1 00:01:16,336 --> 00:01:18,114 Go straight to the pit of Hell! 2 00:01:18,153 --> 00:01:20,089 Don't you dare put your foot on this soil again! 3 00:01:20,129 --> 00:01:21,353 Damn your dam! 4 00:01:21,986 --> 00:01:23,526 I won't let them tear down my house! 5 00:01:23,605 --> 00:01:25,028 Mother, stop it, you're shaming us. 6 00:01:25,107 --> 00:01:28,228 To take everyone's land, to demolish houses... isn't that shaming too? 7 00:01:28,504 --> 00:01:31,823 Even if they don't demolish it, the house will be flooded. 8 00:01:32,139 --> 00:01:35,082 Do you think the "Great Peoples Dam Project" will stop just because you or I don't like it? 9 00:01:35,102 --> 00:01:37,867 I won't let my house be demolished. May it be flooded by the waters. 10 00:01:37,907 --> 00:01:39,290 As you please. 11 00:01:44,445 --> 00:01:46,401 And don't think, I don't know what you want! 12 00:01:47,586 --> 00:01:50,154 Sell the house and move to town, isn't that it? 13 00:01:50,194 --> 00:01:53,710 - That's right. What's keeping us here? - Just this house. 14 00:01:53,749 --> 00:01:57,265 As I've said, you'll be forced to come too I hope you don't leave it too late. 15 00:01:58,332 --> 00:02:01,137 I won't come! And I won't let them demolish the house. Do you hear me! 16 00:02:01,927 --> 00:02:05,760 - Forget about moving to town. Do you hear? - I'm not deaf. 17 00:02:06,589 --> 00:02:08,288 I'll take the milk. 18 00:02:09,236 --> 00:02:10,244 Wait. 19 00:02:22,234 --> 00:02:24,446 Mother, really, you're getting crazy. 20 00:02:24,486 --> 00:02:27,034 - Who will look at my face here? - There are dirty dogs everywhere. 21 00:02:27,054 --> 00:02:29,187 They'll look, as in old times. 22 00:02:30,373 --> 00:02:33,178 You just marry, then you can muck about as much as you like. 23 00:02:33,217 --> 00:02:36,101 Forget about moving to town, do you hear! 24 00:02:37,444 --> 00:02:40,383 - Are you pleased? - Don't be late. 25 00:03:22,183 --> 00:03:25,267 - If you squirt anything on me, you'll be sorry. - Sorry eh? 26 00:03:29,955 --> 00:03:31,076 Come here, pal! 27 00:03:33,440 --> 00:03:36,806 - Hit him hard! - Didn't I tell you not to squirt! 28 00:03:37,487 --> 00:03:39,129 Forget about his cheek. 29 00:03:39,209 --> 00:03:40,752 - Stop this foolish joke. - Let go, boss. 30 00:03:40,772 --> 00:03:43,977 He thinks he's funny. Clear-off, you lot. 31 00:03:44,017 --> 00:03:45,740 Stop it. And be quick. 32 00:03:49,626 --> 00:03:53,152 - Let go of the hose. - But I have, Chief. 33 00:03:53,272 --> 00:03:56,543 How often have I told you not to touch? That madman's truck. 34 00:03:58,469 --> 00:04:00,939 We'll catch him on the road one day, him and his shitty truck. 35 00:04:00,976 --> 00:04:02,757 Istanbuler! 36 00:04:04,828 --> 00:04:07,263 I hope it'll be a long trip. What do you say, my friend? 37 00:04:29,866 --> 00:04:31,179 Miss Dilek. 38 00:04:34,879 --> 00:04:36,949 Please, Miss Dilek. 39 00:04:38,619 --> 00:04:41,245 Did I spoil your fun, Istanbuler? 40 00:04:43,354 --> 00:04:45,104 Don't give in to this bum. 41 00:04:45,781 --> 00:04:48,626 - Why did you call me? - There's a job for you, carrying some sand to the dam. 42 00:04:48,646 --> 00:04:50,237 I won't drive my truck across that mud. 43 00:04:50,635 --> 00:04:54,574 You're a strange man, Istanbuler. Nobody else would've cared. 44 00:04:54,733 --> 00:04:56,545 The truck is company property. 45 00:04:56,565 --> 00:04:58,952 You were going to give me long distance jobs? 46 00:04:59,030 --> 00:05:02,412 You love your truck more than me. I'm jealous. 47 00:05:02,453 --> 00:05:03,887 I decorated him with my own hands. 48 00:05:03,928 --> 00:05:06,469 Doing tours 100 times a day across that dirty mud... 49 00:05:06,511 --> 00:05:08,314 I just don't like dirty jobs... 50 00:05:08,437 --> 00:05:11,634 I'll invent something and give you another job in a few days. 51 00:05:12,946 --> 00:05:14,320 Are you happy? 52 00:05:41,406 --> 00:05:43,139 I'm sorry, my friend. 53 00:05:54,912 --> 00:05:56,645 They gave me a shitty job, my friend. 54 00:05:57,117 --> 00:05:59,204 Come on, let's pull across this mud. 55 00:06:07,552 --> 00:06:09,206 Now we've eaten shit. 56 00:06:20,783 --> 00:06:24,328 That Dilek woman does it on purpose! She's jealous of you. 57 00:06:24,998 --> 00:06:26,770 Didn't she tell me herself? 58 00:06:29,290 --> 00:06:31,652 Don't just stand there, man. 59 00:06:35,511 --> 00:06:38,583 Don't wait in vain, Granny. I can't take you with me now. 60 00:06:38,622 --> 00:06:40,040 I'm no Granny. 61 00:06:43,703 --> 00:06:45,316 Well, what are you? 62 00:06:47,640 --> 00:06:50,318 Wow! What a pretty girl. 63 00:06:50,633 --> 00:06:52,661 A handsome young man. Not from here, that's for sure. 64 00:06:52,681 --> 00:06:54,493 I mustn't frighten the little partridge. 65 00:06:55,319 --> 00:06:56,895 If mother would hear of it... 66 00:06:57,604 --> 00:06:59,139 Red head-scarfed girl, one minute. 67 00:06:59,533 --> 00:07:01,266 If I stayed I won't be able to save myself. 68 00:07:01,423 --> 00:07:03,195 Give me some milk, woman. 69 00:07:03,234 --> 00:07:06,306 Like a baby suckling. Crazy guy. 70 00:07:13,040 --> 00:07:15,127 I'm all yours, my friend. 71 00:07:16,663 --> 00:07:18,435 You'll get me out of this mud. 72 00:07:20,797 --> 00:07:23,160 Dirty mud, let go of us! 73 00:07:27,414 --> 00:07:28,887 Pull, my lion. 74 00:07:38,425 --> 00:07:40,080 I wonder if he's coming? 75 00:07:43,906 --> 00:07:47,336 I caught a partridge on the plain... 76 00:07:47,415 --> 00:07:50,687 I fastened her red scarf on the branches of a fir tree... 77 00:07:51,042 --> 00:07:54,394 Sikidi mikidi... let me dance. 78 00:07:54,748 --> 00:07:57,784 Sikidi mikidi... let me dance. 79 00:08:04,014 --> 00:08:06,175 Let me take you where you're going. 80 00:08:06,214 --> 00:08:07,864 Is this fellow from Istanbul? 81 00:08:07,904 --> 00:08:11,145 At the foot of the mountain, we've become woman-chasers with a private car. That's great! 82 00:08:11,165 --> 00:08:12,893 Jump up, I'll drop you at the village. 83 00:08:12,932 --> 00:08:15,329 Mother will kill me! 84 00:08:28,196 --> 00:08:29,945 Mountain gazelle. 85 00:09:14,904 --> 00:09:17,459 Will she get in? Won't she get in? 86 00:09:17,498 --> 00:09:24,113 Shall I get in? Sha'n't I get in? 87 00:09:25,697 --> 00:09:27,677 Will I ever see him again? 88 00:09:27,717 --> 00:09:30,014 She'll get in... she'll get in. 89 00:09:30,054 --> 00:09:31,995 Is it a sin if my heart is slipping? 90 00:09:32,034 --> 00:09:34,688 I don't care if mother hears of it. 91 00:09:46,887 --> 00:09:48,772 We've done it, my friend! 92 00:10:00,326 --> 00:10:03,992 My name's Ilyas. And my truck's name is "Heart, don't be angry". 93 00:10:04,938 --> 00:10:06,987 What's your name, red-bescarfed girl? 94 00:10:09,036 --> 00:10:12,308 She doesn't talk with us, my friend. Well, why doesn't she talk? 95 00:10:14,357 --> 00:10:16,841 You're saying she doesn't think we're gentlemen? 96 00:10:19,441 --> 00:10:22,713 No problem. Her smile is enough for us. 97 00:10:24,684 --> 00:10:26,300 Let me off here. 98 00:10:31,620 --> 00:10:33,808 If I get stuck in the mud again in the same place, 99 00:10:33,828 --> 00:10:35,522 tomorrow at the same time, will you come and help me? 100 00:10:35,542 --> 00:10:37,982 I wouldn't know. Over there at the path, someone might see me. 101 00:10:39,149 --> 00:10:41,434 I'll wait for you at the ruins, red-scarfed girl. 102 00:10:46,952 --> 00:10:48,766 I won't leave if you don't tell me your name. 103 00:10:48,805 --> 00:10:50,736 Asya. 104 00:11:16,552 --> 00:11:18,287 Is she mad? 105 00:11:40,122 --> 00:11:42,585 Uncle shall wring your neck! Where the hell have you been again? 106 00:11:42,605 --> 00:11:44,852 Wash your face and change your dress. 107 00:11:44,872 --> 00:11:47,631 The match-maker has arrived from the mountain village. Quick! 108 00:11:47,689 --> 00:11:49,699 Don't ever make me blacken my face, swear it! 109 00:11:49,738 --> 00:11:52,595 Swear it, or I'll come out like this. I don't care what the marriage-maker will think. 110 00:11:52,615 --> 00:11:55,138 Good God, this girl has gone crazy. Alright, no more black face. 111 00:11:55,177 --> 00:11:57,227 I swear it by God. 112 00:11:59,170 --> 00:12:02,835 May God give me misery. He's given it already anyway. 113 00:12:07,959 --> 00:12:10,994 - Will mother arrange your marriage? - What do you know about it? 114 00:12:11,348 --> 00:12:15,960 Today the match-maker came by, they even talked to father. Will you marry, sister? 115 00:12:17,023 --> 00:12:19,152 Does mother leave me anything to say? 116 00:12:19,191 --> 00:12:20,690 - Don't marry! - Why? 117 00:12:21,044 --> 00:12:23,685 If you marry you'll go away. 118 00:12:23,725 --> 00:12:27,035 I won't. And if I go I'll take you with me. 119 00:12:27,075 --> 00:12:28,710 When I'm old, I want to be a driver. 120 00:12:28,750 --> 00:12:31,568 I'll take you away. I'll take you even to Istanbul. 121 00:12:33,144 --> 00:12:35,470 - Let give it a name. - Alright. 122 00:12:37,401 --> 00:12:38,800 The name will be... 123 00:12:41,855 --> 00:12:44,042 Don't be angry, heart. 124 00:12:49,540 --> 00:12:52,851 Asya... Asya. 125 00:13:09,326 --> 00:13:11,020 Asya! 126 00:13:12,873 --> 00:13:17,248 - Where are you running to, girl? - To Aunt Halime, to fetch the spindle. 127 00:13:18,706 --> 00:13:22,687 - You're all dressed up just for Halime? - If you want, I'll blacken my face. 128 00:13:24,658 --> 00:13:28,245 - Get lost! - I'm sick to death of it all. 129 00:13:28,285 --> 00:13:30,649 You'll marry and leave home. You'll put on some henna. 130 00:13:31,358 --> 00:13:33,013 Put some henna on yourself. 131 00:13:33,053 --> 00:13:37,034 Come back quickly. Tomorrow the bridegroom's side will arrive. We must make preparations. 132 00:13:37,153 --> 00:13:38,965 May your bridegroom give you lots of trouble. 133 00:13:39,438 --> 00:13:43,616 The red-scarfed girl won't come, my friend. If she doesn't come to us, we'll go to her. 134 00:13:51,104 --> 00:13:52,050 That's it, he's gone in. 135 00:13:52,090 --> 00:13:55,490 - If she asks, tell her that I didn't stay with you, that I went to Aunt Hanife. - Ok. 136 00:14:10,024 --> 00:14:11,285 What's happened, girl? 137 00:14:13,374 --> 00:14:15,423 Go away! Go away! 138 00:14:17,078 --> 00:14:18,190 Ilyas... 139 00:14:40,607 --> 00:14:41,607 Girl... 140 00:14:51,638 --> 00:14:53,226 You've come to demolish my house! 141 00:14:53,246 --> 00:14:56,024 I'd rather drown under the waters, but I won't let you touch my house. 142 00:14:56,082 --> 00:14:58,940 You'll find me hard to defeat. 143 00:15:01,042 --> 00:15:03,740 Damned scoundrels... Get lost! 144 00:15:06,775 --> 00:15:08,858 May your dam be drowned! 145 00:15:09,811 --> 00:15:11,378 May your neck be strangled! 146 00:15:15,664 --> 00:15:17,350 Damned scoundrel! 147 00:15:22,032 --> 00:15:24,929 - Go away! - I won't if I can't take you with me. 148 00:15:24,968 --> 00:15:27,388 - I beg you, go away. - You'll come to the ruin tomorrow. 149 00:15:27,428 --> 00:15:31,158 - I'll come. Now go away. - I love you, my red-scarfed girl. 150 00:15:39,054 --> 00:15:40,601 What were you saying, girl? 151 00:15:41,395 --> 00:15:44,450 Me? Nothing? I told him to bugger-off... 152 00:15:44,490 --> 00:15:45,800 You did well. 153 00:15:46,077 --> 00:15:49,807 I almost threw a stone at him. Did the building site people send him? 154 00:15:50,045 --> 00:15:52,728 I don't know. Probably. 155 00:15:53,053 --> 00:15:57,080 They think they can frighten me. Even if I have to leave I won't. 156 00:16:03,179 --> 00:16:06,268 I wish I too had such a painted truck. 157 00:16:21,822 --> 00:16:23,996 Didn't I tell you your friend would come. 158 00:16:30,360 --> 00:16:32,739 Good day, my red-scarfed girl. 159 00:16:32,942 --> 00:16:36,073 Don't ever look for me again. I've come to tell you that. 160 00:16:36,114 --> 00:16:37,114 Why? 161 00:16:38,676 --> 00:16:40,967 I'll get married soon. 162 00:16:41,822 --> 00:16:45,394 Couldn't they have given this pretty girl to us, my friend? 163 00:16:50,773 --> 00:16:52,953 What if you didn't get married? 164 00:16:53,601 --> 00:16:55,349 Do you love your fiancé? 165 00:16:55,388 --> 00:16:57,744 - Why, I don't even know him. - You don't know him? 166 00:17:05,167 --> 00:17:07,366 Asya... wait! 167 00:17:09,232 --> 00:17:11,687 What if he's old? 168 00:17:16,105 --> 00:17:18,206 Or has a limp? 169 00:17:22,703 --> 00:17:24,788 Maybe he's blind in both eyes. 170 00:17:29,195 --> 00:17:30,590 He won't even be able to find you. 171 00:17:47,554 --> 00:17:51,927 But I found you, my red-scarfed girl. And I don't want to lose you. 172 00:17:53,064 --> 00:17:55,457 But I have nothing to say in this. 173 00:17:57,143 --> 00:17:58,516 Asya. 174 00:17:58,555 --> 00:18:00,438 When he talks like that I feel really sick. 175 00:18:00,751 --> 00:18:02,791 I can't do anything if I don't see you. 176 00:18:02,869 --> 00:18:04,439 What shall I do? 177 00:18:04,713 --> 00:18:06,595 I'll wait for you here tomorrow. 178 00:18:06,635 --> 00:18:09,184 If they only let me, I'd come running to you. 179 00:18:10,164 --> 00:18:11,865 My red-scarfed girl. 180 00:19:10,953 --> 00:19:12,732 Heart-breaker? 181 00:19:13,603 --> 00:19:16,292 He's become tired of waiting, is that it? 182 00:19:17,755 --> 00:19:19,734 He's left us, hasn't he? 183 00:19:26,655 --> 00:19:29,186 Does one leave the beloved so quickly? 184 00:19:30,174 --> 00:19:32,469 You're his friend, you'll know. 185 00:19:36,937 --> 00:19:39,034 He's the craziest of men, you say? 186 00:19:39,351 --> 00:19:41,822 Impossible, one cannot call one's friend crazy. 187 00:19:44,374 --> 00:19:46,707 You say he's hid somewhere and watches us? 188 00:19:47,379 --> 00:19:48,962 I don't believe you. 189 00:19:49,515 --> 00:19:52,101 Don't you think it improper to talk about a man behind his back? 190 00:19:53,511 --> 00:19:55,274 You were right. 191 00:19:55,470 --> 00:19:57,469 We've been waiting since noon. 192 00:19:58,643 --> 00:20:00,406 But here I am. 193 00:20:01,112 --> 00:20:03,580 I would have waited for a month, my red-scarfed girl. 194 00:20:03,619 --> 00:20:04,814 Don't get me wrong... 195 00:20:04,912 --> 00:20:07,459 Believe me, I'd wait a whole year. 196 00:20:07,498 --> 00:20:09,888 That's why I came. 197 00:20:10,945 --> 00:20:13,551 Will you take me up to the hill-top? 198 00:20:22,718 --> 00:20:26,244 Is that what they call love talk? You've come all the way from Istanbul... 199 00:20:26,440 --> 00:20:30,358 When I took his hand it was so warm, as if I had his heart in my hand. 200 00:20:30,749 --> 00:20:34,785 What will come out of such fooling around? Nothing! 201 00:20:34,864 --> 00:20:38,938 They taught us to be afraid of men. I'm not afraid of this one at all. 202 00:20:39,369 --> 00:20:42,033 No home, no household, no money! 203 00:20:42,072 --> 00:20:46,107 It obvious that he's from town, knows lots of girls... Why should he love me? 204 00:20:46,264 --> 00:20:48,947 Why do you try to spoil her marriage with another man? 205 00:20:49,006 --> 00:20:51,122 - What happened to that guy? - What guy? 206 00:20:51,161 --> 00:20:53,472 The guy you're going to marry, honey. Did you see him? 207 00:20:56,097 --> 00:20:59,114 I didn't. Today his father and relatives came. 208 00:20:59,427 --> 00:21:01,543 They are kin on my mother's side. 209 00:21:01,621 --> 00:21:02,954 Did they give you away? 210 00:21:03,972 --> 00:21:05,265 They did? 211 00:21:07,146 --> 00:21:08,634 I'm getting down here. 212 00:21:11,102 --> 00:21:13,414 - Are you angry? - Come on, get off. 213 00:21:13,806 --> 00:21:16,476 You won't come again, will you? 214 00:21:17,504 --> 00:21:21,572 You won't come again... Don't come. And don't be angry. 215 00:21:21,612 --> 00:21:23,996 I have no saying in this. 216 00:21:24,037 --> 00:21:25,516 Get off. 217 00:21:25,557 --> 00:21:27,899 Just look at me once more. 218 00:21:33,693 --> 00:21:35,419 Thank you. 219 00:21:53,334 --> 00:21:55,759 Ilyas, there's a job for you. 220 00:21:55,779 --> 00:21:58,573 You're going on a long trip today. They gave the Dam building job to Can. 221 00:21:58,593 --> 00:21:59,661 Out of the question! 222 00:22:00,484 --> 00:22:04,223 - Didn't you want to take long distance jobs? - I have to go to the Dam. 223 00:22:04,633 --> 00:22:06,667 What on earth is there at the Dam? 224 00:22:06,935 --> 00:22:08,805 For two days you haven't even done your job properly. 225 00:22:08,825 --> 00:22:11,188 I just don't want to take a long distance job. 226 00:22:11,313 --> 00:22:14,518 - I'm sorry, I can't change that. - You will change it! 227 00:22:14,723 --> 00:22:19,284 I told you I can't change it. I've invented a 1000 excuses to get you those jobs. 228 00:22:19,313 --> 00:22:21,326 So you invented excuses, eh? 229 00:22:28,602 --> 00:22:32,013 Will you switch the job with me? I'll give you 500 from my pocket. 230 00:22:32,506 --> 00:22:34,888 This Instanbuler has some "number" going on at the Dam. 231 00:22:34,929 --> 00:22:40,025 Tonight the balloon will burst, don't worry. See you, my friend. 232 00:22:40,147 --> 00:22:44,010 - What did he mean? - I don't owe anybody an explanation. 233 00:22:48,022 --> 00:22:49,997 Let's see if your "number" is pretty. 234 00:22:50,491 --> 00:22:53,051 Load your truck, here's your written order about where to unload. 235 00:22:58,252 --> 00:22:59,322 Ilyas! 236 00:23:00,267 --> 00:23:03,188 Wait, they'll throw you out. Ilyas... 237 00:23:31,405 --> 00:23:33,791 If I take you by the hand, will you come with me? 238 00:23:33,833 --> 00:23:37,452 I'm yours, take me away with you. 239 00:24:30,901 --> 00:24:32,958 Say "welcome" to my beloved, my friend. 240 00:24:33,946 --> 00:24:35,550 Welcome, my friend. 241 00:24:37,254 --> 00:24:39,023 Say welcome to my beloved, friends. 242 00:24:39,065 --> 00:24:40,956 Welcome, noble castle. 243 00:24:40,998 --> 00:24:44,042 Hey uncle farmer, say welcome to my beloved. 244 00:24:44,082 --> 00:24:46,962 Welcome, lonely tree, where is your beloved? 245 00:24:47,003 --> 00:24:50,030 Look here, little goats, say welcome to my beloved. 246 00:24:50,072 --> 00:24:51,481 Welcome, bearded goats. 247 00:24:51,628 --> 00:24:56,388 Hey sky, warm sun burning my face. 248 00:24:56,529 --> 00:25:00,314 Plentiful fields, brooks as merry as my heart. 249 00:25:00,555 --> 00:25:02,406 Welcome to you all. 250 00:26:40,150 --> 00:26:42,988 Hey, the Instanbuler is coming. 251 00:26:50,228 --> 00:26:52,162 I'll go and talk to the manager. 252 00:26:52,204 --> 00:26:53,602 You wait here? 253 00:26:53,643 --> 00:26:55,000 Will they throw you out? 254 00:26:55,041 --> 00:26:57,633 Who knows their whims, don't worry. 255 00:27:16,616 --> 00:27:19,061 This is the "number" from the Dam. Cocky Instanbuler. 256 00:27:19,101 --> 00:27:22,186 To give up Miss Dilek for that girl? 257 00:27:36,210 --> 00:27:39,295 I wouldn't exchange you for the world's most beautiful girl. 258 00:27:39,335 --> 00:27:41,980 Dirty bastard. May you all be cursed! 259 00:27:46,948 --> 00:27:50,014 No more looking aside for you, nephew. 260 00:27:51,216 --> 00:27:53,120 What did you plan about the wedding? 261 00:27:53,159 --> 00:27:55,203 I don't know, just let things get going. 262 00:27:55,243 --> 00:27:57,306 I have to go down to town. We have no house, no money. 263 00:27:57,326 --> 00:27:59,991 Don't worry about money. Our brother-in-law has a house in the village. 264 00:28:00,011 --> 00:28:01,854 We'll manage with a few household items. 265 00:28:01,894 --> 00:28:03,757 As for now, we'll celebrate a religious wedding. 266 00:28:03,777 --> 00:28:05,901 And don't forget to get the marriage licence later. 267 00:28:05,940 --> 00:28:06,902 Thank you, boss. 268 00:28:06,942 --> 00:28:08,906 The bride will stay with us until the wedding. 269 00:28:08,946 --> 00:28:11,070 Don't worry, she won't be lonely. 270 00:28:11,109 --> 00:28:13,314 Whenever I'm in trouble, you come to my help. 271 00:28:15,076 --> 00:28:16,639 And this is the bride. 272 00:28:16,679 --> 00:28:18,522 Welcome, girl. 273 00:28:18,842 --> 00:28:20,045 Welcome. 274 00:28:20,085 --> 00:28:21,247 What happened? 275 00:28:21,287 --> 00:28:23,491 I wasn't thrown out of work. My big friend took charge. 276 00:28:23,531 --> 00:28:26,536 The manager too behaved like a fine guy. He gave one week holiday. 277 00:28:26,656 --> 00:28:28,500 You're all invited to my wedding. 278 00:28:28,539 --> 00:28:31,545 I'll even bring Miss Dilek, don't worry. 279 00:28:38,316 --> 00:28:42,964 We had our wedding in the company's restaurant. It was very beautiful. 280 00:28:43,124 --> 00:28:45,689 We invited my parents too, but they didn't come. 281 00:28:45,809 --> 00:28:51,700 Mother sent the message "I have no daughter named Asya. May she be happy." 282 00:28:55,724 --> 00:29:00,492 That Ilyas is really crazy. How can I know these dances? 283 00:29:02,015 --> 00:29:04,299 If I don't manage, will he be angry? 284 00:29:05,742 --> 00:29:08,706 Let him be angry, it's not my fault. 285 00:29:10,308 --> 00:29:13,955 The blond woman I saw first at the garage was called Dilek. 286 00:29:14,636 --> 00:29:15,959 What do I care! 287 00:29:16,360 --> 00:29:19,184 And I never liked the man she was dancing with. 288 00:29:22,256 --> 00:29:25,181 How can a wedding dress be so becoming on a bride? 289 00:29:26,283 --> 00:29:30,590 My cypress-like, red-scarfed girl. My woman, my Asya. 290 00:29:43,323 --> 00:29:45,675 "My Red-Scarfed Girl" 291 00:29:49,543 --> 00:29:52,969 The village was very beautiful. And your house was very beautiful. 292 00:29:53,110 --> 00:29:57,757 Everybody brought something. How happy it makes you to receive presents. 293 00:29:57,837 --> 00:30:00,382 I didn't buy any present. 294 00:30:00,843 --> 00:30:03,046 I took up my job with more enthousiasm. 295 00:30:03,968 --> 00:30:06,332 Sometimes I waited for him for days. 296 00:30:06,372 --> 00:30:08,455 It was never sure when he would return. 297 00:30:08,496 --> 00:30:10,539 But I knew he would come back to me. 298 00:30:10,580 --> 00:30:14,546 He was handsomer than all the other husbands. And he was mine. 299 00:30:14,586 --> 00:30:18,873 To drive back to the village to return to my wife gave me much excitement. 300 00:30:18,914 --> 00:30:20,797 She was so good to me. 301 00:30:21,879 --> 00:30:25,204 At first, I was ashamed to tell him. 302 00:30:34,540 --> 00:30:36,163 I'll be a father. 303 00:30:37,185 --> 00:30:38,988 I'm going to be a father. 304 00:30:39,108 --> 00:30:40,791 One feels strange. 305 00:30:41,311 --> 00:30:43,555 The day of the birth drew near. 306 00:30:43,876 --> 00:30:48,845 I wanted to give my Ilyas a son. I wanted him to love me all the more. 307 00:30:55,096 --> 00:30:57,179 I didn't want this trip. 308 00:30:57,419 --> 00:30:59,062 An emergency job had come-up. 309 00:30:59,102 --> 00:31:01,947 Only I could deliver the load on time. 310 00:31:02,348 --> 00:31:05,113 I feared I'd not be back in time for the birth. 311 00:31:05,152 --> 00:31:07,436 A heavy load and the road turning to mud. 312 00:31:07,476 --> 00:31:11,484 How could I know that this man was going to change my life? 313 00:31:16,052 --> 00:31:19,056 Young man, we are in trouble. Can you help us? 314 00:31:19,096 --> 00:31:20,939 No way! I'm in a hurry. 315 00:31:20,979 --> 00:31:22,342 The engine is wrecked. 316 00:31:22,382 --> 00:31:25,869 There 10 people in the bus. Rocks are falling on our heads. 317 00:31:25,908 --> 00:31:28,493 And even without them, we'll be frozen by morning. 318 00:31:28,533 --> 00:31:31,349 My load is heavy, and I must be on time. 319 00:31:31,369 --> 00:31:33,242 What's more important: Merchandise or lives? 320 00:31:33,262 --> 00:31:35,144 You can't take this road without a spare vehicle. 321 00:31:35,164 --> 00:31:37,488 There's no other way, will you pull us out? 322 00:31:39,972 --> 00:31:41,895 Will you force me to risk these people's lives? 323 00:31:41,936 --> 00:31:43,258 Even if there's a 1% chance? 324 00:31:43,298 --> 00:31:46,484 Look here, friend, my wife is all alone in the village. She's about to give birth. 325 00:31:46,504 --> 00:31:48,306 Don't these people here have children too? 326 00:31:53,195 --> 00:31:55,880 We'll manage, my friend, don't worry. 327 00:32:11,867 --> 00:32:13,951 Get in. You'll be crushed to death outside. 328 00:32:14,231 --> 00:32:16,836 When the road improves. Left! Turn left! 329 00:32:17,076 --> 00:32:19,120 Down there is an abyss. The ground has given way. 330 00:32:24,372 --> 00:32:25,493 Congratulations. 331 00:32:25,614 --> 00:32:27,336 You have a son. 332 00:32:28,223 --> 00:32:30,146 Ilyas will be happy. 333 00:32:34,794 --> 00:32:36,036 Look at the Instanbuler. 334 00:32:36,077 --> 00:32:37,840 Take the truck to the right. Careful. 335 00:32:37,880 --> 00:32:39,643 He drives at me on purpose. 336 00:32:41,045 --> 00:32:41,927 Bastard. 337 00:32:41,967 --> 00:32:43,489 See you. 338 00:32:45,493 --> 00:32:47,656 You've become a hero with your boss' truck. 339 00:32:47,697 --> 00:32:49,259 Do you know that man? 340 00:32:49,539 --> 00:32:51,704 He's one of our company's drivers. 341 00:32:52,785 --> 00:32:55,029 Isn't that the petrol station? 342 00:32:55,270 --> 00:32:56,792 You've done it, my friend. 343 00:32:57,514 --> 00:32:59,116 We've done it. 344 00:33:05,206 --> 00:33:06,889 You have a son. 345 00:33:12,900 --> 00:33:15,023 So that will be my son from now. 346 00:33:16,787 --> 00:33:18,910 Were you too that small when you were born? 347 00:33:18,950 --> 00:33:20,793 You too were that small. 348 00:33:20,954 --> 00:33:22,956 Me too? 349 00:33:26,282 --> 00:33:27,725 My son. 350 00:33:30,009 --> 00:33:31,732 Wait, don't hurry. 351 00:33:32,493 --> 00:33:33,735 What name shall we give him? 352 00:33:33,775 --> 00:33:35,058 Did you think of one? 353 00:33:35,098 --> 00:33:36,380 I didn't. 354 00:33:37,862 --> 00:33:39,345 Shall we call him Samet? 355 00:33:40,027 --> 00:33:41,088 Samet? 356 00:33:42,751 --> 00:33:44,173 So be it. 357 00:33:44,593 --> 00:33:46,317 Congratulations, nephew. 358 00:33:46,357 --> 00:33:47,760 Thanks. 359 00:33:49,121 --> 00:33:51,606 - May he grow up with his parents. - Thanks, uncle. 360 00:33:51,645 --> 00:33:53,649 Congratulations, master Ilyas. 361 00:33:58,057 --> 00:33:59,259 Congratulations. 362 00:33:59,299 --> 00:34:00,541 Thanks. 363 00:34:04,388 --> 00:34:06,311 Congratulations, big brother. 364 00:34:08,826 --> 00:34:10,388 Congratulations, a son is born. 365 00:34:10,428 --> 00:34:11,428 Thanks. 366 00:34:15,478 --> 00:34:17,721 I didn't want to give bad news on such a day, but... 367 00:34:17,762 --> 00:34:19,324 What's the matter again? 368 00:34:19,605 --> 00:34:21,728 You pulled a minibus below the Kanlı pass. 369 00:34:21,768 --> 00:34:24,132 Somebody must have told on me. 370 00:34:25,094 --> 00:34:28,179 You've been taken off the drivers group. You'll do repair work now. 371 00:34:28,219 --> 00:34:29,957 Repair work! 372 00:34:30,039 --> 00:34:31,717 They will take my red-scarfed girl from me next. 373 00:34:31,737 --> 00:34:34,426 Will I now have to wash everybody's truck? 374 00:34:34,468 --> 00:34:35,792 I'm leaving work. 375 00:34:36,577 --> 00:34:37,860 Don't be stupid. 376 00:34:37,902 --> 00:34:40,468 Think of your wife. And now there's a child too. 377 00:34:40,882 --> 00:34:43,716 If it weren't for them you could have done as you pleased. 378 00:34:47,254 --> 00:34:49,736 I beg you, don't do anything foolish. 379 00:34:58,406 --> 00:35:00,019 Is the manager inside? 380 00:35:00,060 --> 00:35:02,337 He has a visitor. Shall I tell him you're here? 381 00:35:02,378 --> 00:35:03,702 Think about your wife. 382 00:35:04,074 --> 00:35:05,233 There's a child too now. 383 00:35:05,274 --> 00:35:08,088 If it weren't for them you could have done as you pleased. 384 00:35:09,454 --> 00:35:11,440 We'll talk later. 385 00:35:13,795 --> 00:35:16,485 That night he came home at dawn for the first time. 386 00:35:17,312 --> 00:35:19,092 I knew it didn't go well at work. 387 00:35:20,375 --> 00:35:21,740 He was drunk. 388 00:35:22,402 --> 00:35:24,512 He looked at me that way for the first time. 389 00:35:25,134 --> 00:35:27,120 What's wrong? 390 00:35:28,326 --> 00:35:29,774 I wanted to share his worries. 391 00:35:29,816 --> 00:35:31,471 He couldn't tell. 392 00:35:32,442 --> 00:35:35,917 He didn't even love Samet. If it had been someone's fault, it must have been mine. 393 00:35:36,207 --> 00:35:39,435 I didn't understand, what could a baby's fault be who was as small as a hand? 394 00:35:39,601 --> 00:35:41,753 In fact, they'd taken his truck away from him. 395 00:35:41,794 --> 00:35:45,186 He couldn't be separated from his truck, he was like his friend, his child. 396 00:35:45,228 --> 00:35:46,966 Why don't you go and talk to them, girl? 397 00:35:47,008 --> 00:35:48,018 - With the manager? - Yes. 398 00:35:48,059 --> 00:35:50,587 How else shall he know the true consequences behind all this? 399 00:35:50,628 --> 00:35:53,422 He didn't do it just for fun. He saved the lives of so many people. 400 00:35:53,921 --> 00:35:56,445 You'll go with Ali. I'll watch the baby. 401 00:35:56,525 --> 00:35:58,983 I knew it was a good idea, but I didn't know if it was right. 402 00:35:59,025 --> 00:36:01,218 What had been his fault? 403 00:36:01,296 --> 00:36:03,703 This is no job for a woman. Won't Ilyas be angry? 404 00:36:03,845 --> 00:36:06,242 It's for your own good, girl. Is there another way? 405 00:36:06,316 --> 00:36:07,929 One month had passed. 406 00:36:08,343 --> 00:36:10,371 He never used to touch alcohol. 407 00:36:10,992 --> 00:36:13,102 Now he was drunk every night. 408 00:36:13,599 --> 00:36:15,792 He didn't speak, he didn't eat. 409 00:36:16,792 --> 00:36:18,736 He didn't even love his child. 410 00:36:30,553 --> 00:36:33,408 Don't wait in vain, Granny. I can't take you with me now. 411 00:36:33,450 --> 00:36:35,146 I'm no granny! 412 00:36:35,353 --> 00:36:36,470 Well, what are you? 413 00:36:36,677 --> 00:36:39,201 Did you send your wife to the manager? 414 00:36:43,064 --> 00:36:44,341 What rubbish are you talking! 415 00:36:44,361 --> 00:36:47,340 They say the Instanbuler has sent his beautiful wife to the manager. 416 00:36:47,364 --> 00:36:48,375 Who said this lie? 417 00:36:48,417 --> 00:36:49,368 Can? 418 00:36:49,409 --> 00:36:52,244 Your wife is now with the manager. Look for yourself. 419 00:37:02,692 --> 00:37:03,851 What happened? 420 00:37:04,431 --> 00:37:07,740 It seems the truck was more important than so many men's lives. 421 00:37:18,213 --> 00:37:19,213 Ilyas! 422 00:37:39,452 --> 00:37:40,652 I brought her here. 423 00:37:40,776 --> 00:37:42,576 You are not going to hit her while I'm around. 424 00:37:42,597 --> 00:37:45,079 Don't meddle with my affairs. Don't meddle. 425 00:37:53,275 --> 00:37:55,676 The Instanbuler is a womanish coward. 426 00:38:01,924 --> 00:38:04,200 Let them sort it out by themselves. 427 00:38:05,524 --> 00:38:06,682 Say it again. 428 00:38:06,889 --> 00:38:07,924 Say it again, buddy. 429 00:38:07,965 --> 00:38:09,806 The Instanbuler is a womanish coward. 430 00:38:14,420 --> 00:38:16,489 Am I lying? Didn't you send your wife? 431 00:38:16,614 --> 00:38:18,766 Get up, Pal. Get up, dog. 432 00:38:18,807 --> 00:38:20,213 Let me hear you say it again. 433 00:38:20,255 --> 00:38:21,537 Let go of me. 434 00:38:21,703 --> 00:38:23,027 Let go I say. 435 00:38:23,482 --> 00:38:24,806 No one among you is his friend. 436 00:38:24,848 --> 00:38:25,758 Am I lying, friend? 437 00:38:25,800 --> 00:38:26,651 Let go of me. 438 00:38:26,713 --> 00:38:28,711 - Didn't you send your wife? - Don't run away, dog. 439 00:38:28,731 --> 00:38:31,634 May God protect me against the Instanbuler. Womanish coward. 440 00:38:32,713 --> 00:38:34,699 That night he didn't come home at all. 441 00:38:34,796 --> 00:38:36,476 The next night he didn't come either. 442 00:38:36,540 --> 00:38:38,951 It was my fault. All we did was waiting. 443 00:38:39,602 --> 00:38:41,217 She's just a dumb village girl. 444 00:38:41,258 --> 00:38:43,100 I told myself she wouldn't understand my sorrow. 445 00:38:43,120 --> 00:38:44,858 I couldn't stand my son anymore. 446 00:38:44,899 --> 00:38:45,899 I was all alone. 447 00:38:46,099 --> 00:38:50,196 I kept hearing Dilek's voice: "If it weren't for them you could do what you wanted". 448 00:38:50,320 --> 00:38:51,478 If it weren't for them... 449 00:38:51,520 --> 00:38:53,134 Asya, Samet. 450 00:38:53,528 --> 00:38:58,056 But there was one place where I could openly show my sorrow, curse freely and stay for a while: 451 00:38:58,246 --> 00:38:59,736 Dilek's house. 452 00:38:59,942 --> 00:39:02,301 I was alone and without any solution. 453 00:39:02,590 --> 00:39:04,825 I took shelter with her. 454 00:39:05,321 --> 00:39:06,956 We waited for months. 455 00:39:07,021 --> 00:39:09,111 We thought he would finally return to us. 456 00:39:09,253 --> 00:39:12,356 He was our husband, our father, our everything. 457 00:39:14,492 --> 00:39:16,810 There he was, with the red head-scarf. 458 00:39:16,851 --> 00:39:19,417 I knew he'd finally return to us. 459 00:39:22,954 --> 00:39:24,688 I just passed by to ask for news. 460 00:39:24,754 --> 00:39:25,995 You wait in vain, woman. 461 00:39:26,037 --> 00:39:28,479 Your Istanbuler is finally staying with Dilek. 462 00:39:28,975 --> 00:39:31,003 That night I couldn't sleep. 463 00:39:31,044 --> 00:39:33,858 That pig had told me a lie. I knew. 464 00:39:34,148 --> 00:39:35,638 He was my Ilyas. 465 00:39:36,092 --> 00:39:38,172 Even if I saw it with my own eyes I wouldn't believe. 466 00:40:54,744 --> 00:40:56,118 What's on your mind? 467 00:40:56,826 --> 00:40:58,032 Nothing. 468 00:41:04,442 --> 00:41:05,940 Ilyas. 469 00:41:07,005 --> 00:41:09,285 - Your wife came. - What? 470 00:41:09,535 --> 00:41:11,908 She was here. I saw her from the kitchen window. 471 00:41:31,175 --> 00:41:32,798 She is your wife. 472 00:41:33,382 --> 00:41:34,588 And you have a child too. 473 00:41:35,254 --> 00:41:37,398 I have loved you too, but... 474 00:42:12,765 --> 00:42:14,263 My red-scarfed girl. 475 00:42:14,388 --> 00:42:16,039 My Asya. 476 00:42:17,093 --> 00:42:19,244 I never loved anybody but you. 477 00:43:02,494 --> 00:43:03,534 Where to, woman? 478 00:43:03,659 --> 00:43:05,532 Well, to... 479 00:43:06,324 --> 00:43:07,488 That place... 480 00:43:07,572 --> 00:43:09,195 We'll take the turn at Değirmendere. 481 00:43:09,736 --> 00:43:10,736 Very well. 482 00:43:10,777 --> 00:43:13,857 You'll get up in the back, I have a sick man beside me. 483 00:43:19,833 --> 00:43:21,331 Give me your child. 484 00:43:29,323 --> 00:43:31,029 Take my hand. 485 00:43:31,446 --> 00:43:33,277 I'll get up myself. 486 00:43:34,733 --> 00:43:37,273 Sit in that corner, so that the child won't be cold. 487 00:43:41,103 --> 00:43:42,933 Alright. 488 00:43:52,044 --> 00:43:53,459 What a beautiful woman. 489 00:43:53,500 --> 00:43:56,247 Where may she be going with such a small baby? 490 00:43:56,647 --> 00:43:58,444 Where can we go now? 491 00:43:58,486 --> 00:44:00,104 With whom can we take shelter? 492 00:44:00,571 --> 00:44:02,627 She surely has a sorrow in her heart. 493 00:44:06,343 --> 00:44:08,590 The little one is crying because he's cold. 494 00:44:10,338 --> 00:44:12,003 Give him to me. 495 00:44:13,627 --> 00:44:16,456 He's only crying because he's cold, don't worry. 496 00:44:18,496 --> 00:44:20,911 I had two children of my own. 497 00:44:33,695 --> 00:44:35,568 He talks as if they are now dead. 498 00:44:35,610 --> 00:44:39,356 May God protect us. If anything happens to Samet I'll die. 499 00:44:40,036 --> 00:44:42,242 He fell asleep once he'd found a warm place. 500 00:44:42,284 --> 00:44:43,524 Is it a son? 501 00:44:44,306 --> 00:44:46,574 He looks like a good man. 502 00:44:51,681 --> 00:44:54,095 Would he be looking for us now? 503 00:45:01,545 --> 00:45:04,001 Damned bastard. Swine-sperm! 504 00:45:04,041 --> 00:45:06,206 What did you come for? Get out of our house. 505 00:45:06,248 --> 00:45:09,661 You put shame on us, you made us a laughing-stock, get out of our house! 506 00:45:09,702 --> 00:45:11,659 Pig, get lost! 507 00:45:12,034 --> 00:45:13,449 Leave it, mother. 508 00:45:15,923 --> 00:45:18,107 Why didn't you bring my sister? 509 00:45:28,970 --> 00:45:30,345 We've arrived, woman. 510 00:45:30,490 --> 00:45:31,947 Where are we? 511 00:45:31,989 --> 00:45:33,903 This is Değirmendere. 512 00:45:33,944 --> 00:45:36,005 We'll take the turn to the river. 513 00:45:36,047 --> 00:45:38,294 You get down first, I'll give him to you. 514 00:45:51,655 --> 00:45:53,861 This is the village you were going to, isn't it? 515 00:45:54,236 --> 00:45:55,817 That's right. 516 00:46:12,706 --> 00:46:14,221 How are you, brother? 517 00:46:14,466 --> 00:46:15,245 I'm fine, boss. 518 00:46:15,286 --> 00:46:16,596 Shall I bring some tea? 519 00:46:16,719 --> 00:46:18,848 Thanks, I'll have one glass of water. 520 00:46:18,889 --> 00:46:20,118 OK. 521 00:46:22,698 --> 00:46:25,769 Two strong tea for us, and bring a glass of water to the car. 522 00:46:31,174 --> 00:46:33,918 - I can't get that woman out of my mind. - She surely is beautiful. 523 00:46:33,959 --> 00:46:37,553 That has nothing to do with it. It seems to me she doesn't have a place to go. 524 00:46:59,635 --> 00:47:01,928 Why is my heart beating all of a sudden? 525 00:47:08,705 --> 00:47:10,897 You didn't drink your tea, brother. 526 00:47:30,025 --> 00:47:31,636 Don't misunderstand me, madam. 527 00:47:32,123 --> 00:47:33,843 You don't have a place to go. 528 00:47:34,442 --> 00:47:36,175 The weather is changing for the worse. 529 00:47:36,239 --> 00:47:38,737 Where can you go to in that freezing cold? 530 00:47:38,941 --> 00:47:40,907 Stay with us for the night. 531 00:47:41,120 --> 00:47:43,454 And go wherever you want to tomorrow. 532 00:47:44,805 --> 00:47:46,156 Think about your baby, woman. 533 00:47:46,197 --> 00:47:47,753 What else can I do? 534 00:47:47,918 --> 00:47:49,842 May God help me. 535 00:47:59,655 --> 00:48:01,215 Is nobody else here? 536 00:48:01,604 --> 00:48:02,775 Don't worry. 537 00:48:02,913 --> 00:48:05,526 I'll stay in the room outside. 538 00:48:12,325 --> 00:48:14,237 Close the door, the baby will be cold. 539 00:48:24,542 --> 00:48:25,935 Make yourself comfortable. 540 00:48:30,175 --> 00:48:32,464 If only my Ilyas were here... 541 00:48:39,231 --> 00:48:43,372 My little one, all alone and out of luck with fate. 542 00:48:50,278 --> 00:48:51,951 There is food in the cupboard. 543 00:48:53,362 --> 00:48:54,516 I'm not hungry. 544 00:48:54,755 --> 00:48:56,546 And milk too. Don't be afraid. 545 00:48:56,586 --> 00:48:58,896 No one will disturb you here. 546 00:48:58,936 --> 00:49:01,045 My name is Cemsit. I'm a road construction foreman. 547 00:49:01,363 --> 00:49:03,514 You can trust me, woman. 548 00:49:10,879 --> 00:49:14,740 Put some logs in the fire before you go to bed. Good night. 549 00:49:24,016 --> 00:49:26,723 Did we do wrong to come here, my Samet? 550 00:49:28,634 --> 00:49:30,385 What else could we have done? 551 00:49:46,727 --> 00:49:50,530 The child is sick. He didn't sleep the whole night, sir. He's is burning with fever. 552 00:49:50,689 --> 00:49:51,863 I'm coming. 553 00:49:58,037 --> 00:49:59,789 Well sweetie. So you have fallen ill? 554 00:50:00,346 --> 00:50:01,978 He's caught a cold, he has a fever. 555 00:50:02,217 --> 00:50:02,893 Come to me. 556 00:50:02,933 --> 00:50:05,760 What can we do, sir? What can we do for my Samet? 557 00:50:05,800 --> 00:50:07,751 Don't worry. The child can take it. 558 00:50:08,030 --> 00:50:10,060 I'll fetch a doctor. 559 00:50:10,497 --> 00:50:11,652 I'll be back tonight. 560 00:50:15,236 --> 00:50:16,788 Where is your father, Samet? 561 00:50:16,828 --> 00:50:18,340 Where is my Ilyas? 562 00:50:18,380 --> 00:50:22,241 Don't cry. Uncle Cemsit will fetch a doctor. 563 00:50:23,038 --> 00:50:25,507 And tomorrow we'll return to your father. Don't cry. 564 00:50:35,339 --> 00:50:36,892 This way please, doctor. 565 00:50:42,903 --> 00:50:45,133 - How is he? - The little one is not himself. 566 00:50:49,353 --> 00:50:51,005 The fever subside in a little while. 567 00:50:53,603 --> 00:50:57,043 - Will you be able to find someone to give injections around here? - I'll do it myself. 568 00:50:57,105 --> 00:51:00,052 I'll leave some medicine. You must take care of him for a week. 569 00:51:00,091 --> 00:51:01,924 And don't take him outside. 570 00:51:02,282 --> 00:51:03,635 We can't stay here. 571 00:51:04,670 --> 00:51:08,173 The lady is a close relative. She was returning to her village tomorrow... 572 00:51:08,213 --> 00:51:11,213 The baby's life is more important now. It can turn to pneumonia at any time. 573 00:51:11,239 --> 00:51:12,314 Don't worry. 574 00:51:12,354 --> 00:51:15,300 We can't stay. How can we stay? 575 00:51:16,175 --> 00:51:20,196 I'll be able to be with Samet for another week. How I've missed a child's voice. 576 00:51:20,236 --> 00:51:22,346 After that they'll leave... 577 00:51:23,361 --> 00:51:24,734 He's a good man. 578 00:51:24,933 --> 00:51:27,760 What could I have done, with a baby as small as a hand. 579 00:51:28,038 --> 00:51:30,108 Ilyas has become crazy now. 580 00:51:30,148 --> 00:51:32,059 Miss Dilek... 581 00:51:32,298 --> 00:51:34,727 I've never kissed my husband on his chest. 582 00:51:37,971 --> 00:51:40,220 Look here, my strong lad, open your mouth. 583 00:51:40,419 --> 00:51:42,927 Take it, my lion. 584 00:51:43,545 --> 00:51:45,714 My life. 585 00:51:46,411 --> 00:51:47,884 My darling. 586 00:51:50,950 --> 00:51:52,590 What if we didn't give him the injection? 587 00:51:54,055 --> 00:51:55,727 Hold him tight. 588 00:52:00,464 --> 00:52:01,578 Darling. 589 00:52:06,435 --> 00:52:07,710 He's laughing. 590 00:52:08,028 --> 00:52:09,143 He's laughing. 591 00:52:13,234 --> 00:52:14,526 My life. 592 00:52:14,763 --> 00:52:16,237 Where did you find these things? 593 00:52:16,335 --> 00:52:18,087 I bought them in town today. 594 00:52:21,869 --> 00:52:24,098 And this is for you. 595 00:52:44,263 --> 00:52:45,875 I hope you forgive me. 596 00:52:46,471 --> 00:52:49,717 I heard Samet's voice from outside. 597 00:52:50,393 --> 00:52:53,100 I had little sleep the past few nights, I must have overslept. 598 00:52:53,220 --> 00:52:56,165 I saw the door was open, and he's been crying. 599 00:52:56,762 --> 00:52:59,787 Here you go. To your mothers arms. 600 00:53:01,261 --> 00:53:03,809 The fever has gone down. Tomorrow there will be nothing left. 601 00:53:04,088 --> 00:53:06,397 The tea is ready. I'll be going out in a little while. 602 00:53:07,313 --> 00:53:09,064 It's time for us to leave you. 603 00:53:10,358 --> 00:53:12,090 But Samet isn't well yet. 604 00:53:12,190 --> 00:53:13,523 We must go. 605 00:53:14,240 --> 00:53:16,907 We won't trouble you. We'll just depart. 606 00:53:18,081 --> 00:53:21,266 You'll catch cold. I'll stop a car for you. 607 00:54:00,021 --> 00:54:02,291 He didn't stop. Nothing doing. 608 00:54:23,642 --> 00:54:26,568 The cars are passing very fast. I couldn't catch a driver's eye. 609 00:54:26,608 --> 00:54:29,076 One car had a broken window, Samet would have caught cold. 610 00:54:29,116 --> 00:54:30,867 And most cars didn't even stop. 611 00:54:36,046 --> 00:54:38,475 I didn't want you to go away so soon. 612 00:54:39,646 --> 00:54:41,676 You want to return home, don't you? 613 00:54:45,259 --> 00:54:47,567 You love your husband, don't you? 614 00:54:51,748 --> 00:54:53,740 Can't you stay till tomorrow? 615 00:54:54,476 --> 00:54:56,486 Alright. 616 00:55:47,006 --> 00:55:49,254 I thought I would never look at another woman. 617 00:55:49,294 --> 00:55:53,515 She would leave tomorrow, return to her beloved husband. 618 00:56:04,502 --> 00:56:06,970 I prepared some food, will you eat with us? 619 00:56:07,130 --> 00:56:10,115 At the time, we were constructing a great bridge in the east... 620 00:56:10,154 --> 00:56:14,096 When I heard the news about the earthquake, I rushed like a madman to my home town. 621 00:56:14,853 --> 00:56:17,520 Our house was just a heap of rubble. 622 00:56:17,559 --> 00:56:20,306 I lost my two children and my wife. 623 00:56:20,346 --> 00:56:21,866 At first I thought I'd die with grief. 624 00:56:21,899 --> 00:56:25,562 But one can be saved by working, I built roads, opened tunnels, 625 00:56:25,840 --> 00:56:27,711 made great new bridges. 626 00:56:28,269 --> 00:56:30,578 But somehow I couldn't get the past out of my mind. 627 00:56:30,816 --> 00:56:33,046 I had been cut off from life somehow. 628 00:56:33,166 --> 00:56:36,549 Samet and you have reconnected me with life, Asya. 629 00:56:44,292 --> 00:56:45,666 Asya. 630 00:56:53,434 --> 00:56:57,076 - So you went back? - I was a fool. Has he forgiven? 631 00:56:58,271 --> 00:57:00,859 Ilyas has left, Asya. 632 00:57:01,495 --> 00:57:03,705 With whom did he leave? 633 00:57:04,023 --> 00:57:07,288 - He's looked for you everywhere. - With whom did he leave? 634 00:57:07,347 --> 00:57:09,299 The guy has gone completely crazy. 635 00:57:09,457 --> 00:57:10,851 With whom? 636 00:57:12,065 --> 00:57:15,787 You are right, he's not a guy to be married to. But you know he loves you. 637 00:57:15,827 --> 00:57:17,061 With whom, uncle? 638 00:57:20,405 --> 00:57:22,715 He left with Miss Dilek. 639 00:57:24,724 --> 00:57:27,134 He'll come back in a few days. 640 00:57:33,483 --> 00:57:35,314 Will you be going back to your parents? 641 00:57:40,729 --> 00:57:42,958 Look here, stay with us for a few days. 642 00:57:43,277 --> 00:57:45,307 Thank you, uncle. 643 00:57:52,930 --> 00:57:55,300 Womanish coward from Istanbul. 644 00:58:04,555 --> 00:58:05,769 Asya. 645 00:58:14,329 --> 00:58:17,673 If you had found him, I'd have left without looking back. 646 00:58:24,082 --> 00:58:25,635 Where to, Asya? 647 00:58:26,670 --> 00:58:29,815 I don't want to be a burden to you. I'll move to town and find work. 648 00:58:30,851 --> 00:58:33,676 I can find work for you, if you like. 649 00:58:41,320 --> 00:58:45,540 At that time, I found work for Asya at the Saridüzü Carpet Weaving Cooperative. 650 00:58:49,601 --> 00:58:51,711 Everyday, after work, I'd watch the trucks. 651 00:58:51,830 --> 00:58:54,696 Hoping to see Ilyas. 652 00:58:54,975 --> 00:58:58,200 I couldn't forget him. Still I felt love for him, and still I waited. 653 00:58:58,479 --> 00:59:05,585 I too waited... for the day she would return my love. 654 00:59:06,162 --> 00:59:08,988 Where was Ilyas? Was he still with that woman? 655 00:59:09,187 --> 00:59:14,064 I hope they haven't had any children by now. 656 00:59:15,736 --> 00:59:18,603 I told myself he would come one day. 657 00:59:18,882 --> 00:59:22,445 My love would bring him, he'd return to us. 658 00:59:34,279 --> 00:59:37,265 She was still waiting for him. 659 00:59:38,677 --> 00:59:41,763 I wished she would wait for me after my working day. 660 00:59:42,758 --> 00:59:47,575 I knew he loved us. He was sad. What could I do? 661 00:59:47,615 --> 00:59:49,764 Sometimes I told myself we ought to leave. 662 00:59:50,003 --> 00:59:54,542 But I was afraid to start a new life. 663 00:59:55,935 --> 01:00:04,892 On a snowy hilltop lots of meadows, meadows... 664 01:00:05,649 --> 01:00:10,506 I climbed those rainy hills... 665 01:00:12,018 --> 01:00:16,438 He was an affectionate man. He gave me confidence. 666 01:00:16,478 --> 01:00:20,857 Slowly I started to forget my bitter-sweet memories. 667 01:00:39,474 --> 01:00:40,474 What's this? 668 01:00:41,425 --> 01:00:42,758 A swing. 669 01:00:42,897 --> 01:00:45,407 But Samet is too young, how can he play on it? 670 01:00:45,546 --> 01:00:47,397 He'll play on it when he gets older. 671 01:01:03,906 --> 01:01:05,538 Samet will get older... 672 01:01:05,578 --> 01:01:07,888 He'll play on the swing. 673 01:01:08,007 --> 01:01:10,596 It's as if Cemsit had planned our future. 674 01:01:10,636 --> 01:01:12,507 We were going to stay here forever. 675 01:01:12,547 --> 01:01:14,498 But as what? 676 01:01:14,538 --> 01:01:16,809 Guest? Lodger? 677 01:01:17,445 --> 01:01:21,229 I thought for the first time how I would present Cemsit to Samet. 678 01:01:21,389 --> 01:01:24,335 Uncle Cemsit? 679 01:01:24,733 --> 01:01:26,525 A relative? 680 01:01:27,521 --> 01:01:31,264 Samit will get older. Samet will play on the swing. 681 01:01:31,662 --> 01:01:33,892 Samet will ask questions of his mother. 682 01:02:00,734 --> 01:02:02,685 She's still waiting for him. 683 01:02:07,742 --> 01:02:09,614 I've waited for you. 684 01:02:09,893 --> 01:02:12,241 You were late, and we were worried. 685 01:02:22,835 --> 01:02:24,348 Time passed. 686 01:02:24,668 --> 01:02:28,848 Samet grew up and could play on the swing. 687 01:02:34,224 --> 01:02:37,012 Mummy, come here. 688 01:02:41,950 --> 01:02:44,340 Let's swing together. 689 01:02:44,858 --> 01:02:48,202 Father made this for you. 690 01:02:50,870 --> 01:02:53,261 Daddy, Mummy. 691 01:02:56,167 --> 01:02:57,441 My son. 692 01:02:58,716 --> 01:03:02,380 Samet said Father to him. He chose Cemsit as his father. 693 01:03:03,732 --> 01:03:08,033 Will you, Asya Meran, take Cemsit Kiraç, son of Mansur, as your lawful husband? 694 01:03:12,175 --> 01:03:13,175 I will. 695 01:03:13,210 --> 01:03:16,452 Will you, Cemsit Kiraç, take Asya Meram, daughter of Ali, as your lawful wife? 696 01:03:16,626 --> 01:03:17,503 I will. 697 01:03:17,523 --> 01:03:19,435 At the wedding, my heart didn't beat that much. 698 01:03:19,475 --> 01:03:21,685 Was it because it was only an official marriage ceremony? 699 01:03:21,705 --> 01:03:22,920 I didn't think she would say yes. 700 01:03:22,940 --> 01:03:24,811 Was she able to forget her first husband? 701 01:03:24,970 --> 01:03:28,355 It counted as my first marriage. I was very sad. 702 01:03:31,896 --> 01:03:33,727 Is this happiness? 703 01:03:35,441 --> 01:03:37,830 I didn't know what happiness was. 704 01:03:38,746 --> 01:03:41,493 At some time there was him. Him I loved. 705 01:03:42,569 --> 01:03:45,834 Was that love? What is love? 706 01:03:46,272 --> 01:03:50,453 A friendly flowing brook, leaves rustling in the autumn wind, 707 01:03:50,772 --> 01:03:53,161 raindrops beating against the window. 708 01:03:53,679 --> 01:03:55,909 A heart-beat. 709 01:03:57,980 --> 01:04:00,171 After all, even a friendly brook stops flowing. 710 01:04:00,369 --> 01:04:02,281 Leaves dry and fall down. 711 01:04:02,321 --> 01:04:05,188 Rain stops, the sun comes out. 712 01:04:05,467 --> 01:04:07,299 What was love? 713 01:04:08,255 --> 01:04:12,994 Love, that was the claim of ownership of each other... a good friend's warm hand 714 01:04:13,232 --> 01:04:15,064 a human effort. 715 01:04:15,104 --> 01:04:16,817 Love, that was goodness. 716 01:04:16,936 --> 01:04:18,410 Love, that was human labour. 717 01:04:18,450 --> 01:04:27,848 On the snowy hilltop, meadows, meadows... 718 01:04:28,086 --> 01:04:38,600 I climbed the rainy hilltop, oy meadows... 719 01:04:39,037 --> 01:04:49,471 They said my baby was sleeping, oy meadows... 720 01:04:49,631 --> 01:05:00,463 Let him sleep, I kiss the meadows... 721 01:05:06,457 --> 01:05:09,463 There was an accident, can you help us, sir? 722 01:05:10,877 --> 01:05:12,849 You put Samet to bed. 723 01:05:13,804 --> 01:05:15,994 I'll be back soon. 724 01:05:22,823 --> 01:05:25,034 That guy has been hit hard on the head. 725 01:05:30,669 --> 01:05:33,456 The truck... What's happened to the truck? 726 01:05:34,015 --> 01:05:36,882 No big damage. Forget about the truck and thank God that you're alive. 727 01:05:37,479 --> 01:05:39,031 You take care of the truck. 728 01:05:42,616 --> 01:05:44,169 Boil some water. 729 01:05:45,283 --> 01:05:46,598 There is hot water. 730 01:05:46,995 --> 01:05:48,709 And throw some logs on the fire. 731 01:05:57,909 --> 01:06:01,373 - Didn't you recognize me? - Of course I did, my hero. 732 01:06:02,488 --> 01:06:06,668 I've changed a lot, haven't I? I didn't touch drink at the time. 733 01:06:29,448 --> 01:06:32,315 What shall I do now? What shall I do? 734 01:06:33,271 --> 01:06:35,182 Wait, I'll take off that jacket. 735 01:06:35,461 --> 01:06:40,822 This friend is a driver, Asya. His truck has had an accident. After a rest he'll be alright. 736 01:06:44,860 --> 01:06:47,209 Bring some iodine and cotton, Asya. 737 01:06:48,881 --> 01:06:51,681 If I had known he was her first husband, would I have brought him here? 738 01:06:51,709 --> 01:06:54,057 I would. He was injured. 739 01:06:55,252 --> 01:06:57,124 Why did he come here? 740 01:06:57,204 --> 01:07:00,031 By God, what shall I do now? What shall I do? 741 01:07:00,071 --> 01:07:01,664 Bring some water, Asya. 742 01:07:06,364 --> 01:07:08,593 Let me clean the wound first. 743 01:07:23,487 --> 01:07:25,001 Clench your teeth, my friend. 744 01:07:25,637 --> 01:07:28,027 Does one drive a truck when being drunk? 745 01:07:28,226 --> 01:07:31,093 Though you're my guest, this shall hurt a lot. 746 01:07:32,169 --> 01:07:34,916 Asya, pass the iodine. 747 01:07:48,656 --> 01:07:50,368 Alright, that's it. 748 01:07:52,558 --> 01:07:55,544 You just sit there, I'll make your bed. 749 01:07:56,262 --> 01:07:58,372 I'm fine. I'll go. 750 01:08:00,005 --> 01:08:02,634 This night we won't let you go anywhere. 751 01:08:26,965 --> 01:08:28,876 Who is that uncle, mother? 752 01:08:32,936 --> 01:08:34,409 Samet! 753 01:08:34,724 --> 01:08:37,870 I can't stand it. I can't stand it. 754 01:08:39,005 --> 01:08:41,494 Uncle, where did you come from? 755 01:08:41,952 --> 01:08:44,042 From far away, my son. 756 01:08:44,202 --> 01:08:47,029 What's happened to your head? Did they beat you up? 757 01:08:51,609 --> 01:08:55,890 - Don't you have a gun? - I left it at home. 758 01:08:55,910 --> 01:08:59,733 - Will you show it to me tomorrow? - I'll show you. 759 01:09:00,370 --> 01:09:02,043 What's your name? 760 01:09:03,237 --> 01:09:04,592 Ilyas. 761 01:09:04,632 --> 01:09:06,662 Are you a friend of my father? 762 01:09:06,701 --> 01:09:09,052 He's your father, my child. 763 01:09:10,804 --> 01:09:12,197 My son. 764 01:09:12,675 --> 01:09:13,831 Daddy. 765 01:09:16,179 --> 01:09:18,410 Prepare our guest's bed, Asya. 766 01:09:20,799 --> 01:09:23,586 - Your son? - Yes. 767 01:09:24,184 --> 01:09:25,817 Your mustache is tickling me, daddy. 768 01:09:26,454 --> 01:09:28,803 My son. My red-scarfed girl near me, and I can't touch her. 769 01:09:28,843 --> 01:09:31,830 I felt like crying, but I couldn't cry. 770 01:09:31,870 --> 01:09:35,215 When you go to bed, leave your shirt. Asya will wash it. 771 01:09:38,878 --> 01:09:40,672 Good night. 772 01:09:40,950 --> 01:09:43,499 Uncle Ilyas, don't leave early, ok? 773 01:09:46,167 --> 01:09:47,998 Who am I in this house? 774 01:09:48,198 --> 01:09:49,950 What am I? 775 01:10:25,512 --> 01:10:27,025 Look me in the eyes, beloved. 776 01:10:27,344 --> 01:10:29,813 I have missed you so much. Look me in the eyes. 777 01:10:30,091 --> 01:10:31,405 I was afraid. 778 01:10:31,644 --> 01:10:35,787 It meant that I still loved him. That I hadn't forgotten him. 779 01:11:25,724 --> 01:11:28,831 Samet is their son. Asya still loves him. 780 01:11:28,871 --> 01:11:31,340 If they wanted to leave, would I be able to prevent it? 781 01:11:31,618 --> 01:11:33,570 If they would be happy... 782 01:11:33,609 --> 01:11:37,631 What was love? Who was my beloved? Who gave us shelter and warmth? 783 01:11:37,671 --> 01:11:40,379 I didn't know who had the father's rights. 784 01:11:40,698 --> 01:11:43,406 I was afraid. My Samet should not suffer. 785 01:12:30,398 --> 01:12:31,791 Asya. 786 01:12:32,030 --> 01:12:34,619 I left everything and came, Asya. 787 01:12:34,957 --> 01:12:38,242 I came because of you, because of Samet. 788 01:12:38,381 --> 01:12:40,233 Can you forgive me? 789 01:12:41,110 --> 01:12:43,061 Take my hand again, Asya. 790 01:13:01,299 --> 01:13:03,451 Good morning. How are you? 791 01:13:03,511 --> 01:13:04,884 Fine, thanks. 792 01:13:04,924 --> 01:13:07,194 Last night there was ice. I have to heat the motor. 793 01:13:07,791 --> 01:13:09,543 Will you be able to start the truck? 794 01:13:09,703 --> 01:13:11,097 We'll try. 795 01:13:11,355 --> 01:13:15,239 Asya, tell us when the water's hot. We'll carry it. 796 01:13:16,653 --> 01:13:18,742 Let's go. 797 01:13:43,234 --> 01:13:45,306 Mummy... 798 01:13:49,556 --> 01:13:52,424 Where is uncle Ilyas, mother? 799 01:13:52,622 --> 01:13:55,112 They went to the truck, my son. 800 01:13:56,205 --> 01:13:59,172 Please take me there, mother. 801 01:14:04,907 --> 01:14:07,317 Pour some hot water, it'll be alright. 802 01:14:07,352 --> 01:14:08,352 Thanks. 803 01:14:28,403 --> 01:14:30,037 Uncle Ilyas. 804 01:14:30,275 --> 01:14:31,948 Uncle Ilyas. 805 01:14:31,987 --> 01:14:34,258 Put me in the truck. 806 01:14:40,031 --> 01:14:41,904 Up you go. 807 01:14:53,811 --> 01:14:56,120 Samet, let's go home. 808 01:15:01,616 --> 01:15:04,802 Take the child, jump up and let's go, Asya. 809 01:15:05,638 --> 01:15:07,071 Isn't Samet my son? 810 01:15:07,111 --> 01:15:09,541 Aren't you my red-scarfed girl? 811 01:15:31,802 --> 01:15:35,107 Don't forget to bring your gun, uncle. 812 01:16:04,297 --> 01:16:06,149 Samet. 813 01:16:06,568 --> 01:16:09,335 Go outside an play for a while. 814 01:16:19,371 --> 01:16:21,202 This is your gun. 815 01:16:25,384 --> 01:16:28,171 - Shall I take you for a ride in the truck? - Let's go. 816 01:17:04,331 --> 01:17:06,482 May God help me. 817 01:17:08,552 --> 01:17:11,619 I'll be a driver when I'm older. 818 01:17:13,710 --> 01:17:16,855 Look what uncle Ilyas has brought me. 819 01:17:26,154 --> 01:17:27,986 - How did it go? - Alright. 820 01:17:28,345 --> 01:17:30,454 I brought a present for Samet. 821 01:17:30,494 --> 01:17:31,769 Stay with us for supper. 822 01:17:32,128 --> 01:17:33,084 I don't have time. 823 01:17:33,124 --> 01:17:33,880 As you like. 824 01:17:33,919 --> 01:17:35,872 - See you. - Bye bye. 825 01:17:48,714 --> 01:17:50,218 Hands up, daddy. 826 01:17:51,301 --> 01:17:53,627 Hands up, mummy. 827 01:17:55,913 --> 01:17:58,159 Look here, put it away and eat your supper. 828 01:18:00,164 --> 01:18:02,531 Isn't it a pity if you would kill a man with it? 829 01:18:02,611 --> 01:18:05,297 But uncle Ilyas gave it to me. 830 01:18:05,458 --> 01:18:07,464 We got in the truck today. 831 01:18:07,825 --> 01:18:12,477 He gave his word. He'll bring me a truck too, father. 832 01:18:12,919 --> 01:18:15,244 A huge truck. 833 01:18:15,746 --> 01:18:17,370 Mother... 834 01:18:18,473 --> 01:18:21,120 Uncle Ilyas should come to us all the time. 835 01:18:29,259 --> 01:18:31,064 Eat your supper, son. 836 01:18:41,973 --> 01:18:44,861 Uncle Ilyas has come. 837 01:18:46,315 --> 01:18:48,581 Not today, my son. 838 01:18:48,661 --> 01:18:50,746 I want to see uncle Ilyas, mother. 839 01:18:50,786 --> 01:18:53,032 Not today I said, my child. You are not well. 840 01:18:53,072 --> 01:18:54,838 But I'm not sick, mother. 841 01:18:55,278 --> 01:18:57,003 Out of the question! 842 01:18:59,009 --> 01:19:00,934 Please don't go. 843 01:19:01,295 --> 01:19:03,059 I beg you, don't go. 844 01:19:03,500 --> 01:19:04,584 Don't go. 845 01:19:04,624 --> 01:19:06,588 I beg you. 846 01:19:08,153 --> 01:19:09,356 Don't go. 847 01:19:09,597 --> 01:19:12,324 Don't go. 848 01:19:15,592 --> 01:19:18,721 Will she leave me and go? Asya is my wife. 849 01:19:18,961 --> 01:19:20,526 How can I go? 850 01:19:20,627 --> 01:19:24,196 For so many years he gave us shelter and warmth. What will Samet do, what will I do? 851 01:19:51,720 --> 01:19:53,202 Samet. 852 01:19:54,406 --> 01:19:56,491 Uncle Ilyas. 853 01:20:08,013 --> 01:20:09,738 But I can't ride that one. 854 01:20:09,899 --> 01:20:11,904 If you want we can ride my truck. 855 01:20:12,626 --> 01:20:15,233 - Where is your truck? - I left him down on the road. 856 01:20:15,433 --> 01:20:17,840 If your mother had heard it, she wouldn't have let you go. 857 01:20:17,880 --> 01:20:21,209 Mother doesn't let me. I cried a lot. 858 01:20:21,650 --> 01:20:23,616 Mother cried too. 859 01:20:24,258 --> 01:20:27,145 You are sad too, uncle Ilyas. 860 01:20:28,027 --> 01:20:30,795 Will you take me up the truck? 861 01:20:32,479 --> 01:20:35,287 Tell me, will you take me up the truck? 862 01:20:40,981 --> 01:20:43,508 If you want, you can stay with me always. 863 01:20:43,949 --> 01:20:45,875 We'll both sleep in the truck. 864 01:20:45,996 --> 01:20:48,040 I'll always drive you around. 865 01:20:48,441 --> 01:20:50,808 Maybe your mother will drive with us too, ok? 866 01:20:50,848 --> 01:20:52,091 OK. 867 01:21:05,607 --> 01:21:06,750 Samet. 868 01:21:13,789 --> 01:21:15,353 Samet. 869 01:21:17,519 --> 01:21:20,106 She still loves me. I saw it in her eyes. 870 01:21:20,186 --> 01:21:21,550 If Samet comes, she'll come too. 871 01:21:21,671 --> 01:21:24,237 My son, my red-scarfed girl. 872 01:21:25,961 --> 01:21:29,331 Faster, uncle Ilyas, faster. 873 01:21:39,663 --> 01:21:41,869 I'm a driver, uncle Ilyas. 874 01:21:41,909 --> 01:21:43,975 The lion driver Samet is coming. 875 01:21:51,656 --> 01:21:53,580 Let's take father too. 876 01:21:53,701 --> 01:21:54,701 Dad. 877 01:21:54,784 --> 01:21:56,107 Samet! 878 01:21:56,268 --> 01:21:57,752 Samet, my son. 879 01:21:57,792 --> 01:21:58,915 Wait. 880 01:22:02,845 --> 01:22:05,853 I want to go to father, stop the truck. 881 01:22:07,578 --> 01:22:08,701 I want Dad. 882 01:22:08,741 --> 01:22:10,746 Well, look here... my son. 883 01:22:10,787 --> 01:22:12,551 I want Dad. 884 01:22:25,105 --> 01:22:26,788 Samet. 885 01:22:32,234 --> 01:22:35,923 Don't cry Samet, don't cry, my child. I'll take you back. 886 01:22:35,963 --> 01:22:36,963 Please don't cry. 887 01:22:37,407 --> 01:22:39,092 But first I must tell you this. 888 01:22:39,533 --> 01:22:40,375 I'm your... 889 01:22:40,415 --> 01:22:41,699 Samet! 890 01:22:45,308 --> 01:22:47,033 Mummy. 891 01:23:36,284 --> 01:23:38,329 Father. 892 01:23:52,433 --> 01:23:55,361 My Asya, my red-scarfed girl. 893 01:23:55,384 --> 01:23:57,028 Samet said father. 894 01:23:57,184 --> 01:23:59,831 He chose him as a father. 895 01:24:00,954 --> 01:24:02,759 What was love? 896 01:24:02,980 --> 01:24:06,208 Love was goodness, friendship. 897 01:24:06,308 --> 01:24:08,213 Love was human labour. 898 01:24:12,826 --> 01:24:14,510 Asya. 899 01:24:43,888 --> 01:24:45,994 If I stayed I wouldn't be able to save myself again. 900 01:24:46,094 --> 01:24:48,701 No problem. Her smile is enough for us. 901 01:24:49,062 --> 01:24:50,827 Is it a sin if my heart is slipping? 902 01:24:50,867 --> 01:24:53,093 If I get stuck in the mud again, will you come and help me? 903 01:24:53,113 --> 01:24:55,881 When I took his hand it was so warm. 904 01:24:56,362 --> 01:24:58,167 As if I had his heart in my hand. 905 01:24:58,207 --> 01:25:00,733 If I took you by the hand, would you come with me? 906 01:25:00,773 --> 01:25:02,297 I'm yours. 907 01:25:02,739 --> 01:25:05,506 Take me with you. 908 01:25:07,953 --> 01:25:10,038 Farewell, Asya. 909 01:25:10,078 --> 01:25:13,166 Farewell my girl, tall like a Cyprus and wearing a red scarf. 910 01:25:13,205 --> 01:25:14,951 Farewell, 911 01:25:15,052 --> 01:25:17,377 my unfinished song. 912 01:26:08,472 --> 01:26:10,122 THE END