1 00:00:24,983 --> 00:00:28,277 Take out the papers and the trash 2 00:00:28,362 --> 00:00:32,031 Or you don't get no spendin' cash 3 00:00:32,116 --> 00:00:35,910 If you don't scrub that kitchen floor 4 00:00:35,994 --> 00:00:38,329 You ain't gonna rock and roll no more 5 00:00:38,414 --> 00:00:40,039 Yakety yak Don't talk back 6 00:00:40,124 --> 00:00:43,876 Just finish cleanin' up your room 7 00:00:43,961 --> 00:00:47,797 Let's see that dust fly with that broom 8 00:00:47,881 --> 00:00:51,509 Get all that garbage out of sight 9 00:00:51,593 --> 00:00:53,845 Or you don't go out Friday night 10 00:00:53,929 --> 00:00:55,722 Yakety yak Don't talk back 11 00:00:55,806 --> 00:00:59,475 You just put on your coat and hat 12 00:00:59,560 --> 00:01:03,354 And walk yourself to the Laundromat 13 00:01:03,439 --> 00:01:07,275 And when you've finished doing that 14 00:01:07,359 --> 00:01:09,444 Bring in the dog and put out the cat 15 00:01:09,528 --> 00:01:11,487 Yakety yak Don't talk back 16 00:01:26,837 --> 00:01:30,423 You just put on your coat and hat 17 00:01:30,507 --> 00:01:34,510 And walk yourself to the Laundromat 18 00:01:34,595 --> 00:01:38,264 And when you've finished doing that 19 00:01:38,348 --> 00:01:40,516 Bring in the dog and put out the cat 20 00:01:40,601 --> 00:01:43,394 Yakety yak Don't talk back 21 00:01:58,118 --> 00:02:01,537 Yakety yak, yakety yak 22 00:02:02,080 --> 00:02:05,374 Yakety yak, yakety yak 23 00:02:05,876 --> 00:02:09,170 Yakety yak, yakety yak 24 00:02:10,380 --> 00:02:11,839 You messed up the words, Ben. 25 00:02:11,965 --> 00:02:13,800 - No. - You messed up the words twice. 26 00:02:13,884 --> 00:02:17,261 Oh, wow! It hasn't changed. 27 00:02:17,346 --> 00:02:21,057 God, I would've thought they made some improvements or something. 28 00:02:21,350 --> 00:02:22,475 Come on, everybody. 29 00:02:22,559 --> 00:02:23,768 Hey. 30 00:02:23,852 --> 00:02:25,061 Our Lady of Victory... 31 00:02:25,145 --> 00:02:27,271 Pray for us. Break! Let's go. 32 00:02:28,440 --> 00:02:29,524 Oh! 33 00:02:29,608 --> 00:02:31,484 Watch the doors. 34 00:02:31,568 --> 00:02:33,569 Whoa! Trees in the parking lot. 35 00:02:37,074 --> 00:02:41,077 Oh! Nature all around us, boys. 36 00:02:41,161 --> 00:02:44,413 Take it in. Take it all in. 37 00:02:48,585 --> 00:02:50,294 I'm gonna go check us in. 38 00:02:51,046 --> 00:02:52,588 This is great. 39 00:03:06,603 --> 00:03:09,522 Well? Is this a real North Woods lodge or what? 40 00:03:09,606 --> 00:03:11,315 Mmm-hmm. Great. 41 00:03:12,025 --> 00:03:14,193 Check out the shotgun lamp. 42 00:03:14,278 --> 00:03:17,947 Isn't that something, huh? You don't see that every day. 43 00:03:19,324 --> 00:03:20,533 Hey. 44 00:03:21,785 --> 00:03:24,287 Hello! Hello! Anybody home? 45 00:03:24,413 --> 00:03:25,705 Looks the same, doesn't it? 46 00:03:25,789 --> 00:03:28,749 Doesn't it? Smells the same too. 47 00:03:28,834 --> 00:03:30,793 Yeah, it does. Hello! 48 00:03:32,379 --> 00:03:33,713 I wonder if they have a lot of check-ins. 49 00:03:33,797 --> 00:03:35,172 What's this? What's this over here? 50 00:03:35,257 --> 00:03:37,174 "For prompt service, blow me." 51 00:03:38,635 --> 00:03:40,761 It's an interesting touch. It's charming. 52 00:03:42,139 --> 00:03:43,180 Blow it. Shall I? 53 00:03:43,265 --> 00:03:44,515 Go ahead. 54 00:03:51,148 --> 00:03:53,274 Yeah! 55 00:03:56,653 --> 00:03:57,820 Whoo. Jeez! 56 00:03:59,740 --> 00:04:02,366 Folks, don't mind Wormer. She hates people. 57 00:04:02,451 --> 00:04:05,536 Wormer, shut the frig up. What can I do you for? 58 00:04:06,330 --> 00:04:08,748 What happened to that... That dog's face? 59 00:04:08,832 --> 00:04:12,043 Porcupine quills. Loves porcupines, hates people. 60 00:04:12,127 --> 00:04:15,463 She's in heat too. Too bad you're not a dog. 61 00:04:15,547 --> 00:04:16,756 What can I do you for? 62 00:04:25,724 --> 00:04:27,934 Wally, your dog ever had a bath before? 63 00:04:29,227 --> 00:04:33,105 There she is. Oh, that's a gorgeous cabin. 64 00:04:33,190 --> 00:04:36,609 Okay, hold it, hold it! That's good enough. Hey! 65 00:04:36,777 --> 00:04:39,362 Honey, that's bigger than our honeymoon cabin. 66 00:04:39,446 --> 00:04:43,407 You city-dwelling fools are damn lucky to have this cabin. 67 00:04:43,492 --> 00:04:45,743 It just became available yesterday. 68 00:04:45,827 --> 00:04:47,620 We call it the Loon's Nest. 69 00:04:47,704 --> 00:04:49,580 You know what a loon is, noodlehead? 70 00:04:49,665 --> 00:04:52,041 Yeah, we have one in our family. Hey, hey, hey. 71 00:04:52,209 --> 00:04:54,126 We had a fishing party in there up until yesterday. 72 00:04:54,211 --> 00:04:57,880 They caught their limit, and then blew. It's all redecorated inside. 73 00:04:57,965 --> 00:04:59,090 Every bit of it. 74 00:04:59,174 --> 00:05:01,300 Me and Wally sunk over 300 bucks into it. 75 00:05:01,385 --> 00:05:03,761 And that's not counting what we spent on Lysol. 76 00:05:03,845 --> 00:05:05,680 - Is that right? - It's beautiful. 77 00:05:05,764 --> 00:05:07,890 Now, you folks enjoy your stay. 78 00:05:07,975 --> 00:05:09,100 Yeah, thanks. 79 00:05:09,184 --> 00:05:11,477 Thank you very much. How could you not in a place like this? 80 00:05:11,561 --> 00:05:14,105 You could get the shits from the well water. 81 00:05:14,481 --> 00:05:16,357 What did he say? I missed it. 82 00:05:43,510 --> 00:05:45,261 What a gas! 83 00:05:45,345 --> 00:05:48,264 Chet's gonna shit a solid-gold brick! What a great surprise! 84 00:05:49,641 --> 00:05:51,851 I'll go see where he's bivouacked the family. 85 00:05:51,935 --> 00:05:54,645 This is very unfair, Roman. 86 00:05:54,938 --> 00:05:57,857 What the hell are you talking about? We're a family, for crying out loud! 87 00:05:57,941 --> 00:06:01,193 How many times have we invited Chet and Connie to the islands with us? A dozen? 88 00:06:01,278 --> 00:06:03,529 This is a little different. We weren't invited. 89 00:06:03,613 --> 00:06:05,614 Ah, they'll be tickled to death to see us. 90 00:06:05,699 --> 00:06:09,702 Honey, I found out what was stinking up the shower. 91 00:06:09,786 --> 00:06:12,580 A present from me to you. 92 00:06:14,124 --> 00:06:15,583 How thoughtful. That's really nice. 93 00:06:15,667 --> 00:06:17,710 Put it in there with all the others. 94 00:06:18,128 --> 00:06:20,671 There's fish all over this house. Look, a pink one. 95 00:06:20,756 --> 00:06:24,258 All right, let's leave this stuff right here, okay? 96 00:06:24,468 --> 00:06:27,136 You put your bathing suit on, and we'll go down to the lake. 97 00:06:27,220 --> 00:06:30,973 No, no, you go ahead. I really just can't seem to relax in filth. 98 00:06:31,141 --> 00:06:33,726 Come on. We'll all pitch in later and clean this up, all right? Let's go. 99 00:06:33,810 --> 00:06:35,227 You know, we can't even use the bathroom 100 00:06:35,312 --> 00:06:36,979 until someone finds the toilet seat? 101 00:06:37,064 --> 00:06:38,898 Buck already found the toilet seat. It was on the sun porch. 102 00:06:38,982 --> 00:06:40,149 Sun porch? Yeah. 103 00:06:40,233 --> 00:06:41,233 Makes you wonder, doesn't it? 104 00:06:41,318 --> 00:06:42,818 Come on, no further excuses, all right? 105 00:06:42,903 --> 00:06:44,320 What are you doing? I don't know. I don't know. 106 00:06:44,446 --> 00:06:46,363 Stop it, Chet. You know, the kids are at the lake. 107 00:06:46,490 --> 00:06:48,866 Come on, Chet, stop. What are you doing? I'm not doing anything. 108 00:06:48,950 --> 00:06:50,618 Honey, honey, honey, no! 109 00:06:50,702 --> 00:06:53,537 Well, we got the house to ourselves. Hello. 110 00:06:53,663 --> 00:06:56,165 Oh, no! What happened? I'm sorry. 111 00:06:56,249 --> 00:06:57,750 I'm so sorry. I just don't feel like this. 112 00:06:57,834 --> 00:07:00,294 Can you understand that? I'm tired, I'm stinky. 113 00:07:00,378 --> 00:07:02,004 Come on. What are you doing? Come on. 114 00:07:02,089 --> 00:07:03,172 Come on. We're at the house by ourselves. 115 00:07:03,256 --> 00:07:04,256 What about the kids? I don't care! 116 00:07:04,341 --> 00:07:05,925 What about the kids? They're down at the lake. 117 00:07:06,009 --> 00:07:08,594 Don't do this here. Let's go to the bedroom. 118 00:07:08,678 --> 00:07:12,848 Why? That's the great thing about being in the North Woods, Connie. 119 00:07:12,933 --> 00:07:14,642 What are you feeding me now? 120 00:07:14,726 --> 00:07:15,768 Come on! 121 00:07:15,852 --> 00:07:17,520 You can run around here naked as a bear 122 00:07:17,604 --> 00:07:19,271 and not worry about running into anybody. 123 00:07:19,356 --> 00:07:21,023 Is that right? Yes. 124 00:07:21,108 --> 00:07:22,149 Mmm-hmm. 125 00:07:22,234 --> 00:07:23,359 Really? 126 00:07:23,443 --> 00:07:28,155 You think it's possible that we could play fashion parade? Please. 127 00:07:28,240 --> 00:07:30,616 I don't wanna play fashion parade. Why? 128 00:07:30,700 --> 00:07:32,910 You get to wear the good outfits! 129 00:07:32,994 --> 00:07:34,954 - Oh, no, I'll let you wear them. - You will? 130 00:07:35,038 --> 00:07:37,623 Now, uh, you will be Shelana! 131 00:07:37,707 --> 00:07:40,751 Shelana, the oak tree woman. 132 00:07:40,836 --> 00:07:43,003 Oh, I love it when I'm the oak tree woman! 133 00:07:43,088 --> 00:07:44,296 Temptress of the woods. 134 00:07:44,381 --> 00:07:46,048 Yes! Yes! Yes! 135 00:07:46,133 --> 00:07:48,509 And I will be Burt. 136 00:07:48,593 --> 00:07:50,094 Burt. A guy named Burt. 137 00:07:51,388 --> 00:07:53,347 I love it when you're Burt. You're always... 138 00:07:53,431 --> 00:07:57,309 Mmm. Or I could be Smokey's cousin, Horny. 139 00:07:57,394 --> 00:08:00,146 - He has endurance. - Yes, he does. 140 00:08:02,357 --> 00:08:03,899 Anybody home? 141 00:08:07,487 --> 00:08:09,613 Shelana the woods temptress? 142 00:08:09,698 --> 00:08:12,408 With Horny the Bear, Smokey's cousin? 143 00:08:13,994 --> 00:08:16,162 Okay, okay. 144 00:08:16,246 --> 00:08:19,373 Turn that off. Turn it off. Oh yeah. No, no, Chester, you said it. 145 00:08:19,624 --> 00:08:21,000 Do it on the floor. 146 00:08:22,294 --> 00:08:24,336 Beautiful stuff. Hey, that's all right. 147 00:08:24,421 --> 00:08:28,465 Game playing, role playing. Helps in a marriage after a little while, you know? 148 00:08:28,550 --> 00:08:30,593 Turn the damn thing off! Turn it off. 149 00:08:32,179 --> 00:08:32,344 That was quite a surprise. I mean... 150 00:08:32,345 --> 00:08:36,265 That was quite a surprise. I mean... 151 00:08:37,100 --> 00:08:38,350 You got me. 152 00:08:40,103 --> 00:08:42,521 And the whole week you'll be here! 153 00:08:43,940 --> 00:08:45,191 Okay. 154 00:08:45,692 --> 00:08:48,944 Oh, wow! Just something. 155 00:08:49,362 --> 00:08:51,906 So, anyway, you're an intelligent man. 156 00:08:52,282 --> 00:08:53,532 Thank you. 157 00:08:53,867 --> 00:08:55,868 You make a good living. Not bad. 158 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 You got a good life. Pretty good. 159 00:08:57,996 --> 00:08:59,622 Answer me one question. Sure. 160 00:08:59,706 --> 00:09:00,831 Why the hell would you want to come up to 161 00:09:00,916 --> 00:09:05,127 a plant-infested no-man's-land like this and live like a barbarian for a week? 162 00:09:05,712 --> 00:09:07,421 You wouldn't understand. 163 00:09:07,589 --> 00:09:08,964 Try me. 164 00:09:10,383 --> 00:09:14,803 I have great memories of this country when I was a kid, you know, and I used to come up here with my dad 165 00:09:14,888 --> 00:09:17,389 and I want the boys to have the same memories. 166 00:09:17,474 --> 00:09:21,477 Look around you, Roman! For God sakes, this is beautiful country here! 167 00:09:21,561 --> 00:09:23,437 Take a good look. 168 00:09:23,563 --> 00:09:26,899 I'll tell you what I see when I look out there, if you wanna know. 169 00:09:26,983 --> 00:09:29,193 Yeah, I'm curious. 170 00:09:29,319 --> 00:09:32,613 I see the underdeveloped resources of Northern Minnesota, Wisconsin and Michigan. 171 00:09:32,697 --> 00:09:34,406 I see a syndicated development consortium 172 00:09:34,491 --> 00:09:37,159 exploiting over a billion and a half dollars in forest products. 173 00:09:37,244 --> 00:09:40,996 I see a paper mill, and, if the strategic metals are there, a mining operation. 174 00:09:41,081 --> 00:09:44,583 A green belt between the condos on the lake and a waste management facility 175 00:09:44,668 --> 00:09:48,087 focusing on the newest rage in toxic waste, medical refuse, 176 00:09:48,171 --> 00:09:51,215 infected bandages, body parts, IV tubing, contaminated glassware, 177 00:09:51,299 --> 00:09:54,385 entrails, syringes, fluid, blood, low-grade radioactive wastes, 178 00:09:54,469 --> 00:09:57,721 all safely contained, sunken in the lake and sealed for centuries. 179 00:09:57,806 --> 00:10:01,058 Now, I ask you. What do you see? 180 00:10:04,729 --> 00:10:08,232 I just see, uh... I see trees. 181 00:10:09,359 --> 00:10:12,319 Well, no one ever accused you of having a grand vision. Nope. 182 00:10:12,404 --> 00:10:15,781 Maybe it's all for the best. While the ambitious scramble for wealth and power, 183 00:10:15,865 --> 00:10:17,950 the Chet Ripley's of the world are just able to lay back 184 00:10:18,034 --> 00:10:21,203 and casually stroll along life's path. 185 00:10:21,871 --> 00:10:23,914 I mean that as a compliment. Oh, thanks. 186 00:10:23,999 --> 00:10:25,124 The rest of us are all probably gonna die 187 00:10:25,208 --> 00:10:27,876 of heart attacks and strokes long before you. 188 00:10:28,211 --> 00:10:30,796 I hope so. Wouldn't that be great? 189 00:10:30,880 --> 00:10:33,841 Gee, just to see a bunch of people drop that you hate. 190 00:10:33,925 --> 00:10:36,552 That would be something else, I'm telling you. 191 00:10:37,012 --> 00:10:39,388 My goodness! My goodness me! 192 00:10:39,764 --> 00:10:41,598 I'm gonna walk down life's path right now. 193 00:10:41,683 --> 00:10:44,518 Ah, get the barbecue going, get some hot dogs on there. 194 00:10:44,602 --> 00:10:47,604 Wait a minute. No way. Wait a hot-shit minute. 195 00:10:47,689 --> 00:10:50,983 Rule one, no relative of mine is gonna eat hot dogs 196 00:10:51,067 --> 00:10:54,278 as long as he's sharing my cabin. Katie! 197 00:10:55,196 --> 00:10:58,991 Do you sense the presence of an alien life form? 198 00:10:59,492 --> 00:11:01,827 Now that you mention it, I do kind of sense something kind of strange. 199 00:11:01,911 --> 00:11:03,537 Yeah, some kind of... 200 00:11:07,334 --> 00:11:08,709 Ah, shit. 201 00:11:13,423 --> 00:11:16,383 Did I tell you what we did in the Euro-currency futures market last week? 202 00:11:16,468 --> 00:11:17,509 Probably. 203 00:11:17,594 --> 00:11:20,012 I thought I might have mentioned how we picked up a deutschmarks contract, 204 00:11:20,096 --> 00:11:23,098 sat on it a week, sold it taking a 300 percent profit. 205 00:11:25,935 --> 00:11:29,813 Well, easy money is money easily lost. 206 00:11:30,273 --> 00:11:33,734 See, I can't believe how dangerously old-fashioned your thinking is. 207 00:11:34,944 --> 00:11:36,695 Three hundred percent profit, huh? 208 00:11:36,780 --> 00:11:39,198 Sometimes it's 200 percent, sometimes 100 percent. 209 00:11:39,282 --> 00:11:41,075 Take the good with the bad. 210 00:11:41,659 --> 00:11:44,119 Yeah. Still that's pretty good. 211 00:11:44,204 --> 00:11:46,163 The point of the matter is, 212 00:11:46,247 --> 00:11:47,539 you should have your piece too. 213 00:11:49,292 --> 00:11:50,709 Wow, hot! Oh ho! 214 00:11:50,794 --> 00:11:52,503 How are those tails? 215 00:11:52,587 --> 00:11:54,380 What? Who's saying something about my tails? They're killers. 216 00:11:54,464 --> 00:11:56,673 They're 28 bucks a pop. Twenty-eight? Oh, my God. 217 00:11:56,758 --> 00:12:00,469 You know, Chet and I haven't had lobster in an age, not since our anniversary, anyway. 218 00:12:01,137 --> 00:12:03,222 Oh, my goodness! Jumping lobster! 219 00:12:03,306 --> 00:12:05,391 Save that one. That'll be for me. 220 00:12:05,475 --> 00:12:07,601 I'll make sure of that. 221 00:12:07,685 --> 00:12:11,105 How about the gourmet here? You know what he wanted? Hot dogs. 222 00:12:11,272 --> 00:12:13,607 You know what they make those things out of, huh, Chet? 223 00:12:13,691 --> 00:12:15,109 Lips and assholes. 224 00:12:17,112 --> 00:12:19,613 I guess I'm old-fashioned. I like assholes. 225 00:12:19,989 --> 00:12:21,323 And I like lips! 226 00:12:22,951 --> 00:12:25,119 If I could market lips like those, I'd make another million. 227 00:12:34,504 --> 00:12:38,006 Lobster turned out all right, huh? If I do say so myself. 228 00:12:38,633 --> 00:12:41,427 So, I think we should go into town tomorrow and pick up a ski boat. 229 00:12:41,511 --> 00:12:44,179 What do you say? Sound good, guys? 230 00:12:44,389 --> 00:12:47,516 Uncle Roman will blow some coin on a kick-ass drag boat. 231 00:12:47,851 --> 00:12:50,102 That's okay. We're renting a pontoon boat. 232 00:12:50,186 --> 00:12:52,813 Pontoon boat. What the hell you gonna do with a pontoon boat? 233 00:12:52,897 --> 00:12:54,189 Retake Omaha Beach? 234 00:12:54,274 --> 00:12:56,608 No, not at all. 235 00:12:57,152 --> 00:13:00,070 A pontoon boat, you go out and, you know, you cruise the lake. 236 00:13:00,155 --> 00:13:03,740 You swim from them, you fish from them, and even bring the barbecue out. 237 00:13:03,825 --> 00:13:05,993 You have a great time with these things. 238 00:13:06,077 --> 00:13:08,370 You tour the lake in comfort is what I'm saying. 239 00:13:08,455 --> 00:13:10,539 You guys wanna cruise the lake in comfort 240 00:13:10,623 --> 00:13:13,417 or would you rather skim the waves with Uncle Roman in a jet boat? 241 00:13:13,501 --> 00:13:14,668 Jet boat! 242 00:13:16,087 --> 00:13:17,129 Sorry, Dad. 243 00:13:17,213 --> 00:13:20,382 Attaboy, Benny! All right, that's my man! 244 00:13:20,717 --> 00:13:22,718 Care to put it to a vote, Chester? 245 00:13:22,802 --> 00:13:26,680 We don't need a vote, all right? If you guys want a jet boat, you get a jet boat. 246 00:13:27,474 --> 00:13:29,308 Buck and I are getting a pontoon boat, right, Buck? 247 00:13:29,392 --> 00:13:30,392 Sorry, Dad. 248 00:13:30,477 --> 00:13:32,478 Directly from the mouths of babes, Chet. 249 00:13:32,562 --> 00:13:35,105 Are you gonna argue, or are you gonna enjoy yourselves? 250 00:13:35,190 --> 00:13:37,858 Hey, I'm enjoying! Chet's arguing. 251 00:13:37,942 --> 00:13:40,486 Hey, how about if the kids go out and catch fireflies. 252 00:13:40,570 --> 00:13:41,653 You know, we could play cards. 253 00:13:41,738 --> 00:13:43,697 Cara? Mara? 254 00:13:43,865 --> 00:13:46,325 You little dolls wanna go outside and catch fireflies? 255 00:13:46,409 --> 00:13:48,410 Honey, they don't like bugs. 256 00:13:48,661 --> 00:13:51,538 What do you mean? All kids like bugs. They're cute. 257 00:13:51,748 --> 00:13:54,291 Especially fireflies. Their butts light up. 258 00:14:00,256 --> 00:14:02,508 I tell you, I am a killer Monopoly player. 259 00:14:02,592 --> 00:14:05,093 Roman taught me. He's vicious. 260 00:14:06,554 --> 00:14:08,013 Buddy Reiser died. 261 00:14:08,097 --> 00:14:09,181 Oh, no! 262 00:14:09,265 --> 00:14:12,768 The president of Energy and Resources died in bed. 263 00:14:13,353 --> 00:14:14,895 He was your mentor, wasn't he? 264 00:14:14,979 --> 00:14:16,688 One of the men I admired. 265 00:14:16,773 --> 00:14:18,023 Hey, I'm trying to read here. 266 00:14:18,107 --> 00:14:19,441 Yeah, I'm reading the Wall Street Report. 267 00:14:19,526 --> 00:14:23,862 Sorry, I think I have to tell you this story. 268 00:14:24,614 --> 00:14:26,698 A story that might save your lives 269 00:14:26,783 --> 00:14:28,283 since we're up here in the North Woods. 270 00:14:28,368 --> 00:14:30,035 I know the Heimlich maneuver. 271 00:14:32,664 --> 00:14:35,415 No, this is 272 00:14:35,792 --> 00:14:37,251 a bear story. 273 00:14:39,963 --> 00:14:41,880 A true bear story. 274 00:14:44,467 --> 00:14:47,177 See, Connie and I honeymooned up at this very same lake. 275 00:14:47,971 --> 00:14:49,179 Big spender. 276 00:14:50,139 --> 00:14:52,182 We stayed at my uncle's cabin. 277 00:14:52,267 --> 00:14:53,225 Uncle George? 278 00:14:53,309 --> 00:14:54,810 Yeah, that's right. 279 00:14:55,311 --> 00:14:57,646 One night we were getting ready for bed 280 00:14:57,730 --> 00:15:02,192 and we heard this terrible noise out by the trash cans. 281 00:15:02,944 --> 00:15:04,236 You remember? 282 00:15:04,320 --> 00:15:07,114 And, uh, I went downstairs 283 00:15:07,198 --> 00:15:09,324 to check it out, 284 00:15:09,409 --> 00:15:10,993 looked out the window. 285 00:15:12,161 --> 00:15:14,037 And there 286 00:15:14,122 --> 00:15:18,041 was the biggest, baddest bear 287 00:15:18,126 --> 00:15:19,501 in the North Woods. 288 00:15:20,003 --> 00:15:21,086 Sure, Dad. 289 00:15:21,170 --> 00:15:23,922 No, it's true. It's true. 290 00:15:24,007 --> 00:15:28,176 This bear was over eight feet high. 291 00:15:30,096 --> 00:15:32,764 With big, white teeth. 292 00:15:34,434 --> 00:15:36,602 Fangs 293 00:15:36,686 --> 00:15:38,437 stained pink 294 00:15:40,023 --> 00:15:43,609 from whatever it killed before it got to our cabin. 295 00:15:45,320 --> 00:15:46,612 It was frightening. 296 00:15:49,157 --> 00:15:50,741 Frightening. 297 00:15:52,035 --> 00:15:56,204 The paws on this thing were immense... 298 00:15:56,331 --> 00:15:57,289 Ugh. 299 00:15:57,373 --> 00:16:00,334 ...with big black claws, 300 00:16:01,044 --> 00:16:03,295 razor sharp 301 00:16:03,379 --> 00:16:05,547 like Freddy Krueger. 302 00:16:09,677 --> 00:16:11,470 Only worse. Worse, worse. 303 00:16:11,554 --> 00:16:16,224 This wasn't a movie. This was happening. This was now. This was right in front of me. 304 00:16:16,309 --> 00:16:19,186 And all that separated me from that bear 305 00:16:19,270 --> 00:16:21,855 was a pane of glass. 306 00:16:21,939 --> 00:16:24,358 Honey, maybe we shouldn't tell this story right now. 307 00:16:24,442 --> 00:16:25,984 Mom, it's fine. 308 00:16:26,069 --> 00:16:27,361 No, no. I'm thinking about nightmares. 309 00:16:27,445 --> 00:16:30,530 No, no. They have to hear this. 310 00:16:30,948 --> 00:16:34,451 Like I say, it might save their life one day. 311 00:16:37,497 --> 00:16:40,499 Now I saw that bear, 312 00:16:40,583 --> 00:16:42,125 it saw me, 313 00:16:43,169 --> 00:16:45,087 and it was hungry. 314 00:16:46,172 --> 00:16:48,131 Hungry for blood! 315 00:16:49,509 --> 00:16:50,926 Human blood. 316 00:16:51,928 --> 00:16:55,597 You see, once a bear gets a taste for blood, 317 00:16:56,724 --> 00:16:59,518 it craves it, 318 00:16:59,852 --> 00:17:01,603 it needs it. 319 00:17:01,979 --> 00:17:04,439 It will do anything it can to get it. 320 00:17:05,316 --> 00:17:08,610 That bear had become a man-eater. 321 00:17:10,363 --> 00:17:14,282 Our eyes locked. My heart was pumping. 322 00:17:14,742 --> 00:17:17,536 Pump, pump, pump, 323 00:17:17,620 --> 00:17:20,539 pump, pump. 324 00:17:20,623 --> 00:17:22,416 I ran into the living room. 325 00:17:22,709 --> 00:17:24,626 I grabbed the shotgun off the mantle. 326 00:17:24,752 --> 00:17:26,253 Turned around, 327 00:17:26,337 --> 00:17:29,256 and there was that bear right in the window. 328 00:17:30,591 --> 00:17:33,552 Its breath was fogging up the glass. 329 00:17:35,596 --> 00:17:41,476 And suddenly it let out this God-awful roar. 330 00:17:45,732 --> 00:17:47,482 It started smashing on the walls. 331 00:17:47,650 --> 00:17:49,776 Then the pots and pans started rattling. 332 00:17:49,861 --> 00:17:53,613 And the walls started shimmering and the floorboards started lifting. 333 00:17:53,698 --> 00:17:57,075 I knew then that it was either the bear or your mom and I. 334 00:17:57,160 --> 00:18:01,329 So I raised the rifle, I took aim and I fired! 335 00:18:02,999 --> 00:18:04,082 You wasted her? 336 00:18:04,167 --> 00:18:07,711 Nah, Benny, Benny, Benny. A shotgun's not gonna kill a monster bear like that! 337 00:18:07,795 --> 00:18:09,171 Well, what happened? 338 00:18:09,255 --> 00:18:12,507 The buckshot shaved the hair clean off the top of its head. 339 00:18:12,925 --> 00:18:15,886 It ran off. We never saw it again. 340 00:18:17,180 --> 00:18:19,681 Oh, I hear from my uncle every now and then. 341 00:18:20,933 --> 00:18:24,394 And he'd tell us about the bald-headed killer bear 342 00:18:24,854 --> 00:18:26,897 that was roaming about the area. 343 00:18:28,441 --> 00:18:31,401 The bald-headed killer bear 344 00:18:32,528 --> 00:18:34,529 of Clare County. 345 00:18:35,573 --> 00:18:36,615 Is she still around? 346 00:18:36,699 --> 00:18:40,660 Oh! No, no, no. That bear's gone. 347 00:18:41,788 --> 00:18:43,955 She may be out there. 348 00:18:45,124 --> 00:18:47,542 Crazy, bloodthirsty as ever. 349 00:18:48,961 --> 00:18:50,879 So when you go to bed tonight, 350 00:18:52,381 --> 00:18:54,090 if you hear a noise, 351 00:18:55,218 --> 00:18:56,802 whatever you do, 352 00:18:58,054 --> 00:18:59,971 don't look out the window. 353 00:19:01,265 --> 00:19:02,349 Because it might be the bear! 354 00:19:05,645 --> 00:19:08,897 Jesus Christ! I'm half-drunk here, Chet. What are you trying to do? 355 00:19:08,981 --> 00:19:10,232 Give me nightmares for a month? 356 00:19:10,316 --> 00:19:11,566 Come on, Roman. 357 00:19:11,651 --> 00:19:14,110 I can't believe you, Dad. All right? 358 00:19:14,195 --> 00:19:16,071 Oh, Benny, Benny, honey! 359 00:19:17,031 --> 00:19:20,492 Gee, I'm 25 pounds overweight. I don't need a blast to the ticker like that! 360 00:19:20,576 --> 00:19:22,661 I felt my plaque start flowing again! 361 00:19:22,745 --> 00:19:24,496 Really inappropriate, Chet. 362 00:19:24,580 --> 00:19:27,207 What? It was a story! 363 00:19:27,291 --> 00:19:28,583 Come on! 364 00:19:28,751 --> 00:19:32,629 Oh, come on! It was a kind of true story. 365 00:19:33,089 --> 00:19:36,925 Part of it happened. I just embellished a bit, that's all. Come on, kids. 366 00:19:37,009 --> 00:19:39,469 Oh, what? What? What is that look? 367 00:19:39,887 --> 00:19:40,887 Benny... 368 00:19:40,972 --> 00:19:44,641 So now I get the look. I was just trying to have some fun. 369 00:19:44,725 --> 00:19:45,725 Good night. 370 00:19:46,102 --> 00:19:47,853 Oh, God! 371 00:19:47,937 --> 00:19:50,397 So I made the fangs a little bigger. Jeez. 372 00:19:57,113 --> 00:19:59,447 I'm telling you, you got nothing to be afraid of, okay? 373 00:20:00,867 --> 00:20:01,992 I mean it. 374 00:20:03,578 --> 00:20:05,745 Look, it's a story my dad told me, 375 00:20:05,830 --> 00:20:08,582 and I'm sure his dad told him, and I'm telling you. 376 00:20:08,666 --> 00:20:09,749 It's just made up. 377 00:20:10,126 --> 00:20:14,296 One day you're gonna tell your kids this story. You will. I guarantee it. 378 00:20:17,925 --> 00:20:19,175 Good evening. 379 00:20:20,094 --> 00:20:21,469 How's it going? 380 00:20:24,307 --> 00:20:26,600 Listen, girls, 381 00:20:26,684 --> 00:20:28,602 as your father, 382 00:20:29,228 --> 00:20:32,564 I feel it incumbent upon me to set the record straight 383 00:20:32,648 --> 00:20:36,610 on the validity of the tale which Uncle Chet shared with us this evening. 384 00:20:36,819 --> 00:20:38,445 I know that a terrifying story like that 385 00:20:38,529 --> 00:20:40,739 coming from the mouth of a recognized authority figure 386 00:20:40,823 --> 00:20:42,574 could be traumatizing for kids like yourselves. 387 00:20:42,658 --> 00:20:45,243 I know that because I had a similar experience with my Uncle Roy 388 00:20:45,328 --> 00:20:48,580 and a story he used to tell about a family that went into the woods 389 00:20:48,664 --> 00:20:51,583 and was attacked by a band of escaped army psychiatric patients 390 00:20:51,667 --> 00:20:53,501 who'd been subjected to violent, 391 00:20:53,586 --> 00:20:57,088 hellish, torturous behavior-modification experiments. 392 00:20:57,673 --> 00:21:01,217 It seems they escaped from the metal boxes the army kept them in, 393 00:21:01,302 --> 00:21:03,303 found this family in the woods, 394 00:21:03,387 --> 00:21:06,014 fell upon them, slaughtered them and ate them. 395 00:21:06,515 --> 00:21:10,518 Now, that story gave me nightmares not to be believed. 396 00:21:10,603 --> 00:21:14,189 I don't want Uncle Chet's bear story to upset you in the same way. 397 00:21:14,315 --> 00:21:17,150 So I'm here to say that there actually is no bear 398 00:21:17,234 --> 00:21:18,944 and that all of what Uncle Chet was saying 399 00:21:19,028 --> 00:21:21,947 was just a yarn, spinning for our entertainment. 400 00:21:22,031 --> 00:21:26,034 And even if there were a bear out there, I'm in the house to protect you. 401 00:21:27,286 --> 00:21:31,581 So, no more thinking about bears, all right? 402 00:21:32,124 --> 00:21:34,542 No more thinking about unpleasant things. 403 00:21:34,919 --> 00:21:40,173 We're gonna close our eyes and dream about nice things. 404 00:21:40,800 --> 00:21:42,968 About cuddly, 405 00:21:43,052 --> 00:21:45,929 soft, fluffy things. 406 00:21:47,556 --> 00:21:49,057 Okay? 407 00:21:49,809 --> 00:21:51,184 Super. 408 00:21:51,602 --> 00:21:54,270 Good night. Sleep tight. 409 00:22:57,752 --> 00:22:58,877 Honey? 410 00:23:00,379 --> 00:23:03,798 Chet? Where are you? 411 00:23:07,136 --> 00:23:10,972 Oh, God! That's rotted. Oh! 412 00:23:12,892 --> 00:23:15,351 Hello. Jerry Asmuth, please. Roman Craig. 413 00:23:15,811 --> 00:23:17,270 Yeah, I can hold, but not for too long. 414 00:23:17,354 --> 00:23:20,315 I'm in God's country here. My signal's kind of weak. 415 00:23:32,828 --> 00:23:35,080 - Honey? - Yes, Roman? 416 00:23:35,289 --> 00:23:38,750 Why is it Chet's kids look at him like he's Zeus 417 00:23:38,834 --> 00:23:42,212 and my kids look at me like I'm a rack of yard tools at Sears? 418 00:23:43,464 --> 00:23:46,091 I mean, why can't they connect with me? 419 00:23:47,343 --> 00:23:50,512 Well, honey, maybe if you spent less time at work 420 00:23:50,596 --> 00:23:52,597 and a little more time with us, things would be different. 421 00:23:52,681 --> 00:23:54,432 Put a cork in it, honey. Talking business. 422 00:23:54,517 --> 00:23:57,685 Jerry. Yeah, Roman. How are you? 423 00:23:58,229 --> 00:24:01,147 Listen, I'll save us a lot of trouble now and cut right to the chase. 424 00:24:01,232 --> 00:24:03,858 I got an unbelievable investment opportunity for you. 425 00:24:03,943 --> 00:24:07,195 You got about three minutes and 25 grand? Jerry? 426 00:24:07,530 --> 00:24:09,572 Did you hear what I said? 427 00:24:09,657 --> 00:24:11,950 Lost the signal here. These cellular phones, they don't work. 428 00:24:12,034 --> 00:24:13,993 Well, maybe he hung up on you. 429 00:24:14,328 --> 00:24:17,205 Why would our minister hang up on me? I've been to his church. 430 00:24:17,289 --> 00:24:19,207 Oh, yeah! Once! 431 00:24:21,877 --> 00:24:23,002 All right! 432 00:24:23,087 --> 00:24:26,005 How about that, huh? 433 00:24:26,465 --> 00:24:30,051 We're gonna be scraping the bugs off our teeth with this baby, Ben! 434 00:24:30,136 --> 00:24:34,430 That's too much boat. It's just too much. 435 00:24:34,723 --> 00:24:38,143 Can I ask you a question? Sure. Are you hungry? 436 00:24:38,727 --> 00:24:41,646 Give me four chili dogs and two plain dogs, please. 437 00:24:42,731 --> 00:24:44,357 That's six hot dogs, Dad. 438 00:24:44,441 --> 00:24:47,152 It's for everybody, all right? And I'm hungry. 439 00:24:48,821 --> 00:24:49,821 So? 440 00:24:49,905 --> 00:24:54,367 Oh, yeah. Do you mind if I just walk around for a while? You know, cruise the town? 441 00:24:54,451 --> 00:24:56,411 I can walk back when I'm done. 442 00:24:57,580 --> 00:25:00,248 All right, all right. But you gotta promise me 443 00:25:00,374 --> 00:25:02,500 when you get back we're gonna spend some time together. Right. 444 00:25:02,585 --> 00:25:04,252 That's why we're up here, you know. I know. 445 00:25:04,336 --> 00:25:06,212 That's the point of this trip, to be in the woods. 446 00:25:06,297 --> 00:25:07,839 The men, the guys, together. 447 00:25:07,923 --> 00:25:10,133 Rugged, manly, all that stuff. The full nine yards. 448 00:25:10,217 --> 00:25:11,843 Exactly. All right? 449 00:25:11,927 --> 00:25:13,553 Right. 450 00:25:14,096 --> 00:25:16,306 Give me a hug. What? 451 00:25:16,432 --> 00:25:18,725 Give me a hug, will you? Come on. Dad... 452 00:25:18,809 --> 00:25:20,185 I'm too old for hugs. 453 00:25:20,269 --> 00:25:22,187 You're never too old for hugs. 454 00:25:23,564 --> 00:25:26,107 Can I go now? Thank you very much. Thank you. Go, go, go. 455 00:25:26,317 --> 00:25:30,695 If you meet any friends, bring them back. We'll give them a ride in Suck My Wake. 456 00:25:37,286 --> 00:25:38,745 God! Great. 457 00:25:40,956 --> 00:25:43,458 You've got it in neutral! 458 00:25:44,710 --> 00:25:46,044 It's okay. 459 00:25:46,128 --> 00:25:48,963 It's in neutral. You gotta put it... 460 00:26:05,814 --> 00:26:09,275 Okay. Dad, I'll figure it out. Just give me the skis already. 461 00:26:09,360 --> 00:26:12,904 I'm sorry, I forgot. You're a professional skier already. 462 00:26:12,988 --> 00:26:14,697 You don't need any notes on this, huh? 463 00:26:14,823 --> 00:26:18,952 You don't need any help from somebody who might know a little something about skiing, huh? 464 00:26:19,078 --> 00:26:21,246 We're gonna go over it one more time, okay? Fine. 465 00:26:21,330 --> 00:26:23,164 - Come on, this is important, Ben. - Okay! 466 00:26:23,249 --> 00:26:25,833 What are we doing sitting here? 467 00:26:25,918 --> 00:26:29,504 You know, he's teaching the kid, giving him lessons. Wants Benny to be safe. 468 00:26:29,672 --> 00:26:31,589 Lean back. There you go. Doesn't that feel better? 469 00:26:31,674 --> 00:26:32,674 Yeah. 470 00:26:32,758 --> 00:26:35,969 There you go. Okay, we're leaning back. Okay, now there's trouble. 471 00:26:36,053 --> 00:26:38,763 What? There's some trouble. 472 00:26:38,847 --> 00:26:40,890 Come on, Ben, what are we gonna do? 473 00:26:40,975 --> 00:26:42,433 Let go of the rope. 474 00:26:43,519 --> 00:26:44,602 How many times have I told you? 475 00:26:44,687 --> 00:26:46,938 Let go of the rope. If you're in trouble, let go of the rope. 476 00:26:47,022 --> 00:26:50,692 Remember, go loose when you fall. Just go loose. 477 00:26:50,776 --> 00:26:52,110 - What is he doing? - I don't know. 478 00:26:52,194 --> 00:26:55,321 I don't know, he's shaking. Some kind of a new dance or something. 479 00:26:55,698 --> 00:26:57,448 - Okay, hold this. Thanks, Dad. - Fix your vest up. 480 00:26:57,533 --> 00:26:59,784 Are we gonna ski or what? 481 00:26:59,868 --> 00:27:00,994 I can't tell you... 482 00:27:02,162 --> 00:27:03,162 ...how important this is. 483 00:27:06,208 --> 00:27:08,334 Let's go! Ski or flee. 484 00:27:08,961 --> 00:27:10,962 Honey, he's waving. 485 00:27:11,046 --> 00:27:13,923 Ah, he's going. All right. 486 00:27:17,886 --> 00:27:20,054 Whoa! 487 00:27:28,272 --> 00:27:30,315 Hey, Dad, let go of the rope! 488 00:27:32,818 --> 00:27:34,736 Help me, for God's sake! 489 00:27:35,487 --> 00:27:37,780 Holy shit! 490 00:27:39,241 --> 00:27:40,616 Oh, no! 491 00:27:43,579 --> 00:27:44,829 Wow! 492 00:27:44,913 --> 00:27:46,581 Whoa! 493 00:27:54,631 --> 00:27:56,007 You bastard! 494 00:27:56,091 --> 00:27:58,676 Whoa! Whoa! 495 00:27:58,761 --> 00:28:00,803 Whoa! 496 00:28:02,681 --> 00:28:04,057 You bastard, Roman! 497 00:28:04,141 --> 00:28:07,101 What's he saying? 498 00:28:07,478 --> 00:28:08,478 You bastard! 499 00:28:08,562 --> 00:28:10,271 What's he saying? "Faster." 500 00:28:11,607 --> 00:28:13,232 Go faster! 501 00:28:16,612 --> 00:28:17,737 Hi! 502 00:28:17,821 --> 00:28:19,947 Roman, what the hell are you doing? 503 00:28:20,032 --> 00:28:22,158 I love to see him relaxing. 504 00:28:27,122 --> 00:28:30,249 I'm dead! I'm dead! I'm dead! I'm dead! 505 00:28:30,334 --> 00:28:33,461 I'm dead! I'm dying! I'm dying! 506 00:28:34,963 --> 00:28:35,963 I'm dying! 507 00:28:38,842 --> 00:28:42,553 I'm alive. I'm alive. Thank you! Thank you! Thank you! 508 00:28:44,681 --> 00:28:46,682 Ah, no! 509 00:29:37,901 --> 00:29:39,527 What are you doing? 510 00:29:39,611 --> 00:29:41,195 What's it look like I'm doing? 511 00:29:41,280 --> 00:29:43,531 I am not taking any more of Roman's crap. 512 00:29:43,615 --> 00:29:46,284 If you like him, you stay with him, 'cause I'm through. I'm out of here. 513 00:29:46,368 --> 00:29:49,287 Wait a minute. Wait a minute. What happened that got you so crazy? 514 00:29:49,413 --> 00:29:52,457 "What happened?" Come on! "What happened?" Yeah. 515 00:29:52,541 --> 00:29:55,835 How about Roman dragging me all over the goddamn lake? How about that for starters, huh? 516 00:29:55,919 --> 00:29:57,211 Not bad, huh? 517 00:29:57,296 --> 00:29:59,964 Have you seen my ass lately? No, not recently. 518 00:30:00,048 --> 00:30:02,467 Well, I'll be picking splinters out of it from now until the day I die! 519 00:30:02,551 --> 00:30:04,302 Oh, honey, come on. 520 00:30:04,386 --> 00:30:06,596 Oh, you find that funny? Yeah, that was hysterical, wasn't it? 521 00:30:06,680 --> 00:30:09,557 No, it wasn't really funny, but because I love you, it was. 522 00:30:09,641 --> 00:30:11,726 God. Thanks a lot! 523 00:30:11,810 --> 00:30:13,311 What about the kids? 524 00:30:13,395 --> 00:30:16,105 What about his kids? Let's talk about his kids. 525 00:30:16,440 --> 00:30:18,900 His kids, they're spooky, all right? 526 00:30:18,984 --> 00:30:22,069 I'm waiting for their heads to rotate around and vomit pea soup. 527 00:30:22,154 --> 00:30:23,529 I mean our kids. 528 00:30:24,990 --> 00:30:26,574 Our kids already do that. 529 00:30:26,658 --> 00:30:29,660 What about this father-son thing? You're gonna leave, you're gonna pack up? 530 00:30:29,745 --> 00:30:30,745 Come on! 531 00:30:31,205 --> 00:30:32,997 The guy's driving me crazy! 532 00:30:33,123 --> 00:30:37,293 You're a big man. And you're a nice man. And you're above all this. 533 00:30:37,377 --> 00:30:39,170 Oh, don't. Hey, you are. 534 00:30:39,254 --> 00:30:40,588 Oh, come on. 535 00:30:40,839 --> 00:30:42,173 I know it to be true. 536 00:30:42,257 --> 00:30:44,592 All right, don't! Don't. Don't! 537 00:30:44,676 --> 00:30:46,177 Come on, I'm mad. I'm mad. 538 00:30:48,430 --> 00:30:51,516 All right, all right, what are you saying? I'm being silly? 539 00:30:51,600 --> 00:30:53,768 Crazy! Stop. 540 00:30:54,895 --> 00:30:56,521 Why do you always do this to me, you know? 541 00:30:56,605 --> 00:30:58,523 I'm crazy about you. Kiss me. 542 00:31:00,192 --> 00:31:02,527 Do you feel better? I do, and I'm sorry. 543 00:31:02,611 --> 00:31:04,904 I just feel like a little kid. I feel a lot better. 544 00:31:04,988 --> 00:31:08,032 Why did you do this? Why now? I was ready to go! 545 00:31:08,200 --> 00:31:09,992 Why, why, why? 546 00:31:10,077 --> 00:31:11,619 I was almost in the car! 547 00:31:11,703 --> 00:31:13,871 Now I've got to spend a week with Roman! 548 00:31:15,040 --> 00:31:18,167 Come on. You're gonna have fun from now on in, I promise you. 549 00:31:18,252 --> 00:31:21,754 Roman's making goat cheese pizza and we'll take it over to the lodge. 550 00:31:21,838 --> 00:31:23,548 He's making what? 551 00:31:24,466 --> 00:31:26,175 What did you say? Pizza? 552 00:31:26,260 --> 00:31:27,885 No, you didn't say pizza, you said something else. 553 00:31:27,970 --> 00:31:29,595 Big man pizza. What are you hiding? 554 00:31:29,680 --> 00:31:30,680 Big pizza! 555 00:31:30,764 --> 00:31:32,598 You don't have to hide from me. Tell me what it is. 556 00:31:32,683 --> 00:31:34,100 Pizza. You said a "goat" in there. 557 00:31:34,184 --> 00:31:37,436 Is he making goat pizza or something? What is this? Hey! Come here. Connie! 558 00:31:40,440 --> 00:31:43,442 Roman, I got a few things to gnaw over with you. 559 00:31:43,569 --> 00:31:44,944 What's going on, Wally? 560 00:31:45,028 --> 00:31:47,738 I found your youngsters inside the mine perimeter. 561 00:31:47,823 --> 00:31:48,823 What mine? 562 00:31:48,907 --> 00:31:51,492 There's an old mica mine on the other side of the property. 563 00:31:51,577 --> 00:31:55,913 It's full of boreholes and sinkholes and pits, caves, hollows. 564 00:31:55,998 --> 00:31:58,958 The war shut the facility down. It's never been reopened. 565 00:31:59,042 --> 00:32:02,086 Anyway, the kids go there and they yell down the hole 566 00:32:02,170 --> 00:32:04,338 so they can hear their voices echo. 567 00:32:05,549 --> 00:32:08,217 I'm not gonna tell you what the teenagers do there. 568 00:32:08,302 --> 00:32:09,594 I'll bet. 569 00:32:09,678 --> 00:32:12,179 Tell Ripley, too, huh? Done. 570 00:32:12,681 --> 00:32:14,765 Take care of them, Roman. 571 00:32:16,893 --> 00:32:20,438 We got a shot to see a female Elvis impersonator over in White Water 572 00:32:20,522 --> 00:32:23,608 and you want to wish happy birthday to a guy you never even met? 573 00:32:23,692 --> 00:32:25,860 You want to go to White Water, go to White Water. 574 00:32:25,944 --> 00:32:29,238 As for me, I find it more interesting to pay my respects 575 00:32:29,323 --> 00:32:32,491 to a man who's had the courage to live on this earth 109 years. 576 00:32:32,576 --> 00:32:35,995 You know, he's the oldest living man in Canada, kids. Isn't that something? 577 00:32:36,079 --> 00:32:39,540 Personally, I'd rather see a 46-inch bust singing Burning Love. 578 00:32:44,379 --> 00:32:46,547 Hey, Wally! How you doing? 579 00:32:46,632 --> 00:32:50,301 How about a nice club soda, please? I'm driving tonight. 580 00:32:51,720 --> 00:32:55,056 Nice outfit! You're Mr. Coordinated tonight, huh? 581 00:32:55,140 --> 00:32:57,433 Well... Quite the look on you. 582 00:32:58,644 --> 00:33:01,729 Well, the pants are riding up the butt something fierce 583 00:33:01,813 --> 00:33:03,898 but I'll get by. 584 00:33:05,150 --> 00:33:07,693 Wally, what's the bear dump situation like? 585 00:33:07,819 --> 00:33:09,528 We got a good one. 586 00:33:09,613 --> 00:33:11,739 Good evening, sir. Happy birthday. 587 00:33:11,907 --> 00:33:13,324 He must be hard of hearing or something. 588 00:33:13,408 --> 00:33:14,659 Try again. 589 00:33:16,411 --> 00:33:18,829 Do you speak English? 590 00:33:18,914 --> 00:33:21,332 Our sincerest congratulations, sir. 591 00:33:21,917 --> 00:33:23,918 You wishing Mr. Tompkins a happy birthday? 592 00:33:24,002 --> 00:33:27,129 Yeah, Dad, about 100 times. I don't think the guy can hear us or something. He's deaf. 593 00:33:27,547 --> 00:33:31,425 How about a nice group photo, huh? Give me your camera. All right, everybody get in there. 594 00:33:31,510 --> 00:33:32,843 What do I do, push the red button? 595 00:33:32,928 --> 00:33:34,136 Just the red button, Dad. 596 00:33:34,221 --> 00:33:35,596 - How do you focus? - You don't focus. 597 00:33:35,722 --> 00:33:38,599 You don't have to focus? You don't have to focus. Just push the red button. 598 00:33:38,684 --> 00:33:42,186 Chet, I don't like them youngsters climbing around Mr. Tompkins like that. 599 00:33:42,270 --> 00:33:43,688 He ain't no jungle gym. 600 00:33:43,772 --> 00:33:46,732 All right, girls, why don't you kiss Mr. Tompkins on the cheek? 601 00:33:47,192 --> 00:33:49,193 - A nice kiss on the cheek. - No. 602 00:33:49,277 --> 00:33:50,820 Come on, it's cute. 603 00:33:50,904 --> 00:33:53,155 What old man wouldn't like a little girl kissing him on the cheek? 604 00:33:53,240 --> 00:33:54,657 A dead one. Huh? 605 00:33:54,741 --> 00:33:56,951 Bill died in the car on the way over here. 606 00:33:57,035 --> 00:33:58,869 Jesus, Dad! 607 00:33:59,413 --> 00:34:03,416 Go wash, go wash, go wash! In the bathroom. In the bathroom. 608 00:34:04,000 --> 00:34:06,627 How could you do that? I didn't do that. He did it. 609 00:34:06,712 --> 00:34:09,171 You're disgusting. Kids? 610 00:34:28,150 --> 00:34:31,986 That was a real good shot. That was really, really good. 611 00:34:45,751 --> 00:34:47,418 What the hell... 612 00:34:52,674 --> 00:34:56,510 Hey, you gave her a world-class goose with the pool cue, Buck. 613 00:34:56,845 --> 00:34:58,554 She's so cute! 614 00:34:59,431 --> 00:35:01,390 Violent, but yeah, cute. 615 00:35:01,475 --> 00:35:03,225 You got chalk right there. 616 00:35:04,019 --> 00:35:05,436 Look, I'll be back in a couple of minutes, okay? 617 00:35:05,520 --> 00:35:07,354 What about the bear dump? 618 00:35:13,695 --> 00:35:17,656 Hey, it's crowded. Hey, this is great. 619 00:35:18,116 --> 00:35:19,116 Yeah, Dad. 620 00:35:19,201 --> 00:35:21,160 See, a lot of people are hip to this. 621 00:35:21,244 --> 00:35:24,413 Oh, yeah. Hey! 622 00:35:25,165 --> 00:35:28,167 All right. Look at those bears! 623 00:35:28,710 --> 00:35:31,337 Huh? Are you scared or what? 624 00:35:31,755 --> 00:35:33,798 Look at the bears! 625 00:35:33,882 --> 00:35:36,300 They're great, Dad. "They're great, Dad." 626 00:35:36,593 --> 00:35:39,345 I've got a great idea. You're gonna see some bears. 627 00:35:39,554 --> 00:35:41,931 Dad. 628 00:35:44,851 --> 00:35:46,018 Here you go. 629 00:35:46,436 --> 00:35:47,603 Nice Zagnut. 630 00:35:49,064 --> 00:35:50,564 Yeah! 631 00:35:50,649 --> 00:35:52,525 Come on. 632 00:35:53,109 --> 00:35:54,860 Come on. 633 00:35:55,403 --> 00:35:57,363 Come on! More! 634 00:35:57,906 --> 00:36:00,407 Come on. Here's some more. 635 00:36:03,870 --> 00:36:06,205 Jeez. Boy, he likes those. 636 00:36:06,873 --> 00:36:08,165 Now we'll get some action. 637 00:36:08,250 --> 00:36:10,835 Whoa. Big head on him. 638 00:36:11,378 --> 00:36:12,586 Whoo boy! 639 00:36:13,004 --> 00:36:15,923 Easy, easy, easy there! Easy! 640 00:36:16,508 --> 00:36:18,551 Hey, come on, watch the paint job. 641 00:36:18,677 --> 00:36:20,970 Hey, shoo! 642 00:36:21,054 --> 00:36:22,763 Look at the size of those teeth. Whoo. 643 00:36:22,848 --> 00:36:23,848 Jeez. 644 00:36:25,725 --> 00:36:27,560 Hey, shoo! Go on! 645 00:36:27,644 --> 00:36:28,811 Dad, I wouldn't do that. 646 00:36:28,895 --> 00:36:32,523 All right. You may be right. Yeah, he's looking at us. 647 00:36:32,607 --> 00:36:35,776 He's not finished, that's it. When he finishes, he'll go. 648 00:36:36,820 --> 00:36:39,029 He's a pretty big bear. 649 00:36:39,614 --> 00:36:40,698 Very big. Yeah. 650 00:36:41,408 --> 00:36:43,617 Just let him eat his candy bar. 651 00:36:43,743 --> 00:36:46,704 Shoo, shoo, shoo. Hi. 652 00:36:47,289 --> 00:36:49,206 How you doing? 653 00:36:50,375 --> 00:36:51,917 Whoa, jeez. 654 00:36:55,755 --> 00:36:58,966 Ah, jeez. All right, all right, all right. Okay. 655 00:36:59,634 --> 00:37:01,468 Let me rethink this. 656 00:37:02,470 --> 00:37:05,347 Hey! What the hell? 657 00:37:14,983 --> 00:37:16,817 All right... 658 00:37:17,152 --> 00:37:20,946 I've... I've told you I loved you, right? 659 00:37:21,031 --> 00:37:23,282 Yeah. Good, good. 660 00:37:25,660 --> 00:37:27,244 What do you say we call it a night, huh? 661 00:37:28,455 --> 00:37:29,496 Holy jeez. 662 00:37:29,581 --> 00:37:33,167 Oh, boy. Oh, boy. We started something. 663 00:37:33,251 --> 00:37:34,418 Um... 664 00:37:34,753 --> 00:37:36,253 Let's call it an evening. 665 00:37:36,338 --> 00:37:38,505 Yeah, I'm tired. Me, too. Me, too. 666 00:37:38,673 --> 00:37:40,758 Yeah, let's just go. 667 00:37:44,387 --> 00:37:46,180 That didn't scare him, Dad. 668 00:37:46,890 --> 00:37:49,099 I'm gonna move now. 669 00:37:49,184 --> 00:37:50,851 I'm moving now! 670 00:37:51,603 --> 00:37:53,812 All right, I'll just drive out. 671 00:37:54,439 --> 00:37:57,608 He'll jump right off, son. Don't you worry. 672 00:37:58,693 --> 00:38:02,988 Dad, isn't it illegal to drive with a bear on your hood? 673 00:38:03,073 --> 00:38:05,699 I don't know in this state, son. Look, I just don't... 674 00:38:07,369 --> 00:38:09,495 Yogi and Boo Boo in the flesh. 675 00:38:10,080 --> 00:38:12,623 I wish to hell Ranger Smith would get out here and get us home. 676 00:38:13,833 --> 00:38:15,626 Hey, easy on the roof, pal. 677 00:38:15,961 --> 00:38:18,212 We should've brought Uncle Roman's car. 678 00:38:24,094 --> 00:38:25,844 Knock, knock. 679 00:38:26,346 --> 00:38:30,099 You didn't give me a chance to apologize. 680 00:38:36,356 --> 00:38:37,648 Can I sit down? 681 00:38:37,732 --> 00:38:39,233 I don't own the park. 682 00:38:40,235 --> 00:38:41,485 Oh. 683 00:38:43,989 --> 00:38:46,490 Look, um... 684 00:38:47,075 --> 00:38:49,243 I just got here. I'm from... Chicago. 685 00:38:50,245 --> 00:38:51,286 How did you know? 686 00:38:51,371 --> 00:38:53,205 Look, it's no big trick, dude. 687 00:38:53,289 --> 00:38:56,750 Live all your life in this town, it becomes like second nature. 688 00:38:57,210 --> 00:39:00,254 Guess this means that I met my first local. 689 00:39:00,588 --> 00:39:02,673 You don't know how local I am. 690 00:39:04,676 --> 00:39:06,719 You know... 691 00:39:08,471 --> 00:39:12,725 it's... It's a really beautiful town. 692 00:39:13,309 --> 00:39:15,853 I mean... It's a hole in the earth. 693 00:39:17,689 --> 00:39:19,356 Look, why don't you just save your breath? 694 00:39:19,441 --> 00:39:21,358 I'm not a tourist attraction. 695 00:39:25,739 --> 00:39:26,947 What did I do? 696 00:39:36,708 --> 00:39:37,875 Hey, Dad. 697 00:39:39,461 --> 00:39:40,878 How you doing, handsome? 698 00:39:40,962 --> 00:39:43,213 What are you doing down here? 699 00:39:43,965 --> 00:39:45,883 Getting a breath of night air. 700 00:39:48,344 --> 00:39:52,181 Hey, you wanna take a spin in the rowboat? 701 00:39:53,308 --> 00:39:55,225 Right now? Yeah, what the hell? 702 00:39:55,310 --> 00:39:57,311 In the dark? We'll check out some stars. 703 00:39:57,395 --> 00:40:00,105 I don't know, Dad. Come on. Let's do something. 704 00:40:00,482 --> 00:40:02,566 You know, we're here. Let's go. Come on. 705 00:40:02,650 --> 00:40:05,027 Come on. I'll let you row. 706 00:40:05,111 --> 00:40:06,070 Oh, great. 707 00:40:06,154 --> 00:40:08,113 It'll be fun. Yeah. 708 00:40:10,116 --> 00:40:13,243 Boy, what a beautiful sky! 709 00:40:13,870 --> 00:40:16,580 Smell that air. Isn't that something? 710 00:40:18,249 --> 00:40:20,000 That's the old city in your lungs. 711 00:40:20,085 --> 00:40:23,253 Get rid of that. You're getting the good air in there now. 712 00:40:23,838 --> 00:40:27,341 You know, one day you're gonna be coming up here with your kids. 713 00:40:28,009 --> 00:40:29,301 Yeah. Maybe. 714 00:40:30,303 --> 00:40:31,804 I want to give you something. 715 00:40:31,888 --> 00:40:35,682 Dad, you're not gonna kiss me in the boat under the moon, are you? 716 00:40:35,850 --> 00:40:37,518 I'm not gonna kiss you. 717 00:40:38,144 --> 00:40:39,937 I'm gonna give you my ring. 718 00:40:41,022 --> 00:40:42,231 Why? 719 00:40:42,524 --> 00:40:45,984 Why? Because my father gave it to me, 720 00:40:46,069 --> 00:40:47,945 and now I'm giving it to you. 721 00:40:48,029 --> 00:40:50,030 You're grown up now. You deserve it. 722 00:40:50,115 --> 00:40:51,782 So, like... 723 00:40:53,451 --> 00:40:57,329 You and I coming up to the woods is like your father bringing you here. 724 00:40:57,664 --> 00:40:59,123 Yeah, I guess so. 725 00:40:59,207 --> 00:41:00,874 Yeah. I understand. 726 00:41:02,502 --> 00:41:04,002 Thanks for the ring. 727 00:42:00,018 --> 00:42:02,519 How you doing, Cammie? 728 00:42:04,022 --> 00:42:05,606 Can I help you? 729 00:42:06,608 --> 00:42:09,443 I don't know. What's the house specialty? 730 00:42:10,945 --> 00:42:12,613 Where am I supposed to put the tray? 731 00:42:13,781 --> 00:42:15,365 Well, from the way you spoke to me last night, 732 00:42:15,450 --> 00:42:17,659 I'm sure you can think of a hundred good places. 733 00:42:17,744 --> 00:42:20,913 I'm sorry about that. I was in kind of a bad mood, okay? 734 00:42:21,456 --> 00:42:23,832 Don't worry about it. It happens to me all the time. It's no big deal. 735 00:42:23,917 --> 00:42:27,920 But that doesn't mean I didn't mean what I said. For the most part, it's true. 736 00:42:28,004 --> 00:42:30,255 Wait. You don't even know me. 737 00:42:30,340 --> 00:42:33,008 How can you say that's true of me? 738 00:42:33,092 --> 00:42:34,343 It's a safe assumption. 739 00:42:34,427 --> 00:42:36,470 Excuse me. Can we get some service over here? 740 00:42:36,554 --> 00:42:39,431 Yeah, I'll be right there. Just a sec. Look, I gotta go. Okay? 741 00:42:39,515 --> 00:42:41,725 What time do you finish work? 742 00:42:41,809 --> 00:42:42,809 8:00. 743 00:42:42,894 --> 00:42:43,977 8:00? 744 00:42:44,771 --> 00:42:47,397 And where are you gonna be after work at 8:00? 745 00:42:47,649 --> 00:42:49,149 I'll be around. 746 00:42:50,151 --> 00:42:51,485 Can I see you? 747 00:42:52,195 --> 00:42:54,321 Yeah, if you can find me. 748 00:43:21,641 --> 00:43:23,642 I got you! I got you! 749 00:43:30,942 --> 00:43:31,942 Oh! 750 00:43:32,819 --> 00:43:36,113 Come on, Chet. Better ride up here. 751 00:43:36,197 --> 00:43:38,031 If you trail behind, the Indians will get you. 752 00:43:39,200 --> 00:43:41,702 - Come on, honey. - Uncle Roman, wait for Dad. 753 00:43:41,786 --> 00:43:43,787 Dad, hurry up. 754 00:43:43,871 --> 00:43:45,038 Oh, boy. 755 00:43:45,123 --> 00:43:48,792 Watch out for those Wisconsin rattlers or wild boar. 756 00:43:48,876 --> 00:43:52,170 Honey, come on! Whoa. Whoa. 757 00:43:52,672 --> 00:43:54,464 Wait up, you guys. 758 00:43:55,633 --> 00:43:58,510 Hey, come on. Whoa! Hey, ow! 759 00:43:58,845 --> 00:44:02,639 Easy. All right. Okay, have it your way. 760 00:44:03,182 --> 00:44:05,976 I'll just get off. 761 00:44:06,269 --> 00:44:08,729 Here we go. You all right? 762 00:44:09,522 --> 00:44:11,315 Okay, let's go. We'll walk it. 763 00:44:11,399 --> 00:44:14,234 Come on. Come on! Let's... 764 00:44:15,903 --> 00:44:20,490 Hey. Easy, easy. Now, let's just walk back to the stable. 765 00:44:20,575 --> 00:44:23,076 All right? I'm walking, you're walking. 766 00:44:23,328 --> 00:44:25,620 Let's have a nice easy walk. Come on. 767 00:44:27,665 --> 00:44:31,168 All right. All right. That was your last chance. 768 00:44:31,252 --> 00:44:33,879 That's it. Have it your way. 769 00:44:34,630 --> 00:44:38,300 I don't wanna do this, but you forced me to. Remember that. 770 00:44:40,678 --> 00:44:42,637 I hate to do this to you. 771 00:44:43,264 --> 00:44:45,849 Normally, I'm not a mean person, but I'm a... 772 00:44:46,392 --> 00:44:48,602 Hey! Come back here! Son of a bitch! 773 00:44:50,480 --> 00:44:55,192 I tell you that baby I was riding was a purebred. Purebred mule horse. 774 00:44:57,028 --> 00:44:58,362 You rode it like it was. 775 00:44:58,446 --> 00:45:01,490 Hey, I'm telling you, that baby was bred for packing. 776 00:45:01,574 --> 00:45:03,784 Honey, you're a stud. You look great on that horse. 777 00:45:03,868 --> 00:45:05,702 - Here he comes. - Where's our pal? Where is he? 778 00:45:05,787 --> 00:45:07,788 Oh, my gosh! Hi, honey. 779 00:45:08,247 --> 00:45:11,041 He lost his mount. Hey, how you doing there, trooper? 780 00:45:11,626 --> 00:45:13,877 Where's that ball-slapping nag you were riding? 781 00:45:15,296 --> 00:45:17,381 He looks a little worse for wear, doesn't he? 782 00:45:17,465 --> 00:45:18,548 You okay, Dad? 783 00:45:18,633 --> 00:45:20,801 I'm okay. Did that horse buck you off? 784 00:45:20,885 --> 00:45:23,011 What happened? 785 00:45:23,096 --> 00:45:24,763 You got hungry and had to eat the nag, huh? 786 00:45:24,847 --> 00:45:27,432 Let's go home. I think I'll go home. You go home? 787 00:45:27,517 --> 00:45:31,311 Home? We've got a whole day of activities planned. A little nap. 788 00:45:31,396 --> 00:45:33,397 No, come on! Oh, yeah. 789 00:45:33,481 --> 00:45:36,483 I'm fine. A little nap. Ah, come on. Hey! 790 00:46:07,181 --> 00:46:09,933 Yeah, I know muskie's the big-deal fish up in these waters, 791 00:46:10,017 --> 00:46:12,436 but you come with me up to the Norfolk Canyon off the coast of Virginia, 792 00:46:12,520 --> 00:46:13,812 I'll strap you into a fishing chair 793 00:46:13,896 --> 00:46:15,814 and let you hook into a 1,000-pound blue marlin. 794 00:46:15,898 --> 00:46:19,651 Buddy, you're gonna know what fishing's all about with a capital "F". 795 00:46:19,735 --> 00:46:20,902 You'll have to excuse my brother-in-law. 796 00:46:20,987 --> 00:46:23,572 He gets a couple cocktails into him, he becomes an expert on everything. 797 00:46:23,656 --> 00:46:26,241 I don't need cocktails for that. Was that a shot? 798 00:46:26,325 --> 00:46:27,451 No, that was the truth. 799 00:46:27,535 --> 00:46:28,827 That was a shot! 800 00:46:28,911 --> 00:46:30,120 That was a shot. 801 00:46:30,204 --> 00:46:31,913 Speaking of shots, set us up. 802 00:46:34,083 --> 00:46:35,125 This guy's a riot. 803 00:46:35,209 --> 00:46:37,169 Isn't he, though? Everybody loves him, right? 804 00:46:37,253 --> 00:46:38,879 Oh, yeah, yeah. 805 00:46:38,963 --> 00:46:42,090 By the way, Herm, you make a lot of tips on this job? 806 00:46:42,175 --> 00:46:43,467 Well, I do all right. 807 00:46:43,551 --> 00:46:44,801 Who's handling your investments? 808 00:46:44,886 --> 00:46:46,928 My wife's got some egg money put aside. 809 00:46:47,013 --> 00:46:49,973 But she's a real bear. Won't give it up to me. 810 00:46:50,099 --> 00:46:52,058 Yeah. Well, I'll take her phone number. I'll change that. 811 00:46:52,143 --> 00:46:53,393 Believe me, that's what I do for a living. 812 00:46:53,478 --> 00:46:54,895 Investments is what I do! 813 00:46:54,979 --> 00:46:56,229 How you doing? 814 00:46:57,023 --> 00:47:01,485 Well, it ain't raining. 815 00:47:01,652 --> 00:47:04,654 It ain't raining so that's good. 816 00:47:04,739 --> 00:47:06,781 Yeah, I guess so. 817 00:47:06,866 --> 00:47:07,991 You fellows met Reg? 818 00:47:08,075 --> 00:47:10,619 I don't think so. How you doing? 819 00:47:10,703 --> 00:47:12,746 Roman Craig. Pleased to meet you. 820 00:47:14,081 --> 00:47:16,082 Chet Ripley. How do you do? 821 00:47:17,335 --> 00:47:19,419 That's quite a hairdo you got going there, Reg. 822 00:47:19,504 --> 00:47:21,838 That a neo-skunk thing or... Roman, what are you... 823 00:47:21,923 --> 00:47:23,882 He's got the hair. You don't have to say anything. 824 00:47:23,966 --> 00:47:27,052 His hair turned white 'cause lightning hit him. 825 00:47:28,471 --> 00:47:32,015 He's been struck by lightning, how many times is it now, Reg? 826 00:47:32,099 --> 00:47:35,602 Six. 827 00:47:36,020 --> 00:47:37,270 Six times! 828 00:47:37,355 --> 00:47:41,441 Sixty-six times 829 00:47:42,235 --> 00:47:47,906 in the head! 830 00:47:48,658 --> 00:47:51,201 Sixty-six times! 831 00:47:52,411 --> 00:47:54,704 God! That's gotta hurt! 832 00:47:55,289 --> 00:47:59,376 You'll never meet a guy more tuned into the barometric pressure than Reg is. 833 00:47:59,460 --> 00:48:00,669 Yeah. 834 00:48:00,795 --> 00:48:04,047 You see him running like hell for home, you head for cover. 835 00:48:04,131 --> 00:48:05,465 Right, Reg? 836 00:48:05,675 --> 00:48:08,552 Hey, buddy, you pay for the drinks. I gotta go to the john. I'll be right back. 837 00:48:08,636 --> 00:48:11,179 Gonna introduce Mr. Thick Dick to Mr. Urinal Cake. 838 00:48:11,264 --> 00:48:12,847 Aw, jeez, Roman, do you have to be... 839 00:48:14,225 --> 00:48:17,978 What I really want to say is thank you. 840 00:48:18,187 --> 00:48:22,274 This is very important to Roman and me. I miss you, Connie. 841 00:48:22,358 --> 00:48:23,692 Oh, honey. 842 00:48:28,072 --> 00:48:30,865 It's so lonely being wealthy. 843 00:48:31,784 --> 00:48:32,993 I wouldn't know about that. 844 00:48:33,077 --> 00:48:37,414 No, no, I mean it, honey! I mean it. It is lonely. 845 00:48:37,498 --> 00:48:40,709 He works terrible hours. Travels. 846 00:48:42,169 --> 00:48:45,755 There'll be times we'll go a month without going to bed together. 847 00:48:45,965 --> 00:48:48,508 Really, a month? That long? 848 00:48:48,593 --> 00:48:52,095 Mmm-hmm. Sometimes I think the only way I'll get any pleasure 849 00:48:52,179 --> 00:48:55,265 is by leaning against the washer during the spin cycle. 850 00:48:56,475 --> 00:48:58,059 Does that really work? 851 00:48:58,269 --> 00:48:59,894 Have you ever seen whiter whites? 852 00:49:05,651 --> 00:49:07,944 When do you go back to Chicago? 853 00:49:08,029 --> 00:49:10,614 Um, three days. 854 00:49:12,366 --> 00:49:16,286 You know, I've never had a boyfriend for longer than two weeks. 855 00:49:17,371 --> 00:49:18,747 Get out of here. 856 00:49:18,873 --> 00:49:20,498 That's why I was such a bitch to you that first night. 857 00:49:20,583 --> 00:49:21,666 No, you weren't a bitch. 858 00:49:21,751 --> 00:49:23,376 Yes, yes, I was. 859 00:49:23,461 --> 00:49:25,754 It's no big deal. Don't worry about it. 860 00:49:25,921 --> 00:49:29,215 That's why I don't understand what I'm doing here with you. 861 00:49:31,010 --> 00:49:33,928 Look, I've never even had a girlfriend. 862 00:49:34,555 --> 00:49:36,640 I mean, I've dated girls, but, you know, 863 00:49:36,724 --> 00:49:39,142 I never had one I'd call my girlfriend. 864 00:49:39,727 --> 00:49:42,354 What would you call me? 865 00:49:42,438 --> 00:49:43,772 Officially? 866 00:49:47,193 --> 00:49:49,235 Ahem. Girlfriend? 867 00:49:50,905 --> 00:49:52,614 And you're leaving in three days. 868 00:49:52,698 --> 00:49:55,825 See what I mean? Yeah. 869 00:49:56,410 --> 00:49:58,453 Well? 870 00:49:58,537 --> 00:49:59,871 Well what? 871 00:50:19,642 --> 00:50:21,851 What, what, what, what? 872 00:50:21,936 --> 00:50:22,977 It touched me! 873 00:50:23,062 --> 00:50:25,563 It's been touching you for 12 years! You never freaked! 874 00:50:25,648 --> 00:50:27,649 - Not you! - What? 875 00:50:27,733 --> 00:50:29,776 - A thing! - What thing? 876 00:50:30,152 --> 00:50:33,446 What's going on, for God sakes? What is it? What is it? What is it? 877 00:50:33,531 --> 00:50:35,240 That thing! 878 00:50:37,952 --> 00:50:40,286 It's just a little sparrow. 879 00:50:40,371 --> 00:50:42,497 Come on, Roman, it's got ears! 880 00:50:47,503 --> 00:50:50,714 Jesus Marie! It's a tiny flying mouse, not a grizzly bear. 881 00:50:50,798 --> 00:50:53,216 I am not going back in there until you get it out. 882 00:50:53,342 --> 00:50:55,385 All right. We'll get it out. We'll get it out. Chet? What? 883 00:50:55,469 --> 00:50:57,345 Run down to the shed, get a shovel. 884 00:50:57,430 --> 00:50:59,723 Go in there and get that radar-guided vermin. 885 00:50:59,807 --> 00:51:01,015 Yeah. 886 00:51:01,559 --> 00:51:02,559 Why me? 887 00:51:02,643 --> 00:51:04,811 Well, it's your cabin. We didn't order one with bats. 888 00:51:04,895 --> 00:51:07,272 Well, you stay here too, you know. You're the host. 889 00:51:07,356 --> 00:51:09,733 So, what? Stop fighting and go, go, go kill it. 890 00:51:09,817 --> 00:51:11,025 I don't think we have to kill it, mom. 891 00:51:11,110 --> 00:51:12,861 Kill it! No, Ben, it didn't do anything. 892 00:51:12,945 --> 00:51:14,487 It attacked me. 893 00:51:16,323 --> 00:51:18,408 Okay, he's wimping out. I'll have to take care of it. 894 00:51:18,492 --> 00:51:20,660 I am not wimping, all right? I'm just thinking, that's all. 895 00:51:20,745 --> 00:51:22,454 There's a big difference between wimping and thinking. 896 00:51:22,538 --> 00:51:24,748 You want me to take care of the thing, I'll take care of the thing. 897 00:51:24,832 --> 00:51:26,916 I was just wondering who was gonna do it. I'll do it. I'll do it. 898 00:51:27,001 --> 00:51:28,126 I'll take care of it. 899 00:51:28,210 --> 00:51:30,754 Like to get some sleep. That's what I'd like to do. 900 00:51:30,838 --> 00:51:32,547 Afraid of a little bat. 901 00:51:41,182 --> 00:51:42,348 So? 902 00:51:42,975 --> 00:51:44,267 It buzzed me. 903 00:51:44,518 --> 00:51:48,062 We need a plan. It's bigger than I thought. It's about a two-pounder. 904 00:51:48,147 --> 00:51:49,397 Two-pounder? Yeah, big wings. 905 00:51:49,482 --> 00:51:50,440 Wow. 906 00:51:50,524 --> 00:51:52,442 It's got the teeth. Terrible. It's frightening. 907 00:51:52,526 --> 00:51:53,651 Wow. 908 00:51:54,320 --> 00:51:57,322 I think we have to... We have to do something. 909 00:51:57,656 --> 00:52:00,909 What we need, Roman, big plan, big plan. That's what we need. 910 00:52:09,210 --> 00:52:11,920 We'll have this little baby squealing mayday by midnight. 911 00:52:12,004 --> 00:52:14,047 All right. Let's split up. 912 00:52:20,721 --> 00:52:22,180 Do you see him? He's hiding. 913 00:52:22,264 --> 00:52:23,765 I know that. Turn out the lights. 914 00:52:23,849 --> 00:52:24,849 Why? He's nocturnal. 915 00:52:24,934 --> 00:52:26,684 He'll think it's daytime like this. 916 00:52:26,769 --> 00:52:28,144 Good point. 917 00:52:31,774 --> 00:52:32,899 Now we got him. 918 00:52:32,983 --> 00:52:35,693 Come on, you little sonar-guided rodent. 919 00:52:36,946 --> 00:52:39,739 Connie, bats carry rabies, don't they? 920 00:52:39,865 --> 00:52:41,991 Yeah, among other things. What? Do they? 921 00:52:42,076 --> 00:52:44,494 I'm gonna call him. I'm gonna call him now. 922 00:52:44,578 --> 00:52:46,246 Okay, okay, just be still. 923 00:52:46,330 --> 00:52:47,330 All right. 924 00:52:48,916 --> 00:52:50,667 Are you kissing him or are you calling him? 925 00:52:50,751 --> 00:52:51,751 No, I'm calling him down. 926 00:52:51,836 --> 00:52:54,212 That's just the sound they make. The high-pitched squeal. 927 00:52:54,296 --> 00:52:55,672 Okay, okay. 928 00:53:00,928 --> 00:53:02,846 Right there. Right there, Dad. Look up! Look up! 929 00:53:05,224 --> 00:53:06,933 Oh, no. Oh. 930 00:53:09,770 --> 00:53:11,104 I got him! 931 00:53:15,985 --> 00:53:17,318 Think fast! Think fast! 932 00:53:17,403 --> 00:53:18,945 Get the light on him. Get the light on him. 933 00:53:19,029 --> 00:53:21,114 Dad, keep your eye on the bat, okay? 934 00:53:23,117 --> 00:53:25,118 Look at that thing move! 935 00:53:28,372 --> 00:53:30,790 Christ almighty! Oh, jeez, my head! 936 00:53:31,125 --> 00:53:32,500 Oh, my head. 937 00:53:32,751 --> 00:53:33,877 Where is he? Where is he? 938 00:53:33,961 --> 00:53:35,962 I don't know. He's in the rafters. He's refueling! 939 00:53:36,088 --> 00:53:37,338 Where are you? Where are you? 940 00:53:37,423 --> 00:53:39,257 Right here! 941 00:53:39,341 --> 00:53:40,592 He's on my face! He's on my face! 942 00:53:40,676 --> 00:53:42,051 Hold still! 943 00:53:44,096 --> 00:53:45,221 Honey. 944 00:53:45,306 --> 00:53:46,639 We got it! 945 00:53:47,308 --> 00:53:48,683 We got it! 946 00:53:48,767 --> 00:53:49,767 Oh, the pain. 947 00:53:49,852 --> 00:53:51,102 Chet, we got it. 948 00:53:52,271 --> 00:53:53,730 Ooh, that had to hurt. 949 00:53:55,316 --> 00:53:56,733 What a fighter. 950 00:53:56,817 --> 00:54:00,028 Boy, he was something! I salute him! 951 00:54:01,363 --> 00:54:04,157 But we gotta get some sleep. 952 00:54:15,669 --> 00:54:16,711 Hey. 953 00:54:17,212 --> 00:54:18,796 Glad to see you. Yeah. 954 00:54:18,881 --> 00:54:20,131 What time do you get off work tonight? 955 00:54:20,215 --> 00:54:21,215 8:00. 956 00:54:21,342 --> 00:54:22,550 Great, I'll meet you at 9.00. 957 00:54:22,635 --> 00:54:24,010 Okay. Where? 958 00:54:24,511 --> 00:54:26,304 I don't know. You're the one who lives here. 959 00:54:26,388 --> 00:54:27,889 Um, the bait shop? 960 00:54:28,349 --> 00:54:29,432 Sure. 961 00:54:30,017 --> 00:54:31,726 I'll buy you some worms. 962 00:54:32,645 --> 00:54:34,270 You won't ditch me? 963 00:54:34,355 --> 00:54:36,773 Wait a second. Why would I ditch you? 964 00:54:36,857 --> 00:54:39,776 I don't know. I'm waiting for it to happen. 965 00:54:40,486 --> 00:54:41,945 Look, if I ditch you, 966 00:54:42,029 --> 00:54:45,782 you have my permission never to speak to me as long as we both shall live. 967 00:54:45,866 --> 00:54:47,700 Promise? Promise. 968 00:54:55,209 --> 00:54:56,626 I got to go. 969 00:54:57,461 --> 00:54:58,628 See you later. 970 00:54:58,712 --> 00:54:59,754 Bye. 971 00:55:02,925 --> 00:55:04,717 Yeah. That should do it. Yeah. 972 00:55:04,802 --> 00:55:06,135 I think that's a good idea. 973 00:55:06,220 --> 00:55:10,056 All right. I'll have the Royal Canadian Mounted beef barley soup. 974 00:55:10,140 --> 00:55:11,474 Ooh! Yeah. Yeah. 975 00:55:11,558 --> 00:55:13,810 And then that bucket of salad. 976 00:55:13,894 --> 00:55:14,852 Oh, I'll split that with you. 977 00:55:14,937 --> 00:55:15,937 You will? Yeah. 978 00:55:16,021 --> 00:55:17,271 All right, do that. That would help. 979 00:55:17,356 --> 00:55:18,564 And then the... 980 00:55:18,649 --> 00:55:20,316 I guess the medley of perch. 981 00:55:20,401 --> 00:55:22,026 That's my favorite. 982 00:55:22,486 --> 00:55:23,903 - Okay. - Miss? 983 00:55:24,279 --> 00:55:26,823 What's the Old '96er? 984 00:55:26,907 --> 00:55:30,493 Oh, that's our world-famous Paul Bunyan's Blue Ox Steak. 985 00:55:30,577 --> 00:55:33,746 It is a 96-ounce prime-aged beef steak. 986 00:55:33,831 --> 00:55:38,084 And if you or any member of your party orders the Old '96er and finishes, 987 00:55:38,210 --> 00:55:40,086 everybody eats for free. 988 00:55:40,254 --> 00:55:41,421 Not bad, huh? 989 00:55:41,505 --> 00:55:42,588 Want to go for it, girls? 990 00:55:42,673 --> 00:55:44,590 Oh, Roman. 991 00:55:44,675 --> 00:55:45,675 How about you, Chet? 992 00:55:45,759 --> 00:55:46,926 People seem to like that. 993 00:55:47,011 --> 00:55:48,302 I'll try it. What the heck. Okay, great. 994 00:55:48,387 --> 00:55:49,345 Yeah, it sounds good. 995 00:55:49,430 --> 00:55:51,305 Seriously, though, has anybody ever eaten one? 996 00:55:51,390 --> 00:55:54,976 Oh, no. No. Not in my lifetime, no. 997 00:56:17,416 --> 00:56:18,791 Bon appétit. 998 00:56:19,668 --> 00:56:21,169 Oh, good God. 999 00:56:22,755 --> 00:56:25,089 - Look at that. - Check it out. 1000 00:57:03,170 --> 00:57:04,545 How is he? 1001 00:57:06,173 --> 00:57:07,548 Mmm. Huh? 1002 00:57:07,633 --> 00:57:10,718 That's good. Processing nicely. Processing very, very good. 1003 00:57:10,803 --> 00:57:12,553 All right, continue. 1004 00:57:28,445 --> 00:57:29,695 All right. 1005 00:57:29,780 --> 00:57:31,531 I did it. 1006 00:57:36,912 --> 00:57:38,538 I think that just about does it. 1007 00:57:38,622 --> 00:57:39,914 He's not done yet. 1008 00:57:39,998 --> 00:57:42,792 Well, he may take a little while with that last bite, but it'll go down. 1009 00:57:42,876 --> 00:57:44,252 That ain't the last bite. 1010 00:57:44,336 --> 00:57:48,381 Well, sure it is. There's nothing on that plate but gristle and fat. 1011 00:57:50,217 --> 00:57:51,634 Oh, God, no. 1012 00:57:51,969 --> 00:57:53,261 No problem. 1013 00:57:53,345 --> 00:57:55,096 Listen, if can I get a dessert down him, 1014 00:57:55,180 --> 00:57:58,349 you think you could throw in a couple of Paul Bunyan hats for the kids? 1015 00:58:04,273 --> 00:58:05,273 Mind if I go now? 1016 00:58:05,357 --> 00:58:08,067 They'll be telling their grandkids about this. 1017 00:58:08,152 --> 00:58:09,610 Oh, boy! What a night, huh? 1018 00:58:09,695 --> 00:58:10,987 Okay, but don't be too late. 1019 00:58:11,071 --> 00:58:12,321 Where's he going? 1020 00:58:13,532 --> 00:58:16,951 That Jimbo's not a bad guy. I just had a word with him. Here's the kicker. 1021 00:58:52,613 --> 00:58:53,696 Shit! 1022 00:59:12,299 --> 00:59:13,633 Oh, my God. 1023 00:59:13,884 --> 00:59:15,051 Oh, jeez. 1024 00:59:16,261 --> 00:59:18,846 Look at the size of the maggots on that meat. 1025 00:59:21,391 --> 00:59:22,725 Oh, honey. 1026 00:59:31,318 --> 00:59:32,318 Oh! 1027 00:59:32,402 --> 00:59:33,736 Oh, my God. Honey. 1028 00:59:35,530 --> 00:59:38,491 Let's go, everybody, move it out. It's 5 a.m. 1029 00:59:38,575 --> 00:59:41,285 Fishing boat's shoving off in 15 minutes. 1030 00:59:44,456 --> 00:59:46,249 These are the biggest worms I've ever encountered. 1031 00:59:46,333 --> 00:59:47,792 They're not worms, they're leeches. 1032 00:59:49,002 --> 00:59:50,920 Jesus! I am not touching leeches, Dad. No way. 1033 00:59:51,004 --> 00:59:52,046 Cut it out, will you? They don't bite. 1034 00:59:52,130 --> 00:59:53,589 No. They suck blood. 1035 00:59:53,674 --> 00:59:54,924 Ow! Would you watch the hook? 1036 00:59:55,008 --> 00:59:56,050 Dad, that's my hook. 1037 00:59:56,134 --> 00:59:57,468 Where's the bins? Where's the flashlights? 1038 00:59:57,552 --> 00:59:58,678 I don't know. Right over there, behind you. 1039 00:59:58,804 --> 00:59:59,804 You owe me big for this one. 1040 00:59:59,846 --> 01:00:01,013 Oh! 1041 01:00:02,849 --> 01:00:05,309 Very funny, very funny. Gimme a leech, will you? 1042 01:00:05,394 --> 01:00:06,435 Ugh, sick, God. 1043 01:00:06,520 --> 01:00:07,895 Has everybody got their leech? 1044 01:00:07,980 --> 01:00:08,980 Yeah. 1045 01:00:09,064 --> 01:00:11,983 Okay. All right. On the count of three, insert your hook. Ready? 1046 01:00:12,067 --> 01:00:14,902 One, two, three. 1047 01:00:17,197 --> 01:00:18,447 Oh, God! 1048 01:00:47,686 --> 01:00:49,061 May I speak with Cammie, please? 1049 01:00:49,187 --> 01:00:50,521 Oh, yeah, hold on just a minute. 1050 01:00:50,605 --> 01:00:52,106 Cammie, phone. 1051 01:00:53,567 --> 01:00:56,485 Okay. Cammie's really busy waiting on cars right now. May I take a message? 1052 01:00:58,864 --> 01:01:01,449 All right. Just please tell her that Buck called. 1053 01:01:01,908 --> 01:01:03,909 Okay, fine, Buck. Goodbye. 1054 01:01:17,591 --> 01:01:18,591 Now what are you up to? 1055 01:01:18,675 --> 01:01:20,134 What does it look like I'm up to? 1056 01:01:20,218 --> 01:01:22,011 It looks like you're wanking your crank. 1057 01:01:22,095 --> 01:01:23,929 I'm trying to build a fire, all right? 1058 01:01:24,014 --> 01:01:25,514 You might as well pour ice cubes in there. 1059 01:01:25,599 --> 01:01:26,891 You'll never get a fire going that way. 1060 01:01:26,975 --> 01:01:30,394 You don't crumple a newspaper up. You twist it. Twist it. 1061 01:01:30,479 --> 01:01:32,146 Lengthwise to simulate kindling. 1062 01:01:32,230 --> 01:01:34,523 That's the way you get it going. 1063 01:01:34,608 --> 01:01:36,859 Maybe, Roman, just maybe 1064 01:01:37,152 --> 01:01:39,403 I'm trying to heat up the flue. 1065 01:01:39,946 --> 01:01:41,614 Oh, he's heating the flue. 1066 01:01:41,698 --> 01:01:44,867 Meanwhile the human beings in the room are freezing to death. 1067 01:01:44,951 --> 01:01:47,286 I'm really not cold. Not at all. 1068 01:01:47,537 --> 01:01:49,497 Oh, thank you for sharing that. Thank you. 1069 01:01:49,581 --> 01:01:52,750 I'm so sorry, Roman. Forgive me. 1070 01:01:53,085 --> 01:01:55,419 Why don't you come over here and show me how to do it? 1071 01:01:55,504 --> 01:01:56,712 You talk a great game. 1072 01:01:56,797 --> 01:02:00,549 Come over. Let's see a little action. After all, you know everything. 1073 01:02:00,634 --> 01:02:03,719 You know exactly what to do at any given moment. 1074 01:02:04,012 --> 01:02:05,262 Katie, you were absolutely right. 1075 01:02:05,347 --> 01:02:08,265 We should have gone to Europe. Or maybe even Haiti, or Antarctica. 1076 01:02:08,350 --> 01:02:11,310 Or the Dead Sea. Would've had a lot more fun! 1077 01:02:12,229 --> 01:02:13,771 Is that a fact? 1078 01:02:13,897 --> 01:02:17,024 Well, nobody forced you to come up here, buddy boy. 1079 01:02:17,109 --> 01:02:21,237 As a matter of fact, I don't remember anybody inviting you up here. 1080 01:02:21,822 --> 01:02:23,989 Do you remember inviting him? 1081 01:02:25,409 --> 01:02:27,201 I sure as hell don't. 1082 01:02:27,828 --> 01:02:30,413 And what exactly is that statement supposed to mean? 1083 01:02:30,497 --> 01:02:31,872 You figure it out for yourself. 1084 01:02:31,957 --> 01:02:35,167 No, no, no, you specify, you clarify it for me. All right? 1085 01:02:35,252 --> 01:02:37,378 Just as a common courtesy, if you don't mind. 1086 01:02:37,462 --> 01:02:38,963 You know damn well what he means. 1087 01:02:39,047 --> 01:02:41,674 I think they're trying to say that we're not welcome. 1088 01:02:41,758 --> 01:02:43,968 Aha! What did I hear? 1089 01:02:44,428 --> 01:02:46,512 We've got a bingo! 1090 01:02:46,721 --> 01:02:48,806 You did figure it out, Kate. 1091 01:02:48,890 --> 01:02:53,227 So, now it's all starting to ooze out. It's very interesting, isn't it, Katie? 1092 01:02:53,395 --> 01:02:54,895 Yeah, very. 1093 01:02:55,522 --> 01:02:57,731 Especially since we threw aside our plans. 1094 01:02:57,816 --> 01:02:59,733 And we had a great European vacation planned. 1095 01:02:59,818 --> 01:03:01,485 Threw aside our plans to come up here, 1096 01:03:01,570 --> 01:03:05,614 to show these dead asses how to start to learn to have a good time. 1097 01:03:05,699 --> 01:03:08,367 Thanks for ruining my vacation, Ripley. 1098 01:03:08,827 --> 01:03:10,327 What was that? 1099 01:03:11,413 --> 01:03:13,747 Ruining your vacation? Is that what you said? 1100 01:03:13,832 --> 01:03:15,207 Oh, come on. 1101 01:03:16,209 --> 01:03:19,003 I don't believe... I don't believe I heard you say that. 1102 01:03:19,087 --> 01:03:20,796 You'd better believe it! 1103 01:03:20,881 --> 01:03:22,298 Don't push it, Roman! 1104 01:03:22,382 --> 01:03:24,592 You ain't even seen pushing yet! 1105 01:03:24,676 --> 01:03:26,260 You know the trouble with you, Ripley? 1106 01:03:26,344 --> 01:03:27,303 You wouldn't know a good time 1107 01:03:27,387 --> 01:03:30,389 if it fell out of the sky, landed on your face and started to wiggle. 1108 01:03:31,808 --> 01:03:34,852 Oh, you have an awful lot of nerve, Roman. A lot of nerve. 1109 01:03:34,936 --> 01:03:37,188 It's served me well. I'm the one with the Mercedes. 1110 01:03:37,272 --> 01:03:38,439 Ooh! Ah! 1111 01:03:38,523 --> 01:03:40,691 By the way, is it paid for? 1112 01:03:40,775 --> 01:03:42,526 Are you jealous, Chester? 1113 01:03:42,611 --> 01:03:43,903 Don't call me Chester! 1114 01:03:43,987 --> 01:03:46,989 Call me that one more time, you're gonna go home with a dent in your forehead. 1115 01:03:47,073 --> 01:03:49,158 Yeah! That'll be the day. 1116 01:03:49,242 --> 01:03:50,451 Would you like one to match his? 1117 01:03:50,535 --> 01:03:53,078 Hey, take your hands off her! You wanna go right now? 1118 01:03:53,163 --> 01:03:55,581 Dad, Dad, Dad, no one's denting anybody. 1119 01:03:55,832 --> 01:03:56,916 Thanks, Bucky. 1120 01:03:57,000 --> 01:03:58,626 Oh, bite the big one, Uncle Roman! 1121 01:03:58,710 --> 01:04:00,836 Hey, don't talk to adults that way! 1122 01:04:00,921 --> 01:04:02,671 Why not? Because it's rude. 1123 01:04:02,756 --> 01:04:04,757 Oh, blow it out your ass. 1124 01:04:05,008 --> 01:04:07,009 Roman, why don't we just get out of here? Come on, honey. 1125 01:04:07,093 --> 01:04:08,427 Come on, girls, let's go. Very good idea. 1126 01:04:08,512 --> 01:04:11,764 Well, it's the first good idea you've had since you've been here. 1127 01:04:11,848 --> 01:04:14,683 And by the way, don't steal any of our stuff. 1128 01:04:14,768 --> 01:04:16,810 What stuff is there to steal? 1129 01:04:16,895 --> 01:04:18,145 We've got stuff! 1130 01:04:18,230 --> 01:04:19,480 You're a louse! 1131 01:04:19,564 --> 01:04:22,733 Oh! Well, go find yourself a spin cycle. 1132 01:04:22,817 --> 01:04:25,319 Yeah, go find yourself a spin cycle. 1133 01:04:26,446 --> 01:04:28,531 What the hell is that supposed to mean? Never mind, honey. 1134 01:04:28,615 --> 01:04:29,615 All right, calm down, calm down. 1135 01:04:29,699 --> 01:04:30,699 Okay. 1136 01:04:30,784 --> 01:04:32,034 Dad? 1137 01:04:32,953 --> 01:04:34,036 Yes, Ben? 1138 01:04:34,120 --> 01:04:37,289 Does this mean we won't get a Christmas present from Uncle Roman? 1139 01:04:37,374 --> 01:04:38,999 Oh, blow it out your ass, Ben! 1140 01:04:39,084 --> 01:04:42,378 Okay, okay, okay. Nobody's blowing anything out their ass. Okay? 1141 01:04:42,462 --> 01:04:44,296 What we're having here is a little problem. 1142 01:04:44,381 --> 01:04:45,381 And your father and I... 1143 01:04:45,465 --> 01:04:48,050 It does not mean we don't love Uncle Roman and Aunt Kate. 1144 01:04:48,134 --> 01:04:50,177 It just means that we are having some emotions. 1145 01:04:50,262 --> 01:04:51,220 What it means... 1146 01:04:51,304 --> 01:04:53,514 What it means is I would like to blow Uncle Roman out my ass! 1147 01:04:53,598 --> 01:04:54,598 That's what it means. 1148 01:04:54,683 --> 01:04:58,894 I don't want to hear anymore about anyone blowing anything out their ass. 1149 01:04:58,979 --> 01:05:02,064 You might as well blow the whole family out your ass while you're at it, Dad. 1150 01:05:02,148 --> 01:05:05,442 Ben, do you understand what's going on here, son, huh? 1151 01:05:05,527 --> 01:05:07,653 Do you understand what your mother and I are trying to say? 1152 01:05:07,737 --> 01:05:09,947 Aunt Kate and Uncle Roman are incredible butt heads. Right? 1153 01:05:10,031 --> 01:05:11,073 Exactly. 1154 01:05:23,336 --> 01:05:26,505 All right, troops, mount up. We're ready to roll. 1155 01:05:27,340 --> 01:05:28,841 You all packed? 1156 01:05:29,509 --> 01:05:31,844 Actually, I just took a moment to think things over. 1157 01:05:31,928 --> 01:05:35,723 And I'm gonna tell you something I had previously decided not to. 1158 01:05:36,141 --> 01:05:38,267 I came up here for a reason. 1159 01:05:39,519 --> 01:05:42,271 Chet, I came up here to talk to you about an investment. 1160 01:05:42,355 --> 01:05:46,525 In fact, I'll be quite honest. I came up to solicit $25,000 from you. 1161 01:05:46,610 --> 01:05:49,486 I knew it. I knew it. I knew it. 1162 01:05:49,571 --> 01:05:50,613 Hey, look. 1163 01:05:50,697 --> 01:05:52,531 A unique investment opportunity came my way. 1164 01:05:52,616 --> 01:05:54,658 I'm sitting in the office trying to figure out a short list 1165 01:05:54,743 --> 01:05:57,328 of the people I'm gonna bless with this opportunity, and I say bless, 1166 01:05:57,412 --> 01:06:00,331 because this is so good and so sure, it should be illegal. 1167 01:06:00,415 --> 01:06:01,790 And it probably is. 1168 01:06:01,875 --> 01:06:02,958 Well, it's not. 1169 01:06:03,043 --> 01:06:05,419 It's inside, but it's not illegal. 1170 01:06:05,670 --> 01:06:08,547 Well, the upside is phenomenal, the downside is zip. 1171 01:06:08,632 --> 01:06:10,090 As I was sitting there thinking about people 1172 01:06:10,175 --> 01:06:12,885 I might want to involve in this venture, well, your name came up. 1173 01:06:12,969 --> 01:06:13,969 Why? 1174 01:06:14,054 --> 01:06:16,138 Because you are blood. You're family. 1175 01:06:16,222 --> 01:06:18,724 If a guy can't help his family, what the hell good is he? 1176 01:06:18,808 --> 01:06:19,808 The fact of the matter is, Chet, 1177 01:06:19,893 --> 01:06:23,479 I came up here to offer you a chance to make some really big money. 1178 01:06:23,563 --> 01:06:25,981 Well, it's funny you didn't mention this before. 1179 01:06:26,066 --> 01:06:27,316 You didn't want to talk about money! 1180 01:06:27,400 --> 01:06:28,984 Oh, baloney! 1181 01:06:29,069 --> 01:06:30,486 Hey, look, I was picking my moment. 1182 01:06:30,570 --> 01:06:32,696 You were picking your nose. 1183 01:06:35,659 --> 01:06:40,079 Now, there's no mystery here, Chet. I know how you really feel about me. 1184 01:06:40,413 --> 01:06:41,914 Do you? Yep. 1185 01:06:43,416 --> 01:06:45,250 And I knew that if I was ever to give you something, 1186 01:06:45,335 --> 01:06:47,169 that you'd figure there'd be strings attached. 1187 01:06:47,253 --> 01:06:48,504 Is that a fact? 1188 01:06:48,588 --> 01:06:50,381 Yeah, that's a fact. 1189 01:06:51,883 --> 01:06:53,425 At our wedding, 1190 01:06:54,969 --> 01:06:58,097 you were in the john with Kate and Connie's dad. 1191 01:06:59,015 --> 01:07:00,432 You were talking. 1192 01:07:00,517 --> 01:07:04,311 Do you happen to remember the substance of that conversation? 1193 01:07:04,479 --> 01:07:05,896 No, I don't. 1194 01:07:06,022 --> 01:07:07,606 Yeah? Well, I do. 1195 01:07:08,149 --> 01:07:10,275 It's one I'll never forget. 1196 01:07:10,610 --> 01:07:13,696 Because I heard you say, and I quote, 1197 01:07:14,698 --> 01:07:17,783 "That Roman Craig is a crooked son of a bitch." 1198 01:07:18,368 --> 01:07:20,786 The next time you stab somebody in the back, Chester, 1199 01:07:20,870 --> 01:07:23,706 you better check under the stalls for feet. 1200 01:07:24,374 --> 01:07:26,917 You know, you may think I'm made out of armor and nails, man, 1201 01:07:27,001 --> 01:07:29,253 but I'm just like any other human being. 1202 01:07:29,337 --> 01:07:32,339 And when I get cut, it hurts. And that cut me. 1203 01:07:32,966 --> 01:07:34,466 And I hurt. 1204 01:07:36,594 --> 01:07:38,053 Roman, I'm... 1205 01:07:39,389 --> 01:07:40,931 I'm sorry. I... 1206 01:07:42,267 --> 01:07:44,309 I had a lot to drink that night. 1207 01:07:44,394 --> 01:07:48,647 And I really don't remember saying that. But if you said I did, 1208 01:07:51,151 --> 01:07:52,317 then 1209 01:07:53,319 --> 01:07:54,653 I must have. 1210 01:07:57,490 --> 01:08:01,034 I apologize to you both. It was a terrible thing to say. 1211 01:08:03,621 --> 01:08:06,999 Look, I don't hold grudges and I don't have any hard feelings. 1212 01:08:07,083 --> 01:08:09,877 To show you I'm the kind of guy that can forgive and forget, 1213 01:08:09,961 --> 01:08:13,756 well, I'd still like to offer you a piece of that investment. 1214 01:08:15,216 --> 01:08:16,675 You're sweet. 1215 01:08:19,012 --> 01:08:21,680 I don't know what to say, Roman. I... I... 1216 01:08:21,848 --> 01:08:23,849 I feel like a real idiot. 1217 01:08:25,226 --> 01:08:27,019 What exactly is this thing again? 1218 01:08:27,103 --> 01:08:29,897 That's $25,000. What's your cash position? 1219 01:08:31,900 --> 01:08:34,610 It isn't $25,000. That's an awful lot of money. 1220 01:08:35,320 --> 01:08:37,154 Well, can you get it? 1221 01:08:37,989 --> 01:08:38,989 No. 1222 01:08:39,324 --> 01:08:42,951 I think I can make an arrangement or two 1223 01:08:43,036 --> 01:08:45,078 at the bank on Monday, if that's okay. 1224 01:08:45,163 --> 01:08:47,122 Hey, look, now, whatever you want to do. 1225 01:08:47,207 --> 01:08:49,124 You can write a check now for as much as you can cover. 1226 01:08:49,209 --> 01:08:51,877 I'll make up the difference, and we'll square it away on Monday. 1227 01:08:51,961 --> 01:08:53,295 If that's okay with... 1228 01:08:53,379 --> 01:08:55,255 Is your checkbook in the purse? 1229 01:08:55,340 --> 01:08:56,423 Yeah. 1230 01:08:56,508 --> 01:08:59,051 Great. Okay. Then that's fine. 1231 01:09:05,350 --> 01:09:06,892 Bye. Goodbye. 1232 01:09:07,727 --> 01:09:10,729 Well, I think it's a real testament to the strength of the family 1233 01:09:10,814 --> 01:09:13,816 that we can disagree so vehemently, 1234 01:09:13,900 --> 01:09:17,611 and get on each other's nerves so badly over the past week, 1235 01:09:17,737 --> 01:09:19,947 and still part on good terms. 1236 01:09:20,198 --> 01:09:21,573 Absolutely. 1237 01:09:23,201 --> 01:09:25,577 After all the disagreements that you and Chet had, 1238 01:09:25,662 --> 01:09:28,539 you still thought to include him in that investment. 1239 01:09:28,623 --> 01:09:31,750 And, you know, I thought it was a wonderful moment of trust on his part 1240 01:09:31,835 --> 01:09:34,086 that he wrote you that check. 1241 01:09:34,212 --> 01:09:35,838 That's a lot of money for him. 1242 01:09:35,922 --> 01:09:39,633 From what I gathered from Connie, it's probably half a year's salary. 1243 01:09:39,717 --> 01:09:43,345 I wouldn't be surprised if that was Ben and Buck's college money. 1244 01:09:43,429 --> 01:09:45,013 You know, you have a knack with money, 1245 01:09:45,098 --> 01:09:47,057 and I think it's great that you're sharing it with him, 1246 01:09:47,141 --> 01:09:50,352 and I think it's great that he accepted your offer. 1247 01:09:50,436 --> 01:09:53,605 That he trusts you with his financial well-being. 1248 01:09:54,315 --> 01:09:57,359 Oh, I hope this investment really works out for them. 1249 01:09:59,237 --> 01:10:00,362 I gotta go back. 1250 01:10:00,446 --> 01:10:02,114 What, did you forget something? 1251 01:10:03,575 --> 01:10:05,701 Honey, you're scaring me. Are you all right? 1252 01:10:05,785 --> 01:10:07,619 I'll be all right once I settle this. 1253 01:10:23,303 --> 01:10:25,637 Roman, what are you doing? 1254 01:10:26,639 --> 01:10:28,599 Katie, sit down. What? 1255 01:10:28,683 --> 01:10:32,311 Katie, you'll need to sit down to hear what I have to say. 1256 01:10:34,105 --> 01:10:35,772 Oh, gee, it's wet! 1257 01:10:35,857 --> 01:10:37,149 Hurry up! 1258 01:10:37,650 --> 01:10:38,942 Let's go. 1259 01:10:39,944 --> 01:10:41,570 Chet, I'm gonna level with you. 1260 01:10:41,654 --> 01:10:44,239 I'm a phony. I'm a fraud. I'm a fake. 1261 01:10:44,991 --> 01:10:48,911 From my $15 imitation Bally slip-ons to our replicated Rolexes. 1262 01:10:50,705 --> 01:10:53,707 We're broke, we're bankrupt, we're busted. 1263 01:10:54,000 --> 01:10:55,500 We're busted? 1264 01:10:57,545 --> 01:11:00,756 We were living well, right? Well beyond our means. 1265 01:11:02,383 --> 01:11:06,178 I'm full of shit, Chet. I haven't been trading in over two years. 1266 01:11:07,347 --> 01:11:09,640 This deal came up. It looked good. I got overextended, 1267 01:11:09,724 --> 01:11:13,185 couldn't meet my calls. I lost my seat on the exchange. 1268 01:11:14,270 --> 01:11:16,355 I go to work every morning. 1269 01:11:17,106 --> 01:11:20,400 But now I wear a blue runner's jacket and fetch coffee. 1270 01:11:20,485 --> 01:11:22,152 I lost everything. 1271 01:11:22,362 --> 01:11:26,114 Why didn't you tell me? Did you think that I wouldn't understand? 1272 01:11:26,199 --> 01:11:28,116 Baby, I knew you'd understand. 1273 01:11:28,242 --> 01:11:31,203 I also knew you wouldn't let me come up here and put the bite on Connie and Chet. 1274 01:11:31,287 --> 01:11:32,955 It was my only last hope. 1275 01:11:33,039 --> 01:11:34,665 Now, look, Roman. 1276 01:11:34,832 --> 01:11:37,334 Now, you know I never turn my back on family. 1277 01:11:37,418 --> 01:11:39,836 I know. That's why I came up here. 1278 01:11:40,880 --> 01:11:44,383 And by the way, that story about you and your brother in the can at the wedding? 1279 01:11:44,467 --> 01:11:45,926 I made it up. 1280 01:11:48,513 --> 01:11:49,763 You what? 1281 01:11:50,807 --> 01:11:52,349 You made it up? 1282 01:12:00,817 --> 01:12:03,527 All right, all right. I got it, I got it. 1283 01:12:04,237 --> 01:12:05,237 Oh! 1284 01:12:07,115 --> 01:12:08,407 Oh, jeez! 1285 01:12:10,910 --> 01:12:11,994 Whoo! 1286 01:12:13,621 --> 01:12:14,913 Oh. 1287 01:12:15,748 --> 01:12:17,416 Oh, what happened? 1288 01:12:17,709 --> 01:12:18,917 Power's out! 1289 01:12:19,002 --> 01:12:20,377 Where's the flashlight? 1290 01:12:20,461 --> 01:12:21,461 Chet? 1291 01:12:21,546 --> 01:12:23,171 What happened to the lights, Dad? 1292 01:12:23,256 --> 01:12:25,799 You kids been fooling around with the flashlight? 1293 01:12:25,883 --> 01:12:28,343 Look at this. $110 for a lighter. 1294 01:12:28,428 --> 01:12:30,262 It doesn't even work. 1295 01:12:30,430 --> 01:12:32,180 Seventy-nine cents. 1296 01:12:33,391 --> 01:12:34,891 Whoa! Hot! Ow! 1297 01:12:35,059 --> 01:12:36,852 Boy, I haven't seen weather like this for years. 1298 01:12:40,606 --> 01:12:42,733 Roman, where are the girls? 1299 01:12:45,570 --> 01:12:46,862 Have you seen them? 1300 01:12:46,946 --> 01:12:48,780 Have you seen them? No. 1301 01:12:49,991 --> 01:12:52,284 All right, spread out. Let's look for them. Let's all just... 1302 01:12:52,368 --> 01:12:53,827 They're hiding under a bed or something. 1303 01:12:57,707 --> 01:12:59,041 Come on, it's this way. 1304 01:12:59,125 --> 01:13:01,293 No, it's this way. I remember. 1305 01:13:03,129 --> 01:13:04,880 Look for a big hole. 1306 01:13:09,719 --> 01:13:11,762 We'll find them, Katie. We'll find them. 1307 01:13:11,846 --> 01:13:12,888 They're gonna be all right. 1308 01:13:12,972 --> 01:13:14,681 They'll be okay. Don't worry about a thing. 1309 01:13:14,807 --> 01:13:17,768 I want you boys to stay here and look after your mother and your aunt. All right? 1310 01:13:17,852 --> 01:13:18,852 We'll help you. 1311 01:13:18,936 --> 01:13:21,438 Don't give me any lip, okay? There's too much lightning going on out there. 1312 01:13:21,522 --> 01:13:23,982 Here's the fence. Here's the fence. 1313 01:13:25,651 --> 01:13:27,319 Hey, wait for me! 1314 01:13:28,321 --> 01:13:30,322 Cara! Mara! 1315 01:13:34,285 --> 01:13:35,494 Try this way. Okay. 1316 01:13:37,163 --> 01:13:39,831 Oh, there we go. There we go. 1317 01:13:40,666 --> 01:13:42,125 There we go. 1318 01:13:43,920 --> 01:13:45,337 Great. 1319 01:13:47,256 --> 01:13:49,049 I can't see anything. 1320 01:13:50,676 --> 01:13:52,177 Oh, neat! 1321 01:13:52,261 --> 01:13:54,638 No, I found it. I wanna go first. 1322 01:13:54,722 --> 01:13:56,765 No, I wanna! I wanna! 1323 01:13:57,475 --> 01:13:58,642 Hello? 1324 01:13:59,769 --> 01:14:01,103 Hello? 1325 01:14:11,614 --> 01:14:13,198 Cara! 1326 01:14:13,449 --> 01:14:15,700 Mara! Girls! 1327 01:14:26,921 --> 01:14:29,589 Cara! Mara! 1328 01:14:29,674 --> 01:14:32,634 Girls! Cara! Mara! 1329 01:14:37,974 --> 01:14:40,475 Cara! Mara! 1330 01:14:40,935 --> 01:14:43,353 Help! Help! 1331 01:14:43,437 --> 01:14:45,397 Put your light up there. 1332 01:14:45,773 --> 01:14:47,107 There! 1333 01:14:47,650 --> 01:14:50,068 Girls! Girls, is that you? 1334 01:14:50,987 --> 01:14:52,028 Girls! 1335 01:14:52,113 --> 01:14:54,823 It's your Uncle Chet. Are you all right? 1336 01:14:54,907 --> 01:14:56,533 Help! 1337 01:14:56,617 --> 01:14:58,660 We'll be right down. Go on. 1338 01:14:58,744 --> 01:15:00,287 Not me. What? 1339 01:15:00,621 --> 01:15:03,331 I'm claustrophobic. I get in a closed-up space and I lock up. 1340 01:15:03,416 --> 01:15:05,250 What if I lose it? You won't lose it. 1341 01:15:05,334 --> 01:15:08,086 What if I blow it? What are we gonna do? We gotta get some help. 1342 01:15:08,171 --> 01:15:10,881 We don't have time. You can do it. 1343 01:15:11,382 --> 01:15:15,177 Roman, they're your children. Be their father, for God sakes. 1344 01:15:15,344 --> 01:15:18,263 For the first time in your life, be their father! 1345 01:15:18,347 --> 01:15:21,433 Now, come on. Get in there and help your kids. 1346 01:15:24,437 --> 01:15:27,564 Girls, your dad will be right down. Daddy's coming. 1347 01:15:27,648 --> 01:15:29,858 Let's go. Let's go. You can do it. You can do it. 1348 01:15:29,942 --> 01:15:31,526 All right. Okay, come on. 1349 01:15:31,611 --> 01:15:32,569 There you go. 1350 01:15:32,653 --> 01:15:35,614 I'm gonna go get a light and some rope. Okay? 1351 01:15:35,865 --> 01:15:37,115 Are you all right? Yeah. 1352 01:15:37,200 --> 01:15:38,617 Take it easy. 1353 01:15:38,701 --> 01:15:41,328 Don't think about anything like tight places. 1354 01:15:41,412 --> 01:15:43,413 Like a submarine or a coffin or anything. 1355 01:15:43,497 --> 01:15:44,873 Come back. I'll be back. 1356 01:15:44,957 --> 01:15:46,458 You come back! 1357 01:16:01,807 --> 01:16:03,725 Oh, my little sweeties! 1358 01:16:03,809 --> 01:16:05,060 Oh! 1359 01:16:05,144 --> 01:16:06,561 Oh! I love you. I love you. 1360 01:16:13,110 --> 01:16:15,820 Chet! Chet, they're all right! 1361 01:16:17,657 --> 01:16:19,658 "Apollo unicel..." 1362 01:16:21,202 --> 01:16:22,702 It's dynamite! 1363 01:16:22,828 --> 01:16:24,955 It's wet, old dynamite. 1364 01:16:26,666 --> 01:16:28,917 It's fine. It's fine. 1365 01:16:29,335 --> 01:16:31,503 Chet! Chet! 1366 01:16:34,590 --> 01:16:35,799 Ripley! 1367 01:16:36,676 --> 01:16:39,469 Okay. All right, we wanna get outta here. 1368 01:16:39,595 --> 01:16:42,931 It's cold, it's wet, and you don't want to stay here anymore, do you? 1369 01:16:43,015 --> 01:16:46,851 Okay, you hang onto Daddy as tight as you can, all right? Okay? 1370 01:16:48,187 --> 01:16:49,562 Damn! Come on. 1371 01:16:49,647 --> 01:16:50,814 Oh, oh, oh. 1372 01:16:53,192 --> 01:16:55,026 Big one. Big spider. Big spider. 1373 01:16:55,444 --> 01:16:59,281 Okay, climb on, Cara. Mara, get on your sister's back. 1374 01:16:59,865 --> 01:17:01,908 Okay, grab hold of my jacket. 1375 01:17:01,993 --> 01:17:04,244 Okay, hang on, okay? Hang on tight. 1376 01:17:06,956 --> 01:17:08,290 My babies. 1377 01:17:21,095 --> 01:17:22,429 Which way? 1378 01:17:25,599 --> 01:17:28,435 Hang on. We're almost there. Almost there. 1379 01:17:35,359 --> 01:17:37,277 Oh, jeez, damn! 1380 01:17:38,321 --> 01:17:39,571 Come on. 1381 01:17:42,700 --> 01:17:45,118 Go, Cara, go! 1382 01:17:58,466 --> 01:18:00,925 Let's just go back to the cabin. 1383 01:18:03,262 --> 01:18:06,264 Your mother's probably worried sick about you. 1384 01:18:08,476 --> 01:18:09,934 Here we go! Okay. 1385 01:18:11,520 --> 01:18:13,271 Hang on. Hang on. 1386 01:18:15,441 --> 01:18:18,443 Roman! Girls! I'm back. 1387 01:18:18,861 --> 01:18:21,154 I got everything. I'm here. 1388 01:18:21,364 --> 01:18:23,031 I'll have you out in a second. 1389 01:18:23,115 --> 01:18:25,033 Just a minute. Hold on. 1390 01:18:25,284 --> 01:18:28,661 I'm sorry it took so long. I'll explain it all later. 1391 01:18:29,580 --> 01:18:32,290 Just a sec. Get off me! I've got a rope. 1392 01:18:33,042 --> 01:18:34,542 You'll be fine. 1393 01:18:34,627 --> 01:18:37,420 I'm gonna tie a loop at the end of this thing, all right? 1394 01:18:37,505 --> 01:18:39,172 Then I'm gonna throw it down. 1395 01:18:39,256 --> 01:18:43,468 Then one at a time I'll pull you up, okay? 1396 01:18:43,928 --> 01:18:45,553 Here comes the rope. 1397 01:18:45,638 --> 01:18:48,973 Watch your heads. Here it comes! 1398 01:18:53,813 --> 01:18:56,022 All right. Have you got it? 1399 01:18:59,068 --> 01:19:01,236 Okay. Okay, you got it? Good. Good. 1400 01:19:01,320 --> 01:19:03,238 Okay. All right, now you let me know 1401 01:19:03,322 --> 01:19:06,241 when you're ready to come up, when you put it on, okay? 1402 01:19:06,325 --> 01:19:08,159 Then I'll pull you up. 1403 01:19:09,954 --> 01:19:11,788 All right. Fine. You're ready. Okay. 1404 01:19:11,872 --> 01:19:13,873 All right, just a second. 1405 01:19:13,999 --> 01:19:16,793 Okay, girls, Uncle Chet's here. 1406 01:19:17,169 --> 01:19:18,294 Okay. 1407 01:19:18,671 --> 01:19:20,046 Roman, you could help on this, you know. 1408 01:19:21,298 --> 01:19:22,590 All right. 1409 01:19:22,675 --> 01:19:25,510 One, two, three, go! 1410 01:19:27,096 --> 01:19:29,889 Whoa! Hey! What the hell are you doing? 1411 01:19:30,975 --> 01:19:32,934 When I say "ready," huh? 1412 01:19:33,018 --> 01:19:34,769 When I say "ready." 1413 01:19:34,854 --> 01:19:37,021 All right. On "ready." 1414 01:19:37,940 --> 01:19:39,315 Here we go. 1415 01:19:41,068 --> 01:19:42,277 Come on. 1416 01:19:42,361 --> 01:19:43,695 Help out a bit, will you? 1417 01:19:45,698 --> 01:19:48,533 Here it comes. We'll be going home soon. 1418 01:19:51,203 --> 01:19:54,205 Roman and I are gonna have a talk a little later on, girls. 1419 01:19:54,290 --> 01:19:57,000 We're gonna talk about helping people. 1420 01:19:57,334 --> 01:20:00,879 Okay, here we go now. Everybody help Uncle Chet. 1421 01:20:01,130 --> 01:20:02,714 Come on! Yeah! 1422 01:20:05,718 --> 01:20:07,177 We did it! 1423 01:20:07,428 --> 01:20:08,720 I did it! 1424 01:20:18,564 --> 01:20:20,398 A bald-headed bear! 1425 01:20:20,900 --> 01:20:22,150 Whoa! 1426 01:20:48,928 --> 01:20:50,011 Whoa! 1427 01:20:51,263 --> 01:20:52,514 Big bear! 1428 01:20:52,598 --> 01:20:53,932 Oh, my God! 1429 01:20:56,519 --> 01:20:59,312 I'm gonna die. I'm gonna die. I'm gonna die. 1430 01:20:59,396 --> 01:21:02,148 No, no, go away. Leave me alone! 1431 01:21:02,566 --> 01:21:03,775 Go away! 1432 01:21:06,779 --> 01:21:07,862 Help! 1433 01:21:08,280 --> 01:21:10,907 Help! Help! 1434 01:21:21,460 --> 01:21:23,419 Hey, he's back, everybody! 1435 01:21:24,880 --> 01:21:25,964 Chet! 1436 01:21:26,465 --> 01:21:27,465 Hi! 1437 01:21:28,300 --> 01:21:29,342 Where the hell were you? 1438 01:21:29,426 --> 01:21:31,594 Come on in. I'm making you a sandwich. 1439 01:21:31,679 --> 01:21:34,264 Big! Big! Whoo, big! 1440 01:21:34,348 --> 01:21:36,057 Big? All right, I'll make a big one. 1441 01:21:36,141 --> 01:21:37,308 Big bear! 1442 01:21:37,393 --> 01:21:38,643 Big bear! 1443 01:21:39,478 --> 01:21:42,355 No! True! True! Out there. 1444 01:21:42,439 --> 01:21:44,649 We're glad you're home, honey. 1445 01:21:44,942 --> 01:21:47,235 Big bear chase... Big bear chase... 1446 01:21:47,319 --> 01:21:48,695 What is he saying? What? 1447 01:21:48,779 --> 01:21:49,904 Big bear chase me! 1448 01:21:49,989 --> 01:21:51,072 Whoo! 1449 01:21:58,497 --> 01:22:00,498 Upstairs! There's a bear! 1450 01:22:06,171 --> 01:22:09,173 Oh, get off me. Get off, you son of a bitch. 1451 01:22:10,926 --> 01:22:12,635 Roman. Roman. 1452 01:22:17,182 --> 01:22:19,350 Uncle! Uncle! Uncle! 1453 01:22:22,521 --> 01:22:24,689 My God! Protect us! 1454 01:22:28,235 --> 01:22:29,360 Mom. 1455 01:22:35,492 --> 01:22:36,826 Oh, honey! 1456 01:22:38,037 --> 01:22:40,246 Connie, stay down! Stay down! 1457 01:22:52,092 --> 01:22:54,385 Hit him with the poker! Hit him! 1458 01:23:00,726 --> 01:23:02,352 Look out, Roman! 1459 01:23:10,235 --> 01:23:12,820 Big bear. Big bear chase me. 1460 01:23:21,121 --> 01:23:22,413 Chase me! 1461 01:23:35,219 --> 01:23:36,260 Oh, thank God you're here. 1462 01:23:36,345 --> 01:23:37,470 Yeah, I'm here. Thank God you're here. 1463 01:23:37,554 --> 01:23:39,180 Shoot him! Shoot him! 1464 01:23:39,264 --> 01:23:40,306 That's a goddamn lamp! 1465 01:23:40,391 --> 01:23:41,641 But it's loaded. 1466 01:23:41,725 --> 01:23:43,851 I can't hold on much longer! 1467 01:23:50,442 --> 01:23:52,068 Shoot him! 1468 01:23:53,612 --> 01:23:54,821 Oh, right in the... 1469 01:24:14,091 --> 01:24:15,675 Okay, let's roll! All right. 1470 01:24:15,759 --> 01:24:18,594 I can't believe that I'm actually gonna miss this place. 1471 01:24:18,679 --> 01:24:20,054 Uncle Chet? 1472 01:24:20,180 --> 01:24:21,305 Yes, sweetheart? 1473 01:24:21,390 --> 01:24:23,307 I had a really good time. 1474 01:24:23,392 --> 01:24:24,851 Oh, well, I'm glad. 1475 01:24:24,935 --> 01:24:26,561 Thanks, Uncle Chet. 1476 01:24:26,645 --> 01:24:28,771 My pleasure, sweetheart. I hope you had a great time. 1477 01:24:28,856 --> 01:24:32,316 'Cause we had a nice time having you, and we're gonna miss you. 1478 01:24:32,401 --> 01:24:33,568 Will I see you soon? 1479 01:24:33,652 --> 01:24:36,070 And don't drive too fast. All right. 1480 01:24:36,155 --> 01:24:38,156 Take your seats, in the trunk. 1481 01:24:38,240 --> 01:24:40,783 Roman, knock it off. 1482 01:24:42,536 --> 01:24:44,662 Cammie, if you're out there, 1483 01:24:45,706 --> 01:24:49,250 I just want you to know I don't blame you for hating me. 1484 01:24:49,835 --> 01:24:52,920 Do city boys always talk to themselves? 1485 01:24:59,678 --> 01:25:01,345 Look, I'm really sorry. 1486 01:25:02,181 --> 01:25:06,142 I want you to go back to Chicago a crazed, lovesick maniac 1487 01:25:06,226 --> 01:25:10,438 who won't be able to look at another girl without comparing her to me. 1488 01:25:10,522 --> 01:25:12,190 Sounds good to me. 1489 01:25:17,696 --> 01:25:20,114 You're a good man. You're the best. 1490 01:25:20,240 --> 01:25:22,366 You're not so bad yourself. 1491 01:25:23,410 --> 01:25:25,036 You drive safely. 1492 01:25:25,579 --> 01:25:26,788 Thanks. 1493 01:25:27,331 --> 01:25:29,332 Race you home. You got it. 1494 01:25:32,169 --> 01:25:33,669 "Race you home." 1495 01:25:35,464 --> 01:25:36,798 Take care! 1496 01:25:38,675 --> 01:25:40,718 Bye, bye. 1497 01:25:44,264 --> 01:25:45,765 "Race you home." 1498 01:25:48,769 --> 01:25:50,311 Why would he say "race me home"? 1499 01:25:50,395 --> 01:25:52,063 I mean, he lives way the hell out in Oak Park. 1500 01:25:52,147 --> 01:25:54,315 It's just till he gets on his feet, honey. 1501 01:25:54,399 --> 01:25:57,902 I think you should be proud of him not wanting to take your loan. 1502 01:25:58,403 --> 01:26:00,029 What are you saying? Huh? 1503 01:26:00,113 --> 01:26:01,948 What are you saying? We have plenty of room. 1504 01:26:02,032 --> 01:26:03,491 Connie. If he beats us... 1505 01:26:03,575 --> 01:26:04,659 He is not staying at our house. 1506 01:26:04,743 --> 01:26:08,079 Honey, if he beats us, he'll get the good spot in the garage! 1507 01:26:08,163 --> 01:26:09,330 Dad, to the memories. 1508 01:26:09,414 --> 01:26:10,998 To the memories. 1509 01:26:12,584 --> 01:26:14,210 Chester! Buckley! 1510 01:26:14,795 --> 01:26:17,505 Get the hell in the car. We gotta beat Uncle Roman home. Move it! Move it! 1511 01:26:17,589 --> 01:26:19,215 Move it, everybody! Let's go! 1512 01:26:19,299 --> 01:26:20,925 One, two, three 1513 01:26:24,096 --> 01:26:26,639 Ow! Uh! 1514 01:26:26,723 --> 01:26:29,559 All right, uh! 1515 01:26:29,726 --> 01:26:31,894 You got to know how to pony 1516 01:26:32,729 --> 01:26:34,480 Like Bony Maronie 1517 01:26:35,607 --> 01:26:37,358 Mashed Potato 1518 01:26:38,360 --> 01:26:39,777 Do the Alligator 1519 01:26:40,821 --> 01:26:42,947 Put your hands on your hips, yeah 1520 01:26:43,615 --> 01:26:45,366 Let your backbone slip 1521 01:26:46,577 --> 01:26:48,119 Do the Watusi 1522 01:26:48,996 --> 01:26:51,038 Like my little Lucy 1523 01:26:51,623 --> 01:26:54,542 Ow! Uh! 1524 01:26:55,002 --> 01:26:56,836 Naa-na-na-na-na 1525 01:26:56,920 --> 01:27:00,882 Na-na-na-na, na-na-na, na-na-na na-na-na-naa 1526 01:27:00,966 --> 01:27:03,092 I need somebody to help me say it one time 1527 01:27:03,176 --> 01:27:05,136 Naa-na-na-na-na 1528 01:27:05,220 --> 01:27:07,972 Naa-na-na-na, na-na-na-na na-na-na 1529 01:27:08,056 --> 01:27:09,724 Na-na-na-na 1530 01:27:09,808 --> 01:27:12,059 Whoa! 1531 01:27:32,831 --> 01:27:35,750 Ow! Uh! 1532 01:27:35,834 --> 01:27:38,044 You know I feel all right, huh! 1533 01:27:38,337 --> 01:27:40,755 Feel pretty good, y'all, uh! 1534 01:27:41,840 --> 01:27:43,758 Naa-na-na-na-na 1535 01:27:43,842 --> 01:27:46,594 Na-na-na-na, na-na-na-na na-na-na 1536 01:27:46,678 --> 01:27:48,095 Na-na-na-naa 1537 01:27:48,180 --> 01:27:50,056 Come on, y'all, let's say it one more time 1538 01:27:50,140 --> 01:27:54,185 Naa-na-na-na-na, na-na-na-na Na-na-na, na-na-na 1539 01:27:54,269 --> 01:27:56,479 Na-na-na-naa 1540 01:27:56,563 --> 01:27:58,689 You got to know how to pony 1541 01:27:59,441 --> 01:28:01,192 Like Bony Maronie 1542 01:28:02,486 --> 01:28:04,236 Mashed potato 1543 01:28:05,072 --> 01:28:06,739 Do the Alligator 1544 01:28:07,699 --> 01:28:09,700 Put your hands on your hips, yeah 1545 01:28:10,410 --> 01:28:12,328 Let your backbone slip 1546 01:28:13,288 --> 01:28:14,914 Do the Watusi 1547 01:28:15,749 --> 01:28:17,792 Like my little Lucy 1548 01:28:18,585 --> 01:28:21,671 Ow! Uh! 1549 01:28:21,755 --> 01:28:23,506 Naa-na-na-na-na 1550 01:28:23,590 --> 01:28:27,802 Naa-na-na-na, na-na-na, na-na-na Na-na-na-naa 1551 01:28:27,886 --> 01:28:29,971 I need somebody to help me say it one time 1552 01:28:30,055 --> 01:28:32,598 Naa-na-na-na-na, na-na-na-na 1553 01:28:32,683 --> 01:28:36,477 Na-na-na-na, na-na-na Na-na-na-naa 1554 01:28:36,728 --> 01:28:39,021 Whoa! 1555 01:28:59,710 --> 01:29:02,586 Ow! Uh! 1556 01:29:02,671 --> 01:29:04,922 You know I feel all right, huh! 1557 01:29:05,340 --> 01:29:07,758 Feel pretty good, y'all, uh! 1558 01:29:08,719 --> 01:29:10,553 Naa-na-na-na-na 1559 01:29:10,637 --> 01:29:13,180 Naa-na-na-na, na-na-na na-na-na 1560 01:29:13,265 --> 01:29:14,890 Na-na-na-naa 1561 01:29:14,975 --> 01:29:16,851 Come on, y'all, let's say it one more time 1562 01:29:16,935 --> 01:29:18,853 Naa-na-na-na-na 1563 01:29:18,937 --> 01:29:21,689 Na-na-na-na, na-na-na na-na-na 1564 01:29:21,773 --> 01:29:23,524 Na-na-na-naa 1565 01:29:23,608 --> 01:29:25,276 Whoa! 1566 01:29:25,360 --> 01:29:26,694 Went into the alley 1567 01:29:27,612 --> 01:29:29,238 With Long Tall Sally 1568 01:29:30,574 --> 01:29:32,199 Twistin' with Lucy 1569 01:29:33,243 --> 01:29:34,910 Doin' the Watusi 1570 01:29:35,829 --> 01:29:37,788 Roll over on your back 1571 01:29:38,665 --> 01:29:40,124 I like it like that 1572 01:29:41,626 --> 01:29:43,044 Do that Jerk, oh 1573 01:29:44,337 --> 01:29:46,130 Now watch me work, y'all 1574 01:29:46,965 --> 01:29:48,466 Ow! Do it 1575 01:29:49,885 --> 01:29:51,385 Ow! Do it 1576 01:29:53,013 --> 01:29:54,096 Do it