:38,309 --> 00:08:40,300 I'm very sorry, Mr. Kipps. 71 00:08:51,406 --> 00:08:54,990 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 72 00:09:03,626 --> 00:09:05,617 Have we passed Crythin Gifford yet? 73 00:09:06,212 --> 00:09:07,702 Next stop. 74 00:09:13,511 --> 00:09:15,968 So, you're up from London? 75 00:09:16,056 --> 00:09:17,262 I am. 76 00:09:17,891 --> 00:09:20,303 Trying to sell Eel Marsh House? 77 00:09:23,188 --> 00:09:25,224 You won't find a local buyer. 78 00:09:29,986 --> 00:09:31,317 Are you staying at The Gifford Arms? 79 00:09:31,404 --> 00:09:32,564 Yes. 80 00:09:32,989 --> 00:09:34,399 It's a bit of a walk from the station. 81 00:09:34,491 --> 00:09:35,856 I can give you a lift. 82 00:09:35,950 --> 00:09:37,406 It's on my way home. 83 00:09:37,494 --> 00:09:39,200 Thank you. 84 00:09:39,662 --> 00:09:41,778 Samuel Daily. 85 00:09:41,873 --> 00:09:43,329 Arthur Kipps. 86 00:09:45,251 --> 00:09:47,116 ARTHUR: It's a beautiful car, Mr. Daily. 87 00:09:47,212 --> 00:09:50,750 DAILY: First one in the county. Still scares the locals. 88 00:09:50,840 --> 00:09:52,000 Here we are. 89 00:09:52,592 --> 00:09:54,674 Well, thank you. 90 00:09:56,387 --> 00:09:58,423 Very good to talk to you, Mr. Daily. 91 00:10:01,976 --> 00:10:03,182 Mr. Kipps? 92 00:10:03,770 --> 00:10:04,850 Would you like to have supper 93 00:10:04,938 --> 00:10:06,519 with my wife and me tomorrow evening? 94 00:10:06,606 --> 00:10:08,813 You know, we don't get to see many new faces here. 95 00:10:08,900 --> 00:10:10,185 Besides, the food in there, 96 00:10:10,276 --> 00:10:11,812 reckon even a dog wouldn't eat it. 97 00:10:11,903 --> 00:10:13,234 That'd be lovely. Thank you. 98 00:10:13,321 --> 00:10:14,982 Night. 99 00:10:20,995 --> 00:10:22,485 ARTHUR: Good evening. 100 00:10:22,580 --> 00:10:25,492 I've a room booked until Sunday. Mr. Kipps. 101 00:10:29,087 --> 00:10:31,248 No, I'm not finding any booking. 102 00:10:31,339 --> 00:10:32,795 My office had telegraphed ahead. 103 00:10:32,882 --> 00:10:35,214 Well, we're packed to the rafters. So... 104 00:10:38,054 --> 00:10:39,510 - Evening. - Good evening. 105 00:10:39,597 --> 00:10:42,213 I was just telling Mr. Kipps that we don't have any room. 106 00:10:44,269 --> 00:10:47,011 Well, we can't have him out in this weather, can we? 107 00:10:47,105 --> 00:10:48,390 Not in the rain. 108 00:10:49,649 --> 00:10:51,810 We must have something, just for tonight. 109 00:10:51,901 --> 00:10:53,482 We don't. 110 00:10:55,071 --> 00:10:56,402 Unless you want to put him in the attic? 111 00:10:59,284 --> 00:11:00,319 Fine. 112 00:11:05,290 --> 00:11:06,951 It's this way. 113 00:11:15,466 --> 00:11:17,331 (SIGHS) 114 00:11:18,678 --> 00:11:20,384 Actually, I was hoping to stay till the weekend. 115 00:11:20,471 --> 00:11:22,883 My son and his nanny are traveling up to join me. 116 00:11:23,683 --> 00:11:25,344 Oh, I see. 117 00:11:28,104 --> 00:11:29,810 If a holiday is what you're after, sir, 118 00:11:29,898 --> 00:11:32,685 you'd honestly be better off further inland. 119 00:11:32,775 --> 00:11:34,857 It gets awfully cold here, what with the sea mists. 120 00:11:34,944 --> 00:11:38,277 BIRD: (WHISTLES) Sea mist. Sea mist. 121 00:11:40,074 --> 00:11:41,689 It's this way. 122 00:11:51,961 --> 00:11:53,326 How old is your son? 123 00:11:53,421 --> 00:11:54,877 He's four. 124 00:11:54,964 --> 00:11:56,454 Lovely age. 125 00:12:05,683 --> 00:12:07,139 Thank you. 126 00:12:19,030 --> 00:12:20,611 Goodnight. 127 00:12:35,713 --> 00:12:37,704 (WINDOWS RATTLING) 128 00:13:00,738 --> 00:13:02,148 In. 129 00:13:45,700 --> 00:13:46,780 Hello? 130 00:14:02,592 --> 00:14:04,833 Mrs. Jerome? 131 00:14:04,927 --> 00:14:06,713 - Mr. Kipps? - Yes. 132 00:14:08,222 --> 00:14:10,508 My husband went to meet you at The Gifford Arms. 133 00:14:10,600 --> 00:14:11,806 (DOOR OPENS) 134 00:14:14,270 --> 00:14:16,807 This is Mr. Kipps. 135 00:14:17,940 --> 00:14:19,100 I made it clear to your firm 136 00:14:19,192 --> 00:14:21,023 that there was no need for you to make the journey. 137 00:14:21,110 --> 00:14:22,350 We could have sent all the relevant documents 138 00:14:22,445 --> 00:14:23,525 to London. 139 00:14:23,613 --> 00:14:24,693 In any event, 140 00:14:24,781 --> 00:14:27,318 you'll find all the legal papers in here. 141 00:14:28,284 --> 00:14:30,275 Mr. Fisher tells me you're leaving today. 142 00:14:31,079 --> 00:14:34,537 Not until I've taken care of all Mrs. Drablow's paperwork. 143 00:14:34,624 --> 00:14:35,739 All in there, as I said. 144 00:14:35,833 --> 00:14:36,948 No, at the house. 145 00:14:37,043 --> 00:14:38,749 I'm told there's quite a substantial amount. 146 00:14:38,836 --> 00:14:42,124 I don't expect to be finished until Friday, at least. 147 00:14:45,051 --> 00:14:46,666 It's not possible. 148 00:14:47,345 --> 00:14:48,960 The Gifford Arms is fully booked for the week. 149 00:14:51,599 --> 00:14:53,885 I shall have to contact my office. 150 00:14:54,894 --> 00:14:56,555 Do you have a telephone? 151 00:14:56,646 --> 00:14:58,762 Not even Mr. Daily has a telephone, sir. 152 00:14:58,856 --> 00:15:00,312 You'll not find one in Crythin Gifford. 153 00:15:00,400 --> 00:15:01,640 Fine. I'll send a telegram. 154 00:15:02,902 --> 00:15:05,484 The Post Office is closed on Wednesday morning. 155 00:15:05,571 --> 00:15:07,277 The London train leaves in half an hour. 156 00:15:07,365 --> 00:15:08,901 My colleague, Keckwick, is waiting outside 157 00:15:08,991 --> 00:15:10,606 with your luggage. 158 00:15:10,701 --> 00:15:13,488 It's a pleasure to meet you, Mr. Kipps. 159 00:15:27,510 --> 00:15:29,466 Mr. Keckwick, a change of plans. 160 00:15:29,554 --> 00:15:30,669 I'm not catching the train. 161 00:15:30,763 --> 00:15:32,173 You'll take me to Eel Marsh House. 162 00:15:32,265 --> 00:15:34,802 Jerome paid me to take you to the station. 163 00:15:37,645 --> 00:15:38,634 (COINS JINGLING) 164 00:15:42,692 --> 00:15:44,523 Make it six and I'll think about it. 165 00:15:44,610 --> 00:15:45,850 Six shillings? 166 00:15:46,487 --> 00:15:49,479 You'll not find anyone else willing to take you there. 167 00:17:01,020 --> 00:17:02,681 There you are. 168 00:17:10,613 --> 00:17:12,774 - Can you pick me up at 3:00? - I can't. 169 00:17:12,865 --> 00:17:13,900 I need to get back to the mainland 170 00:17:13,991 --> 00:17:15,106 before the tide comes in, 171 00:17:15,201 --> 00:17:17,237 else I'll be stuck here for the day. 172 00:17:17,328 --> 00:17:20,536 It will be out again by 5:00. I'll come back for you then. 173 00:17:20,623 --> 00:17:22,284 5:00 then. 174 00:18:33,404 --> 00:18:35,520 (DOOR UNLOCKS) 175 00:19:48,938 --> 00:19:50,599 (EXHALES) 176 00:21:31,624 --> 00:21:33,535 (MUFFLED THUD) 177 00:21:34,210 --> 00:21:35,996 (THUDDING CONTINUES) 178 00:22:21,966 --> 00:22:24,708 (SOFT THUDDING) 179 00:22:59,920 --> 00:23:01,285 (DOOR RATTLES) 180 00:24:00,606 --> 00:24:02,346 (CAWING) 181 00:24:05,736 --> 00:24:07,351 - (CLATTERING) - (GLASS BREAKING) 182 00:24:08,656 --> 00:24:09,862 Come on, then. 183 00:24:30,344 --> 00:24:32,050 (CAWING) 184 00:24:58,330 --> 00:24:59,661 Hello? 185 00:25:06,171 --> 00:25:08,082 (HORSE NEIGHS) 186 00:25:13,429 --> 00:25:15,260 (WOMAN SCREAMS) 187 00:25:19,143 --> 00:25:21,225 (HORSE NEIGHS) 188 00:25:21,311 --> 00:25:23,302 (CARRIAGE RUMBLING) 189 00:25:26,400 --> 00:25:27,890 (EERIE VOICES MURMURING) 190 00:25:33,198 --> 00:25:34,608 Who's there? 191 00:25:38,662 --> 00:25:40,618 (BREATHING HEAVILY) 192 00:25:42,374 --> 00:25:44,660 (BOY SHOUTING) 193 00:25:53,886 --> 00:25:54,966 MAN: (SHOUTS) Get the boy! 194 00:25:55,054 --> 00:25:56,043 Keckwick! 195 00:25:56,138 --> 00:25:57,127 (SCREAMS) 196 00:26:01,518 --> 00:26:02,883 (BREATHING HEAVILY) 197 00:26:02,978 --> 00:26:04,309 Mummy! 198 00:26:06,356 --> 00:26:07,766 MAN: Get the boy! 199 00:26:30,881 --> 00:26:33,714 ARTHUR: Constable, I'm telling you, I heard an accident. 200 00:26:34,134 --> 00:26:37,672 No one has used Nine Lives Causeway for years, sir. 201 00:26:38,263 --> 00:26:40,094 Not since the little Drablow boy 202 00:26:40,182 --> 00:26:42,173 was drowned in the marshes. 203 00:26:42,601 --> 00:26:44,762 Eel Marsh House, it's empty. 204 00:26:44,853 --> 00:26:47,344 It's not, though. I saw a woman there. 205 00:26:52,361 --> 00:26:54,693 Excuse me one moment, sir. 206 00:26:57,282 --> 00:26:58,271 (DOOR OPENS) 207 00:27:05,916 --> 00:27:08,578 Sir, my sister needs help. 208 00:27:09,920 --> 00:27:12,081 What's the matter? What's your name, darling? 209 00:27:12,172 --> 00:27:13,457 Her name is Victoria Hardy. 210 00:27:13,549 --> 00:27:14,664 What happened, Victoria? 211 00:27:14,758 --> 00:27:16,965 - Did something bad happen? - She drank some lye. 212 00:27:17,052 --> 00:27:18,633 Our mum was out. 213 00:27:19,513 --> 00:27:22,095 Lye. Oh, God. Constable! 214 00:27:22,182 --> 00:27:24,468 - Is she going to die? - Constable! 215 00:27:24,560 --> 00:27:25,675 It's going to be all right. 216 00:27:25,769 --> 00:27:27,134 me look at you... 217 00:27:33,402 --> 00:27:34,608 Constable! 218 00:27:39,366 --> 00:27:41,231 (CHURCH BELLS TOLLING) 219 00:27:44,037 --> 00:27:45,322 (MRS. HARDY SCREAMS) 220 00:27:47,249 --> 00:27:49,581 MRS. HARDY: No! 221 00:27:50,669 --> 00:27:54,912 (SCREAMING) 222 00:28:11,648 --> 00:28:13,263 (SOBBING) 223 00:28:42,346 --> 00:28:44,177 (FAINT SOBBING) 224 00:28:48,227 --> 00:28:50,092 (SOBBING GROWS LOUDER) 225 00:28:52,147 --> 00:28:53,478 Hello? 226 00:28:54,191 --> 00:28:56,022 Mrs. Fisher? 227 00:28:56,109 --> 00:28:57,724 (SOBBING CONTINUES) 228 00:29:07,496 --> 00:29:09,703 (SOBBING) 229 00:29:32,771 --> 00:29:34,261 It's getting late. 230 00:29:34,356 --> 00:29:35,846 your London train. 231 00:29:37,943 --> 00:29:39,524 I can't leave yet. 232 00:29:40,779 --> 00:29:43,521 Please don't go back to Eel Marsh House. 233 00:29:43,907 --> 00:29:44,896 Why? 234 00:29:46,076 --> 00:29:50,069 Mr. Kipps, you said you have a son? 235 00:29:50,163 --> 00:29:51,653 Yes. 236 00:29:52,374 --> 00:29:54,239 Go home to him. 237 00:29:54,751 --> 00:29:58,243 Cherish him. Love him. 238 00:30:00,173 --> 00:30:02,710 I wouldn't be here if I didn't. 239 00:30:16,398 --> 00:30:18,764 - Mr. Kipps. - Mr. Daily. 240 00:30:20,277 --> 00:30:21,858 - Glad you could make it. - My pleasure. 241 00:30:21,945 --> 00:30:25,062 I'm just bidding my son, Nicholas, goodnight. 242 00:30:26,158 --> 00:30:27,944 My condolences, Mr. Daily. 243 00:30:28,035 --> 00:30:29,525 It was a long while ago. 244 00:30:30,912 --> 00:30:33,949 There's a place ready in there for my wife and me, 245 00:30:34,041 --> 00:30:37,579 so we can all be together again one day. Come. 246 00:30:39,379 --> 00:30:42,337 I heard about the girl in the village. 247 00:30:42,424 --> 00:30:45,040 Terrible. Are you all right? 248 00:30:46,386 --> 00:30:47,592 Yes. 249 00:30:49,097 --> 00:30:51,053 My wife doesn't know 250 00:30:51,141 --> 00:30:54,599 and I'd be grateful if you could avoid the subject. 251 00:30:55,103 --> 00:30:57,810 Indeed, the subject of children altogether, 252 00:30:57,898 --> 00:30:59,559 if at all possible. 253 00:31:01,651 --> 00:31:03,687 He would have been about your age now. 254 00:31:03,779 --> 00:31:05,644 MRS. DAILY: Thank you, Archer. 255 00:31:09,785 --> 00:31:11,241 There you are, dear. 256 00:31:11,328 --> 00:31:12,443 Mr. Kipps, I've been so looking forward 257 00:31:12,537 --> 00:31:13,572 to meeting you. 258 00:31:13,663 --> 00:31:16,029 I'm sorry, I must look a bit of a mess. 259 00:31:16,124 --> 00:31:18,240 I found myself without a room. 260 00:31:18,335 --> 00:31:21,372 Oh! Well, then he must stay with us, mustn't he, Samuel? 261 00:31:21,463 --> 00:31:22,873 Indeed he must, my dear. 262 00:31:23,215 --> 00:31:25,206 - Arthur. - Thank you. 263 00:31:26,134 --> 00:31:28,546 The twins won't be dining with us tonight, Archer. 264 00:31:28,637 --> 00:31:31,299 Samuel, I'm sure Mr. Kipps won't mind. 265 00:31:32,099 --> 00:31:33,430 Not at all. 266 00:31:34,101 --> 00:31:35,261 Emily! 267 00:31:37,687 --> 00:31:38,802 Thank you. 268 00:31:38,897 --> 00:31:40,387 There. 269 00:31:40,482 --> 00:31:42,894 Now, say hello to Mr. Kipps. 270 00:31:44,194 --> 00:31:45,900 - Hello. - (LAUGHS) 271 00:31:45,987 --> 00:31:47,648 Thank you, Archer. 272 00:31:54,454 --> 00:31:55,569 There. 273 00:31:57,999 --> 00:31:59,239 You're married, Mr. Kipps? 274 00:31:59,334 --> 00:32:02,326 No, don't gobble. That's rude. 275 00:32:02,963 --> 00:32:05,170 - Any children? - A son. 276 00:32:05,257 --> 00:32:06,918 Oh, that's lovely. 277 00:32:07,008 --> 00:32:08,999 to end up like us. 278 00:32:10,846 --> 00:32:14,088 Wealthiest folk in the county and no one to leave it to. 279 00:32:16,643 --> 00:32:18,679 - Did he tell you about Nicholas? - Elizabeth. 280 00:32:19,271 --> 00:32:20,852 That's him. 281 00:32:22,232 --> 00:32:25,520 I painted that myself. I love to paint and sketch. 282 00:32:25,944 --> 00:32:27,354 It's lovely. 283 00:32:27,904 --> 00:32:30,065 Nicholas loved to sketch, too. 284 00:32:33,618 --> 00:32:34,858 He still does. 285 00:32:34,953 --> 00:32:36,238 Elizabeth, please. 286 00:32:38,248 --> 00:32:40,239 He wants to draw you a picture. 287 00:32:41,293 --> 00:32:42,373 DAILY: Elizabeth. 288 00:32:44,254 --> 00:32:45,710 Elizabeth, no! 289 00:32:50,510 --> 00:32:51,716 Elizabeth! 290 00:32:53,138 --> 00:32:54,924 Archer, the medication! 291 00:32:55,015 --> 00:32:57,051 - No. - Medication! 292 00:32:57,142 --> 00:32:58,882 (SHRIEKS) 293 00:32:59,102 --> 00:33:00,842 No, no. 294 00:33:13,867 --> 00:33:15,073 (SHUSHING) 295 00:33:21,791 --> 00:33:24,203 I thought some company would do her good. 296 00:33:24,294 --> 00:33:26,376 Please, think nothing of it. 297 00:33:26,463 --> 00:33:31,082 She's convinced it's our son speaking through her. 298 00:33:33,345 --> 00:33:36,758 You don't believe in this spiritualism stuff, do you? 299 00:33:38,558 --> 00:33:40,549 I didn't. 300 00:33:41,686 --> 00:33:45,019 But since my wife passed away, I don't know. 301 00:33:45,106 --> 00:33:47,597 Ah. Forgive me. I didn't... 302 00:33:50,111 --> 00:33:54,775 Sometimes I feel she's still with me. 303 00:33:56,910 --> 00:33:58,992 Sometimes I just 304 00:34:00,205 --> 00:34:02,867 feel she's there. In the room. 305 00:34:04,543 --> 00:34:06,659 Trying to reach me. 306 00:34:07,087 --> 00:34:08,748 Well, you must be careful, Arthur. 307 00:34:08,838 --> 00:34:12,171 These charlatans with all their talk about s�ances 308 00:34:12,259 --> 00:34:14,545 and contacting the dead. 309 00:34:14,636 --> 00:34:17,252 They prey on those most in need. 310 00:34:17,347 --> 00:34:19,508 They do more harm than good. 311 00:34:20,559 --> 00:34:23,221 I think the worst they do is disappoint. 312 00:34:25,730 --> 00:34:27,561 I have to keep looking. 313 00:34:29,526 --> 00:34:33,439 It's not natural to lose someone so young. 314 00:34:35,448 --> 00:34:37,234 But if we open the door to superstition, 315 00:34:37,325 --> 00:34:38,485 where does that lead? 316 00:34:40,328 --> 00:34:43,035 It's just chasing shadows, Arthur. 317 00:34:44,833 --> 00:34:46,824 When we die, we go up there. 318 00:34:48,003 --> 00:34:49,709 We don't stay down here. 319 00:35:19,784 --> 00:35:21,991 (MRS. DAILY SHUSHING) 320 00:35:22,078 --> 00:35:25,866 MRS. DAILY: Come on. Come on. Lie down. 321 00:35:28,418 --> 00:35:30,204 (HUMMING) 322 00:36:12,712 --> 00:36:13,667 ARTHUR: I'll lose my job 323 00:36:13,755 --> 00:36:15,291 if I don't get this paperwork done. 324 00:36:15,632 --> 00:36:19,045 If Jerome gives me some help, I can go and meet my boy. 325 00:36:19,928 --> 00:36:22,340 I doubt if Jerome will be much help to you. 326 00:36:32,941 --> 00:36:34,226 Stay, Spider. 327 00:36:42,283 --> 00:36:43,648 Mr. Jerome? 328 00:36:46,538 --> 00:36:47,869 (SCRAPING) 329 00:36:47,956 --> 00:36:49,412 (FOOTSTEPS RUNNING) 330 00:37:29,789 --> 00:37:30,778 (GASPS) 331 00:37:33,418 --> 00:37:34,749 GIRL: Go away! 332 00:37:35,920 --> 00:37:37,126 I'm not going to hurt you. 333 00:37:37,213 --> 00:37:39,124 You killed Victoria Hardy. 334 00:37:40,008 --> 00:37:41,464 Get away from me! 335 00:37:41,551 --> 00:37:42,711 Go! 336 00:37:43,178 --> 00:37:46,545 (BANGING ON DOOR) Go! Go! 337 00:37:49,225 --> 00:37:50,806 What the hell is going on? 338 00:37:50,894 --> 00:37:52,259 Complete nonsense. 339 00:37:52,979 --> 00:37:54,810 Let's get you to the house. 340 00:37:58,860 --> 00:38:00,350 (MEN TALKING) 341 00:38:07,202 --> 00:38:09,534 You should have left. You should have gone when we told you to. 342 00:38:09,621 --> 00:38:10,701 John. 343 00:38:10,789 --> 00:38:12,620 His little girl is dead. 344 00:38:14,375 --> 00:38:15,706 You saw her. 345 00:38:16,377 --> 00:38:18,743 You saw that woman at the house. 346 00:38:19,464 --> 00:38:22,126 Oh, for God's sake, take him home. 347 00:38:22,217 --> 00:38:23,627 This isn't helping him. 348 00:38:24,469 --> 00:38:26,255 All your superstitious rubbish. 349 00:38:28,056 --> 00:38:29,512 You think this is superstitious rubbish 350 00:38:29,599 --> 00:38:30,964 that took your boy? 351 00:38:41,653 --> 00:38:42,984 All right. 352 00:38:44,072 --> 00:38:46,063 I'll take him to the station. 353 00:38:55,667 --> 00:38:57,203 (MEN EXCLAIM IN SURPRISE) 354 00:39:10,014 --> 00:39:11,754 DAILY: Pay no attention to them. 355 00:39:11,850 --> 00:39:13,431 They're still living in the Dark Ages. 356 00:39:13,518 --> 00:39:15,884 ARTHUR: But I did see someone at the house. 357 00:39:15,979 --> 00:39:20,097 Trust me, Arthur. It's just an old place cut off from the world. 358 00:39:20,900 --> 00:39:23,733 The sooner the house is sorted out and sold, 359 00:39:23,820 --> 00:39:26,402 the sooner people can move on. Here. 360 00:39:26,489 --> 00:39:28,400 This'll keep you going. 361 00:39:30,827 --> 00:39:33,443 The late tide is due at 11:00. I'll come back for you then. 362 00:39:33,538 --> 00:39:34,698 It's fine. 363 00:39:34,789 --> 00:39:36,325 I'd rather just work through the night. 364 00:39:38,793 --> 00:39:41,034 Well, take the dog. (CLICKS TONGUE) 365 00:39:41,129 --> 00:39:42,460 Come on, girl. 366 00:39:44,966 --> 00:39:46,422 Just for company. 367 00:39:47,093 --> 00:39:49,300 Don't go chasing shadows, Arthur. 368 00:41:09,509 --> 00:41:11,045 (RATTLING DOOR) 369 00:41:55,596 --> 00:41:56,585 (THUD) 370 00:44:30,543 --> 00:44:31,874 (SPIDER BARKING) 371 00:47:54,580 --> 00:47:55,945 JENNET: Dear Alice, 372 00:47:56,040 --> 00:47:59,373 you leave me no option but to give up my son. 373 00:47:59,460 --> 00:48:00,745 If you have your doctors 374 00:48:00,836 --> 00:48:03,828 deem me mentally unfit to raise my child, 375 00:48:03,923 --> 00:48:05,208 what can I do? 376 00:48:05,800 --> 00:48:07,415 You and Charles can take him from me, 377 00:48:07,510 --> 00:48:09,091 but he is mine, 378 00:48:09,178 --> 00:48:12,420 mine, he can never be yours. 379 00:48:13,140 --> 00:48:14,220 Jennet. 380 00:48:34,537 --> 00:48:35,743 Dear Alice, 381 00:48:35,830 --> 00:48:39,072 I find it hard to express the depth of betrayal 382 00:48:39,166 --> 00:48:41,657 from you, my own sister, 383 00:48:41,752 --> 00:48:44,539 at your refusal to let me visit my son 384 00:48:44,630 --> 00:48:47,042 or even give him my birthday cards. 385 00:48:47,133 --> 00:48:48,248 I begin to believe 386 00:48:48,342 --> 00:48:49,957 you're not doing this for the good of the boy, 387 00:48:50,052 --> 00:48:52,509 but to cause me pain. 388 00:48:52,596 --> 00:48:54,712 He is mine. 389 00:48:54,807 --> 00:48:57,514 If you won't let me see him, I will find a way. 390 00:49:14,410 --> 00:49:16,401 You didn't try to save him. 391 00:49:16,495 --> 00:49:19,157 You just saved yourself. 392 00:49:19,248 --> 00:49:21,785 You didn't even give him a proper burial. 393 00:49:21,876 --> 00:49:24,208 You just left him there in the mud. 394 00:49:27,798 --> 00:49:30,164 His blood is on your hands. 395 00:49:31,343 --> 00:49:34,176 I will never forgive you. 396 00:49:34,263 --> 00:49:36,299 Rot in hell. 397 00:50:09,173 --> 00:50:10,583 (SIGHS) 398 00:50:55,261 --> 00:50:57,126 (SNARLING) 399 00:51:15,656 --> 00:51:17,897 He will never be yours. 400 00:51:17,992 --> 00:51:19,027 (BARKING) 401 00:51:49,565 --> 00:51:51,476 (ROCKING CHAIR CREAKING) 402 00:51:59,408 --> 00:52:01,364 (CREAKING GROWS LOUDER) 403 00:52:38,197 --> 00:52:40,279 (CHAIR CREAKING FASTER) 404 00:52:57,007 --> 00:52:58,747 (RATTLING DOOR) 405 00:52:58,842 --> 00:52:59,957 (GRUNTS) 406 00:53:00,052 --> 00:53:01,758 (CREAKING CONTINUES) 407 00:53:21,782 --> 00:53:23,272 (CREAKING SLOWS) 408 00:56:26,800 --> 00:56:29,041 (RATTLING) 409 00:57:17,184 --> 00:57:19,175 (THUNDER CRASHING) 410 00:57:54,888 --> 00:57:55,877 (SCREAMS) 411 00:58:02,562 --> 00:58:04,518 (SPIDER BARKING) 412 00:58:06,566 --> 00:58:08,056 (KNOCKING ON DOOR) 413 00:58:08,151 --> 00:58:09,812 (BARKING) 414 00:58:16,952 --> 00:58:19,068 (KNOCKING CONTINUES) 415 00:58:31,758 --> 00:58:33,544 (RATTLING) 416 00:58:38,098 --> 00:58:39,087 Who's there? 417 00:58:39,933 --> 00:58:41,924 (SILENCE) 418 01:00:07,687 --> 01:00:09,894 (MUSIC BOX TINKLING) 419 01:00:48,687 --> 01:00:50,598 (MUSIC CONTINUES TINKLING) 420 01:01:06,288 --> 01:01:08,244 (TOYS WHIRRING) 421 01:01:26,683 --> 01:01:28,264 (MUSIC STOPS) 422 01:01:38,778 --> 01:01:39,767 (THUD) 423 01:01:40,322 --> 01:01:41,311 (CLATTERING) 424 01:01:45,535 --> 01:01:46,524 (GASPS) 425 01:01:56,463 --> 01:01:58,545 (MECHANICAL LAUGHTER) 426 01:02:12,479 --> 01:02:13,719 (SCREAMS) 427 01:02:31,039 --> 01:02:32,745 (PANTING) 428 01:02:40,048 --> 01:02:42,084 (SQUELCHING) 429 01:03:21,006 --> 01:03:22,496 (PANTING) 430 01:03:48,825 --> 01:03:50,816 You don't believe me, do you? 431 01:03:52,245 --> 01:03:54,657 I believe even the most rational mind 432 01:03:54,748 --> 01:03:56,534 can play tricks in the dark. 433 01:03:58,126 --> 01:04:03,086 I saw them, Sam. I saw her and her boy. 434 01:04:04,466 --> 01:04:07,003 No. The boy was lost to the marsh. 435 01:04:07,844 --> 01:04:09,835 His body was never recovered. 436 01:04:12,223 --> 01:04:13,884 I saw them. 437 01:04:21,733 --> 01:04:22,722 Oh, my God! 438 01:04:22,817 --> 01:04:24,432 (WOMEN SOBBING) 439 01:04:27,822 --> 01:04:29,983 No, don't... 440 01:04:34,954 --> 01:04:36,364 Lucy! 441 01:04:39,084 --> 01:04:40,790 Lucy! 442 01:04:41,628 --> 01:04:42,913 Arthur! 443 01:04:44,381 --> 01:04:45,746 - No! No! - Arthur! 444 01:04:45,840 --> 01:04:47,125 Arthur! 445 01:05:05,110 --> 01:05:06,725 (PANTING) 446 01:05:14,619 --> 01:05:15,699 Stay there. 447 01:05:15,787 --> 01:05:17,448 I'm going to come and get you. 448 01:05:28,133 --> 01:05:29,418 No! 449 01:05:51,948 --> 01:05:53,484 (PEOPLE CLAMORING) 450 01:06:00,540 --> 01:06:02,076 (COUGHING) 451 01:06:16,890 --> 01:06:18,380 (INAUDIBLE) 452 01:07:09,984 --> 01:07:11,815 (KNOCKING ON DOOR) 453 01:07:14,322 --> 01:07:15,687 Arthur? 454 01:07:19,202 --> 01:07:20,908 Here. 455 01:07:33,132 --> 01:07:34,417 I remember 456 01:07:34,509 --> 01:07:37,672 when the Jeromes lost their first child. 457 01:07:40,390 --> 01:07:45,225 They decided to have another. Lucy. 458 01:07:47,105 --> 01:07:49,471 They locked her up to protect her. 459 01:07:52,026 --> 01:07:53,857 Not that you can ever replace... 460 01:07:53,945 --> 01:07:55,731 She was there, Sam. 461 01:08:01,786 --> 01:08:02,992 You're tired. 462 01:08:03,705 --> 01:08:05,320 Get some rest. 463 01:08:58,760 --> 01:09:01,467 What happened to him, Mrs. Daily? 464 01:09:03,222 --> 01:09:06,009 He was playing at the beach with his friends 465 01:09:06,100 --> 01:09:09,592 and they said the tide must have caught them off guard. 466 01:09:17,278 --> 01:09:19,485 You've seen her, haven't you? 467 01:09:21,157 --> 01:09:23,273 She was there this morning in the fire. 468 01:09:23,409 --> 01:09:24,819 (SIGHS HEAVILY) 469 01:09:24,911 --> 01:09:26,776 She's always there. 470 01:09:29,332 --> 01:09:31,414 You mustn't blame yourself. 471 01:09:32,585 --> 01:09:33,995 Blame myself for what? 472 01:09:34,087 --> 01:09:35,372 For not listening to the others. 473 01:09:35,463 --> 01:09:37,579 For not staying away from the house. 474 01:09:38,424 --> 01:09:40,585 What? I don't understand. 475 01:09:43,096 --> 01:09:45,257 Whenever she's been seen, 476 01:09:46,641 --> 01:09:50,225 on the causeway, on the marsh, in the grounds of the house, 477 01:09:50,311 --> 01:09:52,848 however briefly and whoever by, 478 01:09:53,314 --> 01:09:57,853 there has always been one sure and certain result. 479 01:09:57,944 --> 01:09:59,104 Yes? 480 01:10:00,655 --> 01:10:04,398 In some violent or dreadful circumstance, 481 01:10:04,492 --> 01:10:06,107 a child has died. 482 01:10:06,202 --> 01:10:08,784 So many... So many children. 483 01:10:09,330 --> 01:10:11,321 So many children. 484 01:10:11,791 --> 01:10:16,034 The Fishers' daughters and Jeromes' eldest. 485 01:10:16,129 --> 01:10:20,088 Keckwick's son, my Nicholas. 486 01:10:20,174 --> 01:10:21,459 How? 487 01:10:22,635 --> 01:10:24,250 - Oh... - Mrs. Daily? 488 01:10:26,472 --> 01:10:28,258 Mrs. Daily? 489 01:10:30,435 --> 01:10:32,801 (IN DISTORTED VOICE) She makes us... 490 01:10:32,895 --> 01:10:34,886 She makes us do it. 491 01:10:34,981 --> 01:10:37,814 She makes us. 492 01:10:37,900 --> 01:10:40,312 They took her boy away. 493 01:10:40,403 --> 01:10:42,860 So now she takes us. 494 01:10:57,462 --> 01:10:58,998 She saw you. 495 01:10:59,505 --> 01:11:01,496 She saw you. 496 01:11:03,176 --> 01:11:04,256 She's coming. 497 01:11:05,511 --> 01:11:07,297 She's coming. 498 01:11:13,895 --> 01:11:15,931 - Elizabeth! - Sam! 499 01:11:16,814 --> 01:11:18,520 - Sam! - Elizabeth! 500 01:11:19,192 --> 01:11:20,978 No, Elizabeth. No! No! 501 01:11:21,068 --> 01:11:22,524 (WHIMPERING) 502 01:11:22,612 --> 01:11:23,943 (GROWLS) 503 01:11:27,909 --> 01:11:29,399 (SHUSHING) 504 01:11:29,494 --> 01:11:30,483 Elizabeth. 505 01:11:40,046 --> 01:11:41,411 ARTHUR: Joseph. 506 01:11:46,594 --> 01:11:48,255 If we can get the telegram off now, 507 01:11:48,346 --> 01:11:50,177 we can catch them before they get on the train. 508 01:11:50,264 --> 01:11:52,129 How could you take me to Eel Marsh? 509 01:11:52,225 --> 01:11:54,762 If even a small part of you feared the stories were true? 510 01:11:54,852 --> 01:11:56,092 But I never believed them. 511 01:11:56,187 --> 01:11:57,597 No, you didn't want to. 512 01:11:57,688 --> 01:11:59,770 - There's a difference. - I had no choice, Arthur. 513 01:11:59,857 --> 01:12:02,143 Either Nicholas is in a better place 514 01:12:02,235 --> 01:12:04,226 waiting for us to be reunited one day, 515 01:12:04,320 --> 01:12:05,560 or he's lost. 516 01:12:05,655 --> 01:12:07,316 Now which would you have chosen to believe? 517 01:12:07,406 --> 01:12:10,239 Forgive me, Sam, but my son is alive. 518 01:12:10,326 --> 01:12:11,532 He's on his way here. 519 01:12:17,583 --> 01:12:19,164 DAILY: Oh, no. 520 01:12:20,378 --> 01:12:23,085 The next village is over an hour away. 521 01:12:24,382 --> 01:12:26,213 They'll have left by then. 522 01:12:29,554 --> 01:12:32,261 What time is the tide back out? 523 01:12:32,348 --> 01:12:34,339 5:00. Why? 524 01:12:36,519 --> 01:12:38,976 If we can reunite Jennet Humfrye with her son, 525 01:12:39,063 --> 01:12:41,850 perhaps she'll finally be at peace. 526 01:12:41,941 --> 01:12:44,523 They never recovered the child's body, Arthur. 527 01:12:44,610 --> 01:12:46,976 But you have something they never had. 528 01:13:24,483 --> 01:13:26,098 (GRUNTING) 529 01:13:44,378 --> 01:13:45,993 (PANTING) 530 01:13:47,173 --> 01:13:48,538 (SPITS) 531 01:13:56,682 --> 01:13:57,967 (INHALES DEEPLY) 532 01:14:08,069 --> 01:14:09,309 Arthur? 533 01:14:26,587 --> 01:14:31,047 Sam, I feel it. It's just beneath my feet. 534 01:14:32,134 --> 01:14:35,376 Just give me a moment while I tie it. 535 01:14:35,805 --> 01:14:37,045 Be careful. 536 01:15:05,084 --> 01:15:06,915 Arthur? 537 01:15:09,005 --> 01:15:10,666 Oh, my God. 538 01:15:11,507 --> 01:15:12,496 (SCREECHING) 539 01:15:41,871 --> 01:15:43,111 (PANTING) 540 01:15:49,628 --> 01:15:50,788 Keep driving. 541 01:16:00,556 --> 01:16:01,545 Don't stop! 542 01:16:01,640 --> 01:16:03,471 The pedal's on the floor. 543 01:16:14,737 --> 01:16:15,772 I've found the boy. 544 01:16:24,997 --> 01:16:26,487 Can you go any farther? 545 01:16:30,628 --> 01:16:32,744 The engine's overheating! 546 01:16:33,923 --> 01:16:35,629 Come on. 547 01:16:38,177 --> 01:16:40,168 Sam, please, it's sinking. 548 01:16:48,020 --> 01:16:49,385 Hurry! 549 01:16:58,447 --> 01:17:00,062 Here, here. 550 01:17:11,544 --> 01:17:13,535 (BREATHING DEEPLY) 551 01:17:33,983 --> 01:17:36,941 Let's just put him in the ground, Arthur. 552 01:17:37,027 --> 01:17:38,892 Let's get it over with. 553 01:17:40,114 --> 01:17:41,399 Sam, 554 01:17:42,741 --> 01:17:44,732 there's something I need to do first. 555 01:17:46,203 --> 01:17:47,818 They're lost. 556 01:17:51,125 --> 01:17:53,161 They need to find each other. 557 01:18:51,894 --> 01:18:53,634 Nearly time now. 558 01:19:12,665 --> 01:19:14,326 (WHIRRING) 559 01:19:16,752 --> 01:19:18,288 (MUSIC TINKLING) 560 01:19:27,554 --> 01:19:29,010 (WHIRRING) 561 01:19:33,894 --> 01:19:35,430 (PLAYING MUSIC) 562 01:19:37,690 --> 01:19:39,521 (WHIRRING) 563 01:19:50,703 --> 01:19:54,287 (RATTLING) 564 01:20:00,546 --> 01:20:02,537 (MUSIC TINKLING) 565 01:20:17,187 --> 01:20:18,768 Come on. 566 01:20:42,546 --> 01:20:43,786 Nicholas? 567 01:21:15,621 --> 01:21:16,610 NICHOLAS: Daddy? 568 01:21:24,713 --> 01:21:26,829 (SCREAMING) 569 01:21:28,467 --> 01:21:29,456 (SHOUTING) Arthur! 570 01:21:29,760 --> 01:21:31,546 (MUSIC CONTINUES TINKLING) 571 01:21:58,872 --> 01:22:00,282 (MUSIC STOPS) 572 01:22:55,888 --> 01:22:57,219 (SCREAMING) 573 01:23:39,723 --> 01:23:40,929 Arthur. 574 01:23:48,106 --> 01:23:50,188 I think she's gone. 575 01:24:00,786 --> 01:24:01,946 (GRUNTING) 576 01:24:26,228 --> 01:24:27,764 Thank you. 577 01:24:45,539 --> 01:24:46,654 (GAGS) 578 01:25:38,508 --> 01:25:42,717 JENNET: I will never forgive you for letting my boy die. 579 01:25:42,804 --> 01:25:45,671 I will never forgive. 580 01:25:45,766 --> 01:25:48,052 Never forgive. 581 01:25:49,561 --> 01:25:53,304 Never forgive. Never forgive. 582 01:25:53,982 --> 01:25:58,271 Never forgive. Never forgive. 583 01:26:06,078 --> 01:26:08,911 One step, two step. Good boy. 584 01:26:12,709 --> 01:26:14,290 (BLOWING WHISTLE) 585 01:26:17,714 --> 01:26:19,545 - Joseph! - Daddy! 586 01:26:23,929 --> 01:26:25,544 (PANTING) 587 01:26:34,731 --> 01:26:37,143 Joseph, this is my friend, Sam. 588 01:26:37,776 --> 01:26:39,812 - Hello, Sam. - Hello, Joseph. 589 01:26:39,903 --> 01:26:41,109 It's very nice to meet you. 590 01:26:42,155 --> 01:26:43,190 Change of plans. 591 01:26:43,281 --> 01:26:44,316 We're not staying here tonight. 592 01:26:44,408 --> 01:26:45,773 We're going straight back to London. 593 01:26:45,867 --> 01:26:49,610 Can you fetch us some tickets? I'll explain on the way. 594 01:26:52,666 --> 01:26:55,078 You're sure you don't want to rest up before you go? 595 01:26:55,168 --> 01:26:57,284 Yes, I just want to get him home. 596 01:26:57,379 --> 01:26:58,710 I understand. 597 01:26:59,631 --> 01:27:02,464 Three tickets back to London, please. 598 01:27:03,218 --> 01:27:05,174 Will you and Elizabeth be all right? 599 01:27:05,262 --> 01:27:06,593 We will. 600 01:27:07,806 --> 01:27:09,842 Then you must come down to London and visit us. 601 01:27:09,933 --> 01:27:11,764 Elizabeth would love that. 602 01:27:28,994 --> 01:27:30,734 (INAUDIBLE) 603 01:27:47,721 --> 01:27:48,836 (WHISTLE BLOWING) 604 01:27:50,015 --> 01:27:51,004 (INAUDIBLE) 605 01:28:07,199 --> 01:28:08,530 (SCREAMS) 606 01:28:38,063 --> 01:28:39,428 ARTHUR: Sam? 607 01:28:54,788 --> 01:28:57,905 Daddy? Who's that lady? 608 01:29:08,677 --> 01:29:10,213 That's your Mummy.