1 00:00:01,334 --> 00:00:06,503 Captioning made possible by Paramount pictures corporation 2 00:01:00,492 --> 00:01:02,592 well? 3 00:01:02,594 --> 00:01:04,410 The symbols are definitely canaanite. 4 00:01:04,411 --> 00:01:06,227 Well? 5 00:01:06,230 --> 00:01:07,413 And you can translate them? 6 00:01:07,414 --> 00:01:08,597 Well? 7 00:01:08,599 --> 00:01:09,998 Is it the map, too? 8 00:01:09,999 --> 00:01:11,398 Well? 9 00:01:11,401 --> 00:01:12,116 At first glance, it... 10 00:01:12,117 --> 00:01:12,832 well? 11 00:01:12,835 --> 00:01:14,184 I shall have to study it. 12 00:01:14,185 --> 00:01:15,534 Well? 13 00:01:15,537 --> 00:01:16,069 I shall need time. 14 00:01:16,070 --> 00:01:16,602 Well? 15 00:01:16,604 --> 00:01:18,187 That is impossible, Professor Houston. 16 00:01:18,188 --> 00:01:19,771 Well? 17 00:01:19,773 --> 00:01:21,206 Who the hell is this? 18 00:01:21,207 --> 00:01:22,640 Well? 19 00:01:22,642 --> 00:01:23,624 You will translate it now. 20 00:01:23,625 --> 00:01:24,607 Well? 21 00:01:24,610 --> 00:01:25,626 Like hell he will. 22 00:01:25,627 --> 00:01:26,643 Well? 23 00:01:26,645 --> 00:01:27,727 Come on, Professor. 24 00:01:27,728 --> 00:01:28,810 Well? 25 00:01:31,715 --> 00:01:33,381 Open this door! 26 00:01:33,383 --> 00:01:34,949 When it is translated. 27 00:01:34,950 --> 00:01:36,516 Open this door! 28 00:01:42,525 --> 00:01:44,191 My door! 29 00:01:47,763 --> 00:01:49,462 Now... 30 00:01:49,464 --> 00:01:51,014 You will translate it, 31 00:01:51,015 --> 00:01:52,565 now... 32 00:01:52,567 --> 00:01:54,133 Professor. 33 00:01:54,134 --> 00:01:55,700 Now... 34 00:02:41,648 --> 00:02:44,215 Where is this place anyway? 35 00:02:44,217 --> 00:02:44,932 That way. 36 00:02:44,933 --> 00:02:45,648 Where is this place anyway? 37 00:02:45,651 --> 00:02:46,917 Then why are we going this way? 38 00:02:46,918 --> 00:02:48,184 Where is this place anyway? 39 00:02:48,186 --> 00:02:49,902 The shortest distance between any 2 points 40 00:02:49,903 --> 00:02:51,619 where is this place anyway? 41 00:02:51,622 --> 00:02:52,204 Is a straight line. 42 00:02:52,205 --> 00:02:52,787 Where is this place anyway? 43 00:02:52,789 --> 00:02:54,122 Miss Houston, trust me. 44 00:02:54,123 --> 00:02:55,456 Where is this place anyway? 45 00:02:55,458 --> 00:02:56,857 There's a jungle out there. 46 00:02:56,858 --> 00:02:58,257 Where is this place anyway? 47 00:03:28,857 --> 00:03:30,489 We lost our shadow. 48 00:03:30,491 --> 00:03:31,340 What does he mean, shadow? 49 00:03:31,341 --> 00:03:32,190 We lost our shadow. 50 00:03:32,192 --> 00:03:33,775 We've been followed for the past few hours. 51 00:03:33,776 --> 00:03:35,359 We lost our shadow. 52 00:03:35,361 --> 00:03:36,443 What do you mean, followed? 53 00:03:36,444 --> 00:03:37,526 We lost our shadow. 54 00:03:37,529 --> 00:03:38,094 I mean, miss Houston, 55 00:03:38,095 --> 00:03:38,660 we lost our shadow. 56 00:03:38,663 --> 00:03:39,745 That we go somewhere and someone sneaking 57 00:03:39,746 --> 00:03:40,828 we lost our shadow. 58 00:03:40,831 --> 00:03:42,180 Around behind us tags right along. 59 00:03:42,181 --> 00:03:43,530 We lost our shadow. 60 00:03:43,533 --> 00:03:43,898 But why? 61 00:03:43,899 --> 00:03:44,264 We lost our shadow. 62 00:03:44,267 --> 00:03:45,867 You'd be more likely to know the answer 63 00:03:45,868 --> 00:03:47,468 we lost our shadow. 64 00:03:47,470 --> 00:03:48,886 To that than I. You tell me. 65 00:03:48,887 --> 00:03:50,303 We lost our shadow. 66 00:04:20,769 --> 00:04:21,868 There it is... 67 00:04:21,870 --> 00:04:22,385 tangola. 68 00:04:22,386 --> 00:04:22,901 There it is... 69 00:04:22,904 --> 00:04:24,120 umbopo, make camp on that rise. 70 00:04:24,121 --> 00:04:25,337 There it is... 71 00:04:25,339 --> 00:04:26,839 I come. It is safer to enter tangola 72 00:04:26,840 --> 00:04:28,340 there it is... 73 00:04:28,342 --> 00:04:28,574 in numbers. 74 00:04:28,575 --> 00:04:28,807 There it is... 75 00:04:28,809 --> 00:04:30,542 we won't be there long enough to get in trouble. 76 00:04:30,543 --> 00:04:32,276 There it is... 77 00:04:35,348 --> 00:04:36,980 what did umbopo mean, safer? 78 00:04:36,982 --> 00:04:38,215 Tangola's not noted for its hospitality. 79 00:04:38,216 --> 00:04:39,449 What did umbopo mean, safer? 80 00:04:39,451 --> 00:04:41,067 Well, then, maybe we should take him with us. 81 00:04:41,068 --> 00:04:42,684 What did umbopo mean, safer? 82 00:04:42,687 --> 00:04:43,970 Maybe they should all come with us. 83 00:04:43,971 --> 00:04:45,254 What did umbopo mean, safer? 84 00:04:45,256 --> 00:04:46,972 Uh-uh. The trouble in tangola is dogati. 85 00:04:46,973 --> 00:04:48,689 What did umbopo mean, safer? 86 00:04:48,692 --> 00:04:49,357 Oh, for heaven's sake, sergeant, 87 00:04:49,358 --> 00:04:50,023 what did umbopo mean, safer? 88 00:04:50,026 --> 00:04:50,525 Stop that dreadful music. 89 00:04:50,526 --> 00:04:51,025 What did umbopo mean, safer? 90 00:04:51,027 --> 00:04:52,210 [Ride of the valkyries playing on phonograph] 91 00:04:52,211 --> 00:04:53,394 What did umbopo mean, safer? 92 00:04:53,396 --> 00:04:54,045 I cannot. Colonel bockner's orders. 93 00:04:54,046 --> 00:04:54,695 What did umbopo mean, safer? 94 00:04:54,697 --> 00:04:56,497 Sergeant, if you wish to continue swallowing, 95 00:04:56,498 --> 00:04:58,298 what did umbopo mean, safer? 96 00:04:58,300 --> 00:04:59,499 Stop the music. 97 00:04:59,500 --> 00:05:00,699 What did umbopo mean, safer? 98 00:05:00,702 --> 00:05:01,150 [Scratch] 99 00:05:01,151 --> 00:05:01,599 What did umbopo mean, safer? 100 00:05:01,602 --> 00:05:01,984 Colonel bockner! 101 00:05:01,985 --> 00:05:02,367 What did umbopo mean, safer? 102 00:05:02,369 --> 00:05:04,185 Your nauseating breakfast is getting cold. 103 00:05:04,186 --> 00:05:06,002 What did umbopo mean, safer? 104 00:05:06,705 --> 00:05:07,704 Get away. 105 00:05:07,706 --> 00:05:08,205 Get away! 106 00:05:08,206 --> 00:05:08,706 Get away. 107 00:05:08,707 --> 00:05:09,105 Get away! 108 00:05:09,106 --> 00:05:09,504 Get away. 109 00:05:09,507 --> 00:05:10,623 Look at them... vermin! 110 00:05:10,624 --> 00:05:11,740 Get away. 111 00:05:12,843 --> 00:05:14,375 What animals. 112 00:05:14,377 --> 00:05:14,859 What filth. 113 00:05:14,860 --> 00:05:15,342 What animals. 114 00:05:15,344 --> 00:05:16,944 How can you stand this place? 115 00:05:16,945 --> 00:05:18,545 What animals. 116 00:05:18,547 --> 00:05:19,062 These filthy animals 117 00:05:19,063 --> 00:05:19,578 what animals. 118 00:05:19,581 --> 00:05:20,647 Have been most profitable for me. 119 00:05:20,648 --> 00:05:21,714 What animals. 120 00:05:21,716 --> 00:05:22,231 Ah, ja. 121 00:05:22,232 --> 00:05:22,747 What animals. 122 00:05:22,750 --> 00:05:23,632 Because you are turkish 123 00:05:23,633 --> 00:05:24,515 what animals. 124 00:05:24,518 --> 00:05:25,167 And unprincipled. Primitive... 125 00:05:25,168 --> 00:05:25,817 what animals. 126 00:05:25,819 --> 00:05:26,818 Like this godforsaken country. 127 00:05:26,819 --> 00:05:27,818 What animals. 128 00:05:27,821 --> 00:05:29,654 You don't even appreciate good music, like Wagner. 129 00:05:29,655 --> 00:05:31,488 What animals. 130 00:05:31,491 --> 00:05:34,042 This was Richard Wagner, you turkish imbecile. 131 00:05:34,043 --> 00:05:36,594 What animals. 132 00:05:37,630 --> 00:05:40,998 Do you realize I'm getting impatient? 133 00:05:41,000 --> 00:05:41,365 Very impatient. 134 00:05:41,366 --> 00:05:41,731 Do you realize I'm getting impatient? 135 00:05:41,734 --> 00:05:43,117 So is the German reich and the army. 136 00:05:43,118 --> 00:05:44,501 Do you realize I'm getting impatient? 137 00:05:44,503 --> 00:05:45,552 The German occupation of Africa must be completed... 138 00:05:45,553 --> 00:05:46,602 do you realize I'm getting impatient? 139 00:05:46,605 --> 00:05:47,721 Be silent! I, too, am growing impatient... 140 00:05:47,722 --> 00:05:48,838 do you realize I'm getting impatient? 141 00:05:48,840 --> 00:05:49,605 Of your pompous preening, 142 00:05:49,606 --> 00:05:50,371 do you realize I'm getting impatient? 143 00:05:50,374 --> 00:05:51,890 You knockwurst-eating hypocrite. 144 00:05:51,891 --> 00:05:53,407 Do you realize I'm getting impatient? 145 00:05:53,943 --> 00:05:56,009 Imbecile. 146 00:06:12,627 --> 00:06:13,792 A welcoming committee. 147 00:06:13,794 --> 00:06:15,227 Mr. stealth is still hot on our trail. 148 00:06:15,228 --> 00:06:16,661 A welcoming committee. 149 00:06:16,663 --> 00:06:17,061 What does he want? 150 00:06:17,062 --> 00:06:17,460 A welcoming committee. 151 00:06:17,463 --> 00:06:18,946 Maybe someone doesn't want you to find your father. 152 00:06:18,947 --> 00:06:20,430 A welcoming committee. 153 00:06:20,432 --> 00:06:21,431 There. 154 00:06:21,432 --> 00:06:22,431 A welcoming committee. 155 00:06:30,809 --> 00:06:32,074 I have seen her. 156 00:06:32,076 --> 00:06:32,992 She has come into the city. 157 00:06:32,993 --> 00:06:33,909 I have seen her. 158 00:06:33,911 --> 00:06:35,394 Quatermain is with her. 159 00:06:35,395 --> 00:06:36,878 I have seen her. 160 00:06:37,380 --> 00:06:39,012 Quatermain! 161 00:06:39,014 --> 00:06:40,030 Well, here we are in beautiful downtown tangola, 162 00:06:40,031 --> 00:06:41,047 quatermain! 163 00:06:41,049 --> 00:06:42,565 So I think it's about time you leveled with me. 164 00:06:42,566 --> 00:06:44,082 Quatermain! 165 00:06:44,085 --> 00:06:45,034 Leveled with you? 166 00:06:45,035 --> 00:06:45,984 Quatermain! 167 00:06:45,986 --> 00:06:46,501 I don't understand. 168 00:06:46,502 --> 00:06:47,017 Quatermain! 169 00:06:47,020 --> 00:06:47,785 You've been holding out on me, miss Houston. 170 00:06:47,786 --> 00:06:48,551 Quatermain! 171 00:06:48,554 --> 00:06:49,103 Have been since the beginning. 172 00:06:49,104 --> 00:06:49,653 Quatermain! 173 00:06:49,655 --> 00:06:50,821 We want the route to the mines, dogati. 174 00:06:50,822 --> 00:06:51,988 Quatermain! 175 00:06:51,990 --> 00:06:53,356 The mines. Quatermain will be no problem. 176 00:06:53,357 --> 00:06:54,723 Quatermain! 177 00:06:54,726 --> 00:06:56,626 So stop quivering at the mention of his name, 178 00:06:56,627 --> 00:06:58,527 quatermain! 179 00:06:58,529 --> 00:06:59,044 You turkish coward. 180 00:06:59,045 --> 00:06:59,560 Quatermain! 181 00:06:59,563 --> 00:07:00,512 I have a problem with quatermain. 182 00:07:00,513 --> 00:07:01,462 Quatermain! 183 00:07:01,464 --> 00:07:02,630 He considers himself to be a man of principle, 184 00:07:02,631 --> 00:07:03,797 quatermain! 185 00:07:03,799 --> 00:07:04,831 And, like you, herr colonel bockner, 186 00:07:04,832 --> 00:07:05,864 quatermain! 187 00:07:05,867 --> 00:07:06,783 He objects to my meager existence 188 00:07:06,784 --> 00:07:07,700 quatermain! 189 00:07:07,702 --> 00:07:08,184 In this miserable town. 190 00:07:08,185 --> 00:07:08,667 Quatermain! 191 00:07:08,669 --> 00:07:10,369 So what? He will be no problem for Germany. 192 00:07:10,370 --> 00:07:12,070 Quatermain! 193 00:07:12,072 --> 00:07:12,954 We will simply kill him. 194 00:07:12,955 --> 00:07:13,837 Quatermain! 195 00:07:13,840 --> 00:07:15,656 [Talking and shouting in native languages] 196 00:07:15,657 --> 00:07:17,473 Quatermain! 197 00:07:18,810 --> 00:07:20,075 Prisoners? 198 00:07:20,077 --> 00:07:20,592 Slaves. 199 00:07:20,593 --> 00:07:21,108 Prisoners? 200 00:07:21,111 --> 00:07:21,860 Dogati's doing. 201 00:07:21,861 --> 00:07:22,610 Prisoners? 202 00:07:22,612 --> 00:07:22,810 Dogati? 203 00:07:22,811 --> 00:07:23,009 Prisoners? 204 00:07:23,012 --> 00:07:24,512 For 100 bucks, you can own one for life. 205 00:07:24,513 --> 00:07:26,013 Prisoners? 206 00:07:26,015 --> 00:07:26,914 100 bucks? 207 00:07:26,915 --> 00:07:27,814 Prisoners? 208 00:07:27,816 --> 00:07:28,598 That's terrible. 209 00:07:28,599 --> 00:07:29,381 Prisoners? 210 00:07:29,384 --> 00:07:30,433 You can always bargain. 211 00:07:30,434 --> 00:07:31,483 Prisoners? 212 00:07:35,823 --> 00:07:37,923 Now, herr colonel bockner. 213 00:07:37,925 --> 00:07:39,224 Soon the girl will be ours. 214 00:07:39,225 --> 00:07:40,524 Now, herr colonel bockner. 215 00:07:40,527 --> 00:07:40,809 Then quatermain 216 00:07:40,810 --> 00:07:41,092 now, herr colonel bockner. 217 00:07:41,094 --> 00:07:42,560 Will be groveling at my feet. 218 00:07:42,561 --> 00:07:44,027 Now, herr colonel bockner. 219 00:07:59,078 --> 00:08:03,847 Miss Houston, meet the mapaki. 220 00:08:05,150 --> 00:08:07,150 [Speaking in native language] 221 00:08:07,152 --> 00:08:09,002 Uh, we'll talk about it later, boss. Hmm? 222 00:08:09,003 --> 00:08:10,853 [Speaking in native language] 223 00:08:10,855 --> 00:08:11,437 Excuse me. 224 00:08:11,438 --> 00:08:12,020 [Speaking in native language] 225 00:08:12,022 --> 00:08:12,854 [Whimper] 226 00:08:12,855 --> 00:08:14,015 [Speaking in native language] 227 00:08:17,560 --> 00:08:21,795 Don't worry. They were just grocery shopping. 228 00:08:21,797 --> 00:08:22,346 Huh? 229 00:08:22,347 --> 00:08:22,896 Don't worry. They were just grocery shopping. 230 00:08:22,898 --> 00:08:23,230 Cannibals. 231 00:08:23,231 --> 00:08:23,563 Don't worry. They were just grocery shopping. 232 00:08:23,565 --> 00:08:25,582 I hired you to take me to the house of isis, 233 00:08:25,583 --> 00:08:27,600 don't worry. They were just grocery shopping. 234 00:08:27,602 --> 00:08:28,317 Not to take me on a tour. 235 00:08:28,318 --> 00:08:29,033 Don't worry. They were just grocery shopping. 236 00:08:29,036 --> 00:08:30,035 It's just in the next courtyard. 237 00:08:30,036 --> 00:08:31,035 Don't worry. They were just grocery shopping. 238 00:08:31,038 --> 00:08:31,386 Thank you. 239 00:08:31,387 --> 00:08:31,735 Don't worry. They were just grocery shopping. 240 00:08:31,738 --> 00:08:33,121 You take, nice sir. Very, very cheap. 241 00:08:33,122 --> 00:08:34,505 Don't worry. They were just grocery shopping. 242 00:08:34,507 --> 00:08:35,339 Very cheap. Make good pet, sir. 243 00:08:35,340 --> 00:08:36,172 Don't worry. They were just grocery shopping. 244 00:08:36,175 --> 00:08:36,840 No, thank you. 245 00:08:36,841 --> 00:08:37,506 Don't worry. They were just grocery shopping. 246 00:08:37,509 --> 00:08:38,558 [Badgering and begging] 247 00:08:38,559 --> 00:08:40,319 Don't worry. They were just grocery shopping. 248 00:08:43,581 --> 00:08:45,147 Oh! 249 00:08:55,492 --> 00:08:57,792 [Muffled screams] 250 00:09:02,899 --> 00:09:05,466 Miss Houston? 251 00:09:07,470 --> 00:09:09,136 Miss Houston? 252 00:09:09,938 --> 00:09:11,570 Jessie. 253 00:09:12,673 --> 00:09:15,040 Have you seen a girl, an American girl? 254 00:09:15,042 --> 00:09:15,757 No, but I have some... 255 00:09:15,758 --> 00:09:16,473 have you seen a girl, an American girl? 256 00:09:16,476 --> 00:09:17,525 Look, I don't want to buy... 257 00:09:17,526 --> 00:09:18,575 have you seen a girl, an American girl? 258 00:09:18,578 --> 00:09:19,243 Buy for the lady. 259 00:09:19,244 --> 00:09:19,909 Have you seen a girl, an American girl? 260 00:09:19,912 --> 00:09:21,061 Get out of my way! 261 00:09:21,062 --> 00:09:22,582 Have you seen a girl, an American girl? 262 00:09:26,851 --> 00:09:29,518 I'll take that rug! 263 00:09:34,691 --> 00:09:38,125 Uhh... 264 00:09:38,961 --> 00:09:40,760 Uhh! 265 00:09:42,263 --> 00:09:44,496 Sorry. Wrong color. 266 00:09:48,802 --> 00:09:50,101 Let me out this minute! 267 00:09:50,103 --> 00:09:52,103 Ah, what wondrous weavers we have here in tangola. 268 00:09:52,104 --> 00:09:54,104 Let me out this minute! 269 00:09:54,107 --> 00:09:55,640 A talking rug. 270 00:09:55,641 --> 00:09:57,174 Let me out this minute! 271 00:09:58,277 --> 00:09:59,909 Ow! 272 00:10:04,548 --> 00:10:06,180 Aah! 273 00:10:06,182 --> 00:10:06,647 [Whinny] 274 00:10:06,648 --> 00:10:07,113 Aah! 275 00:10:07,116 --> 00:10:08,832 Worthless son of a cow! 276 00:10:08,833 --> 00:10:10,549 Aah! 277 00:10:20,895 --> 00:10:22,261 Aah! 278 00:10:23,564 --> 00:10:25,664 Aah! 279 00:10:52,859 --> 00:10:54,325 Ah-aah! 280 00:11:05,705 --> 00:11:06,704 Whoa! 281 00:11:06,706 --> 00:11:07,255 Whoa! 282 00:11:07,256 --> 00:11:07,805 Whoa! 283 00:11:07,807 --> 00:11:08,522 Whoa! 284 00:11:08,523 --> 00:11:09,238 Whoa! 285 00:11:20,719 --> 00:11:22,819 Jessie... 286 00:11:22,821 --> 00:11:24,020 oh, no! 287 00:11:24,021 --> 00:11:25,220 Jessie... 288 00:11:36,100 --> 00:11:39,067 [speaking in native language] 289 00:11:57,253 --> 00:11:59,119 [Door opens] 290 00:12:01,189 --> 00:12:04,089 How do you lock this thing? 291 00:12:04,691 --> 00:12:05,356 There. 292 00:12:05,358 --> 00:12:06,541 Now how else may I help 293 00:12:06,542 --> 00:12:07,725 there. 294 00:12:07,727 --> 00:12:08,726 Such a lovely lady in distress? 295 00:12:08,727 --> 00:12:09,726 There. 296 00:12:09,729 --> 00:12:10,328 Are you kassam? 297 00:12:10,329 --> 00:12:10,928 There. 298 00:12:10,930 --> 00:12:11,362 I am kassam. 299 00:12:11,363 --> 00:12:11,795 There. 300 00:12:11,797 --> 00:12:12,496 Great. You don't know 301 00:12:12,497 --> 00:12:13,196 there. 302 00:12:13,198 --> 00:12:14,481 How glad I am to see you. 303 00:12:14,482 --> 00:12:15,765 There. 304 00:12:15,767 --> 00:12:16,449 I'm looking for my father... 305 00:12:16,450 --> 00:12:17,132 there. 306 00:12:17,135 --> 00:12:17,500 Jeddiah Houston. 307 00:12:17,501 --> 00:12:17,866 There. 308 00:12:17,869 --> 00:12:19,335 Oh, and he was to meet you here today? 309 00:12:19,336 --> 00:12:20,802 There. 310 00:12:20,805 --> 00:12:21,070 No, not today. 311 00:12:21,071 --> 00:12:21,336 There. 312 00:12:21,338 --> 00:12:22,370 Perhaps you'd care to browse while you wait. 313 00:12:22,371 --> 00:12:23,403 There. 314 00:12:23,406 --> 00:12:24,155 He wrote to me 2 months ago 315 00:12:24,156 --> 00:12:24,905 there. 316 00:12:24,907 --> 00:12:25,973 And said he was coming to see you about a map. 317 00:12:25,974 --> 00:12:27,040 There. 318 00:12:27,042 --> 00:12:28,942 Many people come to see me about many maps. 319 00:12:28,943 --> 00:12:30,843 There. 320 00:12:31,312 --> 00:12:33,945 Ah, this is a fascinating piece. 321 00:12:33,947 --> 00:12:35,130 Egyptian... from the age of the pharaohs. 322 00:12:35,131 --> 00:12:36,314 Ah, this is a fascinating piece. 323 00:12:36,316 --> 00:12:36,865 Some other time. 324 00:12:36,866 --> 00:12:37,415 Ah, this is a fascinating piece. 325 00:12:37,417 --> 00:12:37,966 You must remember him. 326 00:12:37,967 --> 00:12:38,516 Ah, this is a fascinating piece. 327 00:12:38,518 --> 00:12:39,884 He's a tall, thin man. Gray hair. 328 00:12:39,885 --> 00:12:41,251 Ah, this is a fascinating piece. 329 00:12:41,254 --> 00:12:42,503 It's a very special map. 330 00:12:42,504 --> 00:12:43,753 Ah, this is a fascinating piece. 331 00:12:43,756 --> 00:12:44,822 I have many very special maps. 332 00:12:44,823 --> 00:12:45,889 Ah, this is a fascinating piece. 333 00:12:45,891 --> 00:12:46,390 There. 334 00:12:46,391 --> 00:12:46,890 Ah, this is a fascinating piece. 335 00:12:46,892 --> 00:12:47,524 It suits you. 336 00:12:47,525 --> 00:12:48,157 Ah, this is a fascinating piece. 337 00:12:48,159 --> 00:12:48,641 And these, too. 338 00:12:48,642 --> 00:12:49,124 Ah, this is a fascinating piece. 339 00:12:49,126 --> 00:12:50,826 Can't you people take "no" for an answer? 340 00:12:50,827 --> 00:12:52,527 Ah, this is a fascinating piece. 341 00:12:52,529 --> 00:12:53,278 I don't wear bracelets. 342 00:12:53,279 --> 00:12:54,028 Ah, this is a fascinating piece. 343 00:12:54,030 --> 00:12:55,062 Hey, what are you doing? 344 00:12:55,063 --> 00:12:56,095 Ah, this is a fascinating piece. 345 00:12:56,098 --> 00:12:56,663 What are you doing? 346 00:12:56,664 --> 00:12:57,229 Ah, this is a fascinating piece. 347 00:12:57,232 --> 00:12:57,997 Hey, what are you trying to pull here? 348 00:12:57,998 --> 00:12:58,763 Ah, this is a fascinating piece. 349 00:12:58,766 --> 00:12:59,898 Nothing. We were discussing your father 350 00:12:59,899 --> 00:13:01,031 ah, this is a fascinating piece. 351 00:13:01,034 --> 00:13:02,233 And a very special map. 352 00:13:02,234 --> 00:13:03,474 Ah, this is a fascinating piece. 353 00:13:05,938 --> 00:13:07,203 Quatermain! 354 00:13:07,205 --> 00:13:07,570 My table! 355 00:13:07,571 --> 00:13:07,936 Quatermain! 356 00:13:07,939 --> 00:13:08,621 You've been gone less than an hour, 357 00:13:08,622 --> 00:13:09,304 quatermain! 358 00:13:09,307 --> 00:13:10,122 And already you're keeping bad company. 359 00:13:10,123 --> 00:13:10,938 Quatermain! 360 00:13:10,941 --> 00:13:11,573 No, please, there's no need for the gun. 361 00:13:11,574 --> 00:13:12,206 Quatermain! 362 00:13:12,208 --> 00:13:13,591 I was merely showing her some Egyptian slave bracelets. 363 00:13:13,592 --> 00:13:14,975 Quatermain! 364 00:13:14,977 --> 00:13:15,442 She's seen enough. 365 00:13:15,443 --> 00:13:15,908 Quatermain! 366 00:13:15,911 --> 00:13:16,943 Now get her out of that thing. 367 00:13:16,944 --> 00:13:17,976 Quatermain! 368 00:13:17,979 --> 00:13:18,611 Now, if you like these, 369 00:13:18,612 --> 00:13:19,244 quatermain! 370 00:13:19,246 --> 00:13:20,212 I'm sure I can make a very good price. 371 00:13:20,213 --> 00:13:21,179 Quatermain! 372 00:13:21,181 --> 00:13:21,663 I tell you what. 373 00:13:21,664 --> 00:13:22,146 Quatermain! 374 00:13:22,148 --> 00:13:23,247 I'll give them to you half-cost. Half-price. 375 00:13:23,248 --> 00:13:24,347 Quatermain! 376 00:13:24,350 --> 00:13:24,865 Where's my father, 377 00:13:24,866 --> 00:13:25,381 quatermain! 378 00:13:25,384 --> 00:13:27,334 You cheap-suited camel jockey? 379 00:13:27,335 --> 00:13:29,285 Quatermain! 380 00:13:30,087 --> 00:13:31,219 I am deeply offended. 381 00:13:31,221 --> 00:13:32,203 I told you before I know nothing of him. 382 00:13:32,204 --> 00:13:33,186 I am deeply offended. 383 00:13:33,189 --> 00:13:34,555 Before, you didn't have a gun pointed 384 00:13:34,556 --> 00:13:35,922 I am deeply offended. 385 00:13:35,925 --> 00:13:36,207 At your nose. 386 00:13:36,208 --> 00:13:36,490 I am deeply offended. 387 00:13:36,492 --> 00:13:37,491 Uh, yes. It's coming back to me. 388 00:13:37,492 --> 00:13:38,491 I am deeply offended. 389 00:13:38,494 --> 00:13:40,310 Uh, Mr. Houston, you say. 390 00:13:40,311 --> 00:13:42,127 I am deeply offended. 391 00:13:42,130 --> 00:13:42,996 Houston... 392 00:13:42,997 --> 00:13:43,863 I am deeply offended. 393 00:13:43,865 --> 00:13:45,064 Thin, tall man... 394 00:13:45,065 --> 00:13:46,264 I am deeply offended. 395 00:13:46,267 --> 00:13:46,899 Gray hair... 396 00:13:46,900 --> 00:13:47,532 I am deeply offended. 397 00:13:47,534 --> 00:13:48,400 Oh, yes. He was here. 398 00:13:48,401 --> 00:13:49,267 I am deeply offended. 399 00:13:49,269 --> 00:13:50,635 He examined the map and then left. 400 00:13:50,636 --> 00:13:52,002 I am deeply offended. 401 00:13:52,005 --> 00:13:52,237 What map? 402 00:13:52,238 --> 00:13:52,470 I am deeply offended. 403 00:13:52,472 --> 00:13:53,304 Will you stop stalling? 404 00:13:53,305 --> 00:13:54,137 I am deeply offended. 405 00:13:54,140 --> 00:13:55,539 I am too embarrassed to say. 406 00:13:55,540 --> 00:13:56,939 I am deeply offended. 407 00:13:56,942 --> 00:13:57,507 Give it a try. 408 00:13:57,508 --> 00:13:58,073 I am deeply offended. 409 00:13:58,076 --> 00:13:59,025 To king Solomon's mines. 410 00:13:59,026 --> 00:13:59,975 I am deeply offended. 411 00:13:59,977 --> 00:14:01,026 [Wheezing laugh] 412 00:14:01,027 --> 00:14:02,076 I am deeply offended. 413 00:14:02,079 --> 00:14:02,277 What? 414 00:14:02,278 --> 00:14:02,476 I am deeply offended. 415 00:14:02,479 --> 00:14:03,178 You see? Quatermain knows. 416 00:14:03,179 --> 00:14:03,878 I am deeply offended. 417 00:14:03,880 --> 00:14:04,896 There are hundreds of fake maps, 418 00:14:04,897 --> 00:14:05,913 I am deeply offended. 419 00:14:05,915 --> 00:14:06,363 Hundreds of them. 420 00:14:06,364 --> 00:14:06,812 I am deeply offended. 421 00:14:06,815 --> 00:14:07,614 I know many unscrupulous merchants 422 00:14:07,615 --> 00:14:08,414 I am deeply offended. 423 00:14:08,416 --> 00:14:09,448 Who palm them off on unsuspecting tourists. 424 00:14:09,449 --> 00:14:10,481 I am deeply offended. 425 00:14:10,484 --> 00:14:12,034 Any merchant will sell you a map... 426 00:14:12,035 --> 00:14:13,585 I am deeply offended. 427 00:14:13,587 --> 00:14:14,252 All faked. 428 00:14:14,253 --> 00:14:14,918 I am deeply offended. 429 00:14:14,921 --> 00:14:15,236 Maps? Maps?! 430 00:14:15,237 --> 00:14:15,552 I am deeply offended. 431 00:14:15,554 --> 00:14:16,253 Forget about the maps! 432 00:14:16,254 --> 00:14:16,953 I am deeply offended. 433 00:14:16,955 --> 00:14:17,604 Tell me where my father is! 434 00:14:17,605 --> 00:14:18,254 I am deeply offended. 435 00:14:18,256 --> 00:14:19,705 Make him tell me where my father is! 436 00:14:19,706 --> 00:14:21,155 I am deeply offended. 437 00:14:21,158 --> 00:14:21,673 No, no! No, no! 438 00:14:21,674 --> 00:14:22,189 I am deeply offended. 439 00:14:22,192 --> 00:14:23,041 Please don't touch this! It's priceless. 440 00:14:23,042 --> 00:14:23,891 I am deeply offended. 441 00:14:23,893 --> 00:14:24,592 Priceless and not for sale? 442 00:14:24,593 --> 00:14:25,292 I am deeply offended. 443 00:14:25,294 --> 00:14:26,877 That's just not you, kassam. 444 00:14:26,878 --> 00:14:28,461 I am deeply offended. 445 00:14:32,900 --> 00:14:33,398 Formaldehyde. 446 00:14:33,400 --> 00:14:34,382 The Egyptians used natron. 447 00:14:34,383 --> 00:14:35,365 Formaldehyde. 448 00:14:35,368 --> 00:14:35,766 This thing is new. 449 00:14:35,767 --> 00:14:36,165 Formaldehyde. 450 00:14:36,168 --> 00:14:37,234 4,000 years old, and they call that new? 451 00:14:37,235 --> 00:14:38,301 Formaldehyde. 452 00:14:38,303 --> 00:14:39,169 More like 4 days. It's still wet. 453 00:14:39,170 --> 00:14:40,036 Formaldehyde. 454 00:14:40,038 --> 00:14:41,788 You don't think... 455 00:14:41,789 --> 00:14:43,539 Formaldehyde. 456 00:15:12,369 --> 00:15:13,935 Rupert. Rupert? 457 00:15:13,937 --> 00:15:14,786 Rupert? I've been swindled. 458 00:15:14,787 --> 00:15:15,636 Rupert. Rupert? 459 00:15:15,638 --> 00:15:17,037 You killed my father's assistant. 460 00:15:17,038 --> 00:15:18,437 Rupert. Rupert? 461 00:15:18,440 --> 00:15:18,805 No, I swear... 462 00:15:18,806 --> 00:15:19,171 Rupert. Rupert? 463 00:15:19,174 --> 00:15:20,190 Where is her father, you towel-headed creep? 464 00:15:20,191 --> 00:15:21,207 Rupert. Rupert? 465 00:15:21,209 --> 00:15:22,225 I do not know. I do not know. I swear. 466 00:15:22,226 --> 00:15:23,242 Rupert. Rupert? 467 00:15:23,244 --> 00:15:24,360 Talk, kassam, or I'm gonna slice you 468 00:15:24,361 --> 00:15:25,477 Rupert. Rupert? 469 00:15:25,479 --> 00:15:25,844 Into croc food. 470 00:15:25,845 --> 00:15:26,210 Rupert. Rupert? 471 00:15:26,213 --> 00:15:27,279 No, please. I bought an authentic mummy. 472 00:15:27,280 --> 00:15:28,346 Rupert. Rupert? 473 00:15:28,348 --> 00:15:28,980 I've been swindled, believe me. 474 00:15:28,981 --> 00:15:29,613 Rupert. Rupert? 475 00:15:29,615 --> 00:15:30,614 Kassam, if you don't start talking, 476 00:15:30,615 --> 00:15:31,614 Rupert. Rupert? 477 00:15:31,617 --> 00:15:32,049 I'm gonna start slicing. 478 00:15:32,050 --> 00:15:32,482 Rupert. Rupert? 479 00:15:32,484 --> 00:15:33,917 No, no. Please, please don't. No. 480 00:15:33,918 --> 00:15:35,351 Rupert. Rupert? 481 00:15:35,353 --> 00:15:36,152 [Sniveling] No. 482 00:15:36,153 --> 00:15:36,952 Rupert. Rupert? 483 00:15:36,954 --> 00:15:38,070 I have a sick child... 484 00:15:38,071 --> 00:15:39,187 Rupert. Rupert? 485 00:15:39,189 --> 00:15:40,121 Practically blind. 486 00:15:40,122 --> 00:15:41,054 Rupert. Rupert? 487 00:15:41,057 --> 00:15:42,123 [Crying] 488 00:15:42,124 --> 00:15:43,190 Rupert. Rupert? 489 00:15:56,939 --> 00:15:59,005 My statue! 490 00:15:59,007 --> 00:15:59,656 Oh, my... 491 00:15:59,657 --> 00:16:00,306 my statue! 492 00:16:00,308 --> 00:16:00,640 Ohh! Ohh! 493 00:16:00,641 --> 00:16:00,973 My statue! 494 00:16:00,975 --> 00:16:01,824 Kassam, I'm gonna have to shoot you 495 00:16:01,825 --> 00:16:02,674 my statue! 496 00:16:02,676 --> 00:16:03,175 Before she kills me. 497 00:16:03,176 --> 00:16:03,676 My statue! 498 00:16:03,677 --> 00:16:05,110 Oh, that's bad luck for me. 499 00:16:05,111 --> 00:16:06,544 My statue! 500 00:16:06,546 --> 00:16:08,229 Oh, haram! Haram! 501 00:16:08,230 --> 00:16:09,913 My statue! 502 00:16:11,250 --> 00:16:12,582 These symbols... 503 00:16:12,584 --> 00:16:13,817 They're canaanite. 504 00:16:13,818 --> 00:16:15,051 These symbols... 505 00:16:15,053 --> 00:16:15,552 Oh, my God. 506 00:16:15,553 --> 00:16:16,052 These symbols... 507 00:16:16,054 --> 00:16:17,303 This is it, isn't it? This is the map. 508 00:16:17,304 --> 00:16:18,553 These symbols... 509 00:16:18,556 --> 00:16:19,922 Yes, yes! But you've ruined it. Ruined it. 510 00:16:19,923 --> 00:16:21,289 These symbols... 511 00:16:21,292 --> 00:16:22,141 This is a map? 512 00:16:22,142 --> 00:16:22,991 These symbols... 513 00:16:22,993 --> 00:16:23,492 Yes. You see, 514 00:16:23,493 --> 00:16:23,992 these symbols... 515 00:16:23,994 --> 00:16:25,210 The belly is the plain of narouk 516 00:16:25,211 --> 00:16:26,427 these symbols... 517 00:16:26,429 --> 00:16:27,828 Leading to the twin Mountain peaks... 518 00:16:27,829 --> 00:16:29,228 these symbols... 519 00:16:29,231 --> 00:16:29,796 The breasts of sheba. 520 00:16:29,797 --> 00:16:30,362 These symbols... 521 00:16:30,365 --> 00:16:31,431 A dead Rupert, the map... 522 00:16:31,432 --> 00:16:32,498 These symbols... 523 00:16:32,500 --> 00:16:33,332 This proves my father was here. 524 00:16:33,333 --> 00:16:34,165 These symbols... 525 00:16:34,168 --> 00:16:35,768 Kill me, and you'll never find Houston. 526 00:16:35,769 --> 00:16:37,369 These symbols... 527 00:16:37,371 --> 00:16:37,853 Then he is alive. 528 00:16:37,854 --> 00:16:38,336 These symbols... 529 00:16:38,338 --> 00:16:39,687 Yes. Dogati and bockner have him. 530 00:16:39,688 --> 00:16:41,037 These symbols... 531 00:16:41,040 --> 00:16:41,372 Bockner? 532 00:16:41,373 --> 00:16:41,705 These symbols... 533 00:16:41,707 --> 00:16:42,072 It disgusts me... 534 00:16:42,073 --> 00:16:42,438 these symbols... 535 00:16:42,441 --> 00:16:43,223 Greedy men trying to force Professor Houston 536 00:16:43,224 --> 00:16:44,006 these symbols... 537 00:16:44,009 --> 00:16:45,258 To translate the map to king Solomon's mines. 538 00:16:45,259 --> 00:16:46,508 These symbols... 539 00:16:46,511 --> 00:16:47,393 Where are they keeping him? 540 00:16:47,394 --> 00:16:48,276 These symbols... 541 00:16:48,279 --> 00:16:48,911 Your father is a stubborn man. 542 00:16:48,912 --> 00:16:49,544 These symbols... 543 00:16:49,546 --> 00:16:50,862 That's what's kept him alive. 544 00:16:50,863 --> 00:16:52,179 These symbols... 545 00:16:52,181 --> 00:16:52,780 And that's why they want the girl... 546 00:16:52,781 --> 00:16:53,380 these symbols... 547 00:16:53,382 --> 00:16:54,047 To use as leverage with daddy. 548 00:16:54,048 --> 00:16:54,713 These symbols... 549 00:16:54,716 --> 00:16:56,432 I am personally repulsed by such a concept. 550 00:16:56,433 --> 00:16:58,149 These symbols... 551 00:16:58,152 --> 00:16:58,734 Where is he? 552 00:16:58,735 --> 00:16:59,317 These symbols... 553 00:16:59,319 --> 00:16:59,901 I do not know. 554 00:16:59,902 --> 00:17:00,484 These symbols... 555 00:17:00,486 --> 00:17:01,468 Ow! 556 00:17:01,469 --> 00:17:02,451 These symbols... 557 00:17:03,087 --> 00:17:05,053 Aah. 558 00:17:08,992 --> 00:17:11,359 [Gunshots] 559 00:17:11,494 --> 00:17:13,126 No more pushing me around! 560 00:17:13,128 --> 00:17:14,744 Give up. You're trapped, both of you. 561 00:17:14,745 --> 00:17:16,361 No more pushing me around! 562 00:17:16,364 --> 00:17:17,246 You're trapped. 563 00:17:17,247 --> 00:17:18,287 No more pushing me around! 564 00:17:19,633 --> 00:17:21,633 I'll take care of him. 565 00:17:21,635 --> 00:17:22,134 Jessie, no. 566 00:17:22,135 --> 00:17:22,634 I'll take care of him. 567 00:17:22,636 --> 00:17:23,885 I'll fix him. 568 00:17:23,886 --> 00:17:25,135 I'll take care of him. 569 00:17:27,406 --> 00:17:30,039 Thank you, miss Houston. 570 00:17:33,477 --> 00:17:36,244 You took care of him, all right. 571 00:17:37,413 --> 00:17:39,579 If we live through this, which is doubtful, 572 00:17:39,581 --> 00:17:41,564 remember, guns you shoot, knives you throw. 573 00:17:41,565 --> 00:17:43,548 If we live through this, which is doubtful, 574 00:17:43,551 --> 00:17:44,884 [gunshots] 575 00:17:44,885 --> 00:17:46,565 If we live through this, which is doubtful, 576 00:17:47,187 --> 00:17:50,021 watch this, kassam! 577 00:17:50,590 --> 00:17:53,490 You've got 2 choices... run like hell 578 00:17:53,492 --> 00:17:54,024 or climb up and put it out 579 00:17:54,025 --> 00:17:54,557 you've got 2 choices... run like hell 580 00:17:54,559 --> 00:17:55,291 so we can talk sense. 581 00:17:55,292 --> 00:17:56,024 You've got 2 choices... run like hell 582 00:17:56,027 --> 00:17:56,893 you've got 20 seconds. 583 00:17:56,894 --> 00:17:57,760 You've got 2 choices... run like hell 584 00:17:57,762 --> 00:17:58,194 Allah akbar! 585 00:17:58,195 --> 00:17:58,627 You've got 2 choices... run like hell 586 00:17:58,629 --> 00:18:00,045 come on. Let's get out of here. 587 00:18:00,046 --> 00:18:01,486 You've got 2 choices... run like hell 588 00:18:19,683 --> 00:18:22,116 ingles. 589 00:18:26,021 --> 00:18:27,487 Come on. 590 00:18:28,256 --> 00:18:28,787 Coward. 591 00:18:28,789 --> 00:18:30,155 Seeing you dying is going to give me 592 00:18:30,156 --> 00:18:31,522 coward. 593 00:18:31,525 --> 00:18:32,541 Such pleasure, quatermain. 594 00:18:32,542 --> 00:18:33,558 Coward. 595 00:18:33,560 --> 00:18:34,626 I've got it! 596 00:18:34,627 --> 00:18:35,693 Coward. 597 00:18:52,344 --> 00:18:53,409 They've still got my father. 598 00:18:53,411 --> 00:18:54,343 Getting yourself killed isn't going to help him. 599 00:18:54,344 --> 00:18:55,276 They've still got my father. 600 00:18:55,279 --> 00:18:56,261 Umbopo, take her over there. Hide her. 601 00:18:56,262 --> 00:18:57,244 They've still got my father. 602 00:18:57,247 --> 00:18:58,179 Yes. Let's go. 603 00:18:58,180 --> 00:18:59,112 They've still got my father. 604 00:18:59,115 --> 00:18:59,780 No! 605 00:18:59,781 --> 00:19:00,902 They've still got my father. 606 00:19:03,185 --> 00:19:05,251 Umbopo, please let me go. 607 00:19:05,253 --> 00:19:06,853 Wait. I'll protect you. 608 00:19:06,854 --> 00:19:08,454 Umbopo, please let me go. 609 00:19:11,258 --> 00:19:15,059 This adds to your stupidity in tangola. 610 00:19:15,061 --> 00:19:15,726 The map is destroyed, 611 00:19:15,727 --> 00:19:16,392 this adds to your stupidity in tangola. 612 00:19:16,395 --> 00:19:17,344 Time wasted... a disaster. 613 00:19:17,345 --> 00:19:18,294 This adds to your stupidity in tangola. 614 00:19:18,296 --> 00:19:19,462 The map is here in Houston's head, 615 00:19:19,463 --> 00:19:20,629 this adds to your stupidity in tangola. 616 00:19:20,631 --> 00:19:21,363 And we have him. 617 00:19:21,364 --> 00:19:22,096 This adds to your stupidity in tangola. 618 00:19:22,099 --> 00:19:22,848 Hah. 619 00:19:22,849 --> 00:19:23,598 This adds to your stupidity in tangola. 620 00:19:23,600 --> 00:19:24,132 Schweinhund! 621 00:19:24,133 --> 00:19:24,665 This adds to your stupidity in tangola. 622 00:19:24,667 --> 00:19:25,649 Your refusal to talk, 623 00:19:25,650 --> 00:19:26,632 this adds to your stupidity in tangola. 624 00:19:26,635 --> 00:19:27,851 Your impertinent stubbornness is delaying us. 625 00:19:27,852 --> 00:19:29,068 This adds to your stupidity in tangola. 626 00:19:29,070 --> 00:19:29,852 But tomorrow we take the train 627 00:19:29,853 --> 00:19:30,635 this adds to your stupidity in tangola. 628 00:19:30,638 --> 00:19:31,453 For the German camp in barumba, 629 00:19:31,454 --> 00:19:32,269 this adds to your stupidity in tangola. 630 00:19:32,272 --> 00:19:33,805 And there I will have only 2 words 631 00:19:33,806 --> 00:19:35,339 this adds to your stupidity in tangola. 632 00:19:35,341 --> 00:19:36,423 To say to you... talk or die. 633 00:19:36,424 --> 00:19:37,506 This adds to your stupidity in tangola. 634 00:19:37,509 --> 00:19:38,975 That's 3 words. 635 00:19:38,976 --> 00:19:40,496 This adds to your stupidity in tangola. 636 00:19:42,380 --> 00:19:44,113 You... 637 00:19:56,595 --> 00:19:58,528 If by the time we reach barumba 638 00:19:58,530 --> 00:19:59,662 you have not revealed the way to the mines, 639 00:19:59,663 --> 00:20:00,795 if by the time we reach barumba 640 00:20:00,798 --> 00:20:02,381 I will peel off your skin 641 00:20:02,382 --> 00:20:03,965 if by the time we reach barumba 642 00:20:03,967 --> 00:20:05,250 inch by wretched inch. 643 00:20:05,251 --> 00:20:06,534 If by the time we reach barumba 644 00:20:07,537 --> 00:20:09,904 [speaking German] 645 00:20:09,906 --> 00:20:10,288 Sorry, pal. 646 00:20:10,289 --> 00:20:10,671 [Speaking German] 647 00:20:10,673 --> 00:20:12,223 No sprechen sie the language. 648 00:20:12,224 --> 00:20:13,774 [Speaking German] 649 00:20:14,243 --> 00:20:17,210 Gun I understand. 650 00:20:19,614 --> 00:20:22,281 Mind if I smoke? 651 00:20:34,828 --> 00:20:37,395 I've got it! 652 00:20:47,907 --> 00:20:48,939 Get in quick! 653 00:20:48,941 --> 00:20:49,823 Dogati and the Germans are on my tail. 654 00:20:49,824 --> 00:20:50,706 Get in quick! 655 00:20:50,709 --> 00:20:51,775 Umbopo, come on! 656 00:20:51,776 --> 00:20:52,842 Get in quick! 657 00:20:52,844 --> 00:20:53,309 Come on! 658 00:20:53,310 --> 00:20:53,775 Get in quick! 659 00:20:53,778 --> 00:20:55,261 Come on. Come on, get in. 660 00:20:55,262 --> 00:20:56,745 Get in quick! 661 00:21:01,785 --> 00:21:02,717 What's this? 662 00:21:02,719 --> 00:21:03,701 It's a dummy. 663 00:21:03,702 --> 00:21:04,684 What's this? 664 00:21:07,322 --> 00:21:10,723 They come in handy sometimes. 665 00:21:29,443 --> 00:21:30,809 I'll take it. 666 00:21:30,811 --> 00:21:31,843 Ha ha ha ha! 667 00:21:31,844 --> 00:21:32,876 I'll take it. 668 00:21:36,949 --> 00:21:38,748 Brace yourselves. 669 00:21:43,988 --> 00:21:45,721 Faster! Faster! 670 00:21:45,723 --> 00:21:46,639 [Gunshots] 671 00:21:46,640 --> 00:21:47,556 Faster! Faster! 672 00:21:47,558 --> 00:21:48,090 Ooh! 673 00:21:48,091 --> 00:21:48,623 Faster! Faster! 674 00:21:48,625 --> 00:21:49,841 [Shouting] 675 00:21:49,842 --> 00:21:51,058 Faster! Faster! 676 00:22:00,936 --> 00:22:02,368 Watch out! 677 00:22:02,370 --> 00:22:03,202 Umbopo, hang on! 678 00:22:03,203 --> 00:22:04,035 Watch out! 679 00:22:11,445 --> 00:22:15,313 [Muezzin calling to prayer] 680 00:22:28,328 --> 00:22:31,896 Move these people! Drive over them. 681 00:22:31,898 --> 00:22:32,280 No! 682 00:22:32,281 --> 00:22:32,663 Move these people! Drive over them. 683 00:22:32,665 --> 00:22:33,380 Get... get away! 684 00:22:33,381 --> 00:22:34,096 Move these people! Drive over them. 685 00:22:34,099 --> 00:22:34,931 Give me this gun. 686 00:22:34,932 --> 00:22:35,764 Move these people! Drive over them. 687 00:22:35,767 --> 00:22:36,933 Suicide. 688 00:22:36,934 --> 00:22:38,100 Move these people! Drive over them. 689 00:22:38,102 --> 00:22:38,717 Scheissen! 690 00:22:38,718 --> 00:22:39,333 Move these people! Drive over them. 691 00:22:39,336 --> 00:22:40,085 But we can't just leave father here. 692 00:22:40,086 --> 00:22:40,835 Move these people! Drive over them. 693 00:22:40,837 --> 00:22:42,303 Don't worry. I know where they're taking him. 694 00:22:42,304 --> 00:22:43,770 Move these people! Drive over them. 695 00:22:55,951 --> 00:22:57,817 Morning. 696 00:23:04,892 --> 00:23:06,758 Hey, come on, get up. 697 00:23:06,760 --> 00:23:07,676 Time to get up. 698 00:23:07,677 --> 00:23:08,593 Hey, come on, get up. 699 00:23:09,696 --> 00:23:11,495 God. 700 00:23:11,497 --> 00:23:12,479 Morning already? 701 00:23:12,480 --> 00:23:13,462 God. 702 00:23:13,465 --> 00:23:14,731 Yeah. We got a train to catch. 703 00:23:14,732 --> 00:23:15,998 God. 704 00:23:18,369 --> 00:23:21,937 You know what I was dreaming about? 705 00:23:21,939 --> 00:23:22,888 What? 706 00:23:22,889 --> 00:23:23,838 You know what I was dreaming about? 707 00:23:23,840 --> 00:23:24,455 Never mind. 708 00:23:24,456 --> 00:23:25,071 You know what I was dreaming about? 709 00:23:25,074 --> 00:23:25,422 Miss Houston, 710 00:23:25,423 --> 00:23:25,771 you know what I was dreaming about? 711 00:23:25,774 --> 00:23:26,940 You and I have to get a few things straight. 712 00:23:26,941 --> 00:23:28,107 You know what I was dreaming about? 713 00:23:28,109 --> 00:23:29,759 Finding your father is not going to be easy. 714 00:23:29,760 --> 00:23:31,410 You know what I was dreaming about? 715 00:23:31,412 --> 00:23:32,111 That means... 716 00:23:32,112 --> 00:23:32,811 you know what I was dreaming about? 717 00:23:32,813 --> 00:23:33,128 Pretty. 718 00:23:33,129 --> 00:23:33,444 You know what I was dreaming about? 719 00:23:33,446 --> 00:23:35,646 So, that means you will do what I say, when I say, 720 00:23:35,647 --> 00:23:37,847 you know what I was dreaming about? 721 00:23:37,850 --> 00:23:38,349 And how I say. 722 00:23:38,350 --> 00:23:38,849 You know what I was dreaming about? 723 00:23:38,851 --> 00:23:40,751 And if you've got any other little secrets lurking around, 724 00:23:40,752 --> 00:23:42,652 you know what I was dreaming about? 725 00:23:42,654 --> 00:23:43,570 You'd better tell me now. 726 00:23:43,571 --> 00:23:44,487 You know what I was dreaming about? 727 00:23:44,489 --> 00:23:45,288 Crank it up, umbopo. 728 00:23:45,289 --> 00:23:46,088 You know what I was dreaming about? 729 00:23:46,090 --> 00:23:46,488 You know everything. 730 00:23:46,489 --> 00:23:46,887 You know what I was dreaming about? 731 00:23:46,890 --> 00:23:48,890 Besides, you should understand why I was so secretive. 732 00:23:48,891 --> 00:23:50,891 You know what I was dreaming about? 733 00:23:50,894 --> 00:23:51,443 After all, 734 00:23:51,444 --> 00:23:51,993 you know what I was dreaming about? 735 00:23:51,995 --> 00:23:52,710 What did I know about 736 00:23:52,711 --> 00:23:53,426 you know what I was dreaming about? 737 00:23:53,429 --> 00:23:54,261 The great white African hunter? 738 00:23:54,262 --> 00:23:55,094 You know what I was dreaming about? 739 00:23:55,097 --> 00:23:56,296 I mean, you could have stolen my map, 740 00:23:56,297 --> 00:23:57,496 you know what I was dreaming about? 741 00:23:57,499 --> 00:23:57,781 Slit my throat, 742 00:23:57,782 --> 00:23:58,064 you know what I was dreaming about? 743 00:23:58,066 --> 00:23:58,748 And buried me under a maple tree. 744 00:23:58,749 --> 00:23:59,431 You know what I was dreaming about? 745 00:23:59,434 --> 00:24:00,600 Hell, I could still do all that. 746 00:24:00,601 --> 00:24:01,767 You know what I was dreaming about? 747 00:24:01,769 --> 00:24:02,818 Umbopo, hop in. 748 00:24:02,819 --> 00:24:04,180 You know what I was dreaming about? 749 00:24:04,438 --> 00:24:05,537 Umbopo. 750 00:24:05,539 --> 00:24:05,804 I guess umbopo 751 00:24:05,805 --> 00:24:06,070 umbopo. 752 00:24:06,072 --> 00:24:07,438 Just doesn't trust your driving. 753 00:24:07,439 --> 00:24:08,805 Umbopo. 754 00:24:08,808 --> 00:24:09,790 Yeah. He doesn't trust anything 755 00:24:09,791 --> 00:24:10,773 umbopo. 756 00:24:10,776 --> 00:24:12,242 That moves without eating grass. 757 00:24:12,243 --> 00:24:13,709 Umbopo. 758 00:24:19,417 --> 00:24:22,050 Come on, umbopo, get in. 759 00:24:22,052 --> 00:24:22,434 No. 760 00:24:22,435 --> 00:24:22,817 Come on, umbopo, get in. 761 00:24:22,819 --> 00:24:24,319 So, when you're not terrorizing darkest Africa, 762 00:24:24,320 --> 00:24:25,820 come on, umbopo, get in. 763 00:24:25,822 --> 00:24:26,321 What do you do? 764 00:24:26,322 --> 00:24:26,821 Come on, umbopo, get in. 765 00:24:26,823 --> 00:24:27,922 I'm a student... archeology. 766 00:24:27,923 --> 00:24:29,022 Come on, umbopo, get in. 767 00:24:29,025 --> 00:24:30,474 You can imagine studying archeology in Iowa. 768 00:24:30,475 --> 00:24:31,924 Come on, umbopo, get in. 769 00:24:31,927 --> 00:24:33,376 So when my father went to London to teach, 770 00:24:33,377 --> 00:24:34,826 come on, umbopo, get in. 771 00:24:34,829 --> 00:24:35,845 I tagged along. 772 00:24:35,846 --> 00:24:36,862 Come on, umbopo, get in. 773 00:24:36,864 --> 00:24:37,746 Quatermain... 774 00:24:37,747 --> 00:24:38,629 Come on, umbopo, get in. 775 00:24:38,632 --> 00:24:40,315 I'd like to thank you. 776 00:24:40,316 --> 00:24:41,999 Come on, umbopo, get in. 777 00:24:42,002 --> 00:24:42,384 You've... 778 00:24:42,385 --> 00:24:42,767 Come on, umbopo, get in. 779 00:24:42,769 --> 00:24:43,985 Well, you've been very kind to me. 780 00:24:43,986 --> 00:24:45,202 Come on, umbopo, get in. 781 00:24:45,204 --> 00:24:46,136 Kindness had nothing to do with it. 782 00:24:46,137 --> 00:24:47,069 Come on, umbopo, get in. 783 00:24:47,072 --> 00:24:48,505 It's the thought of all those 10-pound diamonds 784 00:24:48,506 --> 00:24:49,939 come on, umbopo, get in. 785 00:24:49,941 --> 00:24:50,339 That's appealing. 786 00:24:50,340 --> 00:24:50,738 Come on, umbopo, get in. 787 00:24:50,741 --> 00:24:51,807 You don't even believe in the mines. 788 00:24:51,808 --> 00:24:52,874 Come on, umbopo, get in. 789 00:24:52,876 --> 00:24:54,192 No. I think it's the thought 790 00:24:54,193 --> 00:24:55,509 come on, umbopo, get in. 791 00:24:55,511 --> 00:24:56,627 Of rescuing a damsel in distress 792 00:24:56,628 --> 00:24:57,744 come on, umbopo, get in. 793 00:24:57,746 --> 00:24:58,311 That appeals to you. 794 00:24:58,312 --> 00:24:58,877 Come on, umbopo, get in. 795 00:24:58,880 --> 00:25:00,329 Miss Houston, you are not in distress. 796 00:25:00,330 --> 00:25:01,779 Come on, umbopo, get in. 797 00:25:01,782 --> 00:25:02,414 You cause distress. 798 00:25:02,415 --> 00:25:03,047 Come on, umbopo, get in. 799 00:25:03,049 --> 00:25:04,916 Ah, here it comes, the train to barumba. 800 00:25:04,917 --> 00:25:06,784 Come on, umbopo, get in. 801 00:25:06,786 --> 00:25:07,318 Umbopo. 802 00:25:07,319 --> 00:25:07,851 Come on, umbopo, get in. 803 00:25:07,853 --> 00:25:08,652 Uh. 804 00:25:08,653 --> 00:25:09,613 Come on, umbopo, get in. 805 00:25:18,496 --> 00:25:20,996 Here she comes. 806 00:25:25,202 --> 00:25:26,834 Do you think it's gonna stop? 807 00:25:26,836 --> 00:25:27,902 I don't think it's gonna stop. 808 00:25:27,903 --> 00:25:28,969 Do you think it's gonna stop? 809 00:25:28,971 --> 00:25:29,386 It'll stop. 810 00:25:29,387 --> 00:25:29,802 Do you think it's gonna stop? 811 00:25:29,805 --> 00:25:31,305 It's not gonna stop. 812 00:25:31,306 --> 00:25:32,806 Do you think it's gonna stop? 813 00:25:32,808 --> 00:25:34,491 [Whistle blowing] 814 00:25:34,492 --> 00:25:36,175 Do you think it's gonna stop? 815 00:25:36,778 --> 00:25:40,479 [Speaking German] 816 00:25:40,481 --> 00:25:42,131 Nope. It's not stopping. 817 00:25:42,132 --> 00:25:43,782 [Speaking German] 818 00:25:43,784 --> 00:25:44,967 It's gonna stop. 819 00:25:44,968 --> 00:25:46,151 [Speaking German] 820 00:25:47,721 --> 00:25:49,987 It's not gonna stop. 821 00:25:50,689 --> 00:25:52,722 It's gotta stop. 822 00:25:53,491 --> 00:25:56,992 Damn it. It's not stopping. Come on! 823 00:26:22,152 --> 00:26:24,719 I'm gonna look for your father. 824 00:26:24,721 --> 00:26:26,187 My hunch is they've got him in the caboose. 825 00:26:26,188 --> 00:26:27,654 I'm gonna look for your father. 826 00:26:27,657 --> 00:26:28,639 Don't even think about it. 827 00:26:28,640 --> 00:26:29,622 I'm gonna look for your father. 828 00:26:29,625 --> 00:26:30,774 Umbopo will take care of you. 829 00:26:30,775 --> 00:26:31,924 I'm gonna look for your father. 830 00:26:31,927 --> 00:26:32,976 Oh, great. 831 00:26:32,977 --> 00:26:34,217 I'm gonna look for your father. 832 00:26:54,582 --> 00:26:56,949 [Speaking German] 833 00:28:35,649 --> 00:28:37,081 Aah! 834 00:29:01,307 --> 00:29:02,072 Hey! 835 00:29:02,074 --> 00:29:02,573 [Speaking German] 836 00:29:02,574 --> 00:29:03,074 Hey! 837 00:29:03,075 --> 00:29:03,607 [Speaking German] 838 00:29:03,608 --> 00:29:04,140 Hey! 839 00:29:04,142 --> 00:29:05,141 [Wolf whistles] 840 00:29:05,142 --> 00:29:06,141 Hey! 841 00:29:06,144 --> 00:29:07,160 Ha ha. 842 00:29:07,161 --> 00:29:08,177 Hey! 843 00:29:12,249 --> 00:29:14,716 [Speaking German] 844 00:29:15,952 --> 00:29:18,352 [Speaking German] 845 00:29:18,354 --> 00:29:19,703 Herr Wagner. 846 00:29:19,704 --> 00:29:21,053 [Speaking German] 847 00:29:23,992 --> 00:29:26,092 Surprise, dogati... 848 00:29:27,061 --> 00:29:28,794 um... Hmm... 849 00:29:28,796 --> 00:29:30,245 Hey... [Speaking German] 850 00:29:30,246 --> 00:29:31,695 Um... Hmm... 851 00:29:31,698 --> 00:29:32,580 Very good, guys. 852 00:29:32,581 --> 00:29:33,463 Um... Hmm... 853 00:29:33,466 --> 00:29:33,848 Yeah. 854 00:29:33,849 --> 00:29:34,231 Um... Hmm... 855 00:29:34,233 --> 00:29:35,566 Yeah, uh, ha ha ha. 856 00:29:35,567 --> 00:29:36,900 Um... Hmm... 857 00:29:36,902 --> 00:29:37,567 Great reflexes, boys. 858 00:29:37,568 --> 00:29:38,233 Um... Hmm... 859 00:29:38,236 --> 00:29:39,702 Yeah, I'm proud of you guys. 860 00:29:39,703 --> 00:29:41,169 Um... Hmm... 861 00:29:41,172 --> 00:29:41,804 Well, 862 00:29:41,805 --> 00:29:42,437 um... Hmm... 863 00:29:42,439 --> 00:29:43,338 Hey, may I? 864 00:29:43,339 --> 00:29:44,238 Um... Hmm... 865 00:29:44,240 --> 00:29:45,606 Let's have some fun! 866 00:29:45,607 --> 00:29:46,973 Um... Hmm... 867 00:29:46,976 --> 00:29:47,424 Yay! Yay! Yay! 868 00:29:47,425 --> 00:29:47,873 Um... Hmm... 869 00:29:47,876 --> 00:29:48,441 [Plays camptown races] 870 00:29:48,442 --> 00:29:49,007 Um... Hmm... 871 00:29:49,010 --> 00:29:50,977 ¶ Doo da doo da ¶ ¶ doo da doo da ¶ 872 00:29:50,978 --> 00:29:52,945 um... Hmm... 873 00:29:53,047 --> 00:29:57,115 ¶ Oh, the doo da day ¶ ¶ oh, the doo da day ¶ 874 00:30:00,987 --> 00:30:04,355 ¶ oh, the doo da day ¶ ¶ oh, the doo da day ¶ 875 00:30:04,357 --> 00:30:05,172 auf wiedersehen! 876 00:30:05,173 --> 00:30:05,988 ¶ Oh, the doo da day ¶ ¶ oh, the doo da day ¶ 877 00:30:05,991 --> 00:30:06,556 yay! Yay! Yay! 878 00:30:06,557 --> 00:30:07,122 ¶ Oh, the doo da day ¶ ¶ oh, the doo da day ¶ 879 00:30:07,125 --> 00:30:08,608 yay! Yay! Yay! 880 00:30:08,609 --> 00:30:10,369 ¶ Oh, the doo da day ¶ ¶ oh, the doo da day ¶ 881 00:30:21,004 --> 00:30:23,237 brockner: I have had enough. 882 00:30:23,239 --> 00:30:24,722 Obviously, you have not had enough, 883 00:30:24,723 --> 00:30:26,206 brockner: I have had enough. 884 00:30:26,208 --> 00:30:26,790 Have you? 885 00:30:26,791 --> 00:30:27,373 Brockner: I have had enough. 886 00:30:27,375 --> 00:30:28,124 Have you? 887 00:30:28,125 --> 00:30:28,874 Brockner: I have had enough. 888 00:30:28,876 --> 00:30:29,391 Have you? 889 00:30:29,392 --> 00:30:29,907 Brockner: I have had enough. 890 00:30:29,910 --> 00:30:31,059 Ah! Give here! 891 00:30:31,060 --> 00:30:32,209 Brockner: I have had enough. 892 00:30:33,880 --> 00:30:36,180 Will you talk? 893 00:30:36,182 --> 00:30:36,747 Will you? 894 00:30:36,748 --> 00:30:37,313 Will you talk? 895 00:30:37,316 --> 00:30:38,215 Ohh! Will you? 896 00:30:38,216 --> 00:30:39,115 Will you talk? 897 00:30:39,117 --> 00:30:40,116 Will you? 898 00:30:40,117 --> 00:30:41,116 Will you talk? 899 00:30:41,986 --> 00:30:44,086 Look what you did. 900 00:30:44,088 --> 00:30:45,220 Unless you reveal the way to the mines, 901 00:30:45,221 --> 00:30:46,353 look what you did. 902 00:30:46,356 --> 00:30:47,188 I will pluck out your eye 903 00:30:47,189 --> 00:30:48,021 look what you did. 904 00:30:48,024 --> 00:30:49,740 And I will crush it underfoot like a grape. 905 00:30:49,741 --> 00:30:51,457 Look what you did. 906 00:30:51,460 --> 00:30:51,858 I will do this 907 00:30:51,859 --> 00:30:52,257 look what you did. 908 00:30:52,260 --> 00:30:52,875 With various parts of your body 909 00:30:52,876 --> 00:30:53,491 look what you did. 910 00:30:53,494 --> 00:30:54,193 Until you are but a scab. 911 00:30:54,194 --> 00:30:54,893 Look what you did. 912 00:30:54,895 --> 00:30:57,062 And I will not give you the luxury of dying. 913 00:30:57,063 --> 00:30:59,230 Look what you did. 914 00:30:59,232 --> 00:30:59,881 Make him talk! 915 00:30:59,882 --> 00:31:00,531 Look what you did. 916 00:31:00,533 --> 00:31:02,199 [Train brakes] 917 00:31:02,200 --> 00:31:03,866 Look what you did. 918 00:31:12,110 --> 00:31:13,442 Did you find him yet? 919 00:31:13,444 --> 00:31:14,476 Shh! Keep out of sight. 920 00:31:14,477 --> 00:31:15,509 Did you find him yet? 921 00:31:15,512 --> 00:31:17,245 [Whistle blows] 922 00:31:17,246 --> 00:31:18,979 Did you find him yet? 923 00:31:19,882 --> 00:31:21,781 Aah! Aah! Ohh! 924 00:31:21,783 --> 00:31:22,382 Jessie! Jessie! 925 00:31:22,383 --> 00:31:22,982 Aah! Aah! Ohh! 926 00:31:22,984 --> 00:31:23,766 Put me down, you ape! 927 00:31:23,767 --> 00:31:24,549 Aah! Aah! Ohh! 928 00:31:24,552 --> 00:31:25,684 You ape, put me down! 929 00:31:25,685 --> 00:31:26,817 Aah! Aah! Ohh! 930 00:31:26,820 --> 00:31:27,452 No! No, put me down! 931 00:31:27,453 --> 00:31:28,085 Aah! Aah! Ohh! 932 00:31:28,087 --> 00:31:29,036 I don't believe this. 933 00:31:29,037 --> 00:31:29,986 Aah! Aah! Ohh! 934 00:31:29,988 --> 00:31:31,004 For God's sake, get back up here! 935 00:31:31,005 --> 00:31:32,021 Aah! Aah! Ohh! 936 00:31:32,023 --> 00:31:33,422 Aah! Quatermain! 937 00:31:33,423 --> 00:31:34,822 Aah! Aah! Ohh! 938 00:31:34,825 --> 00:31:35,875 No! 939 00:31:35,876 --> 00:31:36,926 Aah! Aah! Ohh! 940 00:31:36,928 --> 00:31:37,743 No! 941 00:31:37,744 --> 00:31:38,559 Aah! Aah! Ohh! 942 00:31:38,562 --> 00:31:39,327 Let go of me! 943 00:31:39,328 --> 00:31:40,093 Aah! Aah! Ohh! 944 00:31:40,096 --> 00:31:40,728 [Gunshot] 945 00:31:40,729 --> 00:31:41,361 Aah! Aah! Ohh! 946 00:32:06,121 --> 00:32:07,687 Shack! 947 00:32:08,990 --> 00:32:11,423 Go bring me his head. 948 00:32:18,465 --> 00:32:20,231 Uhh! 949 00:32:20,533 --> 00:32:22,599 Well, what a wondrous surprise. 950 00:32:22,601 --> 00:32:23,066 You see, now, Professor, 951 00:32:23,067 --> 00:32:23,532 well, what a wondrous surprise. 952 00:32:23,535 --> 00:32:24,968 Now if you do not tell me the way to the mines, 953 00:32:24,969 --> 00:32:26,402 well, what a wondrous surprise. 954 00:32:26,404 --> 00:32:27,336 I will pluck out your daughter's eyes 955 00:32:27,337 --> 00:32:28,269 well, what a wondrous surprise. 956 00:32:28,272 --> 00:32:29,988 And, uh, crush them underfoot like a grape. 957 00:32:29,989 --> 00:32:31,705 Well, what a wondrous surprise. 958 00:32:31,708 --> 00:32:33,174 I will do this with various parts of her body, 959 00:32:33,175 --> 00:32:34,641 well, what a wondrous surprise. 960 00:32:34,644 --> 00:32:36,327 But, uh, you know all this, don't you? 961 00:32:36,328 --> 00:32:38,011 Well, what a wondrous surprise. 962 00:32:38,014 --> 00:32:38,679 Ohh! 963 00:32:38,680 --> 00:32:39,920 Well, what a wondrous surprise. 964 00:32:43,085 --> 00:32:44,017 All right! 965 00:32:44,019 --> 00:32:44,818 All right, I'll tell. 966 00:32:44,819 --> 00:32:45,618 All right! 967 00:32:45,620 --> 00:32:46,135 Don't tell him, daddy! 968 00:32:46,136 --> 00:32:46,651 All right! 969 00:32:46,654 --> 00:32:48,070 You don't have to tell him anything. 970 00:32:48,071 --> 00:32:49,487 All right! 971 00:32:49,490 --> 00:32:50,005 Ohh! 972 00:32:50,006 --> 00:32:50,521 All right! 973 00:32:50,524 --> 00:32:52,240 All right, tell him a little. 974 00:32:52,241 --> 00:32:53,957 All right! 975 00:33:42,608 --> 00:33:44,374 Aah! 976 00:34:15,707 --> 00:34:18,140 Now, as the reward for your cooperation, 977 00:34:18,142 --> 00:34:18,857 I will ask sergeant Dorfman 978 00:34:18,858 --> 00:34:19,573 now, as the reward for your cooperation, 979 00:34:19,576 --> 00:34:20,959 to kill you... Quickly. Ha ha. 980 00:34:20,960 --> 00:34:22,343 Now, as the reward for your cooperation, 981 00:34:22,345 --> 00:34:23,327 food, food, food. 982 00:34:23,328 --> 00:34:24,310 Now, as the reward for your cooperation, 983 00:34:24,313 --> 00:34:26,380 I find that torture gives me such an appetite. 984 00:34:26,381 --> 00:34:28,448 Now, as the reward for your cooperation, 985 00:34:28,450 --> 00:34:29,466 ha ha ha ha. 986 00:34:29,467 --> 00:34:31,028 Now, as the reward for your cooperation, 987 00:34:31,185 --> 00:34:33,185 [gunshot] 988 00:34:34,254 --> 00:34:37,355 [Speaking German] 989 00:35:15,461 --> 00:35:20,130 This is to punish you for not talking sooner! 990 00:35:20,132 --> 00:35:20,380 Ohh! 991 00:35:20,381 --> 00:35:20,629 This is to punish you for not talking sooner! 992 00:35:20,632 --> 00:35:22,232 Look what you've done again! 993 00:35:22,233 --> 00:35:23,993 This is to punish you for not talking sooner! 994 00:35:24,368 --> 00:35:25,600 You know, 995 00:35:25,602 --> 00:35:27,368 I find you most attractive. 996 00:35:27,369 --> 00:35:29,135 You know, 997 00:35:29,138 --> 00:35:29,737 you're a swine! 998 00:35:29,738 --> 00:35:30,337 You know, 999 00:35:30,339 --> 00:35:31,555 I wasn't talking to you! 1000 00:35:31,556 --> 00:35:32,772 You know, 1001 00:35:32,774 --> 00:35:34,007 I was talking to your father, 1002 00:35:34,008 --> 00:35:35,241 you know, 1003 00:35:35,243 --> 00:35:35,958 but I'm not fussy. 1004 00:35:35,959 --> 00:35:36,674 You know, 1005 00:35:36,677 --> 00:35:38,660 I'd rather bring pleasure than pain. 1006 00:35:38,661 --> 00:35:40,644 You know, 1007 00:35:45,818 --> 00:35:47,484 come here. 1008 00:35:47,486 --> 00:35:48,902 Come here, [Speaking German] 1009 00:35:48,903 --> 00:35:50,319 Come here. 1010 00:35:53,158 --> 00:35:53,556 Come! 1011 00:35:53,558 --> 00:35:55,174 Come here, little... [Speaking German] 1012 00:35:55,175 --> 00:35:56,791 Come! 1013 00:36:02,499 --> 00:36:04,265 Come, strudel. 1014 00:36:04,267 --> 00:36:04,916 Don't be shy. 1015 00:36:04,917 --> 00:36:05,566 Come, strudel. 1016 00:36:05,568 --> 00:36:07,151 Adolf Dorfman would be good to you. 1017 00:36:07,152 --> 00:36:08,735 Come, strudel. 1018 00:36:08,737 --> 00:36:09,552 Very kind. 1019 00:36:09,553 --> 00:36:10,368 Come, strudel. 1020 00:36:10,371 --> 00:36:11,570 Ah, I see in your eyes 1021 00:36:11,571 --> 00:36:12,770 come, strudel. 1022 00:36:12,773 --> 00:36:14,473 You find me attractive, too. 1023 00:36:14,474 --> 00:36:16,174 Come, strudel. 1024 00:36:16,176 --> 00:36:16,691 Aah! 1025 00:36:16,692 --> 00:36:17,207 Come, strudel. 1026 00:36:17,210 --> 00:36:17,709 Ohh! 1027 00:36:17,710 --> 00:36:18,209 Come, strudel. 1028 00:36:18,211 --> 00:36:19,394 Quatermain! 1029 00:36:19,395 --> 00:36:20,578 Come, strudel. 1030 00:36:28,454 --> 00:36:30,487 Aah! 1031 00:36:40,532 --> 00:36:42,665 Umbopo, glad you made it. 1032 00:36:42,667 --> 00:36:43,266 Yes. 1033 00:36:43,267 --> 00:36:43,866 Umbopo, glad you made it. 1034 00:36:43,868 --> 00:36:44,717 Hold this. 1035 00:36:44,718 --> 00:36:45,718 Umbopo, glad you made it. 1036 00:36:52,375 --> 00:36:54,742 I got it! 1037 00:36:59,915 --> 00:37:01,314 Ha ha ha ha. 1038 00:37:01,316 --> 00:37:01,614 Come on. 1039 00:37:01,615 --> 00:37:01,913 Ha ha ha ha. 1040 00:37:01,916 --> 00:37:02,798 We got to get out of here. 1041 00:37:02,799 --> 00:37:03,681 Ha ha ha ha. 1042 00:37:03,684 --> 00:37:04,216 They may come back for us. 1043 00:37:04,217 --> 00:37:04,749 Ha ha ha ha. 1044 00:37:04,751 --> 00:37:06,217 I feel so ashamed. I told them everything. 1045 00:37:06,218 --> 00:37:07,684 Ha ha ha ha. 1046 00:37:07,687 --> 00:37:08,970 You've nothing to be ashamed of. 1047 00:37:08,971 --> 00:37:10,254 Ha ha ha ha. 1048 00:37:10,256 --> 00:37:11,288 There's a Botswana village near here. 1049 00:37:11,289 --> 00:37:12,321 Ha ha ha ha. 1050 00:37:12,324 --> 00:37:12,973 We'll get you patched up. 1051 00:37:12,974 --> 00:37:13,623 Ha ha ha ha. 1052 00:37:13,625 --> 00:37:14,257 No, no, you must leave me here. 1053 00:37:14,258 --> 00:37:14,890 Ha ha ha ha. 1054 00:37:14,892 --> 00:37:15,741 No, daddy, we're not leaving you. 1055 00:37:15,742 --> 00:37:16,591 Ha ha ha ha. 1056 00:37:16,593 --> 00:37:18,059 The only important thing now is stopping those men. 1057 00:37:18,060 --> 00:37:19,526 Ha ha ha ha. 1058 00:37:19,529 --> 00:37:20,161 Forget it. Let those primates 1059 00:37:20,162 --> 00:37:20,794 ha ha ha ha. 1060 00:37:20,796 --> 00:37:21,845 Get themselves killed chasing after some fantasy. 1061 00:37:21,846 --> 00:37:22,895 Ha ha ha ha. 1062 00:37:22,898 --> 00:37:25,132 It is not a fantasy, Mr. quatermain. 1063 00:37:25,133 --> 00:37:27,367 Ha ha ha ha. 1064 00:37:28,670 --> 00:37:30,536 My whole life has been spent 1065 00:37:30,538 --> 00:37:31,203 searching for king Solomon's mines. 1066 00:37:31,204 --> 00:37:31,869 My whole life has been spent 1067 00:37:31,872 --> 00:37:33,705 if... if they fall into the hands of those men, 1068 00:37:33,706 --> 00:37:35,539 my whole life has been spent 1069 00:37:35,542 --> 00:37:36,941 my whole life will have been wasted. 1070 00:37:36,942 --> 00:37:38,341 My whole life has been spent 1071 00:37:38,344 --> 00:37:39,827 promise me you'll get to the mine first. 1072 00:37:39,828 --> 00:37:41,311 My whole life has been spent 1073 00:37:41,313 --> 00:37:42,312 promise me you'll stop them. Please! 1074 00:37:42,313 --> 00:37:43,312 My whole life has been spent 1075 00:37:43,315 --> 00:37:45,882 even now, they may have too great a head start. 1076 00:37:45,883 --> 00:37:48,450 My whole life has been spent 1077 00:37:48,453 --> 00:37:49,569 I'm going to do it, quatermain, 1078 00:37:49,570 --> 00:37:50,686 my whole life has been spent 1079 00:37:50,688 --> 00:37:52,037 whether you help me or not. 1080 00:37:52,038 --> 00:37:53,387 My whole life has been spent 1081 00:37:55,392 --> 00:37:58,526 umbopo, you take the Professor to the village. 1082 00:37:58,528 --> 00:37:59,994 Yes, sir. I'll join you later. 1083 00:37:59,995 --> 00:38:01,796 Umbopo, you take the Professor to the village. 1084 00:38:05,835 --> 00:38:08,335 I don't believe in the mines, 1085 00:38:08,337 --> 00:38:09,953 but I'm beginning to believe in you. 1086 00:38:09,954 --> 00:38:11,570 I don't believe in the mines, 1087 00:38:11,573 --> 00:38:12,555 [airplane engine] 1088 00:38:12,556 --> 00:38:13,538 I don't believe in the mines, 1089 00:38:13,541 --> 00:38:14,407 come on. 1090 00:38:14,408 --> 00:38:15,568 I don't believe in the mines, 1091 00:38:17,344 --> 00:38:19,310 wait. 1092 00:38:21,247 --> 00:38:23,547 Be careful, Professor. 1093 00:38:24,616 --> 00:38:26,983 Looks like it's landing. 1094 00:38:30,855 --> 00:38:32,554 Yeah. 1095 00:38:33,557 --> 00:38:34,289 It's landing. 1096 00:38:34,291 --> 00:38:35,791 There must be an airfield. Come on. 1097 00:38:35,792 --> 00:38:37,292 It's landing. 1098 00:38:48,705 --> 00:38:49,704 [Speaking German] 1099 00:38:49,706 --> 00:38:50,338 [Speaking German] 1100 00:38:50,339 --> 00:38:50,971 [Speaking German] 1101 00:38:50,973 --> 00:38:51,989 [Speaking German] 1102 00:38:51,990 --> 00:38:53,006 [Speaking German] 1103 00:39:00,048 --> 00:39:01,514 Ladies first. 1104 00:39:01,516 --> 00:39:02,415 Thanks. 1105 00:39:02,416 --> 00:39:03,315 Ladies first. 1106 00:39:05,819 --> 00:39:07,418 Keep down. 1107 00:39:07,620 --> 00:39:08,986 [Speaking German] 1108 00:39:08,988 --> 00:39:10,387 [Speaking German] 1109 00:39:10,388 --> 00:39:11,787 [Speaking German] 1110 00:39:14,325 --> 00:39:15,624 Hi, boys. 1111 00:39:15,626 --> 00:39:16,542 [Speaking German] 1112 00:39:16,543 --> 00:39:17,459 Hi, boys. 1113 00:39:17,461 --> 00:39:18,694 [Speaking German] 1114 00:39:18,695 --> 00:39:19,928 Hi, boys. 1115 00:39:19,930 --> 00:39:20,879 Aah! 1116 00:39:20,880 --> 00:39:21,829 Hi, boys. 1117 00:39:21,831 --> 00:39:22,446 Ooh! 1118 00:39:22,447 --> 00:39:23,062 Hi, boys. 1119 00:39:23,065 --> 00:39:23,931 Great! Get in the plane, quick! 1120 00:39:23,932 --> 00:39:24,798 Hi, boys. 1121 00:39:24,800 --> 00:39:26,099 Get in the plane! Come on! 1122 00:39:26,100 --> 00:39:27,399 Hi, boys. 1123 00:39:27,402 --> 00:39:27,850 Hurry! 1124 00:39:27,851 --> 00:39:28,299 Hi, boys. 1125 00:39:28,302 --> 00:39:29,635 Great. Ok, now, I'm going to spin the propeller 1126 00:39:29,636 --> 00:39:30,969 hi, boys. 1127 00:39:30,971 --> 00:39:32,270 And you press this red button. Got it? 1128 00:39:32,271 --> 00:39:33,570 Hi, boys. 1129 00:39:33,573 --> 00:39:35,740 I spin the propeller, you press the red button. 1130 00:39:35,741 --> 00:39:37,908 Hi, boys. 1131 00:39:37,910 --> 00:39:39,193 The red one, push the red one. 1132 00:39:39,194 --> 00:39:40,477 Hi, boys. 1133 00:39:40,479 --> 00:39:41,695 I'm pushing. 1134 00:39:41,696 --> 00:39:42,912 Hi, boys. 1135 00:39:42,914 --> 00:39:44,113 Push harder. 1136 00:39:44,114 --> 00:39:45,313 Hi, boys. 1137 00:39:46,016 --> 00:39:48,049 Aah! 1138 00:39:50,319 --> 00:39:51,484 Hey! 1139 00:39:51,486 --> 00:39:52,268 What the hell are you doing? 1140 00:39:52,269 --> 00:39:53,051 Hey! 1141 00:39:53,054 --> 00:39:54,337 I can't stop it! 1142 00:39:54,338 --> 00:39:55,621 Hey! 1143 00:40:04,098 --> 00:40:06,665 I don't know how to do this! 1144 00:40:06,667 --> 00:40:07,583 The throttle! 1145 00:40:07,584 --> 00:40:08,500 I don't know how to do this! 1146 00:40:08,502 --> 00:40:10,102 Let go of the throttle! 1147 00:40:10,103 --> 00:40:11,703 I don't know how to do this! 1148 00:40:13,673 --> 00:40:16,440 If I live, I'm going to kill her. 1149 00:40:16,442 --> 00:40:18,008 [Speaking German] 1150 00:40:18,009 --> 00:40:19,575 If I live, I'm going to kill her. 1151 00:40:19,578 --> 00:40:20,827 [Speaking German] 1152 00:40:20,828 --> 00:40:22,077 If I live, I'm going to kill her. 1153 00:40:22,080 --> 00:40:23,212 [Whistle blows] 1154 00:40:23,213 --> 00:40:24,345 If I live, I'm going to kill her. 1155 00:40:24,348 --> 00:40:26,114 [Horn honks] 1156 00:40:26,115 --> 00:40:27,881 If I live, I'm going to kill her. 1157 00:40:29,652 --> 00:40:30,517 Stop it! 1158 00:40:30,519 --> 00:40:32,619 Jessie: Will you hurry up? 1159 00:40:32,620 --> 00:40:34,720 Stop it! 1160 00:40:45,800 --> 00:40:48,000 Aah! 1161 00:40:52,906 --> 00:40:56,707 Hey, I'm on your side, remember? 1162 00:41:01,814 --> 00:41:03,513 [Gunshots] 1163 00:41:04,983 --> 00:41:08,584 My father always wanted a boy. 1164 00:41:09,420 --> 00:41:12,053 He'd know how to drive this thing. 1165 00:41:12,055 --> 00:41:13,571 Jessie! 1166 00:41:13,572 --> 00:41:15,088 He'd know how to drive this thing. 1167 00:41:15,091 --> 00:41:16,424 For Pete sakes, slow down! 1168 00:41:16,425 --> 00:41:17,758 He'd know how to drive this thing. 1169 00:41:34,843 --> 00:41:36,075 It just took off. 1170 00:41:36,077 --> 00:41:38,110 Don't worry. I'm getting the hang of it. 1171 00:41:38,111 --> 00:41:40,144 It just took off. 1172 00:41:41,715 --> 00:41:42,647 Are you nuts? 1173 00:41:42,649 --> 00:41:43,915 Like driving a car. Vroom! 1174 00:41:43,916 --> 00:41:45,182 Are you nuts? 1175 00:41:45,184 --> 00:41:47,134 Are you absolutely nuts? 1176 00:41:47,135 --> 00:41:49,085 Are you nuts? 1177 00:41:51,589 --> 00:41:53,989 Just look out for yourself! 1178 00:41:53,991 --> 00:41:55,073 Hang on! 1179 00:41:55,074 --> 00:41:56,156 Just look out for yourself! 1180 00:41:58,928 --> 00:42:00,627 Jessie: Aah! 1181 00:42:00,629 --> 00:42:02,212 Aah! Real bullets. 1182 00:42:02,213 --> 00:42:03,796 Jessie: Aah! 1183 00:42:05,699 --> 00:42:07,732 Ohh! 1184 00:42:08,434 --> 00:42:10,467 Ohh! 1185 00:42:14,840 --> 00:42:16,906 Ohh! 1186 00:42:17,708 --> 00:42:21,676 So, you are wanting to play chicken. 1187 00:42:21,678 --> 00:42:22,844 I have never yielded. 1188 00:42:22,845 --> 00:42:24,011 So, you are wanting to play chicken. 1189 00:42:24,013 --> 00:42:24,862 Never! 1190 00:42:24,863 --> 00:42:25,712 So, you are wanting to play chicken. 1191 00:42:25,714 --> 00:42:26,213 Up! 1192 00:42:26,214 --> 00:42:26,713 So, you are wanting to play chicken. 1193 00:42:26,715 --> 00:42:27,831 Ohh. 1194 00:42:27,832 --> 00:42:28,948 So, you are wanting to play chicken. 1195 00:42:28,950 --> 00:42:29,966 Up! Up! 1196 00:42:29,967 --> 00:42:31,367 So, you are wanting to play chicken. 1197 00:42:32,219 --> 00:42:36,054 Ah, so! You are not a coward. 1198 00:42:37,624 --> 00:42:40,591 Pull back on the stick! 1199 00:42:40,593 --> 00:42:41,258 Pull back on the... 1200 00:42:41,259 --> 00:42:41,924 pull back on the stick! 1201 00:42:41,927 --> 00:42:43,226 My God, open your eyes! 1202 00:42:43,227 --> 00:42:44,526 Pull back on the stick! 1203 00:42:44,529 --> 00:42:46,129 Very brave. But if you have 1204 00:42:46,130 --> 00:42:47,730 pull back on the stick! 1205 00:42:47,732 --> 00:42:48,965 Eine kleine brain in your head, 1206 00:42:48,966 --> 00:42:50,199 pull back on the stick! 1207 00:42:50,201 --> 00:42:51,701 You will be pulling away now. 1208 00:42:51,702 --> 00:42:53,202 Pull back on the stick! 1209 00:42:53,204 --> 00:42:54,520 It's right there between your legs! 1210 00:42:54,521 --> 00:42:55,837 Pull back on the stick! 1211 00:42:55,839 --> 00:42:56,771 Pull on it! 1212 00:42:56,772 --> 00:42:57,704 Pull back on the stick! 1213 00:42:57,707 --> 00:42:58,857 [Sobbing] 1214 00:42:58,858 --> 00:43:00,008 Pull back on the stick! 1215 00:43:00,010 --> 00:43:01,409 Nein. 1216 00:43:01,410 --> 00:43:02,809 Pull back on the stick! 1217 00:43:02,812 --> 00:43:04,395 Nein. 1218 00:43:04,396 --> 00:43:05,979 Pull back on the stick! 1219 00:43:05,981 --> 00:43:07,397 Nein! 1220 00:43:07,398 --> 00:43:08,814 Pull back on the stick! 1221 00:43:09,951 --> 00:43:12,351 What was that? 1222 00:43:13,053 --> 00:43:14,619 Ohh. 1223 00:43:14,621 --> 00:43:15,470 Ohh. 1224 00:43:15,471 --> 00:43:16,320 Ohh. 1225 00:43:20,259 --> 00:43:25,262 Where the devil has that schweinhund gone? 1226 00:43:47,052 --> 00:43:48,918 Aah! 1227 00:43:56,327 --> 00:43:59,728 Mind if I get in now? 1228 00:44:06,903 --> 00:44:09,336 Ok, I've got it. 1229 00:44:16,178 --> 00:44:20,346 [Ride of the valkyries plays] 1230 00:44:31,992 --> 00:44:35,126 [Singing in German] 1231 00:44:38,664 --> 00:44:42,232 We must cross rivers, climb mountains... 1232 00:44:42,234 --> 00:44:43,066 Must we listen to this, too? 1233 00:44:43,067 --> 00:44:43,899 We must cross rivers, climb mountains... 1234 00:44:43,902 --> 00:44:45,151 I told you, this is Wagner, and I buy his music. 1235 00:44:45,152 --> 00:44:46,401 We must cross rivers, climb mountains... 1236 00:44:46,404 --> 00:44:48,087 Wagner is the greatest composer that ever lived. 1237 00:44:48,088 --> 00:44:49,771 We must cross rivers, climb mountains... 1238 00:44:49,774 --> 00:44:50,723 You mean he's dead? 1239 00:44:50,724 --> 00:44:51,673 We must cross rivers, climb mountains... 1240 00:44:51,675 --> 00:44:52,257 Of course. 1241 00:44:52,258 --> 00:44:52,840 We must cross rivers, climb mountains... 1242 00:44:52,842 --> 00:44:53,607 Allah be praised. 1243 00:44:53,608 --> 00:44:54,373 We must cross rivers, climb mountains... 1244 00:44:54,376 --> 00:44:55,759 You're an uncultured barbarian. 1245 00:44:55,760 --> 00:44:57,143 We must cross rivers, climb mountains... 1246 00:44:57,145 --> 00:44:59,012 Hey, that must be dogati and the boys. 1247 00:44:59,013 --> 00:45:00,880 We must cross rivers, climb mountains... 1248 00:45:00,882 --> 00:45:02,632 Let's go down and take a look. Maybe we can, uh, 1249 00:45:02,633 --> 00:45:04,383 we must cross rivers, climb mountains... 1250 00:45:04,385 --> 00:45:05,784 Stir something up. 1251 00:45:05,785 --> 00:45:07,346 We must cross rivers, climb mountains... 1252 00:45:19,199 --> 00:45:21,933 [Speaking German] 1253 00:45:21,935 --> 00:45:22,684 They have a great understanding of German. 1254 00:45:22,685 --> 00:45:23,434 [Speaking German] 1255 00:45:23,436 --> 00:45:24,435 That shall certainly bring them back. 1256 00:45:24,436 --> 00:45:25,435 [Speaking German] 1257 00:45:25,438 --> 00:45:26,454 [Speaking German] 1258 00:45:26,455 --> 00:45:27,471 [Speaking German] 1259 00:45:27,473 --> 00:45:28,355 [Speaking German] 1260 00:45:28,356 --> 00:45:29,238 [Speaking German] 1261 00:45:30,208 --> 00:45:32,041 What are these? 1262 00:45:32,043 --> 00:45:33,392 Ha ha ha. Drop them down there 1263 00:45:33,393 --> 00:45:34,742 what are these? 1264 00:45:34,745 --> 00:45:35,611 And you'll find out. 1265 00:45:35,612 --> 00:45:36,478 What are these? 1266 00:45:41,785 --> 00:45:43,384 Ha ha ha ha ha! 1267 00:45:49,992 --> 00:45:51,858 [Trumpeting] 1268 00:45:57,265 --> 00:46:00,332 Ahh. Ha ha. They're coming back. 1269 00:46:00,334 --> 00:46:01,383 They're coming back. You see, 1270 00:46:01,384 --> 00:46:02,433 ahh. Ha ha. They're coming back. 1271 00:46:02,436 --> 00:46:03,402 With these primitive natives, 1272 00:46:03,403 --> 00:46:04,369 ahh. Ha ha. They're coming back. 1273 00:46:04,371 --> 00:46:05,720 It's not a question of language. 1274 00:46:05,721 --> 00:46:07,070 Ahh. Ha ha. They're coming back. 1275 00:46:07,073 --> 00:46:08,272 It's the aura of authority, of command. 1276 00:46:08,273 --> 00:46:09,472 Ahh. Ha ha. They're coming back. 1277 00:46:09,475 --> 00:46:11,875 I commanded them to come back here to me... 1278 00:46:11,876 --> 00:46:14,276 Ahh. Ha ha. They're coming back. 1279 00:46:14,512 --> 00:46:16,378 And they're running away. 1280 00:46:16,380 --> 00:46:18,647 That's all they can do, these primitive cannibals! 1281 00:46:18,648 --> 00:46:20,915 And they're running away. 1282 00:46:20,917 --> 00:46:22,433 Running away and eating people. 1283 00:46:22,434 --> 00:46:23,950 And they're running away. 1284 00:46:23,953 --> 00:46:25,419 Eating people, running away. 1285 00:46:25,420 --> 00:46:26,886 And they're running away. 1286 00:46:26,889 --> 00:46:28,322 Have you ever seen the German army run away? 1287 00:46:28,323 --> 00:46:29,756 And they're running away. 1288 00:46:29,758 --> 00:46:30,907 Well, I ask you, have you? 1289 00:46:30,908 --> 00:46:32,057 And they're running away. 1290 00:46:32,060 --> 00:46:32,625 Ha ha ha ha! 1291 00:46:32,626 --> 00:46:33,191 And they're running away. 1292 00:46:33,194 --> 00:46:34,210 [Elephants trumpeting] 1293 00:46:34,211 --> 00:46:35,227 And they're running away. 1294 00:46:35,229 --> 00:46:36,078 I'll show you. 1295 00:46:36,079 --> 00:46:36,928 And they're running away. 1296 00:46:36,930 --> 00:46:38,096 [Trumpeting] 1297 00:46:38,097 --> 00:46:39,263 And they're running away. 1298 00:46:47,539 --> 00:46:52,041 There's a lot of smoke coming out the back. 1299 00:46:52,043 --> 00:46:52,792 Damn! 1300 00:46:52,793 --> 00:46:53,542 There's a lot of smoke coming out the back. 1301 00:46:53,544 --> 00:46:54,760 And there's some brown goop 1302 00:46:54,761 --> 00:46:55,977 there's a lot of smoke coming out the back. 1303 00:46:55,979 --> 00:46:57,712 Leaking out the side. 1304 00:46:57,713 --> 00:46:59,446 There's a lot of smoke coming out the back. 1305 00:46:59,449 --> 00:47:00,665 Double damn! 1306 00:47:00,666 --> 00:47:02,346 There's a lot of smoke coming out the back. 1307 00:47:05,220 --> 00:47:07,453 We're going to have to put her down. 1308 00:47:15,930 --> 00:47:16,995 We'll jump for it. 1309 00:47:16,997 --> 00:47:17,579 When she hits, she might blow. 1310 00:47:17,580 --> 00:47:18,162 We'll jump for it. 1311 00:47:18,164 --> 00:47:19,513 It's our best chance. Come on. 1312 00:47:19,514 --> 00:47:20,863 We'll jump for it. 1313 00:47:20,866 --> 00:47:21,365 Uhh! 1314 00:47:21,366 --> 00:47:21,865 We'll jump for it. 1315 00:47:21,867 --> 00:47:22,849 Uhh! 1316 00:47:22,850 --> 00:47:23,832 We'll jump for it. 1317 00:47:23,935 --> 00:47:28,404 Here we go! 1, 2, 3, follow me! 1318 00:47:29,907 --> 00:47:31,139 You all right? 1319 00:47:31,141 --> 00:47:32,774 I don't know yet. 1320 00:47:32,775 --> 00:47:34,408 You all right? 1321 00:47:34,410 --> 00:47:35,960 I never should have let you fly it. 1322 00:47:35,961 --> 00:47:37,511 You all right? 1323 00:47:37,513 --> 00:47:39,263 At least we're headed in the right direction. 1324 00:47:39,264 --> 00:47:41,014 You all right? 1325 00:47:41,016 --> 00:47:41,548 Look. 1326 00:47:41,549 --> 00:47:42,081 You all right? 1327 00:47:42,083 --> 00:47:43,449 The twin Mountain peaks. 1328 00:47:43,450 --> 00:47:44,816 You all right? 1329 00:47:44,819 --> 00:47:46,002 The breasts of sheba. 1330 00:47:46,003 --> 00:47:47,186 You all right? 1331 00:47:47,188 --> 00:47:48,304 Now, if you would have crashed between them, 1332 00:47:48,305 --> 00:47:49,421 you all right? 1333 00:47:49,423 --> 00:47:50,372 We would have been right at the mines. 1334 00:47:50,373 --> 00:47:51,322 You all right? 1335 00:47:51,324 --> 00:47:52,757 Ok, ok, the next time we steal a plane, 1336 00:47:52,758 --> 00:47:54,191 you all right? 1337 00:47:54,193 --> 00:47:55,125 I'll let you crash it. 1338 00:47:55,126 --> 00:47:56,058 You all right? 1339 00:47:56,061 --> 00:47:56,760 [Explosion] 1340 00:47:56,761 --> 00:47:57,460 You all right? 1341 00:48:10,374 --> 00:48:11,539 Trouble? 1342 00:48:11,541 --> 00:48:12,390 Nah. 1343 00:48:12,391 --> 00:48:13,240 Trouble? 1344 00:48:15,577 --> 00:48:19,078 [Speaking native language] 1345 00:48:19,580 --> 00:48:22,881 [Speaking native language] 1346 00:48:23,383 --> 00:48:26,083 That's trouble. 1347 00:48:33,892 --> 00:48:35,424 Aah! 1348 00:48:37,327 --> 00:48:38,359 Uhh! 1349 00:48:38,361 --> 00:48:39,126 [Speaking native language] 1350 00:48:39,127 --> 00:48:39,892 Uhh! 1351 00:48:39,895 --> 00:48:40,894 What are they saying? 1352 00:48:40,895 --> 00:48:41,894 Uhh! 1353 00:48:41,897 --> 00:48:43,230 You don't want to know. 1354 00:48:43,231 --> 00:48:44,564 Uhh! 1355 00:49:01,883 --> 00:49:03,549 Isn't that the guy from... 1356 00:49:03,551 --> 00:49:05,985 yeah. Nice to be among friends. 1357 00:49:05,986 --> 00:49:08,420 Isn't that the guy from... 1358 00:49:15,495 --> 00:49:16,460 ooh, I... 1359 00:49:16,462 --> 00:49:18,028 time for discretion and valor. 1360 00:49:18,029 --> 00:49:19,595 Ooh, I... 1361 00:49:20,365 --> 00:49:21,297 uhh! 1362 00:49:21,299 --> 00:49:22,181 Ohh! Ohh! 1363 00:49:22,182 --> 00:49:23,064 Uhh! 1364 00:49:23,434 --> 00:49:25,967 I think I'm going to run out of bullets 1365 00:49:25,969 --> 00:49:27,202 before they run out of Spears. 1366 00:49:27,203 --> 00:49:28,723 I think I'm going to run out of bullets 1367 00:49:33,075 --> 00:49:36,142 jessie: God! 1368 00:49:36,144 --> 00:49:37,527 Did you see his necklace? 1369 00:49:37,528 --> 00:49:38,911 Jessie: God! 1370 00:49:38,913 --> 00:49:40,529 Yeah. A little pretentious for my taste. 1371 00:49:40,530 --> 00:49:42,146 Jessie: God! 1372 00:49:42,149 --> 00:49:42,848 [Speaking native language] 1373 00:49:42,849 --> 00:49:43,548 Jessie: God! 1374 00:49:43,550 --> 00:49:45,333 [Cheering] [Cheering] 1375 00:49:45,334 --> 00:49:47,117 Jessie: God! 1376 00:49:50,289 --> 00:49:52,389 They're friendly. How nice. 1377 00:49:52,391 --> 00:49:53,340 Sure could have fooled me. 1378 00:49:53,341 --> 00:49:54,290 They're friendly. How nice. 1379 00:49:54,292 --> 00:49:55,942 And that necklace, 21st dynasty. 1380 00:49:55,943 --> 00:49:57,593 They're friendly. How nice. 1381 00:49:57,595 --> 00:49:57,893 So? 1382 00:49:57,894 --> 00:49:58,192 They're friendly. How nice. 1383 00:49:58,195 --> 00:49:59,795 When Solomon was king of Israel. 1384 00:49:59,796 --> 00:50:01,396 They're friendly. How nice. 1385 00:50:01,398 --> 00:50:02,731 [Speaking native language] 1386 00:50:02,732 --> 00:50:04,065 They're friendly. How nice. 1387 00:50:08,137 --> 00:50:10,704 [Drums beating] 1388 00:50:11,473 --> 00:50:12,238 So? 1389 00:50:12,240 --> 00:50:12,905 So, don't you see? 1390 00:50:12,906 --> 00:50:13,571 So? 1391 00:50:13,574 --> 00:50:14,123 It's just more proof 1392 00:50:14,124 --> 00:50:14,673 so? 1393 00:50:14,675 --> 00:50:15,641 That the mines aren't a legend. 1394 00:50:15,642 --> 00:50:16,608 So? 1395 00:50:16,610 --> 00:50:18,376 That's a comfort. 1396 00:50:18,377 --> 00:50:20,143 So? 1397 00:50:22,481 --> 00:50:24,047 What's wrong? 1398 00:50:24,049 --> 00:50:26,132 Jessie... They're having us for dinner. 1399 00:50:26,133 --> 00:50:28,216 What's wrong? 1400 00:50:28,219 --> 00:50:29,201 Well, couldn't we just beg out, 1401 00:50:29,202 --> 00:50:30,184 what's wrong? 1402 00:50:30,187 --> 00:50:30,869 I mean, without offending them? 1403 00:50:30,870 --> 00:50:31,552 What's wrong? 1404 00:50:31,555 --> 00:50:32,771 They're not inviting us to dinner, 1405 00:50:32,772 --> 00:50:33,988 what's wrong? 1406 00:50:33,990 --> 00:50:35,356 They're having us for dinner. 1407 00:50:35,357 --> 00:50:36,723 What's wrong? 1408 00:50:36,726 --> 00:50:37,858 Uhhhhh. 1409 00:50:37,859 --> 00:50:38,991 What's wrong? 1410 00:50:38,994 --> 00:50:40,627 Oh, goodness gracious! 1411 00:50:40,628 --> 00:50:42,261 What's wrong? 1412 00:50:42,463 --> 00:50:43,295 Hey! Hey! Hey! 1413 00:50:43,297 --> 00:50:44,363 Well, do something. You're the adventurer! 1414 00:50:44,364 --> 00:50:45,430 Hey! Hey! Hey! 1415 00:50:45,432 --> 00:50:46,481 Sure, you take the thousand on the right, 1416 00:50:46,482 --> 00:50:47,531 hey! Hey! Hey! 1417 00:50:47,534 --> 00:50:48,600 I'll take the thousand on the left! 1418 00:50:48,601 --> 00:50:49,667 Hey! Hey! Hey! 1419 00:50:49,669 --> 00:50:51,002 [Speaking native language] 1420 00:50:51,003 --> 00:50:52,336 Hey! Hey! Hey! 1421 00:50:52,338 --> 00:50:53,821 Apparently, they prefer white meat. 1422 00:50:53,822 --> 00:50:55,305 Hey! Hey! Hey! 1423 00:50:55,307 --> 00:50:55,806 Ow! 1424 00:50:55,807 --> 00:50:56,306 Hey! Hey! Hey! 1425 00:50:56,308 --> 00:50:56,640 Uhh! 1426 00:50:56,641 --> 00:50:56,973 Hey! Hey! Hey! 1427 00:50:56,975 --> 00:50:57,557 [Speaking native language] 1428 00:50:57,558 --> 00:50:58,140 Hey! Hey! Hey! 1429 00:50:58,142 --> 00:50:59,091 Oh, quatermain, I'm scared. 1430 00:50:59,092 --> 00:51:00,041 Hey! Hey! Hey! 1431 00:51:00,043 --> 00:51:01,342 You, too, huh? Ow! 1432 00:51:01,343 --> 00:51:02,642 Hey! Hey! Hey! 1433 00:51:03,545 --> 00:51:06,579 Don't worry, I'm working on a plan. 1434 00:51:06,581 --> 00:51:07,613 Yeah. You are? 1435 00:51:07,614 --> 00:51:08,975 Don't worry, I'm working on a plan. 1436 00:51:09,483 --> 00:51:11,983 I can't believe this! 1437 00:51:11,985 --> 00:51:12,333 Hey! 1438 00:51:12,334 --> 00:51:12,682 I can't believe this! 1439 00:51:12,685 --> 00:51:13,634 I don't want to die! 1440 00:51:13,635 --> 00:51:14,584 I can't believe this! 1441 00:51:14,586 --> 00:51:15,335 I don't want to die! 1442 00:51:15,336 --> 00:51:16,085 I can't believe this! 1443 00:51:16,087 --> 00:51:17,920 Hey, jessie. Hey, look on the bright side, huh? 1444 00:51:17,921 --> 00:51:19,754 I can't believe this! 1445 00:51:19,757 --> 00:51:21,040 At least we're the main course. 1446 00:51:21,041 --> 00:51:22,324 I can't believe this! 1447 00:51:22,326 --> 00:51:23,725 Oh, sure! The brave joke! 1448 00:51:23,726 --> 00:51:25,125 I can't believe this! 1449 00:51:25,128 --> 00:51:26,911 Well, I don't need to die with dignity! 1450 00:51:26,912 --> 00:51:28,695 I can't believe this! 1451 00:51:28,698 --> 00:51:30,681 I want to scream! 1452 00:51:30,682 --> 00:51:32,665 I can't believe this! 1453 00:51:32,668 --> 00:51:33,684 Aah! 1454 00:51:33,685 --> 00:51:34,701 I can't believe this! 1455 00:51:34,703 --> 00:51:37,220 Aah! Aah! 1456 00:51:37,221 --> 00:51:39,738 I can't believe this! 1457 00:51:39,741 --> 00:51:40,390 [Sobbing] 1458 00:51:40,391 --> 00:51:41,040 I can't believe this! 1459 00:51:41,042 --> 00:51:41,224 Ow! 1460 00:51:41,225 --> 00:51:41,407 I can't believe this! 1461 00:51:41,409 --> 00:51:42,491 [Speaking native language] 1462 00:51:42,492 --> 00:51:43,574 I can't believe this! 1463 00:51:44,377 --> 00:51:46,744 We're not dead yet, jessie. 1464 00:51:46,746 --> 00:51:48,229 I hope they choke on us! 1465 00:51:48,230 --> 00:51:49,713 We're not dead yet, jessie. 1466 00:51:49,715 --> 00:51:51,064 Ptoooie! 1467 00:51:51,065 --> 00:51:52,414 We're not dead yet, jessie. 1468 00:51:58,523 --> 00:52:02,525 Not exactly my choice for a last meal. 1469 00:52:02,527 --> 00:52:03,393 How's that plan coming? 1470 00:52:03,394 --> 00:52:04,260 Not exactly my choice for a last meal. 1471 00:52:04,262 --> 00:52:06,345 Uh, still a few details to work out. 1472 00:52:06,346 --> 00:52:08,429 Not exactly my choice for a last meal. 1473 00:52:08,432 --> 00:52:09,481 Excuse me. 1474 00:52:09,482 --> 00:52:10,531 Not exactly my choice for a last meal. 1475 00:52:10,534 --> 00:52:11,400 Ohh! 1476 00:52:11,401 --> 00:52:12,881 Not exactly my choice for a last meal. 1477 00:52:21,511 --> 00:52:23,511 Quatermain? 1478 00:52:23,513 --> 00:52:24,112 Quatermain? 1479 00:52:24,113 --> 00:52:24,712 Quatermain? 1480 00:52:24,714 --> 00:52:25,213 Hey! Hey! Hey! 1481 00:52:25,214 --> 00:52:25,714 Quatermain? 1482 00:52:25,715 --> 00:52:26,764 [Singing in native language] 1483 00:52:26,765 --> 00:52:27,814 Quatermain? 1484 00:52:27,817 --> 00:52:28,299 Ohh. 1485 00:52:28,300 --> 00:52:28,782 Quatermain? 1486 00:52:28,784 --> 00:52:29,700 Oh, it's getting hot. 1487 00:52:29,701 --> 00:52:30,617 Quatermain? 1488 00:52:30,619 --> 00:52:32,119 It's going to get hotter. 1489 00:52:32,120 --> 00:52:33,620 Quatermain? 1490 00:52:33,622 --> 00:52:34,371 Follow me. 1491 00:52:34,372 --> 00:52:35,121 Quatermain? 1492 00:52:35,123 --> 00:52:35,922 Did you find a door? 1493 00:52:35,923 --> 00:52:36,722 Quatermain? 1494 00:52:36,724 --> 00:52:37,907 Just do what I do. 1495 00:52:37,908 --> 00:52:39,091 Quatermain? 1496 00:52:39,093 --> 00:52:39,959 Come on. 1497 00:52:39,960 --> 00:52:40,826 Quatermain? 1498 00:52:53,240 --> 00:52:55,640 It's rocking. It's rocking, good. 1499 00:52:55,642 --> 00:52:57,008 Come on, more. 1500 00:52:57,009 --> 00:52:58,375 It's rocking. It's rocking, good. 1501 00:53:10,590 --> 00:53:12,556 When it goes... 1502 00:53:12,558 --> 00:53:13,407 when it goes, hang on. 1503 00:53:13,408 --> 00:53:14,257 When it goes... 1504 00:53:14,259 --> 00:53:14,557 ok. All right. 1505 00:53:14,558 --> 00:53:14,856 When it goes... 1506 00:53:14,859 --> 00:53:16,158 hang on tight. Come on. 1507 00:53:16,159 --> 00:53:17,458 When it goes... 1508 00:53:29,639 --> 00:53:31,372 [cheering] [Cheering] 1509 00:53:31,374 --> 00:53:32,106 One more time. 1510 00:53:32,107 --> 00:53:32,839 [Cheering] [Cheering] 1511 00:53:32,842 --> 00:53:33,708 Ok. 1512 00:53:33,709 --> 00:53:34,575 [Cheering] [Cheering] 1513 00:54:13,749 --> 00:54:15,649 Uhh! Uhh! Uhh! 1514 00:54:15,651 --> 00:54:16,650 It seemed... seemed like 1515 00:54:16,651 --> 00:54:17,650 uhh! Uhh! Uhh! 1516 00:54:17,653 --> 00:54:19,219 A good idea at the time. 1517 00:54:19,220 --> 00:54:20,786 Uhh! Uhh! Uhh! 1518 00:54:23,525 --> 00:54:25,691 Jessie: Aah! 1519 00:54:26,260 --> 00:54:29,327 Aah! Quatermain! 1520 00:55:04,931 --> 00:55:07,331 Aah! 1521 00:55:07,333 --> 00:55:08,132 You hurt? 1522 00:55:08,133 --> 00:55:08,932 Aah! 1523 00:55:08,934 --> 00:55:09,883 Aah! 1524 00:55:09,884 --> 00:55:10,833 Aah! 1525 00:55:11,335 --> 00:55:13,935 Are you hurt? 1526 00:55:13,937 --> 00:55:14,269 Huh? 1527 00:55:14,270 --> 00:55:14,602 Are you hurt? 1528 00:55:14,604 --> 00:55:15,720 Everything's moving. 1529 00:55:15,721 --> 00:55:16,837 Are you hurt? 1530 00:55:16,839 --> 00:55:18,138 Ohh. Ohh. 1531 00:55:18,139 --> 00:55:19,438 Are you hurt? 1532 00:55:19,441 --> 00:55:19,923 Ohh. 1533 00:55:19,924 --> 00:55:20,406 Are you hurt? 1534 00:55:20,408 --> 00:55:21,457 Just let me lie here for a week. 1535 00:55:21,458 --> 00:55:22,507 Are you hurt? 1536 00:55:22,510 --> 00:55:23,976 Anything... anything broke? 1537 00:55:23,977 --> 00:55:25,443 Are you hurt? 1538 00:55:25,446 --> 00:55:26,061 Hmm? 1539 00:55:26,062 --> 00:55:26,677 Are you hurt? 1540 00:55:26,680 --> 00:55:27,028 Hmm? 1541 00:55:27,029 --> 00:55:27,377 Are you hurt? 1542 00:55:27,380 --> 00:55:28,529 Oh, everything's spinning. 1543 00:55:28,530 --> 00:55:29,679 Are you hurt? 1544 00:55:29,682 --> 00:55:31,665 Oh, God, there's 8 of you. 1545 00:55:31,666 --> 00:55:33,649 Are you hurt? 1546 00:55:33,652 --> 00:55:34,184 Yeah? 1547 00:55:34,185 --> 00:55:34,717 Are you hurt? 1548 00:55:34,719 --> 00:55:36,569 Hey, come on, we got to get out. 1549 00:55:36,570 --> 00:55:38,420 Are you hurt? 1550 00:55:38,422 --> 00:55:39,037 Uh-oh. 1551 00:55:39,038 --> 00:55:39,653 Are you hurt? 1552 00:55:39,656 --> 00:55:40,872 Oh, go on, shoo! 1553 00:55:40,873 --> 00:55:42,089 Are you hurt? 1554 00:55:42,091 --> 00:55:42,873 Go away! 1555 00:55:42,874 --> 00:55:43,656 Are you hurt? 1556 00:55:43,659 --> 00:55:44,558 Not a good idea. 1557 00:55:44,559 --> 00:55:45,458 Are you hurt? 1558 00:55:45,460 --> 00:55:46,743 What are we going to do? 1559 00:55:46,744 --> 00:55:48,027 Are you hurt? 1560 00:55:48,029 --> 00:55:49,245 Uh, wait them out. 1561 00:55:49,246 --> 00:55:50,462 Are you hurt? 1562 00:55:50,464 --> 00:55:52,280 They'll get bored, wander off. 1563 00:55:52,281 --> 00:55:54,097 Are you hurt? 1564 00:56:11,383 --> 00:56:13,649 [Roar] 1565 00:56:27,731 --> 00:56:29,564 Did anyone ever tell you 1566 00:56:29,566 --> 00:56:31,483 you look ravishing with onions in your hair? 1567 00:56:31,484 --> 00:56:33,401 Did anyone ever tell you 1568 00:56:33,403 --> 00:56:34,002 thank you. 1569 00:56:34,003 --> 00:56:34,602 Did anyone ever tell you 1570 00:56:34,604 --> 00:56:36,154 you think I should wear them all the time? 1571 00:56:36,155 --> 00:56:37,705 Did anyone ever tell you 1572 00:56:37,707 --> 00:56:39,423 oh, yes. Delicious. 1573 00:56:39,424 --> 00:56:41,140 Did anyone ever tell you 1574 00:57:04,132 --> 00:57:06,499 ha ha ha ha ha. 1575 00:57:33,828 --> 00:57:37,129 [Gunfire and explosions] 1576 00:57:40,534 --> 00:57:42,166 Dogati! 1577 00:57:42,168 --> 00:57:43,034 Come on! 1578 00:57:43,035 --> 00:57:43,901 Dogati! 1579 00:57:43,903 --> 00:57:44,418 Quick! 1580 00:57:44,419 --> 00:57:44,934 Dogati! 1581 00:57:44,937 --> 00:57:45,536 Uhh! 1582 00:57:45,537 --> 00:57:46,136 Dogati! 1583 00:57:46,138 --> 00:57:47,120 Ohh! 1584 00:57:47,121 --> 00:57:48,103 Dogati! 1585 00:57:59,884 --> 00:58:00,949 Come on. 1586 00:58:00,951 --> 00:58:02,300 [Gunshot] 1587 00:58:02,301 --> 00:58:03,650 Come on. 1588 00:58:03,653 --> 00:58:04,318 [Gunshots] 1589 00:58:04,319 --> 00:58:04,984 Come on. 1590 00:58:04,987 --> 00:58:05,969 [Gunshots] 1591 00:58:05,970 --> 00:58:06,952 Come on. 1592 00:58:07,455 --> 00:58:08,887 [Speaking German] 1593 00:58:08,889 --> 00:58:09,838 Ha ha ha! 1594 00:58:09,839 --> 00:58:10,788 [Speaking German] 1595 00:58:12,792 --> 00:58:14,691 Quatermain's gun. 1596 00:58:14,893 --> 00:58:17,660 Then he has been... 1597 00:58:17,662 --> 00:58:18,127 Eaten? 1598 00:58:18,128 --> 00:58:18,593 Then he has been... 1599 00:58:18,596 --> 00:58:20,162 Blind optimism. 1600 00:58:20,163 --> 00:58:21,729 Then he has been... 1601 00:58:21,732 --> 00:58:22,781 Till I see the body... 1602 00:58:22,782 --> 00:58:23,831 Then he has been... 1603 00:58:23,834 --> 00:58:24,282 He is not dead. 1604 00:58:24,283 --> 00:58:24,731 Then he has been... 1605 00:58:24,734 --> 00:58:26,317 Bet you never had this much fun in Iowa. 1606 00:58:26,318 --> 00:58:27,901 Then he has been... 1607 00:58:27,903 --> 00:58:28,769 Or exercise. 1608 00:58:28,770 --> 00:58:29,636 Then he has been... 1609 00:58:29,838 --> 00:58:32,004 Can we just stop for a second? 1610 00:58:32,006 --> 00:58:33,105 Not till we put more jungle between us and dogati. 1611 00:58:33,106 --> 00:58:34,205 Can we just stop for a second? 1612 00:58:34,208 --> 00:58:35,574 Can you make another hour or so? 1613 00:58:35,575 --> 00:58:36,941 Can we just stop for a second? 1614 00:58:36,944 --> 00:58:37,759 Can you? 1615 00:58:37,760 --> 00:58:38,575 Can we just stop for a second? 1616 00:58:38,878 --> 00:58:40,944 Jessie, there's no time to... 1617 00:58:40,946 --> 00:58:41,845 jessie. 1618 00:58:41,846 --> 00:58:42,967 Jessie, there's no time to... 1619 00:58:43,114 --> 00:58:44,079 jessie... 1620 00:58:44,081 --> 00:58:44,913 what the... 1621 00:58:44,914 --> 00:58:45,746 jessie... 1622 00:59:06,836 --> 00:59:09,236 ha ha ha ha ha. 1623 00:59:37,866 --> 00:59:39,565 Ha ha ha ha! 1624 00:59:39,567 --> 00:59:40,566 Ha ha ha ha! 1625 00:59:40,567 --> 00:59:41,566 Ha ha ha ha! 1626 00:59:51,779 --> 00:59:53,745 They washed my shirt. 1627 00:59:53,747 --> 00:59:54,379 Yeah. 1628 00:59:54,380 --> 00:59:55,012 They washed my shirt. 1629 00:59:55,014 --> 00:59:55,813 Me, too. 1630 00:59:55,814 --> 00:59:56,613 They washed my shirt. 1631 00:59:56,615 --> 00:59:57,180 Uh, you're not gonna... 1632 00:59:57,181 --> 00:59:57,746 They washed my shirt. 1633 00:59:57,749 --> 00:59:59,249 Put it on right away, are you? 1634 00:59:59,250 --> 01:00:00,750 They washed my shirt. 1635 01:00:00,752 --> 01:00:01,784 It's kinda hot. 1636 01:00:01,785 --> 01:00:02,817 They washed my shirt. 1637 01:00:03,220 --> 01:00:04,819 Here. 1638 01:00:10,993 --> 01:00:12,826 Thank you. 1639 01:00:22,337 --> 01:00:24,203 Thank you. 1640 01:00:26,574 --> 01:00:29,241 Why are they bringing me all these things? 1641 01:00:29,243 --> 01:00:31,076 Why are they making such a fuss? 1642 01:00:31,077 --> 01:00:32,910 Why are they bringing me all these things? 1643 01:00:33,680 --> 01:00:37,782 Maybe they've never seen a white woman before. 1644 01:00:37,784 --> 01:00:38,483 Maybe. 1645 01:00:38,484 --> 01:00:39,183 Maybe they've never seen a white woman before. 1646 01:00:39,585 --> 01:00:42,319 Well, at least they're friendly. 1647 01:00:43,922 --> 01:00:45,121 Abugwa. 1648 01:00:45,123 --> 01:00:45,405 What? 1649 01:00:45,406 --> 01:00:45,688 Abugwa. 1650 01:00:45,690 --> 01:00:46,656 Abugwa! They must be abugwa... 1651 01:00:46,657 --> 01:00:47,623 abugwa. 1652 01:00:47,625 --> 01:00:48,457 Another tribe that legend says 1653 01:00:48,458 --> 01:00:49,290 abugwa. 1654 01:00:49,293 --> 01:00:50,676 Guards the way to king Solomon's mines. 1655 01:00:50,677 --> 01:00:52,060 Abugwa. 1656 01:00:52,062 --> 01:00:53,161 Unhappy with the world the way it is, 1657 01:00:53,162 --> 01:00:54,261 abugwa. 1658 01:00:54,264 --> 01:00:56,181 They live upside down, hoping to change it. 1659 01:00:56,182 --> 01:00:58,099 Abugwa. 1660 01:00:58,101 --> 01:00:59,083 Oh, that's sad. 1661 01:00:59,084 --> 01:01:00,066 Abugwa. 1662 01:01:00,069 --> 01:01:00,334 Mmm. 1663 01:01:00,335 --> 01:01:00,600 Abugwa. 1664 01:01:00,602 --> 01:01:02,418 Must be hell keeping change in your pockets. 1665 01:01:02,419 --> 01:01:04,235 Abugwa. 1666 01:01:04,238 --> 01:01:05,070 [Chuckles] 1667 01:01:05,071 --> 01:01:05,903 Abugwa. 1668 01:01:13,213 --> 01:01:14,812 What is it? 1669 01:01:14,814 --> 01:01:15,796 I don't know! 1670 01:01:15,797 --> 01:01:16,779 What is it? 1671 01:01:17,048 --> 01:01:19,248 Looks like... 1672 01:01:19,750 --> 01:01:22,283 Like floating stars. 1673 01:01:26,022 --> 01:01:28,222 What are they bringing me now? 1674 01:01:28,224 --> 01:01:30,558 Maybe it's, uh... Some new kind of cocktail. 1675 01:01:30,559 --> 01:01:32,893 What are they bringing me now? 1676 01:01:32,895 --> 01:01:33,994 Ha ha ha ha! 1677 01:01:33,995 --> 01:01:35,195 What are they bringing me now? 1678 01:01:51,179 --> 01:01:52,878 What's going on? 1679 01:01:52,880 --> 01:01:53,112 [Giggles] 1680 01:01:53,113 --> 01:01:53,345 What's going on? 1681 01:01:53,347 --> 01:01:55,063 Maybe they think you're their queen or... 1682 01:01:55,064 --> 01:01:56,780 What's going on? 1683 01:01:56,783 --> 01:01:57,832 Or priestess or something. 1684 01:01:57,833 --> 01:01:58,882 What's going on? 1685 01:01:58,885 --> 01:02:01,069 Or maybe just the most beautiful woman they've ever seen. 1686 01:02:01,070 --> 01:02:03,254 What's going on? 1687 01:02:05,691 --> 01:02:06,856 Really? 1688 01:02:06,858 --> 01:02:08,274 [Shouting in German] 1689 01:02:08,275 --> 01:02:09,691 Really? 1690 01:02:18,869 --> 01:02:20,435 Himmel! 1691 01:02:21,738 --> 01:02:23,204 Aah! 1692 01:02:26,209 --> 01:02:28,375 Aah! 1693 01:02:28,377 --> 01:02:29,826 Hey. Let's get out of here! 1694 01:02:29,827 --> 01:02:31,276 Aah! 1695 01:02:37,451 --> 01:02:38,850 Aah! 1696 01:02:38,852 --> 01:02:39,117 Good shot. 1697 01:02:39,118 --> 01:02:39,383 Aah! 1698 01:02:39,385 --> 01:02:41,068 Unfortunately, he was on our side. 1699 01:02:41,069 --> 01:02:42,752 Aah! 1700 01:02:44,990 --> 01:02:45,989 Hey. 1701 01:02:45,991 --> 01:02:46,439 Ohh! 1702 01:02:46,440 --> 01:02:46,888 Hey. 1703 01:02:46,891 --> 01:02:47,973 Ha ha ha! 1704 01:02:47,974 --> 01:02:49,056 Hey. 1705 01:02:52,862 --> 01:02:54,061 [Speaking German] 1706 01:02:54,063 --> 01:02:55,596 They're dropping like ripe plums! 1707 01:02:55,597 --> 01:02:57,130 [Speaking German] 1708 01:02:58,133 --> 01:03:00,900 [Gunshots] 1709 01:03:00,902 --> 01:03:02,335 [Gunshots] 1710 01:03:02,336 --> 01:03:03,769 [Gunshots] 1711 01:03:06,340 --> 01:03:08,139 Thanks for the ride, fellas! 1712 01:03:08,141 --> 01:03:09,807 [Speaking native language] Ha ha ha! 1713 01:03:09,808 --> 01:03:11,474 Thanks for the ride, fellas! 1714 01:03:14,813 --> 01:03:16,279 Aah! 1715 01:03:16,914 --> 01:03:21,049 Isn't that ex... exactly like that other statue? 1716 01:03:21,051 --> 01:03:22,267 Jessie: How nice of the abugwa. 1717 01:03:22,268 --> 01:03:23,484 Isn't that ex... exactly like that other statue? 1718 01:03:23,486 --> 01:03:25,353 They want to show us the way to the mines! 1719 01:03:25,354 --> 01:03:27,234 Isn't that ex... exactly like that other statue? 1720 01:03:32,328 --> 01:03:33,193 Ohh... 1721 01:03:33,195 --> 01:03:34,578 [Drums beating] 1722 01:03:34,579 --> 01:03:35,962 Ohh... 1723 01:03:49,844 --> 01:03:51,043 [Crocodile hisses] 1724 01:03:51,045 --> 01:03:51,227 Aah! 1725 01:03:51,228 --> 01:03:51,410 [Crocodile hisses] 1726 01:03:51,412 --> 01:03:51,877 Gagoola! Gagoola! 1727 01:03:51,878 --> 01:03:52,343 [Crocodile hisses] 1728 01:03:52,346 --> 01:03:53,712 Gagoola! Gagoola! 1729 01:03:53,713 --> 01:03:55,079 [Crocodile hisses] 1730 01:03:55,082 --> 01:03:56,031 Gagoola! Gagoola! 1731 01:03:56,032 --> 01:03:56,981 [Crocodile hisses] 1732 01:03:56,983 --> 01:03:58,115 Gagoola! Gagoola! 1733 01:03:58,116 --> 01:03:59,248 [Crocodile hisses] 1734 01:04:00,285 --> 01:04:03,786 [Drums beat cadence] 1735 01:04:11,962 --> 01:04:13,261 [Drums stop] 1736 01:04:20,870 --> 01:04:21,368 Gagoola! 1737 01:04:21,370 --> 01:04:22,386 [Shouting in native language] 1738 01:04:22,387 --> 01:04:23,403 Gagoola! 1739 01:04:23,405 --> 01:04:25,388 Ha ha ha ha ha! 1740 01:04:25,389 --> 01:04:27,372 Gagoola! 1741 01:04:28,109 --> 01:04:31,443 [Shouting in native language] 1742 01:04:31,445 --> 01:04:32,928 [Drums beat] 1743 01:04:32,929 --> 01:04:34,412 [Shouting in native language] 1744 01:04:34,414 --> 01:04:35,930 [Shouting in native language] 1745 01:04:35,931 --> 01:04:37,447 [Shouting in native language] 1746 01:04:45,491 --> 01:04:47,924 [Grunting] 1747 01:04:47,926 --> 01:04:49,075 [Natives start chanting] 1748 01:04:49,076 --> 01:04:50,225 [Grunting] 1749 01:04:50,228 --> 01:04:50,760 Ahhrr! 1750 01:04:50,761 --> 01:04:51,293 [Grunting] 1751 01:04:51,295 --> 01:04:52,544 Rahh! Rahh! 1752 01:04:52,545 --> 01:04:53,794 [Grunting] 1753 01:04:54,130 --> 01:04:55,462 Rahh! Aah! 1754 01:04:55,464 --> 01:04:56,263 Yahh! Yahh! 1755 01:04:56,264 --> 01:04:57,063 Rahh! Aah! 1756 01:04:57,065 --> 01:04:57,497 Hooahh! 1757 01:04:57,498 --> 01:04:57,930 Rahh! Aah! 1758 01:04:57,932 --> 01:04:58,647 Hooyyahh! 1759 01:04:58,648 --> 01:04:59,363 Rahh! Aah! 1760 01:04:59,366 --> 01:04:59,915 Hooyyahh! Aah! 1761 01:04:59,916 --> 01:05:00,465 Rahh! Aah! 1762 01:05:00,467 --> 01:05:01,249 Dahh! Dahh! 1763 01:05:01,250 --> 01:05:02,032 Rahh! Aah! 1764 01:05:02,035 --> 01:05:03,017 Hoo! Hoo hoo! 1765 01:05:03,018 --> 01:05:04,000 Rahh! Aah! 1766 01:05:04,003 --> 01:05:05,486 [Natives continue chanting] 1767 01:05:05,487 --> 01:05:06,970 Rahh! Aah! 1768 01:05:15,947 --> 01:05:17,246 Ka-tooh! 1769 01:05:17,248 --> 01:05:19,348 [Natives start chanting ka-tooh] 1770 01:05:19,349 --> 01:05:21,449 Ka-tooh! 1771 01:05:25,856 --> 01:05:26,421 Ka-tooh! 1772 01:05:26,423 --> 01:05:27,138 [Natives chant ka-tooh] 1773 01:05:27,139 --> 01:05:27,854 Ka-tooh! 1774 01:05:27,857 --> 01:05:28,556 [Shouting in native language] 1775 01:05:28,557 --> 01:05:29,256 Ka-tooh! 1776 01:05:29,258 --> 01:05:29,740 Ka-tooh! Ka-tooh! 1777 01:05:29,741 --> 01:05:30,223 Ka-tooh! 1778 01:05:30,225 --> 01:05:31,708 When they come for you, I'll go for prune face. 1779 01:05:31,709 --> 01:05:33,192 Ka-tooh! 1780 01:05:33,195 --> 01:05:33,794 If I can get ahold of her, 1781 01:05:33,795 --> 01:05:34,394 ka-tooh! 1782 01:05:34,396 --> 01:05:35,362 Maybe I can bargain our way out of here. 1783 01:05:35,363 --> 01:05:36,329 Ka-tooh! 1784 01:05:36,331 --> 01:05:37,247 Ok. What the... 1785 01:05:37,248 --> 01:05:38,164 ka-tooh! 1786 01:05:38,166 --> 01:05:38,815 Let go! 1787 01:05:38,816 --> 01:05:39,465 Ka-tooh! 1788 01:05:39,467 --> 01:05:39,782 Back off! 1789 01:05:39,783 --> 01:05:40,098 Ka-tooh! 1790 01:05:40,100 --> 01:05:40,582 Ka-tooh! Ka-tooh! 1791 01:05:40,583 --> 01:05:41,065 Ka-tooh! 1792 01:05:41,067 --> 01:05:42,283 [Native chanting grows louder] 1793 01:05:42,284 --> 01:05:43,500 Ka-tooh! 1794 01:05:46,137 --> 01:05:49,037 [Shouting in native language] 1795 01:05:55,578 --> 01:05:57,477 [Gagoola shouts] 1796 01:06:07,388 --> 01:06:10,155 Heh heh heh heh heh! 1797 01:06:10,457 --> 01:06:12,223 [Chanting stops] 1798 01:06:15,361 --> 01:06:18,662 No! No! No! 1799 01:06:18,664 --> 01:06:19,630 [Hissing] No! 1800 01:06:19,631 --> 01:06:20,597 No! No! No! 1801 01:06:20,599 --> 01:06:21,548 Let him down! 1802 01:06:21,549 --> 01:06:22,498 No! No! No! 1803 01:06:22,500 --> 01:06:24,033 Gagoola: Ha ha ha haaaaa! 1804 01:06:24,034 --> 01:06:25,567 No! No! No! 1805 01:06:26,102 --> 01:06:28,569 Gagoola: Ha ha ha ha ha ha! 1806 01:06:28,571 --> 01:06:29,553 [Natives chanting ka-tooh] 1807 01:06:29,554 --> 01:06:30,536 Gagoola: Ha ha ha ha ha ha! 1808 01:06:30,539 --> 01:06:31,088 [Hissing] 1809 01:06:31,089 --> 01:06:31,638 Gagoola: Ha ha ha ha ha ha! 1810 01:06:31,640 --> 01:06:32,589 Ha ha ha ha haaaa! 1811 01:06:32,590 --> 01:06:33,539 Gagoola: Ha ha ha ha ha ha! 1812 01:06:33,541 --> 01:06:34,957 [Crocodiles hissing] 1813 01:06:34,958 --> 01:06:36,374 Gagoola: Ha ha ha ha ha ha! 1814 01:06:57,631 --> 01:06:59,530 Please let him down. 1815 01:06:59,532 --> 01:07:00,264 Please! 1816 01:07:00,265 --> 01:07:00,997 Please let him down. 1817 01:07:01,000 --> 01:07:02,166 [Hissing] 1818 01:07:02,167 --> 01:07:03,333 Please let him down. 1819 01:07:12,477 --> 01:07:14,343 [Speaking in native language] 1820 01:07:14,345 --> 01:07:15,995 We didn't do anything to you. 1821 01:07:15,996 --> 01:07:17,646 [Speaking in native language] 1822 01:07:18,348 --> 01:07:20,448 Please let him down. 1823 01:07:20,450 --> 01:07:21,566 [Hissing] 1824 01:07:21,567 --> 01:07:22,683 Please let him down. 1825 01:07:39,635 --> 01:07:41,735 [Shouting in native language] 1826 01:07:41,737 --> 01:07:42,402 Ha haaaa! 1827 01:07:42,403 --> 01:07:43,068 [Shouting in native language] 1828 01:07:43,071 --> 01:07:44,437 Oh, please don't kill him. 1829 01:07:44,438 --> 01:07:45,804 [Shouting in native language] 1830 01:07:47,742 --> 01:07:49,508 Please? 1831 01:07:50,210 --> 01:07:53,110 I love him. 1832 01:08:03,088 --> 01:08:05,688 [Natives shouting] 1833 01:08:10,828 --> 01:08:13,395 [Shouting in native language] 1834 01:08:13,397 --> 01:08:14,596 [Shouting in native language] 1835 01:08:14,597 --> 01:08:15,796 [Shouting in native language] 1836 01:08:15,799 --> 01:08:17,449 Holy mackerel! 1837 01:08:17,450 --> 01:08:19,100 [Shouting in native language] 1838 01:08:33,816 --> 01:08:38,084 You're gonna be sorry when he gets to you! 1839 01:08:38,286 --> 01:08:40,185 Jessie: Look out! 1840 01:08:54,100 --> 01:08:55,265 Aah! 1841 01:09:02,641 --> 01:09:03,740 Aah! 1842 01:09:03,742 --> 01:09:04,474 Uhh! 1843 01:09:04,475 --> 01:09:05,207 Aah! 1844 01:09:05,210 --> 01:09:06,259 Uhhhh! 1845 01:09:06,260 --> 01:09:07,309 Aah! 1846 01:09:15,386 --> 01:09:18,387 [Shouting in native language] 1847 01:09:18,389 --> 01:09:19,355 I am twalah, 1848 01:09:19,356 --> 01:09:20,322 [shouting in native language] 1849 01:09:20,324 --> 01:09:21,557 The rightful ruler of the kukuwanas! 1850 01:09:21,558 --> 01:09:22,791 [Shouting in native language] 1851 01:09:22,793 --> 01:09:24,509 [Twalah speaks native language] 1852 01:09:24,510 --> 01:09:26,226 [Shouting in native language] 1853 01:09:26,495 --> 01:09:28,728 [Shouting in native language] 1854 01:09:28,730 --> 01:09:29,178 [Natives react] 1855 01:09:29,179 --> 01:09:29,627 [Shouting in native language] 1856 01:09:29,630 --> 01:09:31,647 [Shouting in native language] 1857 01:09:31,648 --> 01:09:33,665 [Shouting in native language] 1858 01:09:37,737 --> 01:09:39,737 [Shouting] 1859 01:09:55,387 --> 01:09:56,786 Aah! 1860 01:09:58,723 --> 01:10:01,690 [Machine gun fires] 1861 01:10:19,543 --> 01:10:21,309 Aah! 1862 01:10:24,213 --> 01:10:25,946 Yaah! 1863 01:10:41,563 --> 01:10:43,262 Jessie! 1864 01:10:47,301 --> 01:10:49,601 [Speaking native language] 1865 01:10:50,537 --> 01:10:51,435 Ha ha! 1866 01:10:51,437 --> 01:10:52,069 Put me down! 1867 01:10:52,070 --> 01:10:52,702 Ha ha! 1868 01:10:52,704 --> 01:10:53,519 Let go of me! 1869 01:10:53,520 --> 01:10:54,335 Ha ha! 1870 01:10:54,338 --> 01:10:54,870 [Gagoola cackles] 1871 01:10:54,871 --> 01:10:55,403 Ha ha! 1872 01:10:55,405 --> 01:10:56,104 Uhh! Unh! Uhh! 1873 01:10:56,105 --> 01:10:56,804 Ha ha! 1874 01:10:56,806 --> 01:10:57,738 Quatermain! 1875 01:10:57,739 --> 01:10:58,671 Ha ha! 1876 01:10:58,674 --> 01:11:00,007 [Machine gun firing] 1877 01:11:00,008 --> 01:11:01,341 Ha ha! 1878 01:11:01,343 --> 01:11:02,509 You idiot! Forget quatermain! 1879 01:11:02,510 --> 01:11:03,676 Ha ha! 1880 01:11:03,678 --> 01:11:04,627 Let's go for the mines! 1881 01:11:04,628 --> 01:11:05,577 Ha ha! 1882 01:11:05,579 --> 01:11:06,428 Here is the highway! 1883 01:11:06,429 --> 01:11:07,278 Ha ha! 1884 01:11:07,280 --> 01:11:07,628 [Fires gun] 1885 01:11:07,629 --> 01:11:07,977 Ha ha! 1886 01:11:07,980 --> 01:11:08,779 [Speaking German] 1887 01:11:08,780 --> 01:11:09,579 Ha ha! 1888 01:11:09,581 --> 01:11:10,280 When the mine is ours, 1889 01:11:10,281 --> 01:11:10,980 ha ha! 1890 01:11:10,982 --> 01:11:13,099 Remind me to cut out this idiot's tongue. 1891 01:11:13,100 --> 01:11:15,217 Ha ha! 1892 01:11:17,854 --> 01:11:19,753 This is gagoola's secret passage 1893 01:11:19,755 --> 01:11:20,137 to the mines. 1894 01:11:20,138 --> 01:11:20,520 This is gagoola's secret passage 1895 01:11:20,522 --> 01:11:21,521 why did they take jessie? 1896 01:11:21,522 --> 01:11:22,521 This is gagoola's secret passage 1897 01:11:22,524 --> 01:11:23,256 follow me! 1898 01:11:23,257 --> 01:11:24,497 This is gagoola's secret passage 1899 01:11:24,625 --> 01:11:25,690 [explosion] 1900 01:11:25,692 --> 01:11:26,107 Come on! 1901 01:11:26,108 --> 01:11:26,523 [Explosion] 1902 01:11:26,526 --> 01:11:27,658 Follow me! Hurry! 1903 01:11:27,659 --> 01:11:28,791 [Explosion] 1904 01:11:28,794 --> 01:11:29,826 Give me that. 1905 01:11:29,827 --> 01:11:30,859 [Explosion] 1906 01:11:37,368 --> 01:11:38,367 Aah! Aah! 1907 01:11:38,369 --> 01:11:38,934 Man: Uhhh... 1908 01:11:38,935 --> 01:11:39,500 Aah! Aah! 1909 01:11:39,503 --> 01:11:41,169 You idiot. You've led us into a trap. 1910 01:11:41,170 --> 01:11:42,836 Aah! Aah! 1911 01:11:42,839 --> 01:11:43,388 You saw the markings! 1912 01:11:43,389 --> 01:11:43,938 Aah! Aah! 1913 01:11:43,940 --> 01:11:45,373 You don't understand the markings, do you? 1914 01:11:45,374 --> 01:11:46,807 Aah! Aah! 1915 01:11:46,809 --> 01:11:47,875 Turkish imbecile! 1916 01:11:47,876 --> 01:11:48,942 Aah! Aah! 1917 01:11:51,746 --> 01:11:54,580 The breasts of sheba. 1918 01:11:58,819 --> 01:12:02,020 After you, colonel bockner. 1919 01:12:02,422 --> 01:12:05,022 Turks are afraid of fire? 1920 01:12:05,024 --> 01:12:06,207 Ha ha ha ha! 1921 01:12:06,208 --> 01:12:07,391 Turks are afraid of fire? 1922 01:12:07,993 --> 01:12:09,359 Germans, too. 1923 01:12:09,361 --> 01:12:09,843 Hmm. 1924 01:12:09,844 --> 01:12:10,326 Germans, too. 1925 01:12:10,328 --> 01:12:11,043 Come! 1926 01:12:11,044 --> 01:12:11,759 Germans, too. 1927 01:12:11,762 --> 01:12:12,561 [Gunshots] 1928 01:12:12,562 --> 01:12:13,361 Germans, too. 1929 01:12:14,997 --> 01:12:16,396 Ohh! 1930 01:12:16,398 --> 01:12:17,414 I can't read the markings! 1931 01:12:17,415 --> 01:12:18,431 Ohh! 1932 01:12:18,433 --> 01:12:19,599 We'll follow quatermain. 1933 01:12:19,600 --> 01:12:20,766 Ohh! 1934 01:12:29,977 --> 01:12:32,644 Ha ha ha ha ha! 1935 01:12:32,646 --> 01:12:33,829 Ha ha ha ha ha! 1936 01:12:33,830 --> 01:12:35,013 Ha ha ha ha ha! 1937 01:12:49,329 --> 01:12:51,629 No! This way. 1938 01:12:51,631 --> 01:12:52,480 Around here. 1939 01:12:52,481 --> 01:12:53,330 No! This way. 1940 01:13:00,706 --> 01:13:01,671 Pressez! 1941 01:13:01,673 --> 01:13:02,989 Pressez! Pressez! 1942 01:13:02,990 --> 01:13:04,306 Pressez! 1943 01:13:12,749 --> 01:13:13,881 Quatermain! 1944 01:13:13,883 --> 01:13:15,633 I'll kill you with your own gun! 1945 01:13:15,634 --> 01:13:17,384 Quatermain! 1946 01:13:17,386 --> 01:13:18,185 [Gunshot] Aah! 1947 01:13:18,186 --> 01:13:18,985 Quatermain! 1948 01:13:20,688 --> 01:13:22,487 No, no! Stay! 1949 01:13:22,489 --> 01:13:23,655 Turk: Imbecile, you say? 1950 01:13:23,656 --> 01:13:24,822 No, no! Stay! 1951 01:13:29,495 --> 01:13:32,662 [Speaking native language] 1952 01:13:41,673 --> 01:13:45,041 Looks like they're getting into trouble. 1953 01:13:45,410 --> 01:13:48,844 The diamonds belong to the German reich! 1954 01:13:48,846 --> 01:13:50,145 We will not be denied! 1955 01:13:50,146 --> 01:13:51,445 The diamonds belong to the German reich! 1956 01:13:51,448 --> 01:13:53,581 The German army will not stand for it! 1957 01:13:53,582 --> 01:13:55,715 The diamonds belong to the German reich! 1958 01:13:55,718 --> 01:13:56,283 Help me! 1959 01:13:56,284 --> 01:13:56,849 The diamonds belong to the German reich! 1960 01:13:56,852 --> 01:13:57,250 Help! 1961 01:13:57,251 --> 01:13:57,649 The diamonds belong to the German reich! 1962 01:13:57,652 --> 01:13:58,184 I'm... [Sputtering] 1963 01:13:58,185 --> 01:13:58,717 The diamonds belong to the German reich! 1964 01:13:58,719 --> 01:13:59,668 Come on. Let's go. 1965 01:13:59,669 --> 01:14:00,618 The diamonds belong to the German reich! 1966 01:14:00,620 --> 01:14:01,819 This is disgusting! 1967 01:14:01,820 --> 01:14:03,019 The diamonds belong to the German reich! 1968 01:14:03,022 --> 01:14:04,071 S-stop them! Kill them! 1969 01:14:04,072 --> 01:14:05,121 The diamonds belong to the German reich! 1970 01:14:05,124 --> 01:14:05,939 Fire! 1971 01:14:05,940 --> 01:14:06,755 The diamonds belong to the German reich! 1972 01:14:06,758 --> 01:14:07,890 [Gunshots] 1973 01:14:07,891 --> 01:14:09,452 The diamonds belong to the German reich! 1974 01:14:12,362 --> 01:14:13,661 My gramophone! 1975 01:14:13,663 --> 01:14:14,278 [Speaking German] 1976 01:14:14,279 --> 01:14:14,894 My gramophone! 1977 01:14:14,897 --> 01:14:16,280 My gramophone! Save my gramophone! 1978 01:14:16,281 --> 01:14:17,664 My gramophone! 1979 01:14:17,666 --> 01:14:17,848 Aah! 1980 01:14:17,849 --> 01:14:18,031 My gramophone! 1981 01:14:18,033 --> 01:14:19,015 [Ride of the valkyries plays] 1982 01:14:19,016 --> 01:14:19,998 My gramophone! 1983 01:14:20,001 --> 01:14:20,950 I'm... I'm sinking! I'm sinking! 1984 01:14:20,951 --> 01:14:21,900 My gramophone! 1985 01:14:21,902 --> 01:14:23,635 Stop sinking! That's an order! 1986 01:14:23,636 --> 01:14:25,369 My gramophone! 1987 01:14:25,872 --> 01:14:28,939 I'm happy. No more Wagner. 1988 01:14:28,941 --> 01:14:30,040 Forward! Forward! 1989 01:14:30,041 --> 01:14:31,140 I'm happy. No more Wagner. 1990 01:14:31,143 --> 01:14:32,376 Man: We're all going to get killed! 1991 01:14:32,377 --> 01:14:33,610 I'm happy. No more Wagner. 1992 01:14:33,612 --> 01:14:34,761 We've got to get back! 1993 01:14:34,762 --> 01:14:35,911 I'm happy. No more Wagner. 1994 01:14:40,785 --> 01:14:43,085 Now, herr colonel bockner, 1995 01:14:43,087 --> 01:14:43,586 follow me... 1996 01:14:43,587 --> 01:14:44,086 Now, herr colonel bockner, 1997 01:14:44,088 --> 01:14:45,504 herr colonel bockner! 1998 01:14:45,505 --> 01:14:46,921 Now, herr colonel bockner, 1999 01:14:56,533 --> 01:15:00,535 [speaking native language] 2000 01:15:04,941 --> 01:15:07,041 Jessie: Uhh! 2001 01:15:11,147 --> 01:15:14,414 [Shouting in native language] 2002 01:15:16,951 --> 01:15:18,417 Jessie: Uhh! 2003 01:15:18,419 --> 01:15:19,268 [Speaking native language] 2004 01:15:19,269 --> 01:15:20,118 Jessie: Uhh! 2005 01:15:20,120 --> 01:15:20,969 Mmm! Uhh! Uhh! 2006 01:15:20,970 --> 01:15:21,819 Jessie: Uhh! 2007 01:15:21,821 --> 01:15:23,621 [Speaking native language] 2008 01:15:23,622 --> 01:15:25,422 Jessie: Uhh! 2009 01:15:25,424 --> 01:15:26,707 [Jessie breathes fitfully] 2010 01:15:26,708 --> 01:15:27,991 Jessie: Uhh! 2011 01:15:35,800 --> 01:15:36,632 At last! 2012 01:15:36,634 --> 01:15:37,750 The mines of Solomon! 2013 01:15:37,751 --> 01:15:38,867 At last! 2014 01:15:38,869 --> 01:15:40,285 And only one man stands between us 2015 01:15:40,286 --> 01:15:41,702 at last! 2016 01:15:41,705 --> 01:15:42,687 And limitless wealth. 2017 01:15:42,688 --> 01:15:43,670 At last! 2018 01:15:46,709 --> 01:15:49,776 From now on, I am in command. 2019 01:15:49,778 --> 01:15:51,261 Make sure you don't forget it. 2020 01:15:51,262 --> 01:15:52,745 From now on, I am in command. 2021 01:15:52,747 --> 01:15:53,462 Forward. 2022 01:15:53,463 --> 01:15:54,623 From now on, I am in command. 2023 01:15:54,815 --> 01:15:56,548 Go first. 2024 01:15:59,286 --> 01:16:03,721 [Gagoola shrieking] 2025 01:16:05,558 --> 01:16:09,059 [Speaking native language] 2026 01:16:09,995 --> 01:16:12,795 [Gagoola cackles] 2027 01:16:17,268 --> 01:16:19,968 [Gagoola speaking native language] 2028 01:16:19,970 --> 01:16:21,036 [Speaking native language] 2029 01:16:21,037 --> 01:16:22,103 [Gagoola speaking native language] 2030 01:16:22,105 --> 01:16:22,837 Jessie: Uhh! 2031 01:16:22,838 --> 01:16:23,570 [Gagoola speaking native language] 2032 01:16:23,573 --> 01:16:24,689 Uhh! Uhh! Aah! 2033 01:16:24,690 --> 01:16:25,806 [Gagoola speaking native language] 2034 01:16:25,808 --> 01:16:26,540 Uhh! 2035 01:16:26,541 --> 01:16:27,273 [Gagoola speaking native language] 2036 01:16:27,276 --> 01:16:28,942 Uhh! Uhh! Uhh! 2037 01:16:28,943 --> 01:16:30,609 [Gagoola speaking native language] 2038 01:16:30,612 --> 01:16:31,277 Aaaahhhh! 2039 01:16:31,278 --> 01:16:31,943 [Gagoola speaking native language] 2040 01:16:31,946 --> 01:16:32,495 [Sobbing] 2041 01:16:32,496 --> 01:16:33,045 [Gagoola speaking native language] 2042 01:16:33,047 --> 01:16:33,329 Uhh! 2043 01:16:33,330 --> 01:16:33,612 [Gagoola speaking native language] 2044 01:16:33,614 --> 01:16:34,713 [Speaking native language] 2045 01:16:34,714 --> 01:16:35,813 [Gagoola speaking native language] 2046 01:16:35,816 --> 01:16:36,815 Aah! 2047 01:16:36,816 --> 01:16:38,137 [Gagoola speaking native language] 2048 01:16:38,785 --> 01:16:40,151 Uhh! 2049 01:16:44,690 --> 01:16:46,256 [Speaking native language] 2050 01:16:46,258 --> 01:16:47,023 No! 2051 01:16:47,024 --> 01:16:47,789 [Speaking native language] 2052 01:16:47,792 --> 01:16:48,307 Wait! 2053 01:16:48,308 --> 01:16:48,823 [Speaking native language] 2054 01:16:48,826 --> 01:16:49,508 Gagoola will kill her! 2055 01:16:49,509 --> 01:16:50,191 [Speaking native language] 2056 01:16:50,194 --> 01:16:51,660 [Shouting in native language] 2057 01:16:51,661 --> 01:16:53,127 [Speaking native language] 2058 01:16:53,130 --> 01:16:54,129 Ohhh... 2059 01:16:54,130 --> 01:16:55,170 [Speaking native language] 2060 01:17:05,642 --> 01:17:07,708 Ohhh! 2061 01:17:13,282 --> 01:17:15,882 [Shouting in native language] 2062 01:17:15,884 --> 01:17:16,900 [Whispering] Now! 2063 01:17:16,901 --> 01:17:18,061 [Shouting in native language] 2064 01:17:20,721 --> 01:17:23,655 Get her out of these things! 2065 01:17:23,657 --> 01:17:24,773 Come on, let's go! 2066 01:17:24,774 --> 01:17:25,895 Get her out of these things! 2067 01:17:30,229 --> 01:17:32,229 Follow me. 2068 01:17:38,103 --> 01:17:40,870 Do not step on this stone. 2069 01:17:41,205 --> 01:17:43,205 This one. 2070 01:17:48,045 --> 01:17:49,277 Come on! 2071 01:18:01,391 --> 01:18:04,425 The queens of the kukuwanas. 2072 01:18:25,281 --> 01:18:28,015 Sheba, first of the queens. 2073 01:18:28,017 --> 01:18:29,984 You are so like her. When I saw you, 2074 01:18:29,985 --> 01:18:31,952 sheba, first of the queens. 2075 01:18:31,954 --> 01:18:32,903 I knew I must return. 2076 01:18:32,904 --> 01:18:33,853 Sheba, first of the queens. 2077 01:18:33,855 --> 01:18:34,637 When gagoola saw you, 2078 01:18:34,638 --> 01:18:35,420 sheba, first of the queens. 2079 01:18:35,423 --> 01:18:36,756 She knew, to keep her power, 2080 01:18:36,757 --> 01:18:38,090 sheba, first of the queens. 2081 01:18:38,092 --> 01:18:38,958 You must be sacrificed. 2082 01:18:38,959 --> 01:18:39,825 Sheba, first of the queens. 2083 01:18:39,827 --> 01:18:41,477 [Shouting in native language] 2084 01:18:41,478 --> 01:18:43,128 Sheba, first of the queens. 2085 01:18:44,097 --> 01:18:45,362 Ha ha ha! Ha ha! 2086 01:18:45,364 --> 01:18:47,364 [Shouting in native language] 2087 01:18:47,365 --> 01:18:49,365 Ha ha ha! Ha ha! 2088 01:18:49,368 --> 01:18:50,417 Ha ha ha ha ha ha! 2089 01:18:50,418 --> 01:18:51,467 Ha ha ha! Ha ha! 2090 01:18:51,470 --> 01:18:52,352 Hee heh heh! 2091 01:18:52,353 --> 01:18:53,235 Ha ha ha! Ha ha! 2092 01:18:53,238 --> 01:18:54,604 [Gagoola speaking native language] 2093 01:18:54,605 --> 01:18:55,971 Ha ha ha! Ha ha! 2094 01:18:55,974 --> 01:18:57,624 [Speaking native language] 2095 01:18:57,625 --> 01:18:59,275 Ha ha ha! Ha ha! 2096 01:18:59,277 --> 01:19:00,560 [Shouting in native language] 2097 01:19:00,561 --> 01:19:01,844 Ha ha ha! Ha ha! 2098 01:19:03,247 --> 01:19:04,846 Quatermain... 2099 01:19:04,848 --> 01:19:06,548 You will never leave here with the diamonds! 2100 01:19:06,549 --> 01:19:08,249 Quatermain... 2101 01:19:08,251 --> 01:19:10,685 The German army will not stand for it! 2102 01:19:10,686 --> 01:19:13,120 Quatermain... 2103 01:19:18,260 --> 01:19:19,792 Just in case... Go there. 2104 01:19:19,794 --> 01:19:21,761 If you find nothing, come back here and wait. Go. 2105 01:19:21,762 --> 01:19:23,729 Just in case... Go there. 2106 01:19:23,731 --> 01:19:24,747 Go! 2107 01:19:24,748 --> 01:19:25,764 Just in case... Go there. 2108 01:19:44,084 --> 01:19:46,284 Uhh! Uhh! Uhhh! 2109 01:19:46,286 --> 01:19:47,685 Uhh! Uhh! Aah! 2110 01:19:47,686 --> 01:19:49,085 Uhh! Uhh! Uhhh! 2111 01:19:49,088 --> 01:19:49,703 Aaahhh! 2112 01:19:49,704 --> 01:19:50,319 Uhh! Uhh! Uhhh! 2113 01:19:50,322 --> 01:19:51,404 Uhh! Aaahhh! 2114 01:19:51,405 --> 01:19:52,487 Uhh! Uhh! Uhhh! 2115 01:19:52,490 --> 01:19:53,806 Aaahhh! 2116 01:19:53,807 --> 01:19:55,123 Uhh! Uhh! Uhhh! 2117 01:19:57,127 --> 01:19:58,292 Aah! 2118 01:19:58,927 --> 01:20:02,094 Uhhhaaaahhhh! 2119 01:20:07,067 --> 01:20:08,166 [Gunshot] 2120 01:20:08,168 --> 01:20:09,184 Aah! 2121 01:20:09,185 --> 01:20:10,201 [Gunshot] 2122 01:20:10,403 --> 01:20:13,270 They got in! Run! 2123 01:20:19,978 --> 01:20:21,277 Ohh... 2124 01:20:23,114 --> 01:20:25,114 My God. 2125 01:20:29,286 --> 01:20:35,290 You could buy Iowa with a handful of these. 2126 01:20:39,863 --> 01:20:42,997 Quatermain... I'm coming! 2127 01:20:45,401 --> 01:20:46,199 [Gasping] 2128 01:20:46,201 --> 01:20:46,683 Hey, no time to be choosy. 2129 01:20:46,684 --> 01:20:47,166 [Gasping] 2130 01:20:47,168 --> 01:20:48,701 Grab what you can, and let's get outta here! 2131 01:20:48,702 --> 01:20:50,235 [Gasping] 2132 01:20:54,374 --> 01:20:56,073 Come on! 2133 01:21:00,813 --> 01:21:02,279 Aah! 2134 01:21:02,281 --> 01:21:02,729 Ohh! 2135 01:21:02,730 --> 01:21:03,178 Aah! 2136 01:21:03,181 --> 01:21:04,180 Aah! Aah! 2137 01:21:04,181 --> 01:21:05,180 Aah! 2138 01:21:10,254 --> 01:21:11,853 Hamid! 2139 01:21:12,889 --> 01:21:14,321 Coward. 2140 01:21:17,993 --> 01:21:19,826 Quatermain! 2141 01:21:19,828 --> 01:21:20,944 Quatermain! 2142 01:21:20,945 --> 01:21:22,061 Quatermain! 2143 01:21:23,931 --> 01:21:26,164 Are you dead? 2144 01:21:26,533 --> 01:21:28,933 Are you kaput? 2145 01:21:31,470 --> 01:21:34,170 [Clattering] 2146 01:21:45,316 --> 01:21:46,581 Quatermain: That's enough. 2147 01:21:46,583 --> 01:21:47,766 Jessie: Just one more. 2148 01:21:47,767 --> 01:21:48,950 Quatermain: That's enough. 2149 01:21:50,053 --> 01:21:51,285 [Grating] 2150 01:21:51,287 --> 01:21:53,120 [Rumbling] 2151 01:21:53,121 --> 01:21:54,954 [Grating] 2152 01:21:59,294 --> 01:22:00,092 Can you move it? 2153 01:22:00,094 --> 01:22:01,477 The whole kukuwana tribe couldn't... 2154 01:22:01,478 --> 01:22:02,861 Can you move it? 2155 01:22:02,863 --> 01:22:04,012 Budge this thing. 2156 01:22:04,013 --> 01:22:05,162 Can you move it? 2157 01:22:08,134 --> 01:22:11,034 [Rumbling] 2158 01:22:15,006 --> 01:22:16,372 Oh, no. 2159 01:22:16,374 --> 01:22:17,657 They gotta be kidding! 2160 01:22:17,658 --> 01:22:18,941 Oh, no. 2161 01:22:20,878 --> 01:22:24,179 I'll see if I can stop it. 2162 01:22:24,314 --> 01:22:27,415 Get on the other chest! 2163 01:22:32,989 --> 01:22:34,355 Uhh! 2164 01:22:36,892 --> 01:22:40,026 The lid! I'll... I'll get the lid! 2165 01:22:45,233 --> 01:22:48,167 Help me with this thing, will you? 2166 01:22:51,639 --> 01:22:54,239 Get it over to the chest. 2167 01:22:54,241 --> 01:22:55,273 Watch your head. 2168 01:22:55,274 --> 01:22:56,306 Get it over to the chest. 2169 01:22:57,977 --> 01:23:00,911 Prop it up on this... Corner. 2170 01:23:00,913 --> 01:23:01,712 Wait! Watch my hand. 2171 01:23:01,713 --> 01:23:02,512 Prop it up on this... Corner. 2172 01:23:02,514 --> 01:23:03,013 Careful. 2173 01:23:03,014 --> 01:23:03,513 Prop it up on this... Corner. 2174 01:23:03,515 --> 01:23:04,330 Careful. 2175 01:23:04,331 --> 01:23:05,146 Prop it up on this... Corner. 2176 01:23:05,382 --> 01:23:07,515 Pray. Pray this works. 2177 01:23:07,517 --> 01:23:08,750 God, I hope so. 2178 01:23:08,751 --> 01:23:09,984 Pray. Pray this works. 2179 01:23:11,020 --> 01:23:11,551 Ah. 2180 01:23:11,553 --> 01:23:12,435 That ought to... 2181 01:23:12,436 --> 01:23:13,318 Ah. 2182 01:23:13,321 --> 01:23:14,887 Give us a minute to think. 2183 01:23:14,888 --> 01:23:16,454 Ah. 2184 01:23:16,457 --> 01:23:17,539 Aah! Damn! 2185 01:23:17,540 --> 01:23:18,622 Ah. 2186 01:23:25,198 --> 01:23:26,063 Jessie! 2187 01:23:26,065 --> 01:23:26,664 Come over here! 2188 01:23:26,665 --> 01:23:27,264 Jessie! 2189 01:23:27,266 --> 01:23:28,649 I don't think I can get through. 2190 01:23:28,650 --> 01:23:30,033 Jessie! 2191 01:23:30,035 --> 01:23:31,167 Yes, you can. Hurry! 2192 01:23:31,168 --> 01:23:32,300 Jessie! 2193 01:23:32,303 --> 01:23:33,169 Uhh! 2194 01:23:33,170 --> 01:23:34,036 Jessie! 2195 01:23:46,483 --> 01:23:49,116 This one better hold. 2196 01:23:51,520 --> 01:23:53,987 [Crunching] 2197 01:23:53,989 --> 01:23:54,771 Look at that. 2198 01:23:54,772 --> 01:23:55,554 [Crunching] 2199 01:23:55,557 --> 01:23:56,423 It worked. 2200 01:23:56,424 --> 01:23:57,290 [Crunching] 2201 01:23:57,592 --> 01:23:59,024 [Loud rumbling] 2202 01:23:59,026 --> 01:23:59,525 What's that? 2203 01:23:59,526 --> 01:24:00,025 [Loud rumbling] 2204 01:24:00,027 --> 01:24:00,526 Quatermain! 2205 01:24:00,527 --> 01:24:01,026 [Loud rumbling] 2206 01:24:01,028 --> 01:24:01,660 Oh, my God! 2207 01:24:01,661 --> 01:24:02,293 [Loud rumbling] 2208 01:24:02,295 --> 01:24:03,327 Oh, quatermain! 2209 01:24:03,328 --> 01:24:04,360 [Loud rumbling] 2210 01:24:06,598 --> 01:24:07,163 Water. 2211 01:24:07,165 --> 01:24:08,614 Looks like they thought of everything. 2212 01:24:08,615 --> 01:24:10,064 Water. 2213 01:24:10,067 --> 01:24:10,832 It's getting deeper. 2214 01:24:10,833 --> 01:24:11,598 Water. 2215 01:24:11,601 --> 01:24:11,899 Yeah. 2216 01:24:11,900 --> 01:24:12,198 Water. 2217 01:24:12,201 --> 01:24:13,717 Oh, quatermain, there's no way out. 2218 01:24:13,718 --> 01:24:15,234 Water. 2219 01:24:16,404 --> 01:24:19,071 Jessie, don't panic. Don't panic. 2220 01:24:19,073 --> 01:24:19,905 They'll probably run out of water. 2221 01:24:19,906 --> 01:24:20,738 Jessie, don't panic. Don't panic. 2222 01:24:20,741 --> 01:24:22,674 I think I'll get out of this thing anyway. 2223 01:24:22,675 --> 01:24:24,608 Jessie, don't panic. Don't panic. 2224 01:24:24,611 --> 01:24:25,160 There's plenty of air... 2225 01:24:25,161 --> 01:24:25,710 Jessie, don't panic. Don't panic. 2226 01:24:25,712 --> 01:24:27,512 And I'm right here, so don't be scared, huh? 2227 01:24:27,513 --> 01:24:29,313 Jessie, don't panic. Don't panic. 2228 01:24:29,315 --> 01:24:30,865 I'm not scared! I'm not scared! 2229 01:24:30,866 --> 01:24:32,416 Jessie, don't panic. Don't panic. 2230 01:24:32,418 --> 01:24:33,500 Do I look scared to you? 2231 01:24:33,501 --> 01:24:34,583 Jessie, don't panic. Don't panic. 2232 01:24:34,586 --> 01:24:35,068 Uhh! Ugh! Aah! 2233 01:24:35,069 --> 01:24:35,551 Jessie, don't panic. Don't panic. 2234 01:24:35,553 --> 01:24:36,836 It's just a snake, sweetheart. 2235 01:24:36,837 --> 01:24:38,120 Jessie, don't panic. Don't panic. 2236 01:24:38,122 --> 01:24:38,737 It's only a snake! 2237 01:24:38,738 --> 01:24:39,353 Jessie, don't panic. Don't panic. 2238 01:24:39,356 --> 01:24:40,355 Aaahhh! Don't look at it. 2239 01:24:40,356 --> 01:24:41,355 Jessie, don't panic. Don't panic. 2240 01:24:41,358 --> 01:24:41,840 It's only a snake. 2241 01:24:41,841 --> 01:24:42,323 Jessie, don't panic. Don't panic. 2242 01:24:42,325 --> 01:24:43,274 Keep 'em closed. One minute longer. 2243 01:24:43,275 --> 01:24:44,224 Jessie, don't panic. Don't panic. 2244 01:24:44,226 --> 01:24:46,276 One minute longer. Go! Go! Go on! 2245 01:24:46,277 --> 01:24:48,327 Jessie, don't panic. Don't panic. 2246 01:24:48,630 --> 01:24:50,229 Is it gone yet? 2247 01:24:50,231 --> 01:24:51,263 It's gone. It's gone. 2248 01:24:51,264 --> 01:24:52,296 Is it gone yet? 2249 01:24:52,299 --> 01:24:52,831 It's all right. 2250 01:24:52,832 --> 01:24:53,364 Is it gone yet? 2251 01:24:53,366 --> 01:24:54,999 I think I'm gonna be sick. 2252 01:24:55,000 --> 01:24:56,633 Is it gone yet? 2253 01:24:57,035 --> 01:24:58,701 Oh, quatermain... 2254 01:24:58,703 --> 01:24:59,402 If this is it... 2255 01:24:59,403 --> 01:25:00,102 Oh, quatermain... 2256 01:25:00,104 --> 01:25:01,153 I mean, if this is the end... 2257 01:25:01,154 --> 01:25:02,203 Oh, quatermain... 2258 01:25:02,206 --> 01:25:04,206 Quatermain, I just want you to know that... 2259 01:25:04,207 --> 01:25:06,207 oh, quatermain... 2260 01:25:06,210 --> 01:25:06,859 [Coughs] 2261 01:25:06,860 --> 01:25:07,509 Oh, quatermain... 2262 01:25:07,511 --> 01:25:07,859 [Gasping] 2263 01:25:07,860 --> 01:25:08,208 Oh, quatermain... 2264 01:25:08,211 --> 01:25:09,377 I just swallowed a bug! [Coughs] 2265 01:25:09,378 --> 01:25:10,544 Oh, quatermain... 2266 01:25:10,546 --> 01:25:12,362 Hey, good. It'll keep your strength up. 2267 01:25:12,363 --> 01:25:14,179 Oh, quatermain... 2268 01:25:14,182 --> 01:25:14,931 Oh, quatermain, the only one 2269 01:25:14,932 --> 01:25:15,681 oh, quatermain... 2270 01:25:15,683 --> 01:25:17,550 Who thinks your stupid jokes are funny is you! 2271 01:25:17,551 --> 01:25:19,418 Oh, quatermain... 2272 01:25:19,420 --> 01:25:20,219 Find the highest place! 2273 01:25:20,220 --> 01:25:21,019 Oh, quatermain... 2274 01:25:21,021 --> 01:25:22,804 At least we'll die... Young! 2275 01:25:22,805 --> 01:25:24,588 Oh, quatermain... 2276 01:25:24,591 --> 01:25:25,123 Quatermain... 2277 01:25:25,124 --> 01:25:25,656 Oh, quatermain... 2278 01:25:25,658 --> 01:25:26,006 [Gasping] 2279 01:25:26,007 --> 01:25:26,355 Oh, quatermain... 2280 01:25:26,358 --> 01:25:27,507 I love you, quatermain! 2281 01:25:27,508 --> 01:25:28,657 Oh, quatermain... 2282 01:25:28,660 --> 01:25:29,959 [Sobbing] 2283 01:25:29,960 --> 01:25:31,259 Oh, quatermain... 2284 01:25:40,537 --> 01:25:42,136 Jessie: Aah! 2285 01:25:42,138 --> 01:25:42,953 Quatermain: Ohh! 2286 01:25:42,954 --> 01:25:43,769 Jessie: Aah! 2287 01:25:43,772 --> 01:25:44,271 Aah! 2288 01:25:44,272 --> 01:25:44,772 Jessie: Aah! 2289 01:25:44,773 --> 01:25:45,622 Ohh! 2290 01:25:45,623 --> 01:25:46,472 Jessie: Aah! 2291 01:26:16,437 --> 01:26:18,203 For me. 2292 01:26:18,205 --> 01:26:18,787 Heh. 2293 01:26:18,788 --> 01:26:19,370 For me. 2294 01:26:19,373 --> 01:26:20,105 For me. 2295 01:26:20,106 --> 01:26:20,838 For me. 2296 01:26:21,374 --> 01:26:24,475 Heh heh. All this for me. 2297 01:26:30,549 --> 01:26:32,248 For me. 2298 01:26:34,218 --> 01:26:35,684 [Noise] 2299 01:26:37,654 --> 01:26:40,388 And what for me?! 2300 01:26:42,191 --> 01:26:44,658 And what for me? 2301 01:26:44,660 --> 01:26:46,226 You think you kill me? Ha ha! 2302 01:26:46,227 --> 01:26:47,793 And what for me? 2303 01:26:48,663 --> 01:26:51,630 Old turkish invention! 2304 01:26:51,965 --> 01:26:54,298 Now you are the fool. 2305 01:26:54,300 --> 01:26:55,883 You are the imbecile! 2306 01:26:55,884 --> 01:26:57,467 Now you are the fool. 2307 01:26:57,469 --> 01:26:58,702 Never call a turk an imbecile 2308 01:26:58,703 --> 01:26:59,936 now you are the fool. 2309 01:26:59,938 --> 01:27:01,087 Unless you make sure he's dead! 2310 01:27:01,088 --> 01:27:02,237 Now you are the fool. 2311 01:27:02,240 --> 01:27:03,890 With all this, Germany will win the war. 2312 01:27:03,891 --> 01:27:05,541 Now you are the fool. 2313 01:27:05,543 --> 01:27:07,009 We will rule the world. You and I will be heroes! 2314 01:27:07,010 --> 01:27:08,476 Now you are the fool. 2315 01:27:08,479 --> 01:27:10,029 But I don't want to be a hero. 2316 01:27:10,030 --> 01:27:11,580 Now you are the fool. 2317 01:27:11,582 --> 01:27:12,281 Now... 2318 01:27:12,282 --> 01:27:13,122 Now you are the fool. 2319 01:27:13,616 --> 01:27:16,416 Fill your hat. 2320 01:27:23,825 --> 01:27:26,425 And your pockets! 2321 01:27:31,298 --> 01:27:33,364 Your mouth. 2322 01:27:33,366 --> 01:27:33,631 What? 2323 01:27:33,632 --> 01:27:33,897 Your mouth. 2324 01:27:33,899 --> 01:27:34,948 You heard what I said. 2325 01:27:34,949 --> 01:27:35,998 Your mouth. 2326 01:27:36,001 --> 01:27:37,167 Eat the stones. 2327 01:27:37,168 --> 01:27:38,334 Your mouth. 2328 01:27:38,336 --> 01:27:39,151 You're mad. 2329 01:27:39,152 --> 01:27:39,967 Your mouth. 2330 01:27:39,970 --> 01:27:40,735 You're insane. 2331 01:27:40,736 --> 01:27:41,501 Your mouth. 2332 01:27:41,504 --> 01:27:42,670 What use has a stone that's inside me? 2333 01:27:42,671 --> 01:27:43,837 Your mouth. 2334 01:27:43,839 --> 01:27:44,805 Don't trouble yourself, my friend. 2335 01:27:44,806 --> 01:27:45,772 Your mouth. 2336 01:27:45,774 --> 01:27:47,507 When I get you home, I will split you open. 2337 01:27:47,508 --> 01:27:49,241 Your mouth. 2338 01:27:49,244 --> 01:27:49,776 [Chuckles] 2339 01:27:49,777 --> 01:27:50,309 Your mouth. 2340 01:27:50,311 --> 01:27:51,060 Now... 2341 01:27:51,061 --> 01:27:51,810 Your mouth. 2342 01:27:51,812 --> 01:27:53,645 Eat the stones! 2343 01:27:53,646 --> 01:27:55,479 Your mouth. 2344 01:27:56,282 --> 01:27:57,748 [Click] 2345 01:27:58,417 --> 01:27:59,883 [Click] 2346 01:28:07,993 --> 01:28:09,659 Now swallow them. 2347 01:28:09,661 --> 01:28:10,660 Now swallow them! 2348 01:28:10,661 --> 01:28:11,660 Now swallow them. 2349 01:28:16,934 --> 01:28:19,634 Swallow! 2350 01:28:21,704 --> 01:28:24,271 More! 2351 01:28:28,877 --> 01:28:30,576 Now swallow! 2352 01:28:36,951 --> 01:28:38,917 Now more. 2353 01:28:38,919 --> 01:28:39,885 More! 2354 01:28:39,886 --> 01:28:40,852 Now more. 2355 01:28:44,324 --> 01:28:46,991 Now more, you fat pig! 2356 01:28:46,993 --> 01:28:47,391 [Laughing] 2357 01:28:47,392 --> 01:28:47,790 Now more, you fat pig! 2358 01:28:47,793 --> 01:28:49,593 [Speaking native language] 2359 01:28:49,594 --> 01:28:51,394 Now more, you fat pig! 2360 01:28:51,396 --> 01:28:52,011 [Laughs] 2361 01:28:52,012 --> 01:28:52,627 Now more, you fat pig! 2362 01:28:52,630 --> 01:28:54,747 [Speaking native language] 2363 01:28:54,748 --> 01:28:56,865 Now more, you fat pig! 2364 01:28:56,867 --> 01:28:59,184 Aah! 2365 01:28:59,185 --> 01:29:01,502 Now more, you fat pig! 2366 01:29:04,773 --> 01:29:07,373 Move, you German pig! 2367 01:29:07,375 --> 01:29:08,474 Oh! 2368 01:29:08,475 --> 01:29:09,574 Move, you German pig! 2369 01:29:15,749 --> 01:29:17,348 [Burps] 2370 01:29:17,350 --> 01:29:18,516 You made me swallow the stones, 2371 01:29:18,517 --> 01:29:19,683 [burps] 2372 01:29:19,685 --> 01:29:20,284 But I forgive you. 2373 01:29:20,285 --> 01:29:20,884 [Burps] 2374 01:29:20,886 --> 01:29:22,235 The German laxatives are the best in the world. 2375 01:29:22,236 --> 01:29:23,585 [Burps] 2376 01:29:23,588 --> 01:29:24,053 They will work wonders. 2377 01:29:24,054 --> 01:29:24,519 [Burps] 2378 01:29:24,522 --> 01:29:26,655 I shall think of you as I sit down to, uh, 2379 01:29:26,656 --> 01:29:28,789 [burps] 2380 01:29:28,792 --> 01:29:29,224 [Laughs] 2381 01:29:29,225 --> 01:29:29,657 [Burps] 2382 01:29:29,659 --> 01:29:31,142 Count my blessings. 2383 01:29:31,143 --> 01:29:32,626 [Burps] 2384 01:29:42,471 --> 01:29:43,903 But I will not shoot you. 2385 01:29:43,905 --> 01:29:44,670 I will bury you alive. 2386 01:29:44,671 --> 01:29:45,436 But I will not shoot you. 2387 01:29:45,439 --> 01:29:48,657 Only this time, you'd better die properly. 2388 01:29:48,658 --> 01:29:51,876 But I will not shoot you. 2389 01:29:51,878 --> 01:29:52,877 [Burps] 2390 01:29:52,878 --> 01:29:53,878 But I will not shoot you. 2391 01:29:59,852 --> 01:30:02,118 Auf wiedersehen. 2392 01:30:07,692 --> 01:30:10,392 Aah! 2393 01:30:21,571 --> 01:30:23,137 Jessie! 2394 01:30:37,887 --> 01:30:40,654 [Screams] 2395 01:30:42,724 --> 01:30:44,690 [Screams] 2396 01:31:04,011 --> 01:31:05,543 We'll have to swim. 2397 01:31:05,545 --> 01:31:06,494 Wait! 2398 01:31:06,495 --> 01:31:07,444 We'll have to swim. 2399 01:31:13,652 --> 01:31:15,685 Come! 2400 01:31:24,796 --> 01:31:25,895 [Screams] 2401 01:31:25,897 --> 01:31:26,796 Stay where you are! 2402 01:31:26,797 --> 01:31:27,696 [Screams] 2403 01:31:27,698 --> 01:31:28,730 You have diamonds. 2404 01:31:28,731 --> 01:31:29,763 [Screams] 2405 01:31:29,766 --> 01:31:30,598 Take them out. 2406 01:31:30,599 --> 01:31:31,431 [Screams] 2407 01:31:31,434 --> 01:31:35,586 After all, diamonds are no good to the dead. 2408 01:31:35,587 --> 01:31:39,739 [Screams] 2409 01:31:39,742 --> 01:31:40,641 Are they? 2410 01:31:40,642 --> 01:31:41,541 [Screams] 2411 01:31:47,749 --> 01:31:51,150 Put them in here. 2412 01:31:56,857 --> 01:31:59,123 All of them, I said. 2413 01:32:09,235 --> 01:32:11,535 In here. 2414 01:32:14,773 --> 01:32:17,707 Come get them yourself. 2415 01:32:21,879 --> 01:32:24,980 Childish people. 2416 01:32:29,953 --> 01:32:32,086 Step back. 2417 01:32:40,896 --> 01:32:42,262 Oh! 2418 01:32:42,831 --> 01:32:44,197 [Roars] 2419 01:32:44,199 --> 01:32:45,031 [Screams] 2420 01:32:45,032 --> 01:32:45,864 [Roars] 2421 01:32:47,101 --> 01:32:52,037 The German army will not stand for it! 2422 01:33:10,791 --> 01:33:12,590 Oh! 2423 01:33:12,592 --> 01:33:12,890 No, don't! 2424 01:33:12,891 --> 01:33:13,189 Oh! 2425 01:33:13,192 --> 01:33:14,692 The diamonds belong to the Mountain. 2426 01:33:14,693 --> 01:33:16,193 Oh! 2427 01:33:40,285 --> 01:33:43,819 Go on, umbopo. Get her out of here! 2428 01:33:59,069 --> 01:34:01,069 At last. 2429 01:34:18,988 --> 01:34:20,687 Oh! 2430 01:34:20,689 --> 01:34:21,454 Aah! 2431 01:34:21,455 --> 01:34:22,220 Oh! 2432 01:34:23,157 --> 01:34:25,257 Oh! 2433 01:34:44,244 --> 01:34:47,678 [Grunts] 2434 01:35:07,766 --> 01:35:12,068 Quatermain, we'll go together! 2435 01:35:12,070 --> 01:35:12,885 Aah! 2436 01:35:12,886 --> 01:35:14,086 Quatermain, we'll go together! 2437 01:36:24,174 --> 01:36:25,072 Far be it for me 2438 01:36:25,074 --> 01:36:26,006 to pry into your personal life, umbopo, 2439 01:36:26,007 --> 01:36:26,939 far be it for me 2440 01:36:26,942 --> 01:36:27,824 but you might have given me some hint 2441 01:36:27,825 --> 01:36:28,707 far be it for me 2442 01:36:28,710 --> 01:36:29,576 about yourself and the diamonds. 2443 01:36:29,577 --> 01:36:30,443 Far be it for me 2444 01:36:30,445 --> 01:36:30,960 do not feel saddened 2445 01:36:30,961 --> 01:36:31,476 far be it for me 2446 01:36:31,479 --> 01:36:32,144 that you leave without the diamonds 2447 01:36:32,145 --> 01:36:32,810 far be it for me 2448 01:36:32,813 --> 01:36:34,396 for you are the last to see the Mountain's secret. 2449 01:36:34,397 --> 01:36:35,980 Far be it for me 2450 01:36:35,982 --> 01:36:38,065 and that memory, you'll have forever. 2451 01:36:38,066 --> 01:36:40,149 Far be it for me 2452 01:36:40,152 --> 01:36:41,535 good-bye, umbopo. 2453 01:36:41,536 --> 01:36:42,919 Far be it for me 2454 01:36:43,755 --> 01:36:44,754 [speaking native language] 2455 01:36:44,756 --> 01:36:45,922 [Replies in same language] 2456 01:36:45,923 --> 01:36:47,089 [Speaking native language] 2457 01:36:47,357 --> 01:36:49,190 [Speaking native language] 2458 01:36:49,192 --> 01:36:50,541 [All repeat] 2459 01:36:50,542 --> 01:36:51,891 [Speaking native language] 2460 01:36:51,894 --> 01:36:52,826 [Umbopo repeats] 2461 01:36:52,827 --> 01:36:53,759 [Speaking native language] 2462 01:36:53,762 --> 01:36:55,061 [All repeat] 2463 01:36:55,062 --> 01:36:56,361 [Speaking native language] 2464 01:36:56,364 --> 01:36:57,213 You know, I'm going to miss umbopo. 2465 01:36:57,214 --> 01:36:58,063 [Speaking native language] 2466 01:36:58,065 --> 01:36:59,464 Yeah. But he made me feel kind of guilty 2467 01:36:59,465 --> 01:37:00,864 [speaking native language] 2468 01:37:00,867 --> 01:37:01,466 There at the end though. 2469 01:37:01,467 --> 01:37:02,066 [Speaking native language] 2470 01:37:02,068 --> 01:37:02,767 Guilty? About what? 2471 01:37:02,768 --> 01:37:03,467 [Speaking native language] 2472 01:37:03,469 --> 01:37:04,435 Well, I thought you and your father 2473 01:37:04,436 --> 01:37:05,402 [speaking native language] 2474 01:37:05,404 --> 01:37:06,837 Should come out of this with, uh... 2475 01:37:06,838 --> 01:37:08,271 [Speaking native language] 2476 01:37:08,273 --> 01:37:09,239 Something. 2477 01:37:09,240 --> 01:37:10,280 [Speaking native language] 2478 01:37:11,742 --> 01:37:13,742 Well... 2479 01:37:14,244 --> 01:37:17,011 I won't feel guilty if you won't. 2480 01:37:17,013 --> 01:37:19,230 I didn't want you to go through all of this for nothing. 2481 01:37:19,231 --> 01:37:21,448 I won't feel guilty if you won't. 2482 01:37:35,797 --> 01:37:38,430 Captioning made possible by Paramount pictures corporation 2483 01:37:38,432 --> 01:37:40,148 captioned by the national captioning institute ...Www.Ncicap.Org... 2484 01:37:40,149 --> 01:37:41,865 captioning made possible by Paramount pictures corporation 2485 01:37:41,868 --> 01:37:43,985 captions copyright 2002 Paramount pictures corporation 2486 01:37:43,986 --> 01:37:46,103 captioning made possible by Paramount pictures corporation 2487 01:37:46,105 --> 01:37:48,386 captioning made possible by Paramount pictures corporation